1 00:01:56,798 --> 00:01:59,133 Dowd. Hva hater jeg? 2 00:01:59,384 --> 00:02:00,385 Kjedelige steder. 3 00:02:00,468 --> 00:02:01,469 Og? 4 00:02:01,552 --> 00:02:02,614 Brønner som ikke pumper olje. 5 00:02:02,638 --> 00:02:04,139 Så hva skjer? 6 00:02:04,223 --> 00:02:05,849 Folkene er antakelig overforsiktige. 7 00:02:05,932 --> 00:02:06,974 Det er sikkert ingenting. 8 00:02:07,058 --> 00:02:08,059 Det bør det ikke være. 9 00:02:08,142 --> 00:02:09,727 Jeg satset hele selskapet på stedet. 10 00:02:09,811 --> 00:02:11,438 Forekomsten er hundre meter dypere, - 11 00:02:11,522 --> 00:02:12,523 - men vi må gjennom - 12 00:02:12,606 --> 00:02:15,234 - det som ser ut som en stor vannlomme for å nå den. 13 00:02:15,316 --> 00:02:17,986 Vann? Da fortsetter vi. 14 00:02:18,070 --> 00:02:19,310 Var det derfor jeg ble tilkalt? 15 00:02:19,612 --> 00:02:21,332 Oppdagelse av vann tre km under overflaten - 16 00:02:21,364 --> 00:02:23,159 - er vitenskapelig viktig. 17 00:02:23,243 --> 00:02:24,661 Dowd, du er sjefsforskeren her. 18 00:02:24,744 --> 00:02:26,412 - Bryr vi oss om det? - Nei. 19 00:02:26,495 --> 00:02:27,555 Om det finnes en vannlomme, - 20 00:02:27,579 --> 00:02:29,832 - er det mulighet for et økosystem. Liv. 21 00:02:29,916 --> 00:02:32,293 Det er faktisk så å si umulig. 22 00:02:32,376 --> 00:02:35,046 Vanntrykket på den dybden er 10 000 psi. 23 00:02:35,171 --> 00:02:37,215 Vannet er overmettet med nitrogen. 24 00:02:37,298 --> 00:02:38,578 Det er ingen næringsstoffer der. 25 00:02:38,632 --> 00:02:40,425 Så vi fortsetter? 26 00:02:41,302 --> 00:02:42,971 Ja. Bor gjennom. 27 00:03:01,322 --> 00:03:02,782 Morild. 28 00:03:02,990 --> 00:03:04,324 Det er liv der. 29 00:03:04,659 --> 00:03:05,994 Nei, det er... 30 00:03:06,619 --> 00:03:08,288 Det er en gjenspeiling av vårt lys. 31 00:03:09,079 --> 00:03:10,707 - Hva var det? - Advarsel. 32 00:03:10,790 --> 00:03:12,960 Boringen inn i lommen destabiliserer brønnen. 33 00:03:13,043 --> 00:03:14,503 Trykket øker altfor fort. 34 00:03:14,586 --> 00:03:15,587 Det er noe der nede. 35 00:03:16,130 --> 00:03:17,339 Vi må stenge den. Steng den! 36 00:04:01,549 --> 00:04:04,762 Noe kom opp fra brønnen! 37 00:04:22,781 --> 00:04:23,990 Hva slags vesen er det? 38 00:04:42,216 --> 00:04:43,884 Han er en ordentlig streber. 39 00:04:44,093 --> 00:04:45,762 Sterkt anbefalt. 40 00:04:45,928 --> 00:04:47,263 Mr. Burke! 41 00:04:48,098 --> 00:04:49,432 Har du dette under kontroll? 42 00:04:49,723 --> 00:04:50,766 Vi tok denne. 43 00:04:50,891 --> 00:04:52,645 Vi leter etter de andre to. 44 00:04:52,727 --> 00:04:56,064 Det er viktig å være diskré i letingen. 45 00:04:56,440 --> 00:04:59,277 Fisk-og viltnemda stenger oss - 46 00:04:59,609 --> 00:05:02,028 - på grunn av en hornøgle, for ikke å snakke om dette. 47 00:05:02,113 --> 00:05:04,365 Vent. Vi må få noen til å undersøke den. 48 00:05:04,448 --> 00:05:06,385 Vet vi hva den spiser og trenger for å overleve, - 49 00:05:06,409 --> 00:05:08,493 - kan vi finne de savnede - 50 00:05:08,577 --> 00:05:09,662 - og eliminere dem. 51 00:05:09,744 --> 00:05:11,329 Og hvis det er flere der de kom fra, - 52 00:05:11,414 --> 00:05:12,707 - vet vi hva vi har med å gjøre. 53 00:05:12,789 --> 00:05:14,624 Det er smart. Men bare du. 54 00:05:14,916 --> 00:05:16,460 Greit. Skal bli. 55 00:05:16,794 --> 00:05:18,796 Vi står på et hav av olje. 56 00:05:19,087 --> 00:05:22,758 Hvis vi holder tett om dette, vil det gå bra for oss alle. 57 00:05:23,008 --> 00:05:24,009 Greit. 58 00:05:24,719 --> 00:05:25,719 Skal bli. 59 00:05:26,428 --> 00:05:27,679 Ikke slipp den av syne. 60 00:05:42,321 --> 00:05:44,280 Ja! 61 00:06:30,535 --> 00:06:33,248 Så Terravex gjorde enkelte rike her. 62 00:06:33,330 --> 00:06:35,541 Det spiller ingen rolle. 63 00:06:35,916 --> 00:06:36,917 Vi klarer oss. 64 00:06:37,000 --> 00:06:38,920 Du bør ikke sutre fordi du ikke fikk tomtefeste - 65 00:06:39,003 --> 00:06:40,337 - fra et oljeselskap. 66 00:06:40,505 --> 00:06:41,589 Hvem sutrer? 67 00:06:41,673 --> 00:06:43,423 Ville uansett ikke hatt penger av dem. 68 00:06:43,507 --> 00:06:44,508 De ødela denne byen. 69 00:06:45,510 --> 00:06:47,928 Skulle tro du var gammel nok til å huske hvordan det var. 70 00:06:48,346 --> 00:06:50,265 Det var aldri noe å rope hurra for. 71 00:06:50,515 --> 00:06:51,849 Pappa var her fremdeles. 72 00:06:53,851 --> 00:06:55,602 Jeg stopper på butikken på vei hjem. 73 00:06:55,644 --> 00:06:56,645 Vil du ha noe? 74 00:06:57,438 --> 00:07:00,107 Noe med fire hjul som kan få meg vekk herfra. 75 00:07:02,777 --> 00:07:04,654 Du er så kjekk. 76 00:07:04,779 --> 00:07:06,947 Hvor er alle jentene som renner ned døra? 77 00:07:10,284 --> 00:07:13,454 Jeg stenger igjen i kveld, så jeg ser deg ikke før i morgen. 78 00:07:13,538 --> 00:07:16,875 Bare én frossenpizza. Spar den andre til Rick. 79 00:07:17,291 --> 00:07:18,292 - Hei. - Hei. 80 00:07:19,461 --> 00:07:21,797 - Hvordan går det? - Bra. Unnskyld. 81 00:07:21,881 --> 00:07:23,299 - Nei da. - Ha det. 82 00:07:23,381 --> 00:07:24,382 Greit. 83 00:07:34,143 --> 00:07:35,143 Tripp. 84 00:07:35,477 --> 00:07:37,562 Hun sa hun kommer sent hjem. 85 00:07:37,980 --> 00:07:39,732 Hvilken rolle spiller det? 86 00:07:39,982 --> 00:07:42,525 Er du her fremdeles når jeg kommer tilbake? 87 00:07:45,237 --> 00:07:48,073 Ikke vær redd! Jeg drar ingen steder. 88 00:08:07,509 --> 00:08:10,845 Du nyter det litt for mye. 89 00:08:11,013 --> 00:08:12,348 Hvor kom denne fra? 90 00:08:13,350 --> 00:08:15,519 Pankeska Rock. 91 00:08:15,601 --> 00:08:17,436 Stor ulykke på boreområdet. 92 00:08:23,360 --> 00:08:24,944 Det ble fort sent. 93 00:08:25,028 --> 00:08:27,739 - Vi tar den fra hverandre i morgen. - Hvis jeg kommer tilbake. 94 00:08:27,863 --> 00:08:30,366 Ikke tro at du gjør meg en tjeneste ved å være her. 95 00:08:30,449 --> 00:08:31,617 Jeg tar ikke imot almisser. 96 00:08:31,701 --> 00:08:33,036 Ikke jeg heller. 97 00:08:39,042 --> 00:08:41,628 Dette er en 6,4-liters Hemi V-8. 98 00:08:41,878 --> 00:08:44,381 Antakelig det eneste som er verdt noe. 99 00:08:46,133 --> 00:08:48,134 Vær så god, ta den. 100 00:08:48,467 --> 00:08:50,303 Hvis noen kan få den i gang, er det du. 101 00:08:51,221 --> 00:08:53,306 Steng for meg, er du snill. 102 00:08:53,974 --> 00:08:56,309 Gamle Hulken er ikke som han var. 103 00:09:24,087 --> 00:09:27,424 Jeg har 425 hestekrefter til deg, kompis. 104 00:09:27,757 --> 00:09:30,427 Du blir ikke den peneste i byen, - 105 00:09:31,596 --> 00:09:34,347 - men du får hjertet til en elefant i deg. 106 00:09:37,767 --> 00:09:41,605 Kjøre fra den vulkanen? Ja visst kan vi det, president. 107 00:09:50,113 --> 00:09:51,949 Hva gjør du i bilen min? 108 00:09:53,827 --> 00:09:56,288 Ja, jeg kan kjøre deg og søsteren din til Coachella. 109 00:09:57,455 --> 00:09:59,123 Søstre? 110 00:10:05,338 --> 00:10:06,547 Drep dem! 111 00:10:10,385 --> 00:10:13,305 Katapultsete aktivert. 112 00:10:15,808 --> 00:10:20,813 Du ser på KYPN i Nord-Dakota, din beste nyhetskilde. 113 00:10:21,146 --> 00:10:23,815 Lokale innbyggere ble vekket av en katastrofal ulykke - 114 00:10:24,065 --> 00:10:25,566 - ved Pankeska Rock, - 115 00:10:25,651 --> 00:10:28,862 - der arbeidere fra Terravex Oil kjempet mot en storbrann - 116 00:10:28,987 --> 00:10:31,240 - og svart røyk fylte morgenluften. 117 00:10:31,489 --> 00:10:34,826 Rigger Wade Coley var på åstedet da ulykken skjedde. 118 00:10:37,829 --> 00:10:42,835 Jeg hørte en eksplosjon, og så gikk tårnet i bakken... 119 00:10:43,168 --> 00:10:44,169 Pappa? 120 00:10:44,420 --> 00:10:48,758 ...folk løp rundt og ropte, og det er egentlig alt jeg kan si. 121 00:10:49,008 --> 00:10:52,679 Hva skyldes hemmelighetskremmeriet fra Terravex Oil? 122 00:10:54,681 --> 00:10:57,016 Jeg gjør bare jobben min. 123 00:10:57,850 --> 00:11:00,519 Jeg vet faktisk ikke. Jeg kan ikke besvare flere spørsmål. 124 00:11:00,603 --> 00:11:01,771 Er du her? 125 00:11:35,306 --> 00:11:37,892 Jeg forklarte at antall objekter - 126 00:11:37,975 --> 00:11:40,478 - med naturlig forekomst i det periodiske systemet... 127 00:11:40,643 --> 00:11:42,229 Hei, Tripp! 128 00:11:45,273 --> 00:11:46,274 Hei. 129 00:11:46,484 --> 00:11:49,820 Vi ble satt sammen til biologiveiledning. 130 00:11:50,070 --> 00:11:52,281 Og du har ikke kommet på noen av timene. 131 00:11:52,406 --> 00:11:54,450 Kanskje du ikke har fått timeplanen? 132 00:11:54,575 --> 00:11:56,994 Den ble hengt opp i klasserommet, jeg sendte deg en kopi - 133 00:11:57,076 --> 00:11:58,412 - og skjøv en inn i skapet ditt. 134 00:11:58,745 --> 00:12:01,122 Jeg har bare ikke sjekket ennå. 135 00:12:01,248 --> 00:12:02,833 Det skjønner jeg. 136 00:12:02,917 --> 00:12:06,961 Jeg går av og til i dagevis uten å sjekke e-post - 137 00:12:07,086 --> 00:12:08,588 - eller åpne skapet mitt. 138 00:12:09,923 --> 00:12:11,674 Jeg heter forresten Meredith. 139 00:12:12,592 --> 00:12:14,427 Det visste jeg. 140 00:12:16,263 --> 00:12:17,348 Hei, Tripp! 141 00:12:17,598 --> 00:12:19,934 Hei, Sam. Hvordan er det med byens heldigste gutt? 142 00:12:20,017 --> 00:12:21,769 Du vet at pappa ikke lar meg kjøre sakene. 143 00:12:21,852 --> 00:12:23,813 Dessuten friker han ut akkurat nå. 144 00:12:23,938 --> 00:12:24,939 Hva skjedde? 145 00:12:25,023 --> 00:12:26,274 Vil du se noe sprøtt? 146 00:12:31,110 --> 00:12:31,362 Jeg lar håret vokse, som deg. 147 00:12:31,446 --> 00:12:33,990 Håper ikke folk tror vi er brødre. 148 00:12:34,115 --> 00:12:35,116 Vi har hatt bråk før, - 149 00:12:35,200 --> 00:12:36,593 - men da er det stein gjennom vinduet, - 150 00:12:36,617 --> 00:12:38,619 - et knust baklys og slike ting. 151 00:12:38,870 --> 00:12:39,870 Se her. 152 00:12:39,955 --> 00:12:41,555 Jeg sa jo at du aldri har sett noe sånt. 153 00:12:41,622 --> 00:12:43,124 De rev ut bensintanken. 154 00:12:43,207 --> 00:12:45,293 Hvem gjør sånt? 155 00:12:45,961 --> 00:12:50,298 Det må være vandaler med kraftige verktøy. 156 00:12:51,091 --> 00:12:52,134 Vet du hva, Tripp? 157 00:12:52,216 --> 00:12:56,138 Jeg har faktisk veiledningsplanen her, - 158 00:12:56,221 --> 00:12:59,014 - og det står at de neste timene våre er på torsdag og fredag. 159 00:12:59,140 --> 00:13:00,141 Denne fredagen. 160 00:13:00,308 --> 00:13:02,309 Jeg jobber på fredag. 161 00:13:02,977 --> 00:13:04,520 Jeg kan komme innom jobben din. 162 00:13:04,645 --> 00:13:05,646 Sees senere, Tripp! 163 00:13:05,730 --> 00:13:07,649 Fint å henge med deg, kompis. 164 00:15:48,813 --> 00:15:50,815 Det er på den andre siden. Kom igjen. 165 00:16:07,166 --> 00:16:09,084 - Hvor er det? - Der inne. 166 00:16:09,167 --> 00:16:10,836 Vi trenger flere folk. 167 00:16:11,378 --> 00:16:12,713 Hva er det? En bjørn? 168 00:16:12,879 --> 00:16:15,715 Nei. Bare åpne og se. 169 00:16:16,383 --> 00:16:17,718 Ta tak i den. 170 00:16:21,180 --> 00:16:23,390 Dere trenger 12 flere sånne greier. 171 00:16:29,522 --> 00:16:30,855 Den er der inne. 172 00:16:31,023 --> 00:16:32,399 Jeg ser ingenting. 173 00:16:33,360 --> 00:16:35,278 Hva? Jo, jeg... 174 00:16:35,361 --> 00:16:37,738 Jeg fanget den her inne! Den hadde... 175 00:16:37,864 --> 00:16:41,201 Den var kjempestor. Hadde tentakler og enorme - 176 00:16:42,202 --> 00:16:43,537 - øyne. 177 00:16:46,997 --> 00:16:49,667 Dere kan gå. Jeg tar meg av dette. 178 00:16:53,170 --> 00:16:57,508 Jeg vet hva du tenker, Rick, men du må tro meg. 179 00:16:58,175 --> 00:17:00,177 Den sugde all oljen ut av tønna! 180 00:17:00,261 --> 00:17:02,680 - Den sugde det ut. - Er du ferdig? 181 00:17:02,931 --> 00:17:04,266 Jeg visste det. 182 00:17:04,348 --> 00:17:07,601 Jeg visste det så snart jeg hørte at det var du som ringte. 183 00:17:07,685 --> 00:17:09,353 Jeg visste at noe var muffens. 184 00:17:10,020 --> 00:17:12,356 Trodde du dette var morsomt? 185 00:17:12,857 --> 00:17:15,527 Lure meg og karene mine? Få meg til å se ut som en tosk? 186 00:17:15,777 --> 00:17:16,944 Jeg så den. 187 00:17:17,028 --> 00:17:18,363 Jeg håper det var gøy. 188 00:17:18,946 --> 00:17:22,367 Du kommer til å ende opp akkurat som faren din om du ikke skjerper deg. 189 00:17:23,536 --> 00:17:25,288 Ikke snakk om faren min. 190 00:17:28,374 --> 00:17:31,711 Det er nok av deg. Nok. 191 00:17:45,140 --> 00:17:47,058 Jeg føler meg så fanget her. 192 00:17:47,143 --> 00:17:49,645 Føler at jeg kan dø om jeg ikke får et stipend, - 193 00:17:49,729 --> 00:17:51,481 - for vi har ikke råd til en utenbys skole. 194 00:17:51,563 --> 00:17:53,815 Men jeg kan ikke tenke meg å bli her heller. 195 00:17:53,899 --> 00:17:55,650 Så du den saken på nyhetene? 196 00:17:55,734 --> 00:17:57,319 Om den brennende brønnen? 197 00:17:57,403 --> 00:17:58,613 Det er som om ingen bryr seg - 198 00:17:58,695 --> 00:18:00,990 - om hvor mye skade de gjør på miljøet, fordi - 199 00:18:01,072 --> 00:18:03,575 - alle pengene i byen kommer fra Terravex Oil. 200 00:18:03,658 --> 00:18:05,660 Du vet mye om biologi, ikke sant? 201 00:18:06,745 --> 00:18:08,915 Det er det jeg veileder deg i. 202 00:18:09,165 --> 00:18:11,082 Hvor ofte oppdager de nye arter? 203 00:18:11,334 --> 00:18:12,502 Seriøst? 204 00:18:12,586 --> 00:18:14,338 Jeg så nettopp et program om dette. 205 00:18:14,421 --> 00:18:16,632 Ser du på National Geographic? 206 00:18:16,714 --> 00:18:17,715 Nei. 207 00:18:19,675 --> 00:18:25,598 De sa at de oppdager omlag 15 000 nye arter hvert år. 208 00:18:25,848 --> 00:18:26,950 Så er det mulig at det finnes - 209 00:18:26,974 --> 00:18:30,102 - et gigantisk sjødyr her i Nord-Dakota? 210 00:18:31,605 --> 00:18:32,731 Absolutt, i teorien. 211 00:18:32,814 --> 00:18:35,441 Hele delstaten var under et hav en gang. 212 00:18:35,692 --> 00:18:36,819 Så i teorien - 213 00:18:36,944 --> 00:18:39,946 - kan det finnes noe sånt i de dype innsjøene. 214 00:18:40,321 --> 00:18:43,157 Jeg mener på land. Et stort sjødyr på land. 215 00:18:43,450 --> 00:18:44,701 Nei. 216 00:18:44,784 --> 00:18:48,538 Fordi kroppen utviklet seg i et vannmiljø, - 217 00:18:48,621 --> 00:18:51,124 - kunne det ikke beveget seg mens tyngdekraften virket på det. 218 00:18:51,207 --> 00:18:52,208 Vil du se programmet? 219 00:18:52,291 --> 00:18:53,961 For jeg har tatt det opp. 220 00:18:54,211 --> 00:18:55,628 Klokka er fire. Sees senere. 221 00:19:37,880 --> 00:19:39,548 Kom igjen. 222 00:19:42,676 --> 00:19:44,012 Kom igjen. 223 00:21:27,117 --> 00:21:28,451 Nei. 224 00:21:29,285 --> 00:21:30,620 Kom igjen. 225 00:21:30,829 --> 00:21:32,331 Stopp! 226 00:21:33,123 --> 00:21:34,124 Pokker. 227 00:21:57,148 --> 00:21:59,358 Jeg prøver å hjelpe deg! 228 00:22:12,830 --> 00:22:14,832 Slipp meg! Jeg reddet livet ditt! 229 00:22:32,226 --> 00:22:34,353 Du ville vært flat som en pannekake, - 230 00:22:34,478 --> 00:22:37,980 - din slimete slimål! 231 00:22:58,669 --> 00:23:00,671 Hva er du? 232 00:23:17,188 --> 00:23:18,523 Vil du ha oljen? 233 00:23:21,358 --> 00:23:22,860 Lover du å ikke spise meg? 234 00:23:32,537 --> 00:23:34,873 Du! Ikke rør meg! 235 00:23:52,931 --> 00:23:54,601 Du tuller. 236 00:24:01,065 --> 00:24:03,402 Best du roer ned litt. 237 00:24:03,568 --> 00:24:05,403 Du blir helt beruset. 238 00:24:13,119 --> 00:24:15,580 Hva er det? Liker du ikke den bilen? 239 00:24:16,582 --> 00:24:18,751 Greit. Se på dette. 240 00:24:22,837 --> 00:24:24,632 Ser du? Den kan ikke gjøre deg noe. 241 00:24:55,789 --> 00:24:57,123 Kan jeg hjelpe deg? 242 00:24:57,331 --> 00:24:59,166 Ja. Vi jobber for Terravex. 243 00:24:59,459 --> 00:25:01,795 Noe brøt seg gjennom gjerdene våre i går kveld. 244 00:25:02,002 --> 00:25:05,214 Ingen fikk sett det ordentlig, men uansett hva det var, var det stort. 245 00:25:05,464 --> 00:25:07,675 Har du fått noen rapporter om det i dag? 246 00:25:07,968 --> 00:25:10,387 Nei, vi har ikke hørt om noe sånt. 247 00:25:10,470 --> 00:25:11,471 Ingenting uvanlig? 248 00:25:13,306 --> 00:25:15,642 Ingen har ringt og sagt at de så et stort dyr? 249 00:25:16,143 --> 00:25:18,145 Det var et monster på bilopphuggeriet. 250 00:25:18,228 --> 00:25:19,729 Eller var det et "gigantisk vesen"? 251 00:25:19,812 --> 00:25:21,814 Dere! 252 00:25:21,856 --> 00:25:23,774 Hva sa jeg? Nok om det. 253 00:25:23,858 --> 00:25:25,193 Jeg vil gjerne høre historien. 254 00:25:26,153 --> 00:25:27,988 Det er ikke mye å fortelle. 255 00:25:28,070 --> 00:25:29,655 Det var bare falsk alarm. 256 00:25:29,739 --> 00:25:30,740 Fra hvor da? 257 00:25:30,824 --> 00:25:32,826 Weathers bilopphuggeri, ved motorvei 112. 258 00:25:33,033 --> 00:25:35,369 Vi snakket nettopp om dette. 259 00:25:37,539 --> 00:25:40,333 Jeg skjønner ikke hvorfor du er så opprørt av en tulletelefon. 260 00:25:41,376 --> 00:25:43,503 Jeg skjønner ikke hvorfor du er det heller. 261 00:25:46,799 --> 00:25:49,301 Slutt å sutre. 262 00:25:54,682 --> 00:25:56,684 Sånn, ja. 263 00:25:57,018 --> 00:25:58,338 Vi får deg til lensmannskontoret. 264 00:25:58,394 --> 00:26:00,354 Ser hva Rick har å si nå. 265 00:26:19,624 --> 00:26:20,916 Hva i... 266 00:26:26,213 --> 00:26:28,215 Kom tilbake! 267 00:26:37,391 --> 00:26:38,893 Stopp! 268 00:26:39,101 --> 00:26:40,771 Bli værende! 269 00:26:40,937 --> 00:26:43,064 Bli! 270 00:26:43,564 --> 00:26:44,732 Hør her... 271 00:26:45,067 --> 00:26:46,734 Ingen hører på meg! 272 00:26:49,946 --> 00:26:51,948 Ikke så tøff nå, landblekksprut? 273 00:27:05,253 --> 00:27:06,921 Du lukter så - 274 00:27:08,256 --> 00:27:09,590 - vondt. 275 00:27:10,926 --> 00:27:13,262 Nei. 276 00:27:19,810 --> 00:27:20,977 Du! 277 00:27:23,773 --> 00:27:25,440 Kom tilbake! 278 00:27:27,109 --> 00:27:28,945 Nei. 279 00:27:29,486 --> 00:27:31,572 Gud hjelpe deg om du skraper opp bilen min! 280 00:27:45,294 --> 00:27:46,629 Kan jeg hjelpe dere? 281 00:27:46,838 --> 00:27:49,549 Jeg hørte at det skjedde noe her i går kveld, - 282 00:27:49,631 --> 00:27:51,967 - men at politiet ikke trodde deg. 283 00:27:52,177 --> 00:27:54,012 Forklar hvorfor du bryr deg? 284 00:27:54,971 --> 00:27:56,806 Vi leter etter noe uvanlig. 285 00:27:57,974 --> 00:27:59,184 Noe farlig. 286 00:27:59,350 --> 00:28:00,517 Hva vil dere gjøre med det? 287 00:28:01,311 --> 00:28:02,978 Sørge for at det ikke skader noen. 288 00:28:04,522 --> 00:28:06,357 Jeg trodde jeg hørte noe. Så ingenting. 289 00:28:06,648 --> 00:28:09,610 Må ha vært en prærieulv eller noe. 290 00:28:09,694 --> 00:28:11,361 Kom denne prærieulven tilbake? 291 00:28:11,655 --> 00:28:12,656 Nei. 292 00:28:12,864 --> 00:28:14,991 - Kan vi ta en titt? - Faktisk ikke. 293 00:28:15,200 --> 00:28:19,037 Det er privat område, og dere har ingen adgang, - 294 00:28:19,830 --> 00:28:22,500 - men bare se dere rundt, om dere vil. 295 00:28:23,333 --> 00:28:25,835 Jeg kan gjøre et unntak denne gangen. 296 00:28:42,018 --> 00:28:46,022 Den prærieulven jeg så... Som jeg hørte, var... 297 00:28:46,357 --> 00:28:51,028 Jeg tror det kom fra den siden. 298 00:28:51,277 --> 00:28:52,737 Faktisk helt sikkert. 299 00:28:53,030 --> 00:28:54,156 Fra den siden? 300 00:28:54,948 --> 00:28:56,074 Ja. 301 00:29:04,375 --> 00:29:05,709 Slutt! 302 00:29:06,878 --> 00:29:08,880 Kan du slutte? 303 00:29:11,466 --> 00:29:13,135 Let gjennom hele stedet. 304 00:29:21,810 --> 00:29:22,811 Batteriet er dødt. 305 00:29:22,893 --> 00:29:24,163 Må dytte den til den andre garasjen. 306 00:29:24,187 --> 00:29:26,438 Bare fortsett å se dere rundt. 307 00:29:38,159 --> 00:29:39,160 Du! 308 00:29:40,954 --> 00:29:43,081 Få tilbake bilen min! 309 00:29:56,470 --> 00:29:57,471 Du! 310 00:30:04,478 --> 00:30:06,771 Få tilbake bilen min! 311 00:30:10,066 --> 00:30:11,234 Tripp? 312 00:30:13,403 --> 00:30:15,573 Jeg har laget flashkort! 313 00:30:16,282 --> 00:30:17,283 Meredith? 314 00:30:18,868 --> 00:30:19,994 Hva gjør du... 315 00:30:20,327 --> 00:30:23,288 Dette passer virkelig dårlig. 316 00:30:23,914 --> 00:30:25,081 Ja vel. 317 00:30:27,250 --> 00:30:28,960 Kan du kjøre meg hjem da? 318 00:30:29,045 --> 00:30:30,086 Jeg bor ikke langt unna. 319 00:30:30,170 --> 00:30:32,672 Men det er skummelt å gå der i mørket. 320 00:30:33,423 --> 00:30:34,633 Jeg har ikke bil. 321 00:30:38,429 --> 00:30:39,680 Den går ikke. 322 00:30:42,100 --> 00:30:43,435 Den er ikke... 323 00:30:46,354 --> 00:30:48,440 Kan du ikke bare gå hjem? 324 00:30:48,731 --> 00:30:49,732 Vær så snill. 325 00:30:51,360 --> 00:30:53,862 Det er uhøflig av deg å ikke gi meg skyss hjem. 326 00:30:53,946 --> 00:30:56,323 Jeg kom helt hit på en fredagskveld - 327 00:30:56,405 --> 00:30:58,200 - for å hjelpe deg med å lese, - 328 00:30:58,450 --> 00:30:59,826 - og så sender du meg bare bort? 329 00:30:59,910 --> 00:31:02,036 Hva ville du følt om jeg ble bortført på vei hjem? 330 00:31:02,371 --> 00:31:03,872 Hvem skulle bortføre deg? 331 00:31:05,289 --> 00:31:06,624 Det var ikke det jeg mente. 332 00:31:06,874 --> 00:31:08,876 Det skjer ikke sånt her ute. 333 00:31:12,463 --> 00:31:13,631 Hva var det? 334 00:31:13,715 --> 00:31:14,758 Jeg hørte det også. 335 00:31:15,217 --> 00:31:16,218 Du! 336 00:31:16,300 --> 00:31:18,636 Du bør nok sette den i P-stilling. 337 00:31:21,306 --> 00:31:23,142 Sett deg inn i bilen. 338 00:31:23,225 --> 00:31:25,477 - Mener du det? - Ja. Bare sett deg inn. 339 00:31:32,902 --> 00:31:35,488 Det foregår noe her. 340 00:31:36,197 --> 00:31:37,239 Sier du det? 341 00:31:37,489 --> 00:31:38,575 Ja, noe sprøtt. 342 00:31:38,657 --> 00:31:40,826 Og jeg vet ikke hvordan jeg skal forklare det. 343 00:31:40,910 --> 00:31:42,912 Du behøver ikke. 344 00:31:44,163 --> 00:31:45,914 Jeg føler det også. 345 00:31:47,666 --> 00:31:49,084 Nei. 346 00:31:49,169 --> 00:31:50,378 Det... 347 00:31:51,336 --> 00:31:53,839 Bare kjør hvis du skal kjøre! 348 00:31:55,383 --> 00:31:56,384 Kjør! 349 00:31:59,761 --> 00:32:00,929 Den guttungen vet noe. 350 00:32:02,515 --> 00:32:04,517 Jeg kan kjøre manuelt gir, om ikke du kan. 351 00:32:11,441 --> 00:32:14,027 Sving til høyre i enden av bakken. 352 00:32:18,530 --> 00:32:20,325 Jeg sa til høyre! 353 00:32:20,407 --> 00:32:21,408 Jeg prøver. 354 00:32:27,290 --> 00:32:29,210 - Stopp bilen. - Jeg kan ikke! Ingenting virker. 355 00:32:31,336 --> 00:32:33,463 - Legg hendene på rattet! - Jeg... 356 00:32:36,217 --> 00:32:38,719 - Dette hjelper ikke! - Jeg vet det! 357 00:32:42,556 --> 00:32:43,933 Tre! 358 00:32:58,823 --> 00:33:00,449 Det er en brolagt vei hjem til meg. 359 00:33:13,712 --> 00:33:16,049 Har du egentlig førerkort? 360 00:33:30,396 --> 00:33:34,400 Har du stjålet denne? Stjal vi nettopp denne? 361 00:33:34,733 --> 00:33:36,903 Ut med deg! 362 00:33:39,071 --> 00:33:40,406 Hører du? 363 00:33:41,782 --> 00:33:42,783 Ut! 364 00:33:43,033 --> 00:33:45,369 Det var du som dyttet meg inn! 365 00:33:45,703 --> 00:33:47,539 Få tilbake bilen min! 366 00:33:48,039 --> 00:33:49,708 Hvem snakker du til? 367 00:33:50,207 --> 00:33:51,208 Det der! 368 00:33:54,546 --> 00:33:55,713 Var det en slange? 369 00:33:57,590 --> 00:33:59,258 Hva er det, Tripp? 370 00:34:01,928 --> 00:34:03,723 Ta en titt. 371 00:34:03,848 --> 00:34:05,808 Ta en titt? 372 00:34:07,434 --> 00:34:08,768 Han gjør deg ingenting. 373 00:34:29,915 --> 00:34:30,917 Hva? 374 00:34:31,792 --> 00:34:33,961 Du godeste. Hva er det? 375 00:34:34,461 --> 00:34:35,545 Tripp! 376 00:34:35,713 --> 00:34:37,381 Greit, behold bilen! 377 00:34:37,798 --> 00:34:40,426 Sa du at du bodde like ved? Kom igjen. 378 00:34:42,428 --> 00:34:43,513 Skal du bare... 379 00:34:43,595 --> 00:34:45,597 Jeg mener det, Tripp, hva... 380 00:34:47,390 --> 00:34:50,727 Det beveger bilen. 381 00:34:56,025 --> 00:34:57,069 Ja vel. 382 00:34:58,820 --> 00:35:01,156 Pappa kommer sjelden inn hit, - 383 00:35:02,156 --> 00:35:03,825 - så dere kan være her i natt. 384 00:35:05,076 --> 00:35:07,411 Tror du jeg kan låne noen av tingene hans? 385 00:35:08,080 --> 00:35:09,665 Jeg skal betale tilbake. 386 00:35:10,081 --> 00:35:12,917 Tviler på om han legger merke til det. Men hvorfor? 387 00:35:13,000 --> 00:35:16,254 Så jeg kan lirke vesenet ut av bilen min. 388 00:35:16,337 --> 00:35:17,755 Lykke til. 389 00:35:19,174 --> 00:35:23,011 Jeg må være inne om to minutter, så... 390 00:35:28,516 --> 00:35:31,185 Takk for en utrolig snål kveld! 391 00:35:34,022 --> 00:35:35,857 Ikke slipp den nær hesten min. 392 00:35:37,692 --> 00:35:38,860 Greit. 393 00:35:51,832 --> 00:35:52,834 Du! 394 00:35:52,876 --> 00:35:54,377 Kan du sitte stille? 395 00:35:55,794 --> 00:35:57,046 Du! 396 00:37:37,648 --> 00:37:40,901 Det er ikke bare den ene lommen som blokkerer oljen vår. 397 00:37:41,485 --> 00:37:44,989 Det er et enormt, sammenbundet økosystem, - 398 00:37:45,072 --> 00:37:46,490 - uberørt i millioner av år. 399 00:37:46,740 --> 00:37:48,325 Det er så å si sikkert - 400 00:37:48,409 --> 00:37:49,910 - at de finnes flere sånne der nede. 401 00:37:50,162 --> 00:37:52,455 Førhistoriske amfibier som kan puste vann eller luft, - 402 00:37:52,581 --> 00:37:54,267 - i et nettverk av undergrunnssjøer og huler. 403 00:37:54,291 --> 00:37:56,959 Det er som om Loch Ness-monsteret slett ikke er en myte. 404 00:37:57,168 --> 00:37:58,586 Kan vi nå inn dit? 405 00:37:58,669 --> 00:38:01,005 Det er en kratersjø på overflaten, - 406 00:38:01,088 --> 00:38:04,258 - og luftehullene som tilfører innsjøen oksygen, fører direkte ned dit. 407 00:38:04,508 --> 00:38:05,510 Kan vi få utstyr dit? 408 00:38:06,260 --> 00:38:08,637 Det var en ganske tøff tur i Jeepen min. 409 00:38:09,097 --> 00:38:11,057 Det er en grei grusvei etter dagbruddet, - 410 00:38:11,141 --> 00:38:13,185 - men etter det er det bare terreng. 411 00:38:14,853 --> 00:38:16,189 Godt jobbet. 412 00:38:16,522 --> 00:38:18,857 Hva med krigsfangene våre? 413 00:38:19,649 --> 00:38:21,151 Vi jobber fremdeles med saken, - 414 00:38:21,277 --> 00:38:24,947 - men hvis den tredje er i live et sted, - 415 00:38:25,031 --> 00:38:26,364 - skal vi finne den. 416 00:38:36,292 --> 00:38:39,629 Slutt! Gi meg plass. 417 00:38:42,381 --> 00:38:44,382 - God morgen. - God morgen. 418 00:38:44,549 --> 00:38:49,055 Så i stedet for å få ham ut derfra, bygde du mer greier for å beholde ham. 419 00:38:49,138 --> 00:38:51,306 Denne greia er ganske fantastisk. 420 00:38:51,390 --> 00:38:53,475 Sterk og smart. Kjempesmart. 421 00:38:53,558 --> 00:38:55,644 Han kan lære hva som helst, og det fort. 422 00:38:57,855 --> 00:39:00,149 Jeg har gitt ham et navn også. Ikke sant, Creech? 423 00:39:00,982 --> 00:39:02,277 Kaller du ham Creech? 424 00:39:02,360 --> 00:39:06,614 Han har hårlignende ting på tentaklene. 425 00:39:07,282 --> 00:39:08,700 Cilier, ikke sant? 426 00:39:09,409 --> 00:39:11,912 De kan generere vanvittig mye dreiekraft, - 427 00:39:11,994 --> 00:39:15,081 - særlig etter at jeg rillet akslene for å lage mer overflategrep. 428 00:39:15,164 --> 00:39:16,208 Og det er på hvert dekk. 429 00:39:16,249 --> 00:39:17,352 Tenk deg vinkelhastigheten - 430 00:39:17,376 --> 00:39:19,545 - når ikke alt spres ut fra ett differensialdrev. 431 00:39:21,045 --> 00:39:22,380 Du er ikke dum. 432 00:39:22,713 --> 00:39:23,715 Hva? 433 00:39:24,090 --> 00:39:25,092 Ingenting. 434 00:39:27,594 --> 00:39:28,762 Så... 435 00:39:29,847 --> 00:39:31,682 Jeg tråkker på gasspedalen, - 436 00:39:31,764 --> 00:39:35,768 - og chokekabelen skyver hevearmene, som åpner disse spjeldene. 437 00:39:41,691 --> 00:39:43,693 Ikke sant? 438 00:39:44,027 --> 00:39:45,195 Det er som om - 439 00:39:46,362 --> 00:39:48,364 - bilen er en rullestol for den. 440 00:39:50,242 --> 00:39:52,370 Nei, den er... 441 00:39:53,705 --> 00:39:56,875 Den er en motor for bilen min. 442 00:40:00,461 --> 00:40:01,462 Se. 443 00:40:16,644 --> 00:40:18,145 Ja! 444 00:40:27,071 --> 00:40:28,406 Så du det? 445 00:40:35,078 --> 00:40:36,580 Sånn. 446 00:40:38,917 --> 00:40:39,918 Du. 447 00:40:41,252 --> 00:40:42,922 Se, det er ikke så vanskelig. 448 00:40:44,590 --> 00:40:45,925 Greit. 449 00:40:47,675 --> 00:40:48,677 Kom igjen. 450 00:41:16,704 --> 00:41:18,039 Du klarer det! 451 00:41:24,963 --> 00:41:25,965 Skrytepave! 452 00:41:45,401 --> 00:41:46,403 Ikke tale om! 453 00:41:52,825 --> 00:41:54,327 Kan du løfte denne? 454 00:42:04,004 --> 00:42:05,422 Slutt. 455 00:42:24,942 --> 00:42:27,360 Men dette vesenet er viktig, ikke sant? 456 00:42:27,862 --> 00:42:29,262 Burde vi ikke fortelle noen om det? 457 00:42:29,447 --> 00:42:31,532 Er det bedre at noen pirker i ham - 458 00:42:31,616 --> 00:42:32,675 - for å finne ut hva han er? 459 00:42:32,699 --> 00:42:35,535 For det første, hvordan vet du at det er en "han"? 460 00:42:35,786 --> 00:42:38,956 Og for det andre, som en ung dyreaktivist, - 461 00:42:39,040 --> 00:42:42,125 - føler jeg meg ansvarlig for det dyrets ve og vel. 462 00:42:43,210 --> 00:42:45,045 Han har det fint. Han er lykkelig. 463 00:42:48,632 --> 00:42:49,634 Du! 464 00:42:50,300 --> 00:42:51,636 Slutt! 465 00:42:51,802 --> 00:42:54,222 Jeg sier bare at han kom et sted fra. 466 00:42:54,304 --> 00:42:55,388 Han har et hjem. 467 00:42:55,473 --> 00:42:57,308 Tror du ikke han vil tilbake dit? 468 00:42:57,391 --> 00:42:59,894 Jo da, men i mellomtiden er han trygg her. 469 00:42:59,976 --> 00:43:01,728 Dessuten har han det gøy. 470 00:43:02,063 --> 00:43:05,066 Han er som en unge med sin første trehjulssykkel. 471 00:43:06,650 --> 00:43:08,402 Jeg skal treffe faren min på Pankeska. 472 00:43:08,652 --> 00:43:11,488 Var han på Pankeska Rock da ulykken skjedde? 473 00:43:12,073 --> 00:43:13,242 Ja. 474 00:43:15,660 --> 00:43:16,869 Jeg blir med deg. 475 00:43:26,088 --> 00:43:28,256 Da skal vi mate deg, Creech. 476 00:43:36,013 --> 00:43:37,432 Jeg betaler deg tilbake. 477 00:43:50,111 --> 00:43:51,280 Flott. 478 00:44:08,005 --> 00:44:09,047 Hei. 479 00:44:10,049 --> 00:44:11,050 Hei. 480 00:44:12,634 --> 00:44:14,136 Jeg liker bilen din. 481 00:44:17,139 --> 00:44:18,473 Hva er dette? 482 00:44:18,808 --> 00:44:20,643 Vet du hva det ser ut som? 483 00:44:21,143 --> 00:44:24,229 Det ser ut som en søppelbil dreit på seg. 484 00:44:25,480 --> 00:44:29,151 Og ikke vanlig dritt. En skikkelig stygg ladning. 485 00:44:29,485 --> 00:44:30,819 Det er det dette ser ut som. 486 00:44:33,822 --> 00:44:35,824 - Takk. - Bare hyggelig. 487 00:44:38,953 --> 00:44:39,954 Au da. 488 00:45:06,773 --> 00:45:07,857 Høres det rart ut? 489 00:45:09,526 --> 00:45:11,486 Hvordan skal et monster som lever under panseret - 490 00:45:11,528 --> 00:45:12,530 - høres ut? 491 00:45:13,113 --> 00:45:14,532 Det går sikkert bra. 492 00:45:16,867 --> 00:45:18,452 Hvorfor beveger han seg slik? 493 00:45:18,619 --> 00:45:20,204 Vet ikke. Han er hyper. 494 00:45:20,287 --> 00:45:21,664 Hvorfor er han plutselig hyper? 495 00:45:23,706 --> 00:45:26,876 Det er det han spiste. Bensin er olje, men... 496 00:45:27,211 --> 00:45:28,546 Tilsatte kjemikalier! 497 00:45:36,302 --> 00:45:37,303 Hva i... 498 00:45:37,387 --> 00:45:39,848 Jeg tror dette er et godt øyeblikk å ta over styringen. 499 00:45:39,932 --> 00:45:41,308 Slipp! Jeg ser bedre enn deg. 500 00:45:46,565 --> 00:45:49,359 Hva er det du gjør? Kom deg inn igjen! 501 00:45:51,027 --> 00:45:52,154 Tripp! Pass opp! 502 00:45:52,319 --> 00:45:53,654 Å, nei. Hva er det du gjør? 503 00:45:55,698 --> 00:45:57,741 Nei! 504 00:46:00,245 --> 00:46:02,622 Inn igjen med deg! Jeg kjører! 505 00:46:06,167 --> 00:46:07,794 Slipp, sa jeg! 506 00:46:08,752 --> 00:46:11,006 Herregud, jeg tok på øyet hans! 507 00:46:18,596 --> 00:46:20,890 BRUKTBILER 508 00:46:22,766 --> 00:46:23,852 Nei. 509 00:46:23,935 --> 00:46:26,938 Se meg lure dette vraket på bestefar. 510 00:46:29,857 --> 00:46:31,066 Nei! 511 00:46:39,284 --> 00:46:40,744 Greit. Til høyre! 512 00:46:49,878 --> 00:46:50,880 Beklager. 513 00:46:51,296 --> 00:46:53,007 Ny regel: - 514 00:46:53,090 --> 00:46:54,633 - ikke mer bensin til vesenet. 515 00:46:57,302 --> 00:47:00,472 Så du liker ikke bakteriekulturer? 516 00:47:01,307 --> 00:47:03,142 Hva med nematoder? 517 00:47:09,648 --> 00:47:11,233 Ikke dem heller. 518 00:47:14,570 --> 00:47:15,738 Nå vel... 519 00:47:20,492 --> 00:47:22,995 Du må spise noe der ute under de oljeforekomstene. 520 00:47:47,270 --> 00:47:48,272 Hei. 521 00:48:16,217 --> 00:48:17,302 Pappa? 522 00:48:19,052 --> 00:48:20,387 Hei, pappa. 523 00:48:21,054 --> 00:48:22,389 Det er Tripp. 524 00:48:23,056 --> 00:48:24,308 Tripp. 525 00:48:25,726 --> 00:48:28,562 Ja visst er det det. Se på deg. 526 00:48:29,396 --> 00:48:31,481 Du må ikke få skitten min på deg. 527 00:48:31,565 --> 00:48:32,567 Akkurat. 528 00:48:34,568 --> 00:48:35,570 Er denne din? 529 00:48:37,989 --> 00:48:38,990 Ja. 530 00:48:39,032 --> 00:48:41,659 Bilen, ikke jenta. Jeg antok at jenta er din. 531 00:48:41,742 --> 00:48:45,413 Nei, egentlig ikke. Hei. Jeg heter Meredith. 532 00:48:45,996 --> 00:48:47,248 Wade. 533 00:48:47,998 --> 00:48:49,333 Dette er flotte greier. 534 00:48:49,751 --> 00:48:51,085 Solide saker. 535 00:48:51,920 --> 00:48:53,003 Solid arbeid. 536 00:48:53,588 --> 00:48:54,756 Ja. Takk. 537 00:48:55,255 --> 00:48:56,590 Bli med opp. 538 00:48:56,673 --> 00:48:58,592 Parker ved husvognen min. 539 00:48:58,675 --> 00:49:00,969 Jeg skal bare si at jeg ikke kommer til baren. 540 00:49:01,054 --> 00:49:02,056 Ja. 541 00:49:07,937 --> 00:49:12,107 Det er lite, men en seng og tak over hodet. 542 00:49:12,441 --> 00:49:14,151 Er det bare midlertidig for jobben? 543 00:49:14,234 --> 00:49:16,819 Du har et fast bosted et sted? 544 00:49:17,613 --> 00:49:19,281 Dette holder. 545 00:49:19,531 --> 00:49:21,450 Jeg er uansett ikke mye inne. 546 00:49:21,533 --> 00:49:23,868 De får oss til å jobbe 12-timers skift. 547 00:49:25,287 --> 00:49:29,290 Jobbet du da ulykken skjedde? 548 00:49:30,292 --> 00:49:31,293 Ja. 549 00:49:31,544 --> 00:49:34,129 Det går alle slags rykter. Jeg leste om det på nettet. 550 00:49:34,212 --> 00:49:35,381 Hva skjedde? 551 00:49:38,466 --> 00:49:40,593 Det blir mellom oss, ikke sant? 552 00:49:40,678 --> 00:49:41,720 - Ja. - Så klart. 553 00:49:41,761 --> 00:49:45,140 De trakk noe ut av bakken den kvelden. 554 00:49:45,975 --> 00:49:47,977 Boret så langt inn - 555 00:49:48,810 --> 00:49:53,567 - at det var som om jorda ble sint og slapp ut noe ondt. 556 00:49:57,820 --> 00:49:59,220 Men de sier det var en gasslomme, - 557 00:49:59,281 --> 00:50:01,907 - så da var det vel det? 558 00:50:01,991 --> 00:50:02,992 Ja. 559 00:50:04,578 --> 00:50:05,579 Hva vet vel jeg? 560 00:50:06,496 --> 00:50:07,497 Ikke sant? 561 00:50:11,000 --> 00:50:13,002 Jeg la igjen noe på bussen. 562 00:50:13,837 --> 00:50:15,588 Bli her, dere. Jeg kommer straks tilbake. 563 00:50:15,672 --> 00:50:16,923 Vi kan lage noen kyllingvinger. 564 00:50:19,842 --> 00:50:23,012 Da vet vi iallfall hvor den greia kom fra. 565 00:50:24,764 --> 00:50:27,601 De mennene forleden kveld må ha vært fra Terravex. 566 00:50:28,934 --> 00:50:31,270 De vil ikke at noen skal vite om vesenet. 567 00:50:31,353 --> 00:50:32,855 De kunne ikke bore - 568 00:50:32,938 --> 00:50:36,902 - dersom en ny art levde over oljen. 569 00:50:38,777 --> 00:50:40,029 Jeg går og ser etter ham. 570 00:50:40,112 --> 00:50:42,867 Antakelig ikke lurt å la ham være alene for lenge. 571 00:50:47,037 --> 00:50:48,205 Pappa? 572 00:50:48,955 --> 00:50:51,374 Disse mennene vil snakke med deg, Tripp. 573 00:50:51,459 --> 00:50:52,627 De vil ha tilbake bilen sin. 574 00:50:52,959 --> 00:50:54,961 Deres bil? Jeg bygget den! 575 00:50:55,046 --> 00:50:57,048 Moren din ringte til meg i går kveld. 576 00:50:57,131 --> 00:50:58,549 Hun så meg på TV, - 577 00:50:58,633 --> 00:51:01,301 - og tenkte du ville komme opp hit og prøve å finne meg. 578 00:51:01,385 --> 00:51:03,220 Du svek meg. For dem. 579 00:51:03,303 --> 00:51:04,472 Jeg sviker deg ikke for noen. 580 00:51:04,555 --> 00:51:05,806 Jeg vil bare gjøre det beste. 581 00:51:06,974 --> 00:51:08,309 For hvem da? 582 00:51:08,475 --> 00:51:10,560 - Vi vil bare snakke med deg. - Pass deg. 583 00:51:10,644 --> 00:51:13,230 - Jeg går ingen steder med deg! - Jo, det gjør du. 584 00:51:13,314 --> 00:51:14,357 Bare hør på ham, Tripp. 585 00:51:14,439 --> 00:51:15,899 Du er ikke fra politiet. 586 00:51:15,983 --> 00:51:17,318 Du har ingen rett til å ta ham. 587 00:51:17,401 --> 00:51:20,071 Dette er privat eiendom. Vår private eiendom. 588 00:51:20,153 --> 00:51:21,655 Slipp meg! 589 00:51:31,917 --> 00:51:34,252 Sett deg inn i bilen. 590 00:51:37,922 --> 00:51:39,424 Jeg skader deg, gutt. 591 00:51:41,092 --> 00:51:42,261 Jeg gjør det. 592 00:51:55,107 --> 00:51:57,860 Det er bilen! Den greia er i bilen! 593 00:51:59,527 --> 00:52:01,612 Jeg kjører inn dit nå. 594 00:52:01,697 --> 00:52:03,448 Ikke vær bekymret. 595 00:52:03,531 --> 00:52:05,533 Hvis han er her, får jeg ham hjem til middag. 596 00:52:12,875 --> 00:52:14,835 Flytt deg! Jeg kjører! 597 00:52:16,043 --> 00:52:17,379 Gjør du? 598 00:52:21,550 --> 00:52:22,885 Jeg må avslutte. 599 00:52:31,977 --> 00:52:33,146 Tripp? 600 00:52:47,577 --> 00:52:48,578 Ja! 601 00:52:51,914 --> 00:52:52,998 Tripp! 602 00:53:01,173 --> 00:53:03,425 Hva i svarte er det som foregår her? 603 00:53:08,472 --> 00:53:10,140 Stor trailer! 604 00:53:12,603 --> 00:53:13,604 Tripp. 605 00:53:13,687 --> 00:53:16,357 Nei, jeg stopper ikke, og jeg gir ikke fra meg bilen. 606 00:53:16,440 --> 00:53:18,359 Nei. Kjør fortere! 607 00:53:36,710 --> 00:53:37,795 Vi har ham. 608 00:53:38,212 --> 00:53:40,631 Spre dere og avskjær ham. Ikke la ham slippe ut av byen. 609 00:53:59,065 --> 00:54:01,359 - Vi er for store. - Jeg tror vi klarer det. 610 00:54:06,490 --> 00:54:07,659 Det virket! 611 00:54:14,624 --> 00:54:16,126 Flytt deg! 612 00:54:48,157 --> 00:54:49,366 Hva? 613 00:54:55,332 --> 00:54:58,001 Har du lært ham opp til å gjøre dette? 614 00:54:58,835 --> 00:55:00,004 Ja. 615 00:55:03,508 --> 00:55:05,676 Jeg aner ikke hvordan han lærte dette. 616 00:55:22,859 --> 00:55:25,070 - Skjedde dette nettopp? - Ja, det gjorde det. 617 00:55:37,250 --> 00:55:38,543 Mur! 618 00:55:38,750 --> 00:55:40,085 Se på dette! 619 00:55:54,101 --> 00:55:55,352 Vi kjører på et tak. 620 00:55:55,434 --> 00:55:57,563 Unna vei, duer. 621 00:56:07,197 --> 00:56:08,532 Så du det? 622 00:56:16,081 --> 00:56:17,249 Hold deg fast! 623 00:56:17,416 --> 00:56:18,417 Ikke tale om. 624 00:56:18,583 --> 00:56:20,585 Jeg vil bli på taket nå! 625 00:56:31,805 --> 00:56:33,807 Hører du det? Toget. 626 00:56:34,100 --> 00:56:35,268 Hva så? 627 00:56:35,602 --> 00:56:36,661 Det er åtte kilometer langt. 628 00:56:36,685 --> 00:56:37,996 Hvis vi kan legge det mellom oss, - 629 00:56:38,020 --> 00:56:39,772 - får vi et 10-minutters forsprang. 630 00:56:40,231 --> 00:56:42,066 Hva med en reserveplan? 631 00:56:42,149 --> 00:56:43,776 Vi har ikke tid til noen reserveplan. 632 00:56:43,984 --> 00:56:46,320 Dessuten tror jeg vi ristet dem av oss. 633 00:57:05,673 --> 00:57:08,091 IKKE STOPP PÅ SKINNENE 634 00:57:18,477 --> 00:57:19,604 Jeg tror ikke vi klarer det. 635 00:57:19,687 --> 00:57:20,730 Vi klarer det! 636 00:57:22,525 --> 00:57:24,360 Vi kjører ikke fort nok! 637 00:57:29,239 --> 00:57:30,366 Senk farten! 638 00:57:30,657 --> 00:57:31,659 Bremser! 639 00:57:33,201 --> 00:57:34,203 Tripp! 640 00:57:56,266 --> 00:57:58,560 Ja, godt jobbet, Creech! 641 00:58:02,523 --> 00:58:05,150 Hvorfor jager du den gutten over hele kommunen min? 642 00:58:05,233 --> 00:58:06,553 Dette er en privat sikkerhetssak! 643 00:58:06,610 --> 00:58:08,153 Du setter liv i fare. 644 00:58:08,237 --> 00:58:09,655 Du blander deg i politiets saker! 645 00:58:09,737 --> 00:58:12,658 Selskapet jeg jobber for, sysselsetter alle i denne byen, - 646 00:58:12,742 --> 00:58:14,618 - inkludert deg! 647 00:58:14,702 --> 00:58:17,204 Når er neste valg? 648 00:58:17,539 --> 00:58:21,251 Gå tilbake til å skrive ut bøter og jage kuer vekk fra veien. 649 00:58:36,307 --> 00:58:38,392 Du reddet meg. 650 00:58:38,475 --> 00:58:41,562 Takk, din store, stygge, vakre klump. 651 00:58:41,646 --> 00:58:45,149 Pappa bruker denne bare i jaktsesongen, så... 652 00:58:45,233 --> 00:58:46,273 Sa du at det var olje her? 653 00:58:46,401 --> 00:58:47,402 Ja. 654 00:58:47,484 --> 00:58:50,988 Men den er til generatoren, så da har vi ikke elektrisitet. 655 00:58:53,240 --> 00:58:55,576 Det er greit. Han fortjener det. 656 00:59:03,252 --> 00:59:04,753 Det er finere her ute. 657 00:59:06,172 --> 00:59:07,840 Ja, det er greit for meg. 658 00:59:13,261 --> 00:59:14,638 Er du redd for ild? 659 00:59:16,598 --> 00:59:18,850 Det ville jeg også vært, om jeg drakk olje. 660 00:59:25,482 --> 00:59:27,609 Jeg er lei for det med faren din. 661 00:59:28,860 --> 00:59:31,571 Det ville uansett vært et elendig sted å være. 662 00:59:32,949 --> 00:59:34,200 Tenk deg - 663 00:59:34,991 --> 00:59:36,052 - hvor rart det hadde vært - 664 00:59:36,076 --> 00:59:38,537 - om han viste seg å være en anstendig fyr. 665 00:59:38,663 --> 00:59:39,871 Hvordan ville det ha vært? 666 00:59:43,208 --> 00:59:45,043 Du ville ikke vært den du er. 667 00:59:46,045 --> 00:59:50,715 Og det er ingen som deg på skolen. 668 00:59:51,384 --> 00:59:52,970 Eller i byen. 669 00:59:56,055 --> 00:59:57,224 Så - 670 01:00:02,144 --> 01:00:04,313 - det kan du i det minste takke faren din for. 671 01:00:54,114 --> 01:00:55,449 Herregud! 672 01:01:06,710 --> 01:01:08,129 Hvor skal du? 673 01:01:11,674 --> 01:01:12,717 Hei sann. 674 01:01:16,638 --> 01:01:18,139 Hva er det du gjør? 675 01:01:22,268 --> 01:01:23,269 Du. 676 01:01:26,397 --> 01:01:27,398 Nei. 677 01:02:25,207 --> 01:02:26,876 Jeg skal få deg hjem. 678 01:02:27,460 --> 01:02:29,045 Det lover jeg. 679 01:02:34,466 --> 01:02:35,801 Takk. 680 01:02:37,888 --> 01:02:39,389 Glad i deg også. 681 01:02:40,223 --> 01:02:42,225 Klar? Se. 682 01:03:06,415 --> 01:03:08,167 Du kan lære en mus det. 683 01:03:08,417 --> 01:03:13,171 Det er ikke det fantastiske. Dette er det fantastiske. 684 01:03:31,608 --> 01:03:34,110 Jeg lærte ikke den å gjøre det for oljen. 685 01:03:34,445 --> 01:03:37,365 Jeg lærte den å gjøre det for oljen. 686 01:03:37,949 --> 01:03:40,784 De har en felles bevissthet, slik som maur eller bier. 687 01:03:40,867 --> 01:03:42,119 Når de er nær hverandre, - 688 01:03:42,202 --> 01:03:43,621 - vet den ene det den andre vet - 689 01:03:43,704 --> 01:03:44,872 - nesten umiddelbart. 690 01:03:44,956 --> 01:03:49,418 Og de fordøyer olje som en forbrenningsmotor. 691 01:03:50,961 --> 01:03:52,797 Hva er det du gjør, Dowd? 692 01:03:54,715 --> 01:03:56,883 Jeg er forsker. 693 01:03:56,967 --> 01:03:58,635 - Jeg forsker. - Nei. 694 01:03:58,969 --> 01:04:01,346 Du forelsker deg. 695 01:04:01,430 --> 01:04:03,641 Dette er et slags Stockholm-syndrom. 696 01:04:04,475 --> 01:04:05,810 Det er bak frem. 697 01:04:06,144 --> 01:04:07,145 - Samme det. - Ja vel. 698 01:04:07,229 --> 01:04:10,816 Om to dager fraktes spillvannet vårt til Ohio. 699 01:04:10,899 --> 01:04:13,067 Slimtvillingene blir med. 700 01:04:13,317 --> 01:04:16,488 Vi skal skyte dem dypt ned i en injeksjonsbrønn. 701 01:04:17,281 --> 01:04:18,490 Ingen spor. 702 01:04:19,323 --> 01:04:22,994 Nei. De er ikke dumme nakensnegler. 703 01:04:23,328 --> 01:04:25,663 De har intelligens, og viser følelser. 704 01:04:26,415 --> 01:04:28,417 Det vil være uetisk å drepe dem. 705 01:04:28,667 --> 01:04:29,750 Uetisk? 706 01:04:31,336 --> 01:04:33,839 Vi har jobbet sammen lenge, Dowd. 707 01:04:34,964 --> 01:04:37,425 Jeg har sett deg tøye sannheten, - 708 01:04:37,508 --> 01:04:40,011 - forfalske miljørapporter - 709 01:04:40,345 --> 01:04:42,013 - og lyve til media. 710 01:04:42,930 --> 01:04:44,682 Vi er sammen om dette. 711 01:04:45,808 --> 01:04:47,477 Opp med hodet. 712 01:04:48,352 --> 01:04:50,521 Og be de greiene være stille! 713 01:05:13,213 --> 01:05:14,881 Tripp! 714 01:05:15,215 --> 01:05:17,383 - Hva er det du gjør? - Han er borte. 715 01:05:21,887 --> 01:05:23,222 Creech! 716 01:05:39,322 --> 01:05:40,990 Hvorfor dro han? 717 01:05:41,324 --> 01:05:44,328 Vet ikke, men det er best vi finner ham før de gjør det. 718 01:05:44,577 --> 01:05:46,621 Men han dro med mobilen min, - 719 01:05:46,705 --> 01:05:49,083 - så jeg kan ikke engang ringe noen for å hente oss. 720 01:05:49,415 --> 01:05:51,001 Det går fint. Jeg har min. 721 01:05:51,417 --> 01:05:53,169 Vent. Er mobilen din i bilen? 722 01:05:53,254 --> 01:05:54,255 Ja. 723 01:05:55,421 --> 01:06:00,174 Jeg har en app. Vi kan spore ham. 724 01:06:06,182 --> 01:06:07,517 Der er han. 725 01:06:07,935 --> 01:06:10,604 - Hvor skal han? - Jeg vet ikke. 726 01:06:13,774 --> 01:06:15,776 Det er her. Stopp her. 727 01:06:20,781 --> 01:06:22,408 Terravex? 728 01:06:22,867 --> 01:06:24,368 Sikkert at dette er langt nok? 729 01:06:24,618 --> 01:06:26,245 Slipper du oss av i enden av kvartalet? 730 01:06:55,567 --> 01:06:56,568 Han er ikke her. 731 01:06:58,819 --> 01:07:00,654 Kanskje han kom seg inn. 732 01:07:59,048 --> 01:08:00,216 Hva er det? 733 01:08:02,385 --> 01:08:03,718 Jeg vet ikke. 734 01:08:14,730 --> 01:08:16,567 Han ville til dem. 735 01:08:17,483 --> 01:08:19,151 Det var derfor han dro. 736 01:08:26,742 --> 01:08:28,245 Nei! Ikke gjør det! 737 01:08:29,246 --> 01:08:31,415 Sjekk lager tre, folkens. 738 01:08:32,416 --> 01:08:35,085 Nei! Stopp! 739 01:08:39,756 --> 01:08:41,216 Ro den ned. Bedøv den! 740 01:08:41,300 --> 01:08:42,301 Nei! 741 01:08:46,013 --> 01:08:47,848 - Stopp! - Skyt den! 742 01:08:50,934 --> 01:08:51,935 Stopp! 743 01:08:52,019 --> 01:08:53,604 Stopp! Dere dreper ham! 744 01:09:10,121 --> 01:09:11,456 Skrap den opp. 745 01:09:16,543 --> 01:09:17,878 Få dem med meg. 746 01:09:32,310 --> 01:09:34,812 Du elsker tydeligvis katter. 747 01:09:35,063 --> 01:09:36,648 Det er bare katter. 748 01:09:37,649 --> 01:09:39,651 Å! Her. 749 01:09:40,984 --> 01:09:43,654 Slett. 750 01:09:45,657 --> 01:09:46,990 Slett. 751 01:09:47,658 --> 01:09:48,659 Takk. 752 01:09:48,993 --> 01:09:51,120 Dette forsvinner ikke om du sletter bildene. 753 01:09:52,330 --> 01:09:54,249 Hvorfor ikke? Hva skal du gjøre? 754 01:09:54,333 --> 01:09:55,500 Gå til politiet og si - 755 01:09:55,584 --> 01:09:58,003 - at monstre kommer ut av oljebrønnene? 756 01:09:59,254 --> 01:10:01,757 Hvordan gikk det forrige gang? 757 01:10:02,341 --> 01:10:03,508 Hør her. 758 01:10:04,342 --> 01:10:07,846 Jeg liker ikke å skade folk. 759 01:10:10,182 --> 01:10:11,517 Han gjør det. 760 01:10:14,520 --> 01:10:16,021 Mr. Burke, - 761 01:10:16,355 --> 01:10:18,190 - vis disse to ut. 762 01:10:20,692 --> 01:10:22,026 Kom igjen! 763 01:10:23,027 --> 01:10:24,280 Til venstre. 764 01:10:24,362 --> 01:10:27,783 Jeg tar over nå. Takk, Charlie. 765 01:10:28,868 --> 01:10:30,451 Tennesons ordre, så alt i orden. 766 01:10:30,535 --> 01:10:31,536 Bare gå som vanlig. 767 01:10:31,619 --> 01:10:33,705 Ikke ta på oss, din slimål. 768 01:10:33,789 --> 01:10:36,125 Det er ikke slim, det er svette. Jeg er nervøs. 769 01:10:36,208 --> 01:10:38,460 Takk for at du rettet oppmerksomheten mot det. 770 01:10:38,543 --> 01:10:40,295 - Jeg er på deres side. - Hva? 771 01:10:40,378 --> 01:10:41,714 Åndelig sett. 772 01:10:42,214 --> 01:10:43,549 Jeg roter dette til. 773 01:10:43,633 --> 01:10:45,719 Beklager. Jeg er forsker. Geolog. 774 01:10:46,052 --> 01:10:47,554 Men jeg vil hjelpe dere. 775 01:10:48,388 --> 01:10:49,556 Hvorfor det? 776 01:10:49,889 --> 01:10:52,683 Fordi jeg ikke bare kan stå her og se på at de dør. 777 01:10:55,394 --> 01:10:57,229 Og hvorfor skulle vi stole på deg? 778 01:10:57,563 --> 01:10:58,666 Fordi vesenene er spesielle. 779 01:10:58,690 --> 01:11:00,482 Jeg tror dere har sett det også. 780 01:11:00,733 --> 01:11:01,735 Det er sant - 781 01:11:02,736 --> 01:11:06,072 - at jeg har gjort lyssky ting for dette selskapet. Men dette... 782 01:11:06,406 --> 01:11:08,450 Ikke tale om. 783 01:11:08,532 --> 01:11:10,744 Jeg gjør ikke drittarbeidet deres lenger. 784 01:11:10,994 --> 01:11:12,746 Da må du hjelpe oss med å få dem ut herfra. 785 01:11:12,829 --> 01:11:13,830 Vi må få dem hjem. 786 01:11:14,080 --> 01:11:15,081 Det er ikke så enkelt. 787 01:11:15,165 --> 01:11:17,459 Det er åtte mil med røft terreng til luftehullet. 788 01:11:17,541 --> 01:11:20,503 En bil som er stor nok til dem, er for langsom. Vi blir tatt. 789 01:11:20,586 --> 01:11:23,673 Jeg har en rask nok bil. Vi må bare finne to til. 790 01:11:27,093 --> 01:11:29,930 Hvis du tror vi klarer dette, er jeg med. 791 01:11:30,263 --> 01:11:31,264 Vi klarer det. 792 01:11:32,934 --> 01:11:34,185 Inn med hendene. 793 01:11:35,435 --> 01:11:37,354 Beklager. Du er bare så svett. 794 01:11:48,782 --> 01:11:50,700 Mr. Weathers, - 795 01:11:50,785 --> 01:11:54,037 - det skjer veldig mye rart nå, og jeg trenger din hjelp. 796 01:11:54,121 --> 01:11:55,623 Hva trenger du? 797 01:11:55,956 --> 01:11:57,666 Jeg trenger biler. 798 01:11:57,750 --> 01:11:59,126 Har du noen på tauelisten? 799 01:12:05,633 --> 01:12:08,553 Ikke vår feil at pappagutten ikke betaler avdragene. 800 01:12:14,642 --> 01:12:15,643 Ja! 801 01:12:19,647 --> 01:12:21,817 Vis meg noe! Kom igjen! 802 01:12:22,067 --> 01:12:23,652 Ja! Fortsett å tagge ham! 803 01:12:56,851 --> 01:12:57,853 Jeg ser ingenting her - 804 01:12:57,935 --> 01:12:59,979 - som kan bære kjempen jeg så på lageret. 805 01:13:00,063 --> 01:13:02,315 Hva må du gjøre med bilene? 806 01:13:02,399 --> 01:13:03,400 Jeg må - 807 01:13:04,193 --> 01:13:07,029 - løfte motoren, heve fjæringen, - 808 01:13:07,362 --> 01:13:10,032 - skjære opp karosseriet, tilpasse akslene - 809 01:13:10,282 --> 01:13:13,035 - og maksimere luftstrømmen. Innen i morgen tidlig. To ganger. 810 01:13:13,285 --> 01:13:16,705 Vi kan kanskje klare én, men to? 811 01:13:16,788 --> 01:13:20,126 Jeg har verken verktøy eller deler til å få det gjort så raskt. 812 01:13:21,043 --> 01:13:24,046 Kjenner du noen som har et verksted? 813 01:13:24,379 --> 01:13:26,382 - Eller... - En bilforhandler. 814 01:13:34,140 --> 01:13:38,645 Du vet vi må henge sammen med ham og sånn etter dette. 815 01:13:38,727 --> 01:13:40,062 Kanskje én gang. 816 01:13:40,396 --> 01:13:41,716 Dere er ute til 07.00, ikke sant? 817 01:13:41,772 --> 01:13:44,234 De først arbeiderne kommer da. 818 01:13:44,566 --> 01:13:45,818 Ja da. 819 01:13:45,901 --> 01:13:47,486 Hva er den beste bilen du har? 820 01:13:48,154 --> 01:13:50,823 Det skal være 16-årsgaven min. 821 01:13:51,074 --> 01:13:52,741 Men en liten titt skader vel ikke? 822 01:13:59,748 --> 01:14:00,868 Kan du håndtere en av disse? 823 01:14:01,544 --> 01:14:02,586 Ja. 824 01:14:10,427 --> 01:14:12,263 Vær forsiktig, den løper fra deg. 825 01:14:34,785 --> 01:14:35,870 Her. Drikk opp. 826 01:14:35,953 --> 01:14:37,955 Vi skal ta en liten tur. 827 01:14:59,477 --> 01:15:01,104 Kan du hjelpe meg med dette? 828 01:15:01,188 --> 01:15:03,023 Klart det. 829 01:16:10,591 --> 01:16:12,009 Få opp farten. 830 01:16:12,092 --> 01:16:14,010 Vi må få disse til spillvanntanken - 831 01:16:14,095 --> 01:16:15,263 - før de transporteres ut. 832 01:16:18,808 --> 01:16:20,475 Hva er det med disse greiene? 833 01:16:24,438 --> 01:16:25,439 Stopp! 834 01:16:28,984 --> 01:16:31,112 Stopp! 835 01:16:34,615 --> 01:16:36,450 Beklager. 836 01:16:36,618 --> 01:16:38,287 Ja, få Burke på telefonen. 837 01:16:38,619 --> 01:16:41,707 Og begynn å spore transporttraileren. Den store. 838 01:16:45,793 --> 01:16:47,128 Dowd. 839 01:16:59,807 --> 01:17:01,392 Jeg har dem, men vi har ikke mye tid. 840 01:17:01,475 --> 01:17:03,978 Tenneson har antakelig sendt Burke etter oss allerede. 841 01:17:04,061 --> 01:17:05,898 Godt jobbet. 842 01:17:06,105 --> 01:17:07,398 Takk. 843 01:17:07,481 --> 01:17:10,151 Jeg har aldri kjørt med manuelt gir før. Det var spennende. 844 01:17:10,359 --> 01:17:11,402 Kult. Kan du hjelpe meg? 845 01:17:11,485 --> 01:17:12,528 Ja. 846 01:17:32,674 --> 01:17:33,967 Skulle du ha... 847 01:17:46,689 --> 01:17:48,024 Hei, du. 848 01:17:48,274 --> 01:17:49,859 Du ser bra ut. 849 01:17:50,692 --> 01:17:52,027 Til deg å være. 850 01:17:59,535 --> 01:18:01,203 Greit. 851 01:18:03,205 --> 01:18:05,208 Ja, jeg har savnet deg. 852 01:18:05,708 --> 01:18:07,377 Jeg har savnet deg også. 853 01:18:21,058 --> 01:18:22,560 De er en familie. 854 01:18:25,062 --> 01:18:27,398 Han lette etter foreldrene sine. 855 01:18:46,750 --> 01:18:49,086 Jeg har funnet bilen. Den står stille. 856 01:18:49,419 --> 01:18:52,255 Last opp! Kom igjen! Vi har dem! 857 01:19:09,941 --> 01:19:11,943 Nå er det ingen vei tilbake. 858 01:19:15,863 --> 01:19:17,781 Greit, denne er din. 859 01:19:18,032 --> 01:19:19,450 Sier noen at jeg blir med? 860 01:19:19,783 --> 01:19:21,620 Vi trenger deg. 861 01:19:24,121 --> 01:19:25,289 Ja vel. 862 01:19:25,623 --> 01:19:29,126 Hvis jeg må i fengsel, kan det like gjerne være med stil. 863 01:19:29,877 --> 01:19:31,880 Luftehullene er markert her. Jeg følger deg. 864 01:19:33,297 --> 01:19:34,549 Ja. 865 01:19:34,633 --> 01:19:36,300 Sa du at de hadde felles bevissthet? 866 01:19:36,384 --> 01:19:37,385 Ja. 867 01:19:37,469 --> 01:19:39,136 Da vet han hva han skal gjøre. 868 01:19:39,220 --> 01:19:40,346 Du skal bare rettlede ham. 869 01:19:40,429 --> 01:19:42,264 - Akkurat. - Vær varsom, men bestemt. 870 01:19:42,349 --> 01:19:43,350 Den åpner. 871 01:19:43,433 --> 01:19:44,553 Vis at det er du som styrer. 872 01:19:44,643 --> 01:19:47,312 Greit. Varsom, men bestemt. Jeg styrer. 873 01:19:47,938 --> 01:19:48,939 Greit. 874 01:19:53,152 --> 01:19:54,612 Du. 875 01:19:57,823 --> 01:19:59,325 Dra og gjør dette. 876 01:20:00,076 --> 01:20:01,743 Takk, Mr. Weathers. 877 01:20:09,335 --> 01:20:11,753 Håper du har lært litt ved å se på meg. 878 01:20:21,012 --> 01:20:23,015 For en uke siden syklet du. 879 01:20:32,817 --> 01:20:34,193 Velkommen til Geldon Dodge. 880 01:20:34,277 --> 01:20:36,237 Skal det være en kopp kaffe? 881 01:20:38,738 --> 01:20:39,739 De er på vei. 882 01:20:40,533 --> 01:20:41,535 Hva? 883 01:20:42,785 --> 01:20:44,453 Hva med det neste lysbildet? 884 01:20:45,372 --> 01:20:47,624 De er på vei i hva? 885 01:21:02,222 --> 01:21:03,891 Disse vesenene var klare til å dra. 886 01:21:04,891 --> 01:21:06,559 De er glade de skal hjem. 887 01:21:12,231 --> 01:21:14,568 Vi fikk dem inn på en politiskanner. 888 01:21:14,650 --> 01:21:15,818 Ved Old Cutler Road. 889 01:21:15,903 --> 01:21:17,486 Det er nært, omlag halvannen km sør. 890 01:21:17,570 --> 01:21:19,739 Der er de. Til venstre. 891 01:21:29,874 --> 01:21:30,875 Vi setter i gang. 892 01:21:31,083 --> 01:21:33,295 Utrolig at jeg lot deg og kjæresten overtale meg. 893 01:21:33,504 --> 01:21:35,632 Vi er ikke... Det er ikke... 894 01:21:36,007 --> 01:21:37,174 Er vi? 895 01:21:41,012 --> 01:21:43,139 Vi ble oppringt av Ken Galloway. 896 01:21:43,223 --> 01:21:45,099 Sa en haug med biler kjørte over området hans. 897 01:21:45,182 --> 01:21:47,684 Han sa de så ut som monstertrucker. 898 01:21:47,768 --> 01:21:49,270 Hvilken vei dro de? 899 01:21:55,610 --> 01:21:57,946 Vi tar den store grønne først. 900 01:21:58,111 --> 01:21:59,196 Jeg kjører til venstre. 901 01:21:59,280 --> 01:22:00,560 Oppfattet. Jeg kjører til høyre. 902 01:22:11,041 --> 01:22:12,125 Han trenger hjelp. 903 01:22:13,544 --> 01:22:15,504 Kjør bak ham, Meredith. Gi ham en dytt. 904 01:22:40,322 --> 01:22:41,490 Hva? 905 01:22:42,825 --> 01:22:44,242 Håper de hadde setebelte på. 906 01:22:51,332 --> 01:22:52,852 Vi kan ikke kjøre fra dem på flatmark. 907 01:22:52,917 --> 01:22:54,317 Vi rister dem av i røffere terreng. 908 01:23:04,138 --> 01:23:06,223 Hold dere nær. Det blir trangt. 909 01:23:06,307 --> 01:23:07,808 Vi tar dem på toppen. 910 01:23:07,892 --> 01:23:09,018 Vet vi hvor vi skal? 911 01:23:09,225 --> 01:23:10,685 De vet det. 912 01:23:12,898 --> 01:23:14,458 Felt tre rett foran! Har vi en treplan? 913 01:23:14,649 --> 01:23:17,319 Greit, folkens. Trekk! 914 01:23:25,577 --> 01:23:27,244 Du kan åpne øynene nå, pappa. 915 01:23:27,494 --> 01:23:28,872 Klarte vi det? 916 01:23:40,007 --> 01:23:42,219 Hold dere nær. Dette blir trangt. 917 01:23:46,805 --> 01:23:48,140 De er rett bak meg! 918 01:23:50,851 --> 01:23:52,519 Til høyre for deg, Tripp! 919 01:24:31,142 --> 01:24:34,230 Her ender heisaturen din, gutt! 920 01:24:50,413 --> 01:24:51,415 Hjelp! 921 01:24:56,128 --> 01:24:57,129 Tripp! 922 01:25:20,944 --> 01:25:22,195 Takk, kompis! 923 01:25:45,094 --> 01:25:47,764 - Alt i orden, Tripp? - Ja, jeg... 924 01:25:49,682 --> 01:25:50,683 Hva er det? 925 01:25:53,186 --> 01:25:54,519 Tenneson. 926 01:25:55,687 --> 01:25:59,025 Det er gift! Vi må stoppe tankbilen. De vil forgifte redet. 927 01:25:59,107 --> 01:26:00,610 Da må vi kjøre fortere. 928 01:26:02,653 --> 01:26:03,862 Kom an! 929 01:26:24,800 --> 01:26:26,134 Fyr opp. 930 01:26:35,895 --> 01:26:36,980 Rygg! 931 01:26:54,622 --> 01:26:55,957 Nå har vi dem! 932 01:26:56,876 --> 01:26:58,502 Jeg ser dem. Kjør opp på venstre side. 933 01:27:15,059 --> 01:27:16,312 Rick? 934 01:27:17,313 --> 01:27:18,980 Kjør til siden! 935 01:27:51,430 --> 01:27:54,099 Utrolig at du er her. Jeg er faktisk glad for å se deg. 936 01:27:54,559 --> 01:27:56,728 Jeg sa jo at jeg ikke skulle noen steder. 937 01:27:56,770 --> 01:27:58,230 Luftehullene er på den andre siden. 938 01:27:58,270 --> 01:28:00,439 Vi må forbi traileren. Det er den eneste veien. 939 01:28:00,731 --> 01:28:03,234 Vent litt, Tripp. Du ser ikke det jeg ser. 940 01:28:03,443 --> 01:28:05,779 Nei, jeg ser det. Jeg vet hva vi har i vente. 941 01:28:06,070 --> 01:28:08,155 Håper du ikke har tenkt å hoppe utfor et fjell. 942 01:28:08,239 --> 01:28:10,407 Som den eneste forskeren her, tror jeg ikke de kan. 943 01:28:10,449 --> 01:28:11,618 Vi har ikke noe valg. 944 01:28:11,910 --> 01:28:13,578 Jeg håper du vet hva du gjør, Tripp. 945 01:28:13,913 --> 01:28:16,082 Gi oss noe å hoppe fra, Rick. 946 01:28:16,748 --> 01:28:18,416 Ja. Greit. 947 01:28:29,637 --> 01:28:31,806 Det er en 99 % sjanse for at det er umulig, Tripp. 948 01:28:32,138 --> 01:28:33,431 Kanskje 100 %. 949 01:28:35,433 --> 01:28:37,061 Vær forsiktig, gutt. 950 01:28:37,770 --> 01:28:39,981 Beklager alt det stygge jeg sa om deg, Rick. 951 01:28:40,772 --> 01:28:41,774 Hva for noe? 952 01:28:41,940 --> 01:28:42,941 Kom igjen! 953 01:28:50,991 --> 01:28:52,827 Kom an, Creech! 954 01:29:27,696 --> 01:29:28,697 Ja, Tripp! 955 01:29:28,989 --> 01:29:30,031 Vi klarte det! 956 01:29:35,370 --> 01:29:37,206 Dere tar pumpene, jeg tar meg av tankbilen. 957 01:29:37,496 --> 01:29:38,999 - Greit. - Skal bli. 958 01:29:54,057 --> 01:29:55,892 Der er én til. 959 01:29:57,352 --> 01:29:59,019 Pumpene er klare! 960 01:30:00,521 --> 01:30:02,189 Vi må stanse de pumpene. 961 01:30:02,273 --> 01:30:04,067 Kom an. Ett siste dytt. Du er nesten hjemme. 962 01:30:14,076 --> 01:30:16,036 Alle biler i drift må komme til luftehullene. 963 01:30:34,597 --> 01:30:36,640 - Kan vi stanse den? - Den låste meg ute. 964 01:30:36,890 --> 01:30:38,600 Hvis trykket når 15 000 psi, - 965 01:30:38,725 --> 01:30:40,269 - når giften helt ned til redet. 966 01:30:50,281 --> 01:30:52,448 Kom igjen, kompis, våkne! Du klarer det! 967 01:31:21,644 --> 01:31:22,645 Ventilene! 968 01:31:23,104 --> 01:31:24,272 Kom igjen! 969 01:31:24,939 --> 01:31:26,274 Trekk til. 970 01:31:26,942 --> 01:31:28,652 Vi må stanse giften! 971 01:31:48,632 --> 01:31:50,884 Det virker ikke! Vi er for sene! 972 01:31:57,181 --> 01:31:59,516 Ut! Redd deg selv! 973 01:32:32,259 --> 01:32:33,511 Tripp! 974 01:32:34,762 --> 01:32:35,846 Vi klarte det. 975 01:34:55,322 --> 01:34:57,157 Jeg kommer til å savne deg, Creech. 976 01:35:01,328 --> 01:35:03,038 Du var en god bil. 977 01:35:16,217 --> 01:35:19,179 Ikke vær redd. Jeg vet hvor jeg finner deg. 978 01:35:56,426 --> 01:35:57,427 Tripp! 979 01:35:59,762 --> 01:36:00,763 Tripp! 980 01:36:01,765 --> 01:36:04,100 Bli der. Vi henter deg. 981 01:36:15,654 --> 01:36:18,156 Hei, fisk-og viltnemda? 982 01:36:18,490 --> 01:36:20,742 Vennene mine og jeg fant noen hornøgler - 983 01:36:20,824 --> 01:36:22,826 - på Terravex-området. 984 01:36:23,160 --> 01:36:25,663 Er de tilfeldigvis utrydningstruet? 985 01:36:27,998 --> 01:36:30,668 VERNET TOMT MILJØSENSITIVT OMRÅDE 986 01:36:41,638 --> 01:36:45,809 Den er helt ulik min gamle, men den får holde. 987 01:36:45,977 --> 01:36:47,144 Ja. 988 01:36:47,769 --> 01:36:50,106 Nå kan du gjøre hva du vil i sommer. 989 01:36:52,316 --> 01:36:54,151 Kjør den så langt den går. 990 01:36:56,152 --> 01:36:57,655 Takk, Rick.