1 00:00:40,291 --> 00:00:44,498 PRETTIGE FEESTDAGEN KAUFMAN, BAUSCH & HAYES 2 00:00:44,666 --> 00:00:46,407 DE KOFFIE IS HEET! 3 00:00:50,832 --> 00:00:53,321 NON-ALCOHOLISCH MIMOSA ÉÉN PER PERSOON 4 00:00:57,666 --> 00:01:00,664 Josh! Sorry dat ik te laat ben. - Geeft niet. 5 00:01:00,791 --> 00:01:04,239 Kerstontbijt op kantoor. - Jullie geven feestjes om 10.30 uur? 6 00:01:04,457 --> 00:01:07,953 Minder risico. Blijkbaar worden mensen niet lam vóór 12.00 uur. 7 00:01:08,124 --> 00:01:11,620 Bloedsaai, maar de partners willen dat we allemaal komen. 8 00:01:11,791 --> 00:01:12,796 Uiteraard. 9 00:01:12,832 --> 00:01:16,364 Enfin, na een jaar onderhandelen, is je scheiding er nu door. 10 00:01:16,541 --> 00:01:21,826 Dit zijn de overeengekomen voorwaarden. De alimentatie, 't huis... Sorry daarvoor. 11 00:01:21,999 --> 00:01:25,614 Ach, het is maar geld. Niks meer... 12 00:01:26,332 --> 00:01:30,657 Al mijn geld dus. Maar dit is 'n maand waarin we graag géven, nietwaar? 13 00:01:30,999 --> 00:01:34,447 Ik weet hoe je je voelt. - Ik wist niet dat jij ook gescheiden was. 14 00:01:34,666 --> 00:01:38,078 Welnee, dat zou mijn einde betekenen. Maar ik snap je pijn. 15 00:01:38,249 --> 00:01:44,364 Enerzijds lijk je afscheid van iets te nemen dat nooit meer terugkomt. 16 00:01:46,207 --> 00:01:49,655 Meer niet? Geen anderzijds? - Nee, dat is 't. 'n Krabbeltje? 17 00:01:50,999 --> 00:01:54,530 Er ligt een mooie toekomst voor je open, oké? Kom hier. 18 00:01:54,707 --> 00:01:56,532 Bedankt. - Prettige kerstdagen. 19 00:01:56,666 --> 00:01:59,368 Wat is dit? - Mijn laatste factuur. 20 00:01:59,541 --> 00:02:04,494 En mijn kerstkaart. Mijn vrouw liet mij en de kinderen poseren als One Direction. 21 00:02:07,666 --> 00:02:09,158 Geweldig. 22 00:02:23,874 --> 00:02:28,247 Ma, mijn scheiding is definitief. 23 00:02:29,874 --> 00:02:34,496 Zeg pa maar dat zij dus niet komt met de kerst. 24 00:02:35,166 --> 00:02:37,784 Waarom? Omdat we gescheiden zijn! 25 00:02:38,082 --> 00:02:44,659 Geen paniek. Het wordt sowieso gezellig. Ik blijf die lollige Oom Josh. 26 00:02:45,249 --> 00:02:49,574 Dus laat het Kerstmannenpak maar op zolder liggen. 27 00:02:50,874 --> 00:02:55,413 Waarom? Omdat ik volwassen ben en zo'n verkleedpartij gênant zou zijn. 28 00:02:56,541 --> 00:02:59,373 Tenzij je het voor liefdadigheid doet. 29 00:02:59,582 --> 00:03:02,249 Dan is het uiteraard... sorry. 30 00:03:02,416 --> 00:03:05,746 Zeg pa dat ik van 'm hou... Wat een mazzel. 31 00:03:05,916 --> 00:03:08,914 Doe maar 5 dollar. Ik ga hangen, ma. 32 00:03:26,999 --> 00:03:29,831 Carla, goedemorgen. Valt er soms wat te zien? 33 00:03:29,999 --> 00:03:32,534 Starbucks trekt foute elementen aan, Josh. 34 00:03:32,707 --> 00:03:35,374 Geef me groen licht en ik zorg dat die tent sluit. 35 00:03:35,541 --> 00:03:39,451 Mooi initiatief, geweldig. Kun je me alsjeblieft snel binnen melden? 36 00:03:39,666 --> 00:03:42,866 Kon ik 't maar, maar het gaat tegenwoordig automatisch... 37 00:03:43,041 --> 00:03:45,576 ...ooit vervangt zo'n ding mij ook. 38 00:03:45,649 --> 00:03:48,668 Dat gaat nooit gebeuren. Die apparaten hebben jouw glimlach niet, Carla. 39 00:03:48,681 --> 00:03:50,702 Ga lekker geld verdienen! 40 00:03:53,666 --> 00:03:55,407 Josh, er is iets aan de hand. 41 00:03:55,582 --> 00:03:59,244 Mary, je lijkt wel een duveltje uit een doosje. 'n Menselijke pop-up. 42 00:03:59,457 --> 00:04:03,533 Las je m'n laatste memo over werkkleding? - Bijna, maar verklap het einde maar niet. 43 00:04:03,707 --> 00:04:05,994 Dat geldt voor meer mensen. Met name Meghan. 44 00:04:06,499 --> 00:04:08,454 Niemand luistert naar HR. 45 00:04:08,624 --> 00:04:09,868 Hé, Meghan? 46 00:04:09,999 --> 00:04:14,952 Ik dacht dat ik duidelijk was geweest over het aantal open knoopjes. 47 00:04:15,124 --> 00:04:16,403 Meende je dat? 48 00:04:16,582 --> 00:04:20,197 Het is winter. Mogen die twee daar terug in de stal? 49 00:04:20,374 --> 00:04:21,950 Heb je kritiek op haar lichaam? 50 00:04:22,124 --> 00:04:26,532 Sommige aanwezigen vinden je voorkomen... 51 00:04:26,557 --> 00:04:27,559 ...aanstootgevend. 52 00:04:27,567 --> 00:04:31,264 Sommige mensen vinden dat van jouw trui. - En verwarrend. 53 00:04:31,332 --> 00:04:34,994 't Was toch duidelijk? Dit is een multifunctionele feestsweater... 54 00:04:35,166 --> 00:04:41,778 ...die zowel Chanoeka, Kwanza, 't boeddhisme én Kerstmis viert. 55 00:04:41,957 --> 00:04:43,236 Iedereen doet mee! 56 00:04:43,416 --> 00:04:47,658 Iedereen? Hoe zit het dan met de Satanisten? 57 00:04:47,832 --> 00:04:53,497 Jeremy, mooi standpunt, maar bewaar deze discussie tot ná werktijd, oké? 58 00:04:53,666 --> 00:04:56,580 En Mary? Laat haar nou maar. - Dank je wel. 59 00:04:56,749 --> 00:04:58,123 Goedemorgen iedereen. 60 00:04:58,666 --> 00:05:01,332 Je kunt ons niet allemaal monddood maken. 61 00:05:01,499 --> 00:05:04,616 Ik ken de reden voor je ziekteverzuim. 62 00:05:04,791 --> 00:05:08,121 Ik durf haar nauwelijks mee te nemen, omdat ze zo mooi is. 63 00:05:08,541 --> 00:05:11,741 Mensen zetten modellen op een voetstuk... 64 00:05:11,957 --> 00:05:16,864 ...maar daarom viel Becca op mij, omdat ik haar als normaal mens behandel. 65 00:05:17,041 --> 00:05:18,071 Goed, man... 66 00:05:18,249 --> 00:05:24,281 ...die nepvriendin komt toch wel naar ons feest? En vergeet haar niet op te blazen. 67 00:05:24,457 --> 00:05:27,574 Becca is echt, maar ik houd zaken en privé strikt gescheiden. 68 00:05:27,749 --> 00:05:31,494 Dus hij heeft haar niet uitgenodigd. - Mijn God... nee? 69 00:05:31,666 --> 00:05:35,991 Als ze maar niet denkbeeldig pissig wordt. Dan pijpt ze je niet meer denkbeeldig. 70 00:05:36,332 --> 00:05:41,322 Tim, Drew? Laten we het positief houden, zo vlak voor de kerst. 71 00:05:41,541 --> 00:05:46,115 We houden het héél positief. Maar zeker weten dat hij uit z'n nek lult. 72 00:05:46,666 --> 00:05:48,538 Dit heb je aan jezelf te danken, Nate. 73 00:05:48,707 --> 00:05:53,032 Ik heb 'n vriendin, van vlees en bloed en we hebben 't ook al gedáán. 74 00:05:53,107 --> 00:05:56,405 Misschien moet je minder vaak over haar praten, je maakt de jongens jaloers... 75 00:05:56,424 --> 00:05:59,955 ...je bent hun báás en je hebt een lekkere vriendin. 76 00:06:00,082 --> 00:06:03,413 Het is te veel. Ik haat je zelfs. 77 00:06:04,249 --> 00:06:06,039 Prettige dag. - Jij ook! 78 00:06:06,541 --> 00:06:10,617 Is die frisdrankautomaat nou wéér duurder? 2 dollar voor een gingerale? 79 00:06:10,791 --> 00:06:12,995 Ze willen ons stukmaken. Plat trappen! 80 00:06:13,332 --> 00:06:16,864 Er heerst veel negatieve energie in dit kantoor. 81 00:06:40,291 --> 00:06:41,748 Josh, wat moet je? 82 00:06:41,957 --> 00:06:45,785 Tracey? Heb je de toegangscode veranderd zonder mij in te lichten? 83 00:06:45,957 --> 00:06:48,446 Ik werk aan iets gevoeligs en ik wil geen pottenkijkers. 84 00:06:48,624 --> 00:06:53,411 Ik, 'n pottenkijker? Ik ben je supervisor. Hoofd Technische Zaken, ondergeschikte. 85 00:06:53,541 --> 00:06:59,454 En ik ben de enige die de beveiliging kan hacken, dus lik me reet. 86 00:06:59,874 --> 00:07:03,038 Waar ben je mee bezig? - Te ingewikkeld om uit te leggen. 87 00:07:03,207 --> 00:07:07,829 Subroutine voor duplex compressie? Zeg niet dat 't is wat ik dénk dat 't is. 88 00:07:07,999 --> 00:07:11,116 Dit is de toekomst van Zenotek. Dit moeten we voorstellen aan Data City. 89 00:07:11,499 --> 00:07:15,279 In theorie, ja. Wil je het bedrijf vastpinnen op een theorie? 90 00:07:15,316 --> 00:07:17,441 Vroeger werd je altijd opgewonden van grote ideeën. 91 00:07:17,456 --> 00:07:19,779 Nu speel je op safe en stel je steeds dezelfde vragen. 92 00:07:19,916 --> 00:07:23,495 Ik zoek de grenzen op omdat ik die grenzen wil verleggen. 93 00:07:23,666 --> 00:07:25,555 Ik heb de data voor de Data City pitch nodig. 94 00:07:25,624 --> 00:07:30,495 Heb ik al klaar. Hier. - Dat was snel. 95 00:07:30,749 --> 00:07:32,325 Dank je wel. - Graag gedaan. 96 00:07:32,499 --> 00:07:33,778 Is alles goed met je? 97 00:07:33,957 --> 00:07:36,955 Echt waar? Je lijkt wat afwezig. 'n Beetje vreemd. 98 00:07:37,166 --> 00:07:41,622 Vandaag is de dag, hè? Gefeliciteerd, je bent vrij! 99 00:07:41,791 --> 00:07:43,947 Neem je nou een tatoeage en skinny jeans? 100 00:07:44,124 --> 00:07:47,988 Ik ben volkomen blut, maar de vrijheid voelt lekker. 101 00:07:48,457 --> 00:07:49,950 Bedankt hiervoor. 102 00:07:50,582 --> 00:07:52,786 Hé, J? 103 00:07:53,416 --> 00:07:56,330 Ik heb jouw lootje getrokken voor de kerst. 104 00:07:56,499 --> 00:07:58,703 En ik heb jou. 105 00:08:03,791 --> 00:08:09,905 Lieverd, fantastisch! Mama is zó trots op je. Geef je papa nog even aan de lijn? 106 00:08:10,082 --> 00:08:11,575 Allison, is ie zover? 107 00:08:11,749 --> 00:08:16,572 Vuile vieze klootzak! Als die slet mijn kinderen nog één keer op de motor zet... 108 00:08:16,649 --> 00:08:19,438 ...dan neem ik je te grazen à lá 'Gone Girl'. Ga maar naar binnen. 109 00:08:19,446 --> 00:08:20,643 Ik ga maar naar binnen. 110 00:08:21,457 --> 00:08:26,280 Probeer dit niet af te schilderen als een win-win situatie, ik ben geen groentje. 111 00:08:26,457 --> 00:08:28,863 Is dat Data City? - Nee! 112 00:08:29,082 --> 00:08:32,661 Rick, wil je deze deal of niet? Zo ja, dan moet je betalen. 113 00:08:32,832 --> 00:08:39,196 We zitten bij de play-offs, niet aan 't begin van het seizoen. Wijs besluit. 114 00:08:39,666 --> 00:08:45,330 Ik ga als een speer. - Het is maar hoe je het bekijkt. 115 00:08:45,499 --> 00:08:48,201 Ik wil je even spreken over de Data City pitch, later vanmiddag? 116 00:08:48,374 --> 00:08:52,617 Maar ik wil eerst je mening over iets anders. Een kleine crisis. 117 00:08:52,791 --> 00:08:57,033 Dit is wat het hoofdkantoor ons wil geven voor de kerst. Alléén dit. 118 00:08:57,207 --> 00:08:58,617 Dat kan niet. 119 00:08:58,791 --> 00:09:05,368 Ik voel 'n zekere 'krijg de klere' vibe. - Valt niet te ontkennen. 120 00:09:05,541 --> 00:09:08,871 Ik wil kerstcadeautjes uitdelen op de stafvergadering. 121 00:09:10,457 --> 00:09:12,080 Kunnen we al lopend werken? 122 00:09:12,749 --> 00:09:17,702 Heb je het niet koud zonder jas? - Hoeft niet, ik heb spek op mijn botten. 123 00:09:17,874 --> 00:09:19,664 Gezond alternatief. 124 00:09:19,832 --> 00:09:23,115 Niet echt. Neem jij iemand mee naar de borrel? 125 00:09:23,291 --> 00:09:24,534 Ik kom solo. 126 00:09:24,707 --> 00:09:28,322 Verstandig. Dan kun je je op Tracey richten. 127 00:09:28,624 --> 00:09:30,531 We zijn gewoon collega's. Hoezo? 128 00:09:30,707 --> 00:09:36,372 Ik kan niet altijd voor je zorgen. Hoe snel zou je moeten gaan voor die sprong? 129 00:09:36,541 --> 00:09:41,826 In een auto? Daar denk ik nooit over na. Jouw geest werkt als 'n dronken baby. 130 00:09:41,999 --> 00:09:46,573 Wat? 120 per uur? Wat zou Vin Diesel doen? Of Tyrese? Dat red je nooit. 131 00:09:46,749 --> 00:09:51,869 Pure zelfmoord, tenzij je nog véél harder gaat, met tegengewichten in de kofferbak. 132 00:09:52,041 --> 00:09:57,540 Dan schiet je vooruit! Val dood, zwaarte- kracht! En daar landt Dom Toretto... 133 00:09:57,707 --> 00:09:59,698 ...zo zacht als babybilletjes. 134 00:09:59,874 --> 00:10:03,571 Laten we binnen verder praten; ik heb alleen de eerste film gezien... 135 00:10:03,749 --> 00:10:07,079 ...aan mij heb je niks. - Echt niet? 136 00:10:07,249 --> 00:10:12,036 8 jaar zijn we al collega's en nu dit? Ze worden steeds sneller en wilder. 137 00:10:12,207 --> 00:10:16,580 Prachtwinkel is dit. Wat zouden de mensen zoal willen? 138 00:10:17,582 --> 00:10:20,865 Is dit UV licht? Is dat goed of slecht? Vergeet ik steeds. 139 00:10:21,041 --> 00:10:23,707 Voor je ogen is het niet goed. - Zie je er hier iets van? 140 00:10:23,874 --> 00:10:25,995 Vast wel. Worden je tanden hier witter van? 141 00:10:26,166 --> 00:10:27,409 Wat dacht je hier van? 142 00:10:27,582 --> 00:10:31,410 Iedereen raakt gestrest op zijn werk in deze tijd van 't jaar. 143 00:10:31,582 --> 00:10:33,869 Daar kun je voor aangeklaagd worden, voor aanranding. 144 00:10:34,041 --> 00:10:36,707 Hoezo? - Niet iedereen wil 'n dildo voor kerst. 145 00:10:36,874 --> 00:10:39,114 Dit is geen dildo. Dit is een massageapparaat. 146 00:10:39,291 --> 00:10:42,988 Het is een besneden, paarse penis. Seksueel getint. 147 00:10:43,166 --> 00:10:46,199 Hoezo? Alles hier is seksueel getint. 148 00:10:46,374 --> 00:10:48,530 Is dit wat voor Alan van Juridische Zaken? 149 00:10:48,707 --> 00:10:50,283 Alan is kaal. 150 00:10:50,457 --> 00:10:53,491 Kale mensen zijn zó lastig. Wie zijn ze? Wat willen ze? 151 00:10:53,666 --> 00:10:54,714 Haar. 152 00:10:54,791 --> 00:10:57,147 Misschien moeten we 't gewoon bij cadeaubonnen laten. 153 00:10:57,166 --> 00:11:01,906 Goed idee: 'Hier, 'n cadeaubon want ik ken je niet en het boeit me ook niet.' 154 00:11:02,082 --> 00:11:05,116 Toen mijn vader nog directeur was, was kerstmis altijd iets groots. 155 00:11:05,291 --> 00:11:09,580 Op 't kerstfeest verkleedde hij zich als de Kerstman en voerde iedereen dronken. 156 00:11:09,749 --> 00:11:12,617 Dat kon toen nog. - Hij gooide cadeautjes in de menigte. 157 00:11:12,791 --> 00:11:15,954 Derek Peterson scheurde z'n hamstring voor een rotisserieset. 158 00:11:16,124 --> 00:11:19,205 Nog vóór kip een hipster gerecht werd. - Ik ken die verhalen. 159 00:11:19,374 --> 00:11:23,415 Hij zorgde voor zijn mensen. En dat wil ik ook, snap je? 160 00:11:23,582 --> 00:11:25,739 En ik wil die drone. 161 00:11:26,416 --> 00:11:32,827 Clay, mag ik je wat vragen? Vind je mijn managementstijl te voorzichtig? 162 00:11:32,999 --> 00:11:37,123 Denk jij dat ik altijd op safe speel, zonder grenzen te verleggen? 163 00:11:37,291 --> 00:11:41,415 In alle eerlijkheid: ik lette niet op dus ik hoorde je vraag niet. 164 00:11:41,582 --> 00:11:45,576 Ik wil 'm wel herhalen. - Liever niet. Want je kijkt te ernstig... 165 00:11:45,749 --> 00:11:50,039 ...en echt: het is bijna kerstmis. Relax. 166 00:11:50,207 --> 00:11:51,586 Wil je de volle laag? - Toe maar. 167 00:11:51,666 --> 00:11:54,071 Volgens mij niet. Je kunt maar beter wegrennen nu. 168 00:11:54,249 --> 00:11:55,528 Daar gaat ie! 169 00:11:57,582 --> 00:11:59,289 Pak aan! 170 00:12:00,041 --> 00:12:01,071 Voorzichtig! 171 00:12:04,624 --> 00:12:06,864 Niks aan de hand. 172 00:12:46,749 --> 00:12:50,115 Iemand raakt zijn baan kwijt. 173 00:12:52,707 --> 00:12:55,789 Allison was het toch? 174 00:12:55,957 --> 00:12:59,157 Ik ben Fred. Ik ben nieuw op de boekhouding. 175 00:12:59,874 --> 00:13:04,033 Ik zag die foto op je bureau. Zijn dat jouw kinderen? 176 00:13:04,582 --> 00:13:07,995 Ze zijn 2 en 4 jaar oud. Ik ben een alleenstaande moeder. 177 00:13:08,166 --> 00:13:11,413 Ik ben opgevoed door zo'n moeder. - Echt? 178 00:13:11,582 --> 00:13:17,366 Volgens mij had Tupac gelijk. 'Geen enkele vrouw kan mijn moeder vervangen.' 179 00:13:18,332 --> 00:13:21,947 Dat nummer kan ik niet. O, shit... 180 00:13:22,124 --> 00:13:24,494 Allison, waar is Clay? 181 00:13:24,666 --> 00:13:28,991 Even niet te bereiken. Hij is druk met een conference... vergadering... 182 00:13:29,166 --> 00:13:33,539 ...met Elon Musk, over samenwerking op technisch gebied... 183 00:13:33,707 --> 00:13:38,909 Even opnieuw: 'Allison, waar is Clay?' - Kerstinkopen doen. 184 00:13:39,166 --> 00:13:43,242 Ik wil alle afdelingshoofden in de vergaderzaal, over 5 minuten. 185 00:13:43,416 --> 00:13:45,986 En zeg hem dat ie niet moet staren. 186 00:13:48,499 --> 00:13:51,201 Hij is zo knap... 187 00:13:51,374 --> 00:13:55,699 Die telefoontjes houden nooit op... - Irritant, hè? 188 00:14:04,916 --> 00:14:07,120 'We zien weinig gorilla's hier.' 189 00:14:07,249 --> 00:14:10,366 'Logisch', zegt die gorilla: 'De drank is veel te duur.' 190 00:14:10,541 --> 00:14:14,238 Jij kent echt veel gorillamoppen. - Pardon! 191 00:14:14,416 --> 00:14:19,571 Wat is er? Hier klopt iets niet. - Ja, iedereen werkt. 192 00:14:19,749 --> 00:14:22,782 Verdomme, mijn zuster. 193 00:14:23,291 --> 00:14:25,993 Daar is ze, mijn bastaardzusje... 194 00:14:26,166 --> 00:14:29,496 ...geintje. Onze moeder ging pas veel later vreemd. Wat doe jij hier? 195 00:14:29,666 --> 00:14:34,572 We keken net naar je 4e kwartaal omzet. Mis ik iets? 196 00:14:34,749 --> 00:14:38,280 Vast wel. - Clay, ga even zitten. 197 00:14:38,457 --> 00:14:43,198 Het is mijn vestiging en ik sta liever. 198 00:14:43,916 --> 00:14:47,779 Allison, wil je Clays stoel even weghalen? 199 00:14:47,999 --> 00:14:49,741 Best. - Dank je. 200 00:14:49,916 --> 00:14:53,447 Sorry. - Dank je, Allison. 201 00:14:55,124 --> 00:15:02,993 Er heerste teleurstelling over 't missen van 7% groei, maar 6,5% is niet slecht... 202 00:15:03,124 --> 00:15:05,956 Je moet minstens 12% halen. - 12%? 203 00:15:06,124 --> 00:15:08,908 12% is het nieuwe 7%. - Sinds wanneer? 204 00:15:09,082 --> 00:15:12,448 Sinds papa stierf en ik directeur werd. 205 00:15:12,624 --> 00:15:14,745 Je bedoelt interim directeur. - Kop dicht. 206 00:15:14,916 --> 00:15:18,364 Feitelijk is deze tak van 't bedrijf een flop. 207 00:15:18,541 --> 00:15:20,910 6,5% is geen flop... - Welwaar. 208 00:15:21,082 --> 00:15:25,704 We doen 't beter dan Orlando. Die mietjes daar waren pas 'n flop. 209 00:15:25,916 --> 00:15:30,372 Die vestiging heb ik dan ook gesloten. Hedenochtend. 210 00:15:34,082 --> 00:15:35,113 Neem me niet kwalijk. 211 00:15:35,291 --> 00:15:40,078 Als 't spannend wordt, laat ik 'n scheet. 212 00:15:40,791 --> 00:15:43,196 Jullie verkopen niet genoeg servers! 213 00:15:43,374 --> 00:15:47,202 Geen frisse ideeën, dus geen nieuwe inkomsten. 214 00:15:47,374 --> 00:15:48,997 Ik heb iets nieuws. - Echt? 215 00:15:49,166 --> 00:15:50,907 Nietwaar. - Welwaar. 216 00:15:51,041 --> 00:15:53,743 't Is nog niet klaar. - Het is wel klaar. 217 00:15:54,166 --> 00:15:57,780 We kunnen jullie verstaan, hoor. Het is doodstil hier. 218 00:15:57,957 --> 00:15:59,829 Vooruit maar. 219 00:16:00,791 --> 00:16:03,030 Wat is het meest irritante aan internet? 220 00:16:03,207 --> 00:16:05,530 Foto's van kinderen. - LinkedIn uitnodigingen. 221 00:16:05,607 --> 00:16:08,093 Mijn vriendin is altijd online. Ik héb namelijk 'n vriendin. 222 00:16:08,166 --> 00:16:10,701 Te weinig Aziatische inbreng in porno. 223 00:16:10,832 --> 00:16:15,655 Knorrige katten, zoals Grumpy Cat. - Ken je dat filmpje met die oranje pik? 224 00:16:15,832 --> 00:16:18,617 Wat is dit? 'n Gekkenhuis? Kun je ter zake komen? 225 00:16:18,791 --> 00:16:21,907 Het antwoord is toegang tot het internet. 226 00:16:22,707 --> 00:16:27,530 We hebben uiteraard al toegang via normale kanalen en allemaal draadloos. 227 00:16:27,707 --> 00:16:31,369 Maar als we technologieën eens kunnen verbinden? 228 00:16:31,541 --> 00:16:36,447 Met Zenotek AnyWair kun je het net op, draadloos, via elke elektrabron. 229 00:16:36,624 --> 00:16:40,203 Elektronische apparaten, straatverlichting. Een gloeilamp. 230 00:16:40,374 --> 00:16:46,785 Nooit meer buiten bereik, nooit geen zwak signaal meer. Het is 'AnyWair'. 231 00:16:46,999 --> 00:16:48,789 Dat is de toekomst... 232 00:16:48,957 --> 00:16:50,331 Kun jij dat leveren? 233 00:16:50,499 --> 00:16:53,829 Ik stoei nog met de programmering codes, maar ja. 234 00:16:54,249 --> 00:16:56,738 Hoe lang duurt dat nog? - 4 jaar. 235 00:16:56,916 --> 00:17:00,328 4 jaar? Dat klinkt niet erg reëel voor mij. 236 00:17:00,499 --> 00:17:03,367 Als het reëel was, hoefde ik het niet uit te vinden. 237 00:17:03,541 --> 00:17:05,946 Hoe heet je ook alweer? - Tracey Hughes. 238 00:17:06,124 --> 00:17:11,030 Als je 't nog eens vergeet, het staat ook op alle Zenotek patenten. 239 00:17:11,207 --> 00:17:17,868 Ik ga toch maar even zitten. Niet omdat jij het zegt, maar omdat ik 't wil. 240 00:17:22,832 --> 00:17:25,700 Verder nog iets? - Toevallig wel. 241 00:17:25,832 --> 00:17:29,992 Dit is een kaasplankje voor ons feestje vanavond. 242 00:17:30,166 --> 00:17:33,448 Beetje teveel Goudse kaas. Maar vorig jaar was die favoriet. 243 00:17:33,624 --> 00:17:39,786 Maar ik heb nu een heftige Cheddar. Past beter bij non-alcoholische wijn. 244 00:17:39,957 --> 00:17:42,825 Wacht even, vieren jullie een kerstfeestje vanavond? 245 00:17:42,999 --> 00:17:47,206 Niet een echt kerstfeest. Gewoon een gezellig samenzijn... 246 00:17:47,374 --> 00:17:48,488 ...voor iedereen. 247 00:17:48,666 --> 00:17:51,580 Wat 't ook moge zijn, het gaat niet door. 248 00:17:51,749 --> 00:17:55,031 Ach, het stelt sowieso weinig voor, want het begint al om half 6. 249 00:17:55,207 --> 00:18:00,279 Gewoon iets intiems, wat wij belangrijk vinden. Maar geloof me, het wordt saai. 250 00:18:00,457 --> 00:18:03,823 Het wordt niet saai, want het gaat niet door. 251 00:18:03,999 --> 00:18:07,827 Alle kerstborrels zijn afgelast. Pure geldverspilling. 252 00:18:07,999 --> 00:18:09,492 Wat snappen jullie hier niet aan? 253 00:18:09,666 --> 00:18:12,450 Goed, afgelast dus. 254 00:18:13,541 --> 00:18:16,029 Ik meen het. - Ik ook, Carol. 255 00:18:16,207 --> 00:18:18,874 Ons feestje is afgelast. 256 00:18:19,041 --> 00:18:22,241 Het is afgelast, Clay. 257 00:18:22,416 --> 00:18:26,361 Het gaat dus niet door. - Hou daarmee op! 258 00:18:26,541 --> 00:18:29,076 Idioot! Ik kijk je recht in je gezicht. 259 00:18:29,249 --> 00:18:33,077 Dat zag ik. Je fluisterde iets tegen dat winderige kaasmeisje. 260 00:18:33,249 --> 00:18:37,906 Laat me niet op m'n strepen gaan staan, Clay. Het is afgelast. 261 00:18:38,082 --> 00:18:41,116 Best! Dan is deze vergadering ook afgelast! 262 00:18:45,791 --> 00:18:47,200 Verdomme! 263 00:18:49,124 --> 00:18:51,791 Ik was best vriendelijk daarbinnen. - Was dat 'vriendelijk'? 264 00:18:51,957 --> 00:18:55,903 Vergeef 't haar maar. Ze haat feestjes omdat ze nooit uitgenodigd werd. 265 00:18:56,082 --> 00:18:58,571 Dat feestje is je minste probleem. 266 00:19:00,107 --> 00:19:01,136 Is dat papa? 267 00:19:01,207 --> 00:19:05,699 Dat is zomaar iemands as die ik bewaar. Heb ik online besteld. 268 00:19:05,957 --> 00:19:09,405 Hij wilde dat zijn urn hier stond, bij mij, in zijn vestiging. 269 00:19:09,582 --> 00:19:11,158 Zijn as zou toch verdeeld worden? 270 00:19:11,332 --> 00:19:13,903 't Is niet mijn schuld dat ie mij meer mocht. 271 00:19:14,082 --> 00:19:17,282 Maar ik kreeg de leiding over het hele bedrijf. We gaan verder. 272 00:19:17,541 --> 00:19:22,992 We moeten flink bezuinigen. Uiteraard schrappen we alle bonussen. 273 00:19:23,166 --> 00:19:28,534 Veel mensen rekenen op zo'n bonus. - Jij pakt je eigen bonus zeker wel? 274 00:19:28,707 --> 00:19:31,456 Verder ontsla ik 40% van je personeel. 275 00:19:31,624 --> 00:19:33,366 40%? 276 00:19:33,541 --> 00:19:37,120 Maar we hebben 200 werknemers, dat zijn er bijna 60... 277 00:19:37,291 --> 00:19:38,404 80. 278 00:19:38,582 --> 00:19:40,538 Klopt! 80 werknemers! 279 00:19:40,707 --> 00:19:42,698 Je moet ons de tijd gunnen om het tij te keren. 280 00:19:42,754 --> 00:19:45,479 Best, je hebt tot 't eind van 't kwartaal. - Dat zijn nog 2 dagen. 281 00:19:45,487 --> 00:19:48,106 Echt waar? Nou ja... 282 00:19:48,249 --> 00:19:50,156 Dit is oneerlijk. - Weet je wat oneerlijk was? 283 00:19:50,332 --> 00:19:53,994 Dat pa mijn Harvard afstudeerfeest miste om met jou naar de X-Games te gaan. 284 00:19:54,166 --> 00:19:57,994 En je deed niet eens mee. Jij sponsorde alleen 'n deelnemer. 285 00:19:58,166 --> 00:20:01,329 Hij won brons. Wat eigenlijk bruin goud is. 286 00:20:01,541 --> 00:20:05,665 Hier is een lijst voor de eerste ontslagronde, dus schrijf maar mee. 287 00:20:05,832 --> 00:20:07,823 Laat eens zien. Geef hier. 288 00:20:08,541 --> 00:20:10,780 Dit zijn mijn werknemers! Geef hier! 289 00:20:10,857 --> 00:20:11,938 Gaan we dit echt zo doen? 290 00:20:11,946 --> 00:20:14,316 Geef je over. Geen bezuinigingen! - Ik krijg je nog wel! 291 00:20:14,457 --> 00:20:16,413 Hier komt een enorme rochel! - Waag het niet! 292 00:20:16,582 --> 00:20:21,535 Iedereen krijgt een bonus, anders... - Klootzak! Slik die rochel in! 293 00:20:24,291 --> 00:20:25,385 Mijn God! 294 00:20:25,999 --> 00:20:29,246 Waarom doe je je jezelf dit aan? Ik heb 9 jaar gevechtstraining gehad. 295 00:20:29,416 --> 00:20:32,165 Carol? Hij wordt al blauw. 296 00:20:32,416 --> 00:20:36,623 In onze familie moet je eerst aftikken. Toe dan! Tik af! 297 00:20:40,124 --> 00:20:42,115 Gaat het? 298 00:20:42,874 --> 00:20:48,076 Papa maakte het jou altijd makkelijk. Maar dat ga ik dus niet doen. 299 00:20:48,249 --> 00:20:52,159 De enige manier om je doelstelling te halen dit jaar is door banen te schrappen. 300 00:20:53,124 --> 00:20:57,449 En als we Data City nou eens binnenslepen? 301 00:20:57,624 --> 00:21:00,159 Data City? Walter Davis? - Precies. 302 00:21:00,332 --> 00:21:03,745 Je weet dat hij al heeft gesproken met HP, Cisco en Oracle? 303 00:21:03,916 --> 00:21:09,071 Maar ons voorstel kent ie nog niet. Josh en ik zijn er al weken mee bezig. 304 00:21:09,249 --> 00:21:13,823 Máánden, met het hele team. En we hebben vanmiddag 'n ontmoeting met hem. 305 00:21:15,207 --> 00:21:16,949 Goed. 306 00:21:17,207 --> 00:21:19,198 Ik zit vanavond op een vlucht naar Londen. 307 00:21:19,416 --> 00:21:26,325 Als jullie Walter Davis en z'n vele miljoenen binnenslepen... 308 00:21:27,291 --> 00:21:28,504 ...dan zijn de banen veilig. 309 00:21:28,582 --> 00:21:32,078 Afgesproken. En wat zul jij dan sneu lijken. 310 00:21:32,249 --> 00:21:35,366 Dan hebben we eindelijk iets gemeen. 311 00:21:37,249 --> 00:21:39,654 Verdomme, ze is zó gemeen! 312 00:21:40,291 --> 00:21:44,331 Iedereen praat over ontslagen. Hoezo? - Er is nog niks officieel. 313 00:21:44,399 --> 00:21:47,152 Ik kan me mijn huur nauwelijks veroorloven. Ik slaap in een kast. 314 00:21:47,166 --> 00:21:48,181 Rustig. 315 00:21:48,197 --> 00:21:51,278 Jullie ontslaan toch niet de nieuwe mensen? Eerder de oudere en duurdere? 316 00:21:51,307 --> 00:21:54,968 Kalm nou maar. - Ik heb net 'n tweedehands Lexus gekocht! 317 00:21:55,041 --> 00:21:56,550 Ik heb er net dure banden opgezet! 318 00:21:56,624 --> 00:22:01,577 Ik heb 6 papegaaien, die peperduur zijn. Dan moet ik er eentje af laten maken. 319 00:22:01,749 --> 00:22:06,453 Niemand raakt zijn baan kwijt! Dat is een Josh & Clay kerstbelofte. 320 00:22:06,624 --> 00:22:08,615 Jullie beloften zijn niks waard! 321 00:22:09,707 --> 00:22:12,326 Ze slaan wel erg snel om. - Nogal. 322 00:22:15,291 --> 00:22:19,450 Incest én verkrachting? Dat gaat wel erg ver. 323 00:22:19,916 --> 00:22:23,447 Misschien doelen ze op een andere Clay. En Carol. 324 00:22:23,624 --> 00:22:25,117 We moeten die deal rondmaken. 325 00:22:26,582 --> 00:22:30,161 Dus iedereen weet wat we moeten doen? - Gewoon even 't bedrijf redden. Makkie. 326 00:22:30,332 --> 00:22:33,828 En we bewijzen mijn zus ook dat ze mij niet naait. Ik naai háár! 327 00:22:34,041 --> 00:22:36,908 Ik snap wat je bedoelt, maar... 328 00:22:37,082 --> 00:22:43,079 Wij van Zenotek zetten de 'cliënt' altijd nog vóór de server. 329 00:22:43,249 --> 00:22:45,370 En dit is een cadeautje. 330 00:22:45,541 --> 00:22:50,245 En we hebben een innovatie die we later nog kunnen bespreken. 331 00:22:50,541 --> 00:22:53,953 U moet met ons in zee gaan. 332 00:22:58,166 --> 00:23:03,581 Bedankt voor de pitch. Geef me even de tijd, dan horen jullie mijn beslissing. 333 00:23:03,749 --> 00:23:08,288 Bedoelt u een uurtje of een dag? 334 00:23:08,457 --> 00:23:11,325 'n Hele dag? Toch wel vóór de feestdagen? 335 00:23:11,541 --> 00:23:15,700 Het is kerst, dus ik zal eerlijk zijn. 336 00:23:15,874 --> 00:23:21,953 Jullie servers zijn goed. Dells servers zijn ook goed. 337 00:23:22,124 --> 00:23:25,703 Dus u gaat met ons in zee? - Ik ga met Dell in zee. 338 00:23:25,874 --> 00:23:27,153 Waarom? - Niet doen. 339 00:23:27,291 --> 00:23:31,154 Ik ken jullie product. Mijn probleem is jullie bedrijfscultuur. 340 00:23:31,332 --> 00:23:34,663 Die is juist geweldig. - Dat is niet wat ik hoor. 341 00:23:34,692 --> 00:23:37,496 Het gerucht gaat dat jullie vestigingen sluiten en mensen ontslaan. 342 00:23:37,507 --> 00:23:39,362 Dat is niet waar. - Dat is nauwelijks waar. 343 00:23:39,382 --> 00:23:40,923 'n Mix van fabricatie en gerucht. 344 00:23:41,041 --> 00:23:45,781 Ik snap 't. Je moet geld verdienen. En elk kwartaal liefst méér. 345 00:23:45,957 --> 00:23:51,539 En als je dan mensen moet ontslaan en bonussen moet schrappen, zo gaat dat. 346 00:23:51,707 --> 00:23:56,329 Zolang de directie hun bonus maar pakt en de aandelen weer stijgen. 347 00:23:56,499 --> 00:24:00,706 Zo zitten wij niet in elkaar. Als u eens langs zou komen, ziet u dat ook. 348 00:24:00,874 --> 00:24:02,450 We zijn een familiebedrijf. 349 00:24:02,624 --> 00:24:08,407 Iedereen is dol op elkaar. Clay en z'n zus zijn zó close dat het bijna ongepast is. 350 00:24:08,957 --> 00:24:11,031 We zouden dolgraag uw ongelijk aantonen. 351 00:24:11,207 --> 00:24:18,615 Jullie inrichting en design zijn vast prachtig, ik ken dat. Ik pas. 352 00:24:20,291 --> 00:24:21,700 Dat regelen wij wel. 't Minste... 353 00:24:21,874 --> 00:24:27,741 't Staat al op mijn kamer, bij 't ontbijt dat de zaak ook niet meer betaalt. 354 00:24:27,916 --> 00:24:29,657 Veel succes, jongens. 355 00:24:30,707 --> 00:24:32,034 Dat was inspirerend. 356 00:24:32,057 --> 00:24:35,046 Hij zegt feitelijk dat we klote zijn. Onze uitsmijter was 'n USB stick. 357 00:24:35,074 --> 00:24:37,230 Maar we zijn niet klote. We moeten 'm dat bewijzen. 358 00:24:37,247 --> 00:24:40,162 Hoe? Door 'm uit te nodigen voor onze afgelaste borrel? 359 00:24:40,291 --> 00:24:44,498 We moeten 'm mee uit nemen. Zijn bedrijf betaalt z'n ontbijt niet eens meer. 360 00:24:44,666 --> 00:24:47,236 Hij is ouderwets en drinkt whisky bij z'n lunch. 361 00:24:47,416 --> 00:24:49,423 We moeten 'm mee uit nemen en flink lol trappen. 362 00:24:49,499 --> 00:24:53,540 We halen Don Draper erbij, we gaan steaks eten en 'n druiper oplopen. 363 00:24:53,707 --> 00:24:57,783 Jullie hebben beiden gelijk. We pakken 'm in op ons kerstfeest. Vanavond. 364 00:24:57,957 --> 00:25:00,161 Maar dat zei ik helemaal niet. - Geen slecht idee. 365 00:25:00,332 --> 00:25:01,446 Toch? 366 00:25:01,624 --> 00:25:06,660 We hébben geen feest. Carol verbood 't. Wil je het aantal ontslagen verdubbelen? 367 00:25:06,832 --> 00:25:08,408 Mijn zus wil dat niet. 368 00:25:08,541 --> 00:25:12,155 Ze wil ons lam slaan om ons de genadeklap te kunnen geven. 369 00:25:12,374 --> 00:25:16,450 Zo halen we Walter binnen. We geven 'm 't beste kerstfeest dat ie ooit meemaakte. 370 00:25:16,624 --> 00:25:19,741 Dat vindt ie prachtig en dan houdt ie van ons en van onze mensen... 371 00:25:19,916 --> 00:25:23,032 ...en dan wil hij wel met ons werken. En zo redden we iedereen z'n baan! 372 00:25:23,207 --> 00:25:25,743 Ik vind 't een goed idee, Josh. Zeg nou 'ja'. 373 00:25:25,916 --> 00:25:28,534 Hij loopt gewoon weg, tenzij jij een beter idee hebt. 374 00:25:28,707 --> 00:25:30,366 Dat is je goedkeurende zucht. 375 00:25:30,541 --> 00:25:36,158 Walter? We hebben nog één voorstel. - Hou je van feestvieren? 376 00:25:37,999 --> 00:25:39,113 Vroeger wel. 377 00:25:39,707 --> 00:25:42,789 KERSTMIS, LATEN WE LAM WORDEN!!! HET FEEST GAAT WEER DOOR 378 00:25:51,457 --> 00:25:53,697 HET FEEST BEGINT OM 19.00 UUR 379 00:26:00,499 --> 00:26:05,240 We moeten dus 'n mega party regelen binnen 5 uur. 380 00:26:05,316 --> 00:26:07,139 En het kantoor zit vol pissige medewerkers. 381 00:26:07,157 --> 00:26:09,578 Ik regel 't wel. Ik heb een zwarte band in feestvieren... 382 00:26:09,589 --> 00:26:12,763 ...daarom werd ik van school getrapt en bij twee IC afdelingen weggestuurd. 383 00:26:12,779 --> 00:26:17,593 Heb je dit gezien? 'Kerstmis! Laten we lam worden. Komst verplicht.' 384 00:26:17,732 --> 00:26:18,734 Rechtszaak! 385 00:26:18,791 --> 00:26:20,616 Mary? Dit is in het algemene belang. 386 00:26:20,791 --> 00:26:24,156 Joel, doe me een lol en stuur Fred even naar Clays kantoor. Bedankt. 387 00:26:24,332 --> 00:26:25,825 Wacht! 388 00:26:26,082 --> 00:26:30,491 Ik weet niet of 't helpt, qua muziek, maar een vriend van me is een prima DJ. 389 00:26:30,624 --> 00:26:33,243 Prima. Trommel 'm maar op. - Zie je wel? De DJ hebben we al. 390 00:26:34,374 --> 00:26:40,122 Even voor de goede orde: we krijgen een feest en daar krijgen we ook onze bonus? 391 00:26:40,291 --> 00:26:42,993 Omdat je het verdient. 392 00:26:43,066 --> 00:26:45,173 Misschien had je die bonussen niet moeten beloven. 393 00:26:45,249 --> 00:26:49,029 Regel één in zakendoen: mik hoog en je komt 't verst. Terry... 394 00:26:49,249 --> 00:26:52,282 Benieuwd waar je dat hebt gelezen. Maar het gaat om Walter, oké? 395 00:26:52,457 --> 00:26:55,953 Carol breekt alles af en wij planten 't zaadje voor 'n wederopstanding. 396 00:26:57,291 --> 00:27:00,573 Smitty, met Clay Vanstone. Ik ben niet dood, dat was een gerucht... 397 00:27:00,749 --> 00:27:03,072 ...hoeveel alcohol kan ik legaal van je kopen? 398 00:27:09,541 --> 00:27:12,989 Opzij, anders laat ik 'm op jou vallen. Wegwezen! 399 00:27:13,207 --> 00:27:17,071 Weet je wat? Vrolijk kerstfeest, kanjer van me! 400 00:27:17,249 --> 00:27:20,282 Kom je ook? Wil je deze ook? - Nee! 401 00:27:25,291 --> 00:27:27,116 Die lamp hou ik. 402 00:27:29,666 --> 00:27:34,702 We hebben iets nodig om cool te lijken. Kent iemand iemand die Kanye West kent? 403 00:27:34,774 --> 00:27:36,615 Maar mijn vriendin doet de PR voor The Bulls. 404 00:27:36,632 --> 00:27:39,914 Maar kent je vriendin iemand die Kanye West kent? 405 00:27:40,582 --> 00:27:44,528 Heb je dat gezien? Verloofdes en vriendinnen zijn ook uitgenodigd. 406 00:27:44,707 --> 00:27:46,745 Eindelijk ontmoeten we Becca. 407 00:27:46,916 --> 00:27:48,622 Verdorie... 408 00:27:48,791 --> 00:27:51,658 ...ze moet vanavond werken. Modelwerk. 409 00:27:51,832 --> 00:27:54,700 Voor de cover van Full of Shit Magazine? 410 00:27:55,124 --> 00:27:57,198 Weet je wat? Ze komt. 411 00:27:57,374 --> 00:28:00,123 Jongens? Nate's vriendin komt ook. 412 00:28:05,957 --> 00:28:09,323 En wat doen we hiermee ná het feest? 413 00:28:09,499 --> 00:28:10,660 Verloten. 414 00:28:12,082 --> 00:28:15,578 PERSONEELSZAKEN HOUDT JULLIE IN DE GATEN 415 00:28:23,791 --> 00:28:27,156 Voor een falende vestiging zijn we verbazingwekkend productief. 416 00:28:27,332 --> 00:28:31,906 Kon Carol dit maar zien. - Nee, dat zou juist heel erg zijn. 417 00:28:32,082 --> 00:28:34,701 Je hebt gelijk. Goed, trek je feestkleding aan. 418 00:28:34,874 --> 00:28:36,865 Vanavond wordt een topavond. 419 00:29:00,499 --> 00:29:04,030 Clay, ik zei toch dat ik geen zin had om in te drinken... 420 00:29:04,057 --> 00:29:05,073 Carol? 421 00:29:05,099 --> 00:29:08,844 Hoezo 'indrinken'? - Voor het overwerk vanavond. 422 00:29:08,916 --> 00:29:13,123 In verband met Walter Davis. Het gaat prima. 423 00:29:13,291 --> 00:29:17,450 Fase één is voltooid. Kom binnen. Moest jij niet naar Londen? 424 00:29:17,624 --> 00:29:22,365 Ik was op weg naar het vliegveld, maar ik wilde even langskomen... 425 00:29:22,541 --> 00:29:25,408 ...in je vrijgezellenwoning. 426 00:29:26,916 --> 00:29:28,657 Dat heeft niet lang geduurd. 427 00:29:28,832 --> 00:29:30,574 Hoe weet jij van mijn scheiding? 428 00:29:30,749 --> 00:29:33,238 Je had je 'contact voor noodgevallen' veranderd in 'ikzelf'. 429 00:29:33,416 --> 00:29:35,904 En alleen 'n vrijgezel woont zo dicht bij de snelweg. 430 00:29:36,041 --> 00:29:37,817 Is je vrouw bij je weg vanwege die badjas? 431 00:29:37,831 --> 00:29:40,699 Wat wil je? - Dat je voor mij komt werken in New York. 432 00:29:40,832 --> 00:29:44,280 Je leidt dit filiaal ook al, zonder de credits. Ik verdubbel je salaris... 433 00:29:44,457 --> 00:29:49,161 ...je krijgt baangarantie en 'n baas die niet steeds Aerosmith citeert. 434 00:29:49,332 --> 00:29:53,954 Dat zal ik Clay nooit aandoen en ik ben hier heel gelukkig. 435 00:29:54,166 --> 00:29:58,906 Ik zie geen 'gelukkig', meer 'krukkig'. 436 00:29:59,291 --> 00:30:01,530 En 'n tapijt dat me droevig stemt. 437 00:30:02,832 --> 00:30:05,403 Maar goed, ik weet 't niet... 438 00:30:05,582 --> 00:30:11,081 Als dit filiaal dichtgaat, kan Clay terugvallen op zijn trustfonds... 439 00:30:11,249 --> 00:30:13,405 ...maar wat heb jij dan? 440 00:30:13,582 --> 00:30:14,779 Niet veel. 441 00:30:15,291 --> 00:30:16,997 Vrolijk kerstfeest! 442 00:30:26,457 --> 00:30:27,736 Bedankt. 443 00:30:31,541 --> 00:30:33,531 Hoi, leuk je te zien. 444 00:30:34,041 --> 00:30:36,576 Ik werk hier al 8 jaar. 445 00:30:36,791 --> 00:30:40,121 Wat hoop je te vinden, Carla? Wat is je favoriete contrabande? 446 00:30:40,291 --> 00:30:43,703 Ik vind het gewoon leuk om je te sarren. Loop maar door. 447 00:30:44,582 --> 00:30:50,282 Je lijkt net Assepoester, als die bij de Beveiliging zou werken. Heel mooi. 448 00:30:50,457 --> 00:30:51,701 Kijk hier even goed naar. 449 00:30:51,874 --> 00:30:54,742 En wie is Mr. December? - Walter Davis, heel belangrijk. 450 00:30:54,916 --> 00:30:57,202 Laat me weten als ie arriveert. Lukt dat? 451 00:30:57,374 --> 00:31:00,953 Je zult ons luidkeels horen flirten. - Een sms'je mag ook. 452 00:31:01,124 --> 00:31:05,200 Kom je ook naar het feest? - Nee, ik moet alles in de gaten houden. 453 00:31:05,374 --> 00:31:07,744 Als er iets gebeurt, ben ik er klaar voor. 454 00:31:07,916 --> 00:31:10,451 Een gele Taser. Slim. 455 00:31:14,082 --> 00:31:18,740 Hoe gaat het met jullie vanavond? - Fantastisch. Het is mijn verjaardag. 456 00:31:18,916 --> 00:31:21,285 Helemaal in je rol. Leuk. 457 00:31:24,416 --> 00:31:27,947 Kijk nou toch. Hallo, Susan! 458 00:31:28,582 --> 00:31:33,240 Mooi rendier, hè? Hang je mijn jas even weg? Je ziet er prachtig uit. 459 00:31:34,374 --> 00:31:37,574 Hoi, Dean. Je hebt je kind meegenomen, zie ik? 460 00:31:37,791 --> 00:31:40,907 We konden geen oppas krijgen. Geen paniek, hij heeft een iPad. 461 00:31:41,082 --> 00:31:46,119 Wij kunnen elkaar afslachten en hij merkt niks. Met die suffe blik van 'm. 462 00:31:46,249 --> 00:31:47,297 Die blik, ja. 463 00:31:47,374 --> 00:31:51,450 Wil je 'm naar mijn kantoor brengen? - Als jij dat oké vindt? 464 00:31:51,624 --> 00:31:53,910 Welja... nou ja, niet helemaal... 465 00:31:54,082 --> 00:31:55,492 Dank je. 466 00:31:56,541 --> 00:32:00,617 Laten we 'm snel wegbrengen, want de hasjcake gaat zo werken. 467 00:32:17,499 --> 00:32:20,746 Hoi, Mr. Parker. Wilt u een ZenoPunch? 468 00:32:20,916 --> 00:32:22,622 Een schuimvinger? - Ook niet. 469 00:32:22,791 --> 00:32:27,329 Doe dit ook maar weg. Leuk bedacht, trouwens. 470 00:32:32,541 --> 00:32:38,573 Mag ik een biertje? Leuk hier, hè? - Alsof ik nog steeds op kantoor ben. 471 00:32:39,999 --> 00:32:41,047 Dank je wel. 472 00:33:08,832 --> 00:33:12,328 God? Ik heb u nooit veel gevraagd tijdens mijn leven. 473 00:33:12,749 --> 00:33:15,866 Toegegeven, ik ben rijk geboren... en blank... 474 00:33:16,041 --> 00:33:18,078 ...als man, als hetero. 475 00:33:18,249 --> 00:33:21,994 Behalve die ene keer... maar ja, Las Vegas, hè? 476 00:33:22,666 --> 00:33:28,034 Ik vraag u dit feest te zegenen. Het moet knallen. 477 00:33:28,207 --> 00:33:31,655 Zodat we Walters contract binnen slepen en iedereen z'n baan houdt... 478 00:33:31,832 --> 00:33:36,703 ...vooral Allison, want ze wordt er gek van. En ze weet te veel van me. 479 00:33:36,874 --> 00:33:41,780 Zodat we mijn zusters ongelijk kunnen bewijzen. En dat ik een goede baas ben. 480 00:33:44,749 --> 00:33:50,082 En wilt u onze vader de groeten doen? Zeg 'm maar dat we 'm missen. 481 00:33:52,457 --> 00:33:54,910 En dat ik zijn Kerstmannenpak draag. 482 00:33:55,082 --> 00:33:57,915 En zeg Prince en David Bowie hoeveel ze voor iedereen betekenden... 483 00:33:58,082 --> 00:34:01,282 ...Labyrinth en Purple Rain, maar dat weten ze vast wel. 484 00:34:03,374 --> 00:34:06,455 Goed, laten we loos gaan. 485 00:34:25,707 --> 00:34:29,452 Vrolijk Kerstfeest, Zenotek! Ik ben het, de Kerstman... 486 00:34:29,666 --> 00:34:33,529 ...en ik ben hier voor een epische avond! 487 00:34:33,707 --> 00:34:34,802 De Kerstman! 488 00:34:36,332 --> 00:34:38,288 Het komt wel goed. 489 00:34:41,832 --> 00:34:43,657 Kijk maar goed, Greg! 490 00:34:46,249 --> 00:34:48,405 Dean, ga opzij, ik kom eraan! 491 00:34:56,749 --> 00:35:00,197 Niks aan de hand! Dat hoorde erbij! 492 00:35:00,374 --> 00:35:03,076 Kerstman, wat een entree! 493 00:35:04,291 --> 00:35:06,198 Alsof ie zó door de schoorsteen kwam! 494 00:35:06,374 --> 00:35:09,372 Vrolijk Kerstfeest, bitches! De Kerstman is onkwetsbaar! 495 00:35:09,541 --> 00:35:12,657 Gaat 't echt wel? - 't Deed vreselijk pijn. 496 00:35:12,832 --> 00:35:14,111 Dit dempte mijn val. 497 00:35:14,291 --> 00:35:17,407 Wat is dat? Zeg me niet dat 't voor iets illegaals is. 498 00:35:17,582 --> 00:35:20,782 Geen paniek, dit geld heb ik allemaal eerlijk gewonnen. 499 00:35:20,957 --> 00:35:23,991 Voor de bonussen laat ik 't straks door de lucht vliegen. 500 00:35:24,166 --> 00:35:26,868 Overdrijf je niet een beetje? Je geeft aardig wat geld uit. 501 00:35:27,041 --> 00:35:31,781 Het is kerstmis. En als iemand weet hoe je binnen je budget blijft, ben ik het. 502 00:35:31,957 --> 00:35:35,619 En nu we 't daarover hebben... alsjeblieft. 503 00:35:35,999 --> 00:35:39,827 Heb je een echte baby ingehuurd? - Voor de scène met de kribbe. 504 00:35:39,999 --> 00:35:41,789 Het is goedkoper dan je denkt. 505 00:35:41,957 --> 00:35:43,415 Is dat zo? 506 00:35:48,416 --> 00:35:50,288 DJ Calvis is in da house vanavond! 507 00:35:50,457 --> 00:35:53,124 Live streamend op Periscope, bitches! 508 00:35:53,291 --> 00:35:55,909 Voeg mijn snapchat toe, DJ Calvis! 509 00:35:56,374 --> 00:35:59,455 Joels vriend lijkt sprekend op Joel. 510 00:36:01,207 --> 00:36:06,541 Er worden vanavond weer baby's gemaakt! - Ik wil dus niet zwanger worden vanavond. 511 00:36:07,957 --> 00:36:10,031 Joel, rode kaart voor jou. 512 00:36:10,207 --> 00:36:13,739 Er worden vanavond dus geen baby's gemaakt, niet in dit bedrijf. 513 00:36:13,916 --> 00:36:20,576 Als jullie seks willen hebben, verlaat dan 't terrein en zoek een parkeerterrein op. 514 00:36:20,749 --> 00:36:23,866 Dat wordt neuken vanavond! - Joel... 515 00:36:24,041 --> 00:36:25,515 Ik probeer een beetje... - Je taal. 516 00:36:25,582 --> 00:36:31,531 Dit is nog steeds een kantoor en al is 't donker buiten, er gelden nog regels. 517 00:36:31,874 --> 00:36:37,657 Ga maar lekker uit je bol! Haal 'm uit je broek en hang 'm er maar in! 518 00:36:39,582 --> 00:36:48,495 Onthoud dat je daden van vanavond je de rest van je leven kunnen achtervolgen... 519 00:36:49,249 --> 00:36:50,706 ...veel plezier dus maar. 520 00:36:50,874 --> 00:36:52,664 Mary, zo maak je iedereen helemaal wild! 521 00:36:53,582 --> 00:36:57,493 Dus neuken doen we op het parkeerterrein! Knallen maar! 522 00:37:09,624 --> 00:37:11,531 Jij hebt er werk van gemaakt. 523 00:37:11,791 --> 00:37:16,033 Ik draag dezelfde kleren. Van eerder vandaag. 524 00:37:16,207 --> 00:37:18,692 Ik maakte maar een grapje. 525 00:37:18,716 --> 00:37:21,786 Ik wilde niet helemaal naar huis gaan om dan weer terug te moeten komen... 526 00:37:21,807 --> 00:37:26,511 ...dus werkte ik wat in m'n auto, wachtend tot m'n telefoon was opgeladen. 527 00:37:26,999 --> 00:37:29,867 Dus je bent nu helemaal opgeladen. 528 00:37:32,291 --> 00:37:33,296 Wat? 529 00:37:33,332 --> 00:37:37,243 Ik zei dat je helemaal opgeladen bent. - Ja, mijn telefoon. 530 00:37:37,749 --> 00:37:41,115 De muziek is erg hard. Wil je ergens anders kletsen? 531 00:37:49,416 --> 00:37:52,414 Butler... dat is Jimmy Butler! 532 00:37:52,666 --> 00:37:54,123 Dit is Zenotek. 533 00:37:54,582 --> 00:37:59,370 Dat is Jimmy Butler! - Wie is Jimmy Butler? 534 00:37:59,541 --> 00:38:02,455 Twee keer All-Star. Beste speler in mijn fantasieteam. 535 00:38:02,624 --> 00:38:06,203 Val dood, Butler! Ik weet niet waarom ik dat zei. 536 00:38:06,374 --> 00:38:10,119 Weet je, geef me je nummer, dan sms ik deze naar je. 537 00:38:11,791 --> 00:38:13,865 Jimmy? Dit is Josh. - Hoe gaat ie? 538 00:38:14,041 --> 00:38:16,529 Dus jij bent de grote man hier? - Zo groot ben ik niet. 539 00:38:16,749 --> 00:38:18,989 Ik voel me nu heel klein. Kijk dan... 540 00:38:19,166 --> 00:38:20,623 ...hier is de echte, grote man. 541 00:38:20,791 --> 00:38:24,405 Jimmy Buckets! Clay Vanstone. Bedankt dat je op ons kerstfeest bent. 542 00:38:24,582 --> 00:38:28,706 Natuurlijk, ik wil het Butler imperium uitbreiden naar de techniek... 543 00:38:28,874 --> 00:38:30,088 Een Jimmy Butler dating app? 544 00:38:30,166 --> 00:38:31,789 Butlerbook? - Leuk. 545 00:38:31,957 --> 00:38:33,913 'Jimmyface'? - Allemaal goede ideeën. 546 00:38:34,082 --> 00:38:38,539 Wil je onze eerste processor zien? Groot als 'n mini koelkast en superbrandbaar. 547 00:38:38,707 --> 00:38:41,622 Hij staat boven, bij de goede tequila. Casamigos. 548 00:38:41,791 --> 00:38:44,244 Niet waar... - Leef jezelf uit. 549 00:38:44,266 --> 00:38:46,063 Hij is echt geïnteresseerd in technologie. 550 00:38:46,081 --> 00:38:48,879 Waar ken jij Jimmy Butler ook alweer van? 551 00:38:48,957 --> 00:38:53,414 Ik zei toch dat mijn vriendin de PR doet voor de Bulls? 552 00:38:53,624 --> 00:38:59,205 Ik dacht dat 'n beroemde basketbalspeler je zou helpen met Walter. Cool, toch? 553 00:38:59,374 --> 00:39:03,617 Het beste idee ter wereld. Natuurlijk vind ik dat cool. 554 00:39:04,082 --> 00:39:10,494 Mr. Cool. Ik ben cum laude afgestudeerd aan de Cool Universiteit. Die goeie C.U. 555 00:39:13,874 --> 00:39:15,532 C.U. later. 556 00:39:16,207 --> 00:39:18,281 O, Josh... 557 00:39:22,949 --> 00:39:25,372 UW ESCORT KOMT ERAAN, SAVANNAH, UW VRIENDIN VOOR VANAVOND 558 00:39:38,832 --> 00:39:42,873 Savannah? - Ik denk dat je Becca bedoelt, toch? 559 00:39:43,832 --> 00:39:46,321 Eerlijk gezegd heb ik dit nooit eerder gedaan. 560 00:39:46,457 --> 00:39:49,325 Hoewel mijn moeder en ik vaak naar 'Pretty Woman' keken. 561 00:39:49,499 --> 00:39:53,363 Prachtfilm. Daarom doe ik dit werk. 562 00:39:56,249 --> 00:39:57,410 Het voelt een beetje vies. 563 00:39:57,582 --> 00:40:01,576 Jij voelt je vies? Jij bent al m'n 3e klant vanavond. 't Is nog maar 9 uur. 564 00:40:01,749 --> 00:40:02,797 Echt waar? 565 00:40:02,874 --> 00:40:07,745 Betaal mijn manager nou maar, dan kunnen we beginnen. 566 00:40:09,249 --> 00:40:10,907 Hier heb ik het. 567 00:40:11,207 --> 00:40:12,665 Nate. 568 00:40:24,291 --> 00:40:29,706 Nate? Ik ben Trina. Ik schud geen handen, ik geef knuffels. Kom hier. 569 00:40:31,124 --> 00:40:35,331 Jullie gaan lol maken vanavond. Dat voel ik. Jullie zijn al net een stel. 570 00:40:35,499 --> 00:40:36,908 Ik hoop het. - Nu al. 571 00:40:37,082 --> 00:40:38,575 Is dit voor mij? - Ja, mevrouw. 572 00:40:38,749 --> 00:40:41,949 Kijk nou toch. Hij is voorbereid. Heerlijk. 573 00:40:42,124 --> 00:40:45,406 Ik tel het niet eens na, weet je waarom? Omdat we vrienden zijn, toch? 574 00:40:45,582 --> 00:40:46,611 Natuurlijk. 575 00:40:47,166 --> 00:40:49,286 We zijn dus geen vrienden. - Mijn God. 576 00:40:49,457 --> 00:40:54,161 Dus als jij denkt dat je me kunt besodemieteren, of m'n meisje, niet doen. 577 00:40:54,332 --> 00:40:59,285 Want ik ben heel gestrest. Ik heb 'n nachtmerrieweek achter de rug. 578 00:40:59,457 --> 00:41:04,956 Mijn iCal crashte en nu staan al mijn afspraken in 2019. In 't Hebreeuws. 579 00:41:05,124 --> 00:41:07,345 Het is 'n ondeugdelijk programma. Dat zeg ik al jaren. 580 00:41:07,416 --> 00:41:08,908 Kop dicht. 581 00:41:09,166 --> 00:41:16,785 M'n punt is dat als iemand me nog kwaad maakt, ik niet weet wat er gaat gebeuren. 582 00:41:17,416 --> 00:41:20,828 Ik weet niet wat ik ga doen. Helder? 583 00:41:21,624 --> 00:41:24,159 Veel plezier dan maar. 584 00:41:24,332 --> 00:41:27,579 En als je handboeien gebruikt, zorg voor 'n reservesleutel. 585 00:41:27,749 --> 00:41:30,949 We willen dat Thanksgiving-gedoe niet nóg eens meemaken. 586 00:41:31,124 --> 00:41:35,070 Als je me 't komende uur nodig hebt, ik zit in de bio supermarkt. 587 00:41:35,499 --> 00:41:37,371 Alexei, doe mijn deur open! 588 00:41:37,541 --> 00:41:39,994 Kom, we gaan naar je vrienden toe. 589 00:41:40,166 --> 00:41:41,872 Ik kan 'm zelf wel dichtdoen! 590 00:41:42,249 --> 00:41:45,117 Ik ben een vrouw in 2016. 591 00:41:47,332 --> 00:41:51,373 Clay? Hij komt eraan. Kreeg net 'n sms van Carla. Walter is onderweg. 592 00:41:51,541 --> 00:41:55,072 Er moet 'n medewerker op mijn schoot zitten. Een vrolijke. Dus niet Jeremy. 593 00:41:55,249 --> 00:41:56,742 Goed plan. 594 00:41:56,916 --> 00:41:58,492 Wil je dit aantrekken, Tiffany? 595 00:42:01,916 --> 00:42:06,988 Walter! Welkom bij Zenotek. Blij dat je er bent. Kan ik je jas aannemen? 596 00:42:07,166 --> 00:42:09,240 Hoeft niet. - Ook goed. 597 00:42:09,416 --> 00:42:11,951 Waar beginnen we? We hebben een fotocabine... 598 00:42:12,066 --> 00:42:15,217 ...alsof je je foto laat nemen in een klein huisje. Wij vinden 't prachtig. 599 00:42:15,291 --> 00:42:17,779 Jimmy Butler is er ook... - Wat? 600 00:42:17,957 --> 00:42:20,244 Van de Bulls. Die is er ook. 601 00:42:20,416 --> 00:42:22,506 Wil je een selfie met hem maken? Iedereen doet het. 602 00:42:22,582 --> 00:42:25,699 Ik ben eigenlijk een fan van de Cavaliers. - Ook een goed team. 603 00:42:25,832 --> 00:42:28,036 Dit was een vergissing. - Wacht nou even... 604 00:42:28,207 --> 00:42:32,367 Het zou 'n vergissing zijn als je de zalm mist. Hou je van zalm? 605 00:42:32,541 --> 00:42:35,823 Zullen we stroomopwaarts zwemmen en de zalm proberen? 606 00:42:36,457 --> 00:42:38,080 Wat betekent dat eigenlijk? 607 00:42:38,249 --> 00:42:39,658 Laten we met 'n drankje beginnen. 608 00:42:39,832 --> 00:42:42,368 Heb je dorst? Clay, wil je wat drinken? Met Walter? 609 00:42:42,541 --> 00:42:44,745 Een vibrator? 610 00:42:44,916 --> 00:42:46,456 Alsjeblieft. 611 00:42:47,249 --> 00:42:49,323 Het is een massageapparaat. - Nee, een vibrator. 612 00:42:51,832 --> 00:42:56,324 Jeremy, onze Klantenservice Manager. - Leuk je te ontmoeten. 613 00:42:56,499 --> 00:42:59,331 Mary heeft me zojuist berispt! Ik dacht dat dit een feestje was. 614 00:42:59,499 --> 00:43:03,244 Als ik Alan bij z'n ballen wil pakken, dan doe ik dat! Gewoon 'n ouderwetse grap! 615 00:43:03,416 --> 00:43:05,572 Altijd prijs! - Je kunt nu wel gaan. 616 00:43:05,749 --> 00:43:12,456 Ze is net een giftige gaswolk die ieders goede humeur aantast. 617 00:43:12,624 --> 00:43:17,909 Van elk woord dat ze zegt, krijg ik jeuk aan m'n aambeien. Waarvan akte. 618 00:43:18,082 --> 00:43:20,701 Bij dezen. - En hij doet de Klantenservice? 619 00:43:20,916 --> 00:43:23,949 Aan de telefoon is ie veel beter. Daar komt ie echt tot zijn recht. 620 00:43:24,124 --> 00:43:26,161 Mogen we een whisky? Maccallan was het, hè? 621 00:43:26,332 --> 00:43:28,240 Dit is de eierpunch afdeling. 622 00:43:28,416 --> 00:43:30,490 Dan wordt het eierpunch. 623 00:43:30,707 --> 00:43:34,748 Ziet er leuk uit. Dames gaan voor. - Josh. Ik sta erop. Na jou. 624 00:43:34,916 --> 00:43:36,574 Ik hou hier niet zo van. 625 00:43:36,749 --> 00:43:40,328 Luister maar niet naar deze grappenmaker. Hij doet alles voor een goed feest. 626 00:43:40,499 --> 00:43:43,414 Mensen! Josh gaat aan de eierpunch lurken! 627 00:43:43,582 --> 00:43:46,865 Dacht het niet. Niks voor mij. - Vooruit dan! 628 00:43:47,041 --> 00:43:49,327 Josh! 629 00:43:49,874 --> 00:43:51,764 Het lijkt erop dat ze willen dat je het doet. 630 00:43:51,832 --> 00:43:53,574 Zal ik het doen? Ik doe het. 631 00:43:53,749 --> 00:43:55,870 Ik doe 't. Daar gaan we. 632 00:43:56,499 --> 00:44:00,327 Mijn mond moet hier? Daar gaan we. 633 00:44:14,457 --> 00:44:15,950 Mijn God! 634 00:44:17,166 --> 00:44:19,832 Walter, jouw beurt! Waar is Walter? 635 00:44:19,999 --> 00:44:23,199 Ik heb alles gefilmd. - Kijk nou toch, geweldig. 636 00:44:23,416 --> 00:44:25,655 Waar is Walter heen? Clay, heb jij Walter gezien? 637 00:44:25,832 --> 00:44:28,534 Die troon? Ik weet 't niet. Niemand vond de cadeautjes leuk... 638 00:44:28,707 --> 00:44:31,907 ...en iedereen op schoot nemen, is heel raar. 639 00:44:32,457 --> 00:44:34,448 Wat is er aan de hand? - Het werkt niet. 640 00:44:34,624 --> 00:44:38,570 Zonder drank en met 't licht aan lijkt 't alsof we aan het werk zijn. Snap je? 641 00:44:38,749 --> 00:44:43,406 Ze moeten opgepord worden. Interactie. Doe wat jullie vorig jaar ook deden. 642 00:44:43,582 --> 00:44:46,201 Dat niet. Toe nou. - Dat was belachelijk. 643 00:44:46,374 --> 00:44:49,425 't Was geweldig! Men vond het prachtig! - Niet waar. Dat vonden ze niet. 644 00:44:49,499 --> 00:44:54,156 Doe het voor het bedrijf. Goed? Ik ga Walter even opvrolijken. 645 00:44:54,541 --> 00:44:55,702 Huilt ie nou? 646 00:44:55,832 --> 00:45:01,201 In dit pamflet staat veel goede info over allerlei symptomen van bedroefdheid. 647 00:45:01,374 --> 00:45:06,245 Als ik bedroefd ben, denk ik graag terug aan wat mijn oma altijd zong. 648 00:45:11,207 --> 00:45:12,617 Het gaat over eendjes. 649 00:45:15,707 --> 00:45:19,369 Mary, jij droeg toch een blauwe jas? - Ik droeg een beige jas. 650 00:45:19,541 --> 00:45:23,285 Best. Het is vast niks, maar ik zag Meghan alle zakken doorzoeken. 651 00:45:23,457 --> 00:45:26,290 O, nee... mijn gratis shopping coupons... 652 00:45:26,457 --> 00:45:29,539 Walter! Clay Vanstone, weet je nog? Hoe gaat het? 653 00:45:29,707 --> 00:45:32,954 Ik wil je Zenotek laten zien. 654 00:45:50,916 --> 00:45:56,699 Je bent een heel expressieve danseres. - Zeg 't maar als het meer sexy moet zijn. 655 00:45:56,874 --> 00:45:58,071 Dit is al prima. 656 00:46:00,416 --> 00:46:06,246 Ik wil je aan 'n paar jongens voorstellen. - Prima, eerst even 't geld regelen, oké? 657 00:46:06,416 --> 00:46:10,244 Ik gaf Trina al 200 dollar. - Dat is voor 't eerste uur. 658 00:46:10,416 --> 00:46:12,951 Als je me de rest van de avond wil, kost dat nog eens 2.000. 659 00:46:13,124 --> 00:46:19,203 2.000? Absoluut niet. Op de website stond duidelijk 200 voor de hele avond. 660 00:46:19,374 --> 00:46:21,779 Zie ik eruit als 200 dollar per avond? 661 00:46:22,374 --> 00:46:25,041 Goed dan. Ik ga wel naar een pinautomaat. 662 00:46:25,057 --> 00:46:27,429 Geef me je horloge als onderpand. - Die was van mijn oma. 663 00:46:27,449 --> 00:46:28,906 Nou en? 664 00:46:39,041 --> 00:46:43,366 Dat was precies hoe pappie het lekker vindt. 665 00:46:43,666 --> 00:46:47,245 Moet je kijken. - Je bent een brandweerman. 666 00:46:49,166 --> 00:46:52,080 Leuk, zo'n kinderdagverblijf op kantoor. 667 00:46:52,249 --> 00:46:57,665 Clay zette dit op toen ik zwanger was. Vast als excuus om zelf lekker te spelen. 668 00:46:57,832 --> 00:46:59,408 Zullen we? 669 00:47:03,041 --> 00:47:04,948 Jij bent zo'n goede moeder. 670 00:47:05,832 --> 00:47:06,861 Bedankt. 671 00:47:08,332 --> 00:47:12,278 Ik wed dat je me eerst al m'n huiswerk laat maken voor ik buiten mag spelen. 672 00:47:12,457 --> 00:47:15,657 Vooral als je ondeugend bent geweest. 673 00:47:15,832 --> 00:47:19,908 Moet ik gestraft worden? - Dat hangt dus af van je huiswerk. 674 00:47:26,291 --> 00:47:29,621 Ik wed dat je me m'n tanden laat poetsen zodat ik geen gaatjes krijg. 675 00:47:29,791 --> 00:47:33,239 We spelen dat spelletje nog steeds. 676 00:47:36,732 --> 00:47:38,406 Ik ben een stoute jongen geweest, mammie. 677 00:47:38,424 --> 00:47:41,837 Heb jij soms één of andere vreemde fetisj? 678 00:47:42,082 --> 00:47:47,238 Het spijt me, die indruk wilde ik niet wekken. Ik liet me even meeslepen. 679 00:47:47,749 --> 00:47:52,371 Ik vind je gewoon heel erg leuk. - Ik jou ook. 680 00:48:03,041 --> 00:48:04,498 Er gebeurt iets in mijn luier. 681 00:48:04,666 --> 00:48:07,948 Vergeet 't maar. Ik ben weg. Dit is mijn nachtmerrie. 682 00:48:08,124 --> 00:48:10,410 Ik ben vast in de hel. Ik ga weg. 683 00:48:10,582 --> 00:48:13,071 Mammie! Ik bedoel, Allison, niet weggaan. 684 00:48:13,249 --> 00:48:17,622 Bewaar die onzin voor de 4e date, zoals een normaal mens! 685 00:48:20,707 --> 00:48:21,951 Sorry! 686 00:48:26,124 --> 00:48:28,364 Daar heb je nou een spaarrekening voor. 687 00:48:30,624 --> 00:48:32,165 Wie heeft dit ontworpen? 688 00:48:32,374 --> 00:48:33,783 OPNAMELIMIET $ 200 689 00:48:33,957 --> 00:48:35,747 Verdomme! 690 00:48:48,291 --> 00:48:50,281 Niks aan de hand! Prettige kerst! 691 00:48:54,166 --> 00:48:55,907 Klaar? 692 00:48:56,666 --> 00:48:58,740 Je ziet er belachelijk uit. 693 00:49:00,041 --> 00:49:01,747 Is het de hoed? 694 00:49:05,832 --> 00:49:08,949 Prettige kerst allemaal! - Wat? 695 00:49:09,124 --> 00:49:11,494 Wie is er blij met de feestdagen? 696 00:49:47,166 --> 00:49:50,946 Willen jullie mafkezen wat cocaïne kopen? 697 00:49:51,207 --> 00:49:53,079 Ja, doen we. 698 00:49:53,249 --> 00:49:55,405 Eén portie coke. Doe je mee? 699 00:50:04,582 --> 00:50:06,372 Ik geloof in risico's nemen, Walter... 700 00:50:06,541 --> 00:50:08,946 ...Zenotek, mijn bedrijf, gelooft in risico's. 701 00:50:09,124 --> 00:50:13,414 Weet je wat we moeten doen? Iets dat ons bang maakt. Dat houdt ons levend. 702 00:50:14,124 --> 00:50:17,205 Denk je dat je over de dansvloer kunt zwaaien aan die lampen? 703 00:50:17,374 --> 00:50:18,386 Pardon? 704 00:50:18,457 --> 00:50:23,079 Als je ze goed vastpakt, zou het dan lukken... 705 00:50:23,249 --> 00:50:28,582 ...om als Tarzan zo mijn kantoor in te zwaaien? Prettige kerst, verdomme. 706 00:50:28,874 --> 00:50:34,492 Dit was echt heel leuk. Bedankt, maar het is weer 's tijd om te gaan. 707 00:50:35,457 --> 00:50:38,124 Je kunt nog niet weggaan, want we zijn net begonnen. 708 00:51:00,999 --> 00:51:03,783 Je bent helemaal ondergesneeuwd. Dat brengt geluk. 709 00:51:03,957 --> 00:51:07,240 Het smaakt bitter. - Papiersmaak. We gaan je even opfrissen. 710 00:51:07,416 --> 00:51:11,741 Dus tweemaal daags en morgenochtend even bellen? 711 00:51:11,874 --> 00:51:15,702 Bel me vooral niet. - Snapchat? 712 00:51:16,207 --> 00:51:19,490 We blijven even hier staan, mocht je nog terugkomen. 713 00:51:20,416 --> 00:51:23,781 Ik heb frisse lucht nodig. En ik heb ook je kerstcadeautje. 714 00:51:27,582 --> 00:51:30,415 Wat ben je aan 't doen? - Mary lekker pissig maken. 715 00:51:30,582 --> 00:51:35,702 #BesteFeestOoit, #GratisDrank. Hoe spel je 'Chanoeka'? 716 00:51:35,832 --> 00:51:40,205 Aan wie stuur je dat? - Aan iedereen in Chicago. 717 00:51:43,041 --> 00:51:45,446 Ben je nog nooit hierboven geweest? 718 00:51:45,624 --> 00:51:48,741 Hier kom ik altijd nadenken over alles. 719 00:51:49,457 --> 00:51:51,247 Het is prachtig. 720 00:51:52,624 --> 00:51:56,239 Het is hierboven in elk geval veel kouder. 721 00:51:57,416 --> 00:51:59,951 En ook veel hoger. 722 00:52:00,374 --> 00:52:04,913 Laten we weer naar beneden gaan. Daar is 't warmer. Kom. 723 00:52:08,749 --> 00:52:10,621 Hij valt nooit in 't slot. 724 00:52:11,041 --> 00:52:12,450 Dat gebeurt nooit. 725 00:52:12,624 --> 00:52:16,618 Maar je bent hier vast nooit 's avonds geweest, hè? 726 00:52:16,791 --> 00:52:19,575 't Komt goed, ik was voorbereid. 727 00:52:20,916 --> 00:52:23,486 Ik ook. Je geheime kerstcadeautje. 728 00:52:23,666 --> 00:52:26,252 'n Spannender schuilplaats dan waar ik mijn voorraad bewaar. 729 00:52:29,457 --> 00:52:31,329 Pardon, Mr. Vanstone? - Heb je dit gezien? 730 00:52:31,499 --> 00:52:35,078 Ik ben Rodney. We hebben elkaar nog niet ontmoet. Ik loop hier stage. 731 00:52:35,207 --> 00:52:39,118 Ik wilde u even prettige kerst wensen. - Je krijgt een baan. 732 00:52:39,291 --> 00:52:42,075 Meent u dat? - Junior Associate. Gefeliciteerd. 733 00:52:42,249 --> 00:52:45,745 Mr. Vanstone, bedankt. - Graag gedaan. 734 00:52:45,916 --> 00:52:48,072 Mijn God... - Rodney? 735 00:52:48,249 --> 00:52:52,113 We geven je 'n nieuwe naam. - Doen we. Ik bel mijn ouders. 736 00:52:53,707 --> 00:52:54,802 Alles goed? 737 00:52:54,874 --> 00:52:58,915 Ik was depressief. Ik had 'n rotdag, maar nu voel ik me super. Ik zie dingen. 738 00:52:59,082 --> 00:53:01,120 De ideeën vliegen door mijn hoofd! 739 00:53:01,291 --> 00:53:03,614 Ik voel me goed. - Mooi. 740 00:53:03,791 --> 00:53:05,698 High five! - Natuurlijk. 741 00:53:07,082 --> 00:53:10,744 Je kunt Walter Davis niet altijd onder de duim houden! 742 00:53:13,082 --> 00:53:14,344 Laten we naar de klote gaan. 743 00:53:14,416 --> 00:53:16,655 Niet té veel. Als ik teveel drink, gaat alles mis. 744 00:53:16,832 --> 00:53:19,866 't Paard van mijn zus raakte vermist. Mijn auto zat onder 't bloed... 745 00:53:19,999 --> 00:53:24,123 ...ik kreeg de schuld. Ik ging PCP roken. Gevolg: brandstichting. 746 00:53:24,291 --> 00:53:28,035 Nooit geen problemen mee gehad. Kom mee! Zuipen! 747 00:54:11,249 --> 00:54:15,871 Regel 'n vliegtuig voor me. Ik heb genoeg Airmiles voor 'n baan om de zon. 748 00:54:16,041 --> 00:54:19,785 Sorry, alle vluchten zijn gecanceld tot de sneeuwval stopt. Ik kan niks doen. 749 00:54:19,957 --> 00:54:23,998 Haal dan iemand die wél iets kan doen. - Dat zal u God bedoelen, mevrouw. 750 00:54:24,166 --> 00:54:26,073 Zij weer. 751 00:54:27,457 --> 00:54:29,495 Prettige feestdagen. 752 00:54:37,707 --> 00:54:40,077 Heb jij mijn broodje opgegeten? 753 00:54:42,666 --> 00:54:45,829 Waar is je moeder? - Toilet. 754 00:54:47,832 --> 00:54:50,783 Hoe heet je, lieverd? - Darcy. 755 00:54:55,749 --> 00:55:01,414 Hallo, Kerstman. Met Carol Vanstone. Ik ben hier met ene Darcy. 756 00:55:01,582 --> 00:55:03,656 Ja, vreselijke naam. 757 00:55:03,832 --> 00:55:11,240 En ze is erg vervelend hier. Dus geen kerstcadeautjes voor haar dit jaar. 758 00:55:11,582 --> 00:55:17,117 En als ze slaapt, neem dan ook haar pop af. Geweldig. Doei. 759 00:55:17,291 --> 00:55:22,327 Mag ik even uw aandacht? Vanwege het weer zijn alle vluchten afgelast. 760 00:55:26,499 --> 00:55:28,620 En jij kunt de klere krijgen. 761 00:55:33,957 --> 00:55:37,951 Zenotek, vermaken jullie je nu 'n beetje? Zetten we d'r nog 'n tandje bij? 762 00:55:39,541 --> 00:55:41,448 Kom maar op met die muziek, Calvis! 763 00:55:41,624 --> 00:55:43,366 Old school! 764 00:55:54,457 --> 00:55:55,535 Daar gaan we! 765 00:55:55,957 --> 00:56:01,326 Ik wed dat dit het allermooiste feest in de stad is! Kom op! 766 00:56:08,041 --> 00:56:10,494 Applaus voor Walter, mijn beste vriend! 767 00:56:13,749 --> 00:56:18,869 Kom hier, Mary! - Geef me de microfoon. 768 00:56:19,249 --> 00:56:21,535 Mensen, dit is Mary! 769 00:56:22,749 --> 00:56:26,908 Je moet hiermee stoppen. - Als ik H zeg, zeggen jullie R. 770 00:56:32,582 --> 00:56:35,533 En als zij H zegt, zeggen jullie R. 771 00:57:04,624 --> 00:57:08,700 Zij is wat dit bedrijf groot maakt, net als jullie allemaal! 772 00:57:10,249 --> 00:57:12,386 Als ik zeg, verroer je niet, dan verroer je je niet! 773 00:57:12,457 --> 00:57:13,867 Stop! 774 00:57:39,832 --> 00:57:41,491 Dit is leuk, hè? 775 00:57:41,666 --> 00:57:46,370 'Leuk' verandert nu langzaam in 'levensbedreigend'. 776 00:57:46,666 --> 00:57:50,706 Niet te geloven dat niemand antwoord geeft. 777 00:57:50,732 --> 00:57:54,132 Mijn dood wordt wel gespreksstof voor m'n ouders tijdens 't kerstmaal dat ik mis. 778 00:57:54,207 --> 00:57:56,494 Ga je naar je ouders? - Elk jaar. 779 00:57:56,666 --> 00:57:59,829 Dan komt 't dus van pas als je geen familie hebt... 780 00:57:59,999 --> 00:58:02,073 ...ik heb de hele stad voor mezelf. 781 00:58:02,249 --> 00:58:06,574 Alsof een vreselijke plaag slechts mij en de Chinese restaurants spaarde. 782 00:58:06,749 --> 00:58:09,830 Dit is zinloos. Dus je bent alleen? 783 00:58:09,999 --> 00:58:14,324 Hangt er geen sok aan je schoorsteen bij je thuis voor Jimmy Butler? 784 00:58:15,457 --> 00:58:17,282 Wat ben je aan 't doen? - Niets. 785 00:58:17,457 --> 00:58:20,076 Ik vraag het alleen maar. 786 00:58:20,457 --> 00:58:23,953 Je had met me kunnen daten. Maar je werd bang en smeerde 'm. 787 00:58:24,124 --> 00:58:27,655 Ik leed nog aan PTSS na mijn huwelijk. 788 00:58:29,166 --> 00:58:31,998 Je bent al 'n jaar gescheiden. 789 00:58:32,916 --> 00:58:34,906 Ik heb 't ernstig verknald. 790 00:58:35,791 --> 00:58:39,571 Omdat je een idioot bent. - Het spijt me. 791 00:58:39,749 --> 00:58:42,782 Ik voelde me er best rot over. 792 00:58:50,916 --> 00:58:54,861 Dit hadden we veel eerder moeten doen. 793 00:59:04,416 --> 00:59:06,157 Hé, Jeremy. 794 00:59:07,499 --> 00:59:09,371 Hoe gaat ie, jongens? 795 00:59:09,541 --> 00:59:12,574 Gelukkig dat ik niet moest kakken, hè? 796 00:59:13,249 --> 00:59:15,453 We zullen je niet storen. - Dit is mijn territorium! 797 00:59:15,624 --> 00:59:17,496 Helder! 798 00:59:23,666 --> 00:59:25,989 Als ik Zeno zeg, zeggen jullie tek. 799 00:59:26,124 --> 00:59:28,447 Zeno! - Tek! 800 00:59:34,874 --> 00:59:37,279 Het is een kerstmiswonder. 801 00:59:37,749 --> 00:59:39,740 Als ik Zeno zeg... 802 00:59:47,624 --> 00:59:53,040 Geweldig feest. Ik hou van dit bedrijf! 803 00:59:53,457 --> 00:59:56,408 En ik wil met jullie werken! 804 00:59:58,082 --> 01:00:01,661 Wat zei hij nou? Haalde Clay nou echt Walter binnen? 805 01:00:01,832 --> 01:00:03,657 Hij is dus echt de Kerstman. 806 01:00:35,166 --> 01:00:39,242 Carol. Dat is de naam van mijn oma. 807 01:00:39,874 --> 01:00:42,078 Dat wist ik niet. 808 01:00:42,582 --> 01:00:48,910 Beetje ouderwetse naam. Hoor je niet vaak meer. 809 01:00:49,957 --> 01:00:55,291 'Ik ben Carol. Ik moet naar huis voor ik m'n soaps mis.' 810 01:00:55,666 --> 01:01:00,619 'Ik ben Carol. Ik hoorde over Pearl Harbor op de radio.' 811 01:01:00,791 --> 01:01:06,242 'Ik ben Carol. Ik stierf in 't begin van 'Up'.' Die film? 812 01:01:06,416 --> 01:01:12,661 Sorry, ik ben gewoon nerveus. Dit is m'n eerste avond. Nieuwe baan. 813 01:01:12,832 --> 01:01:14,455 Je eerste avond? Dat je rijdt? 814 01:01:14,624 --> 01:01:16,947 De eerste avond voor Uber. 815 01:01:17,082 --> 01:01:19,653 Wel lekker is dat je je eigen uren bepaalt. 816 01:01:19,832 --> 01:01:23,198 Ik kan je bij hen introduceren als je ook chauffeur wilt worden. 817 01:01:23,374 --> 01:01:29,122 Ik heb al een baan. Maar bedankt. - Je kunt 'n CEO in je eigen auto zijn! 818 01:01:29,291 --> 01:01:32,205 Ik bén een CEO. - Van Uber? 819 01:01:32,374 --> 01:01:36,747 Is dit 'Undercover Boss'? Is dat een camera? 820 01:01:36,874 --> 01:01:39,327 Film je me? Ben je in vermomming? 821 01:01:39,499 --> 01:01:42,746 Dit is niet 'Undercover Boss'. Ik ben niet de CEO van Uber... 822 01:01:42,916 --> 01:01:45,665 ...ik ben de CEO van Zinotek. Rij nou maar door. 823 01:01:45,832 --> 01:01:52,030 Ik heb net 4 mensen afgezet bij dat feest vanavond. 824 01:01:52,207 --> 01:01:55,241 Pardon? - De bitches gaven me maar 3 sterren. 825 01:01:55,416 --> 01:01:58,532 Pardon? Wat zei je nou daarnet? - Dat die bitches... 826 01:01:58,707 --> 01:02:02,369 Welk feest? - Op jouw kantoor. Iedereen ging van... 827 01:02:02,832 --> 01:02:06,494 Jij klootzak, Clay. - Stelletje klootzakken! 828 01:02:06,666 --> 01:02:09,236 Kun je gewoon... - Opzij! 829 01:02:09,416 --> 01:02:10,461 Wegwezen! 830 01:02:11,124 --> 01:02:16,540 Heb het geld. Waar ben je? 831 01:02:17,749 --> 01:02:19,740 Die Engelse band, de Arctic Monkeys? 832 01:02:19,916 --> 01:02:23,163 Je zou er heengaan met je vriendin Lindsey. Maar je kon geen oppas vinden? 833 01:02:23,332 --> 01:02:29,660 Heb je mijn mails gelezen? Wegwezen! En gebruik dat Britse accent nooit meer. 834 01:02:30,999 --> 01:02:34,578 Allison, is alles goed? - Nee! 835 01:02:34,749 --> 01:02:39,241 Mijn ex-man gaat met een stripper, Drew stalkt me op internet... 836 01:02:39,416 --> 01:02:42,663 ...en Fred van de boekhouding is een menselijke Amber Alert. 837 01:02:42,832 --> 01:02:47,075 Verdien ik geen date met 'n aardig iemand? 838 01:02:47,249 --> 01:02:53,613 Natuurlijk. Allison, je bent geweldig. Je zorgt eigenlijk voor 't hele kantoor. 839 01:02:53,832 --> 01:02:57,163 Elke dag, hoewel de meeste 't niet eens merken. 840 01:02:57,332 --> 01:03:00,579 Dus je verdient zéker 'n aardig iemand. 841 01:03:00,749 --> 01:03:06,781 Schatje! Ik zag je sms. Ik heb je gemist. Kom, laten we dansen! 842 01:03:06,957 --> 01:03:09,114 Hou vol. 843 01:03:12,332 --> 01:03:14,655 Kom op, Rodney! 844 01:03:24,249 --> 01:03:30,328 Nate! Larry van Expeditie wil je 'n geweldig verhaal vertellen. 845 01:03:30,499 --> 01:03:32,205 Ik friste me even op in het toilet. 846 01:03:32,374 --> 01:03:36,368 En zij kwam binnen en zei dat ze me zou aftrekken voor 40 dollar. 847 01:03:36,541 --> 01:03:40,238 En ineens lag mijn penis in haar hand. 848 01:03:40,416 --> 01:03:44,279 Toen begon ze ritmisch... - Ik wéét hoe het werkt. 849 01:03:44,457 --> 01:03:47,704 Ik wist niet dat jullie 'n stel waren. - Wacht. Waar heb je 't over? 850 01:03:47,874 --> 01:03:52,330 Becca trok Larry af op het herentoilet! 851 01:03:55,291 --> 01:03:57,032 Ik ben de volgende. 852 01:03:57,499 --> 01:04:01,160 Ik ben geïnspireerd! Ik ga als volgende. Nu meteen! 853 01:04:01,332 --> 01:04:03,785 Het is mijn beurt! 854 01:04:06,332 --> 01:04:08,157 Ik wilde mijn ballen kopiëren! 855 01:04:08,332 --> 01:04:10,999 Wat dacht je van de 3D printer? 856 01:04:11,166 --> 01:04:13,073 Ja! 857 01:04:50,207 --> 01:04:52,163 Pardon? 858 01:05:02,666 --> 01:05:04,952 Steek je hand omhoog als je je baan houdt! 859 01:05:05,124 --> 01:05:07,992 Steek je hand op als je een bonus krijgt! 860 01:05:08,457 --> 01:05:09,571 Neem me niet kwalijk! 861 01:05:09,749 --> 01:05:11,172 Clay! 862 01:05:11,541 --> 01:05:12,784 Clay! 863 01:05:13,082 --> 01:05:16,530 Verdomme... Hé, zus! 864 01:05:18,049 --> 01:05:20,307 Carol, voor je kwaad wordt, luister naar wat ik deed. 865 01:05:20,322 --> 01:05:26,271 Ik zei, 'Geen feest!' Meer niet. Je hoefde niets te doen en zelfs dat kon je niet! 866 01:05:26,999 --> 01:05:31,372 Dit is niet wat je denkt, oké? Dit heeft allemaal 'n reden... 867 01:05:31,999 --> 01:05:36,372 Luister! We gaven dit feest voor Walter Davis. En hij wil met ons werken. 868 01:05:36,541 --> 01:05:37,702 We hebben 't geflikt. 869 01:05:37,874 --> 01:05:40,742 Ik ben geen mislukking. Ik ben 'n goede baas. Het feest werkte! 870 01:05:40,916 --> 01:05:43,534 Walter Davis? Is hij hier op dit feest? 871 01:05:43,707 --> 01:05:45,745 Klopt. - Waar is ie? 872 01:05:45,916 --> 01:05:48,321 Waar was ie ook alweer? Zo-even stond ie op 't podium. 873 01:05:48,499 --> 01:05:50,289 Jongens? 874 01:05:50,916 --> 01:05:52,990 Dat is niet goed. 875 01:05:53,499 --> 01:05:55,075 Daar gaat ie! 876 01:05:58,749 --> 01:06:01,320 Wat doe je nou? - Dat was mijn idee. 877 01:06:01,499 --> 01:06:02,613 Niet relevant. 878 01:06:02,791 --> 01:06:05,742 Walter? Hé, man! Waarom neem je de trap niet? 879 01:06:05,916 --> 01:06:12,279 Clay, je zei 't al! Ik wil iets doen dat me bang maakt! Om me levend te voelen! 880 01:06:12,457 --> 01:06:13,701 Maar misschien niet nu! 881 01:06:13,874 --> 01:06:16,991 Wat hebben jullie met hem gedaan? - Laat los, man! 882 01:06:17,166 --> 01:06:21,408 Ik ben de koning van de IT inkopers! 883 01:06:33,457 --> 01:06:35,413 Bijna... 884 01:06:38,957 --> 01:06:42,654 Walter, je leek wel 'n adelaar daarboven. Je was vrij. Je flikte 't. 885 01:06:42,832 --> 01:06:46,529 Hebben we gewonnen? - We hebben gewonnen. 886 01:06:48,541 --> 01:06:52,665 Arme kerel. Wat had die 'n rotdag. Eerst wordt ie ontslagen en nu dit. 887 01:06:52,832 --> 01:06:55,783 Hé, wat? - Zei je 'ontslagen'? 888 01:06:55,957 --> 01:07:01,622 Dat zei hij 2 uur geleden. Zijn vestiging is naar 't buitenland verplaatst. 889 01:07:01,791 --> 01:07:05,156 Ik heb 't gecheckt op mijn HR Facebookgroep. En zij weten alles. 890 01:07:05,332 --> 01:07:07,738 Even voor de duidelijkheid: 891 01:07:08,291 --> 01:07:13,446 Je kreeg geen contract met Walter Davis omdat ie geen contract te vergéven had. 892 01:07:13,624 --> 01:07:17,700 Voor je echt kwaad wordt: hij wilde met ons in zee. 893 01:07:19,124 --> 01:07:20,830 Ik ben niet kwaad. 894 01:07:20,999 --> 01:07:22,160 Echt niet? 895 01:07:22,332 --> 01:07:27,404 Ik was kwaad toen pap je deze vestiging gaf als beloning voor 6 jaar studie... 896 01:07:27,582 --> 01:07:30,249 ...waarin eigenlijk? 897 01:07:30,416 --> 01:07:33,497 Canadese Televisie Theorie, met de focus op Drake. 898 01:07:33,666 --> 01:07:37,410 Maar dit maakt me niet kwaad. Ik ben opgelucht. 899 01:07:37,582 --> 01:07:40,616 Want het is voorbij. Ik sluit de tent. 900 01:07:40,791 --> 01:07:44,950 Het is laat... Allison heeft een schoonmaakploeg geregeld, hè? 901 01:07:45,124 --> 01:07:47,577 Ik sluit deze vestiging. 902 01:07:47,749 --> 01:07:51,992 Ik ben ook zo'n idioot. Ik begon 't hier net leuk te vinden en nu word ik verneukt. 903 01:07:52,166 --> 01:07:54,452 Hou op! Laten we er even over nadenken. 904 01:07:54,624 --> 01:07:58,452 Carol, ik maakte een fout, dus geef mij de schuld. Maar dit zijn goede mensen. 905 01:07:58,524 --> 01:08:00,596 Je kunt dit filiaal niet sluiten, dit was van pa. 906 01:08:00,666 --> 01:08:04,327 Hij had 't nooit aan jou moeten geven om het te verknallen. 907 01:08:04,624 --> 01:08:11,450 Succes met je 'toffe gozer' rol als je deze mensen moet ontslaan. 908 01:08:11,624 --> 01:08:13,994 Jou zie ik in New York. - Wacht, wat? 909 01:08:14,166 --> 01:08:17,863 Zei je goede vriend je dat niet? Hij komt voor mij werken. 910 01:08:18,041 --> 01:08:22,449 Ik heb nooit ja tegen die baan gezegd. - Ik heb je ook geen 'nee' horen zeggen. 911 01:08:28,207 --> 01:08:31,371 Clay, ik heb nooit... 912 01:08:35,874 --> 01:08:38,991 Je had toch een 'n limiet van 2 drankjes? 913 01:08:39,249 --> 01:08:41,074 Je hebt gelijk. 914 01:08:41,249 --> 01:08:44,946 Jullie zijn DJ Calvis toch nog niet vergeten? 915 01:08:53,874 --> 01:08:56,955 Ik wil terug naar het feest! 916 01:08:58,874 --> 01:09:04,449 Wat maak jij nou? Ik huur je in als mijn vriendin en dan trek je mijn collega's af? 917 01:09:04,666 --> 01:09:08,363 Je huurde me in om indruk op hen te maken, en dat is gelukt. 918 01:09:08,541 --> 01:09:10,117 Ik wil mijn geld terug. 919 01:09:10,707 --> 01:09:14,452 Pardon? Verstond ik je nou goed? 920 01:09:14,624 --> 01:09:16,947 Ik wil mijn geld terug. 921 01:09:17,499 --> 01:09:23,614 De klantenservice is momenteel niet bereikbaar. Wellicht kan ik je helpen? 922 01:09:23,791 --> 01:09:26,030 Alles is piekfijn in orde. 923 01:09:26,207 --> 01:09:29,822 Wat denk je? 'n 5 op Yelp, of wordt het een 3? 924 01:09:29,999 --> 01:09:32,369 5! - Een 5? Alexei! 925 01:09:35,541 --> 01:09:39,451 Dit wordt lachen. Trek zijn reet eens door z'n smoel. 926 01:09:39,624 --> 01:09:40,868 Niet doen... 927 01:09:41,041 --> 01:09:45,781 De Kerstman wordt lam vanavond! Wie feest er mee met de Kerstman? 928 01:09:45,957 --> 01:09:47,119 Wie is dat? 929 01:09:47,291 --> 01:09:50,491 Die kerel is echt heel rijk. En hij is héél dom. 930 01:09:50,666 --> 01:09:54,245 Wat doen we dan met die nerd hier? Donder op! 931 01:09:55,166 --> 01:09:57,784 Kerstman? Zin in 'n feestje? 932 01:10:02,916 --> 01:10:04,990 Tracey! 933 01:10:05,499 --> 01:10:06,696 Tracey! 934 01:10:08,874 --> 01:10:09,952 Tracey? 935 01:10:10,874 --> 01:10:13,541 Tracey! Ben je hier? 936 01:10:14,124 --> 01:10:15,154 Neem me niet kwalijk. 937 01:10:17,707 --> 01:10:19,864 Josh, het gebeurt! 938 01:10:20,999 --> 01:10:22,326 Fijn voor je. 939 01:10:23,499 --> 01:10:26,283 Tracey, waar zit je? 940 01:10:26,541 --> 01:10:30,451 Carol bood me 'n baan aan, maar ik heb nooit gezegd... 941 01:10:30,624 --> 01:10:33,326 Ik begrijp het. Ze bood mij ook een baan aan. 942 01:10:33,499 --> 01:10:35,490 Ze bood jou ook 'n baan aan? 943 01:10:35,666 --> 01:10:39,031 Driedubbel salaris, een appartement met uitzicht op Central Park. 944 01:10:39,207 --> 01:10:41,364 Ik kreeg dubbel salaris en verhuiskosten. 945 01:10:41,541 --> 01:10:43,615 Het echte verschil is... ik zei nee. 946 01:10:43,749 --> 01:10:46,533 Ik ga geen ruzie met je maken. Ik nam de baan niet aan. 947 01:10:46,749 --> 01:10:49,782 Maar je nam 'm ook niet niet aan. Jij hebt 'n veiligheidsnet nodig. 948 01:10:49,957 --> 01:10:54,496 Zo ben jij. Ik ben blij voor je. Je moet naar New York gaan. 949 01:10:54,957 --> 01:10:57,244 Is dat wat je wilt? Dat ik naar New York ga? 950 01:10:57,416 --> 01:11:00,828 Er gebeurt nu wel iets heel raars op het mannentoilet. 951 01:11:00,999 --> 01:11:02,789 Alsjeblieft, ga niet weg. 952 01:11:02,999 --> 01:11:05,618 En hier zit bijna de hele marketingafdeling. 953 01:11:05,791 --> 01:11:08,907 Zo ging 't echt en er is geen probleem. - Best. 954 01:11:09,082 --> 01:11:12,863 Waar is Clay? De klootzak verspeelt al onze banen en smeert 'm. 955 01:11:13,041 --> 01:11:16,074 Wat kost dit feest? Dat geld had ie beter aan ons kunnen geven. 956 01:11:16,099 --> 01:11:19,152 Clay deugt niet. We zouden 'm moeten vermoorden, net als op die podcast. 957 01:11:19,174 --> 01:11:20,187 Wacht... 958 01:11:20,197 --> 01:11:21,720 Met alle respect, krijg de klere! 959 01:11:21,749 --> 01:11:27,118 Dat was wat grof, maar Clay geeft meer om mensen dan wie ook. 960 01:11:27,457 --> 01:11:31,238 Hij wilde vanavond jullie bonussen betalen van zijn eigen geld. 961 01:11:31,416 --> 01:11:32,992 Clay is blut. 962 01:11:33,166 --> 01:11:38,581 Wie denk je wie er betaalde voor het springkussen, de hond voor de post? 963 01:11:38,749 --> 01:11:42,410 Een zip line? Gratis donuts op vrijdag? Daar zat Clay achter. 964 01:11:42,582 --> 01:11:45,201 Hij gebruikte al zijn geld om dit filiaal draaiende te houden. 965 01:11:45,374 --> 01:11:48,076 Als ik hem ernaar vroeg, zei hij: 966 01:11:48,249 --> 01:11:52,456 'Behandel je werknemers als familie en ze doen prachtdingen voor je.' 967 01:11:52,624 --> 01:11:55,195 Clay ging zojuist drugs halen met Becca en haar pooier. 968 01:11:55,374 --> 01:11:57,032 Wie is Becca? - Nate's hoer. 969 01:11:57,207 --> 01:12:00,371 Dat is zijn vriendin! - Ze heeft gelijk. 970 01:12:00,541 --> 01:12:02,164 Becca is een prostituee. 971 01:12:02,332 --> 01:12:03,659 Geweldig. 972 01:12:04,816 --> 01:12:06,657 Clay vertrok om drugs met 'n pooier te halen? 973 01:12:06,724 --> 01:12:09,924 Ze heeft een pistool en een heel onvoorspelbaar humeur. 974 01:12:09,999 --> 01:12:14,242 Carol? We hebben een probleem. - Jij hebt héél veel problemen. Succes. 975 01:12:14,416 --> 01:12:15,428 Sorry. 976 01:12:16,957 --> 01:12:22,705 Clay gaat los met een psychopaat en er zit 300.000 dollar op z'n borst geplakt. 977 01:12:22,874 --> 01:12:26,286 Dat klinkt als 'n flink probleem... voor Clay. 978 01:12:26,457 --> 01:12:29,390 Je bent je vader al kwijt. Als je Clay verliest, heb je niemand meer. 979 01:12:29,457 --> 01:12:31,744 Geloof me, dat is niet wat je wil. 980 01:12:33,374 --> 01:12:35,080 Het kan me niet schelen. 981 01:12:36,332 --> 01:12:38,204 Wat mankeert haar? 982 01:12:40,124 --> 01:12:41,129 Werkelijk? 983 01:12:41,166 --> 01:12:46,700 Jongens! Clay neemt z'n telefoon niet op. - Ik kan 'm wel lokaliseren, denk ik. 984 01:12:46,957 --> 01:12:50,903 Zó verrassend. Mannen waarmee we 'n echte band kunnen krijgen. 985 01:12:51,082 --> 01:12:52,907 Ongelofelijk. - Absoluut. 986 01:12:53,082 --> 01:12:56,413 't Zijn leugenaars en geen soulmates. Ze hackten je Facebookpagina. 987 01:12:56,582 --> 01:12:59,829 Gelul! - Ongelofelijk. Zó niet cool. 988 01:12:59,999 --> 01:13:01,094 Nee, meiden! 989 01:13:01,166 --> 01:13:03,386 Ik wist wel dat jullie 'Gilmore Girls' niets vonden. 990 01:13:03,457 --> 01:13:07,154 Ik wil dat jullie Clay's telefoon hacken zodat we hem kunnen vinden. 991 01:13:07,374 --> 01:13:10,491 Waarom zouden we jou helpen? - Waarom zouden we? 992 01:13:10,666 --> 01:13:13,866 Omdat ik je baas ben en het zeg! 993 01:13:14,041 --> 01:13:16,529 Hij mag hem niet aanraken! - Ik sta het toe. 994 01:13:26,624 --> 01:13:29,871 Er staat 'n auto in brand. Hebben de Bears gewonnen? 995 01:13:30,957 --> 01:13:32,580 Valt er wat te zien? 996 01:13:39,874 --> 01:13:44,780 Als iedereen ontslagen is, kunnen we 't hier net zo goed in de fik steken! 997 01:13:45,916 --> 01:13:49,328 Op welke afdeling werk jij? - Ik werk hier niet. 998 01:13:49,499 --> 01:13:52,331 Vooruit! Wie doet er mee? 999 01:14:02,749 --> 01:14:06,790 Ik zeg jullie nog één keer achteruit te gaan. En ik maak geen geintje. 1000 01:14:06,957 --> 01:14:10,039 Carla! Ga naar boven en maak hier een einde aan. We moeten Clay helpen. 1001 01:14:10,207 --> 01:14:14,035 Dacht 't niet. De beveiliger ging er het eerst aan in 'Die Hard'. 1002 01:14:14,707 --> 01:14:17,077 Dit is de situatie waarvan je wist dat die zou komen. 1003 01:14:17,249 --> 01:14:19,121 Wees onze John McClane. 1004 01:14:19,291 --> 01:14:20,914 Ik doe het. 1005 01:14:23,041 --> 01:14:24,782 Voor 't geval dat 't link wordt. 1006 01:14:26,541 --> 01:14:27,998 Wie wil er getaserd worden? 1007 01:14:30,082 --> 01:14:33,661 Waar staat je auto? - Ik nam 'n taxi. We nemen jouw auto. 1008 01:14:33,832 --> 01:14:35,823 Ik kwam met de metro. 1009 01:14:37,291 --> 01:14:39,365 Laten we onze Kerstman oppikken. - Geweldig! 1010 01:14:39,541 --> 01:14:42,871 Schiet op! Niet zo. Optillen en trekken. 1011 01:14:43,207 --> 01:14:45,364 Je maakt 'm nog stuk! Laat mij maar. 1012 01:14:45,541 --> 01:14:47,413 Hij zit op slot. 1013 01:14:49,999 --> 01:14:51,540 Stap in. Schiet op. 1014 01:14:53,024 --> 01:14:54,521 Wat zit er allemaal op je stoelen? 1015 01:14:54,549 --> 01:14:57,582 Dat is van de papegaaien. Rustig, het is geen poep. Het is 'n soort... 1016 01:14:57,707 --> 01:15:00,409 ...genitale afscheiding. Het is het paarseizoen. 1017 01:15:00,582 --> 01:15:02,205 Het zou droog moeten zijn. 1018 01:15:02,374 --> 01:15:04,827 Nate zegt dat Clay op de South Side zit. 1019 01:15:06,041 --> 01:15:09,074 Hij gaat dit dus niet voor me verknallen. 1020 01:15:09,291 --> 01:15:12,656 Het bestuur gaat mij als CEO verkiezen. Reken maar. 1021 01:15:12,832 --> 01:15:14,823 Dus vooruit maar. 1022 01:15:15,707 --> 01:15:16,904 Kan dit ding sneeuw aan? 1023 01:15:17,082 --> 01:15:20,199 Dit is een Kia. Daar zou God ook in rijden. 1024 01:15:36,707 --> 01:15:41,863 Ik zei dat alles in orde zou komen, maar dat liep mis. Ik brak 'n kerstbelofte... 1025 01:15:43,624 --> 01:15:45,682 ...en dat is feitelijk 't ergste wat je kunt doen. 1026 01:15:45,707 --> 01:15:49,404 Het is zó stressvol om de baas te zijn. Daar praat niemand ooit over. 1027 01:15:49,582 --> 01:15:54,323 Nooit. En als jij eens klaagt, is 't van: 'Ja, hoor, rijke Kerstman...' 1028 01:15:54,499 --> 01:15:58,493 't Laat ze koud. Ik kan nooit zeggen dat ik een rottige pooierdag heb. 1029 01:15:58,666 --> 01:15:59,863 Jij begrijpt het tenminste. 1030 01:16:00,041 --> 01:16:04,497 Klanten bellen me 24 uur per dag. 03.00 uur 's nachts. 1031 01:16:04,666 --> 01:16:06,822 'Ik wil anaal' en wel nu!' 1032 01:16:06,999 --> 01:16:09,452 Dat heb ik ook! Maar dan niet anaal, maar data opslag. 1033 01:16:09,666 --> 01:16:13,706 'Ik ben op een ouderavond. Kan iemand me even komen pijpen in 't gymnasium?' 1034 01:16:13,874 --> 01:16:15,248 Het houdt nooit op. 1035 01:16:15,416 --> 01:16:19,824 'Je meisje steekt me net in m'n been en ik bloed dood in de steeg.' 1036 01:16:19,999 --> 01:16:21,789 Dat maak ik zelden mee. 1037 01:16:21,957 --> 01:16:23,948 Krankzinnig. Hoeveel mensen rekenen op je? 1038 01:16:24,124 --> 01:16:28,663 Mijn zus wilde dat ik zou falen en ze wrijft me dat steeds onder m'n neus. 1039 01:16:28,832 --> 01:16:32,198 Dat is het probleem als je met familie werkt. 1040 01:16:32,749 --> 01:16:36,613 Je komt nooit van ze los. - 'Je komt nooit van ze los.' 1041 01:16:36,791 --> 01:16:41,495 Maar jij redt je wel. Weet je waarom? Omdat je al dat geld hebt. 1042 01:16:41,666 --> 01:16:45,706 Niet echt, jammer genoeg. Ik probeerde de zaak draaiende te houden... 1043 01:16:45,874 --> 01:16:48,623 ...ik heb nog maar 300.000 contant over. 1044 01:16:48,791 --> 01:16:53,282 300.000? Als ik ooit zó krap zit, maak me dan maar af. 1045 01:16:53,457 --> 01:16:56,539 Waar is dat geld? - Veilig bij mij. 1046 01:16:56,707 --> 01:16:58,864 In je persoonlijke safe? 1047 01:16:59,666 --> 01:17:03,991 We zijn dichtbij. Hier is het! Je rijdt er voorbij! 1048 01:17:06,041 --> 01:17:08,078 Voorzichtig! Kalm aan! 1049 01:17:11,582 --> 01:17:12,992 Zo parkeer je een mini-van. 1050 01:17:13,207 --> 01:17:14,949 Heel indrukwekkend. 1051 01:17:15,124 --> 01:17:17,577 Nate, ben je zeker van dit adres? 1052 01:17:17,749 --> 01:17:23,330 92765 Union Street. Dat geeft de cursor aan. De Red Square Club. 1053 01:17:23,499 --> 01:17:26,616 Brian, ik zie je neuken op mijn bureau! 1054 01:17:31,541 --> 01:17:33,827 Ik ga even kijken wat er gebeurt. 1055 01:17:34,457 --> 01:17:35,736 Hier is 't. 1056 01:17:38,207 --> 01:17:39,369 Mijn God... 1057 01:17:42,499 --> 01:17:45,497 Wellicht z'n verdiende loon. Wie weet? Daar gaat ie, mensen. 1058 01:17:45,666 --> 01:17:48,332 Even snel? Omdat ik niet weet hoe het binnen af gaat lopen. 1059 01:17:48,499 --> 01:17:52,327 Vorig jaar heb ik 'n aanklacht tegen mezelf ingediend voor aanranding. 1060 01:17:52,499 --> 01:17:54,785 Tegen jezelf. 1061 01:17:55,166 --> 01:17:58,578 Andrew, in het kopiehok. Hij vulde de toner bij. 1062 01:17:58,749 --> 01:18:01,451 Toen liet ik iets op de grond vallen... 1063 01:18:01,624 --> 01:18:08,284 ...als excuus om aan zijn kont te kunnen ruiken. En dat deed ik ook. 1064 01:18:11,999 --> 01:18:14,369 Dat lijkt me toch niet zo erg. - En toen zei ik... 1065 01:18:14,541 --> 01:18:18,748 '...als je me niet neukt, gozer, maak ik je kapot.' 1066 01:18:18,916 --> 01:18:22,328 Dat is aanranding. - Daarom nam ie dus ontslag. 1067 01:18:22,499 --> 01:18:25,995 Je voelt je duidelijk beter. Kom op. - Wacht! 1068 01:18:26,166 --> 01:18:28,240 We kunnen zo niet naar binnen. 1069 01:18:31,332 --> 01:18:34,247 Geef me je jas. 1070 01:18:48,624 --> 01:18:51,622 Hoe gaat ie? - Privé feestje. Alleen voor leden. 1071 01:18:52,749 --> 01:18:58,200 Ik ben een zakenman. En dit zijn mijn meisjes voor vanavond. Snap je me? 1072 01:18:58,416 --> 01:19:02,030 Ze komen 's nachts tevoorschijn. Meestal voor feestjes. 1073 01:19:03,457 --> 01:19:05,116 Hij draagt een damesjas. 1074 01:19:05,291 --> 01:19:07,993 Heb medelijden met hem. 1075 01:19:08,374 --> 01:19:10,660 Mooie taal. 1076 01:19:13,041 --> 01:19:14,782 Mooi gedaan, Carol. 1077 01:19:20,291 --> 01:19:23,491 Toepasselijke omgeving voor een emotioneel dieptepunt. 1078 01:19:26,041 --> 01:19:27,913 Er is nog een achterkamer. 1079 01:19:38,916 --> 01:19:40,953 Heb je ook iemand gezien met een Kerstmannenpak? 1080 01:19:41,124 --> 01:19:44,869 Val dood, ik vertel jou niks. - Goed, luister even. 1081 01:19:50,166 --> 01:19:54,159 Ben ik weer. Waar is de Kerstman? - Val dood! 1082 01:19:54,582 --> 01:19:56,988 Je wilt vast niet doodgaan door onze krachtpatser hier. 1083 01:19:57,166 --> 01:20:02,665 Heel gênant. Jij bent groot en zij bestaat uit salades en bronwater. 1084 01:20:02,916 --> 01:20:04,574 Er wordt niet afgetikt. 1085 01:20:05,166 --> 01:20:06,540 Achterdeur? Dank je wel. 1086 01:20:07,166 --> 01:20:08,327 Bitch! - Wat? 1087 01:20:10,499 --> 01:20:11,778 Teveel? - Ietsje. 1088 01:20:11,957 --> 01:20:14,280 Heerlijk. - Kom! 1089 01:20:15,791 --> 01:20:18,907 Mijn God... - Ga maar. Ik regel dit wel. 1090 01:20:19,082 --> 01:20:20,279 Veel plezier. 1091 01:20:21,374 --> 01:20:23,329 Kom maar, let's party. 1092 01:20:24,332 --> 01:20:29,120 Vin Diesel kan niet aan me tippen! - Clay! 1093 01:20:29,957 --> 01:20:31,782 Wat zei hij nou? 1094 01:20:31,957 --> 01:20:33,782 Ik weet waar ze heengaan. Naar de auto! 1095 01:20:38,124 --> 01:20:39,238 Wegwezen! 1096 01:20:41,832 --> 01:20:45,494 Pardon... Mary, instappen! 1097 01:20:46,999 --> 01:20:48,278 Verdomme! 1098 01:21:59,582 --> 01:22:02,580 Mijn God! - Ik heb 't verknald, inderdaad. 1099 01:22:02,791 --> 01:22:05,705 Banen gingen verloren en ik heb veel mensen pijn gedaan. 1100 01:22:05,916 --> 01:22:10,075 Gaaf verhaal... komen we links of rechts al in de buurt van je huis? 1101 01:22:10,207 --> 01:22:12,577 We gaan niet naar mijn huis. - Zeker wel. 1102 01:22:12,749 --> 01:22:16,992 We gaan daarheen om de safe te halen. - Wat wij gaan doen, is dus niet safe. 1103 01:22:17,166 --> 01:22:20,531 Zoals je al zei, je komt nooit los van ze, dus dat gaan we doen. 1104 01:22:20,707 --> 01:22:24,038 Rood stoplicht. - Wat is dit, verdomme? 1105 01:22:24,207 --> 01:22:25,700 Rood! 1106 01:22:27,541 --> 01:22:32,245 Rood! En we gingen er dwars doorheen. 't Zijn maar suggesties! 1107 01:22:35,707 --> 01:22:40,365 De voorruit, verdomme... niet nu! - Dat is de airco, die hoeven we niet. 1108 01:22:40,541 --> 01:22:42,745 En die? - Dat is de interne luchtcirculatie. 1109 01:22:42,916 --> 01:22:45,748 Hoe moet ik Zenotek leiden zonder jullie genieën? 1110 01:22:45,916 --> 01:22:48,486 Kom dan helpen. - Mijn stoel wordt warmer. 1111 01:22:48,666 --> 01:22:52,031 Hoezo 'n mini-van? Je bent kinderloos! - Ik doe veel boodschappen! 1112 01:22:52,499 --> 01:22:54,869 Daar zijn ze! - Goed gezien! 1113 01:22:55,166 --> 01:22:59,373 Mijn God, wat is dat voor lucht? - Ik zit aan één stuk door te ruften. 1114 01:23:05,124 --> 01:23:09,283 Breng me onmiddellijk naar je kluis! - Waar wij heen gaan, is geld niet nodig. 1115 01:23:09,457 --> 01:23:11,993 Waar? - Voor de glorie. De Clark Street Bridge. 1116 01:23:12,166 --> 01:23:15,910 Die staat nu vast open. We maken de sprong en kijken nooit meer achterom. 1117 01:23:23,207 --> 01:23:26,620 Nieuw spelletje. Stoppen! 1118 01:23:26,791 --> 01:23:29,540 Alsjeblieft? - Ik was dit al langer van plan. 1119 01:23:29,707 --> 01:23:32,409 Ik laat iedereen in de steek, maar niet jullie... 1120 01:23:32,582 --> 01:23:34,822 ...weg van onze familie en opnieuw beginnen. 1121 01:23:34,999 --> 01:23:38,032 Stoppen of ik schiet je voor je kop. 1122 01:23:38,207 --> 01:23:41,158 Dat gaat niet, want dan crashen we sowieso. 1123 01:23:41,332 --> 01:23:47,696 Meen je dat, Savannah? Zet 't op de mail en cc iedereen! 1124 01:23:48,332 --> 01:23:53,036 Begin maar een podcast: 'Savannah Zegt Stomme Dingen Hardop'. 1125 01:24:00,666 --> 01:24:04,031 Clay, sorry! Ik had die baan nooit genomen! 1126 01:24:04,374 --> 01:24:05,386 Niet goed genoeg! 1127 01:24:05,457 --> 01:24:07,080 Maak die sprong niet! 1128 01:24:07,291 --> 01:24:10,656 Ik moet dit doen! Carol heeft gelijk, ik ben 'n mislukkeling! 1129 01:24:18,207 --> 01:24:20,778 Stop verdomme, gestoorde idioot! 1130 01:24:20,957 --> 01:24:23,410 Wellicht de aardige, ondersteunende versie? 1131 01:24:23,582 --> 01:24:26,153 Stoppen, gestoorde idioot! 1132 01:24:26,874 --> 01:24:29,030 Zeg dat ie moet stoppen, dame! 1133 01:24:29,207 --> 01:24:33,331 Kijk dan! 'Stop!' 'Stop!' Het werkt niet! 1134 01:24:33,832 --> 01:24:36,285 Het werkt niet! - Helemaal niks werkt! 1135 01:24:36,457 --> 01:24:41,873 Clay, als jij die sprong waagt, ga ik mee! 1136 01:24:42,041 --> 01:24:46,248 Zeker wel! Zei je nou 130 of 150 km, Vin Diesel? 1137 01:24:46,416 --> 01:24:49,082 Zet 'm op standje 'Sportief'. - Daar gaan we! 1138 01:24:51,749 --> 01:24:54,830 Sorry dat ik zei dat je altijd op safe speelt. Dit hoef je niet te doen. 1139 01:24:54,999 --> 01:24:57,783 Welwaar! - Josh, wat doe je? 1140 01:24:57,957 --> 01:25:02,033 Als jij gaat, gaan we allemaal! - Verdomme... 1141 01:25:02,666 --> 01:25:04,656 Ik hou van Amerika! 1142 01:25:09,999 --> 01:25:12,783 Ik ga niet dood in een mini-van! 1143 01:25:13,791 --> 01:25:15,616 Laat het stuur los! 1144 01:25:59,666 --> 01:26:02,948 We hadden het best gehaald, schijtbak. 1145 01:26:04,166 --> 01:26:05,955 Waar is Clay? 1146 01:26:13,207 --> 01:26:16,122 Je had 't dus letterlijk bij je. 1147 01:26:21,707 --> 01:26:23,663 Waar zijn we tegenaan gebotst? 1148 01:26:23,832 --> 01:26:27,447 De botsing heeft de glasvezelkabels beschadigd, evenals de reservekabels... 1149 01:26:27,624 --> 01:26:31,914 ...waardoor internet, DSL en mobiele telefonie ernstig worden gehinderd. 1150 01:26:32,166 --> 01:26:36,539 Als u uw kerstcadeautjes nog niet heeft besteld, lukt 't wellicht dus niet meer. 1151 01:26:36,749 --> 01:26:38,823 Trouwens, ik stop ermee! 1152 01:26:38,999 --> 01:26:43,123 Waarmee stop je, Savanah? We zijn gewoon 'n stel normale meiden. 1153 01:26:43,291 --> 01:26:44,949 Opzij! 1154 01:26:45,124 --> 01:26:46,451 Het internet ligt plat. 1155 01:26:46,832 --> 01:26:49,499 Mijn broer heeft 'n dokter nodig! - U moet op uw beurt wachten. 1156 01:26:49,666 --> 01:26:55,081 Zoek iemand om m'n broer te helpen. Jullie allemaal, achteruit! 1157 01:26:55,249 --> 01:27:00,748 Vorm 'n ordelijke rij tegen die muur en ze komt bij jullie als ze tijd heeft! 1158 01:27:09,416 --> 01:27:12,497 Dat je over die brug wilde springen was echt... 1159 01:27:12,666 --> 01:27:17,619 'Dapper'? Wilde je dat zeggen? - Ik wilde 'stom' zeggen. 1160 01:27:17,791 --> 01:27:21,535 Ik zou moedig zeggen. - 'n Beetje moedig. 1161 01:27:21,874 --> 01:27:23,865 Hoe is het met 'm? - Prima. 1162 01:27:24,041 --> 01:27:28,615 De dokter zei zelfs dat de botsing 'n eerdere fractuur heeft verholpen. 1163 01:27:28,832 --> 01:27:32,992 Hij heeft blijkbaar een gave. Ik begrijp er niets van. 1164 01:27:33,124 --> 01:27:34,665 Godzijdank is ie in orde. 1165 01:27:34,832 --> 01:27:37,534 Wil je nog 's nadenken over die ontslagen? 1166 01:27:37,707 --> 01:27:41,038 Als het bestuur er achter komt dat wij die crash veroorzaakten... 1167 01:27:41,207 --> 01:27:44,655 ...ben ik ook de lul. Dan heeft niemand 'n baan. 1168 01:27:44,832 --> 01:27:49,490 Is dit 'n goed moment om verzekering- gegevens uit te wisselen? 1169 01:27:49,666 --> 01:27:52,533 Niet echt. We hadden die sprong trouwens kunnen maken. 1170 01:27:52,707 --> 01:27:54,497 Met jouw snelheid? - Makkie. 1171 01:27:54,666 --> 01:27:58,955 Voor 'n sprong onder die helling had de snelheid minstens moeten zijn... 1172 01:27:59,124 --> 01:28:01,031 175... - 150. 1173 01:28:02,374 --> 01:28:05,325 Nee, 150. Simpel rekensommetje. 1174 01:28:05,499 --> 01:28:09,244 Simpel op papier... 1175 01:28:09,457 --> 01:28:14,494 ...maar je vergeet de wind, 't gewicht van de Kia, wij vieren... 1176 01:28:15,332 --> 01:28:16,337 ...de vogelkooien... 1177 01:28:16,374 --> 01:28:19,704 Ik noem ze liever vogelverblijven en de vogels ook. 1178 01:28:19,999 --> 01:28:25,368 Kortom, Je moet dus alle omstandigheden meewegen voor het eindresultaat. 1179 01:28:25,541 --> 01:28:28,871 Simpel. Of leerden ze je dat niet op de hacker school? 1180 01:28:29,249 --> 01:28:31,323 Je hebt gelijk. - Dank je. 1181 01:28:31,957 --> 01:28:35,654 Niet daarin. Hoewel 'hacker school' geweldig klinkt. 1182 01:28:35,832 --> 01:28:38,700 Het is AnyWair. Ik zat ernaast. 1183 01:28:40,416 --> 01:28:44,658 Ik beschouwde de stroom als een eindeloze bron voor het internet. 1184 01:28:44,874 --> 01:28:47,279 Maar dat is het nu juist net niet. 1185 01:28:48,249 --> 01:28:50,738 Maar als er nu eens 'n conditie was... 1186 01:28:50,916 --> 01:28:53,486 ...waar alle voorwaarden precies klopten. 1187 01:28:53,666 --> 01:28:56,782 In een vacuüm. Waar alles roerloos en stil was. 1188 01:28:56,957 --> 01:28:58,865 Mijn God... 1189 01:28:59,166 --> 01:29:01,038 Een internet black-out. - Precies! 1190 01:29:01,207 --> 01:29:03,328 Jij moet terug naar kantoor. 1191 01:29:03,999 --> 01:29:06,073 Ik sms je dat verzekeringsformulier wel. 1192 01:29:14,957 --> 01:29:18,204 Het spijt me, Mary. - Red het bedrijf! 1193 01:29:43,874 --> 01:29:45,532 Mama? 1194 01:29:46,874 --> 01:29:48,497 Papa? 1195 01:30:03,582 --> 01:30:04,630 ZOEKGESCHIEDENIS 1196 01:30:04,707 --> 01:30:07,196 1. HERPES OF LIPIRRITATIE? 2. HERPES DATING SITE 1197 01:30:07,374 --> 01:30:09,945 1. JUSTIN BIEBER PENIS 2. GOEDKOPE PENIS VERGROTING 1198 01:30:22,124 --> 01:30:24,198 Carla! - Goedemorgen. 1199 01:30:24,374 --> 01:30:27,123 Ik heb er zoveel mogelijk uitgeschakeld, maar... 1200 01:30:27,291 --> 01:30:30,454 Ik had het eigenlijk erger verwacht... 1201 01:30:31,041 --> 01:30:33,529 Ik zie je wel, bitch! 1202 01:30:33,832 --> 01:30:36,866 Jouw kantoor zat op slot, toch? - Natuurlijk. 1203 01:30:37,082 --> 01:30:39,701 Wat gebeurt er? - Hebben jullie Clay gevonden? 1204 01:30:49,082 --> 01:30:50,623 Sorry, oude gewoonte. 1205 01:30:51,207 --> 01:30:55,450 Dus je schrijft een algoritme dat kan reageren in real time? 1206 01:30:55,624 --> 01:30:57,994 Dat duurt... - Klaar. 1207 01:30:58,624 --> 01:31:00,117 'n Eeuwigheid. 1208 01:31:00,291 --> 01:31:04,664 Nate! Hoe staat 't met de servers? - Die zitten vol bier! 5 minuten! 1209 01:31:04,832 --> 01:31:06,574 Hopelijk is het bier. 1210 01:31:07,916 --> 01:31:11,744 Over wat er is gebeurd... - Is goed. Iedereen heeft wel iets. 1211 01:31:11,916 --> 01:31:13,990 Misschien raar, maar ik ben dol op discipline. 1212 01:31:14,166 --> 01:31:15,575 Wij hadden geen vaste eettijden. 1213 01:31:15,749 --> 01:31:20,490 Best. Ik hoef niet je hele levensverhaal. - Beloof je dat je 't niemand vertelt? 1214 01:31:20,566 --> 01:31:22,489 Dan doe ik je belastingaanslag! - Afgesproken. 1215 01:31:22,507 --> 01:31:23,786 Geweldig. 1216 01:31:23,916 --> 01:31:26,867 Mijn God, het kantoor... Jongens, ik heb donuts! 1217 01:31:27,041 --> 01:31:30,904 Ik heb gevulde en gesuikerde en nog wat anders. 1218 01:31:31,082 --> 01:31:34,033 Maar geen cronuts, dat zijn geen echte. 1219 01:31:36,957 --> 01:31:39,197 Ik haat nog steeds je regeltjes... 1220 01:31:39,374 --> 01:31:43,498 ...maar je danst behoorlijk wild en vrij. 1221 01:31:43,666 --> 01:31:45,656 Als een losse brandslang. 1222 01:31:47,832 --> 01:31:50,119 Trek je broek aan. 1223 01:31:52,707 --> 01:31:54,663 Voor nu dan. 1224 01:31:56,166 --> 01:32:00,206 We kunnen het internet niet repareren als we er niet óp kunnen. Alles ligt plat. 1225 01:32:00,374 --> 01:32:02,863 Alle telefoons werken. Wat dacht je van een telefoonmodem? 1226 01:32:03,041 --> 01:32:05,427 Mooi, nu alleen nog maar even inbellen via 'n tijdmachine. 1227 01:32:05,459 --> 01:32:08,230 Die antieke G1 kon dat, hè? - Er staat er eentje in Clays kantoor. 1228 01:32:08,249 --> 01:32:11,697 Geef me de kabels. Plug maar in. 1229 01:32:11,999 --> 01:32:15,827 Die energie kan ik ook wel gebruiken op HR, als jullie iets nieuws zoeken. 1230 01:32:15,999 --> 01:32:18,285 Reken maar. We praten later. 1231 01:32:18,457 --> 01:32:20,863 Je laat veel bloot zien. Je breekt je eigen regels. 1232 01:32:21,041 --> 01:32:22,664 Lekker sletterig, hè? 1233 01:32:22,832 --> 01:32:24,740 Sluit maar aan. - Aangesloten. 1234 01:32:24,916 --> 01:32:27,120 Hier is de DJ apparatuur, als je dat kunt gebruiken. 1235 01:32:27,291 --> 01:32:30,324 Nutteloos, maar bedankt. Goed, jongens. 1236 01:32:31,174 --> 01:32:32,190 Wat nu? 1237 01:32:32,206 --> 01:32:34,546 Ik druk op 'Enter', dan gaat het protocol in werking... 1238 01:32:34,582 --> 01:32:38,991 En is iedereen terug op internet. - Hopelijk. Of ik blaas de boel op. 1239 01:32:39,166 --> 01:32:41,121 Wees voorbereid. 1240 01:32:41,332 --> 01:32:43,406 Geen paniek. Druk op 'Enter'. 1241 01:32:43,749 --> 01:32:45,158 Oké, mensen... 1242 01:32:45,832 --> 01:32:47,408 ...daar gaan we. 1243 01:32:55,999 --> 01:32:59,163 De stroom is nog steeds aan. - Dat vind ik eerlijk gezegd schokkend. 1244 01:32:59,332 --> 01:33:00,576 Maar geen internet. 1245 01:33:00,749 --> 01:33:03,681 't Kan even duren. Als 't werkt, krijgen jullie 'n verbindingssignaal. 1246 01:33:03,749 --> 01:33:07,280 Niets. - Nog niets. 1247 01:33:09,541 --> 01:33:11,697 Niemand? 1248 01:33:13,041 --> 01:33:15,611 Geef 't nog even wat meer tijd. 1249 01:33:17,332 --> 01:33:19,074 Misschien was 't nog niet klaar. 1250 01:33:19,249 --> 01:33:25,411 Tracey, dat was 't wél. - Nog steeds niks. Ik wacht. 1251 01:33:31,874 --> 01:33:33,616 Ben jij dat? - Ik heb 'm! 1252 01:33:34,457 --> 01:33:36,247 Ik ook! 1253 01:33:36,707 --> 01:33:37,821 Was jij dat? - Ik heb 'm! 1254 01:33:37,999 --> 01:33:41,863 Ik ook! - Ik heb verbinding! 1255 01:33:42,832 --> 01:33:44,076 Je hebt 't geflikt! 1256 01:34:07,624 --> 01:34:11,404 Mijn werk houdt nooit op. Snap je wel? Pardon? 1257 01:34:11,582 --> 01:34:17,081 Ik ben blij voor jullie, maar eerst moeten jullie zo'n relatieformulier tekenen... 1258 01:34:17,249 --> 01:34:19,405 Ik dacht het niet. 1259 01:34:19,582 --> 01:34:22,284 Hé, Mary... teken dit maar. 1260 01:34:22,749 --> 01:34:28,781 Ik mag je echt graag, maar kunnen we eerst 'n kop koffie of zo gaan drinken? 1261 01:34:28,957 --> 01:34:33,200 Natuurlijk! Dat bedoelde ik ook met 'teken dit maar'. 1262 01:34:33,374 --> 01:34:35,032 Ach, vergeet 't ook maar. 1263 01:34:46,124 --> 01:34:50,616 'n Glas wijn op een familiefoto? Kijk 'm nou in dat pak. Wat een kanjer. 1264 01:34:51,124 --> 01:34:55,698 Hij droeg dat pak beter dan jij. - Ach, hij deed veel dingen beter dan ik. 1265 01:34:55,874 --> 01:34:57,995 Je hebt 't recht om boos op me te zijn. 1266 01:34:58,166 --> 01:35:03,202 Ik deed altijd wat ik wilde en jij trok aan 't kortste eind. Dat was niet eerlijk. 1267 01:35:04,416 --> 01:35:09,156 Het spijt me, zus. - Bedankt daarvoor. 1268 01:35:09,832 --> 01:35:11,704 Jij was nooit 't zonnetje in huis, hè? 1269 01:35:11,874 --> 01:35:14,955 Toch heb ik best 'n zonnige kant. - Natuurlijk. 1270 01:35:15,124 --> 01:35:17,364 Die heb ik vaak genoeg gezien. 1271 01:35:17,582 --> 01:35:20,699 Ik bedoel, zo even uit m'n blote hoofd... 1272 01:35:20,874 --> 01:35:24,619 Weet je nog die Thanksgiving dat je ons de spelregels van Monopoly leerde? 1273 01:35:24,791 --> 01:35:29,247 Tegen elkaar opbieden, de tijdlimiet... - Dat was dus niet grappig. 1274 01:35:29,707 --> 01:35:36,071 De pijn is 9, 10 of 11, afhankelijk van de schaal. Ik trek er zo'n gezicht bij. 1275 01:35:36,249 --> 01:35:41,914 Mag ik nog wat Dilaudid in zo'n mooie capsule? Die zijn dus niet te koop. 1276 01:35:44,582 --> 01:35:47,071 Het internet is terug. 1277 01:35:47,499 --> 01:35:49,904 Wat is verdomme een Zenotek? 1278 01:35:52,874 --> 01:35:54,664 Welkom bij ANYWAIR. Liefs, Josh & Tracey. 1279 01:35:54,832 --> 01:35:58,660 Ze heeft 't geflikt! - Krijg het lazarus! 1280 01:35:58,832 --> 01:36:01,665 Ik zei altijd: 'Tracey, dit slaat nergens op...' 1281 01:36:01,832 --> 01:36:05,411 ...en dan zei ze weer iets onbegrijpelijks. Maar ze heeft 't geflikt. 1282 01:36:05,582 --> 01:36:06,630 Mijn God... 1283 01:36:06,666 --> 01:36:10,529 Dus iedereen houdt zijn baan? - Iedereen houdt zijn baan. 1284 01:36:11,124 --> 01:36:14,952 Nu word ik zeker CEO. - Omdat je het verdient. 1285 01:36:15,541 --> 01:36:17,827 En jij weet hoe je een goed feest geeft. 1286 01:36:18,124 --> 01:36:20,328 Was goed, hè? 1287 01:36:21,374 --> 01:36:23,365 Walter! 1288 01:36:25,332 --> 01:36:26,991 Carol... 1289 01:36:27,374 --> 01:36:29,365 Mijn adelaar. 1290 01:36:29,582 --> 01:36:34,039 Bedankt voor de beste avond van mijn leven. 1291 01:36:35,791 --> 01:36:37,865 Ik zie je maandag. 1292 01:36:39,582 --> 01:36:43,363 We hebben blijkbaar net Walter Davis aangenomen. 1293 01:36:43,916 --> 01:36:46,369 Hij past prima bij jullie. 1294 01:36:48,666 --> 01:36:50,491 Zag je dat? 1295 01:36:52,749 --> 01:36:54,870 Wat doe je? - Ik win! 1296 01:36:55,041 --> 01:36:57,245 We hielden geen race. - Nee, jij niet. 1297 01:36:57,416 --> 01:37:01,623 Waarom moet je altijd 't ziekenhuis verlaten in 'n rolstoel? 1298 01:37:04,874 --> 01:37:06,995 Je ziet er goed uit! - Wat doen jullie hier? 1299 01:37:07,166 --> 01:37:08,955 We kunnen niet ontbijten zonder jou. 1300 01:37:09,124 --> 01:37:11,791 We hebben iets te vieren. - Kom mee. 1301 01:37:11,957 --> 01:37:16,366 Ik doe mee. Ontbijt is de belangrijkste maaltijd van de ochtend. 1302 01:37:17,707 --> 01:37:19,615 Is alles weer goed? 1303 01:37:20,082 --> 01:37:21,872 Alles is goed. 1304 01:37:22,332 --> 01:37:24,903 Ik ga weer zitten. - Je enkel is gebroken. 1305 01:37:25,082 --> 01:37:28,080 Pardon? U liet dit in uw kamer staan. 1306 01:37:28,249 --> 01:37:30,204 Inderdaad, het spijt me. 1307 01:37:30,374 --> 01:37:34,747 En dit ook. - Bedankt, dokter. Hier. 1308 01:37:36,582 --> 01:37:37,826 Zullen we gaan? 1309 01:37:37,999 --> 01:37:40,404 Daar stap ik niet in. Ik heb een Uber besteld. 1310 01:37:40,582 --> 01:37:44,493 Carol, ik bedoel er niks engs mee, maar stap in. 1311 01:37:44,666 --> 01:37:47,201 We moeten gewoon doorfeesten. 1312 01:37:47,332 --> 01:37:52,073 Alcohol gaat niet samen met uw medicijnen. - Drank is medicatie. 1313 01:37:52,249 --> 01:37:56,741 Dokter, dit wordt een werkontbijt. Geen alcohol dus. 1314 01:38:00,374 --> 01:38:01,380 Dat zag ik. 1315 01:38:01,409 --> 01:38:06,860 Ik verzeker u, ik heb de leiding hier en er wordt niet meer gefeest. 1316 01:38:07,791 --> 01:38:10,907 Ik sta vlak voor u. Ik sta hier... 1317 01:38:11,082 --> 01:38:13,322 ...ik snap niet wat u meent dat ik niet zie. 1318 01:38:13,499 --> 01:38:17,445 Ik zou medisch advies nooit negeren. 1319 01:38:18,707 --> 01:38:19,951 Ga nou maar. 1320 01:38:20,124 --> 01:38:22,079 Kantoorhumor. - Vrolijk Kerstfeest. 1321 01:38:22,249 --> 01:38:24,951 Rij 'm maar naar de wagen. - Prettige feestdagen! 1322 01:38:25,124 --> 01:38:27,956 Bedankt voor uw goede service, dokter. 1323 01:38:30,332 --> 01:38:32,039 Hulp nodig om hier weg te komen? 1324 01:38:32,207 --> 01:38:35,075 Toe, ik ben geboren in een vrachtwagen. 1325 01:38:42,457 --> 01:38:46,498 Bent u Carol? - Wat? Nee! 1326 01:38:46,666 --> 01:38:49,533 Zeker weten? U lijkt op een Carol. 1327 01:38:50,374 --> 01:38:52,863 Verstaat u me soms niet? Carol?! 1328 01:38:53,624 --> 01:38:54,903 Carol!! 1329 01:38:59,041 --> 01:39:02,702 Afgemeld? Stelletje bitches! 1330 01:39:03,666 --> 01:39:08,157 'n Rood stoplicht is slechts 'n suggestie. - Ben je high of zo? 1331 01:39:10,457 --> 01:39:12,863 We hebben 't gehaald! Laten we er nog eentje pakken! 1332 01:39:29,916 --> 01:39:31,622 Niet weer. 1333 01:39:34,707 --> 01:39:36,781 Nog een keer, het lukt me wel. 1334 01:39:37,249 --> 01:39:38,955 Verdomme... 1335 01:39:45,291 --> 01:39:48,324 Als je 't wilt maken in deze wereld, moet je beter liegen. 1336 01:39:48,499 --> 01:39:50,075 Je moeder komt nooit meer terug. 1337 01:39:50,332 --> 01:39:51,742 Vrolijk Kerstfeest! 1338 01:39:55,624 --> 01:39:58,113 Ik ga mezelf pijpen. - Let goed op. 1339 01:39:58,291 --> 01:40:00,744 Kunnen we even terug? 1340 01:40:05,457 --> 01:40:08,539 Ik vind 'm leuk omdat het net even té is. 1341 01:40:08,791 --> 01:40:11,493 De kunstenaar? - Die had ik niet in gedachten. 1342 01:40:11,666 --> 01:40:16,323 Bewaarde je hier niet de sleutel van Margaritaville? 1343 01:40:17,332 --> 01:40:19,489 Die heb ik weggedaan. 1344 01:40:23,707 --> 01:40:26,871 Canadese cinema met de focus op Frans-Canadese cinema. 1345 01:40:27,041 --> 01:40:29,743 Canadese muziek met de focus op Rush. 1346 01:40:29,916 --> 01:40:32,072 Canadese taalkunde... 1347 01:40:45,707 --> 01:40:48,374 Hij heeft zijn hele erf... 1348 01:40:48,541 --> 01:40:51,408 ...zijn hele erf... 1349 01:40:51,957 --> 01:40:55,489 ...erfenis... lastig woord... 1350 01:40:55,666 --> 01:40:59,955 ...om de zaak draaiende te houden... met zijn erfenis. 1351 01:41:08,791 --> 01:41:12,370 'Hoi, ik ben Carol, nou heb ik alweer uitslag.' 1352 01:41:12,541 --> 01:41:15,029 'Ik ben Carol, heeft iemand mijn TV gids gezien?' 1353 01:41:15,207 --> 01:41:17,778 'Ik ben Carol. Veranderingen vind ik eng.' 1354 01:41:17,999 --> 01:41:20,534 'We moeten Carol in laten slapen. Ze is oud.' 1355 01:41:28,749 --> 01:41:31,996 Andrew van de kopieerruimte zei dat ie een virus had. 1356 01:41:32,166 --> 01:41:36,290 Ik zei dat ik dat ook wilde om 'n maand vrij te krijgen. 1357 01:41:36,457 --> 01:41:39,290 En dus zoende ik 'm heftig. 1358 01:41:39,666 --> 01:41:41,656 Maar ik werd maar niet ziek. 1359 01:41:43,749 --> 01:41:45,290 Oké, nog een keertje. 1360 01:44:39,332 --> 01:44:43,990 Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN