1
00:00:40,291 --> 00:00:44,498
PRETTIGE FEESTDAGEN
KAUFMAN, BAUSCH & HAYES
2
00:00:44,666 --> 00:00:46,407
DE KOFFIE IS HEET!
3
00:00:50,832 --> 00:00:53,321
NON-ALCOHOLISCH MIMOSA
ÉÉN PER PERSOON
4
00:00:57,666 --> 00:01:00,664
Josh! Sorry dat ik te laat ben.
- Geeft niet.
5
00:01:00,791 --> 00:01:04,239
Kerstontbijt op kantoor.
- Jullie geven feestjes om 10.30 uur?
6
00:01:04,457 --> 00:01:07,953
Minder risico. Blijkbaar worden
mensen niet lam vóór 12.00 uur.
7
00:01:08,124 --> 00:01:11,620
Bloedsaai, maar de partners
willen dat we allemaal komen.
8
00:01:11,791 --> 00:01:12,796
Uiteraard.
9
00:01:12,832 --> 00:01:16,364
Enfin, na een jaar onderhandelen,
is je scheiding er nu door.
10
00:01:16,541 --> 00:01:21,826
Dit zijn de overeengekomen voorwaarden.
De alimentatie, 't huis... Sorry daarvoor.
11
00:01:21,999 --> 00:01:25,614
Ach, het is maar geld.
Niks meer...
12
00:01:26,332 --> 00:01:30,657
Al mijn geld dus. Maar dit is 'n maand
waarin we graag géven, nietwaar?
13
00:01:30,999 --> 00:01:34,447
Ik weet hoe je je voelt.
- Ik wist niet dat jij ook gescheiden was.
14
00:01:34,666 --> 00:01:38,078
Welnee, dat zou mijn einde betekenen.
Maar ik snap je pijn.
15
00:01:38,249 --> 00:01:44,364
Enerzijds lijk je afscheid van iets
te nemen dat nooit meer terugkomt.
16
00:01:46,207 --> 00:01:49,655
Meer niet? Geen anderzijds?
- Nee, dat is 't. 'n Krabbeltje?
17
00:01:50,999 --> 00:01:54,530
Er ligt een mooie toekomst
voor je open, oké? Kom hier.
18
00:01:54,707 --> 00:01:56,532
Bedankt.
- Prettige kerstdagen.
19
00:01:56,666 --> 00:01:59,368
Wat is dit?
- Mijn laatste factuur.
20
00:01:59,541 --> 00:02:04,494
En mijn kerstkaart. Mijn vrouw liet mij
en de kinderen poseren als One Direction.
21
00:02:07,666 --> 00:02:09,158
Geweldig.
22
00:02:23,874 --> 00:02:28,247
Ma, mijn scheiding is definitief.
23
00:02:29,874 --> 00:02:34,496
Zeg pa maar dat zij dus niet
komt met de kerst.
24
00:02:35,166 --> 00:02:37,784
Waarom?
Omdat we gescheiden zijn!
25
00:02:38,082 --> 00:02:44,659
Geen paniek. Het wordt sowieso gezellig.
Ik blijf die lollige Oom Josh.
26
00:02:45,249 --> 00:02:49,574
Dus laat het Kerstmannenpak
maar op zolder liggen.
27
00:02:50,874 --> 00:02:55,413
Waarom? Omdat ik volwassen ben
en zo'n verkleedpartij gênant zou zijn.
28
00:02:56,541 --> 00:02:59,373
Tenzij je het voor liefdadigheid doet.
29
00:02:59,582 --> 00:03:02,249
Dan is het uiteraard... sorry.
30
00:03:02,416 --> 00:03:05,746
Zeg pa dat ik van 'm hou...
Wat een mazzel.
31
00:03:05,916 --> 00:03:08,914
Doe maar 5 dollar.
Ik ga hangen, ma.
32
00:03:26,999 --> 00:03:29,831
Carla, goedemorgen.
Valt er soms wat te zien?
33
00:03:29,999 --> 00:03:32,534
Starbucks trekt foute
elementen aan, Josh.
34
00:03:32,707 --> 00:03:35,374
Geef me groen licht
en ik zorg dat die tent sluit.
35
00:03:35,541 --> 00:03:39,451
Mooi initiatief, geweldig. Kun je
me alsjeblieft snel binnen melden?
36
00:03:39,666 --> 00:03:42,866
Kon ik 't maar, maar het gaat
tegenwoordig automatisch...
37
00:03:43,041 --> 00:03:45,576
...ooit vervangt zo'n ding mij ook.
38
00:03:45,649 --> 00:03:48,668
Dat gaat nooit gebeuren. Die apparaten
hebben jouw glimlach niet, Carla.
39
00:03:48,681 --> 00:03:50,702
Ga lekker geld verdienen!
40
00:03:53,666 --> 00:03:55,407
Josh, er is iets aan de hand.
41
00:03:55,582 --> 00:03:59,244
Mary, je lijkt wel een duveltje uit
een doosje. 'n Menselijke pop-up.
42
00:03:59,457 --> 00:04:03,533
Las je m'n laatste memo over werkkleding?
- Bijna, maar verklap het einde maar niet.
43
00:04:03,707 --> 00:04:05,994
Dat geldt voor meer mensen.
Met name Meghan.
44
00:04:06,499 --> 00:04:08,454
Niemand luistert naar HR.
45
00:04:08,624 --> 00:04:09,868
Hé, Meghan?
46
00:04:09,999 --> 00:04:14,952
Ik dacht dat ik duidelijk was geweest
over het aantal open knoopjes.
47
00:04:15,124 --> 00:04:16,403
Meende je dat?
48
00:04:16,582 --> 00:04:20,197
Het is winter. Mogen die twee daar
terug in de stal?
49
00:04:20,374 --> 00:04:21,950
Heb je kritiek op haar lichaam?
50
00:04:22,124 --> 00:04:26,532
Sommige aanwezigen
vinden je voorkomen...
51
00:04:26,557 --> 00:04:27,559
...aanstootgevend.
52
00:04:27,567 --> 00:04:31,264
Sommige mensen vinden dat van jouw trui.
- En verwarrend.
53
00:04:31,332 --> 00:04:34,994
't Was toch duidelijk? Dit is
een multifunctionele feestsweater...
54
00:04:35,166 --> 00:04:41,778
...die zowel Chanoeka, Kwanza,
't boeddhisme én Kerstmis viert.
55
00:04:41,957 --> 00:04:43,236
Iedereen doet mee!
56
00:04:43,416 --> 00:04:47,658
Iedereen? Hoe zit het dan
met de Satanisten?
57
00:04:47,832 --> 00:04:53,497
Jeremy, mooi standpunt, maar bewaar
deze discussie tot ná werktijd, oké?
58
00:04:53,666 --> 00:04:56,580
En Mary? Laat haar nou maar.
- Dank je wel.
59
00:04:56,749 --> 00:04:58,123
Goedemorgen iedereen.
60
00:04:58,666 --> 00:05:01,332
Je kunt ons niet allemaal
monddood maken.
61
00:05:01,499 --> 00:05:04,616
Ik ken de reden
voor je ziekteverzuim.
62
00:05:04,791 --> 00:05:08,121
Ik durf haar nauwelijks mee
te nemen, omdat ze zo mooi is.
63
00:05:08,541 --> 00:05:11,741
Mensen zetten modellen
op een voetstuk...
64
00:05:11,957 --> 00:05:16,864
...maar daarom viel Becca op mij,
omdat ik haar als normaal mens behandel.
65
00:05:17,041 --> 00:05:18,071
Goed, man...
66
00:05:18,249 --> 00:05:24,281
...die nepvriendin komt toch wel naar ons
feest? En vergeet haar niet op te blazen.
67
00:05:24,457 --> 00:05:27,574
Becca is echt, maar ik houd
zaken en privé strikt gescheiden.
68
00:05:27,749 --> 00:05:31,494
Dus hij heeft haar niet uitgenodigd.
- Mijn God... nee?
69
00:05:31,666 --> 00:05:35,991
Als ze maar niet denkbeeldig pissig wordt.
Dan pijpt ze je niet meer denkbeeldig.
70
00:05:36,332 --> 00:05:41,322
Tim, Drew? Laten we het positief
houden, zo vlak voor de kerst.
71
00:05:41,541 --> 00:05:46,115
We houden het héél positief. Maar
zeker weten dat hij uit z'n nek lult.
72
00:05:46,666 --> 00:05:48,538
Dit heb je aan jezelf
te danken, Nate.
73
00:05:48,707 --> 00:05:53,032
Ik heb 'n vriendin, van vlees en bloed
en we hebben 't ook al gedáán.
74
00:05:53,107 --> 00:05:56,405
Misschien moet je minder vaak over haar
praten, je maakt de jongens jaloers...
75
00:05:56,424 --> 00:05:59,955
...je bent hun báás
en je hebt een lekkere vriendin.
76
00:06:00,082 --> 00:06:03,413
Het is te veel. Ik haat je zelfs.
77
00:06:04,249 --> 00:06:06,039
Prettige dag.
- Jij ook!
78
00:06:06,541 --> 00:06:10,617
Is die frisdrankautomaat nou wéér
duurder? 2 dollar voor een gingerale?
79
00:06:10,791 --> 00:06:12,995
Ze willen ons stukmaken.
Plat trappen!
80
00:06:13,332 --> 00:06:16,864
Er heerst veel negatieve
energie in dit kantoor.
81
00:06:40,291 --> 00:06:41,748
Josh, wat moet je?
82
00:06:41,957 --> 00:06:45,785
Tracey? Heb je de toegangscode
veranderd zonder mij in te lichten?
83
00:06:45,957 --> 00:06:48,446
Ik werk aan iets gevoeligs
en ik wil geen pottenkijkers.
84
00:06:48,624 --> 00:06:53,411
Ik, 'n pottenkijker? Ik ben je supervisor.
Hoofd Technische Zaken, ondergeschikte.
85
00:06:53,541 --> 00:06:59,454
En ik ben de enige die de beveiliging
kan hacken, dus lik me reet.
86
00:06:59,874 --> 00:07:03,038
Waar ben je mee bezig?
- Te ingewikkeld om uit te leggen.
87
00:07:03,207 --> 00:07:07,829
Subroutine voor duplex compressie?
Zeg niet dat 't is wat ik dénk dat 't is.
88
00:07:07,999 --> 00:07:11,116
Dit is de toekomst van Zenotek. Dit
moeten we voorstellen aan Data City.
89
00:07:11,499 --> 00:07:15,279
In theorie, ja. Wil je het bedrijf
vastpinnen op een theorie?
90
00:07:15,316 --> 00:07:17,441
Vroeger werd je altijd opgewonden
van grote ideeën.
91
00:07:17,456 --> 00:07:19,779
Nu speel je op safe en stel je
steeds dezelfde vragen.
92
00:07:19,916 --> 00:07:23,495
Ik zoek de grenzen op
omdat ik die grenzen wil verleggen.
93
00:07:23,666 --> 00:07:25,555
Ik heb de data
voor de Data City pitch nodig.
94
00:07:25,624 --> 00:07:30,495
Heb ik al klaar. Hier.
- Dat was snel.
95
00:07:30,749 --> 00:07:32,325
Dank je wel.
- Graag gedaan.
96
00:07:32,499 --> 00:07:33,778
Is alles goed met je?
97
00:07:33,957 --> 00:07:36,955
Echt waar? Je lijkt wat afwezig.
'n Beetje vreemd.
98
00:07:37,166 --> 00:07:41,622
Vandaag is de dag, hè?
Gefeliciteerd, je bent vrij!
99
00:07:41,791 --> 00:07:43,947
Neem je nou een tatoeage
en skinny jeans?
100
00:07:44,124 --> 00:07:47,988
Ik ben volkomen blut,
maar de vrijheid voelt lekker.
101
00:07:48,457 --> 00:07:49,950
Bedankt hiervoor.
102
00:07:50,582 --> 00:07:52,786
Hé, J?
103
00:07:53,416 --> 00:07:56,330
Ik heb jouw lootje getrokken
voor de kerst.
104
00:07:56,499 --> 00:07:58,703
En ik heb jou.
105
00:08:03,791 --> 00:08:09,905
Lieverd, fantastisch! Mama is zó trots
op je. Geef je papa nog even aan de lijn?
106
00:08:10,082 --> 00:08:11,575
Allison, is ie zover?
107
00:08:11,749 --> 00:08:16,572
Vuile vieze klootzak! Als die slet mijn
kinderen nog één keer op de motor zet...
108
00:08:16,649 --> 00:08:19,438
...dan neem ik je te grazen à lá
'Gone Girl'. Ga maar naar binnen.
109
00:08:19,446 --> 00:08:20,643
Ik ga maar naar binnen.
110
00:08:21,457 --> 00:08:26,280
Probeer dit niet af te schilderen als een
win-win situatie, ik ben geen groentje.
111
00:08:26,457 --> 00:08:28,863
Is dat Data City?
- Nee!
112
00:08:29,082 --> 00:08:32,661
Rick, wil je deze deal of niet?
Zo ja, dan moet je betalen.
113
00:08:32,832 --> 00:08:39,196
We zitten bij de play-offs, niet aan
't begin van het seizoen. Wijs besluit.
114
00:08:39,666 --> 00:08:45,330
Ik ga als een speer.
- Het is maar hoe je het bekijkt.
115
00:08:45,499 --> 00:08:48,201
Ik wil je even spreken over de
Data City pitch, later vanmiddag?
116
00:08:48,374 --> 00:08:52,617
Maar ik wil eerst je mening
over iets anders. Een kleine crisis.
117
00:08:52,791 --> 00:08:57,033
Dit is wat het hoofdkantoor ons
wil geven voor de kerst. Alléén dit.
118
00:08:57,207 --> 00:08:58,617
Dat kan niet.
119
00:08:58,791 --> 00:09:05,368
Ik voel 'n zekere 'krijg de klere' vibe.
- Valt niet te ontkennen.
120
00:09:05,541 --> 00:09:08,871
Ik wil kerstcadeautjes uitdelen
op de stafvergadering.
121
00:09:10,457 --> 00:09:12,080
Kunnen we al lopend werken?
122
00:09:12,749 --> 00:09:17,702
Heb je het niet koud zonder jas?
- Hoeft niet, ik heb spek op mijn botten.
123
00:09:17,874 --> 00:09:19,664
Gezond alternatief.
124
00:09:19,832 --> 00:09:23,115
Niet echt. Neem jij iemand
mee naar de borrel?
125
00:09:23,291 --> 00:09:24,534
Ik kom solo.
126
00:09:24,707 --> 00:09:28,322
Verstandig. Dan kun je
je op Tracey richten.
127
00:09:28,624 --> 00:09:30,531
We zijn gewoon collega's. Hoezo?
128
00:09:30,707 --> 00:09:36,372
Ik kan niet altijd voor je zorgen. Hoe
snel zou je moeten gaan voor die sprong?
129
00:09:36,541 --> 00:09:41,826
In een auto? Daar denk ik nooit over na.
Jouw geest werkt als 'n dronken baby.
130
00:09:41,999 --> 00:09:46,573
Wat? 120 per uur? Wat zou Vin Diesel
doen? Of Tyrese? Dat red je nooit.
131
00:09:46,749 --> 00:09:51,869
Pure zelfmoord, tenzij je nog véél harder
gaat, met tegengewichten in de kofferbak.
132
00:09:52,041 --> 00:09:57,540
Dan schiet je vooruit! Val dood, zwaarte-
kracht! En daar landt Dom Toretto...
133
00:09:57,707 --> 00:09:59,698
...zo zacht als babybilletjes.
134
00:09:59,874 --> 00:10:03,571
Laten we binnen verder praten;
ik heb alleen de eerste film gezien...
135
00:10:03,749 --> 00:10:07,079
...aan mij heb je niks.
- Echt niet?
136
00:10:07,249 --> 00:10:12,036
8 jaar zijn we al collega's en nu dit?
Ze worden steeds sneller en wilder.
137
00:10:12,207 --> 00:10:16,580
Prachtwinkel is dit.
Wat zouden de mensen zoal willen?
138
00:10:17,582 --> 00:10:20,865
Is dit UV licht? Is dat goed
of slecht? Vergeet ik steeds.
139
00:10:21,041 --> 00:10:23,707
Voor je ogen is het niet goed.
- Zie je er hier iets van?
140
00:10:23,874 --> 00:10:25,995
Vast wel. Worden je tanden
hier witter van?
141
00:10:26,166 --> 00:10:27,409
Wat dacht je hier van?
142
00:10:27,582 --> 00:10:31,410
Iedereen raakt gestrest op zijn
werk in deze tijd van 't jaar.
143
00:10:31,582 --> 00:10:33,869
Daar kun je voor aangeklaagd
worden, voor aanranding.
144
00:10:34,041 --> 00:10:36,707
Hoezo?
- Niet iedereen wil 'n dildo voor kerst.
145
00:10:36,874 --> 00:10:39,114
Dit is geen dildo.
Dit is een massageapparaat.
146
00:10:39,291 --> 00:10:42,988
Het is een besneden, paarse penis.
Seksueel getint.
147
00:10:43,166 --> 00:10:46,199
Hoezo?
Alles hier is seksueel getint.
148
00:10:46,374 --> 00:10:48,530
Is dit wat voor Alan
van Juridische Zaken?
149
00:10:48,707 --> 00:10:50,283
Alan is kaal.
150
00:10:50,457 --> 00:10:53,491
Kale mensen zijn zó lastig.
Wie zijn ze? Wat willen ze?
151
00:10:53,666 --> 00:10:54,714
Haar.
152
00:10:54,791 --> 00:10:57,147
Misschien moeten we 't gewoon
bij cadeaubonnen laten.
153
00:10:57,166 --> 00:11:01,906
Goed idee: 'Hier, 'n cadeaubon want
ik ken je niet en het boeit me ook niet.'
154
00:11:02,082 --> 00:11:05,116
Toen mijn vader nog directeur was,
was kerstmis altijd iets groots.
155
00:11:05,291 --> 00:11:09,580
Op 't kerstfeest verkleedde hij zich als
de Kerstman en voerde iedereen dronken.
156
00:11:09,749 --> 00:11:12,617
Dat kon toen nog.
- Hij gooide cadeautjes in de menigte.
157
00:11:12,791 --> 00:11:15,954
Derek Peterson scheurde
z'n hamstring voor een rotisserieset.
158
00:11:16,124 --> 00:11:19,205
Nog vóór kip een hipster gerecht werd.
- Ik ken die verhalen.
159
00:11:19,374 --> 00:11:23,415
Hij zorgde voor zijn mensen.
En dat wil ik ook, snap je?
160
00:11:23,582 --> 00:11:25,739
En ik wil die drone.
161
00:11:26,416 --> 00:11:32,827
Clay, mag ik je wat vragen? Vind je
mijn managementstijl te voorzichtig?
162
00:11:32,999 --> 00:11:37,123
Denk jij dat ik altijd op safe speel,
zonder grenzen te verleggen?
163
00:11:37,291 --> 00:11:41,415
In alle eerlijkheid: ik lette niet op
dus ik hoorde je vraag niet.
164
00:11:41,582 --> 00:11:45,576
Ik wil 'm wel herhalen.
- Liever niet. Want je kijkt te ernstig...
165
00:11:45,749 --> 00:11:50,039
...en echt: het is
bijna kerstmis. Relax.
166
00:11:50,207 --> 00:11:51,586
Wil je de volle laag?
- Toe maar.
167
00:11:51,666 --> 00:11:54,071
Volgens mij niet. Je kunt
maar beter wegrennen nu.
168
00:11:54,249 --> 00:11:55,528
Daar gaat ie!
169
00:11:57,582 --> 00:11:59,289
Pak aan!
170
00:12:00,041 --> 00:12:01,071
Voorzichtig!
171
00:12:04,624 --> 00:12:06,864
Niks aan de hand.
172
00:12:46,749 --> 00:12:50,115
Iemand raakt zijn baan kwijt.
173
00:12:52,707 --> 00:12:55,789
Allison was het toch?
174
00:12:55,957 --> 00:12:59,157
Ik ben Fred. Ik ben nieuw
op de boekhouding.
175
00:12:59,874 --> 00:13:04,033
Ik zag die foto op je bureau.
Zijn dat jouw kinderen?
176
00:13:04,582 --> 00:13:07,995
Ze zijn 2 en 4 jaar oud.
Ik ben een alleenstaande moeder.
177
00:13:08,166 --> 00:13:11,413
Ik ben opgevoed door zo'n moeder.
- Echt?
178
00:13:11,582 --> 00:13:17,366
Volgens mij had Tupac gelijk. 'Geen
enkele vrouw kan mijn moeder vervangen.'
179
00:13:18,332 --> 00:13:21,947
Dat nummer kan ik niet. O, shit...
180
00:13:22,124 --> 00:13:24,494
Allison, waar is Clay?
181
00:13:24,666 --> 00:13:28,991
Even niet te bereiken. Hij is druk
met een conference... vergadering...
182
00:13:29,166 --> 00:13:33,539
...met Elon Musk, over samenwerking
op technisch gebied...
183
00:13:33,707 --> 00:13:38,909
Even opnieuw: 'Allison, waar is Clay?'
- Kerstinkopen doen.
184
00:13:39,166 --> 00:13:43,242
Ik wil alle afdelingshoofden in
de vergaderzaal, over 5 minuten.
185
00:13:43,416 --> 00:13:45,986
En zeg hem dat ie niet moet staren.
186
00:13:48,499 --> 00:13:51,201
Hij is zo knap...
187
00:13:51,374 --> 00:13:55,699
Die telefoontjes houden nooit op...
- Irritant, hè?
188
00:14:04,916 --> 00:14:07,120
'We zien weinig gorilla's hier.'
189
00:14:07,249 --> 00:14:10,366
'Logisch', zegt die gorilla:
'De drank is veel te duur.'
190
00:14:10,541 --> 00:14:14,238
Jij kent echt veel gorillamoppen.
- Pardon!
191
00:14:14,416 --> 00:14:19,571
Wat is er? Hier klopt iets niet.
- Ja, iedereen werkt.
192
00:14:19,749 --> 00:14:22,782
Verdomme, mijn zuster.
193
00:14:23,291 --> 00:14:25,993
Daar is ze, mijn bastaardzusje...
194
00:14:26,166 --> 00:14:29,496
...geintje. Onze moeder ging pas
veel later vreemd. Wat doe jij hier?
195
00:14:29,666 --> 00:14:34,572
We keken net naar je 4e kwartaal
omzet. Mis ik iets?
196
00:14:34,749 --> 00:14:38,280
Vast wel.
- Clay, ga even zitten.
197
00:14:38,457 --> 00:14:43,198
Het is mijn vestiging
en ik sta liever.
198
00:14:43,916 --> 00:14:47,779
Allison, wil je Clays stoel
even weghalen?
199
00:14:47,999 --> 00:14:49,741
Best.
- Dank je.
200
00:14:49,916 --> 00:14:53,447
Sorry.
- Dank je, Allison.
201
00:14:55,124 --> 00:15:02,993
Er heerste teleurstelling over 't missen
van 7% groei, maar 6,5% is niet slecht...
202
00:15:03,124 --> 00:15:05,956
Je moet minstens 12% halen.
- 12%?
203
00:15:06,124 --> 00:15:08,908
12% is het nieuwe 7%.
- Sinds wanneer?
204
00:15:09,082 --> 00:15:12,448
Sinds papa stierf en ik directeur werd.
205
00:15:12,624 --> 00:15:14,745
Je bedoelt interim directeur.
- Kop dicht.
206
00:15:14,916 --> 00:15:18,364
Feitelijk is deze tak
van 't bedrijf een flop.
207
00:15:18,541 --> 00:15:20,910
6,5% is geen flop...
- Welwaar.
208
00:15:21,082 --> 00:15:25,704
We doen 't beter dan Orlando.
Die mietjes daar waren pas 'n flop.
209
00:15:25,916 --> 00:15:30,372
Die vestiging heb ik dan ook
gesloten. Hedenochtend.
210
00:15:34,082 --> 00:15:35,113
Neem me niet kwalijk.
211
00:15:35,291 --> 00:15:40,078
Als 't spannend wordt,
laat ik 'n scheet.
212
00:15:40,791 --> 00:15:43,196
Jullie verkopen niet genoeg servers!
213
00:15:43,374 --> 00:15:47,202
Geen frisse ideeën,
dus geen nieuwe inkomsten.
214
00:15:47,374 --> 00:15:48,997
Ik heb iets nieuws.
- Echt?
215
00:15:49,166 --> 00:15:50,907
Nietwaar.
- Welwaar.
216
00:15:51,041 --> 00:15:53,743
't Is nog niet klaar.
- Het is wel klaar.
217
00:15:54,166 --> 00:15:57,780
We kunnen jullie verstaan, hoor.
Het is doodstil hier.
218
00:15:57,957 --> 00:15:59,829
Vooruit maar.
219
00:16:00,791 --> 00:16:03,030
Wat is het meest irritante aan internet?
220
00:16:03,207 --> 00:16:05,530
Foto's van kinderen.
- LinkedIn uitnodigingen.
221
00:16:05,607 --> 00:16:08,093
Mijn vriendin is altijd online.
Ik héb namelijk 'n vriendin.
222
00:16:08,166 --> 00:16:10,701
Te weinig Aziatische
inbreng in porno.
223
00:16:10,832 --> 00:16:15,655
Knorrige katten, zoals Grumpy Cat.
- Ken je dat filmpje met die oranje pik?
224
00:16:15,832 --> 00:16:18,617
Wat is dit? 'n Gekkenhuis?
Kun je ter zake komen?
225
00:16:18,791 --> 00:16:21,907
Het antwoord is toegang
tot het internet.
226
00:16:22,707 --> 00:16:27,530
We hebben uiteraard al toegang via
normale kanalen en allemaal draadloos.
227
00:16:27,707 --> 00:16:31,369
Maar als we technologieën
eens kunnen verbinden?
228
00:16:31,541 --> 00:16:36,447
Met Zenotek AnyWair kun je het net
op, draadloos, via elke elektrabron.
229
00:16:36,624 --> 00:16:40,203
Elektronische apparaten,
straatverlichting. Een gloeilamp.
230
00:16:40,374 --> 00:16:46,785
Nooit meer buiten bereik, nooit geen
zwak signaal meer. Het is 'AnyWair'.
231
00:16:46,999 --> 00:16:48,789
Dat is de toekomst...
232
00:16:48,957 --> 00:16:50,331
Kun jij dat leveren?
233
00:16:50,499 --> 00:16:53,829
Ik stoei nog met de programmering
codes, maar ja.
234
00:16:54,249 --> 00:16:56,738
Hoe lang duurt dat nog?
- 4 jaar.
235
00:16:56,916 --> 00:17:00,328
4 jaar? Dat klinkt
niet erg reëel voor mij.
236
00:17:00,499 --> 00:17:03,367
Als het reëel was, hoefde ik
het niet uit te vinden.
237
00:17:03,541 --> 00:17:05,946
Hoe heet je ook alweer?
- Tracey Hughes.
238
00:17:06,124 --> 00:17:11,030
Als je 't nog eens vergeet, het staat
ook op alle Zenotek patenten.
239
00:17:11,207 --> 00:17:17,868
Ik ga toch maar even zitten. Niet omdat
jij het zegt, maar omdat ik 't wil.
240
00:17:22,832 --> 00:17:25,700
Verder nog iets?
- Toevallig wel.
241
00:17:25,832 --> 00:17:29,992
Dit is een kaasplankje
voor ons feestje vanavond.
242
00:17:30,166 --> 00:17:33,448
Beetje teveel Goudse kaas.
Maar vorig jaar was die favoriet.
243
00:17:33,624 --> 00:17:39,786
Maar ik heb nu een heftige Cheddar.
Past beter bij non-alcoholische wijn.
244
00:17:39,957 --> 00:17:42,825
Wacht even, vieren jullie
een kerstfeestje vanavond?
245
00:17:42,999 --> 00:17:47,206
Niet een echt kerstfeest.
Gewoon een gezellig samenzijn...
246
00:17:47,374 --> 00:17:48,488
...voor iedereen.
247
00:17:48,666 --> 00:17:51,580
Wat 't ook moge zijn,
het gaat niet door.
248
00:17:51,749 --> 00:17:55,031
Ach, het stelt sowieso weinig voor,
want het begint al om half 6.
249
00:17:55,207 --> 00:18:00,279
Gewoon iets intiems, wat wij belangrijk
vinden. Maar geloof me, het wordt saai.
250
00:18:00,457 --> 00:18:03,823
Het wordt niet saai,
want het gaat niet door.
251
00:18:03,999 --> 00:18:07,827
Alle kerstborrels zijn afgelast.
Pure geldverspilling.
252
00:18:07,999 --> 00:18:09,492
Wat snappen jullie hier niet aan?
253
00:18:09,666 --> 00:18:12,450
Goed, afgelast dus.
254
00:18:13,541 --> 00:18:16,029
Ik meen het.
- Ik ook, Carol.
255
00:18:16,207 --> 00:18:18,874
Ons feestje is afgelast.
256
00:18:19,041 --> 00:18:22,241
Het is afgelast, Clay.
257
00:18:22,416 --> 00:18:26,361
Het gaat dus niet door.
- Hou daarmee op!
258
00:18:26,541 --> 00:18:29,076
Idioot! Ik kijk je recht in je gezicht.
259
00:18:29,249 --> 00:18:33,077
Dat zag ik. Je fluisterde iets
tegen dat winderige kaasmeisje.
260
00:18:33,249 --> 00:18:37,906
Laat me niet op m'n strepen
gaan staan, Clay. Het is afgelast.
261
00:18:38,082 --> 00:18:41,116
Best! Dan is deze vergadering
ook afgelast!
262
00:18:45,791 --> 00:18:47,200
Verdomme!
263
00:18:49,124 --> 00:18:51,791
Ik was best vriendelijk daarbinnen.
- Was dat 'vriendelijk'?
264
00:18:51,957 --> 00:18:55,903
Vergeef 't haar maar. Ze haat feestjes
omdat ze nooit uitgenodigd werd.
265
00:18:56,082 --> 00:18:58,571
Dat feestje is je minste probleem.
266
00:19:00,107 --> 00:19:01,136
Is dat papa?
267
00:19:01,207 --> 00:19:05,699
Dat is zomaar iemands as die
ik bewaar. Heb ik online besteld.
268
00:19:05,957 --> 00:19:09,405
Hij wilde dat zijn urn hier stond,
bij mij, in zijn vestiging.
269
00:19:09,582 --> 00:19:11,158
Zijn as zou toch verdeeld worden?
270
00:19:11,332 --> 00:19:13,903
't Is niet mijn schuld
dat ie mij meer mocht.
271
00:19:14,082 --> 00:19:17,282
Maar ik kreeg de leiding over
het hele bedrijf. We gaan verder.
272
00:19:17,541 --> 00:19:22,992
We moeten flink bezuinigen.
Uiteraard schrappen we alle bonussen.
273
00:19:23,166 --> 00:19:28,534
Veel mensen rekenen op zo'n bonus.
- Jij pakt je eigen bonus zeker wel?
274
00:19:28,707 --> 00:19:31,456
Verder ontsla ik 40%
van je personeel.
275
00:19:31,624 --> 00:19:33,366
40%?
276
00:19:33,541 --> 00:19:37,120
Maar we hebben 200 werknemers,
dat zijn er bijna 60...
277
00:19:37,291 --> 00:19:38,404
80.
278
00:19:38,582 --> 00:19:40,538
Klopt! 80 werknemers!
279
00:19:40,707 --> 00:19:42,698
Je moet ons de tijd gunnen
om het tij te keren.
280
00:19:42,754 --> 00:19:45,479
Best, je hebt tot 't eind van 't kwartaal.
- Dat zijn nog 2 dagen.
281
00:19:45,487 --> 00:19:48,106
Echt waar? Nou ja...
282
00:19:48,249 --> 00:19:50,156
Dit is oneerlijk.
- Weet je wat oneerlijk was?
283
00:19:50,332 --> 00:19:53,994
Dat pa mijn Harvard afstudeerfeest miste
om met jou naar de X-Games te gaan.
284
00:19:54,166 --> 00:19:57,994
En je deed niet eens mee.
Jij sponsorde alleen 'n deelnemer.
285
00:19:58,166 --> 00:20:01,329
Hij won brons.
Wat eigenlijk bruin goud is.
286
00:20:01,541 --> 00:20:05,665
Hier is een lijst voor de eerste
ontslagronde, dus schrijf maar mee.
287
00:20:05,832 --> 00:20:07,823
Laat eens zien.
Geef hier.
288
00:20:08,541 --> 00:20:10,780
Dit zijn mijn werknemers!
Geef hier!
289
00:20:10,857 --> 00:20:11,938
Gaan we dit echt zo doen?
290
00:20:11,946 --> 00:20:14,316
Geef je over. Geen bezuinigingen!
- Ik krijg je nog wel!
291
00:20:14,457 --> 00:20:16,413
Hier komt een enorme rochel!
- Waag het niet!
292
00:20:16,582 --> 00:20:21,535
Iedereen krijgt een bonus, anders...
- Klootzak! Slik die rochel in!
293
00:20:24,291 --> 00:20:25,385
Mijn God!
294
00:20:25,999 --> 00:20:29,246
Waarom doe je je jezelf dit aan?
Ik heb 9 jaar gevechtstraining gehad.
295
00:20:29,416 --> 00:20:32,165
Carol? Hij wordt al blauw.
296
00:20:32,416 --> 00:20:36,623
In onze familie moet je eerst
aftikken. Toe dan! Tik af!
297
00:20:40,124 --> 00:20:42,115
Gaat het?
298
00:20:42,874 --> 00:20:48,076
Papa maakte het jou altijd makkelijk.
Maar dat ga ik dus niet doen.
299
00:20:48,249 --> 00:20:52,159
De enige manier om je doelstelling te
halen dit jaar is door banen te schrappen.
300
00:20:53,124 --> 00:20:57,449
En als we Data City
nou eens binnenslepen?
301
00:20:57,624 --> 00:21:00,159
Data City? Walter Davis?
- Precies.
302
00:21:00,332 --> 00:21:03,745
Je weet dat hij al heeft gesproken
met HP, Cisco en Oracle?
303
00:21:03,916 --> 00:21:09,071
Maar ons voorstel kent ie nog niet.
Josh en ik zijn er al weken mee bezig.
304
00:21:09,249 --> 00:21:13,823
Máánden, met het hele team. En we hebben
vanmiddag 'n ontmoeting met hem.
305
00:21:15,207 --> 00:21:16,949
Goed.
306
00:21:17,207 --> 00:21:19,198
Ik zit vanavond
op een vlucht naar Londen.
307
00:21:19,416 --> 00:21:26,325
Als jullie Walter Davis en
z'n vele miljoenen binnenslepen...
308
00:21:27,291 --> 00:21:28,504
...dan zijn de banen veilig.
309
00:21:28,582 --> 00:21:32,078
Afgesproken. En wat zul jij
dan sneu lijken.
310
00:21:32,249 --> 00:21:35,366
Dan hebben we eindelijk
iets gemeen.
311
00:21:37,249 --> 00:21:39,654
Verdomme, ze is zó gemeen!
312
00:21:40,291 --> 00:21:44,331
Iedereen praat over ontslagen. Hoezo?
- Er is nog niks officieel.
313
00:21:44,399 --> 00:21:47,152
Ik kan me mijn huur nauwelijks
veroorloven. Ik slaap in een kast.
314
00:21:47,166 --> 00:21:48,181
Rustig.
315
00:21:48,197 --> 00:21:51,278
Jullie ontslaan toch niet de nieuwe
mensen? Eerder de oudere en duurdere?
316
00:21:51,307 --> 00:21:54,968
Kalm nou maar.
- Ik heb net 'n tweedehands Lexus gekocht!
317
00:21:55,041 --> 00:21:56,550
Ik heb er net dure banden opgezet!
318
00:21:56,624 --> 00:22:01,577
Ik heb 6 papegaaien, die peperduur zijn.
Dan moet ik er eentje af laten maken.
319
00:22:01,749 --> 00:22:06,453
Niemand raakt zijn baan kwijt!
Dat is een Josh & Clay kerstbelofte.
320
00:22:06,624 --> 00:22:08,615
Jullie beloften zijn niks waard!
321
00:22:09,707 --> 00:22:12,326
Ze slaan wel erg snel om.
- Nogal.
322
00:22:15,291 --> 00:22:19,450
Incest én verkrachting?
Dat gaat wel erg ver.
323
00:22:19,916 --> 00:22:23,447
Misschien doelen ze
op een andere Clay. En Carol.
324
00:22:23,624 --> 00:22:25,117
We moeten die deal rondmaken.
325
00:22:26,582 --> 00:22:30,161
Dus iedereen weet wat we moeten doen?
- Gewoon even 't bedrijf redden. Makkie.
326
00:22:30,332 --> 00:22:33,828
En we bewijzen mijn zus ook
dat ze mij niet naait. Ik naai háár!
327
00:22:34,041 --> 00:22:36,908
Ik snap wat je bedoelt, maar...
328
00:22:37,082 --> 00:22:43,079
Wij van Zenotek zetten de 'cliënt'
altijd nog vóór de server.
329
00:22:43,249 --> 00:22:45,370
En dit is een cadeautje.
330
00:22:45,541 --> 00:22:50,245
En we hebben een innovatie die
we later nog kunnen bespreken.
331
00:22:50,541 --> 00:22:53,953
U moet met ons in zee gaan.
332
00:22:58,166 --> 00:23:03,581
Bedankt voor de pitch. Geef me even
de tijd, dan horen jullie mijn beslissing.
333
00:23:03,749 --> 00:23:08,288
Bedoelt u een uurtje of een dag?
334
00:23:08,457 --> 00:23:11,325
'n Hele dag?
Toch wel vóór de feestdagen?
335
00:23:11,541 --> 00:23:15,700
Het is kerst,
dus ik zal eerlijk zijn.
336
00:23:15,874 --> 00:23:21,953
Jullie servers zijn goed.
Dells servers zijn ook goed.
337
00:23:22,124 --> 00:23:25,703
Dus u gaat met ons in zee?
- Ik ga met Dell in zee.
338
00:23:25,874 --> 00:23:27,153
Waarom?
- Niet doen.
339
00:23:27,291 --> 00:23:31,154
Ik ken jullie product. Mijn probleem
is jullie bedrijfscultuur.
340
00:23:31,332 --> 00:23:34,663
Die is juist geweldig.
- Dat is niet wat ik hoor.
341
00:23:34,692 --> 00:23:37,496
Het gerucht gaat dat jullie vestigingen
sluiten en mensen ontslaan.
342
00:23:37,507 --> 00:23:39,362
Dat is niet waar.
- Dat is nauwelijks waar.
343
00:23:39,382 --> 00:23:40,923
'n Mix van fabricatie en gerucht.
344
00:23:41,041 --> 00:23:45,781
Ik snap 't. Je moet geld verdienen.
En elk kwartaal liefst méér.
345
00:23:45,957 --> 00:23:51,539
En als je dan mensen moet ontslaan en
bonussen moet schrappen, zo gaat dat.
346
00:23:51,707 --> 00:23:56,329
Zolang de directie hun bonus maar
pakt en de aandelen weer stijgen.
347
00:23:56,499 --> 00:24:00,706
Zo zitten wij niet in elkaar. Als u
eens langs zou komen, ziet u dat ook.
348
00:24:00,874 --> 00:24:02,450
We zijn een familiebedrijf.
349
00:24:02,624 --> 00:24:08,407
Iedereen is dol op elkaar. Clay en z'n zus
zijn zó close dat het bijna ongepast is.
350
00:24:08,957 --> 00:24:11,031
We zouden dolgraag
uw ongelijk aantonen.
351
00:24:11,207 --> 00:24:18,615
Jullie inrichting en design zijn
vast prachtig, ik ken dat. Ik pas.
352
00:24:20,291 --> 00:24:21,700
Dat regelen wij wel. 't Minste...
353
00:24:21,874 --> 00:24:27,741
't Staat al op mijn kamer, bij 't ontbijt
dat de zaak ook niet meer betaalt.
354
00:24:27,916 --> 00:24:29,657
Veel succes, jongens.
355
00:24:30,707 --> 00:24:32,034
Dat was inspirerend.
356
00:24:32,057 --> 00:24:35,046
Hij zegt feitelijk dat we klote zijn.
Onze uitsmijter was 'n USB stick.
357
00:24:35,074 --> 00:24:37,230
Maar we zijn niet klote.
We moeten 'm dat bewijzen.
358
00:24:37,247 --> 00:24:40,162
Hoe? Door 'm uit te nodigen
voor onze afgelaste borrel?
359
00:24:40,291 --> 00:24:44,498
We moeten 'm mee uit nemen. Zijn bedrijf
betaalt z'n ontbijt niet eens meer.
360
00:24:44,666 --> 00:24:47,236
Hij is ouderwets en drinkt
whisky bij z'n lunch.
361
00:24:47,416 --> 00:24:49,423
We moeten 'm mee uit nemen
en flink lol trappen.
362
00:24:49,499 --> 00:24:53,540
We halen Don Draper erbij, we gaan
steaks eten en 'n druiper oplopen.
363
00:24:53,707 --> 00:24:57,783
Jullie hebben beiden gelijk. We pakken
'm in op ons kerstfeest. Vanavond.
364
00:24:57,957 --> 00:25:00,161
Maar dat zei ik helemaal niet.
- Geen slecht idee.
365
00:25:00,332 --> 00:25:01,446
Toch?
366
00:25:01,624 --> 00:25:06,660
We hébben geen feest. Carol verbood 't.
Wil je het aantal ontslagen verdubbelen?
367
00:25:06,832 --> 00:25:08,408
Mijn zus wil dat niet.
368
00:25:08,541 --> 00:25:12,155
Ze wil ons lam slaan om ons
de genadeklap te kunnen geven.
369
00:25:12,374 --> 00:25:16,450
Zo halen we Walter binnen. We geven 'm
't beste kerstfeest dat ie ooit meemaakte.
370
00:25:16,624 --> 00:25:19,741
Dat vindt ie prachtig en dan houdt
ie van ons en van onze mensen...
371
00:25:19,916 --> 00:25:23,032
...en dan wil hij wel met ons werken.
En zo redden we iedereen z'n baan!
372
00:25:23,207 --> 00:25:25,743
Ik vind 't een goed idee,
Josh. Zeg nou 'ja'.
373
00:25:25,916 --> 00:25:28,534
Hij loopt gewoon weg,
tenzij jij een beter idee hebt.
374
00:25:28,707 --> 00:25:30,366
Dat is je goedkeurende zucht.
375
00:25:30,541 --> 00:25:36,158
Walter? We hebben nog één voorstel.
- Hou je van feestvieren?
376
00:25:37,999 --> 00:25:39,113
Vroeger wel.
377
00:25:39,707 --> 00:25:42,789
KERSTMIS, LATEN WE LAM WORDEN!!!
HET FEEST GAAT WEER DOOR
378
00:25:51,457 --> 00:25:53,697
HET FEEST BEGINT OM 19.00 UUR
379
00:26:00,499 --> 00:26:05,240
We moeten dus 'n mega party
regelen binnen 5 uur.
380
00:26:05,316 --> 00:26:07,139
En het kantoor zit vol pissige
medewerkers.
381
00:26:07,157 --> 00:26:09,578
Ik regel 't wel. Ik heb
een zwarte band in feestvieren...
382
00:26:09,589 --> 00:26:12,763
...daarom werd ik van school getrapt
en bij twee IC afdelingen weggestuurd.
383
00:26:12,779 --> 00:26:17,593
Heb je dit gezien? 'Kerstmis! Laten
we lam worden. Komst verplicht.'
384
00:26:17,732 --> 00:26:18,734
Rechtszaak!
385
00:26:18,791 --> 00:26:20,616
Mary? Dit is in het algemene belang.
386
00:26:20,791 --> 00:26:24,156
Joel, doe me een lol en stuur Fred
even naar Clays kantoor. Bedankt.
387
00:26:24,332 --> 00:26:25,825
Wacht!
388
00:26:26,082 --> 00:26:30,491
Ik weet niet of 't helpt, qua muziek,
maar een vriend van me is een prima DJ.
389
00:26:30,624 --> 00:26:33,243
Prima. Trommel 'm maar op.
- Zie je wel? De DJ hebben we al.
390
00:26:34,374 --> 00:26:40,122
Even voor de goede orde: we krijgen een
feest en daar krijgen we ook onze bonus?
391
00:26:40,291 --> 00:26:42,993
Omdat je het verdient.
392
00:26:43,066 --> 00:26:45,173
Misschien had je die bonussen
niet moeten beloven.
393
00:26:45,249 --> 00:26:49,029
Regel één in zakendoen: mik hoog
en je komt 't verst. Terry...
394
00:26:49,249 --> 00:26:52,282
Benieuwd waar je dat hebt gelezen.
Maar het gaat om Walter, oké?
395
00:26:52,457 --> 00:26:55,953
Carol breekt alles af en wij planten
't zaadje voor 'n wederopstanding.
396
00:26:57,291 --> 00:27:00,573
Smitty, met Clay Vanstone.
Ik ben niet dood, dat was een gerucht...
397
00:27:00,749 --> 00:27:03,072
...hoeveel alcohol kan ik
legaal van je kopen?
398
00:27:09,541 --> 00:27:12,989
Opzij, anders laat ik 'm
op jou vallen. Wegwezen!
399
00:27:13,207 --> 00:27:17,071
Weet je wat? Vrolijk kerstfeest,
kanjer van me!
400
00:27:17,249 --> 00:27:20,282
Kom je ook? Wil je deze ook?
- Nee!
401
00:27:25,291 --> 00:27:27,116
Die lamp hou ik.
402
00:27:29,666 --> 00:27:34,702
We hebben iets nodig om cool te lijken.
Kent iemand iemand die Kanye West kent?
403
00:27:34,774 --> 00:27:36,615
Maar mijn vriendin doet
de PR voor The Bulls.
404
00:27:36,632 --> 00:27:39,914
Maar kent je vriendin iemand
die Kanye West kent?
405
00:27:40,582 --> 00:27:44,528
Heb je dat gezien? Verloofdes
en vriendinnen zijn ook uitgenodigd.
406
00:27:44,707 --> 00:27:46,745
Eindelijk ontmoeten we Becca.
407
00:27:46,916 --> 00:27:48,622
Verdorie...
408
00:27:48,791 --> 00:27:51,658
...ze moet vanavond werken.
Modelwerk.
409
00:27:51,832 --> 00:27:54,700
Voor de cover van
Full of Shit Magazine?
410
00:27:55,124 --> 00:27:57,198
Weet je wat? Ze komt.
411
00:27:57,374 --> 00:28:00,123
Jongens? Nate's vriendin komt ook.
412
00:28:05,957 --> 00:28:09,323
En wat doen we hiermee ná het feest?
413
00:28:09,499 --> 00:28:10,660
Verloten.
414
00:28:12,082 --> 00:28:15,578
PERSONEELSZAKEN
HOUDT JULLIE IN DE GATEN
415
00:28:23,791 --> 00:28:27,156
Voor een falende vestiging zijn we
verbazingwekkend productief.
416
00:28:27,332 --> 00:28:31,906
Kon Carol dit maar zien.
- Nee, dat zou juist heel erg zijn.
417
00:28:32,082 --> 00:28:34,701
Je hebt gelijk.
Goed, trek je feestkleding aan.
418
00:28:34,874 --> 00:28:36,865
Vanavond wordt een topavond.
419
00:29:00,499 --> 00:29:04,030
Clay, ik zei toch dat ik
geen zin had om in te drinken...
420
00:29:04,057 --> 00:29:05,073
Carol?
421
00:29:05,099 --> 00:29:08,844
Hoezo 'indrinken'?
- Voor het overwerk vanavond.
422
00:29:08,916 --> 00:29:13,123
In verband met Walter Davis.
Het gaat prima.
423
00:29:13,291 --> 00:29:17,450
Fase één is voltooid. Kom binnen.
Moest jij niet naar Londen?
424
00:29:17,624 --> 00:29:22,365
Ik was op weg naar het vliegveld,
maar ik wilde even langskomen...
425
00:29:22,541 --> 00:29:25,408
...in je vrijgezellenwoning.
426
00:29:26,916 --> 00:29:28,657
Dat heeft niet lang geduurd.
427
00:29:28,832 --> 00:29:30,574
Hoe weet jij van mijn scheiding?
428
00:29:30,749 --> 00:29:33,238
Je had je 'contact voor noodgevallen'
veranderd in 'ikzelf'.
429
00:29:33,416 --> 00:29:35,904
En alleen 'n vrijgezel woont
zo dicht bij de snelweg.
430
00:29:36,041 --> 00:29:37,817
Is je vrouw bij je weg
vanwege die badjas?
431
00:29:37,831 --> 00:29:40,699
Wat wil je?
- Dat je voor mij komt werken in New York.
432
00:29:40,832 --> 00:29:44,280
Je leidt dit filiaal ook al, zonder
de credits. Ik verdubbel je salaris...
433
00:29:44,457 --> 00:29:49,161
...je krijgt baangarantie en 'n baas
die niet steeds Aerosmith citeert.
434
00:29:49,332 --> 00:29:53,954
Dat zal ik Clay nooit aandoen
en ik ben hier heel gelukkig.
435
00:29:54,166 --> 00:29:58,906
Ik zie geen 'gelukkig',
meer 'krukkig'.
436
00:29:59,291 --> 00:30:01,530
En 'n tapijt dat me droevig stemt.
437
00:30:02,832 --> 00:30:05,403
Maar goed, ik weet 't niet...
438
00:30:05,582 --> 00:30:11,081
Als dit filiaal dichtgaat,
kan Clay terugvallen op zijn trustfonds...
439
00:30:11,249 --> 00:30:13,405
...maar wat heb jij dan?
440
00:30:13,582 --> 00:30:14,779
Niet veel.
441
00:30:15,291 --> 00:30:16,997
Vrolijk kerstfeest!
442
00:30:26,457 --> 00:30:27,736
Bedankt.
443
00:30:31,541 --> 00:30:33,531
Hoi, leuk je te zien.
444
00:30:34,041 --> 00:30:36,576
Ik werk hier al 8 jaar.
445
00:30:36,791 --> 00:30:40,121
Wat hoop je te vinden, Carla?
Wat is je favoriete contrabande?
446
00:30:40,291 --> 00:30:43,703
Ik vind het gewoon leuk
om je te sarren. Loop maar door.
447
00:30:44,582 --> 00:30:50,282
Je lijkt net Assepoester, als die bij
de Beveiliging zou werken. Heel mooi.
448
00:30:50,457 --> 00:30:51,701
Kijk hier even goed naar.
449
00:30:51,874 --> 00:30:54,742
En wie is Mr. December?
- Walter Davis, heel belangrijk.
450
00:30:54,916 --> 00:30:57,202
Laat me weten als ie arriveert.
Lukt dat?
451
00:30:57,374 --> 00:31:00,953
Je zult ons luidkeels horen flirten.
- Een sms'je mag ook.
452
00:31:01,124 --> 00:31:05,200
Kom je ook naar het feest?
- Nee, ik moet alles in de gaten houden.
453
00:31:05,374 --> 00:31:07,744
Als er iets gebeurt,
ben ik er klaar voor.
454
00:31:07,916 --> 00:31:10,451
Een gele Taser. Slim.
455
00:31:14,082 --> 00:31:18,740
Hoe gaat het met jullie vanavond?
- Fantastisch. Het is mijn verjaardag.
456
00:31:18,916 --> 00:31:21,285
Helemaal in je rol. Leuk.
457
00:31:24,416 --> 00:31:27,947
Kijk nou toch.
Hallo, Susan!
458
00:31:28,582 --> 00:31:33,240
Mooi rendier, hè? Hang je mijn jas
even weg? Je ziet er prachtig uit.
459
00:31:34,374 --> 00:31:37,574
Hoi, Dean. Je hebt je kind
meegenomen, zie ik?
460
00:31:37,791 --> 00:31:40,907
We konden geen oppas krijgen.
Geen paniek, hij heeft een iPad.
461
00:31:41,082 --> 00:31:46,119
Wij kunnen elkaar afslachten en hij
merkt niks. Met die suffe blik van 'm.
462
00:31:46,249 --> 00:31:47,297
Die blik, ja.
463
00:31:47,374 --> 00:31:51,450
Wil je 'm naar mijn kantoor brengen?
- Als jij dat oké vindt?
464
00:31:51,624 --> 00:31:53,910
Welja... nou ja, niet helemaal...
465
00:31:54,082 --> 00:31:55,492
Dank je.
466
00:31:56,541 --> 00:32:00,617
Laten we 'm snel wegbrengen,
want de hasjcake gaat zo werken.
467
00:32:17,499 --> 00:32:20,746
Hoi, Mr. Parker.
Wilt u een ZenoPunch?
468
00:32:20,916 --> 00:32:22,622
Een schuimvinger?
- Ook niet.
469
00:32:22,791 --> 00:32:27,329
Doe dit ook maar weg.
Leuk bedacht, trouwens.
470
00:32:32,541 --> 00:32:38,573
Mag ik een biertje? Leuk hier, hè?
- Alsof ik nog steeds op kantoor ben.
471
00:32:39,999 --> 00:32:41,047
Dank je wel.
472
00:33:08,832 --> 00:33:12,328
God? Ik heb u nooit veel
gevraagd tijdens mijn leven.
473
00:33:12,749 --> 00:33:15,866
Toegegeven, ik ben rijk
geboren... en blank...
474
00:33:16,041 --> 00:33:18,078
...als man, als hetero.
475
00:33:18,249 --> 00:33:21,994
Behalve die ene keer...
maar ja, Las Vegas, hè?
476
00:33:22,666 --> 00:33:28,034
Ik vraag u dit feest te zegenen.
Het moet knallen.
477
00:33:28,207 --> 00:33:31,655
Zodat we Walters contract binnen
slepen en iedereen z'n baan houdt...
478
00:33:31,832 --> 00:33:36,703
...vooral Allison, want ze wordt er
gek van. En ze weet te veel van me.
479
00:33:36,874 --> 00:33:41,780
Zodat we mijn zusters ongelijk kunnen
bewijzen. En dat ik een goede baas ben.
480
00:33:44,749 --> 00:33:50,082
En wilt u onze vader de groeten doen?
Zeg 'm maar dat we 'm missen.
481
00:33:52,457 --> 00:33:54,910
En dat ik zijn Kerstmannenpak draag.
482
00:33:55,082 --> 00:33:57,915
En zeg Prince en David Bowie hoeveel
ze voor iedereen betekenden...
483
00:33:58,082 --> 00:34:01,282
...Labyrinth en Purple Rain,
maar dat weten ze vast wel.
484
00:34:03,374 --> 00:34:06,455
Goed, laten we loos gaan.
485
00:34:25,707 --> 00:34:29,452
Vrolijk Kerstfeest, Zenotek!
Ik ben het, de Kerstman...
486
00:34:29,666 --> 00:34:33,529
...en ik ben hier
voor een epische avond!
487
00:34:33,707 --> 00:34:34,802
De Kerstman!
488
00:34:36,332 --> 00:34:38,288
Het komt wel goed.
489
00:34:41,832 --> 00:34:43,657
Kijk maar goed, Greg!
490
00:34:46,249 --> 00:34:48,405
Dean, ga opzij, ik kom eraan!
491
00:34:56,749 --> 00:35:00,197
Niks aan de hand!
Dat hoorde erbij!
492
00:35:00,374 --> 00:35:03,076
Kerstman, wat een entree!
493
00:35:04,291 --> 00:35:06,198
Alsof ie zó door de schoorsteen kwam!
494
00:35:06,374 --> 00:35:09,372
Vrolijk Kerstfeest, bitches!
De Kerstman is onkwetsbaar!
495
00:35:09,541 --> 00:35:12,657
Gaat 't echt wel?
- 't Deed vreselijk pijn.
496
00:35:12,832 --> 00:35:14,111
Dit dempte mijn val.
497
00:35:14,291 --> 00:35:17,407
Wat is dat? Zeg me niet
dat 't voor iets illegaals is.
498
00:35:17,582 --> 00:35:20,782
Geen paniek, dit geld heb ik
allemaal eerlijk gewonnen.
499
00:35:20,957 --> 00:35:23,991
Voor de bonussen laat ik
't straks door de lucht vliegen.
500
00:35:24,166 --> 00:35:26,868
Overdrijf je niet een beetje?
Je geeft aardig wat geld uit.
501
00:35:27,041 --> 00:35:31,781
Het is kerstmis. En als iemand weet hoe
je binnen je budget blijft, ben ik het.
502
00:35:31,957 --> 00:35:35,619
En nu we 't daarover
hebben... alsjeblieft.
503
00:35:35,999 --> 00:35:39,827
Heb je een echte baby ingehuurd?
- Voor de scène met de kribbe.
504
00:35:39,999 --> 00:35:41,789
Het is goedkoper dan je denkt.
505
00:35:41,957 --> 00:35:43,415
Is dat zo?
506
00:35:48,416 --> 00:35:50,288
DJ Calvis is in da house vanavond!
507
00:35:50,457 --> 00:35:53,124
Live streamend op Periscope, bitches!
508
00:35:53,291 --> 00:35:55,909
Voeg mijn snapchat toe,
DJ Calvis!
509
00:35:56,374 --> 00:35:59,455
Joels vriend lijkt sprekend op Joel.
510
00:36:01,207 --> 00:36:06,541
Er worden vanavond weer baby's gemaakt!
- Ik wil dus niet zwanger worden vanavond.
511
00:36:07,957 --> 00:36:10,031
Joel, rode kaart voor jou.
512
00:36:10,207 --> 00:36:13,739
Er worden vanavond dus geen baby's
gemaakt, niet in dit bedrijf.
513
00:36:13,916 --> 00:36:20,576
Als jullie seks willen hebben, verlaat dan
't terrein en zoek een parkeerterrein op.
514
00:36:20,749 --> 00:36:23,866
Dat wordt neuken vanavond!
- Joel...
515
00:36:24,041 --> 00:36:25,515
Ik probeer een beetje...
- Je taal.
516
00:36:25,582 --> 00:36:31,531
Dit is nog steeds een kantoor en al is
't donker buiten, er gelden nog regels.
517
00:36:31,874 --> 00:36:37,657
Ga maar lekker uit je bol! Haal 'm uit
je broek en hang 'm er maar in!
518
00:36:39,582 --> 00:36:48,495
Onthoud dat je daden van vanavond je de
rest van je leven kunnen achtervolgen...
519
00:36:49,249 --> 00:36:50,706
...veel plezier dus maar.
520
00:36:50,874 --> 00:36:52,664
Mary, zo maak je iedereen
helemaal wild!
521
00:36:53,582 --> 00:36:57,493
Dus neuken doen we op het
parkeerterrein! Knallen maar!
522
00:37:09,624 --> 00:37:11,531
Jij hebt er werk van gemaakt.
523
00:37:11,791 --> 00:37:16,033
Ik draag dezelfde kleren.
Van eerder vandaag.
524
00:37:16,207 --> 00:37:18,692
Ik maakte maar een grapje.
525
00:37:18,716 --> 00:37:21,786
Ik wilde niet helemaal naar huis gaan
om dan weer terug te moeten komen...
526
00:37:21,807 --> 00:37:26,511
...dus werkte ik wat in m'n auto,
wachtend tot m'n telefoon was opgeladen.
527
00:37:26,999 --> 00:37:29,867
Dus je bent nu helemaal opgeladen.
528
00:37:32,291 --> 00:37:33,296
Wat?
529
00:37:33,332 --> 00:37:37,243
Ik zei dat je helemaal opgeladen bent.
- Ja, mijn telefoon.
530
00:37:37,749 --> 00:37:41,115
De muziek is erg hard.
Wil je ergens anders kletsen?
531
00:37:49,416 --> 00:37:52,414
Butler... dat is Jimmy Butler!
532
00:37:52,666 --> 00:37:54,123
Dit is Zenotek.
533
00:37:54,582 --> 00:37:59,370
Dat is Jimmy Butler!
- Wie is Jimmy Butler?
534
00:37:59,541 --> 00:38:02,455
Twee keer All-Star.
Beste speler in mijn fantasieteam.
535
00:38:02,624 --> 00:38:06,203
Val dood, Butler!
Ik weet niet waarom ik dat zei.
536
00:38:06,374 --> 00:38:10,119
Weet je, geef me je nummer,
dan sms ik deze naar je.
537
00:38:11,791 --> 00:38:13,865
Jimmy? Dit is Josh.
- Hoe gaat ie?
538
00:38:14,041 --> 00:38:16,529
Dus jij bent de grote man hier?
- Zo groot ben ik niet.
539
00:38:16,749 --> 00:38:18,989
Ik voel me nu heel klein.
Kijk dan...
540
00:38:19,166 --> 00:38:20,623
...hier is de echte, grote man.
541
00:38:20,791 --> 00:38:24,405
Jimmy Buckets! Clay Vanstone.
Bedankt dat je op ons kerstfeest bent.
542
00:38:24,582 --> 00:38:28,706
Natuurlijk, ik wil het Butler imperium
uitbreiden naar de techniek...
543
00:38:28,874 --> 00:38:30,088
Een Jimmy Butler dating app?
544
00:38:30,166 --> 00:38:31,789
Butlerbook?
- Leuk.
545
00:38:31,957 --> 00:38:33,913
'Jimmyface'?
- Allemaal goede ideeën.
546
00:38:34,082 --> 00:38:38,539
Wil je onze eerste processor zien? Groot
als 'n mini koelkast en superbrandbaar.
547
00:38:38,707 --> 00:38:41,622
Hij staat boven, bij de goede
tequila. Casamigos.
548
00:38:41,791 --> 00:38:44,244
Niet waar...
- Leef jezelf uit.
549
00:38:44,266 --> 00:38:46,063
Hij is echt geïnteresseerd
in technologie.
550
00:38:46,081 --> 00:38:48,879
Waar ken jij Jimmy Butler
ook alweer van?
551
00:38:48,957 --> 00:38:53,414
Ik zei toch dat mijn vriendin
de PR doet voor de Bulls?
552
00:38:53,624 --> 00:38:59,205
Ik dacht dat 'n beroemde basketbalspeler
je zou helpen met Walter. Cool, toch?
553
00:38:59,374 --> 00:39:03,617
Het beste idee ter wereld.
Natuurlijk vind ik dat cool.
554
00:39:04,082 --> 00:39:10,494
Mr. Cool. Ik ben cum laude afgestudeerd
aan de Cool Universiteit. Die goeie C.U.
555
00:39:13,874 --> 00:39:15,532
C.U. later.
556
00:39:16,207 --> 00:39:18,281
O, Josh...
557
00:39:22,949 --> 00:39:25,372
UW ESCORT KOMT ERAAN, SAVANNAH,
UW VRIENDIN VOOR VANAVOND
558
00:39:38,832 --> 00:39:42,873
Savannah?
- Ik denk dat je Becca bedoelt, toch?
559
00:39:43,832 --> 00:39:46,321
Eerlijk gezegd heb ik dit
nooit eerder gedaan.
560
00:39:46,457 --> 00:39:49,325
Hoewel mijn moeder en ik
vaak naar 'Pretty Woman' keken.
561
00:39:49,499 --> 00:39:53,363
Prachtfilm.
Daarom doe ik dit werk.
562
00:39:56,249 --> 00:39:57,410
Het voelt een beetje vies.
563
00:39:57,582 --> 00:40:01,576
Jij voelt je vies? Jij bent al m'n 3e
klant vanavond. 't Is nog maar 9 uur.
564
00:40:01,749 --> 00:40:02,797
Echt waar?
565
00:40:02,874 --> 00:40:07,745
Betaal mijn manager nou maar,
dan kunnen we beginnen.
566
00:40:09,249 --> 00:40:10,907
Hier heb ik het.
567
00:40:11,207 --> 00:40:12,665
Nate.
568
00:40:24,291 --> 00:40:29,706
Nate? Ik ben Trina. Ik schud geen
handen, ik geef knuffels. Kom hier.
569
00:40:31,124 --> 00:40:35,331
Jullie gaan lol maken vanavond.
Dat voel ik. Jullie zijn al net een stel.
570
00:40:35,499 --> 00:40:36,908
Ik hoop het.
- Nu al.
571
00:40:37,082 --> 00:40:38,575
Is dit voor mij?
- Ja, mevrouw.
572
00:40:38,749 --> 00:40:41,949
Kijk nou toch.
Hij is voorbereid. Heerlijk.
573
00:40:42,124 --> 00:40:45,406
Ik tel het niet eens na, weet je waarom?
Omdat we vrienden zijn, toch?
574
00:40:45,582 --> 00:40:46,611
Natuurlijk.
575
00:40:47,166 --> 00:40:49,286
We zijn dus geen vrienden.
- Mijn God.
576
00:40:49,457 --> 00:40:54,161
Dus als jij denkt dat je me kunt
besodemieteren, of m'n meisje, niet doen.
577
00:40:54,332 --> 00:40:59,285
Want ik ben heel gestrest. Ik heb
'n nachtmerrieweek achter de rug.
578
00:40:59,457 --> 00:41:04,956
Mijn iCal crashte en nu staan al mijn
afspraken in 2019. In 't Hebreeuws.
579
00:41:05,124 --> 00:41:07,345
Het is 'n ondeugdelijk programma.
Dat zeg ik al jaren.
580
00:41:07,416 --> 00:41:08,908
Kop dicht.
581
00:41:09,166 --> 00:41:16,785
M'n punt is dat als iemand me nog kwaad
maakt, ik niet weet wat er gaat gebeuren.
582
00:41:17,416 --> 00:41:20,828
Ik weet niet wat ik ga doen.
Helder?
583
00:41:21,624 --> 00:41:24,159
Veel plezier dan maar.
584
00:41:24,332 --> 00:41:27,579
En als je handboeien gebruikt,
zorg voor 'n reservesleutel.
585
00:41:27,749 --> 00:41:30,949
We willen dat Thanksgiving-gedoe
niet nóg eens meemaken.
586
00:41:31,124 --> 00:41:35,070
Als je me 't komende uur nodig hebt,
ik zit in de bio supermarkt.
587
00:41:35,499 --> 00:41:37,371
Alexei, doe mijn deur open!
588
00:41:37,541 --> 00:41:39,994
Kom, we gaan naar je vrienden toe.
589
00:41:40,166 --> 00:41:41,872
Ik kan 'm zelf wel dichtdoen!
590
00:41:42,249 --> 00:41:45,117
Ik ben een vrouw in 2016.
591
00:41:47,332 --> 00:41:51,373
Clay? Hij komt eraan. Kreeg net
'n sms van Carla. Walter is onderweg.
592
00:41:51,541 --> 00:41:55,072
Er moet 'n medewerker op mijn schoot
zitten. Een vrolijke. Dus niet Jeremy.
593
00:41:55,249 --> 00:41:56,742
Goed plan.
594
00:41:56,916 --> 00:41:58,492
Wil je dit aantrekken, Tiffany?
595
00:42:01,916 --> 00:42:06,988
Walter! Welkom bij Zenotek. Blij dat
je er bent. Kan ik je jas aannemen?
596
00:42:07,166 --> 00:42:09,240
Hoeft niet.
- Ook goed.
597
00:42:09,416 --> 00:42:11,951
Waar beginnen we?
We hebben een fotocabine...
598
00:42:12,066 --> 00:42:15,217
...alsof je je foto laat nemen in een
klein huisje. Wij vinden 't prachtig.
599
00:42:15,291 --> 00:42:17,779
Jimmy Butler is er ook...
- Wat?
600
00:42:17,957 --> 00:42:20,244
Van de Bulls. Die is er ook.
601
00:42:20,416 --> 00:42:22,506
Wil je een selfie met hem maken?
Iedereen doet het.
602
00:42:22,582 --> 00:42:25,699
Ik ben eigenlijk een fan van de Cavaliers.
- Ook een goed team.
603
00:42:25,832 --> 00:42:28,036
Dit was een vergissing.
- Wacht nou even...
604
00:42:28,207 --> 00:42:32,367
Het zou 'n vergissing zijn als je
de zalm mist. Hou je van zalm?
605
00:42:32,541 --> 00:42:35,823
Zullen we stroomopwaarts zwemmen
en de zalm proberen?
606
00:42:36,457 --> 00:42:38,080
Wat betekent dat eigenlijk?
607
00:42:38,249 --> 00:42:39,658
Laten we met 'n drankje beginnen.
608
00:42:39,832 --> 00:42:42,368
Heb je dorst? Clay, wil je
wat drinken? Met Walter?
609
00:42:42,541 --> 00:42:44,745
Een vibrator?
610
00:42:44,916 --> 00:42:46,456
Alsjeblieft.
611
00:42:47,249 --> 00:42:49,323
Het is een massageapparaat.
- Nee, een vibrator.
612
00:42:51,832 --> 00:42:56,324
Jeremy, onze Klantenservice Manager.
- Leuk je te ontmoeten.
613
00:42:56,499 --> 00:42:59,331
Mary heeft me zojuist berispt!
Ik dacht dat dit een feestje was.
614
00:42:59,499 --> 00:43:03,244
Als ik Alan bij z'n ballen wil pakken,
dan doe ik dat! Gewoon 'n ouderwetse grap!
615
00:43:03,416 --> 00:43:05,572
Altijd prijs!
- Je kunt nu wel gaan.
616
00:43:05,749 --> 00:43:12,456
Ze is net een giftige gaswolk
die ieders goede humeur aantast.
617
00:43:12,624 --> 00:43:17,909
Van elk woord dat ze zegt, krijg ik jeuk
aan m'n aambeien. Waarvan akte.
618
00:43:18,082 --> 00:43:20,701
Bij dezen.
- En hij doet de Klantenservice?
619
00:43:20,916 --> 00:43:23,949
Aan de telefoon is ie veel beter.
Daar komt ie echt tot zijn recht.
620
00:43:24,124 --> 00:43:26,161
Mogen we een whisky?
Maccallan was het, hè?
621
00:43:26,332 --> 00:43:28,240
Dit is de eierpunch afdeling.
622
00:43:28,416 --> 00:43:30,490
Dan wordt het eierpunch.
623
00:43:30,707 --> 00:43:34,748
Ziet er leuk uit. Dames gaan voor.
- Josh. Ik sta erop. Na jou.
624
00:43:34,916 --> 00:43:36,574
Ik hou hier niet zo van.
625
00:43:36,749 --> 00:43:40,328
Luister maar niet naar deze grappenmaker.
Hij doet alles voor een goed feest.
626
00:43:40,499 --> 00:43:43,414
Mensen! Josh gaat
aan de eierpunch lurken!
627
00:43:43,582 --> 00:43:46,865
Dacht het niet. Niks voor mij.
- Vooruit dan!
628
00:43:47,041 --> 00:43:49,327
Josh!
629
00:43:49,874 --> 00:43:51,764
Het lijkt erop dat ze willen
dat je het doet.
630
00:43:51,832 --> 00:43:53,574
Zal ik het doen?
Ik doe het.
631
00:43:53,749 --> 00:43:55,870
Ik doe 't. Daar gaan we.
632
00:43:56,499 --> 00:44:00,327
Mijn mond moet hier?
Daar gaan we.
633
00:44:14,457 --> 00:44:15,950
Mijn God!
634
00:44:17,166 --> 00:44:19,832
Walter, jouw beurt!
Waar is Walter?
635
00:44:19,999 --> 00:44:23,199
Ik heb alles gefilmd.
- Kijk nou toch, geweldig.
636
00:44:23,416 --> 00:44:25,655
Waar is Walter heen?
Clay, heb jij Walter gezien?
637
00:44:25,832 --> 00:44:28,534
Die troon? Ik weet 't niet.
Niemand vond de cadeautjes leuk...
638
00:44:28,707 --> 00:44:31,907
...en iedereen op schoot nemen,
is heel raar.
639
00:44:32,457 --> 00:44:34,448
Wat is er aan de hand?
- Het werkt niet.
640
00:44:34,624 --> 00:44:38,570
Zonder drank en met 't licht aan lijkt
't alsof we aan het werk zijn. Snap je?
641
00:44:38,749 --> 00:44:43,406
Ze moeten opgepord worden. Interactie.
Doe wat jullie vorig jaar ook deden.
642
00:44:43,582 --> 00:44:46,201
Dat niet. Toe nou.
- Dat was belachelijk.
643
00:44:46,374 --> 00:44:49,425
't Was geweldig! Men vond het prachtig!
- Niet waar. Dat vonden ze niet.
644
00:44:49,499 --> 00:44:54,156
Doe het voor het bedrijf. Goed?
Ik ga Walter even opvrolijken.
645
00:44:54,541 --> 00:44:55,702
Huilt ie nou?
646
00:44:55,832 --> 00:45:01,201
In dit pamflet staat veel goede info over
allerlei symptomen van bedroefdheid.
647
00:45:01,374 --> 00:45:06,245
Als ik bedroefd ben, denk ik graag
terug aan wat mijn oma altijd zong.
648
00:45:11,207 --> 00:45:12,617
Het gaat over eendjes.
649
00:45:15,707 --> 00:45:19,369
Mary, jij droeg toch een blauwe jas?
- Ik droeg een beige jas.
650
00:45:19,541 --> 00:45:23,285
Best. Het is vast niks, maar ik zag
Meghan alle zakken doorzoeken.
651
00:45:23,457 --> 00:45:26,290
O, nee... mijn gratis shopping coupons...
652
00:45:26,457 --> 00:45:29,539
Walter! Clay Vanstone,
weet je nog? Hoe gaat het?
653
00:45:29,707 --> 00:45:32,954
Ik wil je Zenotek laten zien.
654
00:45:50,916 --> 00:45:56,699
Je bent een heel expressieve danseres.
- Zeg 't maar als het meer sexy moet zijn.
655
00:45:56,874 --> 00:45:58,071
Dit is al prima.
656
00:46:00,416 --> 00:46:06,246
Ik wil je aan 'n paar jongens voorstellen.
- Prima, eerst even 't geld regelen, oké?
657
00:46:06,416 --> 00:46:10,244
Ik gaf Trina al 200 dollar.
- Dat is voor 't eerste uur.
658
00:46:10,416 --> 00:46:12,951
Als je me de rest van de avond wil,
kost dat nog eens 2.000.
659
00:46:13,124 --> 00:46:19,203
2.000? Absoluut niet. Op de website
stond duidelijk 200 voor de hele avond.
660
00:46:19,374 --> 00:46:21,779
Zie ik eruit als 200 dollar per avond?
661
00:46:22,374 --> 00:46:25,041
Goed dan. Ik ga wel
naar een pinautomaat.
662
00:46:25,057 --> 00:46:27,429
Geef me je horloge als onderpand.
- Die was van mijn oma.
663
00:46:27,449 --> 00:46:28,906
Nou en?
664
00:46:39,041 --> 00:46:43,366
Dat was precies hoe pappie
het lekker vindt.
665
00:46:43,666 --> 00:46:47,245
Moet je kijken.
- Je bent een brandweerman.
666
00:46:49,166 --> 00:46:52,080
Leuk, zo'n kinderdagverblijf
op kantoor.
667
00:46:52,249 --> 00:46:57,665
Clay zette dit op toen ik zwanger was.
Vast als excuus om zelf lekker te spelen.
668
00:46:57,832 --> 00:46:59,408
Zullen we?
669
00:47:03,041 --> 00:47:04,948
Jij bent zo'n goede moeder.
670
00:47:05,832 --> 00:47:06,861
Bedankt.
671
00:47:08,332 --> 00:47:12,278
Ik wed dat je me eerst al m'n huiswerk
laat maken voor ik buiten mag spelen.
672
00:47:12,457 --> 00:47:15,657
Vooral als je ondeugend
bent geweest.
673
00:47:15,832 --> 00:47:19,908
Moet ik gestraft worden?
- Dat hangt dus af van je huiswerk.
674
00:47:26,291 --> 00:47:29,621
Ik wed dat je me m'n tanden laat
poetsen zodat ik geen gaatjes krijg.
675
00:47:29,791 --> 00:47:33,239
We spelen dat spelletje nog steeds.
676
00:47:36,732 --> 00:47:38,406
Ik ben een stoute jongen
geweest, mammie.
677
00:47:38,424 --> 00:47:41,837
Heb jij soms één of andere vreemde fetisj?
678
00:47:42,082 --> 00:47:47,238
Het spijt me, die indruk wilde ik niet
wekken. Ik liet me even meeslepen.
679
00:47:47,749 --> 00:47:52,371
Ik vind je gewoon heel erg leuk.
- Ik jou ook.
680
00:48:03,041 --> 00:48:04,498
Er gebeurt iets in mijn luier.
681
00:48:04,666 --> 00:48:07,948
Vergeet 't maar. Ik ben weg.
Dit is mijn nachtmerrie.
682
00:48:08,124 --> 00:48:10,410
Ik ben vast in de hel.
Ik ga weg.
683
00:48:10,582 --> 00:48:13,071
Mammie! Ik bedoel, Allison,
niet weggaan.
684
00:48:13,249 --> 00:48:17,622
Bewaar die onzin voor de 4e date,
zoals een normaal mens!
685
00:48:20,707 --> 00:48:21,951
Sorry!
686
00:48:26,124 --> 00:48:28,364
Daar heb je nou een spaarrekening voor.
687
00:48:30,624 --> 00:48:32,165
Wie heeft dit ontworpen?
688
00:48:32,374 --> 00:48:33,783
OPNAMELIMIET $ 200
689
00:48:33,957 --> 00:48:35,747
Verdomme!
690
00:48:48,291 --> 00:48:50,281
Niks aan de hand!
Prettige kerst!
691
00:48:54,166 --> 00:48:55,907
Klaar?
692
00:48:56,666 --> 00:48:58,740
Je ziet er belachelijk uit.
693
00:49:00,041 --> 00:49:01,747
Is het de hoed?
694
00:49:05,832 --> 00:49:08,949
Prettige kerst allemaal!
- Wat?
695
00:49:09,124 --> 00:49:11,494
Wie is er blij met de feestdagen?
696
00:49:47,166 --> 00:49:50,946
Willen jullie mafkezen
wat cocaïne kopen?
697
00:49:51,207 --> 00:49:53,079
Ja, doen we.
698
00:49:53,249 --> 00:49:55,405
Eén portie coke. Doe je mee?
699
00:50:04,582 --> 00:50:06,372
Ik geloof in risico's nemen, Walter...
700
00:50:06,541 --> 00:50:08,946
...Zenotek, mijn bedrijf,
gelooft in risico's.
701
00:50:09,124 --> 00:50:13,414
Weet je wat we moeten doen? Iets dat
ons bang maakt. Dat houdt ons levend.
702
00:50:14,124 --> 00:50:17,205
Denk je dat je over de dansvloer
kunt zwaaien aan die lampen?
703
00:50:17,374 --> 00:50:18,386
Pardon?
704
00:50:18,457 --> 00:50:23,079
Als je ze goed vastpakt,
zou het dan lukken...
705
00:50:23,249 --> 00:50:28,582
...om als Tarzan zo mijn kantoor
in te zwaaien? Prettige kerst, verdomme.
706
00:50:28,874 --> 00:50:34,492
Dit was echt heel leuk. Bedankt,
maar het is weer 's tijd om te gaan.
707
00:50:35,457 --> 00:50:38,124
Je kunt nog niet weggaan,
want we zijn net begonnen.
708
00:51:00,999 --> 00:51:03,783
Je bent helemaal ondergesneeuwd.
Dat brengt geluk.
709
00:51:03,957 --> 00:51:07,240
Het smaakt bitter.
- Papiersmaak. We gaan je even opfrissen.
710
00:51:07,416 --> 00:51:11,741
Dus tweemaal daags
en morgenochtend even bellen?
711
00:51:11,874 --> 00:51:15,702
Bel me vooral niet.
- Snapchat?
712
00:51:16,207 --> 00:51:19,490
We blijven even hier staan,
mocht je nog terugkomen.
713
00:51:20,416 --> 00:51:23,781
Ik heb frisse lucht nodig.
En ik heb ook je kerstcadeautje.
714
00:51:27,582 --> 00:51:30,415
Wat ben je aan 't doen?
- Mary lekker pissig maken.
715
00:51:30,582 --> 00:51:35,702
#BesteFeestOoit, #GratisDrank.
Hoe spel je 'Chanoeka'?
716
00:51:35,832 --> 00:51:40,205
Aan wie stuur je dat?
- Aan iedereen in Chicago.
717
00:51:43,041 --> 00:51:45,446
Ben je nog nooit hierboven geweest?
718
00:51:45,624 --> 00:51:48,741
Hier kom ik altijd nadenken
over alles.
719
00:51:49,457 --> 00:51:51,247
Het is prachtig.
720
00:51:52,624 --> 00:51:56,239
Het is hierboven
in elk geval veel kouder.
721
00:51:57,416 --> 00:51:59,951
En ook veel hoger.
722
00:52:00,374 --> 00:52:04,913
Laten we weer naar beneden gaan.
Daar is 't warmer. Kom.
723
00:52:08,749 --> 00:52:10,621
Hij valt nooit in 't slot.
724
00:52:11,041 --> 00:52:12,450
Dat gebeurt nooit.
725
00:52:12,624 --> 00:52:16,618
Maar je bent hier vast nooit
's avonds geweest, hè?
726
00:52:16,791 --> 00:52:19,575
't Komt goed, ik was voorbereid.
727
00:52:20,916 --> 00:52:23,486
Ik ook. Je geheime kerstcadeautje.
728
00:52:23,666 --> 00:52:26,252
'n Spannender schuilplaats
dan waar ik mijn voorraad bewaar.
729
00:52:29,457 --> 00:52:31,329
Pardon, Mr. Vanstone?
- Heb je dit gezien?
730
00:52:31,499 --> 00:52:35,078
Ik ben Rodney. We hebben elkaar
nog niet ontmoet. Ik loop hier stage.
731
00:52:35,207 --> 00:52:39,118
Ik wilde u even prettige kerst wensen.
- Je krijgt een baan.
732
00:52:39,291 --> 00:52:42,075
Meent u dat?
- Junior Associate. Gefeliciteerd.
733
00:52:42,249 --> 00:52:45,745
Mr. Vanstone, bedankt.
- Graag gedaan.
734
00:52:45,916 --> 00:52:48,072
Mijn God...
- Rodney?
735
00:52:48,249 --> 00:52:52,113
We geven je 'n nieuwe naam.
- Doen we. Ik bel mijn ouders.
736
00:52:53,707 --> 00:52:54,802
Alles goed?
737
00:52:54,874 --> 00:52:58,915
Ik was depressief. Ik had 'n rotdag,
maar nu voel ik me super. Ik zie dingen.
738
00:52:59,082 --> 00:53:01,120
De ideeën vliegen door mijn hoofd!
739
00:53:01,291 --> 00:53:03,614
Ik voel me goed.
- Mooi.
740
00:53:03,791 --> 00:53:05,698
High five!
- Natuurlijk.
741
00:53:07,082 --> 00:53:10,744
Je kunt Walter Davis niet altijd
onder de duim houden!
742
00:53:13,082 --> 00:53:14,344
Laten we naar de klote gaan.
743
00:53:14,416 --> 00:53:16,655
Niet té veel. Als ik teveel
drink, gaat alles mis.
744
00:53:16,832 --> 00:53:19,866
't Paard van mijn zus raakte vermist.
Mijn auto zat onder 't bloed...
745
00:53:19,999 --> 00:53:24,123
...ik kreeg de schuld. Ik ging PCP
roken. Gevolg: brandstichting.
746
00:53:24,291 --> 00:53:28,035
Nooit geen problemen mee
gehad. Kom mee! Zuipen!
747
00:54:11,249 --> 00:54:15,871
Regel 'n vliegtuig voor me. Ik heb
genoeg Airmiles voor 'n baan om de zon.
748
00:54:16,041 --> 00:54:19,785
Sorry, alle vluchten zijn gecanceld
tot de sneeuwval stopt. Ik kan niks doen.
749
00:54:19,957 --> 00:54:23,998
Haal dan iemand die wél iets kan doen.
- Dat zal u God bedoelen, mevrouw.
750
00:54:24,166 --> 00:54:26,073
Zij weer.
751
00:54:27,457 --> 00:54:29,495
Prettige feestdagen.
752
00:54:37,707 --> 00:54:40,077
Heb jij mijn broodje opgegeten?
753
00:54:42,666 --> 00:54:45,829
Waar is je moeder?
- Toilet.
754
00:54:47,832 --> 00:54:50,783
Hoe heet je, lieverd?
- Darcy.
755
00:54:55,749 --> 00:55:01,414
Hallo, Kerstman. Met Carol Vanstone.
Ik ben hier met ene Darcy.
756
00:55:01,582 --> 00:55:03,656
Ja, vreselijke naam.
757
00:55:03,832 --> 00:55:11,240
En ze is erg vervelend hier. Dus geen
kerstcadeautjes voor haar dit jaar.
758
00:55:11,582 --> 00:55:17,117
En als ze slaapt, neem dan ook
haar pop af. Geweldig. Doei.
759
00:55:17,291 --> 00:55:22,327
Mag ik even uw aandacht? Vanwege
het weer zijn alle vluchten afgelast.
760
00:55:26,499 --> 00:55:28,620
En jij kunt de klere krijgen.
761
00:55:33,957 --> 00:55:37,951
Zenotek, vermaken jullie je nu 'n beetje?
Zetten we d'r nog 'n tandje bij?
762
00:55:39,541 --> 00:55:41,448
Kom maar op met die muziek, Calvis!
763
00:55:41,624 --> 00:55:43,366
Old school!
764
00:55:54,457 --> 00:55:55,535
Daar gaan we!
765
00:55:55,957 --> 00:56:01,326
Ik wed dat dit het allermooiste
feest in de stad is! Kom op!
766
00:56:08,041 --> 00:56:10,494
Applaus voor Walter,
mijn beste vriend!
767
00:56:13,749 --> 00:56:18,869
Kom hier, Mary!
- Geef me de microfoon.
768
00:56:19,249 --> 00:56:21,535
Mensen, dit is Mary!
769
00:56:22,749 --> 00:56:26,908
Je moet hiermee stoppen.
- Als ik H zeg, zeggen jullie R.
770
00:56:32,582 --> 00:56:35,533
En als zij H zegt,
zeggen jullie R.
771
00:57:04,624 --> 00:57:08,700
Zij is wat dit bedrijf groot maakt,
net als jullie allemaal!
772
00:57:10,249 --> 00:57:12,386
Als ik zeg, verroer je niet,
dan verroer je je niet!
773
00:57:12,457 --> 00:57:13,867
Stop!
774
00:57:39,832 --> 00:57:41,491
Dit is leuk, hè?
775
00:57:41,666 --> 00:57:46,370
'Leuk' verandert nu langzaam
in 'levensbedreigend'.
776
00:57:46,666 --> 00:57:50,706
Niet te geloven dat niemand
antwoord geeft.
777
00:57:50,732 --> 00:57:54,132
Mijn dood wordt wel gespreksstof voor m'n
ouders tijdens 't kerstmaal dat ik mis.
778
00:57:54,207 --> 00:57:56,494
Ga je naar je ouders?
- Elk jaar.
779
00:57:56,666 --> 00:57:59,829
Dan komt 't dus van pas
als je geen familie hebt...
780
00:57:59,999 --> 00:58:02,073
...ik heb de hele stad voor mezelf.
781
00:58:02,249 --> 00:58:06,574
Alsof een vreselijke plaag slechts mij
en de Chinese restaurants spaarde.
782
00:58:06,749 --> 00:58:09,830
Dit is zinloos.
Dus je bent alleen?
783
00:58:09,999 --> 00:58:14,324
Hangt er geen sok aan je schoorsteen
bij je thuis voor Jimmy Butler?
784
00:58:15,457 --> 00:58:17,282
Wat ben je aan 't doen?
- Niets.
785
00:58:17,457 --> 00:58:20,076
Ik vraag het alleen maar.
786
00:58:20,457 --> 00:58:23,953
Je had met me kunnen daten.
Maar je werd bang en smeerde 'm.
787
00:58:24,124 --> 00:58:27,655
Ik leed nog aan PTSS
na mijn huwelijk.
788
00:58:29,166 --> 00:58:31,998
Je bent al 'n jaar gescheiden.
789
00:58:32,916 --> 00:58:34,906
Ik heb 't ernstig verknald.
790
00:58:35,791 --> 00:58:39,571
Omdat je een idioot bent.
- Het spijt me.
791
00:58:39,749 --> 00:58:42,782
Ik voelde me er best rot over.
792
00:58:50,916 --> 00:58:54,861
Dit hadden we veel eerder
moeten doen.
793
00:59:04,416 --> 00:59:06,157
Hé, Jeremy.
794
00:59:07,499 --> 00:59:09,371
Hoe gaat ie, jongens?
795
00:59:09,541 --> 00:59:12,574
Gelukkig dat ik niet moest
kakken, hè?
796
00:59:13,249 --> 00:59:15,453
We zullen je niet storen.
- Dit is mijn territorium!
797
00:59:15,624 --> 00:59:17,496
Helder!
798
00:59:23,666 --> 00:59:25,989
Als ik Zeno zeg, zeggen jullie tek.
799
00:59:26,124 --> 00:59:28,447
Zeno!
- Tek!
800
00:59:34,874 --> 00:59:37,279
Het is een kerstmiswonder.
801
00:59:37,749 --> 00:59:39,740
Als ik Zeno zeg...
802
00:59:47,624 --> 00:59:53,040
Geweldig feest.
Ik hou van dit bedrijf!
803
00:59:53,457 --> 00:59:56,408
En ik wil met jullie werken!
804
00:59:58,082 --> 01:00:01,661
Wat zei hij nou? Haalde Clay
nou echt Walter binnen?
805
01:00:01,832 --> 01:00:03,657
Hij is dus echt de Kerstman.
806
01:00:35,166 --> 01:00:39,242
Carol. Dat is de naam van mijn oma.
807
01:00:39,874 --> 01:00:42,078
Dat wist ik niet.
808
01:00:42,582 --> 01:00:48,910
Beetje ouderwetse naam.
Hoor je niet vaak meer.
809
01:00:49,957 --> 01:00:55,291
'Ik ben Carol. Ik moet naar huis
voor ik m'n soaps mis.'
810
01:00:55,666 --> 01:01:00,619
'Ik ben Carol. Ik hoorde over
Pearl Harbor op de radio.'
811
01:01:00,791 --> 01:01:06,242
'Ik ben Carol. Ik stierf in 't begin
van 'Up'.' Die film?
812
01:01:06,416 --> 01:01:12,661
Sorry, ik ben gewoon nerveus.
Dit is m'n eerste avond. Nieuwe baan.
813
01:01:12,832 --> 01:01:14,455
Je eerste avond?
Dat je rijdt?
814
01:01:14,624 --> 01:01:16,947
De eerste avond voor Uber.
815
01:01:17,082 --> 01:01:19,653
Wel lekker is dat je
je eigen uren bepaalt.
816
01:01:19,832 --> 01:01:23,198
Ik kan je bij hen introduceren
als je ook chauffeur wilt worden.
817
01:01:23,374 --> 01:01:29,122
Ik heb al een baan. Maar bedankt.
- Je kunt 'n CEO in je eigen auto zijn!
818
01:01:29,291 --> 01:01:32,205
Ik bén een CEO.
- Van Uber?
819
01:01:32,374 --> 01:01:36,747
Is dit 'Undercover Boss'?
Is dat een camera?
820
01:01:36,874 --> 01:01:39,327
Film je me?
Ben je in vermomming?
821
01:01:39,499 --> 01:01:42,746
Dit is niet 'Undercover Boss'.
Ik ben niet de CEO van Uber...
822
01:01:42,916 --> 01:01:45,665
...ik ben de CEO van Zinotek.
Rij nou maar door.
823
01:01:45,832 --> 01:01:52,030
Ik heb net 4 mensen afgezet
bij dat feest vanavond.
824
01:01:52,207 --> 01:01:55,241
Pardon?
- De bitches gaven me maar 3 sterren.
825
01:01:55,416 --> 01:01:58,532
Pardon? Wat zei je nou daarnet?
- Dat die bitches...
826
01:01:58,707 --> 01:02:02,369
Welk feest?
- Op jouw kantoor. Iedereen ging van...
827
01:02:02,832 --> 01:02:06,494
Jij klootzak, Clay.
- Stelletje klootzakken!
828
01:02:06,666 --> 01:02:09,236
Kun je gewoon...
- Opzij!
829
01:02:09,416 --> 01:02:10,461
Wegwezen!
830
01:02:11,124 --> 01:02:16,540
Heb het geld.
Waar ben je?
831
01:02:17,749 --> 01:02:19,740
Die Engelse band, de Arctic Monkeys?
832
01:02:19,916 --> 01:02:23,163
Je zou er heengaan met je vriendin
Lindsey. Maar je kon geen oppas vinden?
833
01:02:23,332 --> 01:02:29,660
Heb je mijn mails gelezen? Wegwezen!
En gebruik dat Britse accent nooit meer.
834
01:02:30,999 --> 01:02:34,578
Allison, is alles goed?
- Nee!
835
01:02:34,749 --> 01:02:39,241
Mijn ex-man gaat met een stripper,
Drew stalkt me op internet...
836
01:02:39,416 --> 01:02:42,663
...en Fred van de boekhouding
is een menselijke Amber Alert.
837
01:02:42,832 --> 01:02:47,075
Verdien ik geen date
met 'n aardig iemand?
838
01:02:47,249 --> 01:02:53,613
Natuurlijk. Allison, je bent geweldig.
Je zorgt eigenlijk voor 't hele kantoor.
839
01:02:53,832 --> 01:02:57,163
Elke dag, hoewel de meeste
't niet eens merken.
840
01:02:57,332 --> 01:03:00,579
Dus je verdient zéker
'n aardig iemand.
841
01:03:00,749 --> 01:03:06,781
Schatje! Ik zag je sms. Ik heb je
gemist. Kom, laten we dansen!
842
01:03:06,957 --> 01:03:09,114
Hou vol.
843
01:03:12,332 --> 01:03:14,655
Kom op, Rodney!
844
01:03:24,249 --> 01:03:30,328
Nate! Larry van Expeditie wil
je 'n geweldig verhaal vertellen.
845
01:03:30,499 --> 01:03:32,205
Ik friste me even op
in het toilet.
846
01:03:32,374 --> 01:03:36,368
En zij kwam binnen en zei dat ze
me zou aftrekken voor 40 dollar.
847
01:03:36,541 --> 01:03:40,238
En ineens lag mijn penis
in haar hand.
848
01:03:40,416 --> 01:03:44,279
Toen begon ze ritmisch...
- Ik wéét hoe het werkt.
849
01:03:44,457 --> 01:03:47,704
Ik wist niet dat jullie 'n stel waren.
- Wacht. Waar heb je 't over?
850
01:03:47,874 --> 01:03:52,330
Becca trok Larry af
op het herentoilet!
851
01:03:55,291 --> 01:03:57,032
Ik ben de volgende.
852
01:03:57,499 --> 01:04:01,160
Ik ben geïnspireerd! Ik ga
als volgende. Nu meteen!
853
01:04:01,332 --> 01:04:03,785
Het is mijn beurt!
854
01:04:06,332 --> 01:04:08,157
Ik wilde mijn ballen kopiëren!
855
01:04:08,332 --> 01:04:10,999
Wat dacht je van de 3D printer?
856
01:04:11,166 --> 01:04:13,073
Ja!
857
01:04:50,207 --> 01:04:52,163
Pardon?
858
01:05:02,666 --> 01:05:04,952
Steek je hand omhoog als je
je baan houdt!
859
01:05:05,124 --> 01:05:07,992
Steek je hand op als je
een bonus krijgt!
860
01:05:08,457 --> 01:05:09,571
Neem me niet kwalijk!
861
01:05:09,749 --> 01:05:11,172
Clay!
862
01:05:11,541 --> 01:05:12,784
Clay!
863
01:05:13,082 --> 01:05:16,530
Verdomme...
Hé, zus!
864
01:05:18,049 --> 01:05:20,307
Carol, voor je kwaad wordt,
luister naar wat ik deed.
865
01:05:20,322 --> 01:05:26,271
Ik zei, 'Geen feest!' Meer niet. Je hoefde
niets te doen en zelfs dat kon je niet!
866
01:05:26,999 --> 01:05:31,372
Dit is niet wat je denkt, oké?
Dit heeft allemaal 'n reden...
867
01:05:31,999 --> 01:05:36,372
Luister! We gaven dit feest voor
Walter Davis. En hij wil met ons werken.
868
01:05:36,541 --> 01:05:37,702
We hebben 't geflikt.
869
01:05:37,874 --> 01:05:40,742
Ik ben geen mislukking. Ik ben
'n goede baas. Het feest werkte!
870
01:05:40,916 --> 01:05:43,534
Walter Davis?
Is hij hier op dit feest?
871
01:05:43,707 --> 01:05:45,745
Klopt.
- Waar is ie?
872
01:05:45,916 --> 01:05:48,321
Waar was ie ook alweer?
Zo-even stond ie op 't podium.
873
01:05:48,499 --> 01:05:50,289
Jongens?
874
01:05:50,916 --> 01:05:52,990
Dat is niet goed.
875
01:05:53,499 --> 01:05:55,075
Daar gaat ie!
876
01:05:58,749 --> 01:06:01,320
Wat doe je nou?
- Dat was mijn idee.
877
01:06:01,499 --> 01:06:02,613
Niet relevant.
878
01:06:02,791 --> 01:06:05,742
Walter? Hé, man!
Waarom neem je de trap niet?
879
01:06:05,916 --> 01:06:12,279
Clay, je zei 't al! Ik wil iets doen dat
me bang maakt! Om me levend te voelen!
880
01:06:12,457 --> 01:06:13,701
Maar misschien niet nu!
881
01:06:13,874 --> 01:06:16,991
Wat hebben jullie met hem gedaan?
- Laat los, man!
882
01:06:17,166 --> 01:06:21,408
Ik ben de koning
van de IT inkopers!
883
01:06:33,457 --> 01:06:35,413
Bijna...
884
01:06:38,957 --> 01:06:42,654
Walter, je leek wel 'n adelaar
daarboven. Je was vrij. Je flikte 't.
885
01:06:42,832 --> 01:06:46,529
Hebben we gewonnen?
- We hebben gewonnen.
886
01:06:48,541 --> 01:06:52,665
Arme kerel. Wat had die 'n rotdag.
Eerst wordt ie ontslagen en nu dit.
887
01:06:52,832 --> 01:06:55,783
Hé, wat?
- Zei je 'ontslagen'?
888
01:06:55,957 --> 01:07:01,622
Dat zei hij 2 uur geleden. Zijn vestiging
is naar 't buitenland verplaatst.
889
01:07:01,791 --> 01:07:05,156
Ik heb 't gecheckt op mijn HR
Facebookgroep. En zij weten alles.
890
01:07:05,332 --> 01:07:07,738
Even voor de duidelijkheid:
891
01:07:08,291 --> 01:07:13,446
Je kreeg geen contract met Walter Davis
omdat ie geen contract te vergéven had.
892
01:07:13,624 --> 01:07:17,700
Voor je echt kwaad wordt:
hij wilde met ons in zee.
893
01:07:19,124 --> 01:07:20,830
Ik ben niet kwaad.
894
01:07:20,999 --> 01:07:22,160
Echt niet?
895
01:07:22,332 --> 01:07:27,404
Ik was kwaad toen pap je deze vestiging
gaf als beloning voor 6 jaar studie...
896
01:07:27,582 --> 01:07:30,249
...waarin eigenlijk?
897
01:07:30,416 --> 01:07:33,497
Canadese Televisie Theorie,
met de focus op Drake.
898
01:07:33,666 --> 01:07:37,410
Maar dit maakt me niet kwaad.
Ik ben opgelucht.
899
01:07:37,582 --> 01:07:40,616
Want het is voorbij.
Ik sluit de tent.
900
01:07:40,791 --> 01:07:44,950
Het is laat... Allison heeft een
schoonmaakploeg geregeld, hè?
901
01:07:45,124 --> 01:07:47,577
Ik sluit deze vestiging.
902
01:07:47,749 --> 01:07:51,992
Ik ben ook zo'n idioot. Ik begon 't hier
net leuk te vinden en nu word ik verneukt.
903
01:07:52,166 --> 01:07:54,452
Hou op! Laten we er even over nadenken.
904
01:07:54,624 --> 01:07:58,452
Carol, ik maakte een fout, dus geef mij
de schuld. Maar dit zijn goede mensen.
905
01:07:58,524 --> 01:08:00,596
Je kunt dit filiaal niet sluiten,
dit was van pa.
906
01:08:00,666 --> 01:08:04,327
Hij had 't nooit aan jou moeten
geven om het te verknallen.
907
01:08:04,624 --> 01:08:11,450
Succes met je 'toffe gozer' rol
als je deze mensen moet ontslaan.
908
01:08:11,624 --> 01:08:13,994
Jou zie ik in New York.
- Wacht, wat?
909
01:08:14,166 --> 01:08:17,863
Zei je goede vriend je dat niet?
Hij komt voor mij werken.
910
01:08:18,041 --> 01:08:22,449
Ik heb nooit ja tegen die baan gezegd.
- Ik heb je ook geen 'nee' horen zeggen.
911
01:08:28,207 --> 01:08:31,371
Clay, ik heb nooit...
912
01:08:35,874 --> 01:08:38,991
Je had toch een 'n limiet
van 2 drankjes?
913
01:08:39,249 --> 01:08:41,074
Je hebt gelijk.
914
01:08:41,249 --> 01:08:44,946
Jullie zijn DJ Calvis toch
nog niet vergeten?
915
01:08:53,874 --> 01:08:56,955
Ik wil terug naar het feest!
916
01:08:58,874 --> 01:09:04,449
Wat maak jij nou? Ik huur je in als mijn
vriendin en dan trek je mijn collega's af?
917
01:09:04,666 --> 01:09:08,363
Je huurde me in om indruk op hen
te maken, en dat is gelukt.
918
01:09:08,541 --> 01:09:10,117
Ik wil mijn geld terug.
919
01:09:10,707 --> 01:09:14,452
Pardon? Verstond ik je nou goed?
920
01:09:14,624 --> 01:09:16,947
Ik wil mijn geld terug.
921
01:09:17,499 --> 01:09:23,614
De klantenservice is momenteel niet
bereikbaar. Wellicht kan ik je helpen?
922
01:09:23,791 --> 01:09:26,030
Alles is piekfijn in orde.
923
01:09:26,207 --> 01:09:29,822
Wat denk je? 'n 5 op Yelp,
of wordt het een 3?
924
01:09:29,999 --> 01:09:32,369
5!
- Een 5? Alexei!
925
01:09:35,541 --> 01:09:39,451
Dit wordt lachen. Trek zijn reet
eens door z'n smoel.
926
01:09:39,624 --> 01:09:40,868
Niet doen...
927
01:09:41,041 --> 01:09:45,781
De Kerstman wordt lam vanavond!
Wie feest er mee met de Kerstman?
928
01:09:45,957 --> 01:09:47,119
Wie is dat?
929
01:09:47,291 --> 01:09:50,491
Die kerel is echt heel rijk.
En hij is héél dom.
930
01:09:50,666 --> 01:09:54,245
Wat doen we dan met
die nerd hier? Donder op!
931
01:09:55,166 --> 01:09:57,784
Kerstman? Zin in 'n feestje?
932
01:10:02,916 --> 01:10:04,990
Tracey!
933
01:10:05,499 --> 01:10:06,696
Tracey!
934
01:10:08,874 --> 01:10:09,952
Tracey?
935
01:10:10,874 --> 01:10:13,541
Tracey! Ben je hier?
936
01:10:14,124 --> 01:10:15,154
Neem me niet kwalijk.
937
01:10:17,707 --> 01:10:19,864
Josh, het gebeurt!
938
01:10:20,999 --> 01:10:22,326
Fijn voor je.
939
01:10:23,499 --> 01:10:26,283
Tracey, waar zit je?
940
01:10:26,541 --> 01:10:30,451
Carol bood me 'n baan aan,
maar ik heb nooit gezegd...
941
01:10:30,624 --> 01:10:33,326
Ik begrijp het. Ze bood mij
ook een baan aan.
942
01:10:33,499 --> 01:10:35,490
Ze bood jou ook 'n baan aan?
943
01:10:35,666 --> 01:10:39,031
Driedubbel salaris, een appartement
met uitzicht op Central Park.
944
01:10:39,207 --> 01:10:41,364
Ik kreeg dubbel salaris
en verhuiskosten.
945
01:10:41,541 --> 01:10:43,615
Het echte verschil is...
ik zei nee.
946
01:10:43,749 --> 01:10:46,533
Ik ga geen ruzie met je maken.
Ik nam de baan niet aan.
947
01:10:46,749 --> 01:10:49,782
Maar je nam 'm ook niet niet aan.
Jij hebt 'n veiligheidsnet nodig.
948
01:10:49,957 --> 01:10:54,496
Zo ben jij. Ik ben blij voor je.
Je moet naar New York gaan.
949
01:10:54,957 --> 01:10:57,244
Is dat wat je wilt?
Dat ik naar New York ga?
950
01:10:57,416 --> 01:11:00,828
Er gebeurt nu wel iets heel raars
op het mannentoilet.
951
01:11:00,999 --> 01:11:02,789
Alsjeblieft, ga niet weg.
952
01:11:02,999 --> 01:11:05,618
En hier zit bijna
de hele marketingafdeling.
953
01:11:05,791 --> 01:11:08,907
Zo ging 't echt en er is geen probleem.
- Best.
954
01:11:09,082 --> 01:11:12,863
Waar is Clay? De klootzak verspeelt
al onze banen en smeert 'm.
955
01:11:13,041 --> 01:11:16,074
Wat kost dit feest? Dat geld had
ie beter aan ons kunnen geven.
956
01:11:16,099 --> 01:11:19,152
Clay deugt niet. We zouden 'm moeten
vermoorden, net als op die podcast.
957
01:11:19,174 --> 01:11:20,187
Wacht...
958
01:11:20,197 --> 01:11:21,720
Met alle respect, krijg de klere!
959
01:11:21,749 --> 01:11:27,118
Dat was wat grof, maar Clay geeft
meer om mensen dan wie ook.
960
01:11:27,457 --> 01:11:31,238
Hij wilde vanavond jullie bonussen
betalen van zijn eigen geld.
961
01:11:31,416 --> 01:11:32,992
Clay is blut.
962
01:11:33,166 --> 01:11:38,581
Wie denk je wie er betaalde voor het
springkussen, de hond voor de post?
963
01:11:38,749 --> 01:11:42,410
Een zip line? Gratis donuts
op vrijdag? Daar zat Clay achter.
964
01:11:42,582 --> 01:11:45,201
Hij gebruikte al zijn geld om
dit filiaal draaiende te houden.
965
01:11:45,374 --> 01:11:48,076
Als ik hem ernaar vroeg, zei hij:
966
01:11:48,249 --> 01:11:52,456
'Behandel je werknemers als familie
en ze doen prachtdingen voor je.'
967
01:11:52,624 --> 01:11:55,195
Clay ging zojuist drugs halen
met Becca en haar pooier.
968
01:11:55,374 --> 01:11:57,032
Wie is Becca?
- Nate's hoer.
969
01:11:57,207 --> 01:12:00,371
Dat is zijn vriendin!
- Ze heeft gelijk.
970
01:12:00,541 --> 01:12:02,164
Becca is een prostituee.
971
01:12:02,332 --> 01:12:03,659
Geweldig.
972
01:12:04,816 --> 01:12:06,657
Clay vertrok om drugs
met 'n pooier te halen?
973
01:12:06,724 --> 01:12:09,924
Ze heeft een pistool en een heel
onvoorspelbaar humeur.
974
01:12:09,999 --> 01:12:14,242
Carol? We hebben een probleem.
- Jij hebt héél veel problemen. Succes.
975
01:12:14,416 --> 01:12:15,428
Sorry.
976
01:12:16,957 --> 01:12:22,705
Clay gaat los met een psychopaat en er
zit 300.000 dollar op z'n borst geplakt.
977
01:12:22,874 --> 01:12:26,286
Dat klinkt als 'n flink probleem...
voor Clay.
978
01:12:26,457 --> 01:12:29,390
Je bent je vader al kwijt. Als je Clay
verliest, heb je niemand meer.
979
01:12:29,457 --> 01:12:31,744
Geloof me, dat is niet wat je wil.
980
01:12:33,374 --> 01:12:35,080
Het kan me niet schelen.
981
01:12:36,332 --> 01:12:38,204
Wat mankeert haar?
982
01:12:40,124 --> 01:12:41,129
Werkelijk?
983
01:12:41,166 --> 01:12:46,700
Jongens! Clay neemt z'n telefoon niet op.
- Ik kan 'm wel lokaliseren, denk ik.
984
01:12:46,957 --> 01:12:50,903
Zó verrassend. Mannen waarmee
we 'n echte band kunnen krijgen.
985
01:12:51,082 --> 01:12:52,907
Ongelofelijk.
- Absoluut.
986
01:12:53,082 --> 01:12:56,413
't Zijn leugenaars en geen soulmates.
Ze hackten je Facebookpagina.
987
01:12:56,582 --> 01:12:59,829
Gelul!
- Ongelofelijk. Zó niet cool.
988
01:12:59,999 --> 01:13:01,094
Nee, meiden!
989
01:13:01,166 --> 01:13:03,386
Ik wist wel dat jullie
'Gilmore Girls' niets vonden.
990
01:13:03,457 --> 01:13:07,154
Ik wil dat jullie Clay's telefoon hacken
zodat we hem kunnen vinden.
991
01:13:07,374 --> 01:13:10,491
Waarom zouden we jou helpen?
- Waarom zouden we?
992
01:13:10,666 --> 01:13:13,866
Omdat ik je baas ben en het zeg!
993
01:13:14,041 --> 01:13:16,529
Hij mag hem niet aanraken!
- Ik sta het toe.
994
01:13:26,624 --> 01:13:29,871
Er staat 'n auto in brand.
Hebben de Bears gewonnen?
995
01:13:30,957 --> 01:13:32,580
Valt er wat te zien?
996
01:13:39,874 --> 01:13:44,780
Als iedereen ontslagen is, kunnen we
't hier net zo goed in de fik steken!
997
01:13:45,916 --> 01:13:49,328
Op welke afdeling werk jij?
- Ik werk hier niet.
998
01:13:49,499 --> 01:13:52,331
Vooruit! Wie doet er mee?
999
01:14:02,749 --> 01:14:06,790
Ik zeg jullie nog één keer achteruit
te gaan. En ik maak geen geintje.
1000
01:14:06,957 --> 01:14:10,039
Carla! Ga naar boven en maak hier een
einde aan. We moeten Clay helpen.
1001
01:14:10,207 --> 01:14:14,035
Dacht 't niet. De beveiliger ging er
het eerst aan in 'Die Hard'.
1002
01:14:14,707 --> 01:14:17,077
Dit is de situatie waarvan je wist
dat die zou komen.
1003
01:14:17,249 --> 01:14:19,121
Wees onze John McClane.
1004
01:14:19,291 --> 01:14:20,914
Ik doe het.
1005
01:14:23,041 --> 01:14:24,782
Voor 't geval dat 't link wordt.
1006
01:14:26,541 --> 01:14:27,998
Wie wil er getaserd worden?
1007
01:14:30,082 --> 01:14:33,661
Waar staat je auto?
- Ik nam 'n taxi. We nemen jouw auto.
1008
01:14:33,832 --> 01:14:35,823
Ik kwam met de metro.
1009
01:14:37,291 --> 01:14:39,365
Laten we onze Kerstman oppikken.
- Geweldig!
1010
01:14:39,541 --> 01:14:42,871
Schiet op! Niet zo.
Optillen en trekken.
1011
01:14:43,207 --> 01:14:45,364
Je maakt 'm nog stuk!
Laat mij maar.
1012
01:14:45,541 --> 01:14:47,413
Hij zit op slot.
1013
01:14:49,999 --> 01:14:51,540
Stap in. Schiet op.
1014
01:14:53,024 --> 01:14:54,521
Wat zit er allemaal op je stoelen?
1015
01:14:54,549 --> 01:14:57,582
Dat is van de papegaaien. Rustig,
het is geen poep. Het is 'n soort...
1016
01:14:57,707 --> 01:15:00,409
...genitale afscheiding.
Het is het paarseizoen.
1017
01:15:00,582 --> 01:15:02,205
Het zou droog moeten zijn.
1018
01:15:02,374 --> 01:15:04,827
Nate zegt dat Clay
op de South Side zit.
1019
01:15:06,041 --> 01:15:09,074
Hij gaat dit dus niet
voor me verknallen.
1020
01:15:09,291 --> 01:15:12,656
Het bestuur gaat mij als CEO verkiezen.
Reken maar.
1021
01:15:12,832 --> 01:15:14,823
Dus vooruit maar.
1022
01:15:15,707 --> 01:15:16,904
Kan dit ding sneeuw aan?
1023
01:15:17,082 --> 01:15:20,199
Dit is een Kia.
Daar zou God ook in rijden.
1024
01:15:36,707 --> 01:15:41,863
Ik zei dat alles in orde zou komen, maar
dat liep mis. Ik brak 'n kerstbelofte...
1025
01:15:43,624 --> 01:15:45,682
...en dat is feitelijk 't ergste
wat je kunt doen.
1026
01:15:45,707 --> 01:15:49,404
Het is zó stressvol om de baas te zijn.
Daar praat niemand ooit over.
1027
01:15:49,582 --> 01:15:54,323
Nooit. En als jij eens klaagt,
is 't van: 'Ja, hoor, rijke Kerstman...'
1028
01:15:54,499 --> 01:15:58,493
't Laat ze koud. Ik kan nooit zeggen
dat ik een rottige pooierdag heb.
1029
01:15:58,666 --> 01:15:59,863
Jij begrijpt het tenminste.
1030
01:16:00,041 --> 01:16:04,497
Klanten bellen me 24 uur per dag.
03.00 uur 's nachts.
1031
01:16:04,666 --> 01:16:06,822
'Ik wil anaal' en wel nu!'
1032
01:16:06,999 --> 01:16:09,452
Dat heb ik ook! Maar dan
niet anaal, maar data opslag.
1033
01:16:09,666 --> 01:16:13,706
'Ik ben op een ouderavond. Kan iemand
me even komen pijpen in 't gymnasium?'
1034
01:16:13,874 --> 01:16:15,248
Het houdt nooit op.
1035
01:16:15,416 --> 01:16:19,824
'Je meisje steekt me net in m'n been
en ik bloed dood in de steeg.'
1036
01:16:19,999 --> 01:16:21,789
Dat maak ik zelden mee.
1037
01:16:21,957 --> 01:16:23,948
Krankzinnig.
Hoeveel mensen rekenen op je?
1038
01:16:24,124 --> 01:16:28,663
Mijn zus wilde dat ik zou falen en ze
wrijft me dat steeds onder m'n neus.
1039
01:16:28,832 --> 01:16:32,198
Dat is het probleem
als je met familie werkt.
1040
01:16:32,749 --> 01:16:36,613
Je komt nooit van ze los.
- 'Je komt nooit van ze los.'
1041
01:16:36,791 --> 01:16:41,495
Maar jij redt je wel. Weet je waarom?
Omdat je al dat geld hebt.
1042
01:16:41,666 --> 01:16:45,706
Niet echt, jammer genoeg. Ik probeerde
de zaak draaiende te houden...
1043
01:16:45,874 --> 01:16:48,623
...ik heb nog maar
300.000 contant over.
1044
01:16:48,791 --> 01:16:53,282
300.000? Als ik ooit zó krap zit,
maak me dan maar af.
1045
01:16:53,457 --> 01:16:56,539
Waar is dat geld?
- Veilig bij mij.
1046
01:16:56,707 --> 01:16:58,864
In je persoonlijke safe?
1047
01:16:59,666 --> 01:17:03,991
We zijn dichtbij. Hier is het!
Je rijdt er voorbij!
1048
01:17:06,041 --> 01:17:08,078
Voorzichtig! Kalm aan!
1049
01:17:11,582 --> 01:17:12,992
Zo parkeer je een mini-van.
1050
01:17:13,207 --> 01:17:14,949
Heel indrukwekkend.
1051
01:17:15,124 --> 01:17:17,577
Nate, ben je zeker van dit adres?
1052
01:17:17,749 --> 01:17:23,330
92765 Union Street. Dat geeft
de cursor aan. De Red Square Club.
1053
01:17:23,499 --> 01:17:26,616
Brian, ik zie je neuken
op mijn bureau!
1054
01:17:31,541 --> 01:17:33,827
Ik ga even kijken wat er gebeurt.
1055
01:17:34,457 --> 01:17:35,736
Hier is 't.
1056
01:17:38,207 --> 01:17:39,369
Mijn God...
1057
01:17:42,499 --> 01:17:45,497
Wellicht z'n verdiende loon.
Wie weet? Daar gaat ie, mensen.
1058
01:17:45,666 --> 01:17:48,332
Even snel? Omdat ik niet weet
hoe het binnen af gaat lopen.
1059
01:17:48,499 --> 01:17:52,327
Vorig jaar heb ik 'n aanklacht tegen
mezelf ingediend voor aanranding.
1060
01:17:52,499 --> 01:17:54,785
Tegen jezelf.
1061
01:17:55,166 --> 01:17:58,578
Andrew, in het kopiehok.
Hij vulde de toner bij.
1062
01:17:58,749 --> 01:18:01,451
Toen liet ik iets
op de grond vallen...
1063
01:18:01,624 --> 01:18:08,284
...als excuus om aan zijn kont te
kunnen ruiken. En dat deed ik ook.
1064
01:18:11,999 --> 01:18:14,369
Dat lijkt me toch niet zo erg.
- En toen zei ik...
1065
01:18:14,541 --> 01:18:18,748
'...als je me niet neukt, gozer,
maak ik je kapot.'
1066
01:18:18,916 --> 01:18:22,328
Dat is aanranding.
- Daarom nam ie dus ontslag.
1067
01:18:22,499 --> 01:18:25,995
Je voelt je duidelijk beter. Kom op.
- Wacht!
1068
01:18:26,166 --> 01:18:28,240
We kunnen zo niet naar binnen.
1069
01:18:31,332 --> 01:18:34,247
Geef me je jas.
1070
01:18:48,624 --> 01:18:51,622
Hoe gaat ie?
- Privé feestje. Alleen voor leden.
1071
01:18:52,749 --> 01:18:58,200
Ik ben een zakenman. En dit zijn
mijn meisjes voor vanavond. Snap je me?
1072
01:18:58,416 --> 01:19:02,030
Ze komen 's nachts tevoorschijn.
Meestal voor feestjes.
1073
01:19:03,457 --> 01:19:05,116
Hij draagt een damesjas.
1074
01:19:05,291 --> 01:19:07,993
Heb medelijden met hem.
1075
01:19:08,374 --> 01:19:10,660
Mooie taal.
1076
01:19:13,041 --> 01:19:14,782
Mooi gedaan, Carol.
1077
01:19:20,291 --> 01:19:23,491
Toepasselijke omgeving
voor een emotioneel dieptepunt.
1078
01:19:26,041 --> 01:19:27,913
Er is nog een achterkamer.
1079
01:19:38,916 --> 01:19:40,953
Heb je ook iemand gezien
met een Kerstmannenpak?
1080
01:19:41,124 --> 01:19:44,869
Val dood, ik vertel jou niks.
- Goed, luister even.
1081
01:19:50,166 --> 01:19:54,159
Ben ik weer. Waar is de Kerstman?
- Val dood!
1082
01:19:54,582 --> 01:19:56,988
Je wilt vast niet doodgaan
door onze krachtpatser hier.
1083
01:19:57,166 --> 01:20:02,665
Heel gênant. Jij bent groot en zij
bestaat uit salades en bronwater.
1084
01:20:02,916 --> 01:20:04,574
Er wordt niet afgetikt.
1085
01:20:05,166 --> 01:20:06,540
Achterdeur? Dank je wel.
1086
01:20:07,166 --> 01:20:08,327
Bitch!
- Wat?
1087
01:20:10,499 --> 01:20:11,778
Teveel?
- Ietsje.
1088
01:20:11,957 --> 01:20:14,280
Heerlijk.
- Kom!
1089
01:20:15,791 --> 01:20:18,907
Mijn God...
- Ga maar. Ik regel dit wel.
1090
01:20:19,082 --> 01:20:20,279
Veel plezier.
1091
01:20:21,374 --> 01:20:23,329
Kom maar, let's party.
1092
01:20:24,332 --> 01:20:29,120
Vin Diesel kan niet aan me tippen!
- Clay!
1093
01:20:29,957 --> 01:20:31,782
Wat zei hij nou?
1094
01:20:31,957 --> 01:20:33,782
Ik weet waar ze heengaan.
Naar de auto!
1095
01:20:38,124 --> 01:20:39,238
Wegwezen!
1096
01:20:41,832 --> 01:20:45,494
Pardon... Mary, instappen!
1097
01:20:46,999 --> 01:20:48,278
Verdomme!
1098
01:21:59,582 --> 01:22:02,580
Mijn God!
- Ik heb 't verknald, inderdaad.
1099
01:22:02,791 --> 01:22:05,705
Banen gingen verloren en ik
heb veel mensen pijn gedaan.
1100
01:22:05,916 --> 01:22:10,075
Gaaf verhaal... komen we links
of rechts al in de buurt van je huis?
1101
01:22:10,207 --> 01:22:12,577
We gaan niet naar mijn huis.
- Zeker wel.
1102
01:22:12,749 --> 01:22:16,992
We gaan daarheen om de safe te halen.
- Wat wij gaan doen, is dus niet safe.
1103
01:22:17,166 --> 01:22:20,531
Zoals je al zei, je komt nooit los
van ze, dus dat gaan we doen.
1104
01:22:20,707 --> 01:22:24,038
Rood stoplicht.
- Wat is dit, verdomme?
1105
01:22:24,207 --> 01:22:25,700
Rood!
1106
01:22:27,541 --> 01:22:32,245
Rood! En we gingen er dwars doorheen.
't Zijn maar suggesties!
1107
01:22:35,707 --> 01:22:40,365
De voorruit, verdomme... niet nu!
- Dat is de airco, die hoeven we niet.
1108
01:22:40,541 --> 01:22:42,745
En die?
- Dat is de interne luchtcirculatie.
1109
01:22:42,916 --> 01:22:45,748
Hoe moet ik Zenotek leiden
zonder jullie genieën?
1110
01:22:45,916 --> 01:22:48,486
Kom dan helpen.
- Mijn stoel wordt warmer.
1111
01:22:48,666 --> 01:22:52,031
Hoezo 'n mini-van? Je bent kinderloos!
- Ik doe veel boodschappen!
1112
01:22:52,499 --> 01:22:54,869
Daar zijn ze!
- Goed gezien!
1113
01:22:55,166 --> 01:22:59,373
Mijn God, wat is dat voor lucht?
- Ik zit aan één stuk door te ruften.
1114
01:23:05,124 --> 01:23:09,283
Breng me onmiddellijk naar je kluis!
- Waar wij heen gaan, is geld niet nodig.
1115
01:23:09,457 --> 01:23:11,993
Waar?
- Voor de glorie. De Clark Street Bridge.
1116
01:23:12,166 --> 01:23:15,910
Die staat nu vast open. We maken de
sprong en kijken nooit meer achterom.
1117
01:23:23,207 --> 01:23:26,620
Nieuw spelletje. Stoppen!
1118
01:23:26,791 --> 01:23:29,540
Alsjeblieft?
- Ik was dit al langer van plan.
1119
01:23:29,707 --> 01:23:32,409
Ik laat iedereen in de steek,
maar niet jullie...
1120
01:23:32,582 --> 01:23:34,822
...weg van onze familie
en opnieuw beginnen.
1121
01:23:34,999 --> 01:23:38,032
Stoppen of ik schiet je voor je kop.
1122
01:23:38,207 --> 01:23:41,158
Dat gaat niet,
want dan crashen we sowieso.
1123
01:23:41,332 --> 01:23:47,696
Meen je dat, Savannah?
Zet 't op de mail en cc iedereen!
1124
01:23:48,332 --> 01:23:53,036
Begin maar een podcast:
'Savannah Zegt Stomme Dingen Hardop'.
1125
01:24:00,666 --> 01:24:04,031
Clay, sorry! Ik had die baan
nooit genomen!
1126
01:24:04,374 --> 01:24:05,386
Niet goed genoeg!
1127
01:24:05,457 --> 01:24:07,080
Maak die sprong niet!
1128
01:24:07,291 --> 01:24:10,656
Ik moet dit doen! Carol heeft gelijk,
ik ben 'n mislukkeling!
1129
01:24:18,207 --> 01:24:20,778
Stop verdomme, gestoorde idioot!
1130
01:24:20,957 --> 01:24:23,410
Wellicht de aardige,
ondersteunende versie?
1131
01:24:23,582 --> 01:24:26,153
Stoppen, gestoorde idioot!
1132
01:24:26,874 --> 01:24:29,030
Zeg dat ie moet stoppen, dame!
1133
01:24:29,207 --> 01:24:33,331
Kijk dan! 'Stop!'
'Stop!' Het werkt niet!
1134
01:24:33,832 --> 01:24:36,285
Het werkt niet!
- Helemaal niks werkt!
1135
01:24:36,457 --> 01:24:41,873
Clay, als jij die sprong waagt,
ga ik mee!
1136
01:24:42,041 --> 01:24:46,248
Zeker wel! Zei je nou 130
of 150 km, Vin Diesel?
1137
01:24:46,416 --> 01:24:49,082
Zet 'm op standje 'Sportief'.
- Daar gaan we!
1138
01:24:51,749 --> 01:24:54,830
Sorry dat ik zei dat je altijd op safe
speelt. Dit hoef je niet te doen.
1139
01:24:54,999 --> 01:24:57,783
Welwaar!
- Josh, wat doe je?
1140
01:24:57,957 --> 01:25:02,033
Als jij gaat, gaan we allemaal!
- Verdomme...
1141
01:25:02,666 --> 01:25:04,656
Ik hou van Amerika!
1142
01:25:09,999 --> 01:25:12,783
Ik ga niet dood in een mini-van!
1143
01:25:13,791 --> 01:25:15,616
Laat het stuur los!
1144
01:25:59,666 --> 01:26:02,948
We hadden het best gehaald,
schijtbak.
1145
01:26:04,166 --> 01:26:05,955
Waar is Clay?
1146
01:26:13,207 --> 01:26:16,122
Je had 't dus letterlijk bij je.
1147
01:26:21,707 --> 01:26:23,663
Waar zijn we tegenaan gebotst?
1148
01:26:23,832 --> 01:26:27,447
De botsing heeft de glasvezelkabels
beschadigd, evenals de reservekabels...
1149
01:26:27,624 --> 01:26:31,914
...waardoor internet, DSL en mobiele
telefonie ernstig worden gehinderd.
1150
01:26:32,166 --> 01:26:36,539
Als u uw kerstcadeautjes nog niet heeft
besteld, lukt 't wellicht dus niet meer.
1151
01:26:36,749 --> 01:26:38,823
Trouwens, ik stop ermee!
1152
01:26:38,999 --> 01:26:43,123
Waarmee stop je, Savanah?
We zijn gewoon 'n stel normale meiden.
1153
01:26:43,291 --> 01:26:44,949
Opzij!
1154
01:26:45,124 --> 01:26:46,451
Het internet ligt plat.
1155
01:26:46,832 --> 01:26:49,499
Mijn broer heeft 'n dokter nodig!
- U moet op uw beurt wachten.
1156
01:26:49,666 --> 01:26:55,081
Zoek iemand om m'n broer te helpen.
Jullie allemaal, achteruit!
1157
01:26:55,249 --> 01:27:00,748
Vorm 'n ordelijke rij tegen die muur
en ze komt bij jullie als ze tijd heeft!
1158
01:27:09,416 --> 01:27:12,497
Dat je over die brug wilde
springen was echt...
1159
01:27:12,666 --> 01:27:17,619
'Dapper'? Wilde je dat zeggen?
- Ik wilde 'stom' zeggen.
1160
01:27:17,791 --> 01:27:21,535
Ik zou moedig zeggen.
- 'n Beetje moedig.
1161
01:27:21,874 --> 01:27:23,865
Hoe is het met 'm?
- Prima.
1162
01:27:24,041 --> 01:27:28,615
De dokter zei zelfs dat de botsing
'n eerdere fractuur heeft verholpen.
1163
01:27:28,832 --> 01:27:32,992
Hij heeft blijkbaar een gave.
Ik begrijp er niets van.
1164
01:27:33,124 --> 01:27:34,665
Godzijdank is ie in orde.
1165
01:27:34,832 --> 01:27:37,534
Wil je nog 's nadenken
over die ontslagen?
1166
01:27:37,707 --> 01:27:41,038
Als het bestuur er achter komt
dat wij die crash veroorzaakten...
1167
01:27:41,207 --> 01:27:44,655
...ben ik ook de lul.
Dan heeft niemand 'n baan.
1168
01:27:44,832 --> 01:27:49,490
Is dit 'n goed moment om verzekering-
gegevens uit te wisselen?
1169
01:27:49,666 --> 01:27:52,533
Niet echt. We hadden die sprong
trouwens kunnen maken.
1170
01:27:52,707 --> 01:27:54,497
Met jouw snelheid?
- Makkie.
1171
01:27:54,666 --> 01:27:58,955
Voor 'n sprong onder die helling had
de snelheid minstens moeten zijn...
1172
01:27:59,124 --> 01:28:01,031
175...
- 150.
1173
01:28:02,374 --> 01:28:05,325
Nee, 150.
Simpel rekensommetje.
1174
01:28:05,499 --> 01:28:09,244
Simpel op papier...
1175
01:28:09,457 --> 01:28:14,494
...maar je vergeet de wind,
't gewicht van de Kia, wij vieren...
1176
01:28:15,332 --> 01:28:16,337
...de vogelkooien...
1177
01:28:16,374 --> 01:28:19,704
Ik noem ze liever vogelverblijven
en de vogels ook.
1178
01:28:19,999 --> 01:28:25,368
Kortom, Je moet dus alle omstandigheden
meewegen voor het eindresultaat.
1179
01:28:25,541 --> 01:28:28,871
Simpel. Of leerden ze je dat
niet op de hacker school?
1180
01:28:29,249 --> 01:28:31,323
Je hebt gelijk.
- Dank je.
1181
01:28:31,957 --> 01:28:35,654
Niet daarin. Hoewel 'hacker school'
geweldig klinkt.
1182
01:28:35,832 --> 01:28:38,700
Het is AnyWair.
Ik zat ernaast.
1183
01:28:40,416 --> 01:28:44,658
Ik beschouwde de stroom als een
eindeloze bron voor het internet.
1184
01:28:44,874 --> 01:28:47,279
Maar dat is het nu juist net niet.
1185
01:28:48,249 --> 01:28:50,738
Maar als er nu eens
'n conditie was...
1186
01:28:50,916 --> 01:28:53,486
...waar alle voorwaarden
precies klopten.
1187
01:28:53,666 --> 01:28:56,782
In een vacuüm.
Waar alles roerloos en stil was.
1188
01:28:56,957 --> 01:28:58,865
Mijn God...
1189
01:28:59,166 --> 01:29:01,038
Een internet black-out.
- Precies!
1190
01:29:01,207 --> 01:29:03,328
Jij moet terug naar kantoor.
1191
01:29:03,999 --> 01:29:06,073
Ik sms je dat verzekeringsformulier wel.
1192
01:29:14,957 --> 01:29:18,204
Het spijt me, Mary.
- Red het bedrijf!
1193
01:29:43,874 --> 01:29:45,532
Mama?
1194
01:29:46,874 --> 01:29:48,497
Papa?
1195
01:30:03,582 --> 01:30:04,630
ZOEKGESCHIEDENIS
1196
01:30:04,707 --> 01:30:07,196
1. HERPES OF LIPIRRITATIE?
2. HERPES DATING SITE
1197
01:30:07,374 --> 01:30:09,945
1. JUSTIN BIEBER PENIS
2. GOEDKOPE PENIS VERGROTING
1198
01:30:22,124 --> 01:30:24,198
Carla!
- Goedemorgen.
1199
01:30:24,374 --> 01:30:27,123
Ik heb er zoveel mogelijk
uitgeschakeld, maar...
1200
01:30:27,291 --> 01:30:30,454
Ik had het eigenlijk erger
verwacht...
1201
01:30:31,041 --> 01:30:33,529
Ik zie je wel, bitch!
1202
01:30:33,832 --> 01:30:36,866
Jouw kantoor zat op slot, toch?
- Natuurlijk.
1203
01:30:37,082 --> 01:30:39,701
Wat gebeurt er?
- Hebben jullie Clay gevonden?
1204
01:30:49,082 --> 01:30:50,623
Sorry, oude gewoonte.
1205
01:30:51,207 --> 01:30:55,450
Dus je schrijft een algoritme
dat kan reageren in real time?
1206
01:30:55,624 --> 01:30:57,994
Dat duurt...
- Klaar.
1207
01:30:58,624 --> 01:31:00,117
'n Eeuwigheid.
1208
01:31:00,291 --> 01:31:04,664
Nate! Hoe staat 't met de servers?
- Die zitten vol bier! 5 minuten!
1209
01:31:04,832 --> 01:31:06,574
Hopelijk is het bier.
1210
01:31:07,916 --> 01:31:11,744
Over wat er is gebeurd...
- Is goed. Iedereen heeft wel iets.
1211
01:31:11,916 --> 01:31:13,990
Misschien raar,
maar ik ben dol op discipline.
1212
01:31:14,166 --> 01:31:15,575
Wij hadden geen vaste eettijden.
1213
01:31:15,749 --> 01:31:20,490
Best. Ik hoef niet je hele levensverhaal.
- Beloof je dat je 't niemand vertelt?
1214
01:31:20,566 --> 01:31:22,489
Dan doe ik je belastingaanslag!
- Afgesproken.
1215
01:31:22,507 --> 01:31:23,786
Geweldig.
1216
01:31:23,916 --> 01:31:26,867
Mijn God, het kantoor...
Jongens, ik heb donuts!
1217
01:31:27,041 --> 01:31:30,904
Ik heb gevulde en gesuikerde
en nog wat anders.
1218
01:31:31,082 --> 01:31:34,033
Maar geen cronuts,
dat zijn geen echte.
1219
01:31:36,957 --> 01:31:39,197
Ik haat nog steeds je regeltjes...
1220
01:31:39,374 --> 01:31:43,498
...maar je danst behoorlijk
wild en vrij.
1221
01:31:43,666 --> 01:31:45,656
Als een losse brandslang.
1222
01:31:47,832 --> 01:31:50,119
Trek je broek aan.
1223
01:31:52,707 --> 01:31:54,663
Voor nu dan.
1224
01:31:56,166 --> 01:32:00,206
We kunnen het internet niet repareren
als we er niet óp kunnen. Alles ligt plat.
1225
01:32:00,374 --> 01:32:02,863
Alle telefoons werken. Wat dacht je
van een telefoonmodem?
1226
01:32:03,041 --> 01:32:05,427
Mooi, nu alleen nog maar even
inbellen via 'n tijdmachine.
1227
01:32:05,459 --> 01:32:08,230
Die antieke G1 kon dat, hè?
- Er staat er eentje in Clays kantoor.
1228
01:32:08,249 --> 01:32:11,697
Geef me de kabels.
Plug maar in.
1229
01:32:11,999 --> 01:32:15,827
Die energie kan ik ook wel gebruiken
op HR, als jullie iets nieuws zoeken.
1230
01:32:15,999 --> 01:32:18,285
Reken maar. We praten later.
1231
01:32:18,457 --> 01:32:20,863
Je laat veel bloot zien.
Je breekt je eigen regels.
1232
01:32:21,041 --> 01:32:22,664
Lekker sletterig, hè?
1233
01:32:22,832 --> 01:32:24,740
Sluit maar aan.
- Aangesloten.
1234
01:32:24,916 --> 01:32:27,120
Hier is de DJ apparatuur,
als je dat kunt gebruiken.
1235
01:32:27,291 --> 01:32:30,324
Nutteloos, maar bedankt.
Goed, jongens.
1236
01:32:31,174 --> 01:32:32,190
Wat nu?
1237
01:32:32,206 --> 01:32:34,546
Ik druk op 'Enter', dan gaat
het protocol in werking...
1238
01:32:34,582 --> 01:32:38,991
En is iedereen terug op internet.
- Hopelijk. Of ik blaas de boel op.
1239
01:32:39,166 --> 01:32:41,121
Wees voorbereid.
1240
01:32:41,332 --> 01:32:43,406
Geen paniek.
Druk op 'Enter'.
1241
01:32:43,749 --> 01:32:45,158
Oké, mensen...
1242
01:32:45,832 --> 01:32:47,408
...daar gaan we.
1243
01:32:55,999 --> 01:32:59,163
De stroom is nog steeds aan.
- Dat vind ik eerlijk gezegd schokkend.
1244
01:32:59,332 --> 01:33:00,576
Maar geen internet.
1245
01:33:00,749 --> 01:33:03,681
't Kan even duren. Als 't werkt,
krijgen jullie 'n verbindingssignaal.
1246
01:33:03,749 --> 01:33:07,280
Niets.
- Nog niets.
1247
01:33:09,541 --> 01:33:11,697
Niemand?
1248
01:33:13,041 --> 01:33:15,611
Geef 't nog even wat meer tijd.
1249
01:33:17,332 --> 01:33:19,074
Misschien was 't nog niet klaar.
1250
01:33:19,249 --> 01:33:25,411
Tracey, dat was 't wél.
- Nog steeds niks. Ik wacht.
1251
01:33:31,874 --> 01:33:33,616
Ben jij dat?
- Ik heb 'm!
1252
01:33:34,457 --> 01:33:36,247
Ik ook!
1253
01:33:36,707 --> 01:33:37,821
Was jij dat?
- Ik heb 'm!
1254
01:33:37,999 --> 01:33:41,863
Ik ook!
- Ik heb verbinding!
1255
01:33:42,832 --> 01:33:44,076
Je hebt 't geflikt!
1256
01:34:07,624 --> 01:34:11,404
Mijn werk houdt nooit op.
Snap je wel? Pardon?
1257
01:34:11,582 --> 01:34:17,081
Ik ben blij voor jullie, maar eerst moeten
jullie zo'n relatieformulier tekenen...
1258
01:34:17,249 --> 01:34:19,405
Ik dacht het niet.
1259
01:34:19,582 --> 01:34:22,284
Hé, Mary... teken dit maar.
1260
01:34:22,749 --> 01:34:28,781
Ik mag je echt graag, maar kunnen we
eerst 'n kop koffie of zo gaan drinken?
1261
01:34:28,957 --> 01:34:33,200
Natuurlijk! Dat bedoelde ik ook
met 'teken dit maar'.
1262
01:34:33,374 --> 01:34:35,032
Ach, vergeet 't ook maar.
1263
01:34:46,124 --> 01:34:50,616
'n Glas wijn op een familiefoto?
Kijk 'm nou in dat pak. Wat een kanjer.
1264
01:34:51,124 --> 01:34:55,698
Hij droeg dat pak beter dan jij.
- Ach, hij deed veel dingen beter dan ik.
1265
01:34:55,874 --> 01:34:57,995
Je hebt 't recht om boos op me te zijn.
1266
01:34:58,166 --> 01:35:03,202
Ik deed altijd wat ik wilde en jij trok
aan 't kortste eind. Dat was niet eerlijk.
1267
01:35:04,416 --> 01:35:09,156
Het spijt me, zus.
- Bedankt daarvoor.
1268
01:35:09,832 --> 01:35:11,704
Jij was nooit 't zonnetje in huis, hè?
1269
01:35:11,874 --> 01:35:14,955
Toch heb ik best 'n zonnige kant.
- Natuurlijk.
1270
01:35:15,124 --> 01:35:17,364
Die heb ik vaak genoeg gezien.
1271
01:35:17,582 --> 01:35:20,699
Ik bedoel, zo even
uit m'n blote hoofd...
1272
01:35:20,874 --> 01:35:24,619
Weet je nog die Thanksgiving dat je
ons de spelregels van Monopoly leerde?
1273
01:35:24,791 --> 01:35:29,247
Tegen elkaar opbieden, de tijdlimiet...
- Dat was dus niet grappig.
1274
01:35:29,707 --> 01:35:36,071
De pijn is 9, 10 of 11, afhankelijk van
de schaal. Ik trek er zo'n gezicht bij.
1275
01:35:36,249 --> 01:35:41,914
Mag ik nog wat Dilaudid in zo'n mooie
capsule? Die zijn dus niet te koop.
1276
01:35:44,582 --> 01:35:47,071
Het internet is terug.
1277
01:35:47,499 --> 01:35:49,904
Wat is verdomme een Zenotek?
1278
01:35:52,874 --> 01:35:54,664
Welkom bij ANYWAIR.
Liefs, Josh & Tracey.
1279
01:35:54,832 --> 01:35:58,660
Ze heeft 't geflikt!
- Krijg het lazarus!
1280
01:35:58,832 --> 01:36:01,665
Ik zei altijd: 'Tracey,
dit slaat nergens op...'
1281
01:36:01,832 --> 01:36:05,411
...en dan zei ze weer iets
onbegrijpelijks. Maar ze heeft 't geflikt.
1282
01:36:05,582 --> 01:36:06,630
Mijn God...
1283
01:36:06,666 --> 01:36:10,529
Dus iedereen houdt zijn baan?
- Iedereen houdt zijn baan.
1284
01:36:11,124 --> 01:36:14,952
Nu word ik zeker CEO.
- Omdat je het verdient.
1285
01:36:15,541 --> 01:36:17,827
En jij weet hoe je
een goed feest geeft.
1286
01:36:18,124 --> 01:36:20,328
Was goed, hè?
1287
01:36:21,374 --> 01:36:23,365
Walter!
1288
01:36:25,332 --> 01:36:26,991
Carol...
1289
01:36:27,374 --> 01:36:29,365
Mijn adelaar.
1290
01:36:29,582 --> 01:36:34,039
Bedankt voor de beste avond
van mijn leven.
1291
01:36:35,791 --> 01:36:37,865
Ik zie je maandag.
1292
01:36:39,582 --> 01:36:43,363
We hebben blijkbaar net
Walter Davis aangenomen.
1293
01:36:43,916 --> 01:36:46,369
Hij past prima bij jullie.
1294
01:36:48,666 --> 01:36:50,491
Zag je dat?
1295
01:36:52,749 --> 01:36:54,870
Wat doe je?
- Ik win!
1296
01:36:55,041 --> 01:36:57,245
We hielden geen race.
- Nee, jij niet.
1297
01:36:57,416 --> 01:37:01,623
Waarom moet je altijd 't ziekenhuis
verlaten in 'n rolstoel?
1298
01:37:04,874 --> 01:37:06,995
Je ziet er goed uit!
- Wat doen jullie hier?
1299
01:37:07,166 --> 01:37:08,955
We kunnen niet ontbijten zonder jou.
1300
01:37:09,124 --> 01:37:11,791
We hebben iets te vieren.
- Kom mee.
1301
01:37:11,957 --> 01:37:16,366
Ik doe mee. Ontbijt is de belangrijkste
maaltijd van de ochtend.
1302
01:37:17,707 --> 01:37:19,615
Is alles weer goed?
1303
01:37:20,082 --> 01:37:21,872
Alles is goed.
1304
01:37:22,332 --> 01:37:24,903
Ik ga weer zitten.
- Je enkel is gebroken.
1305
01:37:25,082 --> 01:37:28,080
Pardon? U liet dit in uw kamer staan.
1306
01:37:28,249 --> 01:37:30,204
Inderdaad, het spijt me.
1307
01:37:30,374 --> 01:37:34,747
En dit ook.
- Bedankt, dokter. Hier.
1308
01:37:36,582 --> 01:37:37,826
Zullen we gaan?
1309
01:37:37,999 --> 01:37:40,404
Daar stap ik niet in.
Ik heb een Uber besteld.
1310
01:37:40,582 --> 01:37:44,493
Carol, ik bedoel er niks
engs mee, maar stap in.
1311
01:37:44,666 --> 01:37:47,201
We moeten gewoon doorfeesten.
1312
01:37:47,332 --> 01:37:52,073
Alcohol gaat niet samen met uw medicijnen.
- Drank is medicatie.
1313
01:37:52,249 --> 01:37:56,741
Dokter, dit wordt een werkontbijt.
Geen alcohol dus.
1314
01:38:00,374 --> 01:38:01,380
Dat zag ik.
1315
01:38:01,409 --> 01:38:06,860
Ik verzeker u, ik heb de leiding
hier en er wordt niet meer gefeest.
1316
01:38:07,791 --> 01:38:10,907
Ik sta vlak voor u.
Ik sta hier...
1317
01:38:11,082 --> 01:38:13,322
...ik snap niet
wat u meent dat ik niet zie.
1318
01:38:13,499 --> 01:38:17,445
Ik zou medisch advies nooit negeren.
1319
01:38:18,707 --> 01:38:19,951
Ga nou maar.
1320
01:38:20,124 --> 01:38:22,079
Kantoorhumor.
- Vrolijk Kerstfeest.
1321
01:38:22,249 --> 01:38:24,951
Rij 'm maar naar de wagen.
- Prettige feestdagen!
1322
01:38:25,124 --> 01:38:27,956
Bedankt voor uw goede
service, dokter.
1323
01:38:30,332 --> 01:38:32,039
Hulp nodig om hier weg te komen?
1324
01:38:32,207 --> 01:38:35,075
Toe, ik ben geboren
in een vrachtwagen.
1325
01:38:42,457 --> 01:38:46,498
Bent u Carol?
- Wat? Nee!
1326
01:38:46,666 --> 01:38:49,533
Zeker weten? U lijkt op een Carol.
1327
01:38:50,374 --> 01:38:52,863
Verstaat u me soms niet?
Carol?!
1328
01:38:53,624 --> 01:38:54,903
Carol!!
1329
01:38:59,041 --> 01:39:02,702
Afgemeld?
Stelletje bitches!
1330
01:39:03,666 --> 01:39:08,157
'n Rood stoplicht is slechts 'n suggestie.
- Ben je high of zo?
1331
01:39:10,457 --> 01:39:12,863
We hebben 't gehaald!
Laten we er nog eentje pakken!
1332
01:39:29,916 --> 01:39:31,622
Niet weer.
1333
01:39:34,707 --> 01:39:36,781
Nog een keer, het lukt me wel.
1334
01:39:37,249 --> 01:39:38,955
Verdomme...
1335
01:39:45,291 --> 01:39:48,324
Als je 't wilt maken in deze
wereld, moet je beter liegen.
1336
01:39:48,499 --> 01:39:50,075
Je moeder komt nooit meer terug.
1337
01:39:50,332 --> 01:39:51,742
Vrolijk Kerstfeest!
1338
01:39:55,624 --> 01:39:58,113
Ik ga mezelf pijpen.
- Let goed op.
1339
01:39:58,291 --> 01:40:00,744
Kunnen we even terug?
1340
01:40:05,457 --> 01:40:08,539
Ik vind 'm leuk
omdat het net even té is.
1341
01:40:08,791 --> 01:40:11,493
De kunstenaar?
- Die had ik niet in gedachten.
1342
01:40:11,666 --> 01:40:16,323
Bewaarde je hier niet de sleutel
van Margaritaville?
1343
01:40:17,332 --> 01:40:19,489
Die heb ik weggedaan.
1344
01:40:23,707 --> 01:40:26,871
Canadese cinema met de focus
op Frans-Canadese cinema.
1345
01:40:27,041 --> 01:40:29,743
Canadese muziek
met de focus op Rush.
1346
01:40:29,916 --> 01:40:32,072
Canadese taalkunde...
1347
01:40:45,707 --> 01:40:48,374
Hij heeft zijn hele erf...
1348
01:40:48,541 --> 01:40:51,408
...zijn hele erf...
1349
01:40:51,957 --> 01:40:55,489
...erfenis... lastig woord...
1350
01:40:55,666 --> 01:40:59,955
...om de zaak draaiende
te houden... met zijn erfenis.
1351
01:41:08,791 --> 01:41:12,370
'Hoi, ik ben Carol,
nou heb ik alweer uitslag.'
1352
01:41:12,541 --> 01:41:15,029
'Ik ben Carol, heeft iemand
mijn TV gids gezien?'
1353
01:41:15,207 --> 01:41:17,778
'Ik ben Carol.
Veranderingen vind ik eng.'
1354
01:41:17,999 --> 01:41:20,534
'We moeten Carol
in laten slapen. Ze is oud.'
1355
01:41:28,749 --> 01:41:31,996
Andrew van de kopieerruimte
zei dat ie een virus had.
1356
01:41:32,166 --> 01:41:36,290
Ik zei dat ik dat ook wilde
om 'n maand vrij te krijgen.
1357
01:41:36,457 --> 01:41:39,290
En dus zoende ik 'm heftig.
1358
01:41:39,666 --> 01:41:41,656
Maar ik werd maar niet ziek.
1359
01:41:43,749 --> 01:41:45,290
Oké, nog een keertje.
1360
01:44:39,332 --> 01:44:43,990
Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN