0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:14,272 --> 00:00:19,272 2 00:00:20,878 --> 00:00:25,416 ♪ 3 00:01:29,546 --> 00:01:32,950 [cell phone ringing] 4 00:01:40,724 --> 00:01:43,026 Hello? Donald speaking. 5 00:01:45,261 --> 00:01:49,664 Ah. He said that he was going to be in a meeting. 6 00:01:49,666 --> 00:01:51,535 [thunder rumbles] 7 00:02:11,454 --> 00:02:13,791 [engine starts] 8 00:02:19,562 --> 00:02:21,465 [owl hoots] 9 00:02:24,500 --> 00:02:25,869 [hoots] 10 00:02:33,209 --> 00:02:37,582 Uh, Mrs. Lampross called at two minutes to 6:00, sir. 11 00:02:44,689 --> 00:02:46,688 The only men who get caught 12 00:02:46,690 --> 00:02:49,594 are those who don't love their wives enough. 13 00:02:53,964 --> 00:02:55,532 [wings flapping] 14 00:03:09,113 --> 00:03:12,517 [somber organ music] 15 00:04:24,320 --> 00:04:25,889 How'd it go? 16 00:04:27,524 --> 00:04:29,258 Full of details, eh, Cinders? 17 00:04:29,260 --> 00:04:30,995 [Cinders barks] 18 00:04:37,800 --> 00:04:39,637 [barking] 19 00:04:42,673 --> 00:04:46,677 ♪ 20 00:05:20,476 --> 00:05:21,811 [Lampross] "Dear Donald... 21 00:05:23,346 --> 00:05:25,513 if you are reading this letter, 22 00:05:25,515 --> 00:05:28,215 it means I now need you to help me. 23 00:05:28,217 --> 00:05:31,652 I ask for your assistance in clearing up my affairs 24 00:05:31,654 --> 00:05:33,957 with regards to the apartment and its contents. 25 00:05:35,625 --> 00:05:38,760 Please ensure there are no undesirable repercussions 26 00:05:38,762 --> 00:05:41,666 as a result of my indiscretions." 27 00:06:10,327 --> 00:06:11,562 [zipper unzips] 28 00:06:22,473 --> 00:06:23,708 [door opens] 29 00:06:26,209 --> 00:06:29,109 [door closes] 30 00:06:29,111 --> 00:06:31,582 [high-heeled footsteps] 31 00:06:43,360 --> 00:06:45,763 [remote beeps] 32 00:07:15,358 --> 00:07:16,894 [sighs] 33 00:07:20,930 --> 00:07:23,198 [door opens] 34 00:07:23,200 --> 00:07:24,502 [door closes] 35 00:07:27,003 --> 00:07:29,405 [shower running] 36 00:07:49,293 --> 00:07:50,758 [remote beeps] 37 00:07:50,760 --> 00:07:52,527 - ♪ And then go home ♪ - ♪ See-line ♪ 38 00:07:52,529 --> 00:07:54,428 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 39 00:07:54,430 --> 00:07:56,498 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 40 00:07:56,500 --> 00:07:58,166 - ♪ Dressed in green ♪ - ♪ See-line ♪ 41 00:07:58,168 --> 00:08:02,404 ♪ Wears silk stockings with golden seams ♪ 42 00:08:02,406 --> 00:08:04,005 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 43 00:08:04,007 --> 00:08:06,308 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 44 00:08:06,310 --> 00:08:08,409 ♪ Dressed in red ♪ ♪ See-line ♪ 45 00:08:08,411 --> 00:08:12,647 ♪ Make a man lose his head ♪ 46 00:08:12,649 --> 00:08:15,183 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 47 00:08:15,185 --> 00:08:16,717 ♪ See-line ♪ 48 00:08:16,719 --> 00:08:18,520 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 49 00:08:18,522 --> 00:08:22,222 ♪ Black dress on for a thousand dollars ♪ 50 00:08:22,224 --> 00:08:24,825 ♪ She wail and she moan ♪ 51 00:08:24,827 --> 00:08:28,428 [softly] ♪ See-line woman ♪ 52 00:08:28,430 --> 00:08:30,630 ♪ Wiggle wiggle ♪ 53 00:08:30,632 --> 00:08:32,601 ♪ Purr like a cat ♪ 54 00:08:32,603 --> 00:08:36,004 ♪ Wink at a man, and he wink back ♪ 55 00:08:36,006 --> 00:08:40,707 - ♪ Now child, see-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 56 00:08:40,709 --> 00:08:44,746 ♪ Empty his pockets and wreck his days ♪ 57 00:08:44,748 --> 00:08:47,584 [music continues in background] 58 00:08:54,391 --> 00:08:57,361 - [beep, music stops] - Demi? 59 00:09:06,235 --> 00:09:08,838 - [door opens] - Demi? 60 00:09:17,513 --> 00:09:21,082 Demi? If this is one of your games... 61 00:09:21,084 --> 00:09:23,851 - [door opens] - Demi... 62 00:09:23,853 --> 00:09:25,022 [gasps] 63 00:09:27,324 --> 00:09:29,894 I'm Donald, his driver. 64 00:09:31,728 --> 00:09:34,261 Why are you here? Where's Demi? 65 00:09:34,263 --> 00:09:38,899 Mr. Lampross... is dead. 66 00:09:38,901 --> 00:09:40,905 He died suddenly. 67 00:09:59,022 --> 00:10:02,959 Mr. Lampross gave me certain instructions. 68 00:10:05,427 --> 00:10:07,096 He wants the flat cleared out. 69 00:10:10,132 --> 00:10:12,335 So I'm going to have to ask you to leave. 70 00:10:14,002 --> 00:10:15,605 Now. 71 00:10:17,674 --> 00:10:20,411 I'm sorry, it's Mr. Lampross's instructions. 72 00:10:47,737 --> 00:10:50,904 Oh, uh, what's... what's in the bag? 73 00:10:50,906 --> 00:10:52,774 It's rubbish. 74 00:10:52,776 --> 00:10:56,579 Oh. Well, if it's rubbish, I'll take it. 75 00:11:08,925 --> 00:11:11,058 Uh, can... can you put that back, please? 76 00:11:11,060 --> 00:11:12,928 - It's mine. It was a gift. - No, put it back, please. 77 00:11:12,930 --> 00:11:14,428 - I said put it back. - He gave it to me years ago. 78 00:11:14,430 --> 00:11:15,833 Put it back. 79 00:11:25,575 --> 00:11:27,744 Can you give me my keys, please? 80 00:11:33,782 --> 00:11:35,118 Asshole. 81 00:11:58,342 --> 00:12:00,308 You want a lift? 82 00:12:00,310 --> 00:12:04,982 ♪ 83 00:12:13,456 --> 00:12:15,024 Was it his heart? 84 00:12:19,728 --> 00:12:21,831 Why won't you tell me what happened? 85 00:12:25,068 --> 00:12:26,904 You think I don't care. 86 00:12:31,340 --> 00:12:33,640 I know about Donald. 87 00:12:33,642 --> 00:12:35,878 Donald knows nothing about me. 88 00:12:37,046 --> 00:12:38,614 What does that tell you? 89 00:12:48,491 --> 00:12:51,092 Safer for both of us. 90 00:12:51,094 --> 00:12:52,628 [Arabic music playing] 91 00:12:57,800 --> 00:12:59,368 [growls] 92 00:13:01,871 --> 00:13:03,006 Boo! 93 00:13:15,785 --> 00:13:18,852 You've got no idea what I risked for Demi. 94 00:13:18,854 --> 00:13:21,491 You did say Royd's Lane, didn't you? 95 00:13:23,826 --> 00:13:25,693 Who the fuck do you think you are? 96 00:13:25,695 --> 00:13:28,563 Stop the car. I said stop the fucking car. 97 00:13:28,565 --> 00:13:29,800 [siren wailing] 98 00:13:37,105 --> 00:13:38,841 [police radio chatter] 99 00:13:45,748 --> 00:13:48,915 It's not what it looks like. 100 00:13:48,917 --> 00:13:51,852 What do you think it looks like, sir? 101 00:13:51,854 --> 00:13:53,656 I was just giving her a lift. 102 00:13:56,093 --> 00:13:58,492 Could you please tell me the name of the young lady 103 00:13:58,494 --> 00:14:00,363 you're giving a lift to, sir? 104 00:14:04,533 --> 00:14:07,168 [sighs] Turn your engine off. Step out the car, sir. 105 00:14:07,170 --> 00:14:10,270 - Thank you, base, I will inform the suspects. - Copy that. 106 00:14:10,272 --> 00:14:14,207 This car isn't registered at the address you gave, sir. 107 00:14:14,209 --> 00:14:16,677 Yeah, well, that's 'cause I, uh... 108 00:14:16,679 --> 00:14:18,880 I-I've just got separated from it. 109 00:14:18,882 --> 00:14:20,917 Would you please come with me to the car, sir? 110 00:14:29,025 --> 00:14:31,692 [all jeering] 111 00:14:31,694 --> 00:14:34,595 If you think I'm one of them, you've got it all wrong. 112 00:14:34,597 --> 00:14:37,198 It doesn't matter what I think, madam. 113 00:14:37,200 --> 00:14:39,634 I'm just doing my job. 114 00:14:39,636 --> 00:14:41,635 - I'm actually a lawyer. - [jeering continues] 115 00:14:41,637 --> 00:14:44,373 [imam singing prayers over loudspeaker, jeering fades] 116 00:15:56,713 --> 00:15:57,748 [sighs] 117 00:16:15,799 --> 00:16:17,364 [tires screech] 118 00:16:17,366 --> 00:16:19,069 Hey, what the fuck? 119 00:16:20,903 --> 00:16:22,738 [engine revving] 120 00:16:24,107 --> 00:16:26,009 I'm gonna fuck you up, bitch. 121 00:16:31,547 --> 00:16:34,317 [cell phone rings] 122 00:16:42,124 --> 00:16:44,192 I'm sorry about this. 123 00:16:44,194 --> 00:16:48,194 It shouldn't you take longer than about ten minutes. 124 00:16:48,196 --> 00:16:49,666 Thanks. 125 00:16:58,541 --> 00:17:00,676 [line ringing] 126 00:17:10,586 --> 00:17:13,921 This is Demi. Please leave a message. 127 00:17:13,923 --> 00:17:15,525 [beep] 128 00:17:20,129 --> 00:17:22,699 ♪ 129 00:17:33,109 --> 00:17:34,945 [growling softly] 130 00:17:54,963 --> 00:17:59,132 Oi! What was KD doing at your house? 131 00:17:59,134 --> 00:18:01,534 Oi! Bitch. Oi! 132 00:18:01,536 --> 00:18:05,439 I asked you a fucking question, bitch. 133 00:18:05,441 --> 00:18:06,607 What was KD doing at yours? 134 00:18:06,609 --> 00:18:08,609 He wouldn't go to my house. 135 00:18:08,611 --> 00:18:11,912 He went with Mum. Tracey took 'em. 136 00:18:11,914 --> 00:18:13,613 Your mum wouldn't go anywhere with her. 137 00:18:13,615 --> 00:18:15,983 I'm part of the family now. 138 00:18:15,985 --> 00:18:18,789 She's even chosen a new name for me when I convert. 139 00:18:20,923 --> 00:18:24,390 Are you going to convert before or after that bastard's born? 140 00:18:24,392 --> 00:18:28,028 Fuck you. 141 00:18:28,030 --> 00:18:32,032 Fucking bitch, who's a fucking bastard now then, eh? 142 00:18:32,034 --> 00:18:33,200 [grunting] 143 00:18:33,202 --> 00:18:36,539 - Oi! Oi! - Hey, bitch! 144 00:18:41,878 --> 00:18:43,313 Are you all right? 145 00:18:45,414 --> 00:18:47,380 Smile, bitch! 146 00:18:47,382 --> 00:18:48,684 [laughs] Yeah! 147 00:18:50,120 --> 00:18:52,022 [car doors opening, closing] 148 00:18:53,155 --> 00:18:55,524 [engine revving] 149 00:19:02,465 --> 00:19:05,466 But if they're deleted, 150 00:19:05,468 --> 00:19:07,701 then you don't have a problem, do you? 151 00:19:07,703 --> 00:19:11,304 I said he normally deleted them. 152 00:19:11,306 --> 00:19:12,875 But this one was special to him. 153 00:19:15,010 --> 00:19:17,980 We took it a couple of weeks ago in Paris. 154 00:19:21,484 --> 00:19:24,451 Look, I'm worried that he didn't get a chance to delete it. 155 00:19:24,453 --> 00:19:26,719 We have to be sure. 156 00:19:26,721 --> 00:19:28,354 We? 157 00:19:28,356 --> 00:19:31,624 I thought that you came to the flat to clear all signs of me. 158 00:19:31,626 --> 00:19:33,727 I was given a job to do. 159 00:19:33,729 --> 00:19:36,030 As far as I'm concerned, once it was done, 160 00:19:36,032 --> 00:19:37,799 that was it, job over. 161 00:19:37,801 --> 00:19:41,669 But if there's a video of me on that phone, 162 00:19:41,671 --> 00:19:44,039 you haven't done your job, have you? 163 00:19:47,443 --> 00:19:50,311 What would Demi think if he knew 164 00:19:50,313 --> 00:19:52,549 that you let his wife see it? 165 00:19:56,486 --> 00:20:01,523 Imagine the pain that you'd be putting her through, Donald, 166 00:20:01,525 --> 00:20:03,826 the man he could trust with anything. 167 00:20:05,393 --> 00:20:09,665 ♪ 168 00:20:14,938 --> 00:20:16,605 [door opens] 169 00:20:18,074 --> 00:20:19,976 [door closes] 170 00:20:27,116 --> 00:20:29,082 Amber! 171 00:20:29,084 --> 00:20:31,351 - Has that bitch Banu been... - Stop! 172 00:20:31,353 --> 00:20:33,220 She's my sister. 173 00:20:33,222 --> 00:20:36,457 Amber! Amber! I got a brother! 174 00:20:36,459 --> 00:20:37,658 I got a brother! 175 00:20:37,660 --> 00:20:39,226 Who put that in his head? 176 00:20:39,228 --> 00:20:40,526 I got a broth... 177 00:20:40,528 --> 00:20:42,196 What did you do that for? 178 00:20:42,198 --> 00:20:45,001 Take your sister's bags up. 179 00:20:49,404 --> 00:20:52,541 Before you start shouting, ask your abu why they came. 180 00:20:54,376 --> 00:20:55,942 What happened? 181 00:20:55,944 --> 00:20:57,977 KD. 182 00:20:57,979 --> 00:21:02,717 Please tell me that you didn't let him in our house. 183 00:21:02,719 --> 00:21:05,055 Ammi, I'm talking to you. 184 00:21:09,190 --> 00:21:10,690 They came for their share. 185 00:21:10,692 --> 00:21:13,694 - They could have phoned. - They did. 186 00:21:13,696 --> 00:21:15,728 The day after your grandfather's funeral, 187 00:21:15,730 --> 00:21:18,064 but you know your father, one excuse after another. 188 00:21:18,066 --> 00:21:20,034 But I don't understand. Why is he making excuses? 189 00:21:20,036 --> 00:21:22,335 Why doesn't he just give it to them? 190 00:21:22,337 --> 00:21:24,373 He sold it. 191 00:21:31,581 --> 00:21:34,450 [indistinct chatter on television] 192 00:21:56,405 --> 00:21:58,374 One of them days? 193 00:22:08,683 --> 00:22:10,019 You missed our Heather. 194 00:22:12,188 --> 00:22:14,056 She wants you to sign these. 195 00:22:21,096 --> 00:22:22,728 What have I missed? 196 00:22:22,730 --> 00:22:26,132 Fuck's sake, Donald, is that all you've got to say? 197 00:22:26,134 --> 00:22:27,434 Your boss just got buried, 198 00:22:27,436 --> 00:22:28,869 your wife served you divorce papers... 199 00:22:28,871 --> 00:22:32,406 They didn't bury him. Took him to Greece. 200 00:22:32,408 --> 00:22:35,609 Well, wherever the fuck they took him. 201 00:22:35,611 --> 00:22:38,111 Listen, mate, I'm not just saying this 202 00:22:38,113 --> 00:22:41,881 'cause she's me sister, but sooner or later, 203 00:22:41,883 --> 00:22:43,550 you've gotta start facing up to things. 204 00:22:43,552 --> 00:22:46,423 You can't keep your head buried in the sand. 205 00:22:49,091 --> 00:22:51,322 Can I borrow your toolbox? 206 00:22:51,324 --> 00:22:52,461 - [sighs] - [Cinders barking] 207 00:22:54,063 --> 00:22:55,763 [growls and barks] 208 00:22:55,765 --> 00:23:01,701 Get the fuck out of there, you horny bastard! 209 00:23:01,703 --> 00:23:04,807 ♪ 210 00:23:43,712 --> 00:23:46,482 [water splashing in bathtub] 211 00:23:53,389 --> 00:23:56,255 No more envelopes after today. 212 00:23:56,257 --> 00:23:58,391 It's finished. 213 00:23:58,393 --> 00:24:00,527 No more overtime. 214 00:24:00,529 --> 00:24:03,599 No more working late. No more weekends. 215 00:24:14,009 --> 00:24:16,746 Ammi, why haven't you paid this? 216 00:24:24,620 --> 00:24:26,356 Bring my handbag down. 217 00:24:32,161 --> 00:24:33,595 Here. 218 00:24:45,173 --> 00:24:46,375 Bye. 219 00:24:59,220 --> 00:25:01,054 [man] Karen, have you got a copy of that transcript 220 00:25:01,056 --> 00:25:03,293 - from yesterday? - Oh, yes, I've got it here. 221 00:25:09,064 --> 00:25:10,333 [sighs] 222 00:25:13,902 --> 00:25:14,871 [beep] 223 00:25:16,471 --> 00:25:18,973 [cell phone rings] 224 00:25:18,975 --> 00:25:21,409 - Hello? - Hello, Donald? 225 00:25:21,411 --> 00:25:23,409 I thought you said you were gonna call. 226 00:25:23,411 --> 00:25:25,178 Yeah, but I... 227 00:25:25,180 --> 00:25:26,713 Have you found it yet? 228 00:25:26,715 --> 00:25:29,149 I can't really speak at the moment. 229 00:25:29,151 --> 00:25:30,786 I'll get back to you, okay? 230 00:25:32,921 --> 00:25:35,621 How's it going with Heather then? 231 00:25:35,623 --> 00:25:38,358 [sighs] It's not really. 232 00:25:38,360 --> 00:25:40,561 I know, love, it's hard. 233 00:25:40,563 --> 00:25:43,662 Sometimes you only stay together for the sake of the kids. 234 00:25:43,664 --> 00:25:47,601 I mean, look at me and Mark. Real shit. 235 00:25:47,603 --> 00:25:49,602 Get that down you before it gets cold. 236 00:25:49,604 --> 00:25:51,373 I will. Thanks, Ruth. 237 00:25:57,947 --> 00:26:00,516 [woman speaking indistinctly over PA system] 238 00:26:01,784 --> 00:26:04,988 ♪ 239 00:26:32,015 --> 00:26:34,784 ["See-Line Woman" playing in background] 240 00:26:36,219 --> 00:26:37,953 [both laugh] 241 00:26:41,524 --> 00:26:44,157 [music stops] 242 00:26:44,159 --> 00:26:46,429 [cell phone ringing] 243 00:26:47,997 --> 00:26:50,333 Shh. It's Mum. 244 00:26:53,803 --> 00:26:55,037 Hello. 245 00:26:57,739 --> 00:27:00,940 No, don't worry. I'll find him, Mummy. 246 00:27:00,942 --> 00:27:02,010 Okay. 247 00:27:03,845 --> 00:27:05,448 Okay. 248 00:27:08,784 --> 00:27:10,484 [cell phone beeps] 249 00:27:10,486 --> 00:27:12,722 Is everything all right? 250 00:27:15,792 --> 00:27:18,061 I'm going to need your help. 251 00:27:20,196 --> 00:27:21,930 My little brother's run away. 252 00:27:26,000 --> 00:27:28,235 How old is he? 253 00:27:28,237 --> 00:27:29,604 He's 19. 254 00:27:31,373 --> 00:27:33,508 But he's got learning difficulties. 255 00:27:36,077 --> 00:27:37,846 [dance music thumping faintly] 256 00:27:48,391 --> 00:27:51,492 [Amber] Look, I can't go in there dressed like this. 257 00:27:51,494 --> 00:27:53,794 Can you just pop your head around the corner 258 00:27:53,796 --> 00:27:55,396 and see if he's there? 259 00:27:55,398 --> 00:27:57,363 I'm not popping me bloody head in there. 260 00:27:57,365 --> 00:27:58,564 It's only a bar. 261 00:27:58,566 --> 00:28:02,002 It's hardly the Dog and Duck, is it? 262 00:28:02,004 --> 00:28:05,341 He's just a kid. Look. 263 00:28:10,345 --> 00:28:11,847 Okay. 264 00:28:23,426 --> 00:28:24,927 [tires screech] 265 00:28:28,463 --> 00:28:29,998 I'll just be a second. 266 00:28:36,537 --> 00:28:38,341 Let me see that picture. 267 00:28:42,143 --> 00:28:44,479 [dance music playing] 268 00:28:53,087 --> 00:28:54,923 [laughter] 269 00:29:19,081 --> 00:29:22,418 [drums playing] 270 00:29:32,527 --> 00:29:34,729 Who are you, bro? 271 00:29:41,938 --> 00:29:43,805 [drums playing] 272 00:29:46,074 --> 00:29:49,077 [cheers and applause] 273 00:30:28,216 --> 00:30:29,986 [giggling] 274 00:30:32,020 --> 00:30:34,589 [crowd chanting] 275 00:30:43,966 --> 00:30:45,165 Fuck off. 276 00:30:45,167 --> 00:30:48,502 Right, fat boy, off limits. 277 00:30:48,504 --> 00:30:50,706 [crowd shouting and cheering] 278 00:31:30,978 --> 00:31:33,415 [drums resume] 279 00:31:38,921 --> 00:31:42,554 [man] Y'all know my man Pudding! 280 00:31:42,556 --> 00:31:44,360 And y'all know KD! 281 00:31:48,363 --> 00:31:50,665 [crowd chanting] 282 00:32:05,113 --> 00:32:07,948 Are you ready, boys? 283 00:32:07,950 --> 00:32:11,118 One, two, three... 284 00:32:11,120 --> 00:32:12,517 bong's away! 285 00:32:12,519 --> 00:32:15,455 [cheers and applause] 286 00:32:15,457 --> 00:32:17,493 [engines revving] 287 00:32:29,771 --> 00:32:31,204 [Amber] Is he there? 288 00:32:31,206 --> 00:32:32,942 Mm-hmm. 289 00:32:38,680 --> 00:32:40,048 [speaks indistinctly] 290 00:32:44,219 --> 00:32:47,055 Kiss him and I'll cut your fucking tongue out. 291 00:32:56,498 --> 00:32:57,667 Only for you, bro. 292 00:33:05,908 --> 00:33:08,108 [Donald] Why does he keep looking at me? 293 00:33:08,110 --> 00:33:11,680 Don't worry about him. I know him. 294 00:33:16,617 --> 00:33:19,621 [horns honking, engines revving] 295 00:33:36,005 --> 00:33:38,571 [honking fades] 296 00:33:38,573 --> 00:33:40,910 You want me to take you back to Bradford? 297 00:33:42,311 --> 00:33:43,978 [metal clangs] 298 00:33:49,351 --> 00:33:51,985 - Where's Pinoo? - Whoa. 299 00:33:51,987 --> 00:33:57,457 Not in front of the pig. You know swine's haram. 300 00:33:57,459 --> 00:34:01,495 Yo, Babylon! I seen ya. 301 00:34:01,497 --> 00:34:03,431 Fuckin' Babylon. 302 00:34:30,993 --> 00:34:32,361 Call Pinoo. 303 00:34:34,430 --> 00:34:36,462 Can you call my brother, please? 304 00:34:36,464 --> 00:34:38,433 You asking me a favor? 305 00:34:46,674 --> 00:34:48,377 [cell phone chimes] 306 00:34:50,913 --> 00:34:51,947 [KD] Gingey? 307 00:34:53,515 --> 00:34:56,585 Pinoo. Get him. 308 00:34:58,553 --> 00:35:01,953 Pinoo, bro. Go home. 309 00:35:01,955 --> 00:35:04,824 Your mother. [chuckles] 310 00:35:04,826 --> 00:35:07,661 Okay, after you finish, bro, okay? 311 00:35:07,663 --> 00:35:11,333 Yeah. Love you too, bro. 312 00:35:14,569 --> 00:35:17,006 Pinoo know how to show respect. 313 00:35:18,306 --> 00:35:21,007 Do you want me to say thanks? 314 00:35:21,009 --> 00:35:22,578 No. 315 00:35:23,911 --> 00:35:27,450 Just kiss my little mouse. He miss you. 316 00:35:38,227 --> 00:35:39,359 Leave him! Leave him! 317 00:35:39,361 --> 00:35:41,294 [Amber shouting] 318 00:35:41,296 --> 00:35:43,897 Fucking shit! 319 00:35:43,899 --> 00:35:46,502 Get... stop it! 320 00:35:52,239 --> 00:35:54,574 You all right, mate? 321 00:35:54,576 --> 00:35:59,679 Where the fuck are you going? You can't leave him like this. 322 00:35:59,681 --> 00:36:02,551 ♪ 323 00:36:52,801 --> 00:36:56,902 Right, you park yourself up there. 324 00:36:56,904 --> 00:36:59,373 Point your fucking eyes in that direction. 325 00:36:59,375 --> 00:37:02,074 You see any lights, shout and run like fuck. 326 00:37:02,076 --> 00:37:03,676 You know what he's like. 327 00:37:03,678 --> 00:37:07,145 Hey, imagine the headline. "Sperm stealers." [laughs] 328 00:37:07,147 --> 00:37:08,982 [sighs] 329 00:37:08,984 --> 00:37:12,919 - [barking] - Oh, for fuck's sake. 330 00:37:12,921 --> 00:37:15,957 Cinders. Cinders! 331 00:37:18,093 --> 00:37:20,125 [barking] 332 00:37:20,127 --> 00:37:21,296 [Amber] Hello. 333 00:37:22,830 --> 00:37:24,065 [chuckles] 334 00:37:26,435 --> 00:37:27,937 [Billy] Cinders! 335 00:37:32,573 --> 00:37:35,641 Now then, all right? 336 00:37:35,643 --> 00:37:39,913 I... I... I need to speak to Donald. Does he... 337 00:37:39,915 --> 00:37:42,516 You want to talk to him? What for? 338 00:37:42,518 --> 00:37:46,185 Cinders, Cinders, fucking hell, get here. 339 00:37:46,187 --> 00:37:48,922 One word from me, love, 340 00:37:48,924 --> 00:37:51,324 and she just does whatever she wants. 341 00:37:51,326 --> 00:37:52,958 [whines] 342 00:37:52,960 --> 00:37:55,594 You, uh... 343 00:37:55,596 --> 00:37:57,696 sure you thinking of the right Donald? 344 00:37:57,698 --> 00:38:00,701 - Dopey twat with glasses? - [line ringing] 345 00:38:00,703 --> 00:38:02,801 [sighs] So you don't work with Heather. 346 00:38:02,803 --> 00:38:06,839 You don't work with him You're obviously not related. 347 00:38:06,841 --> 00:38:09,510 You're not a mate of Amy's, are you? 348 00:38:12,980 --> 00:38:15,549 I, um... 349 00:38:15,551 --> 00:38:18,518 came to apologize. 350 00:38:18,520 --> 00:38:21,623 We were cousins. 351 00:38:24,692 --> 00:38:25,525 Oh. 352 00:38:25,527 --> 00:38:26,996 He was my cousin. 353 00:38:31,098 --> 00:38:34,500 We grew up together... 354 00:38:34,502 --> 00:38:36,536 in the same house. 355 00:38:36,538 --> 00:38:39,806 On my 16th birthday, 356 00:38:39,808 --> 00:38:43,275 our parents took us to Pakistan. 357 00:38:43,277 --> 00:38:46,545 The second we landed... 358 00:38:46,547 --> 00:38:48,850 they told us we were getting married. 359 00:38:50,685 --> 00:38:53,754 I didn't want to marry KD. 360 00:38:53,756 --> 00:38:57,790 He didn't want to marry me. 361 00:38:57,792 --> 00:39:00,226 But we knew... 362 00:39:00,228 --> 00:39:02,995 we just knew there was no way that we were getting back 363 00:39:02,997 --> 00:39:04,799 to England unless we did. 364 00:39:06,368 --> 00:39:11,638 So as best friends, we made a deal. 365 00:39:11,640 --> 00:39:13,739 We pretended to get married. 366 00:39:13,741 --> 00:39:15,875 How... how do you pretend to get married? 367 00:39:15,877 --> 00:39:19,779 Haven't you ever said something you didn't mean? 368 00:39:19,781 --> 00:39:22,815 We said yes... 369 00:39:22,817 --> 00:39:25,554 just so we could get back home to Bradford. 370 00:39:38,299 --> 00:39:40,835 But he changed his mind. 371 00:39:52,413 --> 00:39:57,719 As far as the world was concerned, I was his wife. 372 00:39:59,353 --> 00:40:00,989 And he could do whatever he wanted. 373 00:40:02,290 --> 00:40:06,058 So I had two choices. 374 00:40:06,060 --> 00:40:09,127 Kill myself... 375 00:40:09,129 --> 00:40:13,533 or lie to get a divorce. 376 00:40:13,535 --> 00:40:15,437 So what did you do? 377 00:40:19,073 --> 00:40:20,674 I killed myself, Donald. 378 00:40:20,676 --> 00:40:22,808 [chuckles] No, I mean seriously. 379 00:40:22,810 --> 00:40:23,944 [gunshots] 380 00:40:23,946 --> 00:40:26,478 Run! The bastard's onto us! Run! 381 00:40:26,480 --> 00:40:28,047 - [man] Billy! - [Amber] What? 382 00:40:28,049 --> 00:40:31,650 [man] I know it's you! Get the fuck off my land! 383 00:40:31,652 --> 00:40:33,553 [Billy] Sorry about that. 384 00:40:33,555 --> 00:40:36,888 I'm getting a bit too old for this sperm-stealing lark. 385 00:40:36,890 --> 00:40:38,659 [Amber laughs] 386 00:40:44,431 --> 00:40:46,768 Demi and I went back a long way. 387 00:40:49,203 --> 00:40:52,270 To be absolutely frank, when he first raised the issue, 388 00:40:52,272 --> 00:40:55,908 I considered it a favor rather than a recommendation, 389 00:40:55,910 --> 00:41:00,480 and your move to London was a fait accompli. 390 00:41:00,482 --> 00:41:02,214 However... 391 00:41:02,216 --> 00:41:05,486 now that circumstances have changed, 392 00:41:07,154 --> 00:41:08,853 I was hoping you'd reconsider. 393 00:41:08,855 --> 00:41:10,489 We don't want to lose you, Amber. 394 00:41:10,491 --> 00:41:12,391 Really? 395 00:41:12,393 --> 00:41:16,062 Thank you. I'm flattered. 396 00:41:16,064 --> 00:41:17,897 Um, but as you know, 397 00:41:17,899 --> 00:41:19,799 I still have one more exam to sit. 398 00:41:19,801 --> 00:41:23,368 Oh, a mere formality from what I hear. 399 00:41:23,370 --> 00:41:24,837 Hearsay. 400 00:41:24,839 --> 00:41:28,875 If it's not proven, it's not true. 401 00:41:28,877 --> 00:41:33,212 One of the first things that you taught me, Mr. Quest. 402 00:41:33,214 --> 00:41:35,547 [sewing machine running] 403 00:41:35,549 --> 00:41:39,185 Why doesn't Abu just give him his share of the land? 404 00:41:39,187 --> 00:41:41,152 It's not like we're ever going back. 405 00:41:41,154 --> 00:41:43,123 He would rather die. 406 00:41:43,125 --> 00:41:46,094 It would be better to die than apologize to that bastard. 407 00:41:49,864 --> 00:41:54,266 How can you make me go there after everything? 408 00:41:54,268 --> 00:41:58,473 When are you going to stop judging us by British standards? 409 00:42:03,611 --> 00:42:08,015 You should thank Allah you were 16 and not 12. 410 00:42:10,551 --> 00:42:12,421 Go, put this on. 411 00:42:23,131 --> 00:42:26,401 [man whispering prayers] 412 00:42:36,743 --> 00:42:40,481 ♪ 413 00:42:51,024 --> 00:42:52,026 [speaks foreign language] 414 00:42:54,428 --> 00:42:56,362 [speaking softly] 415 00:42:56,364 --> 00:42:57,964 [children laugh] 416 00:42:57,966 --> 00:43:01,837 [Pinoo] We're friends! We're friends again! 417 00:43:07,207 --> 00:43:08,676 Come on, Amber. 418 00:43:11,712 --> 00:43:15,517 Don't you think it's time we let bygones be bygones? 419 00:43:41,408 --> 00:43:43,408 Oi, Faz. 420 00:43:43,410 --> 00:43:46,578 No one would guess you are a hafiz, bro. 421 00:43:46,580 --> 00:43:48,749 How come you don't wear a beard? 422 00:43:52,419 --> 00:43:54,719 It's a shame we spend so much time 423 00:43:54,721 --> 00:43:56,755 trying to look like our honorable Prophet... 424 00:43:56,757 --> 00:43:59,625 sallallahu alayhi wa sallam... 425 00:43:59,627 --> 00:44:00,792 instead of acting like him. 426 00:44:00,794 --> 00:44:03,995 [speaking foreign language] Well said. 427 00:44:03,997 --> 00:44:08,433 [voice fades] It was worth coming all the way... 428 00:44:08,435 --> 00:44:11,837 I hate him, Donald. I hate him. 429 00:44:11,839 --> 00:44:14,040 I think you've got to forget all about this. 430 00:44:14,042 --> 00:44:16,641 - You're going to London... - It's not just about me. 431 00:44:16,643 --> 00:44:20,245 The thought of him being anywhere near my family. 432 00:44:20,247 --> 00:44:21,614 It makes my flesh crawl. 433 00:44:21,616 --> 00:44:23,850 Do you honestly think that it's gonna make 434 00:44:23,852 --> 00:44:27,453 a blind bit of difference if you stay in Bradford? 435 00:44:27,455 --> 00:44:30,625 Honestly, do you? 436 00:44:34,161 --> 00:44:35,897 I've got something for you. 437 00:44:39,466 --> 00:44:41,736 Now, this might cheer you up a little bit. 438 00:44:51,178 --> 00:44:54,147 There's a little bit here, and I wasn't able to, um... 439 00:44:54,149 --> 00:44:55,784 couldn't quite get that bit. 440 00:44:59,053 --> 00:45:00,021 Thank you, Donald. 441 00:45:02,122 --> 00:45:03,788 Will you keep it safe for me 442 00:45:03,790 --> 00:45:05,690 until I've actually passed my exams? 443 00:45:05,692 --> 00:45:09,094 So what happened to, "Donald, I've passed, I've passed"? 444 00:45:09,096 --> 00:45:10,297 I know, I... 445 00:45:12,600 --> 00:45:14,969 I made a promise to someone. 446 00:45:18,006 --> 00:45:21,674 Oh, aye, okay, well... 447 00:45:21,676 --> 00:45:23,478 I'll keep it for you. 448 00:45:34,689 --> 00:45:36,455 Thank you. 449 00:45:36,457 --> 00:45:38,324 [clucking] 450 00:45:38,326 --> 00:45:40,893 [squawks, laughs] 451 00:45:40,895 --> 00:45:42,097 [squawks] 452 00:45:44,933 --> 00:45:48,132 [urinating] 453 00:45:48,134 --> 00:45:50,636 - Billy! - Oh. 454 00:45:50,638 --> 00:45:53,638 Sorry. I was desperate. 455 00:45:53,640 --> 00:45:56,475 Bleach. Bottom-left cupboard. 456 00:45:56,477 --> 00:45:58,310 Marry me, Amber. 457 00:45:58,312 --> 00:45:59,913 What, with your filthy habit? 458 00:45:59,915 --> 00:46:02,315 I could change for the right woman. 459 00:46:02,317 --> 00:46:03,683 [chuckles] Coffee? 460 00:46:03,685 --> 00:46:05,616 At this time? I'd never sleep. 461 00:46:05,618 --> 00:46:07,955 - It's only 5:00. - Already? 462 00:46:09,390 --> 00:46:11,056 [barks] 463 00:46:11,058 --> 00:46:14,761 [Billy] She's been a right bitch since she got pregnant. 464 00:46:14,763 --> 00:46:18,431 - Leave her alone. - [barks] 465 00:46:18,433 --> 00:46:20,466 See? Told you. 466 00:46:20,468 --> 00:46:22,301 It's like she doesn't know us. 467 00:46:22,303 --> 00:46:25,004 Nearly had me bloody fingers off yesterday. 468 00:46:25,006 --> 00:46:28,440 I don't blame you for biting someone... 469 00:46:28,442 --> 00:46:31,777 [kisses] who pisses in the sink. 470 00:46:31,779 --> 00:46:34,013 [whispers] He's disgusting, isn't he? 471 00:46:34,015 --> 00:46:37,183 Yeah, not very nice, shh. 472 00:46:37,185 --> 00:46:40,489 [wind whistling] 473 00:46:43,024 --> 00:46:46,627 ♪ 474 00:46:58,605 --> 00:47:01,841 Billy! Billy! 475 00:47:01,843 --> 00:47:05,714 Where the fuck are you?! Billy? 476 00:47:15,890 --> 00:47:19,525 What you doing with that? Put it fucking down! 477 00:47:19,527 --> 00:47:21,460 - Why? - Put it down! 478 00:47:21,462 --> 00:47:24,062 - It's not yours! - It's not yours either. 479 00:47:24,064 --> 00:47:26,732 - It's my Amy's. - It's our Amy's. 480 00:47:26,734 --> 00:47:28,967 Give it back to me. Give it here. 481 00:47:28,969 --> 00:47:30,404 I built it. 482 00:47:35,542 --> 00:47:39,178 Hey, Donald, Donald, Donald, mate. 483 00:47:39,180 --> 00:47:42,716 Let's celebrate the way she would've wanted us to, eh? 484 00:47:47,855 --> 00:47:48,924 Yeah. 485 00:48:05,038 --> 00:48:06,540 It's midnight, mate. 486 00:48:09,843 --> 00:48:11,779 Happy birthday, Amy. 487 00:48:17,185 --> 00:48:19,353 Happy birthday. 488 00:48:32,567 --> 00:48:34,502 [girl screams] 489 00:48:38,939 --> 00:48:40,806 [Shaeen] Let your abu deal with it. 490 00:48:40,808 --> 00:48:42,140 [woman speaks foreign language] 491 00:48:42,142 --> 00:48:44,976 Say makeup is vanity. 492 00:48:44,978 --> 00:48:46,645 Vanity is a sin! 493 00:48:46,647 --> 00:48:48,246 Let me deal with it, please. 494 00:48:48,248 --> 00:48:52,083 You never deal with anything, Zulfikar. 495 00:48:52,085 --> 00:48:56,658 This is where it starts. And look where it ends. 496 00:48:58,359 --> 00:49:00,192 I'm going to write a ta'wiz. 497 00:49:00,194 --> 00:49:05,230 Tell her I don't want any ta'wiz in the house. 498 00:49:05,232 --> 00:49:08,466 Open your eyes, Zulfikar. 499 00:49:08,468 --> 00:49:12,103 The spirit of the devil lies under your roof. 500 00:49:12,105 --> 00:49:15,741 You're lucky I'm here. 501 00:49:15,743 --> 00:49:18,944 Tomorrow may have been too late. 502 00:49:18,946 --> 00:49:23,815 - [chanting in foreign language] - Ammi! 503 00:49:23,817 --> 00:49:25,250 Ammi, she's gonna kill me! 504 00:49:25,252 --> 00:49:28,757 [chanting continues] 505 00:49:30,991 --> 00:49:32,623 - Do something! - Enough! 506 00:49:32,625 --> 00:49:34,694 Get out and take your sister with you! 507 00:49:34,696 --> 00:49:37,565 - Get out. Get out. - Come on, come on. 508 00:49:42,203 --> 00:49:46,708 Looks like you've forgotten where we come from, Shaeen. 509 00:49:51,111 --> 00:49:52,745 [whispering] 510 00:49:52,747 --> 00:49:57,618 ♪ 511 00:49:59,120 --> 00:50:00,587 Am I gonna go to hell? 512 00:50:03,890 --> 00:50:04,992 [whispers] No. 513 00:50:14,100 --> 00:50:15,636 Come with me. 514 00:50:34,788 --> 00:50:36,991 Why does aunty call you the devil? 515 00:50:43,931 --> 00:50:46,134 Because I like playing with fire. 516 00:50:59,413 --> 00:51:02,415 [birds singing] 517 00:51:02,417 --> 00:51:04,386 [rooster crows] 518 00:51:13,928 --> 00:51:16,730 It's our little secret, okay? Come on. 519 00:51:19,500 --> 00:51:21,402 [Cinders barking] 520 00:51:22,569 --> 00:51:24,437 Don't worry. 521 00:51:24,439 --> 00:51:26,471 She's only having puppies, you know. 522 00:51:26,473 --> 00:51:28,442 - She'll be all right. - [Donald] Here. 523 00:51:43,524 --> 00:51:44,757 [squawking] 524 00:51:44,759 --> 00:51:47,359 [Donald] Hey, you okay? 525 00:51:47,361 --> 00:51:51,399 You all right? Hmm? 526 00:51:55,469 --> 00:51:57,402 - What, is it stinging? - Mm-hmm. 527 00:51:57,404 --> 00:52:01,806 Okay, I got something for that. 528 00:52:01,808 --> 00:52:03,674 Oh, no, no, it's all right, this'll... 529 00:52:03,676 --> 00:52:05,345 [Cinder whimpering] 530 00:52:09,283 --> 00:52:13,087 Does that feel any better? Hmm? 531 00:52:15,189 --> 00:52:17,054 You won't tell Amber, will you, Uncle Donald? 532 00:52:17,056 --> 00:52:19,658 - Of course not. - She won't let me come back. 533 00:52:19,660 --> 00:52:21,663 [Billy] You want to see these, Donald! 534 00:52:24,165 --> 00:52:28,866 Well, I'm not going through that again. 535 00:52:28,868 --> 00:52:30,301 You? 536 00:52:30,303 --> 00:52:33,237 500, 1,000, one and a half, two, 537 00:52:33,239 --> 00:52:36,444 two and a half... three, oh. 538 00:52:40,314 --> 00:52:42,080 Here's your cut, Donald. 539 00:52:42,082 --> 00:52:44,982 Rar! [laughs] 540 00:52:44,984 --> 00:52:48,087 I'm gonna give it to you, Miriam. 541 00:52:48,089 --> 00:52:49,591 Happy birthday. 542 00:52:52,558 --> 00:52:55,794 I'm gonna call you Lucy. I am. 543 00:52:55,796 --> 00:52:57,362 [whimpers] 544 00:52:57,364 --> 00:52:59,964 But what about Mum? 545 00:52:59,966 --> 00:53:04,305 Don't worry about Mum. I'll work on her for you. 546 00:53:07,140 --> 00:53:10,741 In the meantime, Uncle Donald can look after Lucy. 547 00:53:10,743 --> 00:53:12,277 - Can't you, Uncle Donald? - Oh, yeah. 548 00:53:12,279 --> 00:53:14,679 - Yeah? - Yeah, sure, yeah, yeah, 'course. 549 00:53:14,681 --> 00:53:17,618 [harpsichord music playing] 550 00:53:22,556 --> 00:53:25,857 It was beautiful. Thank you. 551 00:53:25,859 --> 00:53:29,828 ♪ Ooh, wiggle, purr like a cat ♪ 552 00:53:29,830 --> 00:53:32,931 ♪ Wink at a man, and he wink back ♪ 553 00:53:32,933 --> 00:53:37,935 - ♪ Now child, see-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 554 00:53:37,937 --> 00:53:41,806 ♪ Empty his pockets and wreck his days ♪ 555 00:53:41,808 --> 00:53:43,509 - ♪ Make him love... ♪ - [knock on door] 556 00:53:43,511 --> 00:53:45,779 Have you found it yet, darling? 557 00:53:47,147 --> 00:53:50,748 Uh, no, not quite. 558 00:53:50,750 --> 00:53:52,551 I can't say I blame you. 559 00:53:52,553 --> 00:53:55,920 At your stage in life, I'd have done exactly the same. 560 00:53:55,922 --> 00:53:58,089 But if life in the fast lane 561 00:53:58,091 --> 00:54:00,591 doesn't live up to expectations, 562 00:54:00,593 --> 00:54:02,796 you do know you're welcome back. 563 00:54:06,868 --> 00:54:09,167 Hi, Donald. 564 00:54:09,169 --> 00:54:11,870 I've done it. 565 00:54:11,872 --> 00:54:13,438 I'm free. 566 00:54:13,440 --> 00:54:15,310 Donald! 567 00:54:27,955 --> 00:54:29,955 Oh, we found a particularly interesting video 568 00:54:29,957 --> 00:54:32,857 on Father's phone. 569 00:54:32,859 --> 00:54:34,759 See, by the time we got back from the funeral, 570 00:54:34,761 --> 00:54:38,799 everything on this just mysteriously disappeared. 571 00:54:41,602 --> 00:54:44,036 But the IT department waved their magic wand, 572 00:54:44,038 --> 00:54:48,774 and, lo and behold, we found it. 573 00:54:48,776 --> 00:54:51,509 Think you might enjoy this, Donald. 574 00:54:51,511 --> 00:54:52,578 [phone beeps] 575 00:54:52,580 --> 00:54:55,647 Look, look. 576 00:54:55,649 --> 00:54:59,250 It was beautiful. 577 00:54:59,252 --> 00:55:00,988 Thank you. 578 00:55:05,225 --> 00:55:06,693 [phone beeps] 579 00:55:10,297 --> 00:55:11,966 Just pull off here, please. 580 00:55:24,343 --> 00:55:26,413 817. 581 00:55:29,616 --> 00:55:33,451 The number of properties in our UK portfolio. 582 00:55:33,453 --> 00:55:39,458 Two, the number of properties in my father's personal name. 583 00:55:39,460 --> 00:55:41,429 And I live in one of them. 584 00:55:44,297 --> 00:55:46,700 Tell me about this place, Donald. 585 00:55:50,303 --> 00:55:52,006 Well, is it familiar? 586 00:55:54,607 --> 00:55:56,542 Father was absolutely right to trust you, Donald, 587 00:55:56,544 --> 00:55:59,111 but you have to realize he's gone now. 588 00:55:59,113 --> 00:56:02,283 There's no one left to measure your loyalty but me. 589 00:56:05,618 --> 00:56:08,118 I'm going to ask you a question, and, please, 590 00:56:08,120 --> 00:56:12,591 just for old time's sake, remember this... 591 00:56:12,593 --> 00:56:13,993 lying to an employer 592 00:56:13,995 --> 00:56:16,897 constitutes grounds for instant dismissal. 593 00:56:17,964 --> 00:56:19,531 [phone beeps] 594 00:56:19,533 --> 00:56:21,900 ♪ Wiggle wiggle, purr like a cat... ♪ 595 00:56:21,902 --> 00:56:23,435 Who is she? 596 00:56:23,437 --> 00:56:26,203 ♪ Wink at a man, and he winks back... ♪ 597 00:56:26,205 --> 00:56:29,107 [sighs] Donald, please don't make me do something 598 00:56:29,109 --> 00:56:30,141 I don't want to do. 599 00:56:30,143 --> 00:56:32,377 Who. Is. She?! 600 00:56:32,379 --> 00:56:36,614 I don't know what you expect me to say, sir. 601 00:56:36,616 --> 00:56:39,417 [music stops, phone beeps] 602 00:56:39,419 --> 00:56:40,919 Open the door. 603 00:56:40,921 --> 00:56:43,558 [engine stops] 604 00:56:59,372 --> 00:57:00,640 Open it. 605 00:57:12,085 --> 00:57:14,522 Take me to the office, please, Donald. 606 00:57:21,562 --> 00:57:23,029 [remote beeps] 607 00:57:38,011 --> 00:57:39,312 [keys land] 608 00:57:40,647 --> 00:57:42,049 Donald? 609 00:57:44,718 --> 00:57:45,786 Donald! 610 00:57:57,997 --> 00:58:00,033 What do you think he'll do with it? 611 00:58:01,868 --> 00:58:05,538 I... I mean, it's just a girl dancing on a video. 612 00:58:05,540 --> 00:58:09,007 He... he didn't even know who you were. 613 00:58:09,009 --> 00:58:11,942 Do you think he'll tell his mum? 614 00:58:11,944 --> 00:58:13,413 Nah. 615 00:58:15,348 --> 00:58:17,082 Nothing in it for him. 616 00:58:17,084 --> 00:58:20,953 Just like his dad, isn't he? 617 00:58:20,955 --> 00:58:24,355 Well, it's the truth, isn't it? 618 00:58:24,357 --> 00:58:27,993 Demi Lampross the great philanthropist. 619 00:58:27,995 --> 00:58:33,464 Why didn't he give you the money just like he did everybody else? 620 00:58:33,466 --> 00:58:35,667 What for? 621 00:58:35,669 --> 00:58:40,038 It was my parents that owed money, not him. 622 00:58:40,040 --> 00:58:43,908 Look, he was a businessman, and... 623 00:58:43,910 --> 00:58:47,245 I was no charity. 624 00:58:47,247 --> 00:58:51,449 Demi and I made a deal. Receptionist to lawyer. 625 00:58:51,451 --> 00:58:54,321 And then we'd call it quits. 626 00:58:58,759 --> 00:59:00,257 In fact... 627 00:59:00,259 --> 00:59:03,428 today was the day he would have given me that owl, 628 00:59:03,430 --> 00:59:05,031 said goodbye... 629 00:59:07,134 --> 00:59:08,502 forever. 630 00:59:11,103 --> 00:59:14,940 ♪ 631 00:59:14,942 --> 00:59:16,911 [thunder rumbling] 632 00:59:38,364 --> 00:59:40,464 You know I have no say. 633 00:59:40,466 --> 00:59:43,734 What kind of a mother are you? 634 00:59:43,736 --> 00:59:46,804 What's your problem? 635 00:59:46,806 --> 00:59:48,408 You jealous? 636 00:59:51,111 --> 00:59:52,712 Ammi, please. 637 00:59:55,781 --> 00:59:58,750 We don't need to do this. 638 00:59:58,752 --> 01:00:00,786 I'll stay. 639 01:00:00,788 --> 01:00:03,221 I won't go to London. I'll stay here. 640 01:00:03,223 --> 01:00:05,223 They said they can give me my job back. 641 01:00:05,225 --> 01:00:08,259 It's too late, beta. 642 01:00:08,261 --> 01:00:10,397 Your father has given them his word. 643 01:00:11,931 --> 01:00:16,002 ♪ 644 01:00:23,176 --> 01:00:24,511 Which one? 645 01:00:29,450 --> 01:00:30,951 What's wrong? 646 01:00:37,757 --> 01:00:40,424 Come here. 647 01:00:40,426 --> 01:00:42,395 [thunder rumbles] 648 01:00:54,841 --> 01:00:55,910 KD. 649 01:01:02,248 --> 01:01:03,683 [knock on door] 650 01:01:09,122 --> 01:01:13,324 It's okay. She VIP. 651 01:01:15,696 --> 01:01:18,895 We tell Miriam when she go. 652 01:01:18,897 --> 01:01:20,468 Sit. 653 01:01:23,703 --> 01:01:24,705 Sit down. 654 01:01:28,741 --> 01:01:30,442 Coffee? Tea? 655 01:01:30,444 --> 01:01:33,681 First time you're here. Gotta have something. 656 01:01:40,087 --> 01:01:41,622 [water pours] 657 01:01:50,696 --> 01:01:52,899 Tell her what we're not allowed to eat. 658 01:01:57,904 --> 01:01:59,071 I know, but... 659 01:01:59,073 --> 01:02:00,674 Then why feed my child pig? 660 01:02:03,143 --> 01:02:04,208 But we... 661 01:02:04,210 --> 01:02:06,545 Shut up. 662 01:02:06,547 --> 01:02:07,982 Before was before. 663 01:02:10,884 --> 01:02:12,618 When he born, 664 01:02:12,620 --> 01:02:15,386 who know what shit you're gonna feed him, 665 01:02:15,388 --> 01:02:19,824 what shit you're gonna put in his head. 666 01:02:19,826 --> 01:02:22,928 You think changing your name make you Muslim. 667 01:02:22,930 --> 01:02:26,797 I... I wouldn't do anything to hurt you. 668 01:02:26,799 --> 01:02:28,068 I love you. 669 01:02:41,181 --> 01:02:43,918 I never gonna trust you, girl. 670 01:02:59,132 --> 01:03:01,132 Haven't I been punished enough? 671 01:03:01,134 --> 01:03:05,103 Let's talk about punishment. 672 01:03:05,105 --> 01:03:09,440 Wherever my mother go, people still laugh at her. 673 01:03:09,442 --> 01:03:12,310 You know why they laugh? 674 01:03:12,312 --> 01:03:13,645 'Cause you lied. 675 01:03:13,647 --> 01:03:15,513 Have you forgotten what you did? 676 01:03:15,515 --> 01:03:19,451 We made a deal, a stupid deal. 677 01:03:19,453 --> 01:03:20,752 I was 16. 678 01:03:20,754 --> 01:03:23,022 - So was I. - I made a mistake. 679 01:03:26,893 --> 01:03:27,928 Okay, KD. 680 01:03:30,931 --> 01:03:32,867 I accept that you made a mistake. 681 01:03:34,366 --> 01:03:35,870 But you're a man now. 682 01:03:38,471 --> 01:03:41,071 And I am begging you, 683 01:03:41,073 --> 01:03:42,940 please let Miriam go. 684 01:03:42,942 --> 01:03:47,647 I'll tell everyone that I lied if that's what you want. 685 01:03:51,884 --> 01:03:53,988 Shalwar kameez really suits you. 686 01:03:55,989 --> 01:03:57,358 Always did. 687 01:03:59,491 --> 01:04:01,294 Want to run away with me, Amber? 688 01:04:05,466 --> 01:04:07,301 You just don't get it, do you? 689 01:04:08,868 --> 01:04:12,136 You were like a brother to me, 690 01:04:12,138 --> 01:04:13,473 my big brother. 691 01:04:16,176 --> 01:04:18,679 And you raped your sister. 692 01:04:32,759 --> 01:04:35,692 With the blessing of your father and mother, 693 01:04:35,694 --> 01:04:40,031 a thousand people will witness the auspicious occasion 694 01:04:40,033 --> 01:04:43,467 of my marriage to Miriam. 695 01:04:43,469 --> 01:04:45,736 My fiancée and I would like you to attend. 696 01:04:45,738 --> 01:04:48,375 Stop the bullshit, KD. 697 01:04:50,843 --> 01:04:52,877 You know that what you're doing is wrong. 698 01:04:52,879 --> 01:04:55,980 I know you're going to hell. 699 01:04:55,982 --> 01:04:57,949 And you're not? 700 01:04:57,951 --> 01:05:00,919 I didn't put my hand on the Koran and lie. 701 01:05:00,921 --> 01:05:04,491 You know the difference between you and me? 702 01:05:06,359 --> 01:05:09,861 I know that I'm going to hell. 703 01:05:09,863 --> 01:05:12,466 You still think you're gonna deal your way out of it. 704 01:05:14,100 --> 01:05:16,469 This wedding is not gonna happen. 705 01:05:18,839 --> 01:05:21,542 Your father will regret sending these out. 706 01:05:26,879 --> 01:05:29,813 [door opens] 707 01:05:29,815 --> 01:05:31,551 [door closes] 708 01:05:45,232 --> 01:05:47,968 Come on, hurry up. 709 01:05:52,806 --> 01:05:55,105 What the fuck does "technically correct" mean? 710 01:05:55,107 --> 01:05:56,641 It's a forced marriage. It's not right. 711 01:05:56,643 --> 01:05:58,342 There must be a loophole or something. 712 01:05:58,344 --> 01:06:00,044 It's the holy Koran you're talking about, Amber. 713 01:06:00,046 --> 01:06:02,045 It's not one of your legal textbooks. 714 01:06:02,047 --> 01:06:03,580 If you knew Islam better, 715 01:06:03,582 --> 01:06:05,382 you'd know that only kafirs look for loopholes. 716 01:06:05,384 --> 01:06:06,784 Did you just call me a kafir? 717 01:06:06,786 --> 01:06:09,152 - What does that mean to you? - A non-Muslim. 718 01:06:09,154 --> 01:06:11,888 No, a concealer of truth. 719 01:06:11,890 --> 01:06:14,091 All I can say is have the courage 720 01:06:14,093 --> 01:06:15,859 to confront them with the truth. 721 01:06:15,861 --> 01:06:17,895 They don't care about the truth, Faz. 722 01:06:17,897 --> 01:06:20,130 All they care about is their egos. 723 01:06:20,132 --> 01:06:21,498 That's not what I meant. 724 01:06:21,500 --> 01:06:22,967 If Miriam doesn't want to marry KD, 725 01:06:22,969 --> 01:06:24,835 all she has to do is say no at the nikah. 726 01:06:24,837 --> 01:06:27,237 Couldn't be written any clearer. 727 01:06:27,239 --> 01:06:29,674 Be real, Faz. 728 01:06:29,676 --> 01:06:32,143 Do you really expect Miriam to say no 729 01:06:32,145 --> 01:06:35,112 in front of all them people? 730 01:06:35,114 --> 01:06:37,781 Allah only helps those who have the courage 731 01:06:37,783 --> 01:06:40,453 to stand up and tell the truth. 732 01:06:55,067 --> 01:06:56,569 No. 733 01:07:01,373 --> 01:07:02,776 No. 734 01:07:04,444 --> 01:07:08,212 Okay, just try again, okay? 735 01:07:08,214 --> 01:07:09,850 You've got... no. 736 01:07:12,652 --> 01:07:13,921 No. 737 01:07:20,460 --> 01:07:22,596 [ringing] 738 01:07:28,868 --> 01:07:30,067 [cell phone beeps] 739 01:07:30,069 --> 01:07:33,138 Hello. 740 01:07:33,140 --> 01:07:35,239 My name's Nathan Lampross. 741 01:07:35,241 --> 01:07:37,007 My father passed away recently. 742 01:07:37,009 --> 01:07:40,377 I'm sorry, but you've got the wrong number. 743 01:07:40,379 --> 01:07:42,515 I was just won... 744 01:07:48,355 --> 01:07:49,386 [cell phone chimes] 745 01:07:49,388 --> 01:07:51,957 [phone chimes, beeps] 746 01:07:51,959 --> 01:07:57,228 ♪ A man lose his head, see-line wo... ♪ 747 01:07:57,230 --> 01:07:58,866 [cell phone beeps] 748 01:08:01,301 --> 01:08:03,703 ♪ 749 01:08:41,675 --> 01:08:42,574 Amber. 750 01:08:42,576 --> 01:08:45,944 Nice to meet you. 751 01:08:45,946 --> 01:08:48,047 Please, sit down. 752 01:08:59,225 --> 01:09:00,825 What do you want? 753 01:09:00,827 --> 01:09:03,627 Well, that would depend on what you did for my father. 754 01:09:03,629 --> 01:09:05,829 - We were friends. - [chuckles] 755 01:09:05,831 --> 01:09:07,699 I think I knew what my father looked for in a friend. 756 01:09:07,701 --> 01:09:09,467 Just because I don't smoke cigars 757 01:09:09,469 --> 01:09:11,168 doesn't mean we had nothing to talk about. 758 01:09:11,170 --> 01:09:14,338 Look, please don't be offended if I call a spade a spade. 759 01:09:14,340 --> 01:09:15,774 Keep digging. 760 01:09:15,776 --> 01:09:20,046 Well, you were his whore. He paid you to fuck him. 761 01:09:23,849 --> 01:09:25,718 Fuck me. 762 01:09:32,893 --> 01:09:34,926 - ♪ Dressed in green ♪ - ♪ See-line ♪ 763 01:09:34,928 --> 01:09:38,228 ♪ Wears silk stockings with golden seams ♪ 764 01:09:38,230 --> 01:09:39,730 ♪ See-line woman... ♪ 765 01:09:39,732 --> 01:09:42,734 I wonder what your people would say if they saw this. 766 01:09:42,736 --> 01:09:45,369 I don't have people who care. 767 01:09:45,371 --> 01:09:47,672 ♪ Make a man lose his head ♪ 768 01:09:47,674 --> 01:09:50,676 - [beep] - Okay. Well, off you go then. 769 01:09:58,917 --> 01:10:02,485 Look, Amber, I'm a traditionalist at heart, okay? 770 01:10:02,487 --> 01:10:04,754 What belongs to the father passes on to the son. 771 01:10:04,756 --> 01:10:06,457 It's called inheritance. 772 01:10:06,459 --> 01:10:09,259 It's a shame you didn't inherit some of his grace. 773 01:10:09,261 --> 01:10:11,762 - You knew my father well then? - Yeah. Is that it? 774 01:10:11,764 --> 01:10:14,498 - Are you finished? - How remiss of me. 775 01:10:14,500 --> 01:10:17,067 What was the going rate again? 776 01:10:17,069 --> 01:10:20,271 I mean, whatever he paid, I'll double it, it's fine. 777 01:10:20,273 --> 01:10:22,609 You know what? Take it all. 778 01:10:25,944 --> 01:10:28,413 I've got a suite booked upstairs. 779 01:10:28,415 --> 01:10:31,249 All right? Just one fuck. 780 01:10:31,251 --> 01:10:34,252 One fuck... 781 01:10:34,254 --> 01:10:36,023 and I'll forget I ever saw you. 782 01:10:44,764 --> 01:10:48,165 What makes you think once will be enough? 783 01:10:48,167 --> 01:10:50,002 It wasn't for your father. 784 01:10:52,738 --> 01:10:53,973 Amber! 785 01:11:01,613 --> 01:11:05,618 I strongly recommend you reconsider. 786 01:11:06,986 --> 01:11:08,854 Just give it to me. 787 01:11:10,023 --> 01:11:12,457 Who the hell are you? Do you mind? 788 01:11:12,459 --> 01:11:16,160 - It's work stuff. - That work, too? 789 01:11:16,162 --> 01:11:17,698 I said do you mind? 790 01:11:19,965 --> 01:11:22,866 Yeah. I mind. 791 01:11:22,868 --> 01:11:25,072 What have you got on this, bro? 792 01:11:27,439 --> 01:11:31,107 KD, just give it to him, please. You don't need to make a scene. 793 01:11:31,109 --> 01:11:32,944 Excuse me. 794 01:11:32,946 --> 01:11:35,746 - Excuse me? - Just give it to me, okay? 795 01:11:35,748 --> 01:11:37,315 Are you gonna give it back or shall I call the police? 796 01:11:37,317 --> 01:11:39,917 - Hello? - Oh, my God. 797 01:11:39,919 --> 01:11:42,453 Call who the fuck you want. 798 01:11:42,455 --> 01:11:45,024 - Just give it to me, please. - Agh! 799 01:11:55,166 --> 01:11:57,502 You. 800 01:11:57,504 --> 01:12:00,439 Your father always said he raised a spineless prick. 801 01:12:08,215 --> 01:12:10,917 [See-line Woman playing] 802 01:12:23,462 --> 01:12:24,995 ♪ All right ♪ 803 01:12:24,997 --> 01:12:27,664 - ♪ See-line woman ♪ - ♪ See-line ♪ 804 01:12:27,666 --> 01:12:30,403 - ♪ She drank coffee, she... ♪ - ♪ See-line ♪ 805 01:12:55,161 --> 01:12:57,663 What are you going to do? 806 01:13:04,370 --> 01:13:06,540 What do you think I should do? 807 01:13:09,943 --> 01:13:12,312 I think you should let me take this. 808 01:13:14,279 --> 01:13:17,448 Forget what you've seen. 809 01:13:17,450 --> 01:13:20,817 Forget me. 810 01:13:20,819 --> 01:13:23,454 Forget Miriam. 811 01:13:23,456 --> 01:13:25,021 And I think you should let me pay you back 812 01:13:25,023 --> 01:13:27,460 what it cost you to bum my family. 813 01:13:51,617 --> 01:13:55,922 Let's make a deal. You're good at making deals. 814 01:14:02,828 --> 01:14:06,196 If this got out, you know what will happen. 815 01:14:06,198 --> 01:14:11,168 And after your funeral, I will still marry Miriam. 816 01:14:11,170 --> 01:14:13,306 Let it happen. 817 01:14:17,844 --> 01:14:21,881 I'm offering you a way out. Take it. 818 01:14:23,349 --> 01:14:25,649 Ow. 819 01:14:25,651 --> 01:14:28,321 Promise not to interfere. 820 01:14:38,496 --> 01:14:39,999 Okay, come on. 821 01:14:42,935 --> 01:14:45,770 You have to give Lucy back to Uncle Donald. 822 01:14:45,772 --> 01:14:49,807 Sweetheart, we can't take her with us. 823 01:14:49,809 --> 01:14:51,011 Miriam. 824 01:14:53,880 --> 01:14:56,049 I'll take care of her. Don't worry. 825 01:14:57,248 --> 01:14:58,718 Bye. 826 01:15:03,422 --> 01:15:05,024 [cell phone ringing] 827 01:15:06,960 --> 01:15:08,392 Is that Mum? 828 01:15:08,394 --> 01:15:10,594 She's going to be mad, isn't she? 829 01:15:10,596 --> 01:15:13,330 It's better Mum being mad than you being married. 830 01:15:13,332 --> 01:15:14,999 What's so bad about getting married? 831 01:15:15,001 --> 01:15:17,838 - Everybody does it. - Come sit here with me. 832 01:15:24,343 --> 01:15:28,945 ♪ 833 01:15:28,947 --> 01:15:30,517 Miriam? 834 01:15:43,696 --> 01:15:46,763 I promise, in a week, 835 01:15:46,765 --> 01:15:48,700 all of this will have calmed down. 836 01:15:48,702 --> 01:15:50,935 - [cell phone ringing] - Is that Mum? 837 01:15:50,937 --> 01:15:54,637 - No. - [cell phone ringing] 838 01:15:54,639 --> 01:15:56,807 I thought I told you to turn that off. 839 01:15:56,809 --> 01:15:58,676 Who is it? 840 01:15:58,678 --> 01:16:00,343 But when we gonna see Mum again? 841 01:16:00,345 --> 01:16:02,713 I just told you, when all of this shit's died down. 842 01:16:02,715 --> 01:16:04,351 Miriam, give me the phone, please. 843 01:16:22,902 --> 01:16:25,839 [man speaking indistinctly on PA system] 844 01:16:29,140 --> 01:16:33,710 Ammi? Manchester. 845 01:16:33,712 --> 01:16:36,549 Amber's been shouting at me. 846 01:16:43,755 --> 01:16:46,156 How long have you been shagging prostitutes? 847 01:16:46,158 --> 01:16:50,761 You were caught curb crawling with a fucking harlot. 848 01:16:50,763 --> 01:16:52,262 You forgot to reduce your license, you dirty bastard. 849 01:16:52,264 --> 01:16:54,063 What are you talking about? 850 01:16:54,065 --> 01:16:57,567 Is that why you moved out, using our daughter as an excuse? 851 01:16:57,569 --> 01:16:58,835 You should be ashamed of yourself. 852 01:16:58,837 --> 01:17:00,570 Don't you bring our daughter into this. 853 01:17:00,572 --> 01:17:02,338 Why not? You did. It's all you've ever done since she di... 854 01:17:02,340 --> 01:17:03,542 [clapping] 855 01:17:04,876 --> 01:17:08,012 - She winning? - Who the hell's this? 856 01:17:08,014 --> 01:17:10,146 - Shut up. - Don't talk to me li... 857 01:17:10,148 --> 01:17:11,651 Shut the fuck up, bitch. 858 01:17:13,920 --> 01:17:16,186 Where's Amber? 859 01:17:16,188 --> 01:17:17,423 I don't know. 860 01:17:30,135 --> 01:17:31,935 No, no, put that down, mate. 861 01:17:31,937 --> 01:17:34,670 Respect. 862 01:17:34,672 --> 01:17:37,077 No need for that. Put it down. 863 01:17:52,558 --> 01:17:55,028 Tell me where Amber is or shoot me. 864 01:18:09,175 --> 01:18:10,543 You're a lucky boy. 865 01:18:11,844 --> 01:18:13,477 Where's Amber? 866 01:18:13,479 --> 01:18:15,012 I told you, mate, I don't know. 867 01:18:15,014 --> 01:18:17,780 Donald... 868 01:18:17,782 --> 01:18:19,285 Hey! 869 01:18:34,099 --> 01:18:36,734 Tell me, shoot me, 870 01:18:36,736 --> 01:18:39,572 or my man Ginger gonna take her for a walk. 871 01:18:41,273 --> 01:18:43,574 Ten seconds. 872 01:18:43,576 --> 01:18:45,310 Where's Amber? 873 01:18:47,013 --> 01:18:48,515 [Ginger] Nine. 874 01:18:50,450 --> 01:18:51,718 Eight. 875 01:18:54,220 --> 01:18:56,085 Seven. 876 01:18:56,087 --> 01:18:58,054 Where's Amber? 877 01:18:58,056 --> 01:18:59,455 Six. 878 01:18:59,457 --> 01:19:01,493 [cell phone ringing] 879 01:19:13,639 --> 01:19:16,642 [Banu] Khalid? Miriam's in Manchester. 880 01:19:38,930 --> 01:19:40,664 [woman on PA system] Please stand well away 881 01:19:40,666 --> 01:19:42,833 from the edge of platform six. 882 01:19:42,835 --> 01:19:45,369 The train is not stopping at this station. 883 01:19:45,371 --> 01:19:46,639 [gun cocks, gunshot] 884 01:19:51,810 --> 01:19:53,511 If I didn't sympathize with your situation, 885 01:19:53,513 --> 01:19:55,512 you'd be coming with me. 886 01:19:55,514 --> 01:19:57,513 Excuse me, did you speak to her when she was alone? 887 01:19:57,515 --> 01:19:58,951 She told me she's perfectly happy. 888 01:20:00,986 --> 01:20:02,753 Good day! 889 01:20:02,755 --> 01:20:05,725 How dare you bring police to my dar?! 890 01:20:09,562 --> 01:20:11,598 Go inside, beta. Go. 891 01:20:31,183 --> 01:20:32,852 Hi. 892 01:20:35,755 --> 01:20:39,423 I'm sorry for shouting at you. 893 01:20:39,425 --> 01:20:43,393 I promise I won't do it again. 894 01:20:43,395 --> 01:20:46,933 Miriam... please don't be scared. 895 01:20:49,568 --> 01:20:51,567 Donald's outside. 896 01:20:51,569 --> 01:20:53,869 He's with the police. 897 01:20:53,871 --> 01:20:57,240 And he's with little Lucy. 898 01:20:57,242 --> 01:20:59,145 She misses you. 899 01:21:01,547 --> 01:21:04,414 - What's that? - It's nothing. 900 01:21:04,416 --> 01:21:06,417 Miriam, let me see it. What is it? 901 01:21:06,419 --> 01:21:08,819 - Everyone says you're evil! - Miriam... 902 01:21:08,821 --> 01:21:10,587 And they all say you're a prostitute! 903 01:21:10,589 --> 01:21:12,455 - You're a bitch! I hate you! - Miriam... 904 01:21:12,457 --> 01:21:13,790 You have to come with me. 905 01:21:13,792 --> 01:21:16,392 Get the fuck out! Get out! 906 01:21:16,394 --> 01:21:18,564 Get out, come on! Get out! 907 01:21:20,800 --> 01:21:23,033 It's all right, it's all right, beta. 908 01:21:23,035 --> 01:21:24,037 It's all right. 909 01:21:29,908 --> 01:21:31,411 [spits] 910 01:21:35,179 --> 01:21:39,384 ♪ 911 01:21:53,398 --> 01:21:57,500 Can't you get a High Court injunction or something? 912 01:21:57,502 --> 01:22:00,907 Against what? A perfectly legal marriage? 913 01:22:05,443 --> 01:22:07,945 She hates me. She thinks I'm evil. 914 01:22:07,947 --> 01:22:09,547 Well, I mean, she's had the fear of God 915 01:22:09,549 --> 01:22:10,850 put in her, hasn't she? 916 01:22:12,251 --> 01:22:13,650 It's over, Donald. 917 01:22:13,652 --> 01:22:16,119 So you're gonna do nothing? 918 01:22:16,121 --> 01:22:21,024 No, I'm gonna do exactly as I'd planned. 919 01:22:21,026 --> 01:22:25,262 I'm going to go to London and live happily ever after. 920 01:22:25,264 --> 01:22:27,367 Cheers. 921 01:22:34,006 --> 01:22:35,138 [chuckles] 922 01:22:35,140 --> 01:22:37,274 What? 923 01:22:37,276 --> 01:22:38,842 It's your face. 924 01:22:38,844 --> 01:22:43,713 It reminds me of the first time I met you. 925 01:22:43,715 --> 01:22:45,449 I don't know who was more frightened. 926 01:22:45,451 --> 01:22:49,186 Well, I wasn't the one shaking. 927 01:22:49,188 --> 01:22:52,155 What would you have done if you caught someone peeping on you? 928 01:22:52,157 --> 01:22:53,891 I wasn't peeping. 929 01:22:53,893 --> 01:22:54,892 You were. 930 01:22:54,894 --> 01:22:57,093 - No, I wasn't. - Oh, come on. 931 01:22:57,095 --> 01:22:59,128 - I wasn't. - You must've had a look. 932 01:22:59,130 --> 01:23:00,230 No, I didn't. 933 01:23:00,232 --> 01:23:03,100 Not even one teeny-weeny glance? 934 01:23:03,102 --> 01:23:05,404 Have you booked your ticket? 935 01:23:11,510 --> 01:23:15,611 I've been told when someone changes the subject, 936 01:23:15,613 --> 01:23:18,949 it's usually 'cause they're hiding something. 937 01:23:18,951 --> 01:23:21,685 Is there a dark, seedy side to you, Donald, 938 01:23:21,687 --> 01:23:24,687 - something I should know about? - Like what? 939 01:23:24,689 --> 01:23:26,423 Oh, relax. Why you being so defensive? 940 01:23:26,425 --> 01:23:28,659 I'm not being defensive. 941 01:23:28,661 --> 01:23:32,062 It's okay, Donald. You don't have to lie to me. 942 01:23:32,064 --> 01:23:35,464 I don't lie. You should know that by now. 943 01:23:35,466 --> 01:23:37,603 Objection sustained. 944 01:23:40,604 --> 01:23:42,905 Demi used to swear by you. 945 01:23:42,907 --> 01:23:45,042 But you are a man just like he was. 946 01:23:45,044 --> 01:23:47,447 Well, we're not all like Demi. 947 01:24:05,096 --> 01:24:08,065 What are you looking at? 948 01:24:08,067 --> 01:24:11,770 Why did your wife think that you were curb crawling? 949 01:24:15,174 --> 01:24:17,173 You know why. 950 01:24:17,175 --> 01:24:20,076 No. Not really. 951 01:24:20,078 --> 01:24:25,915 I mean, I've only known you a couple of months. 952 01:24:25,917 --> 01:24:29,322 But I'd never suspect you of paying for sex. 953 01:24:31,590 --> 01:24:33,892 And that's what bothers me. 954 01:24:35,594 --> 01:24:37,930 After all those years of marriage... 955 01:24:39,797 --> 01:24:41,000 she did. 956 01:24:42,968 --> 01:24:45,638 Why did you keep me a secret, Donald? 957 01:24:56,014 --> 01:24:58,548 Be honest. Why don't you just tell her? 958 01:24:58,550 --> 01:24:59,749 Tell her what? 959 01:24:59,751 --> 01:25:01,785 - The truth. - The truth? 960 01:25:01,787 --> 01:25:06,623 The truth is I met a half-naked girl in me dead boss's flat. 961 01:25:06,625 --> 01:25:08,124 Oh, and I'm sorry about this, Heather, 962 01:25:08,126 --> 01:25:11,995 but the psychopathic ex-husband is also a drug dealer, 963 01:25:11,997 --> 01:25:14,231 and he's about to marry a 15-year-old... 964 01:25:14,233 --> 01:25:16,432 - 16. - 16 fucking years old! 965 01:25:16,434 --> 01:25:19,602 - She's 16! - What are you gonna do now? You're gonna run, are you? 966 01:25:19,604 --> 01:25:20,971 'Cause that's what you've always done. 967 01:25:20,973 --> 01:25:23,373 You ran from the apartment. You ran from Bradford. 968 01:25:23,375 --> 01:25:24,674 You ran from the police, 969 01:25:24,676 --> 01:25:26,543 and now you're running from your sister. 970 01:25:26,545 --> 01:25:28,678 - I'm not. - You're acting like she's fucking dead! 971 01:25:28,680 --> 01:25:32,384 I don't know what to do, Donald. 972 01:25:38,323 --> 01:25:39,724 Just... 973 01:25:42,928 --> 01:25:44,095 tell me what to do. 974 01:25:50,169 --> 01:25:52,136 Speak to your dad. 975 01:25:52,138 --> 01:25:54,340 He won't listen. 976 01:25:56,709 --> 01:25:58,909 You don't understand what it's like. 977 01:25:58,911 --> 01:26:02,346 I mean, he's your father, isn't he? 978 01:26:02,348 --> 01:26:07,383 I... I'm... I'm a father meself. I know what that means. 979 01:26:07,385 --> 01:26:10,087 How can he not love Miriam? 980 01:26:10,089 --> 01:26:11,253 I don't know. 981 01:26:11,255 --> 01:26:13,658 How can you not love you, Amber? 982 01:26:21,000 --> 01:26:22,033 I'm sorry. 983 01:26:30,343 --> 01:26:33,912 [all chattering] 984 01:26:36,747 --> 01:26:39,684 [upbeat song in foreign language playing] 985 01:26:58,069 --> 01:27:01,371 [birds chirping] 986 01:27:01,373 --> 01:27:03,643 [all shouting and cheering] 987 01:27:11,282 --> 01:27:12,751 [gasps] 988 01:27:33,939 --> 01:27:35,838 - You can't marry... - How dare you?! 989 01:27:35,840 --> 01:27:37,540 You're gonna have to listen. 990 01:27:37,542 --> 01:27:40,143 Listen to what? 991 01:27:40,145 --> 01:27:42,311 More lies? 992 01:27:42,313 --> 01:27:45,149 Your lies have brought us to this. 993 01:27:45,151 --> 01:27:46,950 Mine? 994 01:27:46,952 --> 01:27:49,820 You're the one that took a 16-year-old girl to Pakistan 995 01:27:49,822 --> 01:27:51,588 and forced her to become a woman, 996 01:27:51,590 --> 01:27:53,490 and now you're doing the same thing to Miriam. 997 01:27:53,492 --> 01:27:57,660 She has to marry some man! Why not Khalid? 998 01:27:57,662 --> 01:27:59,128 He's got good business. 999 01:27:59,130 --> 01:28:01,699 Is that it? 1000 01:28:01,701 --> 01:28:02,833 Money? 1001 01:28:02,835 --> 01:28:04,700 How much would it cost to get her back? 1002 01:28:04,702 --> 01:28:07,670 I don't need your money. 1003 01:28:07,672 --> 01:28:09,606 Why didn't you say that when you went to Haj? 1004 01:28:09,608 --> 01:28:13,412 I said I would pay it back to you. 1005 01:28:14,912 --> 01:28:18,950 You could never pay me back for what I've done. 1006 01:28:21,187 --> 01:28:22,888 Never. 1007 01:28:28,394 --> 01:28:30,363 You shouldn't have been a father. 1008 01:28:34,198 --> 01:28:35,867 You should have been a pimp. 1009 01:28:40,938 --> 01:28:43,808 [lively music playing, crowd cheering and shouting] 1010 01:28:48,513 --> 01:28:53,350 Bye, Cind. Look after her for me. 1011 01:28:53,352 --> 01:28:54,987 It'll cost you. 1012 01:28:56,822 --> 01:28:58,623 Any excuse. 1013 01:29:17,442 --> 01:29:20,743 Where are you taking me? 1014 01:29:20,745 --> 01:29:23,482 You do know I've got a train to catch, don't you? 1015 01:29:26,151 --> 01:29:27,918 [crowd cheers] 1016 01:29:27,920 --> 01:29:30,790 [Donald] You might not want to see it, but I do. 1017 01:29:33,625 --> 01:29:35,825 I wish I could just talk to her. 1018 01:29:35,827 --> 01:29:40,396 If you could, what would you say to her? 1019 01:29:40,398 --> 01:29:42,932 I couldn't get anywhere near her. 1020 01:29:42,934 --> 01:29:44,267 Look at all them people. 1021 01:29:44,269 --> 01:29:46,772 No, but I mean, if you could, would you talk to her? 1022 01:29:49,573 --> 01:29:52,342 Yes or no, if I could get you in there, 1023 01:29:52,344 --> 01:29:54,576 would you talk to her? 1024 01:29:54,578 --> 01:29:56,448 - Yes. Yeah. - Yes? 1025 01:30:02,153 --> 01:30:03,488 Keep your phone on. 1026 01:30:33,218 --> 01:30:35,384 Everything's gonna be okay. I'm here. 1027 01:30:35,386 --> 01:30:38,053 What's she doing here? 1028 01:30:38,055 --> 01:30:39,625 [speaks foreign language] 1029 01:30:42,394 --> 01:30:44,026 [loud whirring] 1030 01:30:44,028 --> 01:30:46,532 [lively music playing] 1031 01:30:50,469 --> 01:30:53,506 [speaking native language throughout] 1032 01:31:21,433 --> 01:31:22,832 Jee. 1033 01:31:22,834 --> 01:31:25,837 ♪ 1034 01:31:27,438 --> 01:31:30,475 [imam speaking foreign language] 1035 01:31:47,992 --> 01:31:49,593 Qubool hai. 1036 01:31:49,595 --> 01:31:52,698 [imam continuing] 1037 01:32:03,808 --> 01:32:05,475 Qubool hai? 1038 01:32:05,477 --> 01:32:07,313 Qubool hai. 1039 01:32:08,346 --> 01:32:11,550 [imam continuing] 1040 01:32:12,983 --> 01:32:16,788 ♪ 1041 01:32:21,259 --> 01:32:22,995 Qubool hai? 1042 01:32:47,085 --> 01:32:50,320 - [gasps] - [shouts in foreign language] 1043 01:32:50,322 --> 01:32:53,425 [crowd cheering] 1044 01:32:59,630 --> 01:33:02,800 - She said yes! - [crowd cheering] 1045 01:33:06,839 --> 01:33:07,870 Wait! 1046 01:33:07,872 --> 01:33:09,575 [crowd quiets] 1047 01:33:11,343 --> 01:33:12,944 [speaks foreign language] What's wrong? 1048 01:33:18,582 --> 01:33:20,885 - I didn't hear the third yes. - [crowd murmuring] 1049 01:33:22,554 --> 01:33:25,690 [imam] Do you doubt Banu's word? 1050 01:33:32,598 --> 01:33:37,469 [speaking foreign language] Did you hear the third yes? 1051 01:33:42,072 --> 01:33:43,772 No. 1052 01:33:43,774 --> 01:33:47,345 Why are you argue about this? Let's ask Miriam. 1053 01:33:49,246 --> 01:33:51,813 I'll ask her myself. 1054 01:33:51,815 --> 01:33:57,555 Miriam beta, don't be like your father, please. 1055 01:33:59,358 --> 01:34:01,026 Don't be afraid of all these people. 1056 01:34:03,162 --> 01:34:07,262 Be honest only to him alone. 1057 01:34:07,264 --> 01:34:11,467 Nobody else matters here. 1058 01:34:11,469 --> 01:34:15,137 Did you say the third yes? 1059 01:34:15,139 --> 01:34:20,311 ♪ 1060 01:34:50,675 --> 01:34:53,644 - No. - [crowd gasping] 1061 01:35:13,965 --> 01:35:17,165 You did the right thing. 1062 01:35:17,167 --> 01:35:18,536 Thank you. 1063 01:35:21,672 --> 01:35:24,443 [lively music playing, crowd cheering] 1064 01:35:30,181 --> 01:35:31,849 She said no. 1065 01:35:38,956 --> 01:35:41,093 [shouting in foreign language] 1066 01:35:44,895 --> 01:35:46,532 Leave, Khalid! 1067 01:35:53,538 --> 01:35:56,438 I had to say no. 1068 01:35:56,440 --> 01:35:59,008 Couldn't leave you, girl. 1069 01:35:59,010 --> 01:36:00,946 Love you's too much. 1070 01:36:12,090 --> 01:36:14,927 [man speaking indistinctly on PA system] 1071 01:36:17,327 --> 01:36:19,928 [cell phone ringing] 1072 01:36:19,930 --> 01:36:21,567 Fuck off, yeah? 1073 01:36:25,970 --> 01:36:27,236 Okay, bro. 1074 01:36:27,238 --> 01:36:29,806 - Not him. - It's okay. 1075 01:36:29,808 --> 01:36:33,645 After today, everything will be like it was before. 1076 01:36:50,728 --> 01:36:53,532 I told her only once. 1077 01:37:06,877 --> 01:37:09,514 [man speaking indistinctly on P.A. system] 1078 01:37:13,751 --> 01:37:15,486 [shouts in foreign language] 1079 01:37:23,661 --> 01:37:28,798 Once can last a long, long time. 1080 01:37:28,800 --> 01:37:32,435 So what am I gonna do if Miriam calls and wants to see Lucy? 1081 01:37:32,437 --> 01:37:35,006 Just tell her to wait until I get back. 1082 01:37:42,513 --> 01:37:45,584 [train whistle blows] 1083 01:37:49,386 --> 01:37:52,090 Oh, come on, Donald, it's only a hug. 1084 01:38:05,703 --> 01:38:08,369 Get an ambulance! Get an ambulance, a doctor! 1085 01:38:08,371 --> 01:38:10,106 Quick, quick, move! 1086 01:38:10,108 --> 01:38:12,010 [crowd murmuring] 1087 01:38:14,979 --> 01:38:20,082 Amber, listen to me. Amber, can you hear me? 1088 01:38:20,084 --> 01:38:23,719 Amber, can you hear me? Hang on. 1089 01:38:23,721 --> 01:38:25,657 Hang on, there's an ambulance coming. 1090 01:38:29,260 --> 01:38:31,296 Oh, Christ. 1091 01:38:35,733 --> 01:38:39,437 The fuck are you looking at?! Move! Get the fucking ambulance! 1092 01:39:52,309 --> 01:39:53,844 Quack, quack. 1093 01:40:00,518 --> 01:40:02,020 It was God's will. 1094 01:40:09,493 --> 01:40:10,761 [whistles sharply] 1095 01:40:19,737 --> 01:40:23,908 And bad things happen to bad people. 1096 01:40:26,176 --> 01:40:27,746 Oh. 1097 01:40:29,479 --> 01:40:31,515 She must've been really bad then. 1098 01:40:49,067 --> 01:40:50,836 [Lucy whimpers] 1099 01:40:58,977 --> 01:41:02,848 Is this Lucy? My fiancée miss her. 1100 01:41:04,581 --> 01:41:06,982 We're getting married next month. 1101 01:41:06,984 --> 01:41:08,487 I'll send you an invite. 1102 01:41:10,020 --> 01:41:14,925 No, I'll bring it to your house personally. 1103 01:41:22,533 --> 01:41:24,799 Look after her for me. 1104 01:41:24,801 --> 01:41:31,442 ♪ 1105 01:42:23,361 --> 01:42:25,464 [engine starts] 1106 01:43:07,604 --> 01:43:08,806 [hand brake clicks] 1107 01:43:14,278 --> 01:43:16,948 [bell tolling in distance] 1108 01:43:24,555 --> 01:43:26,857 [murmuring] 1109 01:43:42,439 --> 01:43:43,908 Fuck off. 1110 01:43:52,282 --> 01:43:53,817 Fuck off! 1111 01:44:09,567 --> 01:44:11,636 [crow cawing] 1112 01:44:14,938 --> 01:44:16,974 [Lucy whimpering] 1113 01:44:19,042 --> 01:44:23,814 ♪ 1114 01:44:53,778 --> 01:44:56,579 KD: It was God's will. 1115 01:44:56,581 --> 01:44:58,717 Bad things happen to bad people. 1116 01:45:00,484 --> 01:45:02,420 [dogs bark] 1117 01:45:06,256 --> 01:45:07,992 [barking] 1118 01:45:34,155 --> 01:45:39,155 1119 01:45:39,157 --> 01:45:40,692 [barks] 1120 01:45:41,759 --> 01:45:45,930 ♪