1
00:00:59,060 --> 00:01:01,996
Ik was een elite-soldaat in het vampierenleger.
2
00:01:02,476 --> 00:01:04,348
Een Death Dealer.
3
00:01:05,168 --> 00:01:06,832
Ik was er goed in.
4
00:01:09,308 --> 00:01:10,768
Maar ik werd verraden.
5
00:01:10,892 --> 00:01:17,392
Viktor onze leider en de machtigste vampier,
bleek niet onze redder te zijn.
6
00:01:19,476 --> 00:01:22,140
Vrienden werden vijanden.
7
00:01:22,268 --> 00:01:26,516
De vampierouderen die ik had beschermd,
wilden mij dood.
8
00:01:28,640 --> 00:01:31,060
Toen vond ik Michael Corvin.
9
00:01:31,184 --> 00:01:35,044
Noch vampier, noch lycan,
Michael werd een hybride.
10
00:01:36,432 --> 00:01:39,224
We namen wraak, vermoordden de ouderen.
11
00:01:41,516 --> 00:01:44,140
Maar toen veranderde alles.
12
00:01:44,892 --> 00:01:48,976
Ik werd gevangen, niet wetend
dat ik Michaels kind droeg.
13
00:01:49,268 --> 00:01:51,260
Eve, onze dochter...
14
00:01:51,308 --> 00:01:55,159
de eerste hybride met puur bloed,
wiens bloed de oorlog kan beëindigen.
15
00:01:55,348 --> 00:01:58,848
Er werd op haar gejaagd door zowel vampieren
en lycans.
16
00:02:03,016 --> 00:02:05,476
Mijn enige keus was om haar te verbergen
voor de wereld...
17
00:02:06,348 --> 00:02:09,768
en ook voor mezelf,
zodat zelfs ik hen niet naar haar toe zou leiden.
18
00:02:12,808 --> 00:02:15,392
Ik was een elite-soldaat in het leger.
19
00:02:20,308 --> 00:02:23,224
Mijn enige keus was om haar te verbergen
voor de wereld.
20
00:02:24,848 --> 00:02:27,476
Zodat zelfs ik hen niet naar haar toe zou leiden.
21
00:02:28,633 --> 00:02:35,006
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Underworld: Blood Wars (2016)
22
00:02:35,007 --> 00:02:40,374
Vertaling: Nightfalls & LordMagma
Controle: Scarlett
23
00:02:42,392 --> 00:02:44,560
Ik leef al heel lang.
24
00:02:45,808 --> 00:02:49,060
Weer een nieuwe maan in duizend jaren
van nieuwe manen.
25
00:02:51,392 --> 00:02:53,060
En ik geef er niets om.
26
00:02:57,268 --> 00:02:58,932
Ik heb niets.
27
00:02:59,224 --> 00:03:05,200
Mijn coven, mijn dochter,
mijn liefde, allemaal verdwenen.
28
00:03:06,684 --> 00:03:10,560
En spoedig, misschien wel mijn bestaan.
29
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
Ze komt eraan.
30
00:03:12,620 --> 00:03:15,516
Er wordt op mij gejaagd door vampieren
en lycans.
31
00:03:16,808 --> 00:03:19,600
Nu ben ik een verstotene.
32
00:03:29,892 --> 00:03:32,724
Schiet haar neer.
- Hij wil haar levend.
33
00:03:33,892 --> 00:03:34,976
Vuur.
34
00:04:37,300 --> 00:04:41,592
Jij bent bijzonder moeilijk te vinden.
- Ik heb jou niet nodig.
35
00:04:43,468 --> 00:04:45,676
Maar bedankt.
- Heb je Michael gesproken?
36
00:04:45,800 --> 00:04:47,968
Stop met mij te volgen.
- Ik volg je niet.
37
00:04:49,048 --> 00:04:50,384
Ik zoek Eve.
38
00:04:51,100 --> 00:04:54,048
Ik ben de laatste persoon die je kan helpen
om mijn dochter te vinden.
39
00:04:54,176 --> 00:04:55,676
Selene, luister naar mij.
40
00:04:56,092 --> 00:04:58,840
De lycans zijn weer onderweg.
Nee, dit is anders.
41
00:04:58,968 --> 00:05:02,424
Ze zijn georganiseerd.
Ze hebben een nieuwe leider. Marius.
42
00:05:02,448 --> 00:05:05,024
Ik ben gestopt met die oorlog.
- Het is niet gestopt met jou.
43
00:05:05,048 --> 00:05:08,716
Ze hadden je kunnen doden,
maar het was de bedoeling je te vangen.
44
00:05:08,840 --> 00:05:11,760
Het bloed van je dochter, dat is een prijs.
45
00:05:11,884 --> 00:05:15,760
Als ze het vinden en gebruiken
zal Marius' kracht ongelimiteerd zijn.
46
00:05:15,884 --> 00:05:18,384
Ik hoop dat ze vermist blijft.
47
00:05:23,216 --> 00:05:27,216
Ik wil dat je een bericht doorgeeft.
Grom als je me begrijpt.
48
00:05:27,800 --> 00:05:32,061
Zeg tegen Marius dat als hij denkt info te krijgen
van mij over de locatie van mijn dochter...
49
00:05:32,081 --> 00:05:35,508
dan heeft dat geen zin.
Ik weet niet waar ze is en wil het niet weten.
50
00:05:35,924 --> 00:05:42,132
Marius zal je vinden.
- Begrijp je mijn bericht?
51
00:05:52,048 --> 00:05:56,340
Wat is het? Heb je het eerder gezien?
52
00:05:56,468 --> 00:05:59,468
Nee, maar het moet eruit.
53
00:06:03,340 --> 00:06:04,676
Kom op.
54
00:06:23,516 --> 00:06:25,216
Bravo One. Over. Er komt een auto aan.
55
00:06:25,676 --> 00:06:27,716
Toegang verleend.
- Sluit het hek.
56
00:06:29,716 --> 00:06:31,048
TOEGANG TOT BINNENPLAATS
57
00:06:31,176 --> 00:06:32,676
Doorzoek de perimeter.
58
00:06:47,840 --> 00:06:50,384
Het is een privilege u eindelijk te verwelkomen.
59
00:06:50,508 --> 00:06:54,176
Semira wacht op u in haar kamer.
- Semira?
60
00:06:54,924 --> 00:06:58,424
Waar is Cassius?
- De complete Raad zal u ook welkom heten.
61
00:06:58,548 --> 00:07:01,260
Semira wil maar een paar minuten.
62
00:07:02,008 --> 00:07:04,676
En wat is jouw naam?
- Varga.
63
00:07:05,132 --> 00:07:07,008
Ik zal proberen het te onthouden.
64
00:07:27,632 --> 00:07:30,508
...gedraag je normaal,
vanwege de tragische...
65
00:07:30,800 --> 00:07:32,216
Laat ons alleen.
66
00:07:35,460 --> 00:07:41,416
Thomas, hoe lang hebben we elkaar niet gezien?
- Eeuwen.
67
00:07:42,332 --> 00:07:45,524
Gefeliciteerd. Ik hoorde dat je een plek
in de Raad heb.
68
00:07:45,527 --> 00:07:47,208
Ik ben erg trots.
69
00:07:47,332 --> 00:07:51,040
Helaas is jouw terugkeer
niet onder betere omstandigheden.
70
00:07:51,540 --> 00:07:54,500
Er wordt gezegd dat de Westelijke Coven
is vernietigd.
71
00:07:54,624 --> 00:07:57,916
Dat klopt.
- Gelukkig overleefde jij het.
72
00:07:59,168 --> 00:08:03,084
Maar velen niet.
- Er zijn te veel doden.
73
00:08:03,208 --> 00:08:06,416
Deze urnen zijn alles wat er over is
van de Boedapest Coven.
74
00:08:06,540 --> 00:08:11,040
Gecondoleerd.
- We verliezen de oorlog, Thomas.
75
00:08:11,540 --> 00:08:15,292
Als we zo door blijven gaan,
is ons soort over vijf jaar uitgestorven.
76
00:08:15,416 --> 00:08:17,040
Deelt Cassius jouw mening?
77
00:08:17,168 --> 00:08:21,000
De lycans zijn gehergroepeerd
om ons uit te roeien.
78
00:08:21,124 --> 00:08:24,124
Hier ben je veilig.
De Oostelijke Coven is een vesting.
79
00:08:24,248 --> 00:08:26,540
We zijn niet langer de coven die jij je herinnert.
80
00:08:26,668 --> 00:08:28,792
We hebben nog nooit zo weinig Death Dealers gehad.
81
00:08:28,916 --> 00:08:31,308
Het lijkt erop dat je wordt omringt
door nieuwe rekruten.
82
00:08:31,332 --> 00:08:34,584
Nieuwelingen, niet gevechtsklaar
en zeker niet in staat...
83
00:08:34,708 --> 00:08:37,068
om ons te beschermen tegen een
gigantische lycan-aanval.
84
00:08:37,624 --> 00:08:40,708
Er is nog nooit
een gigantische lycan-aanval geweest.
85
00:08:41,416 --> 00:08:45,624
In ieder geval geen gecoördineerde.
- Er is nog nooit een Marius geweest.
86
00:08:46,876 --> 00:08:50,000
Ik vind het moeilijk om toe te geven,
maar voor het eerst in mijn leven...
87
00:08:50,792 --> 00:08:55,708
vrees ik voor onze toekomst.
- Wat is dan je plan?
88
00:08:57,792 --> 00:09:00,416
Semira, jij hebt altijd een plan.
89
00:09:00,876 --> 00:09:05,792
Deze kleine ontmoeting heeft een doel.
Ik ben geen gedachtelezer.
90
00:09:05,916 --> 00:09:10,624
Wees dus zo vriendelijk om tegen een oude vampier
te vertellen waarom hij is uitgenodigd.
91
00:09:14,820 --> 00:09:16,487
Selene.
92
00:09:17,416 --> 00:09:18,916
Kom op. We moeten doorgaan.
93
00:09:19,040 --> 00:09:21,248
Er zijn veel dichterbij schuiladressen.
94
00:09:21,376 --> 00:09:25,208
Die zijn vernietigd.
Alles is nu anders. Kom op.
95
00:09:27,832 --> 00:09:29,708
Je hebt haar ter dood veroordeeld.
96
00:09:29,832 --> 00:09:33,668
Ik veracht haar. Ze vermoordde Viktor.
Ik was zijn Regent.
97
00:09:33,792 --> 00:09:35,416
Totdat hij Selene ontmoette.
98
00:09:36,540 --> 00:09:38,876
Dus je wilt dat ze op Marius gaat jagen?
99
00:09:39,000 --> 00:09:43,500
Ik wil dat ze de nieuwelingen gaat trainen,
zodat we 100 Death Dealers hebben.
100
00:09:44,168 --> 00:09:48,124
Ik betwijfel of ze akkoord gaat.
Haar enige zorg is haar dochter.
101
00:09:48,448 --> 00:09:52,532
Eve, de hybride.
- Helaas is het arme meisje half lycan.
102
00:09:53,076 --> 00:09:56,868
Het is een vampierinstinct om de lycans
te haten, maar ze zijn niet bang om te evolueren.
103
00:09:56,992 --> 00:10:02,948
In de tussentijd hebben wij last
van 1.500 jaar van puur bloed onzin.
104
00:10:03,284 --> 00:10:07,032
En de ironie is dat Selene
waarschijnlijk het puurst is van ons allemaal.
105
00:10:07,160 --> 00:10:10,532
Is het gerucht waar?
Komt haar bloed van de Convinusi-lijn?
106
00:10:10,660 --> 00:10:12,160
Ze is speciaal.
107
00:10:14,240 --> 00:10:16,076
Ze bracht mijn zoon weer tot leven.
108
00:10:17,160 --> 00:10:21,032
Haar bloed liet zijn hart weer kloppen.
- Onmogelijk.
109
00:10:21,492 --> 00:10:25,576
Ik was er zelf bij.
Ze redde het leven van mijn zoon.
110
00:10:27,240 --> 00:10:32,284
Viktor en Amelia.
Voor eeuwig aan elkaars zijde.
111
00:10:35,868 --> 00:10:39,076
Jij kon het heel goed met Amelia vinden,
als ik 't me goed herinner.
112
00:10:40,616 --> 00:10:44,824
Ik wil dat je mijn bondgenoot bent.
- Ze zal het niet riskeren om hierheen te komen.
113
00:10:44,948 --> 00:10:47,532
Tenzij ze een uitnodiging krijgt
van de hele Raad.
114
00:10:47,660 --> 00:10:51,824
Ik kan zoiets nooit bereiken.
Cassius leeft volgens de oude regels.
115
00:10:51,948 --> 00:10:55,324
Hij tolereert nauwelijks dat ik in de Raad zit.
116
00:10:55,660 --> 00:10:57,908
Maar dit zijn wanhopige tijden, Thomas.
117
00:10:58,616 --> 00:11:02,616
En daarom moet jij de Raad ervan overtuigen
om haar uit te nodigen.
118
00:11:03,992 --> 00:11:05,408
Ze arriveren vanavond.
119
00:11:05,532 --> 00:11:08,368
60 seconden tot zonsopkomst.
120
00:11:38,408 --> 00:11:42,240
Marius, de roedelleiders zijn gearriveerd
en ik heb ze naar de oorlogskamer gestuurd.
121
00:11:42,368 --> 00:11:45,576
Ze zullen wel vechten.
Ik regel dit. Dank je.
122
00:11:56,240 --> 00:11:58,116
We drijven ze in een hoek.
Zo doen we het.
123
00:11:58,240 --> 00:12:00,576
We vallen ze van alle kanten aan
en lokken hen weg.
124
00:12:00,700 --> 00:12:05,448
In een hoek drijven?
Is dat jouw plan?
125
00:12:05,576 --> 00:12:07,492
Hou je mond.
126
00:12:12,576 --> 00:12:14,408
Ben jij een slaaf?
- Nee.
127
00:12:14,532 --> 00:12:16,240
Gedraag je dan niet zo.
128
00:12:18,160 --> 00:12:19,660
Zien jullie deze kaart?
129
00:12:20,160 --> 00:12:23,492
Wat zien jullie?
Zien jullie lycans vechten?
130
00:12:25,240 --> 00:12:28,868
Ik zeg je wat ik zie.
Volhynia.
131
00:12:29,408 --> 00:12:33,284
Nordgau. Thuringia.
Lycan overwinningen.
132
00:12:35,240 --> 00:12:38,448
Ik zie dode vampieren.
Complete regio's overwonnen.
133
00:12:38,576 --> 00:12:41,168
Maar we kunnen niet verder gaan
als we onderling vechten.
134
00:12:41,532 --> 00:12:46,740
We mogen niet rusten,
totdat we hun laatste plek veroverd hebben.
135
00:12:47,160 --> 00:12:49,448
Samen zijn we sterk.
136
00:12:50,784 --> 00:12:54,660
En als we
het bloed van het hybride meisje hebben...
137
00:12:56,240 --> 00:12:57,948
zullen we onaantastbaar zijn.
138
00:13:06,576 --> 00:13:11,448
Gregor. Je bent alleen teruggekomen.
139
00:13:12,868 --> 00:13:15,076
We werden verrast.
- Waar is Selene?
140
00:13:15,576 --> 00:13:17,948
Ze spaarde me.
- Waarom?
141
00:13:18,076 --> 00:13:19,532
Om een bericht te bezorgen.
142
00:13:20,908 --> 00:13:23,824
Ze wil dat je weet dat haar dochter
voor altijd is verdwenen.
143
00:13:23,948 --> 00:13:28,700
Dat je haar nooit zal vinden.
Want zelfs Selene weet niet waar ze is.
144
00:13:28,824 --> 00:13:30,032
Geloof je haar?
145
00:13:33,992 --> 00:13:35,368
Geloof je haar?
146
00:13:42,200 --> 00:13:44,740
Ik heb een traceerapparaat
in haar compagnon geschoten.
147
00:13:48,948 --> 00:13:51,240
Dat betekent
dat je niet helemaal incompetent bent.
148
00:14:06,540 --> 00:14:07,876
Probeer stil te staan.
149
00:14:11,540 --> 00:14:14,040
Wat is het?
- Een soort van kogel.
150
00:14:14,708 --> 00:14:17,292
Het nestelt zich sneller door je heen
dan dat je kunt helen.
151
00:14:17,416 --> 00:14:20,416
Het beweegt uit zichzelf.
- Dat probeerde ik je te vertellen.
152
00:14:20,540 --> 00:14:22,332
Die lycans zijn geraffineerd.
153
00:14:25,292 --> 00:14:27,416
Ik weet niet of ik het op tijd kan verwijderen.
154
00:14:27,540 --> 00:14:29,792
Je kunt proberen mij gerust te stellen.
155
00:14:30,248 --> 00:14:32,040
Ik ga proberen je niet te doden.
156
00:14:33,000 --> 00:14:34,584
Dat moet volstaan.
157
00:15:09,016 --> 00:15:12,684
Aan wie moeten we voor jou bescherming
en amnestie bieden?
158
00:15:12,808 --> 00:15:16,140
Aan Selene, de Death Dealer.
- Dezelfde die Viktor heeft vermoord?
159
00:15:16,268 --> 00:15:18,724
Je hoeft me daar niet aan te herinneren.
160
00:15:18,848 --> 00:15:23,060
Ga je schamen.
Ik wil haar naam niet meer horen.
161
00:15:23,184 --> 00:15:27,976
Ik deel je woede, Cassius.
Wat bezielt je?
162
00:15:28,348 --> 00:15:32,245
Als we niet in de verdediging gaan,
zal er een oorlog aan je hek plaatsvinden.
163
00:15:32,640 --> 00:15:35,140
En daar zal het blijven.
164
00:15:35,268 --> 00:15:40,516
Geen enkele lycan-roedel durft ons aan te vallen.
Onze defensie scheurt ze kapot.
165
00:15:40,640 --> 00:15:43,060
Misschien een normale lycan-roedel.
166
00:15:43,184 --> 00:15:47,848
Maar Marius heeft een machtige groep...
- Die een niet nagegane hyperbool...
167
00:15:47,976 --> 00:15:49,892
Je hebt Selene nodig.
168
00:15:50,016 --> 00:15:54,268
Ik beloof dat haar moed, leiderschap,
haar kennis van lycans...
169
00:15:54,976 --> 00:15:57,782
en gevechtskunsten
nu van essentieel belang zijn.
170
00:15:57,785 --> 00:16:00,940
Hij heeft gelijk. Ze is de beste Death Dealer
die we ooit hebben gehad.
171
00:16:01,068 --> 00:16:03,316
Ze heeft er één van ons vermoord.
172
00:16:04,192 --> 00:16:07,732
Niet alleen de machtigste en meest gewaardeerde
van de ouderen...
173
00:16:08,360 --> 00:16:12,440
maar ook haar beschermer,
die van haar hield als zijn eigen dochter.
174
00:16:12,984 --> 00:16:14,860
Ze is niet te vertrouwen.
175
00:16:14,984 --> 00:16:18,568
Ze is veroordeeld.
Misschien kun je haar ook bevrijden?
176
00:16:18,860 --> 00:16:21,776
Hij heeft wel gelijk.
177
00:16:22,192 --> 00:16:24,648
Niemand heeft zich meer bewezen in een strijd.
178
00:16:24,776 --> 00:16:27,692
Ze zou onschatbaar kunnen zijn
in de oorlog tegen Marius.
179
00:16:28,276 --> 00:16:32,524
Misschien zelfs wel het belangrijkste onderdeel
in onze overwinning.
180
00:16:34,900 --> 00:16:36,900
Als ze gevonden kan worden...
181
00:16:37,024 --> 00:16:41,360
en ze zet een stap in deze coven...
182
00:16:42,316 --> 00:16:47,524
hou ik jou persoonlijk verantwoordelijk voor haar.
- Natuurlijk.
183
00:17:11,316 --> 00:17:15,108
Indringer.
184
00:17:32,024 --> 00:17:36,316
Wie heeft je gestuurd?
- Laat vallen.
185
00:17:42,108 --> 00:17:43,608
Hoe heb je ons gevonden?
186
00:17:43,732 --> 00:17:46,400
Er zijn maar een paar schuiladressen over.
187
00:17:46,524 --> 00:17:48,648
De lycans hebben het makkelijk gemaakt.
188
00:17:49,068 --> 00:17:51,608
De Raad heeft me gestuurd om je mee te nemen.
189
00:17:51,732 --> 00:17:56,021
Voor berechting?
- Nee, voor jouw veiligheid en die van ons.
190
00:17:56,022 --> 00:17:59,984
Je kunt niet verwachten dat ik dat geloof.
Iedereen daar heeft mijn doodvonnis getekend.
191
00:18:00,108 --> 00:18:02,316
Tijden veranderen.
- Vampieren niet.
192
00:18:02,692 --> 00:18:08,068
Dit is van je vader.
- Is het authentiek?
193
00:18:08,192 --> 00:18:10,568
Het is zijn zegel en zijn handschrift.
194
00:18:10,692 --> 00:18:14,108
De Raad belooft je gratie en biedt
ons een veilige plek.
195
00:18:14,232 --> 00:18:15,900
Waarom?
- Marius.
196
00:18:16,024 --> 00:18:21,192
Het is de Raads nederige verzoek
dat je ons traint om zijn leger te verslaan.
197
00:18:22,900 --> 00:18:25,608
Kom op. Het signaal komt hier vandaan.
198
00:18:27,276 --> 00:18:29,148
Ik begrijp dat je ze wantrouwt.
199
00:18:29,276 --> 00:18:31,776
Maar als gasten zullen we
beschermd worden door de wet.
200
00:18:31,900 --> 00:18:34,400
Mijn vader liegt niet en hij wil geen wraak.
201
00:18:34,524 --> 00:18:37,232
Hij was ook niet gek op Viktor.
- Indringer.
202
00:18:37,400 --> 00:18:38,486
Lycans.
203
00:18:42,103 --> 00:18:43,448
We moeten nu gaan.
204
00:18:43,449 --> 00:18:45,568
Je moet de uitnodiging accepteren.
Voor Eve.
205
00:18:45,692 --> 00:18:47,900
Eve wil mijn hulp niet.
- Je wilt haar beschermen.
206
00:18:48,024 --> 00:18:51,816
Als we Marius vernietigen,
dan vernietigen we haar grootste bedreiging.
207
00:18:51,940 --> 00:18:53,108
Nu.
208
00:19:14,568 --> 00:19:16,108
We hebben ze net gemist.
209
00:19:16,232 --> 00:19:22,360
Ik wil het woord 'net' niet horen.
Of we hebben haar, of niet.
210
00:19:24,024 --> 00:19:27,776
Begrijp je dat?
- Ja.
211
00:19:45,984 --> 00:19:48,524
Tango-Charlie arriveert. Alles veilig.
212
00:19:50,608 --> 00:19:52,192
Het gebied is veilig.
213
00:20:06,168 --> 00:20:07,832
Welkom.
- Ben ik dat?
214
00:20:07,960 --> 00:20:10,758
Onze bronnen en wapens zijn van jou...
215
00:20:10,792 --> 00:20:14,292
om deze nieuwe Death Dealers
jouw naam waardig te maken.
216
00:20:14,416 --> 00:20:18,540
Varga zal jouw rechterhand zijn.
Hij kent al onze sterke en zwakke punten.
217
00:20:18,560 --> 00:20:22,208
Hij is ook onze beste lycan-moordenaar,
met meer dan 40 moorden.
218
00:20:22,332 --> 00:20:23,332
Het is een eer.
219
00:20:23,352 --> 00:20:25,176
David, welkom.
- Dank u.
220
00:20:25,400 --> 00:20:29,916
Om het arriveren van onze gasten te vieren
heb ik een klein feestje in de wintertuin.
221
00:20:30,040 --> 00:20:32,832
Dat is niet nodig.
- Onzin.
222
00:20:32,960 --> 00:20:35,124
Er is altijd behoefte aan plezier.
223
00:20:57,876 --> 00:20:59,624
In tijden van oorlog...
224
00:20:59,748 --> 00:21:02,708
heeft deze coven momenten nodig om iets te vieren.
225
00:21:02,832 --> 00:21:06,748
De aankomst van Thomas, David en Selene...
226
00:21:07,124 --> 00:21:09,960
is reden genoeg om te proosten.
227
00:21:11,248 --> 00:21:12,792
Op ons allen.
228
00:21:26,084 --> 00:21:28,540
Het is fijn dat je ons verwelkomt.
Dank je.
229
00:21:28,668 --> 00:21:30,668
Het is mijn genoegen.
230
00:21:31,332 --> 00:21:35,084
Is het waar dat haar bloed
jou weer tot leven bracht?
231
00:21:35,416 --> 00:21:38,540
Dat klopt. Ik dank alles aan haar.
232
00:21:39,416 --> 00:21:42,668
Maar neem me niet kwalijk.
Mijn vader wil mijn advies.
233
00:21:45,376 --> 00:21:47,124
Thomas was altijd al zo saai.
234
00:21:51,040 --> 00:21:57,168
Semira heeft interesse in jou.
- Dat is zeker niet wederzijds.
235
00:21:57,292 --> 00:21:59,500
We hebben haar bescherming nodig.
236
00:21:59,824 --> 00:22:02,616
In tegendeel,
ik heb bescherming tegen haar nodig.
237
00:22:02,740 --> 00:22:04,726
De slag om de plaag.
238
00:22:05,032 --> 00:22:08,700
We dachten dat dit het einde van de oorlog was,
het laatste gevecht...
239
00:22:08,824 --> 00:22:10,660
maar hier staan we weer.
240
00:22:11,448 --> 00:22:14,908
Ik hoop dat je mijn gratie aan Selene
ziet voor wat het is.
241
00:22:15,032 --> 00:22:18,807
Gratie is het minste wat je kunt doen,
nadat je haar dochter aan de lycans gaf.
242
00:22:18,808 --> 00:22:21,116
Ik ben zoveel verloren in deze oorlog.
243
00:22:22,240 --> 00:22:25,660
Geloof me, ik word nog geteisterd
door degenen bij wie ik faalde.
244
00:22:25,784 --> 00:22:27,824
Dat moet je me helpen haar te beschermen.
245
00:22:27,948 --> 00:22:30,616
Ze heeft meer verloren
dan wij ons voor kunnen stellen.
246
00:22:30,740 --> 00:22:32,284
En ze is belangrijk voor mij.
247
00:22:43,908 --> 00:22:45,576
Marius is daar ergens...
248
00:22:46,200 --> 00:22:50,076
samen met zijn honden
onze ondergang aan het voorbereiden.
249
00:22:53,324 --> 00:22:56,532
We hebben Selene niet nodig
om hem te vernietigen.
250
00:22:58,240 --> 00:23:02,284
Ik ben meer dan bekwaam.
- Nee, je bent geschikt.
251
00:23:02,408 --> 00:23:06,240
Het is jammer dat we niet op jouw bekwaamheden
kunnen vertrouwen om te overleven.
252
00:23:06,576 --> 00:23:08,908
Dat, mijn liefje...
253
00:23:09,948 --> 00:23:14,200
is mijn vakgebied.
254
00:23:14,324 --> 00:23:17,368
Ik denk...
- Niet denken, straks doe jij jezelf nog pijn.
255
00:23:18,368 --> 00:23:21,868
Er zijn andere manieren
om jouw loyaliteit te bewijzen.
256
00:23:33,740 --> 00:23:37,868
Stukje bij delicaat stukje...
257
00:23:41,324 --> 00:23:43,784
vallen de puzzelstukken in elkaar.
258
00:24:28,908 --> 00:24:31,604
Richt niet op de positie van de lycan,
anticipeer.
259
00:24:37,200 --> 00:24:40,992
Onthoud: de lycan is het meest kwetsbaar
wanneer hij in wolfsvorm is.
260
00:24:41,200 --> 00:24:42,908
Wat?
- Dat is niet logisch.
261
00:24:44,284 --> 00:24:46,216
In wolfsvorm kunnen ze geen wapens gebruiken.
262
00:24:46,240 --> 00:24:49,948
En hun gedachten worden primitiever.
Ze worden alleen gedreven door bloeddorst.
263
00:24:50,076 --> 00:24:52,868
Hoeveel heb jij er gedood?
- Ik hou het niet bij.
264
00:24:53,284 --> 00:24:55,908
Ik verhoog de lycansnelheid met 20 procent.
265
00:24:58,408 --> 00:25:00,408
Ga door.
266
00:25:05,648 --> 00:25:08,608
Mijn roedel zocht naar zwakke plekken
bij de Oostelijke coven...
267
00:25:08,652 --> 00:25:09,653
maar die zijn er niet.
268
00:25:09,654 --> 00:25:13,440
Een directe aanval leidt tot een afsluiting,
wat een verdere aanval onmogelijk maakt.
269
00:25:13,568 --> 00:25:16,524
Zelfs als we binnen zouden komen
zonder 90 procent te verliezen...
270
00:25:16,648 --> 00:25:18,940
dan hebben ze de overhand...
271
00:25:19,068 --> 00:25:21,568
Is het klaar?
- Ja.
272
00:25:22,776 --> 00:25:26,860
Als we het bloed van de hybride hebben,
vallen we het oosten aan.
273
00:25:27,400 --> 00:25:29,816
Vind Selene en dan vinden we haar dochter.
274
00:25:34,608 --> 00:25:36,232
Mijn eigen uitvinding.
275
00:25:36,248 --> 00:25:39,984
Eén van de eerste dingen die een Death Dealer
moet leren is vechten in een kleine ruimte.
276
00:25:40,108 --> 00:25:43,648
Het enige wat ontbreekt is onvoorspelbaarheid.
277
00:25:44,816 --> 00:25:47,692
Misschien kun je mijn studenten...
278
00:25:47,816 --> 00:25:51,900
Jouw studenten, een les geven in vechten
met onvoorspelbaarheid.
279
00:25:52,024 --> 00:25:55,648
Het zou niet alleen een eer zijn,
maar ook leerzaam voor hun training.
280
00:25:55,776 --> 00:25:57,692
Ik denk niet...
- Alsjeblieft.
281
00:25:59,524 --> 00:26:00,860
Dat is genoeg.
282
00:26:02,068 --> 00:26:08,568
We gaan jullie kennis laten maken
met de vechtstijl van een lycan.
283
00:26:08,692 --> 00:26:12,732
Deze les zal gegeven worden
door onze gast Selene.
284
00:26:12,860 --> 00:26:16,316
Zij speelt de rol van een Death Dealer
die trots het fort bewaakt.
285
00:26:16,608 --> 00:26:21,648
Ik zal de rol van een lycan spelen
die het wil vernietigen.
286
00:26:21,776 --> 00:26:23,316
Dames eerst.
287
00:26:46,148 --> 00:26:47,360
Indrukwekkend.
288
00:26:55,108 --> 00:26:56,400
Kom.
289
00:26:59,692 --> 00:27:00,860
Kom op.
290
00:27:40,984 --> 00:27:45,024
De les van vandaag: Verwacht niet dat je vijand
vecht met eer.
291
00:27:45,940 --> 00:27:48,148
Het zijn lycans, eer kennen ze niet.
292
00:27:52,360 --> 00:27:53,692
Klaar.
293
00:28:01,940 --> 00:28:03,360
Nachtschade.
294
00:28:03,760 --> 00:28:06,400
Het hecht zich aan de cellen van een vampier.
Meestal dodelijk.
295
00:28:06,524 --> 00:28:11,192
Maar voor een vrouw met haar kracht zal het voor
pijn en verlamming zorgen.
296
00:28:11,568 --> 00:28:12,900
Ik vermoord je.
297
00:28:14,068 --> 00:28:15,648
UV-kogels.
298
00:28:21,940 --> 00:28:24,900
Dacht je echt dat ik jou
de moord op Viktor heb vergeven?
299
00:28:25,440 --> 00:28:27,400
Varga, je hebt je bevelen.
300
00:29:02,100 --> 00:29:06,224
Ik heb je niet nodig om Death Dealers te trainen.
Daar heb ik Varga voor.
301
00:29:06,348 --> 00:29:10,768
Het enige wat ik nodig heb om deze coven
te leiden en de lycans te overwinnen...
302
00:29:12,848 --> 00:29:14,640
is jouw bloed.
303
00:29:21,060 --> 00:29:26,308
Hoe zit het met de lichamen?
- Laat het alarm afgaan.
304
00:29:26,808 --> 00:29:31,140
Laat de Raad ze vinden.
Het ultieme bewijs.
305
00:29:31,432 --> 00:29:34,476
Dat deze moorden door Selene zijn gepleegd.
306
00:29:43,768 --> 00:29:45,140
Er is een inbreuk.
307
00:29:45,976 --> 00:29:49,560
We moeten Selene vinden.
- Geen toegang. Semira's orders.
308
00:29:49,684 --> 00:29:51,144
Ga aan de kant.
309
00:29:57,976 --> 00:30:00,768
Er zijn meerdere manieren om daar te komen.
310
00:30:01,268 --> 00:30:04,392
Amelia maakte jaren geleden deze tunnels.
311
00:30:08,432 --> 00:30:10,516
Waar gaat dit heen?
- Naar de privékamers.
312
00:30:10,808 --> 00:30:12,600
Inclusief die van Semira.
313
00:30:39,060 --> 00:30:40,684
Wat hebben ze haar aangedaan?
314
00:30:40,808 --> 00:30:43,224
Machina sanguinem exhauri.
315
00:30:44,140 --> 00:30:45,560
Aderlating.
316
00:30:49,184 --> 00:30:52,724
Semira wil Selene's meest kostbare bezit.
317
00:30:54,224 --> 00:30:58,640
Dit vermoordt haar.
- Ja, maar heel langzaam.
318
00:31:04,184 --> 00:31:05,432
Kijk.
319
00:31:06,140 --> 00:31:09,392
Dit is gemaakt om haar bloedvaten
zo wijd mogelijk open te zetten.
320
00:31:09,516 --> 00:31:12,640
Als we niet heel voorzichtig zijn
zullen we haar meer kwaad dan goed doen.
321
00:31:13,392 --> 00:31:14,640
Voorzichtig.
322
00:31:33,548 --> 00:31:38,968
Is die van haar?
- Ja, Selene gebruikt alleen zo'n wapen.
323
00:31:40,548 --> 00:31:44,840
Een bekende verrader in ons midden.
Dit is precies wat ik dacht.
324
00:31:44,968 --> 00:31:47,760
En waarvan jij zeker wist
dat je het zou voorkomen.
325
00:31:48,468 --> 00:31:50,300
Hun bloed kleeft aan jouw handen.
326
00:31:50,424 --> 00:31:52,548
Ik heb alles gedaan...
- Praat niet tegen mij.
327
00:31:52,676 --> 00:31:56,592
Geen genade.
Ze moet gevonden worden.
328
00:31:56,716 --> 00:31:58,384
Maar natuurlijk.
329
00:32:00,176 --> 00:32:02,132
Ik wil haar levend.
330
00:32:04,840 --> 00:32:08,508
Is dat begrepen?
- Volledig.
331
00:32:18,548 --> 00:32:20,800
De tijd raakt op.
- Neem haar mee.
332
00:32:20,924 --> 00:32:23,760
Ga naar het noorden.
Naar Var Dohr.
333
00:32:27,592 --> 00:32:31,008
Vader en zoon plegen samen verraad.
- Neem Selene mee.
334
00:32:32,800 --> 00:32:34,468
Ik houd ze bezig.
335
00:32:55,632 --> 00:32:56,968
Ga. Nu.
336
00:33:08,132 --> 00:33:11,424
Waarschuwing. 60 seconden tot zonsopgang.
337
00:33:11,548 --> 00:33:16,384
Ga. De zon verandert je in as.
Of sterf hier met eer.
338
00:33:45,924 --> 00:33:47,632
Ze kunnen in de zon lopen.
339
00:34:06,092 --> 00:34:08,592
Voed je. Je hebt te veel bloed verloren.
340
00:34:26,384 --> 00:34:29,132
Dat kind.
Hij hielp jouw kind.
341
00:34:29,300 --> 00:34:31,592
Mijn zoon is dood.
342
00:34:32,260 --> 00:34:33,424
David.
343
00:34:34,300 --> 00:34:37,260
Neem haar mee. Ga naar het noorden.
Naar Var Dohr.
344
00:34:39,968 --> 00:34:41,300
Ga. Nu.
345
00:34:54,008 --> 00:34:55,340
Dank je.
346
00:34:59,508 --> 00:35:02,800
Wat erg dat je je vader hebt verloren.
347
00:35:03,468 --> 00:35:05,676
Hij heeft zich flink verzet.
348
00:35:06,884 --> 00:35:09,884
Raar om iemand te verliezen
die je nooit echt hebt gekend.
349
00:35:12,048 --> 00:35:14,216
Hetzelfde geldt voor mijn moeder.
350
00:35:15,260 --> 00:35:17,468
Ik kan me haar amper herinneren.
351
00:35:18,340 --> 00:35:20,008
En ik Eve niet.
352
00:35:21,300 --> 00:35:23,048
Ik wilde haar niet.
353
00:35:23,548 --> 00:35:27,216
Ik kende haar niet.
En nu ben ik haar kwijt.
354
00:35:27,340 --> 00:35:29,632
Waarom houd je stug vol
dat je haar kwijt bent?
355
00:35:29,968 --> 00:35:33,397
Ik moest beloven dat ik haar nooit zou zoeken.
356
00:35:33,548 --> 00:35:36,592
Dat ik moest vergeten
dat ik een dochter had.
357
00:35:37,176 --> 00:35:38,592
En ze had gelijk.
358
00:35:40,216 --> 00:35:42,924
De mensen waar ik van houd
is nooit iets goeds overkomen.
359
00:35:43,384 --> 00:35:44,924
Jij bent familie.
360
00:35:45,632 --> 00:35:47,384
En je bent alles dat ik heb.
361
00:35:49,260 --> 00:35:51,260
Dan zit je flink in de problemen.
362
00:35:53,092 --> 00:35:54,716
Je moet rusten.
363
00:36:03,924 --> 00:36:06,508
Selene werkt overduidelijk samen met de lycans.
364
00:36:06,832 --> 00:36:09,208
Thomas en David hielpen mee in haar verraad.
365
00:36:09,305 --> 00:36:13,181
Ze liepen in de zon. Dat betekent
een samenzwering met de lycans.
366
00:36:13,332 --> 00:36:16,248
Selene moet verdwijnen
uit de geschiedenisboeken.
367
00:36:16,376 --> 00:36:17,708
Alexia.
368
00:36:17,876 --> 00:36:20,624
We zullen de gesneuvelden wreken.
- Doe dat.
369
00:36:46,876 --> 00:36:48,748
Hoeveel nachtschade heb je gebruikt?
370
00:36:50,292 --> 00:36:53,876
Ik dacht dat het beste was...
- Wat heb ik gezegd over denken?
371
00:36:54,000 --> 00:36:55,500
Het gif zal verdwijnen.
372
00:36:55,624 --> 00:36:59,040
Ik wil dit bloed onbesmet hebben. En wel nu.
373
00:36:59,168 --> 00:37:00,916
Je kunt het niet versnellen.
374
00:37:01,748 --> 00:37:03,332
Het moet zijn gang gaan.
375
00:37:07,500 --> 00:37:09,500
Dit is zeker weten de auto.
376
00:37:09,624 --> 00:37:12,332
Maar geen spoor van waar ze heengingen.
377
00:37:13,540 --> 00:37:16,416
Ga de stad in. Doorzoek alles.
378
00:37:44,540 --> 00:37:45,792
Noordwaarts.
379
00:38:00,332 --> 00:38:02,584
Ik zal krachtiger zijn...
380
00:38:04,376 --> 00:38:05,916
dan Cassius.
381
00:38:08,748 --> 00:38:10,832
Dan welke vampier in deze coven dan ook.
382
00:38:18,832 --> 00:38:21,292
Hoe gaat de zoektocht?
- Selene en David gaan noordwaarts.
383
00:38:21,416 --> 00:38:23,876
Maar natuurlijk.
- Uwe hoogheid?
384
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
Ze vluchten naar de enige coven
die hen onderdak zal bieden.
385
00:38:27,124 --> 00:38:29,332
Var Dohr, het noordelijke fort.
386
00:38:29,460 --> 00:38:31,332
Var Dohr is toch een legende?
387
00:38:31,660 --> 00:38:33,948
Zo'n term verdient het niet.
388
00:38:34,076 --> 00:38:38,948
Het is een ijzige, sombere buitenpost
vol zielige vredelievende lafaards.
389
00:38:39,076 --> 00:38:41,284
Het lijkt alsof u er bent geweest.
390
00:38:41,408 --> 00:38:44,992
Waar was ik toen Viktor
jaren verspilde met Selene?
391
00:38:47,032 --> 00:38:48,824
Bereid je voor.
392
00:38:48,948 --> 00:38:51,660
De reis is lang en je gaat alleen.
393
00:38:52,532 --> 00:38:54,908
Ik moet zeker weten
dat de verrader daar is...
394
00:38:55,032 --> 00:38:58,324
voor ik Death Dealers zo ver weg stuur.
395
00:39:31,200 --> 00:39:32,868
Je moet voorzichtiger zijn.
396
00:39:41,532 --> 00:39:43,160
En jij minder wild.
397
00:39:47,700 --> 00:39:50,868
Heb je Selene gevonden?
- Ze gaat naar de Noordelijke Coven.
398
00:39:53,992 --> 00:39:55,948
Ik heb alles hiervoor geriskeerd.
399
00:39:56,616 --> 00:39:59,160
Voor jou, voor ons.
400
00:39:59,492 --> 00:40:00,868
Dat weet ik, liefste.
401
00:40:00,992 --> 00:40:04,076
Semira's lust voor macht
wordt iedere dag groter.
402
00:40:04,200 --> 00:40:05,824
Ze moet gestopt worden.
403
00:40:05,948 --> 00:40:08,992
Iedere dag vrees ik meer
wat ze doet als ze ons ontdekt.
404
00:40:10,740 --> 00:40:14,868
Ik kan de Oostelijke Coven niet aanvallen
zonder het bloed van de hybride.
405
00:40:14,992 --> 00:40:17,284
Hij is te sterk, zelfs voor mij.
406
00:40:18,992 --> 00:40:20,240
Selene...
407
00:40:21,240 --> 00:40:25,532
Zij is de sleutel voor de toekomst
van lycans en vampieren.
408
00:40:25,992 --> 00:40:27,660
Je zult haar krijgen.
409
00:40:55,324 --> 00:40:57,408
Var Dohr ligt achter die bergrug.
410
00:42:58,360 --> 00:42:59,900
Waar is iedereen?
411
00:43:01,024 --> 00:43:02,276
Ze kijken.
412
00:43:10,360 --> 00:43:14,163
We komen voor onderdak,
niet om te vechten.
413
00:43:15,732 --> 00:43:17,860
Dan ben je op de juiste plek.
414
00:43:23,024 --> 00:43:26,276
Ik ben Lena. Volg mij.
415
00:43:28,024 --> 00:43:29,484
Wat was dat?
416
00:43:29,900 --> 00:43:31,648
Een truc.
417
00:43:59,024 --> 00:44:00,648
Jij bent vast Selene.
418
00:44:01,024 --> 00:44:05,148
Komt de Death Dealer echt in vrede?
- Dat kom ik.
419
00:44:05,276 --> 00:44:08,568
En hij?
- Dit is David. De zoon van Thomas.
420
00:44:08,692 --> 00:44:11,524
Wie ik vele jaren niet heb gezien.
421
00:44:15,192 --> 00:44:16,940
Excuus voor alle aandacht.
422
00:44:17,068 --> 00:44:20,400
Onze coven krijgt niet vaak gasten,
dat is expres zo.
423
00:44:20,524 --> 00:44:23,209
We doen wat we willen,
niet wat anderen willen.
424
00:44:23,360 --> 00:44:24,648
En wat vinden de lycans?
425
00:44:24,776 --> 00:44:27,940
Dit is te afgelegen voor ze.
Ook al komen ze erachter...
426
00:44:28,276 --> 00:44:31,276
ons klimaat is een obstakel
voor warmbloedigen.
427
00:44:31,608 --> 00:44:35,148
Deze coven kon niet bestaan
zonder je moeders goedheid.
428
00:44:35,276 --> 00:44:38,232
Kende je mijn moeder?
- Alle vampieren kennen haar.
429
00:44:38,383 --> 00:44:40,839
Ze was laag in rang,
en stierf toen ze beviel van mij.
430
00:44:40,940 --> 00:44:44,232
Een leugen om je ware afkomst
veilig te stellen.
431
00:44:44,360 --> 00:44:45,940
Leeft ze nog?
- Nee.
432
00:44:46,440 --> 00:44:49,360
Haar dood was een vreselijke klap
voor onze soort.
433
00:44:49,484 --> 00:44:52,276
De rouwperiode voor haar
duurde een hele maand.
434
00:44:52,400 --> 00:44:56,940
Zo'n eer is vaak alleen voor
hoge rangen, Grootse Ouderen.
435
00:44:59,360 --> 00:45:01,192
Amelia.
436
00:45:01,343 --> 00:45:05,219
Hoe kan een Grootse Ouder mijn moeder zijn
zonder dat ik het weet?
437
00:45:05,816 --> 00:45:07,568
Ik heb iets voor je.
438
00:45:23,316 --> 00:45:26,900
Je vaders beste werk. Verzilverd.
439
00:45:27,024 --> 00:45:29,648
Lycans zullen vluchten als ze het zien.
440
00:45:29,776 --> 00:45:31,068
Het is prachtig.
441
00:45:31,192 --> 00:45:34,776
Thomas wist dat je op een dag
tegen beide partijen moest vechten.
442
00:45:34,900 --> 00:45:36,108
En hij had gelijk.
443
00:45:36,232 --> 00:45:39,732
Jij bent de rechtmatige erfgenaam
van de Oostelijke Coven.
444
00:45:39,860 --> 00:45:44,068
Je moeder en vader verbleven vele maanden
binnen deze veilige muren.
445
00:45:45,360 --> 00:45:46,776
Viktor vond het verdacht.
446
00:45:46,900 --> 00:45:49,148
Toen stuurde je vader je weg...
447
00:45:49,568 --> 00:45:52,316
vóór Semira met haar troepen arriveerde.
448
00:45:54,068 --> 00:45:57,192
En mijn moeder?
- Ze ging terug naar de Oostelijke Coven.
449
00:45:57,316 --> 00:45:58,484
Het licht in haar ogen...
450
00:45:58,608 --> 00:46:03,192
Verheerlijk haar niet.
Ik wil een eerlijker beeld van haar beslissing.
451
00:46:03,608 --> 00:46:06,984
Ze verliet haar enige zoon
vanwege haar kostbare Raad.
452
00:46:07,316 --> 00:46:09,524
Pak aan.
453
00:46:13,692 --> 00:46:15,984
Ik moest hem dit geven van Amelia.
454
00:46:34,024 --> 00:46:35,524
Wat heb je nodig?
455
00:46:36,232 --> 00:46:37,900
Niets. Ik wil alleen zijn.
456
00:46:39,024 --> 00:46:40,608
Ik ken het gevoel.
457
00:46:41,400 --> 00:46:43,608
Waarom zei mijn vader niets over mijn moeder?
458
00:46:43,732 --> 00:46:47,776
Ik kende hem niet goed, maar ik weet
dat zijn grootste angst jou verliezen was.
459
00:46:47,900 --> 00:46:51,108
Het is de vloek van ieder ouder
om haar kind teleur te stellen.
460
00:46:51,940 --> 00:46:55,192
Jij vocht tenminste voor jouw kind.
- En ik verloor.
461
00:46:55,940 --> 00:46:58,860
Jij hebt puur bloed.
Je moeder was een Ouder.
462
00:46:59,148 --> 00:47:01,484
Je ouders hielden je veilig voor een reden.
463
00:47:01,608 --> 00:47:04,400
Ze beschermden je zodat je
op een dag kon leiden.
464
00:47:06,440 --> 00:47:07,900
Een geschenk van je moeder.
465
00:47:11,484 --> 00:47:13,608
Erg aardig, maar ik hoef geen juwelen.
466
00:47:13,732 --> 00:47:15,776
De ring is niet het geschenk.
467
00:47:16,232 --> 00:47:17,860
Er zit een geschenk in.
468
00:47:18,148 --> 00:47:19,732
Liefde van een moeder...
469
00:47:20,108 --> 00:47:21,816
een druppel van haar bloed.
470
00:47:22,360 --> 00:47:24,068
Misschien helpt het je beslissen.
471
00:48:00,584 --> 00:48:03,711
Net op tijd. Kom.
472
00:48:04,668 --> 00:48:08,040
Wat is dit?
- Valissa. Een tussenplaats.
473
00:48:08,168 --> 00:48:10,168
Is ze dood?
- Nee.
474
00:48:11,876 --> 00:48:13,208
Ze is...
475
00:48:14,832 --> 00:48:19,168
aan het worden. Ze nam een gif
om de heilige wereld te betreden.
476
00:48:19,668 --> 00:48:22,832
Als ze terugkeert, ziet ze deze wereld
in een nieuw perspectief.
477
00:48:23,292 --> 00:48:24,832
Ik begrijp niet wat dit is.
478
00:48:24,960 --> 00:48:28,168
We weten al heel lang
dat er meer is dan deze wereld.
479
00:48:28,792 --> 00:48:30,960
Toen mijn vader mij voor het eerst
hierheen bracht...
480
00:48:31,084 --> 00:48:32,668
had ik hetzelfde gevoel als jij.
481
00:48:32,792 --> 00:48:35,876
Maar ik heb sindsdien vele malen
de heilige wereld betreden.
482
00:48:37,960 --> 00:48:40,916
Mijn ogen kijken door het oppervlak heen.
483
00:48:42,000 --> 00:48:44,500
Ik zie veel over jou.
- Zoals?
484
00:48:44,624 --> 00:48:48,584
Dat je van een lycan hield,
een Ouder hebt vermoord...
485
00:48:48,832 --> 00:48:50,668
en bevallen bent...
- Stop.
486
00:48:53,876 --> 00:48:56,876
Ik zie dat je je dochter hebt verloren.
487
00:48:57,460 --> 00:49:01,416
En hoeveel pijn het je geeft,
binnenin waar je het verbergt.
488
00:49:05,832 --> 00:49:09,084
Ze is een speciaal kind.
Vele veldslagen worden gevochten...
489
00:49:10,332 --> 00:49:12,416
en verloren vanwege haar.
490
00:49:12,540 --> 00:49:16,668
Wat zie je nog meer?
- Duisternis. Dat ons allen raakt.
491
00:49:17,000 --> 00:49:19,416
Als je haar veilig wilt houden...
492
00:49:19,567 --> 00:49:22,819
moet je verder gaan dan zelfs
een krijger van jouw formaat...
493
00:49:22,916 --> 00:49:25,292
ooit is geweest.
494
00:49:25,416 --> 00:49:27,624
Ik heb zoveel oorlogen gezien...
495
00:49:28,376 --> 00:49:30,000
zoveel dood.
496
00:49:30,292 --> 00:49:34,208
Ik wil niet meer.
- De vrede die je zult voelen is echt.
497
00:49:34,332 --> 00:49:37,748
Het sijpelt je huid in
en kalmeert je ziel.
498
00:49:37,876 --> 00:49:40,168
Vertel me over de heilige wereld.
499
00:49:40,584 --> 00:49:43,723
Het water is de weg.
500
00:50:00,492 --> 00:50:01,616
Amelia.
501
00:50:11,408 --> 00:50:14,160
Ik noem onze zoon David.
502
00:50:14,284 --> 00:50:15,408
David.
503
00:50:16,200 --> 00:50:18,324
Ooit zul je het begrijpen.
504
00:50:19,116 --> 00:50:20,616
Het spijt me zo.
505
00:50:39,492 --> 00:50:42,116
Lycans. Sla alarm.
Sluit de deuren.
506
00:50:42,824 --> 00:50:43,992
Snel.
507
00:50:50,884 --> 00:50:54,508
Terwijl ik over vrede praat,
is de oorlog je gevolgd.
508
00:50:54,632 --> 00:50:56,884
Bescherm je eigen.
Ik ga achter David aan.
509
00:51:05,924 --> 00:51:08,840
Je moet hier weg.
- Nee. De lycans zijn hier door ons.
510
00:51:08,968 --> 00:51:10,800
We kunnen ze niet laten sterven.
511
00:52:20,968 --> 00:52:22,176
Deze kant op, mannen.
512
00:52:24,924 --> 00:52:26,632
Ga via die kant.
513
00:53:02,300 --> 00:53:03,632
Daar is ze.
514
00:53:24,968 --> 00:53:27,676
Parasiet. Doe het maar.
515
00:54:26,132 --> 00:54:27,300
Marius.
516
00:54:28,216 --> 00:54:29,468
Eindelijk.
517
00:55:29,592 --> 00:55:31,176
Ik had meer van je verwacht.
518
00:55:49,676 --> 00:55:51,216
Vertel me waar je dochter is.
519
00:55:52,632 --> 00:55:54,048
Dat weet ik niet.
520
00:55:54,968 --> 00:55:58,216
Selene, ik wil alleen haar bloed.
521
00:56:09,924 --> 00:56:11,676
Alleen zij kan de oorlog beëindigen.
522
00:56:13,008 --> 00:56:17,008
Ik beloof je dat ik haar niet zal doden.
523
00:56:44,676 --> 00:56:45,968
Wat ben jij?
524
00:58:07,760 --> 00:58:11,508
Vertel hem waar ze is
en deze slachtpartij eindigt voor altijd.
525
00:58:11,760 --> 00:58:15,048
Ik weet het niet.
- Leugens.
526
00:58:22,340 --> 00:58:23,592
Ze zijn weg.
527
00:58:24,884 --> 00:58:25,968
Michael.
528
00:58:27,008 --> 00:58:28,468
Ik bevrijdde jou.
529
00:58:29,132 --> 00:58:30,676
Kijk naar die ogen.
530
00:58:30,800 --> 00:58:32,676
Weet je niet wie ik ben?
531
00:58:32,800 --> 00:58:34,548
Mijn dochter.
- Ik wil jou niet.
532
00:58:34,716 --> 00:58:36,260
Ga me niet opzoeken.
533
00:58:37,632 --> 00:58:39,468
Ze vertelt de waarheid.
534
00:58:41,716 --> 00:58:42,884
Ze weet het niet.
535
00:58:53,092 --> 00:58:54,968
Mijn tijd zit erop.
536
00:59:09,048 --> 00:59:10,716
Ze trekken zich terug.
537
00:59:17,176 --> 00:59:18,968
Onze tijd raakt op.
538
00:59:19,092 --> 00:59:22,033
We moeten de Oostelijke Coven nu aanvallen.
539
00:59:23,132 --> 00:59:25,376
Je weet wat je moet doen.
540
00:59:35,592 --> 00:59:38,276
Het water is de weg.
541
01:00:10,260 --> 01:00:11,424
Selene.
542
01:00:25,768 --> 01:00:27,476
Prijs de dag...
543
01:00:28,892 --> 01:00:30,808
als hij eindigt.
544
01:00:30,932 --> 01:00:32,848
Prijs het ijs...
545
01:00:33,476 --> 01:00:35,392
als het heel blijft.
546
01:00:35,892 --> 01:00:37,640
Prijs het zwaard...
547
01:00:37,768 --> 01:00:39,600
als het doodt.
548
01:00:40,892 --> 01:00:42,516
Prijs het leven...
549
01:00:43,768 --> 01:00:45,476
dat heeft geleefd.
550
01:00:54,976 --> 01:00:56,432
Het is tijd.
551
01:01:00,684 --> 01:01:01,976
Kracht.
552
01:01:02,100 --> 01:01:04,724
Zo'n verleidelijk makkelijk iets.
553
01:01:05,016 --> 01:01:08,348
Of je hebt het, of je hebt niets.
554
01:01:45,724 --> 01:01:47,348
Fascinerend.
555
01:01:54,100 --> 01:01:57,140
Het water is de weg.
556
01:02:09,016 --> 01:02:11,016
Blijf hier, David.
557
01:02:11,140 --> 01:02:13,060
Dit kan je thuis zijn.
558
01:02:13,600 --> 01:02:16,768
Marius gaat naar het oosten.
Niets houdt hem tegen.
559
01:02:17,224 --> 01:02:20,348
En mijn volk is omringd met vijanden.
560
01:02:20,476 --> 01:02:23,808
Hoe kan ik hier blijven leven
terwijl zij daar sterven?
561
01:02:24,224 --> 01:02:25,600
We hebben een leider nodig.
562
01:02:41,184 --> 01:02:43,432
Poort vergrendeld. Omgeving gecontroleerd.
563
01:02:45,268 --> 01:02:46,892
Heb je me gemist?
564
01:02:47,016 --> 01:02:49,348
Oostelijke poort is gecontroleerd.
- De westelijke ook.
565
01:02:50,184 --> 01:02:52,016
Doorzoek de perimeter.
566
01:02:54,814 --> 01:02:55,958
Toegang verleend.
567
01:03:02,476 --> 01:03:04,140
Wat heb je te vertellen?
568
01:03:04,268 --> 01:03:05,640
Een slachtpartij.
569
01:03:06,560 --> 01:03:09,100
De lycans hebben Var Dohr aangevallen.
570
01:03:09,224 --> 01:03:10,848
Lycans in het noorden.
571
01:03:13,100 --> 01:03:15,560
De Noordelijke Coven werd volledig verrast.
572
01:03:16,476 --> 01:03:19,600
Vele vampieren zijn vermoord.
- Selene ook?
573
01:03:20,476 --> 01:03:22,808
Dood. Gedood door Marius.
574
01:03:23,600 --> 01:03:26,308
Waar Selene gaat, volgen problemen.
575
01:03:26,600 --> 01:03:28,848
En David?
- Dat weet ik niet.
576
01:03:28,999 --> 01:03:32,291
Was ik er maar eerder geweest,
dan had ik kunnen helpen.
577
01:03:32,640 --> 01:03:34,808
Je hebt goed geholpen.
578
01:03:35,348 --> 01:03:39,284
Je hebt precies gedaan wat ik hoopte
en had gepland, al dan niet meer.
579
01:03:40,848 --> 01:03:43,892
Informatie is namelijk kracht...
580
01:03:49,184 --> 01:03:52,932
en ik verzamel het maar al te graag.
581
01:04:02,224 --> 01:04:05,257
Bedankt voor het sturen van Marius
naar de Noordelijke Coven.
582
01:04:05,560 --> 01:04:07,640
Jouw lycan minnaar...
583
01:04:08,640 --> 01:04:12,423
geniet vast van zijn overwinning.
584
01:04:13,016 --> 01:04:14,768
Je dacht dat ik het niet wist.
585
01:04:18,268 --> 01:04:19,768
Domme meid.
586
01:04:28,640 --> 01:04:32,263
Waarschuwing. 60 seconden tot zonsopgang.
587
01:04:36,068 --> 01:04:39,440
De lycans vernietigden een hele coven.
588
01:04:39,860 --> 01:04:42,148
Ons verstoppen binnen deze muren
verhoogt hun voordeel.
589
01:04:42,276 --> 01:04:44,316
We kunnen Marius niet geloven.
590
01:04:44,440 --> 01:04:48,232
Dus dan is verstoppen beter
terwijl hij ons een voor een afmaakt?
591
01:04:48,360 --> 01:04:50,316
Bespaar me de geniepige opmerkingen.
592
01:04:50,440 --> 01:04:54,816
Deze coven staat al 15 eeuwen.
Daar komen nog 15 eeuwen bij.
593
01:04:55,360 --> 01:05:00,692
Ik hoopte dat u kracht zou tonen,
maar bekwaamheid had ik ook goed gevonden.
594
01:05:03,316 --> 01:05:04,648
Ik had het mis.
595
01:05:08,068 --> 01:05:10,316
Wat is hier de bedoeling van?
596
01:05:10,440 --> 01:05:15,041
Als deze Raad te zwak is om actie
te ondernemen, doe ik dat in hun plaats.
597
01:05:15,192 --> 01:05:19,400
Jullie worden per direct ontheven
van jullie functie als raadsleden.
598
01:05:23,440 --> 01:05:25,400
De verrader is teruggekeerd.
599
01:05:27,648 --> 01:05:30,108
Onverstandig om hierheen te komen.
600
01:05:30,940 --> 01:05:32,940
Je zult boeten voor wat je hebt gedaan.
601
01:05:33,316 --> 01:05:35,360
Marius en zijn leger zijn onderweg hierheen.
602
01:05:36,192 --> 01:05:38,440
Ik kom mijn volk redden.
- Jouw volk?
603
01:05:39,148 --> 01:05:41,232
Dood hem.
604
01:05:41,360 --> 01:05:43,400
Je beweert je bloedlijn te beschermen...
605
01:05:43,524 --> 01:05:47,484
maar vermoordt je eigen soort
voor macht. Dat eindigt nu.
606
01:05:48,484 --> 01:05:51,732
Ik ben David, zoon van de Grootse Ouder Amelia.
607
01:05:52,568 --> 01:05:55,116
Ik ben de rechtmatige erfgenaam van deze coven.
608
01:05:56,440 --> 01:05:58,608
Amelia had geen zoon.
609
01:05:59,860 --> 01:06:03,732
Ze voorspelde dat mijn claim
in twijfel zou worden getrokken.
610
01:06:06,276 --> 01:06:07,860
Voor de Raad.
611
01:06:23,276 --> 01:06:24,484
Amelia.
612
01:06:38,692 --> 01:06:40,484
Zijn claim is oprecht.
613
01:06:41,524 --> 01:06:44,648
David is de laatste met puur bloed.
614
01:06:46,648 --> 01:06:49,400
Irrelevant. Jullie zijn in de minderheid
en in het nadeel.
615
01:06:49,524 --> 01:06:51,732
Varga, je bevel staat nog.
Vermoord hem.
616
01:06:56,024 --> 01:06:58,860
Ik zei: vermoord hem.
- Nee.
617
01:07:02,860 --> 01:07:06,648
Je zwoer mij te dienen.
- Ik dien de leider van dit huis.
618
01:07:07,392 --> 01:07:08,640
Inbraak.
619
01:07:08,768 --> 01:07:11,476
Lycans. Ze zijn er.
620
01:07:11,600 --> 01:07:13,684
Sluit haar op voor verdere vervolging.
621
01:07:18,184 --> 01:07:20,432
Krijgt ze toch nog haar oorlog.
622
01:07:20,768 --> 01:07:23,308
Varga, het is niet te laat voor vergiffenis.
623
01:07:23,432 --> 01:07:24,892
Snoer haar de mond.
624
01:07:53,268 --> 01:07:55,100
Tempo.
625
01:08:05,684 --> 01:08:06,848
Snel.
626
01:08:15,560 --> 01:08:16,976
Nog drie.
627
01:08:30,184 --> 01:08:31,966
Blijf op jullie posities.
628
01:09:13,232 --> 01:09:15,360
Op de trap.
629
01:09:20,316 --> 01:09:22,024
Terugtrekken.
630
01:09:37,400 --> 01:09:38,568
Achter de balustrade.
631
01:09:39,068 --> 01:09:40,232
Schakel ze uit.
632
01:10:10,068 --> 01:10:11,648
Richten.
633
01:10:14,192 --> 01:10:15,524
Vuur.
634
01:10:42,692 --> 01:10:43,860
Vuur.
635
01:11:00,108 --> 01:11:01,900
Verberg je van het licht.
636
01:11:07,360 --> 01:11:08,860
Vlucht.
637
01:12:43,940 --> 01:12:45,648
Onmogelijk.
638
01:12:45,776 --> 01:12:48,360
Je was dood.
- Hier ben ik.
639
01:12:48,511 --> 01:12:49,803
Ik heb versterking meegenomen.
640
01:12:58,568 --> 01:13:00,316
Het zijn er te veel.
641
01:14:22,068 --> 01:14:23,732
Ik heb jou al vermoord.
642
01:17:05,068 --> 01:17:07,148
Kon je vader dit maar zien.
643
01:17:08,816 --> 01:17:13,108
Zijn droom dat jij deze coven leidt,
wordt jouw einde.
644
01:17:19,048 --> 01:17:20,168
Mis.
645
01:17:29,300 --> 01:17:31,468
Het werkte.
646
01:18:00,873 --> 01:18:02,256
Ik hoor bij jou.
647
01:18:18,500 --> 01:18:20,084
Jij hebt Michael vermoord.
648
01:18:23,916 --> 01:18:25,376
Dit is het laatste van hem.
649
01:19:11,416 --> 01:19:13,332
Jij bent mijn familie,
ik heb alleen jou.
650
01:19:13,500 --> 01:19:15,124
Weet je niet wie ik ben?
651
01:20:27,960 --> 01:20:29,332
Jullie leider is dood.
652
01:20:33,292 --> 01:20:35,376
Neem de gewonden mee en ga weg.
653
01:20:37,168 --> 01:20:38,460
Ga weg.
654
01:20:45,168 --> 01:20:48,460
Ons grootste gevecht werd gevochten
tijdens ons duisterste uur.
655
01:20:49,376 --> 01:20:52,460
Na eeuwen oorlog tussen vampieren en lycans...
656
01:20:53,040 --> 01:20:55,460
komt er eindelijk een tijd van vrede.
657
01:20:57,460 --> 01:21:00,040
We moeten wederom onze gewonden verzorgen.
658
01:21:00,168 --> 01:21:01,624
De gesneuvelden herdenken.
659
01:21:01,748 --> 01:21:04,691
De overgebleven covens moeten
kracht vinden in vereniging...
660
01:21:05,624 --> 01:21:07,916
om te genezen en te herrijzen uit de as.
661
01:21:14,876 --> 01:21:17,208
Mijn reis is compleet.
662
01:21:17,332 --> 01:21:21,376
Eens een verstotene, en nu een
van de drie gekozen Ouderen.
663
01:21:21,500 --> 01:21:23,748
Van opgejaagd naar de grootste eer.
664
01:21:49,416 --> 01:21:51,584
Ik heb duizend jaar geleefd.
665
01:21:51,708 --> 01:21:53,960
Misschien leef ik nog wel duizend jaar.
666
01:21:54,416 --> 01:21:56,584
Of ik sterf morgen.
667
01:21:59,292 --> 01:22:01,540
Maar ik vrees de dood niet langer...
668
01:22:01,832 --> 01:22:04,208
omdat ik hem al heb ontmoet.
669
01:22:07,616 --> 01:22:11,660
Ik ben herboren en mijn ogen
zijn geopend in de heilige wereld...
670
01:22:12,248 --> 01:22:14,792
voor de belofte wat komen gaat.
671
01:22:17,876 --> 01:22:19,584
Er is geen begin.
672
01:22:20,332 --> 01:22:21,916
Geen eind.
673
01:22:23,332 --> 01:22:26,750
Er is alleen worden.
674
01:22:29,664 --> 01:22:33,942
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls & LordMagma
675
01:22:34,135 --> 01:22:37,883
Controle: Scarlett