1 00:00:59,060 --> 00:01:01,996 Ik was een elite-soldaat in het vampierenleger. 2 00:01:02,476 --> 00:01:04,348 Een Death Dealer. 3 00:01:05,168 --> 00:01:06,832 Ik was er goed in. 4 00:01:09,308 --> 00:01:10,768 Maar ik werd verraden. 5 00:01:10,892 --> 00:01:17,392 Viktor onze leider en de machtigste vampier, bleek niet onze redder te zijn. 6 00:01:19,476 --> 00:01:22,140 Vrienden werden vijanden. 7 00:01:22,268 --> 00:01:26,516 De vampierouderen die ik had beschermd, wilden mij dood. 8 00:01:28,640 --> 00:01:31,060 Toen vond ik Michael Corvin. 9 00:01:31,184 --> 00:01:35,044 Noch vampier, noch lycan, Michael werd een hybride. 10 00:01:36,432 --> 00:01:39,224 We namen wraak, vermoordden de ouderen. 11 00:01:41,516 --> 00:01:44,140 Maar toen veranderde alles. 12 00:01:44,892 --> 00:01:48,976 Ik werd gevangen, niet wetend dat ik Michaels kind droeg. 13 00:01:49,268 --> 00:01:51,260 Eve, onze dochter... 14 00:01:51,308 --> 00:01:55,159 de eerste hybride met puur bloed, wiens bloed de oorlog kan beëindigen. 15 00:01:55,348 --> 00:01:58,848 Er werd op haar gejaagd door zowel vampieren en lycans. 16 00:02:03,016 --> 00:02:05,476 Mijn enige keus was om haar te verbergen voor de wereld... 17 00:02:06,348 --> 00:02:09,768 en ook voor mezelf, zodat zelfs ik hen niet naar haar toe zou leiden. 18 00:02:12,808 --> 00:02:15,392 Ik was een elite-soldaat in het leger. 19 00:02:20,308 --> 00:02:23,224 Mijn enige keus was om haar te verbergen voor de wereld. 20 00:02:24,848 --> 00:02:27,476 Zodat zelfs ik hen niet naar haar toe zou leiden. 21 00:02:28,633 --> 00:02:35,006 Quality over Quantity (QoQ) Releases Underworld: Blood Wars (2016) 22 00:02:35,007 --> 00:02:40,374 Vertaling: Nightfalls & LordMagma Controle: Scarlett 23 00:02:42,392 --> 00:02:44,560 Ik leef al heel lang. 24 00:02:45,808 --> 00:02:49,060 Weer een nieuwe maan in duizend jaren van nieuwe manen. 25 00:02:51,392 --> 00:02:53,060 En ik geef er niets om. 26 00:02:57,268 --> 00:02:58,932 Ik heb niets. 27 00:02:59,224 --> 00:03:05,200 Mijn coven, mijn dochter, mijn liefde, allemaal verdwenen. 28 00:03:06,684 --> 00:03:10,560 En spoedig, misschien wel mijn bestaan. 29 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 Ze komt eraan. 30 00:03:12,620 --> 00:03:15,516 Er wordt op mij gejaagd door vampieren en lycans. 31 00:03:16,808 --> 00:03:19,600 Nu ben ik een verstotene. 32 00:03:29,892 --> 00:03:32,724 Schiet haar neer. - Hij wil haar levend. 33 00:03:33,892 --> 00:03:34,976 Vuur. 34 00:04:37,300 --> 00:04:41,592 Jij bent bijzonder moeilijk te vinden. - Ik heb jou niet nodig. 35 00:04:43,468 --> 00:04:45,676 Maar bedankt. - Heb je Michael gesproken? 36 00:04:45,800 --> 00:04:47,968 Stop met mij te volgen. - Ik volg je niet. 37 00:04:49,048 --> 00:04:50,384 Ik zoek Eve. 38 00:04:51,100 --> 00:04:54,048 Ik ben de laatste persoon die je kan helpen om mijn dochter te vinden. 39 00:04:54,176 --> 00:04:55,676 Selene, luister naar mij. 40 00:04:56,092 --> 00:04:58,840 De lycans zijn weer onderweg. Nee, dit is anders. 41 00:04:58,968 --> 00:05:02,424 Ze zijn georganiseerd. Ze hebben een nieuwe leider. Marius. 42 00:05:02,448 --> 00:05:05,024 Ik ben gestopt met die oorlog. - Het is niet gestopt met jou. 43 00:05:05,048 --> 00:05:08,716 Ze hadden je kunnen doden, maar het was de bedoeling je te vangen. 44 00:05:08,840 --> 00:05:11,760 Het bloed van je dochter, dat is een prijs. 45 00:05:11,884 --> 00:05:15,760 Als ze het vinden en gebruiken zal Marius' kracht ongelimiteerd zijn. 46 00:05:15,884 --> 00:05:18,384 Ik hoop dat ze vermist blijft. 47 00:05:23,216 --> 00:05:27,216 Ik wil dat je een bericht doorgeeft. Grom als je me begrijpt. 48 00:05:27,800 --> 00:05:32,061 Zeg tegen Marius dat als hij denkt info te krijgen van mij over de locatie van mijn dochter... 49 00:05:32,081 --> 00:05:35,508 dan heeft dat geen zin. Ik weet niet waar ze is en wil het niet weten. 50 00:05:35,924 --> 00:05:42,132 Marius zal je vinden. - Begrijp je mijn bericht? 51 00:05:52,048 --> 00:05:56,340 Wat is het? Heb je het eerder gezien? 52 00:05:56,468 --> 00:05:59,468 Nee, maar het moet eruit. 53 00:06:03,340 --> 00:06:04,676 Kom op. 54 00:06:23,516 --> 00:06:25,216 Bravo One. Over. Er komt een auto aan. 55 00:06:25,676 --> 00:06:27,716 Toegang verleend. - Sluit het hek. 56 00:06:29,716 --> 00:06:31,048 TOEGANG TOT BINNENPLAATS 57 00:06:31,176 --> 00:06:32,676 Doorzoek de perimeter. 58 00:06:47,840 --> 00:06:50,384 Het is een privilege u eindelijk te verwelkomen. 59 00:06:50,508 --> 00:06:54,176 Semira wacht op u in haar kamer. - Semira? 60 00:06:54,924 --> 00:06:58,424 Waar is Cassius? - De complete Raad zal u ook welkom heten. 61 00:06:58,548 --> 00:07:01,260 Semira wil maar een paar minuten. 62 00:07:02,008 --> 00:07:04,676 En wat is jouw naam? - Varga. 63 00:07:05,132 --> 00:07:07,008 Ik zal proberen het te onthouden. 64 00:07:27,632 --> 00:07:30,508 ...gedraag je normaal, vanwege de tragische... 65 00:07:30,800 --> 00:07:32,216 Laat ons alleen. 66 00:07:35,460 --> 00:07:41,416 Thomas, hoe lang hebben we elkaar niet gezien? - Eeuwen. 67 00:07:42,332 --> 00:07:45,524 Gefeliciteerd. Ik hoorde dat je een plek in de Raad heb. 68 00:07:45,527 --> 00:07:47,208 Ik ben erg trots. 69 00:07:47,332 --> 00:07:51,040 Helaas is jouw terugkeer niet onder betere omstandigheden. 70 00:07:51,540 --> 00:07:54,500 Er wordt gezegd dat de Westelijke Coven is vernietigd. 71 00:07:54,624 --> 00:07:57,916 Dat klopt. - Gelukkig overleefde jij het. 72 00:07:59,168 --> 00:08:03,084 Maar velen niet. - Er zijn te veel doden. 73 00:08:03,208 --> 00:08:06,416 Deze urnen zijn alles wat er over is van de Boedapest Coven. 74 00:08:06,540 --> 00:08:11,040 Gecondoleerd. - We verliezen de oorlog, Thomas. 75 00:08:11,540 --> 00:08:15,292 Als we zo door blijven gaan, is ons soort over vijf jaar uitgestorven. 76 00:08:15,416 --> 00:08:17,040 Deelt Cassius jouw mening? 77 00:08:17,168 --> 00:08:21,000 De lycans zijn gehergroepeerd om ons uit te roeien. 78 00:08:21,124 --> 00:08:24,124 Hier ben je veilig. De Oostelijke Coven is een vesting. 79 00:08:24,248 --> 00:08:26,540 We zijn niet langer de coven die jij je herinnert. 80 00:08:26,668 --> 00:08:28,792 We hebben nog nooit zo weinig Death Dealers gehad. 81 00:08:28,916 --> 00:08:31,308 Het lijkt erop dat je wordt omringt door nieuwe rekruten. 82 00:08:31,332 --> 00:08:34,584 Nieuwelingen, niet gevechtsklaar en zeker niet in staat... 83 00:08:34,708 --> 00:08:37,068 om ons te beschermen tegen een gigantische lycan-aanval. 84 00:08:37,624 --> 00:08:40,708 Er is nog nooit een gigantische lycan-aanval geweest. 85 00:08:41,416 --> 00:08:45,624 In ieder geval geen gecoördineerde. - Er is nog nooit een Marius geweest. 86 00:08:46,876 --> 00:08:50,000 Ik vind het moeilijk om toe te geven, maar voor het eerst in mijn leven... 87 00:08:50,792 --> 00:08:55,708 vrees ik voor onze toekomst. - Wat is dan je plan? 88 00:08:57,792 --> 00:09:00,416 Semira, jij hebt altijd een plan. 89 00:09:00,876 --> 00:09:05,792 Deze kleine ontmoeting heeft een doel. Ik ben geen gedachtelezer. 90 00:09:05,916 --> 00:09:10,624 Wees dus zo vriendelijk om tegen een oude vampier te vertellen waarom hij is uitgenodigd. 91 00:09:14,820 --> 00:09:16,487 Selene. 92 00:09:17,416 --> 00:09:18,916 Kom op. We moeten doorgaan. 93 00:09:19,040 --> 00:09:21,248 Er zijn veel dichterbij schuiladressen. 94 00:09:21,376 --> 00:09:25,208 Die zijn vernietigd. Alles is nu anders. Kom op. 95 00:09:27,832 --> 00:09:29,708 Je hebt haar ter dood veroordeeld. 96 00:09:29,832 --> 00:09:33,668 Ik veracht haar. Ze vermoordde Viktor. Ik was zijn Regent. 97 00:09:33,792 --> 00:09:35,416 Totdat hij Selene ontmoette. 98 00:09:36,540 --> 00:09:38,876 Dus je wilt dat ze op Marius gaat jagen? 99 00:09:39,000 --> 00:09:43,500 Ik wil dat ze de nieuwelingen gaat trainen, zodat we 100 Death Dealers hebben. 100 00:09:44,168 --> 00:09:48,124 Ik betwijfel of ze akkoord gaat. Haar enige zorg is haar dochter. 101 00:09:48,448 --> 00:09:52,532 Eve, de hybride. - Helaas is het arme meisje half lycan. 102 00:09:53,076 --> 00:09:56,868 Het is een vampierinstinct om de lycans te haten, maar ze zijn niet bang om te evolueren. 103 00:09:56,992 --> 00:10:02,948 In de tussentijd hebben wij last van 1.500 jaar van puur bloed onzin. 104 00:10:03,284 --> 00:10:07,032 En de ironie is dat Selene waarschijnlijk het puurst is van ons allemaal. 105 00:10:07,160 --> 00:10:10,532 Is het gerucht waar? Komt haar bloed van de Convinusi-lijn? 106 00:10:10,660 --> 00:10:12,160 Ze is speciaal. 107 00:10:14,240 --> 00:10:16,076 Ze bracht mijn zoon weer tot leven. 108 00:10:17,160 --> 00:10:21,032 Haar bloed liet zijn hart weer kloppen. - Onmogelijk. 109 00:10:21,492 --> 00:10:25,576 Ik was er zelf bij. Ze redde het leven van mijn zoon. 110 00:10:27,240 --> 00:10:32,284 Viktor en Amelia. Voor eeuwig aan elkaars zijde. 111 00:10:35,868 --> 00:10:39,076 Jij kon het heel goed met Amelia vinden, als ik 't me goed herinner. 112 00:10:40,616 --> 00:10:44,824 Ik wil dat je mijn bondgenoot bent. - Ze zal het niet riskeren om hierheen te komen. 113 00:10:44,948 --> 00:10:47,532 Tenzij ze een uitnodiging krijgt van de hele Raad. 114 00:10:47,660 --> 00:10:51,824 Ik kan zoiets nooit bereiken. Cassius leeft volgens de oude regels. 115 00:10:51,948 --> 00:10:55,324 Hij tolereert nauwelijks dat ik in de Raad zit. 116 00:10:55,660 --> 00:10:57,908 Maar dit zijn wanhopige tijden, Thomas. 117 00:10:58,616 --> 00:11:02,616 En daarom moet jij de Raad ervan overtuigen om haar uit te nodigen. 118 00:11:03,992 --> 00:11:05,408 Ze arriveren vanavond. 119 00:11:05,532 --> 00:11:08,368 60 seconden tot zonsopkomst. 120 00:11:38,408 --> 00:11:42,240 Marius, de roedelleiders zijn gearriveerd en ik heb ze naar de oorlogskamer gestuurd. 121 00:11:42,368 --> 00:11:45,576 Ze zullen wel vechten. Ik regel dit. Dank je. 122 00:11:56,240 --> 00:11:58,116 We drijven ze in een hoek. Zo doen we het. 123 00:11:58,240 --> 00:12:00,576 We vallen ze van alle kanten aan en lokken hen weg. 124 00:12:00,700 --> 00:12:05,448 In een hoek drijven? Is dat jouw plan? 125 00:12:05,576 --> 00:12:07,492 Hou je mond. 126 00:12:12,576 --> 00:12:14,408 Ben jij een slaaf? - Nee. 127 00:12:14,532 --> 00:12:16,240 Gedraag je dan niet zo. 128 00:12:18,160 --> 00:12:19,660 Zien jullie deze kaart? 129 00:12:20,160 --> 00:12:23,492 Wat zien jullie? Zien jullie lycans vechten? 130 00:12:25,240 --> 00:12:28,868 Ik zeg je wat ik zie. Volhynia. 131 00:12:29,408 --> 00:12:33,284 Nordgau. Thuringia. Lycan overwinningen. 132 00:12:35,240 --> 00:12:38,448 Ik zie dode vampieren. Complete regio's overwonnen. 133 00:12:38,576 --> 00:12:41,168 Maar we kunnen niet verder gaan als we onderling vechten. 134 00:12:41,532 --> 00:12:46,740 We mogen niet rusten, totdat we hun laatste plek veroverd hebben. 135 00:12:47,160 --> 00:12:49,448 Samen zijn we sterk. 136 00:12:50,784 --> 00:12:54,660 En als we het bloed van het hybride meisje hebben... 137 00:12:56,240 --> 00:12:57,948 zullen we onaantastbaar zijn. 138 00:13:06,576 --> 00:13:11,448 Gregor. Je bent alleen teruggekomen. 139 00:13:12,868 --> 00:13:15,076 We werden verrast. - Waar is Selene? 140 00:13:15,576 --> 00:13:17,948 Ze spaarde me. - Waarom? 141 00:13:18,076 --> 00:13:19,532 Om een bericht te bezorgen. 142 00:13:20,908 --> 00:13:23,824 Ze wil dat je weet dat haar dochter voor altijd is verdwenen. 143 00:13:23,948 --> 00:13:28,700 Dat je haar nooit zal vinden. Want zelfs Selene weet niet waar ze is. 144 00:13:28,824 --> 00:13:30,032 Geloof je haar? 145 00:13:33,992 --> 00:13:35,368 Geloof je haar? 146 00:13:42,200 --> 00:13:44,740 Ik heb een traceerapparaat in haar compagnon geschoten. 147 00:13:48,948 --> 00:13:51,240 Dat betekent dat je niet helemaal incompetent bent. 148 00:14:06,540 --> 00:14:07,876 Probeer stil te staan. 149 00:14:11,540 --> 00:14:14,040 Wat is het? - Een soort van kogel. 150 00:14:14,708 --> 00:14:17,292 Het nestelt zich sneller door je heen dan dat je kunt helen. 151 00:14:17,416 --> 00:14:20,416 Het beweegt uit zichzelf. - Dat probeerde ik je te vertellen. 152 00:14:20,540 --> 00:14:22,332 Die lycans zijn geraffineerd. 153 00:14:25,292 --> 00:14:27,416 Ik weet niet of ik het op tijd kan verwijderen. 154 00:14:27,540 --> 00:14:29,792 Je kunt proberen mij gerust te stellen. 155 00:14:30,248 --> 00:14:32,040 Ik ga proberen je niet te doden. 156 00:14:33,000 --> 00:14:34,584 Dat moet volstaan. 157 00:15:09,016 --> 00:15:12,684 Aan wie moeten we voor jou bescherming en amnestie bieden? 158 00:15:12,808 --> 00:15:16,140 Aan Selene, de Death Dealer. - Dezelfde die Viktor heeft vermoord? 159 00:15:16,268 --> 00:15:18,724 Je hoeft me daar niet aan te herinneren. 160 00:15:18,848 --> 00:15:23,060 Ga je schamen. Ik wil haar naam niet meer horen. 161 00:15:23,184 --> 00:15:27,976 Ik deel je woede, Cassius. Wat bezielt je? 162 00:15:28,348 --> 00:15:32,245 Als we niet in de verdediging gaan, zal er een oorlog aan je hek plaatsvinden. 163 00:15:32,640 --> 00:15:35,140 En daar zal het blijven. 164 00:15:35,268 --> 00:15:40,516 Geen enkele lycan-roedel durft ons aan te vallen. Onze defensie scheurt ze kapot. 165 00:15:40,640 --> 00:15:43,060 Misschien een normale lycan-roedel. 166 00:15:43,184 --> 00:15:47,848 Maar Marius heeft een machtige groep... - Die een niet nagegane hyperbool... 167 00:15:47,976 --> 00:15:49,892 Je hebt Selene nodig. 168 00:15:50,016 --> 00:15:54,268 Ik beloof dat haar moed, leiderschap, haar kennis van lycans... 169 00:15:54,976 --> 00:15:57,782 en gevechtskunsten nu van essentieel belang zijn. 170 00:15:57,785 --> 00:16:00,940 Hij heeft gelijk. Ze is de beste Death Dealer die we ooit hebben gehad. 171 00:16:01,068 --> 00:16:03,316 Ze heeft er één van ons vermoord. 172 00:16:04,192 --> 00:16:07,732 Niet alleen de machtigste en meest gewaardeerde van de ouderen... 173 00:16:08,360 --> 00:16:12,440 maar ook haar beschermer, die van haar hield als zijn eigen dochter. 174 00:16:12,984 --> 00:16:14,860 Ze is niet te vertrouwen. 175 00:16:14,984 --> 00:16:18,568 Ze is veroordeeld. Misschien kun je haar ook bevrijden? 176 00:16:18,860 --> 00:16:21,776 Hij heeft wel gelijk. 177 00:16:22,192 --> 00:16:24,648 Niemand heeft zich meer bewezen in een strijd. 178 00:16:24,776 --> 00:16:27,692 Ze zou onschatbaar kunnen zijn in de oorlog tegen Marius. 179 00:16:28,276 --> 00:16:32,524 Misschien zelfs wel het belangrijkste onderdeel in onze overwinning. 180 00:16:34,900 --> 00:16:36,900 Als ze gevonden kan worden... 181 00:16:37,024 --> 00:16:41,360 en ze zet een stap in deze coven... 182 00:16:42,316 --> 00:16:47,524 hou ik jou persoonlijk verantwoordelijk voor haar. - Natuurlijk. 183 00:17:11,316 --> 00:17:15,108 Indringer. 184 00:17:32,024 --> 00:17:36,316 Wie heeft je gestuurd? - Laat vallen. 185 00:17:42,108 --> 00:17:43,608 Hoe heb je ons gevonden? 186 00:17:43,732 --> 00:17:46,400 Er zijn maar een paar schuiladressen over. 187 00:17:46,524 --> 00:17:48,648 De lycans hebben het makkelijk gemaakt. 188 00:17:49,068 --> 00:17:51,608 De Raad heeft me gestuurd om je mee te nemen. 189 00:17:51,732 --> 00:17:56,021 Voor berechting? - Nee, voor jouw veiligheid en die van ons. 190 00:17:56,022 --> 00:17:59,984 Je kunt niet verwachten dat ik dat geloof. Iedereen daar heeft mijn doodvonnis getekend. 191 00:18:00,108 --> 00:18:02,316 Tijden veranderen. - Vampieren niet. 192 00:18:02,692 --> 00:18:08,068 Dit is van je vader. - Is het authentiek? 193 00:18:08,192 --> 00:18:10,568 Het is zijn zegel en zijn handschrift. 194 00:18:10,692 --> 00:18:14,108 De Raad belooft je gratie en biedt ons een veilige plek. 195 00:18:14,232 --> 00:18:15,900 Waarom? - Marius. 196 00:18:16,024 --> 00:18:21,192 Het is de Raads nederige verzoek dat je ons traint om zijn leger te verslaan. 197 00:18:22,900 --> 00:18:25,608 Kom op. Het signaal komt hier vandaan. 198 00:18:27,276 --> 00:18:29,148 Ik begrijp dat je ze wantrouwt. 199 00:18:29,276 --> 00:18:31,776 Maar als gasten zullen we beschermd worden door de wet. 200 00:18:31,900 --> 00:18:34,400 Mijn vader liegt niet en hij wil geen wraak. 201 00:18:34,524 --> 00:18:37,232 Hij was ook niet gek op Viktor. - Indringer. 202 00:18:37,400 --> 00:18:38,486 Lycans. 203 00:18:42,103 --> 00:18:43,448 We moeten nu gaan. 204 00:18:43,449 --> 00:18:45,568 Je moet de uitnodiging accepteren. Voor Eve. 205 00:18:45,692 --> 00:18:47,900 Eve wil mijn hulp niet. - Je wilt haar beschermen. 206 00:18:48,024 --> 00:18:51,816 Als we Marius vernietigen, dan vernietigen we haar grootste bedreiging. 207 00:18:51,940 --> 00:18:53,108 Nu. 208 00:19:14,568 --> 00:19:16,108 We hebben ze net gemist. 209 00:19:16,232 --> 00:19:22,360 Ik wil het woord 'net' niet horen. Of we hebben haar, of niet. 210 00:19:24,024 --> 00:19:27,776 Begrijp je dat? - Ja. 211 00:19:45,984 --> 00:19:48,524 Tango-Charlie arriveert. Alles veilig. 212 00:19:50,608 --> 00:19:52,192 Het gebied is veilig. 213 00:20:06,168 --> 00:20:07,832 Welkom. - Ben ik dat? 214 00:20:07,960 --> 00:20:10,758 Onze bronnen en wapens zijn van jou... 215 00:20:10,792 --> 00:20:14,292 om deze nieuwe Death Dealers jouw naam waardig te maken. 216 00:20:14,416 --> 00:20:18,540 Varga zal jouw rechterhand zijn. Hij kent al onze sterke en zwakke punten. 217 00:20:18,560 --> 00:20:22,208 Hij is ook onze beste lycan-moordenaar, met meer dan 40 moorden. 218 00:20:22,332 --> 00:20:23,332 Het is een eer. 219 00:20:23,352 --> 00:20:25,176 David, welkom. - Dank u. 220 00:20:25,400 --> 00:20:29,916 Om het arriveren van onze gasten te vieren heb ik een klein feestje in de wintertuin. 221 00:20:30,040 --> 00:20:32,832 Dat is niet nodig. - Onzin. 222 00:20:32,960 --> 00:20:35,124 Er is altijd behoefte aan plezier. 223 00:20:57,876 --> 00:20:59,624 In tijden van oorlog... 224 00:20:59,748 --> 00:21:02,708 heeft deze coven momenten nodig om iets te vieren. 225 00:21:02,832 --> 00:21:06,748 De aankomst van Thomas, David en Selene... 226 00:21:07,124 --> 00:21:09,960 is reden genoeg om te proosten. 227 00:21:11,248 --> 00:21:12,792 Op ons allen. 228 00:21:26,084 --> 00:21:28,540 Het is fijn dat je ons verwelkomt. Dank je. 229 00:21:28,668 --> 00:21:30,668 Het is mijn genoegen. 230 00:21:31,332 --> 00:21:35,084 Is het waar dat haar bloed jou weer tot leven bracht? 231 00:21:35,416 --> 00:21:38,540 Dat klopt. Ik dank alles aan haar. 232 00:21:39,416 --> 00:21:42,668 Maar neem me niet kwalijk. Mijn vader wil mijn advies. 233 00:21:45,376 --> 00:21:47,124 Thomas was altijd al zo saai. 234 00:21:51,040 --> 00:21:57,168 Semira heeft interesse in jou. - Dat is zeker niet wederzijds. 235 00:21:57,292 --> 00:21:59,500 We hebben haar bescherming nodig. 236 00:21:59,824 --> 00:22:02,616 In tegendeel, ik heb bescherming tegen haar nodig. 237 00:22:02,740 --> 00:22:04,726 De slag om de plaag. 238 00:22:05,032 --> 00:22:08,700 We dachten dat dit het einde van de oorlog was, het laatste gevecht... 239 00:22:08,824 --> 00:22:10,660 maar hier staan we weer. 240 00:22:11,448 --> 00:22:14,908 Ik hoop dat je mijn gratie aan Selene ziet voor wat het is. 241 00:22:15,032 --> 00:22:18,807 Gratie is het minste wat je kunt doen, nadat je haar dochter aan de lycans gaf. 242 00:22:18,808 --> 00:22:21,116 Ik ben zoveel verloren in deze oorlog. 243 00:22:22,240 --> 00:22:25,660 Geloof me, ik word nog geteisterd door degenen bij wie ik faalde. 244 00:22:25,784 --> 00:22:27,824 Dat moet je me helpen haar te beschermen. 245 00:22:27,948 --> 00:22:30,616 Ze heeft meer verloren dan wij ons voor kunnen stellen. 246 00:22:30,740 --> 00:22:32,284 En ze is belangrijk voor mij. 247 00:22:43,908 --> 00:22:45,576 Marius is daar ergens... 248 00:22:46,200 --> 00:22:50,076 samen met zijn honden onze ondergang aan het voorbereiden. 249 00:22:53,324 --> 00:22:56,532 We hebben Selene niet nodig om hem te vernietigen. 250 00:22:58,240 --> 00:23:02,284 Ik ben meer dan bekwaam. - Nee, je bent geschikt. 251 00:23:02,408 --> 00:23:06,240 Het is jammer dat we niet op jouw bekwaamheden kunnen vertrouwen om te overleven. 252 00:23:06,576 --> 00:23:08,908 Dat, mijn liefje... 253 00:23:09,948 --> 00:23:14,200 is mijn vakgebied. 254 00:23:14,324 --> 00:23:17,368 Ik denk... - Niet denken, straks doe jij jezelf nog pijn. 255 00:23:18,368 --> 00:23:21,868 Er zijn andere manieren om jouw loyaliteit te bewijzen. 256 00:23:33,740 --> 00:23:37,868 Stukje bij delicaat stukje... 257 00:23:41,324 --> 00:23:43,784 vallen de puzzelstukken in elkaar. 258 00:24:28,908 --> 00:24:31,604 Richt niet op de positie van de lycan, anticipeer. 259 00:24:37,200 --> 00:24:40,992 Onthoud: de lycan is het meest kwetsbaar wanneer hij in wolfsvorm is. 260 00:24:41,200 --> 00:24:42,908 Wat? - Dat is niet logisch. 261 00:24:44,284 --> 00:24:46,216 In wolfsvorm kunnen ze geen wapens gebruiken. 262 00:24:46,240 --> 00:24:49,948 En hun gedachten worden primitiever. Ze worden alleen gedreven door bloeddorst. 263 00:24:50,076 --> 00:24:52,868 Hoeveel heb jij er gedood? - Ik hou het niet bij. 264 00:24:53,284 --> 00:24:55,908 Ik verhoog de lycansnelheid met 20 procent. 265 00:24:58,408 --> 00:25:00,408 Ga door. 266 00:25:05,648 --> 00:25:08,608 Mijn roedel zocht naar zwakke plekken bij de Oostelijke coven... 267 00:25:08,652 --> 00:25:09,653 maar die zijn er niet. 268 00:25:09,654 --> 00:25:13,440 Een directe aanval leidt tot een afsluiting, wat een verdere aanval onmogelijk maakt. 269 00:25:13,568 --> 00:25:16,524 Zelfs als we binnen zouden komen zonder 90 procent te verliezen... 270 00:25:16,648 --> 00:25:18,940 dan hebben ze de overhand... 271 00:25:19,068 --> 00:25:21,568 Is het klaar? - Ja. 272 00:25:22,776 --> 00:25:26,860 Als we het bloed van de hybride hebben, vallen we het oosten aan. 273 00:25:27,400 --> 00:25:29,816 Vind Selene en dan vinden we haar dochter. 274 00:25:34,608 --> 00:25:36,232 Mijn eigen uitvinding. 275 00:25:36,248 --> 00:25:39,984 Eén van de eerste dingen die een Death Dealer moet leren is vechten in een kleine ruimte. 276 00:25:40,108 --> 00:25:43,648 Het enige wat ontbreekt is onvoorspelbaarheid. 277 00:25:44,816 --> 00:25:47,692 Misschien kun je mijn studenten... 278 00:25:47,816 --> 00:25:51,900 Jouw studenten, een les geven in vechten met onvoorspelbaarheid. 279 00:25:52,024 --> 00:25:55,648 Het zou niet alleen een eer zijn, maar ook leerzaam voor hun training. 280 00:25:55,776 --> 00:25:57,692 Ik denk niet... - Alsjeblieft. 281 00:25:59,524 --> 00:26:00,860 Dat is genoeg. 282 00:26:02,068 --> 00:26:08,568 We gaan jullie kennis laten maken met de vechtstijl van een lycan. 283 00:26:08,692 --> 00:26:12,732 Deze les zal gegeven worden door onze gast Selene. 284 00:26:12,860 --> 00:26:16,316 Zij speelt de rol van een Death Dealer die trots het fort bewaakt. 285 00:26:16,608 --> 00:26:21,648 Ik zal de rol van een lycan spelen die het wil vernietigen. 286 00:26:21,776 --> 00:26:23,316 Dames eerst. 287 00:26:46,148 --> 00:26:47,360 Indrukwekkend. 288 00:26:55,108 --> 00:26:56,400 Kom. 289 00:26:59,692 --> 00:27:00,860 Kom op. 290 00:27:40,984 --> 00:27:45,024 De les van vandaag: Verwacht niet dat je vijand vecht met eer. 291 00:27:45,940 --> 00:27:48,148 Het zijn lycans, eer kennen ze niet. 292 00:27:52,360 --> 00:27:53,692 Klaar. 293 00:28:01,940 --> 00:28:03,360 Nachtschade. 294 00:28:03,760 --> 00:28:06,400 Het hecht zich aan de cellen van een vampier. Meestal dodelijk. 295 00:28:06,524 --> 00:28:11,192 Maar voor een vrouw met haar kracht zal het voor pijn en verlamming zorgen. 296 00:28:11,568 --> 00:28:12,900 Ik vermoord je. 297 00:28:14,068 --> 00:28:15,648 UV-kogels. 298 00:28:21,940 --> 00:28:24,900 Dacht je echt dat ik jou de moord op Viktor heb vergeven? 299 00:28:25,440 --> 00:28:27,400 Varga, je hebt je bevelen. 300 00:29:02,100 --> 00:29:06,224 Ik heb je niet nodig om Death Dealers te trainen. Daar heb ik Varga voor. 301 00:29:06,348 --> 00:29:10,768 Het enige wat ik nodig heb om deze coven te leiden en de lycans te overwinnen... 302 00:29:12,848 --> 00:29:14,640 is jouw bloed. 303 00:29:21,060 --> 00:29:26,308 Hoe zit het met de lichamen? - Laat het alarm afgaan. 304 00:29:26,808 --> 00:29:31,140 Laat de Raad ze vinden. Het ultieme bewijs. 305 00:29:31,432 --> 00:29:34,476 Dat deze moorden door Selene zijn gepleegd. 306 00:29:43,768 --> 00:29:45,140 Er is een inbreuk. 307 00:29:45,976 --> 00:29:49,560 We moeten Selene vinden. - Geen toegang. Semira's orders. 308 00:29:49,684 --> 00:29:51,144 Ga aan de kant. 309 00:29:57,976 --> 00:30:00,768 Er zijn meerdere manieren om daar te komen. 310 00:30:01,268 --> 00:30:04,392 Amelia maakte jaren geleden deze tunnels. 311 00:30:08,432 --> 00:30:10,516 Waar gaat dit heen? - Naar de privékamers. 312 00:30:10,808 --> 00:30:12,600 Inclusief die van Semira. 313 00:30:39,060 --> 00:30:40,684 Wat hebben ze haar aangedaan? 314 00:30:40,808 --> 00:30:43,224 Machina sanguinem exhauri. 315 00:30:44,140 --> 00:30:45,560 Aderlating. 316 00:30:49,184 --> 00:30:52,724 Semira wil Selene's meest kostbare bezit. 317 00:30:54,224 --> 00:30:58,640 Dit vermoordt haar. - Ja, maar heel langzaam. 318 00:31:04,184 --> 00:31:05,432 Kijk. 319 00:31:06,140 --> 00:31:09,392 Dit is gemaakt om haar bloedvaten zo wijd mogelijk open te zetten. 320 00:31:09,516 --> 00:31:12,640 Als we niet heel voorzichtig zijn zullen we haar meer kwaad dan goed doen. 321 00:31:13,392 --> 00:31:14,640 Voorzichtig. 322 00:31:33,548 --> 00:31:38,968 Is die van haar? - Ja, Selene gebruikt alleen zo'n wapen. 323 00:31:40,548 --> 00:31:44,840 Een bekende verrader in ons midden. Dit is precies wat ik dacht. 324 00:31:44,968 --> 00:31:47,760 En waarvan jij zeker wist dat je het zou voorkomen. 325 00:31:48,468 --> 00:31:50,300 Hun bloed kleeft aan jouw handen. 326 00:31:50,424 --> 00:31:52,548 Ik heb alles gedaan... - Praat niet tegen mij. 327 00:31:52,676 --> 00:31:56,592 Geen genade. Ze moet gevonden worden. 328 00:31:56,716 --> 00:31:58,384 Maar natuurlijk. 329 00:32:00,176 --> 00:32:02,132 Ik wil haar levend. 330 00:32:04,840 --> 00:32:08,508 Is dat begrepen? - Volledig. 331 00:32:18,548 --> 00:32:20,800 De tijd raakt op. - Neem haar mee. 332 00:32:20,924 --> 00:32:23,760 Ga naar het noorden. Naar Var Dohr. 333 00:32:27,592 --> 00:32:31,008 Vader en zoon plegen samen verraad. - Neem Selene mee. 334 00:32:32,800 --> 00:32:34,468 Ik houd ze bezig. 335 00:32:55,632 --> 00:32:56,968 Ga. Nu. 336 00:33:08,132 --> 00:33:11,424 Waarschuwing. 60 seconden tot zonsopgang. 337 00:33:11,548 --> 00:33:16,384 Ga. De zon verandert je in as. Of sterf hier met eer. 338 00:33:45,924 --> 00:33:47,632 Ze kunnen in de zon lopen. 339 00:34:06,092 --> 00:34:08,592 Voed je. Je hebt te veel bloed verloren. 340 00:34:26,384 --> 00:34:29,132 Dat kind. Hij hielp jouw kind. 341 00:34:29,300 --> 00:34:31,592 Mijn zoon is dood. 342 00:34:32,260 --> 00:34:33,424 David. 343 00:34:34,300 --> 00:34:37,260 Neem haar mee. Ga naar het noorden. Naar Var Dohr. 344 00:34:39,968 --> 00:34:41,300 Ga. Nu. 345 00:34:54,008 --> 00:34:55,340 Dank je. 346 00:34:59,508 --> 00:35:02,800 Wat erg dat je je vader hebt verloren. 347 00:35:03,468 --> 00:35:05,676 Hij heeft zich flink verzet. 348 00:35:06,884 --> 00:35:09,884 Raar om iemand te verliezen die je nooit echt hebt gekend. 349 00:35:12,048 --> 00:35:14,216 Hetzelfde geldt voor mijn moeder. 350 00:35:15,260 --> 00:35:17,468 Ik kan me haar amper herinneren. 351 00:35:18,340 --> 00:35:20,008 En ik Eve niet. 352 00:35:21,300 --> 00:35:23,048 Ik wilde haar niet. 353 00:35:23,548 --> 00:35:27,216 Ik kende haar niet. En nu ben ik haar kwijt. 354 00:35:27,340 --> 00:35:29,632 Waarom houd je stug vol dat je haar kwijt bent? 355 00:35:29,968 --> 00:35:33,397 Ik moest beloven dat ik haar nooit zou zoeken. 356 00:35:33,548 --> 00:35:36,592 Dat ik moest vergeten dat ik een dochter had. 357 00:35:37,176 --> 00:35:38,592 En ze had gelijk. 358 00:35:40,216 --> 00:35:42,924 De mensen waar ik van houd is nooit iets goeds overkomen. 359 00:35:43,384 --> 00:35:44,924 Jij bent familie. 360 00:35:45,632 --> 00:35:47,384 En je bent alles dat ik heb. 361 00:35:49,260 --> 00:35:51,260 Dan zit je flink in de problemen. 362 00:35:53,092 --> 00:35:54,716 Je moet rusten. 363 00:36:03,924 --> 00:36:06,508 Selene werkt overduidelijk samen met de lycans. 364 00:36:06,832 --> 00:36:09,208 Thomas en David hielpen mee in haar verraad. 365 00:36:09,305 --> 00:36:13,181 Ze liepen in de zon. Dat betekent een samenzwering met de lycans. 366 00:36:13,332 --> 00:36:16,248 Selene moet verdwijnen uit de geschiedenisboeken. 367 00:36:16,376 --> 00:36:17,708 Alexia. 368 00:36:17,876 --> 00:36:20,624 We zullen de gesneuvelden wreken. - Doe dat. 369 00:36:46,876 --> 00:36:48,748 Hoeveel nachtschade heb je gebruikt? 370 00:36:50,292 --> 00:36:53,876 Ik dacht dat het beste was... - Wat heb ik gezegd over denken? 371 00:36:54,000 --> 00:36:55,500 Het gif zal verdwijnen. 372 00:36:55,624 --> 00:36:59,040 Ik wil dit bloed onbesmet hebben. En wel nu. 373 00:36:59,168 --> 00:37:00,916 Je kunt het niet versnellen. 374 00:37:01,748 --> 00:37:03,332 Het moet zijn gang gaan. 375 00:37:07,500 --> 00:37:09,500 Dit is zeker weten de auto. 376 00:37:09,624 --> 00:37:12,332 Maar geen spoor van waar ze heengingen. 377 00:37:13,540 --> 00:37:16,416 Ga de stad in. Doorzoek alles. 378 00:37:44,540 --> 00:37:45,792 Noordwaarts. 379 00:38:00,332 --> 00:38:02,584 Ik zal krachtiger zijn... 380 00:38:04,376 --> 00:38:05,916 dan Cassius. 381 00:38:08,748 --> 00:38:10,832 Dan welke vampier in deze coven dan ook. 382 00:38:18,832 --> 00:38:21,292 Hoe gaat de zoektocht? - Selene en David gaan noordwaarts. 383 00:38:21,416 --> 00:38:23,876 Maar natuurlijk. - Uwe hoogheid? 384 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 Ze vluchten naar de enige coven die hen onderdak zal bieden. 385 00:38:27,124 --> 00:38:29,332 Var Dohr, het noordelijke fort. 386 00:38:29,460 --> 00:38:31,332 Var Dohr is toch een legende? 387 00:38:31,660 --> 00:38:33,948 Zo'n term verdient het niet. 388 00:38:34,076 --> 00:38:38,948 Het is een ijzige, sombere buitenpost vol zielige vredelievende lafaards. 389 00:38:39,076 --> 00:38:41,284 Het lijkt alsof u er bent geweest. 390 00:38:41,408 --> 00:38:44,992 Waar was ik toen Viktor jaren verspilde met Selene? 391 00:38:47,032 --> 00:38:48,824 Bereid je voor. 392 00:38:48,948 --> 00:38:51,660 De reis is lang en je gaat alleen. 393 00:38:52,532 --> 00:38:54,908 Ik moet zeker weten dat de verrader daar is... 394 00:38:55,032 --> 00:38:58,324 voor ik Death Dealers zo ver weg stuur. 395 00:39:31,200 --> 00:39:32,868 Je moet voorzichtiger zijn. 396 00:39:41,532 --> 00:39:43,160 En jij minder wild. 397 00:39:47,700 --> 00:39:50,868 Heb je Selene gevonden? - Ze gaat naar de Noordelijke Coven. 398 00:39:53,992 --> 00:39:55,948 Ik heb alles hiervoor geriskeerd. 399 00:39:56,616 --> 00:39:59,160 Voor jou, voor ons. 400 00:39:59,492 --> 00:40:00,868 Dat weet ik, liefste. 401 00:40:00,992 --> 00:40:04,076 Semira's lust voor macht wordt iedere dag groter. 402 00:40:04,200 --> 00:40:05,824 Ze moet gestopt worden. 403 00:40:05,948 --> 00:40:08,992 Iedere dag vrees ik meer wat ze doet als ze ons ontdekt. 404 00:40:10,740 --> 00:40:14,868 Ik kan de Oostelijke Coven niet aanvallen zonder het bloed van de hybride. 405 00:40:14,992 --> 00:40:17,284 Hij is te sterk, zelfs voor mij. 406 00:40:18,992 --> 00:40:20,240 Selene... 407 00:40:21,240 --> 00:40:25,532 Zij is de sleutel voor de toekomst van lycans en vampieren. 408 00:40:25,992 --> 00:40:27,660 Je zult haar krijgen. 409 00:40:55,324 --> 00:40:57,408 Var Dohr ligt achter die bergrug. 410 00:42:58,360 --> 00:42:59,900 Waar is iedereen? 411 00:43:01,024 --> 00:43:02,276 Ze kijken. 412 00:43:10,360 --> 00:43:14,163 We komen voor onderdak, niet om te vechten. 413 00:43:15,732 --> 00:43:17,860 Dan ben je op de juiste plek. 414 00:43:23,024 --> 00:43:26,276 Ik ben Lena. Volg mij. 415 00:43:28,024 --> 00:43:29,484 Wat was dat? 416 00:43:29,900 --> 00:43:31,648 Een truc. 417 00:43:59,024 --> 00:44:00,648 Jij bent vast Selene. 418 00:44:01,024 --> 00:44:05,148 Komt de Death Dealer echt in vrede? - Dat kom ik. 419 00:44:05,276 --> 00:44:08,568 En hij? - Dit is David. De zoon van Thomas. 420 00:44:08,692 --> 00:44:11,524 Wie ik vele jaren niet heb gezien. 421 00:44:15,192 --> 00:44:16,940 Excuus voor alle aandacht. 422 00:44:17,068 --> 00:44:20,400 Onze coven krijgt niet vaak gasten, dat is expres zo. 423 00:44:20,524 --> 00:44:23,209 We doen wat we willen, niet wat anderen willen. 424 00:44:23,360 --> 00:44:24,648 En wat vinden de lycans? 425 00:44:24,776 --> 00:44:27,940 Dit is te afgelegen voor ze. Ook al komen ze erachter... 426 00:44:28,276 --> 00:44:31,276 ons klimaat is een obstakel voor warmbloedigen. 427 00:44:31,608 --> 00:44:35,148 Deze coven kon niet bestaan zonder je moeders goedheid. 428 00:44:35,276 --> 00:44:38,232 Kende je mijn moeder? - Alle vampieren kennen haar. 429 00:44:38,383 --> 00:44:40,839 Ze was laag in rang, en stierf toen ze beviel van mij. 430 00:44:40,940 --> 00:44:44,232 Een leugen om je ware afkomst veilig te stellen. 431 00:44:44,360 --> 00:44:45,940 Leeft ze nog? - Nee. 432 00:44:46,440 --> 00:44:49,360 Haar dood was een vreselijke klap voor onze soort. 433 00:44:49,484 --> 00:44:52,276 De rouwperiode voor haar duurde een hele maand. 434 00:44:52,400 --> 00:44:56,940 Zo'n eer is vaak alleen voor hoge rangen, Grootse Ouderen. 435 00:44:59,360 --> 00:45:01,192 Amelia. 436 00:45:01,343 --> 00:45:05,219 Hoe kan een Grootse Ouder mijn moeder zijn zonder dat ik het weet? 437 00:45:05,816 --> 00:45:07,568 Ik heb iets voor je. 438 00:45:23,316 --> 00:45:26,900 Je vaders beste werk. Verzilverd. 439 00:45:27,024 --> 00:45:29,648 Lycans zullen vluchten als ze het zien. 440 00:45:29,776 --> 00:45:31,068 Het is prachtig. 441 00:45:31,192 --> 00:45:34,776 Thomas wist dat je op een dag tegen beide partijen moest vechten. 442 00:45:34,900 --> 00:45:36,108 En hij had gelijk. 443 00:45:36,232 --> 00:45:39,732 Jij bent de rechtmatige erfgenaam van de Oostelijke Coven. 444 00:45:39,860 --> 00:45:44,068 Je moeder en vader verbleven vele maanden binnen deze veilige muren. 445 00:45:45,360 --> 00:45:46,776 Viktor vond het verdacht. 446 00:45:46,900 --> 00:45:49,148 Toen stuurde je vader je weg... 447 00:45:49,568 --> 00:45:52,316 vóór Semira met haar troepen arriveerde. 448 00:45:54,068 --> 00:45:57,192 En mijn moeder? - Ze ging terug naar de Oostelijke Coven. 449 00:45:57,316 --> 00:45:58,484 Het licht in haar ogen... 450 00:45:58,608 --> 00:46:03,192 Verheerlijk haar niet. Ik wil een eerlijker beeld van haar beslissing. 451 00:46:03,608 --> 00:46:06,984 Ze verliet haar enige zoon vanwege haar kostbare Raad. 452 00:46:07,316 --> 00:46:09,524 Pak aan. 453 00:46:13,692 --> 00:46:15,984 Ik moest hem dit geven van Amelia. 454 00:46:34,024 --> 00:46:35,524 Wat heb je nodig? 455 00:46:36,232 --> 00:46:37,900 Niets. Ik wil alleen zijn. 456 00:46:39,024 --> 00:46:40,608 Ik ken het gevoel. 457 00:46:41,400 --> 00:46:43,608 Waarom zei mijn vader niets over mijn moeder? 458 00:46:43,732 --> 00:46:47,776 Ik kende hem niet goed, maar ik weet dat zijn grootste angst jou verliezen was. 459 00:46:47,900 --> 00:46:51,108 Het is de vloek van ieder ouder om haar kind teleur te stellen. 460 00:46:51,940 --> 00:46:55,192 Jij vocht tenminste voor jouw kind. - En ik verloor. 461 00:46:55,940 --> 00:46:58,860 Jij hebt puur bloed. Je moeder was een Ouder. 462 00:46:59,148 --> 00:47:01,484 Je ouders hielden je veilig voor een reden. 463 00:47:01,608 --> 00:47:04,400 Ze beschermden je zodat je op een dag kon leiden. 464 00:47:06,440 --> 00:47:07,900 Een geschenk van je moeder. 465 00:47:11,484 --> 00:47:13,608 Erg aardig, maar ik hoef geen juwelen. 466 00:47:13,732 --> 00:47:15,776 De ring is niet het geschenk. 467 00:47:16,232 --> 00:47:17,860 Er zit een geschenk in. 468 00:47:18,148 --> 00:47:19,732 Liefde van een moeder... 469 00:47:20,108 --> 00:47:21,816 een druppel van haar bloed. 470 00:47:22,360 --> 00:47:24,068 Misschien helpt het je beslissen. 471 00:48:00,584 --> 00:48:03,711 Net op tijd. Kom. 472 00:48:04,668 --> 00:48:08,040 Wat is dit? - Valissa. Een tussenplaats. 473 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 Is ze dood? - Nee. 474 00:48:11,876 --> 00:48:13,208 Ze is... 475 00:48:14,832 --> 00:48:19,168 aan het worden. Ze nam een gif om de heilige wereld te betreden. 476 00:48:19,668 --> 00:48:22,832 Als ze terugkeert, ziet ze deze wereld in een nieuw perspectief. 477 00:48:23,292 --> 00:48:24,832 Ik begrijp niet wat dit is. 478 00:48:24,960 --> 00:48:28,168 We weten al heel lang dat er meer is dan deze wereld. 479 00:48:28,792 --> 00:48:30,960 Toen mijn vader mij voor het eerst hierheen bracht... 480 00:48:31,084 --> 00:48:32,668 had ik hetzelfde gevoel als jij. 481 00:48:32,792 --> 00:48:35,876 Maar ik heb sindsdien vele malen de heilige wereld betreden. 482 00:48:37,960 --> 00:48:40,916 Mijn ogen kijken door het oppervlak heen. 483 00:48:42,000 --> 00:48:44,500 Ik zie veel over jou. - Zoals? 484 00:48:44,624 --> 00:48:48,584 Dat je van een lycan hield, een Ouder hebt vermoord... 485 00:48:48,832 --> 00:48:50,668 en bevallen bent... - Stop. 486 00:48:53,876 --> 00:48:56,876 Ik zie dat je je dochter hebt verloren. 487 00:48:57,460 --> 00:49:01,416 En hoeveel pijn het je geeft, binnenin waar je het verbergt. 488 00:49:05,832 --> 00:49:09,084 Ze is een speciaal kind. Vele veldslagen worden gevochten... 489 00:49:10,332 --> 00:49:12,416 en verloren vanwege haar. 490 00:49:12,540 --> 00:49:16,668 Wat zie je nog meer? - Duisternis. Dat ons allen raakt. 491 00:49:17,000 --> 00:49:19,416 Als je haar veilig wilt houden... 492 00:49:19,567 --> 00:49:22,819 moet je verder gaan dan zelfs een krijger van jouw formaat... 493 00:49:22,916 --> 00:49:25,292 ooit is geweest. 494 00:49:25,416 --> 00:49:27,624 Ik heb zoveel oorlogen gezien... 495 00:49:28,376 --> 00:49:30,000 zoveel dood. 496 00:49:30,292 --> 00:49:34,208 Ik wil niet meer. - De vrede die je zult voelen is echt. 497 00:49:34,332 --> 00:49:37,748 Het sijpelt je huid in en kalmeert je ziel. 498 00:49:37,876 --> 00:49:40,168 Vertel me over de heilige wereld. 499 00:49:40,584 --> 00:49:43,723 Het water is de weg. 500 00:50:00,492 --> 00:50:01,616 Amelia. 501 00:50:11,408 --> 00:50:14,160 Ik noem onze zoon David. 502 00:50:14,284 --> 00:50:15,408 David. 503 00:50:16,200 --> 00:50:18,324 Ooit zul je het begrijpen. 504 00:50:19,116 --> 00:50:20,616 Het spijt me zo. 505 00:50:39,492 --> 00:50:42,116 Lycans. Sla alarm. Sluit de deuren. 506 00:50:42,824 --> 00:50:43,992 Snel. 507 00:50:50,884 --> 00:50:54,508 Terwijl ik over vrede praat, is de oorlog je gevolgd. 508 00:50:54,632 --> 00:50:56,884 Bescherm je eigen. Ik ga achter David aan. 509 00:51:05,924 --> 00:51:08,840 Je moet hier weg. - Nee. De lycans zijn hier door ons. 510 00:51:08,968 --> 00:51:10,800 We kunnen ze niet laten sterven. 511 00:52:20,968 --> 00:52:22,176 Deze kant op, mannen. 512 00:52:24,924 --> 00:52:26,632 Ga via die kant. 513 00:53:02,300 --> 00:53:03,632 Daar is ze. 514 00:53:24,968 --> 00:53:27,676 Parasiet. Doe het maar. 515 00:54:26,132 --> 00:54:27,300 Marius. 516 00:54:28,216 --> 00:54:29,468 Eindelijk. 517 00:55:29,592 --> 00:55:31,176 Ik had meer van je verwacht. 518 00:55:49,676 --> 00:55:51,216 Vertel me waar je dochter is. 519 00:55:52,632 --> 00:55:54,048 Dat weet ik niet. 520 00:55:54,968 --> 00:55:58,216 Selene, ik wil alleen haar bloed. 521 00:56:09,924 --> 00:56:11,676 Alleen zij kan de oorlog beëindigen. 522 00:56:13,008 --> 00:56:17,008 Ik beloof je dat ik haar niet zal doden. 523 00:56:44,676 --> 00:56:45,968 Wat ben jij? 524 00:58:07,760 --> 00:58:11,508 Vertel hem waar ze is en deze slachtpartij eindigt voor altijd. 525 00:58:11,760 --> 00:58:15,048 Ik weet het niet. - Leugens. 526 00:58:22,340 --> 00:58:23,592 Ze zijn weg. 527 00:58:24,884 --> 00:58:25,968 Michael. 528 00:58:27,008 --> 00:58:28,468 Ik bevrijdde jou. 529 00:58:29,132 --> 00:58:30,676 Kijk naar die ogen. 530 00:58:30,800 --> 00:58:32,676 Weet je niet wie ik ben? 531 00:58:32,800 --> 00:58:34,548 Mijn dochter. - Ik wil jou niet. 532 00:58:34,716 --> 00:58:36,260 Ga me niet opzoeken. 533 00:58:37,632 --> 00:58:39,468 Ze vertelt de waarheid. 534 00:58:41,716 --> 00:58:42,884 Ze weet het niet. 535 00:58:53,092 --> 00:58:54,968 Mijn tijd zit erop. 536 00:59:09,048 --> 00:59:10,716 Ze trekken zich terug. 537 00:59:17,176 --> 00:59:18,968 Onze tijd raakt op. 538 00:59:19,092 --> 00:59:22,033 We moeten de Oostelijke Coven nu aanvallen. 539 00:59:23,132 --> 00:59:25,376 Je weet wat je moet doen. 540 00:59:35,592 --> 00:59:38,276 Het water is de weg. 541 01:00:10,260 --> 01:00:11,424 Selene. 542 01:00:25,768 --> 01:00:27,476 Prijs de dag... 543 01:00:28,892 --> 01:00:30,808 als hij eindigt. 544 01:00:30,932 --> 01:00:32,848 Prijs het ijs... 545 01:00:33,476 --> 01:00:35,392 als het heel blijft. 546 01:00:35,892 --> 01:00:37,640 Prijs het zwaard... 547 01:00:37,768 --> 01:00:39,600 als het doodt. 548 01:00:40,892 --> 01:00:42,516 Prijs het leven... 549 01:00:43,768 --> 01:00:45,476 dat heeft geleefd. 550 01:00:54,976 --> 01:00:56,432 Het is tijd. 551 01:01:00,684 --> 01:01:01,976 Kracht. 552 01:01:02,100 --> 01:01:04,724 Zo'n verleidelijk makkelijk iets. 553 01:01:05,016 --> 01:01:08,348 Of je hebt het, of je hebt niets. 554 01:01:45,724 --> 01:01:47,348 Fascinerend. 555 01:01:54,100 --> 01:01:57,140 Het water is de weg. 556 01:02:09,016 --> 01:02:11,016 Blijf hier, David. 557 01:02:11,140 --> 01:02:13,060 Dit kan je thuis zijn. 558 01:02:13,600 --> 01:02:16,768 Marius gaat naar het oosten. Niets houdt hem tegen. 559 01:02:17,224 --> 01:02:20,348 En mijn volk is omringd met vijanden. 560 01:02:20,476 --> 01:02:23,808 Hoe kan ik hier blijven leven terwijl zij daar sterven? 561 01:02:24,224 --> 01:02:25,600 We hebben een leider nodig. 562 01:02:41,184 --> 01:02:43,432 Poort vergrendeld. Omgeving gecontroleerd. 563 01:02:45,268 --> 01:02:46,892 Heb je me gemist? 564 01:02:47,016 --> 01:02:49,348 Oostelijke poort is gecontroleerd. - De westelijke ook. 565 01:02:50,184 --> 01:02:52,016 Doorzoek de perimeter. 566 01:02:54,814 --> 01:02:55,958 Toegang verleend. 567 01:03:02,476 --> 01:03:04,140 Wat heb je te vertellen? 568 01:03:04,268 --> 01:03:05,640 Een slachtpartij. 569 01:03:06,560 --> 01:03:09,100 De lycans hebben Var Dohr aangevallen. 570 01:03:09,224 --> 01:03:10,848 Lycans in het noorden. 571 01:03:13,100 --> 01:03:15,560 De Noordelijke Coven werd volledig verrast. 572 01:03:16,476 --> 01:03:19,600 Vele vampieren zijn vermoord. - Selene ook? 573 01:03:20,476 --> 01:03:22,808 Dood. Gedood door Marius. 574 01:03:23,600 --> 01:03:26,308 Waar Selene gaat, volgen problemen. 575 01:03:26,600 --> 01:03:28,848 En David? - Dat weet ik niet. 576 01:03:28,999 --> 01:03:32,291 Was ik er maar eerder geweest, dan had ik kunnen helpen. 577 01:03:32,640 --> 01:03:34,808 Je hebt goed geholpen. 578 01:03:35,348 --> 01:03:39,284 Je hebt precies gedaan wat ik hoopte en had gepland, al dan niet meer. 579 01:03:40,848 --> 01:03:43,892 Informatie is namelijk kracht... 580 01:03:49,184 --> 01:03:52,932 en ik verzamel het maar al te graag. 581 01:04:02,224 --> 01:04:05,257 Bedankt voor het sturen van Marius naar de Noordelijke Coven. 582 01:04:05,560 --> 01:04:07,640 Jouw lycan minnaar... 583 01:04:08,640 --> 01:04:12,423 geniet vast van zijn overwinning. 584 01:04:13,016 --> 01:04:14,768 Je dacht dat ik het niet wist. 585 01:04:18,268 --> 01:04:19,768 Domme meid. 586 01:04:28,640 --> 01:04:32,263 Waarschuwing. 60 seconden tot zonsopgang. 587 01:04:36,068 --> 01:04:39,440 De lycans vernietigden een hele coven. 588 01:04:39,860 --> 01:04:42,148 Ons verstoppen binnen deze muren verhoogt hun voordeel. 589 01:04:42,276 --> 01:04:44,316 We kunnen Marius niet geloven. 590 01:04:44,440 --> 01:04:48,232 Dus dan is verstoppen beter terwijl hij ons een voor een afmaakt? 591 01:04:48,360 --> 01:04:50,316 Bespaar me de geniepige opmerkingen. 592 01:04:50,440 --> 01:04:54,816 Deze coven staat al 15 eeuwen. Daar komen nog 15 eeuwen bij. 593 01:04:55,360 --> 01:05:00,692 Ik hoopte dat u kracht zou tonen, maar bekwaamheid had ik ook goed gevonden. 594 01:05:03,316 --> 01:05:04,648 Ik had het mis. 595 01:05:08,068 --> 01:05:10,316 Wat is hier de bedoeling van? 596 01:05:10,440 --> 01:05:15,041 Als deze Raad te zwak is om actie te ondernemen, doe ik dat in hun plaats. 597 01:05:15,192 --> 01:05:19,400 Jullie worden per direct ontheven van jullie functie als raadsleden. 598 01:05:23,440 --> 01:05:25,400 De verrader is teruggekeerd. 599 01:05:27,648 --> 01:05:30,108 Onverstandig om hierheen te komen. 600 01:05:30,940 --> 01:05:32,940 Je zult boeten voor wat je hebt gedaan. 601 01:05:33,316 --> 01:05:35,360 Marius en zijn leger zijn onderweg hierheen. 602 01:05:36,192 --> 01:05:38,440 Ik kom mijn volk redden. - Jouw volk? 603 01:05:39,148 --> 01:05:41,232 Dood hem. 604 01:05:41,360 --> 01:05:43,400 Je beweert je bloedlijn te beschermen... 605 01:05:43,524 --> 01:05:47,484 maar vermoordt je eigen soort voor macht. Dat eindigt nu. 606 01:05:48,484 --> 01:05:51,732 Ik ben David, zoon van de Grootse Ouder Amelia. 607 01:05:52,568 --> 01:05:55,116 Ik ben de rechtmatige erfgenaam van deze coven. 608 01:05:56,440 --> 01:05:58,608 Amelia had geen zoon. 609 01:05:59,860 --> 01:06:03,732 Ze voorspelde dat mijn claim in twijfel zou worden getrokken. 610 01:06:06,276 --> 01:06:07,860 Voor de Raad. 611 01:06:23,276 --> 01:06:24,484 Amelia. 612 01:06:38,692 --> 01:06:40,484 Zijn claim is oprecht. 613 01:06:41,524 --> 01:06:44,648 David is de laatste met puur bloed. 614 01:06:46,648 --> 01:06:49,400 Irrelevant. Jullie zijn in de minderheid en in het nadeel. 615 01:06:49,524 --> 01:06:51,732 Varga, je bevel staat nog. Vermoord hem. 616 01:06:56,024 --> 01:06:58,860 Ik zei: vermoord hem. - Nee. 617 01:07:02,860 --> 01:07:06,648 Je zwoer mij te dienen. - Ik dien de leider van dit huis. 618 01:07:07,392 --> 01:07:08,640 Inbraak. 619 01:07:08,768 --> 01:07:11,476 Lycans. Ze zijn er. 620 01:07:11,600 --> 01:07:13,684 Sluit haar op voor verdere vervolging. 621 01:07:18,184 --> 01:07:20,432 Krijgt ze toch nog haar oorlog. 622 01:07:20,768 --> 01:07:23,308 Varga, het is niet te laat voor vergiffenis. 623 01:07:23,432 --> 01:07:24,892 Snoer haar de mond. 624 01:07:53,268 --> 01:07:55,100 Tempo. 625 01:08:05,684 --> 01:08:06,848 Snel. 626 01:08:15,560 --> 01:08:16,976 Nog drie. 627 01:08:30,184 --> 01:08:31,966 Blijf op jullie posities. 628 01:09:13,232 --> 01:09:15,360 Op de trap. 629 01:09:20,316 --> 01:09:22,024 Terugtrekken. 630 01:09:37,400 --> 01:09:38,568 Achter de balustrade. 631 01:09:39,068 --> 01:09:40,232 Schakel ze uit. 632 01:10:10,068 --> 01:10:11,648 Richten. 633 01:10:14,192 --> 01:10:15,524 Vuur. 634 01:10:42,692 --> 01:10:43,860 Vuur. 635 01:11:00,108 --> 01:11:01,900 Verberg je van het licht. 636 01:11:07,360 --> 01:11:08,860 Vlucht. 637 01:12:43,940 --> 01:12:45,648 Onmogelijk. 638 01:12:45,776 --> 01:12:48,360 Je was dood. - Hier ben ik. 639 01:12:48,511 --> 01:12:49,803 Ik heb versterking meegenomen. 640 01:12:58,568 --> 01:13:00,316 Het zijn er te veel. 641 01:14:22,068 --> 01:14:23,732 Ik heb jou al vermoord. 642 01:17:05,068 --> 01:17:07,148 Kon je vader dit maar zien. 643 01:17:08,816 --> 01:17:13,108 Zijn droom dat jij deze coven leidt, wordt jouw einde. 644 01:17:19,048 --> 01:17:20,168 Mis. 645 01:17:29,300 --> 01:17:31,468 Het werkte. 646 01:18:00,873 --> 01:18:02,256 Ik hoor bij jou. 647 01:18:18,500 --> 01:18:20,084 Jij hebt Michael vermoord. 648 01:18:23,916 --> 01:18:25,376 Dit is het laatste van hem. 649 01:19:11,416 --> 01:19:13,332 Jij bent mijn familie, ik heb alleen jou. 650 01:19:13,500 --> 01:19:15,124 Weet je niet wie ik ben? 651 01:20:27,960 --> 01:20:29,332 Jullie leider is dood. 652 01:20:33,292 --> 01:20:35,376 Neem de gewonden mee en ga weg. 653 01:20:37,168 --> 01:20:38,460 Ga weg. 654 01:20:45,168 --> 01:20:48,460 Ons grootste gevecht werd gevochten tijdens ons duisterste uur. 655 01:20:49,376 --> 01:20:52,460 Na eeuwen oorlog tussen vampieren en lycans... 656 01:20:53,040 --> 01:20:55,460 komt er eindelijk een tijd van vrede. 657 01:20:57,460 --> 01:21:00,040 We moeten wederom onze gewonden verzorgen. 658 01:21:00,168 --> 01:21:01,624 De gesneuvelden herdenken. 659 01:21:01,748 --> 01:21:04,691 De overgebleven covens moeten kracht vinden in vereniging... 660 01:21:05,624 --> 01:21:07,916 om te genezen en te herrijzen uit de as. 661 01:21:14,876 --> 01:21:17,208 Mijn reis is compleet. 662 01:21:17,332 --> 01:21:21,376 Eens een verstotene, en nu een van de drie gekozen Ouderen. 663 01:21:21,500 --> 01:21:23,748 Van opgejaagd naar de grootste eer. 664 01:21:49,416 --> 01:21:51,584 Ik heb duizend jaar geleefd. 665 01:21:51,708 --> 01:21:53,960 Misschien leef ik nog wel duizend jaar. 666 01:21:54,416 --> 01:21:56,584 Of ik sterf morgen. 667 01:21:59,292 --> 01:22:01,540 Maar ik vrees de dood niet langer... 668 01:22:01,832 --> 01:22:04,208 omdat ik hem al heb ontmoet. 669 01:22:07,616 --> 01:22:11,660 Ik ben herboren en mijn ogen zijn geopend in de heilige wereld... 670 01:22:12,248 --> 01:22:14,792 voor de belofte wat komen gaat. 671 01:22:17,876 --> 01:22:19,584 Er is geen begin. 672 01:22:20,332 --> 01:22:21,916 Geen eind. 673 01:22:23,332 --> 01:22:26,750 Er is alleen worden. 674 01:22:29,664 --> 01:22:33,942 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Nightfalls & LordMagma 675 01:22:34,135 --> 01:22:37,883 Controle: Scarlett