1 00:01:49,095 --> 00:01:54,517 ISLA NUBLAR 192 km Costa Ricasta länteen 2 00:01:58,562 --> 00:02:01,565 Työntäkää se paikalleen. 3 00:02:02,733 --> 00:02:04,819 Tainnutusaseet täysteholle. 4 00:02:13,411 --> 00:02:15,246 Työntäkää! 5 00:02:21,460 --> 00:02:26,340 Paikallaan. Lastaajat pois. Porttimies. 6 00:02:32,888 --> 00:02:35,474 Joffrey, nosta portti. 7 00:03:19,560 --> 00:03:22,396 Ampukaa se! 8 00:03:44,251 --> 00:03:49,757 MANO DE DIOS - meripihkakaivos DOMINIKAANINEN TASAVALTA 9 00:03:59,558 --> 00:04:02,812 Eikö Hammond ole täällä? - Hän lähetti pahoittelunsa. 10 00:04:02,937 --> 00:04:08,526 Miehen perhe vaatii 20 miljoonaa, eikä hän vaivaudu tapaamaan minua. 11 00:04:08,651 --> 00:04:11,487 Hän meni tyttärensä luo, tämä aikoo erota. 12 00:04:11,612 --> 00:04:16,450 Mutta tämä täytyy hoitaa heti. Vakuutusyhtiö... 13 00:04:19,745 --> 00:04:23,916 Onnettomuus on herättänyt epäilyjä puiston turvallisuudesta. 14 00:04:24,750 --> 00:04:29,880 Sijoittajat ovat hyvin huolissaan. Lupasin tarkastaa sen huolellisesti. 15 00:04:32,133 --> 00:04:34,844 Hän vihaa tarkastuksia, ne jarruttavat kaikkea. 16 00:04:34,969 --> 00:04:38,931 He vetävät rahansa pois. Se jarruttaa häntä vielä enemmän. 17 00:04:44,353 --> 00:04:46,230 Varo päätäsi. 18 00:04:46,355 --> 00:04:51,444 Jos kaksi asiantuntijaa hyväksyy saaren, vakuutusväki hellittää. 19 00:04:51,569 --> 00:04:55,740 Ian Malcolm on heistä liian moderni. He haluavat Alan Grantin. 20 00:04:55,865 --> 00:04:59,660 Ei hän lähde Montanasta. - Miksei? 21 00:05:02,413 --> 00:05:04,498 Miksei? 22 00:05:05,916 --> 00:05:09,044 Koska Grant on kuten minäkin. 23 00:05:09,879 --> 00:05:11,756 Hän on kaivaja. 24 00:05:50,044 --> 00:05:55,800 BADLANDS Montana, lähellä Snakewateria 25 00:05:56,008 --> 00:05:59,845 Tri Grant, tri Sattler! Voimme yrittää uudelleen. 26 00:06:00,137 --> 00:06:04,308 Vihaan tietokoneita. - Niin nekin sinua. 27 00:06:24,203 --> 00:06:27,248 Kuinka kauan siihen menee? - Se näkyy heti. 28 00:06:27,373 --> 00:06:33,337 Luu heijastaa kuvan takaisin. 29 00:06:35,589 --> 00:06:38,175 Tämä uusi ohjelma on uskomaton. 30 00:06:38,300 --> 00:06:41,720 Kohta ei tarvitse edes kaivaa. 31 00:06:41,846 --> 00:06:44,140 Onko se nyt sitten hauskaa? 32 00:06:44,265 --> 00:06:48,185 Kuva on vähän vääristynyt, mutta se ei johdu tietokoneesta. 33 00:06:48,644 --> 00:06:53,190 Kaulan taaemmat nivelsiteet ovat vetäytyneet kokoon. Velociraptor? 34 00:06:53,482 --> 00:06:59,613 Ja hyväkuntoinen. Pari metriä korkea, noin kolme pitkä. 35 00:06:59,739 --> 00:07:03,868 Mitä teit? - Tri Grant ei ole yhteensopiva koneiden kanssa. 36 00:07:03,993 --> 00:07:05,870 Ne vihaavat minua. 37 00:07:06,495 --> 00:07:12,168 Katso noita ranneluita. Ei ihme, että ne oppivat lentämään. 38 00:07:13,794 --> 00:07:15,671 lhan totta. 39 00:07:17,131 --> 00:07:21,927 Ehkä dinosaurukset muistuttavatkin enemmän lintuja kuin matelijoita. 40 00:07:22,052 --> 00:07:25,389 Häpyluu kääntyy taaksepäin aivan kuin linnuillakin. 41 00:07:25,514 --> 00:07:29,560 Selkäranka on täynnä ilmapusseja ja onteloita, kuten linnuilla. 42 00:07:29,977 --> 00:07:34,648 "Raptor" tarkoittaa "petolintua". - Ei se näytä hirveän pelottavalta. 43 00:07:38,152 --> 00:07:41,572 Lähinnä kaksimetriseltä kalkkunalta. 44 00:07:42,281 --> 00:07:44,158 Vai kalkkunalta? 45 00:07:45,618 --> 00:07:49,705 Kuvittele eläväsi liitukaudella. 46 00:07:49,830 --> 00:07:54,001 Huomaat tämän kalkkunan aukiolle astuessasi. 47 00:07:54,126 --> 00:07:57,880 Se liikkuu kuin lintu, päätään nyökyttäen. 48 00:07:58,047 --> 00:08:04,345 Et liiku: toivot että se ei näe sinua, jos olet hiljaa. 49 00:08:04,512 --> 00:08:07,306 Mutta velociraptor on toista maata. 50 00:08:07,431 --> 00:08:11,894 Sinä tuijotat sitä ja se sinua. 51 00:08:12,019 --> 00:08:15,773 Ja silloin kimppuusi käydään. Ei edestä, vaan sivusta. 52 00:08:17,233 --> 00:08:20,694 Ne kaksi raptoria, joista et tiennyt mitään, hyökkäävät. 53 00:08:22,279 --> 00:08:24,573 Sillä velociraptor on laumametsästäjä. 54 00:08:24,698 --> 00:08:30,204 Se hyökkää koordinoidusti, ja niitä on monta. 55 00:08:30,704 --> 00:08:35,584 Se viiltää sinua tällä 15 cm pitkällä kynnellä. 56 00:08:35,709 --> 00:08:42,216 Kuin partaveitsi keskivarpaassa. Se ei pure valtimoosi kuin leijona. 57 00:08:42,341 --> 00:08:44,218 Se viiltää sinua... 58 00:08:44,635 --> 00:08:46,595 tästä tai tästä. 59 00:08:48,889 --> 00:08:53,060 Tai ehkä vatsan poikki niin että sisälmyksesi valuvat ulos. 60 00:08:53,853 --> 00:08:58,733 Sinä elät vielä, kun ne alkavat syödä sinua. 61 00:09:00,443 --> 00:09:04,280 Voisit vähän kunnioittaa niitä. 62 00:09:13,414 --> 00:09:18,294 Jos halusit pelotella poikaa, ase olisi kyllä riittänyt. 63 00:09:18,419 --> 00:09:22,923 Lapset. Haluaisitko tuollaisen? 64 00:09:23,382 --> 00:09:29,054 En tuota. Mutta lapsen teko voisi olla ihan mukavaa. 65 00:09:29,180 --> 00:09:31,307 Mitä vikaa lapsissa on? 66 00:09:31,432 --> 00:09:35,728 Ne ovat meluisia, sottaisia ja kalliita. 67 00:09:35,853 --> 00:09:38,773 Pihtari. - Ne haisevat. 68 00:09:38,898 --> 00:09:42,443 Eivätkä haise! - Jotkut haisevat. Vauvat haisevat! 69 00:09:50,451 --> 00:09:53,037 Peitelkää kaivaus! 70 00:09:53,162 --> 00:09:55,039 Käske sammuttaa moottori! 71 00:10:00,002 --> 00:10:03,214 Sammuta moottori! 72 00:10:19,688 --> 00:10:22,274 Mitä hittoa te teette? 73 00:10:23,275 --> 00:10:28,197 Olemme säästäneet sitä. - Tätä päivää varten. Takaan sen. 74 00:10:29,990 --> 00:10:31,867 Kuka hemmetissä luulet olevasi? 75 00:10:31,992 --> 00:10:36,580 John Hammond. Hauska vihdoinkin tavata, tri Grant. 76 00:10:37,498 --> 00:10:42,128 Huomaan, että vuotuiset 50 tuhattani on käytetty hyvin. 77 00:10:42,962 --> 00:10:48,551 Kuka se typerys on? - Paleobotanistimme tri Sattler. 78 00:10:48,676 --> 00:10:53,639 Ellie, tässä on John Hammond. - Valitan teatraalista tuloani. 79 00:10:53,764 --> 00:10:59,186 Meillä on kiire. Maistuisiko juotava? Istukaa toki. 80 00:11:00,396 --> 00:11:06,110 Haen pari lasia. Pärjään kyllä. 81 00:11:06,235 --> 00:11:12,491 Menen suoraan asiaan. Pidän teistä molemmista. 82 00:11:12,908 --> 00:11:17,079 Olen hyvä ihmistuntija, se on luonnonlahja. 83 00:11:19,373 --> 00:11:22,877 Omistan saaren Costa Rican edustalla. 84 00:11:23,002 --> 00:11:28,924 Vuokrasin sen valtiolta ja perustin sinne biologisen suojelualueen. 85 00:11:29,049 --> 00:11:31,260 En pihistellyt missään. 86 00:11:31,469 --> 00:11:34,930 Se saa Kenian-puistoni muistuttamaan kotieläintarhaa. 87 00:11:35,097 --> 00:11:38,976 Vetonaulamme saavat lapset ihan villeiksi. 88 00:11:39,268 --> 00:11:42,772 Ja mitä ne ovat? - Pieniä aikuisia. 89 00:11:42,897 --> 00:11:45,733 Avaamme puiston ensi vuonna. 90 00:11:45,900 --> 00:11:50,321 Elleivät lakimiehet nitistä minua. En pidä lakimiehistä. Entä te? 91 00:11:52,782 --> 00:11:54,366 Emme tunne yhtään. 92 00:11:54,492 --> 00:11:59,413 Minä tunnen, ikävä kyllä. Sijoittajiani edustava kiusanhenki - 93 00:11:59,538 --> 00:12:04,126 vaatii asiantuntijalausuntoja. - Millaisia? 94 00:12:04,251 --> 00:12:11,592 Teidänlaisianne, noin ylisummaan. Edustatte alojenne huippua. 95 00:12:11,717 --> 00:12:16,180 Jos hyväksyisitte puiston tai laatisitte suosituksen - 96 00:12:16,305 --> 00:12:23,187 saisin taas aikataulustani kiinni. 97 00:12:23,813 --> 00:12:27,191 Miksi meidän mielipiteemme painaisi? - Millainen puisto se on? 98 00:12:29,902 --> 00:12:32,738 Aivan teidän alaanne. 99 00:12:34,365 --> 00:12:41,247 Tulkaa käymään viikonlopuksi! Haluan myös paleobotanistin mielipiteen. 100 00:12:41,372 --> 00:12:45,501 Koneeni odottaa Choteaussa. 101 00:12:46,127 --> 00:12:50,464 Valitan, ei käy. Löysimme juuri uuden luurangon. 102 00:12:50,631 --> 00:12:54,552 Voisin korvata sen rahoittamalla kaivauksenne täysin... 103 00:12:55,302 --> 00:12:59,598 Ajankohta on hankala... ...vielä 3 vuoden ajan. 104 00:13:05,438 --> 00:13:08,023 Missä kone on? 105 00:13:53,069 --> 00:13:54,945 Dodgson! 106 00:14:02,495 --> 00:14:04,580 Älä käytä nimeäni! 107 00:14:05,206 --> 00:14:08,250 Dodgson, Dodgson. Dodgson on täällä! 108 00:14:09,251 --> 00:14:11,337 Ei kukaan välitä. 109 00:14:11,462 --> 00:14:14,381 Kiva hattu. Yritätkö näyttää salaiselta agentilta? 110 00:14:16,175 --> 00:14:20,179 Saat 750000, ja lisäksi 50000 jokaisesta elävästä alkiosta. 111 00:14:20,304 --> 00:14:26,143 1,5 miljoonaa jos saat kaikki 15 lajia saarelta. Elinkelpoisina. 112 00:14:26,268 --> 00:14:30,940 Muille ei ole käyttöä. - Miten minä kuljetan ne? 113 00:14:34,777 --> 00:14:37,363 Pohja avautuu. 114 00:14:39,782 --> 00:14:43,786 Se on jäähdytetty ja lokeroitu. - Hienoa. 115 00:14:43,911 --> 00:14:46,080 Tulli voi jopa tarkastaa sen. 116 00:14:48,332 --> 00:14:53,963 Sen sisässä on 36 tunnin jäähdytin. Alkioiden täytyy olla silloin täällä. 117 00:14:54,630 --> 00:14:59,218 Se riippuu miehestänne aluksella. Klo 19.00 huomisiltana itälaiturilla. 118 00:15:00,177 --> 00:15:03,556 Miten selviät turvatoimista? - Minulla on 18 minuuttia. 119 00:15:04,348 --> 00:15:08,310 18 minuutissa yhtiönne saa kiinni 10 vuoden tutkimustulokset. 120 00:15:12,314 --> 00:15:14,900 Älä rupea itaraksi, Dodgson. 121 00:15:16,861 --> 00:15:18,946 Se oli Hammondin virhe. 122 00:15:32,793 --> 00:15:35,337 Te siis kaivatte esiin dinosauruksia? 123 00:15:38,966 --> 00:15:40,843 Yritämme kaivaa. 124 00:15:46,640 --> 00:15:48,934 Tri Malcolmiin täytyy tottua. 125 00:15:49,059 --> 00:15:51,937 Hän kärsii kerrassaan ylettömästä persoonallisuudesta. 126 00:15:52,063 --> 00:15:55,649 Varsinkin matemaatikoksi. - Kaaosteoreetikoksi. 127 00:15:55,775 --> 00:15:59,361 John ei hyväksy kaaosta, etenkään kantaani hänen projektiinsa. 128 00:15:59,487 --> 00:16:03,616 Pötyä. Et ikinä kunnolla selittänyt saarta koskevaa huoltasi. 129 00:16:03,741 --> 00:16:09,997 Vaihetilajärjestelmän toiminta... - Silkkaa muodikasta numeropeliä! 130 00:16:11,749 --> 00:16:15,377 Tri Sattler, tri Grant. Oletteko kuulleet kaaosteoriasta? 131 00:16:15,878 --> 00:16:20,382 En. - Epälineaarisista yhtälöistä? Oudoista attraktoreista? 132 00:16:22,093 --> 00:16:26,597 En voi uskoa että te ette tuntisi attraktion käsitettä. 133 00:16:30,851 --> 00:16:34,480 Minä tuon tiedemiehiä. Sinä tuot rocktähden. 134 00:16:38,484 --> 00:16:39,527 Siinä se on. 135 00:17:07,513 --> 00:17:10,099 Rajuja puuskia. Täytyy laskeutua nopeasti. 136 00:17:10,224 --> 00:17:12,810 Pidelkää kiinni... tämä voi olla jännittävää. 137 00:17:39,545 --> 00:17:44,800 Tarvitset vastakappaleen... Laskeudumme ennen kuin onnistut. 138 00:18:58,624 --> 00:19:01,961 VAARA - 10000 VOLTTIA 139 00:19:06,215 --> 00:19:08,717 Onko aita valmis koko 80 km: n pituudelta? 140 00:19:08,843 --> 00:19:14,765 Ja betonikaivannot sekä liiketunnistimet. Rentoudu nyt. 141 00:19:15,933 --> 00:19:21,647 Tämä ei ole mikään huviretki. Minä tutkin saaren turvallisuutta. 142 00:19:21,772 --> 00:19:27,361 Sijoittajasi ovat hyvin huolissaan. Jos nämä eivät vakuutu 48 tunnissa - 143 00:19:27,445 --> 00:19:30,030 en minäkään ja saat sulkea puiston. 144 00:19:30,740 --> 00:19:35,119 48 tunnin kuluttua saan vastaanottaa anteeksipyyntösi. 145 00:19:44,378 --> 00:19:47,131 Hidasta, hidasta. 146 00:19:48,507 --> 00:19:50,050 Ei tätä pitäisi olla täällä. 147 00:20:10,279 --> 00:20:14,825 Tämä laji katosi maapallolta jo liitukaudella. 148 00:20:51,612 --> 00:20:53,823 Dinosaurus. 149 00:20:57,993 --> 00:21:02,456 Sinä teit sen. Senkin hullu. Teit sen. 150 00:21:03,249 --> 00:21:08,379 Vaihtolämpöisyyden voi unohtaa, se on tasalämpöinen. 151 00:21:08,504 --> 00:21:10,381 Se ei elä rämeikössä. 152 00:21:10,506 --> 00:21:15,302 Onko sen kaula... 9-metrinen? - Brachiosauruksenko? 10 metriä. 153 00:21:31,861 --> 00:21:34,572 Me tienaamme tällä paikalla omaisuuden. 154 00:21:39,118 --> 00:21:44,665 Kuinka nopeita ne ovat? - T-Rex on saavuttanut 51 km/t. 155 00:21:48,377 --> 00:21:50,796 Onko teillä T-Rex? 156 00:21:51,338 --> 00:21:53,215 Toistaisitko? 157 00:21:53,340 --> 00:21:55,926 Meillä on T-Rex. 158 00:21:57,094 --> 00:21:59,263 Pane pää polvien väliin. 159 00:21:59,388 --> 00:22:03,392 Tri Grant, hyvä tri Sattler... 160 00:22:03,517 --> 00:22:07,146 Tervetuloa... Jurassic Parkiin! 161 00:22:30,419 --> 00:22:33,005 Ne liikkuvat laumoissa. 162 00:22:34,256 --> 00:22:36,467 Ne todellakin liikkuvat laumoissa. 163 00:22:44,100 --> 00:22:46,685 Kuinka teitte tämän? 164 00:22:48,687 --> 00:22:50,564 Näytän teille. 165 00:23:16,674 --> 00:23:21,011 Tämä on koko maailman uudenaikaisin huvipuisto - 166 00:23:21,137 --> 00:23:25,599 se hyödyntää uusinta teknologiaa. Enkä puhu vain laitteista. 167 00:23:25,683 --> 00:23:30,813 Kaikilla on niitä. Me teimme eläviä biologisia vetonauloja - 168 00:23:31,188 --> 00:23:34,692 jotka vetoavat koko planeetan mielikuvitukseen. 169 00:23:34,817 --> 00:23:37,403 Mitä mietit? 170 00:23:38,070 --> 00:23:41,866 Meistä tuli työttömiä. - Kadonnut laji. 171 00:23:49,165 --> 00:23:53,210 Istukaa kaikki. Donald, istu alas. 172 00:23:53,919 --> 00:23:57,798 Siinä hän tulee. Tai siis minä. 173 00:24:01,719 --> 00:24:04,430 Hei. - Sanokaa hei. 174 00:24:07,391 --> 00:24:11,145 Hei, John. - Ai niin, vuorosanani. 175 00:24:11,270 --> 00:24:16,192 Hyvin kai. Mutta kuinka jouduin tänne? 176 00:24:16,317 --> 00:24:21,447 Minä näytän. Ensiksi tarvitsen pisaran verta. Sinun vertasi. 177 00:24:24,408 --> 00:24:28,704 John, se sattui. - Rauhoitu, tämä liittyy kloonaukseen. 178 00:24:33,542 --> 00:24:37,463 Mistä? Loyn menetelmällä ei ole koskaan saatu ehjää DNA-rihmaa. 179 00:24:37,588 --> 00:24:40,174 Ei ilman valtavia aukkoja ketjussa. 180 00:24:40,299 --> 00:24:45,262 Paleo-DNA: ta, 100 miljoonaa vuotta vanhaa dinosauruksen vertako? 181 00:24:53,354 --> 00:24:56,941 Herra DNA, mistä te tulette? - Sinun verestäsi. 182 00:24:57,066 --> 00:25:02,655 Pisarassa verta on miljardeja DNA- rihmoja, elämän rakennuspalikoita. 183 00:25:04,698 --> 00:25:09,328 Minunlaiseni DNA-rihma on elävän olennon rakennuspiirros. 184 00:25:09,495 --> 00:25:13,582 Miljoonia vuosia sitten sukupuuttoon kuolleet eläimet - 185 00:25:13,707 --> 00:25:17,753 kuten dinosaurukset... jättivät rakennuspiirroksiaan jälkeensä. 186 00:25:17,920 --> 00:25:20,256 Täytyy vain tietää mistä etsiä. 187 00:25:20,381 --> 00:25:25,010 Sata miljoonaa vuotta sitten oli hyttysiä, aivan kuten nytkin. 188 00:25:25,136 --> 00:25:28,597 Nekin imivät eläinten verta. 189 00:25:28,722 --> 00:25:33,436 Jopa dinosauruksenkin. Joskus dinosaurusta pistettyään... 190 00:25:33,561 --> 00:25:38,274 hyttynen laskeutui oksalle ja jäi kiinni mahlaan. 191 00:25:38,441 --> 00:25:45,614 Pitkän ajan kuluttua mahla kovettui aivan kuin dinosauruksen luu - 192 00:25:45,740 --> 00:25:48,534 suojellen hytttystä sisällään. 193 00:25:49,076 --> 00:25:53,164 Tämä kivettynyt mahla, jota kutsumme meripihkaksi... 194 00:25:53,330 --> 00:25:57,418 odotti miljoonia vuosia hyttynen sisällään. 195 00:25:57,543 --> 00:26:01,213 Kunnes Jurassic puiston tutkijat tulivat. 196 00:26:01,338 --> 00:26:06,469 Kehittyneillä menetelmillä he uuttivat verta hyttysestä. 197 00:26:07,261 --> 00:26:10,431 Ja bingo! Dino-DNA. 198 00:26:11,098 --> 00:26:15,394 DNA-rihmassa on kolme miljardia geneettistä koodia. 199 00:26:15,895 --> 00:26:19,940 Jos katsoisimme kuvaruutua kerran sekunnissa 8 tuntia päivässä - 200 00:26:20,066 --> 00:26:24,278 Veisi 2 vuotta nähdä koko DNA-rihma. 201 00:26:24,403 --> 00:26:26,614 Niin pitkä se on. 202 00:26:26,739 --> 00:26:32,161 Vanha nauha on katkonainen. Geneetikkomme puuttuvat asiaan. 203 00:26:32,912 --> 00:26:38,834 Supertietokoneet ja geenijaksottimet leikkaavat nauhan hetkessä. 204 00:26:38,959 --> 00:26:44,173 Virtuaalitodellisuusnäytöt osoittavat geneetikoille aukot. 205 00:26:45,049 --> 00:26:49,053 Täytimme aukot sammakon DNA: lla... 206 00:26:49,178 --> 00:26:52,765 ja täydensimme koodin. 207 00:26:52,890 --> 00:26:56,519 Nyt voimme tehdä dinosaurusvauvan. 208 00:26:59,230 --> 00:27:02,483 Musiikki on väliaikaista. Siitä tulee hyvin dramaattista. 209 00:27:04,026 --> 00:27:07,988 Marssia tai jotain. Sitä ei ole vielä sävelletty. 210 00:27:17,998 --> 00:27:22,378 Kierros jatkuu. 211 00:27:22,795 --> 00:27:29,427 ÄIlistyttävää, John. Ovatko ne... autoeroottisia? 212 00:27:29,552 --> 00:27:35,224 Ei, meillä ei ole tekohahmoja. He ovat todelliset ihmeentekijämme. 213 00:27:39,854 --> 00:27:45,317 Miten solun jakautuminen estetään? - Saammeko nähdä munat? 214 00:27:50,740 --> 00:27:54,577 Eikö tätä voi pysäyttää? - Ei, teemme tavallaan kierroksen. 215 00:27:57,913 --> 00:27:59,790 Ei tuota saa tehdä. 216 00:27:59,915 --> 00:28:01,459 Saako noin tehdä? 217 00:28:04,044 --> 00:28:08,257 Alus mantereelle lähtee klo 19.00. 218 00:28:08,382 --> 00:28:13,596 Kaikkien on oltava laiturilla klo 18.45. 219 00:28:14,180 --> 00:28:17,641 Päivää, Henry. 220 00:28:31,322 --> 00:28:33,908 Se kääntää munia. 221 00:28:36,535 --> 00:28:40,915 Täydellinen ajoitus. Toivoin niiden kuoriutuvan ennen kuin lähden. 222 00:28:41,040 --> 00:28:47,213 Mikset kertonut minulle? Haluan olla läsnä, kun ne syntyvät. 223 00:28:51,967 --> 00:28:54,845 Sillä lailla, pikkuinen. 224 00:28:55,471 --> 00:28:57,348 Sillä lailla. 225 00:29:04,688 --> 00:29:08,067 Hienoa, työnnä. 226 00:29:15,324 --> 00:29:18,869 Sillä lailla. 227 00:29:25,000 --> 00:29:29,338 Ne leimautuvat ensimmäiseen havaitsemaansa olentoon. 228 00:29:29,463 --> 00:29:31,674 Näin ne luottavat minuun paremmin. 229 00:29:31,799 --> 00:29:36,804 Olen ollut läsnä saaren jokaisen olennon syntyessä. 230 00:29:38,389 --> 00:29:41,308 Paitsi luonnossa syntyneiden. 231 00:29:41,434 --> 00:29:46,439 Ne eivät lisäänny. Kannanvalvonta kuuluu turvatoimiimme. 232 00:29:46,564 --> 00:29:50,192 Jurassic Parkissa ei lisäännytä luvatta. 233 00:29:50,901 --> 00:29:56,991 Mistä tiedät, etteivät ne lisäänny? - Kaikki eläimet ovat naaraita. 234 00:29:58,075 --> 00:30:00,995 Olemme rakentaneet ne niin. 235 00:30:04,165 --> 00:30:06,459 Hyvä luoja! Katso tuota! 236 00:30:07,209 --> 00:30:11,422 Ruumiinlämpö tuntuu olevan yli 30 astetta. 237 00:30:12,923 --> 00:30:15,634 Tasalämpöinen. Se ei vaihtele. 238 00:30:15,926 --> 00:30:17,803 Uskomatonta. 239 00:30:21,140 --> 00:30:24,268 Mistä tiedät kaikkien olevan naaraita? 240 00:30:24,393 --> 00:30:28,022 Kurkkaatteko dinosauruksen hameen alle? 241 00:30:28,147 --> 00:30:31,776 Säätelemme niiden kromosomeja. Ei se ole vaikeaa. 242 00:30:31,901 --> 00:30:34,737 Selkärankaisten alkiot ovat luonnostaan naaraspuolisia. 243 00:30:34,862 --> 00:30:40,201 Uroksiin tarvitaan lisähormoni. Emme anna niille sitä. 244 00:30:40,868 --> 00:30:46,624 Ette anna? - Tällaista on mahdoton hallita. 245 00:30:46,749 --> 00:30:51,420 Evoluutio on opettanut meille, ettei elämää voi kahlita. 246 00:30:51,545 --> 00:30:55,716 Se murtautuu vapaaksi, uusille alueille, esteiden läpi. 247 00:30:55,841 --> 00:31:00,471 Tuskallisesti, ehkä vaarallisesti, mutta niin se on. 248 00:31:01,514 --> 00:31:02,973 Niin se on. 249 00:31:03,265 --> 00:31:08,270 Väitätkö, että ryhmä naaraita voi lisääntyä? - En. 250 00:31:08,604 --> 00:31:13,651 Sanon vain, että elämä löytää keinonsa. 251 00:31:20,157 --> 00:31:21,867 Mitä lajia tämä on? 252 00:31:24,245 --> 00:31:26,831 Se on velociraptor. 253 00:31:29,917 --> 00:31:32,503 Oletteko kasvattaneet raptoreita? 254 00:31:44,640 --> 00:31:48,018 Tri Grant! Kuten olin sanomassa... 255 00:31:48,144 --> 00:31:51,355 Tarjoamme teille lounaan ennen puistoajelua. 256 00:31:51,480 --> 00:31:53,357 Mitä he tekevät? 257 00:31:59,405 --> 00:32:01,282 Syöttävät niitä. 258 00:32:05,619 --> 00:32:11,333 Alejandro on tehnyt herkullisen aterian: Chilen meriahventa. 259 00:32:52,917 --> 00:32:55,252 Ne pitäisi kaikki lopettaa. 260 00:32:55,377 --> 00:33:01,175 Riistanvartijani Keniasta tietää raptoreista enemmän kuin kukaan. 261 00:33:01,300 --> 00:33:04,929 Mikä on niiden kasvuvauhti? - Tappavia 8-kuukautisina. 262 00:33:05,096 --> 00:33:09,308 Olen metsästänyt lähes kaikkea mutta nämä liikkuvat... 263 00:33:09,433 --> 00:33:12,436 Nopeita? - Kuten gepardit. 264 00:33:12,561 --> 00:33:16,440 Lähes 96 km/t avomaastossa. Ja uskomattomia hyppäämään. 265 00:33:16,607 --> 00:33:19,693 Siksi ankarat turvatoimet. 266 00:33:21,445 --> 00:33:23,823 Ovatko ne älykkäitä? 267 00:33:23,948 --> 00:33:28,035 Äärimmäisen älykkäitä. Ratkovat jopa ongelmia. 268 00:33:28,160 --> 00:33:30,413 Varsinkin suurin niistä. 269 00:33:30,538 --> 00:33:35,626 Kasvatimme kahdeksan, mutta se tappoi kaikki paitsi kaksi. 270 00:33:38,671 --> 00:33:42,508 Kun se katsoo kohti, sen tietää miettivän. 271 00:33:42,800 --> 00:33:47,304 Siksi syötämme nyt niitä näin. Ne kävivät aina aidan kimppuun. 272 00:33:48,097 --> 00:33:53,394 Nehän on sähköistetty? - Ne eivät koske samaan paikkaan kahdesti. 273 00:33:53,519 --> 00:33:57,940 Ne etsivät järjestelmällisesti heikkoa kohtaa. 274 00:33:58,524 --> 00:34:00,609 Ne muistavat. 275 00:34:11,328 --> 00:34:14,081 Kenellä on nälkä? 276 00:34:20,713 --> 00:34:26,594 Kaikki ei ole vielä valmista, mutta puisto avataan kiertoajelulla. 277 00:34:26,719 --> 00:34:32,933 Muut seuraavat 6-12 kk: n päästä. Mahtavia, en pihistellyt missään. 278 00:34:33,100 --> 00:34:36,395 Voimme veloittaa päivästä mitä vain - 2000 - 10000 dollaria. 279 00:34:36,562 --> 00:34:38,147 Ja väki maksaa. 280 00:34:38,314 --> 00:34:40,399 Ja sitten oheistuotteet. 281 00:34:41,776 --> 00:34:44,779 Tätä ei ole tehty vain ökyrikkaille. 282 00:34:45,196 --> 00:34:49,241 Kaikilla on oikeus nauttia näistä eläimistä. 283 00:34:49,408 --> 00:34:53,037 Järjestetään alennuspäivät tai jotain. 284 00:34:56,957 --> 00:35:02,755 Tämä nöyryyden puute luonnon edessä tyrmistyttää minua. 285 00:35:03,422 --> 00:35:08,135 Asiat ovat toisin kuin pelkäsimme. - Paljon huonommin. 286 00:35:08,386 --> 00:35:11,263 Emme ole vielä nähneet puistoa ja sinä... 287 00:35:11,639 --> 00:35:16,977 Anna hänen puhua. Haluan kuulla kaikki näkökulmat. 288 00:35:17,103 --> 00:35:22,358 Etkö oivalla mikä vaara tähän touhuun piilee? 289 00:35:22,483 --> 00:35:27,863 Genetiikka on planeetan mahtavin voima, mutta sinä leikit sillä. 290 00:35:27,988 --> 00:35:30,324 Yleistykset eivät ole... 291 00:35:30,449 --> 00:35:35,329 Kerron mikä on vikana käyttämässänne tieteessä. 292 00:35:35,454 --> 00:35:39,375 Siihen ei vaadittu mitään tutkimustyötä. 293 00:35:39,500 --> 00:35:43,170 Luitte muiden saavutuksista ja otitte seuraavan askelen. 294 00:35:43,295 --> 00:35:47,800 Ette hankkinut tietoa itse, ettekä ota siitä vastuuta. 295 00:35:47,967 --> 00:35:52,972 Nousitte nerojen harteille luodaksenne nopeasti jotain. 296 00:35:53,139 --> 00:35:56,600 Ennen kuin tiesitte mitä teillä oli, se oli patentoitu ja pakattu - 297 00:35:56,726 --> 00:36:01,272 liimattu muovirasiaan ja myynnissä. 298 00:36:03,023 --> 00:36:08,821 Et arvosta meitä kylliksi. Tällaista ei ole koskaan ennen tehty. 299 00:36:08,946 --> 00:36:13,784 Mutta tutkijanne eivät pysähtyneet pohtimaan, pitäisikö niin tehdä. 300 00:36:14,326 --> 00:36:17,830 Kondorit ovat sukupuuton partaalla. 301 00:36:17,997 --> 00:36:22,209 Jos loisin tänne kondoriparven - 302 00:36:22,376 --> 00:36:24,628 et panisi vastaan. 303 00:36:24,795 --> 00:36:29,967 Kyse ei ole lajista, joka katoaa metsänraivauksen tai padon takia. 304 00:36:30,092 --> 00:36:36,348 Dinosauruksilla oli tilaisuutensa, ja luonto päätti tuhota ne. 305 00:36:37,016 --> 00:36:41,228 Käsittämätön asenne, etenkin tutkijalta. 306 00:36:41,353 --> 00:36:46,317 Voimmeko seistä tämän läpimurron loisteessa tekemättä mitään? 307 00:36:46,442 --> 00:36:50,654 Mitä hienoa siinä on? Väkivaltainen tapahtuma. 308 00:36:50,780 --> 00:36:56,994 Sinun läpimurtosi on minulle luonnon raiskaamista. 309 00:36:58,537 --> 00:37:02,666 Kuinka voimme tietää mitään kadonneesta ekosysteemistä? 310 00:37:02,792 --> 00:37:05,711 Tai uskoa, että sitä voi hallita? 311 00:37:05,878 --> 00:37:10,299 Talossa on myrkyllisiä kasveja. Valitsit ne ulkonäön takia. 312 00:37:10,883 --> 00:37:16,889 Ne ovat agressiivisia olentoja ja ne puolustautuvat väkivaltaisesti. 313 00:37:19,767 --> 00:37:26,023 Tri Grant, te jos kukaan osaatte arvostaa työtäni. 314 00:37:26,649 --> 00:37:32,154 Maailma on muuttunut rajusti, ja me yritämme pysyä perässä. 315 00:37:32,279 --> 00:37:37,076 En halua hätäillä, mutta dinosaurus ja ihminen - 316 00:37:37,201 --> 00:37:41,080 kaksi lajia, joita erottaa 65 miljoonan vuoden kehitys - 317 00:37:41,205 --> 00:37:44,500 ovat äkkiä kasvokkain. 318 00:37:44,625 --> 00:37:49,922 Miten voimme aavistaa, mitä seuraa? 319 00:37:50,047 --> 00:37:55,302 Teidänhän pitäisi puolustaa minua näiltä - 320 00:37:55,428 --> 00:38:00,015 ja puolellani on vain verenimijäjuristi. 321 00:38:08,065 --> 00:38:10,401 He tulivat. 322 00:38:10,484 --> 00:38:15,698 Saatte seuraa puistoon. Vietätte aikaa kohdeyleisömme kanssa. 323 00:38:16,115 --> 00:38:18,617 Isoisä! - Lapset! 324 00:38:23,247 --> 00:38:25,791 Varovasti. - Meillä oli ikävä sinua. 325 00:38:25,916 --> 00:38:30,296 Kiitos lahjoista. - Oliko helikopterin kyydissä hauskaa? 326 00:38:35,593 --> 00:38:39,013 Lapset, tulkaa pois. Ei liian lähelle autoja. 327 00:38:40,514 --> 00:38:45,644 Eivätkö ne ole upeita? Kuljette niillä iltapäivällä. 328 00:38:45,811 --> 00:38:48,981 Ei ajajia. - Ne toimivat sähköllä. 329 00:38:49,106 --> 00:38:54,570 Kulkevat tätä rataa pitkin. Täysin saasteeton, huippuluokkaa. 330 00:38:55,112 --> 00:39:00,743 Interaktiivinen CD-ROM. Se puhuu, kun kosketat ruutua. 331 00:39:01,077 --> 00:39:05,623 Lex, istu siinä. Tulkaa, tri Sattler. Tri Grant, toiseen autoon. 332 00:39:05,998 --> 00:39:09,585 Minä menen tri Sattlerin autoon. 333 00:39:20,137 --> 00:39:22,056 Luin kirjasi. 334 00:39:22,306 --> 00:39:24,266 Sehän on hienoa. 335 00:39:25,768 --> 00:39:29,021 Uskotko todella, että dinosaurukset muuttuivat linnuiksi? 336 00:39:29,980 --> 00:39:34,235 Jotkut lajit ovat voineet kehittyä niin. 337 00:39:38,697 --> 00:39:41,826 Eivät ne minusta näytä linnuilta. 338 00:39:42,368 --> 00:39:44,954 Kuulin, että meteori - 339 00:39:45,329 --> 00:39:49,625 iski maapalloon jossain Meksikossa ja teki ison kraaterin. 340 00:39:49,750 --> 00:39:52,878 Kuulehan... - Tim. 341 00:39:53,587 --> 00:39:59,593 Mihin autoon aiot mennä, Tim? - Siihen mihin sinäkin. 342 00:40:02,096 --> 00:40:06,976 Luin Omnista että se meteori tuotti paljon lämpöä. 343 00:40:07,101 --> 00:40:11,605 Ilmaan nousi pölyä, ilmasto muuttui ja se tappoi dinosaurukset. 344 00:40:11,731 --> 00:40:14,692 Openi kertoi Bakkerin kirjasta. 345 00:40:17,987 --> 00:40:21,449 Hän käski tulla mukaasi. Se tekee sinulle hyvää. 346 00:40:22,032 --> 00:40:28,622 Alusta lastataan. Kaikki laiturille klo 19.00 - lähtöä varten. 347 00:40:29,832 --> 00:40:35,045 Sääpalvelu seuraa trooppista myrskyä 120 km meistä länteen. 348 00:40:35,963 --> 00:40:41,677 Miksi en rakentanut tätä Orlandoon? - Ehkä tämäkin kääntyy etelään. 349 00:40:44,055 --> 00:40:48,267 Ray, käynnistä kiertoajelu. 350 00:40:57,526 --> 00:40:59,779 Pidelkää kiinni. 351 00:41:00,196 --> 00:41:02,948 KIERTOAJELU KÄYNNISSÄ 352 00:41:24,303 --> 00:41:26,972 Luoja, olemme insinöörien käsissä! 353 00:41:27,223 --> 00:41:31,685 Kiertoajelun aikana kuulette automaattisen esittelyn. 354 00:41:36,065 --> 00:41:37,608 Törmäämmekö siihen? 355 00:41:38,067 --> 00:41:41,153 Tervetuloa Jurassic Parkiin. 356 00:41:44,323 --> 00:41:46,575 Pidetäänkö siellä King Kongia? 357 00:42:00,381 --> 00:42:04,510 Ääni on Richard Kileyn. Emme pihistele missään. 358 00:42:04,719 --> 00:42:09,265 Oikealla näette lauman kierroksemme ensimmäisiä dinosauruksia. 359 00:42:09,390 --> 00:42:12,768 Ne ovat dilophosauruksia. 360 00:42:14,437 --> 00:42:19,233 Varhaisimpiin lihansyöjiin kuuluva dilophosaurus on myrkyllinen. 361 00:42:19,400 --> 00:42:24,822 Se sylkee myrkkyä saaliinsa päälle. saalis sokeutuu ja halvaantuu - 362 00:42:24,947 --> 00:42:28,409 ja peto voi syödä rauhassa. 363 00:42:28,534 --> 00:42:34,665 Dilophosaurus on kaunis, mutta tappava lisä puiston asukkaisiin. 364 00:42:44,091 --> 00:42:45,968 Missä? 365 00:42:55,102 --> 00:42:59,774 Ajovalot ovat päällä eivätkä tottele. 366 00:42:59,899 --> 00:43:02,735 Kohta 151 päivän virhelistalla. 367 00:43:02,860 --> 00:43:08,574 Meillä on eläintarhan ja teemapuiston ongelmat, eivätkä tietokoneet toimi. 368 00:43:09,158 --> 00:43:14,914 Dennis, henkemme on sinun käsissäsi ja sinä olet mämmikoura. 369 00:43:16,123 --> 00:43:18,626 Kukaan ei arvosta minua. 370 00:43:18,751 --> 00:43:22,546 Puistoa voi hoitaa täältä minimimiehityksellä 3 päivää. 371 00:43:22,671 --> 00:43:26,926 Luuletko, että tämä on helppo nakki? Tai halpa? 372 00:43:27,051 --> 00:43:30,721 Kuka voi hoitaa 8 koneen verkkoa ja putsata 2 miljoonaa riviä koodia - 373 00:43:30,930 --> 00:43:33,307 sillä mitä tästä saan? 374 00:43:33,474 --> 00:43:37,812 Valitan taloudellisia ongelmiasi, mutta ne ovat sinun ongelmiasi. 375 00:43:37,937 --> 00:43:40,356 Minun ongelmiani kaikki. 376 00:43:40,481 --> 00:43:46,320 En aio taas keskustella rahasta. 377 00:43:46,445 --> 00:43:48,531 Eihän siitä ole koskaan keskusteltukaan. 378 00:43:48,656 --> 00:43:52,076 En syytä ketään virheistä. 379 00:43:52,201 --> 00:43:54,620 Mutta odotan heidän maksavan niistä. 380 00:43:54,745 --> 00:43:56,622 Kiitos, iskä. 381 00:43:57,039 --> 00:44:01,961 Ajovalot. - Putsaan ohjelman heidän palattuaan. 382 00:44:02,086 --> 00:44:06,424 Se vie muistia. Osa järjestelmää kaatuu. 383 00:44:06,549 --> 00:44:11,554 Muistia on rajallinen määrä. - Hiljaa, kaikki! 384 00:44:11,804 --> 00:44:14,390 He lähestyvät tyrannosaurusaitausta. 385 00:45:05,441 --> 00:45:09,320 Jumala luo dinosaurukset. Jumala tuhoaa dinosaurukset. 386 00:45:09,445 --> 00:45:15,242 Jumala luo ihmisen. lhminen tuhoaa Jumalan. lhminen luo dinosauruksen. 387 00:45:15,367 --> 00:45:19,622 Dinosaurus syö ihmisen. 388 00:45:20,539 --> 00:45:24,001 Nainen perii maan. 389 00:45:30,216 --> 00:45:33,469 Yritämme houkutella Rexin esiin. Tarkkailkaa aitaa. 390 00:45:43,145 --> 00:45:45,022 Mitä vuohelle tapahtuu? 391 00:45:49,693 --> 00:45:53,239 Syökö se sen? - Mahtavaa! 392 00:45:54,240 --> 00:45:57,618 Mikä on? Etkö ole syönyt lampaankyljyksiä? 393 00:45:58,285 --> 00:46:01,080 Satun olemaan kasvissyöjä. 394 00:46:08,671 --> 00:46:12,758 T-Rex haluaa metsästää. 395 00:46:12,883 --> 00:46:17,888 On mahdotonta tukahduttaa 65 miljoonan vuoden vaistoa. 396 00:46:39,535 --> 00:46:44,874 Aiotteko hankkia dinosauruksia dinosauruskiertoajelullenne? 397 00:46:51,255 --> 00:46:53,799 Minä todella vihaan tuota miestä. 398 00:46:58,345 --> 00:47:02,767 Tyrannosaurus ei noudata kiinteitä kaavoja tai aikatauluja. 399 00:47:03,017 --> 00:47:05,728 Kaaoksen syvin olemus. 400 00:47:06,687 --> 00:47:08,898 En vieläkään täysin ymmärrä kaaosta. 401 00:47:09,023 --> 00:47:14,737 Se käsittelee ennustamattomuutta monimutkaisissa järjestelmissä. 402 00:47:15,696 --> 00:47:17,782 Lyhyesti: perhosvaikutus. 403 00:47:17,907 --> 00:47:21,952 Perhonen räpyttää siipiään Pekingissä ja New Yorkissa alkaa sataa. 404 00:47:25,289 --> 00:47:27,917 Liian nopeasti. - Meni ohi. 405 00:47:28,334 --> 00:47:34,048 Anna vesilasi, tehdään koe. Auto pomppii, mutta ei se mitään. 406 00:47:34,215 --> 00:47:39,720 Pidä kättäsi paikallaan. Kädellesi putoaa pisara. 407 00:47:39,887 --> 00:47:44,392 Mihin se valuu, minkä sormen yli? - Peukalon. 408 00:47:47,520 --> 00:47:52,274 Teen saman uudestaan aloittaen samasta paikasta. 409 00:47:52,400 --> 00:47:56,362 Mihin se valuu? - Samaan suuntaan. 410 00:47:59,365 --> 00:48:01,784 Muutti suuntaansa. Miksi? 411 00:48:01,909 --> 00:48:07,289 Hyvin pienten variaatioden takia. lhokarvojesi suunta - 412 00:48:08,207 --> 00:48:11,293 suonten, ihon vikojen. Mikroskooppisen pienten. 413 00:48:14,922 --> 00:48:19,385 Ne eivät toistu koskaan. Vaikuttavat valtavasti tulokseen. Se on... 414 00:48:19,468 --> 00:48:21,554 Ennustamattomuutta. 415 00:48:24,682 --> 00:48:26,350 Katso nyt. Olin taas oikeassa. 416 00:48:26,434 --> 00:48:30,563 Kukaan ei voisi ennustaa tri Grantin hyppäävän liikkuvasta autosta. 417 00:48:33,482 --> 00:48:36,444 Siinä on toinen esimerkki. 418 00:48:37,278 --> 00:48:42,241 Nyt istun yksin ja puhun itselleni. Kaaosteoriaa. 419 00:48:43,242 --> 00:48:46,245 Keskeytä ohjelma. 420 00:48:48,205 --> 00:48:53,753 Olen sanonut monta kertaa että auton oviin tarvitaan lukot. 421 00:48:57,923 --> 00:49:01,469 ALKIODEN KYLMÄSÄILYTYS 422 00:49:12,021 --> 00:49:17,276 Bakkerin kirjan mukaan dinosaurukset kuolivat tauteihin. 423 00:49:20,821 --> 00:49:26,702 Ehkä täällä ei saisi olla? - Hänen kirjansa oli paljon paksumpi. 424 00:49:26,827 --> 00:49:29,580 Sinun oli kuvitettu, vai? 425 00:49:31,791 --> 00:49:34,627 Hei, katso! Odota! 426 00:49:34,752 --> 00:49:36,921 Katso nyt! 427 00:49:42,468 --> 00:49:45,221 Pysykää tässä. 428 00:50:07,326 --> 00:50:12,540 ÄIkää pelätkö, se on huumattu. Se on sairas. 429 00:50:45,489 --> 00:50:51,203 Lapsena se oli lempilajini. Kauneinta, mitä olen nähnyt. 430 00:51:00,129 --> 00:51:03,257 Mikrorakkuloita, mielenkiintoista. 431 00:51:05,509 --> 00:51:07,136 Mitkä ovat oireet? 432 00:51:07,219 --> 00:51:10,681 Tasapainohäiriöitä, ajan ja paikan taju hämärtyy, hengitysvaikeuksia. 433 00:51:10,806 --> 00:51:13,601 Aina kuuden viikon välein. 434 00:51:27,865 --> 00:51:32,369 Laajentuneet pupillit. - Katsos pirua. 435 00:51:33,162 --> 00:51:38,584 Farmakologista, johtuu kasveista. 436 00:51:44,215 --> 00:51:46,717 Onko tämä meelia? 437 00:51:46,842 --> 00:51:51,514 On, se on myrkyllinen, mutta eläimet eivät syö sitä. 438 00:51:54,767 --> 00:51:58,396 Oletteko varma? - Aika varma. 439 00:51:59,188 --> 00:52:04,902 On vain yksi tapa varmistaa asia. Haluan nähdä dinosauruksen ulosteita. 440 00:52:05,653 --> 00:52:07,363 Dinojen... 441 00:52:07,488 --> 00:52:09,698 ulosteita? 442 00:52:17,915 --> 00:52:21,293 Myrsky ei ole muuttanut suuntaa. 443 00:52:21,419 --> 00:52:25,715 Kiertoajelu täytyy keskeyttää. Jatketaan huomenna. 444 00:52:25,840 --> 00:52:29,468 Täytyykö meidän? - Turha ottaa riskiä. 445 00:52:30,177 --> 00:52:32,722 Kerro heille, kun he palaavat autoihinsa. 446 00:52:32,847 --> 00:52:39,603 Viimeinen kuljetus laiturille 5 minuutissa. Lähtekää heti. 447 00:52:51,031 --> 00:52:53,617 Mahtava läjä paskaa. 448 00:53:00,332 --> 00:53:05,004 Ei jälkiäkään meelian marjoista. Kummallista. 449 00:53:05,463 --> 00:53:09,884 Se kärsii meeliamyrkytyksestä - 450 00:53:10,926 --> 00:53:14,055 joka kuudes viikko. 451 00:53:14,889 --> 00:53:17,808 Katsotaanpa nyt... 452 00:53:19,351 --> 00:53:25,066 Hän on sinnikäs. - Et aavistakaan. 453 00:53:26,817 --> 00:53:30,488 Muista pestä kädet ennen ateriaa. 454 00:53:43,084 --> 00:53:47,338 Arvoisat tohtorit! Meidän täytyy lähteä. 455 00:53:49,173 --> 00:53:53,552 Haluaisin jäädä tri Hardingin luo hoitaakseni tämän loppuun. 456 00:53:53,677 --> 00:53:58,391 Minulla on kaasujeeppi. Voin tuoda hänet vieraskeskukseen. 457 00:53:58,516 --> 00:54:02,228 Jatkan sitten kanssanne. 458 00:54:02,561 --> 00:54:05,481 Haluan jäädä hetkeksi sen luo. 459 00:54:21,539 --> 00:54:25,960 En voi mitään. Me lähdemme, kun kapteeni käskee lähteä. 460 00:54:26,127 --> 00:54:29,714 Sinun täytyy antaa minulle aikaa. Tähän menee 20 minuuttia. 461 00:54:29,839 --> 00:54:33,634 Ehkä 18, mutta tarvitsen ainakin 15. 462 00:54:33,801 --> 00:54:35,886 En lupaa mitään. 463 00:54:42,935 --> 00:54:46,063 Autot palaavat tallille. 464 00:54:47,857 --> 00:54:53,320 Se ensimmäisestä kiertoajelusta. 2 oharia ja 1 sairas triceratops. 465 00:54:54,405 --> 00:54:58,576 Huonomminkin olisi voinut käydä. 466 00:54:58,701 --> 00:55:00,995 Haluaako kukaan limua? 467 00:55:01,120 --> 00:55:04,498 Menen automaatille. Voisin tuoda jotain. 468 00:55:04,665 --> 00:55:09,086 Olen syönyt vain karkkeja. Kaipaan jotain suolaista. 469 00:55:09,837 --> 00:55:13,007 Sain puhelinohjelman kuntoon. 470 00:55:13,132 --> 00:55:17,553 Käskitte tehdä sen, joten tein sen. 471 00:55:17,678 --> 00:55:23,100 Sen kääntämiseen menee 18 - 20 minuuttia. 472 00:55:23,225 --> 00:55:28,272 Pienemmät järjestelmät voivat sammua, mutta se on pikku juttu. 473 00:55:50,211 --> 00:55:54,882 Onko sinulla lapsia? - On, kolme. Rakastan lapsia. 474 00:55:56,509 --> 00:56:02,056 Mitä tahansa voi tapahtua, ja tapahtuu. Sama pätee vaimoihin. 475 00:56:02,181 --> 00:56:05,351 Oletko naimisissa? - Toisinaan. 476 00:56:06,310 --> 00:56:12,024 Etsin aina tulevaa ent. rva Malcolmia. 477 00:56:24,870 --> 00:56:28,249 Viisi... neljä... kolme... 478 00:56:39,051 --> 00:56:41,137 Omituista. 479 00:56:41,637 --> 00:56:47,810 Ovien turvajärjestelmät kaatuvat. - Nedry sanoi, että ne voivat sammua. 480 00:57:28,392 --> 00:57:30,644 ALKIODEN KYLMÄSÄILYTYS SULJETTU ALUE 481 00:57:43,616 --> 00:57:46,410 Muuten, tri Sattlerista... 482 00:57:46,535 --> 00:57:50,915 Onko hän... vapaa? - Miksi? 483 00:57:52,917 --> 00:57:55,211 Te kaksi siis... 484 00:57:58,964 --> 00:58:02,885 Mihin minä koskin? - Et mihinkään. Me pysähdyimme. 485 00:58:11,936 --> 00:58:14,438 Mitä helvettiä? - Mitä nyt? 486 00:58:14,563 --> 00:58:19,026 Sähköt katoavat aidoista. - Hakekaa Nedry. Katsokaa automaateilta. 487 00:58:27,410 --> 00:58:29,286 LUKITUKSEN KÄSIOHJAUS 488 00:58:51,434 --> 00:58:57,273 Katsokaa tätä! Törkimys. - Eiväthän raptoraidat ole päältä? 489 00:59:03,612 --> 00:59:06,532 Ei, niissä on yhä virta. 490 00:59:07,908 --> 00:59:10,453 Miksi hän katkaisee virran muista? 491 00:59:50,618 --> 00:59:54,747 Avaa pääjärjestelmä. Avaa turvajärjestelmä. 492 00:59:55,498 --> 00:59:58,084 Avaa päävalikko. 493 01:00:06,467 --> 01:00:09,845 Et sanonut taikasanaa! 494 01:00:10,012 --> 01:00:12,390 Piru vie! Vihaan tätä hakkeripaskaa. 495 01:00:12,515 --> 01:00:16,227 Soita Nedryn firmaan Cambridgessa. 496 01:00:18,187 --> 01:00:20,773 Puhelimetkaan eivät toimi. 497 01:00:23,150 --> 01:00:25,027 Minne autot pysähtyivät? 498 01:00:46,173 --> 01:00:49,301 Heidänkään radionsa ei toimi. Gennaro käski pysyä autoissa. 499 01:00:49,427 --> 01:00:52,680 Ovatko lapset kunnossa? - Mikseivät olisi? 500 01:00:52,805 --> 01:00:55,474 Lapset säikkyvät. - Pelkkä virtakatko. 501 01:00:55,599 --> 01:01:00,104 En sanonut pelkääväni. - En väittänyt niin. 502 01:01:03,441 --> 01:01:07,486 Mistä löysit sen? - Penkin alta. 503 01:01:07,611 --> 01:01:11,782 Onko se painava? Sitten se on kallis. Pane se pois. 504 01:01:18,998 --> 01:01:21,584 Älä pelottele. 505 01:01:31,552 --> 01:01:34,472 Siistiä, yökiikarit. 506 01:01:59,205 --> 01:02:01,791 Tunnetko tuon? 507 01:02:34,782 --> 01:02:37,493 Ehkä virta palaa. 508 01:02:39,870 --> 01:02:41,747 Mitä tuo on? 509 01:02:58,055 --> 01:02:59,598 Missä vuohi on? 510 01:03:28,794 --> 01:03:30,671 Hän jätti meidät! 511 01:03:41,974 --> 01:03:44,727 Minne hän on menossa? 512 01:03:44,852 --> 01:03:47,980 Hätä ei lue lakia. 513 01:04:18,719 --> 01:04:21,847 Inhottavaa olla aina oikeassa. 514 01:04:30,147 --> 01:04:34,610 Pysy täysin liikkumatta. Se havaitsee vain liikkeen. 515 01:04:48,249 --> 01:04:51,544 Sammuta valo. 516 01:04:54,839 --> 01:04:56,465 Sammuta valo! 517 01:05:52,772 --> 01:05:54,982 Sammuta se äkkiä! 518 01:07:20,067 --> 01:07:23,696 Ian, älä liiku! - Hae lapset! 519 01:07:24,363 --> 01:07:27,575 Heitä soihtu pois! - Hae lapset! 520 01:07:27,700 --> 01:07:29,785 Heitä soihtu pois! 521 01:07:32,371 --> 01:07:34,665 Ave Maria... 522 01:08:02,234 --> 01:08:07,239 Tuoli painaa jalkojani. - Autan sinut heti ulos. 523 01:08:16,123 --> 01:08:19,377 Älä liiku. Se ei näe meitä, jos emme liiku. 524 01:09:24,400 --> 01:09:26,819 Lex! Kuristat minut. 525 01:09:29,363 --> 01:09:31,699 Tartu kaapeliin. 526 01:09:50,217 --> 01:09:54,096 "Avainvarmistus -0", "avainvarmistus pois, turva -0". 527 01:09:54,305 --> 01:09:57,808 Hän kytkee turvajärjestelmät pois. Ei halua näyttää, mitä tekee. 528 01:09:57,892 --> 01:10:01,771 Katso tätä: Valkoinen jänis. Mutta meillä ei ole komentoja. 529 01:10:05,232 --> 01:10:08,736 Meidän täytyy lukea koodirivit. 530 01:10:08,861 --> 01:10:12,531 Paljonko niitä on? - Kaksi miljoonaa. 531 01:10:16,911 --> 01:10:21,457 Robert, ottaisitko jeepin ja - 532 01:10:22,958 --> 01:10:25,961 hakisit lapsenlapseni tänne? 533 01:10:30,091 --> 01:10:32,176 Minä menen mukaan. 534 01:10:41,894 --> 01:10:45,815 En saa puistoa kytkettyä takaisin verkkoon ilman Dennis Nedryä. 535 01:10:48,734 --> 01:10:50,986 Minun pitäisi olla siellä jo. 536 01:11:13,467 --> 01:11:15,720 Siinä se tie on! 537 01:11:21,434 --> 01:11:28,190 Tämä vinssin telalta... kiinni tuohon... ja takaisin tielle. 538 01:11:37,241 --> 01:11:40,870 Lasini! Minulla on varaa uusiin! 539 01:12:09,940 --> 01:12:14,028 Aikaa on, onnistut kyllä. 540 01:12:27,666 --> 01:12:29,752 Oikein kivaa. Täytyy mennä. 541 01:12:40,596 --> 01:12:43,265 Kiltti elukka! 542 01:12:44,392 --> 01:12:46,435 Kiltti dinosaurus. 543 01:12:46,727 --> 01:12:50,022 Luulin sinua isoveljeksesi. Sinä et ole hassumpi. 544 01:12:50,189 --> 01:12:52,566 Ruokaako sinä haluat? 545 01:12:52,691 --> 01:12:59,323 Kierin juuri alas. Ei minulla ole. Ei ruokaa. Olen läpimärkä. 546 01:13:00,241 --> 01:13:03,160 Haluatko noutaa? 547 01:13:03,536 --> 01:13:07,081 Katso, keppi. 548 01:13:07,289 --> 01:13:08,999 Näetkö kepin? 549 01:13:09,125 --> 01:13:12,628 Keppi, typerys. Nouda keppi. 550 01:13:12,920 --> 01:13:18,467 Pidätkö kepistä? Nouda se. Ei ihme, että kuolit sukupuuttoon. 551 01:13:18,634 --> 01:13:20,761 Ajan kohta ylitsesi. 552 01:14:43,094 --> 01:14:48,641 Lex, kuuntele. Minä olen tässä. Pidän sinusta huolta. 553 01:14:49,141 --> 01:14:53,020 Mutta minun täytyy auttaa veljeäsi. Odota minua tässä. 554 01:14:53,104 --> 01:14:59,068 Hän jätti meidät! - Mutta minä en tee niin. 555 01:15:04,115 --> 01:15:05,991 Pysy tässä. 556 01:15:32,476 --> 01:15:34,353 Kuuletko? Kiipeän sinne. 557 01:15:35,146 --> 01:15:39,692 Vihaan kiipeämistä. Vihaan puita. 558 01:16:07,344 --> 01:16:09,221 Oletko kunnossa? 559 01:16:11,557 --> 01:16:14,143 Minä oksensin. 560 01:16:16,062 --> 01:16:19,565 Ei se mitään. Anna kätesi. 561 01:16:24,070 --> 01:16:28,449 En kerro kenellekään. Anna kätesi. 562 01:16:41,462 --> 01:16:46,050 Ja nyt kokonaan ulos. - Älä vedä liian kovaa. 563 01:16:50,221 --> 01:16:53,349 Seiso oven päällä. Pidä kiinni minusta. 564 01:16:55,851 --> 01:16:58,854 Ei tämä ole vaikeaa, eihän? - Onpas. 565 01:16:58,979 --> 01:17:04,193 Kai olet kiivennyt alas puumajasta? 566 01:17:04,902 --> 01:17:10,408 Älä katso alaspäin. - Ei onnistu. Miten pystyn siihen? 567 01:17:10,533 --> 01:17:12,618 Autan sinua löytämään jalansijat. 568 01:17:18,082 --> 01:17:20,251 Voi, ei. Vauhtia! 569 01:17:43,482 --> 01:17:45,359 Vauhtia, Tim! 570 01:17:52,950 --> 01:17:54,827 Nopeammin! 571 01:18:00,708 --> 01:18:02,251 Hyppää! 572 01:18:15,473 --> 01:18:19,101 No, taas ollaan autossa. 573 01:18:20,269 --> 01:18:22,605 Ainakin päästiin puusta. 574 01:18:27,610 --> 01:18:30,738 Missä toinen auto on? 575 01:18:52,134 --> 01:18:56,514 Tämä taisi olla Gennaro. - Niin tämäkin. 576 01:18:59,100 --> 01:19:01,852 Luulen, että se on edellämme. - Se voi olla missä vain. 577 01:19:01,936 --> 01:19:04,605 Kun aidat eivät ole päällä se voi mennä minne haluaa. 578 01:19:12,238 --> 01:19:14,657 Hän on tehnyt puristussiteen. 579 01:19:15,908 --> 01:19:18,828 Muistuta, että kiitän Johnia ihanasta viikonlopusta. 580 01:19:23,708 --> 01:19:26,627 Uskaltaako häntä liikuttaa? 581 01:19:26,752 --> 01:19:28,295 Uskaltakaa. 582 01:19:46,063 --> 01:19:47,606 Toinen auto! 583 01:19:53,654 --> 01:19:55,740 He eivät ole täällä. 584 01:20:24,351 --> 01:20:28,272 Kuuleeko kukaan tuota? Se on... 585 01:20:29,648 --> 01:20:35,112 Se on tärähdysaalto. Alan olla aika huolestunut. 586 01:20:36,072 --> 01:20:39,492 Meidän täytyy häipyä täältä. 587 01:20:40,201 --> 01:20:42,078 Aletaan painua. 588 01:20:43,704 --> 01:20:45,581 Käynnistä moottori. 589 01:20:53,047 --> 01:20:55,132 Nopeammin. 590 01:21:06,352 --> 01:21:09,397 Pois vaihteen päältä! 591 01:21:36,465 --> 01:21:38,843 Kuuluuko tämä kiertoajeluun? 592 01:21:46,892 --> 01:21:48,978 Kuuletteko te saman? 593 01:21:55,151 --> 01:21:57,737 Tule, Tim. 594 01:21:58,195 --> 01:22:00,948 Kiivetään tähän puuhun. 595 01:22:02,908 --> 01:22:06,871 Yritetään tästä. 596 01:22:09,957 --> 01:22:13,169 Minä vihaan puita. - Eivät ne minua häiritse. 597 01:22:13,294 --> 01:22:16,839 Sinä et ollutkaan edellisessä. 598 01:22:30,144 --> 01:22:34,190 Brontosauruksia... brachiosauruksia. 599 01:22:34,940 --> 01:22:36,484 Ne laulavat. 600 01:23:05,971 --> 01:23:10,810 Älä, hirviöt tulevat. - Ne ovat vain eläimiä, kasvissyöjiä. 601 01:23:11,394 --> 01:23:17,108 Ne syövät vain vihanneksia. - Vihaan niitä toisia. 602 01:23:18,692 --> 01:23:22,655 Ne vain tekevät, mitä tekevät. 603 01:23:47,972 --> 01:23:52,643 Mitä nyt teette, jos dinosauruksen luita ei tarvitse enää kaivaa? 604 01:23:53,352 --> 01:23:58,566 En tiedä. Meidänkin täytyy kai kehittyä. 605 01:24:01,944 --> 01:24:05,072 Miksi sanotaan naarasdinosaurusta? 606 01:24:06,115 --> 01:24:10,953 En tiedä. Miksi? - Hirmusiskoksi. 607 01:24:13,998 --> 01:24:18,502 Mistä urosdinosaurukset pitävät? - Ei aavistustakaan. 608 01:24:18,753 --> 01:24:21,881 Hirmusiskorexistä. 609 01:24:26,302 --> 01:24:29,764 Entä jos se palaa, kun nukumme? 610 01:24:31,724 --> 01:24:35,519 Minä valvon. - Koko yön? 611 01:24:36,520 --> 01:24:38,606 Koko yön. 612 01:25:27,863 --> 01:25:30,616 Kaikki alkoi sulaa. 613 01:25:33,244 --> 01:25:36,664 Malcolm voi nyt paremmin, annoin hänelle morfiinia. 614 01:25:40,167 --> 01:25:42,420 Kaikki he ovat kunnossa. 615 01:25:42,795 --> 01:25:47,925 Kuka toisi lapset paremmin puistosta kuin dinosaurusten asiantuntija? 616 01:25:51,554 --> 01:25:58,227 Skotlannista etelään tultuani ensimmäinen rakentamani huvilaite - 617 01:25:59,812 --> 01:26:05,860 oli kirppusirkus Petticoat Lanella. Aivan ihana. 618 01:26:05,985 --> 01:26:09,947 Minulla oli pieni trapetsi - 619 01:26:10,281 --> 01:26:14,452 ja karuselli. 620 01:26:17,621 --> 01:26:19,957 Ja kiikkulauta. 621 01:26:20,082 --> 01:26:23,794 Kaikki toimi moottoreilla, mutta väki sanoi näkevänsä kirput. 622 01:26:23,961 --> 01:26:27,339 "Minä näen kirput, äiti. Etkö sinä näe?" 623 01:26:27,923 --> 01:26:33,345 Pellekirput, nuorallatanssijat ja kirppujen paraatin. 624 01:26:38,392 --> 01:26:40,811 Mutta täällä... 625 01:26:42,104 --> 01:26:45,900 halusin luoda jotain muuta kuin illuusion. 626 01:26:46,400 --> 01:26:48,652 Jotain todellista. 627 01:26:48,778 --> 01:26:51,530 Jotain, mitä voisi... 628 01:26:52,656 --> 01:26:55,785 katsella ja koskettaa. 629 01:26:58,913 --> 01:27:02,666 Ei kehnompi tavoite. 630 01:27:05,795 --> 01:27:09,465 Mutta tämän voi vain tuntea. 631 01:27:11,634 --> 01:27:17,348 Olet oikeassa. Oli erehdys palkata Nedry. 632 01:27:17,473 --> 01:27:23,354 Nojaamme liiaksi automaatioon. Ensi kerralla korjaan kaiken. 633 01:27:23,729 --> 01:27:29,276 Luomistyö on tahdon asia. 634 01:27:29,402 --> 01:27:35,241 Seuraava on virheetön. - Tämä on yhä kirppusirkus, illuusio. 635 01:27:35,408 --> 01:27:39,704 Kun kaikki on taas hallinnassa... - Niin ei ole ollut, se on illuusio! 636 01:27:39,829 --> 01:27:45,251 Tämän paikan mahti tyrmäsi minut. Minäkin tein virheen. 637 01:27:45,376 --> 01:27:49,547 En kunnioittanut sitä tarpeeksi, ja nyt se on valloillaan. 638 01:27:51,924 --> 01:27:56,095 Rakkaamme ovat nyt ainoa tärkeä asia. 639 01:27:57,179 --> 01:28:00,349 Alan, Lex, Tim. 640 01:28:00,975 --> 01:28:04,854 He ovat tuolla, missä ihmisiä kuolee. 641 01:28:21,328 --> 01:28:23,205 Hyvää. 642 01:28:26,292 --> 01:28:29,420 En pihistellyt missään. 643 01:28:55,029 --> 01:28:56,572 Mene pois! 644 01:28:56,697 --> 01:29:01,452 Älä pelkää, se on brachiosaurus. - Kasvissaurus, Lex. 645 01:29:04,246 --> 01:29:05,831 Tule, pikkuinen. 646 01:29:18,094 --> 01:29:20,179 En aio päästää irti. 647 01:29:31,399 --> 01:29:34,235 lhan kuin sillä olisi flunssa. - Ehkä. 648 01:29:34,735 --> 01:29:40,449 Voinko koskettaa sitä? - Toki, kuvittele että se on iso lehmä. 649 01:29:43,035 --> 01:29:45,496 Minä pidän lehmistä. 650 01:29:54,130 --> 01:29:56,424 Tule tänne, tyttö. 651 01:29:56,590 --> 01:29:58,467 Tule. 652 01:30:04,056 --> 01:30:06,642 Terveydeksi. 653 01:30:11,355 --> 01:30:15,109 Nyt hän ei ikinä kokeile mitään uutta. 654 01:30:15,234 --> 01:30:18,237 Istuu vain huoneessaan tietokoneensa kimpussa. 655 01:30:18,362 --> 01:30:20,990 Minä olen hakkeri. - Olet friikki. 656 01:30:21,115 --> 01:30:25,745 En ole atk-friikki. Olen hakkeri. 657 01:30:30,833 --> 01:30:33,419 Tiedättekö, mikä tämä on? 658 01:30:34,336 --> 01:30:36,922 Dinosauruksen muna. 659 01:30:37,048 --> 01:30:41,093 Dinosaurukset lisääntyvät. 660 01:30:45,306 --> 01:30:50,519 Isoisä sanoi, että kaikki ovat tyttöjä. - Sammakkoeläinten DNA. 661 01:30:50,644 --> 01:30:52,188 Mitä se on? 662 01:30:52,855 --> 01:30:58,152 Filmissä kerrottiin heidän käyttäneen sammakkoeläinten DNA: ta - 663 01:30:58,235 --> 01:31:01,322 täydentämään geenit. 664 01:31:01,447 --> 01:31:07,495 Geneettistä koodia muutettiin ja jatkettiin sammakkojen koodeilla. 665 01:31:09,747 --> 01:31:13,042 Länsi-Afrikassa on sammakoita - 666 01:31:13,125 --> 01:31:17,797 jotka voivat muuttaa sukupuoltaan. 667 01:31:18,214 --> 01:31:20,674 Malcolm oli oikeassa. 668 01:31:21,133 --> 01:31:23,010 Katsokaa. 669 01:31:31,018 --> 01:31:34,647 Elämä keksi keinon. 670 01:31:34,980 --> 01:31:39,652 Ei, se on järjetöntä. Olet päästäsi vialla. 671 01:31:39,777 --> 01:31:42,154 Mitä se tarkoittaisi? 672 01:31:42,321 --> 01:31:46,325 Se on harkittu riski - ainoa vaihtoehtomme. 673 01:31:46,450 --> 01:31:51,497 Emme koskaan löydä Nedryn komentoa. Hän on piilottanut sen liian hyvin. 674 01:31:51,622 --> 01:31:54,291 On ilmeistä, ettei hän palaa. 675 01:31:54,417 --> 01:31:58,838 Koko verkon sammuttaminen... - Minä en sitä tee. 676 01:31:58,963 --> 01:32:04,802 Se on ainoa keino pyyhkiä pois kaikki hänen tekemänsä. 677 01:32:05,302 --> 01:32:11,559 Käsitykseni mukaan verkko palaa käynnistystilaan. Onko näin? 678 01:32:12,268 --> 01:32:16,564 Teoriassa, mutta voi olla, ettei niin käy. 679 01:32:16,689 --> 01:32:20,067 Toimisivatko puhelimet? - Teoriassa kyllä. 680 01:32:20,818 --> 01:32:24,989 Voisimmeko ehkä käyttää lysiinivaihtoehtoa? 681 01:32:25,156 --> 01:32:27,033 Ei tule kuuloonkaan. 682 01:32:27,158 --> 01:32:32,163 Se estää eläinten leviämisen, jos ne karkaavat saarelta. 683 01:32:32,288 --> 01:32:38,753 Tri Wun istuttama geeni aiheuttaa virheen proteiiniaineenvaihdunnassa. 684 01:32:38,878 --> 01:32:42,548 Jolleivat he saa meiltä lysiiniä, ne vaipuvat koomaan ja kuolevat. 685 01:32:42,798 --> 01:32:46,052 lhmisiä kuolee. 686 01:32:49,472 --> 01:32:52,349 Sammuta verkko, ole hyvä. 687 01:33:13,788 --> 01:33:15,873 Pitäkää peukkuja. 688 01:33:26,133 --> 01:33:28,219 VERKKO VALMIUSTILASSA 689 01:33:35,393 --> 01:33:40,064 Kaikki on OK. Se on päällä! Se toimii! 690 01:33:41,816 --> 01:33:43,692 Mutta virta on yhä poikki? 691 01:33:44,193 --> 01:33:48,406 Releet kai laukesivat. Täytyy vain kytkeä ne päälle - 692 01:33:48,531 --> 01:33:52,785 ja käynnistää pari järjestelmää. Verkko on OK. 693 01:33:52,910 --> 01:33:56,080 Missä releet ovat? - Huoltovajassa. 694 01:33:56,205 --> 01:34:02,002 Saan virran päälle 3 minuutissa. - Kaikki hätäbunkkeriin - 695 01:34:02,128 --> 01:34:05,756 kunnes hra Arnold palaa, ja koko verkko taas toimii. 696 01:34:06,132 --> 01:34:10,428 Minua väsyttää ja minulla on kuuma. - Koettakaa jaksaa. 697 01:34:10,553 --> 01:34:14,807 Vieraskeskus on vain 1,5 km: n päässä tuon kukkulan takana. 698 01:34:19,311 --> 01:34:21,188 Mitä tuo on? 699 01:34:22,940 --> 01:34:24,483 Tim, mitä ne ovat? 700 01:34:32,575 --> 01:34:39,123 Gallimimuksia. - Ovatko ne lihansyöjiä? Lihasauruksia? 701 01:34:44,962 --> 01:34:49,300 Yhdenmukainen suunnanmuutos, kuin petolintuja väistävä lintuparvi. 702 01:34:50,968 --> 01:34:52,845 Ne, tuota... 703 01:34:53,179 --> 01:34:55,765 parveilevat tähän suuntaan. 704 01:35:37,264 --> 01:35:40,184 Tahdon pois. - Katso, kuinka se syö. 705 01:35:40,851 --> 01:35:43,646 Tämä muuttaa käsityksesi linnuista iäksi. 706 01:35:44,980 --> 01:35:47,066 Lähdetään. 707 01:35:49,026 --> 01:35:51,946 Pysykää matalina ja seuratkaa. 708 01:35:52,863 --> 01:35:55,991 Kuinka paljon verta. 709 01:35:59,787 --> 01:36:04,208 Jotain on tapahtunut. Jotain meni pieleen. 710 01:36:06,043 --> 01:36:10,965 Pelkkä viivästys, niitä on ollut kaikilla suurilla teemapuistoilla. 711 01:36:11,090 --> 01:36:15,428 Kun Disneyland avattiin 1956, mikään ei toiminut. 712 01:36:15,553 --> 01:36:20,224 Mutta merirosvonuket eivät syö turisteja. 713 01:36:21,100 --> 01:36:24,603 En voi odottaa enää. Menen kytkemään virran. 714 01:36:24,729 --> 01:36:27,815 Ei sinne noin vain kävellä. 715 01:36:27,940 --> 01:36:31,569 Ei hätäillä. Hän on viipynyt vasta... 716 01:36:33,738 --> 01:36:35,281 Lähden mukaasi. 717 01:36:57,636 --> 01:37:00,848 Tämä on toista kuin keittiövalon sytyttäminen, mutta luulen - 718 01:37:00,973 --> 01:37:05,269 että saan selvää tästä ja voin opastaa sinua. 719 01:37:15,988 --> 01:37:18,866 Mutta minun tässä pitäisi mennä. - Miksi? 720 01:37:18,991 --> 01:37:21,494 Minä olen... ja sinä olet... 721 01:37:22,578 --> 01:37:24,830 Mennään. 722 01:37:24,955 --> 01:37:28,250 Puhutaan seksismistä hätätilanteissa palattuani. 723 01:37:28,376 --> 01:37:32,004 Opasta minua askel askeleelta. Olen kanavalla 2. 724 01:38:08,958 --> 01:38:12,086 Virta katkesi varmasti kaikista aidoista. 725 01:38:12,211 --> 01:38:16,006 Nedrykään ei kajonnut raptoriaitaukseen. 726 01:38:30,646 --> 01:38:34,859 Näen vajan tänne. Pääsemme sinne jos juoksemme. 727 01:38:34,984 --> 01:38:37,903 Emme pääse. 728 01:38:38,446 --> 01:38:42,616 Miksi emme? - Meitä väijytään. 729 01:38:43,492 --> 01:38:46,620 Pensaissa, suoraan edessämme. 730 01:38:48,122 --> 01:38:51,917 Kaikki hyvin. - Eikä hitossa ole. 731 01:38:52,668 --> 01:38:54,545 Juokse. 732 01:38:54,962 --> 01:38:57,173 Vajaa kohti. 733 01:38:58,090 --> 01:39:00,426 Se on tähtäimessäni. 734 01:39:00,551 --> 01:39:02,636 Mene. Nyt! 735 01:39:27,870 --> 01:39:30,790 Olen vajassa. - Hienoa! 736 01:39:32,416 --> 01:39:36,462 Edessäsi ovat metalliportaat. Laskeudu niitä alas. 737 01:39:36,712 --> 01:39:39,840 Laskeudun portaita. 738 01:39:39,965 --> 01:39:43,886 10 metrin jälkeen tulet T-risteykseen. Käänny vasemmalle. 739 01:39:44,011 --> 01:39:47,098 Käske seurata keskuskaapelia. - Osaan lukea tätä. 740 01:40:17,253 --> 01:40:19,839 Virta taitaa olla poikki. 741 01:40:32,727 --> 01:40:35,479 Tuo ei ole hauskaa. - Se oli hienoa. 742 01:40:37,940 --> 01:40:40,526 Ehkä voimme... 743 01:40:57,585 --> 01:41:00,046 Pahus. Umpikuja. 744 01:41:00,755 --> 01:41:06,218 Odota. Sinun olisi pitänyt kääntyä oikealle. 745 01:41:06,594 --> 01:41:08,387 Katso ylöspäin. 746 01:41:10,139 --> 01:41:15,227 Siellä pitäisi olla kaapelikimppu. Seuraa sitä. 747 01:41:15,644 --> 01:41:18,773 Selvä, seuraan kaapelia. 748 01:41:20,566 --> 01:41:25,029 Lyön vetoa, että ehdin alas ennen kuin pääset harjalle. 749 01:41:25,154 --> 01:41:28,407 Mitä saan? - Kunnioitusta. 750 01:41:28,532 --> 01:41:30,701 Tämä ei ole mikään kilpailu. 751 01:41:32,203 --> 01:41:34,288 Näen kaapin. 752 01:41:35,122 --> 01:41:38,042 Siinä lukee "Korkeajännite". 753 01:41:48,260 --> 01:41:51,430 Hyvä. Ja yli. 754 01:41:51,555 --> 01:41:54,892 Omaan tahtiin, Tim. 755 01:41:55,935 --> 01:41:58,687 Katso mihin panet jalkasi. 756 01:41:59,063 --> 01:42:02,775 Ellie, pääkatkaisinta ei voi kääntää käsin. 757 01:42:02,900 --> 01:42:08,989 Sinun täytyy ensin käyttää laturia. Se on iso, litteä ja harmaa. 758 01:42:09,490 --> 01:42:11,575 Selvä. 759 01:42:13,035 --> 01:42:15,496 Yksi, kaksi... 760 01:42:18,541 --> 01:42:20,459 Valmis. 761 01:42:20,876 --> 01:42:25,005 Sanan "Kytkentä" alla on pyöreä, vihreä nappi - 762 01:42:25,131 --> 01:42:27,508 jossa lukee "Lukitus". 763 01:42:27,925 --> 01:42:30,845 Paina sitä. 764 01:42:32,805 --> 01:42:34,348 Paina. 765 01:42:49,363 --> 01:42:55,077 Punaisista kytketään päälle eri sähköjärjestelmät. Kytke ne. 766 01:43:04,587 --> 01:43:06,464 YMPÄRYSAITA 767 01:43:06,797 --> 01:43:08,883 Tule alas! - Sinun täytyy hypätä. 768 01:43:09,216 --> 01:43:12,511 Minä en hyppää. - Tottele häntä. 769 01:43:12,636 --> 01:43:14,180 Päästä irti. Lasken kolmeen. 770 01:43:20,394 --> 01:43:25,775 Minä tulen hakemaan sinut. - Hyvä on. Lasken kolmeen. 771 01:43:43,834 --> 01:43:45,169 Hän ei hengitä. 772 01:43:49,757 --> 01:43:52,343 Hra Hammond, kaikki taitaa toimia. 773 01:45:32,234 --> 01:45:33,778 Nokkela tyttö! 774 01:46:01,639 --> 01:46:04,225 Hyvä, Tim. 775 01:46:08,396 --> 01:46:10,272 Kolme. 776 01:46:27,832 --> 01:46:33,546 Minun täytyy löytää muut. Sinut täytyy viedä lääkäriin. 777 01:46:35,423 --> 01:46:37,508 Lex, pidä huolta Timistä. 778 01:46:38,926 --> 01:46:41,512 Tukkasi seisoo päässä. 779 01:46:42,930 --> 01:46:46,225 Tim, ihmispaahtoleipä. 780 01:46:49,437 --> 01:46:52,273 Palaan pian, lupaan sen. 781 01:47:18,382 --> 01:47:19,925 Juokse. 782 01:48:36,711 --> 01:48:41,757 Vain kaksi raptoria? Onko kolmas kiikissä? 783 01:48:41,882 --> 01:48:46,178 Elleivät ne osaa avata ovia. 784 01:49:12,038 --> 01:49:16,459 Timmy, mikä se on? - Velociraptor. 785 01:49:18,085 --> 01:49:20,755 Se on täällä. 786 01:49:45,154 --> 01:49:47,239 Tule perässä. 787 01:52:21,769 --> 01:52:23,896 Se on tuolla. 788 01:52:24,021 --> 01:52:26,107 Valvomoon. 789 01:52:31,570 --> 01:52:35,700 Voimmeko kutsua apua? - Käynnistettyämme verkon. 790 01:52:37,785 --> 01:52:41,914 Ovien lukitukset! Käynnistä ovien lukitusohjelma! 791 01:52:51,298 --> 01:52:53,384 Käynnistä ovien lukitusohjelma! 792 01:52:53,884 --> 01:52:58,139 Takaisin! Lukitse ovet! - Et voi pidellä sitä yksin! 793 01:53:06,731 --> 01:53:10,401 UNIX. Tunnen sen. 794 01:53:10,860 --> 01:53:16,198 Kaikki puiston tiedostot. Minun täytyy löytää oikea tiedosto. 795 01:53:16,991 --> 01:53:19,410 Yritä ylettyä aseeseen. 796 01:53:27,251 --> 01:53:29,128 En saa sitä, ellen liiku. 797 01:53:29,462 --> 01:53:31,338 Vauhtia, Lex! 798 01:53:44,685 --> 01:53:46,687 Tämä voi olla oikea. 799 01:53:48,731 --> 01:53:50,149 Ei ole. 800 01:54:00,117 --> 01:54:02,578 KÄYNNISTÄN VERKKOJÄRJESTELMÄN 801 01:54:02,745 --> 01:54:04,163 Onnistuitko? 802 01:54:05,790 --> 01:54:08,334 VERKKO TOIMINNASSA 803 01:54:15,341 --> 01:54:20,096 Mitkä toimivat? - Puhelimet, turvajärjestelmät, kaikki. 804 01:54:30,481 --> 01:54:33,484 Hra Hammond, puhelimet toimivat. 805 01:54:33,818 --> 01:54:36,654 Ovatko lapset kunnossa? - Ovat. 806 01:54:37,071 --> 01:54:40,825 Soittakaa mantereelle. Käskekää lähettää helikopterit. 807 01:54:40,991 --> 01:54:43,119 Se tulee lasin läpi! 808 01:55:35,379 --> 01:55:39,550 Nopeasti. Tim, vauhtia! 809 01:56:22,385 --> 01:56:24,678 Tim, päästä irti! 810 01:57:40,629 --> 01:57:44,467 Hra Hammond, asiaa harkittuani olen päättänyt - 811 01:57:44,925 --> 01:57:48,971 olla suosittelematta puistoanne. - Niin minäkin. 812 02:00:15,993 --> 02:00:20,039 Suomennos: Mikko Lyytikäinen / MOVISION