1
00:01:49,095 --> 00:01:54,517
ISLA NUBLAR
192 km Costa Ricasta länteen
2
00:01:58,562 --> 00:02:01,565
Työntäkää se paikalleen.
3
00:02:02,733 --> 00:02:04,819
Tainnutusaseet täysteholle.
4
00:02:13,411 --> 00:02:15,246
Työntäkää!
5
00:02:21,460 --> 00:02:26,340
Paikallaan. Lastaajat pois. Porttimies.
6
00:02:32,888 --> 00:02:35,474
Joffrey, nosta portti.
7
00:03:19,560 --> 00:03:22,396
Ampukaa se!
8
00:03:44,251 --> 00:03:49,757
MANO DE DIOS - meripihkakaivos
DOMINIKAANINEN TASAVALTA
9
00:03:59,558 --> 00:04:02,812
Eikö Hammond ole täällä?
- Hän lähetti pahoittelunsa.
10
00:04:02,937 --> 00:04:08,526
Miehen perhe vaatii 20 miljoonaa,
eikä hän vaivaudu tapaamaan minua.
11
00:04:08,651 --> 00:04:11,487
Hän meni tyttärensä luo, tämä aikoo erota.
12
00:04:11,612 --> 00:04:16,450
Mutta tämä täytyy hoitaa heti.
Vakuutusyhtiö...
13
00:04:19,745 --> 00:04:23,916
Onnettomuus on herättänyt
epäilyjä puiston turvallisuudesta.
14
00:04:24,750 --> 00:04:29,880
Sijoittajat ovat hyvin huolissaan.
Lupasin tarkastaa sen huolellisesti.
15
00:04:32,133 --> 00:04:34,844
Hän vihaa tarkastuksia,
ne jarruttavat kaikkea.
16
00:04:34,969 --> 00:04:38,931
He vetävät rahansa pois.
Se jarruttaa häntä vielä enemmän.
17
00:04:44,353 --> 00:04:46,230
Varo päätäsi.
18
00:04:46,355 --> 00:04:51,444
Jos kaksi asiantuntijaa hyväksyy saaren,
vakuutusväki hellittää.
19
00:04:51,569 --> 00:04:55,740
Ian Malcolm on heistä liian moderni.
He haluavat Alan Grantin.
20
00:04:55,865 --> 00:04:59,660
Ei hän lähde Montanasta.
- Miksei?
21
00:05:02,413 --> 00:05:04,498
Miksei?
22
00:05:05,916 --> 00:05:09,044
Koska Grant on kuten minäkin.
23
00:05:09,879 --> 00:05:11,756
Hän on kaivaja.
24
00:05:50,044 --> 00:05:55,800
BADLANDS
Montana, lähellä Snakewateria
25
00:05:56,008 --> 00:05:59,845
Tri Grant, tri Sattler!
Voimme yrittää uudelleen.
26
00:06:00,137 --> 00:06:04,308
Vihaan tietokoneita.
- Niin nekin sinua.
27
00:06:24,203 --> 00:06:27,248
Kuinka kauan siihen menee?
- Se näkyy heti.
28
00:06:27,373 --> 00:06:33,337
Luu heijastaa kuvan takaisin.
29
00:06:35,589 --> 00:06:38,175
Tämä uusi ohjelma on uskomaton.
30
00:06:38,300 --> 00:06:41,720
Kohta ei tarvitse edes kaivaa.
31
00:06:41,846 --> 00:06:44,140
Onko se nyt sitten hauskaa?
32
00:06:44,265 --> 00:06:48,185
Kuva on vähän vääristynyt,
mutta se ei johdu tietokoneesta.
33
00:06:48,644 --> 00:06:53,190
Kaulan taaemmat nivelsiteet ovat
vetäytyneet kokoon. Velociraptor?
34
00:06:53,482 --> 00:06:59,613
Ja hyväkuntoinen.
Pari metriä korkea, noin kolme pitkä.
35
00:06:59,739 --> 00:07:03,868
Mitä teit? - Tri Grant ei ole
yhteensopiva koneiden kanssa.
36
00:07:03,993 --> 00:07:05,870
Ne vihaavat minua.
37
00:07:06,495 --> 00:07:12,168
Katso noita ranneluita.
Ei ihme, että ne oppivat lentämään.
38
00:07:13,794 --> 00:07:15,671
lhan totta.
39
00:07:17,131 --> 00:07:21,927
Ehkä dinosaurukset muistuttavatkin
enemmän lintuja kuin matelijoita.
40
00:07:22,052 --> 00:07:25,389
Häpyluu kääntyy taaksepäin
aivan kuin linnuillakin.
41
00:07:25,514 --> 00:07:29,560
Selkäranka on täynnä ilmapusseja
ja onteloita, kuten linnuilla.
42
00:07:29,977 --> 00:07:34,648
"Raptor" tarkoittaa "petolintua".
- Ei se näytä hirveän pelottavalta.
43
00:07:38,152 --> 00:07:41,572
Lähinnä kaksimetriseltä kalkkunalta.
44
00:07:42,281 --> 00:07:44,158
Vai kalkkunalta?
45
00:07:45,618 --> 00:07:49,705
Kuvittele eläväsi liitukaudella.
46
00:07:49,830 --> 00:07:54,001
Huomaat tämän kalkkunan
aukiolle astuessasi.
47
00:07:54,126 --> 00:07:57,880
Se liikkuu kuin lintu, päätään nyökyttäen.
48
00:07:58,047 --> 00:08:04,345
Et liiku: toivot että se ei näe sinua,
jos olet hiljaa.
49
00:08:04,512 --> 00:08:07,306
Mutta velociraptor on toista maata.
50
00:08:07,431 --> 00:08:11,894
Sinä tuijotat sitä ja se sinua.
51
00:08:12,019 --> 00:08:15,773
Ja silloin kimppuusi käydään.
Ei edestä, vaan sivusta.
52
00:08:17,233 --> 00:08:20,694
Ne kaksi raptoria,
joista et tiennyt mitään, hyökkäävät.
53
00:08:22,279 --> 00:08:24,573
Sillä velociraptor on laumametsästäjä.
54
00:08:24,698 --> 00:08:30,204
Se hyökkää koordinoidusti,
ja niitä on monta.
55
00:08:30,704 --> 00:08:35,584
Se viiltää sinua tällä 15 cm
pitkällä kynnellä.
56
00:08:35,709 --> 00:08:42,216
Kuin partaveitsi keskivarpaassa.
Se ei pure valtimoosi kuin leijona.
57
00:08:42,341 --> 00:08:44,218
Se viiltää sinua...
58
00:08:44,635 --> 00:08:46,595
tästä tai tästä.
59
00:08:48,889 --> 00:08:53,060
Tai ehkä vatsan poikki niin että
sisälmyksesi valuvat ulos.
60
00:08:53,853 --> 00:08:58,733
Sinä elät vielä, kun ne alkavat syödä sinua.
61
00:09:00,443 --> 00:09:04,280
Voisit vähän kunnioittaa niitä.
62
00:09:13,414 --> 00:09:18,294
Jos halusit pelotella poikaa,
ase olisi kyllä riittänyt.
63
00:09:18,419 --> 00:09:22,923
Lapset. Haluaisitko tuollaisen?
64
00:09:23,382 --> 00:09:29,054
En tuota.
Mutta lapsen teko voisi olla ihan mukavaa.
65
00:09:29,180 --> 00:09:31,307
Mitä vikaa lapsissa on?
66
00:09:31,432 --> 00:09:35,728
Ne ovat meluisia, sottaisia ja kalliita.
67
00:09:35,853 --> 00:09:38,773
Pihtari.
- Ne haisevat.
68
00:09:38,898 --> 00:09:42,443
Eivätkä haise!
- Jotkut haisevat. Vauvat haisevat!
69
00:09:50,451 --> 00:09:53,037
Peitelkää kaivaus!
70
00:09:53,162 --> 00:09:55,039
Käske sammuttaa moottori!
71
00:10:00,002 --> 00:10:03,214
Sammuta moottori!
72
00:10:19,688 --> 00:10:22,274
Mitä hittoa te teette?
73
00:10:23,275 --> 00:10:28,197
Olemme säästäneet sitä.
- Tätä päivää varten. Takaan sen.
74
00:10:29,990 --> 00:10:31,867
Kuka hemmetissä luulet olevasi?
75
00:10:31,992 --> 00:10:36,580
John Hammond.
Hauska vihdoinkin tavata, tri Grant.
76
00:10:37,498 --> 00:10:42,128
Huomaan, että vuotuiset
50 tuhattani on käytetty hyvin.
77
00:10:42,962 --> 00:10:48,551
Kuka se typerys on?
- Paleobotanistimme tri Sattler.
78
00:10:48,676 --> 00:10:53,639
Ellie, tässä on John Hammond.
- Valitan teatraalista tuloani.
79
00:10:53,764 --> 00:10:59,186
Meillä on kiire. Maistuisiko juotava?
Istukaa toki.
80
00:11:00,396 --> 00:11:06,110
Haen pari lasia. Pärjään kyllä.
81
00:11:06,235 --> 00:11:12,491
Menen suoraan asiaan.
Pidän teistä molemmista.
82
00:11:12,908 --> 00:11:17,079
Olen hyvä ihmistuntija, se on luonnonlahja.
83
00:11:19,373 --> 00:11:22,877
Omistan saaren Costa Rican edustalla.
84
00:11:23,002 --> 00:11:28,924
Vuokrasin sen valtiolta ja perustin
sinne biologisen suojelualueen.
85
00:11:29,049 --> 00:11:31,260
En pihistellyt missään.
86
00:11:31,469 --> 00:11:34,930
Se saa Kenian-puistoni
muistuttamaan kotieläintarhaa.
87
00:11:35,097 --> 00:11:38,976
Vetonaulamme saavat lapset ihan villeiksi.
88
00:11:39,268 --> 00:11:42,772
Ja mitä ne ovat?
- Pieniä aikuisia.
89
00:11:42,897 --> 00:11:45,733
Avaamme puiston ensi vuonna.
90
00:11:45,900 --> 00:11:50,321
Elleivät lakimiehet nitistä minua.
En pidä lakimiehistä. Entä te?
91
00:11:52,782 --> 00:11:54,366
Emme tunne yhtään.
92
00:11:54,492 --> 00:11:59,413
Minä tunnen, ikävä kyllä.
Sijoittajiani edustava kiusanhenki -
93
00:11:59,538 --> 00:12:04,126
vaatii asiantuntijalausuntoja.
- Millaisia?
94
00:12:04,251 --> 00:12:11,592
Teidänlaisianne, noin ylisummaan.
Edustatte alojenne huippua.
95
00:12:11,717 --> 00:12:16,180
Jos hyväksyisitte puiston tai
laatisitte suosituksen -
96
00:12:16,305 --> 00:12:23,187
saisin taas aikataulustani kiinni.
97
00:12:23,813 --> 00:12:27,191
Miksi meidän mielipiteemme painaisi?
- Millainen puisto se on?
98
00:12:29,902 --> 00:12:32,738
Aivan teidän alaanne.
99
00:12:34,365 --> 00:12:41,247
Tulkaa käymään viikonlopuksi!
Haluan myös paleobotanistin mielipiteen.
100
00:12:41,372 --> 00:12:45,501
Koneeni odottaa Choteaussa.
101
00:12:46,127 --> 00:12:50,464
Valitan, ei käy.
Löysimme juuri uuden luurangon.
102
00:12:50,631 --> 00:12:54,552
Voisin korvata sen rahoittamalla
kaivauksenne täysin...
103
00:12:55,302 --> 00:12:59,598
Ajankohta on hankala...
...vielä 3 vuoden ajan.
104
00:13:05,438 --> 00:13:08,023
Missä kone on?
105
00:13:53,069 --> 00:13:54,945
Dodgson!
106
00:14:02,495 --> 00:14:04,580
Älä käytä nimeäni!
107
00:14:05,206 --> 00:14:08,250
Dodgson, Dodgson. Dodgson on täällä!
108
00:14:09,251 --> 00:14:11,337
Ei kukaan välitä.
109
00:14:11,462 --> 00:14:14,381
Kiva hattu. Yritätkö näyttää
salaiselta agentilta?
110
00:14:16,175 --> 00:14:20,179
Saat 750000, ja lisäksi 50000
jokaisesta elävästä alkiosta.
111
00:14:20,304 --> 00:14:26,143
1,5 miljoonaa jos saat kaikki
15 lajia saarelta. Elinkelpoisina.
112
00:14:26,268 --> 00:14:30,940
Muille ei ole käyttöä.
- Miten minä kuljetan ne?
113
00:14:34,777 --> 00:14:37,363
Pohja avautuu.
114
00:14:39,782 --> 00:14:43,786
Se on jäähdytetty ja lokeroitu.
- Hienoa.
115
00:14:43,911 --> 00:14:46,080
Tulli voi jopa tarkastaa sen.
116
00:14:48,332 --> 00:14:53,963
Sen sisässä on 36 tunnin jäähdytin.
Alkioiden täytyy olla silloin täällä.
117
00:14:54,630 --> 00:14:59,218
Se riippuu miehestänne aluksella.
Klo 19.00 huomisiltana itälaiturilla.
118
00:15:00,177 --> 00:15:03,556
Miten selviät turvatoimista?
- Minulla on 18 minuuttia.
119
00:15:04,348 --> 00:15:08,310
18 minuutissa yhtiönne saa kiinni
10 vuoden tutkimustulokset.
120
00:15:12,314 --> 00:15:14,900
Älä rupea itaraksi, Dodgson.
121
00:15:16,861 --> 00:15:18,946
Se oli Hammondin virhe.
122
00:15:32,793 --> 00:15:35,337
Te siis kaivatte esiin dinosauruksia?
123
00:15:38,966 --> 00:15:40,843
Yritämme kaivaa.
124
00:15:46,640 --> 00:15:48,934
Tri Malcolmiin täytyy tottua.
125
00:15:49,059 --> 00:15:51,937
Hän kärsii kerrassaan
ylettömästä persoonallisuudesta.
126
00:15:52,063 --> 00:15:55,649
Varsinkin matemaatikoksi.
- Kaaosteoreetikoksi.
127
00:15:55,775 --> 00:15:59,361
John ei hyväksy kaaosta,
etenkään kantaani hänen projektiinsa.
128
00:15:59,487 --> 00:16:03,616
Pötyä. Et ikinä kunnolla selittänyt
saarta koskevaa huoltasi.
129
00:16:03,741 --> 00:16:09,997
Vaihetilajärjestelmän toiminta...
- Silkkaa muodikasta numeropeliä!
130
00:16:11,749 --> 00:16:15,377
Tri Sattler, tri Grant.
Oletteko kuulleet kaaosteoriasta?
131
00:16:15,878 --> 00:16:20,382
En. - Epälineaarisista yhtälöistä?
Oudoista attraktoreista?
132
00:16:22,093 --> 00:16:26,597
En voi uskoa että te ette tuntisi
attraktion käsitettä.
133
00:16:30,851 --> 00:16:34,480
Minä tuon tiedemiehiä.
Sinä tuot rocktähden.
134
00:16:38,484 --> 00:16:39,527
Siinä se on.
135
00:17:07,513 --> 00:17:10,099
Rajuja puuskia. Täytyy laskeutua nopeasti.
136
00:17:10,224 --> 00:17:12,810
Pidelkää kiinni... tämä voi olla jännittävää.
137
00:17:39,545 --> 00:17:44,800
Tarvitset vastakappaleen...
Laskeudumme ennen kuin onnistut.
138
00:18:58,624 --> 00:19:01,961
VAARA - 10000 VOLTTIA
139
00:19:06,215 --> 00:19:08,717
Onko aita valmis koko 80 km: n pituudelta?
140
00:19:08,843 --> 00:19:14,765
Ja betonikaivannot sekä liiketunnistimet.
Rentoudu nyt.
141
00:19:15,933 --> 00:19:21,647
Tämä ei ole mikään huviretki.
Minä tutkin saaren turvallisuutta.
142
00:19:21,772 --> 00:19:27,361
Sijoittajasi ovat hyvin huolissaan.
Jos nämä eivät vakuutu 48 tunnissa -
143
00:19:27,445 --> 00:19:30,030
en minäkään ja saat sulkea puiston.
144
00:19:30,740 --> 00:19:35,119
48 tunnin kuluttua saan
vastaanottaa anteeksipyyntösi.
145
00:19:44,378 --> 00:19:47,131
Hidasta, hidasta.
146
00:19:48,507 --> 00:19:50,050
Ei tätä pitäisi olla täällä.
147
00:20:10,279 --> 00:20:14,825
Tämä laji katosi maapallolta
jo liitukaudella.
148
00:20:51,612 --> 00:20:53,823
Dinosaurus.
149
00:20:57,993 --> 00:21:02,456
Sinä teit sen. Senkin hullu. Teit sen.
150
00:21:03,249 --> 00:21:08,379
Vaihtolämpöisyyden voi unohtaa,
se on tasalämpöinen.
151
00:21:08,504 --> 00:21:10,381
Se ei elä rämeikössä.
152
00:21:10,506 --> 00:21:15,302
Onko sen kaula... 9-metrinen?
- Brachiosauruksenko? 10 metriä.
153
00:21:31,861 --> 00:21:34,572
Me tienaamme tällä paikalla omaisuuden.
154
00:21:39,118 --> 00:21:44,665
Kuinka nopeita ne ovat?
- T-Rex on saavuttanut 51 km/t.
155
00:21:48,377 --> 00:21:50,796
Onko teillä T-Rex?
156
00:21:51,338 --> 00:21:53,215
Toistaisitko?
157
00:21:53,340 --> 00:21:55,926
Meillä on T-Rex.
158
00:21:57,094 --> 00:21:59,263
Pane pää polvien väliin.
159
00:21:59,388 --> 00:22:03,392
Tri Grant, hyvä tri Sattler...
160
00:22:03,517 --> 00:22:07,146
Tervetuloa... Jurassic Parkiin!
161
00:22:30,419 --> 00:22:33,005
Ne liikkuvat laumoissa.
162
00:22:34,256 --> 00:22:36,467
Ne todellakin liikkuvat laumoissa.
163
00:22:44,100 --> 00:22:46,685
Kuinka teitte tämän?
164
00:22:48,687 --> 00:22:50,564
Näytän teille.
165
00:23:16,674 --> 00:23:21,011
Tämä on koko maailman
uudenaikaisin huvipuisto -
166
00:23:21,137 --> 00:23:25,599
se hyödyntää uusinta teknologiaa.
Enkä puhu vain laitteista.
167
00:23:25,683 --> 00:23:30,813
Kaikilla on niitä.
Me teimme eläviä biologisia vetonauloja -
168
00:23:31,188 --> 00:23:34,692
jotka vetoavat koko planeetan
mielikuvitukseen.
169
00:23:34,817 --> 00:23:37,403
Mitä mietit?
170
00:23:38,070 --> 00:23:41,866
Meistä tuli työttömiä.
- Kadonnut laji.
171
00:23:49,165 --> 00:23:53,210
Istukaa kaikki. Donald, istu alas.
172
00:23:53,919 --> 00:23:57,798
Siinä hän tulee. Tai siis minä.
173
00:24:01,719 --> 00:24:04,430
Hei.
- Sanokaa hei.
174
00:24:07,391 --> 00:24:11,145
Hei, John.
- Ai niin, vuorosanani.
175
00:24:11,270 --> 00:24:16,192
Hyvin kai. Mutta kuinka jouduin tänne?
176
00:24:16,317 --> 00:24:21,447
Minä näytän. Ensiksi tarvitsen
pisaran verta. Sinun vertasi.
177
00:24:24,408 --> 00:24:28,704
John, se sattui.
- Rauhoitu, tämä liittyy kloonaukseen.
178
00:24:33,542 --> 00:24:37,463
Mistä? Loyn menetelmällä ei ole
koskaan saatu ehjää DNA-rihmaa.
179
00:24:37,588 --> 00:24:40,174
Ei ilman valtavia aukkoja ketjussa.
180
00:24:40,299 --> 00:24:45,262
Paleo-DNA: ta, 100 miljoonaa vuotta
vanhaa dinosauruksen vertako?
181
00:24:53,354 --> 00:24:56,941
Herra DNA, mistä te tulette?
- Sinun verestäsi.
182
00:24:57,066 --> 00:25:02,655
Pisarassa verta on miljardeja DNA-
rihmoja, elämän rakennuspalikoita.
183
00:25:04,698 --> 00:25:09,328
Minunlaiseni DNA-rihma on
elävän olennon rakennuspiirros.
184
00:25:09,495 --> 00:25:13,582
Miljoonia vuosia sitten sukupuuttoon
kuolleet eläimet -
185
00:25:13,707 --> 00:25:17,753
kuten dinosaurukset... jättivät
rakennuspiirroksiaan jälkeensä.
186
00:25:17,920 --> 00:25:20,256
Täytyy vain tietää mistä etsiä.
187
00:25:20,381 --> 00:25:25,010
Sata miljoonaa vuotta sitten oli hyttysiä,
aivan kuten nytkin.
188
00:25:25,136 --> 00:25:28,597
Nekin imivät eläinten verta.
189
00:25:28,722 --> 00:25:33,436
Jopa dinosauruksenkin.
Joskus dinosaurusta pistettyään...
190
00:25:33,561 --> 00:25:38,274
hyttynen laskeutui oksalle
ja jäi kiinni mahlaan.
191
00:25:38,441 --> 00:25:45,614
Pitkän ajan kuluttua mahla kovettui
aivan kuin dinosauruksen luu -
192
00:25:45,740 --> 00:25:48,534
suojellen hytttystä sisällään.
193
00:25:49,076 --> 00:25:53,164
Tämä kivettynyt mahla,
jota kutsumme meripihkaksi...
194
00:25:53,330 --> 00:25:57,418
odotti miljoonia vuosia hyttynen sisällään.
195
00:25:57,543 --> 00:26:01,213
Kunnes Jurassic puiston tutkijat tulivat.
196
00:26:01,338 --> 00:26:06,469
Kehittyneillä menetelmillä
he uuttivat verta hyttysestä.
197
00:26:07,261 --> 00:26:10,431
Ja bingo! Dino-DNA.
198
00:26:11,098 --> 00:26:15,394
DNA-rihmassa on kolme
miljardia geneettistä koodia.
199
00:26:15,895 --> 00:26:19,940
Jos katsoisimme kuvaruutua kerran
sekunnissa 8 tuntia päivässä -
200
00:26:20,066 --> 00:26:24,278
Veisi 2 vuotta nähdä koko DNA-rihma.
201
00:26:24,403 --> 00:26:26,614
Niin pitkä se on.
202
00:26:26,739 --> 00:26:32,161
Vanha nauha on katkonainen.
Geneetikkomme puuttuvat asiaan.
203
00:26:32,912 --> 00:26:38,834
Supertietokoneet ja geenijaksottimet
leikkaavat nauhan hetkessä.
204
00:26:38,959 --> 00:26:44,173
Virtuaalitodellisuusnäytöt
osoittavat geneetikoille aukot.
205
00:26:45,049 --> 00:26:49,053
Täytimme aukot sammakon DNA: lla...
206
00:26:49,178 --> 00:26:52,765
ja täydensimme koodin.
207
00:26:52,890 --> 00:26:56,519
Nyt voimme tehdä dinosaurusvauvan.
208
00:26:59,230 --> 00:27:02,483
Musiikki on väliaikaista.
Siitä tulee hyvin dramaattista.
209
00:27:04,026 --> 00:27:07,988
Marssia tai jotain.
Sitä ei ole vielä sävelletty.
210
00:27:17,998 --> 00:27:22,378
Kierros jatkuu.
211
00:27:22,795 --> 00:27:29,427
ÄIlistyttävää, John.
Ovatko ne... autoeroottisia?
212
00:27:29,552 --> 00:27:35,224
Ei, meillä ei ole tekohahmoja.
He ovat todelliset ihmeentekijämme.
213
00:27:39,854 --> 00:27:45,317
Miten solun jakautuminen estetään?
- Saammeko nähdä munat?
214
00:27:50,740 --> 00:27:54,577
Eikö tätä voi pysäyttää?
- Ei, teemme tavallaan kierroksen.
215
00:27:57,913 --> 00:27:59,790
Ei tuota saa tehdä.
216
00:27:59,915 --> 00:28:01,459
Saako noin tehdä?
217
00:28:04,044 --> 00:28:08,257
Alus mantereelle lähtee klo 19.00.
218
00:28:08,382 --> 00:28:13,596
Kaikkien on oltava laiturilla klo 18.45.
219
00:28:14,180 --> 00:28:17,641
Päivää, Henry.
220
00:28:31,322 --> 00:28:33,908
Se kääntää munia.
221
00:28:36,535 --> 00:28:40,915
Täydellinen ajoitus. Toivoin niiden
kuoriutuvan ennen kuin lähden.
222
00:28:41,040 --> 00:28:47,213
Mikset kertonut minulle?
Haluan olla läsnä, kun ne syntyvät.
223
00:28:51,967 --> 00:28:54,845
Sillä lailla, pikkuinen.
224
00:28:55,471 --> 00:28:57,348
Sillä lailla.
225
00:29:04,688 --> 00:29:08,067
Hienoa, työnnä.
226
00:29:15,324 --> 00:29:18,869
Sillä lailla.
227
00:29:25,000 --> 00:29:29,338
Ne leimautuvat ensimmäiseen
havaitsemaansa olentoon.
228
00:29:29,463 --> 00:29:31,674
Näin ne luottavat minuun paremmin.
229
00:29:31,799 --> 00:29:36,804
Olen ollut läsnä saaren
jokaisen olennon syntyessä.
230
00:29:38,389 --> 00:29:41,308
Paitsi luonnossa syntyneiden.
231
00:29:41,434 --> 00:29:46,439
Ne eivät lisäänny.
Kannanvalvonta kuuluu turvatoimiimme.
232
00:29:46,564 --> 00:29:50,192
Jurassic Parkissa ei lisäännytä luvatta.
233
00:29:50,901 --> 00:29:56,991
Mistä tiedät, etteivät ne lisäänny?
- Kaikki eläimet ovat naaraita.
234
00:29:58,075 --> 00:30:00,995
Olemme rakentaneet ne niin.
235
00:30:04,165 --> 00:30:06,459
Hyvä luoja! Katso tuota!
236
00:30:07,209 --> 00:30:11,422
Ruumiinlämpö tuntuu olevan yli 30 astetta.
237
00:30:12,923 --> 00:30:15,634
Tasalämpöinen. Se ei vaihtele.
238
00:30:15,926 --> 00:30:17,803
Uskomatonta.
239
00:30:21,140 --> 00:30:24,268
Mistä tiedät kaikkien olevan naaraita?
240
00:30:24,393 --> 00:30:28,022
Kurkkaatteko dinosauruksen hameen alle?
241
00:30:28,147 --> 00:30:31,776
Säätelemme niiden kromosomeja.
Ei se ole vaikeaa.
242
00:30:31,901 --> 00:30:34,737
Selkärankaisten alkiot ovat
luonnostaan naaraspuolisia.
243
00:30:34,862 --> 00:30:40,201
Uroksiin tarvitaan lisähormoni.
Emme anna niille sitä.
244
00:30:40,868 --> 00:30:46,624
Ette anna?
- Tällaista on mahdoton hallita.
245
00:30:46,749 --> 00:30:51,420
Evoluutio on opettanut meille,
ettei elämää voi kahlita.
246
00:30:51,545 --> 00:30:55,716
Se murtautuu vapaaksi,
uusille alueille, esteiden läpi.
247
00:30:55,841 --> 00:31:00,471
Tuskallisesti, ehkä vaarallisesti,
mutta niin se on.
248
00:31:01,514 --> 00:31:02,973
Niin se on.
249
00:31:03,265 --> 00:31:08,270
Väitätkö, että ryhmä naaraita
voi lisääntyä? - En.
250
00:31:08,604 --> 00:31:13,651
Sanon vain, että elämä löytää keinonsa.
251
00:31:20,157 --> 00:31:21,867
Mitä lajia tämä on?
252
00:31:24,245 --> 00:31:26,831
Se on velociraptor.
253
00:31:29,917 --> 00:31:32,503
Oletteko kasvattaneet raptoreita?
254
00:31:44,640 --> 00:31:48,018
Tri Grant! Kuten olin sanomassa...
255
00:31:48,144 --> 00:31:51,355
Tarjoamme teille lounaan
ennen puistoajelua.
256
00:31:51,480 --> 00:31:53,357
Mitä he tekevät?
257
00:31:59,405 --> 00:32:01,282
Syöttävät niitä.
258
00:32:05,619 --> 00:32:11,333
Alejandro on tehnyt herkullisen aterian:
Chilen meriahventa.
259
00:32:52,917 --> 00:32:55,252
Ne pitäisi kaikki lopettaa.
260
00:32:55,377 --> 00:33:01,175
Riistanvartijani Keniasta tietää
raptoreista enemmän kuin kukaan.
261
00:33:01,300 --> 00:33:04,929
Mikä on niiden kasvuvauhti?
- Tappavia 8-kuukautisina.
262
00:33:05,096 --> 00:33:09,308
Olen metsästänyt lähes kaikkea
mutta nämä liikkuvat...
263
00:33:09,433 --> 00:33:12,436
Nopeita?
- Kuten gepardit.
264
00:33:12,561 --> 00:33:16,440
Lähes 96 km/t avomaastossa.
Ja uskomattomia hyppäämään.
265
00:33:16,607 --> 00:33:19,693
Siksi ankarat turvatoimet.
266
00:33:21,445 --> 00:33:23,823
Ovatko ne älykkäitä?
267
00:33:23,948 --> 00:33:28,035
Äärimmäisen älykkäitä.
Ratkovat jopa ongelmia.
268
00:33:28,160 --> 00:33:30,413
Varsinkin suurin niistä.
269
00:33:30,538 --> 00:33:35,626
Kasvatimme kahdeksan,
mutta se tappoi kaikki paitsi kaksi.
270
00:33:38,671 --> 00:33:42,508
Kun se katsoo kohti, sen tietää miettivän.
271
00:33:42,800 --> 00:33:47,304
Siksi syötämme nyt niitä näin.
Ne kävivät aina aidan kimppuun.
272
00:33:48,097 --> 00:33:53,394
Nehän on sähköistetty? - Ne eivät koske
samaan paikkaan kahdesti.
273
00:33:53,519 --> 00:33:57,940
Ne etsivät järjestelmällisesti
heikkoa kohtaa.
274
00:33:58,524 --> 00:34:00,609
Ne muistavat.
275
00:34:11,328 --> 00:34:14,081
Kenellä on nälkä?
276
00:34:20,713 --> 00:34:26,594
Kaikki ei ole vielä valmista,
mutta puisto avataan kiertoajelulla.
277
00:34:26,719 --> 00:34:32,933
Muut seuraavat 6-12 kk: n päästä.
Mahtavia, en pihistellyt missään.
278
00:34:33,100 --> 00:34:36,395
Voimme veloittaa päivästä mitä vain -
2000 - 10000 dollaria.
279
00:34:36,562 --> 00:34:38,147
Ja väki maksaa.
280
00:34:38,314 --> 00:34:40,399
Ja sitten oheistuotteet.
281
00:34:41,776 --> 00:34:44,779
Tätä ei ole tehty vain ökyrikkaille.
282
00:34:45,196 --> 00:34:49,241
Kaikilla on oikeus nauttia näistä eläimistä.
283
00:34:49,408 --> 00:34:53,037
Järjestetään alennuspäivät tai jotain.
284
00:34:56,957 --> 00:35:02,755
Tämä nöyryyden puute luonnon
edessä tyrmistyttää minua.
285
00:35:03,422 --> 00:35:08,135
Asiat ovat toisin kuin pelkäsimme.
- Paljon huonommin.
286
00:35:08,386 --> 00:35:11,263
Emme ole vielä nähneet puistoa ja sinä...
287
00:35:11,639 --> 00:35:16,977
Anna hänen puhua.
Haluan kuulla kaikki näkökulmat.
288
00:35:17,103 --> 00:35:22,358
Etkö oivalla mikä vaara
tähän touhuun piilee?
289
00:35:22,483 --> 00:35:27,863
Genetiikka on planeetan mahtavin voima,
mutta sinä leikit sillä.
290
00:35:27,988 --> 00:35:30,324
Yleistykset eivät ole...
291
00:35:30,449 --> 00:35:35,329
Kerron mikä on vikana
käyttämässänne tieteessä.
292
00:35:35,454 --> 00:35:39,375
Siihen ei vaadittu mitään tutkimustyötä.
293
00:35:39,500 --> 00:35:43,170
Luitte muiden saavutuksista
ja otitte seuraavan askelen.
294
00:35:43,295 --> 00:35:47,800
Ette hankkinut tietoa itse,
ettekä ota siitä vastuuta.
295
00:35:47,967 --> 00:35:52,972
Nousitte nerojen harteille
luodaksenne nopeasti jotain.
296
00:35:53,139 --> 00:35:56,600
Ennen kuin tiesitte mitä teillä oli,
se oli patentoitu ja pakattu -
297
00:35:56,726 --> 00:36:01,272
liimattu muovirasiaan ja myynnissä.
298
00:36:03,023 --> 00:36:08,821
Et arvosta meitä kylliksi.
Tällaista ei ole koskaan ennen tehty.
299
00:36:08,946 --> 00:36:13,784
Mutta tutkijanne eivät pysähtyneet
pohtimaan, pitäisikö niin tehdä.
300
00:36:14,326 --> 00:36:17,830
Kondorit ovat sukupuuton partaalla.
301
00:36:17,997 --> 00:36:22,209
Jos loisin tänne kondoriparven -
302
00:36:22,376 --> 00:36:24,628
et panisi vastaan.
303
00:36:24,795 --> 00:36:29,967
Kyse ei ole lajista, joka katoaa
metsänraivauksen tai padon takia.
304
00:36:30,092 --> 00:36:36,348
Dinosauruksilla oli tilaisuutensa,
ja luonto päätti tuhota ne.
305
00:36:37,016 --> 00:36:41,228
Käsittämätön asenne, etenkin tutkijalta.
306
00:36:41,353 --> 00:36:46,317
Voimmeko seistä tämän läpimurron
loisteessa tekemättä mitään?
307
00:36:46,442 --> 00:36:50,654
Mitä hienoa siinä on?
Väkivaltainen tapahtuma.
308
00:36:50,780 --> 00:36:56,994
Sinun läpimurtosi on minulle
luonnon raiskaamista.
309
00:36:58,537 --> 00:37:02,666
Kuinka voimme tietää mitään
kadonneesta ekosysteemistä?
310
00:37:02,792 --> 00:37:05,711
Tai uskoa, että sitä voi hallita?
311
00:37:05,878 --> 00:37:10,299
Talossa on myrkyllisiä kasveja.
Valitsit ne ulkonäön takia.
312
00:37:10,883 --> 00:37:16,889
Ne ovat agressiivisia olentoja
ja ne puolustautuvat väkivaltaisesti.
313
00:37:19,767 --> 00:37:26,023
Tri Grant, te jos kukaan
osaatte arvostaa työtäni.
314
00:37:26,649 --> 00:37:32,154
Maailma on muuttunut rajusti,
ja me yritämme pysyä perässä.
315
00:37:32,279 --> 00:37:37,076
En halua hätäillä,
mutta dinosaurus ja ihminen -
316
00:37:37,201 --> 00:37:41,080
kaksi lajia, joita erottaa
65 miljoonan vuoden kehitys -
317
00:37:41,205 --> 00:37:44,500
ovat äkkiä kasvokkain.
318
00:37:44,625 --> 00:37:49,922
Miten voimme aavistaa, mitä seuraa?
319
00:37:50,047 --> 00:37:55,302
Teidänhän pitäisi puolustaa minua näiltä -
320
00:37:55,428 --> 00:38:00,015
ja puolellani on vain verenimijäjuristi.
321
00:38:08,065 --> 00:38:10,401
He tulivat.
322
00:38:10,484 --> 00:38:15,698
Saatte seuraa puistoon.
Vietätte aikaa kohdeyleisömme kanssa.
323
00:38:16,115 --> 00:38:18,617
Isoisä!
- Lapset!
324
00:38:23,247 --> 00:38:25,791
Varovasti.
- Meillä oli ikävä sinua.
325
00:38:25,916 --> 00:38:30,296
Kiitos lahjoista.
- Oliko helikopterin kyydissä hauskaa?
326
00:38:35,593 --> 00:38:39,013
Lapset, tulkaa pois. Ei liian lähelle autoja.
327
00:38:40,514 --> 00:38:45,644
Eivätkö ne ole upeita?
Kuljette niillä iltapäivällä.
328
00:38:45,811 --> 00:38:48,981
Ei ajajia.
- Ne toimivat sähköllä.
329
00:38:49,106 --> 00:38:54,570
Kulkevat tätä rataa pitkin.
Täysin saasteeton, huippuluokkaa.
330
00:38:55,112 --> 00:39:00,743
Interaktiivinen CD-ROM.
Se puhuu, kun kosketat ruutua.
331
00:39:01,077 --> 00:39:05,623
Lex, istu siinä. Tulkaa, tri Sattler.
Tri Grant, toiseen autoon.
332
00:39:05,998 --> 00:39:09,585
Minä menen tri Sattlerin autoon.
333
00:39:20,137 --> 00:39:22,056
Luin kirjasi.
334
00:39:22,306 --> 00:39:24,266
Sehän on hienoa.
335
00:39:25,768 --> 00:39:29,021
Uskotko todella,
että dinosaurukset muuttuivat linnuiksi?
336
00:39:29,980 --> 00:39:34,235
Jotkut lajit ovat voineet kehittyä niin.
337
00:39:38,697 --> 00:39:41,826
Eivät ne minusta näytä linnuilta.
338
00:39:42,368 --> 00:39:44,954
Kuulin, että meteori -
339
00:39:45,329 --> 00:39:49,625
iski maapalloon jossain Meksikossa
ja teki ison kraaterin.
340
00:39:49,750 --> 00:39:52,878
Kuulehan...
- Tim.
341
00:39:53,587 --> 00:39:59,593
Mihin autoon aiot mennä, Tim?
- Siihen mihin sinäkin.
342
00:40:02,096 --> 00:40:06,976
Luin Omnista että se meteori
tuotti paljon lämpöä.
343
00:40:07,101 --> 00:40:11,605
Ilmaan nousi pölyä,
ilmasto muuttui ja se tappoi dinosaurukset.
344
00:40:11,731 --> 00:40:14,692
Openi kertoi Bakkerin kirjasta.
345
00:40:17,987 --> 00:40:21,449
Hän käski tulla mukaasi.
Se tekee sinulle hyvää.
346
00:40:22,032 --> 00:40:28,622
Alusta lastataan. Kaikki laiturille
klo 19.00 - lähtöä varten.
347
00:40:29,832 --> 00:40:35,045
Sääpalvelu seuraa trooppista
myrskyä 120 km meistä länteen.
348
00:40:35,963 --> 00:40:41,677
Miksi en rakentanut tätä Orlandoon?
- Ehkä tämäkin kääntyy etelään.
349
00:40:44,055 --> 00:40:48,267
Ray, käynnistä kiertoajelu.
350
00:40:57,526 --> 00:40:59,779
Pidelkää kiinni.
351
00:41:00,196 --> 00:41:02,948
KIERTOAJELU KÄYNNISSÄ
352
00:41:24,303 --> 00:41:26,972
Luoja, olemme insinöörien käsissä!
353
00:41:27,223 --> 00:41:31,685
Kiertoajelun aikana kuulette
automaattisen esittelyn.
354
00:41:36,065 --> 00:41:37,608
Törmäämmekö siihen?
355
00:41:38,067 --> 00:41:41,153
Tervetuloa Jurassic Parkiin.
356
00:41:44,323 --> 00:41:46,575
Pidetäänkö siellä King Kongia?
357
00:42:00,381 --> 00:42:04,510
Ääni on Richard Kileyn.
Emme pihistele missään.
358
00:42:04,719 --> 00:42:09,265
Oikealla näette lauman kierroksemme
ensimmäisiä dinosauruksia.
359
00:42:09,390 --> 00:42:12,768
Ne ovat dilophosauruksia.
360
00:42:14,437 --> 00:42:19,233
Varhaisimpiin lihansyöjiin kuuluva
dilophosaurus on myrkyllinen.
361
00:42:19,400 --> 00:42:24,822
Se sylkee myrkkyä saaliinsa päälle.
saalis sokeutuu ja halvaantuu -
362
00:42:24,947 --> 00:42:28,409
ja peto voi syödä rauhassa.
363
00:42:28,534 --> 00:42:34,665
Dilophosaurus on kaunis,
mutta tappava lisä puiston asukkaisiin.
364
00:42:44,091 --> 00:42:45,968
Missä?
365
00:42:55,102 --> 00:42:59,774
Ajovalot ovat päällä eivätkä tottele.
366
00:42:59,899 --> 00:43:02,735
Kohta 151 päivän virhelistalla.
367
00:43:02,860 --> 00:43:08,574
Meillä on eläintarhan ja teemapuiston
ongelmat, eivätkä tietokoneet toimi.
368
00:43:09,158 --> 00:43:14,914
Dennis, henkemme on sinun käsissäsi
ja sinä olet mämmikoura.
369
00:43:16,123 --> 00:43:18,626
Kukaan ei arvosta minua.
370
00:43:18,751 --> 00:43:22,546
Puistoa voi hoitaa täältä
minimimiehityksellä 3 päivää.
371
00:43:22,671 --> 00:43:26,926
Luuletko, että tämä on helppo nakki?
Tai halpa?
372
00:43:27,051 --> 00:43:30,721
Kuka voi hoitaa 8 koneen verkkoa ja
putsata 2 miljoonaa riviä koodia -
373
00:43:30,930 --> 00:43:33,307
sillä mitä tästä saan?
374
00:43:33,474 --> 00:43:37,812
Valitan taloudellisia ongelmiasi,
mutta ne ovat sinun ongelmiasi.
375
00:43:37,937 --> 00:43:40,356
Minun ongelmiani kaikki.
376
00:43:40,481 --> 00:43:46,320
En aio taas keskustella rahasta.
377
00:43:46,445 --> 00:43:48,531
Eihän siitä ole koskaan keskusteltukaan.
378
00:43:48,656 --> 00:43:52,076
En syytä ketään virheistä.
379
00:43:52,201 --> 00:43:54,620
Mutta odotan heidän maksavan niistä.
380
00:43:54,745 --> 00:43:56,622
Kiitos, iskä.
381
00:43:57,039 --> 00:44:01,961
Ajovalot.
- Putsaan ohjelman heidän palattuaan.
382
00:44:02,086 --> 00:44:06,424
Se vie muistia. Osa järjestelmää kaatuu.
383
00:44:06,549 --> 00:44:11,554
Muistia on rajallinen määrä.
- Hiljaa, kaikki!
384
00:44:11,804 --> 00:44:14,390
He lähestyvät tyrannosaurusaitausta.
385
00:45:05,441 --> 00:45:09,320
Jumala luo dinosaurukset.
Jumala tuhoaa dinosaurukset.
386
00:45:09,445 --> 00:45:15,242
Jumala luo ihmisen. lhminen tuhoaa
Jumalan. lhminen luo dinosauruksen.
387
00:45:15,367 --> 00:45:19,622
Dinosaurus syö ihmisen.
388
00:45:20,539 --> 00:45:24,001
Nainen perii maan.
389
00:45:30,216 --> 00:45:33,469
Yritämme houkutella Rexin esiin.
Tarkkailkaa aitaa.
390
00:45:43,145 --> 00:45:45,022
Mitä vuohelle tapahtuu?
391
00:45:49,693 --> 00:45:53,239
Syökö se sen?
- Mahtavaa!
392
00:45:54,240 --> 00:45:57,618
Mikä on?
Etkö ole syönyt lampaankyljyksiä?
393
00:45:58,285 --> 00:46:01,080
Satun olemaan kasvissyöjä.
394
00:46:08,671 --> 00:46:12,758
T-Rex haluaa metsästää.
395
00:46:12,883 --> 00:46:17,888
On mahdotonta tukahduttaa
65 miljoonan vuoden vaistoa.
396
00:46:39,535 --> 00:46:44,874
Aiotteko hankkia dinosauruksia
dinosauruskiertoajelullenne?
397
00:46:51,255 --> 00:46:53,799
Minä todella vihaan tuota miestä.
398
00:46:58,345 --> 00:47:02,767
Tyrannosaurus ei noudata
kiinteitä kaavoja tai aikatauluja.
399
00:47:03,017 --> 00:47:05,728
Kaaoksen syvin olemus.
400
00:47:06,687 --> 00:47:08,898
En vieläkään täysin ymmärrä kaaosta.
401
00:47:09,023 --> 00:47:14,737
Se käsittelee ennustamattomuutta
monimutkaisissa järjestelmissä.
402
00:47:15,696 --> 00:47:17,782
Lyhyesti: perhosvaikutus.
403
00:47:17,907 --> 00:47:21,952
Perhonen räpyttää siipiään Pekingissä
ja New Yorkissa alkaa sataa.
404
00:47:25,289 --> 00:47:27,917
Liian nopeasti.
- Meni ohi.
405
00:47:28,334 --> 00:47:34,048
Anna vesilasi, tehdään koe.
Auto pomppii, mutta ei se mitään.
406
00:47:34,215 --> 00:47:39,720
Pidä kättäsi paikallaan.
Kädellesi putoaa pisara.
407
00:47:39,887 --> 00:47:44,392
Mihin se valuu, minkä sormen yli?
- Peukalon.
408
00:47:47,520 --> 00:47:52,274
Teen saman uudestaan
aloittaen samasta paikasta.
409
00:47:52,400 --> 00:47:56,362
Mihin se valuu?
- Samaan suuntaan.
410
00:47:59,365 --> 00:48:01,784
Muutti suuntaansa. Miksi?
411
00:48:01,909 --> 00:48:07,289
Hyvin pienten variaatioden takia.
lhokarvojesi suunta -
412
00:48:08,207 --> 00:48:11,293
suonten, ihon vikojen.
Mikroskooppisen pienten.
413
00:48:14,922 --> 00:48:19,385
Ne eivät toistu koskaan.
Vaikuttavat valtavasti tulokseen. Se on...
414
00:48:19,468 --> 00:48:21,554
Ennustamattomuutta.
415
00:48:24,682 --> 00:48:26,350
Katso nyt. Olin taas oikeassa.
416
00:48:26,434 --> 00:48:30,563
Kukaan ei voisi ennustaa tri Grantin
hyppäävän liikkuvasta autosta.
417
00:48:33,482 --> 00:48:36,444
Siinä on toinen esimerkki.
418
00:48:37,278 --> 00:48:42,241
Nyt istun yksin ja puhun itselleni.
Kaaosteoriaa.
419
00:48:43,242 --> 00:48:46,245
Keskeytä ohjelma.
420
00:48:48,205 --> 00:48:53,753
Olen sanonut monta kertaa
että auton oviin tarvitaan lukot.
421
00:48:57,923 --> 00:49:01,469
ALKIODEN KYLMÄSÄILYTYS
422
00:49:12,021 --> 00:49:17,276
Bakkerin kirjan mukaan
dinosaurukset kuolivat tauteihin.
423
00:49:20,821 --> 00:49:26,702
Ehkä täällä ei saisi olla?
- Hänen kirjansa oli paljon paksumpi.
424
00:49:26,827 --> 00:49:29,580
Sinun oli kuvitettu, vai?
425
00:49:31,791 --> 00:49:34,627
Hei, katso! Odota!
426
00:49:34,752 --> 00:49:36,921
Katso nyt!
427
00:49:42,468 --> 00:49:45,221
Pysykää tässä.
428
00:50:07,326 --> 00:50:12,540
ÄIkää pelätkö, se on huumattu.
Se on sairas.
429
00:50:45,489 --> 00:50:51,203
Lapsena se oli lempilajini.
Kauneinta, mitä olen nähnyt.
430
00:51:00,129 --> 00:51:03,257
Mikrorakkuloita, mielenkiintoista.
431
00:51:05,509 --> 00:51:07,136
Mitkä ovat oireet?
432
00:51:07,219 --> 00:51:10,681
Tasapainohäiriöitä, ajan ja paikan
taju hämärtyy, hengitysvaikeuksia.
433
00:51:10,806 --> 00:51:13,601
Aina kuuden viikon välein.
434
00:51:27,865 --> 00:51:32,369
Laajentuneet pupillit.
- Katsos pirua.
435
00:51:33,162 --> 00:51:38,584
Farmakologista, johtuu kasveista.
436
00:51:44,215 --> 00:51:46,717
Onko tämä meelia?
437
00:51:46,842 --> 00:51:51,514
On, se on myrkyllinen,
mutta eläimet eivät syö sitä.
438
00:51:54,767 --> 00:51:58,396
Oletteko varma?
- Aika varma.
439
00:51:59,188 --> 00:52:04,902
On vain yksi tapa varmistaa asia.
Haluan nähdä dinosauruksen ulosteita.
440
00:52:05,653 --> 00:52:07,363
Dinojen...
441
00:52:07,488 --> 00:52:09,698
ulosteita?
442
00:52:17,915 --> 00:52:21,293
Myrsky ei ole muuttanut suuntaa.
443
00:52:21,419 --> 00:52:25,715
Kiertoajelu täytyy keskeyttää.
Jatketaan huomenna.
444
00:52:25,840 --> 00:52:29,468
Täytyykö meidän?
- Turha ottaa riskiä.
445
00:52:30,177 --> 00:52:32,722
Kerro heille, kun he palaavat autoihinsa.
446
00:52:32,847 --> 00:52:39,603
Viimeinen kuljetus laiturille 5 minuutissa.
Lähtekää heti.
447
00:52:51,031 --> 00:52:53,617
Mahtava läjä paskaa.
448
00:53:00,332 --> 00:53:05,004
Ei jälkiäkään meelian marjoista.
Kummallista.
449
00:53:05,463 --> 00:53:09,884
Se kärsii meeliamyrkytyksestä -
450
00:53:10,926 --> 00:53:14,055
joka kuudes viikko.
451
00:53:14,889 --> 00:53:17,808
Katsotaanpa nyt...
452
00:53:19,351 --> 00:53:25,066
Hän on sinnikäs.
- Et aavistakaan.
453
00:53:26,817 --> 00:53:30,488
Muista pestä kädet ennen ateriaa.
454
00:53:43,084 --> 00:53:47,338
Arvoisat tohtorit! Meidän täytyy lähteä.
455
00:53:49,173 --> 00:53:53,552
Haluaisin jäädä tri Hardingin
luo hoitaakseni tämän loppuun.
456
00:53:53,677 --> 00:53:58,391
Minulla on kaasujeeppi.
Voin tuoda hänet vieraskeskukseen.
457
00:53:58,516 --> 00:54:02,228
Jatkan sitten kanssanne.
458
00:54:02,561 --> 00:54:05,481
Haluan jäädä hetkeksi sen luo.
459
00:54:21,539 --> 00:54:25,960
En voi mitään. Me lähdemme,
kun kapteeni käskee lähteä.
460
00:54:26,127 --> 00:54:29,714
Sinun täytyy antaa minulle aikaa.
Tähän menee 20 minuuttia.
461
00:54:29,839 --> 00:54:33,634
Ehkä 18, mutta tarvitsen ainakin 15.
462
00:54:33,801 --> 00:54:35,886
En lupaa mitään.
463
00:54:42,935 --> 00:54:46,063
Autot palaavat tallille.
464
00:54:47,857 --> 00:54:53,320
Se ensimmäisestä kiertoajelusta.
2 oharia ja 1 sairas triceratops.
465
00:54:54,405 --> 00:54:58,576
Huonomminkin olisi voinut käydä.
466
00:54:58,701 --> 00:55:00,995
Haluaako kukaan limua?
467
00:55:01,120 --> 00:55:04,498
Menen automaatille. Voisin tuoda jotain.
468
00:55:04,665 --> 00:55:09,086
Olen syönyt vain karkkeja.
Kaipaan jotain suolaista.
469
00:55:09,837 --> 00:55:13,007
Sain puhelinohjelman kuntoon.
470
00:55:13,132 --> 00:55:17,553
Käskitte tehdä sen, joten tein sen.
471
00:55:17,678 --> 00:55:23,100
Sen kääntämiseen menee
18 - 20 minuuttia.
472
00:55:23,225 --> 00:55:28,272
Pienemmät järjestelmät voivat sammua,
mutta se on pikku juttu.
473
00:55:50,211 --> 00:55:54,882
Onko sinulla lapsia?
- On, kolme. Rakastan lapsia.
474
00:55:56,509 --> 00:56:02,056
Mitä tahansa voi tapahtua, ja tapahtuu.
Sama pätee vaimoihin.
475
00:56:02,181 --> 00:56:05,351
Oletko naimisissa?
- Toisinaan.
476
00:56:06,310 --> 00:56:12,024
Etsin aina tulevaa ent. rva Malcolmia.
477
00:56:24,870 --> 00:56:28,249
Viisi... neljä... kolme...
478
00:56:39,051 --> 00:56:41,137
Omituista.
479
00:56:41,637 --> 00:56:47,810
Ovien turvajärjestelmät kaatuvat.
- Nedry sanoi, että ne voivat sammua.
480
00:57:28,392 --> 00:57:30,644
ALKIODEN KYLMÄSÄILYTYS
SULJETTU ALUE
481
00:57:43,616 --> 00:57:46,410
Muuten, tri Sattlerista...
482
00:57:46,535 --> 00:57:50,915
Onko hän... vapaa?
- Miksi?
483
00:57:52,917 --> 00:57:55,211
Te kaksi siis...
484
00:57:58,964 --> 00:58:02,885
Mihin minä koskin?
- Et mihinkään. Me pysähdyimme.
485
00:58:11,936 --> 00:58:14,438
Mitä helvettiä?
- Mitä nyt?
486
00:58:14,563 --> 00:58:19,026
Sähköt katoavat aidoista.
- Hakekaa Nedry. Katsokaa automaateilta.
487
00:58:27,410 --> 00:58:29,286
LUKITUKSEN KÄSIOHJAUS
488
00:58:51,434 --> 00:58:57,273
Katsokaa tätä! Törkimys.
- Eiväthän raptoraidat ole päältä?
489
00:59:03,612 --> 00:59:06,532
Ei, niissä on yhä virta.
490
00:59:07,908 --> 00:59:10,453
Miksi hän katkaisee virran muista?
491
00:59:50,618 --> 00:59:54,747
Avaa pääjärjestelmä.
Avaa turvajärjestelmä.
492
00:59:55,498 --> 00:59:58,084
Avaa päävalikko.
493
01:00:06,467 --> 01:00:09,845
Et sanonut taikasanaa!
494
01:00:10,012 --> 01:00:12,390
Piru vie! Vihaan tätä hakkeripaskaa.
495
01:00:12,515 --> 01:00:16,227
Soita Nedryn firmaan Cambridgessa.
496
01:00:18,187 --> 01:00:20,773
Puhelimetkaan eivät toimi.
497
01:00:23,150 --> 01:00:25,027
Minne autot pysähtyivät?
498
01:00:46,173 --> 01:00:49,301
Heidänkään radionsa ei toimi.
Gennaro käski pysyä autoissa.
499
01:00:49,427 --> 01:00:52,680
Ovatko lapset kunnossa?
- Mikseivät olisi?
500
01:00:52,805 --> 01:00:55,474
Lapset säikkyvät.
- Pelkkä virtakatko.
501
01:00:55,599 --> 01:01:00,104
En sanonut pelkääväni.
- En väittänyt niin.
502
01:01:03,441 --> 01:01:07,486
Mistä löysit sen?
- Penkin alta.
503
01:01:07,611 --> 01:01:11,782
Onko se painava?
Sitten se on kallis. Pane se pois.
504
01:01:18,998 --> 01:01:21,584
Älä pelottele.
505
01:01:31,552 --> 01:01:34,472
Siistiä, yökiikarit.
506
01:01:59,205 --> 01:02:01,791
Tunnetko tuon?
507
01:02:34,782 --> 01:02:37,493
Ehkä virta palaa.
508
01:02:39,870 --> 01:02:41,747
Mitä tuo on?
509
01:02:58,055 --> 01:02:59,598
Missä vuohi on?
510
01:03:28,794 --> 01:03:30,671
Hän jätti meidät!
511
01:03:41,974 --> 01:03:44,727
Minne hän on menossa?
512
01:03:44,852 --> 01:03:47,980
Hätä ei lue lakia.
513
01:04:18,719 --> 01:04:21,847
Inhottavaa olla aina oikeassa.
514
01:04:30,147 --> 01:04:34,610
Pysy täysin liikkumatta.
Se havaitsee vain liikkeen.
515
01:04:48,249 --> 01:04:51,544
Sammuta valo.
516
01:04:54,839 --> 01:04:56,465
Sammuta valo!
517
01:05:52,772 --> 01:05:54,982
Sammuta se äkkiä!
518
01:07:20,067 --> 01:07:23,696
Ian, älä liiku!
- Hae lapset!
519
01:07:24,363 --> 01:07:27,575
Heitä soihtu pois!
- Hae lapset!
520
01:07:27,700 --> 01:07:29,785
Heitä soihtu pois!
521
01:07:32,371 --> 01:07:34,665
Ave Maria...
522
01:08:02,234 --> 01:08:07,239
Tuoli painaa jalkojani.
- Autan sinut heti ulos.
523
01:08:16,123 --> 01:08:19,377
Älä liiku. Se ei näe meitä, jos emme liiku.
524
01:09:24,400 --> 01:09:26,819
Lex! Kuristat minut.
525
01:09:29,363 --> 01:09:31,699
Tartu kaapeliin.
526
01:09:50,217 --> 01:09:54,096
"Avainvarmistus -0",
"avainvarmistus pois, turva -0".
527
01:09:54,305 --> 01:09:57,808
Hän kytkee turvajärjestelmät pois.
Ei halua näyttää, mitä tekee.
528
01:09:57,892 --> 01:10:01,771
Katso tätä: Valkoinen jänis.
Mutta meillä ei ole komentoja.
529
01:10:05,232 --> 01:10:08,736
Meidän täytyy lukea koodirivit.
530
01:10:08,861 --> 01:10:12,531
Paljonko niitä on?
- Kaksi miljoonaa.
531
01:10:16,911 --> 01:10:21,457
Robert, ottaisitko jeepin ja -
532
01:10:22,958 --> 01:10:25,961
hakisit lapsenlapseni tänne?
533
01:10:30,091 --> 01:10:32,176
Minä menen mukaan.
534
01:10:41,894 --> 01:10:45,815
En saa puistoa kytkettyä takaisin
verkkoon ilman Dennis Nedryä.
535
01:10:48,734 --> 01:10:50,986
Minun pitäisi olla siellä jo.
536
01:11:13,467 --> 01:11:15,720
Siinä se tie on!
537
01:11:21,434 --> 01:11:28,190
Tämä vinssin telalta...
kiinni tuohon... ja takaisin tielle.
538
01:11:37,241 --> 01:11:40,870
Lasini! Minulla on varaa uusiin!
539
01:12:09,940 --> 01:12:14,028
Aikaa on, onnistut kyllä.
540
01:12:27,666 --> 01:12:29,752
Oikein kivaa. Täytyy mennä.
541
01:12:40,596 --> 01:12:43,265
Kiltti elukka!
542
01:12:44,392 --> 01:12:46,435
Kiltti dinosaurus.
543
01:12:46,727 --> 01:12:50,022
Luulin sinua isoveljeksesi.
Sinä et ole hassumpi.
544
01:12:50,189 --> 01:12:52,566
Ruokaako sinä haluat?
545
01:12:52,691 --> 01:12:59,323
Kierin juuri alas. Ei minulla ole.
Ei ruokaa. Olen läpimärkä.
546
01:13:00,241 --> 01:13:03,160
Haluatko noutaa?
547
01:13:03,536 --> 01:13:07,081
Katso, keppi.
548
01:13:07,289 --> 01:13:08,999
Näetkö kepin?
549
01:13:09,125 --> 01:13:12,628
Keppi, typerys. Nouda keppi.
550
01:13:12,920 --> 01:13:18,467
Pidätkö kepistä? Nouda se.
Ei ihme, että kuolit sukupuuttoon.
551
01:13:18,634 --> 01:13:20,761
Ajan kohta ylitsesi.
552
01:14:43,094 --> 01:14:48,641
Lex, kuuntele. Minä olen tässä.
Pidän sinusta huolta.
553
01:14:49,141 --> 01:14:53,020
Mutta minun täytyy auttaa veljeäsi.
Odota minua tässä.
554
01:14:53,104 --> 01:14:59,068
Hän jätti meidät!
- Mutta minä en tee niin.
555
01:15:04,115 --> 01:15:05,991
Pysy tässä.
556
01:15:32,476 --> 01:15:34,353
Kuuletko? Kiipeän sinne.
557
01:15:35,146 --> 01:15:39,692
Vihaan kiipeämistä. Vihaan puita.
558
01:16:07,344 --> 01:16:09,221
Oletko kunnossa?
559
01:16:11,557 --> 01:16:14,143
Minä oksensin.
560
01:16:16,062 --> 01:16:19,565
Ei se mitään. Anna kätesi.
561
01:16:24,070 --> 01:16:28,449
En kerro kenellekään. Anna kätesi.
562
01:16:41,462 --> 01:16:46,050
Ja nyt kokonaan ulos.
- Älä vedä liian kovaa.
563
01:16:50,221 --> 01:16:53,349
Seiso oven päällä. Pidä kiinni minusta.
564
01:16:55,851 --> 01:16:58,854
Ei tämä ole vaikeaa, eihän?
- Onpas.
565
01:16:58,979 --> 01:17:04,193
Kai olet kiivennyt alas puumajasta?
566
01:17:04,902 --> 01:17:10,408
Älä katso alaspäin.
- Ei onnistu. Miten pystyn siihen?
567
01:17:10,533 --> 01:17:12,618
Autan sinua löytämään jalansijat.
568
01:17:18,082 --> 01:17:20,251
Voi, ei. Vauhtia!
569
01:17:43,482 --> 01:17:45,359
Vauhtia, Tim!
570
01:17:52,950 --> 01:17:54,827
Nopeammin!
571
01:18:00,708 --> 01:18:02,251
Hyppää!
572
01:18:15,473 --> 01:18:19,101
No, taas ollaan autossa.
573
01:18:20,269 --> 01:18:22,605
Ainakin päästiin puusta.
574
01:18:27,610 --> 01:18:30,738
Missä toinen auto on?
575
01:18:52,134 --> 01:18:56,514
Tämä taisi olla Gennaro.
- Niin tämäkin.
576
01:18:59,100 --> 01:19:01,852
Luulen, että se on edellämme.
- Se voi olla missä vain.
577
01:19:01,936 --> 01:19:04,605
Kun aidat eivät ole päällä
se voi mennä minne haluaa.
578
01:19:12,238 --> 01:19:14,657
Hän on tehnyt puristussiteen.
579
01:19:15,908 --> 01:19:18,828
Muistuta, että kiitän Johnia
ihanasta viikonlopusta.
580
01:19:23,708 --> 01:19:26,627
Uskaltaako häntä liikuttaa?
581
01:19:26,752 --> 01:19:28,295
Uskaltakaa.
582
01:19:46,063 --> 01:19:47,606
Toinen auto!
583
01:19:53,654 --> 01:19:55,740
He eivät ole täällä.
584
01:20:24,351 --> 01:20:28,272
Kuuleeko kukaan tuota? Se on...
585
01:20:29,648 --> 01:20:35,112
Se on tärähdysaalto.
Alan olla aika huolestunut.
586
01:20:36,072 --> 01:20:39,492
Meidän täytyy häipyä täältä.
587
01:20:40,201 --> 01:20:42,078
Aletaan painua.
588
01:20:43,704 --> 01:20:45,581
Käynnistä moottori.
589
01:20:53,047 --> 01:20:55,132
Nopeammin.
590
01:21:06,352 --> 01:21:09,397
Pois vaihteen päältä!
591
01:21:36,465 --> 01:21:38,843
Kuuluuko tämä kiertoajeluun?
592
01:21:46,892 --> 01:21:48,978
Kuuletteko te saman?
593
01:21:55,151 --> 01:21:57,737
Tule, Tim.
594
01:21:58,195 --> 01:22:00,948
Kiivetään tähän puuhun.
595
01:22:02,908 --> 01:22:06,871
Yritetään tästä.
596
01:22:09,957 --> 01:22:13,169
Minä vihaan puita.
- Eivät ne minua häiritse.
597
01:22:13,294 --> 01:22:16,839
Sinä et ollutkaan edellisessä.
598
01:22:30,144 --> 01:22:34,190
Brontosauruksia... brachiosauruksia.
599
01:22:34,940 --> 01:22:36,484
Ne laulavat.
600
01:23:05,971 --> 01:23:10,810
Älä, hirviöt tulevat.
- Ne ovat vain eläimiä, kasvissyöjiä.
601
01:23:11,394 --> 01:23:17,108
Ne syövät vain vihanneksia.
- Vihaan niitä toisia.
602
01:23:18,692 --> 01:23:22,655
Ne vain tekevät, mitä tekevät.
603
01:23:47,972 --> 01:23:52,643
Mitä nyt teette, jos dinosauruksen
luita ei tarvitse enää kaivaa?
604
01:23:53,352 --> 01:23:58,566
En tiedä. Meidänkin täytyy kai kehittyä.
605
01:24:01,944 --> 01:24:05,072
Miksi sanotaan naarasdinosaurusta?
606
01:24:06,115 --> 01:24:10,953
En tiedä. Miksi?
- Hirmusiskoksi.
607
01:24:13,998 --> 01:24:18,502
Mistä urosdinosaurukset pitävät?
- Ei aavistustakaan.
608
01:24:18,753 --> 01:24:21,881
Hirmusiskorexistä.
609
01:24:26,302 --> 01:24:29,764
Entä jos se palaa, kun nukumme?
610
01:24:31,724 --> 01:24:35,519
Minä valvon.
- Koko yön?
611
01:24:36,520 --> 01:24:38,606
Koko yön.
612
01:25:27,863 --> 01:25:30,616
Kaikki alkoi sulaa.
613
01:25:33,244 --> 01:25:36,664
Malcolm voi nyt paremmin,
annoin hänelle morfiinia.
614
01:25:40,167 --> 01:25:42,420
Kaikki he ovat kunnossa.
615
01:25:42,795 --> 01:25:47,925
Kuka toisi lapset paremmin puistosta
kuin dinosaurusten asiantuntija?
616
01:25:51,554 --> 01:25:58,227
Skotlannista etelään tultuani
ensimmäinen rakentamani huvilaite -
617
01:25:59,812 --> 01:26:05,860
oli kirppusirkus Petticoat Lanella.
Aivan ihana.
618
01:26:05,985 --> 01:26:09,947
Minulla oli pieni trapetsi -
619
01:26:10,281 --> 01:26:14,452
ja karuselli.
620
01:26:17,621 --> 01:26:19,957
Ja kiikkulauta.
621
01:26:20,082 --> 01:26:23,794
Kaikki toimi moottoreilla,
mutta väki sanoi näkevänsä kirput.
622
01:26:23,961 --> 01:26:27,339
"Minä näen kirput, äiti. Etkö sinä näe?"
623
01:26:27,923 --> 01:26:33,345
Pellekirput, nuorallatanssijat
ja kirppujen paraatin.
624
01:26:38,392 --> 01:26:40,811
Mutta täällä...
625
01:26:42,104 --> 01:26:45,900
halusin luoda jotain muuta kuin illuusion.
626
01:26:46,400 --> 01:26:48,652
Jotain todellista.
627
01:26:48,778 --> 01:26:51,530
Jotain, mitä voisi...
628
01:26:52,656 --> 01:26:55,785
katsella ja koskettaa.
629
01:26:58,913 --> 01:27:02,666
Ei kehnompi tavoite.
630
01:27:05,795 --> 01:27:09,465
Mutta tämän voi vain tuntea.
631
01:27:11,634 --> 01:27:17,348
Olet oikeassa. Oli erehdys palkata Nedry.
632
01:27:17,473 --> 01:27:23,354
Nojaamme liiaksi automaatioon.
Ensi kerralla korjaan kaiken.
633
01:27:23,729 --> 01:27:29,276
Luomistyö on tahdon asia.
634
01:27:29,402 --> 01:27:35,241
Seuraava on virheetön.
- Tämä on yhä kirppusirkus, illuusio.
635
01:27:35,408 --> 01:27:39,704
Kun kaikki on taas hallinnassa...
- Niin ei ole ollut, se on illuusio!
636
01:27:39,829 --> 01:27:45,251
Tämän paikan mahti tyrmäsi minut.
Minäkin tein virheen.
637
01:27:45,376 --> 01:27:49,547
En kunnioittanut sitä tarpeeksi,
ja nyt se on valloillaan.
638
01:27:51,924 --> 01:27:56,095
Rakkaamme ovat nyt ainoa tärkeä asia.
639
01:27:57,179 --> 01:28:00,349
Alan, Lex, Tim.
640
01:28:00,975 --> 01:28:04,854
He ovat tuolla, missä ihmisiä kuolee.
641
01:28:21,328 --> 01:28:23,205
Hyvää.
642
01:28:26,292 --> 01:28:29,420
En pihistellyt missään.
643
01:28:55,029 --> 01:28:56,572
Mene pois!
644
01:28:56,697 --> 01:29:01,452
Älä pelkää, se on brachiosaurus.
- Kasvissaurus, Lex.
645
01:29:04,246 --> 01:29:05,831
Tule, pikkuinen.
646
01:29:18,094 --> 01:29:20,179
En aio päästää irti.
647
01:29:31,399 --> 01:29:34,235
lhan kuin sillä olisi flunssa.
- Ehkä.
648
01:29:34,735 --> 01:29:40,449
Voinko koskettaa sitä?
- Toki, kuvittele että se on iso lehmä.
649
01:29:43,035 --> 01:29:45,496
Minä pidän lehmistä.
650
01:29:54,130 --> 01:29:56,424
Tule tänne, tyttö.
651
01:29:56,590 --> 01:29:58,467
Tule.
652
01:30:04,056 --> 01:30:06,642
Terveydeksi.
653
01:30:11,355 --> 01:30:15,109
Nyt hän ei ikinä kokeile mitään uutta.
654
01:30:15,234 --> 01:30:18,237
Istuu vain huoneessaan
tietokoneensa kimpussa.
655
01:30:18,362 --> 01:30:20,990
Minä olen hakkeri.
- Olet friikki.
656
01:30:21,115 --> 01:30:25,745
En ole atk-friikki. Olen hakkeri.
657
01:30:30,833 --> 01:30:33,419
Tiedättekö, mikä tämä on?
658
01:30:34,336 --> 01:30:36,922
Dinosauruksen muna.
659
01:30:37,048 --> 01:30:41,093
Dinosaurukset lisääntyvät.
660
01:30:45,306 --> 01:30:50,519
Isoisä sanoi, että kaikki ovat tyttöjä.
- Sammakkoeläinten DNA.
661
01:30:50,644 --> 01:30:52,188
Mitä se on?
662
01:30:52,855 --> 01:30:58,152
Filmissä kerrottiin heidän käyttäneen
sammakkoeläinten DNA: ta -
663
01:30:58,235 --> 01:31:01,322
täydentämään geenit.
664
01:31:01,447 --> 01:31:07,495
Geneettistä koodia muutettiin
ja jatkettiin sammakkojen koodeilla.
665
01:31:09,747 --> 01:31:13,042
Länsi-Afrikassa on sammakoita -
666
01:31:13,125 --> 01:31:17,797
jotka voivat muuttaa sukupuoltaan.
667
01:31:18,214 --> 01:31:20,674
Malcolm oli oikeassa.
668
01:31:21,133 --> 01:31:23,010
Katsokaa.
669
01:31:31,018 --> 01:31:34,647
Elämä keksi keinon.
670
01:31:34,980 --> 01:31:39,652
Ei, se on järjetöntä. Olet päästäsi vialla.
671
01:31:39,777 --> 01:31:42,154
Mitä se tarkoittaisi?
672
01:31:42,321 --> 01:31:46,325
Se on harkittu riski - ainoa vaihtoehtomme.
673
01:31:46,450 --> 01:31:51,497
Emme koskaan löydä Nedryn komentoa.
Hän on piilottanut sen liian hyvin.
674
01:31:51,622 --> 01:31:54,291
On ilmeistä, ettei hän palaa.
675
01:31:54,417 --> 01:31:58,838
Koko verkon sammuttaminen...
- Minä en sitä tee.
676
01:31:58,963 --> 01:32:04,802
Se on ainoa keino pyyhkiä pois
kaikki hänen tekemänsä.
677
01:32:05,302 --> 01:32:11,559
Käsitykseni mukaan verkko palaa
käynnistystilaan. Onko näin?
678
01:32:12,268 --> 01:32:16,564
Teoriassa, mutta voi olla, ettei niin käy.
679
01:32:16,689 --> 01:32:20,067
Toimisivatko puhelimet?
- Teoriassa kyllä.
680
01:32:20,818 --> 01:32:24,989
Voisimmeko ehkä käyttää
lysiinivaihtoehtoa?
681
01:32:25,156 --> 01:32:27,033
Ei tule kuuloonkaan.
682
01:32:27,158 --> 01:32:32,163
Se estää eläinten leviämisen,
jos ne karkaavat saarelta.
683
01:32:32,288 --> 01:32:38,753
Tri Wun istuttama geeni aiheuttaa
virheen proteiiniaineenvaihdunnassa.
684
01:32:38,878 --> 01:32:42,548
Jolleivat he saa meiltä lysiiniä,
ne vaipuvat koomaan ja kuolevat.
685
01:32:42,798 --> 01:32:46,052
lhmisiä kuolee.
686
01:32:49,472 --> 01:32:52,349
Sammuta verkko, ole hyvä.
687
01:33:13,788 --> 01:33:15,873
Pitäkää peukkuja.
688
01:33:26,133 --> 01:33:28,219
VERKKO VALMIUSTILASSA
689
01:33:35,393 --> 01:33:40,064
Kaikki on OK. Se on päällä! Se toimii!
690
01:33:41,816 --> 01:33:43,692
Mutta virta on yhä poikki?
691
01:33:44,193 --> 01:33:48,406
Releet kai laukesivat.
Täytyy vain kytkeä ne päälle -
692
01:33:48,531 --> 01:33:52,785
ja käynnistää pari järjestelmää.
Verkko on OK.
693
01:33:52,910 --> 01:33:56,080
Missä releet ovat?
- Huoltovajassa.
694
01:33:56,205 --> 01:34:02,002
Saan virran päälle 3 minuutissa.
- Kaikki hätäbunkkeriin -
695
01:34:02,128 --> 01:34:05,756
kunnes hra Arnold palaa,
ja koko verkko taas toimii.
696
01:34:06,132 --> 01:34:10,428
Minua väsyttää ja minulla on kuuma.
- Koettakaa jaksaa.
697
01:34:10,553 --> 01:34:14,807
Vieraskeskus on vain 1,5 km: n
päässä tuon kukkulan takana.
698
01:34:19,311 --> 01:34:21,188
Mitä tuo on?
699
01:34:22,940 --> 01:34:24,483
Tim, mitä ne ovat?
700
01:34:32,575 --> 01:34:39,123
Gallimimuksia.
- Ovatko ne lihansyöjiä? Lihasauruksia?
701
01:34:44,962 --> 01:34:49,300
Yhdenmukainen suunnanmuutos,
kuin petolintuja väistävä lintuparvi.
702
01:34:50,968 --> 01:34:52,845
Ne, tuota...
703
01:34:53,179 --> 01:34:55,765
parveilevat tähän suuntaan.
704
01:35:37,264 --> 01:35:40,184
Tahdon pois.
- Katso, kuinka se syö.
705
01:35:40,851 --> 01:35:43,646
Tämä muuttaa käsityksesi linnuista iäksi.
706
01:35:44,980 --> 01:35:47,066
Lähdetään.
707
01:35:49,026 --> 01:35:51,946
Pysykää matalina ja seuratkaa.
708
01:35:52,863 --> 01:35:55,991
Kuinka paljon verta.
709
01:35:59,787 --> 01:36:04,208
Jotain on tapahtunut. Jotain meni pieleen.
710
01:36:06,043 --> 01:36:10,965
Pelkkä viivästys, niitä on ollut
kaikilla suurilla teemapuistoilla.
711
01:36:11,090 --> 01:36:15,428
Kun Disneyland avattiin 1956,
mikään ei toiminut.
712
01:36:15,553 --> 01:36:20,224
Mutta merirosvonuket eivät syö turisteja.
713
01:36:21,100 --> 01:36:24,603
En voi odottaa enää.
Menen kytkemään virran.
714
01:36:24,729 --> 01:36:27,815
Ei sinne noin vain kävellä.
715
01:36:27,940 --> 01:36:31,569
Ei hätäillä. Hän on viipynyt vasta...
716
01:36:33,738 --> 01:36:35,281
Lähden mukaasi.
717
01:36:57,636 --> 01:37:00,848
Tämä on toista kuin keittiövalon
sytyttäminen, mutta luulen -
718
01:37:00,973 --> 01:37:05,269
että saan selvää tästä ja
voin opastaa sinua.
719
01:37:15,988 --> 01:37:18,866
Mutta minun tässä pitäisi mennä.
- Miksi?
720
01:37:18,991 --> 01:37:21,494
Minä olen... ja sinä olet...
721
01:37:22,578 --> 01:37:24,830
Mennään.
722
01:37:24,955 --> 01:37:28,250
Puhutaan seksismistä
hätätilanteissa palattuani.
723
01:37:28,376 --> 01:37:32,004
Opasta minua askel askeleelta.
Olen kanavalla 2.
724
01:38:08,958 --> 01:38:12,086
Virta katkesi varmasti kaikista aidoista.
725
01:38:12,211 --> 01:38:16,006
Nedrykään ei kajonnut raptoriaitaukseen.
726
01:38:30,646 --> 01:38:34,859
Näen vajan tänne.
Pääsemme sinne jos juoksemme.
727
01:38:34,984 --> 01:38:37,903
Emme pääse.
728
01:38:38,446 --> 01:38:42,616
Miksi emme?
- Meitä väijytään.
729
01:38:43,492 --> 01:38:46,620
Pensaissa, suoraan edessämme.
730
01:38:48,122 --> 01:38:51,917
Kaikki hyvin.
- Eikä hitossa ole.
731
01:38:52,668 --> 01:38:54,545
Juokse.
732
01:38:54,962 --> 01:38:57,173
Vajaa kohti.
733
01:38:58,090 --> 01:39:00,426
Se on tähtäimessäni.
734
01:39:00,551 --> 01:39:02,636
Mene. Nyt!
735
01:39:27,870 --> 01:39:30,790
Olen vajassa.
- Hienoa!
736
01:39:32,416 --> 01:39:36,462
Edessäsi ovat metalliportaat.
Laskeudu niitä alas.
737
01:39:36,712 --> 01:39:39,840
Laskeudun portaita.
738
01:39:39,965 --> 01:39:43,886
10 metrin jälkeen tulet T-risteykseen.
Käänny vasemmalle.
739
01:39:44,011 --> 01:39:47,098
Käske seurata keskuskaapelia.
- Osaan lukea tätä.
740
01:40:17,253 --> 01:40:19,839
Virta taitaa olla poikki.
741
01:40:32,727 --> 01:40:35,479
Tuo ei ole hauskaa.
- Se oli hienoa.
742
01:40:37,940 --> 01:40:40,526
Ehkä voimme...
743
01:40:57,585 --> 01:41:00,046
Pahus. Umpikuja.
744
01:41:00,755 --> 01:41:06,218
Odota. Sinun olisi pitänyt kääntyä oikealle.
745
01:41:06,594 --> 01:41:08,387
Katso ylöspäin.
746
01:41:10,139 --> 01:41:15,227
Siellä pitäisi olla kaapelikimppu.
Seuraa sitä.
747
01:41:15,644 --> 01:41:18,773
Selvä, seuraan kaapelia.
748
01:41:20,566 --> 01:41:25,029
Lyön vetoa, että ehdin alas
ennen kuin pääset harjalle.
749
01:41:25,154 --> 01:41:28,407
Mitä saan?
- Kunnioitusta.
750
01:41:28,532 --> 01:41:30,701
Tämä ei ole mikään kilpailu.
751
01:41:32,203 --> 01:41:34,288
Näen kaapin.
752
01:41:35,122 --> 01:41:38,042
Siinä lukee "Korkeajännite".
753
01:41:48,260 --> 01:41:51,430
Hyvä. Ja yli.
754
01:41:51,555 --> 01:41:54,892
Omaan tahtiin, Tim.
755
01:41:55,935 --> 01:41:58,687
Katso mihin panet jalkasi.
756
01:41:59,063 --> 01:42:02,775
Ellie, pääkatkaisinta ei voi kääntää käsin.
757
01:42:02,900 --> 01:42:08,989
Sinun täytyy ensin käyttää laturia.
Se on iso, litteä ja harmaa.
758
01:42:09,490 --> 01:42:11,575
Selvä.
759
01:42:13,035 --> 01:42:15,496
Yksi, kaksi...
760
01:42:18,541 --> 01:42:20,459
Valmis.
761
01:42:20,876 --> 01:42:25,005
Sanan "Kytkentä" alla on pyöreä,
vihreä nappi -
762
01:42:25,131 --> 01:42:27,508
jossa lukee "Lukitus".
763
01:42:27,925 --> 01:42:30,845
Paina sitä.
764
01:42:32,805 --> 01:42:34,348
Paina.
765
01:42:49,363 --> 01:42:55,077
Punaisista kytketään päälle eri
sähköjärjestelmät. Kytke ne.
766
01:43:04,587 --> 01:43:06,464
YMPÄRYSAITA
767
01:43:06,797 --> 01:43:08,883
Tule alas!
- Sinun täytyy hypätä.
768
01:43:09,216 --> 01:43:12,511
Minä en hyppää.
- Tottele häntä.
769
01:43:12,636 --> 01:43:14,180
Päästä irti. Lasken kolmeen.
770
01:43:20,394 --> 01:43:25,775
Minä tulen hakemaan sinut.
- Hyvä on. Lasken kolmeen.
771
01:43:43,834 --> 01:43:45,169
Hän ei hengitä.
772
01:43:49,757 --> 01:43:52,343
Hra Hammond, kaikki taitaa toimia.
773
01:45:32,234 --> 01:45:33,778
Nokkela tyttö!
774
01:46:01,639 --> 01:46:04,225
Hyvä, Tim.
775
01:46:08,396 --> 01:46:10,272
Kolme.
776
01:46:27,832 --> 01:46:33,546
Minun täytyy löytää muut.
Sinut täytyy viedä lääkäriin.
777
01:46:35,423 --> 01:46:37,508
Lex, pidä huolta Timistä.
778
01:46:38,926 --> 01:46:41,512
Tukkasi seisoo päässä.
779
01:46:42,930 --> 01:46:46,225
Tim, ihmispaahtoleipä.
780
01:46:49,437 --> 01:46:52,273
Palaan pian, lupaan sen.
781
01:47:18,382 --> 01:47:19,925
Juokse.
782
01:48:36,711 --> 01:48:41,757
Vain kaksi raptoria? Onko kolmas kiikissä?
783
01:48:41,882 --> 01:48:46,178
Elleivät ne osaa avata ovia.
784
01:49:12,038 --> 01:49:16,459
Timmy, mikä se on?
- Velociraptor.
785
01:49:18,085 --> 01:49:20,755
Se on täällä.
786
01:49:45,154 --> 01:49:47,239
Tule perässä.
787
01:52:21,769 --> 01:52:23,896
Se on tuolla.
788
01:52:24,021 --> 01:52:26,107
Valvomoon.
789
01:52:31,570 --> 01:52:35,700
Voimmeko kutsua apua?
- Käynnistettyämme verkon.
790
01:52:37,785 --> 01:52:41,914
Ovien lukitukset!
Käynnistä ovien lukitusohjelma!
791
01:52:51,298 --> 01:52:53,384
Käynnistä ovien lukitusohjelma!
792
01:52:53,884 --> 01:52:58,139
Takaisin! Lukitse ovet!
- Et voi pidellä sitä yksin!
793
01:53:06,731 --> 01:53:10,401
UNIX. Tunnen sen.
794
01:53:10,860 --> 01:53:16,198
Kaikki puiston tiedostot.
Minun täytyy löytää oikea tiedosto.
795
01:53:16,991 --> 01:53:19,410
Yritä ylettyä aseeseen.
796
01:53:27,251 --> 01:53:29,128
En saa sitä, ellen liiku.
797
01:53:29,462 --> 01:53:31,338
Vauhtia, Lex!
798
01:53:44,685 --> 01:53:46,687
Tämä voi olla oikea.
799
01:53:48,731 --> 01:53:50,149
Ei ole.
800
01:54:00,117 --> 01:54:02,578
KÄYNNISTÄN VERKKOJÄRJESTELMÄN
801
01:54:02,745 --> 01:54:04,163
Onnistuitko?
802
01:54:05,790 --> 01:54:08,334
VERKKO TOIMINNASSA
803
01:54:15,341 --> 01:54:20,096
Mitkä toimivat?
- Puhelimet, turvajärjestelmät, kaikki.
804
01:54:30,481 --> 01:54:33,484
Hra Hammond, puhelimet toimivat.
805
01:54:33,818 --> 01:54:36,654
Ovatko lapset kunnossa?
- Ovat.
806
01:54:37,071 --> 01:54:40,825
Soittakaa mantereelle.
Käskekää lähettää helikopterit.
807
01:54:40,991 --> 01:54:43,119
Se tulee lasin läpi!
808
01:55:35,379 --> 01:55:39,550
Nopeasti. Tim, vauhtia!
809
01:56:22,385 --> 01:56:24,678
Tim, päästä irti!
810
01:57:40,629 --> 01:57:44,467
Hra Hammond,
asiaa harkittuani olen päättänyt -
811
01:57:44,925 --> 01:57:48,971
olla suosittelematta puistoanne.
- Niin minäkin.
812
02:00:15,993 --> 02:00:20,039
Suomennos:
Mikko Lyytikäinen / MOVISION