1 00:01:08,850 --> 00:01:11,660 PARC JURASSIQUE 2 00:01:27,822 --> 00:01:30,592 Attention, tout le monde ! Dégagez. 3 00:01:30,674 --> 00:01:32,038 Dégagez ! 4 00:01:33,278 --> 00:01:34,931 Reculez ! 5 00:01:39,147 --> 00:01:40,883 Avancez-le, allez ! 6 00:01:46,877 --> 00:01:48,158 Ralentissez ! 7 00:01:49,151 --> 00:01:53,780 ISLA NUBLAR 200 km à l'ouest du Costa Rica 8 00:01:58,574 --> 00:02:00,889 - Équipe de poussée, allez-y. - On y va. 9 00:02:02,087 --> 00:02:05,270 - Quand vous êtes prêts. - Préparez les pistolets électriques. 10 00:02:06,841 --> 00:02:09,652 En place ! Allez. 11 00:02:10,065 --> 00:02:11,636 Prêts. Allez-y. 12 00:02:13,413 --> 00:02:14,943 Et poussez. 13 00:02:21,349 --> 00:02:23,953 Verrouillé. Équipe de chargement, reculez. 14 00:02:24,035 --> 00:02:25,152 Dépêchez-vous. 15 00:02:32,674 --> 00:02:34,493 Jophery, soulevez la porte. 16 00:02:52,019 --> 00:02:54,003 Bloquez l'entrée ! Ne la laissez pas sortir ! 17 00:03:03,881 --> 00:03:05,039 Aidez-le, quelqu'un ! 18 00:03:05,617 --> 00:03:07,023 Maîtrisez-la ! 19 00:03:18,803 --> 00:03:19,919 Tirez-lui dessus ! 20 00:03:43,645 --> 00:03:49,059 MINE D'AMBRE MANO DE DIOS République dominicaine 21 00:03:58,359 --> 00:04:01,831 - Il paraît que Hammond n'est même pas là. - Il s'en excuse. 22 00:04:01,914 --> 00:04:04,807 La famille de ce travailleur intente une poursuite de 20 M$, 23 00:04:04,890 --> 00:04:07,453 et vous me dites que Hammond ne peut pas me recevoir ? 24 00:04:07,535 --> 00:04:10,635 Il devait partir tôt. Sa fille est en train de divorcer. 25 00:04:10,718 --> 00:04:13,735 Je comprends, mais il faut gérer la situation maintenant. 26 00:04:13,818 --> 00:04:15,968 - La compagnie d'assurance... - Ça va ? 27 00:04:18,489 --> 00:04:23,407 Selon l'assureur, l'accident soulève des questions de sécurité dans le parc. 28 00:04:23,490 --> 00:04:25,763 Ça rend les investisseurs très nerveux. 29 00:04:25,846 --> 00:04:29,401 J'ai dû promettre une inspection approfondie du site. 30 00:04:30,806 --> 00:04:33,451 Hammond déteste les inspections. Elles ralentissent tout. 31 00:04:33,534 --> 00:04:37,171 Si je ne le fais pas, ils retirent les fonds. Ça le ralentira encore plus. 32 00:04:42,710 --> 00:04:44,033 Attention à votre tête. 33 00:04:44,611 --> 00:04:49,530 Si deux experts approuvent cet endroit, l'assureur va nous laisser tranquilles. 34 00:04:49,902 --> 00:04:52,836 J'ai déjà Ian Malcolm, mais il est trop extravagant. 35 00:04:52,920 --> 00:04:54,573 - Ils veulent Alan Grant. - Grant ? 36 00:04:54,656 --> 00:04:56,888 Vous ne réussirez jamais à le sortir du Montana. 37 00:04:57,301 --> 00:04:58,293 Comment ça ? 38 00:05:00,732 --> 00:05:02,013 Comment ça ? 39 00:05:04,327 --> 00:05:06,311 Parce que Grant est comme moi. 40 00:05:08,171 --> 00:05:09,700 C'est un piocheur. 41 00:05:48,141 --> 00:05:53,804 BADLANDS - Près de Snakewater, Montana 42 00:05:53,887 --> 00:05:56,739 Dr Grant, Dre Sattler, nous sommes prêts à réessayer. 43 00:05:58,019 --> 00:05:59,590 Je déteste les ordinateurs. 44 00:05:59,963 --> 00:06:01,534 C'est réciproque. 45 00:06:16,372 --> 00:06:17,571 Regardez. 46 00:06:20,464 --> 00:06:21,674 Ça a marché ? 47 00:06:21,757 --> 00:06:24,843 - Ça prend combien de temps ? - Le résultat devrait être instantané. 48 00:06:24,927 --> 00:06:28,806 On envoie le radar dans le sol, et l'os nous renvoie l'image. 49 00:06:29,682 --> 00:06:31,183 Renvoi d'image... 50 00:06:33,269 --> 00:06:35,312 Ce nouveau programme est incroyable. 51 00:06:35,854 --> 00:06:39,358 Dans quelques années, on n'aura même plus besoin de creuser. 52 00:06:39,441 --> 00:06:41,151 Qu'est-ce qu'il y a d'amusant là-dedans ? 53 00:06:41,735 --> 00:06:45,239 L'image est un peu déformée, mais je ne crois pas que c'est l'ordinateur. 54 00:06:46,240 --> 00:06:49,451 Contraction post-mortem des ligaments de la nuque. 55 00:06:49,868 --> 00:06:52,746 - Un velociraptor ? - Oui. De bonne taille, en plus. 56 00:06:53,122 --> 00:06:56,250 Il doit faire deux mètres de haut, sans doute trois mètres de long. 57 00:06:56,333 --> 00:06:57,668 - Regardez... - Que se passe-t-il ? 58 00:06:57,751 --> 00:06:59,086 Il l'a touché. 59 00:06:59,169 --> 00:07:03,132 - Le Dr Grant n'aime pas les machines. - C'est elles qui ne m'aiment pas. 60 00:07:04,091 --> 00:07:06,719 Regardez les os en demi-lune dans les poignets. 61 00:07:06,802 --> 00:07:09,471 Pas surprenant qu'ils aient appris à voler. 62 00:07:11,307 --> 00:07:12,641 Non, c'est vrai. 63 00:07:14,768 --> 00:07:19,607 Les dinosaures ressemblent peut-être plus aux oiseaux qu'aux reptiles. 64 00:07:19,690 --> 00:07:23,193 Regardez l'os pubien. ہ l'envers, comme chez un oiseau. 65 00:07:23,277 --> 00:07:27,406 Les vertèbres, pleines de sacs alvéolaires et de cavités, comme chez un oiseau. 66 00:07:27,740 --> 00:07:30,784 Même le mot "raptor" signifie "oiseau de proie". 67 00:07:30,868 --> 00:07:32,536 Ça ne semble pas très effrayant. 68 00:07:35,331 --> 00:07:37,458 Ça ressemble plus à une dinde de deux mètres. 69 00:07:39,960 --> 00:07:41,295 Une dinde ? 70 00:07:44,214 --> 00:07:47,426 - Imagine-toi dans la période crétacée. - C'est reparti. 71 00:07:47,509 --> 00:07:51,722 Tu aperçois cette dinde de deux mètres en entrant dans une clairière. 72 00:07:51,805 --> 00:07:54,975 Il se déplace comme un oiseau, agitant doucement la tête. 73 00:07:55,059 --> 00:07:59,480 Tu restes immobile, pensant qu'il ne peut te voir que si tu bouges, 74 00:07:59,563 --> 00:08:02,232 comme le tyrannosaure rex. 75 00:08:02,316 --> 00:08:04,443 Mais pas le velociraptor. 76 00:08:05,069 --> 00:08:08,947 Tu le fixes du regard, et il en fait autant. 77 00:08:09,698 --> 00:08:13,661 C'est là qu'il attaque. Pas par-devant, mais par le côté. 78 00:08:14,870 --> 00:08:18,540 Par les deux autres raptors dont tu ignorais la présence. 79 00:08:20,042 --> 00:08:25,047 Le velociraptor chasse en meute. Il utilise un style d'attaque coordonnée 80 00:08:25,130 --> 00:08:27,424 et il est en forme aujourd'hui. 81 00:08:28,384 --> 00:08:30,928 Il t'entaille avec ceci : 82 00:08:31,428 --> 00:08:35,683 une griffe rétractable de 15 cm, comme un rasoir, sur son orteil central. 83 00:08:35,766 --> 00:08:39,687 Il ne prend pas la peine de mordre ta veine jugulaire comme un lion. 84 00:08:40,020 --> 00:08:41,855 Il t'entaille 85 00:08:42,439 --> 00:08:44,441 ici ou là. 86 00:08:44,817 --> 00:08:45,984 Alan. 87 00:08:46,527 --> 00:08:50,322 Ou peut-être en plein ventre, faisant se répandre tes intestins. 88 00:08:51,573 --> 00:08:56,578 L'idée, c'est que tu es encore vivant quand ils commencent à te manger. 89 00:08:58,163 --> 00:09:01,583 Alors fais preuve d'un peu de respect. 90 00:09:02,209 --> 00:09:03,252 D'accord. 91 00:09:11,218 --> 00:09:15,681 Alan, si tu voulais lui faire peur, tu aurais pu le menacer avec une arme. 92 00:09:15,889 --> 00:09:18,267 Oui, je sais. Les jeunes. 93 00:09:19,101 --> 00:09:21,103 Tu en veux un comme ça ? 94 00:09:21,270 --> 00:09:26,150 Je ne veux pas celui-là, mais une progéniture serait intéressante. 95 00:09:26,942 --> 00:09:28,902 Pourquoi tu ne les aimes pas ? 96 00:09:28,986 --> 00:09:33,407 Ils sont bruyants, salissants et ils coûtent cher. 97 00:09:33,490 --> 00:09:34,992 Radin. 98 00:09:35,075 --> 00:09:36,493 Ils sentent mauvais. 99 00:09:36,577 --> 00:09:38,245 - C'est faux ! - Certains, oui. 100 00:09:38,328 --> 00:09:40,622 - Arrête donc ! - Les bébés sentent mauvais. 101 00:09:48,213 --> 00:09:50,257 - Recouvrez le site ! - Recouvrez l'excavation. 102 00:09:50,340 --> 00:09:52,926 - Dites-leur d'arrêter ! - Arrêtez la machine ! 103 00:09:53,260 --> 00:09:55,596 Recouvrez tout. Tout. 104 00:09:57,431 --> 00:10:01,018 Arrêtez, compris ? Ça suffit ! 105 00:10:01,685 --> 00:10:02,853 Quoi ? 106 00:10:17,451 --> 00:10:20,662 Mais que faites-vous donc ? 107 00:10:20,954 --> 00:10:22,706 On gardait ça pour une occasion. 108 00:10:23,749 --> 00:10:25,876 Pour aujourd'hui, dans ce cas. 109 00:10:27,503 --> 00:10:30,464 - Vous êtes qui, bon sang ? - John Hammond. 110 00:10:30,547 --> 00:10:33,926 Heureux de vous rencontrer enfin, Dr Grant. 111 00:10:35,135 --> 00:10:39,973 Je vois que mes 50 000 $ par année ont été bien dépensés. 112 00:10:40,682 --> 00:10:41,892 C'est qui, cet idiot ? 113 00:10:41,975 --> 00:10:45,395 - Voici notre paléobotaniste, la Dre... - Sattler. 114 00:10:45,687 --> 00:10:47,773 Ellie, voici M. Hammond. 115 00:10:48,315 --> 00:10:51,235 Pardon pour l'entrée remarquée, Dre Sattler, mais... 116 00:10:51,318 --> 00:10:53,320 - J'ai dit "idiot" ? - ... nous sommes pressés. 117 00:10:53,403 --> 00:10:56,824 Vous voulez boire ? Pendant que c'est froid. Asseyez-vous. 118 00:10:57,491 --> 00:11:00,661 - Laissez-moi faire. - Je vais prendre des verres. 119 00:11:00,744 --> 00:11:03,997 - Il y a des échantillons partout. - Je peux me retrouver. 120 00:11:04,081 --> 00:11:06,250 Bon, j'irai droit au but. 121 00:11:07,835 --> 00:11:10,170 Je vous aime bien. Tous les deux. 122 00:11:10,587 --> 00:11:13,841 Je comprends les gens tout de suite. C'est un don. 123 00:11:17,094 --> 00:11:20,097 Je possède une île près de la côte du Costa Rica. 124 00:11:20,764 --> 00:11:24,184 Je la loue au gouvernement et depuis cinq ans, 125 00:11:24,268 --> 00:11:26,770 j'établis une sorte de réserve biologique. 126 00:11:26,854 --> 00:11:29,231 C'est spectaculaire. On n'a pas lésiné sur la dépense. 127 00:11:29,314 --> 00:11:32,776 Ma réserve au Kenya ressemble à une animalerie à côté de ça. 128 00:11:32,860 --> 00:11:36,822 Et il ne fait aucun doute que les enfants adoreront nos attractions. 129 00:11:37,364 --> 00:11:40,492 - De quoi s'agit-il ? - De petits adultes, chéri. 130 00:11:40,576 --> 00:11:42,494 Pas seulement les enfants, mais tout le monde. 131 00:11:42,578 --> 00:11:45,914 Nous allons ouvrir l'an prochain, si les avocats n'ont pas ma peau avant. 132 00:11:45,998 --> 00:11:48,208 Je déteste les avocats, et vous ? 133 00:11:49,084 --> 00:11:51,920 - Je n'en connais aucun. - On n'en connaît aucun. 134 00:11:52,254 --> 00:11:57,092 Moi, oui. Il y en a un en particulier qui représente mes investisseurs. 135 00:11:57,342 --> 00:12:00,178 L'opinion extérieure compte beaucoup pour eux. 136 00:12:00,262 --> 00:12:01,889 Quel genre d'opinion ? 137 00:12:02,014 --> 00:12:05,017 La vôtre, pour être franc. 138 00:12:05,100 --> 00:12:09,187 Soyons honnêtes, dans votre domaine, vous êtes parmi les meilleurs. 139 00:12:09,521 --> 00:12:11,732 Si je pouvais vous convaincre 140 00:12:12,190 --> 00:12:15,360 d'approuver le parc, de nous donner votre appui 141 00:12:15,444 --> 00:12:21,033 et d'écrire une lettre de recommandation, je pourrais poursuivre mon travail. 142 00:12:21,450 --> 00:12:25,037 - Pourquoi veulent-ils notre opinion ? - C'est quel genre de parc ? 143 00:12:27,623 --> 00:12:29,333 C'est en lien avec vos compétences. 144 00:12:32,085 --> 00:12:35,422 Pourquoi ne venez-vous pas faire un tour pour la fin de semaine ? 145 00:12:35,505 --> 00:12:38,675 J'adorerais avoir l'opinion d'une paléobotaniste, aussi. 146 00:12:39,176 --> 00:12:41,678 J'ai un avion privé qui attend à Choteau. 147 00:12:43,639 --> 00:12:45,974 Je suis désolé. Ce n'est pas possible. 148 00:12:46,808 --> 00:12:48,310 On vient de déterrer un nouveau squelette. 149 00:12:48,393 --> 00:12:52,356 Je pourrais vous dédommager et financer entièrement votre excavation... 150 00:12:52,981 --> 00:12:55,442 - C'est un moment inhabituel. - Le moment est... 151 00:12:55,525 --> 00:12:57,486 ... pour trois années de plus. 152 00:13:03,033 --> 00:13:04,201 Où est l'avion ? 153 00:13:05,994 --> 00:13:07,120 - D'accord. - Trois années. 154 00:13:07,204 --> 00:13:08,497 Santé. 155 00:13:50,746 --> 00:13:52,039 Dodgson ! 156 00:14:00,214 --> 00:14:02,008 Tu ne devrais pas utiliser mon nom. 157 00:14:03,009 --> 00:14:05,845 Dodgson. Dodgson est ici. 158 00:14:06,929 --> 00:14:09,682 Tu vois, tout le monde s'en fiche. Joli chapeau. 159 00:14:10,266 --> 00:14:12,268 Tu essaies de ressembler à un agent secret ? 160 00:14:13,436 --> 00:14:14,937 - Eh bien ? - 750 000 $. 161 00:14:15,521 --> 00:14:17,940 Plus 50 000 $ à la livraison de chaque embryon viable. 162 00:14:18,065 --> 00:14:21,110 Ça fait 1,5 M$ si tu obtiens les 15 espèces. 163 00:14:21,193 --> 00:14:22,319 Je vais les avoir. 164 00:14:22,403 --> 00:14:26,323 N'oublie pas, des embryons viables. Ils sont inutiles s'ils ne survivent pas. 165 00:14:26,407 --> 00:14:28,617 Comment suis-je censé les transporter ? 166 00:14:32,121 --> 00:14:33,164 On peut dévisser le fond. 167 00:14:35,541 --> 00:14:37,460 Génial. Mon Dieu. 168 00:14:37,543 --> 00:14:39,879 C'est frais et compartimenté à l'intérieur. 169 00:14:39,962 --> 00:14:43,382 - Vraiment génial. - La douane peut même vérifier si elle le veut. 170 00:14:43,466 --> 00:14:44,967 - Fais-moi voir. - Vas-y. 171 00:14:45,968 --> 00:14:48,929 - Il y a assez de refroidisseur pour 36 heures. - Pas de menthol ? 172 00:14:49,138 --> 00:14:51,807 Les embryons doivent être à San José d'ici là. 173 00:14:52,183 --> 00:14:53,893 Ça dépend de ton gars sur le bateau. 174 00:14:53,976 --> 00:14:57,104 Demain soir, 19 h, sur le quai est. Assure-toi qu'il y sera. 175 00:14:57,980 --> 00:15:01,400 - Comment vas-tu passer la sécurité ? - J'ai un créneau de 18 minutes. 176 00:15:02,109 --> 00:15:05,988 Dix-huit minutes, et ta compagnie met la main sur dix ans de recherche. 177 00:15:10,076 --> 00:15:12,078 Ne sois pas radin avec moi, Dodgson. 178 00:15:14,663 --> 00:15:16,665 C'était l'erreur de Hammond. 179 00:15:30,346 --> 00:15:33,224 Alors, vous cherchez des ossements de dinosaures ? 180 00:15:35,851 --> 00:15:37,770 - Eh bien... - On essaie. 181 00:15:43,984 --> 00:15:46,737 Vous allez devoir vous habituer au Dr Malcolm. 182 00:15:46,821 --> 00:15:51,200 Il souffre d'un grave excès de personnalité, surtout pour un mathématicien. 183 00:15:51,283 --> 00:15:53,160 Chaoticien, en fait. 184 00:15:53,244 --> 00:15:55,037 John ne croit pas au chaos, 185 00:15:55,121 --> 00:15:57,623 surtout quand il est question de son projet de science. 186 00:15:57,706 --> 00:16:01,418 Ian, vous n'avez jamais pu expliquer vos inquiétudes de façon satisfaisante. 187 00:16:01,502 --> 00:16:04,380 En raison du comportement du système en espace de phase ? 188 00:16:04,463 --> 00:16:07,716 Une charge, si je peux dire, d'un nombre... 189 00:16:07,967 --> 00:16:09,051 Arrêtez. 190 00:16:09,176 --> 00:16:12,221 Dre Sattler, Dr Grant, vous connaissez la théorie du chaos ? 191 00:16:12,513 --> 00:16:14,890 - Non. - Non ? Les équations non linéaires ? 192 00:16:16,225 --> 00:16:17,726 Les attracteurs étranges ? 193 00:16:19,854 --> 00:16:24,733 Vous devez assurément connaître le concept de l'attraction. 194 00:16:28,571 --> 00:16:31,866 J'emmène des scientifiques. Vous emmenez une vedette de rock. 195 00:16:36,328 --> 00:16:37,413 Voilà. 196 00:17:05,274 --> 00:17:09,403 Les vents sont mauvais. Il faudra descendre rapidement. Ce sera excitant. 197 00:17:37,806 --> 00:17:40,517 Vous avez besoin de ceci et de cela... 198 00:17:40,643 --> 00:17:42,686 On aura atterri avant que vous ayez le temps de comprendre. 199 00:17:44,313 --> 00:17:45,606 Génial. 200 00:18:28,190 --> 00:18:30,651 PARC JURASSIQUE 201 00:19:03,851 --> 00:19:06,478 Les 80 km de clôture grillagée sont en place ? 202 00:19:06,562 --> 00:19:09,773 Ainsi que les fossés de béton et le système de détection de mouvement. 203 00:19:09,898 --> 00:19:13,068 Donald, mon cher, du calme. Essayez de vous amuser. 204 00:19:13,402 --> 00:19:16,238 Soyons honnêtes, ce n'est pas une promenade de plaisance. 205 00:19:16,322 --> 00:19:19,408 Il s'agit d'une enquête sérieuse sur la stabilité de l'île. 206 00:19:19,533 --> 00:19:22,661 Vos investisseurs, que je représente, sont très inquiets. 207 00:19:22,745 --> 00:19:25,622 S'ils ne sont pas convaincus dans 48 heures, alors moi non plus. 208 00:19:26,081 --> 00:19:27,791 Je vais vous couper les vivres, John. 209 00:19:28,417 --> 00:19:32,629 Dans 48 heures, je vais accepter vos excuses. 210 00:19:41,930 --> 00:19:44,224 Ralentissez. Doucement. Arrêtez ! 211 00:19:46,435 --> 00:19:48,103 Ça ne devrait pas être là. 212 00:20:07,956 --> 00:20:10,250 Alan, cette espèce de veriforman est disparue 213 00:20:10,334 --> 00:20:12,669 depuis la période crétacée. 214 00:20:13,670 --> 00:20:15,005 Quoi ? 215 00:20:44,660 --> 00:20:45,953 Regarde ça. 216 00:20:49,289 --> 00:20:51,333 C'est un dinosaure. 217 00:20:55,671 --> 00:20:59,007 Il a réussi. Le salaud. 218 00:21:00,426 --> 00:21:04,012 On peut ignorer le livre sur les animaux à sang froid. 219 00:21:04,096 --> 00:21:06,432 Ils ont tort. C'est une créature à sang chaud. 220 00:21:06,515 --> 00:21:10,102 - Cette chose ne vit pas dans un marais. - Il a un cou de huit mètres ? 221 00:21:10,185 --> 00:21:12,688 - Le brachiosaure ? Neuf mètres. - Neuf mètres. 222 00:21:29,413 --> 00:21:32,040 Cet endroit nous rendra riches. 223 00:21:36,879 --> 00:21:38,338 Ils sont rapides ? 224 00:21:38,464 --> 00:21:41,675 On a estimé la vitesse du tyrannosaure rex à 50 km/h. 225 00:21:43,552 --> 00:21:44,928 Le tyrannosaure rex ? 226 00:21:46,054 --> 00:21:48,015 Vous avez un tyrannosaure rex ? 227 00:21:49,057 --> 00:21:50,225 Redites ça. 228 00:21:51,351 --> 00:21:52,728 Nous avons un tyrannosaure rex. 229 00:21:54,688 --> 00:21:56,857 Mets ta tête entre tes genoux. 230 00:21:57,232 --> 00:21:58,442 Dr Grant, 231 00:21:58,901 --> 00:22:00,861 chère Dre Sattler, 232 00:22:01,236 --> 00:22:04,448 bienvenue au Parc Jurassique. 233 00:22:28,055 --> 00:22:30,015 Ils se déplacent en troupeaux. 234 00:22:32,100 --> 00:22:33,977 C'est bien vrai. 235 00:22:41,777 --> 00:22:43,362 Comment avez-vous fait ça ? 236 00:22:46,156 --> 00:22:47,491 Je vais vous montrer. 237 00:23:11,848 --> 00:23:13,600 Bonjour. 238 00:23:14,309 --> 00:23:17,020 Le parc d'attractions le plus avancé au monde. 239 00:23:17,104 --> 00:23:18,647 QUAND LES DINOSAURES RÉGNAIENT SUR TERRE 240 00:23:18,730 --> 00:23:20,857 Il comporte toutes les dernières technologies. 241 00:23:20,941 --> 00:23:24,319 Et je ne parle pas de montagnes russes. Tout le monde en a. 242 00:23:24,403 --> 00:23:28,740 Nous, on a créé des attractions biologiques si incroyables 243 00:23:28,824 --> 00:23:31,910 qu'elles capteront l'imaginaire du monde entier. 244 00:23:32,703 --> 00:23:34,496 Alors, qu'en dis-tu ? 245 00:23:35,747 --> 00:23:38,834 - On est au chômage. - En voie d'extinction, vous voulez dire. 246 00:23:46,758 --> 00:23:50,762 Asseyez-vous donc. Donald, asseyez-vous. 247 00:23:51,680 --> 00:23:54,725 Le voilà. Me voilà, en fait. 248 00:23:59,354 --> 00:24:00,564 Bonjour. 249 00:24:01,356 --> 00:24:04,026 - Dites bonjour. - Bonjour. 250 00:24:05,152 --> 00:24:06,320 Bonjour, John. 251 00:24:07,029 --> 00:24:08,822 Oui, j'ai des répliques. 252 00:24:08,905 --> 00:24:12,367 Je vais bien. Mais comment suis-je arrivé ici ? 253 00:24:13,869 --> 00:24:17,372 Laissez-moi vous montrer. Il me faut d'abord une goutte de sang. 254 00:24:18,081 --> 00:24:19,207 Votre sang. 255 00:24:19,291 --> 00:24:20,542 Oui. 256 00:24:22,127 --> 00:24:23,378 Ça fait mal. 257 00:24:23,795 --> 00:24:26,548 Du calme, John. Ça fait partie du miracle du clonage. 258 00:24:27,090 --> 00:24:29,051 Bonjour, John. 259 00:24:31,053 --> 00:24:32,429 Cloné à partir de quoi ? 260 00:24:32,512 --> 00:24:35,140 Les extractions ne recréent pas un brin d'ADN intact. 261 00:24:35,223 --> 00:24:36,892 Pas sans des écarts importants de séquence. 262 00:24:37,392 --> 00:24:39,269 De l'ADN paléontologique. De quelle source ? 263 00:24:39,936 --> 00:24:43,065 Où trouve-t-on du sang de dinosaure vieux de 100 millions d'années ? 264 00:24:48,070 --> 00:24:49,404 Quoi ? Quoi ? 265 00:24:50,113 --> 00:24:53,200 ADN, d'où viens-tu ? 266 00:24:53,283 --> 00:24:54,534 De votre sang. 267 00:24:54,618 --> 00:24:59,164 Une goutte de votre sang contient des milliards de brins d'ADN, 268 00:24:59,247 --> 00:25:00,540 les jeux de construction de la vie. 269 00:25:02,292 --> 00:25:07,172 Un brin d'ADN comme moi est un plan pour la création d'un être vivant. 270 00:25:07,255 --> 00:25:12,594 Parfois, des animaux disparus il y a des millions d'années, tels les dinosaures, 271 00:25:12,678 --> 00:25:17,641 nous laissent des plans. Il faut simplement savoir où chercher. 272 00:25:17,808 --> 00:25:22,688 Il y a cent millions d'années, il y avait des moustiques comme aujourd'hui. 273 00:25:22,771 --> 00:25:26,274 Et comme aujourd'hui, ils se nourrissaient du sang des animaux. 274 00:25:26,358 --> 00:25:31,154 Même de celui des dinosaures. Parfois, après avoir piqué un dinosaure, 275 00:25:31,238 --> 00:25:36,118 un moustique atterrissait sur une branche d'arbre et restait coincé dans la sève. 276 00:25:36,201 --> 00:25:41,039 Après un certain temps, la sève de l'arbre durcissait et devenait fossilisée, 277 00:25:41,123 --> 00:25:46,002 tout comme un os de dinosaure, préservant le moustique à l'intérieur. 278 00:25:46,712 --> 00:25:50,298 Cette sève d'arbre fossilisée, que nous appelons de l'ambre, 279 00:25:50,632 --> 00:25:55,053 a attendu pendant des millions d'années avec un moustique à l'intérieur, 280 00:25:55,887 --> 00:25:58,056 jusqu'à l'arrivée des scientifiques du Parc Jurassique. 281 00:25:58,974 --> 00:26:03,270 ہ l'aide de techniques sophistiquées, ils ont extrait le sang préservé 282 00:26:03,353 --> 00:26:07,691 dans le moustique et ont ainsi obtenu de l'ADN de dinosaure. 283 00:26:08,734 --> 00:26:13,029 Un brin d'ADN complet contient trois milliards de codes génétiques. 284 00:26:13,655 --> 00:26:17,743 Si on regardait des écrans comme ça chaque jour pendant huit heures, 285 00:26:17,826 --> 00:26:21,955 ça prendrait deux ans pour voir le brin d'ADN complet. 286 00:26:22,038 --> 00:26:27,252 C'est aussi long que ça. Puisque c'est vieux, c'est plein de failles. 287 00:26:27,335 --> 00:26:30,005 C'est là que nos généticiens entrent en jeu. 288 00:26:30,547 --> 00:26:34,217 Des superordinateurs intelligents et des séquenceurs de gènes 289 00:26:34,301 --> 00:26:36,470 ont décomposé le brin en quelques minutes. 290 00:26:36,553 --> 00:26:38,597 Et les images de réalité virtuelle 291 00:26:38,680 --> 00:26:41,850 montrent à nos généticiens les failles dans la séquence d'ADN. 292 00:26:42,434 --> 00:26:44,936 Nous avons utilisé l'ADN complet d'une grenouille 293 00:26:45,020 --> 00:26:48,940 pour remplir les failles et compléter le code. 294 00:26:49,524 --> 00:26:54,321 Et maintenant, nous pouvons créer un bébé dinosaure. 295 00:26:56,865 --> 00:27:00,368 La musique est temporaire. C'est très dramatique, bien sûr. 296 00:27:01,536 --> 00:27:03,789 Une marche ou quelque chose. Ce n'est pas encore composé. 297 00:27:03,872 --> 00:27:05,874 Puis, la visite continue. 298 00:27:15,550 --> 00:27:20,222 Regardez ça. Les héros assidus que vous voyez derrière... 299 00:27:20,305 --> 00:27:22,724 C'est ahurissant, John. 300 00:27:22,974 --> 00:27:27,145 Ces personnages sont-ils autoérotiques ? 301 00:27:27,229 --> 00:27:29,940 Non, il n'y a pas d'animatronique ici. 302 00:27:30,023 --> 00:27:33,068 Ces gens sont les vrais faiseurs de miracles du Parc Jurassique. 303 00:27:33,151 --> 00:27:36,363 ... dans des œufs d'émeu ou d'autruche non fécondés. 304 00:27:37,447 --> 00:27:40,408 Un instant. Comment interrompez-vous la mitose cellulaire ? 305 00:27:40,492 --> 00:27:43,203 - Peut-on voir les œufs non fécondés ? - Bientôt. 306 00:27:44,329 --> 00:27:48,250 Une équipe entière de manipulateurs généticiens travaillent à... 307 00:27:48,333 --> 00:27:51,711 - Vous pouvez arrêter ça ? - Désolé. Ça fait partie de la visite. 308 00:27:51,795 --> 00:27:53,755 Un, deux, trois. 309 00:27:55,423 --> 00:27:57,509 - Vous ne pouvez pas faire ça. - Quoi ? 310 00:27:57,592 --> 00:27:59,094 Ils peuvent faire ça ? 311 00:28:01,638 --> 00:28:05,976 Rappel : le bateau vers le continent partira à 19 h. 312 00:28:06,101 --> 00:28:11,022 Tout le personnel doit être au quai au plus tard à 18 h 45. Sans exception. 313 00:28:11,815 --> 00:28:14,943 - Bonjour, Henry. - Bonjour, monsieur. 314 00:28:28,999 --> 00:28:30,584 Ça tourne les œufs. 315 00:28:34,170 --> 00:28:38,300 Le moment parfait. J'espérais qu'ils éclosent avant de devoir retourner au bateau. 316 00:28:38,383 --> 00:28:40,927 Henry, pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 317 00:28:41,011 --> 00:28:44,973 J'insiste pour être présent quand ils naissent. 318 00:28:45,682 --> 00:28:48,059 Allez. 319 00:28:49,644 --> 00:28:51,313 Viens, petit. 320 00:28:57,652 --> 00:28:59,029 Allez. 321 00:29:02,365 --> 00:29:04,200 Très bien. Pousse. 322 00:29:06,161 --> 00:29:08,330 - Très bien. - Seigneur. 323 00:29:08,413 --> 00:29:10,832 Pousse. Allez. 324 00:29:11,416 --> 00:29:14,336 Allez, vas-y. 325 00:29:14,628 --> 00:29:17,464 Voilà. 326 00:29:22,510 --> 00:29:25,889 Ils s'attachent à la première créature qu'ils rencontrent. 327 00:29:25,972 --> 00:29:28,850 C'est ça. Ça les aide à me faire confiance. 328 00:29:29,684 --> 00:29:34,689 J'ai assisté à la naissance de chaque petite créature sur cette île. 329 00:29:35,565 --> 00:29:38,777 Mais pas de celles qui se sont reproduites dans la nature ? 330 00:29:38,944 --> 00:29:41,196 Elles ne peuvent pas se reproduire, en fait. 331 00:29:41,279 --> 00:29:44,115 La régulation démographique est l'une de nos priorités. 332 00:29:44,199 --> 00:29:47,202 Aucune reproduction non autorisée n'a lieu au Parc Jurassique. 333 00:29:48,453 --> 00:29:50,622 Comment savez-vous qu'ils ne se reproduisent pas ? 334 00:29:51,831 --> 00:29:55,210 Parce que tous les animaux sont des femelles. 335 00:29:55,293 --> 00:29:57,671 Nous les avons conçus ainsi. 336 00:29:57,837 --> 00:29:59,381 Voilà. 337 00:30:01,675 --> 00:30:04,302 Mon Dieu. Regardez ça. 338 00:30:04,844 --> 00:30:08,139 La température du sang est d'environ 27 °C. 339 00:30:08,223 --> 00:30:09,349 Wu ? 340 00:30:09,432 --> 00:30:10,725 Trente-trois. 341 00:30:10,809 --> 00:30:14,104 - Homéotherme ? Il garde sa température ? - Oui. 342 00:30:18,817 --> 00:30:21,569 Mais comment êtes-vous certain que ce sont des femelles ? 343 00:30:21,653 --> 00:30:25,824 Quelqu'un se promène dans le parc et regarde sous leur jupe ? 344 00:30:25,907 --> 00:30:29,536 On contrôle leurs chromosomes. Ce n'est pas très difficile. 345 00:30:29,619 --> 00:30:32,205 Tous les embryons vertébrés sont intrinsèquement femelles. 346 00:30:32,288 --> 00:30:35,458 Ils ont besoin d'une hormone supplémentaire au bon moment de leur développement 347 00:30:35,542 --> 00:30:36,960 pour devenir des mâles. 348 00:30:37,043 --> 00:30:40,005 - Mais on empêche ça. - Vous empêchez ça ? 349 00:30:40,088 --> 00:30:44,050 John, ce genre de manipulation est impossible. 350 00:30:44,134 --> 00:30:46,302 S'il y a une chose que l'évolution nous a apprise, 351 00:30:46,386 --> 00:30:51,099 c'est que la vie ne peut être contenue. La vie s'étend vers de nouveaux territoires 352 00:30:51,224 --> 00:30:54,394 et brise les barrières, parfois même de façon dangereuse, 353 00:30:54,477 --> 00:30:57,605 mais elle le fait. 354 00:30:59,315 --> 00:31:00,775 En effet. 355 00:31:01,109 --> 00:31:06,239 Vous insinuez qu'un groupe composé entièrement de femelles se reproduira ? 356 00:31:06,322 --> 00:31:10,744 Non, je dis simplement que la vie trouve toujours un moyen. 357 00:31:17,917 --> 00:31:19,794 De quelle espèce s'agit-il ? 358 00:31:21,880 --> 00:31:23,506 C'est un velociraptor. 359 00:31:27,719 --> 00:31:29,220 Vous avez créé des raptors ? 360 00:31:42,609 --> 00:31:48,156 Dr Grant ! Comme je le disais, un repas vous attend avant votre visite. 361 00:31:48,239 --> 00:31:51,284 - Notre chef Alejandro... - Que font-ils ? 362 00:31:56,998 --> 00:31:58,166 Ils les nourrissent. 363 00:32:03,379 --> 00:32:08,635 Alejandro nous a préparé un menu exquis. Du bar du Chili, je crois. 364 00:32:09,427 --> 00:32:10,762 Vous venez ? 365 00:32:50,510 --> 00:32:52,804 Ils devraient tous être détruits. 366 00:32:52,887 --> 00:32:55,890 Robert Muldoon. Le directeur de ma réserve au Kenya. 367 00:32:55,974 --> 00:32:58,977 Il est un peu alarmiste, mais c'est un expert des raptors. 368 00:32:59,060 --> 00:33:01,187 Quel est leur taux de croissance ? 369 00:33:01,271 --> 00:33:04,482 Ils sont mortels à l'âge de huit mois. 370 00:33:04,566 --> 00:33:07,235 J'ai chassé presque tout ce qui peut vous chasser, mais cette bête est... 371 00:33:07,318 --> 00:33:09,571 - Rapide pour un bipède ? - Comme un guépard. 372 00:33:10,071 --> 00:33:12,949 Ils pourraient atteindre 100 km/h s'ils s'échappaient. 373 00:33:13,074 --> 00:33:14,325 Et ce sont des sauteurs incroyables. 374 00:33:14,409 --> 00:33:17,579 Oui. Voilà pourquoi nous prenons de grandes précautions. 375 00:33:18,997 --> 00:33:21,499 Sont-ils intelligents ? La cavité de leur cerveau... 376 00:33:21,583 --> 00:33:25,837 Ils sont très intelligents. Ils peuvent résoudre des problèmes. 377 00:33:25,920 --> 00:33:28,173 Surtout la plus grande. 378 00:33:28,256 --> 00:33:30,008 On en a fait huit au départ, mais quand elle est arrivée, 379 00:33:30,091 --> 00:33:33,428 elle a pris les commandes et a tué tous les autres sauf deux. 380 00:33:33,511 --> 00:33:39,267 Celle-là, quand elle nous regarde, on sait qu'elle réfléchit. 381 00:33:40,518 --> 00:33:43,062 C'est pourquoi il faut les nourrir comme ça. 382 00:33:43,146 --> 00:33:45,148 Elle a déjà attaqué les clôtures. 383 00:33:45,773 --> 00:33:47,692 Les clôtures sont électrifiées, non ? 384 00:33:47,775 --> 00:33:51,154 Oui, mais ils n'attaquent jamais deux fois au même endroit. 385 00:33:51,237 --> 00:33:54,908 Ils testaient les clôtures pour en connaître les faiblesses. 386 00:33:56,242 --> 00:33:57,744 Ils ont une excellente mémoire. 387 00:34:08,963 --> 00:34:11,799 Oui. Bon, qui a faim ? 388 00:34:12,258 --> 00:34:15,887 Les invités plus aventureux peuvent visiter la rivière de la jungle 389 00:34:15,970 --> 00:34:18,348 ou aller voir de plus près notre majestueux... 390 00:34:18,431 --> 00:34:21,726 Aucune attraction n'est encore prête, mais le parc ouvrira 391 00:34:21,809 --> 00:34:26,147 avec la visite que vous allez faire. Puis, on ajoutera d'autres visites 392 00:34:26,231 --> 00:34:29,859 six à douze mois plus tard. Des concepts spectaculaires. 393 00:34:29,943 --> 00:34:33,238 - On n'a pas lésiné sur la dépense. - On peut exiger le prix qu'on veut. 394 00:34:33,321 --> 00:34:36,032 Deux mille, dix mille dollars par jour. Les gens paieront. 395 00:34:36,115 --> 00:34:38,993 - En plus de la marchandise... - Donald. 396 00:34:39,494 --> 00:34:42,664 Ce parc n'a pas été construit pour accueillir uniquement les riches. 397 00:34:42,747 --> 00:34:45,875 Tout le monde a le droit d'apprécier ces animaux. 398 00:34:45,959 --> 00:34:50,505 Bien sûr. On aura une journée rabais ou un truc du genre. 399 00:34:54,676 --> 00:35:00,682 Votre manque d'humilité envers la nature me sidère. 400 00:35:01,099 --> 00:35:04,769 Merci. Mais les choses ne sont pas comme on l'avait imaginé. 401 00:35:04,852 --> 00:35:05,979 Je sais. Elles sont pires. 402 00:35:06,062 --> 00:35:09,191 Un instant, on n'a même pas encore vu le parc. 403 00:35:10,276 --> 00:35:14,196 Donald, laissez-le parler. Je veux entendre chaque point de vue. 404 00:35:15,030 --> 00:35:20,161 Ne voyez-vous pas le danger dans ce que vous faites, John ? 405 00:35:20,245 --> 00:35:22,580 Le pouvoir génétique est la force la plus incroyable de ce monde, 406 00:35:22,664 --> 00:35:25,625 et vous vous en servez comme un enfant qui trouverait une arme. 407 00:35:25,709 --> 00:35:29,754 - Il n'est pas approprié d'injurier ainsi... - S'il vous plaît. 408 00:35:29,838 --> 00:35:33,134 Je vais vous dire ce qui ne va pas dans ce que vous faites. 409 00:35:33,217 --> 00:35:36,220 Vous n'avez pas eu besoin de discipline pour y parvenir. 410 00:35:37,221 --> 00:35:40,975 Vous avez lu les travaux des autres et vous avez repoussé les limites. 411 00:35:41,058 --> 00:35:42,518 Vous n'avez pas mérité cette connaissance, 412 00:35:42,601 --> 00:35:45,731 alors vous n'en assumez pas la responsabilité. 413 00:35:46,565 --> 00:35:50,819 Vous avez utilisé le travail de génies pour accomplir rapidement quelque chose. 414 00:35:50,902 --> 00:35:55,115 Sans savoir ce que vous aviez, vous l'avez breveté, emballé, 415 00:35:55,198 --> 00:35:59,162 mis sur une boîte-repas en plastique et maintenant, vous le vendez. 416 00:36:00,747 --> 00:36:03,166 Vous ne nous donnez pas le mérite qui nous revient. 417 00:36:03,249 --> 00:36:06,502 Nos scientifiques ont fait des choses qui n'avaient jamais été faites. 418 00:36:06,586 --> 00:36:09,715 Mais vos scientifiques étaient si obsédés par l'idée de réussir 419 00:36:09,798 --> 00:36:11,675 qu'ils n'ont rien remis en question. 420 00:36:12,134 --> 00:36:15,763 Les condors. Ils sont en voie d'extinction. 421 00:36:16,805 --> 00:36:21,728 Si je voulais créer des condors sur cette île, vous n'auriez rien à dire. 422 00:36:21,811 --> 00:36:24,522 On ne parle pas d'une espèce qui a été anéantie 423 00:36:24,606 --> 00:36:27,817 par la déforestation ou par la construction d'un barrage. 424 00:36:27,901 --> 00:36:33,281 Les dinosaures ont eu leur chance, et la nature a choisi de les faire disparaître. 425 00:36:34,742 --> 00:36:38,954 Je ne comprends pas cette attitude. Surtout de la part d'un scientifique. 426 00:36:39,080 --> 00:36:43,959 Comment peut-on être témoin d'une découverte et ne pas agir ? 427 00:36:44,043 --> 00:36:47,714 Qu'est-ce que la découverte a de si génial ? C'est un acte violent 428 00:36:47,798 --> 00:36:51,134 qui défigure ce qui est exploré. Ce que vous appelez la découverte, 429 00:36:52,469 --> 00:36:54,846 j'appelle ça le viol du monde naturel. 430 00:36:56,306 --> 00:37:00,311 La vérité, c'est que vous ne savez rien d'un écosystème disparu. 431 00:37:00,395 --> 00:37:03,523 Comment pouvez-vous croire que vous serez en mesure de le maîtriser ? 432 00:37:03,606 --> 00:37:08,152 Vous avez des plantes vénéneuses ici. Vous les trouvez jolies. 433 00:37:08,653 --> 00:37:11,532 Mais ce sont des êtres vivants agressifs qui ignorent dans quel siècle ils se trouvent. 434 00:37:11,615 --> 00:37:14,785 Ils se défendront. Violemment, si nécessaire. 435 00:37:17,538 --> 00:37:22,835 Dr Grant, si une personne ici devrait apprécier ce que j'essaie de faire... 436 00:37:24,337 --> 00:37:29,050 Le monde a changé de façon si radicale, et on essaie de le comprendre. 437 00:37:29,968 --> 00:37:34,764 Je ne veux pas sauter aux conclusions, mais les hommes et les dinosaures, 438 00:37:34,848 --> 00:37:38,811 deux espèces séparées par 65 millions d'années d'évolution, 439 00:37:38,894 --> 00:37:42,231 viennent soudainement d'être réunis dans ce monde. 440 00:37:42,314 --> 00:37:46,694 Comment peut-on savoir à quoi s'attendre ? 441 00:37:48,738 --> 00:37:50,574 Je n'y crois pas. 442 00:37:50,657 --> 00:37:53,326 Vous deviez venir ici me défendre contre ces personnes, 443 00:37:53,410 --> 00:37:56,455 et le seul qui est de mon côté, c'est cette sangsue d'avocat. 444 00:37:57,706 --> 00:37:58,957 Merci. 445 00:38:05,882 --> 00:38:07,049 Ils sont là. 446 00:38:08,050 --> 00:38:10,845 Vous allez avoir de la compagnie dans le parc. 447 00:38:10,928 --> 00:38:13,557 Vous passerez un peu de temps avec notre public cible. 448 00:38:13,640 --> 00:38:16,226 - Grand-papa ! - Les enfants ! 449 00:38:19,480 --> 00:38:22,149 - Attention ! Doucement. - Tu nous as manqué. 450 00:38:22,232 --> 00:38:23,400 Oui. 451 00:38:23,484 --> 00:38:27,155 - On a adoré les cadeaux. Ils étaient super. - Vous avez aimé l'hélicoptère ? 452 00:38:27,238 --> 00:38:30,074 Oui, il est descendu et nous, on est montés. 453 00:38:33,244 --> 00:38:36,414 Venez, les enfants. Pas trop près des véhicules. 454 00:38:37,917 --> 00:38:41,253 Ils sont magnifiques, n'est-ce pas ? 455 00:38:41,337 --> 00:38:43,506 Voici votre moyen de transport pour l'après-midi. 456 00:38:43,589 --> 00:38:46,675 - Pas de chauffeur ? - Non. Elles sont électriques. 457 00:38:46,759 --> 00:38:49,512 Elles suivent cette piste au milieu de la route. 458 00:38:49,596 --> 00:38:52,432 Aucune pollution. Haut de gamme. On n'a pas lésiné sur la dépense. 459 00:38:52,766 --> 00:38:54,518 C'est un CD-ROM interactif ! 460 00:38:54,601 --> 00:38:58,647 On touche le côté droit de l'écran et on apprend des trucs. 461 00:38:58,730 --> 00:39:01,816 Lex, par ici. Dre Sattler, venez avec moi. 462 00:39:01,900 --> 00:39:03,486 Dr Grant, dans la deuxième voiture. 463 00:39:03,569 --> 00:39:06,113 Je vais monter avec la Dre Sattler. 464 00:39:17,793 --> 00:39:19,461 J'ai lu votre livre. 465 00:39:21,046 --> 00:39:22,130 C'est super. 466 00:39:23,257 --> 00:39:26,886 Vous croyez vraiment que les dinosaures se sont transformés en oiseaux ? 467 00:39:28,429 --> 00:39:31,307 Certaines espèces, oui. 468 00:39:36,312 --> 00:39:39,149 Je ne trouve pas qu'ils ressemblent à des oiseaux. 469 00:39:39,984 --> 00:39:42,903 Il paraît qu'une météorite 470 00:39:42,987 --> 00:39:47,241 a frappé la terre quelque part au Mexique, créant un énorme cratère. 471 00:39:47,324 --> 00:39:50,035 - Écoute... - Tim. 472 00:39:51,036 --> 00:39:53,707 Tim, quelle voiture prendras-tu ? 473 00:39:55,417 --> 00:39:57,460 La même que vous. 474 00:39:59,796 --> 00:40:05,011 Puis, j'ai lu au sujet d'une météorite qui a causé beaucoup de chaleur. 475 00:40:05,094 --> 00:40:07,847 Ça a créé de la poussière de diamant, modifiant le climat. 476 00:40:07,930 --> 00:40:09,390 Ils sont morts à cause du climat. 477 00:40:09,473 --> 00:40:13,811 Mon professeur m'a parlé du livre d'un certain Bakker. Il dit que... 478 00:40:15,646 --> 00:40:19,151 Elle a dit que je devrais rester avec vous, car c'est bon pour vous. 479 00:40:19,526 --> 00:40:21,570 Embarquement sur le bateau. 480 00:40:21,653 --> 00:40:26,491 Tout le monde doit être sur le quai pour le départ de 19 h. 481 00:40:27,409 --> 00:40:30,622 Le service national de météo signale une tempête tropicale 482 00:40:30,705 --> 00:40:33,458 à 120 km à l'ouest de notre emplacement. 483 00:40:33,541 --> 00:40:35,251 J'aurais dû construire ce parc à Orlando. 484 00:40:35,335 --> 00:40:39,088 Je l'ai à l'œil. Elle se dirigera peut-être vers le sud comme la dernière fois. 485 00:40:41,717 --> 00:40:45,054 Ray, commencez la visite. 486 00:40:55,148 --> 00:40:57,233 Attachez-vous. 487 00:40:57,984 --> 00:41:00,195 VISITE COMMENCÉE 488 00:41:04,240 --> 00:41:06,494 CENTRE DES VISITEURS - Secteur 1 Caméra 18 489 00:41:06,577 --> 00:41:09,163 Pourquoi ont-ils mis de la fibre de verre ? 490 00:41:10,623 --> 00:41:11,707 Je sais. 491 00:41:20,092 --> 00:41:22,260 Vous voulez prendre part à l'avenir ? 492 00:41:22,469 --> 00:41:24,846 Que Dieu nous aide quand les mains des ingénieurs... 493 00:41:24,930 --> 00:41:27,891 Pendant votre visite, l'information appropriée vous sera 494 00:41:27,974 --> 00:41:30,102 automatiquement présentée. 495 00:41:30,228 --> 00:41:31,229 Regardez ! 496 00:41:31,312 --> 00:41:34,232 Touchez la section de l'écran affichant l'icône appropriée. 497 00:41:34,315 --> 00:41:35,483 On va frapper ça ? 498 00:41:35,566 --> 00:41:38,277 Bienvenue au Parc Jurassique. 499 00:41:41,864 --> 00:41:44,284 Il y a quoi là-dedans, King Kong ? 500 00:41:55,797 --> 00:41:57,882 MONITEUR INTERNE 501 00:41:57,966 --> 00:42:00,885 La voix que vous entendez est celle de Richard Kiley. 502 00:42:00,969 --> 00:42:02,220 On n'a pas lésiné sur la dépense. 503 00:42:02,303 --> 00:42:03,513 Si vous regardez à droite, 504 00:42:03,596 --> 00:42:09,395 vous verrez un troupeau de dilophosaures, les premiers dinosaures de la visite. 505 00:42:09,478 --> 00:42:11,814 - Des dilophosaures ! - Merde ! 506 00:42:11,897 --> 00:42:13,816 Un des premiers carnivores, 507 00:42:13,899 --> 00:42:17,111 le dilophosaure est en fait venimeux. 508 00:42:17,194 --> 00:42:22,534 Il crache son venin vers sa proie, causant l'aveuglement et la paralysie, 509 00:42:22,617 --> 00:42:25,704 ce qui lui permet de manger à son loisir. 510 00:42:26,121 --> 00:42:30,083 Cela fait du dilophosaure un ajout magnifique mais mortel 511 00:42:30,167 --> 00:42:32,003 au Parc Jurassique. 512 00:42:39,010 --> 00:42:40,511 Alan ? 513 00:42:41,596 --> 00:42:42,764 Où ça ? 514 00:42:46,643 --> 00:42:47,686 Bon sang. 515 00:42:52,483 --> 00:42:54,777 Les phares sont allumés, mais aucune réponse. 516 00:42:54,860 --> 00:42:57,363 Ça ne devrait pas marcher avec des batteries de voiture. 517 00:42:57,489 --> 00:43:00,533 L'article 151 sur la liste des pépins de la journée. 518 00:43:00,617 --> 00:43:03,244 Nous avons tous les problèmes d'un parc d'attractions ou d'un zoo, 519 00:43:03,328 --> 00:43:06,331 et les ordinateurs ne sont même pas encore en place. 520 00:43:06,706 --> 00:43:12,171 Dennis, notre vie est entre vos mains, et vous faites l'incompétent ? 521 00:43:13,714 --> 00:43:16,300 Personne ne sait m'apprécier à ma juste valeur. 522 00:43:16,383 --> 00:43:20,221 On peut faire fonctionner ce parc d'ici pendant trois jours avec peu de personnel. 523 00:43:20,304 --> 00:43:24,351 Vous croyez que c'est facile ? Ou pas cher ? 524 00:43:24,810 --> 00:43:27,103 Vous connaissez quelqu'un qui peut connecter huit machines 525 00:43:27,187 --> 00:43:30,982 et déboguer deux millions de lignes de code pour mon salaire ? Présentez-le-moi. 526 00:43:31,066 --> 00:43:35,655 Désolé pour vos problèmes financiers. Mais c'est votre problème. 527 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 Vous avez raison. Tout est mon problème. 528 00:43:38,241 --> 00:43:42,745 Je ne veux pas d'un autre débat financier avec vous. 529 00:43:42,829 --> 00:43:44,080 Je vous le dis. 530 00:43:44,163 --> 00:43:45,414 Il n'y a aucun débat. 531 00:43:46,166 --> 00:43:49,044 Je ne blâme pas les gens pour leurs erreurs. 532 00:43:49,837 --> 00:43:51,755 Mais je leur demande d'en payer le prix. 533 00:43:52,130 --> 00:43:53,340 Merci, papa. 534 00:43:54,591 --> 00:43:55,676 Les phares. 535 00:43:55,759 --> 00:43:58,887 Je vais déboguer le programme à leur retour, d'accord ? 536 00:43:58,971 --> 00:44:02,432 Ça prendra beaucoup de cycles de calcul. On perdra une partie du système. 537 00:44:02,516 --> 00:44:04,685 La mémoire n'est pas infinie, on ne peut pas s'en servir pour tout. 538 00:44:04,768 --> 00:44:08,397 - Allez-vous compiler... - Silence, tout le monde ! 539 00:44:09,940 --> 00:44:12,276 Ils approchent de l'enclos du tyrannosaure. 540 00:45:03,118 --> 00:45:07,039 Dieu crée les dinosaures. Dieu détruit les dinosaures. 541 00:45:07,122 --> 00:45:11,919 Dieu crée l'homme. L'homme détruit Dieu. L'homme crée des dinosaures. 542 00:45:13,003 --> 00:45:16,632 Les dinosaures mangent les hommes. 543 00:45:18,091 --> 00:45:20,177 La femme hérite de la terre. 544 00:45:27,935 --> 00:45:31,355 On va tenter d'attirer le T-Rex. Surveillez la clôture. 545 00:45:41,156 --> 00:45:42,950 Que va-t-il arriver à la chèvre ? 546 00:45:47,371 --> 00:45:49,373 Il va la manger ? 547 00:45:49,456 --> 00:45:51,166 Excellent. 548 00:45:51,875 --> 00:45:55,128 Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu n'as jamais mangé de l'agneau ? 549 00:45:55,712 --> 00:45:57,965 En fait, je suis végétarienne. 550 00:46:06,306 --> 00:46:09,518 Le tyrannosaure rex ne veut pas être nourri. Il veut chasser. 551 00:46:10,435 --> 00:46:15,232 On ne peut pas supprimer 65 millions d'années d'instinct animal. 552 00:46:37,170 --> 00:46:42,092 Un jour, il y aura des dinosaures pendant la visite, n'est-ce pas ? 553 00:46:45,721 --> 00:46:48,055 Bonjour. Oui ? 554 00:46:48,806 --> 00:46:50,808 Je déteste cet homme. 555 00:46:55,855 --> 00:47:00,735 Le tyrannosaure n'obéit pas aux horaires des parcs d'attractions. 556 00:47:00,818 --> 00:47:02,987 L'essence du chaos. 557 00:47:04,113 --> 00:47:06,115 Je ne comprends toujours pas le chaos. 558 00:47:07,783 --> 00:47:11,704 Ça sert à traiter l'imprévisible dans des systèmes complexes. 559 00:47:13,247 --> 00:47:15,541 L'effet papillon en est un euphémisme. 560 00:47:15,624 --> 00:47:17,543 Un papillon peut battre des ailes à Pékin, 561 00:47:17,626 --> 00:47:19,920 et on a de la pluie plutôt que du soleil à Central Park. 562 00:47:22,923 --> 00:47:24,717 - Je vais trop vite ? - Je n'ai pas compris. 563 00:47:24,800 --> 00:47:25,801 J'ai fait un résumé. 564 00:47:26,093 --> 00:47:28,512 Donnez-moi ce verre d'eau. Nous allons faire une expérience. 565 00:47:28,596 --> 00:47:31,932 Il faudrait être immobile. La voiture bouge. Pas grave. C'est un exemple. 566 00:47:32,641 --> 00:47:35,394 Placez votre main comme un hiéroglyphe. 567 00:47:35,478 --> 00:47:37,563 Une goutte d'eau tombe sur votre main. 568 00:47:37,646 --> 00:47:40,733 De quel côté s'écoulera-t-elle ? Sur quel doigt ? 569 00:47:40,816 --> 00:47:42,276 Sur le pouce, je dirais. 570 00:47:45,112 --> 00:47:46,947 Immobilisez votre main. Ne bougez pas. 571 00:47:47,031 --> 00:47:49,992 Je ferai la même chose, à partir du même endroit. 572 00:47:50,117 --> 00:47:51,660 Quel côté ? 573 00:47:51,744 --> 00:47:54,705 Disons le même. 574 00:47:56,957 --> 00:47:59,418 Ça a changé. Pourquoi ? 575 00:47:59,502 --> 00:48:01,796 Parce que de minuscules variations, 576 00:48:02,630 --> 00:48:04,757 comme l'orientation des poils sur votre main... 577 00:48:04,840 --> 00:48:06,425 Alan, regarde ça. 578 00:48:06,509 --> 00:48:09,178 ... la quantité de sang dans vos veines, les imperfections de la peau... 579 00:48:09,595 --> 00:48:12,848 - Les imperfections ? - C'est microscopique, 580 00:48:12,973 --> 00:48:15,893 mais ça affecte le résultat. 581 00:48:15,976 --> 00:48:18,187 - Qu'est-ce que c'est ? - L'imprévisible. 582 00:48:21,107 --> 00:48:24,401 Tenez. Regardez. J'ai encore raison. 583 00:48:24,485 --> 00:48:28,447 Personne n'aurait pu prévoir que le Dr Grant sauterait hors d'un véhicule en marche. 584 00:48:31,117 --> 00:48:33,536 Voici un autre exemple. 585 00:48:34,954 --> 00:48:39,375 Bon, maintenant, je me parle tout seul. C'est la théorie du chaos. 586 00:48:40,793 --> 00:48:43,712 Arrêtez le programme. 587 00:48:45,714 --> 00:48:50,094 Je vous ai répété maintes fois qu'il fallait des verrous aux portes des voitures. 588 00:48:50,177 --> 00:48:52,805 Arrêt des véhicules et réinitialisation du programme. 589 00:48:52,888 --> 00:48:55,141 C'est parti. Nous vous informerons de la reprise. 590 00:48:55,224 --> 00:48:57,476 ENTREPOSAGE DES EMBRYONS ACCÈS INTERDIT 591 00:48:57,560 --> 00:48:59,645 Je vais le transférer au télésouffleur. 592 00:48:59,728 --> 00:49:02,815 - Et l'intégrité des circuits ? - L'écran dit que le capteur fait défaut. 593 00:49:05,693 --> 00:49:09,238 - J'appelle la sécurité. - Tout semble bien se passer. 594 00:49:09,488 --> 00:49:13,284 Il y a un livre écrit par un certain Bakker. 595 00:49:13,367 --> 00:49:15,161 Il dit que les dinosaures sont morts de maladies. 596 00:49:15,244 --> 00:49:18,372 - Où allons-nous ? - Pas qu'ils sont devenus des oiseaux. 597 00:49:18,455 --> 00:49:20,749 Vous ne pensez pas qu'on ne devrait pas être ici ? 598 00:49:20,833 --> 00:49:23,711 Son livre était plus gros que le vôtre. Comme ceci. 599 00:49:23,794 --> 00:49:26,589 - Vraiment ? - Le tien était entièrement illustré. 600 00:49:27,882 --> 00:49:29,341 Ça va ? 601 00:49:29,425 --> 00:49:31,802 Regardez. Attendez. 602 00:49:32,428 --> 00:49:34,597 Regardez ça. 603 00:49:36,223 --> 00:49:37,725 Attendez ! 604 00:49:39,977 --> 00:49:41,520 Tout le monde reste là. 605 00:49:56,782 --> 00:49:58,158 Ouah ! 606 00:49:59,784 --> 00:50:01,952 - Ça va ? - Bien sûr. 607 00:50:04,830 --> 00:50:08,666 N'ayez pas peur. Muldoon l'a tranquillisée pour moi. 608 00:50:08,750 --> 00:50:10,126 Elle est malade. 609 00:50:18,966 --> 00:50:20,426 Mon Dieu. 610 00:50:35,896 --> 00:50:37,439 Bonjour, petite. 611 00:50:42,985 --> 00:50:45,487 C'était ma préférée quand j'étais petit. 612 00:50:45,570 --> 00:50:49,282 C'est la chose la plus magnifique que j'ai vue de ma vie. 613 00:50:53,202 --> 00:50:54,870 Ça va. 614 00:50:57,789 --> 00:51:00,332 Des microvésicules. Intéressant. 615 00:51:02,334 --> 00:51:04,670 Merci. Quels sont ses symptômes ? 616 00:51:05,253 --> 00:51:08,297 Déséquilibre, désorientation, difficultés respiratoires. 617 00:51:08,381 --> 00:51:10,257 Ça arrive toutes les six semaines, environ. 618 00:51:10,340 --> 00:51:11,508 Six semaines. 619 00:51:25,435 --> 00:51:27,020 - Elles sont dilatées. - Vraiment ? 620 00:51:27,145 --> 00:51:30,106 - Regardez. - Je n'en reviens pas. 621 00:51:30,606 --> 00:51:34,734 C'est pharmacologique. D'une plante locale. 622 00:51:41,782 --> 00:51:43,908 C'est un lilas antillais ? 623 00:51:44,492 --> 00:51:48,037 Oui. On sait qu'ils sont toxiques, mais les animaux ne les mangent pas. 624 00:51:52,291 --> 00:51:55,126 - Vous en êtes sûr ? - Assez, oui. 625 00:51:56,585 --> 00:51:58,920 Il n'y a qu'une façon d'en être certain. 626 00:51:59,713 --> 00:52:02,257 Je vais devoir regarder les excréments du dinosaure. 627 00:52:03,257 --> 00:52:06,385 Des excréments de dinosaures ? 628 00:52:12,223 --> 00:52:14,474 Oui, j'ai compris. 629 00:52:15,684 --> 00:52:18,978 La tempête n'a pas changé de direction. 630 00:52:19,061 --> 00:52:21,605 Il va falloir mettre fin à la visite. 631 00:52:21,689 --> 00:52:23,481 On continuera demain. 632 00:52:23,565 --> 00:52:26,735 - Est-ce vraiment nécessaire ? - Ne courons pas de risques. 633 00:52:26,818 --> 00:52:30,487 - Les vents atteignent 45 nœuds. - Dites-leur quand ils reviendront. 634 00:52:30,571 --> 00:52:35,199 Mesdames et messieurs, la dernière navette quittera le quai dans cinq minutes. 635 00:52:35,283 --> 00:52:37,617 Partez tout de suite. 636 00:52:39,578 --> 00:52:40,871 Merde ! 637 00:52:48,710 --> 00:52:50,628 Quelle merde. 638 00:52:57,842 --> 00:53:00,762 Vous avez raison. Aucune trace de lilas. 639 00:53:00,845 --> 00:53:02,971 C'est étrange, par contre. 640 00:53:03,055 --> 00:53:07,099 Elle souffre de toxicité méliacée 641 00:53:08,392 --> 00:53:10,811 toutes les six semaines. 642 00:53:12,312 --> 00:53:15,148 Voyons voir. 643 00:53:16,815 --> 00:53:19,943 Elle est tenace. 644 00:53:20,860 --> 00:53:22,570 Vous n'en avez pas idée. 645 00:53:24,530 --> 00:53:28,283 N'oubliez pas de vous laver les mains avant de manger. 646 00:53:34,955 --> 00:53:37,123 Libre - Aperçu de la mise au point EXÉCUTION ? 647 00:53:40,834 --> 00:53:44,755 Docteurs, il faut y aller. 648 00:53:47,173 --> 00:53:50,759 J'aimerais rester avec le Dr Harding et le tricératops. 649 00:53:51,468 --> 00:53:53,136 Bien sûr. J'ai une jeep à essence. 650 00:53:53,303 --> 00:53:56,138 Je la déposerai au centre avant d'aller au bateau. 651 00:53:56,222 --> 00:53:58,933 Super. Je vous rejoins plus tard. 652 00:53:59,016 --> 00:54:00,100 Tu en es sûre ? 653 00:54:00,183 --> 00:54:02,936 Oui, je veux rester avec elle. 654 00:54:03,019 --> 00:54:04,436 D'accord. 655 00:54:19,240 --> 00:54:23,785 Je ne peux rien faire. Le capitaine dit qu'il faut y aller. 656 00:54:23,868 --> 00:54:25,412 Tu dois me donner du temps. 657 00:54:25,495 --> 00:54:28,831 J'ai fait un test, ça m'a pris 20 minutes. Je peux le faire en 18 minutes, 658 00:54:28,914 --> 00:54:31,458 mais il faut me donner au moins 15 minutes. 659 00:54:31,542 --> 00:54:33,335 Je ne te promets rien. 660 00:54:40,507 --> 00:54:43,217 Les véhicules des visiteurs retournent au garage. 661 00:54:45,553 --> 00:54:50,682 Toute une première visite. Deux absents et un tricératops malade. 662 00:54:51,891 --> 00:54:53,642 Ça aurait pu être pire. 663 00:54:54,726 --> 00:54:56,270 Bien pire. 664 00:54:56,353 --> 00:55:00,106 Vous voulez une boisson gazeuse ? Je vais à la machine. 665 00:55:00,189 --> 00:55:02,358 Je pourrais aller vous chercher quelque chose. 666 00:55:02,732 --> 00:55:06,528 J'ai mangé du sucre, alors je vais me prendre un truc salé. 667 00:55:07,528 --> 00:55:09,780 J'ai terminé la réparation des téléphones. 668 00:55:10,698 --> 00:55:13,074 J'allais le faire, alors je l'ai fait. 669 00:55:13,158 --> 00:55:16,286 J'ai réparé les téléphones. Je devrais peut-être vous dire 670 00:55:16,369 --> 00:55:19,580 que le système fera des compilations 671 00:55:19,663 --> 00:55:22,123 pendant une vingtaine de minutes, alors certains systèmes mineurs 672 00:55:22,206 --> 00:55:26,169 pourraient ne pas fonctionner. Mais il n'y a pas d'inquiétude à avoir. 673 00:55:31,922 --> 00:55:34,341 LIBRE - Suivi des communications 674 00:55:34,884 --> 00:55:36,218 Chronomètre 675 00:55:38,428 --> 00:55:41,181 Départ 676 00:55:48,060 --> 00:55:52,564 - Vous avez des enfants ? - Moi ? J'en ai trois. J'adore les enfants. 677 00:55:54,316 --> 00:55:56,692 Tout peut arriver. 678 00:55:57,193 --> 00:55:59,737 C'est pareil pour les femmes. 679 00:56:00,112 --> 00:56:02,572 - Vous êtes marié ? - ہ l'occasion. 680 00:56:04,616 --> 00:56:09,036 Je suis toujours à la recherche de la prochaine ex-Mme Malcolm. 681 00:56:22,546 --> 00:56:25,799 Cinq, quatre, trois... 682 00:56:25,883 --> 00:56:27,676 Sas de décontamination 683 00:56:27,760 --> 00:56:28,928 ... deux, un. 684 00:56:34,934 --> 00:56:37,019 Salle des commandes - Vue en plan 685 00:56:37,102 --> 00:56:39,396 - C'est étrange. - Quoi donc ? 686 00:56:39,647 --> 00:56:41,982 Les systèmes de sécurité des portes s'éteignent. 687 00:56:42,066 --> 00:56:45,319 Nedry a dit que certains systèmes flancheraient, non ? 688 00:57:11,220 --> 00:57:12,888 VELOCIRAPTOR - TYRANNOSAURE REX 689 00:57:19,770 --> 00:57:23,065 STEGASAURE - METRIACANTHOSAURE 690 00:57:26,318 --> 00:57:30,573 ENTREPOSAGE DES EMBRYONS ACCÈS INTERDIT ! 691 00:57:41,542 --> 00:57:43,669 Au fait, la Dre Sattler, 692 00:57:44,503 --> 00:57:47,965 - est-elle disponible ? - Pourquoi ? 693 00:57:50,759 --> 00:57:53,637 - Pardon. Tous les deux, vous êtes... - Oui. 694 00:57:56,807 --> 00:58:00,561 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Rien. On s'est arrêtés. 695 00:58:05,065 --> 00:58:06,859 Enclos de la réserve DÉSAMORCÉ Enclos des raptors DÉSAMORCÉ 696 00:58:06,942 --> 00:58:09,028 Enclos des brachiosaures - DÉSAMORCÉ 697 00:58:09,862 --> 00:58:11,405 Mais que se passe-t-il ? 698 00:58:11,530 --> 00:58:14,533 - Qu'y a-t-il ? - Les clôtures flanchent partout dans le parc. 699 00:58:14,867 --> 00:58:17,036 Trouvez Nedry. Allez aux machines distributrices. 700 00:58:25,544 --> 00:58:27,504 ACTIVATION MANUELLE DÉVERROUILLER 701 00:58:48,734 --> 00:58:50,653 Regardez-moi ce poste de travail. 702 00:58:50,736 --> 00:58:54,740 - Quel cochon. - Les clôtures des raptors sont éteintes ? 703 00:59:01,455 --> 00:59:03,499 Non, elles fonctionnent toujours. 704 00:59:05,876 --> 00:59:08,462 Pourquoi éteindrait-il les autres ? 705 00:59:08,545 --> 00:59:10,506 DANGER - HAUT VOLTAGE 706 00:59:10,589 --> 00:59:12,716 DANGER ! CLÔTURE ÉLECTRIFIÉE ! 707 00:59:35,280 --> 00:59:37,908 QUAI EST 708 00:59:46,041 --> 00:59:48,460 DÉBUT du BÉBÉ BOOM 709 00:59:48,544 --> 00:59:50,379 Accès au programme principal. 710 00:59:50,963 --> 00:59:52,798 Accès à la sécurité principale. 711 00:59:53,382 --> 00:59:54,925 Accès à la grille du programme principal. 712 00:59:57,636 --> 00:59:59,972 ACCÈS REFUSÉ... VOUS N'AVEZ PAS DIT LE MOT MAGIQUE ! 713 01:00:04,268 --> 01:00:06,395 Vous n'avez pas dit le mot magique. 714 01:00:06,478 --> 01:00:10,357 Merde ! Je déteste ces trucs de piratage. 715 01:00:10,441 --> 01:00:13,986 Appelez l'équipe de Nedry à Cambridge. 716 01:00:15,946 --> 01:00:17,948 Les téléphones ne fonctionnent plus. 717 01:00:21,076 --> 01:00:23,036 Où les véhicules se sont-ils arrêtés ? 718 01:00:44,016 --> 01:00:46,018 Leur radio ne fonctionne pas, non plus. 719 01:00:46,101 --> 01:00:48,437 - Gennaro a dit de rester là. - Les enfants vont bien ? 720 01:00:48,520 --> 01:00:50,647 Je ne leur ai pas demandé. Ils vont bien, c'est sûr. 721 01:00:50,731 --> 01:00:52,608 - Les enfants ont peur. - De quoi ? 722 01:00:52,691 --> 01:00:55,611 - Ce n'est qu'une petite panne de système. - Je n'ai pas peur. 723 01:00:55,694 --> 01:00:58,030 - Je n'ai pas dit ça. - Je sais. 724 01:01:01,366 --> 01:01:03,869 Où as-tu trouvé ça ? 725 01:01:03,994 --> 01:01:06,872 - Dans la boîte sous mon siège. - C'est lourd ? 726 01:01:06,997 --> 01:01:10,000 - Oui. - Et c'est cher. Remets ça là. 727 01:01:16,882 --> 01:01:18,425 Ne me fais pas peur. 728 01:01:29,978 --> 01:01:31,730 Génial. Vision de nuit. 729 01:01:56,922 --> 01:01:58,006 Tu as senti ça ? 730 01:02:32,624 --> 01:02:35,502 C'est peut-être l'électricité qui va revenir. 731 01:02:37,796 --> 01:02:39,256 Qu'est-ce que c'est ? 732 01:02:56,106 --> 01:02:57,649 Où est la chèvre ? 733 01:03:20,547 --> 01:03:21,882 Bon sang ! 734 01:03:26,678 --> 01:03:28,680 Il nous a laissés. 735 01:03:39,691 --> 01:03:44,529 - Où croit-il aller ? - Quand il faut y aller, il faut y aller. 736 01:04:02,214 --> 01:04:03,840 Dr Grant. 737 01:04:16,603 --> 01:04:18,730 Je déteste avoir tout le temps raison. 738 01:04:27,823 --> 01:04:31,994 Ne bougez pas. Sa vision est basée sur le mouvement. 739 01:04:46,091 --> 01:04:47,759 Éteignez la lumière. 740 01:04:52,556 --> 01:04:54,474 Éteins la lumière ! 741 01:05:50,029 --> 01:05:52,990 - Vite ! Éteins-la ! - Je suis désolée ! 742 01:05:57,328 --> 01:05:58,788 C'est toi qui l'as... 743 01:07:18,033 --> 01:07:19,493 Ian, ne bougez pas ! 744 01:07:19,869 --> 01:07:21,287 Allez aider les enfants ! 745 01:07:22,246 --> 01:07:24,582 - Débarrassez-vous de la torche ! - Les enfants ! 746 01:07:25,541 --> 01:07:27,126 Débarrassez-vous de la torche ! 747 01:07:30,087 --> 01:07:31,881 Sainte Marie, mère de Dieu... 748 01:07:49,356 --> 01:07:50,482 Non ! 749 01:07:54,361 --> 01:07:55,863 Dr Grant ! 750 01:08:00,159 --> 01:08:02,786 Je suis pris. Mes pieds sont coincés sous le siège. 751 01:08:03,287 --> 01:08:05,623 Je reviens te chercher. Ça va aller. 752 01:08:06,624 --> 01:08:08,000 Tout ira bien. 753 01:08:08,751 --> 01:08:10,336 Tim ! 754 01:08:14,048 --> 01:08:17,426 Ne bouge pas. Il ne peut pas nous voir si on ne bouge pas. 755 01:09:22,866 --> 01:09:24,868 Lex, tu m'étrangles. 756 01:09:27,288 --> 01:09:28,872 Attrape le câble. 757 01:09:48,267 --> 01:09:52,187 "Clé espace moins zéro. Clé éteinte, espace de sécurité moins zéro." 758 01:09:52,271 --> 01:09:55,482 Il éteint les systèmes de sécurité. Il ne veut pas qu'on le voie. 759 01:09:55,566 --> 01:09:58,986 Regardez ça. Intéressant. "Objet de lapin blanc." 760 01:09:59,069 --> 01:10:02,906 Sans les clés, l'ordinateur n'a pas enregistré les frappes. 761 01:10:02,990 --> 01:10:06,660 Pour les trouver, il faut vérifier chaque ligne de code de l'ordinateur. 762 01:10:06,744 --> 01:10:10,164 - Il y en a combien ? - Environ deux millions. 763 01:10:10,247 --> 01:10:11,832 - Deux millions ? - Oui. 764 01:10:14,626 --> 01:10:19,340 Robert, seriez-vous assez gentil pour prendre un véhicule à essence 765 01:10:20,924 --> 01:10:23,177 et me ramener mes petits-enfants ? 766 01:10:24,011 --> 01:10:25,054 Bien sûr. 767 01:10:28,015 --> 01:10:29,808 Je vais avec lui. 768 01:10:32,853 --> 01:10:34,021 John. 769 01:10:39,860 --> 01:10:43,572 Je ne peux pas rétablir le Parc Jurassique sans Dennis Nedry. 770 01:10:46,450 --> 01:10:48,118 J'aurais déjà dû être arrivé. 771 01:11:03,384 --> 01:11:04,676 Merde ! 772 01:11:11,392 --> 01:11:12,810 Voilà la route ! 773 01:11:19,358 --> 01:11:23,404 J'enlève ce truc et je l'attache sur ça. 774 01:11:23,487 --> 01:11:26,740 Je vais descendre ça pour ensuite le remonter. 775 01:11:35,165 --> 01:11:38,627 Mes lunettes. Je vais m'en acheter d'autres ! 776 01:12:07,865 --> 01:12:11,201 Tu as le temps. Tu peux le faire. Allez, Dennis. 777 01:12:18,625 --> 01:12:20,169 Bonjour. 778 01:12:24,798 --> 01:12:27,843 Oui, c'est bien. Je dois y aller. 779 01:12:38,812 --> 01:12:40,230 Gentil garçon. 780 01:12:42,232 --> 01:12:43,859 Gentil dinosaure. 781 01:12:44,693 --> 01:12:46,570 Je te pensais comme tes grands frères. Tu n'es pas si méchant. 782 01:12:48,113 --> 01:12:52,117 Tu veux quoi ? De la nourriture ? Je suis tombé en bas d'une colline. 783 01:12:52,201 --> 01:12:55,704 Je suis trempé. Je n'ai pas de nourriture. Je n'ai rien sur moi. 784 01:12:57,456 --> 01:13:00,250 Va-t'en. Tu veux jouer à rapporter ? 785 01:13:01,418 --> 01:13:03,086 Tiens, un bâton. 786 01:13:05,005 --> 01:13:06,089 Regarde le bâton. 787 01:13:06,423 --> 01:13:09,885 Le bâton, idiot. Rapporte le bâton. 788 01:13:10,844 --> 01:13:12,721 Tu aimes le bâton ? Va le chercher. 789 01:13:13,263 --> 01:13:15,098 Pas surprenant que ta race soit disparue. 790 01:13:16,808 --> 01:13:18,810 Je vais t'écraser à mon retour. 791 01:14:35,137 --> 01:14:36,680 Timmy ! 792 01:14:40,809 --> 01:14:42,019 Écoute, Lex. 793 01:14:43,520 --> 01:14:44,980 Lex, je suis juste là. 794 01:14:45,856 --> 01:14:48,400 Je vais m'occuper de vous. Je dois aller aider ton frère. 795 01:14:48,483 --> 01:14:50,944 Reste là et attends-moi. 796 01:14:51,028 --> 01:14:53,363 Il nous a laissés. 797 01:14:53,864 --> 01:14:56,867 Mais je ne vais pas faire ça. 798 01:14:58,452 --> 01:14:59,620 D'accord ? 799 01:15:02,039 --> 01:15:03,415 Reste là. 800 01:15:30,361 --> 01:15:32,279 Tu m'entends ? Je m'en viens. 801 01:15:32,988 --> 01:15:36,950 Je déteste grimper. Je déteste les arbres. Ils sont trop hauts. 802 01:16:05,231 --> 01:16:06,482 Ça va ? 803 01:16:09,318 --> 01:16:10,736 J'ai vomi. 804 01:16:13,699 --> 01:16:14,908 Ça va. 805 01:16:15,867 --> 01:16:17,577 Donne-moi ta main. 806 01:16:21,748 --> 01:16:25,877 Tim, je ne dirai à personne que tu as vomi. Donne-moi ta main. 807 01:16:34,846 --> 01:16:36,347 Je te tiens. 808 01:16:37,974 --> 01:16:39,142 D'accord. 809 01:16:39,559 --> 01:16:43,605 - C'est bien. Par-dessus la rampe. - Ne tire pas trop fort. 810 01:16:47,943 --> 01:16:50,195 Monte sur la porte. Accroche-toi à moi. 811 01:16:53,824 --> 01:16:56,744 - Ce n'est pas si mal, n'est-ce pas, Timmy ? - Oui, ce l'est. 812 01:16:56,827 --> 01:16:59,330 C'est comme une cabane. Ton père t'en a déjà construit une ? 813 01:16:59,414 --> 01:17:01,166 - Non. - Le mien non plus. 814 01:17:02,625 --> 01:17:05,420 Quand on grimpe, il ne faut jamais regarder en bas. 815 01:17:05,503 --> 01:17:07,297 C'est impossible. 816 01:17:07,380 --> 01:17:11,926 - Comment vais-je faire ? - Je vais t'aider à placer tes pieds. 817 01:17:15,848 --> 01:17:17,224 Non. 818 01:17:17,308 --> 01:17:17,850 Tim, avance. 819 01:17:41,416 --> 01:17:42,709 Allez, Tim ! 820 01:17:50,760 --> 01:17:51,969 Plus vite, Tim ! 821 01:17:58,726 --> 01:18:00,062 Tim, saute ! 822 01:18:03,398 --> 01:18:04,399 Allez, Tim. 823 01:18:13,408 --> 01:18:16,412 On est de retour dans la voiture. 824 01:18:18,039 --> 01:18:20,625 Au moins, tu n'es plus dans l'arbre. 825 01:18:25,505 --> 01:18:27,966 Où est l'autre voiture ? 826 01:18:30,386 --> 01:18:31,929 Alan ! 827 01:18:32,680 --> 01:18:34,098 Dr Grant ! 828 01:18:50,073 --> 01:18:53,493 - Je crois que c'était Gennaro. - Je le crois aussi. 829 01:18:57,080 --> 01:18:59,624 - Il est devant nous. - Il pourrait être n'importe où. 830 01:18:59,708 --> 01:19:02,461 Sans les clôtures, il peut aller dans tous les enclos. 831 01:19:10,094 --> 01:19:13,347 Il a mis un garrot. Ian. 832 01:19:13,806 --> 01:19:16,685 Rappelez-moi de remercier John pour cette super fin de semaine. 833 01:19:21,523 --> 01:19:23,275 Peut-on prendre le risque de le déplacer ? 834 01:19:24,610 --> 01:19:26,320 Prenez le risque. 835 01:19:34,621 --> 01:19:36,205 Ellie, venez ! 836 01:19:43,755 --> 01:19:45,214 C'est l'autre voiture ! 837 01:19:45,590 --> 01:19:47,426 Dr Grant ? 838 01:19:51,555 --> 01:19:53,057 Ils ne sont pas ici. 839 01:20:22,254 --> 01:20:23,756 Vous avez entendu ça ? 840 01:20:27,385 --> 01:20:29,762 C'est un tremblement d'impact. 841 01:20:30,763 --> 01:20:32,556 J'ai un peu peur. 842 01:20:33,892 --> 01:20:37,562 Il faut sortir d'ici. Tout de suite ! 843 01:20:38,397 --> 01:20:39,815 Allons-y. 844 01:20:50,910 --> 01:20:52,203 Il faut aller plus vite. 845 01:20:54,914 --> 01:20:57,834 Il arrive ! Cinquième vitesse ! 846 01:21:04,091 --> 01:21:07,261 - Lâchez le bras et bougez ! - Attention ! 847 01:21:34,330 --> 01:21:36,667 Vous croyez qu'ils vont inclure ça dans la visite ? 848 01:21:44,842 --> 01:21:46,677 Vous entendez ça ? 849 01:21:53,018 --> 01:21:55,187 Allez, Tim. Dépêche-toi. 850 01:21:56,146 --> 01:21:58,106 Monte dans cet arbre. 851 01:22:00,817 --> 01:22:03,612 Allez, Tim. Écoute. Viens par ici. 852 01:22:05,448 --> 01:22:06,657 Bon sang. 853 01:22:07,950 --> 01:22:09,285 Je déteste les arbres. 854 01:22:09,827 --> 01:22:13,790 - Ils ne me dérangent pas. - Tu n'étais pas dans le dernier. 855 01:22:28,013 --> 01:22:31,558 Regardez les brontosaures. Les brachiosaures, je veux dire. 856 01:22:33,102 --> 01:22:34,561 Ils chantent. 857 01:23:03,884 --> 01:23:05,302 Ne laissez pas les monstres venir ici. 858 01:23:05,386 --> 01:23:08,890 Ce ne sont pas des monstres, mais des animaux. Ils sont herbivores. 859 01:23:09,349 --> 01:23:12,686 Ils ne mangent que des légumes. Ils feraient une exception pour toi. 860 01:23:12,769 --> 01:23:14,437 Je déteste l'autre espèce. 861 01:23:16,565 --> 01:23:19,734 C'est la nature. 862 01:23:39,464 --> 01:23:40,924 Qu'est-ce que c'est ? 863 01:23:45,888 --> 01:23:49,850 Qu'allez-vous faire, Ellie et toi, si vous ne cherchez plus des os ? 864 01:23:51,268 --> 01:23:52,519 Je ne sais pas. 865 01:23:53,771 --> 01:23:56,524 On va devoir évoluer, nous aussi. 866 01:23:59,861 --> 01:24:02,071 Comment appelle-t-on un dinosaure aveugle ? 867 01:24:04,073 --> 01:24:08,077 - Comment s'appelle un dinosaure aveugle ? - Un aveuglosaure. 868 01:24:11,790 --> 01:24:14,293 Comment appelle-t-on le chien d'un dinosaure aveugle ? 869 01:24:15,127 --> 01:24:16,545 Aucune idée. 870 01:24:16,629 --> 01:24:18,714 Un aveuglosaure rex. 871 01:24:21,300 --> 01:24:23,469 - Alan ? - Oui ? 872 01:24:24,137 --> 01:24:27,307 Et si les dinosaures reviennent pendant qu'on dort ? 873 01:24:29,643 --> 01:24:31,811 - Je vais rester éveillé. - Toute la nuit ? 874 01:24:34,356 --> 01:24:35,732 Toute la nuit. 875 01:24:58,090 --> 01:24:59,258 ENSEMBLE DE TIMBRES 876 01:24:59,341 --> 01:25:00,884 LA CRÉATION DU PARC JURASSIQUE 877 01:25:25,703 --> 01:25:27,663 Tout était en train de fondre. 878 01:25:31,125 --> 01:25:34,753 Malcolm va bien. Je lui ai donné de la morphine. 879 01:25:38,173 --> 01:25:39,717 Ça va aller. 880 01:25:40,718 --> 01:25:45,015 Qui pourrait mener les enfants dans ce parc mieux qu'un expert en dinosaures ? 881 01:25:49,477 --> 01:25:51,229 La première attraction 882 01:25:52,522 --> 01:25:55,984 que j'ai construite quand je suis arrivé d'Écosse 883 01:25:57,653 --> 01:26:00,323 était un cirque à puces à Petticoat Lane. 884 01:26:01,532 --> 01:26:03,326 C'était génial. 885 01:26:03,909 --> 01:26:07,163 J'avais un mini-trapèze, 886 01:26:10,373 --> 01:26:11,624 un carrousel 887 01:26:15,502 --> 01:26:16,920 et une bascule. 888 01:26:18,047 --> 01:26:20,257 Tous motorisés, bien sûr. 889 01:26:20,591 --> 01:26:23,259 Les gens disaient voir les puces. "Je vois les puces. 890 01:26:23,384 --> 01:26:25,094 "Tu ne les vois pas ?" 891 01:26:25,887 --> 01:26:30,182 Des puces clowns, des puces sur une corde raide et des puces en défilé. 892 01:26:36,270 --> 01:26:37,938 Avec cet endroit, 893 01:26:39,940 --> 01:26:43,360 je voulais leur montrer autre chose qu'une illusion. 894 01:26:44,361 --> 01:26:47,447 Quelque chose de réel. Quelque chose qu'ils peuvent 895 01:26:50,616 --> 01:26:52,117 voir et toucher. 896 01:26:56,788 --> 01:26:59,248 Un but qui n'est pas dépourvu de mérite. 897 01:27:03,752 --> 01:27:07,381 Mais vous ne devez pas écouter votre tête, John. Vous devez écouter votre cœur. 898 01:27:09,591 --> 01:27:11,634 Vous avez tout à fait raison. 899 01:27:13,135 --> 01:27:15,471 Embaucher Nedry était une erreur, c'est évident. 900 01:27:15,554 --> 01:27:18,223 On dépend trop de l'automatisation, je m'en rends compte. 901 01:27:18,306 --> 01:27:20,975 La prochaine fois, tout sera corrigé. 902 01:27:21,768 --> 01:27:25,229 La création est un acte de pure volonté. 903 01:27:27,314 --> 01:27:29,608 La prochaine fois, ce sera parfait. 904 01:27:29,817 --> 01:27:33,319 C'est encore un cirque à puces. C'est une illusion. 905 01:27:33,403 --> 01:27:34,821 Quand on aura la maîtrise... 906 01:27:34,904 --> 01:27:37,657 Vous n'avez jamais eu la maîtrise ! Elle est là, l'illusion. 907 01:27:37,740 --> 01:27:40,742 J'ai été bouleversée par la puissance de cet endroit. 908 01:27:41,827 --> 01:27:43,245 J'ai fait une erreur, moi aussi. 909 01:27:43,328 --> 01:27:47,331 Je n'ai pas eu assez de respect envers cette puissance, qui s'est échappée. 910 01:27:49,792 --> 01:27:53,294 Tout ce qui compte maintenant, c'est les gens qu'on aime. 911 01:27:55,130 --> 01:27:57,257 Alan, Lex et Tim. 912 01:27:58,842 --> 01:28:02,010 John, ils sont là-bas, où des gens meurent. 913 01:28:19,025 --> 01:28:20,443 C'est bon. 914 01:28:24,113 --> 01:28:25,906 On n'a pas lésiné sur la dépense. 915 01:28:52,971 --> 01:28:56,390 - Va-t'en ! - Ça va. C'est un brachiosaure. 916 01:28:56,807 --> 01:28:59,518 C'est un dinosaure végétarien, Lex. 917 01:28:59,977 --> 01:29:01,228 Végétarien. 918 01:29:02,145 --> 01:29:03,897 Viens ici, petite. 919 01:29:08,067 --> 01:29:09,067 Viens, bébé. 920 01:29:12,946 --> 01:29:14,406 Va-t'en. 921 01:29:16,073 --> 01:29:18,075 Je refuse de lâcher prise. 922 01:29:29,294 --> 01:29:32,213 - On dirait qu'il a un rhume. - Oui. Peut-être. 923 01:29:32,588 --> 01:29:34,465 - Je peux y toucher ? - Bien sûr. 924 01:29:34,548 --> 01:29:37,675 Imagine que c'est une vache géante. 925 01:29:40,929 --> 01:29:42,764 J'aime les vaches. 926 01:29:52,230 --> 01:29:54,482 Viens, ma belle. Approche. 927 01:30:02,030 --> 01:30:03,615 ہ tes souhaits. 928 01:30:08,702 --> 01:30:12,747 - Beurk. - Génial. Elle n'essaiera plus jamais rien. 929 01:30:13,122 --> 01:30:16,209 Elle restera dans sa chambre à jouer avec son ordinateur. 930 01:30:16,292 --> 01:30:19,044 - Je suis une pirate. - Comme je disais. Tu es une tronche. 931 01:30:19,127 --> 01:30:22,506 Je ne suis pas une tronche. Je suis une pirate informatique. 932 01:30:22,631 --> 01:30:23,966 Seigneur. 933 01:30:28,678 --> 01:30:30,638 Vous savez ce que c'est ? 934 01:30:32,223 --> 01:30:34,224 C'est un œuf de dinosaure. 935 01:30:34,975 --> 01:30:38,144 Les dinosaures se reproduisent. 936 01:30:41,313 --> 01:30:45,734 Mais mon grand-père a dit que c'était toutes des filles. 937 01:30:46,652 --> 01:30:49,320 - De l'ADN d'amphibien. - Qu'est-ce que c'est ? 938 01:30:50,822 --> 01:30:52,824 Pendant la visite, 939 01:30:52,907 --> 01:30:57,911 on a appris qu'ils ont utilisé de l'ADN de grenouille pour remplir les écarts. 940 01:30:57,995 --> 01:31:01,706 Ils ont modifié le code génétique des dinosaures 941 01:31:02,373 --> 01:31:05,001 pour le mélanger à celui des grenouilles. 942 01:31:07,545 --> 01:31:12,007 Certaines grenouilles africaines peuvent changer de sexe 943 01:31:12,090 --> 01:31:14,175 dans un environnement non mixte. 944 01:31:16,010 --> 01:31:17,553 Malcolm avait raison. 945 01:31:19,096 --> 01:31:20,306 Regardez. 946 01:31:28,895 --> 01:31:30,606 La vie a trouvé un moyen. 947 01:31:32,941 --> 01:31:37,570 Non. C'est dément. Vous avez perdu la tête. Il a perdu la tête. 948 01:31:38,195 --> 01:31:39,989 Attendez. Qu'est-ce que ça signifie ? 949 01:31:40,281 --> 01:31:44,200 On parle d'un risque calculé, qui est la dernière option qu'il nous reste. 950 01:31:44,284 --> 01:31:49,331 On ne saura jamais ce qu'a fait Nedry. Il a trop bien caché son jeu. 951 01:31:49,414 --> 01:31:52,291 Il est évident qu'il ne reviendra pas. 952 01:31:52,374 --> 01:31:56,878 - Alors, éteindre tout le système... - Demandez à un autre. Je ne le ferai pas. 953 01:31:56,961 --> 01:32:02,508 Éteindre tout le système est la seule façon d'annuler ce qu'il a fait. 954 01:32:03,217 --> 01:32:06,970 Après ça, tous les systèmes reprendront 955 01:32:07,054 --> 01:32:09,598 leurs paramètres originaux. C'est exact ? 956 01:32:10,182 --> 01:32:13,017 En théorie, oui. Mais on n'a jamais éteint tout le système. 957 01:32:13,100 --> 01:32:15,978 - Il pourrait ne pas redémarrer. - Les téléphones fonctionneraient ? 958 01:32:16,395 --> 01:32:18,146 En théorie, oui. 959 01:32:18,730 --> 01:32:22,150 Et la contingence de lysine ? On pourrait mettre ça en pratique. 960 01:32:22,233 --> 01:32:25,027 - De quoi s'agit-il ? - C'est hors de question. 961 01:32:25,110 --> 01:32:27,988 La contingence de lysine empêche la dissémination des animaux, 962 01:32:28,072 --> 01:32:29,907 si jamais ils parviennent à quitter l'île. 963 01:32:29,990 --> 01:32:33,660 Wu a inséré un gène qui crée une enzyme défectueuse dans le métabolisme. 964 01:32:33,743 --> 01:32:36,663 Les animaux ne peuvent pas fabriquer la lysine, un acide aminé. 965 01:32:36,746 --> 01:32:40,540 Si cela arrive, ils tombent dans le coma et meurent. 966 01:32:40,624 --> 01:32:43,251 Des gens meurent. 967 01:32:47,254 --> 01:32:49,632 Vous voulez bien arrêter le système ? 968 01:33:05,562 --> 01:33:06,562 PRINCIPAL 969 01:33:11,651 --> 01:33:13,527 Attachez-vous. 970 01:33:23,703 --> 01:33:26,205 Système prêt 971 01:33:33,211 --> 01:33:34,379 Ça va. 972 01:33:34,461 --> 01:33:37,131 Vous voyez ? Ça fonctionne. Ça a marché. 973 01:33:39,633 --> 01:33:41,634 Comment ça ? Tout est éteint. 974 01:33:42,135 --> 01:33:46,222 L'arrêt a déjoué les disjoncteurs. Redémarrez-les et relancez les systèmes. 975 01:33:46,305 --> 01:33:49,641 Les téléphones, les portes de sécurité et plusieurs autres. Ça a marché. 976 01:33:49,725 --> 01:33:52,060 - Le système est prêt. - Où sont les disjoncteurs ? 977 01:33:52,144 --> 01:33:54,020 Le hangar d'entretien est au bout de l'enceinte. 978 01:33:54,104 --> 01:33:56,689 Dans trois minutes, le courant sera revenu dans le parc. 979 01:33:56,772 --> 01:33:59,984 Par mesure de précaution, tout le monde ira dans l'abri d'urgence 980 01:34:00,067 --> 01:34:03,695 jusqu'au retour de M. Arnold, quand le système fonctionnera. 981 01:34:03,778 --> 01:34:05,155 - Je suis fatigué. - Je suis sale. 982 01:34:05,238 --> 01:34:06,740 J'ai chaud. 983 01:34:06,823 --> 01:34:10,576 Si on se fie à la carte, je dirais que le centre est à moins de 2 km 984 01:34:11,243 --> 01:34:14,538 dans cette direction. 985 01:34:17,415 --> 01:34:18,916 Qu'est-ce que c'est ? 986 01:34:21,169 --> 01:34:22,462 Tim, tu sais ce que c'est ? 987 01:34:24,838 --> 01:34:26,173 C'est... 988 01:34:30,260 --> 01:34:31,302 des gallimimus. 989 01:34:31,802 --> 01:34:34,597 Ils mangent de la viande ? 990 01:34:35,931 --> 01:34:37,057 Des "carnivosaures" ? 991 01:34:42,645 --> 01:34:44,688 Regardez leur mouvement. Le changement de direction. 992 01:34:44,772 --> 01:34:47,232 Comme une volée d'oiseaux fuyant un prédateur. 993 01:34:48,859 --> 01:34:52,361 Ils s'en viennent par ici. 994 01:35:35,065 --> 01:35:37,275 - Je veux m'en aller. - Regardez-le manger. 995 01:35:37,359 --> 01:35:38,652 Je vous en prie. 996 01:35:38,735 --> 01:35:41,403 Tu ne verras plus jamais les oiseaux de la même manière. 997 01:35:41,487 --> 01:35:43,572 - Oui. - Allons-y. 998 01:35:45,491 --> 01:35:48,159 D'accord. Soyez discrets et suivez-moi. 999 01:35:50,578 --> 01:35:52,372 Regardez tout ce sang. 1000 01:35:54,582 --> 01:35:56,709 Seigneur. Quelque chose ne va pas. 1001 01:35:57,585 --> 01:36:01,129 Quelque chose ne tourne pas rond. 1002 01:36:03,841 --> 01:36:05,425 Ce n'est qu'un retard. 1003 01:36:05,509 --> 01:36:08,762 C'est tout. Tous les parcs d'attractions en ont. 1004 01:36:08,846 --> 01:36:13,182 Quand ils ont ouvert Disneyland en 1956, rien ne fonctionnait. 1005 01:36:13,766 --> 01:36:17,144 Mais si les manèges brisent, ils ne mangent pas les touristes. 1006 01:36:17,228 --> 01:36:22,275 Je ne peux plus attendre. C'est anormal. Je vais aller remettre le courant. 1007 01:36:22,567 --> 01:36:25,736 Vous ne pouvez pas vous promener dehors. 1008 01:36:25,820 --> 01:36:28,989 Ne soyons pas trop pressés. Ça fait seulement... 1009 01:36:31,783 --> 01:36:33,201 - Je vais avec vous. - D'accord. 1010 01:36:49,383 --> 01:36:50,426 Pardon. 1011 01:36:54,513 --> 01:36:58,766 Il ne s'agit pas d'allumer un interrupteur de cuisine. 1012 01:36:58,850 --> 01:37:02,228 Mais je crois pouvoir vous guider. 1013 01:37:06,649 --> 01:37:07,859 D'accord. 1014 01:37:13,864 --> 01:37:15,949 Mais c'est moi qui vais devoir y aller. 1015 01:37:16,033 --> 01:37:19,036 - Pourquoi ? - Je suis un... Et vous êtes une... 1016 01:37:20,370 --> 01:37:22,706 - Écoutez. - Allons-y. 1017 01:37:22,789 --> 01:37:25,959 On parlera du sexisme en situation de survie à mon retour. 1018 01:37:26,043 --> 01:37:29,712 Guidez-moi étape par étape. Je suis sur la deuxième chaîne. 1019 01:37:29,795 --> 01:37:31,130 D'accord. 1020 01:38:06,747 --> 01:38:09,500 L'arrêt a dû éteindre toutes les clôtures. 1021 01:38:10,125 --> 01:38:14,128 Merde, même Nedry savait qu'il ne fallait pas jouer avec l'enclos des raptors. 1022 01:38:19,676 --> 01:38:20,677 Par ici. 1023 01:38:28,433 --> 01:38:30,519 Je vois l'abri d'ici. 1024 01:38:30,602 --> 01:38:32,562 On peut y arriver si on court. 1025 01:38:32,688 --> 01:38:35,232 Non. On ne peut pas. 1026 01:38:36,149 --> 01:38:37,734 Pourquoi ? 1027 01:38:37,818 --> 01:38:39,736 Parce qu'on est pourchassés. 1028 01:38:41,238 --> 01:38:43,239 Dans les buissons, droit devant. 1029 01:38:45,825 --> 01:38:47,660 Ça va. 1030 01:38:47,743 --> 01:38:49,453 Bon sang. 1031 01:38:50,454 --> 01:38:53,624 Courez. Vers l'abri. 1032 01:38:55,835 --> 01:38:57,294 Je l'ai. 1033 01:38:58,253 --> 01:38:59,754 Allez. Tout de suite ! 1034 01:39:18,939 --> 01:39:20,315 M. Arnold ? 1035 01:39:25,654 --> 01:39:27,239 John, je suis entrée. 1036 01:39:27,489 --> 01:39:28,698 Génial. 1037 01:39:29,991 --> 01:39:33,494 Devant vous se trouve un escalier en métal. Descendez-le. 1038 01:39:34,454 --> 01:39:36,789 D'accord. Je descends. 1039 01:39:37,749 --> 01:39:41,502 Après huit ou neuf mètres, vous arrivez à une jonction. Tournez à gauche. 1040 01:39:41,586 --> 01:39:45,005 - Demandez-lui de suivre le câble. - Je sais lire un schéma. 1041 01:40:15,033 --> 01:40:16,534 Ça veut sûrement dire qu'il n'y a pas de courant. 1042 01:40:30,506 --> 01:40:33,342 - Ce n'est pas drôle. - C'était génial. 1043 01:40:35,636 --> 01:40:37,554 Peut-être qu'on pourrait... 1044 01:40:55,404 --> 01:40:57,907 Merde. C'est un cul-de-sac. 1045 01:40:58,282 --> 01:40:59,699 Un instant. 1046 01:41:01,076 --> 01:41:04,371 Il devrait y avoir eu un virage à droite. 1047 01:41:05,247 --> 01:41:06,289 Regardez au-dessus de vous. 1048 01:41:07,958 --> 01:41:11,670 Il devrait y avoir un paquet de câbles et de tuyaux qui vont dans la même direction. 1049 01:41:11,753 --> 01:41:13,171 Suivez-les. 1050 01:41:13,587 --> 01:41:15,756 D'accord. Je suis la tuyauterie. 1051 01:41:18,425 --> 01:41:22,888 Je pourrais grimper de l'autre côté avant que tu n'atteignes le sommet. 1052 01:41:22,972 --> 01:41:25,307 - Que me donnerais-tu ? - Du respect. 1053 01:41:26,267 --> 01:41:28,310 Allons, ce n'est pas une course. 1054 01:41:29,978 --> 01:41:31,563 Je vois la boîte. 1055 01:41:32,981 --> 01:41:36,025 Il est écrit : "haut voltage". Oui. 1056 01:41:39,070 --> 01:41:40,238 D'accord. 1057 01:41:41,114 --> 01:41:43,866 DANGER - HAUT VOLTAGE 1058 01:41:44,158 --> 01:41:46,827 Bien. On y va. 1059 01:41:47,494 --> 01:41:48,704 Par-dessus. 1060 01:41:49,329 --> 01:41:50,956 Prenez votre temps. 1061 01:41:51,707 --> 01:41:52,791 Bien. Allez. 1062 01:41:53,709 --> 01:41:55,627 Place bien tes pieds. 1063 01:41:57,880 --> 01:42:00,590 On ne peut pas l'allumer à la main. 1064 01:42:00,673 --> 01:42:04,093 Il faut soulever la poignée d'amorce pour obtenir la charge. 1065 01:42:04,177 --> 01:42:06,512 C'est gros, plat et gris. 1066 01:42:07,305 --> 01:42:09,432 Bon, j'y vais. D'accord. 1067 01:42:10,766 --> 01:42:16,229 Un, deux, trois, quatre. 1068 01:42:16,313 --> 01:42:18,398 Bon, chargé. 1069 01:42:18,648 --> 01:42:22,652 Sous les mots "position de contact", il y a un bouton vert. 1070 01:42:22,736 --> 01:42:25,071 Il est écrit "appuyer pour fermer". 1071 01:42:25,614 --> 01:42:27,449 Appuyer pour fermer. 1072 01:42:28,158 --> 01:42:30,159 Appuyer pour fermer 1073 01:42:30,951 --> 01:42:32,244 Appuyez dessus. 1074 01:42:47,133 --> 01:42:51,137 Les boutons rouges allument les systèmes individuels du parc. 1075 01:42:51,971 --> 01:42:52,972 Allumez-les. 1076 01:43:02,648 --> 01:43:04,399 CLÔTURE DE PÉRIMÈTRE 1077 01:43:04,566 --> 01:43:06,777 - Descends tout de suite ! - Tu vas devoir sauter. 1078 01:43:06,860 --> 01:43:08,946 Vous êtes fou ? Je ne vais pas sauter. 1079 01:43:09,029 --> 01:43:11,657 - Écoute le Dr Grant ! - Allez. Je compte jusqu'à trois. 1080 01:43:11,740 --> 01:43:14,158 Un, deux, trois ! 1081 01:43:15,159 --> 01:43:17,745 Quatre. Cinq. 1082 01:43:18,162 --> 01:43:19,914 Je viens te chercher. 1083 01:43:19,997 --> 01:43:21,666 Je dois aller chercher Tim. 1084 01:43:21,749 --> 01:43:23,417 D'accord. Je vais compter jusqu'à trois. 1085 01:43:25,962 --> 01:43:27,004 Un... 1086 01:43:27,880 --> 01:43:29,130 CLÔTURE D'ENCLOS DU T-REX CLÔTURE DE PÉRIMÈTRE 1087 01:43:29,214 --> 01:43:30,340 ... deux... 1088 01:43:41,476 --> 01:43:42,852 Il ne respire pas. 1089 01:43:47,398 --> 01:43:50,359 Tout fonctionne de nouveau ! 1090 01:43:58,533 --> 01:43:59,951 Non ! 1091 01:44:10,253 --> 01:44:11,796 M. Arnold. 1092 01:45:29,910 --> 01:45:31,661 Tu es intelligente. 1093 01:45:55,643 --> 01:45:56,936 Non, Tim ! 1094 01:45:59,646 --> 01:46:01,564 Bon garçon. 1095 01:46:06,152 --> 01:46:07,320 Trois. 1096 01:46:12,493 --> 01:46:13,786 Il y a quelqu'un ? 1097 01:46:23,756 --> 01:46:27,176 Bien. Je vais devoir trouver les autres. 1098 01:46:28,303 --> 01:46:31,014 Je vais t'emmener voir un médecin. 1099 01:46:33,058 --> 01:46:35,353 - Lex, occupe-toi de Tim. - Oui. 1100 01:46:36,688 --> 01:46:38,648 Tes cheveux sont tout ébouriffés. 1101 01:46:40,651 --> 01:46:42,903 Tim, la rôtie humaine. 1102 01:46:47,200 --> 01:46:49,369 Je reviens vite. Je vous le promets. 1103 01:47:16,735 --> 01:47:17,819 Cours. 1104 01:48:34,325 --> 01:48:36,286 Il n'y a que deux raptors ? 1105 01:48:37,787 --> 01:48:39,622 Tu es sûre que le troisième n'est pas là ? 1106 01:48:39,706 --> 01:48:43,335 Oui. ہ moins qu'il ne découvre comment ouvrir la porte. 1107 01:49:10,284 --> 01:49:13,203 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est un velociraptor. 1108 01:49:15,789 --> 01:49:17,459 Il est à l'intérieur. 1109 01:49:42,571 --> 01:49:43,614 Suis-moi. 1110 01:52:19,504 --> 01:52:21,256 Il est là-dedans. 1111 01:52:21,673 --> 01:52:23,133 La salle de commande. 1112 01:52:29,266 --> 01:52:32,769 - On peut appeler de l'aide ? - Il faut d'abord redémarrer le système. 1113 01:52:35,398 --> 01:52:37,108 Le verrouillage des portes ! 1114 01:52:37,608 --> 01:52:39,652 Ellie, démarre le verrouillage des portes ! 1115 01:52:49,122 --> 01:52:50,957 Non, démarre le verrouillage des portes ! 1116 01:52:51,833 --> 01:52:55,588 - Vas-y ! Verrouille les portes. - Tu ne peux pas le faire seul ! 1117 01:53:04,306 --> 01:53:07,810 C'est un système UNIX. Je connais ça. 1118 01:53:08,561 --> 01:53:10,646 C'est tous les fichiers du parc. 1119 01:53:10,730 --> 01:53:14,109 Toutes les informations y sont. Je dois trouver le bon fichier. 1120 01:53:14,735 --> 01:53:15,986 Essaie de prendre l'arme. 1121 01:53:19,365 --> 01:53:20,617 parc 1122 01:53:25,122 --> 01:53:27,082 Je ne peux pas le faire sans me déplacer. 1123 01:53:31,963 --> 01:53:33,506 Zoologie 1124 01:53:42,517 --> 01:53:44,603 C'est ça. C'est peut-être le bon fichier. 1125 01:53:44,686 --> 01:53:45,854 Sécurité physique 1126 01:53:46,563 --> 01:53:48,066 Ce n'est pas le bon fichier. 1127 01:53:51,194 --> 01:53:52,362 Viens, Lex ! 1128 01:53:54,698 --> 01:53:56,158 Centre des visiteurs 1129 01:53:57,993 --> 01:54:00,580 REDÉMARRAGE DU SYSTÈME 1130 01:54:00,705 --> 01:54:02,123 - Tu as réussi ! - Oui ! 1131 01:54:03,667 --> 01:54:04,501 SYSTÈME FERMÉ 1132 01:54:05,878 --> 01:54:07,129 C'est réussi ! 1133 01:54:07,380 --> 01:54:08,506 Oui ! 1134 01:54:12,970 --> 01:54:14,179 Qu'est-ce qui fonctionne ? 1135 01:54:14,262 --> 01:54:16,974 Tous les systèmes de sécurité sont en place. On a réussi. 1136 01:54:26,860 --> 01:54:27,903 Grant. 1137 01:54:28,153 --> 01:54:31,449 M. Hammond, les téléphones fonctionnent. 1138 01:54:31,533 --> 01:54:34,619 - Les enfants vont bien ? - Ils vont bien. 1139 01:54:34,703 --> 01:54:38,749 Appelez le continent. Qu'ils envoient des hélicoptères. 1140 01:54:39,375 --> 01:54:40,918 Il va traverser le verre ! 1141 01:55:33,313 --> 01:55:34,481 Vite ! 1142 01:56:19,992 --> 01:56:22,537 Tim, lâche tout. Oui ! 1143 01:57:39,793 --> 01:57:44,382 Après considération, j'ai décidé de ne pas approuver votre parc. 1144 01:57:44,966 --> 01:57:46,051 Moi de même. 1145 01:58:33,982 --> 01:58:35,441 Venez.