1
00:01:08,850 --> 00:01:11,660
PARC JURASSIQUE
2
00:01:27,822 --> 00:01:30,592
Attention, tout le monde ! Dégagez.
3
00:01:30,674 --> 00:01:32,038
Dégagez !
4
00:01:33,278 --> 00:01:34,931
Reculez !
5
00:01:39,147 --> 00:01:40,883
Avancez-le, allez !
6
00:01:46,877 --> 00:01:48,158
Ralentissez !
7
00:01:49,151 --> 00:01:53,780
ISLA NUBLAR
200 km à l'ouest du Costa Rica
8
00:01:58,574 --> 00:02:00,889
- Équipe de poussée, allez-y.
- On y va.
9
00:02:02,087 --> 00:02:05,270
- Quand vous êtes prêts.
- Préparez les pistolets électriques.
10
00:02:06,841 --> 00:02:09,652
En place ! Allez.
11
00:02:10,065 --> 00:02:11,636
Prêts. Allez-y.
12
00:02:13,413 --> 00:02:14,943
Et poussez.
13
00:02:21,349 --> 00:02:23,953
Verrouillé. Équipe de chargement, reculez.
14
00:02:24,035 --> 00:02:25,152
Dépêchez-vous.
15
00:02:32,674 --> 00:02:34,493
Jophery, soulevez la porte.
16
00:02:52,019 --> 00:02:54,003
Bloquez l'entrée !
Ne la laissez pas sortir !
17
00:03:03,881 --> 00:03:05,039
Aidez-le, quelqu'un !
18
00:03:05,617 --> 00:03:07,023
Maîtrisez-la !
19
00:03:18,803 --> 00:03:19,919
Tirez-lui dessus !
20
00:03:43,645 --> 00:03:49,059
MINE D'AMBRE MANO DE DIOS
République dominicaine
21
00:03:58,359 --> 00:04:01,831
- Il paraît que Hammond n'est même pas là.
- Il s'en excuse.
22
00:04:01,914 --> 00:04:04,807
La famille de ce travailleur intente
une poursuite de 20 M$,
23
00:04:04,890 --> 00:04:07,453
et vous me dites
que Hammond ne peut pas me recevoir ?
24
00:04:07,535 --> 00:04:10,635
Il devait partir tôt.
Sa fille est en train de divorcer.
25
00:04:10,718 --> 00:04:13,735
Je comprends,
mais il faut gérer la situation maintenant.
26
00:04:13,818 --> 00:04:15,968
- La compagnie d'assurance...
- Ça va ?
27
00:04:18,489 --> 00:04:23,407
Selon l'assureur, l'accident soulève
des questions de sécurité dans le parc.
28
00:04:23,490 --> 00:04:25,763
Ça rend les investisseurs très nerveux.
29
00:04:25,846 --> 00:04:29,401
J'ai dû promettre
une inspection approfondie du site.
30
00:04:30,806 --> 00:04:33,451
Hammond déteste les inspections.
Elles ralentissent tout.
31
00:04:33,534 --> 00:04:37,171
Si je ne le fais pas, ils retirent les fonds.
Ça le ralentira encore plus.
32
00:04:42,710 --> 00:04:44,033
Attention à votre tête.
33
00:04:44,611 --> 00:04:49,530
Si deux experts approuvent cet endroit,
l'assureur va nous laisser tranquilles.
34
00:04:49,902 --> 00:04:52,836
J'ai déjà Ian Malcolm,
mais il est trop extravagant.
35
00:04:52,920 --> 00:04:54,573
- Ils veulent Alan Grant.
- Grant ?
36
00:04:54,656 --> 00:04:56,888
Vous ne réussirez jamais
à le sortir du Montana.
37
00:04:57,301 --> 00:04:58,293
Comment ça ?
38
00:05:00,732 --> 00:05:02,013
Comment ça ?
39
00:05:04,327 --> 00:05:06,311
Parce que Grant est comme moi.
40
00:05:08,171 --> 00:05:09,700
C'est un piocheur.
41
00:05:48,141 --> 00:05:53,804
BADLANDS - Près de Snakewater, Montana
42
00:05:53,887 --> 00:05:56,739
Dr Grant, Dre Sattler,
nous sommes prêts à réessayer.
43
00:05:58,019 --> 00:05:59,590
Je déteste les ordinateurs.
44
00:05:59,963 --> 00:06:01,534
C'est réciproque.
45
00:06:16,372 --> 00:06:17,571
Regardez.
46
00:06:20,464 --> 00:06:21,674
Ça a marché ?
47
00:06:21,757 --> 00:06:24,843
- Ça prend combien de temps ?
- Le résultat devrait être instantané.
48
00:06:24,927 --> 00:06:28,806
On envoie le radar dans le sol,
et l'os nous renvoie l'image.
49
00:06:29,682 --> 00:06:31,183
Renvoi d'image...
50
00:06:33,269 --> 00:06:35,312
Ce nouveau programme est incroyable.
51
00:06:35,854 --> 00:06:39,358
Dans quelques années,
on n'aura même plus besoin de creuser.
52
00:06:39,441 --> 00:06:41,151
Qu'est-ce qu'il y a d'amusant là-dedans ?
53
00:06:41,735 --> 00:06:45,239
L'image est un peu déformée,
mais je ne crois pas que c'est l'ordinateur.
54
00:06:46,240 --> 00:06:49,451
Contraction post-mortem
des ligaments de la nuque.
55
00:06:49,868 --> 00:06:52,746
- Un velociraptor ?
- Oui. De bonne taille, en plus.
56
00:06:53,122 --> 00:06:56,250
Il doit faire deux mètres de haut,
sans doute trois mètres de long.
57
00:06:56,333 --> 00:06:57,668
- Regardez...
- Que se passe-t-il ?
58
00:06:57,751 --> 00:06:59,086
Il l'a touché.
59
00:06:59,169 --> 00:07:03,132
- Le Dr Grant n'aime pas les machines.
- C'est elles qui ne m'aiment pas.
60
00:07:04,091 --> 00:07:06,719
Regardez les os en demi-lune
dans les poignets.
61
00:07:06,802 --> 00:07:09,471
Pas surprenant qu'ils aient appris à voler.
62
00:07:11,307 --> 00:07:12,641
Non, c'est vrai.
63
00:07:14,768 --> 00:07:19,607
Les dinosaures ressemblent peut-être plus
aux oiseaux qu'aux reptiles.
64
00:07:19,690 --> 00:07:23,193
Regardez l'os pubien.
ہ l'envers, comme chez un oiseau.
65
00:07:23,277 --> 00:07:27,406
Les vertèbres, pleines de sacs alvéolaires
et de cavités, comme chez un oiseau.
66
00:07:27,740 --> 00:07:30,784
Même le mot "raptor" signifie
"oiseau de proie".
67
00:07:30,868 --> 00:07:32,536
Ça ne semble pas très effrayant.
68
00:07:35,331 --> 00:07:37,458
Ça ressemble plus
à une dinde de deux mètres.
69
00:07:39,960 --> 00:07:41,295
Une dinde ?
70
00:07:44,214 --> 00:07:47,426
- Imagine-toi dans la période crétacée.
- C'est reparti.
71
00:07:47,509 --> 00:07:51,722
Tu aperçois cette dinde de deux mètres
en entrant dans une clairière.
72
00:07:51,805 --> 00:07:54,975
Il se déplace comme un oiseau,
agitant doucement la tête.
73
00:07:55,059 --> 00:07:59,480
Tu restes immobile, pensant
qu'il ne peut te voir que si tu bouges,
74
00:07:59,563 --> 00:08:02,232
comme le tyrannosaure rex.
75
00:08:02,316 --> 00:08:04,443
Mais pas le velociraptor.
76
00:08:05,069 --> 00:08:08,947
Tu le fixes du regard, et il en fait autant.
77
00:08:09,698 --> 00:08:13,661
C'est là qu'il attaque.
Pas par-devant, mais par le côté.
78
00:08:14,870 --> 00:08:18,540
Par les deux autres raptors
dont tu ignorais la présence.
79
00:08:20,042 --> 00:08:25,047
Le velociraptor chasse en meute.
Il utilise un style d'attaque coordonnée
80
00:08:25,130 --> 00:08:27,424
et il est en forme aujourd'hui.
81
00:08:28,384 --> 00:08:30,928
Il t'entaille avec ceci :
82
00:08:31,428 --> 00:08:35,683
une griffe rétractable de 15 cm,
comme un rasoir, sur son orteil central.
83
00:08:35,766 --> 00:08:39,687
Il ne prend pas la peine de mordre
ta veine jugulaire comme un lion.
84
00:08:40,020 --> 00:08:41,855
Il t'entaille
85
00:08:42,439 --> 00:08:44,441
ici ou là.
86
00:08:44,817 --> 00:08:45,984
Alan.
87
00:08:46,527 --> 00:08:50,322
Ou peut-être en plein ventre,
faisant se répandre tes intestins.
88
00:08:51,573 --> 00:08:56,578
L'idée, c'est que tu es encore vivant
quand ils commencent à te manger.
89
00:08:58,163 --> 00:09:01,583
Alors fais preuve d'un peu de respect.
90
00:09:02,209 --> 00:09:03,252
D'accord.
91
00:09:11,218 --> 00:09:15,681
Alan, si tu voulais lui faire peur,
tu aurais pu le menacer avec une arme.
92
00:09:15,889 --> 00:09:18,267
Oui, je sais. Les jeunes.
93
00:09:19,101 --> 00:09:21,103
Tu en veux un comme ça ?
94
00:09:21,270 --> 00:09:26,150
Je ne veux pas celui-là,
mais une progéniture serait intéressante.
95
00:09:26,942 --> 00:09:28,902
Pourquoi tu ne les aimes pas ?
96
00:09:28,986 --> 00:09:33,407
Ils sont bruyants,
salissants et ils coûtent cher.
97
00:09:33,490 --> 00:09:34,992
Radin.
98
00:09:35,075 --> 00:09:36,493
Ils sentent mauvais.
99
00:09:36,577 --> 00:09:38,245
- C'est faux !
- Certains, oui.
100
00:09:38,328 --> 00:09:40,622
- Arrête donc !
- Les bébés sentent mauvais.
101
00:09:48,213 --> 00:09:50,257
- Recouvrez le site !
- Recouvrez l'excavation.
102
00:09:50,340 --> 00:09:52,926
- Dites-leur d'arrêter !
- Arrêtez la machine !
103
00:09:53,260 --> 00:09:55,596
Recouvrez tout. Tout.
104
00:09:57,431 --> 00:10:01,018
Arrêtez, compris ? Ça suffit !
105
00:10:01,685 --> 00:10:02,853
Quoi ?
106
00:10:17,451 --> 00:10:20,662
Mais que faites-vous donc ?
107
00:10:20,954 --> 00:10:22,706
On gardait ça pour une occasion.
108
00:10:23,749 --> 00:10:25,876
Pour aujourd'hui, dans ce cas.
109
00:10:27,503 --> 00:10:30,464
- Vous êtes qui, bon sang ?
- John Hammond.
110
00:10:30,547 --> 00:10:33,926
Heureux de vous rencontrer enfin, Dr Grant.
111
00:10:35,135 --> 00:10:39,973
Je vois que mes 50 000 $ par année
ont été bien dépensés.
112
00:10:40,682 --> 00:10:41,892
C'est qui, cet idiot ?
113
00:10:41,975 --> 00:10:45,395
- Voici notre paléobotaniste, la Dre...
- Sattler.
114
00:10:45,687 --> 00:10:47,773
Ellie, voici M. Hammond.
115
00:10:48,315 --> 00:10:51,235
Pardon pour l'entrée remarquée,
Dre Sattler, mais...
116
00:10:51,318 --> 00:10:53,320
- J'ai dit "idiot" ?
- ... nous sommes pressés.
117
00:10:53,403 --> 00:10:56,824
Vous voulez boire ?
Pendant que c'est froid. Asseyez-vous.
118
00:10:57,491 --> 00:11:00,661
- Laissez-moi faire.
- Je vais prendre des verres.
119
00:11:00,744 --> 00:11:03,997
- Il y a des échantillons partout.
- Je peux me retrouver.
120
00:11:04,081 --> 00:11:06,250
Bon, j'irai droit au but.
121
00:11:07,835 --> 00:11:10,170
Je vous aime bien. Tous les deux.
122
00:11:10,587 --> 00:11:13,841
Je comprends les gens tout de suite.
C'est un don.
123
00:11:17,094 --> 00:11:20,097
Je possède une île
près de la côte du Costa Rica.
124
00:11:20,764 --> 00:11:24,184
Je la loue au gouvernement
et depuis cinq ans,
125
00:11:24,268 --> 00:11:26,770
j'établis une sorte de réserve biologique.
126
00:11:26,854 --> 00:11:29,231
C'est spectaculaire.
On n'a pas lésiné sur la dépense.
127
00:11:29,314 --> 00:11:32,776
Ma réserve au Kenya ressemble
à une animalerie à côté de ça.
128
00:11:32,860 --> 00:11:36,822
Et il ne fait aucun doute
que les enfants adoreront nos attractions.
129
00:11:37,364 --> 00:11:40,492
- De quoi s'agit-il ?
- De petits adultes, chéri.
130
00:11:40,576 --> 00:11:42,494
Pas seulement les enfants,
mais tout le monde.
131
00:11:42,578 --> 00:11:45,914
Nous allons ouvrir l'an prochain,
si les avocats n'ont pas ma peau avant.
132
00:11:45,998 --> 00:11:48,208
Je déteste les avocats, et vous ?
133
00:11:49,084 --> 00:11:51,920
- Je n'en connais aucun.
- On n'en connaît aucun.
134
00:11:52,254 --> 00:11:57,092
Moi, oui. Il y en a un en particulier
qui représente mes investisseurs.
135
00:11:57,342 --> 00:12:00,178
L'opinion extérieure
compte beaucoup pour eux.
136
00:12:00,262 --> 00:12:01,889
Quel genre d'opinion ?
137
00:12:02,014 --> 00:12:05,017
La vôtre, pour être franc.
138
00:12:05,100 --> 00:12:09,187
Soyons honnêtes, dans votre domaine,
vous êtes parmi les meilleurs.
139
00:12:09,521 --> 00:12:11,732
Si je pouvais vous convaincre
140
00:12:12,190 --> 00:12:15,360
d'approuver le parc,
de nous donner votre appui
141
00:12:15,444 --> 00:12:21,033
et d'écrire une lettre de recommandation,
je pourrais poursuivre mon travail.
142
00:12:21,450 --> 00:12:25,037
- Pourquoi veulent-ils notre opinion ?
- C'est quel genre de parc ?
143
00:12:27,623 --> 00:12:29,333
C'est en lien avec vos compétences.
144
00:12:32,085 --> 00:12:35,422
Pourquoi ne venez-vous pas faire un tour
pour la fin de semaine ?
145
00:12:35,505 --> 00:12:38,675
J'adorerais avoir l'opinion
d'une paléobotaniste, aussi.
146
00:12:39,176 --> 00:12:41,678
J'ai un avion privé qui attend à Choteau.
147
00:12:43,639 --> 00:12:45,974
Je suis désolé. Ce n'est pas possible.
148
00:12:46,808 --> 00:12:48,310
On vient de déterrer un nouveau squelette.
149
00:12:48,393 --> 00:12:52,356
Je pourrais vous dédommager
et financer entièrement votre excavation...
150
00:12:52,981 --> 00:12:55,442
- C'est un moment inhabituel.
- Le moment est...
151
00:12:55,525 --> 00:12:57,486
... pour trois années de plus.
152
00:13:03,033 --> 00:13:04,201
Où est l'avion ?
153
00:13:05,994 --> 00:13:07,120
- D'accord.
- Trois années.
154
00:13:07,204 --> 00:13:08,497
Santé.
155
00:13:50,746 --> 00:13:52,039
Dodgson !
156
00:14:00,214 --> 00:14:02,008
Tu ne devrais pas utiliser mon nom.
157
00:14:03,009 --> 00:14:05,845
Dodgson. Dodgson est ici.
158
00:14:06,929 --> 00:14:09,682
Tu vois, tout le monde s'en fiche.
Joli chapeau.
159
00:14:10,266 --> 00:14:12,268
Tu essaies de ressembler à un agent secret ?
160
00:14:13,436 --> 00:14:14,937
- Eh bien ?
- 750 000 $.
161
00:14:15,521 --> 00:14:17,940
Plus 50 000 $ à la livraison
de chaque embryon viable.
162
00:14:18,065 --> 00:14:21,110
Ça fait 1,5 M$ si tu obtiens les 15 espèces.
163
00:14:21,193 --> 00:14:22,319
Je vais les avoir.
164
00:14:22,403 --> 00:14:26,323
N'oublie pas, des embryons viables.
Ils sont inutiles s'ils ne survivent pas.
165
00:14:26,407 --> 00:14:28,617
Comment suis-je censé les transporter ?
166
00:14:32,121 --> 00:14:33,164
On peut dévisser le fond.
167
00:14:35,541 --> 00:14:37,460
Génial. Mon Dieu.
168
00:14:37,543 --> 00:14:39,879
C'est frais et compartimenté à l'intérieur.
169
00:14:39,962 --> 00:14:43,382
- Vraiment génial.
- La douane peut même vérifier si elle le veut.
170
00:14:43,466 --> 00:14:44,967
- Fais-moi voir.
- Vas-y.
171
00:14:45,968 --> 00:14:48,929
- Il y a assez de refroidisseur pour 36 heures.
- Pas de menthol ?
172
00:14:49,138 --> 00:14:51,807
Les embryons doivent être
à San José d'ici là.
173
00:14:52,183 --> 00:14:53,893
Ça dépend de ton gars sur le bateau.
174
00:14:53,976 --> 00:14:57,104
Demain soir, 19 h, sur le quai est.
Assure-toi qu'il y sera.
175
00:14:57,980 --> 00:15:01,400
- Comment vas-tu passer la sécurité ?
- J'ai un créneau de 18 minutes.
176
00:15:02,109 --> 00:15:05,988
Dix-huit minutes, et ta compagnie met
la main sur dix ans de recherche.
177
00:15:10,076 --> 00:15:12,078
Ne sois pas radin avec moi, Dodgson.
178
00:15:14,663 --> 00:15:16,665
C'était l'erreur de Hammond.
179
00:15:30,346 --> 00:15:33,224
Alors, vous cherchez
des ossements de dinosaures ?
180
00:15:35,851 --> 00:15:37,770
- Eh bien...
- On essaie.
181
00:15:43,984 --> 00:15:46,737
Vous allez devoir vous habituer
au Dr Malcolm.
182
00:15:46,821 --> 00:15:51,200
Il souffre d'un grave excès de personnalité,
surtout pour un mathématicien.
183
00:15:51,283 --> 00:15:53,160
Chaoticien, en fait.
184
00:15:53,244 --> 00:15:55,037
John ne croit pas au chaos,
185
00:15:55,121 --> 00:15:57,623
surtout quand il est question
de son projet de science.
186
00:15:57,706 --> 00:16:01,418
Ian, vous n'avez jamais pu expliquer
vos inquiétudes de façon satisfaisante.
187
00:16:01,502 --> 00:16:04,380
En raison du comportement
du système en espace de phase ?
188
00:16:04,463 --> 00:16:07,716
Une charge, si je peux dire, d'un nombre...
189
00:16:07,967 --> 00:16:09,051
Arrêtez.
190
00:16:09,176 --> 00:16:12,221
Dre Sattler, Dr Grant,
vous connaissez la théorie du chaos ?
191
00:16:12,513 --> 00:16:14,890
- Non.
- Non ? Les équations non linéaires ?
192
00:16:16,225 --> 00:16:17,726
Les attracteurs étranges ?
193
00:16:19,854 --> 00:16:24,733
Vous devez assurément connaître
le concept de l'attraction.
194
00:16:28,571 --> 00:16:31,866
J'emmène des scientifiques.
Vous emmenez une vedette de rock.
195
00:16:36,328 --> 00:16:37,413
Voilà.
196
00:17:05,274 --> 00:17:09,403
Les vents sont mauvais. Il faudra descendre
rapidement. Ce sera excitant.
197
00:17:37,806 --> 00:17:40,517
Vous avez besoin de ceci et de cela...
198
00:17:40,643 --> 00:17:42,686
On aura atterri
avant que vous ayez le temps de comprendre.
199
00:17:44,313 --> 00:17:45,606
Génial.
200
00:18:28,190 --> 00:18:30,651
PARC JURASSIQUE
201
00:19:03,851 --> 00:19:06,478
Les 80 km
de clôture grillagée sont en place ?
202
00:19:06,562 --> 00:19:09,773
Ainsi que les fossés de béton
et le système de détection de mouvement.
203
00:19:09,898 --> 00:19:13,068
Donald, mon cher, du calme.
Essayez de vous amuser.
204
00:19:13,402 --> 00:19:16,238
Soyons honnêtes,
ce n'est pas une promenade de plaisance.
205
00:19:16,322 --> 00:19:19,408
Il s'agit d'une enquête sérieuse
sur la stabilité de l'île.
206
00:19:19,533 --> 00:19:22,661
Vos investisseurs,
que je représente, sont très inquiets.
207
00:19:22,745 --> 00:19:25,622
S'ils ne sont pas convaincus dans 48 heures,
alors moi non plus.
208
00:19:26,081 --> 00:19:27,791
Je vais vous couper les vivres, John.
209
00:19:28,417 --> 00:19:32,629
Dans 48 heures, je vais accepter vos excuses.
210
00:19:41,930 --> 00:19:44,224
Ralentissez. Doucement. Arrêtez !
211
00:19:46,435 --> 00:19:48,103
Ça ne devrait pas être là.
212
00:20:07,956 --> 00:20:10,250
Alan, cette espèce de veriforman est disparue
213
00:20:10,334 --> 00:20:12,669
depuis la période crétacée.
214
00:20:13,670 --> 00:20:15,005
Quoi ?
215
00:20:44,660 --> 00:20:45,953
Regarde ça.
216
00:20:49,289 --> 00:20:51,333
C'est un dinosaure.
217
00:20:55,671 --> 00:20:59,007
Il a réussi. Le salaud.
218
00:21:00,426 --> 00:21:04,012
On peut ignorer le livre
sur les animaux à sang froid.
219
00:21:04,096 --> 00:21:06,432
Ils ont tort. C'est une créature à sang chaud.
220
00:21:06,515 --> 00:21:10,102
- Cette chose ne vit pas dans un marais.
- Il a un cou de huit mètres ?
221
00:21:10,185 --> 00:21:12,688
- Le brachiosaure ? Neuf mètres.
- Neuf mètres.
222
00:21:29,413 --> 00:21:32,040
Cet endroit nous rendra riches.
223
00:21:36,879 --> 00:21:38,338
Ils sont rapides ?
224
00:21:38,464 --> 00:21:41,675
On a estimé la vitesse
du tyrannosaure rex à 50 km/h.
225
00:21:43,552 --> 00:21:44,928
Le tyrannosaure rex ?
226
00:21:46,054 --> 00:21:48,015
Vous avez un tyrannosaure rex ?
227
00:21:49,057 --> 00:21:50,225
Redites ça.
228
00:21:51,351 --> 00:21:52,728
Nous avons un tyrannosaure rex.
229
00:21:54,688 --> 00:21:56,857
Mets ta tête entre tes genoux.
230
00:21:57,232 --> 00:21:58,442
Dr Grant,
231
00:21:58,901 --> 00:22:00,861
chère Dre Sattler,
232
00:22:01,236 --> 00:22:04,448
bienvenue au Parc Jurassique.
233
00:22:28,055 --> 00:22:30,015
Ils se déplacent en troupeaux.
234
00:22:32,100 --> 00:22:33,977
C'est bien vrai.
235
00:22:41,777 --> 00:22:43,362
Comment avez-vous fait ça ?
236
00:22:46,156 --> 00:22:47,491
Je vais vous montrer.
237
00:23:11,848 --> 00:23:13,600
Bonjour.
238
00:23:14,309 --> 00:23:17,020
Le parc d'attractions
le plus avancé au monde.
239
00:23:17,104 --> 00:23:18,647
QUAND LES DINOSAURES
RÉGNAIENT SUR TERRE
240
00:23:18,730 --> 00:23:20,857
Il comporte
toutes les dernières technologies.
241
00:23:20,941 --> 00:23:24,319
Et je ne parle pas de montagnes russes.
Tout le monde en a.
242
00:23:24,403 --> 00:23:28,740
Nous, on a créé
des attractions biologiques si incroyables
243
00:23:28,824 --> 00:23:31,910
qu'elles capteront l'imaginaire
du monde entier.
244
00:23:32,703 --> 00:23:34,496
Alors, qu'en dis-tu ?
245
00:23:35,747 --> 00:23:38,834
- On est au chômage.
- En voie d'extinction, vous voulez dire.
246
00:23:46,758 --> 00:23:50,762
Asseyez-vous donc. Donald, asseyez-vous.
247
00:23:51,680 --> 00:23:54,725
Le voilà. Me voilà, en fait.
248
00:23:59,354 --> 00:24:00,564
Bonjour.
249
00:24:01,356 --> 00:24:04,026
- Dites bonjour.
- Bonjour.
250
00:24:05,152 --> 00:24:06,320
Bonjour, John.
251
00:24:07,029 --> 00:24:08,822
Oui, j'ai des répliques.
252
00:24:08,905 --> 00:24:12,367
Je vais bien.
Mais comment suis-je arrivé ici ?
253
00:24:13,869 --> 00:24:17,372
Laissez-moi vous montrer.
Il me faut d'abord une goutte de sang.
254
00:24:18,081 --> 00:24:19,207
Votre sang.
255
00:24:19,291 --> 00:24:20,542
Oui.
256
00:24:22,127 --> 00:24:23,378
Ça fait mal.
257
00:24:23,795 --> 00:24:26,548
Du calme, John.
Ça fait partie du miracle du clonage.
258
00:24:27,090 --> 00:24:29,051
Bonjour, John.
259
00:24:31,053 --> 00:24:32,429
Cloné à partir de quoi ?
260
00:24:32,512 --> 00:24:35,140
Les extractions ne recréent pas
un brin d'ADN intact.
261
00:24:35,223 --> 00:24:36,892
Pas sans des écarts importants de séquence.
262
00:24:37,392 --> 00:24:39,269
De l'ADN paléontologique.
De quelle source ?
263
00:24:39,936 --> 00:24:43,065
Où trouve-t-on du sang de dinosaure
vieux de 100 millions d'années ?
264
00:24:48,070 --> 00:24:49,404
Quoi ? Quoi ?
265
00:24:50,113 --> 00:24:53,200
ADN, d'où viens-tu ?
266
00:24:53,283 --> 00:24:54,534
De votre sang.
267
00:24:54,618 --> 00:24:59,164
Une goutte de votre sang contient
des milliards de brins d'ADN,
268
00:24:59,247 --> 00:25:00,540
les jeux de construction de la vie.
269
00:25:02,292 --> 00:25:07,172
Un brin d'ADN comme moi
est un plan pour la création d'un être vivant.
270
00:25:07,255 --> 00:25:12,594
Parfois, des animaux disparus il y a
des millions d'années, tels les dinosaures,
271
00:25:12,678 --> 00:25:17,641
nous laissent des plans.
Il faut simplement savoir où chercher.
272
00:25:17,808 --> 00:25:22,688
Il y a cent millions d'années,
il y avait des moustiques comme aujourd'hui.
273
00:25:22,771 --> 00:25:26,274
Et comme aujourd'hui,
ils se nourrissaient du sang des animaux.
274
00:25:26,358 --> 00:25:31,154
Même de celui des dinosaures.
Parfois, après avoir piqué un dinosaure,
275
00:25:31,238 --> 00:25:36,118
un moustique atterrissait sur une branche
d'arbre et restait coincé dans la sève.
276
00:25:36,201 --> 00:25:41,039
Après un certain temps, la sève de l'arbre
durcissait et devenait fossilisée,
277
00:25:41,123 --> 00:25:46,002
tout comme un os de dinosaure,
préservant le moustique à l'intérieur.
278
00:25:46,712 --> 00:25:50,298
Cette sève d'arbre fossilisée,
que nous appelons de l'ambre,
279
00:25:50,632 --> 00:25:55,053
a attendu pendant des millions d'années
avec un moustique à l'intérieur,
280
00:25:55,887 --> 00:25:58,056
jusqu'à l'arrivée
des scientifiques du Parc Jurassique.
281
00:25:58,974 --> 00:26:03,270
ہ l'aide de techniques sophistiquées,
ils ont extrait le sang préservé
282
00:26:03,353 --> 00:26:07,691
dans le moustique
et ont ainsi obtenu de l'ADN de dinosaure.
283
00:26:08,734 --> 00:26:13,029
Un brin d'ADN complet contient
trois milliards de codes génétiques.
284
00:26:13,655 --> 00:26:17,743
Si on regardait des écrans comme ça
chaque jour pendant huit heures,
285
00:26:17,826 --> 00:26:21,955
ça prendrait deux ans
pour voir le brin d'ADN complet.
286
00:26:22,038 --> 00:26:27,252
C'est aussi long que ça.
Puisque c'est vieux, c'est plein de failles.
287
00:26:27,335 --> 00:26:30,005
C'est là que nos généticiens entrent en jeu.
288
00:26:30,547 --> 00:26:34,217
Des superordinateurs intelligents
et des séquenceurs de gènes
289
00:26:34,301 --> 00:26:36,470
ont décomposé le brin en quelques minutes.
290
00:26:36,553 --> 00:26:38,597
Et les images de réalité virtuelle
291
00:26:38,680 --> 00:26:41,850
montrent à nos généticiens les failles
dans la séquence d'ADN.
292
00:26:42,434 --> 00:26:44,936
Nous avons utilisé l'ADN complet
d'une grenouille
293
00:26:45,020 --> 00:26:48,940
pour remplir les failles et compléter le code.
294
00:26:49,524 --> 00:26:54,321
Et maintenant,
nous pouvons créer un bébé dinosaure.
295
00:26:56,865 --> 00:27:00,368
La musique est temporaire.
C'est très dramatique, bien sûr.
296
00:27:01,536 --> 00:27:03,789
Une marche ou quelque chose.
Ce n'est pas encore composé.
297
00:27:03,872 --> 00:27:05,874
Puis, la visite continue.
298
00:27:15,550 --> 00:27:20,222
Regardez ça.
Les héros assidus que vous voyez derrière...
299
00:27:20,305 --> 00:27:22,724
C'est ahurissant, John.
300
00:27:22,974 --> 00:27:27,145
Ces personnages sont-ils autoérotiques ?
301
00:27:27,229 --> 00:27:29,940
Non, il n'y a pas d'animatronique ici.
302
00:27:30,023 --> 00:27:33,068
Ces gens sont les vrais faiseurs de miracles
du Parc Jurassique.
303
00:27:33,151 --> 00:27:36,363
... dans des œufs
d'émeu ou d'autruche non fécondés.
304
00:27:37,447 --> 00:27:40,408
Un instant. Comment interrompez-vous
la mitose cellulaire ?
305
00:27:40,492 --> 00:27:43,203
- Peut-on voir les œufs non fécondés ?
- Bientôt.
306
00:27:44,329 --> 00:27:48,250
Une équipe entière
de manipulateurs généticiens travaillent à...
307
00:27:48,333 --> 00:27:51,711
- Vous pouvez arrêter ça ?
- Désolé. Ça fait partie de la visite.
308
00:27:51,795 --> 00:27:53,755
Un, deux, trois.
309
00:27:55,423 --> 00:27:57,509
- Vous ne pouvez pas faire ça.
- Quoi ?
310
00:27:57,592 --> 00:27:59,094
Ils peuvent faire ça ?
311
00:28:01,638 --> 00:28:05,976
Rappel : le bateau
vers le continent partira à 19 h.
312
00:28:06,101 --> 00:28:11,022
Tout le personnel doit être au quai
au plus tard à 18 h 45. Sans exception.
313
00:28:11,815 --> 00:28:14,943
- Bonjour, Henry.
- Bonjour, monsieur.
314
00:28:28,999 --> 00:28:30,584
Ça tourne les œufs.
315
00:28:34,170 --> 00:28:38,300
Le moment parfait. J'espérais qu'ils éclosent
avant de devoir retourner au bateau.
316
00:28:38,383 --> 00:28:40,927
Henry, pourquoi ne pas me l'avoir dit ?
317
00:28:41,011 --> 00:28:44,973
J'insiste pour être présent
quand ils naissent.
318
00:28:45,682 --> 00:28:48,059
Allez.
319
00:28:49,644 --> 00:28:51,313
Viens, petit.
320
00:28:57,652 --> 00:28:59,029
Allez.
321
00:29:02,365 --> 00:29:04,200
Très bien. Pousse.
322
00:29:06,161 --> 00:29:08,330
- Très bien.
- Seigneur.
323
00:29:08,413 --> 00:29:10,832
Pousse. Allez.
324
00:29:11,416 --> 00:29:14,336
Allez, vas-y.
325
00:29:14,628 --> 00:29:17,464
Voilà.
326
00:29:22,510 --> 00:29:25,889
Ils s'attachent à la première créature
qu'ils rencontrent.
327
00:29:25,972 --> 00:29:28,850
C'est ça. Ça les aide à me faire confiance.
328
00:29:29,684 --> 00:29:34,689
J'ai assisté à la naissance
de chaque petite créature sur cette île.
329
00:29:35,565 --> 00:29:38,777
Mais pas de celles
qui se sont reproduites dans la nature ?
330
00:29:38,944 --> 00:29:41,196
Elles ne peuvent pas se reproduire, en fait.
331
00:29:41,279 --> 00:29:44,115
La régulation démographique
est l'une de nos priorités.
332
00:29:44,199 --> 00:29:47,202
Aucune reproduction non autorisée n'a lieu
au Parc Jurassique.
333
00:29:48,453 --> 00:29:50,622
Comment savez-vous
qu'ils ne se reproduisent pas ?
334
00:29:51,831 --> 00:29:55,210
Parce que tous les animaux
sont des femelles.
335
00:29:55,293 --> 00:29:57,671
Nous les avons conçus ainsi.
336
00:29:57,837 --> 00:29:59,381
Voilà.
337
00:30:01,675 --> 00:30:04,302
Mon Dieu. Regardez ça.
338
00:30:04,844 --> 00:30:08,139
La température du sang est d'environ 27 °C.
339
00:30:08,223 --> 00:30:09,349
Wu ?
340
00:30:09,432 --> 00:30:10,725
Trente-trois.
341
00:30:10,809 --> 00:30:14,104
- Homéotherme ? Il garde sa température ?
- Oui.
342
00:30:18,817 --> 00:30:21,569
Mais comment êtes-vous certain
que ce sont des femelles ?
343
00:30:21,653 --> 00:30:25,824
Quelqu'un se promène dans le parc
et regarde sous leur jupe ?
344
00:30:25,907 --> 00:30:29,536
On contrôle leurs chromosomes.
Ce n'est pas très difficile.
345
00:30:29,619 --> 00:30:32,205
Tous les embryons vertébrés
sont intrinsèquement femelles.
346
00:30:32,288 --> 00:30:35,458
Ils ont besoin d'une hormone supplémentaire
au bon moment de leur développement
347
00:30:35,542 --> 00:30:36,960
pour devenir des mâles.
348
00:30:37,043 --> 00:30:40,005
- Mais on empêche ça.
- Vous empêchez ça ?
349
00:30:40,088 --> 00:30:44,050
John, ce genre de manipulation
est impossible.
350
00:30:44,134 --> 00:30:46,302
S'il y a une chose
que l'évolution nous a apprise,
351
00:30:46,386 --> 00:30:51,099
c'est que la vie ne peut être contenue.
La vie s'étend vers de nouveaux territoires
352
00:30:51,224 --> 00:30:54,394
et brise les barrières,
parfois même de façon dangereuse,
353
00:30:54,477 --> 00:30:57,605
mais elle le fait.
354
00:30:59,315 --> 00:31:00,775
En effet.
355
00:31:01,109 --> 00:31:06,239
Vous insinuez qu'un groupe composé
entièrement de femelles se reproduira ?
356
00:31:06,322 --> 00:31:10,744
Non, je dis simplement
que la vie trouve toujours un moyen.
357
00:31:17,917 --> 00:31:19,794
De quelle espèce s'agit-il ?
358
00:31:21,880 --> 00:31:23,506
C'est un velociraptor.
359
00:31:27,719 --> 00:31:29,220
Vous avez créé des raptors ?
360
00:31:42,609 --> 00:31:48,156
Dr Grant ! Comme je le disais,
un repas vous attend avant votre visite.
361
00:31:48,239 --> 00:31:51,284
- Notre chef Alejandro...
- Que font-ils ?
362
00:31:56,998 --> 00:31:58,166
Ils les nourrissent.
363
00:32:03,379 --> 00:32:08,635
Alejandro nous a préparé un menu exquis.
Du bar du Chili, je crois.
364
00:32:09,427 --> 00:32:10,762
Vous venez ?
365
00:32:50,510 --> 00:32:52,804
Ils devraient tous être détruits.
366
00:32:52,887 --> 00:32:55,890
Robert Muldoon.
Le directeur de ma réserve au Kenya.
367
00:32:55,974 --> 00:32:58,977
Il est un peu alarmiste,
mais c'est un expert des raptors.
368
00:32:59,060 --> 00:33:01,187
Quel est leur taux de croissance ?
369
00:33:01,271 --> 00:33:04,482
Ils sont mortels à l'âge de huit mois.
370
00:33:04,566 --> 00:33:07,235
J'ai chassé presque tout ce qui peut
vous chasser, mais cette bête est...
371
00:33:07,318 --> 00:33:09,571
- Rapide pour un bipède ?
- Comme un guépard.
372
00:33:10,071 --> 00:33:12,949
Ils pourraient atteindre 100 km/h
s'ils s'échappaient.
373
00:33:13,074 --> 00:33:14,325
Et ce sont des sauteurs incroyables.
374
00:33:14,409 --> 00:33:17,579
Oui. Voilà pourquoi nous prenons
de grandes précautions.
375
00:33:18,997 --> 00:33:21,499
Sont-ils intelligents ?
La cavité de leur cerveau...
376
00:33:21,583 --> 00:33:25,837
Ils sont très intelligents.
Ils peuvent résoudre des problèmes.
377
00:33:25,920 --> 00:33:28,173
Surtout la plus grande.
378
00:33:28,256 --> 00:33:30,008
On en a fait huit au départ,
mais quand elle est arrivée,
379
00:33:30,091 --> 00:33:33,428
elle a pris les commandes
et a tué tous les autres sauf deux.
380
00:33:33,511 --> 00:33:39,267
Celle-là, quand elle nous regarde,
on sait qu'elle réfléchit.
381
00:33:40,518 --> 00:33:43,062
C'est pourquoi il faut les nourrir comme ça.
382
00:33:43,146 --> 00:33:45,148
Elle a déjà attaqué les clôtures.
383
00:33:45,773 --> 00:33:47,692
Les clôtures sont électrifiées, non ?
384
00:33:47,775 --> 00:33:51,154
Oui, mais ils n'attaquent jamais
deux fois au même endroit.
385
00:33:51,237 --> 00:33:54,908
Ils testaient les clôtures
pour en connaître les faiblesses.
386
00:33:56,242 --> 00:33:57,744
Ils ont une excellente mémoire.
387
00:34:08,963 --> 00:34:11,799
Oui. Bon, qui a faim ?
388
00:34:12,258 --> 00:34:15,887
Les invités plus aventureux
peuvent visiter la rivière de la jungle
389
00:34:15,970 --> 00:34:18,348
ou aller voir de plus près notre majestueux...
390
00:34:18,431 --> 00:34:21,726
Aucune attraction n'est encore prête,
mais le parc ouvrira
391
00:34:21,809 --> 00:34:26,147
avec la visite que vous allez faire.
Puis, on ajoutera d'autres visites
392
00:34:26,231 --> 00:34:29,859
six à douze mois plus tard.
Des concepts spectaculaires.
393
00:34:29,943 --> 00:34:33,238
- On n'a pas lésiné sur la dépense.
- On peut exiger le prix qu'on veut.
394
00:34:33,321 --> 00:34:36,032
Deux mille, dix mille dollars par jour.
Les gens paieront.
395
00:34:36,115 --> 00:34:38,993
- En plus de la marchandise...
- Donald.
396
00:34:39,494 --> 00:34:42,664
Ce parc n'a pas été construit
pour accueillir uniquement les riches.
397
00:34:42,747 --> 00:34:45,875
Tout le monde a le droit
d'apprécier ces animaux.
398
00:34:45,959 --> 00:34:50,505
Bien sûr. On aura une journée rabais
ou un truc du genre.
399
00:34:54,676 --> 00:35:00,682
Votre manque d'humilité
envers la nature me sidère.
400
00:35:01,099 --> 00:35:04,769
Merci. Mais les choses ne sont pas
comme on l'avait imaginé.
401
00:35:04,852 --> 00:35:05,979
Je sais. Elles sont pires.
402
00:35:06,062 --> 00:35:09,191
Un instant,
on n'a même pas encore vu le parc.
403
00:35:10,276 --> 00:35:14,196
Donald, laissez-le parler.
Je veux entendre chaque point de vue.
404
00:35:15,030 --> 00:35:20,161
Ne voyez-vous pas le danger
dans ce que vous faites, John ?
405
00:35:20,245 --> 00:35:22,580
Le pouvoir génétique est la force
la plus incroyable de ce monde,
406
00:35:22,664 --> 00:35:25,625
et vous vous en servez
comme un enfant qui trouverait une arme.
407
00:35:25,709 --> 00:35:29,754
- Il n'est pas approprié d'injurier ainsi...
- S'il vous plaît.
408
00:35:29,838 --> 00:35:33,134
Je vais vous dire ce qui ne va pas
dans ce que vous faites.
409
00:35:33,217 --> 00:35:36,220
Vous n'avez pas eu besoin
de discipline pour y parvenir.
410
00:35:37,221 --> 00:35:40,975
Vous avez lu les travaux des autres
et vous avez repoussé les limites.
411
00:35:41,058 --> 00:35:42,518
Vous n'avez pas mérité cette connaissance,
412
00:35:42,601 --> 00:35:45,731
alors vous n'en assumez pas
la responsabilité.
413
00:35:46,565 --> 00:35:50,819
Vous avez utilisé le travail de génies
pour accomplir rapidement quelque chose.
414
00:35:50,902 --> 00:35:55,115
Sans savoir ce que vous aviez,
vous l'avez breveté, emballé,
415
00:35:55,198 --> 00:35:59,162
mis sur une boîte-repas en plastique
et maintenant, vous le vendez.
416
00:36:00,747 --> 00:36:03,166
Vous ne nous donnez pas le mérite
qui nous revient.
417
00:36:03,249 --> 00:36:06,502
Nos scientifiques ont fait des choses
qui n'avaient jamais été faites.
418
00:36:06,586 --> 00:36:09,715
Mais vos scientifiques étaient si obsédés
par l'idée de réussir
419
00:36:09,798 --> 00:36:11,675
qu'ils n'ont rien remis en question.
420
00:36:12,134 --> 00:36:15,763
Les condors. Ils sont en voie d'extinction.
421
00:36:16,805 --> 00:36:21,728
Si je voulais créer des condors sur cette île,
vous n'auriez rien à dire.
422
00:36:21,811 --> 00:36:24,522
On ne parle pas
d'une espèce qui a été anéantie
423
00:36:24,606 --> 00:36:27,817
par la déforestation
ou par la construction d'un barrage.
424
00:36:27,901 --> 00:36:33,281
Les dinosaures ont eu leur chance,
et la nature a choisi de les faire disparaître.
425
00:36:34,742 --> 00:36:38,954
Je ne comprends pas cette attitude.
Surtout de la part d'un scientifique.
426
00:36:39,080 --> 00:36:43,959
Comment peut-on être témoin
d'une découverte et ne pas agir ?
427
00:36:44,043 --> 00:36:47,714
Qu'est-ce que la découverte a de si génial ?
C'est un acte violent
428
00:36:47,798 --> 00:36:51,134
qui défigure ce qui est exploré.
Ce que vous appelez la découverte,
429
00:36:52,469 --> 00:36:54,846
j'appelle ça le viol du monde naturel.
430
00:36:56,306 --> 00:37:00,311
La vérité, c'est que vous ne savez rien
d'un écosystème disparu.
431
00:37:00,395 --> 00:37:03,523
Comment pouvez-vous croire
que vous serez en mesure de le maîtriser ?
432
00:37:03,606 --> 00:37:08,152
Vous avez des plantes vénéneuses ici.
Vous les trouvez jolies.
433
00:37:08,653 --> 00:37:11,532
Mais ce sont des êtres vivants agressifs
qui ignorent dans quel siècle ils se trouvent.
434
00:37:11,615 --> 00:37:14,785
Ils se défendront. Violemment, si nécessaire.
435
00:37:17,538 --> 00:37:22,835
Dr Grant, si une personne ici devrait
apprécier ce que j'essaie de faire...
436
00:37:24,337 --> 00:37:29,050
Le monde a changé de façon si radicale,
et on essaie de le comprendre.
437
00:37:29,968 --> 00:37:34,764
Je ne veux pas sauter aux conclusions,
mais les hommes et les dinosaures,
438
00:37:34,848 --> 00:37:38,811
deux espèces séparées
par 65 millions d'années d'évolution,
439
00:37:38,894 --> 00:37:42,231
viennent soudainement
d'être réunis dans ce monde.
440
00:37:42,314 --> 00:37:46,694
Comment peut-on savoir à quoi s'attendre ?
441
00:37:48,738 --> 00:37:50,574
Je n'y crois pas.
442
00:37:50,657 --> 00:37:53,326
Vous deviez venir ici me défendre
contre ces personnes,
443
00:37:53,410 --> 00:37:56,455
et le seul qui est de mon côté,
c'est cette sangsue d'avocat.
444
00:37:57,706 --> 00:37:58,957
Merci.
445
00:38:05,882 --> 00:38:07,049
Ils sont là.
446
00:38:08,050 --> 00:38:10,845
Vous allez avoir
de la compagnie dans le parc.
447
00:38:10,928 --> 00:38:13,557
Vous passerez un peu de temps
avec notre public cible.
448
00:38:13,640 --> 00:38:16,226
- Grand-papa !
- Les enfants !
449
00:38:19,480 --> 00:38:22,149
- Attention ! Doucement.
- Tu nous as manqué.
450
00:38:22,232 --> 00:38:23,400
Oui.
451
00:38:23,484 --> 00:38:27,155
- On a adoré les cadeaux. Ils étaient super.
- Vous avez aimé l'hélicoptère ?
452
00:38:27,238 --> 00:38:30,074
Oui, il est descendu et nous, on est montés.
453
00:38:33,244 --> 00:38:36,414
Venez, les enfants.
Pas trop près des véhicules.
454
00:38:37,917 --> 00:38:41,253
Ils sont magnifiques, n'est-ce pas ?
455
00:38:41,337 --> 00:38:43,506
Voici votre moyen de transport
pour l'après-midi.
456
00:38:43,589 --> 00:38:46,675
- Pas de chauffeur ?
- Non. Elles sont électriques.
457
00:38:46,759 --> 00:38:49,512
Elles suivent cette piste au milieu de la route.
458
00:38:49,596 --> 00:38:52,432
Aucune pollution. Haut de gamme.
On n'a pas lésiné sur la dépense.
459
00:38:52,766 --> 00:38:54,518
C'est un CD-ROM interactif !
460
00:38:54,601 --> 00:38:58,647
On touche le côté droit de l'écran
et on apprend des trucs.
461
00:38:58,730 --> 00:39:01,816
Lex, par ici. Dre Sattler, venez avec moi.
462
00:39:01,900 --> 00:39:03,486
Dr Grant, dans la deuxième voiture.
463
00:39:03,569 --> 00:39:06,113
Je vais monter avec la Dre Sattler.
464
00:39:17,793 --> 00:39:19,461
J'ai lu votre livre.
465
00:39:21,046 --> 00:39:22,130
C'est super.
466
00:39:23,257 --> 00:39:26,886
Vous croyez vraiment que les dinosaures
se sont transformés en oiseaux ?
467
00:39:28,429 --> 00:39:31,307
Certaines espèces, oui.
468
00:39:36,312 --> 00:39:39,149
Je ne trouve pas
qu'ils ressemblent à des oiseaux.
469
00:39:39,984 --> 00:39:42,903
Il paraît qu'une météorite
470
00:39:42,987 --> 00:39:47,241
a frappé la terre quelque part au Mexique,
créant un énorme cratère.
471
00:39:47,324 --> 00:39:50,035
- Écoute...
- Tim.
472
00:39:51,036 --> 00:39:53,707
Tim, quelle voiture prendras-tu ?
473
00:39:55,417 --> 00:39:57,460
La même que vous.
474
00:39:59,796 --> 00:40:05,011
Puis, j'ai lu au sujet d'une météorite
qui a causé beaucoup de chaleur.
475
00:40:05,094 --> 00:40:07,847
Ça a créé de la poussière de diamant,
modifiant le climat.
476
00:40:07,930 --> 00:40:09,390
Ils sont morts à cause du climat.
477
00:40:09,473 --> 00:40:13,811
Mon professeur m'a parlé du livre
d'un certain Bakker. Il dit que...
478
00:40:15,646 --> 00:40:19,151
Elle a dit que je devrais rester avec vous,
car c'est bon pour vous.
479
00:40:19,526 --> 00:40:21,570
Embarquement sur le bateau.
480
00:40:21,653 --> 00:40:26,491
Tout le monde doit être sur le quai
pour le départ de 19 h.
481
00:40:27,409 --> 00:40:30,622
Le service national de météo signale
une tempête tropicale
482
00:40:30,705 --> 00:40:33,458
à 120 km à l'ouest de notre emplacement.
483
00:40:33,541 --> 00:40:35,251
J'aurais dû construire ce parc à Orlando.
484
00:40:35,335 --> 00:40:39,088
Je l'ai à l'œil. Elle se dirigera peut-être
vers le sud comme la dernière fois.
485
00:40:41,717 --> 00:40:45,054
Ray, commencez la visite.
486
00:40:55,148 --> 00:40:57,233
Attachez-vous.
487
00:40:57,984 --> 00:41:00,195
VISITE COMMENCÉE
488
00:41:04,240 --> 00:41:06,494
CENTRE DES VISITEURS - Secteur 1
Caméra 18
489
00:41:06,577 --> 00:41:09,163
Pourquoi ont-ils mis de la fibre de verre ?
490
00:41:10,623 --> 00:41:11,707
Je sais.
491
00:41:20,092 --> 00:41:22,260
Vous voulez prendre part à l'avenir ?
492
00:41:22,469 --> 00:41:24,846
Que Dieu nous aide
quand les mains des ingénieurs...
493
00:41:24,930 --> 00:41:27,891
Pendant votre visite,
l'information appropriée vous sera
494
00:41:27,974 --> 00:41:30,102
automatiquement présentée.
495
00:41:30,228 --> 00:41:31,229
Regardez !
496
00:41:31,312 --> 00:41:34,232
Touchez la section de l'écran
affichant l'icône appropriée.
497
00:41:34,315 --> 00:41:35,483
On va frapper ça ?
498
00:41:35,566 --> 00:41:38,277
Bienvenue au Parc Jurassique.
499
00:41:41,864 --> 00:41:44,284
Il y a quoi là-dedans, King Kong ?
500
00:41:55,797 --> 00:41:57,882
MONITEUR INTERNE
501
00:41:57,966 --> 00:42:00,885
La voix que vous entendez est celle
de Richard Kiley.
502
00:42:00,969 --> 00:42:02,220
On n'a pas lésiné sur la dépense.
503
00:42:02,303 --> 00:42:03,513
Si vous regardez à droite,
504
00:42:03,596 --> 00:42:09,395
vous verrez un troupeau de dilophosaures,
les premiers dinosaures de la visite.
505
00:42:09,478 --> 00:42:11,814
- Des dilophosaures !
- Merde !
506
00:42:11,897 --> 00:42:13,816
Un des premiers carnivores,
507
00:42:13,899 --> 00:42:17,111
le dilophosaure est en fait venimeux.
508
00:42:17,194 --> 00:42:22,534
Il crache son venin vers sa proie,
causant l'aveuglement et la paralysie,
509
00:42:22,617 --> 00:42:25,704
ce qui lui permet de manger à son loisir.
510
00:42:26,121 --> 00:42:30,083
Cela fait du dilophosaure
un ajout magnifique mais mortel
511
00:42:30,167 --> 00:42:32,003
au Parc Jurassique.
512
00:42:39,010 --> 00:42:40,511
Alan ?
513
00:42:41,596 --> 00:42:42,764
Où ça ?
514
00:42:46,643 --> 00:42:47,686
Bon sang.
515
00:42:52,483 --> 00:42:54,777
Les phares sont allumés,
mais aucune réponse.
516
00:42:54,860 --> 00:42:57,363
Ça ne devrait pas marcher
avec des batteries de voiture.
517
00:42:57,489 --> 00:43:00,533
L'article 151 sur la liste
des pépins de la journée.
518
00:43:00,617 --> 00:43:03,244
Nous avons tous les problèmes
d'un parc d'attractions ou d'un zoo,
519
00:43:03,328 --> 00:43:06,331
et les ordinateurs
ne sont même pas encore en place.
520
00:43:06,706 --> 00:43:12,171
Dennis, notre vie est entre vos mains,
et vous faites l'incompétent ?
521
00:43:13,714 --> 00:43:16,300
Personne ne sait m'apprécier
à ma juste valeur.
522
00:43:16,383 --> 00:43:20,221
On peut faire fonctionner ce parc d'ici
pendant trois jours avec peu de personnel.
523
00:43:20,304 --> 00:43:24,351
Vous croyez que c'est facile ? Ou pas cher ?
524
00:43:24,810 --> 00:43:27,103
Vous connaissez quelqu'un
qui peut connecter huit machines
525
00:43:27,187 --> 00:43:30,982
et déboguer deux millions de lignes de code
pour mon salaire ? Présentez-le-moi.
526
00:43:31,066 --> 00:43:35,655
Désolé pour vos problèmes financiers.
Mais c'est votre problème.
527
00:43:35,738 --> 00:43:38,157
Vous avez raison. Tout est mon problème.
528
00:43:38,241 --> 00:43:42,745
Je ne veux pas
d'un autre débat financier avec vous.
529
00:43:42,829 --> 00:43:44,080
Je vous le dis.
530
00:43:44,163 --> 00:43:45,414
Il n'y a aucun débat.
531
00:43:46,166 --> 00:43:49,044
Je ne blâme pas les gens pour leurs erreurs.
532
00:43:49,837 --> 00:43:51,755
Mais je leur demande d'en payer le prix.
533
00:43:52,130 --> 00:43:53,340
Merci, papa.
534
00:43:54,591 --> 00:43:55,676
Les phares.
535
00:43:55,759 --> 00:43:58,887
Je vais déboguer le programme
à leur retour, d'accord ?
536
00:43:58,971 --> 00:44:02,432
Ça prendra beaucoup de cycles de calcul.
On perdra une partie du système.
537
00:44:02,516 --> 00:44:04,685
La mémoire n'est pas infinie,
on ne peut pas s'en servir pour tout.
538
00:44:04,768 --> 00:44:08,397
- Allez-vous compiler...
- Silence, tout le monde !
539
00:44:09,940 --> 00:44:12,276
Ils approchent de l'enclos du tyrannosaure.
540
00:45:03,118 --> 00:45:07,039
Dieu crée les dinosaures.
Dieu détruit les dinosaures.
541
00:45:07,122 --> 00:45:11,919
Dieu crée l'homme. L'homme détruit Dieu.
L'homme crée des dinosaures.
542
00:45:13,003 --> 00:45:16,632
Les dinosaures mangent les hommes.
543
00:45:18,091 --> 00:45:20,177
La femme hérite de la terre.
544
00:45:27,935 --> 00:45:31,355
On va tenter d'attirer le T-Rex.
Surveillez la clôture.
545
00:45:41,156 --> 00:45:42,950
Que va-t-il arriver à la chèvre ?
546
00:45:47,371 --> 00:45:49,373
Il va la manger ?
547
00:45:49,456 --> 00:45:51,166
Excellent.
548
00:45:51,875 --> 00:45:55,128
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Tu n'as jamais mangé de l'agneau ?
549
00:45:55,712 --> 00:45:57,965
En fait, je suis végétarienne.
550
00:46:06,306 --> 00:46:09,518
Le tyrannosaure rex ne veut pas être nourri.
Il veut chasser.
551
00:46:10,435 --> 00:46:15,232
On ne peut pas supprimer
65 millions d'années d'instinct animal.
552
00:46:37,170 --> 00:46:42,092
Un jour, il y aura des dinosaures
pendant la visite, n'est-ce pas ?
553
00:46:45,721 --> 00:46:48,055
Bonjour. Oui ?
554
00:46:48,806 --> 00:46:50,808
Je déteste cet homme.
555
00:46:55,855 --> 00:47:00,735
Le tyrannosaure n'obéit pas
aux horaires des parcs d'attractions.
556
00:47:00,818 --> 00:47:02,987
L'essence du chaos.
557
00:47:04,113 --> 00:47:06,115
Je ne comprends toujours pas le chaos.
558
00:47:07,783 --> 00:47:11,704
Ça sert à traiter l'imprévisible
dans des systèmes complexes.
559
00:47:13,247 --> 00:47:15,541
L'effet papillon en est un euphémisme.
560
00:47:15,624 --> 00:47:17,543
Un papillon peut battre des ailes à Pékin,
561
00:47:17,626 --> 00:47:19,920
et on a de la pluie
plutôt que du soleil à Central Park.
562
00:47:22,923 --> 00:47:24,717
- Je vais trop vite ?
- Je n'ai pas compris.
563
00:47:24,800 --> 00:47:25,801
J'ai fait un résumé.
564
00:47:26,093 --> 00:47:28,512
Donnez-moi ce verre d'eau.
Nous allons faire une expérience.
565
00:47:28,596 --> 00:47:31,932
Il faudrait être immobile. La voiture bouge.
Pas grave. C'est un exemple.
566
00:47:32,641 --> 00:47:35,394
Placez votre main comme un hiéroglyphe.
567
00:47:35,478 --> 00:47:37,563
Une goutte d'eau tombe sur votre main.
568
00:47:37,646 --> 00:47:40,733
De quel côté s'écoulera-t-elle ?
Sur quel doigt ?
569
00:47:40,816 --> 00:47:42,276
Sur le pouce, je dirais.
570
00:47:45,112 --> 00:47:46,947
Immobilisez votre main. Ne bougez pas.
571
00:47:47,031 --> 00:47:49,992
Je ferai la même chose,
à partir du même endroit.
572
00:47:50,117 --> 00:47:51,660
Quel côté ?
573
00:47:51,744 --> 00:47:54,705
Disons le même.
574
00:47:56,957 --> 00:47:59,418
Ça a changé. Pourquoi ?
575
00:47:59,502 --> 00:48:01,796
Parce que de minuscules variations,
576
00:48:02,630 --> 00:48:04,757
comme l'orientation des poils
sur votre main...
577
00:48:04,840 --> 00:48:06,425
Alan, regarde ça.
578
00:48:06,509 --> 00:48:09,178
... la quantité de sang dans vos veines,
les imperfections de la peau...
579
00:48:09,595 --> 00:48:12,848
- Les imperfections ?
- C'est microscopique,
580
00:48:12,973 --> 00:48:15,893
mais ça affecte le résultat.
581
00:48:15,976 --> 00:48:18,187
- Qu'est-ce que c'est ?
- L'imprévisible.
582
00:48:21,107 --> 00:48:24,401
Tenez. Regardez. J'ai encore raison.
583
00:48:24,485 --> 00:48:28,447
Personne n'aurait pu prévoir que le Dr Grant
sauterait hors d'un véhicule en marche.
584
00:48:31,117 --> 00:48:33,536
Voici un autre exemple.
585
00:48:34,954 --> 00:48:39,375
Bon, maintenant, je me parle tout seul.
C'est la théorie du chaos.
586
00:48:40,793 --> 00:48:43,712
Arrêtez le programme.
587
00:48:45,714 --> 00:48:50,094
Je vous ai répété maintes fois qu'il fallait
des verrous aux portes des voitures.
588
00:48:50,177 --> 00:48:52,805
Arrêt des véhicules
et réinitialisation du programme.
589
00:48:52,888 --> 00:48:55,141
C'est parti.
Nous vous informerons de la reprise.
590
00:48:55,224 --> 00:48:57,476
ENTREPOSAGE DES EMBRYONS
ACCÈS INTERDIT
591
00:48:57,560 --> 00:48:59,645
Je vais le transférer au télésouffleur.
592
00:48:59,728 --> 00:49:02,815
- Et l'intégrité des circuits ?
- L'écran dit que le capteur fait défaut.
593
00:49:05,693 --> 00:49:09,238
- J'appelle la sécurité.
- Tout semble bien se passer.
594
00:49:09,488 --> 00:49:13,284
Il y a un livre écrit par un certain Bakker.
595
00:49:13,367 --> 00:49:15,161
Il dit que les dinosaures sont morts
de maladies.
596
00:49:15,244 --> 00:49:18,372
- Où allons-nous ?
- Pas qu'ils sont devenus des oiseaux.
597
00:49:18,455 --> 00:49:20,749
Vous ne pensez pas
qu'on ne devrait pas être ici ?
598
00:49:20,833 --> 00:49:23,711
Son livre était plus gros que le vôtre.
Comme ceci.
599
00:49:23,794 --> 00:49:26,589
- Vraiment ?
- Le tien était entièrement illustré.
600
00:49:27,882 --> 00:49:29,341
Ça va ?
601
00:49:29,425 --> 00:49:31,802
Regardez. Attendez.
602
00:49:32,428 --> 00:49:34,597
Regardez ça.
603
00:49:36,223 --> 00:49:37,725
Attendez !
604
00:49:39,977 --> 00:49:41,520
Tout le monde reste là.
605
00:49:56,782 --> 00:49:58,158
Ouah !
606
00:49:59,784 --> 00:50:01,952
- Ça va ?
- Bien sûr.
607
00:50:04,830 --> 00:50:08,666
N'ayez pas peur.
Muldoon l'a tranquillisée pour moi.
608
00:50:08,750 --> 00:50:10,126
Elle est malade.
609
00:50:18,966 --> 00:50:20,426
Mon Dieu.
610
00:50:35,896 --> 00:50:37,439
Bonjour, petite.
611
00:50:42,985 --> 00:50:45,487
C'était ma préférée quand j'étais petit.
612
00:50:45,570 --> 00:50:49,282
C'est la chose la plus magnifique
que j'ai vue de ma vie.
613
00:50:53,202 --> 00:50:54,870
Ça va.
614
00:50:57,789 --> 00:51:00,332
Des microvésicules. Intéressant.
615
00:51:02,334 --> 00:51:04,670
Merci. Quels sont ses symptômes ?
616
00:51:05,253 --> 00:51:08,297
Déséquilibre, désorientation,
difficultés respiratoires.
617
00:51:08,381 --> 00:51:10,257
Ça arrive toutes les six semaines, environ.
618
00:51:10,340 --> 00:51:11,508
Six semaines.
619
00:51:25,435 --> 00:51:27,020
- Elles sont dilatées.
- Vraiment ?
620
00:51:27,145 --> 00:51:30,106
- Regardez.
- Je n'en reviens pas.
621
00:51:30,606 --> 00:51:34,734
C'est pharmacologique. D'une plante locale.
622
00:51:41,782 --> 00:51:43,908
C'est un lilas antillais ?
623
00:51:44,492 --> 00:51:48,037
Oui. On sait qu'ils sont toxiques,
mais les animaux ne les mangent pas.
624
00:51:52,291 --> 00:51:55,126
- Vous en êtes sûr ?
- Assez, oui.
625
00:51:56,585 --> 00:51:58,920
Il n'y a qu'une façon d'en être certain.
626
00:51:59,713 --> 00:52:02,257
Je vais devoir regarder
les excréments du dinosaure.
627
00:52:03,257 --> 00:52:06,385
Des excréments de dinosaures ?
628
00:52:12,223 --> 00:52:14,474
Oui, j'ai compris.
629
00:52:15,684 --> 00:52:18,978
La tempête n'a pas changé de direction.
630
00:52:19,061 --> 00:52:21,605
Il va falloir mettre fin à la visite.
631
00:52:21,689 --> 00:52:23,481
On continuera demain.
632
00:52:23,565 --> 00:52:26,735
- Est-ce vraiment nécessaire ?
- Ne courons pas de risques.
633
00:52:26,818 --> 00:52:30,487
- Les vents atteignent 45 nœuds.
- Dites-leur quand ils reviendront.
634
00:52:30,571 --> 00:52:35,199
Mesdames et messieurs, la dernière navette
quittera le quai dans cinq minutes.
635
00:52:35,283 --> 00:52:37,617
Partez tout de suite.
636
00:52:39,578 --> 00:52:40,871
Merde !
637
00:52:48,710 --> 00:52:50,628
Quelle merde.
638
00:52:57,842 --> 00:53:00,762
Vous avez raison. Aucune trace de lilas.
639
00:53:00,845 --> 00:53:02,971
C'est étrange, par contre.
640
00:53:03,055 --> 00:53:07,099
Elle souffre de toxicité méliacée
641
00:53:08,392 --> 00:53:10,811
toutes les six semaines.
642
00:53:12,312 --> 00:53:15,148
Voyons voir.
643
00:53:16,815 --> 00:53:19,943
Elle est tenace.
644
00:53:20,860 --> 00:53:22,570
Vous n'en avez pas idée.
645
00:53:24,530 --> 00:53:28,283
N'oubliez pas de vous laver les mains
avant de manger.
646
00:53:34,955 --> 00:53:37,123
Libre - Aperçu de la mise au point
EXÉCUTION ?
647
00:53:40,834 --> 00:53:44,755
Docteurs, il faut y aller.
648
00:53:47,173 --> 00:53:50,759
J'aimerais rester
avec le Dr Harding et le tricératops.
649
00:53:51,468 --> 00:53:53,136
Bien sûr. J'ai une jeep à essence.
650
00:53:53,303 --> 00:53:56,138
Je la déposerai au centre
avant d'aller au bateau.
651
00:53:56,222 --> 00:53:58,933
Super. Je vous rejoins plus tard.
652
00:53:59,016 --> 00:54:00,100
Tu en es sûre ?
653
00:54:00,183 --> 00:54:02,936
Oui, je veux rester avec elle.
654
00:54:03,019 --> 00:54:04,436
D'accord.
655
00:54:19,240 --> 00:54:23,785
Je ne peux rien faire.
Le capitaine dit qu'il faut y aller.
656
00:54:23,868 --> 00:54:25,412
Tu dois me donner du temps.
657
00:54:25,495 --> 00:54:28,831
J'ai fait un test, ça m'a pris 20 minutes.
Je peux le faire en 18 minutes,
658
00:54:28,914 --> 00:54:31,458
mais il faut me donner au moins 15 minutes.
659
00:54:31,542 --> 00:54:33,335
Je ne te promets rien.
660
00:54:40,507 --> 00:54:43,217
Les véhicules des visiteurs retournent
au garage.
661
00:54:45,553 --> 00:54:50,682
Toute une première visite.
Deux absents et un tricératops malade.
662
00:54:51,891 --> 00:54:53,642
Ça aurait pu être pire.
663
00:54:54,726 --> 00:54:56,270
Bien pire.
664
00:54:56,353 --> 00:55:00,106
Vous voulez une boisson gazeuse ?
Je vais à la machine.
665
00:55:00,189 --> 00:55:02,358
Je pourrais aller
vous chercher quelque chose.
666
00:55:02,732 --> 00:55:06,528
J'ai mangé du sucre,
alors je vais me prendre un truc salé.
667
00:55:07,528 --> 00:55:09,780
J'ai terminé la réparation des téléphones.
668
00:55:10,698 --> 00:55:13,074
J'allais le faire, alors je l'ai fait.
669
00:55:13,158 --> 00:55:16,286
J'ai réparé les téléphones.
Je devrais peut-être vous dire
670
00:55:16,369 --> 00:55:19,580
que le système fera des compilations
671
00:55:19,663 --> 00:55:22,123
pendant une vingtaine de minutes,
alors certains systèmes mineurs
672
00:55:22,206 --> 00:55:26,169
pourraient ne pas fonctionner.
Mais il n'y a pas d'inquiétude à avoir.
673
00:55:31,922 --> 00:55:34,341
LIBRE - Suivi des communications
674
00:55:34,884 --> 00:55:36,218
Chronomètre
675
00:55:38,428 --> 00:55:41,181
Départ
676
00:55:48,060 --> 00:55:52,564
- Vous avez des enfants ?
- Moi ? J'en ai trois. J'adore les enfants.
677
00:55:54,316 --> 00:55:56,692
Tout peut arriver.
678
00:55:57,193 --> 00:55:59,737
C'est pareil pour les femmes.
679
00:56:00,112 --> 00:56:02,572
- Vous êtes marié ?
- ہ l'occasion.
680
00:56:04,616 --> 00:56:09,036
Je suis toujours à la recherche
de la prochaine ex-Mme Malcolm.
681
00:56:22,546 --> 00:56:25,799
Cinq, quatre, trois...
682
00:56:25,883 --> 00:56:27,676
Sas de décontamination
683
00:56:27,760 --> 00:56:28,928
... deux, un.
684
00:56:34,934 --> 00:56:37,019
Salle des commandes - Vue en plan
685
00:56:37,102 --> 00:56:39,396
- C'est étrange.
- Quoi donc ?
686
00:56:39,647 --> 00:56:41,982
Les systèmes de sécurité
des portes s'éteignent.
687
00:56:42,066 --> 00:56:45,319
Nedry a dit
que certains systèmes flancheraient, non ?
688
00:57:11,220 --> 00:57:12,888
VELOCIRAPTOR - TYRANNOSAURE REX
689
00:57:19,770 --> 00:57:23,065
STEGASAURE - METRIACANTHOSAURE
690
00:57:26,318 --> 00:57:30,573
ENTREPOSAGE DES EMBRYONS
ACCÈS INTERDIT !
691
00:57:41,542 --> 00:57:43,669
Au fait, la Dre Sattler,
692
00:57:44,503 --> 00:57:47,965
- est-elle disponible ?
- Pourquoi ?
693
00:57:50,759 --> 00:57:53,637
- Pardon. Tous les deux, vous êtes...
- Oui.
694
00:57:56,807 --> 00:58:00,561
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Rien. On s'est arrêtés.
695
00:58:05,065 --> 00:58:06,859
Enclos de la réserve DÉSAMORCÉ
Enclos des raptors DÉSAMORCÉ
696
00:58:06,942 --> 00:58:09,028
Enclos des brachiosaures - DÉSAMORCÉ
697
00:58:09,862 --> 00:58:11,405
Mais que se passe-t-il ?
698
00:58:11,530 --> 00:58:14,533
- Qu'y a-t-il ?
- Les clôtures flanchent partout dans le parc.
699
00:58:14,867 --> 00:58:17,036
Trouvez Nedry.
Allez aux machines distributrices.
700
00:58:25,544 --> 00:58:27,504
ACTIVATION MANUELLE
DÉVERROUILLER
701
00:58:48,734 --> 00:58:50,653
Regardez-moi ce poste de travail.
702
00:58:50,736 --> 00:58:54,740
- Quel cochon.
- Les clôtures des raptors sont éteintes ?
703
00:59:01,455 --> 00:59:03,499
Non, elles fonctionnent toujours.
704
00:59:05,876 --> 00:59:08,462
Pourquoi éteindrait-il les autres ?
705
00:59:08,545 --> 00:59:10,506
DANGER - HAUT VOLTAGE
706
00:59:10,589 --> 00:59:12,716
DANGER ! CLÔTURE ÉLECTRIFIÉE !
707
00:59:35,280 --> 00:59:37,908
QUAI EST
708
00:59:46,041 --> 00:59:48,460
DÉBUT du BÉBÉ BOOM
709
00:59:48,544 --> 00:59:50,379
Accès au programme principal.
710
00:59:50,963 --> 00:59:52,798
Accès à la sécurité principale.
711
00:59:53,382 --> 00:59:54,925
Accès à la grille du programme principal.
712
00:59:57,636 --> 00:59:59,972
ACCÈS REFUSÉ...
VOUS N'AVEZ PAS DIT LE MOT MAGIQUE !
713
01:00:04,268 --> 01:00:06,395
Vous n'avez pas dit le mot magique.
714
01:00:06,478 --> 01:00:10,357
Merde ! Je déteste ces trucs de piratage.
715
01:00:10,441 --> 01:00:13,986
Appelez l'équipe de Nedry à Cambridge.
716
01:00:15,946 --> 01:00:17,948
Les téléphones ne fonctionnent plus.
717
01:00:21,076 --> 01:00:23,036
Où les véhicules se sont-ils arrêtés ?
718
01:00:44,016 --> 01:00:46,018
Leur radio ne fonctionne pas, non plus.
719
01:00:46,101 --> 01:00:48,437
- Gennaro a dit de rester là.
- Les enfants vont bien ?
720
01:00:48,520 --> 01:00:50,647
Je ne leur ai pas demandé.
Ils vont bien, c'est sûr.
721
01:00:50,731 --> 01:00:52,608
- Les enfants ont peur.
- De quoi ?
722
01:00:52,691 --> 01:00:55,611
- Ce n'est qu'une petite panne de système.
- Je n'ai pas peur.
723
01:00:55,694 --> 01:00:58,030
- Je n'ai pas dit ça.
- Je sais.
724
01:01:01,366 --> 01:01:03,869
Où as-tu trouvé ça ?
725
01:01:03,994 --> 01:01:06,872
- Dans la boîte sous mon siège.
- C'est lourd ?
726
01:01:06,997 --> 01:01:10,000
- Oui.
- Et c'est cher. Remets ça là.
727
01:01:16,882 --> 01:01:18,425
Ne me fais pas peur.
728
01:01:29,978 --> 01:01:31,730
Génial. Vision de nuit.
729
01:01:56,922 --> 01:01:58,006
Tu as senti ça ?
730
01:02:32,624 --> 01:02:35,502
C'est peut-être l'électricité qui va revenir.
731
01:02:37,796 --> 01:02:39,256
Qu'est-ce que c'est ?
732
01:02:56,106 --> 01:02:57,649
Où est la chèvre ?
733
01:03:20,547 --> 01:03:21,882
Bon sang !
734
01:03:26,678 --> 01:03:28,680
Il nous a laissés.
735
01:03:39,691 --> 01:03:44,529
- Où croit-il aller ?
- Quand il faut y aller, il faut y aller.
736
01:04:02,214 --> 01:04:03,840
Dr Grant.
737
01:04:16,603 --> 01:04:18,730
Je déteste avoir tout le temps raison.
738
01:04:27,823 --> 01:04:31,994
Ne bougez pas.
Sa vision est basée sur le mouvement.
739
01:04:46,091 --> 01:04:47,759
Éteignez la lumière.
740
01:04:52,556 --> 01:04:54,474
Éteins la lumière !
741
01:05:50,029 --> 01:05:52,990
- Vite ! Éteins-la !
- Je suis désolée !
742
01:05:57,328 --> 01:05:58,788
C'est toi qui l'as...
743
01:07:18,033 --> 01:07:19,493
Ian, ne bougez pas !
744
01:07:19,869 --> 01:07:21,287
Allez aider les enfants !
745
01:07:22,246 --> 01:07:24,582
- Débarrassez-vous de la torche !
- Les enfants !
746
01:07:25,541 --> 01:07:27,126
Débarrassez-vous de la torche !
747
01:07:30,087 --> 01:07:31,881
Sainte Marie, mère de Dieu...
748
01:07:49,356 --> 01:07:50,482
Non !
749
01:07:54,361 --> 01:07:55,863
Dr Grant !
750
01:08:00,159 --> 01:08:02,786
Je suis pris.
Mes pieds sont coincés sous le siège.
751
01:08:03,287 --> 01:08:05,623
Je reviens te chercher. Ça va aller.
752
01:08:06,624 --> 01:08:08,000
Tout ira bien.
753
01:08:08,751 --> 01:08:10,336
Tim !
754
01:08:14,048 --> 01:08:17,426
Ne bouge pas.
Il ne peut pas nous voir si on ne bouge pas.
755
01:09:22,866 --> 01:09:24,868
Lex, tu m'étrangles.
756
01:09:27,288 --> 01:09:28,872
Attrape le câble.
757
01:09:48,267 --> 01:09:52,187
"Clé espace moins zéro.
Clé éteinte, espace de sécurité moins zéro."
758
01:09:52,271 --> 01:09:55,482
Il éteint les systèmes de sécurité.
Il ne veut pas qu'on le voie.
759
01:09:55,566 --> 01:09:58,986
Regardez ça. Intéressant.
"Objet de lapin blanc."
760
01:09:59,069 --> 01:10:02,906
Sans les clés,
l'ordinateur n'a pas enregistré les frappes.
761
01:10:02,990 --> 01:10:06,660
Pour les trouver, il faut vérifier
chaque ligne de code de l'ordinateur.
762
01:10:06,744 --> 01:10:10,164
- Il y en a combien ?
- Environ deux millions.
763
01:10:10,247 --> 01:10:11,832
- Deux millions ?
- Oui.
764
01:10:14,626 --> 01:10:19,340
Robert, seriez-vous assez gentil
pour prendre un véhicule à essence
765
01:10:20,924 --> 01:10:23,177
et me ramener mes petits-enfants ?
766
01:10:24,011 --> 01:10:25,054
Bien sûr.
767
01:10:28,015 --> 01:10:29,808
Je vais avec lui.
768
01:10:32,853 --> 01:10:34,021
John.
769
01:10:39,860 --> 01:10:43,572
Je ne peux pas rétablir le Parc Jurassique
sans Dennis Nedry.
770
01:10:46,450 --> 01:10:48,118
J'aurais déjà dû être arrivé.
771
01:11:03,384 --> 01:11:04,676
Merde !
772
01:11:11,392 --> 01:11:12,810
Voilà la route !
773
01:11:19,358 --> 01:11:23,404
J'enlève ce truc et je l'attache sur ça.
774
01:11:23,487 --> 01:11:26,740
Je vais descendre ça
pour ensuite le remonter.
775
01:11:35,165 --> 01:11:38,627
Mes lunettes. Je vais m'en acheter d'autres !
776
01:12:07,865 --> 01:12:11,201
Tu as le temps.
Tu peux le faire. Allez, Dennis.
777
01:12:18,625 --> 01:12:20,169
Bonjour.
778
01:12:24,798 --> 01:12:27,843
Oui, c'est bien. Je dois y aller.
779
01:12:38,812 --> 01:12:40,230
Gentil garçon.
780
01:12:42,232 --> 01:12:43,859
Gentil dinosaure.
781
01:12:44,693 --> 01:12:46,570
Je te pensais comme tes grands frères.
Tu n'es pas si méchant.
782
01:12:48,113 --> 01:12:52,117
Tu veux quoi ? De la nourriture ?
Je suis tombé en bas d'une colline.
783
01:12:52,201 --> 01:12:55,704
Je suis trempé. Je n'ai pas de nourriture.
Je n'ai rien sur moi.
784
01:12:57,456 --> 01:13:00,250
Va-t'en. Tu veux jouer à rapporter ?
785
01:13:01,418 --> 01:13:03,086
Tiens, un bâton.
786
01:13:05,005 --> 01:13:06,089
Regarde le bâton.
787
01:13:06,423 --> 01:13:09,885
Le bâton, idiot. Rapporte le bâton.
788
01:13:10,844 --> 01:13:12,721
Tu aimes le bâton ? Va le chercher.
789
01:13:13,263 --> 01:13:15,098
Pas surprenant que ta race soit disparue.
790
01:13:16,808 --> 01:13:18,810
Je vais t'écraser à mon retour.
791
01:14:35,137 --> 01:14:36,680
Timmy !
792
01:14:40,809 --> 01:14:42,019
Écoute, Lex.
793
01:14:43,520 --> 01:14:44,980
Lex, je suis juste là.
794
01:14:45,856 --> 01:14:48,400
Je vais m'occuper de vous.
Je dois aller aider ton frère.
795
01:14:48,483 --> 01:14:50,944
Reste là et attends-moi.
796
01:14:51,028 --> 01:14:53,363
Il nous a laissés.
797
01:14:53,864 --> 01:14:56,867
Mais je ne vais pas faire ça.
798
01:14:58,452 --> 01:14:59,620
D'accord ?
799
01:15:02,039 --> 01:15:03,415
Reste là.
800
01:15:30,361 --> 01:15:32,279
Tu m'entends ? Je m'en viens.
801
01:15:32,988 --> 01:15:36,950
Je déteste grimper.
Je déteste les arbres. Ils sont trop hauts.
802
01:16:05,231 --> 01:16:06,482
Ça va ?
803
01:16:09,318 --> 01:16:10,736
J'ai vomi.
804
01:16:13,699 --> 01:16:14,908
Ça va.
805
01:16:15,867 --> 01:16:17,577
Donne-moi ta main.
806
01:16:21,748 --> 01:16:25,877
Tim, je ne dirai à personne que tu as vomi.
Donne-moi ta main.
807
01:16:34,846 --> 01:16:36,347
Je te tiens.
808
01:16:37,974 --> 01:16:39,142
D'accord.
809
01:16:39,559 --> 01:16:43,605
- C'est bien. Par-dessus la rampe.
- Ne tire pas trop fort.
810
01:16:47,943 --> 01:16:50,195
Monte sur la porte. Accroche-toi à moi.
811
01:16:53,824 --> 01:16:56,744
- Ce n'est pas si mal, n'est-ce pas, Timmy ?
- Oui, ce l'est.
812
01:16:56,827 --> 01:16:59,330
C'est comme une cabane.
Ton père t'en a déjà construit une ?
813
01:16:59,414 --> 01:17:01,166
- Non.
- Le mien non plus.
814
01:17:02,625 --> 01:17:05,420
Quand on grimpe,
il ne faut jamais regarder en bas.
815
01:17:05,503 --> 01:17:07,297
C'est impossible.
816
01:17:07,380 --> 01:17:11,926
- Comment vais-je faire ?
- Je vais t'aider à placer tes pieds.
817
01:17:15,848 --> 01:17:17,224
Non.
818
01:17:17,308 --> 01:17:17,850
Tim, avance.
819
01:17:41,416 --> 01:17:42,709
Allez, Tim !
820
01:17:50,760 --> 01:17:51,969
Plus vite, Tim !
821
01:17:58,726 --> 01:18:00,062
Tim, saute !
822
01:18:03,398 --> 01:18:04,399
Allez, Tim.
823
01:18:13,408 --> 01:18:16,412
On est de retour dans la voiture.
824
01:18:18,039 --> 01:18:20,625
Au moins, tu n'es plus dans l'arbre.
825
01:18:25,505 --> 01:18:27,966
Où est l'autre voiture ?
826
01:18:30,386 --> 01:18:31,929
Alan !
827
01:18:32,680 --> 01:18:34,098
Dr Grant !
828
01:18:50,073 --> 01:18:53,493
- Je crois que c'était Gennaro.
- Je le crois aussi.
829
01:18:57,080 --> 01:18:59,624
- Il est devant nous.
- Il pourrait être n'importe où.
830
01:18:59,708 --> 01:19:02,461
Sans les clôtures,
il peut aller dans tous les enclos.
831
01:19:10,094 --> 01:19:13,347
Il a mis un garrot. Ian.
832
01:19:13,806 --> 01:19:16,685
Rappelez-moi de remercier John
pour cette super fin de semaine.
833
01:19:21,523 --> 01:19:23,275
Peut-on prendre le risque de le déplacer ?
834
01:19:24,610 --> 01:19:26,320
Prenez le risque.
835
01:19:34,621 --> 01:19:36,205
Ellie, venez !
836
01:19:43,755 --> 01:19:45,214
C'est l'autre voiture !
837
01:19:45,590 --> 01:19:47,426
Dr Grant ?
838
01:19:51,555 --> 01:19:53,057
Ils ne sont pas ici.
839
01:20:22,254 --> 01:20:23,756
Vous avez entendu ça ?
840
01:20:27,385 --> 01:20:29,762
C'est un tremblement d'impact.
841
01:20:30,763 --> 01:20:32,556
J'ai un peu peur.
842
01:20:33,892 --> 01:20:37,562
Il faut sortir d'ici. Tout de suite !
843
01:20:38,397 --> 01:20:39,815
Allons-y.
844
01:20:50,910 --> 01:20:52,203
Il faut aller plus vite.
845
01:20:54,914 --> 01:20:57,834
Il arrive ! Cinquième vitesse !
846
01:21:04,091 --> 01:21:07,261
- Lâchez le bras et bougez !
- Attention !
847
01:21:34,330 --> 01:21:36,667
Vous croyez
qu'ils vont inclure ça dans la visite ?
848
01:21:44,842 --> 01:21:46,677
Vous entendez ça ?
849
01:21:53,018 --> 01:21:55,187
Allez, Tim. Dépêche-toi.
850
01:21:56,146 --> 01:21:58,106
Monte dans cet arbre.
851
01:22:00,817 --> 01:22:03,612
Allez, Tim. Écoute. Viens par ici.
852
01:22:05,448 --> 01:22:06,657
Bon sang.
853
01:22:07,950 --> 01:22:09,285
Je déteste les arbres.
854
01:22:09,827 --> 01:22:13,790
- Ils ne me dérangent pas.
- Tu n'étais pas dans le dernier.
855
01:22:28,013 --> 01:22:31,558
Regardez les brontosaures.
Les brachiosaures, je veux dire.
856
01:22:33,102 --> 01:22:34,561
Ils chantent.
857
01:23:03,884 --> 01:23:05,302
Ne laissez pas les monstres venir ici.
858
01:23:05,386 --> 01:23:08,890
Ce ne sont pas des monstres,
mais des animaux. Ils sont herbivores.
859
01:23:09,349 --> 01:23:12,686
Ils ne mangent que des légumes.
Ils feraient une exception pour toi.
860
01:23:12,769 --> 01:23:14,437
Je déteste l'autre espèce.
861
01:23:16,565 --> 01:23:19,734
C'est la nature.
862
01:23:39,464 --> 01:23:40,924
Qu'est-ce que c'est ?
863
01:23:45,888 --> 01:23:49,850
Qu'allez-vous faire, Ellie et toi,
si vous ne cherchez plus des os ?
864
01:23:51,268 --> 01:23:52,519
Je ne sais pas.
865
01:23:53,771 --> 01:23:56,524
On va devoir évoluer, nous aussi.
866
01:23:59,861 --> 01:24:02,071
Comment appelle-t-on
un dinosaure aveugle ?
867
01:24:04,073 --> 01:24:08,077
- Comment s'appelle un dinosaure aveugle ?
- Un aveuglosaure.
868
01:24:11,790 --> 01:24:14,293
Comment appelle-t-on le chien
d'un dinosaure aveugle ?
869
01:24:15,127 --> 01:24:16,545
Aucune idée.
870
01:24:16,629 --> 01:24:18,714
Un aveuglosaure rex.
871
01:24:21,300 --> 01:24:23,469
- Alan ?
- Oui ?
872
01:24:24,137 --> 01:24:27,307
Et si les dinosaures reviennent
pendant qu'on dort ?
873
01:24:29,643 --> 01:24:31,811
- Je vais rester éveillé.
- Toute la nuit ?
874
01:24:34,356 --> 01:24:35,732
Toute la nuit.
875
01:24:58,090 --> 01:24:59,258
ENSEMBLE DE TIMBRES
876
01:24:59,341 --> 01:25:00,884
LA CRÉATION DU PARC JURASSIQUE
877
01:25:25,703 --> 01:25:27,663
Tout était en train de fondre.
878
01:25:31,125 --> 01:25:34,753
Malcolm va bien.
Je lui ai donné de la morphine.
879
01:25:38,173 --> 01:25:39,717
Ça va aller.
880
01:25:40,718 --> 01:25:45,015
Qui pourrait mener les enfants dans ce parc
mieux qu'un expert en dinosaures ?
881
01:25:49,477 --> 01:25:51,229
La première attraction
882
01:25:52,522 --> 01:25:55,984
que j'ai construite
quand je suis arrivé d'Écosse
883
01:25:57,653 --> 01:26:00,323
était un cirque à puces à Petticoat Lane.
884
01:26:01,532 --> 01:26:03,326
C'était génial.
885
01:26:03,909 --> 01:26:07,163
J'avais un mini-trapèze,
886
01:26:10,373 --> 01:26:11,624
un carrousel
887
01:26:15,502 --> 01:26:16,920
et une bascule.
888
01:26:18,047 --> 01:26:20,257
Tous motorisés, bien sûr.
889
01:26:20,591 --> 01:26:23,259
Les gens disaient voir les puces.
"Je vois les puces.
890
01:26:23,384 --> 01:26:25,094
"Tu ne les vois pas ?"
891
01:26:25,887 --> 01:26:30,182
Des puces clowns, des puces
sur une corde raide et des puces en défilé.
892
01:26:36,270 --> 01:26:37,938
Avec cet endroit,
893
01:26:39,940 --> 01:26:43,360
je voulais leur montrer
autre chose qu'une illusion.
894
01:26:44,361 --> 01:26:47,447
Quelque chose de réel.
Quelque chose qu'ils peuvent
895
01:26:50,616 --> 01:26:52,117
voir et toucher.
896
01:26:56,788 --> 01:26:59,248
Un but qui n'est pas dépourvu de mérite.
897
01:27:03,752 --> 01:27:07,381
Mais vous ne devez pas écouter votre tête,
John. Vous devez écouter votre cœur.
898
01:27:09,591 --> 01:27:11,634
Vous avez tout à fait raison.
899
01:27:13,135 --> 01:27:15,471
Embaucher Nedry était une erreur,
c'est évident.
900
01:27:15,554 --> 01:27:18,223
On dépend trop de l'automatisation,
je m'en rends compte.
901
01:27:18,306 --> 01:27:20,975
La prochaine fois, tout sera corrigé.
902
01:27:21,768 --> 01:27:25,229
La création est un acte de pure volonté.
903
01:27:27,314 --> 01:27:29,608
La prochaine fois, ce sera parfait.
904
01:27:29,817 --> 01:27:33,319
C'est encore un cirque à puces.
C'est une illusion.
905
01:27:33,403 --> 01:27:34,821
Quand on aura la maîtrise...
906
01:27:34,904 --> 01:27:37,657
Vous n'avez jamais eu la maîtrise !
Elle est là, l'illusion.
907
01:27:37,740 --> 01:27:40,742
J'ai été bouleversée
par la puissance de cet endroit.
908
01:27:41,827 --> 01:27:43,245
J'ai fait une erreur, moi aussi.
909
01:27:43,328 --> 01:27:47,331
Je n'ai pas eu assez de respect
envers cette puissance, qui s'est échappée.
910
01:27:49,792 --> 01:27:53,294
Tout ce qui compte maintenant,
c'est les gens qu'on aime.
911
01:27:55,130 --> 01:27:57,257
Alan, Lex et Tim.
912
01:27:58,842 --> 01:28:02,010
John, ils sont là-bas, où des gens meurent.
913
01:28:19,025 --> 01:28:20,443
C'est bon.
914
01:28:24,113 --> 01:28:25,906
On n'a pas lésiné sur la dépense.
915
01:28:52,971 --> 01:28:56,390
- Va-t'en !
- Ça va. C'est un brachiosaure.
916
01:28:56,807 --> 01:28:59,518
C'est un dinosaure végétarien, Lex.
917
01:28:59,977 --> 01:29:01,228
Végétarien.
918
01:29:02,145 --> 01:29:03,897
Viens ici, petite.
919
01:29:08,067 --> 01:29:09,067
Viens, bébé.
920
01:29:12,946 --> 01:29:14,406
Va-t'en.
921
01:29:16,073 --> 01:29:18,075
Je refuse de lâcher prise.
922
01:29:29,294 --> 01:29:32,213
- On dirait qu'il a un rhume.
- Oui. Peut-être.
923
01:29:32,588 --> 01:29:34,465
- Je peux y toucher ?
- Bien sûr.
924
01:29:34,548 --> 01:29:37,675
Imagine que c'est une vache géante.
925
01:29:40,929 --> 01:29:42,764
J'aime les vaches.
926
01:29:52,230 --> 01:29:54,482
Viens, ma belle. Approche.
927
01:30:02,030 --> 01:30:03,615
ہ tes souhaits.
928
01:30:08,702 --> 01:30:12,747
- Beurk.
- Génial. Elle n'essaiera plus jamais rien.
929
01:30:13,122 --> 01:30:16,209
Elle restera dans sa chambre
à jouer avec son ordinateur.
930
01:30:16,292 --> 01:30:19,044
- Je suis une pirate.
- Comme je disais. Tu es une tronche.
931
01:30:19,127 --> 01:30:22,506
Je ne suis pas une tronche.
Je suis une pirate informatique.
932
01:30:22,631 --> 01:30:23,966
Seigneur.
933
01:30:28,678 --> 01:30:30,638
Vous savez ce que c'est ?
934
01:30:32,223 --> 01:30:34,224
C'est un œuf de dinosaure.
935
01:30:34,975 --> 01:30:38,144
Les dinosaures se reproduisent.
936
01:30:41,313 --> 01:30:45,734
Mais mon grand-père a dit
que c'était toutes des filles.
937
01:30:46,652 --> 01:30:49,320
- De l'ADN d'amphibien.
- Qu'est-ce que c'est ?
938
01:30:50,822 --> 01:30:52,824
Pendant la visite,
939
01:30:52,907 --> 01:30:57,911
on a appris qu'ils ont utilisé de l'ADN
de grenouille pour remplir les écarts.
940
01:30:57,995 --> 01:31:01,706
Ils ont modifié
le code génétique des dinosaures
941
01:31:02,373 --> 01:31:05,001
pour le mélanger à celui des grenouilles.
942
01:31:07,545 --> 01:31:12,007
Certaines grenouilles africaines peuvent
changer de sexe
943
01:31:12,090 --> 01:31:14,175
dans un environnement non mixte.
944
01:31:16,010 --> 01:31:17,553
Malcolm avait raison.
945
01:31:19,096 --> 01:31:20,306
Regardez.
946
01:31:28,895 --> 01:31:30,606
La vie a trouvé un moyen.
947
01:31:32,941 --> 01:31:37,570
Non. C'est dément.
Vous avez perdu la tête. Il a perdu la tête.
948
01:31:38,195 --> 01:31:39,989
Attendez. Qu'est-ce que ça signifie ?
949
01:31:40,281 --> 01:31:44,200
On parle d'un risque calculé,
qui est la dernière option qu'il nous reste.
950
01:31:44,284 --> 01:31:49,331
On ne saura jamais ce qu'a fait Nedry.
Il a trop bien caché son jeu.
951
01:31:49,414 --> 01:31:52,291
Il est évident qu'il ne reviendra pas.
952
01:31:52,374 --> 01:31:56,878
- Alors, éteindre tout le système...
- Demandez à un autre. Je ne le ferai pas.
953
01:31:56,961 --> 01:32:02,508
Éteindre tout le système est la seule façon
d'annuler ce qu'il a fait.
954
01:32:03,217 --> 01:32:06,970
Après ça, tous les systèmes reprendront
955
01:32:07,054 --> 01:32:09,598
leurs paramètres originaux. C'est exact ?
956
01:32:10,182 --> 01:32:13,017
En théorie, oui.
Mais on n'a jamais éteint tout le système.
957
01:32:13,100 --> 01:32:15,978
- Il pourrait ne pas redémarrer.
- Les téléphones fonctionneraient ?
958
01:32:16,395 --> 01:32:18,146
En théorie, oui.
959
01:32:18,730 --> 01:32:22,150
Et la contingence de lysine ?
On pourrait mettre ça en pratique.
960
01:32:22,233 --> 01:32:25,027
- De quoi s'agit-il ?
- C'est hors de question.
961
01:32:25,110 --> 01:32:27,988
La contingence de lysine empêche
la dissémination des animaux,
962
01:32:28,072 --> 01:32:29,907
si jamais ils parviennent à quitter l'île.
963
01:32:29,990 --> 01:32:33,660
Wu a inséré un gène qui crée une enzyme
défectueuse dans le métabolisme.
964
01:32:33,743 --> 01:32:36,663
Les animaux ne peuvent pas
fabriquer la lysine, un acide aminé.
965
01:32:36,746 --> 01:32:40,540
Si cela arrive,
ils tombent dans le coma et meurent.
966
01:32:40,624 --> 01:32:43,251
Des gens meurent.
967
01:32:47,254 --> 01:32:49,632
Vous voulez bien arrêter le système ?
968
01:33:05,562 --> 01:33:06,562
PRINCIPAL
969
01:33:11,651 --> 01:33:13,527
Attachez-vous.
970
01:33:23,703 --> 01:33:26,205
Système prêt
971
01:33:33,211 --> 01:33:34,379
Ça va.
972
01:33:34,461 --> 01:33:37,131
Vous voyez ? Ça fonctionne. Ça a marché.
973
01:33:39,633 --> 01:33:41,634
Comment ça ? Tout est éteint.
974
01:33:42,135 --> 01:33:46,222
L'arrêt a déjoué les disjoncteurs.
Redémarrez-les et relancez les systèmes.
975
01:33:46,305 --> 01:33:49,641
Les téléphones, les portes de sécurité
et plusieurs autres. Ça a marché.
976
01:33:49,725 --> 01:33:52,060
- Le système est prêt.
- Où sont les disjoncteurs ?
977
01:33:52,144 --> 01:33:54,020
Le hangar d'entretien est
au bout de l'enceinte.
978
01:33:54,104 --> 01:33:56,689
Dans trois minutes,
le courant sera revenu dans le parc.
979
01:33:56,772 --> 01:33:59,984
Par mesure de précaution,
tout le monde ira dans l'abri d'urgence
980
01:34:00,067 --> 01:34:03,695
jusqu'au retour de M. Arnold,
quand le système fonctionnera.
981
01:34:03,778 --> 01:34:05,155
- Je suis fatigué.
- Je suis sale.
982
01:34:05,238 --> 01:34:06,740
J'ai chaud.
983
01:34:06,823 --> 01:34:10,576
Si on se fie à la carte,
je dirais que le centre est à moins de 2 km
984
01:34:11,243 --> 01:34:14,538
dans cette direction.
985
01:34:17,415 --> 01:34:18,916
Qu'est-ce que c'est ?
986
01:34:21,169 --> 01:34:22,462
Tim, tu sais ce que c'est ?
987
01:34:24,838 --> 01:34:26,173
C'est...
988
01:34:30,260 --> 01:34:31,302
des gallimimus.
989
01:34:31,802 --> 01:34:34,597
Ils mangent de la viande ?
990
01:34:35,931 --> 01:34:37,057
Des "carnivosaures" ?
991
01:34:42,645 --> 01:34:44,688
Regardez leur mouvement.
Le changement de direction.
992
01:34:44,772 --> 01:34:47,232
Comme une volée d'oiseaux
fuyant un prédateur.
993
01:34:48,859 --> 01:34:52,361
Ils s'en viennent par ici.
994
01:35:35,065 --> 01:35:37,275
- Je veux m'en aller.
- Regardez-le manger.
995
01:35:37,359 --> 01:35:38,652
Je vous en prie.
996
01:35:38,735 --> 01:35:41,403
Tu ne verras plus jamais les oiseaux
de la même manière.
997
01:35:41,487 --> 01:35:43,572
- Oui.
- Allons-y.
998
01:35:45,491 --> 01:35:48,159
D'accord. Soyez discrets et suivez-moi.
999
01:35:50,578 --> 01:35:52,372
Regardez tout ce sang.
1000
01:35:54,582 --> 01:35:56,709
Seigneur. Quelque chose ne va pas.
1001
01:35:57,585 --> 01:36:01,129
Quelque chose ne tourne pas rond.
1002
01:36:03,841 --> 01:36:05,425
Ce n'est qu'un retard.
1003
01:36:05,509 --> 01:36:08,762
C'est tout.
Tous les parcs d'attractions en ont.
1004
01:36:08,846 --> 01:36:13,182
Quand ils ont ouvert Disneyland en 1956,
rien ne fonctionnait.
1005
01:36:13,766 --> 01:36:17,144
Mais si les manèges brisent,
ils ne mangent pas les touristes.
1006
01:36:17,228 --> 01:36:22,275
Je ne peux plus attendre. C'est anormal.
Je vais aller remettre le courant.
1007
01:36:22,567 --> 01:36:25,736
Vous ne pouvez pas vous promener dehors.
1008
01:36:25,820 --> 01:36:28,989
Ne soyons pas trop pressés.
Ça fait seulement...
1009
01:36:31,783 --> 01:36:33,201
- Je vais avec vous.
- D'accord.
1010
01:36:49,383 --> 01:36:50,426
Pardon.
1011
01:36:54,513 --> 01:36:58,766
Il ne s'agit pas
d'allumer un interrupteur de cuisine.
1012
01:36:58,850 --> 01:37:02,228
Mais je crois pouvoir vous guider.
1013
01:37:06,649 --> 01:37:07,859
D'accord.
1014
01:37:13,864 --> 01:37:15,949
Mais c'est moi qui vais devoir y aller.
1015
01:37:16,033 --> 01:37:19,036
- Pourquoi ?
- Je suis un... Et vous êtes une...
1016
01:37:20,370 --> 01:37:22,706
- Écoutez.
- Allons-y.
1017
01:37:22,789 --> 01:37:25,959
On parlera du sexisme
en situation de survie à mon retour.
1018
01:37:26,043 --> 01:37:29,712
Guidez-moi étape par étape.
Je suis sur la deuxième chaîne.
1019
01:37:29,795 --> 01:37:31,130
D'accord.
1020
01:38:06,747 --> 01:38:09,500
L'arrêt a dû éteindre toutes les clôtures.
1021
01:38:10,125 --> 01:38:14,128
Merde, même Nedry savait qu'il ne fallait pas
jouer avec l'enclos des raptors.
1022
01:38:19,676 --> 01:38:20,677
Par ici.
1023
01:38:28,433 --> 01:38:30,519
Je vois l'abri d'ici.
1024
01:38:30,602 --> 01:38:32,562
On peut y arriver si on court.
1025
01:38:32,688 --> 01:38:35,232
Non. On ne peut pas.
1026
01:38:36,149 --> 01:38:37,734
Pourquoi ?
1027
01:38:37,818 --> 01:38:39,736
Parce qu'on est pourchassés.
1028
01:38:41,238 --> 01:38:43,239
Dans les buissons, droit devant.
1029
01:38:45,825 --> 01:38:47,660
Ça va.
1030
01:38:47,743 --> 01:38:49,453
Bon sang.
1031
01:38:50,454 --> 01:38:53,624
Courez. Vers l'abri.
1032
01:38:55,835 --> 01:38:57,294
Je l'ai.
1033
01:38:58,253 --> 01:38:59,754
Allez. Tout de suite !
1034
01:39:18,939 --> 01:39:20,315
M. Arnold ?
1035
01:39:25,654 --> 01:39:27,239
John, je suis entrée.
1036
01:39:27,489 --> 01:39:28,698
Génial.
1037
01:39:29,991 --> 01:39:33,494
Devant vous se trouve un escalier en métal.
Descendez-le.
1038
01:39:34,454 --> 01:39:36,789
D'accord. Je descends.
1039
01:39:37,749 --> 01:39:41,502
Après huit ou neuf mètres, vous arrivez
à une jonction. Tournez à gauche.
1040
01:39:41,586 --> 01:39:45,005
- Demandez-lui de suivre le câble.
- Je sais lire un schéma.
1041
01:40:15,033 --> 01:40:16,534
Ça veut sûrement dire
qu'il n'y a pas de courant.
1042
01:40:30,506 --> 01:40:33,342
- Ce n'est pas drôle.
- C'était génial.
1043
01:40:35,636 --> 01:40:37,554
Peut-être qu'on pourrait...
1044
01:40:55,404 --> 01:40:57,907
Merde. C'est un cul-de-sac.
1045
01:40:58,282 --> 01:40:59,699
Un instant.
1046
01:41:01,076 --> 01:41:04,371
Il devrait y avoir eu un virage à droite.
1047
01:41:05,247 --> 01:41:06,289
Regardez au-dessus de vous.
1048
01:41:07,958 --> 01:41:11,670
Il devrait y avoir un paquet de câbles
et de tuyaux qui vont dans la même direction.
1049
01:41:11,753 --> 01:41:13,171
Suivez-les.
1050
01:41:13,587 --> 01:41:15,756
D'accord. Je suis la tuyauterie.
1051
01:41:18,425 --> 01:41:22,888
Je pourrais grimper de l'autre côté
avant que tu n'atteignes le sommet.
1052
01:41:22,972 --> 01:41:25,307
- Que me donnerais-tu ?
- Du respect.
1053
01:41:26,267 --> 01:41:28,310
Allons, ce n'est pas une course.
1054
01:41:29,978 --> 01:41:31,563
Je vois la boîte.
1055
01:41:32,981 --> 01:41:36,025
Il est écrit : "haut voltage". Oui.
1056
01:41:39,070 --> 01:41:40,238
D'accord.
1057
01:41:41,114 --> 01:41:43,866
DANGER - HAUT VOLTAGE
1058
01:41:44,158 --> 01:41:46,827
Bien. On y va.
1059
01:41:47,494 --> 01:41:48,704
Par-dessus.
1060
01:41:49,329 --> 01:41:50,956
Prenez votre temps.
1061
01:41:51,707 --> 01:41:52,791
Bien. Allez.
1062
01:41:53,709 --> 01:41:55,627
Place bien tes pieds.
1063
01:41:57,880 --> 01:42:00,590
On ne peut pas l'allumer à la main.
1064
01:42:00,673 --> 01:42:04,093
Il faut soulever la poignée d'amorce
pour obtenir la charge.
1065
01:42:04,177 --> 01:42:06,512
C'est gros, plat et gris.
1066
01:42:07,305 --> 01:42:09,432
Bon, j'y vais. D'accord.
1067
01:42:10,766 --> 01:42:16,229
Un, deux, trois, quatre.
1068
01:42:16,313 --> 01:42:18,398
Bon, chargé.
1069
01:42:18,648 --> 01:42:22,652
Sous les mots "position de contact",
il y a un bouton vert.
1070
01:42:22,736 --> 01:42:25,071
Il est écrit "appuyer pour fermer".
1071
01:42:25,614 --> 01:42:27,449
Appuyer pour fermer.
1072
01:42:28,158 --> 01:42:30,159
Appuyer pour fermer
1073
01:42:30,951 --> 01:42:32,244
Appuyez dessus.
1074
01:42:47,133 --> 01:42:51,137
Les boutons rouges allument
les systèmes individuels du parc.
1075
01:42:51,971 --> 01:42:52,972
Allumez-les.
1076
01:43:02,648 --> 01:43:04,399
CLÔTURE DE PÉRIMÈTRE
1077
01:43:04,566 --> 01:43:06,777
- Descends tout de suite !
- Tu vas devoir sauter.
1078
01:43:06,860 --> 01:43:08,946
Vous êtes fou ? Je ne vais pas sauter.
1079
01:43:09,029 --> 01:43:11,657
- Écoute le Dr Grant !
- Allez. Je compte jusqu'à trois.
1080
01:43:11,740 --> 01:43:14,158
Un, deux, trois !
1081
01:43:15,159 --> 01:43:17,745
Quatre. Cinq.
1082
01:43:18,162 --> 01:43:19,914
Je viens te chercher.
1083
01:43:19,997 --> 01:43:21,666
Je dois aller chercher Tim.
1084
01:43:21,749 --> 01:43:23,417
D'accord. Je vais compter jusqu'à trois.
1085
01:43:25,962 --> 01:43:27,004
Un...
1086
01:43:27,880 --> 01:43:29,130
CLÔTURE D'ENCLOS DU T-REX
CLÔTURE DE PÉRIMÈTRE
1087
01:43:29,214 --> 01:43:30,340
... deux...
1088
01:43:41,476 --> 01:43:42,852
Il ne respire pas.
1089
01:43:47,398 --> 01:43:50,359
Tout fonctionne de nouveau !
1090
01:43:58,533 --> 01:43:59,951
Non !
1091
01:44:10,253 --> 01:44:11,796
M. Arnold.
1092
01:45:29,910 --> 01:45:31,661
Tu es intelligente.
1093
01:45:55,643 --> 01:45:56,936
Non, Tim !
1094
01:45:59,646 --> 01:46:01,564
Bon garçon.
1095
01:46:06,152 --> 01:46:07,320
Trois.
1096
01:46:12,493 --> 01:46:13,786
Il y a quelqu'un ?
1097
01:46:23,756 --> 01:46:27,176
Bien. Je vais devoir trouver les autres.
1098
01:46:28,303 --> 01:46:31,014
Je vais t'emmener voir un médecin.
1099
01:46:33,058 --> 01:46:35,353
- Lex, occupe-toi de Tim.
- Oui.
1100
01:46:36,688 --> 01:46:38,648
Tes cheveux sont tout ébouriffés.
1101
01:46:40,651 --> 01:46:42,903
Tim, la rôtie humaine.
1102
01:46:47,200 --> 01:46:49,369
Je reviens vite. Je vous le promets.
1103
01:47:16,735 --> 01:47:17,819
Cours.
1104
01:48:34,325 --> 01:48:36,286
Il n'y a que deux raptors ?
1105
01:48:37,787 --> 01:48:39,622
Tu es sûre que le troisième n'est pas là ?
1106
01:48:39,706 --> 01:48:43,335
Oui. ہ moins qu'il ne découvre
comment ouvrir la porte.
1107
01:49:10,284 --> 01:49:13,203
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est un velociraptor.
1108
01:49:15,789 --> 01:49:17,459
Il est à l'intérieur.
1109
01:49:42,571 --> 01:49:43,614
Suis-moi.
1110
01:52:19,504 --> 01:52:21,256
Il est là-dedans.
1111
01:52:21,673 --> 01:52:23,133
La salle de commande.
1112
01:52:29,266 --> 01:52:32,769
- On peut appeler de l'aide ?
- Il faut d'abord redémarrer le système.
1113
01:52:35,398 --> 01:52:37,108
Le verrouillage des portes !
1114
01:52:37,608 --> 01:52:39,652
Ellie, démarre le verrouillage des portes !
1115
01:52:49,122 --> 01:52:50,957
Non, démarre le verrouillage des portes !
1116
01:52:51,833 --> 01:52:55,588
- Vas-y ! Verrouille les portes.
- Tu ne peux pas le faire seul !
1117
01:53:04,306 --> 01:53:07,810
C'est un système UNIX. Je connais ça.
1118
01:53:08,561 --> 01:53:10,646
C'est tous les fichiers du parc.
1119
01:53:10,730 --> 01:53:14,109
Toutes les informations y sont.
Je dois trouver le bon fichier.
1120
01:53:14,735 --> 01:53:15,986
Essaie de prendre l'arme.
1121
01:53:19,365 --> 01:53:20,617
parc
1122
01:53:25,122 --> 01:53:27,082
Je ne peux pas le faire sans me déplacer.
1123
01:53:31,963 --> 01:53:33,506
Zoologie
1124
01:53:42,517 --> 01:53:44,603
C'est ça. C'est peut-être le bon fichier.
1125
01:53:44,686 --> 01:53:45,854
Sécurité physique
1126
01:53:46,563 --> 01:53:48,066
Ce n'est pas le bon fichier.
1127
01:53:51,194 --> 01:53:52,362
Viens, Lex !
1128
01:53:54,698 --> 01:53:56,158
Centre des visiteurs
1129
01:53:57,993 --> 01:54:00,580
REDÉMARRAGE DU SYSTÈME
1130
01:54:00,705 --> 01:54:02,123
- Tu as réussi !
- Oui !
1131
01:54:03,667 --> 01:54:04,501
SYSTÈME FERMÉ
1132
01:54:05,878 --> 01:54:07,129
C'est réussi !
1133
01:54:07,380 --> 01:54:08,506
Oui !
1134
01:54:12,970 --> 01:54:14,179
Qu'est-ce qui fonctionne ?
1135
01:54:14,262 --> 01:54:16,974
Tous les systèmes de sécurité sont en place.
On a réussi.
1136
01:54:26,860 --> 01:54:27,903
Grant.
1137
01:54:28,153 --> 01:54:31,449
M. Hammond, les téléphones fonctionnent.
1138
01:54:31,533 --> 01:54:34,619
- Les enfants vont bien ?
- Ils vont bien.
1139
01:54:34,703 --> 01:54:38,749
Appelez le continent.
Qu'ils envoient des hélicoptères.
1140
01:54:39,375 --> 01:54:40,918
Il va traverser le verre !
1141
01:55:33,313 --> 01:55:34,481
Vite !
1142
01:56:19,992 --> 01:56:22,537
Tim, lâche tout. Oui !
1143
01:57:39,793 --> 01:57:44,382
Après considération, j'ai décidé
de ne pas approuver votre parc.
1144
01:57:44,966 --> 01:57:46,051
Moi de même.
1145
01:58:33,982 --> 01:58:35,441
Venez.