0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:25,259 --> 00:01:28,052 Semuanya menyingkir, kosongkan areanya. 2 00:01:28,136 --> 00:01:29,512 Kosongkan! 3 00:01:30,764 --> 00:01:32,431 Mundur. 4 00:01:36,687 --> 00:01:38,437 Dorong ke depan, Ayo! 5 00:01:44,486 --> 00:01:45,778 Perlahan. 6 00:01:56,290 --> 00:01:58,624 -Tim pendorong, ke sana. -Maju. 7 00:01:59,835 --> 00:02:03,045 Bersiaplah. 8 00:02:04,381 --> 00:02:07,550 Siap! Mulai. Mundur. 9 00:02:07,885 --> 00:02:09,468 Siap. Dorong. 10 00:02:10,804 --> 00:02:12,138 Dorong! 11 00:02:18,812 --> 00:02:21,564 Sudah terkunci. Tim pemuat, bergerak. 12 00:02:21,815 --> 00:02:22,899 Dorong. 13 00:02:30,490 --> 00:02:32,533 Jophery, angkat gerbangnya. 14 00:02:50,344 --> 00:02:52,887 Jangan biarkan dia lepas! 15 00:03:02,189 --> 00:03:03,689 Tolong dia! 16 00:03:03,941 --> 00:03:05,775 Serang punggungnya! 17 00:03:17,245 --> 00:03:18,621 Tembak! 18 00:03:57,160 --> 00:03:59,161 Tembak! -Kudengar Hammond tak ada di sini. 19 00:03:59,246 --> 00:04:00,496 -Dia mohon maaf karena itu. 20 00:04:00,580 --> 00:04:03,666 Ada $20 juta tuntutan atas kematian pekerja... 21 00:04:03,750 --> 00:04:06,335 ...dan kau bilang Hammond tak bisa menemuiku? 22 00:04:06,420 --> 00:04:09,547 Dia buru-buru pergi, putrinya akan bercerai. 23 00:04:09,631 --> 00:04:12,675 Aku mengerti, tapi kita harus mengatasi masalah ini. 24 00:04:12,759 --> 00:04:14,927 -Perusahaan asuransi-- -Kau kenapa? 25 00:04:17,472 --> 00:04:21,976 Kecelakaan itu membuat penanggung asuransi meragukan keamananan tamannya. 26 00:04:22,519 --> 00:04:24,645 Para investor jadi cemas. 27 00:04:24,730 --> 00:04:28,315 Aku harus melakukan inspeksi terhadap tamannya. 28 00:04:29,901 --> 00:04:32,570 Hammond benci inspeksi. Itu membuat kelambatan kerja. 29 00:04:32,654 --> 00:04:34,363 Mereka akan menarik dananya. 30 00:04:34,448 --> 00:04:36,323 Itu akan lebih melambatkan. 31 00:04:41,913 --> 00:04:43,247 Awas kepalamu. 32 00:04:43,832 --> 00:04:47,126 Jika ada dua ahli yang tanda tangan, 33 00:04:47,210 --> 00:04:48,669 Orang asuransi akan tenang. 34 00:04:49,171 --> 00:04:52,214 Aku sudah tunjuk lan Malcolm, tapi dia terlalu trendi. 35 00:04:52,299 --> 00:04:53,883 -Mereka ingin Alan Grant. -Grant? 36 00:04:53,967 --> 00:04:56,218 Kau tak bisa menemuinya Montana. 37 00:04:56,928 --> 00:04:58,220 Kenapa? 38 00:05:00,140 --> 00:05:01,474 Kenapa? 39 00:05:03,810 --> 00:05:05,811 Karena Grant sepertiku. 40 00:05:07,606 --> 00:05:09,148 Dia seorang penggali. 41 00:05:53,735 --> 00:05:56,612 Dr. Grant, Dr. Sattler, kami siap mengulanginya lagi. 42 00:05:57,906 --> 00:05:59,490 Aku benci komputer. 43 00:06:16,424 --> 00:06:17,633 Coba lihat. 44 00:06:20,554 --> 00:06:21,762 Tidak bekerja? 45 00:06:21,847 --> 00:06:23,347 -Berapa lama? 46 00:06:23,431 --> 00:06:24,932 -Harusnya cepat. 47 00:06:25,016 --> 00:06:26,475 Kau tembakkan radar ke tanah, 48 00:06:26,560 --> 00:06:29,103 tulang akan memantulkan gambarnya. 49 00:06:29,771 --> 00:06:31,272 memantulkan.... 50 00:06:33,358 --> 00:06:35,401 Program ini luar biasa. 51 00:06:35,944 --> 00:06:39,446 Mungkin beberapa tahun lagi, kita tak perlu menggali. 52 00:06:39,531 --> 00:06:41,240 Apa bagusnya itu? 53 00:06:41,825 --> 00:06:45,327 Ada sedikit gangguan, Kurasa bukan komputernya. 54 00:06:46,329 --> 00:06:49,540 Post-mortem contraction of the posterior neck ligaments. 55 00:06:49,958 --> 00:06:51,208 Velociraptor? 56 00:06:51,293 --> 00:06:52,835 Ya. Terlihat bagus. 57 00:06:53,211 --> 00:06:56,338 Tingginya 5-6 kaki. Kurasa 9 kaki panjangnya. 58 00:06:56,423 --> 00:06:57,756 -Lihat-- -Apa yang kau lakukan? 59 00:06:57,841 --> 00:06:59,175 Dia menyentuhnya. 60 00:06:59,259 --> 00:07:01,343 -Dr. Grant tak cocok dengan mesin. 61 00:07:01,428 --> 00:07:03,220 -Menyebalkan. 62 00:07:04,181 --> 00:07:06,807 Lihat tulang berbentuk bulan sabit itu. 63 00:07:06,892 --> 00:07:09,560 Mereka belajar untuk terbang. 64 00:07:11,438 --> 00:07:12,771 Tidak, ini serius. 65 00:07:14,858 --> 00:07:19,695 Mungkin dinosaurus lebih mirip dengan burung daripada reptil masa kini. 66 00:07:19,779 --> 00:07:23,282 Lihat struktur tulangnya, mirip burung. 67 00:07:23,366 --> 00:07:27,661 Lihat tulang punggunya, full of air sacs and hollows, like a bird's. 68 00:07:27,829 --> 00:07:30,873 bahkan kata "raptor" berarti "burung pemangsa." 69 00:07:30,957 --> 00:07:33,250 Tidak kelihatan menakutkan. 70 00:07:35,420 --> 00:07:37,546 Lebih mirip ayam kalkun. 71 00:07:40,050 --> 00:07:41,383 Ayam kalkun? 72 00:07:44,304 --> 00:07:46,222 -Bayangkan dirimu di zaman Cretaceous. 73 00:07:46,306 --> 00:07:47,514 -Ini dia. 74 00:07:47,599 --> 00:07:51,769 Kau berhadapan untuk pertama kalinya dengan yang kau sebut ayam kalkun ini. 75 00:07:51,895 --> 00:07:55,064 Dia bergerak segesit burung, 76 00:07:55,148 --> 00:07:59,568 Kau diam karena merasa caranya melihat hanya berdasarkan gerakan... 77 00:07:59,653 --> 00:08:02,404 seperti T-Rex dan dia akan pergi kalau kau tak bergerak. 78 00:08:02,489 --> 00:08:04,615 Tapi tidak, Velociraptor tak begitu. 79 00:08:05,158 --> 00:08:09,036 Saat kau memandangnya dia akan balik memandangmu. 80 00:08:09,788 --> 00:08:11,205 Dan saat dia menyerang. 81 00:08:11,289 --> 00:08:14,375 Bukan dari depan, tapi dari samping. 82 00:08:14,960 --> 00:08:18,796 Serangan dari dua Raptor yang tak kau sadari kehadirannya. 83 00:08:20,131 --> 00:08:22,299 Velociraptor pemburu berkelompok. 84 00:08:22,384 --> 00:08:25,010 Dia menggunakan keakurasian serangan... 85 00:08:25,220 --> 00:08:27,513 dan setelah itu dia menyerang 86 00:08:28,473 --> 00:08:31,016 Dia menyayatmu dengan ini... 87 00:08:31,518 --> 00:08:35,604 ...Cakar sepanjang 6 inci, setajam silet di kakinya. 88 00:08:35,814 --> 00:08:39,733 Dia tak perlu menggigit lehermu seperti singa. 89 00:08:40,110 --> 00:08:41,944 Dia menyayatmu... 90 00:08:42,529 --> 00:08:44,613 ...di sini lalu di sini.... 91 00:08:44,906 --> 00:08:46,073 Alan. 92 00:08:46,616 --> 00:08:50,411 atau menyayat perutmu, mengeluarkan ususmu. 93 00:08:51,663 --> 00:08:56,667 Intinya, kau masih hidup saat mereka mulai memakanmu. 94 00:08:58,253 --> 00:09:01,672 Jadi, hormatilah sedikit. 95 00:09:02,424 --> 00:09:03,590 Oke. 96 00:09:11,308 --> 00:09:13,600 Alan, kalau mau menakuti anak kecil, 97 00:09:13,685 --> 00:09:15,769 kau bisa todongkan pistol ke arahnya. 98 00:09:15,979 --> 00:09:18,355 Yah, anak-anak. 99 00:09:19,190 --> 00:09:21,191 Kau mau punya anak? 100 00:09:21,359 --> 00:09:22,985 Bukan anak yang seperti itu, 101 00:09:23,069 --> 00:09:26,238 tapi mengandung anak bisa sangat menarik. 102 00:09:27,032 --> 00:09:28,991 Memangnya anak-anak itu kenapa? 103 00:09:29,075 --> 00:09:33,495 Mereka ribut, berantakan, mereka juga mahal. 104 00:09:33,580 --> 00:09:35,080 Murah, murah. 105 00:09:35,165 --> 00:09:36,582 Mereka bau. 106 00:09:36,666 --> 00:09:38,334 -Mereka tidak bau! -Ada yang bau. 107 00:09:38,418 --> 00:09:40,711 -Yang benar saja! -Bayi itu bau. 108 00:09:48,303 --> 00:09:50,346 -Lindungi situsnya! -Tutupi galiannya! 109 00:09:50,430 --> 00:09:51,680 -Suruh mereka matikan! 110 00:09:51,765 --> 00:09:53,015 -Matikan mesinnya! 111 00:09:53,350 --> 00:09:55,684 Tolong matikan. Matikan! 112 00:09:57,520 --> 00:10:01,106 Matikan saja? Matikan! 113 00:10:01,775 --> 00:10:02,941 Apa? 114 00:10:17,540 --> 00:10:20,751 Apa yang sedang kau lakukan di sini? 115 00:10:21,044 --> 00:10:22,961 Kami melindungi itu. 116 00:10:23,838 --> 00:10:25,964 Hari ini, aku beri jaminan. 117 00:10:27,592 --> 00:10:29,385 -Siapa kau ini? 118 00:10:29,469 --> 00:10:30,552 -John Hammond. 119 00:10:30,637 --> 00:10:34,014 Aku merasa terhormat bisa bertemu langsung denganmu, Dr. Grant. 120 00:10:35,225 --> 00:10:40,062 Jadi aku bisa lihat langsung $50,000 setahun dana yang kuberikan. 121 00:10:40,772 --> 00:10:41,980 Siapa brengsek itu? 122 00:10:42,065 --> 00:10:44,191 -Ini paleobotanist kami. Dr.-- 123 00:10:44,275 --> 00:10:45,484 -Sattler. 124 00:10:45,777 --> 00:10:47,861 Ellie, ini Tuan Hammond. 125 00:10:48,405 --> 00:10:51,323 Maafkan kedatangan yang dramatis tadi, Dr. Sattler, tapi... 126 00:10:51,408 --> 00:10:53,409 -Tadi kau bilang brengsek? -...Aku buru-buru jadi... 127 00:10:53,493 --> 00:10:56,912 Ada yang mau minum? Jangan biarkan jadi hangat. Duduklah. 128 00:10:57,580 --> 00:11:00,749 -Biar kubawakan. -Tidak usah. 129 00:11:00,834 --> 00:11:02,376 Ada contohnya, semuanya disini 130 00:11:02,460 --> 00:11:04,086 Aku biasa di dapur. 131 00:11:04,170 --> 00:11:06,338 Sekarang, langsung saja ke intinya. 132 00:11:07,924 --> 00:11:10,259 Aku suka kalian. 133 00:11:10,677 --> 00:11:13,929 Aku katakan langsung saja mengenai orang ini, ini bagaikan hadiah 134 00:11:17,183 --> 00:11:20,185 Aku memiliki pulau di Costa Rica. 135 00:11:20,854 --> 00:11:24,273 Aku menyewanya pada pemerintah setempat sudah 5 tahun... 136 00:11:24,357 --> 00:11:26,859 ...Aku menjadikannya cagar alam. 137 00:11:26,943 --> 00:11:29,319 Berisi binatang yang spektakuler. 138 00:11:29,404 --> 00:11:32,865 Tak ada apa-apanya dibandingkan kebun binatangku di Kenya. 139 00:11:32,949 --> 00:11:37,119 Dan aku yakin anak-anak pasti akan sangat menyukainya. 140 00:11:37,454 --> 00:11:38,704 -Apa itu? 141 00:11:38,788 --> 00:11:40,581 -Versi kecil dari orang dewasa, Sayang. 142 00:11:40,665 --> 00:11:42,583 Dan bukan hanya anak - anak saja 143 00:11:42,667 --> 00:11:46,003 Kami buka tahun depan, itu kalau pengacara tak membunuhku duluan. 144 00:11:46,087 --> 00:11:48,589 aku tak peduli pengacara 145 00:11:49,174 --> 00:11:52,009 Kami tak mengenal satupun pengacara 146 00:11:52,343 --> 00:11:57,181 Aku punya pengacara, yang menghubungkanku dengan investor. 147 00:11:57,432 --> 00:12:00,267 Mereka ingin dengar opini dari orang lain. 148 00:12:00,351 --> 00:12:01,977 Opini yang bagaimana? 149 00:12:02,103 --> 00:12:05,105 Opini dari ahli sepertimu. 150 00:12:05,190 --> 00:12:09,276 Begini. Kau adalah pekerja lapangan. Kau ahli di bidangmu. 151 00:12:09,611 --> 00:12:11,820 Dan jika aku bisa meyakinkanmu... 152 00:12:12,280 --> 00:12:15,449 ...untuk menandatangani tamannya, memberikan dukunganmu... 153 00:12:15,533 --> 00:12:19,953 ...mungkin juga sedikit testimoni, Aku bisa kembali ke jadwalku. 154 00:12:21,539 --> 00:12:23,499 -Mengapa mereka mau dengar opiniku? 155 00:12:23,583 --> 00:12:25,167 -Taman apa yang kau punya? 156 00:12:27,712 --> 00:12:29,421 Berhubungan dengan pekerjaanmu. 157 00:12:32,258 --> 00:12:35,511 Kalian berdua ikutlah untuk berakhir pekan? 158 00:12:35,595 --> 00:12:38,764 Aku juga ingin mendengar opini dari paleobotanist. 159 00:12:39,265 --> 00:12:41,767 Aku punya jet di Choteau. 160 00:12:43,728 --> 00:12:46,063 Maaf. Aku tak bisa. 161 00:12:46,898 --> 00:12:48,524 Kami baru saja menemukan fosil-- 162 00:12:48,608 --> 00:12:52,694 Aku akan mendanai seluruh penggalianmu... 163 00:12:53,071 --> 00:12:55,781 -Ini waktu yang tak biasa. -Waktunya-- 164 00:12:55,907 --> 00:12:58,242 ...kudanai selama 3 tahun. 165 00:13:03,248 --> 00:13:04,706 Di mana pesawatnya? 166 00:13:06,084 --> 00:13:07,209 -Oke. -Tiga tahun. 167 00:13:07,293 --> 00:13:08,585 Bersulang. 168 00:13:50,837 --> 00:13:52,129 Dodgson! 169 00:14:00,305 --> 00:14:02,097 Harusnya kau tak menyebut namaku. 170 00:14:03,099 --> 00:14:05,934 Dodgson. Ada Dodgson di sini. 171 00:14:07,020 --> 00:14:09,771 Lihat, tak ada yang peduli. Topimu bagus. 172 00:14:10,356 --> 00:14:13,191 Kau mau terlihat seperti agen rahasia? 173 00:14:13,526 --> 00:14:15,027 -Jadi? -$750,000. 174 00:14:15,612 --> 00:14:18,030 Bayar dimuka, selebihnya $50,000 per embrio hidup. 175 00:14:18,156 --> 00:14:21,199 Totalnya $1.5 juta jika kau bisa memberiku 15 spesies di pulau itu. 176 00:14:21,284 --> 00:14:22,367 Akan kuberikan. 177 00:14:22,493 --> 00:14:26,371 Ingat, embrio yang hidup. Tak ada gunanya kalau sudah mati. 178 00:14:26,497 --> 00:14:28,707 Bagaimana aku membawanya? 179 00:14:32,503 --> 00:14:34,212 Bagian bawanya bisa dibuka. 180 00:14:35,632 --> 00:14:37,549 Bagus sekali. 181 00:14:37,634 --> 00:14:40,135 Ada pendingin di dalamnya. 182 00:14:40,219 --> 00:14:41,762 -Ini hebat. 183 00:14:41,846 --> 00:14:43,472 -Bea cukai takkan curiga. walaupun mereka memeriksanya 184 00:14:43,556 --> 00:14:45,057 Biar kulihat. 185 00:14:46,059 --> 00:14:47,768 -Hanya cukup selama 36 jam. 186 00:14:47,852 --> 00:14:49,019 -Tanpa menthol? 187 00:14:49,228 --> 00:14:52,147 Embrionya harus segera berada di San Jos�. 188 00:14:52,231 --> 00:14:53,982 Tergantung orang-orang di kapal. 189 00:14:54,067 --> 00:14:57,736 Besok malam pukul 7:00 di dok timur. 190 00:14:58,071 --> 00:14:59,821 -Bagaimana cara kau mencurinya? 191 00:14:59,906 --> 00:15:02,032 -Aku punya 18 menit. 192 00:15:02,200 --> 00:15:06,078 Hanya 18 menit dan perusahaanmu bisa mendapatkan 10 tahun penelitian. 193 00:15:10,208 --> 00:15:12,209 Jangan pelit padaku, Dodgson. 194 00:15:14,754 --> 00:15:16,755 Itu kesalahan Hammond. 195 00:15:30,436 --> 00:15:33,438 Kalian berdua menggali dinosaurus? 196 00:15:35,942 --> 00:15:37,859 -Yah.... -Kami mencoba. 197 00:15:44,075 --> 00:15:46,785 Kenalkan ini Dr. Malcolm. 198 00:15:46,911 --> 00:15:49,705 . 199 00:15:49,789 --> 00:15:51,289 Dia seorang ahli matematika. 200 00:15:51,374 --> 00:15:53,250 Bidang ketakteraturan, tepatnya 201 00:15:53,334 --> 00:15:55,127 Ketakteraturan yang dimaksudkan JOhn... 202 00:15:55,211 --> 00:15:57,713 ...berhubungan dengan proyek sainsnya. 203 00:15:57,797 --> 00:16:01,508 Ian, kau tak pernah bisa menjelaskan maksudmu-- 204 00:16:01,592 --> 00:16:04,469 Because of the behaviour of the system in phase space? 205 00:16:04,554 --> 00:16:07,806 A load, if I may say so, of fashionable number crunching-- 206 00:16:08,057 --> 00:16:09,141 Jangan. 207 00:16:09,267 --> 00:16:12,310 Dr. Sattler, Dr. Grant, Pernah dengar teori ketakteraturan? 208 00:16:12,603 --> 00:16:13,603 Belum. 209 00:16:13,688 --> 00:16:14,980 Persamaan Non-linear? 210 00:16:16,315 --> 00:16:17,816 Atraktor asing? 211 00:16:19,944 --> 00:16:24,573 Aku tak percaya kau familiar dengan konsep atraksinasi. 212 00:16:28,661 --> 00:16:31,955 Aku membawa ilmuwan. Kau membawa bintang rock. 213 00:16:36,419 --> 00:16:37,502 Itu dia. 214 00:17:05,364 --> 00:17:07,574 Anginnya buruk, kita harus mendarat dengan cepat. 215 00:17:07,658 --> 00:17:10,118 Tunggu, ini akan mendebarkan 216 00:17:37,897 --> 00:17:40,565 Kau butuh itu.... 217 00:17:40,691 --> 00:17:43,401 Kau baru selesai memasangnya saat kita mendarat. 218 00:17:44,403 --> 00:17:45,612 Bagus. 219 00:19:03,941 --> 00:19:06,568 Pagar perimeter 50 mil sudah terpasang? 220 00:19:06,652 --> 00:19:09,863 Parit betonnya, dan sistem tracking sensor geraknya? 221 00:19:09,989 --> 00:19:13,158 Donald, tenanglah. Nikmati saja. 222 00:19:13,451 --> 00:19:16,328 Biar kuluruskan. Ini bukan darmawisata. 223 00:19:16,454 --> 00:19:19,497 Ini investigasi serius mengenai keamanan pulaunya. 224 00:19:19,624 --> 00:19:22,459 Investormu, yang aku wakili, menaruh perhatian serius. 225 00:19:22,543 --> 00:19:26,046 48 jam dari sekarang, Kalau aku tak yakin, mereka juga. 226 00:19:26,172 --> 00:19:27,881 Akan kututup ini, John. 227 00:19:28,507 --> 00:19:32,510 Dalam waktu 48 jam, kau akan minta maaf. 228 00:19:42,021 --> 00:19:44,314 Baik, perlahan, stop. 229 00:19:46,525 --> 00:19:48,193 Harusnya belum sampai. 230 00:20:08,047 --> 00:20:10,840 Alan, harusnya spesies ini sudah punah, sejak... 231 00:20:10,925 --> 00:20:13,677 ...Periode Cretaceous. Maksudku.... 232 00:20:13,761 --> 00:20:15,095 Apa? 233 00:20:44,750 --> 00:20:46,042 Lihat itu. 234 00:20:49,422 --> 00:20:51,423 Itu dinosaurus. 235 00:20:55,761 --> 00:20:59,097 Kau berhasil. Orang gila. 236 00:21:00,433 --> 00:21:04,102 Kita bisa merobek buku yang bilang itu hewan berdarah dingin. 237 00:21:04,186 --> 00:21:06,521 Mereka salah. Ini hewan berdarah panas. 238 00:21:06,605 --> 00:21:08,106 -Makhluk ini tidak hidup di rawa. 239 00:21:08,190 --> 00:21:10,316 -Makhluk ini lehernya 25-27 kaki? 240 00:21:10,401 --> 00:21:11,818 -Brachiosaurus? 30. 241 00:21:11,902 --> 00:21:12,944 -30 kaki. 242 00:21:29,503 --> 00:21:32,130 Kita akan membuat masa depan dengan tempat ini. 243 00:21:36,969 --> 00:21:38,470 Berapa cepat mereka? 244 00:21:38,596 --> 00:21:41,806 Kami ukur kecepatan T. Rex 32 mil per jam. 245 00:21:43,642 --> 00:21:45,018 T. Rex? 246 00:21:46,145 --> 00:21:48,104 Kau punya T-Rex? 247 00:21:49,148 --> 00:21:50,273 Coba ulangi. 248 00:21:51,442 --> 00:21:52,817 Kami punya T-Rex. 249 00:21:54,695 --> 00:21:56,863 Tenanglah. 250 00:21:57,323 --> 00:21:58,531 Dr. Grant... 251 00:21:58,991 --> 00:22:00,950 Dr. Sattler... 252 00:22:01,327 --> 00:22:04,537 Selamat datang di Jurassic Park. 253 00:22:28,187 --> 00:22:29,938 Mereka bergerak berkelompok. 254 00:22:32,191 --> 00:22:33,775 Mereka bergerak berkelompok. 255 00:22:41,867 --> 00:22:43,451 Bagaimana caramu melakukan ini? 256 00:22:46,247 --> 00:22:47,580 Akan kutunjukkan. 257 00:23:11,981 --> 00:23:13,731 Selamat siang. 258 00:23:14,400 --> 00:23:17,152 Taman hiburan terbaik di seluruh dunia... 259 00:23:18,863 --> 00:23:21,030 menggunakan tekhnologi paling mutakhir. 260 00:23:21,115 --> 00:23:24,409 Dan Aku tidak hanya membicarakan wahana 261 00:23:24,493 --> 00:23:28,746 Kami membuat atraksi hewan yang mengejutkan... 262 00:23:28,914 --> 00:23:32,417 dibanding yang pernah mereka lihat sebelumnya. 263 00:23:32,793 --> 00:23:34,586 Bagaimana menurutmu? 264 00:23:35,838 --> 00:23:37,172 -Kami akan kehilangan pekerjaan. 265 00:23:37,256 --> 00:23:38,923 -Maksudmu "punah"? 266 00:23:46,849 --> 00:23:50,852 Kalian duduklah? Donald, duduk. 267 00:23:51,770 --> 00:23:54,814 Ini dia, aku datang. 268 00:23:59,486 --> 00:24:00,695 Halo. 269 00:24:01,488 --> 00:24:02,864 Katakan halo. 270 00:24:02,948 --> 00:24:04,115 Halo. 271 00:24:05,284 --> 00:24:06,451 Halo, John. 272 00:24:07,119 --> 00:24:08,912 Ya aku tahu maksudnya 273 00:24:08,996 --> 00:24:12,457 Baik, bagaimana aku bisa ada di sini? 274 00:24:13,959 --> 00:24:17,462 Akan kutunjukkan. Pertama, aku butuh setetes darahmu. 275 00:24:18,172 --> 00:24:19,297 Darahmu. 276 00:24:19,381 --> 00:24:20,632 Baik. 277 00:24:22,218 --> 00:24:23,468 Sakit. 278 00:24:23,886 --> 00:24:26,971 Santai, John. Itu bagian dari keajaiban kloning. 279 00:24:27,181 --> 00:24:29,140 Halo, John. 280 00:24:31,143 --> 00:24:32,393 Kloning apa? 281 00:24:32,478 --> 00:24:35,188 Loy extraction hasn't recreated an intact DNA strand. 282 00:24:35,314 --> 00:24:37,357 Tidak tanpa rangkaian celah yang banyak. 283 00:24:37,483 --> 00:24:39,359 Paleo DNA, darimana? 284 00:24:40,027 --> 00:24:43,488 Darimana kau dapat darah dinosaurus berusia 100 juta tahun? 285 00:24:48,160 --> 00:24:49,494 Apa? 286 00:24:50,246 --> 00:24:53,206 Tuan DNA, kau datang dari mana? 287 00:24:53,374 --> 00:24:54,666 Dari darahmu. 288 00:24:54,750 --> 00:24:59,045 Setetes darahmu mengandung trilyunan untaian DNA... 289 00:24:59,380 --> 00:25:01,673 ...dasar pembangun kehidupan. 290 00:25:02,383 --> 00:25:07,053 DNA sepertiku merupakan cetak biru kehidupan. 291 00:25:07,429 --> 00:25:12,392 Kadang hewan yang punah jutaan tahun yang lalu, seperti dinosaurus... 292 00:25:12,768 --> 00:25:17,730 ...meninggalkan cetak birunya. Kita tinggal mencarinya saja. 293 00:25:17,898 --> 00:25:22,735 100 juta tahun lalu, hidup nyamuk seperti saat ini. 294 00:25:22,861 --> 00:25:26,197 Nyamuk tersebut menghisap darah hewan. 295 00:25:26,448 --> 00:25:31,035 Termasuk dinosaurus. kadang setelah menghisap darahnya... 296 00:25:31,370 --> 00:25:35,873 ...Nyamuk hinggap di cabang pohon dan terjebak dalam getahnya. 297 00:25:36,208 --> 00:25:41,087 Setelah jangka waktu yang lama getah itu berubah jadi fosil... 298 00:25:41,213 --> 00:25:46,092 ...bersama nyamuk yang terperangkap di dalamnya. 299 00:25:46,802 --> 00:25:50,388 Fosil getah pohon ini, yang kami sebut Amber... 300 00:25:50,723 --> 00:25:54,976 ...menunggu selama jutaan tahun... 301 00:25:55,144 --> 00:25:58,146 ...hingga para ilmuwan Jurassic Park datang. 302 00:25:59,064 --> 00:26:01,190 Dengan teknologi yang canggih, 303 00:26:01,275 --> 00:26:03,359 Mereka mengestrak darah... 304 00:26:03,444 --> 00:26:07,780 ...dari nyamuk, lalu, dapat: DNA Dino! 305 00:26:08,824 --> 00:26:13,119 Untaian DNA terdiri dari tiga trilyun kode genetik. 306 00:26:13,746 --> 00:26:17,832 Jika kita melihatnya satu-satu akan makan waktu 8 jam sehari... 307 00:26:17,916 --> 00:26:22,086 ...makan waktu dua tahun untuk melihat keseluruhan DNA. 308 00:26:22,171 --> 00:26:26,841 Itu sangat lama. Karena DNA-nya sangat tua, banyak terdapat kekosongan. 309 00:26:27,468 --> 00:26:30,136 Di situlah ahli genetik kami mengambil perannya. 310 00:26:30,679 --> 00:26:34,307 Dengan mesin super komputer dan perangkai DNA... 311 00:26:34,391 --> 00:26:36,559 ...mampu menyelesaikannya dalam hitungan menit. 312 00:26:36,643 --> 00:26:38,686 Tampilan virtual-reality... 313 00:26:38,771 --> 00:26:41,939 ...menunjukkan celah kekosongan DNA-nya. 314 00:26:42,524 --> 00:26:45,026 Kami melengkapi kekosongan itu dengan DNA kodok 315 00:26:45,110 --> 00:26:49,030 dan melengkapi kodenya. 316 00:26:49,615 --> 00:26:53,785 Waw, dan sekarang, kita bisa buat bayi dinosaurus. 317 00:26:56,955 --> 00:26:58,873 Ini hanya sementara. 318 00:26:58,957 --> 00:27:01,000 Nanti akan dilengkapi musik dramatis. 319 00:27:01,627 --> 00:27:04,170 Marching band atau apalah. 320 00:27:04,296 --> 00:27:06,172 Sekarang tur kita mulai. 321 00:27:15,641 --> 00:27:20,436 Lihatlah para pekerja keras ini.... 322 00:27:20,521 --> 00:27:22,897 Ini sangat mewah, John. 323 00:27:23,065 --> 00:27:27,235 Apa mereka itu robot? 324 00:27:27,319 --> 00:27:29,987 Tidak, kami tidak punya robot disini 325 00:27:30,114 --> 00:27:33,449 Bukan. Mereka itu benar-benar karyawan di Jurassic Park. 326 00:27:33,534 --> 00:27:36,744 ...dalam telur infertil emu atau burung unta. 327 00:27:37,538 --> 00:27:40,498 Sebentar. Bagaimana kau memecahkan masalah mitosis selularnya? 328 00:27:40,582 --> 00:27:42,083 -Bisakah kami lihat telur infertilnya? 329 00:27:42,167 --> 00:27:43,292 -Nanti. 330 00:27:44,420 --> 00:27:48,339 Sekarang, seluruh insinyur genetik sedang bekerja.... 331 00:27:48,424 --> 00:27:49,632 -Bisakah ini dihentikan? 332 00:27:49,716 --> 00:27:51,801 -Maaf, tidak bisa. 333 00:27:51,885 --> 00:27:53,845 Satu, dua, tiga. 334 00:27:55,556 --> 00:27:57,640 Kau tak bisa melakukan itu. -Apa? 335 00:27:57,724 --> 00:27:59,183 -Bisakah mereka? 336 00:28:01,770 --> 00:28:03,896 Peringatan: kapal menuju mainland 337 00:28:03,981 --> 00:28:06,107 akan berangkat pukul 19:00. 338 00:28:06,191 --> 00:28:11,112 Seluruh personil harus berada di dok sebelum pukul 18:45. 339 00:28:11,905 --> 00:28:13,614 -Siang, Henry. 340 00:28:13,699 --> 00:28:15,032 -Selamat siang, Pak. 341 00:28:29,089 --> 00:28:30,673 Itu pemutar terlur. 342 00:28:34,386 --> 00:28:38,389 Saatnya tepat. Kuharap telurnya menetas sebelum aku ke kapal. 343 00:28:38,474 --> 00:28:40,933 Henry, kenapa tak bilang? 344 00:28:41,143 --> 00:28:45,062 Aku ingin ada saat mereka lahir. 345 00:28:45,814 --> 00:28:48,191 Ayo. 346 00:28:49,735 --> 00:28:51,402 Ayo, anak kecil 347 00:28:57,743 --> 00:28:59,118 Ayo 348 00:29:02,456 --> 00:29:04,290 Bagus sekali, dorong. 349 00:29:06,251 --> 00:29:08,419 Bagus 350 00:29:08,504 --> 00:29:10,922 Dorong, ayo. 351 00:29:11,507 --> 00:29:14,425 Ayo, Ayo 352 00:29:14,718 --> 00:29:17,553 Ini dia. 353 00:29:22,601 --> 00:29:25,978 Mereka mengenali makhluk yang pertama kali kontak dengannya. 354 00:29:26,063 --> 00:29:28,981 Membuat mereka mempercayaiku. 355 00:29:29,775 --> 00:29:34,612 Aku sudah menyaksikan seluruh kelahiran di pulau ini. 356 00:29:35,697 --> 00:29:38,908 Kecuali yang lahir di alam liar. 357 00:29:39,076 --> 00:29:41,327 Sebenarnya mereka tak bisa lahir di alam liar. 358 00:29:41,411 --> 00:29:44,247 Kami sudah mengontrol populasinya. 359 00:29:44,331 --> 00:29:47,291 Tak ada kelahiran yang tidak diketahui di taman ini. 360 00:29:48,544 --> 00:29:50,711 Bagaimana kau tahu? 361 00:29:51,922 --> 00:29:55,299 Karena semua binatang di Jurassic Park ini betina. 362 00:29:55,384 --> 00:29:57,760 Kami membuatnya begitu. 363 00:29:57,928 --> 00:29:59,470 Ini dia 364 00:30:01,765 --> 00:30:04,517 Ya Tuhan, lihatlah. 365 00:30:04,935 --> 00:30:08,229 Suhu darahnya sekitar lebih 80. 366 00:30:08,313 --> 00:30:09,438 Apa? 367 00:30:09,523 --> 00:30:10,815 -91. -91. 368 00:30:10,899 --> 00:30:13,025 Homeothermic? Itu menjaga suhunya? 369 00:30:13,110 --> 00:30:14,193 Ya. 370 00:30:18,949 --> 00:30:21,701 Sebentar, bagaimana kau tahu kalau itu betina? 371 00:30:21,785 --> 00:30:25,871 Apa kau bisa menyingkap roknya lalu melihat jenis kelaminnya? 372 00:30:25,956 --> 00:30:29,417 Kami mengontrol kromosomnya. Tak begitu sulit. 373 00:30:29,501 --> 00:30:32,086 Semua embrio vertebrata semula terlahir betina. 374 00:30:32,170 --> 00:30:35,840 Mereka butuh ekstra kromosom pada tahap tertentu... 375 00:30:35,924 --> 00:30:37,049 ...yang membuat mereka jadi jantan. 376 00:30:37,134 --> 00:30:38,593 -Kami hanya mencegah hal itu terjadi. 377 00:30:38,677 --> 00:30:40,011 -Mencegahnya? 378 00:30:40,178 --> 00:30:43,806 John, jenis kontrol yang kamu terapkan itu tak mungkin. 379 00:30:43,890 --> 00:30:46,851 Sejarah dari evolusi telah mengajarkan pada kita... 380 00:30:46,935 --> 00:30:48,644 kehidupan tak boleh dikendalikan. 381 00:30:48,729 --> 00:30:51,397 Mereka bebas menemukan hidupnya... 382 00:30:51,481 --> 00:30:55,067 melalui halangan, penderitaan, bahkan bahaya... 383 00:30:55,152 --> 00:30:57,862 tapi di sini. 384 00:30:59,406 --> 00:31:00,865 Di sini. 385 00:31:01,450 --> 00:31:06,370 Maksudmu mereka bisa lahir meski semua binatang betina. 386 00:31:06,455 --> 00:31:10,875 Tidak, maksudku kehidupan akan menemukan jalannya sendiri. 387 00:31:18,050 --> 00:31:19,967 Spesies apa ini? 388 00:31:22,012 --> 00:31:23,638 Ini Velociraptor. 389 00:31:27,809 --> 00:31:29,310 Kau mengembangbiakkan Raptors? 390 00:31:43,617 --> 00:31:48,204 Dr. Grant! Kami sudah siapkan makan siang sebelumnya. 391 00:31:48,330 --> 00:31:51,374 -Koki kami, Alejandro-- -What are they doing? 392 00:31:57,130 --> 00:31:58,339 Memberi makan. 393 00:32:03,512 --> 00:32:08,349 Alejandro siapkan menu yang lezat, kurasa ikan laut Chile. 394 00:32:09,559 --> 00:32:10,893 Bolahkah 395 00:32:50,642 --> 00:32:52,893 Harusnya mereka semua dihancurkan. 396 00:32:52,978 --> 00:32:55,980 Ini Robert Muldoon. Kepala pemburuku dari Kenya. 397 00:32:56,106 --> 00:32:59,066 Agak terlalu kuatir tapi lebih paham raptor dari siapa pun. 398 00:32:59,151 --> 00:33:01,068 Metabolisme mereka seperti apa? Tingkat pertumbuhan mereka? 399 00:33:01,153 --> 00:33:03,779 Mematikan sejak berumur 8 bulan, dan maksudku memang mematikan. 400 00:33:03,864 --> 00:33:07,366 Aku bisa buru apapun yang bisa memburumu, tapi kecepatan mereka.... 401 00:33:07,451 --> 00:33:09,452 -Cepat untuk makhluk kaki dua? -Secepat Cheetah. 402 00:33:10,036 --> 00:33:12,580 50-60 mil/jam di tempat terbuka. 403 00:33:12,664 --> 00:33:14,415 Hebat melompat juga. 404 00:33:14,499 --> 00:33:17,793 Karena itu kami lakukan tindak pencegahan ekstrim. 405 00:33:19,087 --> 00:33:21,589 Mereka memiliki intelejensia? 406 00:33:21,673 --> 00:33:23,382 Sangat pandai. 407 00:33:23,467 --> 00:33:25,926 Mampu memecahkan masalah. 408 00:33:26,011 --> 00:33:27,595 Terutama yang besar. 409 00:33:27,679 --> 00:33:30,097 Kami biakkan 8 ekor. 410 00:33:30,182 --> 00:33:33,601 Tapi ia datang dan bunuh semua kecuali 2 ekor. 411 00:33:33,852 --> 00:33:39,315 Yang satu itu, saat ia menatapmu kau tahu ia sedang rencanakan sesuatu. 412 00:33:40,650 --> 00:33:42,860 Karena itu kami beri makan seperti ini. 413 00:33:42,986 --> 00:33:45,946 Ia buat mereka serang pagar saat diberi makan. 414 00:33:46,031 --> 00:33:47,865 Pagarnya dialiri listrik kan? 415 00:33:47,949 --> 00:33:51,118 Tapi mereka tak pernah serang tempat yang sama. 416 00:33:51,203 --> 00:33:54,872 Mereka uji pagarnya mencari kelemahannya secara sistematis. 417 00:33:56,333 --> 00:33:57,833 Mereka ingat. 418 00:34:09,054 --> 00:34:11,889 Siapa yang lapar? 419 00:34:12,349 --> 00:34:14,266 Lebih berpetualang tentunya, 420 00:34:14,351 --> 00:34:15,976 melintasi sungai dihutan 421 00:34:16,061 --> 00:34:18,479 melihat lebih dekat wahan kami 422 00:34:18,563 --> 00:34:21,816 Atraksinya belum siap semua. Tapi taman ini dibuka 423 00:34:21,900 --> 00:34:26,237 dengan tur yang akan kalian lakukan. 424 00:34:26,363 --> 00:34:27,696 Wahana lain siap 6-12 bulan lagi. 425 00:34:27,781 --> 00:34:29,990 Rancangannya hebat. 426 00:34:30,075 --> 00:34:31,283 -Cukup mahal juga. 427 00:34:31,368 --> 00:34:33,327 -Tarifnya bisa semau kita. 428 00:34:33,411 --> 00:34:36,163 2.000 sehari, 10.000 sehari. Orang pasti mau bayar. 429 00:34:36,248 --> 00:34:37,915 -Juga ada cinderamata-- 430 00:34:37,999 --> 00:34:39,083 -Donald. 431 00:34:39,584 --> 00:34:42,837 Taman ini tidak dibangun untuk orang yang sangat kaya. 432 00:34:42,921 --> 00:34:45,923 Semua orang di dunia berhak menikmati hewan-hewan ini. 433 00:34:46,049 --> 00:34:50,594 Tentu. Kita bisa adakan hari kupon, atau sejenisnya. 434 00:34:55,517 --> 00:35:00,396 Kurangnya penghargaan pada alam mengejutkanku. 435 00:35:01,189 --> 00:35:04,859 Terima kasih. Tapi pandangan kita rasanya berbeda. 436 00:35:04,943 --> 00:35:06,360 Aku tahu, ini lebih buruk lagi. 437 00:35:06,444 --> 00:35:09,697 Kita bahkan belum lihat tamannya-- 438 00:35:10,407 --> 00:35:14,702 Biarkan dia bicara. Aku mau tahu semua sudut pandang. Sungguh. 439 00:35:14,786 --> 00:35:20,040 Apakah kau tak sadari bahanyanya akan apa yang kau lakukan ini? 440 00:35:20,125 --> 00:35:22,710 Kekuatan genetika adalah yang paling mengagumkan di planet ini... 441 00:35:22,794 --> 00:35:25,629 ...tapi kau permainkan bagai anak kecil temukan pistol ayahnya. 442 00:35:25,755 --> 00:35:27,882 -Tidak pada tempatnya untuk samakan...-- 443 00:35:27,966 --> 00:35:29,258 -Boleh kuteruskan? 444 00:35:29,426 --> 00:35:33,053 Kukatakan masalahnya dari kekuatan ilmiah yang kau gunakan. 445 00:35:33,138 --> 00:35:36,140 Disiplin tidak dibutuhkan untuk memperolehnya. 446 00:35:37,309 --> 00:35:40,769 Kau baca yang orang lain lakukan, dan kau melanjutkan saja. 447 00:35:40,854 --> 00:35:43,188 Bukan kau penemunya... 448 00:35:43,273 --> 00:35:46,317 ...jadi kau tak perlu bertanggung jawab untuk itu. 449 00:35:46,651 --> 00:35:49,570 Kau andalkan para jenius untuk 450 00:35:49,654 --> 00:35:50,821 hasilkan sesuatu secepatnya. 451 00:35:50,947 --> 00:35:55,242 Sebelum kau tahu apa yang kau dapatkan, kau patenkan, kau bungkus. 452 00:35:55,327 --> 00:35:58,412 cetak di piring plastik lalu kau jual. 453 00:35:58,496 --> 00:36:00,247 kau akan menjualnya 454 00:36:00,540 --> 00:36:03,000 Kurasa kau terlalu remehkan kami. 455 00:36:03,084 --> 00:36:06,503 Ilmuwan kami lakukan yang belum pernah dilakukan sebelumnya. 456 00:36:06,588 --> 00:36:09,840 Ilmuwanmu terlalu sibuk pikirkan mereka bisa atau tidak... 457 00:36:09,925 --> 00:36:12,176 ...hingga mereka lupa apakah mereka harusnya lakukan itu. 458 00:36:12,260 --> 00:36:16,180 Burung kondor nyaris punah. 459 00:36:16,890 --> 00:36:20,142 Jika aku buat kondor di pulau ini, 460 00:36:20,226 --> 00:36:21,769 kau takkan mengatakan apa pun. 461 00:36:21,853 --> 00:36:24,605 Sebentar, ini bukan tentang spesies yang punah... 462 00:36:24,689 --> 00:36:27,858 ...karena rusaknya hutan atau karena pembangunan dam. 463 00:36:27,984 --> 00:36:32,821 Dinosaurus pernah ada. Alam memilih mereka untuk punah. 464 00:36:34,824 --> 00:36:39,036 Aku tidak paham sikapmu ini, terutama datangnya dari ilmuwan. 465 00:36:39,162 --> 00:36:44,041 Bagaimana kita bisa berada di tepi penemuan dan tak bertindak? 466 00:36:44,167 --> 00:36:45,584 Apa hebatnya penemuan. 467 00:36:45,669 --> 00:36:47,795 Kejahatan. 468 00:36:47,879 --> 00:36:51,507 Melukai dari yang ditemukan. Yang kau sebut penemuan bagiku... 469 00:36:52,550 --> 00:36:55,302 ...pemerkosaan dunia yang alami. 470 00:36:56,179 --> 00:36:59,974 Pertanyaannya, bagaimana kau tahu ekosistem yang telah punah? 471 00:37:00,058 --> 00:37:03,227 Kenapa kau duga kau bisa mengontrolnya? 472 00:37:03,353 --> 00:37:06,313 Ada tumbuhan di gedung iniyang beracun. 473 00:37:06,398 --> 00:37:07,856 Kelihatannya bagus. 474 00:37:07,941 --> 00:37:12,027 Ini adalah makhluk agresif yang tak tahu mereka di abad apa... 475 00:37:12,112 --> 00:37:15,280 ...dan mereka akan pertahankan diri. Dengan kejam bila perlu. 476 00:37:17,617 --> 00:37:20,494 Dr. Grant. Apa kau bisa menghargai 477 00:37:20,578 --> 00:37:22,454 apa yang kucoba lakukan? 478 00:37:24,416 --> 00:37:29,128 Ini perubahan yang radikal, dan kami berusaha memahami. 479 00:37:29,879 --> 00:37:34,425 Aku tak mau langsung berpendapat tapi perhatikan...Dinosaurus dan manusia. 480 00:37:34,551 --> 00:37:38,679 Dua spesies terpisah 65 juta tahun evolusi. 481 00:37:38,763 --> 00:37:42,224 Tiba-tiba berada di tempat yang sama. 482 00:37:42,308 --> 00:37:46,729 Bagaimana kita bisa tahu harus berharap apa? 483 00:37:47,814 --> 00:37:50,024 Aku tidak percaya. 484 00:37:50,108 --> 00:37:53,402 Kalian harusnya di sini membelaku. 485 00:37:53,486 --> 00:37:57,156 Tapi yang setuju denganku cuma pengacara tamak ini. 486 00:37:57,782 --> 00:37:58,949 Terima kasih. 487 00:38:05,957 --> 00:38:07,124 Mereka sudah datang. 488 00:38:08,126 --> 00:38:10,919 Kalian akan punya teman jelajahi taman ini. 489 00:38:11,004 --> 00:38:13,797 Habiskan waktu dengan pangsa pasar kami. 490 00:38:13,923 --> 00:38:16,467 Kakek! Anak-anak! 491 00:38:19,471 --> 00:38:21,138 -Hati-hati. 492 00:38:21,222 --> 00:38:22,222 -Kami merindukanmu. 493 00:38:22,307 --> 00:38:23,474 Aku juga 494 00:38:23,600 --> 00:38:26,060 -Kami suka hadiahnya. 495 00:38:26,144 --> 00:38:27,269 -Senang jumpa lagi, suka helikopternya? 496 00:38:27,353 --> 00:38:30,022 Ya, ketika mendarat, seru sekali... 497 00:38:33,318 --> 00:38:36,487 Menyingkir, jangan terlalu dekat ke mobilnya. 498 00:38:37,989 --> 00:38:41,033 Bagus bukan? 499 00:38:41,159 --> 00:38:43,619 Ini kendaraan kalian sore ini. 500 00:38:43,703 --> 00:38:44,745 -Tanpa supir? 501 00:38:44,829 --> 00:38:46,747 -Tak ada supir. Ini elektrik. 502 00:38:46,831 --> 00:38:49,583 Berjalan di rel di tengah jalan. 503 00:38:49,667 --> 00:38:52,753 Tidak ada polusi, yang terbaik. Cukup mahal juga. 504 00:38:52,837 --> 00:38:54,588 Ada CD-ROM interaktif! 505 00:38:54,672 --> 00:38:58,509 Sentuh layarnya, penjelasannya muncul. 506 00:38:58,635 --> 00:39:01,678 Lex, Sayang, kau baik-baik saja? Dr. Sattler ikut aku. 507 00:39:01,805 --> 00:39:03,680 Dr. Grant, naik mobil kedua. 508 00:39:03,807 --> 00:39:06,350 Aku ikut dengan Dr. Sattler. 509 00:39:17,904 --> 00:39:19,571 Aku sudah membaca bukumu. 510 00:39:21,157 --> 00:39:22,366 Itu bagus. 511 00:39:23,368 --> 00:39:27,538 Kau sungguh yakin dinosaurus berubah jadi burung? 512 00:39:28,498 --> 00:39:31,375 Beberapa spesies mungkin berevolusi demikian. 513 00:39:36,381 --> 00:39:39,216 Karena menurutku mereka sama sekali tidak mirip burung. 514 00:39:40,051 --> 00:39:42,886 Aku dengar sebuah meteor... 515 00:39:43,054 --> 00:39:47,266 ...menghantam Bumi di sekitar Mexico dan membuat lubang besar. 516 00:39:47,392 --> 00:39:49,309 Dengar kau... 517 00:39:49,394 --> 00:39:50,519 Tim. 518 00:39:51,104 --> 00:39:53,772 ...Mobil mana yang akan kau naiki? 519 00:39:55,567 --> 00:39:57,359 Yang sama denganmu. 520 00:39:59,988 --> 00:40:04,950 Lalu aku dengar tentang Omni meteor yang buat panas. 521 00:40:05,201 --> 00:40:07,870 Lalu terjadi hujan debu yang mengubah cuaca. 522 00:40:07,954 --> 00:40:09,496 Dinosaurus punah karena itu. 523 00:40:09,581 --> 00:40:13,917 Guruku beritahu aku sebuah buku karangan Bakker, dia bilang-- 524 00:40:15,753 --> 00:40:19,214 Dr. Sattler bilang aku harus naik mobil denganmu karena itu baik bagimu. 525 00:40:19,591 --> 00:40:21,300 Kapalnya sedang memuat. 526 00:40:21,426 --> 00:40:26,096 Setiap orang harus berada di dok pukul 19:00 untuk keberangkatan. 527 00:40:27,473 --> 00:40:30,434 BMG melacak adanya badai tropis. 528 00:40:30,560 --> 00:40:32,811 Sekitar 75 mil arah barat. 529 00:40:33,605 --> 00:40:35,397 Kenapa aku tidak bangun ini di Orlando? 530 00:40:35,481 --> 00:40:39,276 Akan kuperhatikan terus. Mungkin akan belok ke Selatan seperti badai yang lalu. 531 00:40:43,615 --> 00:40:45,574 Ray, mulai program tur-nya. 532 00:40:55,126 --> 00:40:56,960 Bertahanlah. 533 00:41:06,638 --> 00:41:09,264 Kenapa mereka menaruh fiberglass? 534 00:41:10,600 --> 00:41:11,642 Aku tahu 535 00:41:20,151 --> 00:41:22,319 You want to join the future, right? 536 00:41:22,528 --> 00:41:24,821 Semoga Tuhan bantu kita. Kini kita berada di tangan insinyur-- 537 00:41:24,948 --> 00:41:26,240 Sepanjang tur 538 00:41:26,324 --> 00:41:27,783 informasi yang sesuai akan 539 00:41:27,867 --> 00:41:30,160 tampil di layar. 540 00:41:30,286 --> 00:41:31,286 Lihat! 541 00:41:31,371 --> 00:41:34,331 Sentuh saja ikon yang ada di layar monitor. 542 00:41:34,415 --> 00:41:35,666 Kita akan menabrak itu? 543 00:41:35,750 --> 00:41:37,834 Selamat datang di Jurassic Park. 544 00:41:41,965 --> 00:41:44,341 Apa yang mereka kurung di dalam, King Kong? 545 00:41:57,939 --> 00:42:00,607 Suara yang kalian dengar milik Richard Kiley. 546 00:42:01,025 --> 00:42:02,276 Cukup mahal juga. 547 00:42:02,360 --> 00:42:03,694 Jika kaliah lihat di kanan... 548 00:42:03,778 --> 00:42:08,699 ...dia dinosaurus pertama di tur kita, namanya Dilophosaurus. 549 00:42:09,659 --> 00:42:10,784 -Dilophosaurus! 550 00:42:10,868 --> 00:42:11,952 -Sial! 551 00:42:12,036 --> 00:42:13,870 Salah satu karnivora tertua... 552 00:42:13,955 --> 00:42:17,291 ...kini kita tahu ia beracun... 553 00:42:17,375 --> 00:42:22,379 ...menyemburkan racun pada mangsa, mengakibatkan kebutaan lalu lumpuh.. 554 00:42:22,463 --> 00:42:25,549 ...memungkinkan karnivora itu makan dengan tenang. 555 00:42:26,217 --> 00:42:29,886 Ini membuatnya jadi tambahan yang indah tapi mematikan... 556 00:42:30,054 --> 00:42:31,888 ...bagi Jurassic Park. 557 00:42:39,063 --> 00:42:40,564 Alan? 558 00:42:41,649 --> 00:42:42,816 Dimana? 559 00:42:46,696 --> 00:42:47,863 Sial. 560 00:42:52,535 --> 00:42:54,828 Lampu depan menyala dan tak ada respon. 561 00:42:54,912 --> 00:42:57,414 Bisa habiskan batereinya. 562 00:42:57,540 --> 00:43:00,083 Nomor 151 di daftar kerusakan hari ini. 563 00:43:00,209 --> 00:43:03,337 Kita punya semua masalah taman hiburan dan kebun binatang... 564 00:43:03,421 --> 00:43:06,423 ...dan komputernya belum siap. 565 00:43:08,343 --> 00:43:12,095 Hidup kami bergantung padamu dan kau santai saja? 566 00:43:13,890 --> 00:43:16,266 Aku amat tak dihargai. 567 00:43:16,392 --> 00:43:20,187 Kau bisa jalankan taman ini dari ruang ini dengan staf minim selama 3 hari... 568 00:43:20,271 --> 00:43:24,274 Kau pikir otomatisasi seperti ini mudah? Atau murah? 569 00:43:24,609 --> 00:43:27,152 Kau kenal orang yang bisa buat jaringan 8 mesin koneksi... 570 00:43:27,236 --> 00:43:31,031 ...dan debug 2 juta baris kode seperti yang kulakukan? Jika ada aku mau lihat. 571 00:43:31,115 --> 00:43:35,535 Aku prihatin atas masalah keuanganmu. Tapi itu adalah masalahmu. 572 00:43:35,620 --> 00:43:38,455 Kau benar. Semua masalahku. 573 00:43:38,539 --> 00:43:42,793 Aku tak mau berdebat denganmu. 574 00:43:42,877 --> 00:43:44,044 sungguh aku tidak mau 575 00:43:44,128 --> 00:43:46,171 Hampir tidak ada debatnya. 576 00:43:46,255 --> 00:43:49,132 Aku tak salahkan orang atas kesalahan mereka. 577 00:43:49,759 --> 00:43:51,968 Tapi aku tuntut apa yang aku bayar untuk mereka lakukan. 578 00:43:52,220 --> 00:43:53,428 Terima kasih, Ayah. 579 00:43:54,555 --> 00:43:55,722 Lampu depannya. 580 00:43:55,807 --> 00:43:58,392 Aku debug saat mereka kembali. 581 00:43:58,476 --> 00:44:00,727 Akan buat kita kehilangan 582 00:44:00,812 --> 00:44:01,853 sistemnya sementara. 583 00:44:01,938 --> 00:44:05,065 memory tinggal sedikit kau tidak akan bisa menggunakannya. 584 00:44:05,149 --> 00:44:07,234 -Harus kau gabung lagi selama setengah jam-- 585 00:44:07,318 --> 00:44:08,777 -Semuanya diam! 586 00:44:09,779 --> 00:44:12,155 Mereka mendekati sarang Tyrannosaurus. 587 00:45:03,166 --> 00:45:06,710 Tuhan ciptakan dinosaurus. Tuhan hancurkan dinosaurus. 588 00:45:07,170 --> 00:45:11,965 Tuhan ciptakan manusia. Manusia hancurkan Tuhan. Manusia ciptakan dinosaurus. 589 00:45:13,050 --> 00:45:16,720 Dinosaurus makan manusia. 590 00:45:18,181 --> 00:45:20,223 Wanita kuasai Bumi. 591 00:45:27,857 --> 00:45:31,067 Kami coba pancing Rex. Terus perhatikan pagarnya. 592 00:45:41,204 --> 00:45:43,413 Apa yang akan terjadi pada kambing itu? 593 00:45:47,418 --> 00:45:49,252 T-Rex akan makan kambingnya? 594 00:45:49,420 --> 00:45:50,837 Tepat sekali. 595 00:45:51,923 --> 00:45:55,175 Kenapa? Belum pernah makan daging domba? 596 00:45:55,760 --> 00:45:58,053 Aku seorang vegetarian. 597 00:46:06,395 --> 00:46:09,606 T-Rex tak mau diberi makan. Ia mau berburu. 598 00:46:10,525 --> 00:46:15,278 65 juta tahun naluri tak bisa ditekan begitu saja. 599 00:46:37,218 --> 00:46:42,138 Kau berencana untuk tampilkan dinosaurus di tur ini, kan? 600 00:46:45,810 --> 00:46:48,144 Halo. Ya? 601 00:46:48,729 --> 00:46:50,730 Aku sungguh benci orang itu. 602 00:46:55,945 --> 00:47:00,740 Tyrannosaur tidak mematuhi skedul apapun dari Taman ini. 603 00:47:00,825 --> 00:47:02,993 Esensi dari ketakteraturan. 604 00:47:04,161 --> 00:47:06,162 Aku masih tak mengerti tentang ketakteraturan. 605 00:47:07,832 --> 00:47:11,751 Itu sangat sederhana sistem yg tidak bisa diduga. 606 00:47:13,296 --> 00:47:15,255 Mudahnya adalah efek kupu-kupu. 607 00:47:15,339 --> 00:47:17,591 Kupu kepakkan sayap di Peking... 608 00:47:17,675 --> 00:47:20,760 ...di Central Park jadi hujan bukannya cerah. 609 00:47:22,972 --> 00:47:24,848 -Aku terlalu cepat? -Aku lewati itu. 610 00:47:24,974 --> 00:47:26,099 aku melewatkan nya 611 00:47:26,183 --> 00:47:28,935 Berikan gelasnya kita buat percobaan 612 00:47:29,020 --> 00:47:30,770 Harusnya tak bergerak, mobil ini bergerak terus 613 00:47:30,855 --> 00:47:32,689 tapi tak apa. 614 00:47:32,815 --> 00:47:35,191 Angkat tanganmu datar seperti ini. 615 00:47:35,776 --> 00:47:37,694 Jika air jatuh di tanganmu, 616 00:47:37,778 --> 00:47:40,530 akan mengalir ke mana? 617 00:47:40,823 --> 00:47:42,282 Ke ibu jari. 618 00:47:44,994 --> 00:47:47,037 Jangan bergerak. 619 00:47:47,121 --> 00:47:50,040 Aku akan lakukan lagi di tempat yang sama. 620 00:47:50,124 --> 00:47:51,541 Akan mengalir ke mana sekarang? 621 00:47:51,667 --> 00:47:54,628 Sama ke belakang. 622 00:47:57,006 --> 00:47:59,382 Berubah. Kenapa? 623 00:47:59,550 --> 00:48:01,843 Karena variasi kecil... 624 00:48:02,386 --> 00:48:04,804 ...arah bulu di tanganmu... 625 00:48:04,889 --> 00:48:06,222 Alan, lihat. 626 00:48:06,307 --> 00:48:09,976 ...aliran darah dalam nadimu, ketidaksempurnaan di kulit... 627 00:48:10,061 --> 00:48:11,603 -Ketidaksempurnaan di kulit? 628 00:48:11,687 --> 00:48:12,979 -Mikroskopis. 629 00:48:13,064 --> 00:48:15,982 ...Tak pernah sama. Sangat berpengaruh pada hasil... 630 00:48:16,067 --> 00:48:17,192 -...Apa? 631 00:48:17,276 --> 00:48:18,401 -Itu tak mungkin ditebak. 632 00:48:21,238 --> 00:48:24,407 Lihat, aku benar lagi. 633 00:48:24,492 --> 00:48:28,912 Tak ada yang duga ia lompat dari mobil. 634 00:48:31,082 --> 00:48:33,500 Itu contoh lainnya. 635 00:48:35,002 --> 00:48:39,422 Kini aku sendirian bicara sendiri, Itu teori ketakteraturan. 636 00:48:40,841 --> 00:48:43,760 Hentikan programmnya. 637 00:48:45,846 --> 00:48:50,141 Sering aku bilang. Kita butuh kunci pada pintu mobil itu. 638 00:48:50,226 --> 00:48:52,852 Menghentikan kendaraan dan rebooting program. 639 00:48:52,937 --> 00:48:55,230 sedang mereboot, dan akan ada pemberitahuan 640 00:48:57,608 --> 00:48:59,693 aku akan pindahkan melalui TelePrompTer. 641 00:48:59,777 --> 00:49:01,277 Bagaimana dengan integritas sirkuit? 642 00:49:01,362 --> 00:49:03,446 Kegagalan sensor katanya. 643 00:49:05,783 --> 00:49:06,866 Aku akan menelpon keamanan. 644 00:49:06,951 --> 00:49:09,285 sajauh ini kelihatannya baik 645 00:49:09,578 --> 00:49:13,081 Tadi aku katakan, ada buku lain karangan Bakker. 646 00:49:13,165 --> 00:49:15,417 Katanya dinosaurus mati karena penyakit. 647 00:49:15,501 --> 00:49:16,710 -Kita mau kemana? 648 00:49:16,794 --> 00:49:18,503 -Katanya dinosaurus tak berubah jadi burung. 649 00:49:18,587 --> 00:49:20,797 Apa ada yang rasa kita tak seharusnya di sini? 650 00:49:20,881 --> 00:49:24,050 Bukunya lebih tebal dari punyamu. 651 00:49:24,135 --> 00:49:26,886 -Benarkah? -Bukumu lengkap dengan ilustrasi. 652 00:49:27,930 --> 00:49:29,264 Kau tak apa? 653 00:49:29,390 --> 00:49:31,766 Lihat ini. Lihat! 654 00:49:32,476 --> 00:49:34,310 Ayolah, lihat ini 655 00:49:36,355 --> 00:49:37,856 Whoa. 656 00:49:40,067 --> 00:49:41,609 Semuanya tunggu di sini. 657 00:49:56,834 --> 00:49:58,001 Wow. 658 00:49:59,837 --> 00:50:00,837 Baik? 659 00:50:00,921 --> 00:50:02,005 Baiklah. 660 00:50:05,050 --> 00:50:06,926 Jangan takut. Tak apa. 661 00:50:07,011 --> 00:50:08,762 Muldoon membiusnya untukku. 662 00:50:08,846 --> 00:50:10,180 Ia sakit. 663 00:50:19,023 --> 00:50:20,482 Ya Tuhan. 664 00:50:35,998 --> 00:50:37,540 Hey, baby. 665 00:50:43,047 --> 00:50:45,548 Ia favoritku saat aku kecil... 666 00:50:45,633 --> 00:50:49,010 ...kini ia yang terindah yang aku lihat. 667 00:50:53,349 --> 00:50:54,724 tidak apa apa. 668 00:50:57,853 --> 00:51:00,396 Pundi ludah mikroskopik. Itu menarik. 669 00:51:02,399 --> 00:51:04,734 Apa gejalanya? 670 00:51:05,319 --> 00:51:08,071 Hilang keseimbangan, hilang arah, susah bernafas. 671 00:51:08,239 --> 00:51:10,406 Sepertinya terjadi kurang lebih tiap 6 minggu. 672 00:51:10,491 --> 00:51:11,866 6 minggu. 673 00:51:25,506 --> 00:51:27,090 -Pupilnya membesar. -Benarkah? 674 00:51:27,216 --> 00:51:28,967 Lihatlah. 675 00:51:29,051 --> 00:51:30,176 itu akan dirusak. 676 00:51:30,678 --> 00:51:34,430 Ini semacam logika dari efek tanaman. Mungkin dari tanaman lokal. 677 00:51:41,856 --> 00:51:43,982 Apakah ini Lilac India Barat? 678 00:51:44,441 --> 00:51:47,986 Ya. Kami tahu itu beracun, tapi binatang tak makan itu. 679 00:51:52,408 --> 00:51:54,117 -Kau yakin? 680 00:51:54,201 --> 00:51:55,243 -Cukup yakin. 681 00:51:56,745 --> 00:51:58,997 Cuma satu cara untuk pasti. 682 00:51:59,665 --> 00:52:02,208 Aku perlu lihat kotorannya. 683 00:52:03,377 --> 00:52:06,504 Kotoran dinosaurus? 684 00:52:12,303 --> 00:52:14,554 Ya, aku mengerti. 685 00:52:15,764 --> 00:52:18,892 Badai itu tidak melemah atau berubah arah. 686 00:52:19,018 --> 00:52:21,477 Kita sudahi tur-nya. 687 00:52:21,562 --> 00:52:23,354 Lanjutkan lagi besok. 688 00:52:23,439 --> 00:52:24,731 -Kau yakin? 689 00:52:24,815 --> 00:52:26,691 -Sebaiknya tidak ambil resiko. 690 00:52:26,775 --> 00:52:28,026 Kecepatan angin bertahan di 45 knots. 691 00:52:28,110 --> 00:52:30,403 Suruh mereka kembali ke mobil. 692 00:52:30,487 --> 00:52:35,158 Hadirin, kendaraan terakhir berangkat ke dok dalam 5 menit. 693 00:52:35,242 --> 00:52:37,577 Tinggalkan apa yang kalian lakukan dan cepat pergi. 694 00:52:39,705 --> 00:52:40,997 Sial. 695 00:52:48,672 --> 00:52:50,590 Itu tumpukan kotoran yang amat besar. 696 00:52:57,932 --> 00:53:00,558 Kau benar. Tak ada sisa dari buah lilac. 697 00:53:00,643 --> 00:53:02,685 Aneh. 698 00:53:03,145 --> 00:53:06,773 Jadi ia menderita keracunan Melia 699 00:53:08,484 --> 00:53:10,777 tiap 6 minggu. 700 00:53:12,404 --> 00:53:15,949 Lihatlah, tikus itu. 701 00:53:16,909 --> 00:53:20,078 Dia itu tak mau menyerah. 702 00:53:20,996 --> 00:53:22,705 Kau belum tahu. 703 00:53:24,917 --> 00:53:28,670 Kau akan ingat untuk cuci tangan sebelum makan apa pun, kan? 704 00:53:40,933 --> 00:53:44,852 Dokter, kuharap kita bisa teruskan perjalanan. 705 00:53:47,272 --> 00:53:50,858 Jika tak keberatan aku mau tinggal dulu selesaikan ini. 706 00:53:51,610 --> 00:53:53,403 Tentu, aku bawa jip bertenaga gas, 707 00:53:53,487 --> 00:53:56,239 aku bisa antar dia sebelum aku ke kapal. 708 00:53:56,323 --> 00:53:59,033 Bagus, nanti aku menyusul jika kalian mau duluan. 709 00:53:59,118 --> 00:54:00,243 Kau yakin? 710 00:54:00,327 --> 00:54:03,079 Ya. Aku mau tinggal dulu di sini lebih lama. 711 00:54:03,163 --> 00:54:04,580 Baiklah. 712 00:54:19,388 --> 00:54:23,683 Tak ada yang bisa kulakukan. Kapten bilang kita harus pergi. 713 00:54:23,767 --> 00:54:25,476 Jangan, kau harus beri aku waktu. 714 00:54:25,561 --> 00:54:29,022 Aku belum mencobanya, butuh waktu 20 menit Aku rasa bisa jadi 18 menit 715 00:54:29,106 --> 00:54:31,441 kau harus berikan waktu 15 menit. 15 menit saja. 716 00:54:31,525 --> 00:54:32,859 Aku tidak janji. 717 00:54:40,617 --> 00:54:43,327 Kendaraan pengunjung sedang menuju ke garasi. 718 00:54:45,706 --> 00:54:50,543 Begitu saja tur pertama kita. 2 pertunjukan gagal 1 triceratops sakit. 719 00:54:51,962 --> 00:54:53,671 Bisa saja lebih buruk. 720 00:54:54,882 --> 00:54:56,132 Sangat buruk. 721 00:54:56,300 --> 00:55:00,386 Ada yang mau soda? Aku mau ke mesinnya. 722 00:55:00,471 --> 00:55:02,638 kupikir sekalian saja. 723 00:55:02,723 --> 00:55:06,476 Aku cuma punya yang manis, aku mau ambil yang asin. 724 00:55:07,311 --> 00:55:09,729 Aku sudah selesai debug teleponnya. 725 00:55:10,814 --> 00:55:12,899 Sudah kuselesaikan. 726 00:55:13,150 --> 00:55:16,152 jadi aku dedbug telepon, kupikir bisa 727 00:55:16,278 --> 00:55:18,988 ...Kupikir aku perlu beri tahu, sistemnya sedang disusun selama.. 728 00:55:19,114 --> 00:55:21,991 ...kurang lebih 18-20 menit. Sistem kecilnya... 729 00:55:22,076 --> 00:55:25,995 ...ada yang akan tidak stabil. Tak perlu cemas. Hal kecil saja. 730 00:55:48,185 --> 00:55:49,602 -Punya anak? 731 00:55:49,686 --> 00:55:52,605 -Aku punya tiga, aku suka anak kecil. 732 00:55:54,399 --> 00:55:56,776 Semua bisa saja terjadi. 733 00:55:57,277 --> 00:55:59,779 Sama seperti istri. 734 00:56:00,197 --> 00:56:01,405 -Kau menikah? 735 00:56:01,490 --> 00:56:02,657 -Kadang. 736 00:56:04,701 --> 00:56:09,080 Aku selalu mencari calon mantan Ny. Malcolm. 737 00:56:22,636 --> 00:56:25,888 5, 4, 3, 738 00:56:27,850 --> 00:56:28,891 2, 1... 739 00:56:37,234 --> 00:56:39,485 -Aneh. -Kenapa? 740 00:56:39,736 --> 00:56:42,155 Sistem pengamanan pintu mati. 741 00:56:42,239 --> 00:56:45,491 Tadi Nedry sudah katakan beberapa sistem akan mati, kan? 742 00:57:41,632 --> 00:57:43,758 -Omong-omong, Dr. Sattler 743 00:57:44,635 --> 00:57:46,886 itu lajang, bukan? 744 00:57:46,970 --> 00:57:48,054 -Mengapa? 745 00:57:50,974 --> 00:57:53,100 -Maaf. Kalian berdua.... 746 00:57:53,185 --> 00:57:54,227 -Ya. 747 00:57:57,147 --> 00:57:58,564 -Apa yang aku sentuh? 748 00:57:58,649 --> 00:58:00,900 -Kau tak sentuh apa pun, kita berhenti. 749 00:58:09,993 --> 00:58:11,494 Apa yang terjadi? 750 00:58:11,578 --> 00:58:12,578 -Ada apa lagi? 751 00:58:12,663 --> 00:58:14,580 -Pagar tak berfungsi di seluruh taman. 752 00:58:14,998 --> 00:58:17,166 Temukan Nedry, cari di dekat mesin jual makanan. 753 00:58:49,366 --> 00:58:51,117 Lihat meja kerjanya. 754 00:58:51,201 --> 00:58:52,451 -Berantakan sekali. 755 00:58:52,536 --> 00:58:54,829 -Pagar raptor tidak mati, bukan? 756 00:59:01,712 --> 00:59:03,504 Tidak, pagarnya masih berfungsi. 757 00:59:06,133 --> 00:59:08,676 Kenapa dia matikan yang lainnya? 758 00:59:48,759 --> 00:59:50,426 Akses program utama. 759 00:59:51,261 --> 00:59:52,928 Akses pengamanan utama. 760 00:59:53,680 --> 00:59:55,765 Akses pengaturan program utama. 761 01:00:04,524 --> 01:00:06,609 Kau tidak katakan kata saktinya. 762 01:00:07,027 --> 01:00:10,571 Ayolah! Aku benci peretas ini. 763 01:00:10,697 --> 01:00:14,116 Telepon atasan Nedry. Di Cambridge. 764 01:00:16,370 --> 01:00:17,912 Teleponnya juga tak berfungsi. 765 01:00:21,458 --> 01:00:23,376 Kendaraanya berhenti di mana? 766 01:00:44,272 --> 01:00:45,981 Radionya tidak berfungsi juga. 767 01:00:46,316 --> 01:00:48,651 -Anak-anak baik saja? 768 01:00:48,735 --> 01:00:50,861 Tidak kutanyakan. 769 01:00:50,987 --> 01:00:52,655 -Anak-anak mudah takut. -Takut apa? 770 01:00:52,781 --> 01:00:55,908 -Ada masalah di sumber tenaganya. -Aku tidak takut. 771 01:00:55,992 --> 01:00:56,951 -Aku tidak bilang kau takut. 772 01:00:57,035 --> 01:00:58,327 -Aku tahu. 773 01:00:59,079 --> 01:01:00,413 Boo! 774 01:01:01,665 --> 01:01:03,999 Dimana kau menemukannya? 775 01:01:04,167 --> 01:01:05,459 -Di bawah tempat dudukku. 776 01:01:05,544 --> 01:01:06,836 -Apa itu berat? 777 01:01:07,045 --> 01:01:09,713 -Ya. -Artinya itu mahal. Kembalikan. 778 01:01:16,930 --> 01:01:18,514 Jangan menakutiku. 779 01:01:30,068 --> 01:01:31,861 Keren, penglihatan malam. 780 01:01:57,345 --> 01:01:58,762 Kau rasakan itu? 781 01:02:32,756 --> 01:02:35,382 Mungkin itu pembangkit listriknya yang akan menyala lagi. 782 01:02:37,969 --> 01:02:39,261 Apa itu? 783 01:02:56,196 --> 01:02:57,571 Di mana kambingnya? 784 01:03:20,845 --> 01:03:22,096 Ya Tuhan! 785 01:03:26,768 --> 01:03:28,561 Ia meninggalkan kita! 786 01:03:40,031 --> 01:03:42,575 -Mau ke mana dia? 787 01:03:42,659 --> 01:03:44,368 -Kalau kau harus ke toilet, kau harus pergi. 788 01:04:02,512 --> 01:04:03,804 Dr. Grant. 789 01:04:16,693 --> 01:04:18,819 Aku benci selalu benar. 790 01:04:27,871 --> 01:04:32,041 Jangan bergerak. Penglihatannya berdasarkan gerakan. 791 01:04:46,431 --> 01:04:48,015 Matikan lampunya. 792 01:04:52,896 --> 01:04:54,396 Matikan lampunya! 793 01:05:50,245 --> 01:05:51,704 -Cepat! Matikan! 794 01:05:51,788 --> 01:05:53,122 -Maaf! 795 01:05:57,293 --> 01:05:59,294 Kau yang harus matikan-- 796 01:07:18,082 --> 01:07:19,416 Ian, ! 797 01:07:19,918 --> 01:07:21,376 Bawa anak-anak! 798 01:07:22,295 --> 01:07:23,295 -Kejar suarnya! 799 01:07:23,379 --> 01:07:24,630 -Bawa anak-anak! 800 01:07:25,632 --> 01:07:27,216 Kejar suarnya! 801 01:07:30,220 --> 01:07:31,720 Bunda Maria yang penuh kasih, Tuhan-- 802 01:07:49,405 --> 01:07:50,572 Tidak! 803 01:07:54,452 --> 01:07:55,744 Dr. Grant! 804 01:08:00,333 --> 01:08:02,918 Kakiku tersangkut di jok mobil. 805 01:08:03,002 --> 01:08:05,295 Tenanglah. Kau berikutnya. 806 01:08:06,673 --> 01:08:08,090 Kau baik-baik saja. 807 01:08:08,800 --> 01:08:10,425 Tim. Tim! 808 01:08:14,097 --> 01:08:17,015 Jangan bergerak. Dia tak bisa melihat kita kalau diam. 809 01:09:22,415 --> 01:09:24,499 Lex! Lex, kau mencekikku. 810 01:09:27,337 --> 01:09:28,587 Raih kabelnya. 811 01:09:48,358 --> 01:09:52,235 "Keycheck space minus 0. Keychecks off, safety space minus 0." 812 01:09:52,362 --> 01:09:55,530 Dia mematikan sistem keamanannya. Agar tak dilihat orang. 813 01:09:55,615 --> 01:09:58,909 Lihat masukan data berikutnya. Itu picunya. Obyek kelinci putih. 814 01:09:59,035 --> 01:10:01,244 Itu lakukan semua tapi dengan tombol periksa mati... 815 01:10:01,329 --> 01:10:02,955 Komputer tak temukan filenya. 816 01:10:03,039 --> 01:10:06,792 Caranya cuma telusuri satu per satu 817 01:10:06,876 --> 01:10:08,460 -Ada berapa baris? 818 01:10:08,544 --> 01:10:10,045 -Sekitar dua juta. 819 01:10:10,296 --> 01:10:11,797 -Dua juta? -Ya. 820 01:10:14,717 --> 01:10:19,388 Maukah kau berbaik hati, gunakan jip gas 821 01:10:20,974 --> 01:10:23,225 dan bawa kembali cucuku? 822 01:10:24,102 --> 01:10:25,268 Tentu. 823 01:10:28,064 --> 01:10:29,564 Aku ikut dengan dia. 824 01:10:32,902 --> 01:10:34,069 John. 825 01:10:39,909 --> 01:10:43,620 Aku tak bisa buat Jurassic Park kembali on-line tanpa Dennis Nedry. 826 01:10:46,541 --> 01:10:48,166 seharusnya ada sekarang 827 01:11:03,433 --> 01:11:04,766 Sial! 828 01:11:11,441 --> 01:11:12,858 Itu dia jalannya! 829 01:11:19,449 --> 01:11:23,452 Katrol mobil ini ke sana, lalu aku ikat ke benda di sana, lalu... 830 01:11:23,536 --> 01:11:26,955 Aku tarik ke sini, lalu...tarik lagi 831 01:11:35,298 --> 01:11:38,717 Kacamataku. Aku bisa beli lebih banyak lagi! 832 01:12:07,914 --> 01:12:11,249 Masih sempat. Kau bisa lakukan. Ayolah, Dennis! 833 01:12:18,674 --> 01:12:19,883 Halo. 834 01:12:24,847 --> 01:12:27,641 Itu bagus. Aku harus pergi. 835 01:12:38,861 --> 01:12:40,195 Anak baik. 836 01:12:42,281 --> 01:12:43,907 Dinosaurus yang baik. 837 01:12:44,742 --> 01:12:48,161 Aku pikir kau salah satu yang besar. Kau tak terlalu mengerikan. 838 01:12:48,246 --> 01:12:52,165 Mau apa, makanan? Lihat aku, baru jatuh dari tebing. 839 01:12:52,250 --> 01:12:55,752 Aku basah kuyup. Aku tak punya makanan. Tak ada apapun. 840 01:12:57,380 --> 01:12:59,548 Mau main lempar tangkap? 841 01:13:01,509 --> 01:13:02,717 Lihat tongkat. 842 01:13:04,387 --> 01:13:06,555 Lihat tongkat. 843 01:13:07,223 --> 01:13:10,392 Tongkat, bodoh!. Tangkap tongkatnya. 844 01:13:10,893 --> 01:13:13,228 Kau suka tongkat? Ambillah. 845 01:13:13,396 --> 01:13:15,230 Tak heran kau punah. 846 01:13:16,482 --> 01:13:19,151 Aku akan lindas kau saat aku sudah di bawah. 847 01:14:35,186 --> 01:14:36,770 Timmy! 848 01:14:40,858 --> 01:14:42,901 Lex, dengarkan. 849 01:14:43,611 --> 01:14:45,278 Lex, aku di sini. 850 01:14:45,947 --> 01:14:48,448 Akan kujaga kau. Tapi aku harus bantu adikmu. 851 01:14:48,532 --> 01:14:50,742 Jadi kau harus tunggu aku di sini. 852 01:14:51,118 --> 01:14:53,453 -Dia tinggalkan kami. 853 01:14:53,955 --> 01:14:56,456 -Tapi aku takkan lakukan itu. 854 01:14:58,501 --> 01:14:59,668 Baik? 855 01:15:02,129 --> 01:15:03,255 Tunggu di sini. 856 01:15:30,491 --> 01:15:32,409 Kau dengar? Aku datang. 857 01:15:33,119 --> 01:15:37,080 Aku benci memanjat. Aku benci pohon tinggi. 858 01:16:05,359 --> 01:16:06,443 Kau baik-baik saja? 859 01:16:09,447 --> 01:16:10,697 Aku muntah. 860 01:16:13,826 --> 01:16:15,035 Itu tak apa. 861 01:16:15,995 --> 01:16:17,704 Ulurkan tanganmu. 862 01:16:21,876 --> 01:16:25,920 Aku takkan bilang siapa pun kau muntah. Ulurkan tanganmu. 863 01:16:34,972 --> 01:16:36,473 Aku pegang kau. 864 01:16:38,100 --> 01:16:39,267 Oke. 865 01:16:39,685 --> 01:16:42,270 -Bagus. Lewati kemudinya. 866 01:16:42,355 --> 01:16:43,521 -Jangan tarik terlalu keras. 867 01:16:48,069 --> 01:16:50,320 Berdiri di pintu. Pegangan padaku. 868 01:16:53,949 --> 01:16:56,659 -Tak begitu buruk kan, Timmy? -Ya. 869 01:16:56,744 --> 01:16:59,454 Seperti keluar dari rumah pohon. Ayahmu pernah buat rumah pohon? 870 01:16:59,538 --> 01:17:01,081 -Tidak -Aku juga tidak. 871 01:17:02,750 --> 01:17:05,543 Rahasia memanjat adalah jangan pernah lihat ke bawah. 872 01:17:05,628 --> 01:17:07,212 Itu tak mungkin. 873 01:17:07,505 --> 01:17:08,880 -Bagaimana bisa kulakukan? 874 01:17:08,964 --> 01:17:12,050 -Akan aku bantu. Turun. 875 01:17:15,846 --> 01:17:16,971 Oh, tidak. 876 01:17:17,515 --> 01:17:18,807 Ayo, Tim! 877 01:17:41,163 --> 01:17:42,622 Ayo, Tim! 878 01:17:50,923 --> 01:17:52,132 Lebih cepat! 879 01:17:58,848 --> 01:17:59,973 Lompat! 880 01:18:03,978 --> 01:18:05,061 Ayo, Tim. 881 01:18:13,529 --> 01:18:15,947 Kita di dalam mobil lagi. 882 01:18:18,159 --> 01:18:20,243 Setidaknya kau sudah turun dari pohon. 883 01:18:25,624 --> 01:18:28,084 Di mana mobil yang satu lagi? 884 01:18:30,504 --> 01:18:31,671 Alan! 885 01:18:32,798 --> 01:18:34,048 Dr. Grant! 886 01:18:50,191 --> 01:18:52,233 -Kurasa ini Gennaro. 887 01:18:52,318 --> 01:18:53,610 -Kurasa ini juga. 888 01:18:57,198 --> 01:18:58,198 -Kurasa itu T-Rex di depan kita. 889 01:18:58,282 --> 01:18:59,741 -Bisa di mana saja. 890 01:18:59,825 --> 01:19:03,036 Dengan pagar tak berfungsi, Ia bisa berkeliaran ke mana saja. 891 01:19:10,211 --> 01:19:12,212 Ia memasang bidai. Ian. 892 01:19:13,923 --> 01:19:16,633 Ingatkan aku berterima kasih pada John atas akhir pekan yang seru. 893 01:19:21,639 --> 01:19:23,389 -Mungkinkah kita pindahkan dia? 894 01:19:24,725 --> 01:19:26,184 -Kumohon, mungkinkanlah. 895 01:19:34,735 --> 01:19:36,319 Ellie, ayo! 896 01:19:43,869 --> 01:19:45,119 Mobil yang satu lagi! 897 01:19:45,704 --> 01:19:46,955 Dr. Grant? 898 01:19:51,460 --> 01:19:52,961 Mereka tidak ada di sini. 899 01:20:22,324 --> 01:20:23,825 Ada yang dengar itu? 900 01:20:27,413 --> 01:20:29,831 Itu getaran akibat benturan. 901 01:20:30,708 --> 01:20:32,500 Aku cukup was-was di sini. 902 01:20:33,961 --> 01:20:37,672 Cepat, kita harus pergi dari sini. Sekarang juga. 903 01:20:38,465 --> 01:20:39,549 Cepatlah 904 01:20:51,020 --> 01:20:52,312 Harus lebih cepat. 905 01:20:54,982 --> 01:20:57,817 Dia menyusul! 906 01:21:04,158 --> 01:21:05,908 -Menyingkir dari tuasnya, geser! 907 01:21:05,993 --> 01:21:07,285 -Awas! Menunduk! 908 01:21:34,396 --> 01:21:36,731 Menurutmu itu akan termasuk dalam tur? 909 01:21:44,907 --> 01:21:46,491 Kau dengar itu? 910 01:21:53,082 --> 01:21:55,249 Ayo, Tim. Cepat. 911 01:21:56,210 --> 01:21:57,919 Ayo kita naik ke pohon. 912 01:22:00,881 --> 01:22:03,633 Naik dari sini. 913 01:22:05,469 --> 01:22:06,719 Oh, man. 914 01:22:07,971 --> 01:22:09,305 Aku benci pohon. 915 01:22:09,848 --> 01:22:11,182 -Aku tidak. 916 01:22:11,266 --> 01:22:13,476 -Iyakah? Andai kau di posisiku tadi. 917 01:22:28,117 --> 01:22:31,661 Lihat itu Brontosaurus. Maksudku, Brachiosaurus. 918 01:22:33,205 --> 01:22:34,622 Mereka bernyanyi. 919 01:23:03,652 --> 01:23:05,695 Jangan buat monster itu datang kemari. 920 01:23:05,779 --> 01:23:09,198 Mereka bukan monster, mereka hewan herbivora. 921 01:23:09,450 --> 01:23:12,827 Mereka makan tumbuhan. Tapi kau pengecualian. 922 01:23:12,911 --> 01:23:14,579 Aku benci dinosaurus yang tadi. 923 01:23:16,665 --> 01:23:19,459 T-Rex hanya melakukan yang harus dilakukannya. 924 01:23:39,563 --> 01:23:40,772 Apa itu? 925 01:23:45,986 --> 01:23:49,947 Apa yang kau dan Ellie lakukan kalau tak menggali fosil lagi? 926 01:23:51,366 --> 01:23:52,617 Aku tak tahu. 927 01:23:53,869 --> 01:23:56,287 Kurasa kami juga harus berevolusi. 928 01:23:59,958 --> 01:24:06,380 Apa nama dinosaurus buta? 929 01:24:06,465 --> 01:24:08,174 -Apa? -Do-you-think-he-saurus. 930 01:24:11,887 --> 01:24:14,388 Apa nama anjing dinosaurus buta? 931 01:24:15,224 --> 01:24:16,557 Aku tak tahu. 932 01:24:16,725 --> 01:24:18,810 "Do-you-think-he-saurus' Rex." 933 01:24:21,271 --> 01:24:22,313 -Alan? 934 01:24:22,397 --> 01:24:23,564 -Ya? 935 01:24:24,233 --> 01:24:27,401 Bagaimana kalau dinosaurusnya datang saat kita sedang tidur? 936 01:24:29,738 --> 01:24:31,906 -Aku takkan tidur. -Sepanjang malam? 937 01:24:34,535 --> 01:24:35,660 Sepanjang malam. 938 01:25:25,919 --> 01:25:27,545 Es krimnya meleleh. 939 01:25:31,258 --> 01:25:34,385 Malcolm sudah baikan. Kuberi dia morphine. 940 01:25:38,265 --> 01:25:39,807 Mereka semua baik-baik saja. 941 01:25:40,809 --> 01:25:45,104 Anak-anak bersama dengan ahli dinosaurus. 942 01:25:49,568 --> 01:25:51,319 Kau tahu, awalnya... 943 01:25:52,613 --> 01:25:56,073 ...atraksi yang kubuat saat pertama datang ke Skotlandia... 944 01:25:57,743 --> 01:26:00,244 ...adalah sirkus kutu. 945 01:26:01,622 --> 01:26:03,414 Cukup mengesankan. 946 01:26:03,999 --> 01:26:07,251 Ada trapeze, 947 01:26:10,464 --> 01:26:11,672 korsel, 948 01:26:15,594 --> 01:26:17,011 dan papan jungkat jungkit 949 01:26:18,138 --> 01:26:20,348 Semua digerakkan mesin tentunya. 950 01:26:20,682 --> 01:26:23,351 Orang-orang bilang mereka bisa melihat kutu-kutunya. 951 01:26:23,477 --> 01:26:25,186 bisakah kau lihat kutu-kutunya. 952 01:26:25,979 --> 01:26:30,274 Kutu badut, kutu akrobat, kutu parade. 953 01:26:36,490 --> 01:26:37,949 Tapi dengan tempat ini... 954 01:26:40,035 --> 01:26:43,454 Aku ingin menunjukkan sesuatu yang bukan ilusi. 955 01:26:44,456 --> 01:26:47,541 Sesuatu yang nyata. Sesuatu yang bisa 956 01:26:50,712 --> 01:26:52,171 dilihat dan disentuh. 957 01:26:56,885 --> 01:26:59,345 Tujuanku bukan hanya keuntungan. 958 01:27:03,850 --> 01:27:07,478 Kau takkan bisa melewati ini, John. Mengertilah. 959 01:27:09,690 --> 01:27:11,399 Kau benar sekali. 960 01:27:13,235 --> 01:27:15,569 Sebuah kesalahan kami menyewa Nedry. 961 01:27:15,654 --> 01:27:18,322 Kami terlalu bergantung pada otomatisasi. 962 01:27:18,407 --> 01:27:21,075 Lain kali pasti lebih baik. 963 01:27:21,868 --> 01:27:25,079 . 964 01:27:27,416 --> 01:27:29,375 Lain kali takkan ada kesalahan. 965 01:27:29,918 --> 01:27:33,254 Tetap saja sama dengan sirkus kutu. Hanya ilusi. 966 01:27:33,422 --> 01:27:34,922 Akan kami kontrol-- 967 01:27:35,007 --> 01:27:37,675 Kau tak bisa mengontrolnya! Itu ilusinya. 968 01:27:37,843 --> 01:27:40,511 Aku terpana dengan kekuatan dari tempat ini. 969 01:27:41,930 --> 01:27:43,347 Aku juga membuat kesalahan. 970 01:27:43,432 --> 01:27:47,268 Kita tak menaruh hormat pada kekuatan alam. 971 01:27:49,896 --> 01:27:53,065 Yang penting sekarang adalah orang-orang yang kita sayangi. 972 01:27:55,235 --> 01:27:57,361 Alan, Lex, dan Tim. 973 01:27:58,947 --> 01:28:02,116 John, mereka di luar sana, dalam bahaya. 974 01:28:19,134 --> 01:28:20,301 Ini enak. 975 01:28:24,264 --> 01:28:25,723 sangat mahal 976 01:28:53,085 --> 01:28:54,085 -Pergi! 977 01:28:54,169 --> 01:28:56,253 -Tak apa, ini Brachiosaurus. 978 01:28:56,922 --> 01:28:59,590 Pemakan sayuran, Lex. "Sayurosaurus." 979 01:29:00,133 --> 01:29:01,342 Sayur. 980 01:29:02,260 --> 01:29:04,011 Kemarilah, Nak. 981 01:29:08,266 --> 01:29:09,642 Ayo, Sayang. 982 01:29:13,105 --> 01:29:14,522 Kemarilah. 983 01:29:16,024 --> 01:29:17,525 Takkan kulepaskan. 984 01:29:29,496 --> 01:29:30,621 -Sepertinya dia flu. 985 01:29:30,705 --> 01:29:32,331 -Ya, mungkin. 986 01:29:32,707 --> 01:29:34,333 -Boleh kusentuh? -Tentu. 987 01:29:34,668 --> 01:29:37,711 Anggap saja dia sapi raksasa. 988 01:29:41,049 --> 01:29:42,299 Aku suka sapi. 989 01:29:52,352 --> 01:29:54,687 Ayo, di atas sini. 990 01:30:02,112 --> 01:30:03,404 Tuhan Memberkatimu. 991 01:30:08,743 --> 01:30:10,744 - Ya. - Bagus. 992 01:30:10,829 --> 01:30:12,788 Sekarang ia takkan mau mencoba hal baru. 993 01:30:13,248 --> 01:30:16,250 Dia akan mengurung dirinya di kamar, bermain komputer. 994 01:30:16,376 --> 01:30:17,334 -Aku seorang peretas. 995 01:30:17,419 --> 01:30:19,128 -Ya, kau kutu buku. 996 01:30:19,254 --> 01:30:20,754 Bukan, 997 01:30:20,839 --> 01:30:22,464 Aku lebih senang disebut peretas. 998 01:30:22,716 --> 01:30:23,924 Ya Tuhan. 999 01:30:28,763 --> 01:30:30,431 Kau tahu ini apa? 1000 01:30:32,309 --> 01:30:34,310 Telur dinosaurus. 1001 01:30:35,061 --> 01:30:38,272 Dinosaurusnya bertelur. 1002 01:30:41,443 --> 01:30:45,487 Tapi kakek bilang semua dinosaurus di sini betina. 1003 01:30:46,907 --> 01:30:49,116 -DNA Amphibi. -Apa itu? 1004 01:30:50,911 --> 01:30:52,953 Baik, dalam tour, 1005 01:30:53,163 --> 01:30:57,958 Katanya mereka memakai DNA kodok untuk melengkapi DNA dinosaurusnya. 1006 01:30:58,126 --> 01:31:01,462 Kode genetiknya jadi bermutasi. 1007 01:31:02,464 --> 01:31:04,757 Bercampur dengan kode genetik kodok. 1008 01:31:07,636 --> 01:31:12,097 Ada jenis kodok Afrika yang mampu berganti kelamin dari jantan ke betina. 1009 01:31:12,182 --> 01:31:14,266 dalam satu tubuh 1010 01:31:16,144 --> 01:31:17,645 Malcolm benar. 1011 01:31:19,189 --> 01:31:20,356 Lihat. 1012 01:31:28,990 --> 01:31:30,699 Kehidupan akan menemukan jalannya. 1013 01:31:33,036 --> 01:31:35,621 Ini gila. Kau sudah tak waras. 1014 01:31:35,705 --> 01:31:37,665 Dia memang tidak waras 1015 01:31:38,333 --> 01:31:40,501 Tunggu. Maksudnya apa? 1016 01:31:40,627 --> 01:31:42,628 Kita harus memperhitungkan resikonya 1017 01:31:42,712 --> 01:31:44,463 Ini tentang satu-satunya cara kita keluar dari sini. 1018 01:31:44,547 --> 01:31:49,009 Kode Nedry tak bisa dipecahkan. 1019 01:31:49,511 --> 01:31:52,346 Dan sepertinya dia takkan kembali. 1020 01:31:52,472 --> 01:31:54,932 -Jadi kita matikan seluruh sistem-- 1021 01:31:55,016 --> 01:31:56,976 -Aku tak mau melakukannya. 1022 01:31:57,060 --> 01:32:02,064 Itu akan menyapu bersih semua perbuatannya. 1023 01:32:03,358 --> 01:32:06,986 Aku mengerti, semua sistem 1024 01:32:07,153 --> 01:32:09,863 akan kembali ke mode awal, kan? 1025 01:32:10,073 --> 01:32:13,367 Secara teori itu benar. 1026 01:32:13,493 --> 01:32:14,702 -Tapi bisa juga tidak. 1027 01:32:14,786 --> 01:32:16,453 -Apa teleponnya akan berfungsi? 1028 01:32:16,538 --> 01:32:18,205 Ya, secara teori juga. 1029 01:32:18,832 --> 01:32:20,666 Bagaimana dengan lysine contingency? 1030 01:32:20,750 --> 01:32:22,209 Kita bisa menambahkan itu. 1031 01:32:22,335 --> 01:32:23,294 Apa itu? 1032 01:32:23,378 --> 01:32:25,129 Itu yang jadi pertanyaan 1033 01:32:25,213 --> 01:32:28,048 Lysine contingency mencegah penyebaran 1034 01:32:28,174 --> 01:32:30,009 hewan jika keluar dari pulau ini. 1035 01:32:30,093 --> 01:32:33,762 Kami masukkan gen yang membuat enzim rusak dalam protein metabolisme. 1036 01:32:33,888 --> 01:32:36,765 Hewan jadi tak bisa memproduksi asam amino sendiri, lysine. 1037 01:32:36,891 --> 01:32:40,602 Jika lysine tak kami suplai ke mereka, mereka akan koma lalu mati. 1038 01:32:40,729 --> 01:32:43,188 Orang-orang akan mati. 1039 01:32:47,402 --> 01:32:49,737 Maukah kau mematikan sistemnya? 1040 01:33:11,760 --> 01:33:13,427 Tunggulah 1041 01:33:33,281 --> 01:33:34,406 Baik. 1042 01:33:34,532 --> 01:33:37,201 Lihat? Sudah menyala. 1043 01:33:39,704 --> 01:33:42,081 Apanya yang menyala? Ini masih mati. 1044 01:33:42,165 --> 01:33:43,791 Itu karena pemutus sirkuitnya. 1045 01:33:43,875 --> 01:33:46,293 Harus dinyalakan dulu... 1046 01:33:46,378 --> 01:33:49,755 ...baru semuanya kembali beroperasi. 1047 01:33:49,839 --> 01:33:51,924 -Sistem siap. -Di mana pemutusnya? 1048 01:33:52,008 --> 01:33:54,051 Ada di gudang ujung. 1049 01:33:54,135 --> 01:33:56,887 Akan kunyalakan dalam tiga menit. 1050 01:33:56,971 --> 01:34:00,057 Agar aman, kita ke masuk ke bunker darurat... 1051 01:34:00,141 --> 01:34:03,477 ...sampai Pak Arnold kembali, dan sistemnya berjalan kembali. 1052 01:34:03,770 --> 01:34:05,229 -Aku lelah -Aku kotor. 1053 01:34:05,313 --> 01:34:06,688 Aku kepanasan. 1054 01:34:06,898 --> 01:34:10,651 Lihat petanya, Di depan ada pusat pengunjung... 1055 01:34:11,319 --> 01:34:14,613 di sebelah sana. 1056 01:34:17,492 --> 01:34:18,992 Apa itu? 1057 01:34:21,287 --> 01:34:23,497 Tim, kau tahu itu apa? 1058 01:34:24,874 --> 01:34:26,208 Itu mereka 1059 01:34:30,547 --> 01:34:31,797 Gallimimus. 1060 01:34:31,881 --> 01:34:34,383 Apa mereka pemakan daging? 1061 01:34:36,010 --> 01:34:37,428 "Daginosaurus"? 1062 01:34:42,308 --> 01:34:44,768 Lihat pergerakannya. Mereka berubah arah. 1063 01:34:44,853 --> 01:34:47,521 Mirip kawanan burung yang menghindari pemangsa. 1064 01:34:49,023 --> 01:34:52,192 Mereka mengarah ke sini. 1065 01:35:35,153 --> 01:35:36,153 -Aku mau pergi saja. 1066 01:35:36,237 --> 01:35:37,321 -Lihat caranya makan. 1067 01:35:37,405 --> 01:35:38,697 Kumohon. 1068 01:35:38,823 --> 01:35:41,575 Kurasa kau akan mengubah cara pandangmu pada burung. 1069 01:35:41,659 --> 01:35:43,744 -Ya. -Pergi sekarang. 1070 01:35:45,580 --> 01:35:48,248 Tetap menunduk dan ikuti aku. 1071 01:35:50,668 --> 01:35:52,419 Lihat banyaknya darah. 1072 01:35:54,672 --> 01:35:56,757 Ya Tuhan. Ada yang tak beres. 1073 01:35:57,675 --> 01:36:01,220 Sesuatu terjadi. Ada yang salah. 1074 01:36:03,932 --> 01:36:05,516 Ini hanya penundaan. 1075 01:36:05,600 --> 01:36:08,685 Itu saja, banyak taman hiburan yang mengalami penundaan. 1076 01:36:08,937 --> 01:36:13,273 Mirip dengan pembukaan Disneyland di tahun 1956. 1077 01:36:13,691 --> 01:36:16,026 . 1078 01:36:16,110 --> 01:36:17,361 Ya, tapi wahananya tak memakan para pengunjung. 1079 01:36:17,445 --> 01:36:20,906 Pasti ada yang tak beres. 1080 01:36:20,990 --> 01:36:22,366 Akan kunyalakan sistemnya sendiri. 1081 01:36:22,617 --> 01:36:25,744 Kau tak bisa begitu saja menyusuri jalannya. 1082 01:36:25,912 --> 01:36:29,206 Jangan buru-buru, maksudku dia baru pergi sebentar.... 1083 01:36:31,876 --> 01:36:33,919 Aku ikut denganmu. 1084 01:36:49,561 --> 01:36:50,769 Maaf. 1085 01:36:54,607 --> 01:36:58,819 Ini takkan semudah menyalakan lampu di dapur. 1086 01:36:58,987 --> 01:37:02,322 Tapi akan aku pandu kau dengan ini. 1087 01:37:06,786 --> 01:37:07,995 Baik. 1088 01:37:14,002 --> 01:37:16,003 Harusnya aku yang pergi. 1089 01:37:16,129 --> 01:37:17,087 -Kenapa? 1090 01:37:17,171 --> 01:37:19,006 -Aku.... kau.... 1091 01:37:20,466 --> 01:37:22,759 -Lihat, -Ayo pergi. 1092 01:37:22,844 --> 01:37:26,096 Kita bahas soal perbedaan jenis kelamin nanti saja. 1093 01:37:26,180 --> 01:37:29,850 Jelaskan saja padaku caranya, aku di saluran 2. 1094 01:37:29,934 --> 01:37:30,976 Baik. 1095 01:38:06,846 --> 01:38:09,556 Pemadaman seluruh sistem membuat pagarnya mati. 1096 01:38:10,224 --> 01:38:13,894 Sial, Nedry lebih tahu bagaimana berurusan dengan Raptor. 1097 01:38:19,567 --> 01:38:20,817 Ayo ke sini. 1098 01:38:28,534 --> 01:38:30,494 Aku bisa melihat gudangnya. 1099 01:38:30,703 --> 01:38:32,412 Kita bisa lari ke sana. 1100 01:38:32,747 --> 01:38:35,332 Tidak bisa. 1101 01:38:36,250 --> 01:38:37,542 Kenapa? 1102 01:38:38,044 --> 01:38:39,961 Karena kita sedang diawasi. 1103 01:38:41,297 --> 01:38:43,298 Di semak depan sana. 1104 01:38:45,927 --> 01:38:47,260 Tak apa. 1105 01:38:47,804 --> 01:38:49,221 seperti dineraka ini 1106 01:38:50,556 --> 01:38:53,725 Lari, sekarang. 1107 01:38:55,937 --> 01:38:57,396 Kudapatkan dia. 1108 01:38:58,314 --> 01:38:59,815 Pergi. Sekarang! 1109 01:39:19,001 --> 01:39:20,419 Pak Arnold? 1110 01:39:25,758 --> 01:39:26,967 John, aku masuk. 1111 01:39:27,593 --> 01:39:28,802 Bagus. 1112 01:39:30,096 --> 01:39:33,598 Di depanmu ada tangga. Turunlah. 1113 01:39:34,642 --> 01:39:36,935 Baik. Aku turun. 1114 01:39:37,812 --> 01:39:41,565 Setelah 20-30 langkah Ada persimpangan. Ke kiri. 1115 01:39:41,649 --> 01:39:42,816 -Suruh telusuri kabel utamanya. 1116 01:39:42,900 --> 01:39:44,818 -Aku tahu membaca skema. 1117 01:40:15,141 --> 01:40:17,350 Kelihatannya listriknya mati. 1118 01:40:30,573 --> 01:40:31,948 -Itu tidak lucu. 1119 01:40:32,033 --> 01:40:33,200 -Itu lucu. 1120 01:40:35,703 --> 01:40:37,662 Mungkin kita bisa.... 1121 01:40:55,515 --> 01:40:58,016 Sial, jalan buntuk. 1122 01:40:58,392 --> 01:40:59,601 Tunggu. 1123 01:41:01,187 --> 01:41:04,439 Harusnya ada belokan ke kanan di situ. 1124 01:41:05,399 --> 01:41:07,025 Lihat ke atas. 1125 01:41:07,902 --> 01:41:11,738 Pasti ada kabel-kabel dan pipa yang mengarah ke arah yang sama. 1126 01:41:11,864 --> 01:41:13,031 Ikuti itu. 1127 01:41:13,699 --> 01:41:15,867 Baik, aku ikuti pipanya. 1128 01:41:18,538 --> 01:41:22,958 Aku bertaruh bisa memanjat lebih cepat darimu. 1129 01:41:23,084 --> 01:41:24,334 -Apa taruhanmu? 1130 01:41:24,418 --> 01:41:25,460 -Rasa hormat. 1131 01:41:26,379 --> 01:41:28,421 Ayolah, ini bukan balapan. 1132 01:41:30,091 --> 01:41:31,299 Aku melihat kotak. 1133 01:41:33,094 --> 01:41:36,096 Tertulis, "Tegangan Tinggi." 1134 01:41:39,141 --> 01:41:40,308 Baik. 1135 01:41:44,272 --> 01:41:46,940 Bagus, ini dia. 1136 01:41:47,608 --> 01:41:48,775 Lewati atasnya. 1137 01:41:49,443 --> 01:41:51,069 Cepatlah. 1138 01:41:52,071 --> 01:41:53,613 Bagus, ayo. 1139 01:41:53,781 --> 01:41:55,740 Jejakkan kaki. 1140 01:41:57,952 --> 01:42:00,662 Kau tidak akan bisa menyalakannya dengan tangan kosong 1141 01:42:00,788 --> 01:42:04,165 Kau harus pompa pegangan utamanya untuk melakukan pengisian. 1142 01:42:04,292 --> 01:42:06,626 Bentuknya besar, pipih warna abu-abu. 1143 01:42:07,420 --> 01:42:09,296 Baik. Ini dia. 1144 01:42:10,882 --> 01:42:15,969 1, 2, 3, 4. 1145 01:42:16,429 --> 01:42:18,013 Sudah terisi. 1146 01:42:18,764 --> 01:42:22,517 Di bawah kata "Posisi Kontak," ada tombol warna hijau... 1147 01:42:22,810 --> 01:42:25,145 ...bertuliskan "Tekan untuk menutup." 1148 01:42:25,688 --> 01:42:27,522 Tekan untuk menutup. 1149 01:42:31,027 --> 01:42:32,319 Tekan itu. 1150 01:42:47,251 --> 01:42:51,212 Tombol merah masing-masing untuk tiap sistem tamannya. 1151 01:42:52,089 --> 01:42:53,381 Nyalakan semua. 1152 01:43:04,894 --> 01:43:05,894 -Turun sekarang! 1153 01:43:05,978 --> 01:43:07,103 -Kau harus lompat. 1154 01:43:07,188 --> 01:43:09,022 Yang benar saja. Tak mau. 1155 01:43:09,106 --> 01:43:10,357 -Lakukan kata Dr. Grant! 1156 01:43:10,441 --> 01:43:11,733 -Lepas saja. Kuhitung sampai tiga. 1157 01:43:11,859 --> 01:43:14,235 1, 2, 3. 1158 01:43:15,196 --> 01:43:17,572 4, 5 1159 01:43:18,366 --> 01:43:20,075 Aku akan menangkapmu 1160 01:43:20,201 --> 01:43:21,701 Aku harus jemput Tim. 1161 01:43:21,869 --> 01:43:23,536 Baik. akan kuhitung samapi tiga. 1162 01:43:26,415 --> 01:43:27,624 Satu... 1163 01:43:29,377 --> 01:43:30,460 ...dua.... 1164 01:43:41,555 --> 01:43:43,056 Dia tak bernafas. 1165 01:43:47,979 --> 01:43:50,397 Kita bisa kembali ke bisnis! 1166 01:43:58,614 --> 01:44:00,073 Tidak! 1167 01:45:30,164 --> 01:45:31,414 Gadis pintar. 1168 01:45:55,731 --> 01:45:57,023 Tidak, Tim! 1169 01:45:59,777 --> 01:46:01,694 Anak pintar. 1170 01:46:06,242 --> 01:46:07,450 Tiga. 1171 01:46:12,623 --> 01:46:13,706 Halo? 1172 01:46:23,884 --> 01:46:27,303 Aku akan cari yang lain. 1173 01:46:28,389 --> 01:46:31,141 Untuk membawamu ke dokter. 1174 01:46:33,185 --> 01:46:35,478 -Lex, jaga Tim. -Ya. 1175 01:46:36,772 --> 01:46:38,731 Rambutmu berdiri. 1176 01:46:40,734 --> 01:46:43,027 Tim, si manusia panggang. 1177 01:46:47,324 --> 01:46:49,492 Aku janji segera kembali. 1178 01:47:16,812 --> 01:47:17,937 Lari. 1179 01:48:34,431 --> 01:48:36,349 Hanya ada dua Raptor kan? 1180 01:48:37,851 --> 01:48:39,727 Kau yakin yang ketiga terkurung? 1181 01:48:39,812 --> 01:48:43,398 Ya, kecuali dia tahu cara membuka pintu. 1182 01:49:10,009 --> 01:49:11,843 -Apa itu? 1183 01:49:11,927 --> 01:49:13,303 -Itu Velociraptor. 1184 01:49:15,973 --> 01:49:17,473 Dia masuk. 1185 01:49:43,042 --> 01:49:44,125 Ikuti aku. 1186 01:52:19,698 --> 01:52:20,948 Dia di dalam sana. 1187 01:52:21,825 --> 01:52:23,075 Ruang Kontrol. 1188 01:52:29,416 --> 01:52:30,500 -Kita bisa minta bantuan? 1189 01:52:30,584 --> 01:52:32,919 -Kita harus mematikan-ulang sistemnya. 1190 01:52:35,547 --> 01:52:36,839 Pintunya terkunci! 1191 01:52:37,758 --> 01:52:39,800 Ellie, nyalakan pengunci pintunya! 1192 01:52:49,311 --> 01:52:51,145 Pengunci pintunya! 1193 01:52:52,189 --> 01:52:54,190 -Mundur! Kunci pintunya. 1194 01:52:54,274 --> 01:52:56,025 -Kau tak bisa menahannya sendiri! 1195 01:53:04,451 --> 01:53:07,954 Ini sistem UNIX. Aku tahu ini. 1196 01:53:08,705 --> 01:53:10,790 Semua file tentang taman ada di sini. 1197 01:53:10,874 --> 01:53:14,126 Aku harus mencari file yang tepat. 1198 01:53:14,878 --> 01:53:16,462 Coba raih senjatanya. 1199 01:53:24,972 --> 01:53:26,931 Tak bisa. 1200 01:53:42,656 --> 01:53:44,824 Ini mungkin filenya. 1201 01:54:00,966 --> 01:54:02,550 -Kau berhasil! -Yes! 1202 01:54:06,013 --> 01:54:07,263 Benarkah! 1203 01:54:07,514 --> 01:54:08,848 Ya! 1204 01:54:13,103 --> 01:54:14,312 Apa yang berfungsi? 1205 01:54:14,396 --> 01:54:17,106 Semua sistem keamanan beroperasi. Kita berhasil! 1206 01:54:26,992 --> 01:54:28,200 Grant. 1207 01:54:28,285 --> 01:54:31,203 Pak Hammond, teleponnya berfungsi. 1208 01:54:31,705 --> 01:54:32,955 -Anak-anak baik-baik saja? 1209 01:54:33,040 --> 01:54:34,373 -Mereka baik-baik saja. 1210 01:54:34,875 --> 01:54:38,711 Hubungi pulau utama. Suruh kirimkan helikopter. 1211 01:54:39,504 --> 01:54:41,672 Dia akan menerobos kacanya! 1212 01:55:33,392 --> 01:55:34,558 Ayo! 1213 01:56:20,105 --> 01:56:22,648 Tim, kita pergi! 1214 01:57:40,018 --> 01:57:44,313 Setelah kupertimbangkan, aku takkan mendukung tamanmu. 1215 01:57:45,065 --> 01:57:46,482 Begitu pun aku. 1216 01:58:34,072 --> 01:58:35,114 Ayo pergi.