1 00:01:27,900 --> 00:01:30,700 Pass på. Forsiktig. 2 00:01:30,800 --> 00:01:32,200 Forsiktig. 3 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 Ikke kom for nære. 4 00:01:47,100 --> 00:01:48,400 Sakte nå. 5 00:01:51,200 --> 00:01:54,500 ISLA NUBAR Tohundre km vest for Costa Rica 6 00:01:58,900 --> 00:02:01,300 Dytt den inn. 7 00:02:02,300 --> 00:02:05,200 - Når du sier "klar". - Ha bedøvelsesgeværene klare. 8 00:02:06,900 --> 00:02:10,100 Forsiktig! Kom igjen. Gå inn igjen. 9 00:02:10,500 --> 00:02:12,100 Klar. Flytt den. 10 00:02:13,400 --> 00:02:14,700 Og dytt! 11 00:02:21,400 --> 00:02:24,200 Bra, den er låst. Lasteteam, unna. 12 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Jophery, heis opp porten. 13 00:02:52,900 --> 00:02:55,400 Blokkér åpningen! Ikke la henne komme ut! 14 00:03:04,800 --> 00:03:06,300 Hjelp ham! 15 00:03:06,600 --> 00:03:08,400 Få henne tilbake! 16 00:03:19,900 --> 00:03:21,000 Skyt henne! 17 00:03:23,000 --> 00:03:24,500 Skyt henne! 18 00:03:44,600 --> 00:03:46,600 MANO DE DIOS RAVGRUVE 19 00:03:46,700 --> 00:03:49,900 Den dominikanske republikk 20 00:03:59,800 --> 00:04:03,100 - Jeg hørte at Hammond ikke er her engang. - Han beklager det. 21 00:04:03,200 --> 00:04:06,300 Arbeiderens familie saksøker ham for 20 millioner dollar... 22 00:04:06,400 --> 00:04:09,000 og du sier at Hammond ikke kan treffe meg? 23 00:04:09,000 --> 00:04:12,200 Han måtte dra, datteren skal skilles. 24 00:04:12,300 --> 00:04:15,300 Jeg forstår, men denne situasjonen kan ikke vente. 25 00:04:15,400 --> 00:04:17,600 - Forsikringsselskapet... - Er alt ok? 26 00:04:20,100 --> 00:04:24,600 Assurandørene mener at ulykken skapte tvil om sikkerheten i parken. 27 00:04:25,100 --> 00:04:27,300 Investorene er nervøse. 28 00:04:27,400 --> 00:04:30,900 Jeg måtte love å foreta en grundig inspeksjon. 29 00:04:32,500 --> 00:04:35,200 Hammond hater inspeksjoner. De sinker alt. 30 00:04:35,300 --> 00:04:38,400 Investorene kan trekke seg. Det vil sinke ham mer. 31 00:04:44,500 --> 00:04:45,900 Pass på hodet. 32 00:04:46,400 --> 00:04:51,400 Hvis to eksperter godkjenner øya, roerforsikringsfyrene seg. 33 00:04:51,800 --> 00:04:54,800 Jeg fikk tak i lan Malcolm, men han er visst for hipp. 34 00:04:54,900 --> 00:04:56,500 - De vil ha Alan Grant. - Grant? 35 00:04:56,600 --> 00:04:58,800 Han rikker seg aldri fra Montana. 36 00:04:59,300 --> 00:05:00,600 Hvorfor ikke? 37 00:05:02,700 --> 00:05:04,000 Hvorfor ikke? 38 00:05:06,400 --> 00:05:08,400 Fordi Grant er som meg. 39 00:05:10,200 --> 00:05:11,600 Han liker å grave. 40 00:05:52,200 --> 00:05:56,300 BADLANDS Nær Snakewater, Montana 41 00:05:56,400 --> 00:05:59,200 Dr. Grant, dr. Sattler, vi kan prøve igjen. 42 00:06:00,500 --> 00:06:02,200 Jeg hater datamaskiner. 43 00:06:02,500 --> 00:06:04,100 Det er gjensidig. 44 00:06:19,000 --> 00:06:20,300 Se her. 45 00:06:23,200 --> 00:06:24,400 Virket det? 46 00:06:24,500 --> 00:06:27,500 - Hvor lang tid vil det ta? - Vi børfå svar umiddelbart. 47 00:06:27,600 --> 00:06:31,700 Man skyter radaren i bakken, og benet reflekterer strålen tilbake. 48 00:06:32,400 --> 00:06:33,900 Reflekterer den... 49 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Det nye programmet er utrolig. 50 00:06:38,600 --> 00:06:42,100 Snart behøver vi ikke grave lenger engang. 51 00:06:42,100 --> 00:06:43,900 Hva er morsomt med det? 52 00:06:44,400 --> 00:06:47,900 Det er litt forvrengt, men jeg tror ikke det er datamaskinen. 53 00:06:48,900 --> 00:06:52,200 Post-mortem sammentrekning i de bakre nakkesenene. 54 00:06:52,700 --> 00:06:53,800 Velociraptor? 55 00:06:53,900 --> 00:06:55,500 Ja. Og i god stand. 56 00:06:55,800 --> 00:06:59,000 Den er rundt to meter høy. Trolig nesten tre meter lang. 57 00:06:59,000 --> 00:07:00,400 - Se... - Hva gjorde du? 58 00:07:00,500 --> 00:07:01,700 Han tok på den. 59 00:07:01,900 --> 00:07:05,800 - Dr. Grant er ikke maskinkompatibel. - De liker meg ikke. 60 00:07:06,800 --> 00:07:09,400 Se på de halvmåneformede benene i forbenet. 61 00:07:09,500 --> 00:07:12,000 Ikke rart disse fyrene lærte å fly. 62 00:07:14,000 --> 00:07:15,200 Jeg mener det. 63 00:07:17,500 --> 00:07:21,800 Kanskje dinosaurene har mer til felles med dagens fugler enn med reptiler. 64 00:07:22,400 --> 00:07:25,700 Se på skambenet, bakoverlent, som på en fugl. 65 00:07:25,800 --> 00:07:29,600 Se på ryggraden, full av luftlommer, som på en fugl. 66 00:07:30,400 --> 00:07:33,200 "Raptor" betyr til og med "rovfugl". 67 00:07:33,500 --> 00:07:35,400 Den ser ikke så skremmende ut. 68 00:07:37,900 --> 00:07:39,900 Likner på en kjempekalkun. 69 00:07:42,600 --> 00:07:43,700 En kalkun? 70 00:07:46,000 --> 00:07:49,500 Forestill deg at du er i kritt-tiden. 71 00:07:50,200 --> 00:07:54,300 Du får øye på kjempekalkunen når du kommer ut på en glenne i skogen. 72 00:07:54,400 --> 00:07:57,200 Den beveger seg som en fugl, nikker med hodet. 73 00:07:57,700 --> 00:08:01,900 Du står stille, i tilfelle synet dens er bevegelsesbetinget... 74 00:08:02,000 --> 00:08:04,800 som T-Rex og han bommer på deg om du ikke rører deg. 75 00:08:04,800 --> 00:08:07,100 Men, nei, ikke velociraptor. 76 00:08:07,700 --> 00:08:11,400 Du stirrer på den, og den stirrer tilbake. 77 00:08:12,300 --> 00:08:16,700 Det er da angrepet kommer. Ikke forfra, men fra siden. 78 00:08:17,500 --> 00:08:21,100 Fra de to andre raptorene, som du ikke hadde lagt merke til. 79 00:08:22,700 --> 00:08:27,200 For velociraptor jakter i flokk. Den bruker koordinerte angrepsmønstre... 80 00:08:27,700 --> 00:08:29,800 og i dag er det fullt oppmøte. 81 00:08:31,000 --> 00:08:33,100 Og den flenger deg med denne... 82 00:08:34,000 --> 00:08:38,100 femten cm lange, barberbladskarpe kloen på den midterste tåen. 83 00:08:38,300 --> 00:08:42,300 Den går ikke etter pulsåren som en løve. 84 00:08:42,600 --> 00:08:44,300 Den klorer etter deg... 85 00:08:45,100 --> 00:08:47,100 her eller her... 86 00:08:47,200 --> 00:08:48,300 Alan. 87 00:08:49,100 --> 00:08:52,900 Eller kanskje over magen, så innvollene velter ut. 88 00:08:54,200 --> 00:08:59,000 Poenget er at når de begynner å spise deg, lever du fremdeles. 89 00:09:00,800 --> 00:09:03,800 Så prøv å vise litt respekt. 90 00:09:04,900 --> 00:09:05,900 Ok. 91 00:09:13,800 --> 00:09:17,900 Alan, hvis du ville skremme gutten, kunne du bare trukket en pistol. 92 00:09:18,500 --> 00:09:20,500 Ja, jeg vet det. Unger. 93 00:09:21,700 --> 00:09:23,700 Har du lyst på en sånn? 94 00:09:23,900 --> 00:09:28,800 Jeg vil ikke ha akkurat den ungen der, men en unge-art kunne vært interessant. 95 00:09:29,500 --> 00:09:31,500 Hva har du egentlig imot unger? 96 00:09:31,600 --> 00:09:35,900 De bråker. De roter. De er dyre. 97 00:09:36,100 --> 00:09:37,400 Gjerrigknark. 98 00:09:37,700 --> 00:09:38,900 De stinker. 99 00:09:39,300 --> 00:09:40,900 - De stinker ikke! - Jo, noen. 100 00:09:40,900 --> 00:09:43,200 - Gi deg! - Babyer stinker. 101 00:09:50,800 --> 00:09:52,900 - Dekk utgravningen! - Dekk den! 102 00:09:52,900 --> 00:09:55,400 - Få dem til å slå den av! - Stopp motoren! 103 00:09:55,900 --> 00:09:58,200 Dekk over alt sammen. 104 00:10:00,000 --> 00:10:03,600 Kan dere stoppe? Stopp motoren! 105 00:10:04,300 --> 00:10:05,300 Hva? 106 00:10:20,100 --> 00:10:22,900 Hva i svarte tror du at du gjør? 107 00:10:23,600 --> 00:10:25,500 Vi sparte på den. 108 00:10:26,400 --> 00:10:28,500 Til i dag, tro meg. 109 00:10:30,100 --> 00:10:33,100 - Hvem tror du egentlig du er? - John Hammond. 110 00:10:33,100 --> 00:10:36,500 Så koselig å endelig få møte deg, dr. Grant. 111 00:10:37,700 --> 00:10:42,600 Jeg ser at mine 50 000 dollar i året er en bra investering. 112 00:10:43,300 --> 00:10:44,500 Hvem er den idioten? 113 00:10:44,600 --> 00:10:48,000 - Dette er vår paleobotaniker, dr... - Sattler. 114 00:10:48,300 --> 00:10:50,400 Ellie, dette er herr Hammond. 115 00:10:50,900 --> 00:10:53,800 Jeg beklager den dramatiske entréen, men... 116 00:10:53,900 --> 00:10:55,900 - Sa jeg "idiot"? ...vi har liten tid. 117 00:10:56,000 --> 00:10:59,400 Vil du ha et glass? Den bør ikke bli varm. 118 00:11:00,100 --> 00:11:03,300 - La meg ta denne. - Jeg trenger bare et par glass. 119 00:11:03,400 --> 00:11:06,700 - Det er prøver overalt. - Jeg finnerfrem på kjøkkenet. 120 00:11:06,800 --> 00:11:08,700 La meg komme til saken. 121 00:11:10,400 --> 00:11:12,800 Jeg liker dere. Begge to. 122 00:11:13,200 --> 00:11:16,400 Jeg ser sånt med en gang. Det er en evne jeg har. 123 00:11:19,700 --> 00:11:22,700 Jeg eier en øy utenfor Costa Rica. 124 00:11:23,400 --> 00:11:26,800 Jeg har leid den av myndighetene, og de siste fem årene... 125 00:11:26,900 --> 00:11:29,400 har jeg satt opp et biologisk reservat. 126 00:11:29,500 --> 00:11:31,800 Svært imponerende. Sparte ikke på noe. 127 00:11:31,900 --> 00:11:35,400 Det får den jeg har i Kenya til å se ut som havnehage. 128 00:11:35,500 --> 00:11:39,600 Og det er ingen tvil om at ungene vil elske attraksjonene. 129 00:11:40,000 --> 00:11:43,100 - Og hva er de? - Små utgaver av voksne, gullet. 130 00:11:43,200 --> 00:11:45,100 Ikke bare unger, men alle. 131 00:11:45,400 --> 00:11:50,700 Vi åpner til neste år, om advokatene lar meg leve så lenge. Liker dere advokater? 132 00:11:51,700 --> 00:11:54,500 - Jeg kjenner ikke noen. - Kjenner ingen. 133 00:11:54,800 --> 00:11:59,700 Det gjør jeg, og akkurat nå er det en, som representerer investorene mine. 134 00:11:59,900 --> 00:12:02,800 Sier de trenger en uavhengig vurdering. 135 00:12:02,900 --> 00:12:04,500 Hva slags vurdering? 136 00:12:04,600 --> 00:12:07,600 Vel, deres slags, for å si det rett ut. 137 00:12:07,700 --> 00:12:11,800 Dere er tross alt de beste på deres felt. 138 00:12:12,100 --> 00:12:14,300 Og hvis jeg kunne overtale dere... 139 00:12:14,800 --> 00:12:18,000 til å godkjenne parken, anbefale den... 140 00:12:18,000 --> 00:12:22,500 kanskje til og med skrive en attest, så kunne jeg bli klar i tide. 141 00:12:24,000 --> 00:12:27,700 - Hvorfor betyr vår mening noe? - Hva slags park er dette? 142 00:12:30,200 --> 00:12:31,900 Det er noe for deg. 143 00:12:34,700 --> 00:12:38,100 Kan dere ikke ta en tur ned til helgen, begge to. 144 00:12:38,100 --> 00:12:41,300 Jeg vil gjerne ha en paleobotanikers mening også. 145 00:12:41,800 --> 00:12:44,300 Jeg har et jetfly på Choteau. 146 00:12:46,200 --> 00:12:48,600 Beklager. Det går ikke. 147 00:12:49,400 --> 00:12:51,100 Vi fant nettopp et skjelett... 148 00:12:51,200 --> 00:12:55,200 Du får kompensasjon, jeg kan finansiere hele utgravningen... 149 00:12:55,600 --> 00:12:58,300 Det passer dårlig. 150 00:12:58,400 --> 00:13:00,700 ...for de neste tre årene. 151 00:13:05,700 --> 00:13:07,100 Hvor erflyet? 152 00:13:08,600 --> 00:13:09,800 - Ok. - Tre år. 153 00:13:09,800 --> 00:13:10,900 SkåI. 154 00:13:53,300 --> 00:13:54,400 Dodgson! 155 00:14:02,800 --> 00:14:04,600 Ikke bruk navnet mitt. 156 00:14:05,600 --> 00:14:08,400 Dodgson. Dodgson er her. 157 00:14:09,600 --> 00:14:12,300 Se, ingen bryr seg. Fin hatt. 158 00:14:12,900 --> 00:14:15,700 Prøver du å se ut som en hemmelig agent? 159 00:14:16,000 --> 00:14:17,600 - Vel? - 750 000 dollar. 160 00:14:18,100 --> 00:14:20,600 Femtitusen til for hvert levedyktige embryo. 161 00:14:20,600 --> 00:14:23,800 Det er 1,5 millioner dollar om du får tak i alle 15 artene. 162 00:14:23,900 --> 00:14:24,900 Det gjør jeg. 163 00:14:25,000 --> 00:14:28,900 Husk, levedyktige embryoer. De er ubrukelige om de dør. 164 00:14:29,000 --> 00:14:31,200 Hvordan skal jeg få dem med meg? 165 00:14:35,000 --> 00:14:36,700 Bunnen kan skrus av. 166 00:14:38,100 --> 00:14:40,000 Flott. Fantastisk. 167 00:14:40,100 --> 00:14:42,700 Den er avkjøIt og avdelt på innsiden. 168 00:14:42,900 --> 00:14:46,300 - Det erflott. - Tollerne vil ikke oppdage noe. 169 00:14:46,400 --> 00:14:48,100 - La meg se. - Vær så god. 170 00:14:48,600 --> 00:14:51,700 - Det er nok kjølestoff for 36 timer. - Ikke noe mentol? 171 00:14:51,800 --> 00:14:54,800 Embryoene må være her på San José innen det. 172 00:14:54,900 --> 00:14:56,700 Det er opp til din kar på båten. 173 00:14:56,800 --> 00:15:00,400 Klokka 19.00 i morgen på østre kai. Pass på at han er der. 174 00:15:00,600 --> 00:15:04,600 - Hvordan kommer du forbi vaktene? - Jeg har 18 minutter på meg. 175 00:15:04,700 --> 00:15:08,300 Atten minutter, og dere får ti års forskningsresultater. 176 00:15:12,700 --> 00:15:14,700 Ikke vær gjerrig, Dodgson. 177 00:15:17,200 --> 00:15:19,100 Det var det Hammond gjorde feil. 178 00:15:33,300 --> 00:15:36,100 Så dere graver opp dinosaurer? 179 00:15:38,400 --> 00:15:40,300 - Vel... - Vi prøver. 180 00:15:46,700 --> 00:15:49,100 Man må venne seg til dr. Malcolm. 181 00:15:49,400 --> 00:15:53,800 Han lider av ekstremt mye personlighet til matematiker å være. 182 00:15:53,900 --> 00:15:55,800 Kaotiker. Kaotiker, faktisk. 183 00:15:55,900 --> 00:15:57,700 John liker ikke kaos... 184 00:15:57,800 --> 00:16:00,600 spesielt ikke hva angår forskningsprosjektet hans. 185 00:16:00,700 --> 00:16:04,000 lan, du kan ikke forklare hvilke problemer... 186 00:16:04,100 --> 00:16:07,000 På grunn av systemets oppførsel i faserommet? 187 00:16:07,000 --> 00:16:10,300 Det er bare trendy tallmagi. 188 00:16:10,500 --> 00:16:11,600 Ikke. 189 00:16:11,800 --> 00:16:14,800 Dr. Sattler, dr. Grant, har dere hørt om kaosteori? 190 00:16:15,100 --> 00:16:16,000 Nei. 191 00:16:16,200 --> 00:16:18,000 Ulineære likninger? 192 00:16:18,900 --> 00:16:20,600 Fremmede tiltrekninger? 193 00:16:22,400 --> 00:16:27,100 Jeg nekter å tro at du erfremmed for tiltrekning. 194 00:16:31,100 --> 00:16:34,400 Jeg tar med forskere. Du kommer med en rockestjerne. 195 00:16:38,900 --> 00:16:39,900 Der. 196 00:17:07,800 --> 00:17:12,600 Stygge vindkast. Hold dere fast, dette blir dramatisk. 197 00:17:40,400 --> 00:17:43,100 Den biten skal gå sånn og den der... 198 00:17:43,200 --> 00:17:45,900 Vi har landet før du får det til. 199 00:17:47,200 --> 00:17:48,400 Flott. 200 00:18:58,700 --> 00:19:02,100 FARE - 10 000 VOLT 201 00:19:06,400 --> 00:19:09,100 Det er 80 kilometer med gjerde rundt parken? 202 00:19:09,200 --> 00:19:12,400 Og sementvollgraver og bevegelsessensorer. 203 00:19:12,500 --> 00:19:15,700 Slapp av, kjære Donald. Prøv å more deg. 204 00:19:15,900 --> 00:19:18,800 Bare så det er klart. Dette er ikke en ferie. 205 00:19:18,900 --> 00:19:22,000 Det er en gransking av øyas stabilitet. 206 00:19:22,100 --> 00:19:25,200 Investorene dine, som jeg representerer, er bekymret. 207 00:19:25,300 --> 00:19:28,600 Er de ikke overbevist innen to døgn, så er ikke jeg det. 208 00:19:28,600 --> 00:19:30,400 Da er det slutt, John. 209 00:19:31,000 --> 00:19:35,100 Om to døgn tar jeg imot dine unnskyldninger. 210 00:19:44,500 --> 00:19:46,800 Ok, sakte nå. Stopp. 211 00:19:49,000 --> 00:19:50,700 Denne burde ikke være her. 212 00:20:10,500 --> 00:20:13,300 Alan, denne typen veriforman døde ut i... 213 00:20:13,400 --> 00:20:16,200 kritt-tiden. Jeg mener, denne greia... 214 00:20:16,300 --> 00:20:17,600 Hva? 215 00:20:47,300 --> 00:20:48,500 Se der. 216 00:20:51,900 --> 00:20:54,100 Det er en dinosaur. 217 00:20:58,300 --> 00:21:01,600 Du klarte det. Din gærning, du klarte det. 218 00:21:02,900 --> 00:21:06,500 Vi kan glemme læreboka om kaldblodsdyr. Den gjelder ikke lenger. 219 00:21:06,600 --> 00:21:09,000 De tarfeil. Dette er et varmblodig dyr. 220 00:21:09,100 --> 00:21:12,800 - Denne bor ikke i en sump. - Nakken er sju-åtte meter lang? 221 00:21:12,900 --> 00:21:15,400 - Brachiosaurusen? Ni meter. - Ni meter. 222 00:21:32,000 --> 00:21:34,800 Vi kommer til å tjene en formue på dette stedet. 223 00:21:39,500 --> 00:21:40,900 Hvor raske er de? 224 00:21:41,100 --> 00:21:44,300 Vi har måIt T-Rex i 53 km i timen. 225 00:21:46,100 --> 00:21:47,500 T-Rex? 226 00:21:48,600 --> 00:21:50,600 Har du en T-Rex? 227 00:21:51,700 --> 00:21:52,900 Gjenta det. 228 00:21:53,900 --> 00:21:55,200 Vi har en T-Rex. 229 00:21:57,200 --> 00:21:59,400 Putt hodet mellom knærne. 230 00:21:59,800 --> 00:22:01,000 Dr. Grant... 231 00:22:01,500 --> 00:22:03,400 kjære dr. Sattler... 232 00:22:03,800 --> 00:22:07,600 velkommen til Jurassic Park. 233 00:22:30,600 --> 00:22:32,400 De går i flokk. 234 00:22:34,700 --> 00:22:36,400 De går virkelig i flokk. 235 00:22:44,300 --> 00:22:46,000 Hvordan greide du dette? 236 00:22:48,700 --> 00:22:50,100 Jeg skal vise deg. 237 00:23:14,500 --> 00:23:16,200 Hallo. 238 00:23:16,900 --> 00:23:20,500 Verdens mest avanserte fornøyelsespark... 239 00:23:21,000 --> 00:23:23,500 med alle de nyeste teknologiene. 240 00:23:23,600 --> 00:23:26,900 Og jeg snakker ikke bare om omvisninger. Alle har det. 241 00:23:27,000 --> 00:23:31,200 Vi har levende, biologiske attraksjoner som er så forbløffende... 242 00:23:31,400 --> 00:23:34,900 at de vil fange hele verdens oppmerksomhet. 243 00:23:35,300 --> 00:23:37,000 Så, hva sier du? 244 00:23:38,300 --> 00:23:41,200 - At vi er arbeidsløse. - Du mener vel "utdødde"? 245 00:23:49,300 --> 00:23:53,300 Sett dere alle sammen. Donald, sett deg. 246 00:23:54,200 --> 00:23:57,300 Her kommer han. Eller, her kommer jeg. 247 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Hallo. 248 00:24:04,000 --> 00:24:05,100 Si hallo. 249 00:24:05,400 --> 00:24:06,400 Hallo. 250 00:24:07,700 --> 00:24:08,900 Hallo, John. 251 00:24:09,600 --> 00:24:11,400 Jeg har jo replikker. 252 00:24:11,500 --> 00:24:14,900 Vel, fint, trorjeg. Men hvordan komjeg hit? 253 00:24:16,400 --> 00:24:19,900 La meg vise deg. Først trenger jeg en dråpe blod. 254 00:24:20,700 --> 00:24:21,800 Ditt blod. 255 00:24:21,900 --> 00:24:22,900 Greit. 256 00:24:24,700 --> 00:24:26,100 Det gjorde vondt. 257 00:24:26,400 --> 00:24:29,500 Slapp av. Det er en del av kloningens mirakel. 258 00:24:29,700 --> 00:24:31,600 Hallo, John. 259 00:24:33,600 --> 00:24:37,700 Klonet av hva? Man har ikke greid å utvinne intakte DNA-strenger. 260 00:24:37,800 --> 00:24:39,800 Ikke uten store hull i sekvensene. 261 00:24:39,900 --> 00:24:41,800 Paleo-DNA, fra hvor? 262 00:24:42,500 --> 00:24:45,900 Hvorfår man tak i 100 millioner år gammelt dinosaurblod? 263 00:24:50,800 --> 00:24:52,000 Hva? 264 00:24:52,700 --> 00:24:55,700 Herr DNA, hvor kom du fra? 265 00:24:55,900 --> 00:24:57,100 Fra blodet ditt. 266 00:24:57,200 --> 00:25:01,500 Bare en dråpe av ditt blod inneholder milliarder av DNA-strenger... 267 00:25:01,900 --> 00:25:04,100 livets byggesteiner. 268 00:25:04,900 --> 00:25:09,500 En DNA-streng som meg er en oppskrift på å bygge et levende vesen. 269 00:25:09,700 --> 00:25:15,000 Og noen ganger etterlot dyr som døde ut for millioner av år siden, som dinosaurer... 270 00:25:15,200 --> 00:25:20,200 oppskriften til oss. Vi måtte bare lete på rett sted. 271 00:25:20,400 --> 00:25:25,200 For hundre millioner år siden fantes det også mygg. 272 00:25:25,300 --> 00:25:28,600 Og som i dag levde de av andre dyrs blod. 273 00:25:28,900 --> 00:25:33,500 Til og med dinosaurers. Noen ganger, etter å ha bitt en dinosaur... 274 00:25:33,800 --> 00:25:38,300 landet myggen på et tre, og satt seg fast i sevjen. 275 00:25:38,600 --> 00:25:43,600 Etter en lang tid, ble sevjen hard og fossilisert... 276 00:25:43,700 --> 00:25:48,600 akkurat som et dinosaurbein, med en mygg inni seg. 277 00:25:49,300 --> 00:25:52,900 Denne fossiliserte sevjen, som vi kaller rav... 278 00:25:53,200 --> 00:25:57,500 ventet i millioner av år med myggen i seg... 279 00:25:57,600 --> 00:26:00,600 helt til forskere fra Jurassic Park kom. 280 00:26:01,500 --> 00:26:05,800 Ved hjelp av sofistikerte teknikker trakk de det bevarte blodet... 281 00:26:05,800 --> 00:26:10,200 ut av myggen, og bingo: Dino-DNA! 282 00:26:11,300 --> 00:26:15,600 En hel DNA-streng inneholder tre milliarder genetiske koder. 283 00:26:16,200 --> 00:26:20,300 Hvis vi ser på slike skjermer en gang i sekundet, åtte timer om dagen... 284 00:26:20,400 --> 00:26:24,600 vil det ta to år å se hele DNA-strengen. 285 00:26:24,600 --> 00:26:29,300 Så lang er den. Siden den er gammel, er den full av hull. 286 00:26:29,900 --> 00:26:32,600 Her tar genetikerne våre over. 287 00:26:33,200 --> 00:26:36,400 Tenkende superdatamaskiner og gensekvensere... 288 00:26:36,500 --> 00:26:38,900 bryter strengen ned på minutter. 289 00:26:39,100 --> 00:26:41,200 Og med virtual reality... 290 00:26:41,200 --> 00:26:44,400 ser genetikerne hullene i DNA-sekvensen. 291 00:26:45,000 --> 00:26:47,500 Vi brukte DNA fra en frosk... 292 00:26:47,600 --> 00:26:51,500 til å fylle hullene og gjøre koden hel. 293 00:26:52,100 --> 00:26:56,300 Og nå kan vi lage en dinosaurbaby. 294 00:26:59,400 --> 00:27:03,100 Dette er ikke den endelige musikken. Den skal være dramatisk. 295 00:27:04,100 --> 00:27:06,600 Som en marsj. Den er ikke skrevet ennå. 296 00:27:06,700 --> 00:27:08,300 Og så fortsetter vi. 297 00:27:18,100 --> 00:27:22,400 Se her. Disse arbeidsomme cowboyene... 298 00:27:23,000 --> 00:27:25,400 Dette er overveldende, John. 299 00:27:25,500 --> 00:27:29,500 Er disse skapningene data-anemikere? 300 00:27:29,700 --> 00:27:32,400 Nei, vi bruker ikke data-animasjon. 301 00:27:32,600 --> 00:27:35,900 Disse folkene er de eneste mirakelskaperne i Jurassic Park. 302 00:27:36,000 --> 00:27:39,200 ... i ubefruktede emu- eller strutseegg. 303 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 Hvordan avbryter dere cellemitosene? 304 00:27:43,100 --> 00:27:46,000 - Får vi se de ubefruktede eggene? - Om et øyeblikk. 305 00:27:46,900 --> 00:27:50,800 Nå starter et helt team av gen-ingeniører arbeidet med... 306 00:27:50,900 --> 00:27:54,300 - Kan du ikke stoppe dette? - Beklager. Det er en slags omvisning. 307 00:27:54,400 --> 00:27:56,300 En, to, tre. 308 00:27:58,000 --> 00:27:59,600 Dere kan ikke gjøre det. 309 00:27:59,700 --> 00:28:01,700 - Hva? - Kan de gjøre det? 310 00:28:04,200 --> 00:28:08,600 Husk at båten inn til fastlandet går kl 19.00. 311 00:28:08,700 --> 00:28:13,600 Alt personell må være på brygga senest kl 18.45. Ingen unntak. 312 00:28:14,400 --> 00:28:17,600 - Hei, Henry. - Hallo, sir. 313 00:28:31,600 --> 00:28:33,100 Den snur eggene. 314 00:28:36,700 --> 00:28:40,900 Perfekt timing. Jeg håpet de ville klekke før jeg måtte gå. 315 00:28:40,900 --> 00:28:43,400 Hvorfor sa du ikke noe til meg? 316 00:28:43,600 --> 00:28:47,500 Jeg insisterer på å være her når de klekkes. 317 00:28:48,300 --> 00:28:50,700 Kom igjen. 318 00:28:52,200 --> 00:28:55,200 Kom igjen, lillegutt. 319 00:29:04,900 --> 00:29:06,800 Bra. Dytt. 320 00:29:08,700 --> 00:29:10,900 - Bra. - Herregud. 321 00:29:11,000 --> 00:29:13,400 Kom igjen. 322 00:29:17,200 --> 00:29:20,000 Der er du jo. 323 00:29:25,100 --> 00:29:29,100 De binder seg til den første de kommer i kontakt med. 324 00:29:29,700 --> 00:29:31,600 Får dem til å stole på meg. 325 00:29:31,800 --> 00:29:37,100 Jeg har vært til stede ved alle fødslene her på øya. 326 00:29:38,200 --> 00:29:41,400 Ikke de som erfødt i frihet, vel. 327 00:29:41,500 --> 00:29:43,800 De kan ikke formere seg i frihet. 328 00:29:43,900 --> 00:29:46,700 Det er et av sikkerhetstiltakene våre. 329 00:29:46,800 --> 00:29:49,800 Det er ingen uautorisert formering i Jurassic Park. 330 00:29:51,000 --> 00:29:53,600 Hvordan vet du at de ikke kan formere seg? 331 00:29:54,400 --> 00:29:57,800 Fordi det bare er hunndyr i Jurassic Park. 332 00:29:57,800 --> 00:30:00,200 Vi skapte dem slik. 333 00:30:00,400 --> 00:30:01,900 Der er du. 334 00:30:04,200 --> 00:30:07,000 Herregud. Se på den. 335 00:30:07,400 --> 00:30:10,900 Blodtemperaturen ser ut til å være rett over 30 grader. 336 00:30:10,900 --> 00:30:11,700 Hva? 337 00:30:11,800 --> 00:30:13,300 32,78 grader. 338 00:30:13,400 --> 00:30:15,600 Den har konstant temperatur? 339 00:30:15,700 --> 00:30:16,800 Ja. 340 00:30:21,400 --> 00:30:24,200 Men hvordan vet du at alle er hunndyr? 341 00:30:24,200 --> 00:30:28,300 Går noen ut i parken og kikker under skjørtet på alle sammen? 342 00:30:28,400 --> 00:30:31,900 Vi kontrollerer kromosomene deres. Det er ikke så vanskelig. 343 00:30:32,000 --> 00:30:34,400 Alle virveldyrembryoer er hunnerførst. 344 00:30:34,500 --> 00:30:38,300 De trenger et ekstra hormon på det riktige stadiet i utviklingen... 345 00:30:38,400 --> 00:30:39,500 for å bli hanner. 346 00:30:39,600 --> 00:30:42,500 - Vi bare nekter dem det. - Nekter dem det? 347 00:30:42,600 --> 00:30:46,200 John, den slags kontroll du prøver på, er ikke mulig. 348 00:30:46,300 --> 00:30:49,300 Om utviklingshistoren har lært oss én ting... 349 00:30:49,400 --> 00:30:53,800 er det at liv ikke lar seg styre. Det bryter seg løs. Utvider seg til nye steder... 350 00:30:53,900 --> 00:30:57,500 og bryter gjennom barrierer, smertefullt, og kanskje farlig... 351 00:30:57,600 --> 00:31:00,300 men sånn er det. 352 00:31:01,800 --> 00:31:03,300 Sånn er det. 353 00:31:03,600 --> 00:31:08,800 Du antyder at en gruppe med bare hunndyr kan formere seg. 354 00:31:08,900 --> 00:31:13,300 Nei, jeg sier bare at livet vil seire til slutt. 355 00:31:20,500 --> 00:31:22,300 Hvilken art er dette? 356 00:31:24,400 --> 00:31:26,000 En velociraptor. 357 00:31:30,200 --> 00:31:31,700 Avler du raptorer? 358 00:31:44,900 --> 00:31:50,100 Dr. Grant! Som jeg sa, blir det lunsj før dere går inn i parken. 359 00:31:50,200 --> 00:31:53,200 - Vår gourmetkokk Alejandro... - Hva gjør de? 360 00:31:59,500 --> 00:32:00,700 Fôrer dem. 361 00:32:05,800 --> 00:32:11,000 Alejandro harforberedt en deilig meny. Chilensk sjøabbor. 362 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Skal vi? 363 00:32:53,000 --> 00:32:55,300 De burde avlives. 364 00:32:55,400 --> 00:32:56,500 Robert Muldoon. 365 00:32:56,600 --> 00:32:58,400 Min kenyanske viltvokter. 366 00:32:58,500 --> 00:33:01,500 Bekymrer seg alltid, men vet mer om raptorer enn noen andre. 367 00:33:01,600 --> 00:33:03,300 Hvorfort vokser de? 368 00:33:03,400 --> 00:33:06,100 De er livsfarlige når de er åtte måneder. 369 00:33:06,200 --> 00:33:09,800 Jeg har jaktet på de fleste rovdyr, men slik disse tingene beveger seg... 370 00:33:09,900 --> 00:33:11,900 - Fort for tobente? - Gepard-fart. 371 00:33:11,900 --> 00:33:15,000 80 til 100 km i timen i åpent landskap. 372 00:33:15,100 --> 00:33:16,900 Og de hopper svært bra. 373 00:33:16,900 --> 00:33:20,200 Ja. Det er derfor vi tar ekstreme forholdsregler. 374 00:33:21,600 --> 00:33:24,000 Viser de tegn til intelligens? 375 00:33:24,100 --> 00:33:27,800 De er ekstremt intelligente. Har problemløsningsevner. 376 00:33:28,500 --> 00:33:30,000 Spesielt den store. 377 00:33:30,200 --> 00:33:32,500 Vi avlet åtte, men da hun kom... 378 00:33:32,600 --> 00:33:35,900 tok hun overflokken og drepte alle de andre unntatt to. 379 00:33:36,000 --> 00:33:41,600 Når hun ser på en, kan man se at hun resonnerer. 380 00:33:43,000 --> 00:33:45,300 Det er derfor vi mater dem slik. 381 00:33:45,400 --> 00:33:48,400 Hun fikk alle til å angripe gjerdene ved fôringen. 382 00:33:48,500 --> 00:33:50,300 Gjerdene er elektriske? 383 00:33:50,300 --> 00:33:53,400 Ja, men de angriper aldri på samme sted to ganger. 384 00:33:53,600 --> 00:33:57,300 De testet gjerdene systematisk for svakheter. 385 00:33:58,700 --> 00:34:00,200 De husker. 386 00:34:11,500 --> 00:34:14,400 Vel, er dere sultne? 387 00:34:14,700 --> 00:34:18,400 Eventyrlystne gjester kan bli med på vårt elvecruise ijungelen... 388 00:34:18,500 --> 00:34:20,700 eller ta en titt på vår majestetiske... 389 00:34:20,700 --> 00:34:24,300 Alt er ikke klart ennå, men parken vil åpne... 390 00:34:24,300 --> 00:34:28,700 med basisomvisningen dere skal ta nå, og resten blir klart... 391 00:34:28,800 --> 00:34:32,400 seks til tolv måneder senere. Svært imponerende design. 392 00:34:32,500 --> 00:34:35,800 - Har ikke spart på noe. - Og vi kan ta den prisen vi vil. 393 00:34:35,800 --> 00:34:38,600 Ti tusen dollar dagen, folk vil betale det. 394 00:34:38,600 --> 00:34:41,500 - Og så er det alle produktene... - Donald. 395 00:34:42,000 --> 00:34:45,300 Parken er ikke bygd kun for de som er steinrike. 396 00:34:45,400 --> 00:34:48,400 Hele verden har rett til å nyte disse dyrene. 397 00:34:48,400 --> 00:34:49,600 Og det får de. 398 00:34:49,700 --> 00:34:53,100 Vi kan ha en dag med rabatter eller noe. 399 00:34:57,000 --> 00:35:02,800 Jeg er måIløs over hvor lite ydmykhet som vises overfor naturen her. 400 00:35:03,600 --> 00:35:07,100 Jeg tror ting er litt annerledes enn du og jeg fryktet. 401 00:35:07,200 --> 00:35:08,800 Ja. De er verre. 402 00:35:08,800 --> 00:35:12,100 Vent litt, vi har ikke engang sett parken ennå... 403 00:35:12,800 --> 00:35:17,100 Donald, la ham snakke. Jeg vil høre alle synspunkter. 404 00:35:17,200 --> 00:35:21,600 Ser du ikke faren i det du gjør her, John? 405 00:35:21,900 --> 00:35:25,100 Genetisk styrke er den mest imponerende kraft på planeten... 406 00:35:25,200 --> 00:35:28,100 men du leker med den som et barn som harfunnet en pistol. 407 00:35:28,100 --> 00:35:31,600 - Det er vel ikke nødvendig å beskylde... - Unnskyld. 408 00:35:31,800 --> 00:35:35,500 La meg forklare problemet med den vitenskapelige kraften dere bruker her. 409 00:35:35,600 --> 00:35:39,400 Det krevde ikke disiplin. 410 00:35:39,700 --> 00:35:43,300 Dere leste hva andre hadde gjort, og tok det neste skrittet. 411 00:35:43,400 --> 00:35:45,600 Dere tilegnet dere ikke kunnskapen selv... 412 00:35:45,700 --> 00:35:48,400 så dere har ikke tatt ansvarfor den. 413 00:35:49,100 --> 00:35:53,300 Dere stod på geniers skuldre for å oppnå noe så fort som mulig. 414 00:35:53,300 --> 00:35:57,400 Selv før dere visste hva dere hadde, patenterte dere det og markedsførte det... 415 00:35:57,500 --> 00:36:01,800 klistret det på en suvenir, og nå selger dere det. 416 00:36:03,100 --> 00:36:05,400 Vi fortjener litt anerkjennelse. 417 00:36:05,500 --> 00:36:08,900 Forskerne våre harfått til ting som ingen har greid før. 418 00:36:09,000 --> 00:36:12,200 Men de var så opptatte av hva de kunne gjøre... 419 00:36:12,300 --> 00:36:14,600 at de glemte å spørre seg om de burde. 420 00:36:14,600 --> 00:36:18,400 Kondorer. De er nesten utryddet. 421 00:36:18,600 --> 00:36:24,200 Hvis jeg skapte kondorer på denne øya, ville du ikke sagt noe. 422 00:36:24,200 --> 00:36:26,900 Dette er ikke en art som ble utryddet... 423 00:36:27,000 --> 00:36:30,200 på grunn av avskoging eller oppdemning. 424 00:36:30,500 --> 00:36:35,500 Dinosaurer hadde muligheten, men naturen valgte å la dem dø ut. 425 00:36:37,200 --> 00:36:41,500 Jeg skjønner ikke denne reaksjonære holdningen. Særlig fra en vitenskapsmann. 426 00:36:41,500 --> 00:36:46,500 Hvordan kan vi gjøre slike oppdagelser uten å handle? 427 00:36:46,600 --> 00:36:50,200 Hva er så flott med oppdagelse? Det er en voldelig handling... 428 00:36:50,300 --> 00:36:53,900 som etterlater arr. Det du kaller oppdagelse... 429 00:36:55,000 --> 00:36:57,700 kaller jeg voldtekt av naturen. 430 00:36:58,600 --> 00:37:02,600 Hvordan kan dere vite noe om et utdødd økosystem? 431 00:37:02,600 --> 00:37:05,700 Hvordan kan dere anta at dere kan kontrollere det? 432 00:37:05,700 --> 00:37:10,200 Dere har giftige planter i denne bygningen, valgt fordi de ser pene ut. 433 00:37:10,200 --> 00:37:14,500 Men dette er aggressive, levende vesener, som ikke vet hvilket århundre det er... 434 00:37:14,500 --> 00:37:17,500 og de vil forsvare seg selv, med vold om nødvendig. 435 00:37:20,000 --> 00:37:25,200 Dr. Grant. Om det er en person som kan sette pris på hva jeg prøver å gjøre... 436 00:37:26,800 --> 00:37:31,500 Verden har endret seg radikalt, og vi strever alle med å holde føIge. 437 00:37:32,300 --> 00:37:36,800 Jeg vil ikke trekke forhastede beslutninger, men dinosaurer og mennesker... 438 00:37:36,900 --> 00:37:41,100 to arter atskilt av 65 millioner års utvikling... 439 00:37:41,200 --> 00:37:44,600 har plutselig blitt kastet inn i ringen sammen. 440 00:37:44,700 --> 00:37:49,100 Hvordan kan vi ha noen anelse om hva som vil skje? 441 00:37:50,200 --> 00:37:52,400 Det er ikke til å tro. 442 00:37:52,500 --> 00:37:55,800 Du skulle liksom forsvare meg mot disse folkene... 443 00:37:55,900 --> 00:37:59,400 og den eneste som er på min side er en vampyr av en advokat. 444 00:38:00,200 --> 00:38:01,400 Mange takk. 445 00:38:08,400 --> 00:38:09,700 De er her. 446 00:38:10,500 --> 00:38:13,300 Dere får selskap på turen gjennom parken. 447 00:38:13,400 --> 00:38:16,200 Tilbring litt tid med måIgruppen vår. 448 00:38:16,300 --> 00:38:17,400 Bestefar! 449 00:38:17,700 --> 00:38:18,900 Barna mine! 450 00:38:21,800 --> 00:38:25,300 - Vent! Forsiktig. - Vi har savnet deg. 451 00:38:26,000 --> 00:38:29,700 - Vi elsket presangene. De var supre. - Likte dere helikopteret? 452 00:38:35,700 --> 00:38:38,900 Flytt dere, unger, ikke for nær bilene. 453 00:38:40,400 --> 00:38:43,400 Er de ikke fine? 454 00:38:43,500 --> 00:38:46,000 Dette er transporten deres for ettermiddagen. 455 00:38:46,100 --> 00:38:48,800 - Ingen sjåfører? - Nei. De er elektriske. 456 00:38:48,900 --> 00:38:52,000 De kjører langs dette sporet midt i veien. 457 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 Miljøvennlig. Den beste kvaliteten. Har ikke spart på noe. 458 00:38:55,300 --> 00:38:57,800 Det er en interaktiv CD-ROM! 459 00:38:57,900 --> 00:39:00,900 Du rører ved skjermen, og den snakker om det du ønsker. 460 00:39:01,000 --> 00:39:04,100 Lex, du kan sitte der. FøIg meg, dr. Sattler. 461 00:39:04,200 --> 00:39:06,100 Dr. Grant, i den andre bilen. 462 00:39:06,200 --> 00:39:08,800 Jeg vil kjøre med dr. Sattler. 463 00:39:20,300 --> 00:39:22,000 Jeg har lest boken din. 464 00:39:23,500 --> 00:39:24,800 Flott. 465 00:39:25,700 --> 00:39:29,400 Tror du virkelig at dinosaurene ble til fugler? 466 00:39:30,900 --> 00:39:33,700 Noen arter kan ha utviklet seg på den måten. 467 00:39:38,700 --> 00:39:41,100 Jeg synes ikke de ser ut som fugler. 468 00:39:42,500 --> 00:39:45,300 Jeg hørte at det var en meteor... 469 00:39:45,500 --> 00:39:49,700 som traff jorden i Mexico et sted og lagde et digert krater. 470 00:39:49,800 --> 00:39:51,100 Hør her... 471 00:39:53,500 --> 00:39:56,200 Tim, hvilken bil vil du kjøre i? 472 00:39:57,600 --> 00:39:59,400 Den du skal være i. 473 00:40:02,100 --> 00:40:07,300 Jeg leste i Omni om en meteor som skapte sterk varme. 474 00:40:07,400 --> 00:40:09,900 Den laget en støvsky og det endret været. 475 00:40:10,000 --> 00:40:11,600 De døde på grunn av været. 476 00:40:11,700 --> 00:40:16,200 Læreren min fortalte meg om en bok av en fyr som heter Bakker. Han sier... 477 00:40:18,100 --> 00:40:21,600 Hun sa jeg skulle kjøre med deg fordi det er bra for deg. 478 00:40:22,000 --> 00:40:23,700 Båten lastes. 479 00:40:23,800 --> 00:40:28,500 Alle må være på kaia i tide til avgangen kl 19.00. 480 00:40:29,900 --> 00:40:32,800 Værmeldingen varsler om en tropisk storm... 481 00:40:32,900 --> 00:40:35,200 ca. 125 kilometer vest for oss. 482 00:40:36,000 --> 00:40:37,800 Jeg skulle ha bygget i Orlando. 483 00:40:37,900 --> 00:40:41,700 Jeg holder et øye med den. Kanskje den går sørover, som den forrige. 484 00:40:46,000 --> 00:40:47,900 Start omvisningsprogrammet. 485 00:40:57,500 --> 00:40:59,400 Hold dere fast. 486 00:41:00,500 --> 00:41:02,000 OMVISNING STARTET 487 00:41:09,000 --> 00:41:11,600 Hvorfor satte de opp den saken i glassfiber? 488 00:41:22,500 --> 00:41:24,700 Dere vil vel ta del i fremtiden? 489 00:41:24,900 --> 00:41:27,200 Gud hjelpe oss når ingeniører... 490 00:41:27,300 --> 00:41:30,200 I løpet av turen, vil informasjon bli... 491 00:41:30,300 --> 00:41:32,900 automatisk utvalgt og vist for dere. 492 00:41:33,000 --> 00:41:36,700 Bare rør ved det ikonet dere ønsker på skjermen. 493 00:41:36,800 --> 00:41:38,100 Krasjer vi? 494 00:41:38,200 --> 00:41:40,200 Velkommen til Jurassic Park. 495 00:41:44,400 --> 00:41:46,800 Hva har de der inne? King Kong? 496 00:42:00,300 --> 00:42:03,000 Stemmen dere hører, tilhører Richard Kiley. 497 00:42:03,400 --> 00:42:04,700 Vi sparte ikke på noe. 498 00:42:04,800 --> 00:42:06,200 Hvis dere ser til høyre... 499 00:42:06,300 --> 00:42:11,600 får dere øye på en flokk av de første dinosaurene på turen, dilophosaurus. 500 00:42:12,100 --> 00:42:14,200 - Dilophosaurus! - Himmel! 501 00:42:14,500 --> 00:42:16,300 En av de første kjøtteterne... 502 00:42:16,400 --> 00:42:19,400 som vi nå vet at faktisk er giftig... 503 00:42:19,500 --> 00:42:24,700 spytter gift på byttet, så det blindes og lammes... 504 00:42:24,900 --> 00:42:28,000 slik at kjøtteteren kan spise i fred. 505 00:42:28,600 --> 00:42:32,300 Dilphosaurus er altså en vakker, men dødelig, innvåner... 506 00:42:32,500 --> 00:42:34,300 i Jurassic Park. 507 00:42:41,500 --> 00:42:43,000 Alan? 508 00:42:49,100 --> 00:42:50,100 Pokker. 509 00:42:55,000 --> 00:42:57,300 Frontlysene er på, og reagerer ikke. 510 00:42:57,300 --> 00:42:59,900 De burde ikke gå på bilbatteriene. 511 00:42:59,900 --> 00:43:02,500 Dagens klikk nr. 151. 512 00:43:02,800 --> 00:43:05,700 Vi har problemene fornøyelsesparker og dyrehager har... 513 00:43:05,800 --> 00:43:08,800 og datamaskinene er ikke oppe og går ennå. 514 00:43:10,700 --> 00:43:14,500 Livene våre er i dine hender, og du er slepphendt? 515 00:43:16,200 --> 00:43:18,600 Ingen setter pris på innsatsen min. 516 00:43:18,800 --> 00:43:22,600 Du kan drive parken herfra med minimal stab i opptil tre dager. 517 00:43:22,700 --> 00:43:25,400 Tror du det er lett å lage så mye automatikk? 518 00:43:25,800 --> 00:43:26,600 Billig? 519 00:43:26,700 --> 00:43:29,400 Vet du om noen som kan netttverke åtte maskiner... 520 00:43:29,500 --> 00:43:33,500 og rense to millioner kodelinjerfor så lite? Da vil jeg gjerne treffe dem. 521 00:43:33,500 --> 00:43:38,000 Jeg beklager dine økonomiske problemer. Men de er dine. 522 00:43:38,100 --> 00:43:40,500 Du har rett. Alt er mitt problem. 523 00:43:40,600 --> 00:43:46,100 Jeg vil ikke diskutere penger med deg igjen. 524 00:43:46,300 --> 00:43:48,400 Det har ikke vært mye diskusjon. 525 00:43:48,500 --> 00:43:51,600 Jeg anklager ikke folk forfeilene de begår. 526 00:43:52,100 --> 00:43:54,400 Men jeg ber dem gjøre opp for seg. 527 00:43:54,600 --> 00:43:55,800 Takk, fattern. 528 00:43:57,100 --> 00:43:58,100 Frontlysene. 529 00:43:58,200 --> 00:44:00,800 Jeg renser programmet når de kommer tilbake. Ok? 530 00:44:00,900 --> 00:44:04,200 Det tar mye kapasitet. Vi mister deler av systemet. 531 00:44:04,200 --> 00:44:07,500 Det er ikke så mye minne, det kan ikke brukes til alt. 532 00:44:07,600 --> 00:44:10,700 - Skal den kompilere i en halv time... - Stille! 533 00:44:12,300 --> 00:44:14,500 De nærmer seg tyrannosaurus-innhegningen. 534 00:45:05,500 --> 00:45:09,100 Gud skaper dinosaurer. Gud ødelegger dinosaurer. 535 00:45:09,600 --> 00:45:14,300 Gud skaper mannen. Mannen ødelegger Gud, og skaper dinosaurer. 536 00:45:15,500 --> 00:45:19,500 Dinosaurer spiser mannen. 537 00:45:20,600 --> 00:45:22,600 Kvinnen tar over jorden. 538 00:45:30,200 --> 00:45:33,400 Vi skal prøve å friste Rex. Se på gjerdet. 539 00:45:43,600 --> 00:45:45,500 Hva vil skje med geita? 540 00:45:49,800 --> 00:45:51,500 Skal han spise geita? 541 00:45:51,800 --> 00:45:53,200 Kult. 542 00:45:54,300 --> 00:45:57,600 Hva er det med deg? Har du aldri spist lam? 543 00:45:58,200 --> 00:46:00,400 Jeg erfaktisk vegetarianer. 544 00:46:08,800 --> 00:46:11,700 T-Rex vil ikke fôres. Han vil jakte. 545 00:46:12,900 --> 00:46:17,700 Man kan ikke undertrykke 65 millioner år av instinkt. 546 00:46:39,800 --> 00:46:44,800 Du har til å ha dinosaurer på dinosaurturen din, ikke sant? 547 00:46:48,200 --> 00:46:50,500 Hallo. Ja? 548 00:46:51,100 --> 00:46:53,100 Jeg hater den mannen. 549 00:46:58,300 --> 00:47:03,100 Tyrannosaurus adlyder ikke faste mønstre eller timeplaner. 550 00:47:03,200 --> 00:47:05,100 Essensen av kaos. 551 00:47:06,600 --> 00:47:08,700 Jeg skjønnerfortsatt ikke kaos. 552 00:47:10,200 --> 00:47:14,100 Det handler om uforutsigbarheten i komplekse systemer. 553 00:47:15,700 --> 00:47:17,700 Ta sommerfugleffekten. 554 00:47:17,800 --> 00:47:20,000 En sommerfugls vingeslag i Peking... 555 00:47:20,000 --> 00:47:22,900 kan skape regn i stedet for sol i Central Park. 556 00:47:25,300 --> 00:47:27,300 Gikk jeg forfort fram? 557 00:47:27,400 --> 00:47:28,400 Høytflyvende. 558 00:47:28,500 --> 00:47:31,300 Gi meg vannglasset. Vi gjør et eksperiment. 559 00:47:31,300 --> 00:47:34,500 Bilen burde stått stille. Men det går greit. 560 00:47:35,000 --> 00:47:37,400 Hold hånden flat som en hieroglyf. 561 00:47:38,300 --> 00:47:40,100 En dråpe faller på hånden din. 562 00:47:40,100 --> 00:47:42,800 Hvilken vei triller den? Hvilken finger? 563 00:47:43,200 --> 00:47:44,700 Tommelen. 564 00:47:47,400 --> 00:47:49,100 Ikke beveg hånden. 565 00:47:49,400 --> 00:47:52,400 Jeg gjør det igjen, fra samme sted. 566 00:47:52,500 --> 00:47:54,000 Hvilken vei denne gangen? 567 00:47:54,000 --> 00:47:57,000 La oss si samme vei. 568 00:47:59,400 --> 00:48:01,800 Den tok en annen vei. Hvorfor? 569 00:48:01,900 --> 00:48:04,200 Fordi små variasjoner... 570 00:48:04,800 --> 00:48:07,200 retningen av hårene på hendene dine... 571 00:48:07,300 --> 00:48:08,600 Alan, se der. 572 00:48:08,700 --> 00:48:12,600 ...mengden av blod i blodkarene, ufullkommenheter i huden... 573 00:48:12,600 --> 00:48:15,100 - "Ufullkommenheter"? - Mikroskopiske. 574 00:48:15,100 --> 00:48:18,700 ...gjentar seg aldri og har stor virkning for utfallet. Det er... 575 00:48:19,000 --> 00:48:20,400 Uforutsigbarhet. 576 00:48:23,600 --> 00:48:26,700 Der. Se der. Ser dere? Jeg har rett igjen. 577 00:48:26,900 --> 00:48:31,300 Ingen kunne forutse at dr. Grant ville hoppe ut av et kjøretøy i fart. 578 00:48:33,500 --> 00:48:35,900 Og der er et eksempel til. 579 00:48:37,400 --> 00:48:41,800 Og nå snakker jeg til meg selv. Det er kaosteori. 580 00:48:43,200 --> 00:48:44,800 Stans programmet. 581 00:48:48,100 --> 00:48:52,000 Jeg har jo sagt at bildørene må kunne låses. 582 00:48:57,900 --> 00:48:59,900 KJØLELAGER FOR EMBRYOER INGEN ADGANG 583 00:49:11,900 --> 00:49:15,100 Som jeg sa, er det en bok av en fyr som heter Bakker... 584 00:49:15,200 --> 00:49:17,400 iføIge ham døde dinosaurene av sykdommer. 585 00:49:17,500 --> 00:49:20,900 - Hvor skal vi? - Han sa ikke at de ble til fugler. 586 00:49:21,000 --> 00:49:23,100 Bør vi være her ute? 587 00:49:23,200 --> 00:49:26,000 Og boka hans var tykkere enn din. Så tykk. 588 00:49:26,000 --> 00:49:28,800 - Sier du det? - Din hadde bilder. 589 00:49:30,300 --> 00:49:31,600 Alt i orden? 590 00:49:31,800 --> 00:49:34,100 Se på dette. Vent. Se. 591 00:49:34,900 --> 00:49:36,700 Kom igjen. Se på dette. 592 00:49:42,400 --> 00:49:44,000 Bli her, alle sammen. 593 00:50:02,200 --> 00:50:04,400 - Ok? - SelvføIgelig. 594 00:50:07,300 --> 00:50:11,200 Ikke vær redd. Kom, det er ok. Muldoon bedøvet henne for meg. 595 00:50:11,200 --> 00:50:12,500 Hun er syk. 596 00:50:21,400 --> 00:50:22,800 Å, herregud. 597 00:50:45,400 --> 00:50:47,900 Hun var alltid favoritten min da jeg var liten... 598 00:50:48,000 --> 00:50:51,400 og nå ser jeg at hun er det vakreste jeg noen gang har sett. 599 00:50:55,700 --> 00:50:57,100 Det er ok. 600 00:51:00,200 --> 00:51:02,800 Små blærer. Interessant. 601 00:51:04,800 --> 00:51:07,100 Takk. Hvilke symptomer har hun? 602 00:51:07,700 --> 00:51:10,400 Ubalanse, forvirret, tung pust. 603 00:51:10,600 --> 00:51:12,800 Det skjer rundt hver sjette uke. 604 00:51:12,800 --> 00:51:14,200 Seks uker. 605 00:51:27,900 --> 00:51:29,500 - De er utvidet. - Er de? 606 00:51:29,600 --> 00:51:32,200 - Se selv. - Det var som søren. 607 00:51:33,100 --> 00:51:36,800 Det erfarmakologisk. Fra det lokale plantelivet. 608 00:51:44,200 --> 00:51:46,400 Er dette vestindisk syrin? 609 00:51:46,800 --> 00:51:50,400 Ja. Vi vet de er giftige, men dyrene spiser dem ikke. 610 00:51:54,800 --> 00:51:57,600 - Er du sikker? - Ganske. 611 00:51:59,100 --> 00:52:01,500 Det er bare en måte å få vite det på. 612 00:52:02,100 --> 00:52:04,600 Jeg må se på dinosaurens avføring. 613 00:52:05,800 --> 00:52:08,900 Dinosaur-møkk? Møkk? 614 00:52:14,700 --> 00:52:16,500 Greit. 615 00:52:18,000 --> 00:52:21,100 Stormen har ikke stilnet ellerforandret kurs. 616 00:52:21,400 --> 00:52:23,700 Vi må avbryte omvisningen. 617 00:52:24,000 --> 00:52:25,700 Vi fårfortsette i morgen. 618 00:52:25,800 --> 00:52:29,100 - Er det virkelig nødvendig? - Det er ikke verdt risikoen. 619 00:52:29,200 --> 00:52:32,800 - Vedvarende vind, 83 km i timen. - Be dem gå tilbake til bilene. 620 00:52:32,900 --> 00:52:37,500 Mine damer og herrer, siste buss til kaia går om fem minutter. 621 00:52:37,600 --> 00:52:40,000 Slipp alt, og gå nå. 622 00:52:42,500 --> 00:52:43,600 Pokker. 623 00:52:51,100 --> 00:52:53,000 For noe dritt. 624 00:53:00,300 --> 00:53:02,900 Du har rett. Ingen spor av syrinbær. 625 00:53:03,000 --> 00:53:05,100 Men det er rart. 626 00:53:05,500 --> 00:53:08,800 Ok, hun lider av planteforgiftning... 627 00:53:10,900 --> 00:53:13,200 hver sjette uke. 628 00:53:14,800 --> 00:53:18,300 La oss se, pokker. 629 00:53:19,300 --> 00:53:22,100 Hun er iherdig. 630 00:53:23,400 --> 00:53:25,100 Du skulle bare vite. 631 00:53:27,200 --> 00:53:31,100 Du skal vel vaske hendene før du spiser? 632 00:53:38,500 --> 00:53:39,400 UTFØR? 633 00:53:43,300 --> 00:53:47,200 Vær så vennlige, vi må virkelig komme oss avsted. 634 00:53:49,700 --> 00:53:53,700 Jeg vil gjerne bli her med dr. Harding og bli ferdig med triceratopsen. 635 00:53:54,000 --> 00:53:55,800 Greit. Jeg har en gassdreven jeep. 636 00:53:55,900 --> 00:53:58,600 Jeg slipper henne av ved senteret før jeg tar båten. 637 00:53:58,700 --> 00:54:01,500 Flott. Vi sees senere. 638 00:54:01,600 --> 00:54:02,600 Sikker? 639 00:54:02,700 --> 00:54:05,500 Ja, jeg vil bli hos henne litt lenger. 640 00:54:05,500 --> 00:54:07,000 Ok, da. 641 00:54:21,800 --> 00:54:25,800 Det er ikke noejeg kan gjøre. Sier kapteinen at vi drar, så drar vi. 642 00:54:26,100 --> 00:54:27,900 Du må gi meg litt tid. 643 00:54:27,900 --> 00:54:31,600 Det tok 20 minutter da jeg testet det. Jeg kan nok kutte ned til 18, men... 644 00:54:31,700 --> 00:54:33,800 du må gi meg minst et kvarter. 645 00:54:33,900 --> 00:54:35,500 Jeg kan ikke love noe. 646 00:54:43,000 --> 00:54:45,600 Gjestekjøretøyene returnerer til garasjen. 647 00:54:47,900 --> 00:54:53,100 Det var ikke mye til tur. To uteblivelser og en syk triceratops. 648 00:54:54,300 --> 00:54:55,900 Det kunne vært verre. 649 00:54:57,300 --> 00:54:58,600 Mye verre. 650 00:54:58,700 --> 00:55:02,800 Vil noen ha brus eller noe? Jeg skal til maskinen. 651 00:55:02,800 --> 00:55:05,000 Jeg tenkte jeg kunne hente noe til noen. 652 00:55:05,100 --> 00:55:08,900 Jeg har bare spist søtsaker, og jeg har lyst på noe salt. 653 00:55:09,700 --> 00:55:11,900 Jeg harfikset telefonene. 654 00:55:13,200 --> 00:55:15,400 Jeg skulle gjøre det, og det er gjort. 655 00:55:15,500 --> 00:55:18,200 Så jeg gjorde det. Og jeg tenkte kanskje... 656 00:55:18,700 --> 00:55:21,400 jeg skulle fortelle deg at systemet vil arbeide... 657 00:55:21,500 --> 00:55:24,400 i 18-20 minutter, så noen mindre systemer... 658 00:55:24,400 --> 00:55:28,100 vil kanskje slå seg av og på en stund, men det gjør ikke noe. 659 00:55:32,300 --> 00:55:35,300 KLAR - Rens oversikt over øya - UTFØR? 660 00:55:50,400 --> 00:55:54,600 - Har du barn? - Jeg? Ja, tre stykker. Jeg elsker barn. 661 00:55:56,600 --> 00:55:59,000 Alt kan skje, og gjør det. 662 00:55:59,500 --> 00:56:02,000 Det samme gjelder koner. 663 00:56:02,400 --> 00:56:04,900 - Er du gift? - Iblant. 664 00:56:06,900 --> 00:56:11,300 Jeg er alltid på utkikk etter en fremtidig eks-fru Malcolm. 665 00:56:24,800 --> 00:56:27,300 Fem, fire... 666 00:56:27,300 --> 00:56:31,800 Luftsluse 667 00:56:39,400 --> 00:56:41,700 - Merkelig. - Hva? 668 00:56:42,000 --> 00:56:44,100 Dørlåsene faller ut. 669 00:56:44,500 --> 00:56:47,700 Nedry sa jo at noen systemer ville slå seg av? 670 00:57:28,900 --> 00:57:31,200 KJØLELAGER FOR EMBRYOER INGEN ADGANG 671 00:57:43,800 --> 00:57:45,700 Forresten, dr. Sattler... 672 00:57:46,800 --> 00:57:50,300 - Hun er vel ikke ledig, eller? - Hvordan det? 673 00:57:53,200 --> 00:57:56,000 - Beklager. Dere to er... - Ja. 674 00:57:59,300 --> 00:58:03,100 - Hva rørte jeg? - Ingenting. Vi stoppet. 675 00:58:07,900 --> 00:58:10,600 DYREINNHEGNINGER 676 00:58:12,000 --> 00:58:13,700 Hva i helsike? 677 00:58:13,800 --> 00:58:16,800 - Hva nå? - Gjerdene svikter over hele parken. 678 00:58:17,200 --> 00:58:19,400 Finn Nedry. Se ved snacksautomatene. 679 00:58:27,900 --> 00:58:29,700 MANUELL ÅPNING 680 00:58:51,300 --> 00:58:53,300 Se på denne arbeidsstasjonen. 681 00:58:53,400 --> 00:58:56,900 - For en gris. - Raptor-gjerdene er vel ikke slått av? 682 00:59:03,900 --> 00:59:05,700 Nei. De er på. 683 00:59:08,300 --> 00:59:10,900 Hvorfor i all verden slo han av de andre? 684 00:59:11,100 --> 00:59:12,900 FARE HØYSPENNING 685 00:59:13,200 --> 00:59:14,900 FARE ELEKTRISK GJERDE 686 00:59:37,600 --> 00:59:38,900 ØSTRE DOKK 687 00:59:48,300 --> 00:59:50,200 START BABY BOOM 688 00:59:50,900 --> 00:59:52,600 Adgang hovedprogram. 689 00:59:53,400 --> 00:59:55,100 Adgang hovedsikkerhet. 690 00:59:55,900 --> 00:59:57,700 Adgang hovedprogramskjema. 691 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 INGEN ADGANG 692 01:00:01,000 --> 01:00:02,300 DU SA IKKE SESAM! 693 01:00:06,700 --> 01:00:08,800 Du sa ikke sesam. 694 01:00:09,200 --> 01:00:12,800 Nei! Helsike. Jeg hater sånn hackerdritt. 695 01:00:12,900 --> 01:00:16,100 Ring Nedrys folk i Cambridge. 696 01:00:18,600 --> 01:00:20,300 Telefonene virker ikke. 697 01:00:23,600 --> 01:00:25,300 Hvor stoppet bilene? 698 01:00:46,500 --> 01:00:48,200 Radioen er død der også. 699 01:00:48,500 --> 01:00:50,800 - Han sa vi skulle bli her. - Ungene er ok? 700 01:00:50,900 --> 01:00:53,100 Jeg spurte ikke. Hvordan det? 701 01:00:53,200 --> 01:00:54,900 Unger er lettskremte. 702 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 - Det er bare et strømbrudd. - Jeg er ikke redd. 703 01:00:58,200 --> 01:01:00,500 - Jeg sa ikke at du var redd. - Vet det. 704 01:01:03,800 --> 01:01:06,200 Hvorfant du dem? 705 01:01:06,400 --> 01:01:09,000 - I boksen under setet. - Er de tunge? 706 01:01:09,500 --> 01:01:12,100 - Ja. - Da er de dyre. Legg dem tilbake. 707 01:01:19,300 --> 01:01:20,900 Ikke skrem meg. 708 01:01:32,500 --> 01:01:34,200 Kult. Nattesyn. 709 01:01:59,500 --> 01:02:01,000 Kjente du det? 710 01:02:34,900 --> 01:02:37,600 Kanskje det er strømmen som kommer tilbake? 711 01:02:40,200 --> 01:02:41,500 Hva er det? 712 01:02:58,600 --> 01:03:00,000 Hvor er geita? 713 01:03:23,100 --> 01:03:24,300 Herregud! 714 01:03:29,100 --> 01:03:30,900 Han gikk fra oss. 715 01:03:42,200 --> 01:03:46,600 - Hva tror han at han gjør? - Må man, så må man. 716 01:04:04,700 --> 01:04:06,000 Dr. Grant. 717 01:04:18,900 --> 01:04:21,000 Hvorfor har jeg alltid rett? 718 01:04:30,500 --> 01:04:34,600 Sitt helt stille. Synet dens er bevegelsesbetinget. 719 01:04:48,600 --> 01:04:50,200 Slå av lykta. 720 01:04:55,100 --> 01:04:56,600 Slå av lykta! 721 01:05:52,400 --> 01:05:55,300 - Fort! Skru den av! - Unnskyld! 722 01:05:59,400 --> 01:06:01,500 Det var du som skrudde... 723 01:07:20,400 --> 01:07:21,900 lan, ikke rør deg! 724 01:07:22,300 --> 01:07:23,700 Ta ungene! 725 01:07:24,700 --> 01:07:27,000 - Kast blusset! - Ta ungene! 726 01:07:28,000 --> 01:07:29,600 Kast blusset! 727 01:07:32,500 --> 01:07:34,400 Hill deg, Maria, full av nåde... 728 01:08:02,700 --> 01:08:05,300 Jeg sitterfast. Beina er under setet. 729 01:08:05,400 --> 01:08:07,600 Jeg tar deg etterpå. Det går bra. 730 01:08:09,000 --> 01:08:10,400 Det går bra. 731 01:08:11,200 --> 01:08:12,700 Tim! 732 01:08:16,400 --> 01:08:19,600 Ikke rør deg. Han kan ikke se oss om vi sitter stille. 733 01:09:24,800 --> 01:09:26,800 Lex! Lex, du kveler meg. 734 01:09:29,700 --> 01:09:30,900 Grip ledningen. 735 01:09:50,700 --> 01:09:54,500 "Tastesjekk ordskiller minus 0. Tastesjekk av, ordskiller minus 0." 736 01:09:54,700 --> 01:09:57,900 Han slår av sikkerhetssystemene. Vil ikke bli oppdaget. 737 01:09:58,000 --> 01:10:01,200 Se på dette punktet. Interessant. "Hvit kanin." 738 01:10:01,300 --> 01:10:05,300 Den gjorde alt. Med tastesjekken av, lagret ikke maskinen tastetrykkene. 739 01:10:05,400 --> 01:10:09,100 For å finne dem, må vi sjekke maskinens kodelinjer én for én. 740 01:10:09,200 --> 01:10:12,400 - Hvor mange kodelinjerfinnes det? - Rundt to millioner. 741 01:10:12,600 --> 01:10:14,100 - To millioner? - Ja. 742 01:10:17,000 --> 01:10:21,700 Robert, jeg lurer på om du ville være så vennlig å ta en gassjeep... 743 01:10:23,300 --> 01:10:25,600 og hente barnebarna mine. 744 01:10:26,400 --> 01:10:27,500 Klart. 745 01:10:30,400 --> 01:10:31,900 Jeg blir med ham. 746 01:10:35,200 --> 01:10:36,300 John. 747 01:10:42,200 --> 01:10:45,800 Jeg får ikke orden på Jurassic Park uten Dennis Nedry. 748 01:11:05,900 --> 01:11:07,100 Pokker heller! 749 01:11:13,800 --> 01:11:15,200 Der er veien! 750 01:11:21,700 --> 01:11:25,800 Dra denne greia av tingen, så binder jeg den til den tingen der borte. 751 01:11:25,900 --> 01:11:29,300 Jeg drar den tingen ned hit, og opp igjen. 752 01:11:37,600 --> 01:11:41,100 Brillene mine. Jeg har råd til nye briller! 753 01:12:10,200 --> 01:12:13,600 Du har tid. Du kan gjøre det. Gjør det. Kom igjen, Dennis. 754 01:12:21,000 --> 01:12:22,000 Hallo. 755 01:12:27,200 --> 01:12:30,000 Så flott. Jeg må gå. 756 01:12:41,200 --> 01:12:42,500 Flink gutt. 757 01:12:44,600 --> 01:12:46,200 Snill dinosaur. 758 01:12:47,100 --> 01:12:50,500 Jeg trodde du var en storfyr. Du er ikke så ille. 759 01:12:50,600 --> 01:12:54,500 Hva vil du ha? Mat? Se på meg. Jeg falt ned skråningen. 760 01:12:54,600 --> 01:12:58,100 Jeg er klissvåt. Jeg har ikke mat. Jeg har ingenting. 761 01:12:59,500 --> 01:13:01,700 Kom igjen. Apport? 762 01:13:03,800 --> 01:13:05,000 Se, pinne. 763 01:13:06,700 --> 01:13:08,900 Se på pinnen. 764 01:13:09,600 --> 01:13:12,500 Pinnen, idiot. Hent pinnen, gutt. 765 01:13:13,200 --> 01:13:15,600 Liker du pinnen? Hent den, da. 766 01:13:15,700 --> 01:13:17,600 Ikke rart dere døde ut. 767 01:13:18,800 --> 01:13:21,100 Jeg skal kjøre over deg etterpå. 768 01:14:37,500 --> 01:14:39,100 Timmy! 769 01:14:43,200 --> 01:14:45,200 Hør etter, Lex. 770 01:14:45,900 --> 01:14:47,600 Lex, jeg er her. 771 01:14:48,300 --> 01:14:50,800 Jeg skal passe på deg. Jeg må hjelpe broren din. 772 01:14:50,900 --> 01:14:53,100 Vent her på meg. 773 01:14:53,400 --> 01:14:55,800 Han gikk fra oss. 774 01:14:56,300 --> 01:14:58,800 Men det skal ikke jeg gjøre. 775 01:15:00,800 --> 01:15:01,900 Ok? 776 01:15:04,400 --> 01:15:05,600 Bli her. 777 01:15:32,800 --> 01:15:34,700 Hører du meg? Jeg kommer. 778 01:15:35,400 --> 01:15:39,400 Jeg hater klatring. Jeg hater trær, de erfor høye. 779 01:16:07,700 --> 01:16:08,800 Er du ok? 780 01:16:11,800 --> 01:16:13,000 Jeg kastet opp. 781 01:16:16,100 --> 01:16:17,300 Det er ok. 782 01:16:18,300 --> 01:16:20,000 Gi meg hånda di. 783 01:16:24,200 --> 01:16:28,200 Tim, jeg skal ikke si at du kastet opp. Bare gi meg hånden din. 784 01:16:37,300 --> 01:16:38,600 Jeg har deg. 785 01:16:40,400 --> 01:16:41,500 Ok. 786 01:16:42,000 --> 01:16:45,800 - Det er bra. Over kanten. - Ikke dra meg for hardt. 787 01:16:50,400 --> 01:16:52,600 Stå på døra. Hold deg i meg. 788 01:16:56,300 --> 01:16:59,000 - Det var vel ikke så ille, Timmy? - Jo. 789 01:16:59,100 --> 01:17:01,800 Det er som en trehytte. Bygget faren din en til deg? 790 01:17:01,800 --> 01:17:03,500 - Nei. - Ikke min heller. 791 01:17:05,100 --> 01:17:07,900 Knepet med klatring er å ikke kikke ned. 792 01:17:07,900 --> 01:17:09,500 Dette er umulig. 793 01:17:09,800 --> 01:17:14,100 - Hvordan skal jeg greie det? Det er... - Jeg hjelper deg å finne fotfeste. 794 01:17:19,800 --> 01:17:20,900 Kom igjen. 795 01:17:43,500 --> 01:17:44,900 Kom igjen, Tim! 796 01:17:53,200 --> 01:17:54,400 Fortere! 797 01:18:01,200 --> 01:18:02,300 Hopp! 798 01:18:06,300 --> 01:18:07,400 Kom. 799 01:18:15,800 --> 01:18:18,300 Vi er tilbake i bilen. 800 01:18:20,500 --> 01:18:22,500 Men du er ikke i treet lenger. 801 01:18:27,900 --> 01:18:29,600 Hvor er den andre bilen? 802 01:18:32,800 --> 01:18:34,000 Alan! 803 01:18:35,100 --> 01:18:36,400 Dr. Grant! 804 01:18:52,500 --> 01:18:55,900 - Jeg tror dette var Gennaro. - Dette også. 805 01:18:59,500 --> 01:19:02,000 - Den er nok foran oss. - Kan være hvor som helst. 806 01:19:02,100 --> 01:19:05,500 Når gjerdene ikke er på, kan den gå hvor den vil. 807 01:19:12,500 --> 01:19:14,500 Han har laget en trykkbandasje. 808 01:19:16,200 --> 01:19:18,900 Minn meg på å takke John for en hyggelig helg. 809 01:19:23,900 --> 01:19:25,700 Tør vi å flytte ham? 810 01:19:27,000 --> 01:19:28,500 Dere må. 811 01:19:37,000 --> 01:19:38,600 Ellie, kom igjen! 812 01:19:46,200 --> 01:19:47,200 Bilen! 813 01:19:48,000 --> 01:19:49,300 Dr. Grant? 814 01:19:53,800 --> 01:19:55,300 De er ikke her. 815 01:20:24,600 --> 01:20:26,100 Hørte noen det? 816 01:20:29,700 --> 01:20:32,100 Det er støtrystelser. 817 01:20:33,000 --> 01:20:34,800 Jeg er ganske bekymret nå. 818 01:20:36,300 --> 01:20:38,900 Kom igjen. Vi må bort herfra. Nå! 819 01:20:40,800 --> 01:20:41,800 Kom igjen. 820 01:20:53,300 --> 01:20:54,700 Må kjøre fortere. 821 01:20:57,300 --> 01:21:00,100 Her kommer den! Full gass! Femte gir! 822 01:21:06,400 --> 01:21:09,600 - Hold deg unna girspaken. Kjør! - Se opp! 823 01:21:36,700 --> 01:21:39,000 Skal de ha med det på omvisningen? 824 01:21:47,200 --> 01:21:48,800 Hører du det? 825 01:21:55,400 --> 01:21:57,500 Kom igjen, Tim. Fort. 826 01:21:58,500 --> 01:22:00,200 Vi klatrer opp her. 827 01:22:03,200 --> 01:22:05,900 Kom igjen, Tim, det er ok. Hør. Prøv her. 828 01:22:10,300 --> 01:22:11,600 Jeg hater trær. 829 01:22:12,300 --> 01:22:15,900 - Jeg har ikke noe problem med dem. - Du var ikke i det forrige. 830 01:22:30,400 --> 01:22:33,900 Se på brontosaurusene! Jeg mener brachiosaurusene. 831 01:22:35,500 --> 01:22:36,900 De synger. 832 01:23:06,100 --> 01:23:08,000 Ikke la monstrene komme hit. 833 01:23:08,100 --> 01:23:11,500 De er ikke monstre, de er dyr. Disse er planteetere. 834 01:23:11,700 --> 01:23:15,100 De spiser bare planter. Men de gjør nok et unntak for deg. 835 01:23:15,200 --> 01:23:17,000 Jeg hater den andre typen. 836 01:23:18,900 --> 01:23:21,700 Den andre typen vet akkurat hva de gjør. 837 01:23:41,800 --> 01:23:43,000 Hva er det? 838 01:23:48,300 --> 01:23:52,100 Hva skal du og Ellie gjøre hvis dere ikke graver opp bein lenger? 839 01:23:53,600 --> 01:23:54,900 Jeg vet ikke. 840 01:23:56,100 --> 01:23:58,600 Vi får vel utvikle oss, vi også. 841 01:24:02,200 --> 01:24:04,400 Hva kaller man en blind dinosaur? 842 01:24:06,400 --> 01:24:09,900 - Hva kaller man en blind dinosaur? - "Tror-du-han-saurus." 843 01:24:14,200 --> 01:24:16,800 Hva kaller man hunden til en blind dinosaur? 844 01:24:17,500 --> 01:24:18,700 Aner ikke. 845 01:24:19,000 --> 01:24:21,000 "Tror-du-han-saurus Rex." 846 01:24:23,700 --> 01:24:25,700 - Alan? - Ja? 847 01:24:26,500 --> 01:24:29,700 Hva om dinosaurene kommer tilbake mens vi sover? 848 01:24:32,000 --> 01:24:34,200 - Jeg holder meg våken. - Hele natta? 849 01:24:36,800 --> 01:24:37,900 Hele natta. 850 01:25:28,200 --> 01:25:29,800 De smeltet. 851 01:25:33,500 --> 01:25:36,700 Malcolm har det bra. Jeg ga ham morfin. 852 01:25:40,500 --> 01:25:42,200 Det vil gå bra med dem. 853 01:25:43,100 --> 01:25:47,400 En dinosaurekspert er vel den beste til å få ungene gjennom Jurassic Park? 854 01:25:51,800 --> 01:25:53,600 Du vet, den første... 855 01:25:54,900 --> 01:25:58,300 attraksjonen jeg bygget da jeg kom fra Skottland... 856 01:26:00,000 --> 01:26:02,500 var et loppesirkus, Petticoat Lane. 857 01:26:03,900 --> 01:26:05,700 Ganske fantastisk. 858 01:26:06,300 --> 01:26:09,500 Jeg hadde en liten trapes, og en... 859 01:26:12,700 --> 01:26:13,900 karusell... 860 01:26:17,900 --> 01:26:19,300 og en vippe. 861 01:26:20,400 --> 01:26:22,600 Alle var selvsagt motoriserte. 862 01:26:22,900 --> 01:26:25,700 Folk sa de så loppene. "Jeg kan se loppene. 863 01:26:25,700 --> 01:26:27,500 "Kan ikke du se dem?" 864 01:26:28,200 --> 01:26:32,500 Klovnelopper, linedanserlopper og lopper i opptog. 865 01:26:38,800 --> 01:26:40,300 Med dette stedet... 866 01:26:42,300 --> 01:26:45,700 ville jeg vise noe som ikke var en illusjon. 867 01:26:46,700 --> 01:26:49,800 Noe som var ekte. Noe de kunne... 868 01:26:53,000 --> 01:26:54,400 se og røre ved. 869 01:26:59,200 --> 01:27:01,600 Et måI ikke helt uten gode sider. 870 01:27:06,100 --> 01:27:09,700 Men du kan ikke tenke deg ut av dette, John. Du må føle det. 871 01:27:11,900 --> 01:27:13,700 Du har rett. 872 01:27:15,500 --> 01:27:17,800 Det var helt klart feil å leie inn Nedry. 873 01:27:17,900 --> 01:27:20,600 Vi er altfor avhengige av automatikk, jeg ser det nå. 874 01:27:20,700 --> 01:27:23,300 Neste gang, skal alt kunne rettes. 875 01:27:24,100 --> 01:27:27,300 Skapelse er en viljeshandling. 876 01:27:29,700 --> 01:27:31,700 Neste gang blir det prikkfritt. 877 01:27:32,200 --> 01:27:35,600 Det erfremdeles et loppesirkus. En illusjon. 878 01:27:35,700 --> 01:27:37,200 Når vi har kontroll... 879 01:27:37,300 --> 01:27:40,000 Du har aldri hatt kontrollen! Det er illusjonen. 880 01:27:40,100 --> 01:27:42,800 Jeg var overveldet av kraften på dette stedet. 881 01:27:44,200 --> 01:27:45,600 Jeg gjorde også en feil. 882 01:27:45,700 --> 01:27:49,500 Jeg hadde ikke nok respekt for kraften, og nå er den løs. 883 01:27:52,200 --> 01:27:55,300 Det eneste som teller nå er menneskene vi er glade i. 884 01:27:57,500 --> 01:27:59,600 Alan, Lex og Tim. 885 01:28:01,200 --> 01:28:04,400 John, de er der ute, hvorfolk dør. 886 01:28:21,400 --> 01:28:22,600 Det er bra. 887 01:28:26,500 --> 01:28:28,000 Sparte ikke på noe. 888 01:28:55,300 --> 01:28:58,500 - Gå bort! - Det er ok. Det er en brachiosaurus. 889 01:28:59,200 --> 01:29:01,800 Det er en vege-saurus, Lex. Vege-saurus. 890 01:29:02,400 --> 01:29:03,400 Vegetar. 891 01:29:04,500 --> 01:29:06,300 Kom igjen. Kom, jenta mi. 892 01:29:10,500 --> 01:29:11,900 Kom, lille venn. 893 01:29:18,300 --> 01:29:19,800 Jeg slipper ikke. 894 01:29:31,700 --> 01:29:34,600 - Den serforkjølet ut. - Ja. Kanskje. 895 01:29:35,000 --> 01:29:36,800 - Kan jeg ta på den? - Javisst. 896 01:29:36,900 --> 01:29:40,000 Tenk på den som en stor ku. 897 01:29:43,300 --> 01:29:44,600 Jeg liker kuer. 898 01:29:54,600 --> 01:29:56,900 Kom igjen, jenta mi. Kom. 899 01:30:04,400 --> 01:30:05,600 Prosit. 900 01:30:12,000 --> 01:30:14,900 Flott. Nå prøver hun aldri noe nytt. 901 01:30:15,500 --> 01:30:18,500 Hun vil sitte på rommet sitt hele tiden, spille dataspill. 902 01:30:18,600 --> 01:30:21,400 - Jeg er en hacker. - Det var det jeg sa. En nerd. 903 01:30:21,500 --> 01:30:24,800 Jeg er ikke en datanerd. Jeg er en hacker. 904 01:30:25,000 --> 01:30:26,100 Herregud. 905 01:30:31,000 --> 01:30:32,700 Du vet hva dette er? 906 01:30:34,600 --> 01:30:36,600 Et dinosauregg. 907 01:30:37,300 --> 01:30:40,500 Dinosaurene formerer seg. 908 01:30:43,700 --> 01:30:47,800 Men bestefar sa at alle dinosaurene er jenter. 909 01:30:49,100 --> 01:30:51,400 - Amfibie-DNA. - Hva er det? 910 01:30:55,300 --> 01:31:00,300 De sa på filmen at de brukte froske-DNA for å fylle inn hullene i DNA-strengene. 911 01:31:00,400 --> 01:31:03,700 De muterte dinosaurenes genetiske kode. 912 01:31:04,700 --> 01:31:07,000 Og blandet den med froskenes. 913 01:31:09,900 --> 01:31:14,400 Noen vestafrikanske frosker kan skifte kjønn fra hann til hunn... 914 01:31:14,500 --> 01:31:16,500 i et enkjønnsmiljø. 915 01:31:18,500 --> 01:31:20,100 Malcolm hadde rett. 916 01:31:21,500 --> 01:31:22,500 Se. 917 01:31:31,300 --> 01:31:33,000 Livet seiret til slutt. 918 01:31:36,300 --> 01:31:40,300 Det er sprøtt. Du er gal. Han er gal. 919 01:31:40,600 --> 01:31:42,800 Vent. Hva kan det bety? 920 01:31:42,900 --> 01:31:46,700 Vi snakker om en kalkulert risiko, som er den eneste muligheten vi har. 921 01:31:46,800 --> 01:31:51,200 Vi finner aldri kommandoen Nedry brukte. Han dekket sporene sine for godt. 922 01:31:51,800 --> 01:31:54,600 Det er åpenbart at han ikke kommer tilbake. 923 01:31:54,700 --> 01:31:59,300 - Så, å stenge hele systemet... - Finn noen andre. Jeg gjør det ikke. 924 01:31:59,300 --> 01:32:04,500 Å stenge hele systemet er den eneste måten å slette alt han gjorde. 925 01:32:05,600 --> 01:32:09,200 Slik jeg forstår det, vil alle systemene da komme tilbake... 926 01:32:09,400 --> 01:32:12,100 i sitt opprinnelige oppstartsmodus. Korrekt? 927 01:32:12,600 --> 01:32:15,600 I teorien, ja. Vi har aldri stengt alt før. 928 01:32:15,700 --> 01:32:18,700 - Det er ikke sikkert det virker. - Ville telefonene funke? 929 01:32:18,800 --> 01:32:20,400 Ja, i teorien igjen. 930 01:32:21,100 --> 01:32:24,500 Hva med lysin-alternativet? Vi kan iverksette det. 931 01:32:24,600 --> 01:32:27,400 - Hva er det? - Ikke tale om. 932 01:32:27,500 --> 01:32:30,300 Lysin-alternativet forhindrer at dyrene sprer seg... 933 01:32:30,400 --> 01:32:32,300 om de skulle komme seg bort fra øya. 934 01:32:32,400 --> 01:32:36,000 Dr Wu la inn et gen som får et enzym i proteinforbrenningen til å svikte... 935 01:32:36,100 --> 01:32:39,000 Dyrene kan ikke skape aminosyren lysin. 936 01:32:39,100 --> 01:32:42,900 Dersom de ikke får lysin av oss, faller de i koma og dør. 937 01:32:43,000 --> 01:32:45,400 Folk dør. 938 01:32:49,600 --> 01:32:52,100 Kan du være så snill og stenge systemet? 939 01:33:14,000 --> 01:33:15,700 Hold dere fast! 940 01:33:26,100 --> 01:33:28,000 System klart 941 01:33:35,600 --> 01:33:36,700 Det er ok. 942 01:33:36,800 --> 01:33:39,500 Ser dere det? Det er på. Det virket. 943 01:33:42,000 --> 01:33:44,400 Hva mener du med det? Alt er av. 944 01:33:44,500 --> 01:33:48,600 Nedstengingen slo av noen reléer. Slå dem på, start noen systemer på ny: 945 01:33:48,700 --> 01:33:52,100 Telefoner, sikkerhetsdører, fem-seks andre, men det virket. 946 01:33:52,100 --> 01:33:54,600 - Systemet er klart. - Hvor er reléene? 947 01:33:54,700 --> 01:33:56,400 I skuret i enden av området. 948 01:33:56,400 --> 01:33:59,200 Om tre minutter er strømmen tilbake i hele parken. 949 01:33:59,300 --> 01:34:02,400 For sikkerhets skyld, bør alle gå i tilfluktsrommet... 950 01:34:02,400 --> 01:34:05,800 til herr Arnold er tilbake, og hele systemet er oppe igjen. 951 01:34:06,100 --> 01:34:08,500 - Jeg er tørst og varm. - Jeg er skitten. 952 01:34:09,200 --> 01:34:13,000 Se på kartet. Jeg tror besøkssenteret bare er halvannen kilometer... 953 01:34:13,600 --> 01:34:15,300 bortenfor den høyden. 954 01:34:19,800 --> 01:34:21,000 Hva er det? 955 01:34:23,600 --> 01:34:25,800 Tim, kan du fortelle hva de er? 956 01:34:32,900 --> 01:34:34,100 Gallimimus. 957 01:34:34,200 --> 01:34:36,700 Er de kjøttetere? 958 01:34:38,300 --> 01:34:39,700 "Kjøttosauruser"? 959 01:34:44,600 --> 01:34:47,100 Se på dem. Samlet retningsskifte. 960 01:34:47,200 --> 01:34:50,100 Akkurat som en fugleflokk på flukt fra en rovfugl. 961 01:34:51,400 --> 01:34:54,500 De kommer hitover. 962 01:35:37,500 --> 01:35:39,700 - Jeg vil gå nå. - Se hvordan den spiser. 963 01:35:39,700 --> 01:35:41,000 Vær så snill. 964 01:35:41,100 --> 01:35:43,900 Du kommer nok aldri til å se på fugler som før. 965 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 - Ja. - Bra. 966 01:35:47,900 --> 01:35:50,500 Ok. Hodet ned, og føIg meg. 967 01:35:53,000 --> 01:35:54,800 Se på alt blodet. 968 01:35:57,000 --> 01:35:59,100 Herregud. Noe gikk galt. 969 01:36:00,000 --> 01:36:03,500 Noe skjedde. Noe er galt. 970 01:36:06,200 --> 01:36:07,800 Dette er bare en forsinkelse. 971 01:36:07,900 --> 01:36:11,000 Det er alt. Alle fornøyelsesparker blirforsinket. 972 01:36:11,200 --> 01:36:15,600 Ingenting virket da Disneyland åpnet i 1956. 973 01:36:16,000 --> 01:36:19,700 Hvis noe går galt der, spiser ikke attraksjonene de besøkende. 974 01:36:19,800 --> 01:36:24,700 Jeg kan ikke vente lenger. Noe er galt. Jeg må få strømmen på igjen. 975 01:36:25,000 --> 01:36:28,000 Du kan ikke bare spasere bort dit. 976 01:36:28,200 --> 01:36:31,500 Vi bør ikke forhaste oss. Han har jo bare vært borte... 977 01:36:34,200 --> 01:36:36,200 - Jeg blir med deg. - Ok. 978 01:36:51,900 --> 01:36:52,900 Unnskyld. 979 01:36:56,900 --> 01:37:01,200 Dette blir ikke like lett som å slå på lyset på kjøkkenet. 980 01:37:01,300 --> 01:37:04,800 Men jeg tror jeg kan føIge dette, og snakke dere gjennom det. 981 01:37:09,200 --> 01:37:10,200 Ja. 982 01:37:16,300 --> 01:37:18,300 Det burde vært meg som gikk. 983 01:37:18,400 --> 01:37:21,300 - Hvorfor? - Jeg er en... Og du er en... 984 01:37:22,800 --> 01:37:25,100 - Se. - Kom igjen, la oss gå. 985 01:37:25,200 --> 01:37:28,400 Vi kan snakke om sjåvinisme når jeg kommer tilbake. 986 01:37:28,500 --> 01:37:32,100 Du kan snakke meg gjennom dette. Jeg er på kanal to. 987 01:38:09,100 --> 01:38:11,900 Nedstengingen må ha slått av gjerdene. 988 01:38:12,500 --> 01:38:16,200 Pokker, til og med Nedry rotet ikke med raptorinnhegningen. 989 01:38:22,100 --> 01:38:23,300 Kom, denne veien. 990 01:38:30,800 --> 01:38:32,800 Jeg kan se skuret herfra. 991 01:38:33,000 --> 01:38:34,900 Vi kan rekke det om vi løper. 992 01:38:35,100 --> 01:38:37,600 Nei. Det kan vi ikke. 993 01:38:38,500 --> 01:38:39,800 Hvorfor ikke? 994 01:38:40,300 --> 01:38:42,300 Fordi vi blir jaktet på. 995 01:38:43,600 --> 01:38:45,600 I buskene, rett fram. 996 01:38:48,300 --> 01:38:49,500 Det er ok. 997 01:38:50,100 --> 01:38:51,500 Ikke pokker. 998 01:38:52,800 --> 01:38:56,000 Løp. Mot skuret. 999 01:38:58,200 --> 01:38:59,700 Jeg har henne. 1000 01:39:00,600 --> 01:39:02,100 Løp. Nå! 1001 01:39:21,300 --> 01:39:22,700 Herr Arnold? 1002 01:39:28,000 --> 01:39:29,500 John, jeg er inne. 1003 01:39:29,900 --> 01:39:30,800 Flott. 1004 01:39:32,400 --> 01:39:35,900 Det er en metalltrapp foran deg. Gå ned. 1005 01:39:36,900 --> 01:39:39,200 Ok. Jeg går ned. 1006 01:39:40,100 --> 01:39:44,100 Etter noen meter kommer du til et T-kryss. Gå til venstre. 1007 01:39:44,100 --> 01:39:47,300 - Be henne føIge hovedkabelen. - Jeg kan lese skjemaer. 1008 01:40:17,400 --> 01:40:19,600 Det betyr vel at strømmen er av. 1009 01:40:32,900 --> 01:40:35,500 - Det er ikke morsomt. - Det var bra. 1010 01:40:38,000 --> 01:40:39,900 Vel, kanskje vi skulle... 1011 01:40:57,800 --> 01:41:00,300 Pokker. Blindvei. 1012 01:41:00,700 --> 01:41:01,900 Vent litt. 1013 01:41:03,500 --> 01:41:06,800 Det skulle vært en høyresving der et sted. 1014 01:41:07,700 --> 01:41:08,700 Se over deg. 1015 01:41:10,200 --> 01:41:14,100 Det burde være en masse kabler og rør som alle går i samme retning. 1016 01:41:14,100 --> 01:41:15,300 FøIg dem. 1017 01:41:16,000 --> 01:41:18,100 Ok. FøIg rørene. 1018 01:41:20,800 --> 01:41:25,300 Jeg kunne sikkert klatre over til den andre siden før du kommer til toppen engang. 1019 01:41:25,400 --> 01:41:27,700 - Hva gir du meg for det? - Respekt. 1020 01:41:28,700 --> 01:41:31,000 Kom igjen, det er ikke en konkurranse. 1021 01:41:32,400 --> 01:41:33,600 Jeg ser boksen. 1022 01:41:35,400 --> 01:41:37,100 Det står "Høyspenning". 1023 01:41:41,500 --> 01:41:42,500 Ok. 1024 01:41:43,900 --> 01:41:46,100 FARE - HØYSPENNING 1025 01:41:46,500 --> 01:41:49,200 Bra. 1026 01:41:49,900 --> 01:41:51,100 Over toppen. 1027 01:41:51,700 --> 01:41:53,300 Ta den tid du trenger. 1028 01:41:54,300 --> 01:41:55,600 Bra. Kom nå. 1029 01:41:56,100 --> 01:41:58,000 Finn fotfeste. 1030 01:42:00,300 --> 01:42:03,000 Du kan ikke slå på hovedbryteren for hånd. 1031 01:42:03,100 --> 01:42:06,500 Du må pumpe håndtaket for å lade den. 1032 01:42:06,600 --> 01:42:08,900 Det er stort, flatt og grått. 1033 01:42:09,700 --> 01:42:11,600 Greit, da prøver jeg. Ok? 1034 01:42:13,100 --> 01:42:18,400 En, to, tre, fire. 1035 01:42:18,700 --> 01:42:20,300 Ok, ladet. 1036 01:42:21,000 --> 01:42:24,800 Under ordet "Kontaktposisjon" er det en rund, grønn knapp... 1037 01:42:25,100 --> 01:42:27,500 der det står "Trykk for å stenge". 1038 01:42:28,000 --> 01:42:29,800 Trykk for å stenge. 1039 01:42:33,300 --> 01:42:34,600 Trykk på den. 1040 01:42:49,600 --> 01:42:53,500 De røde knappene slår på de forskjellige systemene i parken. 1041 01:42:54,400 --> 01:42:55,600 Slå dem på. 1042 01:42:56,700 --> 01:42:58,500 FÔRINGSOMRÅDE PLANTEETERE. 1043 01:42:58,700 --> 01:43:00,400 BESØKSSENTER - OMRÅDE. 1044 01:43:01,300 --> 01:43:03,200 BESØKSSENTER - KONTROLLROM. 1045 01:43:04,500 --> 01:43:05,500 T-REX-GJERDE. 1046 01:43:05,600 --> 01:43:06,800 YTRE GJERDE. 1047 01:43:07,200 --> 01:43:09,400 - Kom ned nå! - Du må hoppe. 1048 01:43:09,500 --> 01:43:11,300 Er du gal? Jeg hopper ikke. 1049 01:43:11,400 --> 01:43:14,000 - Gjør som han sier! - Kom. Jeg teller til tre. 1050 01:43:14,100 --> 01:43:16,500 En, to, tre! 1051 01:43:20,600 --> 01:43:22,400 Jeg kommer og henter deg. 1052 01:43:22,500 --> 01:43:24,000 Jeg må hente Tim. 1053 01:43:24,400 --> 01:43:26,100 Ok, jeg teller til tre. 1054 01:43:26,200 --> 01:43:27,600 YTRE GJERDE. 1055 01:43:28,700 --> 01:43:29,700 En... 1056 01:43:30,100 --> 01:43:31,300 T-REX-GJERDE. 1057 01:43:31,700 --> 01:43:32,800 ...to... 1058 01:43:43,900 --> 01:43:45,000 Han puster ikke. 1059 01:43:50,300 --> 01:43:52,700 Vi er i gang igjen! 1060 01:45:32,500 --> 01:45:33,700 Flink jente. 1061 01:45:58,000 --> 01:45:59,100 Nei, Tim! 1062 01:46:02,100 --> 01:46:03,900 Flink gutt. 1063 01:46:08,500 --> 01:46:09,700 Tre. 1064 01:46:14,900 --> 01:46:16,000 Hallo? 1065 01:46:27,800 --> 01:46:30,000 Jeg må finne de andre. 1066 01:46:30,700 --> 01:46:33,400 Få deg til en lege. 1067 01:46:35,500 --> 01:46:37,800 - Lex, pass på Tim. - Ja. 1068 01:46:39,100 --> 01:46:41,000 Håret ditt står rett opp. 1069 01:46:43,000 --> 01:46:45,500 Store Tim, det menneskelige grillkullet. 1070 01:46:49,600 --> 01:46:52,000 Jeg er snart tilbake. Det er et løfte. 1071 01:47:19,100 --> 01:47:20,100 Løp. 1072 01:48:36,700 --> 01:48:38,600 Bare de to raptorene? 1073 01:48:40,100 --> 01:48:42,000 Den siste er innelåst? 1074 01:48:42,100 --> 01:48:45,700 Ja, med mindre de kan åpne dører. 1075 01:49:12,300 --> 01:49:15,500 - Hva er det? - Det er en velociraptor. 1076 01:49:18,200 --> 01:49:19,700 Den er inne. 1077 01:49:45,300 --> 01:49:46,400 FøIg meg. 1078 01:52:22,000 --> 01:52:23,300 Den er der inne. 1079 01:52:24,100 --> 01:52:25,300 Kontrollrommet. 1080 01:52:31,700 --> 01:52:35,200 - Kan vi ringe etter hjelp? - Systemet må startes på nytt først. 1081 01:52:37,800 --> 01:52:39,000 Dørlåsene! 1082 01:52:40,000 --> 01:52:42,100 Ellie, start opp dørlåsene! 1083 01:52:51,600 --> 01:52:53,400 Nei, start opp dørlåsene! 1084 01:52:54,400 --> 01:52:58,300 - Gå tilbake. Start opp dørlåsene. - Du kan ikke holde den alene. 1085 01:53:06,700 --> 01:53:10,200 Det er et UNIX-system. Jeg kjenner dette. 1086 01:53:11,000 --> 01:53:13,000 Det er alle filene for hele parken. 1087 01:53:13,100 --> 01:53:16,400 Alt ligger her. Jeg må finne den rette filen. 1088 01:53:17,100 --> 01:53:18,700 Prøv å nå geværet. 1089 01:53:27,200 --> 01:53:29,500 Jeg greier det ikke uten å røre meg. 1090 01:53:45,000 --> 01:53:47,600 Der er den. Dette må være den rette filen. 1091 01:54:00,100 --> 01:54:02,400 STARTER SYSTEM PÅ NY... 1092 01:54:03,200 --> 01:54:04,800 - Du greide det! - Ja! 1093 01:54:05,700 --> 01:54:06,500 SYSTEM SIKRET. 1094 01:54:15,500 --> 01:54:16,600 Hva virker? 1095 01:54:16,600 --> 01:54:19,500 Alle sikkerhetssystemerfungerer. Vi greide det! 1096 01:54:29,200 --> 01:54:30,100 Grant. 1097 01:54:30,500 --> 01:54:33,500 Herr Hammond, telefonene virker. 1098 01:54:34,000 --> 01:54:36,800 - Er barna ok? - Barna har det fint. 1099 01:54:37,200 --> 01:54:40,500 Ring fastlandet. Be dem sende de helsikes helikopterne. 1100 01:54:41,800 --> 01:54:43,400 Den knuser glasset! 1101 01:55:38,000 --> 01:55:39,100 Flytt deg! 1102 01:57:42,300 --> 01:57:46,900 Etter nøye gjennomtanke har jeg kommet fram til at jeg ikke kan anbefale parken din. 1103 01:57:47,300 --> 01:57:48,500 Jeg også. 1104 01:58:02,600 --> 01:58:05,300 DA DINOSAURER HERSKET OVER JORDEN. 1105 02:00:07,800 --> 02:00:09,900 Norsk Tekst: jhj@2006