0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:03,717 --> 00:01:07,619 Are you Hasegawa Aki-chan? 2 00:01:24,704 --> 00:01:27,730 Are you the counselor? 3 00:01:28,642 --> 00:01:29,700 Kind of. 4 00:01:31,578 --> 00:01:34,604 I'm Nagaoka, nice to meet you. 5 00:01:34,614 --> 00:01:36,775 Did they ask you to come here? 6 00:01:36,817 --> 00:01:37,681 Yes. 7 00:01:38,685 --> 00:01:43,816 You're here now, but we can't effort to pay you any consulting fees. 8 00:01:43,824 --> 00:01:45,689 It's free. 9 00:01:57,671 --> 00:02:01,732 I just want to chat with you. 10 00:02:09,583 --> 00:02:12,575 Look, do you know what's this? 11 00:02:12,586 --> 00:02:13,814 What's this? 12 00:02:14,721 --> 00:02:16,552 My school. 13 00:02:18,558 --> 00:02:20,651 But now still under negotiating condition. 14 00:02:20,694 --> 00:02:25,654 I've asked Sato, the property agent not to sell it to others. 15 00:02:25,699 --> 00:02:30,568 And I need earn money for this just before it. 16 00:02:30,570 --> 00:02:33,767 What're you talking about? 17 00:02:34,608 --> 00:02:36,701 It's about my dream. 18 00:02:36,710 --> 00:02:41,613 My dream is to build my own school... 19 00:02:41,615 --> 00:02:44,675 ...for kids who wish to study but not able to attend school. 20 00:02:44,718 --> 00:02:48,711 It'll be a very interesting school. 21 00:02:48,755 --> 00:02:53,590 However, it's still under trial. 22 00:03:03,803 --> 00:03:08,706 Aki-chan, would you be my friend? 23 00:03:09,843 --> 00:03:12,676 I'm a funny guy. 24 00:03:19,553 --> 00:03:19,780 Here. 25 00:03:23,823 --> 00:03:25,757 What's this? 26 00:03:26,726 --> 00:03:29,820 The proof of friendship. 27 00:03:39,839 --> 00:03:48,543 During my high school time, I'd decided to be a teacher. 28 00:03:51,718 --> 00:03:56,621 As I hated my form teacher. Even a person like him can 29 00:03:56,623 --> 00:04:00,787 be a teacher, sure I'll be a better teacher than him. 30 00:04:00,794 --> 00:04:04,525 Of course, I used to have many dreams. 31 00:04:04,564 --> 00:04:06,725 Selected to join the professional baseball team. 32 00:04:06,733 --> 00:04:09,702 The famous musician whom each concert of his is packed. 33 00:04:09,736 --> 00:04:14,537 A writer who enjoys free and easy life. 34 00:04:14,574 --> 00:04:17,668 An artist who stays at Italy. 35 00:04:17,677 --> 00:04:22,580 The first Wimbledon champion in Japanese tennis history. 36 00:04:22,616 --> 00:04:25,813 Dream is a wonderful life. 37 00:04:33,827 --> 00:04:36,591 I joined baseball club during high school, 38 00:04:36,630 --> 00:04:40,828 but I was paralyzed because of some unknown illness. 39 00:04:40,834 --> 00:04:44,792 I thought I'll never get back to normal society. 40 00:04:44,837 --> 00:04:51,675 Nevertheless, the passion of education career... 41 00:04:52,811 --> 00:04:59,649 ...was calling upon me from deep of my heart. 42 00:05:16,602 --> 00:05:20,732 After 9 months of rehabilitation, 43 00:05:20,839 --> 00:05:24,673 miracle happens and I was recovered. 44 00:05:24,677 --> 00:05:29,546 I went back to my high school after graduated from university. 45 00:05:29,581 --> 00:05:30,809 Good morning. 46 00:05:31,817 --> 00:05:34,718 I become a teacher. 47 00:05:36,722 --> 00:05:39,555 Alright, please put the tables and chairs aside. 48 00:05:39,558 --> 00:05:41,549 What? But why? 49 00:05:41,794 --> 00:05:46,697 Because I'm starting the lesson now. 50 00:05:46,699 --> 00:05:50,601 Alright, do it as I said. 51 00:05:56,842 --> 00:05:59,640 Five years later, 52 00:06:01,647 --> 00:06:02,773 I resigned. 53 00:06:02,815 --> 00:06:05,648 I want to resign. 54 00:06:06,652 --> 00:06:09,644 Nagaoka! Hey, Nagaoka! 55 00:06:10,656 --> 00:06:11,782 Thanks for taking care of me all this long. 56 00:06:11,824 --> 00:06:15,783 How're you going to face our late Kobayashi-sensei? 57 00:06:15,794 --> 00:06:17,523 Ari-sensei? 58 00:06:17,563 --> 00:06:18,723 Stop pretending. 59 00:06:18,764 --> 00:06:21,733 Aren't you make the promise, to be a great teacher? 60 00:06:21,734 --> 00:06:24,726 Nope, what I'd said is work for it. 61 00:06:24,737 --> 00:06:26,602 Of course I'll still work for it in future. 62 00:06:26,638 --> 00:06:27,662 So why you resign? 63 00:06:27,673 --> 00:06:30,699 Because here's not the place. 64 00:06:30,743 --> 00:06:31,675 What? 65 00:06:32,578 --> 00:06:37,811 I didn't tell you about my dream before? 66 00:06:38,584 --> 00:06:43,578 My dream is to build my own school. 67 00:06:48,560 --> 00:06:56,592 I'm a modern samurai who is have strong passion to build a school. 68 00:06:56,635 --> 00:06:58,694 I call it as... 69 00:07:00,672 --> 00:07:01,832 ...Samulife. 70 00:07:24,797 --> 00:07:27,561 Few months after I quitted my job as teacher, 71 00:07:27,599 --> 00:07:29,658 my saving now... 72 00:07:29,835 --> 00:07:32,827 ...left only 725 yen. 73 00:07:33,672 --> 00:07:34,661 My wife, Mihoko, 74 00:07:34,673 --> 00:07:36,641 laughs when she saw it. 75 00:07:36,675 --> 00:07:37,767 725 yen?! 76 00:07:43,582 --> 00:07:46,574 The reason is simple, 77 00:07:47,619 --> 00:07:50,645 we build a house beside our home with our saving and resign fund. 78 00:07:50,689 --> 00:07:58,596 Hide, I've picked some carrots. See, it's Daikoku carrots! 79 00:07:58,630 --> 00:08:01,690 I bought a car that I want to. 80 00:08:01,733 --> 00:08:02,700 Excuse me. 81 00:08:02,734 --> 00:08:03,598 Yes. 82 00:08:03,669 --> 00:08:05,569 Please sign here. 83 00:08:05,571 --> 00:08:05,798 Okay. 84 00:08:09,741 --> 00:08:19,639 The samurai burnt his bridges behind him. I make myself this to achieve my dream. 85 00:08:19,651 --> 00:08:20,640 Ouch... 86 00:08:25,657 --> 00:08:26,624 Hello. 87 00:08:30,729 --> 00:08:35,757 Sensei? It's me, do you remember me? 88 00:08:35,801 --> 00:08:36,790 Satoru? 89 00:08:38,704 --> 00:08:41,537 Kenji! I'm Kenji. 90 00:08:43,742 --> 00:08:46,609 At least you should remember my name. 91 00:08:46,612 --> 00:08:48,580 But you're not from my class, right? 92 00:08:48,614 --> 00:08:49,740 You just mean. 93 00:08:49,781 --> 00:08:51,806 What're you doing here? 94 00:08:51,850 --> 00:08:56,617 I heard that you'd resigned, so I went back to visit our school. 95 00:08:56,622 --> 00:08:58,681 You're so free. Not working? 96 00:08:58,724 --> 00:09:03,684 No, I'm a shopkeeper in a shoe shop, selling shoes. 97 00:09:03,729 --> 00:09:06,698 What's wrong? Don't you think I'm like you? 98 00:09:06,698 --> 00:09:08,723 No way. Well... 99 00:09:11,703 --> 00:09:12,761 What's this? 100 00:09:12,804 --> 00:09:17,537 I'm building a school and collecting fund here. 101 00:09:17,576 --> 00:09:18,565 School? 102 00:09:20,612 --> 00:09:26,573 A school where you decide your own survival way. 103 00:09:26,618 --> 00:09:31,578 You also decide your own graduation too. 104 00:09:31,623 --> 00:09:35,559 Okay, I'm busy right here. 105 00:09:36,628 --> 00:09:38,721 Let me help you. 106 00:09:40,766 --> 00:09:45,703 I work until 6pm, and I can come here at night. 107 00:09:45,737 --> 00:09:46,726 Really? 108 00:09:47,573 --> 00:09:50,633 I have nothing to do anyway. 109 00:09:50,642 --> 00:09:54,806 You're a good kid! Thank you, Satoru! 110 00:09:54,846 --> 00:09:57,679 I'm Kenji! Kenji! 111 00:09:58,717 --> 00:10:03,745 At least you should remember my name. 112 00:10:09,595 --> 00:10:12,723 Could you be the unstoppable flying bird? 113 00:10:12,764 --> 00:10:15,597 Do you mean that I'm the recycle item in this shop? 114 00:10:15,601 --> 00:10:16,829 No, that's not what I mean. 115 00:10:16,835 --> 00:10:18,530 I really envy you. 116 00:10:18,570 --> 00:10:19,730 You like this place? 117 00:10:19,738 --> 00:10:21,706 So you come here for meal. 118 00:10:21,707 --> 00:10:23,800 But I more respect Hide. 119 00:10:23,842 --> 00:10:25,571 Me too. 120 00:10:27,613 --> 00:10:28,671 Whatever. 121 00:10:28,714 --> 00:10:29,703 Yeah, I know. 122 00:10:29,748 --> 00:10:33,741 But, it'll be hard if you start your business this year, right? 123 00:10:33,785 --> 00:10:34,774 Indeed. 124 00:10:35,754 --> 00:10:37,722 You should come and help me too. 125 00:10:37,723 --> 00:10:40,817 Forget about it, she just asking it. 126 00:10:40,826 --> 00:10:43,522 How about quit your job first? 127 00:10:43,562 --> 00:10:45,587 I already quitted. 128 00:10:45,631 --> 00:10:47,724 Why? Get scolded? 129 00:10:48,567 --> 00:10:55,632 Yeah. I know this is not suitable for me yet still think it suits me. Oh my. 130 00:10:55,674 --> 00:10:57,733 I'm thinking to do that as I wish. 131 00:10:57,743 --> 00:11:00,644 You should do that yourself. 132 00:11:00,646 --> 00:11:05,674 And now you're the designer. Awesome! 133 00:11:05,784 --> 00:11:09,652 Well, you can't help sensei at this moment. 134 00:11:09,655 --> 00:11:11,748 How about I come and help you? 135 00:11:11,790 --> 00:11:14,691 I'm sure Eri-san will get many customers for me. 136 00:11:14,693 --> 00:11:16,593 Yeah, right. 137 00:11:16,695 --> 00:11:17,627 What? 138 00:11:20,666 --> 00:11:21,690 Thanks for the meal. 139 00:11:21,733 --> 00:11:23,564 You still have to work? 140 00:11:23,568 --> 00:11:25,559 Yeah, Kenji is coming. 141 00:11:25,604 --> 00:11:28,732 Don't push over yourself. It's bad if you fall sick. 142 00:11:28,740 --> 00:11:32,767 I'm healthy enough. Wait a moment. 143 00:11:32,811 --> 00:11:36,542 No need, just pay me after you succeed. 144 00:11:36,581 --> 00:11:39,641 You're a great guy. Bye! 145 00:11:39,651 --> 00:11:40,709 Bye bye! 146 00:11:45,724 --> 00:11:47,692 I think he's getting busier soon. 147 00:11:47,693 --> 00:11:48,625 Yeah. 148 00:12:02,607 --> 00:12:04,700 After I resigned from my job as a high school teacher, 149 00:12:04,710 --> 00:12:13,778 I consult kids who're not able to attend school with my own way. 150 00:12:23,628 --> 00:12:25,653 Are you starting to pack? 151 00:12:25,697 --> 00:12:26,629 Yeah. 152 00:12:26,631 --> 00:12:30,658 Let's see who's the fastest. 153 00:13:13,678 --> 00:13:14,645 Please have a drink. 154 00:13:14,646 --> 00:13:15,772 Thank you. 155 00:13:24,556 --> 00:13:26,524 So, your mother will only back home at midnight? 156 00:13:26,558 --> 00:13:29,789 In the morning, as she need to look over the shop. 157 00:13:29,795 --> 00:13:31,695 Are you hungry? 158 00:13:31,730 --> 00:13:34,699 We have many ramens. 159 00:13:41,606 --> 00:13:45,565 You wish to go to school, right, Aki-chan? 160 00:13:45,610 --> 00:13:50,809 It's okay. Mother will be sad if we're not here when she's back. 161 00:13:50,816 --> 00:13:53,580 So, you're not going to school? 162 00:13:53,585 --> 00:13:57,782 Well, I always been left behind the study no matter how hard I work for. 163 00:13:57,822 --> 00:14:00,620 So, what's this? 164 00:14:10,835 --> 00:14:14,794 You rubbed it off and rewrite it over and over. 165 00:14:14,839 --> 00:14:21,745 If you don't want to go to school, why still learning this? 166 00:14:21,779 --> 00:14:29,777 Don't look at it! I just don't want to go to school... 167 00:14:31,655 --> 00:14:32,815 Aki-chan... 168 00:14:32,823 --> 00:14:33,790 Don't want to go to school! 169 00:14:33,824 --> 00:14:37,760 Aki-chan! Aki-chan, it's okay! It's alright! 170 00:14:37,761 --> 00:14:41,754 Don't want to go to school! 171 00:14:48,739 --> 00:14:54,575 You shouldn't force yourself, you just a kid. 172 00:14:54,612 --> 00:14:59,572 It's okay to be yourself sometimes. 173 00:15:07,791 --> 00:15:15,664 Don't bully my sister... Fool! Don't bully my sister! 174 00:15:24,808 --> 00:15:25,740 Fool! 175 00:15:41,659 --> 00:15:46,790 What kind of school you want to build? 176 00:15:47,765 --> 00:15:49,733 It's hard to describe, 177 00:15:49,767 --> 00:15:53,703 but I want to build a school where all the 178 00:15:53,737 --> 00:15:58,640 teachers and students get along very close together. 179 00:15:58,642 --> 00:16:04,672 What a nice dream. So, when will you start to build it? 180 00:16:04,715 --> 00:16:05,647 What? 181 00:16:06,617 --> 00:16:13,580 I mean how old will you start build this school. 182 00:16:15,726 --> 00:16:17,694 30 years old. 183 00:16:18,696 --> 00:16:25,568 Alright, then you should keep this dream always, 184 00:16:25,569 --> 00:16:27,764 and move toward it. 185 00:16:30,574 --> 00:16:32,701 Got it, Ari-chan. 186 00:16:32,776 --> 00:16:35,745 This is our promise. 187 00:16:41,752 --> 00:16:42,684 Okay. 188 00:16:54,565 --> 00:16:55,759 Wait, Kenji. 189 00:16:57,568 --> 00:16:59,798 Please tidy up these receipts after this. 190 00:16:59,803 --> 00:17:00,735 Okay. 191 00:17:00,771 --> 00:17:01,760 Thanks. 192 00:17:10,614 --> 00:17:12,605 It's 3am now. 193 00:17:13,784 --> 00:17:14,842 Wake up. 194 00:17:17,721 --> 00:17:23,751 So cold, it's freezing, sensei! Super cold! 195 00:17:24,762 --> 00:17:27,629 Annoying, shut up! 196 00:17:27,698 --> 00:17:32,567 You should keep the interior design, are you a fool, sensei? 197 00:17:32,569 --> 00:17:37,563 I'm not. Quick and come here help me. 198 00:17:37,608 --> 00:17:41,738 There's some water splash on your hair, is it raining out there? 199 00:17:41,745 --> 00:17:45,647 Nope, impossible it's raining at this moment. 200 00:17:45,849 --> 00:17:51,788 Not bad, get this right then we're done. 201 00:17:51,789 --> 00:17:54,758 Done?! You'd said so since two days ago. 202 00:17:54,758 --> 00:17:56,589 I didn't. 203 00:18:01,565 --> 00:18:06,525 Well, sensei, I'd quit my job today. 204 00:18:08,572 --> 00:18:10,733 I want to do an interesting job. 205 00:18:10,741 --> 00:18:18,546 At first, I don't think I can do anything, but I really what to help you. 206 00:18:18,582 --> 00:18:20,812 I'm fine with it, but this is a hard work. 207 00:18:20,818 --> 00:18:26,688 No pay, a lot of workload, nothing good about it. 208 00:18:26,690 --> 00:18:29,818 I understand, it's okay. 209 00:18:31,728 --> 00:18:32,717 Really? 210 00:18:33,730 --> 00:18:34,662 Yeah. 211 00:18:46,610 --> 00:18:51,638 Hey, Kenji, this thing just too old. 212 00:18:55,786 --> 00:18:56,718 Done! 213 00:18:58,789 --> 00:18:59,778 Really? 214 00:19:00,791 --> 00:19:02,725 Hold it, you go and check it out. 215 00:19:02,759 --> 00:19:04,818 Awesome! Awesome! 216 00:19:05,562 --> 00:19:07,723 Nice! Really nice! 217 00:19:09,833 --> 00:19:12,700 In another word... 218 00:19:16,607 --> 00:19:20,566 Kenji, switch on the switch! 219 00:19:30,821 --> 00:19:32,812 This is great! 220 00:19:38,762 --> 00:19:40,753 This is great! 221 00:19:41,665 --> 00:19:45,601 With only 725 yen from my saving, 222 00:19:45,636 --> 00:19:49,595 we'd built our secret base. 223 00:19:53,610 --> 00:19:54,736 Excuse me. 224 00:19:55,579 --> 00:19:57,706 Please stamp here. 225 00:19:57,714 --> 00:19:58,646 Okay. 226 00:20:31,848 --> 00:20:33,577 I'm back. 227 00:20:33,584 --> 00:20:34,551 Welcome back. 228 00:20:34,551 --> 00:20:37,679 Sorry, I get slightly late. 229 00:20:37,721 --> 00:20:41,817 Look, I bought yakisoba for us. 230 00:20:41,825 --> 00:20:43,759 Please wait a while, I'll get ready in no time. 231 00:20:43,760 --> 00:20:44,692 Okay. 232 00:20:53,670 --> 00:20:56,571 I'm taking it now! 233 00:21:05,749 --> 00:21:06,773 From now on... 234 00:21:06,817 --> 00:21:07,681 Yes? 235 00:21:08,585 --> 00:21:10,678 I'll get busier than previous, 236 00:21:10,721 --> 00:21:12,780 and seldom come back home too. 237 00:21:12,823 --> 00:21:14,814 This is for temporary. 238 00:21:14,825 --> 00:21:16,588 Well, it's good thing. 239 00:21:16,627 --> 00:21:18,754 As this is the way you choose for yourself. 240 00:21:18,762 --> 00:21:19,694 Yeah. 241 00:21:20,731 --> 00:21:23,529 Should I change my shift more frequent? 242 00:21:23,567 --> 00:21:24,693 For our relationship. 243 00:21:24,701 --> 00:21:26,532 I'm sorry. 244 00:21:26,570 --> 00:21:27,798 You don't plan like this? 245 00:21:27,804 --> 00:21:29,669 I'm sorry. 246 00:21:32,743 --> 00:21:33,675 Hide! 247 00:21:34,611 --> 00:21:34,838 Hide! 248 00:21:35,612 --> 00:21:37,580 What's wrong? 249 00:21:39,616 --> 00:21:42,585 I get these carrot from my yard for you today. 250 00:21:42,586 --> 00:21:44,577 This carrot very nice to eat. 251 00:21:44,621 --> 00:21:45,610 At night?! 252 00:21:45,656 --> 00:21:47,783 Thank you very much. 253 00:21:47,791 --> 00:21:51,522 Mihoko, you're pretty as always. 254 00:21:51,561 --> 00:21:52,721 Pretty, pretty. 255 00:21:52,763 --> 00:21:56,790 Hide, this carrot is our investment on you. 256 00:21:56,800 --> 00:21:59,598 The carrot share! 257 00:22:00,570 --> 00:22:02,663 The carrot share! 258 00:22:03,607 --> 00:22:06,701 Hey, what're you doing? 259 00:22:10,714 --> 00:22:11,738 Is this alright, Hide? 260 00:22:11,782 --> 00:22:13,807 It'll be fine. 261 00:22:40,610 --> 00:22:41,577 Hello. 262 00:22:41,712 --> 00:22:42,679 Hello. 263 00:22:45,782 --> 00:22:48,546 After Noboru is born, 264 00:22:48,552 --> 00:22:50,679 my husband disappeared. 265 00:22:50,721 --> 00:22:53,690 He has a lot of debts. 266 00:22:53,724 --> 00:22:56,750 So I start to work at night. 267 00:22:56,760 --> 00:23:01,697 Anyway, I become fidgety because of many issues. 268 00:23:01,732 --> 00:23:06,601 I drink alcohol every night, entertain my customers with fake smile. 269 00:23:06,603 --> 00:23:12,768 If I don't do this, I think I will collapse. 270 00:23:15,711 --> 00:23:17,770 How about your children? 271 00:23:17,813 --> 00:23:22,614 There's an organization which help children, right? 272 00:23:22,618 --> 00:23:25,587 They always come here. 273 00:23:25,621 --> 00:23:26,679 Every time they're here, 274 00:23:26,722 --> 00:23:33,560 I think they're condemning me as an irresponsible mother. 275 00:23:33,562 --> 00:23:33,823 Sorry. 276 00:23:37,566 --> 00:23:42,731 But I don't have time to take care of my children. 277 00:23:42,738 --> 00:23:46,799 I have no time to think them. 278 00:23:49,845 --> 00:23:50,812 But... 279 00:23:52,648 --> 00:23:56,607 I wish someone can help me. 280 00:23:56,719 --> 00:24:01,747 I wish someone will take care of me. 281 00:24:21,744 --> 00:24:24,713 Please be my friend. 282 00:24:35,825 --> 00:24:39,625 You're a weirdo indeed. 283 00:24:39,695 --> 00:24:42,687 You always like this? 284 00:24:45,701 --> 00:24:52,630 Isn't this the most proper way to help someone? 285 00:24:57,847 --> 00:24:58,836 Can I? 286 00:25:08,724 --> 00:25:09,656 Sure. 287 00:25:11,660 --> 00:25:13,651 From now on... 288 00:25:22,771 --> 00:25:24,739 Wait, please wait a minute. 289 00:25:24,773 --> 00:25:25,705 Sorry. 290 00:25:25,708 --> 00:25:26,697 Coming. 291 00:25:26,809 --> 00:25:27,776 Sorry. 292 00:25:28,677 --> 00:25:30,645 Sorry for disturbing. 293 00:25:30,646 --> 00:25:32,637 Now, now, now! 294 00:25:34,683 --> 00:25:37,652 This shop is not bad. 295 00:25:37,653 --> 00:25:39,553 Pretty good. 296 00:25:39,788 --> 00:25:41,653 I should change to do this instead. 297 00:25:41,690 --> 00:25:43,658 Hey, no way! No way! 298 00:25:43,692 --> 00:25:44,681 Do you have raw ham? 299 00:25:44,727 --> 00:25:45,751 I have. 300 00:25:46,729 --> 00:25:47,696 Really? 301 00:25:47,696 --> 00:25:49,664 This... this is cute! 302 00:25:49,665 --> 00:25:51,633 Okay, next, please welcome... 303 00:25:51,667 --> 00:25:54,830 ...my senior when I was a high school teacher, 304 00:25:54,837 --> 00:25:57,704 Kubota-sensei to give us a toast. 305 00:25:57,706 --> 00:25:58,638 Okay! 306 00:26:03,746 --> 00:26:04,735 Well... 307 00:26:06,549 --> 00:26:13,546 As today is a celebration, so we should enjoy it. 308 00:26:17,693 --> 00:26:18,717 Nagaoka. 309 00:26:20,629 --> 00:26:25,657 You quitted your job as teacher to do this? 310 00:26:25,701 --> 00:26:27,601 What do you mean? 311 00:26:27,603 --> 00:26:28,592 Maruko asked for your help before. 312 00:26:28,637 --> 00:26:31,765 She's your last student. 313 00:26:32,608 --> 00:26:34,576 But what're you doing now? 314 00:26:34,577 --> 00:26:35,771 I'd said this is for fund collecting. 315 00:26:35,778 --> 00:26:37,609 Then you should continue be a teacher! 316 00:26:37,613 --> 00:26:39,581 Why you run this alcohol business? 317 00:26:42,718 --> 00:26:44,618 Sensei! Sensei! 318 00:26:44,620 --> 00:26:45,644 Let go! 319 00:27:03,672 --> 00:27:05,765 I'm leaving now. 320 00:27:06,609 --> 00:27:08,577 Congratulation. 321 00:27:17,786 --> 00:27:18,753 Sorry. 322 00:27:21,557 --> 00:27:23,616 Please continue. 323 00:27:26,795 --> 00:27:28,729 Again, again. 324 00:27:31,767 --> 00:27:32,791 Alright. 325 00:27:44,713 --> 00:27:45,805 Catch it! 326 00:27:47,549 --> 00:27:48,743 Welcome back! 327 00:27:48,784 --> 00:27:50,718 Welcome back. 328 00:27:50,753 --> 00:27:52,584 I'm back. 329 00:28:11,840 --> 00:28:12,772 Book? 330 00:28:14,710 --> 00:28:16,575 You want me to write book? 331 00:28:16,578 --> 00:28:17,670 Who else but you? 332 00:28:17,713 --> 00:28:18,611 It can't be me, right? 333 00:28:18,614 --> 00:28:19,706 Why I have to write it? 334 00:28:19,748 --> 00:28:20,715 As you say, sensei. 335 00:28:20,749 --> 00:28:21,716 I didn't say anything. 336 00:28:21,750 --> 00:28:25,652 But your life is a mess, right? 337 00:28:25,654 --> 00:28:26,621 How dare you! 338 00:28:26,655 --> 00:28:27,713 So you must have your bibliography. 339 00:28:27,756 --> 00:28:30,589 It's not a bad idea to spread out your thought. 340 00:28:30,592 --> 00:28:32,685 You might get some supporters from this. 341 00:28:32,728 --> 00:28:34,696 Furthermore, you build this bar... 342 00:28:34,697 --> 00:28:36,722 ...is to collect fund for school building, right? 343 00:28:36,732 --> 00:28:37,699 Of course. 344 00:28:37,700 --> 00:28:38,758 So, how many have you get? 345 00:28:38,801 --> 00:28:39,768 25 thousand yen. 346 00:28:39,768 --> 00:28:41,633 You need few million to build the school, right? 347 00:28:41,670 --> 00:28:43,763 I don't think you can get a place to rent with these money. 348 00:28:43,772 --> 00:28:49,540 Also, the property agent can't wait that long. 349 00:28:49,578 --> 00:28:50,840 That's why you need to write a book. 350 00:28:50,846 --> 00:28:56,580 A bibliography about your messy life. 351 00:28:57,586 --> 00:28:58,610 A book! 352 00:28:58,654 --> 00:28:59,621 A book. 353 00:28:59,621 --> 00:29:00,588 A book, right? 354 00:29:00,622 --> 00:29:02,613 Let's earn operation fund together! 355 00:29:02,658 --> 00:29:03,590 Yeah! 356 00:29:12,768 --> 00:29:15,737 The Ethereal Teacher. 357 00:29:17,639 --> 00:29:19,800 The Ethereal Tutor. 358 00:29:22,578 --> 00:29:23,567 DASSEN. 359 00:29:26,782 --> 00:29:29,751 Do you believe in miracle? 360 00:29:29,752 --> 00:29:33,688 This book narrates a not famous and wealthy... 361 00:29:33,722 --> 00:29:36,657 ...normal guy like me, 362 00:29:36,658 --> 00:29:39,650 who become a teacher as wish to be a teacher. 363 00:29:39,695 --> 00:29:41,822 Also the reason why I resigned as a teacher. 364 00:29:41,830 --> 00:29:50,602 This is the bibliography that I put my entire soul on it. 365 00:29:53,609 --> 00:29:58,603 People who doesn't know what to do. 366 00:30:02,718 --> 00:30:06,654 People who lost their hope. 367 00:30:16,665 --> 00:30:20,601 People who is hovering between life and death. 368 00:30:20,636 --> 00:30:21,728 Welcome... 369 00:30:21,770 --> 00:30:23,795 Long time no see, Takashi! 370 00:30:23,839 --> 00:30:25,739 Please be seated. 371 00:30:25,741 --> 00:30:28,539 It's been a while. 372 00:30:28,577 --> 00:30:32,809 People who is tearing their hair upon their own future. 373 00:30:32,815 --> 00:30:37,775 This is a book that hoping these people will read. 374 00:30:37,820 --> 00:30:39,811 The Ethereal Teacher. 375 00:30:39,822 --> 00:30:40,811 DASSEN. 376 00:30:46,795 --> 00:30:47,784 Finish. 377 00:31:06,615 --> 00:31:07,604 Sensei! 378 00:31:09,585 --> 00:31:11,644 It's too many spelling error! 379 00:31:11,687 --> 00:31:12,813 Are you really a high school teacher before? 380 00:31:12,821 --> 00:31:15,551 Shut up, it might be some typing error. 381 00:31:15,591 --> 00:31:16,751 So you need to correct it. 382 00:31:16,758 --> 00:31:19,522 Do you really have teacher license? 383 00:31:19,561 --> 00:31:22,655 Annoying, what you want? 384 00:31:24,766 --> 00:31:26,597 How's it? 385 00:31:29,738 --> 00:31:34,675 How to put this? It's interesting. 386 00:31:35,611 --> 00:31:37,806 It's not bad for you. 387 00:31:37,846 --> 00:31:39,677 Well done. 388 00:31:42,684 --> 00:31:44,652 You really a nice guy! 389 00:31:44,686 --> 00:31:45,812 It's hurt! Wait! 390 00:31:45,821 --> 00:31:48,551 Just only for you! 391 00:31:48,590 --> 00:31:50,581 Let go of me! 392 00:31:50,659 --> 00:31:52,752 What're you doing? 393 00:31:52,761 --> 00:31:53,693 Yumi! 394 00:31:54,730 --> 00:31:57,699 You haven't go back? 395 00:31:58,634 --> 00:31:59,623 Sensei. 396 00:31:59,735 --> 00:32:02,568 Do you want to do a speech next month? 397 00:32:02,604 --> 00:32:03,571 Speech? 398 00:32:03,605 --> 00:32:07,666 The event organizer of community center is looking for a speaker. 399 00:32:07,676 --> 00:32:08,608 Yeah. 400 00:32:08,610 --> 00:32:11,773 We can sell those books during the speech. 401 00:32:11,813 --> 00:32:14,577 We might able to sell them out. 402 00:32:14,583 --> 00:32:15,641 Not bad. 403 00:32:28,763 --> 00:32:29,752 Please. 404 00:32:30,831 --> 00:32:32,662 HID BOOKS? 405 00:32:32,733 --> 00:32:38,672 Yes, this is the latest and smallest publisher in Japan. 406 00:32:38,673 --> 00:32:39,731 Smallest? 407 00:32:42,576 --> 00:32:46,603 And I want to publish my own book here. 408 00:32:46,614 --> 00:32:47,603 I see. 409 00:32:47,848 --> 00:32:48,837 Well... 410 00:32:49,617 --> 00:32:52,814 If you want to publish it, there's four steps. 411 00:32:52,820 --> 00:32:55,584 First, sign the publishing agreement. 412 00:32:55,623 --> 00:32:58,683 At this moment, you have to pay half of the total as deposit. 413 00:32:58,726 --> 00:33:01,820 Next is key in the original script and correction. 414 00:33:01,829 --> 00:33:05,526 Finally, bind the book and pay the balance at the same time. 415 00:33:05,566 --> 00:33:06,555 I see. 416 00:33:08,703 --> 00:33:10,671 If we get the original script now, 417 00:33:10,671 --> 00:33:13,606 it's possible to complete it in one month time. 418 00:33:13,607 --> 00:33:14,596 I see. 419 00:33:14,842 --> 00:33:17,709 But before that... 420 00:33:19,547 --> 00:33:22,516 I have no money now. 421 00:33:22,650 --> 00:33:23,582 What? 422 00:33:23,718 --> 00:33:25,709 But I'm sure I'll pay for it! 423 00:33:25,753 --> 00:33:28,813 For sure I will pay it one month later! 424 00:33:28,823 --> 00:33:29,812 Please! 425 00:33:32,827 --> 00:33:34,658 Thank you! 426 00:33:35,696 --> 00:33:38,563 Can't you make it more delicate? 427 00:33:38,566 --> 00:33:39,828 "DASSEN" as the title. 428 00:33:39,834 --> 00:33:41,734 Then it'll be a big problem for the cover at front and back. 429 00:33:41,736 --> 00:33:43,670 Why? Aren't you the best teacher? 430 00:33:43,671 --> 00:33:44,695 No, no, no. 431 00:33:44,739 --> 00:33:46,707 You're a teacher but still using this kind of camera? 432 00:33:46,707 --> 00:33:52,543 Whatever, as long as the model is good. 433 00:33:53,547 --> 00:33:54,639 I'm going to snap it now. 434 00:33:54,682 --> 00:33:56,547 Wait, wait! 435 00:34:01,589 --> 00:34:02,578 Cheese! 436 00:34:08,562 --> 00:34:09,756 This shop is not bad, right? 437 00:34:09,764 --> 00:34:11,527 Many handsome guys here. 438 00:34:11,565 --> 00:34:12,589 Captain, over here. Look at him. 439 00:34:12,633 --> 00:34:14,601 What a handsome captain, right? 440 00:34:14,602 --> 00:34:16,570 Hello, I'm a handsome guy. 441 00:34:16,604 --> 00:34:17,628 Let me. 442 00:34:17,671 --> 00:34:18,695 There's no place to place it. 443 00:34:18,739 --> 00:34:22,641 No, place it over here. Thanks. You come here a lot recently. 444 00:34:22,643 --> 00:34:23,632 Are you free? 445 00:34:23,677 --> 00:34:24,609 Yeah. 446 00:34:24,678 --> 00:34:25,542 Hey. 447 00:34:25,679 --> 00:34:27,647 Anyway, we have to publish 1000 copies. 448 00:34:27,648 --> 00:34:29,616 We need 150 copies for the speech. 449 00:34:29,650 --> 00:34:31,743 It's good enough to sell 10°% of it, which is 15 copies. 450 00:34:31,786 --> 00:34:34,653 If we manage to sell 15 copies, the balance... 451 00:34:34,655 --> 00:34:36,646 It's 1000 copies, you know. 452 00:34:36,690 --> 00:34:38,658 How're we going to sell them all? 453 00:34:38,659 --> 00:34:40,752 Seems we only can promote it to every bookstore. 454 00:34:40,761 --> 00:34:43,662 Yeah, it's about marketing, you know, marketing. 455 00:34:43,697 --> 00:34:46,666 It's not nice to let the writer to promote it by himself. 456 00:34:46,667 --> 00:34:48,692 You got the point, just forget about it. 457 00:34:48,702 --> 00:34:50,636 Another shot. 458 00:34:50,738 --> 00:34:52,706 Then it's only you alone. 459 00:34:52,706 --> 00:34:54,731 I'm free, it's fine for me to work alone. 460 00:34:54,775 --> 00:34:57,801 However, there's many bookstores around this area, right? 461 00:34:57,845 --> 00:35:00,575 So, no way to work alone. 462 00:35:00,581 --> 00:35:03,550 Hey, Takashi, what're you doing now? 463 00:35:03,551 --> 00:35:04,575 Nothing. 464 00:35:04,819 --> 00:35:06,787 You're preparing for the university entrance exam, right? Give up already? 465 00:35:06,787 --> 00:35:08,516 I'd gave it up long time ago. 466 00:35:08,556 --> 00:35:08,817 I see. 467 00:35:08,823 --> 00:35:11,621 Sensei, how about him? 468 00:35:11,659 --> 00:35:13,752 He has skill in talking, suitable for doing marketing. 469 00:35:13,761 --> 00:35:14,693 What? 470 00:35:14,795 --> 00:35:18,561 You always lick sensei's shoe during high school. 471 00:35:18,599 --> 00:35:19,657 You're right, but... 472 00:35:19,667 --> 00:35:22,636 Your shoe-licking skill not good. 473 00:35:22,670 --> 00:35:23,694 They even discuss about you now. 474 00:35:23,737 --> 00:35:25,762 I'm just making good relationship with sensei. 475 00:35:25,806 --> 00:35:27,797 Sensei, he's not bad. 476 00:35:27,842 --> 00:35:30,675 Please don't, Kenji. 477 00:35:30,678 --> 00:35:32,669 If you're free, come and help us over. 478 00:35:32,713 --> 00:35:35,580 It's not a bad idea, just help them. 479 00:35:35,583 --> 00:35:36,641 I refuse. 480 00:35:36,684 --> 00:35:37,810 He not even can pay me. 481 00:35:37,818 --> 00:35:41,754 And this is troublesome too. 482 00:35:41,789 --> 00:35:43,757 You're right. 483 00:35:43,791 --> 00:35:46,726 I'll not do anything if can't get money from it. 484 00:35:46,727 --> 00:35:48,592 I'm sure Takashi can't do this. 485 00:35:48,629 --> 00:35:50,824 What're you saying? 486 00:35:51,565 --> 00:35:53,533 Of course I can! Just sell books, easy job. 487 00:35:53,567 --> 00:35:53,794 Yeah. 488 00:35:55,636 --> 00:35:57,570 I don't think you can too. 489 00:35:57,571 --> 00:35:58,629 Why not? 490 00:35:58,672 --> 00:36:00,799 As you don't know to speak with honorific. 491 00:36:00,841 --> 00:36:01,773 What? 492 00:36:01,842 --> 00:36:03,776 I can if I want to. 493 00:36:03,777 --> 00:36:06,541 Then you do it. 494 00:36:06,780 --> 00:36:09,613 Of course I will! 495 00:36:12,620 --> 00:36:13,712 Show it to me. 496 00:36:13,754 --> 00:36:14,743 You want to see? 497 00:36:14,788 --> 00:36:15,777 Cannot? 498 00:36:16,657 --> 00:36:17,589 Look. 499 00:36:17,825 --> 00:36:20,760 We must send this out a lot. 500 00:36:20,761 --> 00:36:21,750 Awesome. 501 00:36:21,795 --> 00:36:22,727 Great! 502 00:36:22,730 --> 00:36:24,664 I make this. 503 00:36:27,768 --> 00:36:29,759 Why he hasn't come yet? 504 00:36:29,803 --> 00:36:32,670 Will he really comes? 505 00:36:32,673 --> 00:36:33,537 Hey. 506 00:36:46,587 --> 00:36:48,555 Why you dress up like this? 507 00:36:48,556 --> 00:36:53,584 You don't understand this society, right? 508 00:36:53,627 --> 00:36:55,618 Appearance is important too. 509 00:36:55,663 --> 00:36:57,756 Nobody will buy your book from a shaggy person. 510 00:36:57,765 --> 00:37:01,701 Don't you know about this? 511 00:37:09,810 --> 00:37:11,607 Excuse me. 512 00:37:11,612 --> 00:37:12,772 I'm from HID BOOKS. 513 00:37:12,813 --> 00:37:15,646 Can you help me to sell a book? 514 00:37:15,649 --> 00:37:16,638 Please. 515 00:37:16,717 --> 00:37:19,709 It's an interesting book. 516 00:37:19,753 --> 00:37:22,688 This kind of book is hardly sell in our bookstore. 517 00:37:22,690 --> 00:37:23,679 Please! 518 00:37:24,625 --> 00:37:25,592 Please! 519 00:37:25,626 --> 00:37:27,685 Even it's just 1 copy! 520 00:37:27,728 --> 00:37:28,717 Please! 521 00:37:28,829 --> 00:37:29,796 Annoying! 522 00:37:29,830 --> 00:37:31,627 You should check with the publisher, 523 00:37:31,665 --> 00:37:34,566 but not us instead! 524 00:37:37,638 --> 00:37:40,630 I'm sure it'll be a big sales! 525 00:37:40,674 --> 00:37:43,734 I never heard about this publisher. 526 00:37:43,777 --> 00:37:45,677 It doesn't matter, right? 527 00:37:45,679 --> 00:37:46,703 Can we? 528 00:37:49,817 --> 00:37:50,681 No. 529 00:38:02,563 --> 00:38:06,522 They didn't listen to me at all even though I begged them hard. 530 00:38:06,567 --> 00:38:11,630 Don't give up, this just a beginning. 531 00:38:13,574 --> 00:38:16,543 3 bookstores, agreement done. 532 00:38:16,577 --> 00:38:16,804 What? 533 00:38:17,645 --> 00:38:20,773 They only agree when I begged them hard. 534 00:38:20,814 --> 00:38:23,681 You really capable. 535 00:38:24,752 --> 00:38:28,620 Later, KB TV will make a live pre-order. 536 00:38:28,622 --> 00:38:32,718 You need to show up for promotion, Sensei. 537 00:38:32,760 --> 00:38:35,752 My power is very important, you know? 538 00:38:35,763 --> 00:38:39,665 If compare with you all... 539 00:38:45,572 --> 00:38:46,630 Aki-chan! 540 00:38:46,640 --> 00:38:47,629 Wait a minute. 541 00:38:47,675 --> 00:38:49,734 Sorry, I just forget about this. 542 00:38:49,777 --> 00:38:51,642 Here, this is for you. 543 00:38:51,645 --> 00:38:52,771 Thank you. 544 00:38:53,714 --> 00:38:55,545 Safe trip. 545 00:38:55,683 --> 00:38:57,548 I'm leaving now. 546 00:38:57,551 --> 00:38:59,644 I'm leaving now. 547 00:39:08,595 --> 00:39:10,722 Please send it out once you get the payment. 548 00:39:10,731 --> 00:39:14,531 Okay, thank you. Alright, goodbye. 549 00:39:14,568 --> 00:39:16,729 Ueda from THE BOOKS, 20 copies. 550 00:39:16,737 --> 00:39:21,606 Now everything is complete, great! 551 00:39:21,608 --> 00:39:23,633 They're coming! 552 00:39:25,779 --> 00:39:28,805 Coming, coming, really? 553 00:39:29,650 --> 00:39:32,551 Your books is here. 554 00:39:48,569 --> 00:39:50,628 I will open it. 555 00:39:51,705 --> 00:39:56,642 I should be the one to open it... 556 00:39:58,746 --> 00:40:00,646 My dream comes true. 557 00:40:00,647 --> 00:40:03,616 You make it, Sensei. 558 00:40:05,753 --> 00:40:06,777 Awesome. 559 00:40:11,558 --> 00:40:15,688 So we must be honest to our children. 560 00:40:15,729 --> 00:40:21,668 Not to think of giving life, but to think what can they get from that. 561 00:40:21,668 --> 00:40:25,661 To think what we can teach our children. 562 00:40:25,672 --> 00:40:30,575 Not to pass the knowledge from up to down but do it equally. 563 00:40:30,577 --> 00:40:35,742 Not to point out path for the children but walk along with them instead. 564 00:40:35,783 --> 00:40:38,843 That's all, thank you. 565 00:40:48,695 --> 00:40:51,687 Thank you, thank you. 566 00:41:01,675 --> 00:41:02,767 I'm done with my speech. 567 00:41:02,810 --> 00:41:04,710 Well done, Sensei. 568 00:41:04,711 --> 00:41:06,679 We'd sell out 10 copies with a little effort. 569 00:41:06,713 --> 00:41:07,680 It really works. 570 00:41:07,714 --> 00:41:09,545 That's great. 571 00:41:09,550 --> 00:41:13,680 Sensei, please come with me now. 572 00:41:19,827 --> 00:41:22,819 Please wait a moment. 573 00:41:23,730 --> 00:41:26,563 This is so grand! 574 00:41:26,667 --> 00:41:31,604 Sorry to let you all waiting, please get in. 575 00:41:31,638 --> 00:41:33,697 Let me help you. 576 00:41:33,707 --> 00:41:35,732 This is a miracle. 577 00:41:35,776 --> 00:41:38,540 But now I understand, 578 00:41:38,579 --> 00:41:42,709 miracle will come if only if you believe it will. 579 00:41:42,716 --> 00:41:47,618 Sign? Have you sign your name before? No. 580 00:41:47,620 --> 00:41:51,716 There're many bodies left in the temple on the mountain. 581 00:41:51,757 --> 00:41:56,626 If it's been left for long time, those monk will move the bodies to outside. 582 00:41:56,629 --> 00:41:59,757 And then simply chop the bodies into pieces 583 00:41:59,765 --> 00:42:03,633 as hard as they could and abandon them there. 584 00:42:03,669 --> 00:42:06,797 I see, as hard as they could. 585 00:42:06,839 --> 00:42:11,708 Those body pieces even flew toward us. 586 00:42:11,711 --> 00:42:14,612 Those people who goes there without preparation can't stand it at all. 587 00:42:14,614 --> 00:42:17,606 They went back home after that. 588 00:42:17,650 --> 00:42:20,778 That's Tibetan sky burial. 589 00:42:20,786 --> 00:42:22,651 Sky burial. 590 00:42:22,722 --> 00:42:27,785 So Daisuke, you purposely go to Tibet to see sky burial? 591 00:42:27,793 --> 00:42:30,557 To see sky burial is not my purpose. 592 00:42:30,596 --> 00:42:32,723 I just want to go for a trip. 593 00:42:32,732 --> 00:42:34,632 But why Tibet? 594 00:42:34,667 --> 00:42:35,599 Yeah. 595 00:42:36,736 --> 00:42:40,570 Why we always have such weirdo around us? 596 00:42:40,606 --> 00:42:41,732 Well, I... 597 00:42:41,774 --> 00:42:44,572 I can't tally it! 598 00:42:44,577 --> 00:42:45,771 Let me see. 599 00:42:48,681 --> 00:42:50,740 This sample already canceled. 600 00:42:50,783 --> 00:42:54,719 Kenji! This is Kenji's writing, right? 601 00:42:54,754 --> 00:42:55,743 Don't blame others. 602 00:42:55,788 --> 00:42:57,551 You're the one who wrote this, right? 603 00:42:57,557 --> 00:42:58,581 Not me! 604 00:42:58,758 --> 00:43:01,750 As different sample need to cancel. 605 00:43:01,761 --> 00:43:06,755 If you don't cancel these two, our account will not tally. 606 00:43:06,799 --> 00:43:08,733 Good morning. 607 00:43:08,801 --> 00:43:10,598 What's this? 608 00:43:10,636 --> 00:43:11,694 When is this bill? 609 00:43:11,704 --> 00:43:14,764 Why I can't tally it? 610 00:43:14,840 --> 00:43:18,640 Please be serious, okay? 611 00:43:18,644 --> 00:43:19,702 And you too, Sensei! 612 00:43:19,745 --> 00:43:22,578 You got two interview time clash together, what should we do now? 613 00:43:22,815 --> 00:43:25,807 What's wrong with you? Why can't you make sure before make decision? 614 00:43:25,818 --> 00:43:26,785 Sorry. 615 00:43:27,653 --> 00:43:28,779 Guys just undependable. 616 00:43:28,788 --> 00:43:31,689 I got it, another new order! 617 00:43:31,724 --> 00:43:32,622 Awesome! 618 00:43:32,625 --> 00:43:34,616 At first, I... 619 00:43:34,660 --> 00:43:37,823 Wash your hand before eat, and you need to settle these receipts first. 620 00:43:37,830 --> 00:43:39,695 I'm sorry. 621 00:43:40,700 --> 00:43:43,601 You guys have to clean this up later. 622 00:43:43,636 --> 00:43:46,662 Since when this great manager join us, 623 00:43:46,672 --> 00:43:49,607 but now we're four. 624 00:43:51,577 --> 00:43:54,774 10 days after we start to sell the book, 625 00:43:54,780 --> 00:43:59,615 1000 copies of it are sold out. 626 00:44:00,653 --> 00:44:06,649 Hard to believe that we use 10 days to sell all the 1000 copies. 627 00:44:06,692 --> 00:44:10,788 A month later, we'll republish 3000 copies. 628 00:44:10,796 --> 00:44:14,732 Tonight, we'll celebrate this and drink as much as you can! 629 00:44:14,767 --> 00:44:15,756 Cheers! 630 00:44:24,677 --> 00:44:25,644 Great! 631 00:44:26,679 --> 00:44:27,805 What're you doing? 632 00:44:27,847 --> 00:44:29,781 This ornament ball is way too small. 633 00:44:29,782 --> 00:44:31,750 Stop doing such useless thing. 634 00:44:31,784 --> 00:44:33,615 Go and buy receipt. 635 00:44:33,619 --> 00:44:35,587 You're not open for business today? 636 00:44:35,588 --> 00:44:36,612 We've taken this place today. 637 00:44:36,656 --> 00:44:37,623 Sorry. 638 00:44:37,823 --> 00:44:40,587 Daisuke, Daisuke. 639 00:44:43,562 --> 00:44:44,722 Come, here. 640 00:44:49,602 --> 00:44:51,661 Alright, cheers! 641 00:44:55,608 --> 00:44:56,597 Cheers! 642 00:44:59,845 --> 00:45:04,544 Drink it. You've drank it, right? 643 00:45:04,550 --> 00:45:06,609 You're coming here to help us. 644 00:45:08,654 --> 00:45:11,817 You've drank it, so must come here and help us out. 645 00:45:11,824 --> 00:45:15,624 Indeed, we still need some manpower. 646 00:45:15,661 --> 00:45:16,628 But I... 647 00:45:16,662 --> 00:45:18,687 You're free now, right? 648 00:45:18,698 --> 00:45:20,791 Can you, Daisuke? 649 00:45:24,637 --> 00:45:28,596 If you have no problem with me, I wish to try it out. 650 00:45:28,641 --> 00:45:30,609 That's the final decision! 651 00:45:30,609 --> 00:45:32,577 Please take care on me. - Please take care. 652 00:45:32,578 --> 00:45:32,805 Please take care on me too. 653 00:45:32,845 --> 00:45:35,609 We all are from Nishi High School, right? 654 00:45:35,614 --> 00:45:42,577 So all of us can form the Team West, what do you think? 655 00:45:42,621 --> 00:45:43,679 This is lame. 656 00:45:43,723 --> 00:45:44,712 I think it's good. 657 00:45:44,757 --> 00:45:45,621 No? 658 00:45:46,826 --> 00:45:48,521 It's not bad. 659 00:45:48,561 --> 00:45:48,788 Yeah, right. 660 00:45:48,794 --> 00:45:50,728 No? But I really want to. 661 00:45:50,730 --> 00:45:52,630 You have a bad taste, Kenji. 662 00:45:52,665 --> 00:45:53,791 I'm not, okay? 663 00:45:53,799 --> 00:45:54,697 So lame. 664 00:45:54,700 --> 00:45:55,724 But I like it. 665 00:45:55,768 --> 00:45:58,566 No? I think it's good. 666 00:45:58,604 --> 00:45:59,730 Team West. 667 00:46:00,573 --> 00:46:02,598 I said I like it. 668 00:46:02,608 --> 00:46:04,576 What's wrong with that? 669 00:46:04,577 --> 00:46:05,544 It's lame. 670 00:46:05,578 --> 00:46:08,604 What's wrong with it? - It's lame. - You should say something. - It's lame. 671 00:46:08,614 --> 00:46:11,606 Okay, look over here! 672 00:46:13,719 --> 00:46:16,654 So you like it too. 673 00:46:19,725 --> 00:46:23,684 Now, write your name on it. 674 00:46:36,709 --> 00:46:39,678 I'd make a decision. 675 00:46:40,546 --> 00:46:43,674 We must sell 3000 copies all out. 676 00:46:43,716 --> 00:46:45,741 But today already 7th of January. 677 00:46:45,785 --> 00:46:46,752 It's not even a month full. 678 00:46:46,786 --> 00:46:48,583 We should work on plan that can work. 679 00:46:48,587 --> 00:46:49,713 We must make it. 680 00:46:49,755 --> 00:46:55,694 We only can go for it, right? - Go for it. 681 00:46:55,694 --> 00:46:56,718 Is he a fool? 682 00:46:56,729 --> 00:46:57,593 Yes. 683 00:46:57,696 --> 00:47:00,756 Now you only know him? 684 00:47:07,640 --> 00:47:13,704 We're trying to change something with our own hands. 685 00:47:13,746 --> 00:47:16,715 We can't make it alone. 686 00:47:16,749 --> 00:47:22,745 But we sure can make it if work together. 687 00:47:23,689 --> 00:47:26,749 We're going after the same dream. 688 00:47:26,759 --> 00:47:30,695 So we've gathered together. 689 00:48:09,668 --> 00:48:11,636 Hello, Nagaoka speaking. 690 00:48:11,670 --> 00:48:13,797 Are you Nagaoka-sensei? 691 00:48:13,839 --> 00:48:19,641 I'm Nakano from Sakura Primary School. 692 00:48:21,647 --> 00:48:25,549 Hasegawa Aki didn't come to school since two days ago. 693 00:48:25,551 --> 00:48:29,783 Do you know what'd happen to her? 694 00:48:47,806 --> 00:48:49,603 Aki-chan! 695 00:48:51,644 --> 00:48:52,736 Aki-chan! 696 00:49:11,730 --> 00:49:14,790 Thanks for your cooperation. - You're welcome. 697 00:49:14,833 --> 00:49:19,668 We're leaving now. - Take care. 698 00:49:21,774 --> 00:49:27,610 Let's go to Nishizawa Bookstore again... 699 00:49:29,615 --> 00:49:31,742 Are you repeat doing this everyday? 700 00:49:31,784 --> 00:49:32,716 Yeah. 701 00:49:33,686 --> 00:49:34,675 That's great. 702 00:49:34,720 --> 00:49:37,814 This just a beginning for us. 703 00:49:37,823 --> 00:49:40,519 We're going to do this everyday. 704 00:49:40,559 --> 00:49:43,653 It's not easy to be grown up. 705 00:49:43,696 --> 00:49:44,628 Yeah. 706 00:49:50,736 --> 00:49:52,533 Delicious? 707 00:49:52,571 --> 00:49:54,562 Yes, delicious. 708 00:49:54,640 --> 00:49:55,732 Delicious. 709 00:49:59,545 --> 00:50:00,773 What's wrong with your mother? 710 00:50:00,813 --> 00:50:05,716 I don't know, she may not come back home yet. 711 00:50:05,718 --> 00:50:09,779 Really? Well, let's finish our meal first. 712 00:50:09,788 --> 00:50:11,551 We'll talk about this after this. 713 00:50:11,590 --> 00:50:11,817 Okay. 714 00:50:33,812 --> 00:50:35,746 You're here. 715 00:50:41,553 --> 00:50:45,785 Aki, get a glass of water for me. 716 00:50:50,562 --> 00:50:52,587 What're you doing? 717 00:50:52,631 --> 00:50:54,599 Doing nothing. 718 00:50:56,702 --> 00:50:58,670 Aren't we have agreement? 719 00:50:58,704 --> 00:51:00,728 Why you become like this again? 720 00:51:00,772 --> 00:51:03,798 You're so annoying. What you know about me? 721 00:51:03,841 --> 00:51:08,676 Just don't mind others business. 722 00:51:09,714 --> 00:51:10,646 Here. 723 00:51:15,720 --> 00:51:16,584 Hey! 724 00:51:41,779 --> 00:51:46,716 Have you ever treat them as human? 725 00:51:48,753 --> 00:51:49,685 What? 726 00:51:51,556 --> 00:51:53,751 They're your children! 727 00:51:53,758 --> 00:51:58,661 Stop causing trouble, and wake up! 728 00:52:05,736 --> 00:52:07,727 Sensei, don't! 729 00:52:09,807 --> 00:52:13,607 Can you stop bother me? 730 00:52:15,580 --> 00:52:18,708 You're born to a good and wealthy family. 731 00:52:18,749 --> 00:52:22,583 You got good result and now a writer, right? 732 00:52:22,587 --> 00:52:23,781 You're just great. 733 00:52:23,788 --> 00:52:27,781 A great person like you will not know... 734 00:52:27,825 --> 00:52:30,589 ...the grimness of family like us. 735 00:52:30,628 --> 00:52:33,654 Counseling is bullshit. 736 00:52:34,565 --> 00:52:37,557 Will you take care on my family till the very last? 737 00:52:37,602 --> 00:52:39,661 You can't, right? 738 00:52:39,670 --> 00:52:42,764 So please don't come here again! 739 00:52:42,807 --> 00:52:45,605 Don't bother me anymore! 740 00:52:45,610 --> 00:52:47,703 Don't bother me! 741 00:52:47,845 --> 00:52:48,834 Mother. 742 00:53:38,563 --> 00:53:39,825 Are you giving up? 743 00:53:39,830 --> 00:53:44,631 I can't do it! I'm paralyzed! 744 00:53:53,811 --> 00:53:57,611 We have agreement before, remember? 745 00:53:57,615 --> 00:54:03,815 No matter what, you must build your own school. 746 00:54:03,821 --> 00:54:07,552 So, stand up, Nagaoka! 747 00:54:07,825 --> 00:54:14,560 You must keep it up no matter what happen. 748 00:54:19,604 --> 00:54:22,732 Okay, send these out immediately once you received. 749 00:54:22,773 --> 00:54:24,536 Alright, thank you. 750 00:54:24,575 --> 00:54:26,566 Okay, see you. 751 00:54:26,811 --> 00:54:28,642 That's great! 752 00:54:28,646 --> 00:54:30,614 Thanks for your hard work. 753 00:54:30,615 --> 00:54:31,582 Thanks. 754 00:54:31,616 --> 00:54:33,584 I get two more orders today too. 755 00:54:33,618 --> 00:54:35,586 And another one fail twice. 756 00:54:35,586 --> 00:54:35,813 Poor guy. 757 00:54:35,820 --> 00:54:37,617 Wash your hand before eat. 758 00:54:37,655 --> 00:54:38,622 You're right. 759 00:54:38,623 --> 00:54:40,614 Where's Daisuke? 760 00:54:40,658 --> 00:54:43,718 I still can't get any. 761 00:54:43,728 --> 00:54:46,697 Don't give up, it'll be better. 762 00:54:46,731 --> 00:54:47,663 Is it? 763 00:54:47,665 --> 00:54:50,793 You're lack of smile. Smile, with the business way. 764 00:54:50,835 --> 00:54:53,565 Show us, again. 765 00:54:54,739 --> 00:54:59,767 Thanks for your hard work. - Thanks. 766 00:55:22,667 --> 00:55:26,660 Sensei, what you do everyday? 767 00:55:30,641 --> 00:55:32,666 Of course it's counseling. 768 00:55:32,710 --> 00:55:34,769 As Aki-chan is in critical moment now. 769 00:55:34,812 --> 00:55:36,803 So he no need to do marketing and social work? 770 00:55:36,814 --> 00:55:38,679 That's his real job. 771 00:55:38,716 --> 00:55:41,583 But he has time to help us, right? 772 00:55:41,585 --> 00:55:45,544 What're you want to say actually? 773 00:55:45,589 --> 00:55:47,784 I keep this in mind, 774 00:55:47,792 --> 00:55:50,522 why he doesn't help us in marketing? 775 00:55:50,561 --> 00:55:53,621 Is he only using us as his tools? 776 00:55:53,664 --> 00:55:55,632 Stop it! He has his own reason. 777 00:55:55,666 --> 00:55:57,600 What reason is it? 778 00:55:57,601 --> 00:55:58,795 It's only about Aki-chan, isn't it? 779 00:55:58,803 --> 00:56:00,771 That's not the only reason. 780 00:56:00,805 --> 00:56:03,603 Can we get any student like this? 781 00:56:03,607 --> 00:56:05,734 Is it fine to follow a person like him? 782 00:56:05,776 --> 00:56:07,607 Enough, bastard! 783 00:56:07,611 --> 00:56:08,771 I'm just saying the truth. 784 00:56:08,813 --> 00:56:10,542 That's why I'm asking you to shut up! 785 00:56:10,548 --> 00:56:12,607 What? How dare you? 786 00:56:12,650 --> 00:56:15,619 You two stop it now! 787 00:56:21,692 --> 00:56:22,818 Just quit. 788 00:56:27,631 --> 00:56:29,690 Quit doing this. 789 00:56:31,702 --> 00:56:33,795 No way we can do this. 790 00:56:33,838 --> 00:56:36,705 What do you mean by quitting this? 791 00:56:36,707 --> 00:56:38,607 Hey, Sensei! 792 00:56:40,611 --> 00:56:43,808 What's matter with him? I have have this enough! 793 00:56:43,814 --> 00:56:45,543 Daisuke! 794 00:57:23,587 --> 00:57:25,680 Reheat your lunch before you eat. 795 00:57:25,723 --> 00:57:26,655 Okay. 796 00:57:28,626 --> 00:57:31,595 Today you no need to go to shop too? 797 00:57:31,629 --> 00:57:32,561 Yeah. 798 00:57:33,831 --> 00:57:34,820 I see. 799 00:57:38,602 --> 00:57:40,570 I'm leaving now. 800 00:57:40,604 --> 00:57:41,730 Safe trip. 801 00:58:42,600 --> 00:58:45,660 Takashi, Kenji is here. 802 00:58:52,676 --> 00:58:54,803 What's your plan next? 803 00:58:54,845 --> 00:58:59,612 Start looking for job, I think. 804 00:58:59,617 --> 00:59:00,743 Is it okay? 805 00:59:00,784 --> 00:59:03,719 We have no other option, right? 806 00:59:03,721 --> 00:59:05,621 We can't make it anyway, 807 00:59:05,623 --> 00:59:08,615 if continue like this. 808 00:59:08,659 --> 00:59:11,651 That's why we need to do something. 809 00:59:11,695 --> 00:59:14,664 We already promised Sensei. 810 00:59:14,665 --> 00:59:19,830 No matter it's the bar or the school, as long as we can help Sensei. 811 00:59:19,837 --> 00:59:23,773 He need us too, isn't it? 812 00:59:26,777 --> 00:59:28,802 Don't bother me. 813 00:59:28,846 --> 00:59:35,615 This is my life, it's nothing do with you. 814 00:59:44,695 --> 00:59:45,662 Sorry. 815 00:59:57,708 --> 00:59:59,642 Kenji, are you going back now? 816 00:59:59,643 --> 01:00:03,670 Yes, sorry for disturbing you. 817 01:00:17,627 --> 01:00:18,651 Takashi! 818 01:00:31,841 --> 01:00:32,808 Sorry! 819 01:00:34,677 --> 01:00:37,646 Actually, I'm afraid too! 820 01:00:37,680 --> 01:00:41,582 Afraid that I'll lose everything if keep running away! 821 01:00:43,820 --> 01:00:47,517 Finally I found something that I want to do! 822 01:00:47,557 --> 01:00:47,784 So... 823 01:00:50,760 --> 01:00:54,696 I'll not run away anymore! 824 01:01:30,733 --> 01:01:31,757 Daisuke? 825 01:01:37,573 --> 01:01:41,600 Where're you going this time? 826 01:01:51,554 --> 01:01:56,582 I'm always looking for a place belongs to myself. 827 01:01:56,626 --> 01:01:58,594 But seems this is not working. 828 01:01:58,628 --> 01:02:00,755 I come back here after Tibet, 829 01:02:00,763 --> 01:02:03,732 but still can't find it. 830 01:02:03,766 --> 01:02:05,631 Therefore... 831 01:02:05,735 --> 01:02:10,536 You're going to find it again? 832 01:02:11,674 --> 01:02:14,575 The place that belongs to you really costly. 833 01:02:14,577 --> 01:02:15,771 What to do. 834 01:02:18,781 --> 01:02:20,578 However... 835 01:02:23,753 --> 01:02:26,586 You're not alone. 836 01:02:26,723 --> 01:02:30,784 Actually, everyone is the same. 837 01:02:31,694 --> 01:02:32,820 Everyone... 838 01:02:34,564 --> 01:02:37,692 ...Iooking for the place that belongs to themselves 839 01:02:37,700 --> 01:02:39,565 Me as well. 840 01:02:39,602 --> 01:02:40,830 Kenji too, Takashi too. 841 01:02:40,837 --> 01:02:42,702 Sensei too. 842 01:02:46,542 --> 01:02:47,668 Sensei is different. 843 01:02:47,710 --> 01:02:48,699 Is it? 844 01:02:49,779 --> 01:02:52,612 I think he's same like us. 845 01:02:55,785 --> 01:03:02,657 He build this bar to find his own belonging place, right? 846 01:03:02,658 --> 01:03:08,722 And create a place that belongs to everyone. 847 01:03:09,632 --> 01:03:10,792 That guy... 848 01:03:11,834 --> 01:03:14,735 ...is looking for his own belonging place too. 849 01:03:14,737 --> 01:03:17,638 One thing which is difference from us is... 850 01:03:17,640 --> 01:03:20,768 ...he creates this place. 851 01:03:21,677 --> 01:03:25,579 It sounds like this is nothing related with me, 852 01:03:25,581 --> 01:03:28,675 but I really look forward to it. 853 01:03:28,718 --> 01:03:31,778 I wonder how can I work for... 854 01:03:31,788 --> 01:03:36,725 ...the plan that Sensei describe to us. 855 01:03:36,759 --> 01:03:39,592 You've been used. 856 01:03:41,564 --> 01:03:43,691 I believe in him. 857 01:03:56,679 --> 01:04:00,581 Look, Double Eggplant Guns. 858 01:04:07,824 --> 01:04:09,792 What'd happened? 859 01:04:09,792 --> 01:04:12,659 Nothing, I'm fine. 860 01:04:13,696 --> 01:04:17,530 Find a time to visit your grandpa, okay? 861 01:04:17,567 --> 01:04:17,794 Okay. 862 01:04:25,741 --> 01:04:28,608 "Dream comes true" 863 01:05:07,783 --> 01:05:08,750 Hello. 864 01:05:09,619 --> 01:05:11,746 I'm from the printing company. 865 01:05:11,754 --> 01:05:12,618 Yes. 866 01:05:18,828 --> 01:05:22,764 Where should I place these? 867 01:05:23,566 --> 01:05:25,796 Just place it any where you like. 868 01:05:25,801 --> 01:05:26,733 Okay. 869 01:06:03,739 --> 01:06:04,706 Hello. 870 01:06:06,609 --> 01:06:10,636 Finally, you pick up my call. 871 01:06:14,550 --> 01:06:17,815 Since after that day, Aki angry about me. 872 01:06:17,820 --> 01:06:21,517 She blamed me that I didn't keep the promise. 873 01:06:21,557 --> 01:06:24,822 This is my very first time to see her angry. 874 01:06:24,827 --> 01:06:26,556 So I... 875 01:06:26,662 --> 01:06:31,759 ...must keep the promise we've made, Sensei. 876 01:06:31,801 --> 01:06:35,703 To be an excellent mother. 877 01:06:35,838 --> 01:06:36,827 Well... 878 01:06:37,773 --> 01:06:41,641 So I decide to marry with my colleague. 879 01:06:41,644 --> 01:06:45,580 And we'll move to Chiba together. 880 01:06:45,581 --> 01:06:47,549 That's great. 881 01:06:48,584 --> 01:06:49,573 Sensei. 882 01:06:53,789 --> 01:06:55,620 Thank you. 883 01:06:56,592 --> 01:06:59,618 Sensei, you not only save these kids, 884 01:06:59,662 --> 01:07:01,789 but also save me. 885 01:07:05,701 --> 01:07:08,534 But I do nothing. 886 01:07:08,738 --> 01:07:09,602 No. 887 01:07:09,839 --> 01:07:11,773 You become my friend. 888 01:07:11,774 --> 01:07:17,610 And tell a place that I can depend on. 889 01:07:19,815 --> 01:07:22,784 Thank you very much. 890 01:07:23,753 --> 01:07:24,617 I... 891 01:07:25,788 --> 01:07:30,657 ...will be fine in future, right? 892 01:07:31,794 --> 01:07:33,625 Of course. 893 01:07:33,829 --> 01:07:37,788 It's a long distance to future. 894 01:07:37,833 --> 01:07:39,801 Sorry to keep you waiting. 895 01:07:39,835 --> 01:07:43,794 Aki, go say good bye to sensei. 896 01:07:43,839 --> 01:07:44,828 Sensei. 897 01:07:45,808 --> 01:07:51,542 I really like my mother in this way. 898 01:07:51,614 --> 01:07:52,603 Really? 899 01:07:52,748 --> 01:07:56,741 Sensei, you're going to build a school, right? 900 01:07:56,752 --> 01:08:00,620 I'm sure it'll be a school which bring happiness to everyone. 901 01:08:00,656 --> 01:08:02,681 There's a lot of kids... 902 01:08:02,725 --> 01:08:05,592 ...who have trouble like me out there. 903 01:08:05,594 --> 01:08:05,821 So... 904 01:08:06,562 --> 01:08:09,793 You must help them, Sensei. 905 01:08:11,634 --> 01:08:12,566 Okay. 906 01:08:19,708 --> 01:08:21,539 Thank you. 907 01:08:21,544 --> 01:08:22,533 Sensei. 908 01:08:35,758 --> 01:08:39,785 Good bye, Sensei. - Good bye. 909 01:08:41,831 --> 01:08:43,628 Good bye. 910 01:08:59,582 --> 01:09:00,571 Sensei! 911 01:09:00,816 --> 01:09:03,580 I'll work hard! 912 01:09:03,619 --> 01:09:06,713 You must work hard too! 913 01:09:13,796 --> 01:09:15,593 Aki-chan! 914 01:09:15,731 --> 01:09:16,698 Thank you! 915 01:09:16,732 --> 01:09:19,599 Thank you, Sensei! 916 01:09:20,603 --> 01:09:24,539 Please work hard, Aki-chan! 917 01:09:36,818 --> 01:09:40,720 Everyday is a brand new start line. 918 01:09:40,722 --> 01:09:44,624 I only busy with my life, 919 01:09:44,826 --> 01:09:49,627 and forget about this principle. 920 01:11:11,613 --> 01:11:14,810 I see, the stuff is here. 921 01:11:15,783 --> 01:11:16,647 Yes. 922 01:11:21,623 --> 01:11:23,818 Can I have a look? 923 01:11:25,627 --> 01:11:28,596 You haven't read it? 924 01:11:28,663 --> 01:11:32,565 I read but not in detail. 925 01:11:34,636 --> 01:11:38,572 I don't understand what're you talking. 926 01:11:38,573 --> 01:11:41,701 Then you should read it. 927 01:11:42,810 --> 01:11:45,643 Do you want a cup of coffee? 928 01:11:45,647 --> 01:11:46,773 Thank you. 929 01:12:01,796 --> 01:12:06,665 ...don't really believe in grown up from the beginning. 930 01:12:06,668 --> 01:12:07,657 Really? 931 01:12:09,570 --> 01:12:13,631 They're rude and always lying. 932 01:12:15,777 --> 01:12:18,678 You're a grown up too. 933 01:12:18,680 --> 01:12:19,544 Yes. 934 01:12:22,583 --> 01:12:25,746 But I don't wish to become the grown up like that. 935 01:12:25,753 --> 01:12:28,779 I'm sure you're not the only one... 936 01:12:28,823 --> 01:12:32,554 ...to think like that. 937 01:12:33,661 --> 01:12:34,685 Me too. 938 01:12:35,797 --> 01:12:39,756 I want to be someone reliable. 939 01:12:39,801 --> 01:12:41,598 However... 940 01:12:43,604 --> 01:12:47,540 ...to be someone like that... 941 01:12:47,575 --> 01:12:52,808 ...you must rely and believe in yourself. 942 01:12:54,682 --> 01:12:59,585 If you don't believe in yourself, 943 01:13:02,724 --> 01:13:06,717 let me believe in you first. 944 01:13:18,773 --> 01:13:20,570 I feel... 945 01:13:22,543 --> 01:13:25,637 ...sorry to you, Sensei. 946 01:13:25,813 --> 01:13:30,682 I don't know why you say sorry, 947 01:13:31,786 --> 01:13:32,753 but... 948 01:13:33,721 --> 01:13:34,688 Sorry. 949 01:13:40,795 --> 01:13:42,695 This book... 950 01:13:42,697 --> 01:13:44,824 ...is interesting. 951 01:13:45,633 --> 01:13:47,601 Now you know. 952 01:13:47,735 --> 01:13:50,533 Yes, now I know. 953 01:13:51,606 --> 01:13:54,632 It's very interesting. 954 01:14:06,821 --> 01:14:08,584 Can I... 955 01:14:09,690 --> 01:14:11,624 ...stay here? 956 01:14:18,599 --> 01:14:18,826 Fool. 957 01:14:20,601 --> 01:14:23,627 I'd invited you once. 958 01:14:52,767 --> 01:14:56,669 A suspicious truck is coming towards here. 959 01:14:56,671 --> 01:14:57,603 What? 960 01:15:04,812 --> 01:15:07,508 What're you guys doing? 961 01:15:07,548 --> 01:15:09,539 We bought it with 50 thousand. 962 01:15:09,584 --> 01:15:11,779 Let's conquer here together! 963 01:15:11,786 --> 01:15:14,550 So, what're you going to take with this truck? 964 01:15:14,589 --> 01:15:16,557 Say no words, 965 01:15:19,694 --> 01:15:23,596 of course it's our dream. 966 01:15:30,838 --> 01:15:32,669 So creepy. 967 01:15:33,774 --> 01:15:35,742 Please don't do that. 968 01:15:35,776 --> 01:15:38,540 Speaking of it, can we claim this? 969 01:15:38,546 --> 01:15:39,774 You should pay for it instead. 970 01:15:39,780 --> 01:15:40,644 No way! 971 01:15:40,681 --> 01:15:43,650 No doubt you have to pay it as you're rich. - I'm not! 972 01:15:43,684 --> 01:15:50,556 I'd spent all of my saving on this! - Really? 973 01:15:50,658 --> 01:15:51,784 Let's go! 974 01:15:51,792 --> 01:15:53,726 Alright, safe trip! 975 01:15:53,728 --> 01:15:56,526 I'm leaving now. 976 01:15:56,697 --> 01:15:59,598 Bye bye, safe trip! 977 01:16:06,674 --> 01:16:08,642 Can we put our book here to sell? Please. 978 01:16:08,676 --> 01:16:11,804 Can we cooperate with you? 979 01:16:11,812 --> 01:16:16,579 This book sure will sell good. 980 01:16:34,602 --> 01:16:36,729 We currently at Shibata Primary School nearby. 981 01:16:36,771 --> 01:16:38,739 Just pass through Shibata Road. 982 01:16:38,773 --> 01:16:41,674 The journey is very smooth. 983 01:16:41,676 --> 01:16:43,541 Keep going! 984 01:16:44,712 --> 01:16:45,644 Look. 985 01:16:45,780 --> 01:16:49,614 I bought one. - You do?! 986 01:16:49,617 --> 01:16:50,606 Please sign for me. 987 01:16:50,651 --> 01:16:51,811 No problem. 988 01:16:52,753 --> 01:16:54,744 I'm so happy. 989 01:17:25,686 --> 01:17:31,556 Team West, banzai! 3000 copies sold out! 990 01:18:07,595 --> 01:18:09,654 Please stamp here. 991 01:18:09,664 --> 01:18:10,596 Okay. 992 01:18:33,788 --> 01:18:35,653 Well, Sensei... 993 01:18:35,690 --> 01:18:37,715 It's okay now. 994 01:18:38,626 --> 01:18:39,650 Alright. 995 01:18:45,633 --> 01:18:47,657 This is great, Sensei! 996 01:18:47,667 --> 01:18:52,570 From now on, this is your school. 997 01:18:52,605 --> 01:18:54,800 Well, glad for you. 998 01:18:55,642 --> 01:18:56,768 Thank you! 999 01:19:12,559 --> 01:19:13,651 Samurai Academy? 1000 01:19:13,660 --> 01:19:17,721 Indeed, I'd think of this name since when I decide to build a school. 1001 01:19:17,764 --> 01:19:19,698 Good, very good. 1002 01:19:19,699 --> 01:19:21,667 But it's a bit outdated. 1003 01:19:21,701 --> 01:19:22,793 No, this is modern samurai. 1004 01:19:22,836 --> 01:19:24,599 The samurai who create the current. 1005 01:19:24,604 --> 01:19:28,597 SamuGaku in short, it turns out to be a high class one. 1006 01:19:28,641 --> 01:19:32,543 Next on will the establish ceremony. 1007 01:19:32,545 --> 01:19:34,638 The date will be next month 24th of April. 1008 01:19:34,681 --> 01:19:35,648 What?! 1009 01:19:35,749 --> 01:19:36,716 Less than a month time? 1010 01:19:36,750 --> 01:19:40,777 If I can't establish it before 30 years old, I'll turn 31 on 25th. 1011 01:19:40,787 --> 01:19:43,620 Why you always make decision as you wish? 1012 01:19:43,656 --> 01:19:45,624 We should do it step by step. 1013 01:19:45,625 --> 01:19:46,751 Yeah, right. 1014 01:19:46,760 --> 01:19:48,785 That's correct. 1015 01:19:51,765 --> 01:19:52,697 Okay. 1016 01:19:53,833 --> 01:19:57,633 He doesn't listen to it at all. 1017 01:19:57,637 --> 01:19:58,661 Alright. 1018 01:19:58,705 --> 01:20:00,570 What the... 1019 01:20:01,541 --> 01:20:04,738 Our Samurai Academy... - Wait, too close. 1020 01:20:04,778 --> 01:20:05,710 Okay. 1021 01:20:05,812 --> 01:20:08,542 It'll be fine if you sit at where you're just now. 1022 01:20:08,548 --> 01:20:09,708 Yeah, about there. 1023 01:20:09,749 --> 01:20:10,716 Please wait a moment. 1024 01:20:10,750 --> 01:20:13,844 Okay, I'm starting now. 1025 01:20:14,821 --> 01:20:18,518 Our Samurai Academy will be establish, 1026 01:20:18,558 --> 01:20:21,823 and we'll held an introduction at 10th of April. 1027 01:20:21,828 --> 01:20:24,626 Although our crews are not professional, 1028 01:20:24,631 --> 01:20:26,599 but we have a strong passion to build this school. 1029 01:20:26,599 --> 01:20:30,729 What's the hybrid duck actually? 1030 01:20:31,571 --> 01:20:33,801 They have incredible passion. 1031 01:20:33,807 --> 01:20:35,775 What're you talking about? 1032 01:20:35,809 --> 01:20:37,538 Please don't get excited. 1033 01:20:37,544 --> 01:20:37,805 How can I not get excited? 1034 01:20:37,811 --> 01:20:38,778 It's just a hybrid duck, right? 1035 01:20:38,812 --> 01:20:39,801 Hybrid duck? 1036 01:20:39,813 --> 01:20:41,713 Yes, they're checking on something related with 1037 01:20:41,748 --> 01:20:43,773 rice-duck-azolla integrated farming system in our syllabus. 1038 01:20:43,783 --> 01:20:45,683 Is it okay? 1039 01:20:46,719 --> 01:20:48,653 It's fine, they always like that. 1040 01:20:48,688 --> 01:20:49,655 I said! 1041 01:20:49,656 --> 01:20:51,681 Hybrid duck is the offspring of two difference types of duck. 1042 01:20:51,691 --> 01:20:52,658 That's why I'm checking on it! 1043 01:20:52,692 --> 01:20:54,683 I'm having an interview here, can you be alert? 1044 01:20:54,727 --> 01:20:56,627 When will you done with the checking? 1045 01:20:56,629 --> 01:21:01,623 So noisy, get out and have a quarrel there! 1046 01:21:01,668 --> 01:21:03,636 We should leave now. 1047 01:21:03,670 --> 01:21:05,797 Hey, please don't. 1048 01:21:05,839 --> 01:21:09,775 We'll come again another day. 1049 01:21:09,809 --> 01:21:11,640 Excuse us. 1050 01:21:11,711 --> 01:21:13,542 We'll come again another day. 1051 01:21:13,546 --> 01:21:17,710 Please help us do some promotion! 1052 01:21:18,685 --> 01:21:20,653 What's wrong with you two? 1053 01:21:20,687 --> 01:21:23,679 Kenji said he want to check about rice- duck-azolla integrated farming system. 1054 01:21:23,690 --> 01:21:29,526 But you see what result he get instead. 1055 01:21:33,600 --> 01:21:34,624 This fellow doesn't know... 1056 01:21:34,667 --> 01:21:36,760 ...how to select message correctly. 1057 01:21:36,803 --> 01:21:38,703 What're you saying? 1058 01:21:38,705 --> 01:21:40,764 I can't do this anymore! 1059 01:21:40,807 --> 01:21:42,741 I quit! I'm going home! 1060 01:21:42,742 --> 01:21:45,734 Are you running away? 1061 01:21:45,812 --> 01:21:49,680 You doesn't care anymore? 1062 01:21:49,682 --> 01:21:53,641 Do you really doesn't care? 1063 01:21:56,656 --> 01:21:58,556 Not at all. 1064 01:22:04,697 --> 01:22:07,666 Good. Sorry, Takashi. 1065 01:22:08,701 --> 01:22:09,725 Takashi. 1066 01:22:10,603 --> 01:22:11,535 Okay. 1067 01:22:16,809 --> 01:22:20,643 I think my daughter is reading your book. 1068 01:22:20,680 --> 01:22:24,673 I heard that you're a counselor. 1069 01:22:24,717 --> 01:22:29,586 And your target is normally children who can't go to school like mine. 1070 01:22:29,589 --> 01:22:30,817 No big deal. 1071 01:22:32,792 --> 01:22:35,761 Since when she starts to eat medicine? 1072 01:22:35,762 --> 01:22:36,729 Well... 1073 01:22:52,712 --> 01:22:53,679 Hello. 1074 01:22:57,717 --> 01:23:00,584 You're Haru-chan, right? 1075 01:23:00,586 --> 01:23:02,781 My name is Nagaoka. 1076 01:23:06,659 --> 01:23:10,686 As I know, you refuse to go to school, right? 1077 01:23:10,730 --> 01:23:12,755 Because you think it's boring? 1078 01:23:12,799 --> 01:23:16,530 Of course it's boring. 1079 01:23:16,836 --> 01:23:17,768 Yeah. 1080 01:23:19,539 --> 01:23:23,532 I have the same feeling too. 1081 01:23:27,780 --> 01:23:30,544 Can you see me? 1082 01:23:32,719 --> 01:23:33,583 Can. 1083 01:23:36,589 --> 01:23:38,648 Okay, Haru-chan. 1084 01:23:41,728 --> 01:23:44,697 Please be my friend. 1085 01:23:47,834 --> 01:23:48,823 Please. 1086 01:23:52,772 --> 01:23:56,606 There's only one purpose I gather you all here. 1087 01:23:56,609 --> 01:23:58,577 These follows are my entire asset. 1088 01:23:58,611 --> 01:23:59,805 A group of teacher which without any official teaching qualification. 1089 01:23:59,812 --> 01:24:04,579 I hope everyone here can be the board director of my school. 1090 01:24:04,617 --> 01:24:07,552 As you all are my top choice candidates. 1091 01:24:07,553 --> 01:24:13,514 Well... it's good to have a target, but can this work? 1092 01:24:13,559 --> 01:24:18,587 You can't just work aggressively, but to have a well-planned working plan instead. 1093 01:24:18,631 --> 01:24:20,792 I don't really understand this document. 1094 01:24:20,800 --> 01:24:23,667 Yes, you just need to stamp on it. 1095 01:24:23,669 --> 01:24:26,729 Fool! Nobody will do things by halves! 1096 01:24:26,773 --> 01:24:29,640 Yeah, you have to do it right if you really want. 1097 01:24:29,642 --> 01:24:33,578 What I mean, we hope that you all can support this academy. 1098 01:24:33,579 --> 01:24:34,568 Please. 1099 01:24:35,648 --> 01:24:36,740 You're establishing a school, right? 1100 01:24:36,749 --> 01:24:40,685 We just can't simply stamp on it. 1101 01:24:40,720 --> 01:24:43,655 So you need to introduce your school to us. 1102 01:24:43,689 --> 01:24:44,621 Yeah. 1103 01:25:02,708 --> 01:25:07,771 But, we have many things to take into account. 1104 01:25:07,780 --> 01:25:14,777 Since he want to do it, let's help him together. 1105 01:25:16,589 --> 01:25:17,715 Thank you! 1106 01:25:18,791 --> 01:25:21,521 So, what's this? 1107 01:25:21,561 --> 01:25:24,826 What about the seat for Vice Chief Director? 1108 01:25:24,831 --> 01:25:27,595 I already have a candidate. 1109 01:25:27,600 --> 01:25:31,661 I want him to take this post. 1110 01:25:40,780 --> 01:25:41,769 Please. 1111 01:26:22,722 --> 01:26:27,659 Hey, stop! What're you doing here? 1112 01:26:27,827 --> 01:26:29,692 Building school building. 1113 01:26:29,695 --> 01:26:30,662 School building? 1114 01:26:30,696 --> 01:26:31,560 Yes. 1115 01:26:31,797 --> 01:26:35,699 I know, you're some kind of religious organization, right? 1116 01:26:35,701 --> 01:26:36,759 No, you'd misunderstand. 1117 01:26:36,802 --> 01:26:38,770 Please come with me. 1118 01:26:38,804 --> 01:26:39,702 No, no, no. 1119 01:26:39,705 --> 01:26:41,536 Follow me to the police station, it's not far from here. 1120 01:26:41,541 --> 01:26:42,701 No, I'm not! 1121 01:26:42,742 --> 01:26:43,709 You're the person in charge, right? 1122 01:26:43,743 --> 01:26:45,608 Yes, I am. 1123 01:26:46,579 --> 01:26:48,570 Sensei, see you. 1124 01:26:48,614 --> 01:26:49,546 Go for it! 1125 01:26:49,549 --> 01:26:50,573 We'll wait for dinner. 1126 01:26:50,616 --> 01:26:52,641 Hey you guys, help me to explain all these! 1127 01:26:52,685 --> 01:26:55,654 Why you're laughing? 1128 01:26:57,590 --> 01:27:00,559 I heard that your school is going to close down, right? 1129 01:27:00,593 --> 01:27:02,561 So, your desks and chairs will be throw away too? 1130 01:27:02,595 --> 01:27:04,790 How about give them to us? 1131 01:27:04,797 --> 01:27:05,661 Why? 1132 01:27:07,700 --> 01:27:09,759 No way, I can't handle this. 1133 01:27:09,802 --> 01:27:11,770 They're going to throw them away, but still refuse to give them to us. 1134 01:27:11,804 --> 01:27:14,671 Hello, this is his colleague speaking. 1135 01:27:14,674 --> 01:27:18,542 Yes, but I hope you can give them to us. 1136 01:27:18,544 --> 01:27:19,533 Really? 1137 01:27:21,647 --> 01:27:25,708 Asahi Primary School, 80°% okay. 1138 01:27:25,751 --> 01:27:26,740 Really? 1139 01:27:27,720 --> 01:27:28,687 Sorry. 1140 01:27:39,765 --> 01:27:41,733 That's great! 1141 01:27:51,644 --> 01:27:54,738 Still got some at downstairs. 1142 01:27:54,780 --> 01:27:55,712 Here. 1143 01:28:01,721 --> 01:28:03,745 Hello, this is Samurai Academy. 1144 01:28:03,788 --> 01:28:07,724 Yes, 10th of April, 9am at our school. 1145 01:28:07,726 --> 01:28:10,695 You can come and visit us. 1146 01:28:10,695 --> 01:28:11,627 Okay. 1147 01:28:13,765 --> 01:28:17,724 Not bad, you're famous now. 1148 01:28:22,641 --> 01:28:24,734 You can keep it. 1149 01:28:31,750 --> 01:28:35,584 We received 20 or more calls for introduction inquiry. 1150 01:28:35,587 --> 01:28:37,555 That's great. 1151 01:28:38,590 --> 01:28:42,720 You can come and play after the school is established. 1152 01:28:42,727 --> 01:28:44,695 Let me think about it first. 1153 01:28:44,696 --> 01:28:45,685 Please. 1154 01:28:48,800 --> 01:28:53,635 Sensei, why you're so energetic? 1155 01:28:54,739 --> 01:28:58,766 Well, this is my dream since high school. 1156 01:28:58,810 --> 01:28:59,799 Also... 1157 01:29:01,546 --> 01:29:01,773 What? 1158 01:29:04,549 --> 01:29:06,744 This is Ari-chan and my promise. 1159 01:29:06,751 --> 01:29:08,582 Who's he? 1160 01:29:08,787 --> 01:29:11,688 The teacher I most respect. 1161 01:29:11,690 --> 01:29:15,717 Or he's more than a big brother for me. 1162 01:29:15,760 --> 01:29:17,694 That's good. 1163 01:29:18,663 --> 01:29:22,531 I don't have such person with me. 1164 01:29:22,567 --> 01:29:25,661 Everyone just ignore me. 1165 01:29:31,643 --> 01:29:36,603 You'll have someone like that soon. 1166 01:29:38,717 --> 01:29:40,617 Everything will change. 1167 01:29:40,618 --> 01:29:42,745 Someday, you will meet such person too, Haru-chan. 1168 01:29:42,754 --> 01:29:50,684 You should go out from house, and seek for something fun. 1169 01:29:50,729 --> 01:29:53,664 Let me think of it. 1170 01:29:57,569 --> 01:29:58,695 Thank you. 1171 01:30:00,572 --> 01:30:01,698 Thank you. 1172 01:30:02,640 --> 01:30:04,608 Thanks for coming. 1173 01:30:04,642 --> 01:30:05,700 This way, please. 1174 01:30:05,744 --> 01:30:07,575 Thank you. 1175 01:30:07,712 --> 01:30:08,804 Thank you. 1176 01:30:08,813 --> 01:30:10,542 Nagaoka. 1177 01:30:17,622 --> 01:30:21,581 Are you ready to bear this? 1178 01:30:45,750 --> 01:30:47,615 Go for it! 1179 01:30:56,561 --> 01:30:57,687 Thank you. 1180 01:31:07,539 --> 01:31:09,530 Sensei, you're doing good. 1181 01:31:09,574 --> 01:31:10,700 Is it okay? 1182 01:31:10,742 --> 01:31:14,678 You'd transmitted every of your message clearly. 1183 01:31:14,679 --> 01:31:17,648 So tomorrow will be enrollment. 1184 01:31:17,682 --> 01:31:18,671 Well... 1185 01:31:19,717 --> 01:31:20,706 What's matter? 1186 01:31:20,718 --> 01:31:23,585 Nozomi, you tell him. 1187 01:31:23,621 --> 01:31:26,590 Please enroll me to this school. 1188 01:31:26,591 --> 01:31:30,721 I want to study in this school. 1189 01:31:33,832 --> 01:31:34,821 Really? 1190 01:31:36,701 --> 01:31:38,692 To study in this school? 1191 01:31:38,736 --> 01:31:40,704 But the principal is the person like me. 1192 01:31:40,738 --> 01:31:42,569 Is the mother alright with it? 1193 01:31:42,574 --> 01:31:44,667 My kid can't enroll here? 1194 01:31:44,709 --> 01:31:45,676 Right? 1195 01:31:46,544 --> 01:31:48,603 No, not at all. 1196 01:31:50,815 --> 01:31:55,718 If your daughter willing to come here, 1197 01:31:55,720 --> 01:31:58,553 it'll be my pleasure. 1198 01:31:58,590 --> 01:32:00,558 That's great! 1199 01:32:00,658 --> 01:32:05,721 I thought you'll not enroll this kid. 1200 01:32:14,706 --> 01:32:17,675 Is it fine to study? 1201 01:32:21,813 --> 01:32:23,781 Here is good. 1202 01:32:33,625 --> 01:32:39,723 So, you're the first student in this school. 1203 01:32:59,717 --> 01:33:03,619 Sensei, why you're crying? 1204 01:33:06,658 --> 01:33:09,684 Yeah, why I'm crying? 1205 01:33:24,742 --> 01:33:26,710 Sensei, one extra roll there. 1206 01:33:26,711 --> 01:33:27,541 Here? 1207 01:33:27,545 --> 01:33:27,806 There. 1208 01:33:28,613 --> 01:33:30,547 You should tell me earlier. 1209 01:33:30,548 --> 01:33:31,674 I already told you. 1210 01:33:31,716 --> 01:33:33,684 Don't come near me! 1211 01:33:33,718 --> 01:33:36,551 Can you be quiet? 1212 01:33:36,621 --> 01:33:39,556 Don't you think this is like the eve of Cultural Festival? 1213 01:33:39,557 --> 01:33:39,784 Yeah. 1214 01:33:40,625 --> 01:33:41,649 So nostalgic. 1215 01:33:41,659 --> 01:33:44,719 Let's shout our slogan! 1216 01:33:44,762 --> 01:33:46,525 Stop to be childish. 1217 01:33:46,564 --> 01:33:48,759 I think it's fine, with this high schooler's spirit! 1218 01:33:48,766 --> 01:33:50,734 I'll shout "SamuGaku" first. 1219 01:33:50,768 --> 01:33:51,735 Fight... 1220 01:33:51,769 --> 01:33:52,736 Are you serious? 1221 01:33:52,770 --> 01:33:53,828 Come on. 1222 01:33:57,609 --> 01:34:00,737 Guys, tomorrow is the day. 1223 01:34:00,778 --> 01:34:03,542 We've went through so many grimness. 1224 01:34:03,548 --> 01:34:05,573 Now our school will establish soon, 1225 01:34:05,617 --> 01:34:08,677 and our dream is about to come true. 1226 01:34:08,720 --> 01:34:16,627 Take this opportunity to voice out your thought on me. 1227 01:34:16,728 --> 01:34:17,820 Me first. 1228 01:34:19,597 --> 01:34:21,792 You're too wayward. 1229 01:34:23,601 --> 01:34:24,568 Do as you like. 1230 01:34:24,769 --> 01:34:26,532 Never achieve something. 1231 01:34:26,537 --> 01:34:28,698 Just think of the speech for tomorrow as the Chief Director. 1232 01:34:28,740 --> 01:34:29,798 What a mess. 1233 01:34:29,807 --> 01:34:32,742 Work together, guys! 1234 01:34:37,649 --> 01:34:38,673 Awesome! 1235 01:34:39,584 --> 01:34:41,552 What's matter with you all? 1236 01:34:41,552 --> 01:34:42,610 No need to tidy it up. 1237 01:34:42,654 --> 01:34:43,552 I'm waiting for you. 1238 01:34:43,554 --> 01:34:44,816 Give me that. 1239 01:34:45,556 --> 01:34:46,545 This... 1240 01:34:59,570 --> 01:35:00,696 Haru-chan? 1241 01:35:11,549 --> 01:35:12,675 Haru-chan. 1242 01:35:17,755 --> 01:35:19,723 Are you okay? 1243 01:35:22,794 --> 01:35:24,625 Haru-chan. 1244 01:35:24,629 --> 01:35:25,618 Sensei. 1245 01:35:28,599 --> 01:35:30,658 Can you see me? 1246 01:35:34,772 --> 01:35:37,570 Of course I can. 1247 01:35:41,646 --> 01:35:43,614 Are you okay? 1248 01:35:51,689 --> 01:35:53,657 Then I shouldn't bother you. 1249 01:35:53,658 --> 01:35:55,751 I'm leaving now. 1250 01:35:56,627 --> 01:35:58,788 You can't see me actually! 1251 01:35:58,796 --> 01:36:02,698 You can't see me actually! 1252 01:36:02,700 --> 01:36:04,531 Haru-chan! 1253 01:36:04,836 --> 01:36:06,667 Haru-chan! 1254 01:36:09,640 --> 01:36:10,766 Haru-chan! 1255 01:36:11,809 --> 01:36:15,540 Why you can't see me? 1256 01:36:19,717 --> 01:36:20,684 Haru-chan. 1257 01:36:20,685 --> 01:36:21,674 Let me die! 1258 01:36:21,719 --> 01:36:23,619 Let me die! 1259 01:36:23,788 --> 01:36:25,688 Let me die! 1260 01:36:25,757 --> 01:36:27,657 Let me die! 1261 01:37:21,778 --> 01:37:22,767 Welcome back. 1262 01:37:22,779 --> 01:37:24,610 I'm back. 1263 01:37:24,748 --> 01:37:26,545 Are you drank? 1264 01:37:26,550 --> 01:37:26,777 Yeah. 1265 01:37:28,718 --> 01:37:29,810 I drank a little more. 1266 01:37:29,820 --> 01:37:31,583 Oh gosh. 1267 01:37:32,689 --> 01:37:34,657 Go upstairs and sleep. 1268 01:37:34,691 --> 01:37:38,787 You'll get cold if sleep here. 1269 01:37:41,832 --> 01:37:46,701 I really didn't achieve anything. 1270 01:37:48,605 --> 01:37:51,768 I just want to save her. 1271 01:37:51,808 --> 01:37:54,538 I'm so stupid. 1272 01:37:58,748 --> 01:37:59,737 Mihoko. 1273 01:38:01,618 --> 01:38:03,586 What's wrong? 1274 01:38:05,689 --> 01:38:07,714 Will this work? 1275 01:38:08,758 --> 01:38:10,749 I'm so scare. 1276 01:38:11,561 --> 01:38:12,721 Very scare. 1277 01:38:17,801 --> 01:38:25,708 How can you give up since you already come to this stage? 1278 01:38:25,709 --> 01:38:28,678 You want to give up? 1279 01:38:29,746 --> 01:38:31,737 I don't know. 1280 01:38:33,717 --> 01:38:36,686 If that's the case, I no need to attend tomorrow. 1281 01:38:36,686 --> 01:38:41,749 I'll ask someone to replace my shift. 1282 01:38:42,826 --> 01:38:44,691 Good night. 1283 01:41:34,764 --> 01:41:35,788 Nagaoka. 1284 01:41:51,748 --> 01:41:53,545 Ari-chan. 1285 01:41:55,585 --> 01:41:57,746 Have you forgotten? 1286 01:42:01,591 --> 01:42:03,684 I didn't forget. 1287 01:42:11,835 --> 01:42:14,668 How can I forget! 1288 01:42:27,750 --> 01:42:30,548 I'll not forget! 1289 01:43:03,553 --> 01:43:06,613 I went out. Safe trip. 1290 01:43:40,657 --> 01:43:43,592 Sorry to cause you two so much trouble. 1291 01:43:43,593 --> 01:43:48,553 Finally I manage to reach to this stage. 1292 01:43:48,598 --> 01:43:52,625 Thank you for your everything. 1293 01:43:55,805 --> 01:43:57,739 Why you cry? 1294 01:44:06,549 --> 01:44:08,517 Congratulation. 1295 01:44:09,752 --> 01:44:11,720 Congratulation. 1296 01:44:37,580 --> 01:44:38,706 Thank you. 1297 01:44:40,683 --> 01:44:43,618 Please take care on me. 1298 01:44:43,620 --> 01:44:44,712 Thank you. 1299 01:44:44,721 --> 01:44:47,815 Please take care on me. 1300 01:45:07,677 --> 01:45:08,666 Sensei. 1301 01:45:09,646 --> 01:45:10,806 It's time. 1302 01:45:16,819 --> 01:45:17,808 Sensei. 1303 01:45:20,823 --> 01:45:21,687 I... 1304 01:45:24,727 --> 01:45:28,663 I'm glad that I didn't become a designer. 1305 01:45:28,698 --> 01:45:30,757 Why you say so? 1306 01:45:35,705 --> 01:45:37,639 I'm serious. 1307 01:45:37,807 --> 01:45:40,776 Thank you very much. 1308 01:45:43,546 --> 01:45:46,811 Please take care on me too. 1309 01:45:47,617 --> 01:45:48,549 Okay. 1310 01:45:54,757 --> 01:45:56,588 Let's go. 1311 01:45:56,626 --> 01:45:57,684 Director. 1312 01:46:14,544 --> 01:46:15,670 Let's go! 1313 01:46:22,652 --> 01:46:25,780 Become the samurai who create the current! 1314 01:46:25,788 --> 01:46:30,521 The strong samurai who live in modern days... 1315 01:46:30,560 --> 01:46:33,723 ...with the way of a samurai. 1316 01:46:33,730 --> 01:46:36,755 Get a samurai's life. 1317 01:46:37,766 --> 01:46:39,757 This is our... 1318 01:46:40,635 --> 01:46:41,795 ...Samulife. 1319 01:46:49,578 --> 01:46:52,547 Next, our Vice Chief Director... 1320 01:46:52,581 --> 01:46:58,679 ...Kubota-sensei will give the opening speech. 1321 01:47:09,564 --> 01:47:10,724 From now on... 1322 01:47:10,766 --> 01:47:18,571 ...is the school opening ceremony of Samurai Academy. 1323 01:47:21,576 --> 01:47:25,603 Next on, our Chief Director... 1324 01:47:27,716 --> 01:47:28,705 Sensei. 1325 01:47:30,819 --> 01:47:32,787 What's wrong? 1326 01:47:33,789 --> 01:47:36,758 ...will give his speech. 1327 01:47:36,758 --> 01:47:37,747 Sensei. 1328 01:47:38,727 --> 01:47:39,591 Me? 1329 01:47:39,694 --> 01:47:41,559 Of course it's you! 1330 01:47:41,596 --> 01:47:42,722 I haven't think what to say. 1331 01:47:42,731 --> 01:47:45,791 I already reminded you! 1332 01:47:46,701 --> 01:47:51,695 Please welcome Director... Hurry up! 1333 01:48:07,689 --> 01:48:08,656 Sorry. 1334 01:48:09,658 --> 01:48:13,685 I haven't think what to say. 1335 01:48:13,728 --> 01:48:15,753 Come on, Nagaoka. 1336 01:48:15,797 --> 01:48:16,764 Sorry. 1337 01:48:17,699 --> 01:48:18,723 However, 1338 01:48:18,834 --> 01:48:21,735 I want to say something. 1339 01:48:21,736 --> 01:48:26,673 My feeling toward this academy now. 1340 01:48:35,817 --> 01:48:38,786 Director is speaking. 1341 01:48:40,822 --> 01:48:42,653 Excuse me. 1342 01:48:52,767 --> 01:48:55,702 When I say that I want to build this school, 1343 01:48:55,704 --> 01:49:00,539 everyone disagree with me, laugh at me. 1344 01:49:00,542 --> 01:49:03,739 Some says this is impossible. 1345 01:49:03,745 --> 01:49:08,512 But, some also tell me that... 1346 01:49:08,717 --> 01:49:11,686 ...if you give up because you can't make it, 1347 01:49:11,720 --> 01:49:14,780 then you shouldn't have such dream from the beginning. 1348 01:49:14,823 --> 01:49:16,552 Luckily, 1349 01:49:16,625 --> 01:49:23,622 I have supporters who share my dream and laughter. 1350 01:49:25,800 --> 01:49:28,769 Also partners who follow a loser like me, 1351 01:49:28,770 --> 01:49:32,536 telling me that my dream is not dream during sleep, 1352 01:49:32,541 --> 01:49:37,501 but need to achieve it with action. 1353 01:49:40,582 --> 01:49:42,607 Thanks to them. 1354 01:49:42,751 --> 01:49:45,652 I manage to come to this stage. 1355 01:49:45,687 --> 01:49:48,781 And standing right here. 1356 01:49:48,823 --> 01:49:52,759 This is the starting point for 1357 01:49:52,761 --> 01:49:55,525 ...them as well as the children... 1358 01:49:55,564 --> 01:49:59,523 ...who will live here in future. 1359 01:49:59,534 --> 01:50:04,631 Children will not give their parent's feeling. 1360 01:50:04,673 --> 01:50:11,772 But, when parents give up their feeling toward children, 1361 01:50:11,780 --> 01:50:14,749 what will happen to this children? 1362 01:50:14,749 --> 01:50:17,582 Connecting the link of love, 1363 01:50:17,619 --> 01:50:19,553 is our duty. 1364 01:50:21,656 --> 01:50:23,647 In this world, 1365 01:50:23,825 --> 01:50:26,794 there're people who want to stay alive but can't, 1366 01:50:26,828 --> 01:50:31,663 who want to end their own life, 1367 01:50:31,666 --> 01:50:35,625 no matter what the reason is, 1368 01:50:35,670 --> 01:50:39,766 I don't wish to witness anyone leave this world. 1369 01:50:39,774 --> 01:50:41,765 Protect life... 1370 01:50:42,644 --> 01:50:44,669 ...is our duty. 1371 01:50:51,620 --> 01:50:53,781 The person who blame himself, 1372 01:50:53,788 --> 01:50:56,586 who lost himself, 1373 01:50:56,758 --> 01:50:59,556 who deny himself, 1374 01:51:01,730 --> 01:51:03,664 before they turn out to be like that, 1375 01:51:03,665 --> 01:51:05,758 to avoid such things happen, 1376 01:51:05,800 --> 01:51:10,669 we need to create a new society. 1377 01:51:10,739 --> 01:51:11,763 However, 1378 01:51:12,674 --> 01:51:16,610 it's not enough if only depend on our strength. 1379 01:51:16,611 --> 01:51:18,579 Fellows on the floor, 1380 01:51:18,613 --> 01:51:22,549 you're the children and also parents, 1381 01:51:22,550 --> 01:51:24,518 I want to start the journey here... 1382 01:51:24,552 --> 01:51:26,747 ...with all of you here... 1383 01:51:26,755 --> 01:51:31,692 ...for the sake of our children future. 1384 01:51:31,726 --> 01:51:33,751 So that 10 or 20 years later, 1385 01:51:33,795 --> 01:51:35,695 even in far future, 1386 01:51:35,697 --> 01:51:38,564 we still can see our children smile. 1387 01:51:38,566 --> 01:51:42,696 This academy will march to that. 1388 01:51:43,672 --> 01:51:49,668 Last but not least, to our new students... 1389 01:51:49,744 --> 01:51:51,769 ...and their families, 1390 01:51:51,780 --> 01:51:54,544 congratulation... 1391 01:52:00,655 --> 01:52:02,748 ...and thank you. 1392 01:52:02,824 --> 01:52:05,691 Thanks to you all, 1393 01:52:06,561 --> 01:52:08,791 this school only can be establish. 1394 01:52:08,797 --> 01:52:13,530 Let's move forward to a new chapter together. 1395 01:52:13,535 --> 01:52:15,696 Enjoy your splendid campus life... 1396 01:52:15,737 --> 01:52:17,602 ...with your own potential... 1397 01:52:17,605 --> 01:52:21,541 ...and the dream of future. 1398 01:52:27,615 --> 01:52:30,743 Anyway, today is the day we set sail. 1399 01:52:30,752 --> 01:52:35,621 We might face tempestuousness storm in future, 1400 01:52:35,657 --> 01:52:37,750 but if with your big support, 1401 01:52:37,759 --> 01:52:41,525 then we can move forward. 1402 01:52:41,563 --> 01:52:43,793 I declare right now, 1403 01:52:43,798 --> 01:52:46,790 with your expectation, 1404 01:52:48,603 --> 01:52:50,696 we'll do our very best! 1405 01:52:50,739 --> 01:52:53,606 From the Director of Samurai Academy. 1406 01:52:53,608 --> 01:52:55,667 Nagaoka Hidetaka. 1407 01:53:09,724 --> 01:53:12,591 Well done, Nagaoka! 1408 01:54:45,820 --> 01:54:47,617 Let's start... 1409 01:54:47,655 --> 01:54:52,752 ...the first lesson of Samurai Academy! 1410 01:54:58,566 --> 01:55:06,701 Samurai Academy still running at Ueda City, Nagano Prefecture.