0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:58,500 --> 00:02:01,000 Fabinho, look who is here! 2 00:02:01,433 --> 00:02:04,172 - Where's Maggie? - Little Maggie. 3 00:02:04,233 --> 00:02:05,768 Little Maggie, Little Maggie. 4 00:02:05,833 --> 00:02:09,333 Maggie, now you're going to see the greatest champion. Come. 5 00:02:09,399 --> 00:02:11,741 The greatest Olympic champion. 6 00:02:11,800 --> 00:02:13,709 Let's get in the pool! 7 00:02:13,766 --> 00:02:15,300 Come to the pool! 8 00:02:15,366 --> 00:02:16,469 Look. 9 00:02:16,533 --> 00:02:18,306 The toy is going to drown. 10 00:02:18,366 --> 00:02:20,344 I want to see you save him. Go! 11 00:02:20,399 --> 00:02:21,706 - Poor toy. - It's cold! 12 00:02:21,766 --> 00:02:24,471 Cold? Don't be a wimp! 13 00:02:24,533 --> 00:02:26,670 It's warmish. Go! 14 00:02:26,733 --> 00:02:29,040 - Can you watch me? - I'm watching you! 15 00:02:29,099 --> 00:02:31,634 - Swim with me? - Me? Gee. 16 00:02:32,066 --> 00:02:33,941 I don't have a swimsuit. 17 00:02:42,832 --> 00:02:45,436 - Look. - I'm looking! 18 00:02:47,433 --> 00:02:49,308 Very good! 19 00:02:49,366 --> 00:02:51,139 Convince her. 20 00:02:51,466 --> 00:02:53,966 Say her mommy misses her terribly. 21 00:02:57,466 --> 00:02:59,535 Oh, my love. 22 00:03:00,533 --> 00:03:02,840 Oh, mommy's treasure. 23 00:03:03,533 --> 00:03:05,408 Are you being good? 24 00:03:06,032 --> 00:03:08,237 Obeying Sandra? 25 00:03:08,600 --> 00:03:10,168 Done. 26 00:03:11,633 --> 00:03:14,406 Don't talk to me like that. I'm your mother! 27 00:03:14,466 --> 00:03:17,034 Talk to me properly. 28 00:03:17,533 --> 00:03:19,840 I called just to hear your voice. 29 00:03:20,533 --> 00:03:22,568 OK. 30 00:03:22,633 --> 00:03:25,008 I love you. 31 00:03:25,600 --> 00:03:27,009 Bye. 32 00:03:27,466 --> 00:03:30,501 - Who did you say you love? - My daughter. 33 00:03:30,832 --> 00:03:34,367 - Where is she? - Oh, far away. 34 00:03:41,866 --> 00:03:45,504 - And where is my mom? - She's working, love. 35 00:03:46,799 --> 00:03:49,038 What time is she coming back? 36 00:03:49,099 --> 00:03:50,736 I don't know. 37 00:03:52,533 --> 00:03:54,511 Oh, my God. 38 00:03:59,600 --> 00:04:06,033 THE SECOND MOTHER 39 00:04:24,032 --> 00:04:25,533 Fabinho. 40 00:04:25,799 --> 00:04:26,799 Fabinho- 41 00:04:26,866 --> 00:04:29,003 Go away! Go away, Maggie! 42 00:04:29,066 --> 00:04:31,442 You're going to wake them up! 43 00:04:34,399 --> 00:04:37,275 This juice is warm. I'll fix that. 44 00:04:40,866 --> 00:04:43,276 Gee, how can- 45 00:04:43,333 --> 00:04:45,776 I can't believe this. 46 00:04:45,832 --> 00:04:52,607 How can a person get the ice and put the tray back empty? 47 00:04:52,666 --> 00:04:54,507 What a mean person. 48 00:04:55,899 --> 00:04:57,639 Makes me mad! 49 00:04:57,699 --> 00:05:02,871 See, I'm a calm person, off the charts, super-duper. 50 00:05:03,333 --> 00:05:05,004 But when I see this- 51 00:05:05,066 --> 00:05:07,544 Only bad people do such things. 52 00:05:07,899 --> 00:05:09,275 All right. 53 00:05:09,333 --> 00:05:10,776 Val. 54 00:05:11,866 --> 00:05:14,071 Remember that Bruna girl I told you about? 55 00:05:14,132 --> 00:05:15,700 The cute one! 56 00:05:16,099 --> 00:05:17,668 Look. 57 00:05:18,633 --> 00:05:21,440 She dumped me with two texts! Again! 58 00:05:21,765 --> 00:05:24,403 The world's full of stupid women. 59 00:05:28,199 --> 00:05:29,972 Do you think I'm going to die a virgin? 60 00:05:30,032 --> 00:05:33,169 What a pea-brained idea! This Bruna girl- 61 00:05:33,233 --> 00:05:35,472 A handsome boy like you. 62 00:05:36,099 --> 00:05:38,667 There's not a boy like you in Brazil! 63 00:05:39,266 --> 00:05:43,108 With these big blue eyes, you look like the English prince. 64 00:05:43,166 --> 00:05:45,371 What's the youngest one called? 65 00:06:22,699 --> 00:06:25,405 Dr. Carlos, it's 11:00, all right? 66 00:06:26,399 --> 00:06:28,774 Will this noisy pandemonium never end, Antônio? 67 00:06:28,832 --> 00:06:31,538 - I'm not serving lunch! - Gee, Val! 68 00:06:32,500 --> 00:06:36,103 And does he eat? Take away his booze, then he'll work. 69 00:06:36,832 --> 00:06:40,208 A saint around the house, a devil at school, dunno. 70 00:06:40,266 --> 00:06:41,971 He's biting the other kids. 71 00:06:42,032 --> 00:06:44,135 He hasn't pooped in five days. 72 00:06:44,199 --> 00:06:47,405 Of course he hasn't! You only give this boy Cerelac, Cerelac, Cerelac. 73 00:06:47,765 --> 00:06:51,437 Only Cerelac. You gotta give him fruits, real food. 74 00:06:51,500 --> 00:06:55,467 But he likes it, poor thing! 75 00:06:55,533 --> 00:06:58,840 "He likes it." Kids can't choose stuff. 76 00:06:58,899 --> 00:07:01,672 You're spoiling Wallace. 77 00:07:03,032 --> 00:07:05,839 Easier said than done. It's hard to raise a kid on your own. 78 00:07:06,632 --> 00:07:10,372 I want to see him smile when I'm home. 79 00:07:17,266 --> 00:07:18,971 Sorry, Val. 80 00:07:25,500 --> 00:07:28,273 - Are you finished? - Yes, thank you. 81 00:07:28,333 --> 00:07:30,106 Anything else? 82 00:07:30,866 --> 00:07:33,470 Bring me another guarana, please. 83 00:07:33,799 --> 00:07:36,038 - Is that all? - Yes, thanks. 84 00:07:36,099 --> 00:07:38,702 My food wasn't any good. You didn't eat anything. 85 00:07:40,599 --> 00:07:42,100 Anything! 86 00:07:44,799 --> 00:07:47,538 Oh! It was guarana he wanted. 87 00:07:48,299 --> 00:07:49,742 Guarana. 88 00:08:03,299 --> 00:08:05,299 Did you take your medicine, Dr. Carlos? 89 00:08:05,366 --> 00:08:07,536 I did. Thanks. 90 00:08:09,565 --> 00:08:13,169 - R$ 250 to prescribe serum. - For God's sake. 91 00:08:13,233 --> 00:08:16,234 - Why have a dog? - It's for safety! 92 00:08:16,299 --> 00:08:18,970 - C'mon! Safety? A soft dog like that. - Can I have another one? 93 00:08:19,032 --> 00:08:22,067 She'll lick the thief and leave wagging her tail. 94 00:08:22,399 --> 00:08:25,206 - Only one? - Give me some onion! 95 00:08:25,266 --> 00:08:27,743 - Two pieces of meat? - Of course! 96 00:08:27,799 --> 00:08:30,936 - I don't eat salad. No purple things. - Gimme. 97 00:08:32,233 --> 00:08:35,234 Get out, dog! The dog's licking everything. Gross. 98 00:08:37,499 --> 00:08:39,000 Oh, little baby. 99 00:08:40,899 --> 00:08:42,808 - Maggie- - Where's the farofa, Val? 100 00:09:01,532 --> 00:09:04,340 Val, I'm leaving. 101 00:09:04,399 --> 00:09:05,899 Oh, kid. 102 00:09:07,233 --> 00:09:08,608 Smell it. 103 00:09:10,999 --> 00:09:12,499 Good, right? 104 00:09:14,233 --> 00:09:16,836 - God bless you, honey. - See you on Wednesday. Amen. 105 00:09:33,499 --> 00:09:36,103 If he said it's not his, then it isn't. 106 00:09:36,166 --> 00:09:38,201 - Is it yours, Carlos? - It's not mine. God forbid. 107 00:09:38,266 --> 00:09:39,868 Val, bring us ice cream, please. 108 00:09:39,932 --> 00:09:41,432 - Of course it's not mine! - Yes, ma'am. 109 00:09:41,499 --> 00:09:43,205 - It isn't yours, is it? - Of course not. 110 00:09:43,266 --> 00:09:44,607 We have also smoked pot. 111 00:09:44,665 --> 00:09:47,371 You think your father and I have never smoked pot? 112 00:09:49,099 --> 00:09:51,304 Of course I have, but- 113 00:09:51,366 --> 00:09:53,809 - OK, Mom. - I never went crazy, smoking this much. 114 00:09:53,866 --> 00:09:56,434 What can I do if you don't believe me? 115 00:09:56,499 --> 00:10:00,409 If you're saying it isn't yours, I believe you. 116 00:10:00,465 --> 00:10:01,966 So you believe it's not his? 117 00:10:02,032 --> 00:10:04,737 We're having a moment here. Why would he- 118 00:10:04,799 --> 00:10:07,436 Right! I'm giving him the opportunity to talk. 119 00:10:07,499 --> 00:10:10,841 You can smoke pot if you want, my love. But not this much. 120 00:10:10,899 --> 00:10:12,672 Mom, if it were mine, I'd say it. 121 00:10:12,732 --> 00:10:15,972 - It could be a prank from a friend. - A friend, sure. 122 00:10:16,032 --> 00:10:18,475 Give me some ice cream, please. 123 00:10:18,799 --> 00:10:21,902 OK! So, you'll keep telling me it's not yours? 124 00:10:22,266 --> 00:10:23,766 Then I'm throwing it away. 125 00:10:24,899 --> 00:10:26,570 Can I? 126 00:10:26,632 --> 00:10:29,872 If it's not yours, Carlos's or mine, then I'll trash it. 127 00:10:29,932 --> 00:10:33,375 - Do it. - Whatever you want. 128 00:10:48,299 --> 00:10:50,106 - More? - It's delicious. 129 00:10:50,166 --> 00:10:51,666 Did you like it, Fabinho? 130 00:10:51,732 --> 00:10:54,369 I'm going to get some syrup. Excuse me. 131 00:10:56,765 --> 00:10:58,401 Val. 132 00:10:59,333 --> 00:11:02,572 - Do we have syrup? - He said it's not his. 133 00:11:08,066 --> 00:11:10,066 Can you get it for me, please? 134 00:11:23,166 --> 00:11:25,336 Shallow-head. 135 00:11:25,398 --> 00:11:28,933 - Window, window, door, bell! - Stop it. 136 00:11:28,999 --> 00:11:31,306 I'm too big for this. Stop it, Val. 137 00:11:31,565 --> 00:11:34,509 He's so cute 138 00:11:34,565 --> 00:11:37,805 He's so sweet 139 00:11:37,866 --> 00:11:41,037 And he's Val's little boy 140 00:11:41,099 --> 00:11:44,304 He's so cute 141 00:11:45,332 --> 00:11:47,571 What are you doing, Val? 142 00:11:48,233 --> 00:11:50,540 Oh! Finally learned to clean your ears! 143 00:12:15,966 --> 00:12:17,466 Yes? 144 00:12:18,298 --> 00:12:19,799 Hi? 145 00:12:22,233 --> 00:12:23,733 Hello? 146 00:12:30,899 --> 00:12:32,399 Hello! 147 00:12:33,499 --> 00:12:35,000 Who is it? 148 00:12:41,966 --> 00:12:43,466 Hi. 149 00:12:45,332 --> 00:12:48,242 I can't hear. Jéssica? 150 00:12:49,799 --> 00:12:51,504 Hi, honey. 151 00:12:52,432 --> 00:12:53,933 Hi. 152 00:12:54,365 --> 00:12:56,173 What is it? 153 00:12:59,066 --> 00:13:00,839 Oh, God. 154 00:13:02,265 --> 00:13:03,971 No way. 155 00:13:07,166 --> 00:13:09,041 But to São Paulo? 156 00:13:10,799 --> 00:13:13,504 Don't do this to your mom. You're kidding. 157 00:13:16,699 --> 00:13:19,404 No, no! I like the idea. It's great. 158 00:13:20,799 --> 00:13:22,299 But there's- 159 00:13:22,699 --> 00:13:27,609 But it's too late. Fabinho already signed up ages ago. 160 00:13:28,832 --> 00:13:30,400 He's also going- 161 00:13:30,765 --> 00:13:32,401 On the Internet? 162 00:13:33,765 --> 00:13:35,401 You can do that? 163 00:14:00,832 --> 00:14:03,332 - I'm leaving. - Where are you going all dressed up, Val? 164 00:14:03,398 --> 00:14:05,899 Fabinho, mind your own business! 165 00:14:06,465 --> 00:14:08,841 Show some respect! 166 00:14:11,732 --> 00:14:14,266 - Dona Bárbara. - Hi. 167 00:14:15,232 --> 00:14:18,301 - I have to talk to you, ma'am. - Smelling good, huh? 168 00:14:18,365 --> 00:14:20,138 - My goodness. - It's perfume. 169 00:14:20,198 --> 00:14:22,699 Tell me, is the lasagna ready? 170 00:14:22,765 --> 00:14:26,208 It is. It's in the oven. It was too hot to put it in the freezer. 171 00:14:26,265 --> 00:14:27,607 OK then. Thanks, love. 172 00:14:27,665 --> 00:14:30,575 Get here early on Monday. It's my birthday dinner. 173 00:14:30,632 --> 00:14:32,507 - And you think I would forget? - OK? 174 00:14:32,565 --> 00:14:34,509 - Thanks, see you. - And the- 175 00:14:34,565 --> 00:14:37,168 - See you, love. - Bye. 176 00:14:37,232 --> 00:14:38,938 Get off me, Maggie. 177 00:14:38,999 --> 00:14:41,203 Honestly, Maggie. 178 00:15:20,765 --> 00:15:26,675 When did Pamela come to live with you? 179 00:15:26,732 --> 00:15:29,539 - Four years. - Gee! Already? 180 00:15:37,532 --> 00:15:39,601 And is it working out? 181 00:16:14,499 --> 00:16:16,170 Fabinho. 182 00:16:16,232 --> 00:16:18,767 Fabinho, it's almost 7:00. 183 00:16:41,232 --> 00:16:43,039 - Hi. - Hi. 184 00:16:43,098 --> 00:16:45,167 Excuse me, we're filming an interview here. 185 00:16:45,232 --> 00:16:47,107 Could you make less noise, please? 186 00:16:47,799 --> 00:16:49,640 - Forgive me. - Thank you. 187 00:17:13,098 --> 00:17:16,565 You are a woman people follow, a trendsetter. 188 00:17:16,632 --> 00:17:18,132 A little bit. 189 00:17:18,465 --> 00:17:20,238 Define style. 190 00:17:20,965 --> 00:17:23,000 There's no secret to style, you know. 191 00:17:23,065 --> 00:17:25,134 You don't have to make it up. 192 00:17:25,198 --> 00:17:30,165 Style is knowing yourself, accepting yourself. 193 00:17:30,499 --> 00:17:34,170 And that's why I believe style is being who you are. 194 00:17:34,232 --> 00:17:37,233 Wonderful. You really are "Bárbara." 195 00:17:37,298 --> 00:17:39,640 - Thank you, dear. - Thank you, darling. 196 00:17:39,932 --> 00:17:41,876 - It's been a pleasure. - My pleasure. 197 00:17:41,932 --> 00:17:44,136 - And happy birthday! - Thank you so much. 198 00:17:44,198 --> 00:17:45,699 And cut! 199 00:17:46,198 --> 00:17:47,937 - Thanks, everyone! - Thank you! 200 00:17:47,998 --> 00:17:50,340 - Try to come tonight. - Sure. Thanks! 201 00:17:50,398 --> 00:17:52,842 - For the party. Thank you, Bárbara. - You're welcome, love. 202 00:17:53,765 --> 00:17:57,800 - Call Janaína when the show is aired. - Sure, sure. 203 00:17:57,866 --> 00:18:00,275 - We're just going to wrap. - Take your time. 204 00:18:00,332 --> 00:18:02,071 OK. Thanks. 205 00:18:03,499 --> 00:18:06,170 Happy birthday, Dona Bárbara. 206 00:18:07,065 --> 00:18:09,737 - Oh, thanks, Val. - All the best. 207 00:18:09,799 --> 00:18:12,276 I wish you a super-duper year! 208 00:18:12,332 --> 00:18:14,674 I need luck. 209 00:18:14,732 --> 00:18:16,732 Look. It's not a big deal. 210 00:18:16,799 --> 00:18:19,743 You bought me a present, woman? Thank you. 211 00:18:19,799 --> 00:18:22,436 - Can I open it? - Please do. 212 00:18:22,499 --> 00:18:23,908 Let's see, let's see. 213 00:18:23,965 --> 00:18:25,602 The owner of the store said it's selling well. 214 00:18:25,665 --> 00:18:27,700 - Really? Selling well? - Very well! 215 00:18:27,765 --> 00:18:30,140 Look at that! 216 00:18:30,198 --> 00:18:32,574 - Wow! - It matches your outfit. 217 00:18:32,632 --> 00:18:35,166 Look how beautiful. Awesome. 218 00:18:35,232 --> 00:18:37,210 - Do you like it? - I do. 219 00:18:37,265 --> 00:18:42,573 So let's put it away and save it for a special occasion. 220 00:18:42,632 --> 00:18:45,803 - OK. - You can take it and put it away. 221 00:18:47,198 --> 00:18:50,903 Dona Bárbara, I really need to talk to you. 222 00:18:50,965 --> 00:18:52,307 Tell me. 223 00:18:52,665 --> 00:18:54,336 Jéssica called me on Thursday. 224 00:18:54,398 --> 00:18:56,137 - Who's Jéssica? - My daughter. 225 00:18:56,198 --> 00:18:57,642 Oh! Your daughter! 226 00:18:57,699 --> 00:19:01,165 - And Jéssica wants to- - Wait. Just a minute, Val. 227 00:19:01,232 --> 00:19:02,574 Hello? 228 00:19:02,998 --> 00:19:04,499 Hi, Léo, how are you? 229 00:19:04,965 --> 00:19:06,466 I don't know, love! 230 00:19:06,532 --> 00:19:09,907 No- Call Janaína and check with her. 231 00:19:09,965 --> 00:19:11,341 OK? I don't- 232 00:19:11,665 --> 00:19:13,301 It's true. 233 00:19:13,365 --> 00:19:16,036 Thank you, dear. 234 00:19:16,098 --> 00:19:19,076 Bye! Bye. 235 00:19:20,965 --> 00:19:23,000 So, Jéssica... 236 00:19:24,131 --> 00:19:26,131 wants to come to São Paulo to stay with me. 237 00:19:26,198 --> 00:19:30,301 You don't say! That's great, Val! 238 00:19:30,365 --> 00:19:33,036 - What is she going to do here? - Apply for university. 239 00:19:33,098 --> 00:19:35,235 Wow! What does she want to study? 240 00:19:35,898 --> 00:19:37,876 - I don't know, ma'am. - No? 241 00:19:37,931 --> 00:19:39,432 No, ma'am. 242 00:19:39,499 --> 00:19:43,238 I wanted to check with you if, just at the beginning... 243 00:19:43,298 --> 00:19:47,709 she could stay here until- until we find a place. 244 00:19:47,765 --> 00:19:50,606 Of course she can! 245 00:19:50,665 --> 00:19:53,801 You're almost family! 246 00:19:53,865 --> 00:19:55,673 You helped me raise Fabinho! 247 00:19:55,732 --> 00:19:57,936 Such an unresolved issue. 248 00:19:57,998 --> 00:20:00,670 When was the last time you saw her? 249 00:20:00,732 --> 00:20:02,232 More than 10 years ago. 250 00:20:02,765 --> 00:20:04,743 God! 251 00:20:04,798 --> 00:20:06,435 At first, I couldn't visit her. 252 00:20:06,499 --> 00:20:09,840 You remember the problems with the father, so I couldn't. 253 00:20:10,398 --> 00:20:13,205 But even after I got rid of that evil spirit... 254 00:20:13,265 --> 00:20:15,675 I'd call her and call her... 255 00:20:15,998 --> 00:20:19,135 but she never wanted to talk to me. 256 00:20:19,198 --> 00:20:22,335 She was there, they told her it was me... 257 00:20:22,398 --> 00:20:24,603 and she would say, "I'm out! I'm out!" 258 00:20:24,665 --> 00:20:26,506 I hadn't spoken to her in over three years. 259 00:20:26,565 --> 00:20:28,906 It was weird her calling saying she wanted to come. 260 00:20:29,965 --> 00:20:33,875 - Are you looking for a place for the two of you? - Yes. 261 00:20:33,931 --> 00:20:36,807 I'm looking for a cot to rent. 262 00:20:36,865 --> 00:20:38,741 I'm just asking. It's not that I want- 263 00:20:38,798 --> 00:20:41,504 She can stay for as long as you need. 264 00:20:42,465 --> 00:20:46,136 I appreciate it. I'm going to get a mattress to put in my room. 265 00:20:46,198 --> 00:20:49,574 Get a nice one. I insist on paying. 266 00:20:49,632 --> 00:20:51,439 Let me know how much and I'll give you the money. 267 00:20:51,499 --> 00:20:54,102 You're too kind, Dona Bárbara. You're like a mother to me. 268 00:20:54,165 --> 00:20:56,575 Mom? Oh, come on. Don't forget to make the mousse cake, OK? 269 00:20:56,632 --> 00:20:58,166 Double the recipe. 270 00:20:58,232 --> 00:20:59,971 See you, love. Bye. 271 00:21:00,031 --> 00:21:01,532 Bye. 272 00:21:07,365 --> 00:21:09,968 "TRIX Home. 273 00:21:10,432 --> 00:21:14,274 Includes six espresso mugs with saucers... 274 00:21:14,332 --> 00:21:16,173 plus one tray plus one thermos." 275 00:21:16,831 --> 00:21:18,831 Let me see how it works. 276 00:21:19,165 --> 00:21:20,904 You put them like this. 277 00:21:21,632 --> 00:21:23,802 But it's mismatched. 278 00:21:24,898 --> 00:21:28,865 One black, one white. 279 00:21:29,532 --> 00:21:31,476 White. 280 00:21:32,098 --> 00:21:33,939 Black. 281 00:21:33,998 --> 00:21:35,635 Another black. 282 00:21:36,698 --> 00:21:38,301 Done! 283 00:21:38,565 --> 00:21:40,236 Beautiful. 284 00:21:40,298 --> 00:21:41,832 And here- 285 00:21:43,398 --> 00:21:45,205 Oh! It's mismatched. 286 00:21:45,931 --> 00:21:49,307 White. This is how they like it. 287 00:21:49,898 --> 00:21:51,773 So modern! 288 00:21:57,198 --> 00:21:59,107 Gee. What about the thermos? 289 00:22:00,165 --> 00:22:01,666 Where should it- 290 00:22:04,265 --> 00:22:06,607 What about the thermos? 291 00:22:06,665 --> 00:22:08,006 Gee. 292 00:22:11,599 --> 00:22:13,167 The thermos is- 293 00:22:13,499 --> 00:22:15,204 So I'll have to take one away. 294 00:22:17,198 --> 00:22:19,540 But if I lay the thermos... 295 00:22:20,499 --> 00:22:22,238 I'll have to take out a mug. 296 00:22:23,098 --> 00:22:25,633 It's the only way. 297 00:22:27,532 --> 00:22:29,907 But that's not presentable. 298 00:22:31,198 --> 00:22:33,198 In the picture- 299 00:22:33,698 --> 00:22:35,108 There is the thermos! 300 00:22:35,165 --> 00:22:38,371 It must be set with the thermos! 301 00:22:40,398 --> 00:22:42,069 I'm hiding this mug! 302 00:23:41,432 --> 00:23:43,773 Only one, all right, Skull? 303 00:23:44,198 --> 00:23:46,698 - Are you saying no to your fiancé, Val? - Only one! 304 00:23:46,764 --> 00:23:49,174 Have some respect and go get a haircut! 305 00:24:29,098 --> 00:24:32,564 - What is it, Dona Bárbara? - Val, for God's sake! Not this one. 306 00:24:32,631 --> 00:24:35,473 Where did this come from? I said we'd take this to Guarujá. 307 00:24:35,531 --> 00:24:38,873 Get that white wooden one... 308 00:24:38,931 --> 00:24:40,966 the one I brought from Sweden. Please. 309 00:24:41,031 --> 00:24:43,339 But you said to save it for a special occasion. 310 00:24:43,398 --> 00:24:44,739 Yeah, OK. 311 00:25:48,564 --> 00:25:50,065 Val? 312 00:25:51,965 --> 00:25:54,273 Dear Lord! 313 00:26:04,098 --> 00:26:06,133 A little gift for you. 314 00:26:06,431 --> 00:26:09,308 You look so beautiful, beautiful, beautiful, beautiful! 315 00:26:09,365 --> 00:26:10,774 Thanks. 316 00:26:10,831 --> 00:26:12,740 Oh, my God. 317 00:26:13,098 --> 00:26:14,734 Look at you! 318 00:26:15,498 --> 00:26:18,533 - Are you hungry, honey? - No, I'm cool. 319 00:26:18,598 --> 00:26:20,304 Did you get scared? 320 00:26:21,298 --> 00:26:25,208 No. I have something here for you from Sandra. 321 00:26:28,098 --> 00:26:30,575 - Do you want it now? - What's this? 322 00:26:31,165 --> 00:26:34,006 - Let me give it to you before I forget. - Oh, my love. 323 00:26:34,065 --> 00:26:37,009 She asked me to give it to you. It's coconut candy. 324 00:26:37,065 --> 00:26:39,702 - I love this candy! - It smells good. 325 00:26:40,464 --> 00:26:43,341 I know which one it is. The one she often sends, the "jawbreaker." 326 00:26:44,165 --> 00:26:45,471 - Let's go? - Yes. 327 00:26:45,531 --> 00:26:47,271 Let's go home, this way. 328 00:26:47,698 --> 00:26:50,403 - Don't you want to eat anything? - No, I'm cool. 329 00:26:50,464 --> 00:26:53,341 Are you sure? Can I carry something for you? 330 00:26:53,397 --> 00:26:55,705 - Or push? - No, I've got the cart. 331 00:26:56,731 --> 00:26:59,039 You look so nice. 332 00:27:07,332 --> 00:27:08,832 And your father? 333 00:27:09,865 --> 00:27:11,365 What about him? 334 00:27:12,498 --> 00:27:14,942 Well, your father, how is he? 335 00:27:16,898 --> 00:27:18,933 He's not talking to me. 336 00:27:18,998 --> 00:27:20,942 What did you do? 337 00:27:22,831 --> 00:27:24,070 It's nonsense. 338 00:27:24,131 --> 00:27:27,597 If he's not talking to you, it isn't nonsense. 339 00:27:38,564 --> 00:27:41,133 - Do you like it? - Yeah. 340 00:27:41,198 --> 00:27:45,074 - What is this place? - Marginal Tietê. 341 00:27:45,131 --> 00:27:47,972 - The Tietê River. - I know it! 342 00:27:50,598 --> 00:27:54,940 This is Largo da Batata. 343 00:27:56,165 --> 00:27:58,143 I've heard of it. 344 00:27:58,198 --> 00:28:01,142 They say there are more people from the Northeast here than in the Northeast itself. 345 00:28:01,198 --> 00:28:02,766 That was before! 346 00:28:02,831 --> 00:28:07,775 But now to build a subway station here, look, they've concreted everywhere. 347 00:28:07,831 --> 00:28:10,468 I don't know what this is. Surely not a square. 348 00:28:10,531 --> 00:28:12,032 There isn't a single bush. 349 00:28:12,098 --> 00:28:14,701 They've concreted everywhere. 350 00:28:14,764 --> 00:28:16,969 We used to dance forró here. 351 00:28:17,031 --> 00:28:21,169 Lots of people, bars, great stores. But now- 352 00:28:21,232 --> 00:28:23,334 - Did you use to come here? - I did! 353 00:28:23,397 --> 00:28:25,432 Raimunda and I. 354 00:28:25,498 --> 00:28:28,204 Look at that. What is that? It's not a square! 355 00:28:29,664 --> 00:28:31,767 It's not- I don't know what it is. 356 00:28:31,831 --> 00:28:34,241 How long until we get there? 357 00:28:34,564 --> 00:28:37,940 Around 10 minutes. 358 00:28:40,297 --> 00:28:44,106 They're dying to meet you. Really looking forward to it. 359 00:28:45,397 --> 00:28:46,898 Who? 360 00:28:46,965 --> 00:28:49,374 Dona Bárbara, Dr. Carlos... 361 00:28:50,764 --> 00:28:52,435 Fabinho. 362 00:28:52,498 --> 00:28:54,067 The whole gang. 363 00:28:58,764 --> 00:29:01,367 We can go there some other time. 364 00:29:01,731 --> 00:29:03,675 No, we're going now. 365 00:29:05,397 --> 00:29:07,807 But I just got here, Val. I'm tired. 366 00:29:07,865 --> 00:29:11,274 We can go some other time. 367 00:29:11,331 --> 00:29:14,071 No. We're going now. 368 00:29:15,098 --> 00:29:17,098 I live there. 369 00:29:18,464 --> 00:29:20,499 What do you mean, you live there? 370 00:29:21,297 --> 00:29:23,536 Are you taking me to your bosses' home? 371 00:29:24,131 --> 00:29:27,734 I live where I work. I've told you. 372 00:29:28,764 --> 00:29:31,174 You live in their back room? 373 00:29:33,364 --> 00:29:35,001 You're gonna love Fabinho. 374 00:29:35,065 --> 00:29:38,270 No, Val, for God's sake. I can't believe this. 375 00:29:41,631 --> 00:29:43,041 Calm down, calm down. 376 00:29:43,098 --> 00:29:45,007 You're taking me to someone else's home. 377 00:29:48,098 --> 00:29:52,065 So, this is my place. 378 00:29:53,698 --> 00:29:55,198 See? 379 00:29:55,764 --> 00:29:58,799 There's a TV and everything in place. 380 00:29:59,531 --> 00:30:03,498 The bed. Oh, let me show you the brand new mattress... 381 00:30:03,564 --> 00:30:06,474 she had me buy for you. First-class. 382 00:30:07,297 --> 00:30:08,741 Here. 383 00:30:08,798 --> 00:30:13,140 The sheets and towels, everything you need. All right? 384 00:30:13,197 --> 00:30:15,436 I don't know if the mattress will fit. 385 00:30:15,764 --> 00:30:17,605 Of course it will. 386 00:30:18,331 --> 00:30:20,502 Let's air the room. 387 00:30:21,531 --> 00:30:24,532 - Let me pull it out. - We can do it later. 388 00:30:24,598 --> 00:30:27,439 No. See? Done! 389 00:30:27,865 --> 00:30:30,036 Now we just need to make the bed. 390 00:30:30,098 --> 00:30:34,235 Now, you're looking at it. Do you like it? 391 00:30:34,297 --> 00:30:37,639 This is a citrus squeezer. 392 00:30:37,998 --> 00:30:39,839 This is a mixer. 393 00:30:39,898 --> 00:30:42,103 This is a fan. 394 00:30:42,164 --> 00:30:44,540 A good one, unlike this one here. 395 00:30:44,598 --> 00:30:47,804 I bought all of this for our new home. 396 00:30:47,865 --> 00:30:49,138 Right. 397 00:30:51,498 --> 00:30:53,567 Where am I going to study here? 398 00:30:53,865 --> 00:30:56,638 They're here. They're here! 399 00:31:30,998 --> 00:31:32,805 Finished, Fabinho? 400 00:31:33,564 --> 00:31:35,337 - Fabinho? - Yeah. 401 00:31:35,764 --> 00:31:37,673 - Are you eating more, Carlos? - No, no. 402 00:31:37,731 --> 00:31:40,106 - Val! - Yes? 403 00:31:40,164 --> 00:31:42,199 You can clear the table, please. 404 00:31:42,831 --> 00:31:44,467 I'm coming. 405 00:31:51,965 --> 00:31:54,636 - Excuse me. - Thanks, Val. 406 00:31:55,431 --> 00:31:58,841 - Is she here? - Jéssica? Yes, she is. 407 00:31:59,297 --> 00:32:01,741 - Let me get this, Fabinho. - Bring her here! 408 00:32:01,798 --> 00:32:03,104 - I'll go get her. - Thanks, Val. 409 00:32:03,164 --> 00:32:05,040 - I'm curious. - I'll call her. 410 00:32:07,965 --> 00:32:10,272 - Jéssica? - She's so happy. 411 00:32:10,331 --> 00:32:12,003 How sweet. 412 00:32:15,564 --> 00:32:17,064 Come, honey! 413 00:32:19,364 --> 00:32:20,899 Here, Dona Bárbara. 414 00:32:20,965 --> 00:32:23,101 - Look how pretty! - Jéssica. 415 00:32:24,197 --> 00:32:27,232 - These are for you. - Oh, my God. 416 00:32:27,297 --> 00:32:29,935 - Thank you. - Welcome, nice to meet you! 417 00:32:29,998 --> 00:32:32,373 - You shouldn't have! - Thank you. 418 00:32:32,431 --> 00:32:37,136 We like your mom a lot. She's very important to us and so are you. 419 00:32:37,197 --> 00:32:38,800 - How are you, Jéssica? - Make yourself comfortable. 420 00:32:38,865 --> 00:32:41,172 This is Dr. Carlos, Fabinho. 421 00:32:41,231 --> 00:32:43,470 - How are you? - I'm fine. 422 00:32:43,531 --> 00:32:45,440 Did you know São Paulo? 423 00:32:46,064 --> 00:32:50,531 Only by pictures, the Internet, movies. 424 00:32:50,865 --> 00:32:53,240 She speaks like Val when she first got here. 425 00:32:54,464 --> 00:32:56,601 - What's this? - Very similar. 426 00:32:57,130 --> 00:32:59,631 Tell them, Jéssica. She brought coconut candy. 427 00:32:59,698 --> 00:33:04,301 - Wow. Well, thank you. - Actually, we call it "jawbreaker." 428 00:33:04,364 --> 00:33:07,570 - I'm gonna have some. - No, I won't even- 429 00:33:07,631 --> 00:33:10,234 I can't even get close to it. I'll get fat just by looking at it. 430 00:33:10,297 --> 00:33:11,866 - This is delicious. - Looking good. 431 00:33:11,931 --> 00:33:13,272 Delicious. 432 00:33:13,664 --> 00:33:16,403 Your mom told us you're here to apply for university. 433 00:33:16,464 --> 00:33:18,533 - Right. - What do you want to study? 434 00:33:18,598 --> 00:33:20,906 - Architecture. - Really? 435 00:33:20,965 --> 00:33:23,238 - At FAU? - Yeah. 436 00:33:24,598 --> 00:33:26,576 What's the problem, Dona Bárbara? 437 00:33:26,631 --> 00:33:29,268 It's just that FAU is one of the toughest colleges to get in. 438 00:33:29,331 --> 00:33:31,900 - Is it tough, Dona Bárbara? - There's a lot of competition. 439 00:33:32,297 --> 00:33:35,070 - So I heard. - But was school any good there? 440 00:33:35,130 --> 00:33:38,768 The education there? No, not really. 441 00:33:38,831 --> 00:33:40,331 Poor thing! 442 00:33:40,397 --> 00:33:43,068 But I've always had help. 443 00:33:43,130 --> 00:33:45,665 I met a history teacher... 444 00:33:45,731 --> 00:33:47,834 João Emanuel, who helped me a lot, all of us. 445 00:33:47,898 --> 00:33:49,966 How did he help? 446 00:33:50,997 --> 00:33:54,032 He was very critical about things... 447 00:33:54,097 --> 00:33:59,007 so he told us some very important things, made us think. 448 00:33:59,064 --> 00:34:02,736 He turned our brains on, set up a theater group. 449 00:34:03,164 --> 00:34:05,164 And why architecture? 450 00:34:07,997 --> 00:34:10,066 Why did you choose it? 451 00:34:10,798 --> 00:34:13,537 There are a lot of reasons. 452 00:34:13,598 --> 00:34:17,235 I've always liked to draw. It's easy for me. 453 00:34:17,664 --> 00:34:20,574 And my Uncle Adejar is a contractor. 454 00:34:20,631 --> 00:34:23,938 Adejar, Adevicto and Ademar, the three brothers. 455 00:34:24,364 --> 00:34:29,172 I used to help him, and I also learned a bunch of things. 456 00:34:29,231 --> 00:34:33,039 I drew the plan of a house that even got built. 457 00:34:33,097 --> 00:34:35,302 - Wow! Very impressive. - Very good. 458 00:34:35,364 --> 00:34:37,433 I think it's important for me to have a diploma. 459 00:34:37,498 --> 00:34:39,339 - Sure. - And I believe architecture... 460 00:34:39,397 --> 00:34:41,636 is an instrument of social change. 461 00:34:41,698 --> 00:34:44,141 See? Our country is really changing. 462 00:34:44,197 --> 00:34:46,936 - Cool. - Very good. 463 00:34:47,698 --> 00:34:49,334 Good luck. 464 00:34:55,731 --> 00:34:58,868 The house is somewhat modernist, isn't it? 465 00:34:59,331 --> 00:35:01,400 But not exactly. 466 00:35:01,464 --> 00:35:03,840 What a smart daughter, huh, Val? 467 00:35:04,930 --> 00:35:08,534 You have to see her grades. All straight As! 468 00:35:08,598 --> 00:35:11,166 - Val, can you bring me a glass of water? - Yes, sir. 469 00:35:13,130 --> 00:35:15,836 I'm not smart. I'm curious. 470 00:35:15,897 --> 00:35:17,807 Isn't it the same thing? 471 00:35:20,164 --> 00:35:23,301 I really wanted to read this book here. I was looking for it. 472 00:35:23,364 --> 00:35:26,604 Do you have time to read apart from studying? 473 00:35:28,197 --> 00:35:30,197 - I like to read. - Thanks, Val. 474 00:35:31,264 --> 00:35:33,572 So take it and read it. 475 00:35:33,930 --> 00:35:35,704 - Can I? - Sure. 476 00:35:36,030 --> 00:35:37,736 Come see the pool. 477 00:35:47,464 --> 00:35:50,635 Val, can you turn on the pool lights, please? 478 00:35:58,164 --> 00:36:00,199 The most beautiful thing, isn't it? 479 00:36:00,664 --> 00:36:02,232 It is. 480 00:36:06,164 --> 00:36:07,699 I like to read too. 481 00:36:08,064 --> 00:36:11,065 Fabinho is also a very good student. Aren't you, Fabinho? 482 00:36:11,130 --> 00:36:13,540 - Isn't he, Dr. Carlos? - He is. 483 00:36:19,531 --> 00:36:21,202 Let's see Fabinho's? 484 00:36:38,564 --> 00:36:40,508 They're all suites. 485 00:36:43,164 --> 00:36:46,699 Look, Jéssica. Fabinho and Mickey. 486 00:36:47,197 --> 00:36:49,436 Fabinho was this big when I arrived here. 487 00:36:49,498 --> 00:36:51,498 So cute! 488 00:36:51,564 --> 00:36:53,508 Famous Fabinho. 489 00:36:53,564 --> 00:36:55,599 Famous Jéssica. 490 00:36:57,231 --> 00:36:59,072 What about that door? 491 00:37:01,231 --> 00:37:02,833 It's the guest room. 492 00:37:02,897 --> 00:37:05,102 Yeah, the guest room. 493 00:37:06,097 --> 00:37:08,041 Do you want to see it? 494 00:37:25,997 --> 00:37:27,498 Another suite? 495 00:37:31,664 --> 00:37:34,574 Look! What a comfortable mattress! 496 00:37:34,631 --> 00:37:37,199 Jéssica, get up. 497 00:37:37,264 --> 00:37:38,764 I'm sorry, Dr. Carlos. 498 00:37:38,830 --> 00:37:41,274 A great mattress like this and no one sleeps in here? 499 00:37:41,664 --> 00:37:45,164 - Because it's the guest room. - So this is where I'm staying! 500 00:37:45,231 --> 00:37:47,436 - What? Have you lost your mind? - Do you want to stay here? 501 00:37:47,498 --> 00:37:49,100 - For God's sake, for God's sake! - It's OK. 502 00:37:49,164 --> 00:37:50,869 - For God's sake! - Do you? 503 00:37:50,930 --> 00:37:53,306 - I think it would be good for studying. - Bárbara! 504 00:37:53,364 --> 00:37:55,364 No, Jéssica. You're staying with me in my room. 505 00:37:56,830 --> 00:37:59,672 - What it's it? - Jéssica is staying here. 506 00:38:01,064 --> 00:38:02,064 OK. 507 00:38:02,130 --> 00:38:05,631 She should stay in my room, as we had already agreed. 508 00:38:05,698 --> 00:38:09,835 Dona Bárbara bought a brand new mattress, a very good one. 509 00:38:09,897 --> 00:38:13,205 - Here's the remote control. - It's still wrapped. 510 00:38:13,264 --> 00:38:15,935 Please, Dr. Carlos, she can stay with me. 511 00:38:15,997 --> 00:38:17,804 - She won't disturb anyone. - Make yourself comfortable. 512 00:38:17,864 --> 00:38:20,138 OK, I'm going to get my things. 513 00:38:20,197 --> 00:38:22,765 Jéssica, stop being pushy! Pushy! 514 00:38:22,830 --> 00:38:24,774 But he's inviting me, Val. 515 00:38:24,830 --> 00:38:26,570 Because you said, "That's where I'm staying!" 516 00:38:42,164 --> 00:38:45,506 Oh, it's you. 517 00:38:46,631 --> 00:38:48,506 I can't sleep, Val. 518 00:38:48,564 --> 00:38:50,905 Oh, no, Fabinho. I'm tired. 519 00:38:50,964 --> 00:38:54,272 - OK, but I'm going to sleep here, OK? - OK, but we're not going to chat... 520 00:38:54,331 --> 00:38:56,400 'cause tomorrow I wake up early. 521 00:38:58,397 --> 00:39:00,033 What's wrong with you? 522 00:39:00,797 --> 00:39:04,935 Dunno, I can't sleep. I'm staying here with you. 523 00:39:08,464 --> 00:39:10,203 Up here, like this. 524 00:39:10,663 --> 00:39:12,141 Fabinho. 525 00:39:13,531 --> 00:39:14,940 What? 526 00:39:17,097 --> 00:39:18,802 What about Jéssica? 527 00:39:20,697 --> 00:39:22,607 Jéssica what? 528 00:39:23,197 --> 00:39:25,072 What did you think of her? 529 00:39:27,231 --> 00:39:28,902 A bit strange. 530 00:39:31,464 --> 00:39:33,203 What do you mean? 531 00:39:33,830 --> 00:39:37,331 I don't know. Too sure of herself. 532 00:39:38,663 --> 00:39:40,971 You're right. She's too sure of herself. 533 00:39:41,763 --> 00:39:43,934 You're right. Sure of herself. 534 00:39:43,997 --> 00:39:46,100 With those eyes of hers... 535 00:39:47,397 --> 00:39:50,840 looking at everyone as if she were the president. 536 00:39:57,097 --> 00:39:58,597 Fabinho? 537 00:39:59,130 --> 00:40:00,540 What? 538 00:40:20,930 --> 00:40:22,431 Val? 539 00:40:39,197 --> 00:40:40,731 Val? 540 00:41:03,697 --> 00:41:05,198 Good morning. 541 00:41:06,730 --> 00:41:08,231 Good morning. 542 00:41:11,663 --> 00:41:13,198 Were you with your mother? 543 00:41:13,797 --> 00:41:16,036 - I haven't seen her today. - No? 544 00:41:16,097 --> 00:41:18,234 Do you know where she could be? 545 00:41:19,030 --> 00:41:20,474 She must be sleeping. 546 00:41:20,530 --> 00:41:23,872 I went to her room and knocked, but she didn't answer. 547 00:41:32,130 --> 00:41:34,074 Have you had breakfast? 548 00:41:34,730 --> 00:41:36,470 I've just woken up. 549 00:41:44,763 --> 00:41:46,570 Do you want to eat? 550 00:41:46,630 --> 00:41:48,131 Let me see. 551 00:41:48,630 --> 00:41:51,438 Excuse me. Look, we have bread. 552 00:41:53,097 --> 00:41:55,768 White bread, whole wheat bread. 553 00:41:56,097 --> 00:41:58,132 Let me get a mat for you. 554 00:42:01,331 --> 00:42:02,831 Have a seat. 555 00:42:02,897 --> 00:42:05,000 What do you want to drink? 556 00:42:08,231 --> 00:42:11,606 - What kind of juice is that? - Sweet lime. 557 00:42:12,964 --> 00:42:15,999 - You're not having it? - I can make you some. Do you want it? 558 00:42:17,130 --> 00:42:18,630 I do. 559 00:42:49,097 --> 00:42:51,097 Did you like it? 560 00:42:53,130 --> 00:42:54,732 - Yeah. - Tasty, right? 561 00:42:54,797 --> 00:42:56,433 It's good for you. 562 00:43:07,064 --> 00:43:08,871 Damn it. 563 00:43:08,930 --> 00:43:11,567 Dona Bárbara, this has never happened to me. 564 00:43:11,630 --> 00:43:14,574 I think the alarm didn't go off. I overslept. 565 00:43:14,630 --> 00:43:16,801 - It's OK. - What do you want? A piece of toast? 566 00:43:16,864 --> 00:43:19,308 - I've already had breakfast. - I'm going to make you some toast. 567 00:43:19,364 --> 00:43:22,137 - It's OK. I'm leaving, Val. - Dear God, Dona Bárbara. 568 00:43:22,197 --> 00:43:24,141 Your daughter loved the jam. 569 00:43:24,997 --> 00:43:26,565 Bye. 570 00:43:26,630 --> 00:43:28,131 What is this? 571 00:43:33,897 --> 00:43:37,171 Jéssica, who set the table? 572 00:43:37,630 --> 00:43:39,131 Bárbara did. 573 00:43:39,197 --> 00:43:42,504 It's not Bárbara. It's Dona Bárbara. 574 00:43:43,130 --> 00:43:46,131 Come on, "Bárbara"! 575 00:43:46,197 --> 00:43:48,640 And you can't sit at their table. 576 00:43:49,130 --> 00:43:52,108 - And which one is their table? - This one. 577 00:43:52,797 --> 00:43:56,605 And where's the other one I can't see? Am I supposed to eat standing up? 578 00:43:56,663 --> 00:43:58,300 She told me to sit here. 579 00:43:58,363 --> 00:43:59,898 Get out of there. 580 00:43:59,964 --> 00:44:01,999 I'm eating, wait. 581 00:44:06,331 --> 00:44:09,968 - Get out, Jéssica. - I'm eating, Val. Let me finish. 582 00:44:10,497 --> 00:44:13,964 Oh, Lord. What were you thinking? 583 00:44:14,763 --> 00:44:18,037 The maid's daughter sitting at the bosses' table? 584 00:44:18,497 --> 00:44:20,634 They are not my bosses, Val. 585 00:44:21,563 --> 00:44:24,507 Hey. "Val"? Can't you call me "Mom"? 586 00:44:24,930 --> 00:44:27,635 - I can. - Much obliged. 587 00:44:33,997 --> 00:44:35,941 Done. 588 00:44:36,530 --> 00:44:39,099 Holy Mary, I've never seen such a thing. 589 00:44:39,830 --> 00:44:42,069 You're crazy, totally clueless. 590 00:44:48,964 --> 00:44:51,373 Leave that there. I'll do it. Go. Go! 591 00:44:51,430 --> 00:44:53,840 - I'm going to study in my room. - Yes, go. 592 00:45:11,597 --> 00:45:13,269 Hi, honey. 593 00:45:15,130 --> 00:45:17,108 What do you want, love? 594 00:45:18,330 --> 00:45:21,070 - Juice. - Don't you want a sandwich? 595 00:45:22,130 --> 00:45:23,267 I do. 596 00:45:34,864 --> 00:45:37,398 Put the ladder by the plant. 597 00:45:41,830 --> 00:45:44,240 Now. Quickly, Edna! 598 00:45:47,697 --> 00:45:48,936 Here. 599 00:45:49,897 --> 00:45:52,000 Pay attention. Pay attention. 600 00:45:52,064 --> 00:45:55,701 Pretend you're pruning. I'll pretend I'm watering. 601 00:45:56,130 --> 00:45:57,869 And you spy on her. 602 00:45:58,864 --> 00:46:01,933 Pretend you're pruning. I'll pretend I'm watering. 603 00:46:03,197 --> 00:46:05,038 Got it? Got it? 604 00:46:05,097 --> 00:46:08,041 Got it, but this ladder is wobbly. Hold it for me. 605 00:46:11,097 --> 00:46:13,836 - She's reading. - What is she doing? 606 00:46:13,897 --> 00:46:16,397 - She's reading. She's got a book. - Reading? 607 00:46:16,463 --> 00:46:19,135 - She's reading. - She must be studying then. 608 00:46:19,396 --> 00:46:20,999 She could be sleeping. I can't see her face. 609 00:46:21,064 --> 00:46:23,371 She's studying. She's studying. 610 00:46:23,430 --> 00:46:26,533 Now she's up. She's laying on the bed. 611 00:46:26,597 --> 00:46:29,768 Pretend you're pruning. I'll pretend I'm watering. 612 00:46:33,197 --> 00:46:36,606 - And now, what is she doing? - I don't know if she's going to sleep. 613 00:46:36,663 --> 00:46:39,197 - She got the book! - Don't let her see you. Don't make her turn. 614 00:46:39,263 --> 00:46:42,037 - This girl is a little- - Get down, get down. 615 00:46:42,097 --> 00:46:44,768 The whole day with a book, it's easy to go crazy. 616 00:46:44,830 --> 00:46:47,273 Move the ladder, c'mon! Gimme, gimme. 617 00:46:59,763 --> 00:47:01,297 Jéssica? 618 00:47:05,097 --> 00:47:06,665 Just a minute. 619 00:47:06,730 --> 00:47:09,106 - It's Mom, Jéssica. - Wait. 620 00:47:13,864 --> 00:47:18,002 Look, this is Edna. She works here with me. 621 00:47:18,064 --> 00:47:20,940 She's my little sister here in São Paulo. 622 00:47:21,730 --> 00:47:23,469 - Nice to meet you. - Everything OK? 623 00:47:24,997 --> 00:47:27,134 - She looks like you. - Really? 624 00:47:27,630 --> 00:47:31,097 You think, do you? I think she looks just like her father. 625 00:47:31,630 --> 00:47:34,006 Pretty, but skinny. Look. 626 00:47:36,130 --> 00:47:41,074 So, Edna needs to get in there for a while... 627 00:47:41,396 --> 00:47:43,533 to vacuum the floor, tidy up the bedroom. 628 00:47:43,597 --> 00:47:48,064 Don't worry, I've already tidied it up. All is organized. 629 00:47:48,830 --> 00:47:49,864 So- 630 00:47:49,930 --> 00:47:53,203 But, Dona Bárbara is... 631 00:47:54,196 --> 00:47:57,800 very fussy about it. I have to vacuum the room. 632 00:47:58,730 --> 00:48:01,072 - She's going to look at it later. - Is she really? 633 00:48:01,129 --> 00:48:02,266 Sure, sure. 634 00:48:02,330 --> 00:48:04,137 So get your things and let's go upstairs. 635 00:48:04,196 --> 00:48:07,663 I'm studying, Val. It's all set, the books and everything. 636 00:48:07,730 --> 00:48:11,503 No, get your books and come study in the kitchen with me. 637 00:48:11,563 --> 00:48:15,302 - It's breezy up there. - Edna is going to vacuum the room. 638 00:48:15,997 --> 00:48:18,167 - Let me get the rest of it, wait. - Do that. 639 00:48:21,230 --> 00:48:24,072 I don't know which name is worse, Claudiomir or Pingulim. 640 00:48:24,129 --> 00:48:27,403 I didn't like any, but Pingulim sounds better. 641 00:48:27,930 --> 00:48:29,635 - Don't you think? - Poor thing. 642 00:48:30,196 --> 00:48:32,697 - I think so. - They are both awful. 643 00:48:32,763 --> 00:48:34,104 I know. 644 00:48:35,730 --> 00:48:37,639 So, are you enjoying São Paulo? 645 00:48:38,396 --> 00:48:40,135 I got here yesterday. 646 00:48:43,530 --> 00:48:45,940 Aren't you going to help your mom at work? 647 00:48:47,096 --> 00:48:49,041 - Never mind. - I can help. What can I do? 648 00:48:49,096 --> 00:48:51,904 No, keep on drawing, keep on drawing, honey. 649 00:48:51,964 --> 00:48:53,464 Keep on drawing. 650 00:48:58,096 --> 00:49:01,563 - Hi, girls. - Dr. Carlos! 651 00:49:01,897 --> 00:49:03,772 What do you want in my fridge? 652 00:49:04,230 --> 00:49:07,038 - I want some guarana. - Guarana. 653 00:49:13,396 --> 00:49:16,636 - How was it at the club? - It was hot, very hot. 654 00:49:16,697 --> 00:49:18,902 It's going to pour down. 655 00:49:18,964 --> 00:49:21,202 - Thank you. - It's so hot. 656 00:49:22,697 --> 00:49:25,038 Dr. Carlos, look how well she can draw. 657 00:49:25,096 --> 00:49:27,233 It isn't finished yet, Edna, didn't I tell you? 658 00:49:27,296 --> 00:49:30,570 Let me see, let me see. 659 00:49:30,630 --> 00:49:33,073 - But it isn't finished. - It's OK. 660 00:49:34,597 --> 00:49:37,074 Very good. Did you take a course? 661 00:49:37,129 --> 00:49:40,006 - No. - That's why you're good. 662 00:49:41,730 --> 00:49:43,605 Let's visit my atelier. 663 00:49:44,530 --> 00:49:46,474 - Can we, Val? - Well, go. 664 00:49:46,530 --> 00:49:47,735 - Let's go. - Can I? 665 00:49:47,797 --> 00:49:48,968 Yes. 666 00:49:49,930 --> 00:49:51,271 Come. 667 00:49:51,897 --> 00:49:55,238 - Val, can you serve lunch? - Yes, sir. I was about to do that. 668 00:49:59,996 --> 00:50:01,338 Now we're done for. 669 00:50:02,096 --> 00:50:05,267 Once I spent six months on a palette. 670 00:50:05,330 --> 00:50:06,774 Creating different colors? 671 00:50:06,830 --> 00:50:09,330 To get to the right colors. 672 00:50:09,396 --> 00:50:11,840 - This one is really beautiful. - You think? 673 00:50:11,897 --> 00:50:13,374 I do. 674 00:50:14,597 --> 00:50:18,097 It's a pity it's kept in here. It should be on a wall. 675 00:50:18,163 --> 00:50:20,607 - Put it up on yours. - Oh, no. 676 00:50:20,663 --> 00:50:22,937 Seriously. Do you like it? 677 00:50:22,996 --> 00:50:24,996 - This one? - Yeah. 678 00:50:25,797 --> 00:50:27,638 - It's really beautiful. - So, it's a present. 679 00:50:29,230 --> 00:50:30,799 - For me? - Yes. 680 00:50:30,864 --> 00:50:32,364 How am I going to carry it? 681 00:50:32,430 --> 00:50:34,738 You have to find a big car. 682 00:50:34,797 --> 00:50:36,138 Thanks. 683 00:50:37,430 --> 00:50:40,340 I don't even know how to wrap it so it won't get damaged. 684 00:50:40,396 --> 00:50:41,669 I'll help you. 685 00:50:43,263 --> 00:50:45,002 I'm in love with it. 686 00:50:45,330 --> 00:50:47,865 Yeah? In love? 687 00:50:48,230 --> 00:50:50,003 Very beautiful. 688 00:50:51,730 --> 00:50:53,799 And why did you stop painting? 689 00:50:55,497 --> 00:50:58,498 I stopped painting because I stopped smoking. 690 00:50:59,463 --> 00:51:01,065 I'm joking. 691 00:51:02,996 --> 00:51:06,133 There are more pictures here. I think there's a picture of Val. 692 00:51:11,296 --> 00:51:12,865 Look. 693 00:51:16,697 --> 00:51:18,140 Cool. 694 00:51:19,497 --> 00:51:22,668 She looks like those advertisement maids. All in white. 695 00:51:24,230 --> 00:51:28,265 I stopped painting because everyone told me I was the one, you know? 696 00:51:28,330 --> 00:51:29,831 And I believed in it, but I wasn't. 697 00:51:33,830 --> 00:51:36,637 I don't know. A lot happened and I stopped. 698 00:51:36,697 --> 00:51:38,436 - Stopped working? - Yeah. 699 00:51:38,497 --> 00:51:40,270 How do you make money? Bárbara supports you? 700 00:51:40,330 --> 00:51:42,137 If Bárbara supports me? 701 00:51:42,196 --> 00:51:44,105 - Doesn't she? - No. 702 00:51:44,929 --> 00:51:47,305 It's not so obvious, but the money is mine. 703 00:51:47,630 --> 00:51:50,198 My father worked a lot, made a lot of money... 704 00:51:50,263 --> 00:51:52,002 and I inherited it. 705 00:51:53,096 --> 00:51:55,836 Everybody dances, but I'm the DJ. 706 00:51:59,129 --> 00:52:00,436 Excuse me. 707 00:52:00,864 --> 00:52:02,239 Hi, Val. 708 00:52:02,630 --> 00:52:04,073 Lunch is served. 709 00:52:04,129 --> 00:52:06,038 - Already? - Yes. 710 00:52:06,096 --> 00:52:08,005 Can Jéssica have lunch with me? 711 00:52:08,863 --> 00:52:10,535 - Jéssica? - Yeah. 712 00:52:11,530 --> 00:52:14,973 - Are you inviting her? - Of course I am. Come on, Val! 713 00:52:16,330 --> 00:52:18,103 Add another plate to the table. 714 00:52:18,396 --> 00:52:20,067 - Of course. - What? 715 00:52:20,129 --> 00:52:22,164 - Of course. - Oh, OK. 716 00:52:22,230 --> 00:52:26,003 And don't tell Bárbara I was smoking. You know I hide in here to smoke. 717 00:52:26,063 --> 00:52:28,007 Don't worry. Let's go. The food will get cold. 718 00:52:28,063 --> 00:52:31,064 - She beats me up! - I want to come back to see the rest. 719 00:52:31,129 --> 00:52:32,198 We will. 720 00:52:47,263 --> 00:52:51,230 It has 11, 12, 13 floors. 721 00:52:51,763 --> 00:52:55,206 It's the Northeast Development Authority. 722 00:52:55,263 --> 00:52:59,173 It's a building that looks like Copan I think. 723 00:53:00,630 --> 00:53:03,437 It's somewhat modernist. 724 00:53:03,497 --> 00:53:07,066 - I'd like to visit Copan. - We have to go there. 725 00:53:07,129 --> 00:53:09,733 - Can we go there? - Sure, we can arrange it. 726 00:53:17,796 --> 00:53:20,468 - Val. - Yes? 727 00:53:21,029 --> 00:53:22,973 - Val? - I'm coming. 728 00:53:28,630 --> 00:53:31,767 - Can you clear the table? - The omelet was very good. 729 00:53:31,829 --> 00:53:33,171 Very good. 730 00:53:36,230 --> 00:53:38,071 - Let me help you. - No, let Val do it. 731 00:53:38,129 --> 00:53:40,630 - I can take it. - No, let Val do it. Val does it. 732 00:53:55,396 --> 00:53:57,805 Can you bring us some coffee, Val? 733 00:53:57,863 --> 00:53:59,807 Is there anything sweet, Val? 734 00:53:59,863 --> 00:54:01,932 Bring us some ice cream. 735 00:54:05,896 --> 00:54:07,169 What? 736 00:54:13,896 --> 00:54:15,965 "Is there anything sweet?" 737 00:54:28,263 --> 00:54:31,002 - Really? Did you like it? - Yes. It was very good. 738 00:54:34,563 --> 00:54:37,439 - Thanks, Val. - No, Val, not this one. 739 00:54:37,497 --> 00:54:39,065 Bring the one with chocolate and almonds. 740 00:54:40,096 --> 00:54:41,631 Fabinho's? 741 00:54:41,697 --> 00:54:43,265 Fabinho's? 742 00:54:43,330 --> 00:54:45,467 Everything in this house is ours, and Jéssica's. 743 00:54:45,530 --> 00:54:47,166 The other one, chocolate with almonds. 744 00:54:47,230 --> 00:54:50,969 - Fabinho's ice cream? - Chocolate with almonds. 745 00:55:02,263 --> 00:55:04,831 When Fabinho asks for his ice cream- 746 00:55:07,996 --> 00:55:11,031 - Do you like beans? - I love them. 747 00:55:11,096 --> 00:55:14,131 - One can't live without beans. - I love it too. 748 00:55:14,196 --> 00:55:15,867 I'll serve it, Val. 749 00:55:17,563 --> 00:55:20,632 Looks good. Must be tasty. 750 00:55:20,696 --> 00:55:22,231 This one is good. 751 00:55:22,729 --> 00:55:24,173 Thank you. 752 00:55:25,063 --> 00:55:27,268 - I can do it. - Leave it to me. 753 00:55:43,463 --> 00:55:46,134 - You never had this one? - Never. 754 00:55:46,196 --> 00:55:47,935 These small bowls. 755 00:56:06,330 --> 00:56:08,807 "Is there anything sweet?", she asked. 756 00:56:08,863 --> 00:56:10,569 "Isn't there anything sweet?" 757 00:56:10,629 --> 00:56:12,198 Something sweet. 758 00:56:12,263 --> 00:56:15,332 She doesn't stand up when you walk into the kitchen. 759 00:56:15,396 --> 00:56:17,305 Edna, please. 760 00:56:17,363 --> 00:56:19,534 I'm the one talking about Jéssica. 761 00:56:19,929 --> 00:56:23,237 You're not supposed to talk about Jéssica. I'm talking about Jéssica. 762 00:56:24,597 --> 00:56:26,404 "Isn't there anything sweet?" 763 00:56:30,929 --> 00:56:35,203 Visiting here and there with Dr. Carlos. 764 00:56:35,996 --> 00:56:37,667 It seems like- 765 00:56:38,662 --> 00:56:41,266 She doesn't have a clue, you know. 766 00:56:43,263 --> 00:56:45,070 Damn it. 767 00:56:45,363 --> 00:56:46,704 Damn it. 768 00:56:47,796 --> 00:56:50,967 Edna, look at this. 769 00:56:51,497 --> 00:56:53,372 I scrubbed it so hard that- 770 00:56:53,430 --> 00:56:55,465 You're too nervous. Let me fix this. 771 00:56:55,530 --> 00:56:57,837 We can use some superglue. 772 00:56:58,563 --> 00:57:00,541 Old stuff. 773 00:57:01,296 --> 00:57:05,831 The hallway, the dining room, the living room, see? 774 00:57:06,896 --> 00:57:09,874 This belongs to this floor. 775 00:57:09,929 --> 00:57:12,533 To this side, on the lower floor... 776 00:57:13,129 --> 00:57:15,766 there's your bedroom. 777 00:57:16,263 --> 00:57:19,070 And why is it called a "plan"? 778 00:57:21,096 --> 00:57:22,937 Good question. 779 00:57:23,796 --> 00:57:25,740 - I don't know. - You don't know? 780 00:57:25,796 --> 00:57:28,569 - I don't. - Is that what you want to do? 781 00:57:29,562 --> 00:57:32,302 - Yeah, sort of. - Val. 782 00:57:32,729 --> 00:57:34,401 - Not only that. - Val? 783 00:57:34,463 --> 00:57:35,963 Coming! 784 00:57:39,129 --> 00:57:40,936 Can you clear the table, please? 785 00:57:41,896 --> 00:57:44,204 Val, can you bring my ice cream, please? 786 00:58:08,230 --> 00:58:10,105 Give me some, Val. 787 00:58:10,463 --> 00:58:12,701 This is Fabinho's! 788 00:58:12,762 --> 00:58:15,104 But he said I could have it. 789 00:58:15,163 --> 00:58:19,107 When they offer you something that is theirs... 790 00:58:19,163 --> 00:58:21,107 they're being polite. 791 00:58:21,163 --> 00:58:24,266 They are sure we're going to say no. 792 00:58:30,129 --> 00:58:31,504 Thank you. 793 00:58:42,796 --> 00:58:46,263 If you are to have ice cream, this is the one. This is ours. 794 00:59:23,863 --> 00:59:26,205 It's impressive, isn't it? 795 00:59:27,963 --> 00:59:31,805 There are endless buildings. You never see the end of it. 796 00:59:35,363 --> 00:59:39,898 Sometimes I think about something cool I saw on TV... 797 00:59:40,596 --> 00:59:47,200 a show about what would happen if we ceased to exist. 798 00:59:47,662 --> 00:59:52,368 And, it said in 100 years it would all be jungle again. 799 00:59:52,996 --> 00:59:55,338 Back to the way it was. 800 00:59:55,729 --> 00:59:59,673 I think it would be interesting. 801 01:00:02,496 --> 01:00:05,474 - 100 years? - Not enough time, isn't it? 802 01:00:06,029 --> 01:00:08,506 Don't know if it was 100. I can't remember. 803 01:00:13,363 --> 01:00:16,602 - Thank you for the tour. I really liked it. - Don't mention it. 804 01:00:26,330 --> 01:00:28,364 I'm sorry, José Carlos. 805 01:00:29,796 --> 01:00:31,671 No, I am sorry. 806 01:00:36,562 --> 01:00:38,063 Hello? 807 01:00:38,629 --> 01:00:39,971 Yes? 808 01:00:40,263 --> 01:00:41,763 Hi, Janaína. 809 01:00:42,762 --> 01:00:44,263 What? 810 01:00:45,029 --> 01:00:46,734 Was it serious? 811 01:00:47,662 --> 01:00:49,435 But what happened? 812 01:00:51,029 --> 01:00:52,529 Is she OK? 813 01:00:53,462 --> 01:00:55,440 OK. I'm coming. 814 01:00:57,296 --> 01:01:00,535 - Bárbara's had an accident. - Is it serious? 815 01:01:00,596 --> 01:01:03,631 - Apparently she's OK. - So we'd better go. 816 01:01:04,496 --> 01:01:06,168 Yes, I have to go. 817 01:01:13,362 --> 01:01:15,431 She hit her head? 818 01:01:15,496 --> 01:01:17,270 She hurt her forehead. 819 01:01:17,329 --> 01:01:19,137 - Oh, God! - And the shoulder. 820 01:01:19,196 --> 01:01:21,366 - She hurt her forehead? - Forehead and shoulder. 821 01:01:21,429 --> 01:01:23,634 He said she was nervous. 822 01:01:23,996 --> 01:01:25,996 Dona Bárbara was nervous? 823 01:01:26,063 --> 01:01:29,529 Yeah, she crashed the car, got scared. 824 01:01:29,596 --> 01:01:31,767 Really scary. God forbid! 825 01:01:36,762 --> 01:01:39,433 How do they manage to have such clear water, Val? 826 01:01:39,496 --> 01:01:42,065 Don't even look at this pool, Jéssica! 827 01:01:42,129 --> 01:01:44,572 - This is not for you. - I didn't say anything. 828 01:01:44,629 --> 01:01:47,039 You didn't say it, but you thought it. I know. 829 01:01:47,096 --> 01:01:48,698 Do you hear me? 830 01:01:49,796 --> 01:01:51,637 You never swam here? 831 01:01:51,696 --> 01:01:54,469 Why would I swim in someone else's pool? 832 01:01:56,029 --> 01:01:58,302 - Never? - Never. 833 01:01:58,362 --> 01:02:01,704 And if one day they invite you to get into the pool... 834 01:02:01,762 --> 01:02:04,036 you'll say you don't have a swimsuit, that you can't. 835 01:02:04,096 --> 01:02:06,630 - Got it? - Got it. 836 01:02:06,696 --> 01:02:08,197 What's up, Val? 837 01:02:08,929 --> 01:02:11,805 - Valzinha! - Get off me, Skull. 838 01:02:11,863 --> 01:02:15,239 - Oh, Skull, get out of here with this hair. - My sweetheart. 839 01:02:15,629 --> 01:02:17,039 This hairy guy is Skull. 840 01:02:17,096 --> 01:02:19,664 Comb your hair before you talk to my daughter. 841 01:02:20,362 --> 01:02:21,635 - How are you? - This is Jéssica. 842 01:02:21,696 --> 01:02:23,503 - What's up? - Charmed. 843 01:02:23,562 --> 01:02:24,972 - So, let's swim? - Sure. 844 01:02:25,029 --> 01:02:27,302 These boys are hollow-heads. 845 01:02:28,896 --> 01:02:31,067 Won't you get in, Jéssica? 846 01:02:31,129 --> 01:02:32,731 The water is nice. 847 01:02:33,462 --> 01:02:35,269 I don't have a swimsuit. 848 01:02:40,063 --> 01:02:42,336 - Jump with your clothes on. - But I'm dressed. 849 01:02:44,395 --> 01:02:48,135 I think it's your mom arriving. It's Dona Bárbara. 850 01:02:48,529 --> 01:02:49,632 Stop! 851 01:02:52,329 --> 01:02:54,603 Stop it, stop it. No, no, no. 852 01:02:55,529 --> 01:02:57,007 Stop it, Fab! 853 01:03:16,462 --> 01:03:18,770 - Pull it up a bit? -Yeah. 854 01:03:20,629 --> 01:03:22,402 Who's in the pool? Fabinho? 855 01:03:22,462 --> 01:03:25,235 - Fabinho and Skull. - Oh, OK. 856 01:03:25,295 --> 01:03:27,171 They're both there. 857 01:03:28,529 --> 01:03:31,030 There's someone else there. Who is it? Jéssica? 858 01:03:32,029 --> 01:03:35,234 No, Jéssica is waiting for me, just looking. 859 01:03:35,295 --> 01:03:38,035 But, I'm going to check what this noise is all about. 860 01:03:38,096 --> 01:03:39,596 Excuse me. 861 01:03:40,796 --> 01:03:42,467 No, stop it. 862 01:03:42,796 --> 01:03:45,797 Jéssica! Get out of there, Jéssica! 863 01:03:47,262 --> 01:03:49,797 Jéssica, get out of there now! 864 01:03:50,729 --> 01:03:53,832 - Look, Dr. Carlos is right here! - Fabinho! 865 01:03:53,896 --> 01:03:56,499 I don't know what's gotten into her to plunge into the- 866 01:03:56,562 --> 01:03:57,938 I'm going there, Dr. Carlos. 867 01:03:57,996 --> 01:04:01,235 - Val, is she in the water? - The workers are all looking. Fabinho! 868 01:04:02,662 --> 01:04:04,004 Carlos! 869 01:04:04,863 --> 01:04:06,670 Carlos, help me out here! 870 01:04:06,729 --> 01:04:09,297 José Carlos, help me out here! 871 01:04:10,096 --> 01:04:12,198 Oh, Fabinho! 872 01:04:12,996 --> 01:04:16,565 What a stupid prank! Get her out of there. 873 01:04:16,629 --> 01:04:19,232 Jéssica! Jéssica! Get out of there quickly. 874 01:04:19,295 --> 01:04:20,739 Get out, get out, Jéssica! 875 01:04:20,796 --> 01:04:23,501 Obey your mother! She's talking to you! 876 01:04:23,562 --> 01:04:25,733 - Get out of the water. - Obey your mother. 877 01:04:25,796 --> 01:04:27,330 You're gonna catch a cold. 878 01:04:27,395 --> 01:04:30,067 - Listen to Dr. Carlos and Dona Bárbara. - I'm coming. 879 01:04:30,128 --> 01:04:33,334 Have you lost your mind? Get out. 880 01:04:35,929 --> 01:04:37,702 Jéssica... 881 01:04:38,496 --> 01:04:39,997 come on. 882 01:04:40,429 --> 01:04:42,873 - I'm coming. - You're dragging your feet. 883 01:04:43,829 --> 01:04:45,102 Come, come. 884 01:04:45,162 --> 01:04:47,572 - No need to hold me like that. - Come, Jéssica! 885 01:04:47,629 --> 01:04:50,573 I'm going to get a towel. 886 01:04:50,629 --> 01:04:52,732 Look at that, you're naked. Are you crazy? 887 01:04:52,796 --> 01:04:55,535 - Fabinho, Fabinho. - Yes? 888 01:04:55,596 --> 01:04:57,972 - Get up here, I want to talk to you. - Mom, how embarrassing. 889 01:04:58,029 --> 01:05:00,666 Now, Fabinho. Now! 890 01:05:00,729 --> 01:05:02,673 - I'm coming. - Listen to your mom, Fabinho. 891 01:05:02,729 --> 01:05:05,400 - Are you already high? - High? What are you talking about? 892 01:05:05,462 --> 01:05:09,201 What am I talking about? I was in an accident, did you know? 893 01:05:09,262 --> 01:05:11,900 I was unconscious, taken to the hospital by ambulance. 894 01:05:11,963 --> 01:05:14,873 - I got seriously hurt! - The doctor said you were fine! 895 01:05:14,929 --> 01:05:17,566 Is that why you didn't even come see me? 896 01:05:17,629 --> 01:05:19,538 You didn't even come see me, dude. 897 01:05:19,596 --> 01:05:21,369 You don't give a damn about me. 898 01:05:21,429 --> 01:05:23,338 You didn't even come see me! 899 01:05:23,762 --> 01:05:25,205 Calm down, Mom. 900 01:05:25,262 --> 01:05:27,137 "Calm down." That's great. 901 01:05:27,195 --> 01:05:28,696 It hurts. 902 01:05:29,029 --> 01:05:30,506 OK? 903 01:05:33,229 --> 01:05:35,400 - Can I go? - Yes. 904 01:05:36,362 --> 01:05:37,965 Well, bye. 905 01:05:41,395 --> 01:05:45,033 Do you have the pool guy's number? Cláudio? 906 01:05:45,095 --> 01:05:46,903 Call him, please. 907 01:05:50,395 --> 01:05:52,373 - Do you have it? - Yes. 908 01:05:53,762 --> 01:05:55,967 - Give it to me. - It's ringing. 909 01:06:03,062 --> 01:06:04,369 Cláudio? 910 01:06:04,963 --> 01:06:07,099 Hi, it's Bárbara from Morumbi. 911 01:06:09,095 --> 01:06:11,903 I know, but I need you to come tomorrow. Can you? 912 01:06:13,062 --> 01:06:14,699 We had a problem here. 913 01:06:16,429 --> 01:06:19,168 Come on, Meg, stop sniffing. 914 01:06:25,295 --> 01:06:29,171 Take a crap already! Today I'm out of patience, even for you. 915 01:06:36,329 --> 01:06:39,239 But you did all you could to be thrown in the pool. 916 01:06:39,295 --> 01:06:41,773 You weren't even there. You don't know what you're talking about. 917 01:06:43,028 --> 01:06:45,632 - I want to leave this place. - It'll be better. 918 01:06:45,696 --> 01:06:47,674 Didn't I tell you from the start? 919 01:06:47,729 --> 01:06:51,172 - It's not working. - It really isn't. I warned you. 920 01:06:52,195 --> 01:06:54,173 I don't know where you learned these things. 921 01:06:54,229 --> 01:06:57,173 What you can and cannot do. ls there a handbook? 922 01:06:57,229 --> 01:06:59,138 How come? Who taught you that? 923 01:06:59,195 --> 01:07:02,105 They explained it to you when you got here? 924 01:07:08,195 --> 01:07:09,696 Nobody has to explain that. 925 01:07:09,762 --> 01:07:12,535 You're born knowing it, what you can and cannot do. 926 01:07:12,596 --> 01:07:16,699 - It's like you're from another planet. - Who's born knowing it? 927 01:07:17,863 --> 01:07:21,238 - How are you? - I'm fine, honey. So? 928 01:07:21,295 --> 01:07:24,000 So, did you check that room in Campo Limpo? 929 01:07:24,062 --> 01:07:26,199 Yes, I talked to Diléia. 930 01:07:26,262 --> 01:07:28,797 It's R$ 400. Good price, huh? 931 01:07:28,863 --> 01:07:30,135 - Great! - 400? 932 01:07:30,195 --> 01:07:32,639 - We're taking it, right? - OK. 933 01:07:32,696 --> 01:07:35,105 - Yes, it's good. - It's better this way. See you tomorrow. 934 01:07:35,162 --> 01:07:37,231 - Oh, yeah? - Things aren't working out there. 935 01:07:37,295 --> 01:07:40,466 - What happened? - I'll tell you some other time. 936 01:07:40,529 --> 01:07:42,063 Can you believe she got into the pool? 937 01:07:42,128 --> 01:07:43,765 - Let's go, Val. - My goodness. 938 01:07:43,829 --> 01:07:45,465 - Dona Bárbara's pool. - Come on. 939 01:07:45,529 --> 01:07:48,598 - Come back later so we can talk, Val. - Raimunda, I'm about to go crazy. 940 01:07:48,662 --> 01:07:50,230 OK, bye. 941 01:08:31,962 --> 01:08:33,736 Let's do the following. I'll take the photos... 942 01:08:33,796 --> 01:08:35,705 make a selection and send them to you. 943 01:08:35,762 --> 01:08:37,262 I don't want you to get tired. 944 01:08:37,329 --> 01:08:39,329 - You have to look gorgeous. - OK. 945 01:08:40,529 --> 01:08:42,632 Dona Bárbara, we're leaving. 946 01:08:42,696 --> 01:08:46,935 - OK. So you found a place? - Sort of. 947 01:08:46,995 --> 01:08:50,769 - OK. Did you make the pie? - Yes, ma'am. 948 01:08:51,662 --> 01:08:54,299 - Thank you very much. - You're welcome. 949 01:08:54,662 --> 01:08:57,162 Here we go. Excuse us. 950 01:08:58,062 --> 01:09:00,336 Good luck on the university's entrance exam. 951 01:09:06,128 --> 01:09:07,867 Let's carry on. 952 01:09:07,928 --> 01:09:11,236 - Dr. Carlos, we're leaving. - OK. 953 01:09:12,128 --> 01:09:14,834 - Thank you. - Good luck. 954 01:09:15,596 --> 01:09:18,096 - It's been a pleasure. - My pleasure. 955 01:09:18,162 --> 01:09:19,867 Well, let me- 956 01:09:22,195 --> 01:09:24,503 - No, Dr. Carlos. For God's sake! - Val, buy her a little something. 957 01:09:24,562 --> 01:09:26,540 - Take it, buy her a little something. - God! No! 958 01:09:26,596 --> 01:09:28,834 - You're making me uncomfortable. - Not at all. 959 01:09:28,895 --> 01:09:30,532 I appreciate it. 960 01:09:31,995 --> 01:09:33,701 - See you. - Bye. 961 01:09:44,962 --> 01:09:46,599 Everything OK there? 962 01:09:48,729 --> 01:09:51,707 - Here guys, let's get in. - Come, Raimunda. 963 01:09:51,762 --> 01:09:53,569 You can take a look around. 964 01:09:53,629 --> 01:09:55,538 - Gee, is it here? - Yeah. 965 01:09:55,596 --> 01:09:58,073 Funny, it doesn't look like home. 966 01:09:58,128 --> 01:10:00,504 Do people live here? It looks like a hair salon. 967 01:10:00,562 --> 01:10:02,062 It used to be one. 968 01:10:02,128 --> 01:10:05,129 The person who used to live here made one. That's why the big mirror. 969 01:10:05,195 --> 01:10:07,730 Raimunda, these walls are in poor condition. 970 01:10:07,795 --> 01:10:09,467 Don't you think the color looks tacky? 971 01:10:09,529 --> 01:10:11,302 Come on, woman, it looks beautiful. 972 01:10:11,362 --> 01:10:14,431 - We can paint it, Val. - You think? 973 01:10:14,496 --> 01:10:16,201 - You can paint it. - Yeah. 974 01:10:16,262 --> 01:10:20,434 This window airs the place in the afternoon. 975 01:10:20,496 --> 01:10:23,337 There are grids everywhere, very safe. 976 01:10:23,395 --> 01:10:27,203 The shower is brand new and very good. 977 01:10:27,762 --> 01:10:29,966 - We'll take it. - OK. 978 01:10:30,028 --> 01:10:32,563 - Did you like it? - It's OK, Val. 979 01:10:32,629 --> 01:10:35,368 - I have to talk to the Peruvian guy. - We'll make it work. 980 01:10:35,429 --> 01:10:37,566 - 400 bucks? - Be nice to him and it'll work. 981 01:10:37,629 --> 01:10:39,538 Let's go there and talk to him. 982 01:10:39,596 --> 01:10:41,096 I said I wanted it. Just a second. 983 01:10:41,162 --> 01:10:43,436 Raimunda, didn't you tell him I wanted it? 984 01:10:43,496 --> 01:10:44,996 I did. 985 01:10:45,062 --> 01:10:46,937 - Raimunda told him. - He even said the price. 986 01:10:46,995 --> 01:10:49,905 The problem is that there was no deposit. 987 01:10:49,962 --> 01:10:51,803 What deposit? I hadn't even seen the place! 988 01:10:51,862 --> 01:10:55,068 How can someone make a deposit without seeing the place? 989 01:10:55,128 --> 01:10:58,299 Listen, I'm going to make a real effort here. 990 01:10:58,362 --> 01:11:01,033 - I'm going to find you a place. - Can we see something today? 991 01:11:01,095 --> 01:11:03,664 - Not today, but- - I came to stay. 992 01:11:03,728 --> 01:11:05,400 Let me stay with you today, Pamela. 993 01:11:05,462 --> 01:11:08,803 Edmilson is coming this week. 994 01:11:08,862 --> 01:11:10,602 - Only for tonight. - I can't. 995 01:11:10,662 --> 01:11:12,606 - Don't be like that. - Edmilson has only one day off. 996 01:11:12,662 --> 01:11:15,572 - Just so I have a place to sleep tonight. - Only one day off. 997 01:11:15,629 --> 01:11:17,106 He's coming. It won't work. 998 01:11:17,162 --> 01:11:19,640 - Calm down, Jéssica. - I don't want to go back. 999 01:11:19,696 --> 01:11:22,264 - Jéssica, please, just a week. - We had agreed to stay here today. 1000 01:11:22,329 --> 01:11:24,806 It'll be quick. Are they treating you badly? 1001 01:11:24,862 --> 01:11:27,500 - It's not like that! - Is it Dr. Carlos? 1002 01:11:27,562 --> 01:11:30,335 - Fabinho? Didn't you like him? - That's not what I'm saying. 1003 01:11:30,395 --> 01:11:32,168 Dr. Carlos is even pampering her. 1004 01:11:32,229 --> 01:11:33,729 Carlos. 1005 01:11:35,596 --> 01:11:38,335 - José Carlos! - Hi. 1006 01:11:48,562 --> 01:11:54,006 - Right, Val? - Dr. Carlos, it's just for a week. 1007 01:11:54,062 --> 01:11:55,506 It's no problem at all, Val. 1008 01:11:55,562 --> 01:11:57,800 Thank you so much. 1009 01:11:57,862 --> 01:11:59,465 The owner didn't keep his word. 1010 01:11:59,529 --> 01:12:02,370 Stay for as long as you need. No problem. 1011 01:12:02,795 --> 01:12:06,069 Thank you. It won't be long, Dona Bárbara. 1012 01:12:06,128 --> 01:12:07,470 Yeah, OK. 1013 01:12:07,529 --> 01:12:10,132 Listen, you won't believe what I saw in the pool. 1014 01:12:10,195 --> 01:12:12,230 A rat, Val. Can you believe it? 1015 01:12:12,295 --> 01:12:14,603 - Oh, no, Dona Bárbara. - A rat. I screamed from up here. 1016 01:12:21,761 --> 01:12:23,262 You're back. 1017 01:12:25,395 --> 01:12:28,430 - Didn't work out with the room? - It didn't. 1018 01:12:32,895 --> 01:12:34,532 Want some water? 1019 01:12:34,596 --> 01:12:36,301 I've got some here. 1020 01:12:45,695 --> 01:12:47,866 You know, this house here is- 1021 01:12:49,529 --> 01:12:51,404 It's like it was yours. 1022 01:12:53,229 --> 01:12:55,366 Anything you need. 1023 01:12:56,496 --> 01:13:01,099 The house felt empty without you, you know? 1024 01:13:05,529 --> 01:13:06,972 Thank you. 1025 01:13:08,529 --> 01:13:11,405 Do you believe in reincarnation? 1026 01:13:16,162 --> 01:13:19,299 I don't know. I've never thought much about it. 1027 01:13:19,362 --> 01:13:23,772 I don't. I think this is our only time here. 1028 01:13:25,995 --> 01:13:31,962 So sometimes we say things that might sound crazy. 1029 01:13:32,028 --> 01:13:34,267 But maybe not saying it... 1030 01:13:35,728 --> 01:13:40,672 would be crazy too, if this is my only chance. 1031 01:13:45,862 --> 01:13:47,897 Would you marry me? 1032 01:13:55,496 --> 01:13:57,371 Marry me. 1033 01:13:58,229 --> 01:14:00,672 I'll take you anywhere you want. 1034 01:14:15,462 --> 01:14:17,167 It's a little hot in here, right? 1035 01:14:21,362 --> 01:14:23,600 I'm sorry, José Carlos. 1036 01:14:23,661 --> 01:14:25,969 - I don't know what to say. - No, no. Please, forgive me. 1037 01:14:26,028 --> 01:14:28,938 Yes. Say yes. 1038 01:14:29,995 --> 01:14:31,529 Say yes. 1039 01:14:33,062 --> 01:14:35,131 - Marry me. - No. 1040 01:14:35,195 --> 01:14:39,264 - Sorry. I'm just- - I... don't understand. 1041 01:14:39,329 --> 01:14:41,102 Sorry. 1042 01:14:41,429 --> 01:14:44,270 It was a joke. 1043 01:14:44,795 --> 01:14:46,864 - Only a joke? - Yeah, yeah. 1044 01:14:46,928 --> 01:14:48,701 Holy shit! 1045 01:14:48,761 --> 01:14:51,568 Sorry. It was a joke. 1046 01:15:03,995 --> 01:15:07,700 My cousin never comes to São Paulo, but she's coming now. 1047 01:15:07,761 --> 01:15:10,898 And since Jéssica had already left the guest room... 1048 01:15:10,962 --> 01:15:13,031 I told her she could stay here. 1049 01:15:13,095 --> 01:15:17,335 So I'm gonna need you to get Jéssica out of there. 1050 01:15:17,395 --> 01:15:19,100 - That's fine. - OK? 1051 01:15:19,162 --> 01:15:22,662 - She's going to my room. - OK, ask her to leave the room today. 1052 01:15:22,728 --> 01:15:25,968 - Yes, ma'am. - So we have time to organize everything. 1053 01:15:26,028 --> 01:15:27,630 - It's settled then. - OK? 1054 01:15:27,695 --> 01:15:30,468 - Don't worry about it. - Thank you, Val. 1055 01:15:30,962 --> 01:15:33,667 - But ask her to leave today, OK? - Yes, ma'am. 1056 01:15:33,728 --> 01:15:36,332 - OK, thanks. - I have to check on the food. 1057 01:16:04,728 --> 01:16:08,104 Can't we open this window, Val? It's hot as hell! 1058 01:16:08,395 --> 01:16:11,998 If you do it, it'll be just as hot and the mosquitoes will get in. 1059 01:16:12,062 --> 01:16:15,437 Honestly, Val, I don't know how you can take it. 1060 01:16:17,661 --> 01:16:19,730 How I can take what? 1061 01:16:20,062 --> 01:16:23,199 Being treated like a second-class citizen. 1062 01:16:23,495 --> 01:16:25,201 This is worse than India. 1063 01:16:25,262 --> 01:16:27,637 Don't give me this complicated India talk. 1064 01:16:27,695 --> 01:16:29,536 You're a stuck-up person. That's what you are! 1065 01:16:29,595 --> 01:16:31,198 This is really fucked up. 1066 01:16:31,262 --> 01:16:33,171 Watch your mouth! 1067 01:16:33,229 --> 01:16:35,298 I don't like bad words! 1068 01:16:37,928 --> 01:16:40,667 You think you're special. You think you're better than everyone else. 1069 01:16:40,728 --> 01:16:42,501 You think you're superior. 1070 01:16:42,561 --> 01:16:46,505 I don't think I'm better, Val. I just don't think I'm worse. Got it? 1071 01:16:46,561 --> 01:16:49,596 - You'll make me lose my job. - Fuck it! 1072 01:16:49,661 --> 01:16:52,935 Watch your mouth. Wash your mouth out with soap! 1073 01:16:52,995 --> 01:16:54,495 Show some respect. I'm your mother. 1074 01:16:54,561 --> 01:16:58,233 You're not my mother. Sandra raised me. You had nothing to do with it. 1075 01:16:58,295 --> 01:17:02,330 Look here! Sandra raised you with the money I sent every month... 1076 01:17:02,394 --> 01:17:04,838 to pay for your school, your dentist. 1077 01:17:04,895 --> 01:17:06,497 Sandra got the good part. 1078 01:17:06,561 --> 01:17:08,664 Sandra got to be with you... 1079 01:17:08,728 --> 01:17:11,797 while I was here working, sweating, do you hear me? 1080 01:17:12,329 --> 01:17:14,397 Now, Sandra is your mother. 1081 01:17:14,461 --> 01:17:18,633 - Who paid Sandra's bills every month? - Enough, Val! Fuck! 1082 01:17:20,295 --> 01:17:22,102 I'm tired, you know. 1083 01:17:22,162 --> 01:17:26,731 Tired of listening to this kind of talk. Really tired. 1084 01:17:30,394 --> 01:17:32,998 Things are fine. I'm studying. 1085 01:17:36,162 --> 01:17:38,162 But let me ask you... 1086 01:17:39,128 --> 01:17:40,901 how's he doing? 1087 01:17:43,195 --> 01:17:45,036 Does he ask about me? 1088 01:17:48,361 --> 01:17:49,771 Really? 1089 01:17:52,528 --> 01:17:54,131 I wanted to see that. 1090 01:17:55,728 --> 01:17:57,865 I'm gonna let you sleep. 1091 01:17:58,328 --> 01:18:00,328 Talk to you later. 1092 01:18:02,528 --> 01:18:04,437 OK, see you. 1093 01:18:12,162 --> 01:18:13,798 Do you wanna smoke? 1094 01:18:15,028 --> 01:18:16,528 I do. 1095 01:18:26,294 --> 01:18:27,863 This is a good one. 1096 01:18:36,328 --> 01:18:38,328 So they drained the pool, huh? 1097 01:18:39,328 --> 01:18:41,567 My mom said she saw a rat in here. 1098 01:18:42,761 --> 01:18:45,329 I don't know. It's dangerous. We could get sick. 1099 01:18:48,595 --> 01:18:50,096 Yeah, right. 1100 01:18:56,095 --> 01:18:57,766 Are you a virgin? 1101 01:19:01,661 --> 01:19:03,639 What kind of question is that? 1102 01:19:06,495 --> 01:19:08,268 Do I look like a virgin? 1103 01:19:09,461 --> 01:19:11,064 I don't know. 1104 01:19:11,761 --> 01:19:13,397 If you do- 1105 01:19:13,461 --> 01:19:15,496 - You look like a virgin! - Me? 1106 01:19:15,561 --> 01:19:16,971 Yeah! 1107 01:19:17,328 --> 01:19:19,136 I don't only look like one. 1108 01:19:20,995 --> 01:19:23,871 - I'm not, OK? - Of course not. 1109 01:19:29,261 --> 01:19:31,137 Do you think I'm a rat? 1110 01:19:31,528 --> 01:19:32,938 What? 1111 01:19:35,461 --> 01:19:37,133 Fuck. 1112 01:19:56,028 --> 01:19:57,835 I think I know already! 1113 01:19:58,595 --> 01:20:01,005 - You do? - I think I do. 1114 01:20:01,062 --> 01:20:02,801 - But I don't. - Could it be? 1115 01:20:03,962 --> 01:20:05,598 I'm totally lost. 1116 01:20:06,761 --> 01:20:08,363 You'll see. 1117 01:20:18,162 --> 01:20:19,833 There! 1118 01:20:22,062 --> 01:20:23,698 - It's FAU. - Yes, it's FAU. 1119 01:20:25,294 --> 01:20:27,772 - It's where you're going to study, right? - Yeah. 1120 01:20:28,595 --> 01:20:30,698 It's where I'd like to. 1121 01:20:30,761 --> 01:20:33,000 "Architecture and urbanism." 1122 01:21:03,528 --> 01:21:05,802 I'm going to take Maggie out. Come! 1123 01:21:05,862 --> 01:21:07,305 Come, Maggie! 1124 01:21:07,661 --> 01:21:09,138 Maggie. 1125 01:21:12,194 --> 01:21:13,604 Come. 1126 01:21:13,661 --> 01:21:17,434 Maggie stinks. She plunges into the puddle and stays kind of wet. 1127 01:22:09,628 --> 01:22:12,105 That's why Fabinho's ice cream doesn't last. 1128 01:22:17,127 --> 01:22:21,572 I've told you this is Fabinho's ice cream. How stubborn of you. 1129 01:22:23,294 --> 01:22:25,294 My apologies, Dona Bárbara. 1130 01:22:27,328 --> 01:22:29,328 I've told her many times. 1131 01:22:36,728 --> 01:22:39,467 Since when has my great-grandmother's tray been broken? 1132 01:22:43,094 --> 01:22:46,163 Val, it may not look like it, but this is still my home. 1133 01:22:46,695 --> 01:22:49,468 Come here. I want to talk to you. 1134 01:22:57,027 --> 01:23:01,335 Dona Bárbara, just tell me where to fix it. 1135 01:23:01,394 --> 01:23:04,304 I'll take it there. I'll do it. I'll pay for it. 1136 01:23:04,361 --> 01:23:05,896 - No, Val, that's not it. - I'll pay for it. 1137 01:23:05,962 --> 01:23:08,200 Val, that's not the problem. 1138 01:23:10,394 --> 01:23:13,133 - The entrance exam is tomorrow, right? - Yes, ma'am. 1139 01:23:13,194 --> 01:23:16,400 - And then she's leaving, right? - Yes, she will, ma'am. 1140 01:23:16,761 --> 01:23:18,534 So while she's still here... 1141 01:23:18,595 --> 01:23:20,334 I want to ask you... 1142 01:23:21,294 --> 01:23:24,636 to make sure she's never on this side of the kitchen door. 1143 01:23:24,695 --> 01:23:27,036 Yes ma'am. Not a step on that side of the kitchen door. 1144 01:23:27,094 --> 01:23:28,868 Exactly, not a step on this side of the kitchen door. 1145 01:23:28,928 --> 01:23:31,405 - Yes, ma'am. - You can go. Thank you. 1146 01:23:41,094 --> 01:23:43,299 You don't know where Pamela lives! It's far. 1147 01:23:43,361 --> 01:23:45,566 How are you going to get there now? 1148 01:23:45,628 --> 01:23:48,333 - There's no way you can do that. - I'll find a way. 1149 01:23:48,394 --> 01:23:50,463 Difficult girl. Don't go, Jéssica, for God's sake. 1150 01:23:50,528 --> 01:23:53,267 I don't have the stomach for this shit you take. 1151 01:23:53,328 --> 01:23:56,033 Leave this for now. You've got your exam tomorrow. 1152 01:23:56,094 --> 01:23:59,903 I've got better things to do than take this shit. 1153 01:23:59,961 --> 01:24:03,030 If you have the stomach to stay here, do it! I'm out! 1154 01:24:03,094 --> 01:24:05,470 - Jéssica, you're not- - You should've defended me! 1155 01:24:05,528 --> 01:24:08,994 Jéssica, you're not going with such rain! Oh, God! 1156 01:24:09,061 --> 01:24:10,471 And how are you getting there? 1157 01:24:10,528 --> 01:24:12,937 I'll find a way! I'm not afraid of water. 1158 01:24:12,994 --> 01:24:14,904 But where you're going- 1159 01:24:14,961 --> 01:24:18,064 Go back inside, Val! Go back. 1160 01:24:18,127 --> 01:24:21,662 - Have you lost your mind? - Leave me alone! 1161 01:24:21,728 --> 01:24:26,297 - Go back inside! - Tomorrow is your exam! You'll miss it! 1162 01:24:28,027 --> 01:24:30,027 Good luck! 1163 01:24:31,927 --> 01:24:34,269 May Jesus be with you. 1164 01:24:51,661 --> 01:24:53,332 Dear God. 1165 01:24:59,428 --> 01:25:02,235 - Let's go? I'm worried! - OK, let's go. 1166 01:25:02,294 --> 01:25:05,329 - Maybe there'll be traffic. - So let's get going. I'll call the driver. 1167 01:25:05,394 --> 01:25:07,702 You don't want any more coffee? It's still early! 1168 01:25:07,761 --> 01:25:10,432 - I don't want to risk being late. - What if we got stuck in traffic? 1169 01:25:10,495 --> 01:25:13,336 - An accident, traffic. Who knows? - OK then. 1170 01:25:13,394 --> 01:25:15,736 - Right? So let's go. - OK! 1171 01:25:16,328 --> 01:25:18,272 My bag is right in there. 1172 01:25:20,628 --> 01:25:24,629 - Did you get a cereal bar or something? - Yes, I did. 1173 01:25:26,828 --> 01:25:28,362 Good luck. 1174 01:26:56,894 --> 01:26:59,395 - Very difficult. - But do you think you did well? 1175 01:26:59,461 --> 01:27:01,336 - What's up, Son? - I can't possibly know, Mom! 1176 01:27:01,394 --> 01:27:03,338 - The answer key just came out. - Already? 1177 01:27:03,394 --> 01:27:05,338 - Yes. Let me open it here. - Difficult? 1178 01:27:05,394 --> 01:27:07,463 Which was your exam? 1179 01:27:07,528 --> 01:27:10,267 - Letter Q. - Q? Wait, let me find it here. 1180 01:27:10,328 --> 01:27:12,499 Did you see Jéssica, Fabinho? 1181 01:27:12,561 --> 01:27:14,436 Sorry, Val. I didn't. 1182 01:27:14,495 --> 01:27:16,995 Let's see here. Val, will you excuse us? 1183 01:27:18,595 --> 01:27:20,163 - Can we start? - Yes. 1184 01:27:20,228 --> 01:27:23,331 -1C, did you get it right? - Yeah. 1185 01:27:24,328 --> 01:27:26,397 - 2D. - Got it. 1186 01:27:26,994 --> 01:27:28,336 3B. 1187 01:27:28,894 --> 01:27:31,395 It's OK. 4A. 1188 01:27:32,094 --> 01:27:33,163 No? 1189 01:27:33,228 --> 01:27:35,729 - Mom, keep talking and then- - OK. 5E. 1190 01:27:35,794 --> 01:27:37,466 You got nervous. 1191 01:27:39,328 --> 01:27:41,272 You knew everything, didn't you? 1192 01:27:41,328 --> 01:27:43,033 You got nervous. 1193 01:27:46,394 --> 01:27:48,269 Shit, Val, by two points. 1194 01:27:48,328 --> 01:27:51,737 It's so unfair. Chin up. Life goes on. 1195 01:27:51,794 --> 01:27:55,000 - Fabinho. - You can try again next year. 1196 01:27:55,061 --> 01:27:57,335 Excuse me. Look how devastated he is. 1197 01:27:57,394 --> 01:27:59,372 Don't be like that, Son. 1198 01:28:00,428 --> 01:28:02,337 It's no use now. 1199 01:28:09,328 --> 01:28:12,602 Cheer up. It's done now. 1200 01:28:16,927 --> 01:28:18,428 Come here. 1201 01:28:27,194 --> 01:28:30,536 Wow, Fabinho. Why will you hug Val and not me? 1202 01:28:31,261 --> 01:28:33,864 Val thinks I'm smart. You think I'm dumb. 1203 01:28:33,927 --> 01:28:37,098 I don't think you're dumb, Son. 1204 01:28:37,694 --> 01:28:39,400 Maybe... 1205 01:28:39,461 --> 01:28:42,371 you didn't succeed because you don't know what you want. 1206 01:28:42,428 --> 01:28:44,769 You just weren't committed. 1207 01:28:44,827 --> 01:28:46,464 Excuse me, Dona Bárbara. 1208 01:28:46,961 --> 01:28:49,633 Dona Bárbara, I can't even talk, so nervous I am. 1209 01:28:49,694 --> 01:28:53,070 - What is it? - Oh, God, Jéssica called. 1210 01:28:53,495 --> 01:28:56,530 - Do you know how many points she scored? - How many? 1211 01:28:56,595 --> 01:28:59,731 Do you know how many points she scored? 1212 01:29:00,328 --> 01:29:03,397 - Sixty-eight points! - Sixty-eight? 1213 01:29:03,461 --> 01:29:06,064 Jéssica passed the entrance exam! 1214 01:29:06,994 --> 01:29:09,699 - Jéssica passed. - Wow, 68. 1215 01:29:09,760 --> 01:29:12,204 - Look how nervous I am! - Wow. Congratulations, Val. 1216 01:29:12,261 --> 01:29:14,398 - Thank you. - Congratulations, Val. 1217 01:29:14,894 --> 01:29:17,463 - Jesus. - Sixty-eight? 1218 01:29:17,528 --> 01:29:21,767 - I just can't believe it! - Neither can I. It's amazing, isn't it? 1219 01:29:21,827 --> 01:29:23,567 So- 1220 01:29:23,627 --> 01:29:26,401 Impressive. Very good. Sixty-eight is very good. 1221 01:29:26,461 --> 01:29:28,802 She said 68. 1222 01:29:30,961 --> 01:29:32,870 But, Val... 1223 01:29:32,927 --> 01:29:36,371 don't get too excited because that was only the first-level exam. 1224 01:29:36,428 --> 01:29:38,269 - I know, ma'am. - There's going to be another exam... 1225 01:29:38,328 --> 01:29:40,465 and the second level is much harder. 1226 01:29:40,861 --> 01:29:42,770 - I know. - So- 1227 01:29:42,827 --> 01:29:47,329 She told me she scored 68 points, which is a lot. 1228 01:29:47,394 --> 01:29:49,394 - No, it's very good! - Sixty-eight! 1229 01:29:49,461 --> 01:29:53,269 But she'll have to go through the second exam. If she fails- 1230 01:29:53,328 --> 01:29:56,601 - God willing, she'll pass the second exam. - Of course she will. 1231 01:29:56,660 --> 01:30:00,161 And Fabinho will too, next year! 1232 01:30:00,228 --> 01:30:04,001 Right, Fabinho? Don't be sad, my treasure. 1233 01:30:06,961 --> 01:30:08,870 Life goes on, Fabinho. 1234 01:30:09,361 --> 01:30:12,339 - Congratulations. - Thank you. 1235 01:30:14,061 --> 01:30:15,868 Sixty-eight. 1236 01:30:17,027 --> 01:30:19,062 - It's a lot, isn't it? - Yeah. 1237 01:30:19,794 --> 01:30:21,567 She studied. 1238 01:30:23,528 --> 01:30:26,199 She wouldn't do anything else. 1239 01:30:30,794 --> 01:30:33,398 If you want to pass, you have to study. 1240 01:30:33,461 --> 01:30:35,063 You have to study. 1241 01:30:36,861 --> 01:30:38,362 Come on. 1242 01:32:28,127 --> 01:32:29,627 Jéssica? 1243 01:32:31,794 --> 01:32:33,295 Honey. 1244 01:32:37,094 --> 01:32:40,697 It's Mommy. I'm calling to say good night. 1245 01:32:44,328 --> 01:32:49,329 To say good night and to say I'm really proud of you. 1246 01:32:51,394 --> 01:32:52,894 Now- 1247 01:32:54,228 --> 01:32:56,399 Guess where I am? 1248 01:33:01,927 --> 01:33:03,427 Can you hear it? 1249 01:33:06,328 --> 01:33:08,328 I'm in the pool! 1250 01:33:11,328 --> 01:33:15,170 Right, I am! 1251 01:33:19,393 --> 01:33:22,599 I'm very happy! 1252 01:33:23,727 --> 01:33:25,796 See you. Listen. 1253 01:33:29,393 --> 01:33:31,338 Mommy loves you. 1254 01:33:33,760 --> 01:33:35,396 See you. 1255 01:34:16,627 --> 01:34:19,434 Dr. Carlos, it's 11:00 already. 1256 01:34:19,494 --> 01:34:21,995 - Come in, Val. - Excuse me. 1257 01:34:27,327 --> 01:34:28,896 Did you take your medicine? 1258 01:34:28,961 --> 01:34:32,666 Yes. I want to congratulate you for Jéssica. 1259 01:34:32,727 --> 01:34:34,205 Gee. 1260 01:34:34,261 --> 01:34:36,397 You raised her very well. 1261 01:34:36,460 --> 01:34:37,961 Me? 1262 01:34:44,627 --> 01:34:46,468 I also want... 1263 01:34:48,327 --> 01:34:50,327 to make an apology. 1264 01:34:50,393 --> 01:34:52,133 For what? 1265 01:34:53,228 --> 01:34:54,899 You know. 1266 01:35:03,527 --> 01:35:06,596 I'm staying in bed a little longer. 1267 01:35:08,560 --> 01:35:10,004 But- 1268 01:35:10,061 --> 01:35:12,800 What can I do for you? Do you want anything? 1269 01:35:12,861 --> 01:35:14,429 I just want to sleep. 1270 01:35:15,660 --> 01:35:17,002 Gee. 1271 01:35:27,627 --> 01:35:29,571 Tell her the news! 1272 01:35:29,627 --> 01:35:31,536 Didn't I tell you? 1273 01:35:31,594 --> 01:35:34,129 I'm going to spend six months abroad, living by myself. 1274 01:35:34,627 --> 01:35:36,128 - Where? - In Australia, Val. 1275 01:35:36,194 --> 01:35:37,194 In Australia, Val. 1276 01:35:37,260 --> 01:35:39,829 - Oh, God, how far! - Here, look. 1277 01:35:39,894 --> 01:35:42,997 - There's an amazing English course there. - Look how pretty. 1278 01:35:43,061 --> 01:35:46,834 I don't like it. I'll miss him so much. Six months without seeing him? 1279 01:35:46,894 --> 01:35:49,099 - Look at this beach. - Dear Lord! 1280 01:35:49,161 --> 01:35:52,434 - Beautiful. - Really beautiful. 1281 01:35:52,494 --> 01:35:55,802 - We're looking for a place to stay. - But it's too far. 1282 01:35:56,127 --> 01:35:57,968 God! It's really far. 1283 01:35:58,027 --> 01:36:00,334 - Look! - Looks like Recife. 1284 01:36:12,627 --> 01:36:14,571 Look how nice. 1285 01:36:16,293 --> 01:36:20,931 It's crochet. I bought it from Joelma, who lives with Pamela. 1286 01:36:21,393 --> 01:36:24,599 Look how things are getting into place. 1287 01:36:26,627 --> 01:36:28,400 God writes straight with crooked lines. 1288 01:36:28,460 --> 01:36:31,064 This house is much better than the other one, isn't it Jéssica? 1289 01:36:35,861 --> 01:36:37,998 Jéssica, you are still mad at me. 1290 01:36:39,227 --> 01:36:42,398 - You have to understand my side, honey. - And you should have defended me. 1291 01:36:42,460 --> 01:36:44,132 Didn't I? 1292 01:36:44,994 --> 01:36:47,699 I'm not going to talk about it. I don't wanna fight again. 1293 01:36:47,760 --> 01:36:49,635 Dear God. 1294 01:36:57,861 --> 01:36:59,861 I thought you were so pretty. 1295 01:37:01,527 --> 01:37:04,596 So rich, with tons of presents when you visited me. 1296 01:37:06,694 --> 01:37:09,002 You have no idea how much I've suffered because of you. 1297 01:37:09,061 --> 01:37:11,299 And you don't know how much I've suffered because of you. 1298 01:37:11,360 --> 01:37:13,304 You suffered because you wanted to. 1299 01:37:13,927 --> 01:37:16,768 You'd go there full of gifts, saying this and that... 1300 01:37:16,827 --> 01:37:18,998 and then leave me there like an idiot asking... 1301 01:37:19,061 --> 01:37:21,868 "Where is Mommy? What time is she coming back?" 1302 01:37:23,727 --> 01:37:27,398 You don't know the half of it. Ask your dad one day! 1303 01:37:29,227 --> 01:37:31,967 Fucking shit! Ten years, Val! For God's sake! 1304 01:37:32,027 --> 01:37:33,834 Why didn't you go back? 1305 01:37:36,627 --> 01:37:39,628 You have no idea of my agony. The more I didn't go... 1306 01:37:39,694 --> 01:37:44,638 the more anxious I got. It got harder to go back. 1307 01:37:46,460 --> 01:37:49,336 But I'll tell you something. One day, God forbid- 1308 01:37:49,393 --> 01:37:52,462 One day you'll understand your mother! 1309 01:38:00,994 --> 01:38:02,801 Who's this boy? 1310 01:38:06,560 --> 01:38:09,004 Jéssica, I'm asking you who this boy is. 1311 01:38:10,027 --> 01:38:13,062 Jéssica, why won't your father talk to you? 1312 01:38:13,126 --> 01:38:15,934 I don't understand why your father won't talk to you! 1313 01:38:19,061 --> 01:38:21,937 I'm asking who this boy is, Jéssica. 1314 01:38:26,594 --> 01:38:28,094 It's Jorge. 1315 01:38:28,427 --> 01:38:30,302 I don't know who Jorge is. 1316 01:38:34,227 --> 01:38:36,603 - It's my son! - Please no, Jéssica. 1317 01:38:36,660 --> 01:38:39,638 Jéssica, I can't believe this! 1318 01:38:40,061 --> 01:38:42,265 And why didn't you tell me? 1319 01:38:42,327 --> 01:38:45,635 We weren't even talking, Val. How was I going to tell you such a thing? 1320 01:38:45,694 --> 01:38:48,934 Did you leave the boy there? Did you leave the boy there? 1321 01:38:48,994 --> 01:38:53,233 I did, Val! How was I going to study, take exams with the boy here? 1322 01:38:53,293 --> 01:38:55,202 My God! 1323 01:38:56,527 --> 01:38:59,869 - Won't you bring him? - I will. 1324 01:39:01,494 --> 01:39:03,938 - When I can! - So cute. 1325 01:39:04,927 --> 01:39:06,996 - When? - Whenever I can! 1326 01:39:11,126 --> 01:39:13,866 - Thanks, Val. - Be careful with the suitcase. 1327 01:39:13,927 --> 01:39:15,199 Don't worry. 1328 01:39:15,260 --> 01:39:19,227 My God, a boy like you going to the end of the world! 1329 01:39:19,994 --> 01:39:22,835 My love, my treasure! 1330 01:39:26,260 --> 01:39:28,670 Let's go, Son. We're late. 1331 01:39:29,327 --> 01:39:31,327 - Bye, Val. See you. - Bye-bye. 1332 01:39:31,393 --> 01:39:33,234 Don't eat junk food. 1333 01:39:33,827 --> 01:39:37,703 Take care, my love. 1334 01:39:41,060 --> 01:39:42,629 I love you! 1335 01:40:23,794 --> 01:40:25,203 Give me. 1336 01:40:41,861 --> 01:40:45,327 But, Val, why? Are you mad at me? 1337 01:40:45,393 --> 01:40:48,837 No, I want to quit. I quit. 1338 01:40:48,894 --> 01:40:52,929 But Val, why so suddenly? Are you mad at me? 1339 01:40:52,993 --> 01:40:54,665 No, ma'am. 1340 01:40:55,360 --> 01:40:59,270 No, Dona Bárbara. It's- It's me, really. 1341 01:41:00,227 --> 01:41:03,637 Is it the gossiping? Or is Vandré, the driver, saying things you don't like? 1342 01:41:03,694 --> 01:41:06,297 - No, no. It's not Vandré. - If he's trying to- 1343 01:41:07,427 --> 01:41:10,166 No, ma'am. It's just- 1344 01:41:11,594 --> 01:41:14,435 It's just me. 1345 01:41:14,960 --> 01:41:17,905 - That's it. - Do you want a raise? 1346 01:41:17,960 --> 01:41:21,200 - No, ma'am. It's not money. - We can give you a raise. 1347 01:41:21,260 --> 01:41:23,101 Dona Bárbara, it's not about the money. 1348 01:41:23,160 --> 01:41:24,933 Not about the money, ma'am. 1349 01:41:28,026 --> 01:41:29,629 I feel... 1350 01:41:31,026 --> 01:41:32,766 that I need- 1351 01:41:34,960 --> 01:41:36,960 I need to... 1352 01:41:37,360 --> 01:41:39,360 stay with my daughter. 1353 01:41:39,993 --> 01:41:42,870 Take care of her. Be with her. 1354 01:41:45,060 --> 01:41:46,561 I see. 1355 01:41:47,893 --> 01:41:49,838 - You're right. - Aren't I? 1356 01:41:52,293 --> 01:41:53,895 Oh, Val. 1357 01:41:57,193 --> 01:41:59,068 OK. I understand. 1358 01:42:00,327 --> 01:42:01,862 I understand. 1359 01:43:23,627 --> 01:43:24,865 Here! 1360 01:43:30,926 --> 01:43:32,666 This one too. 1361 01:43:35,560 --> 01:43:38,436 - There's this crap here. - Leave it here. 1362 01:43:39,126 --> 01:43:40,865 - Thanks, Vandré! - Don't mention it. 1363 01:43:40,926 --> 01:43:42,961 - I appreciate it. - Call me if you need me. 1364 01:43:43,026 --> 01:43:45,197 Bye, you two, all the best! 1365 01:43:54,360 --> 01:43:56,894 What are you doing here on a Thursday? 1366 01:44:01,793 --> 01:44:03,203 Bye. 1367 01:44:04,160 --> 01:44:05,695 I quit. 1368 01:44:09,527 --> 01:44:12,437 - You're kidding, Val. - No, I'm serious. 1369 01:44:12,494 --> 01:44:14,130 Really? 1370 01:44:17,694 --> 01:44:19,728 I don't believe it myself. 1371 01:44:20,793 --> 01:44:22,930 Wow. 1372 01:44:22,993 --> 01:44:24,993 Boil some water. 1373 01:44:26,793 --> 01:44:29,964 - Let's have some coffee. - OK! 1374 01:44:32,893 --> 01:44:35,962 What now? Have you thought about the future? 1375 01:44:37,393 --> 01:44:38,893 Don't know. 1376 01:44:39,793 --> 01:44:41,703 I'll find away. 1377 01:44:45,759 --> 01:44:47,998 Take a massage course. 1378 01:44:48,660 --> 01:44:51,865 Doesn't Fabinho say I'm the best masseuse ever? 1379 01:44:52,627 --> 01:44:54,127 Who knows? 1380 01:44:56,560 --> 01:44:58,196 It's a good idea. 1381 01:45:07,726 --> 01:45:10,637 - Look how pretty. - I like it. 1382 01:45:10,693 --> 01:45:12,864 - Modern, isn't it? - It is. 1383 01:45:12,926 --> 01:45:14,870 It's all different. 1384 01:45:15,193 --> 01:45:18,535 Black on white, white on black. 1385 01:45:20,260 --> 01:45:22,397 Different, just like you. 1386 01:45:22,726 --> 01:45:24,227 Nice. 1387 01:45:25,960 --> 01:45:27,767 - Modern. - Right. 1388 01:45:29,494 --> 01:45:31,971 Look at the thermos. How lovely. 1389 01:45:32,659 --> 01:45:34,694 Lovely, lovely. 1390 01:45:38,093 --> 01:45:39,798 Chic. 1391 01:45:47,627 --> 01:45:49,070 What? 1392 01:45:52,659 --> 01:45:54,898 I stole it from Dona Bárbara. 1393 01:45:55,260 --> 01:45:57,260 You cannot be serious, Val. 1394 01:45:58,693 --> 01:46:00,069 Seriously? 1395 01:46:17,594 --> 01:46:19,662 Jéssica, now we- 1396 01:46:21,560 --> 01:46:25,436 Now that I'm home, that we're home... 1397 01:46:28,826 --> 01:46:30,735 I was thinking. 1398 01:46:38,293 --> 01:46:40,066 Go get Jorge! 1399 01:46:42,360 --> 01:46:44,167 Bring my grandson. 1400 01:46:45,494 --> 01:46:47,472 I'll pay for the ticket. 1401 01:46:48,926 --> 01:46:50,597 Plane ticket! 1402 01:46:52,460 --> 01:46:54,199 Go get your son. 1403 01:46:56,860 --> 01:46:58,167 Go. 1404 01:46:59,793 --> 01:47:01,737 You really are a quick one, aren't you? 1405 01:47:01,793 --> 01:47:04,862 Putting the cart in front of the horse. 1406 01:47:07,960 --> 01:47:09,960 Are you going to take care of him, Mother? 1407 01:49:08,659 --> 01:49:11,660 Subtitles by Captions, lnc., Burbank, CA