1 00:01:58,500 --> 00:02:01,521 Fabinho, uite cine e aici! 2 00:02:01,556 --> 00:02:04,172 - Unde este Maggie? - Mica Maggie. 3 00:02:04,233 --> 00:02:05,768 Mica Maggie, mica Maggie. 4 00:02:05,833 --> 00:02:09,333 Maggie, acum îl vei vedea pe cel mai mare campion. Haide. 5 00:02:09,399 --> 00:02:11,741 Cel mai mare campion olimpic. 6 00:02:11,800 --> 00:02:15,300 Hai în piscinã! Vino la piscinã! 7 00:02:15,366 --> 00:02:16,469 Uitã-te. 8 00:02:16,533 --> 00:02:20,344 Jucãria se va îneca. Vreau sã vãd cã o salvezi. Du-te! 9 00:02:20,399 --> 00:02:21,706 - Sãraca jucãrie. - E rece! 10 00:02:21,766 --> 00:02:26,670 Rece? Nu fi un fãtãlãu! E cãlduþã. Du-te! 11 00:02:26,733 --> 00:02:29,040 - Pot sã te uiþi la mine? - Mã uit la tine! 12 00:02:29,099 --> 00:02:32,318 - Înoþi cu mine? - Eu? Doamne. 13 00:02:32,478 --> 00:02:34,323 Eu n-am un costum de baie. 14 00:02:42,832 --> 00:02:45,737 - Uite. - Mã uit! 15 00:02:47,433 --> 00:02:51,456 Foarte bine! Convinge-o. 16 00:02:51,616 --> 00:02:54,642 Spune-i cã mamei ei i-e teribil de dor de ea. 17 00:02:57,466 --> 00:02:59,701 Iubirea mea. 18 00:03:00,533 --> 00:03:05,631 Comoara lui mami. Eºti cuminte? 19 00:03:05,791 --> 00:03:10,478 O asculþi pe Sandra? Da. 20 00:03:11,633 --> 00:03:17,509 Nu vorbi cu mine aºa. Sunt mama ta! Vorbeºte cu mine cum trebuie. 21 00:03:17,669 --> 00:03:20,378 Am sunat doar sã-þi aud vocea. 22 00:03:20,538 --> 00:03:27,131 Bine. Te iubesc. Pa. 23 00:03:27,466 --> 00:03:30,959 - Cui i-ai spus te iubesc? - Fiicei mele. 24 00:03:31,119 --> 00:03:34,711 - Unde e ea? - Departe. 25 00:03:41,866 --> 00:03:46,090 - ªi unde e mama mea? - Ea lucreazã, iubire. 26 00:03:46,799 --> 00:03:50,885 - La ce orã vine înapoi? - Nu ºtiu. 27 00:03:52,533 --> 00:03:54,982 Doamne. 28 00:04:00,188 --> 00:04:06,136 A DOUA MAMà 29 00:04:24,032 --> 00:04:26,706 Fabinho. Fabinho... 30 00:04:26,866 --> 00:04:31,958 Pleacã! Pleacã, Maggie! O sã-l trezeºti pe doctorul Carlos! 31 00:04:34,399 --> 00:04:38,073 Acest suc e cald. Voi pune gheaþã. 32 00:04:40,866 --> 00:04:45,776 Doamne, cum se poate... Nu-mi vine sã cred. 33 00:04:45,832 --> 00:04:50,616 Cum poate cineva sã scoatã gheaþã, 34 00:04:50,867 --> 00:04:54,957 ºi sã punã tava înapoi goalã? Ce persoanã mediocrã. 35 00:04:55,899 --> 00:04:57,639 Mã înnebuneºte! 36 00:04:57,699 --> 00:05:03,412 Vezi, eu sunt o persoanã calmã, ieºitã din comun, pâinea lui Dumnezeu. 37 00:05:03,572 --> 00:05:07,951 Dar când vãd asta... Numai oamenii rãi fac astfel de lucruri. 38 00:05:08,111 --> 00:05:10,834 - În regulã. - Val. 39 00:05:11,866 --> 00:05:14,092 Îþi aminteºti de fata aia, Bruna, de care þi-am vorbit? 40 00:05:14,132 --> 00:05:17,690 - Aia drãguþã! - Uitã-te. 41 00:05:18,633 --> 00:05:24,734 - M-a pãrãsit cu douã SMS-uri! Din nou! - Lumea e plinã de femei proaste. 42 00:05:28,199 --> 00:05:29,972 Crezi cã o sã mor virgin? 43 00:05:30,032 --> 00:05:35,472 Ce idee prosteascã! Fata asta Bruna... Un bãiat chipeº ca tine. 44 00:05:36,099 --> 00:05:39,174 Nu mai existã un bãiat ca tine în Brazilia! 45 00:05:39,334 --> 00:05:43,108 Cu ochii ãºtia mari ºi albaºtri, arãþi ca prinþul Angliei. 46 00:05:43,166 --> 00:05:45,531 Cum se numeºte ãla mai tânãr? 47 00:06:22,699 --> 00:06:25,553 Doctore Carlos, e ora 11:00, bine? 48 00:06:26,399 --> 00:06:28,792 Acest infern zgomotos nu se terminã niciodatã, Antonio? 49 00:06:28,832 --> 00:06:32,419 - Eu nu servesc masa! - Vai, Val! 50 00:06:32,579 --> 00:06:36,564 ªi a mâncat? Îndepãrtezã-i bãutura, apoi va munci. 51 00:06:36,832 --> 00:06:40,208 Un sfânt acasã, un diavol la ºcoalã, nu ºtiu. 52 00:06:40,266 --> 00:06:44,135 Îi muºcã pe ceilalþi copii. N-a fãcut caca de cinci zile. 53 00:06:44,199 --> 00:06:48,050 Sigur cã nu! Îi dai numai Cerelac. 54 00:06:48,210 --> 00:06:51,437 Numai Cerelac. Trebuie sã-i dai fructe, mâncare adevãratã. 55 00:06:51,500 --> 00:06:55,467 Dar îi place, sãrãcuþul! 56 00:06:55,533 --> 00:06:58,840 "Îi place." Copiii nu pot alege lucrurile. 57 00:06:58,899 --> 00:07:02,192 Îl rãsfeþi pe Wallace. 58 00:07:03,032 --> 00:07:06,592 Mai uºor de zis decât de fãcut. E greu sã creºti un copil de una singurã. 59 00:07:06,632 --> 00:07:10,497 Vreau sã-l vãd zâmbind când sunt acasã. 60 00:07:17,266 --> 00:07:19,341 Îmi pare rãu, Val. 61 00:07:25,500 --> 00:07:28,273 - Aþi terminat? - Da mulþumesc. 62 00:07:28,333 --> 00:07:30,328 Altceva? 63 00:07:30,866 --> 00:07:33,275 Adu-mi un alt guarana, te rog. 64 00:07:33,799 --> 00:07:36,038 - Asta-i tot? - Da mulþumesc. 65 00:07:36,099 --> 00:07:39,467 Mâncarea mea n-a fost bunã. N-aþi mâncat nimic. 66 00:07:40,599 --> 00:07:42,610 Nimic deloc! 67 00:07:44,799 --> 00:07:47,894 Numai guarana a vrut. 68 00:07:48,299 --> 00:07:50,173 Guarana. 69 00:08:03,299 --> 00:08:07,617 - V-aþi luat medicamentul, doctore Carlos? - Da, mulþumesc. 70 00:08:09,565 --> 00:08:13,169 - 250 reali pentru a prescrie vaccin. - Pentru numele lui Dumnezeu. 71 00:08:13,233 --> 00:08:16,234 - De ce trebuie un câine? - Pentru siguranþã! 72 00:08:16,299 --> 00:08:17,489 Sã fim serioºi! Siguranþã? 73 00:08:17,529 --> 00:08:19,092 - Un câine blând ca ãsta. - Îmi mai dai? 74 00:08:19,132 --> 00:08:22,435 Îl linge pe hoþ ºi-l lasã, dând din coadã. 75 00:08:22,595 --> 00:08:25,206 - Doar unul? - Dã-mi niºte ceapã! 76 00:08:25,266 --> 00:08:27,743 - Douã bucãþi de carne? - Desigur! 77 00:08:27,799 --> 00:08:30,146 Eu nu mãnânc salatã, nici chestii violete. 78 00:08:30,306 --> 00:08:31,612 Dã-mi. 79 00:08:32,233 --> 00:08:35,234 Ieºi afarã, câine! Câinele linge totul. E scârbos. 80 00:08:37,499 --> 00:08:39,674 Puiºor. 81 00:08:40,899 --> 00:08:43,271 - Maggie... - Unde este farofa, Val? 82 00:09:01,532 --> 00:09:06,108 - Val, plec. - Copile. 83 00:09:07,233 --> 00:09:08,751 Miroase-l. 84 00:09:10,999 --> 00:09:12,743 E bun, nu? 85 00:09:14,233 --> 00:09:17,433 - Dumnezeu sã te binecuvânteze, dragã. - Ne vedem miercuri. Amin. 86 00:09:33,499 --> 00:09:36,103 Dacã el a spus cã nu e a lui, atunci nu e. 87 00:09:36,166 --> 00:09:38,326 - Este a ta, Carlos? - Nu este a mea. Doamne fereºte. 88 00:09:38,366 --> 00:09:39,868 Val, adu-ne îngheþatã, te rog. 89 00:09:39,932 --> 00:09:41,459 - Sigur cã nu e a mea! - Da doamnã. 90 00:09:41,499 --> 00:09:43,226 - Nu e a ta, nu-i aºa? - Sigur cã nu. 91 00:09:43,266 --> 00:09:44,607 ªi noi am fumat iarbã. 92 00:09:44,665 --> 00:09:48,071 Crezi cã tatãl tãu ºi eu n-am fumat niciodatã iarbã? 93 00:09:49,099 --> 00:09:51,778 - Sigur cã da, dar... - Bine, mamã. 94 00:09:51,938 --> 00:09:53,826 N-am înnebunit niciodatã sã fumez atât de mult. 95 00:09:53,866 --> 00:10:00,409 - Ce pot face dacã tu nu mã crezi? - Dacã spui cã nu este a ta, te cred. 96 00:10:00,465 --> 00:10:01,966 Deci crezi cã nu este a lui? 97 00:10:02,032 --> 00:10:04,737 Suntem descuiaþi la minte aici. De ce ar... 98 00:10:04,799 --> 00:10:07,436 Corect! Îi dau posibilitatea sã vorbeascã. 99 00:10:07,499 --> 00:10:10,841 Poþi fuma iarbã dacã vrei, iubirea mea. Dar nu atât de multã. 100 00:10:10,899 --> 00:10:12,692 Mamã, dacã ar fi fost a mea, aº fi spus. 101 00:10:12,732 --> 00:10:15,972 - Ar putea fi o farsã a unui prieten. - Un prieten, sigur. 102 00:10:16,032 --> 00:10:18,475 Dã-mi niºte îngheþatã, te rog. 103 00:10:18,799 --> 00:10:22,362 Bine! Deci susþii în continuare cã nu e a ta? 104 00:10:22,522 --> 00:10:24,077 Atunci o arunc. 105 00:10:24,899 --> 00:10:26,570 Pot? 106 00:10:26,632 --> 00:10:29,892 Dacã nu este a ta, a lui Carlos sau a mea, atunci o arunc la gunoi. 107 00:10:29,932 --> 00:10:33,857 - Fã-o. - Cum vrei. 108 00:10:48,299 --> 00:10:50,106 - Încã? - E delicioasã. 109 00:10:50,166 --> 00:10:51,666 Þi-a plãcut, Fabinho? 110 00:10:51,732 --> 00:10:54,882 Mã duc sã aduc niºte sirop. Scuzaþi-mã. 111 00:10:56,765 --> 00:10:58,259 Val. 112 00:10:59,333 --> 00:11:03,242 - Avem sirop? - El a spus cã nu e a lui. 113 00:11:08,066 --> 00:11:10,221 Vrei sã-mi dai, te rog? 114 00:11:23,166 --> 00:11:25,336 Cap sec. 115 00:11:25,398 --> 00:11:28,933 - Fereastrã, fereastrã, uºã, sonerie! - Înceteazã. 116 00:11:28,999 --> 00:11:31,306 Sunt prea mare pentru asta. Opreºte-te, Val. 117 00:11:31,565 --> 00:11:34,509 # El este atât de drãguþ 118 00:11:34,565 --> 00:11:37,805 # El este atât de dulce 119 00:11:37,866 --> 00:11:41,037 # ªi el e bãieþaºul lui Val 120 00:11:41,099 --> 00:11:45,016 # El este atât de drãguþ. 121 00:11:45,332 --> 00:11:48,121 Ce faci, Val? 122 00:11:48,281 --> 00:11:50,631 În sfârºit ai învãþat sã-þi cureþi urechile! 123 00:12:15,966 --> 00:12:17,547 Da? 124 00:12:18,298 --> 00:12:19,825 Alo? 125 00:12:22,233 --> 00:12:23,820 Alo? 126 00:12:30,899 --> 00:12:32,478 Alo! 127 00:12:33,499 --> 00:12:35,185 Cine e? 128 00:12:41,966 --> 00:12:43,689 Bunã. 129 00:12:45,332 --> 00:12:48,726 Nu aud. Jessica? 130 00:12:49,799 --> 00:12:51,825 Bunã, dragã. 131 00:12:52,432 --> 00:12:54,013 Bunã. 132 00:12:54,365 --> 00:12:56,268 Ce este? 133 00:12:59,066 --> 00:13:01,151 Doamne. 134 00:13:02,265 --> 00:13:04,163 În niciun caz. 135 00:13:07,166 --> 00:13:09,268 Dar la Sao Paulo? 136 00:13:10,799 --> 00:13:13,943 Nu face asta mamei tale. Glumeºti. 137 00:13:16,699 --> 00:13:19,945 Nu, nu! Îmi place ideea. E minunat. 138 00:13:20,799 --> 00:13:22,595 Dar existã... 139 00:13:22,755 --> 00:13:27,898 Dar e prea târziu. Fabinho deja s-a înscris de mult. 140 00:13:28,832 --> 00:13:32,541 ªi el merge... Pe internet? 141 00:13:33,765 --> 00:13:35,736 Poþi face asta? 142 00:14:00,832 --> 00:14:03,332 - Plec. - Unde mergi îmbrãcatã aºa, Val? 143 00:14:03,398 --> 00:14:09,256 Fabinho, vezi-þi de treaba ta! Aratã puþin respect! 144 00:14:11,732 --> 00:14:14,676 - Doamnã Barbara. - Bunã. 145 00:14:15,232 --> 00:14:17,301 Trebuie sã vorbesc cu dumneavoastrã, doamnã. 146 00:14:17,325 --> 00:14:18,264 Miroºi bine, da? 147 00:14:18,365 --> 00:14:20,138 - Doamne. - E parfum. 148 00:14:20,198 --> 00:14:22,699 Spune-mi, e gata lasagna? 149 00:14:22,765 --> 00:14:26,208 Este. Este în cuptor. Era prea fierbinte s-o bag în frigider. 150 00:14:26,265 --> 00:14:27,625 Bine atunci. Mulþumesc dragoste. 151 00:14:27,665 --> 00:14:30,575 Sã fii aici luni devreme. Este cina de ziua mea. 152 00:14:30,632 --> 00:14:32,507 - ªi credeþi cã uit? - Bine? 153 00:14:32,565 --> 00:14:34,509 - Mulþumesc, la revedere. - ªi... 154 00:14:34,565 --> 00:14:37,168 - La revedere, iubire. - Pa. 155 00:14:37,232 --> 00:14:41,565 Lasã-mã, Maggie. Sincer, Maggie. 156 00:15:20,765 --> 00:15:26,675 De când a venit Pamela sã locuiascã împreunã cu tine? 157 00:15:26,732 --> 00:15:30,469 - De patru ani. - Vai! Deja? 158 00:15:37,532 --> 00:15:39,882 ªi funcþioneazã? 159 00:16:14,499 --> 00:16:19,306 Fabinho. Fabinho, e aproape ora 07:00. 160 00:16:41,232 --> 00:16:43,039 - Bunã. - Bunã. 161 00:16:43,098 --> 00:16:45,167 Scuzaþi-mã, filmãm un interviu aici. 162 00:16:45,232 --> 00:16:47,811 Aþi putea face mai puþin zgomot, vã rog? 163 00:16:47,971 --> 00:16:49,640 - Iertaþi-mã. - Mulþumesc. 164 00:17:13,098 --> 00:17:16,565 Eºti femeia pe care o urmeazã oamenii, tu dai tonul. 165 00:17:16,632 --> 00:17:20,531 - Un pic. - Defineºte stilul. 166 00:17:20,965 --> 00:17:25,134 Nu e niciun secret pentru stil. Nu trebuie sã inventezi. 167 00:17:25,198 --> 00:17:30,165 Stilul este autocunoaºterea, acceptarea de sine. 168 00:17:30,499 --> 00:17:34,170 ªi de aceea cred cã stilul este sã fii tu însãþi. 169 00:17:34,232 --> 00:17:37,233 Minunat. Chiar eºti "Barbara." 170 00:17:37,298 --> 00:17:39,640 - Mulþumesc, dragã. - Mulþumesc, dragã. 171 00:17:39,932 --> 00:17:42,092 - Mi-a fãcut plãcere. - Plãcerea a fost de partea mea. 172 00:17:42,132 --> 00:17:44,136 - ªi la mulþi ani! - Mulþumesc foarte mult. 173 00:17:44,198 --> 00:17:45,699 ªi taie! 174 00:17:46,198 --> 00:17:47,937 - Mulþumim, tuturor! - Mulþumesc! 175 00:17:47,998 --> 00:17:50,358 - Încearcã sã vii în seara asta. - Sigur. Mulþumesc! 176 00:17:50,398 --> 00:17:53,398 - Pentru petrecere. Mulþumesc, Barbara. - Cu plãcere, iubire. 177 00:17:53,765 --> 00:17:57,800 - Sun-o pe Janaina când se difuzeazã. - Sigur, sigur. 178 00:17:57,866 --> 00:18:00,275 - Vom împacheta. - Nu vã grãbiþi. 179 00:18:00,332 --> 00:18:02,692 Bine. Mulþumiri. 180 00:18:03,499 --> 00:18:06,568 La mulþi ani, doamnã Barbara. 181 00:18:07,065 --> 00:18:09,737 - Mulþumesc, Val. - Toate cele bune. 182 00:18:09,799 --> 00:18:14,674 - Vã doresc un an super! - Am nevoie de noroc. 183 00:18:14,732 --> 00:18:16,732 Uitaþi-vã. Nu e mare lucru. 184 00:18:16,799 --> 00:18:19,743 Mi-ai cumpãrat un cadou, femeie? Mulþumesc. 185 00:18:19,799 --> 00:18:22,436 - Pot sã-l deschid? - Vã rog. 186 00:18:22,499 --> 00:18:23,908 Sã vedem, sã vedem. 187 00:18:23,965 --> 00:18:25,925 Proprietarul magazinului a spus cã se vinde bine. 188 00:18:25,965 --> 00:18:27,700 - Serios? Se vinde bine? - Foarte bine! 189 00:18:27,765 --> 00:18:32,574 - Uitã-te la asta! - Se potriveºte cu þinuta dumneavoastrã. 190 00:18:32,632 --> 00:18:35,166 Uite ce frumos. Minunat. 191 00:18:35,232 --> 00:18:37,210 - Vã place? - Da. 192 00:18:37,265 --> 00:18:42,573 Sã-l punem deoparte ºi sã-l pãstrãm pentru o ocazie specialã. 193 00:18:42,632 --> 00:18:46,333 - Bine. - Poþi sã-l iei ºi pune-l deoparte. 194 00:18:47,198 --> 00:18:50,903 Doamnã Barbara, chiar trebuie sã vorbesc cu dumneavoastrã. 195 00:18:50,965 --> 00:18:54,336 - Spune-mi. - Jessica m-a sunat joi. 196 00:18:54,398 --> 00:18:56,137 - Cine-i Jessica? - Fiica mea. 197 00:18:56,198 --> 00:18:57,642 Fiica ta! 198 00:18:57,699 --> 00:19:01,129 - ªi Jessica vrea sã... - Stai. Doar un minut, Val. 199 00:19:01,289 --> 00:19:04,499 Alo? Bunã, Leo, cum te simþi? 200 00:19:04,965 --> 00:19:06,466 Nu ºtiu, iubire! 201 00:19:06,532 --> 00:19:11,781 Nu... Sun-o pe Janaina ºi stabileºte cu ea. Bine? Eu nu... 202 00:19:11,941 --> 00:19:13,301 Este adevãrat. 203 00:19:13,365 --> 00:19:19,764 Mulþumesc, dragã. Pa! Pa. 204 00:19:20,965 --> 00:19:23,465 Deci, Jessica... 205 00:19:24,131 --> 00:19:26,158 vrea sã vinã la Sao Paulo sã rãmânã cu mine. 206 00:19:26,198 --> 00:19:30,301 Nu mai spune! E grozav, Val! 207 00:19:30,365 --> 00:19:33,036 - Ce va face aici? - Dã admitere la universitate. 208 00:19:33,098 --> 00:19:35,878 Ce vrea sã studieze? 209 00:19:36,038 --> 00:19:37,876 - Nu ºtiu, doamnã. - Nu? 210 00:19:37,931 --> 00:19:39,432 Nu, doamnã. 211 00:19:39,499 --> 00:19:43,238 Am vrut sã mã înþeleg cu dumneavoastrã, dacã, doar la început... 212 00:19:43,298 --> 00:19:47,709 ar putea rãmâne aici pânã... pânã când vom gãsi un loc. 213 00:19:47,765 --> 00:19:50,606 Sigur cã poate! 214 00:19:50,665 --> 00:19:55,673 Tu aproape eºti membrã a familiei! Tu m-ai ajutat sã-l cresc pe Fabinho! 215 00:19:55,732 --> 00:19:57,936 Ce situaþie penibilã. 216 00:19:57,998 --> 00:20:02,975 - Când ai vãzut-o ultima oarã? - Acum mai mult de 10 de ani. 217 00:20:03,135 --> 00:20:06,435 - Dumnezeule! - La început, n-am putut-o vizita. 218 00:20:06,499 --> 00:20:10,452 Vã amintiþi problemele cu tatãl ei, aºa cã n-am putut. 219 00:20:10,612 --> 00:20:13,205 Dar chiar ºi dupã ce am scãpat de spiritul ãla rãu... 220 00:20:13,265 --> 00:20:16,195 am sunat-o ºi am sunat-o... 221 00:20:16,355 --> 00:20:19,135 dar ea niciodatã n-a vrut sã-mi vorbeascã. 222 00:20:19,198 --> 00:20:22,335 A fost acolo, i s-a spus cã eu sunt... 223 00:20:22,398 --> 00:20:24,603 "Sunt plecatã! Sunt plecatã!" 224 00:20:24,665 --> 00:20:26,515 N-am mai vorbit cu ea de peste 3 ani. 225 00:20:26,565 --> 00:20:29,165 A fost ciudat cã a sunat spunându-mi cã vrea sã vinã. 226 00:20:29,965 --> 00:20:33,875 - Cauþi un loc pentru voi douã? - Da. 227 00:20:33,931 --> 00:20:36,807 Caut o cãmãruþã de închiriat. 228 00:20:36,865 --> 00:20:41,841 Doar întreb. Nu vreau sã... Ea poate sta cât doreºti. 229 00:20:42,465 --> 00:20:46,136 Mulþumesc. Mã duc sã iau o saltea s-o pun în camera mea. 230 00:20:46,198 --> 00:20:51,439 Ia una frumoasã. Insist sã plãtesc eu. Anunþã-mã cât costã ºi-þi voi da banii. 231 00:20:51,499 --> 00:20:54,325 Sunteþi foarte amabilã, doamnã Barbara. Sunteþi ca o mamã pentru mine. 232 00:20:54,365 --> 00:20:56,692 Mamã? Fii serioasã. Nu uita sã faci tortul cu cremã, bine? 233 00:20:56,732 --> 00:20:58,192 Dubleazã cantitãþile din reþetã. 234 00:20:58,232 --> 00:21:01,875 - Ne vedem, iubire. Pa. - Pa. 235 00:21:07,365 --> 00:21:10,428 "Trix, acasã. 236 00:21:10,588 --> 00:21:14,274 "Include ºase cãni Espresso cu farfurii... 237 00:21:14,332 --> 00:21:16,173 "plus o tavã, plus un termos." 238 00:21:16,831 --> 00:21:19,206 Sã vãd cum funcþioneazã. 239 00:21:19,366 --> 00:21:21,622 Se pun aºa. 240 00:21:21,782 --> 00:21:23,962 Dar s-a încurcat. 241 00:21:24,898 --> 00:21:29,044 Una neagrã, una albã. 242 00:21:29,532 --> 00:21:31,634 Albã. 243 00:21:32,098 --> 00:21:36,130 Neagrã. Alta neagrã. 244 00:21:36,698 --> 00:21:41,832 Gata! Frumos. ªi aici... 245 00:21:43,398 --> 00:21:45,736 S-a încurcat. 246 00:21:45,931 --> 00:21:52,268 Albã. Aºa le place. Atât de modern! 247 00:21:57,198 --> 00:21:59,662 ªi termosul? 248 00:22:00,165 --> 00:22:01,967 Unde ar trebui... 249 00:22:04,265 --> 00:22:08,343 ªi termosul? Vai. 250 00:22:11,599 --> 00:22:15,788 Termosul este... Aºa cã va trebui sã pun una deoparte. 251 00:22:17,198 --> 00:22:19,756 Dar dacã pun termosul... 252 00:22:20,499 --> 00:22:25,970 Va trebui sã scot o canã. E singura posibilitate. 253 00:22:27,532 --> 00:22:30,246 Dar nu e prezentabil. 254 00:22:31,198 --> 00:22:33,646 În pozã... 255 00:22:33,806 --> 00:22:38,677 Existã termos! Trebuie sã fie pus termosul! 256 00:22:40,398 --> 00:22:42,618 Ascund cana asta! 257 00:23:41,432 --> 00:23:43,773 Numai una, bine, Craniule? 258 00:23:44,198 --> 00:23:46,724 - Vrei sã spui nu logodnicului tãu, Val? - Una singurã! 259 00:23:46,764 --> 00:23:49,734 Ai ceva respect ºi du-te sã te tunzi! 260 00:24:29,098 --> 00:24:32,564 - Ce este, doamnã Barbara? - Val, pentru Dumnezeu! Nu ãsta. 261 00:24:32,631 --> 00:24:35,473 De unde e? Am spus cã vom lua ãsta la Guaruja. 262 00:24:35,531 --> 00:24:38,873 Ia-l pe ãla alb din lemn... 263 00:24:38,931 --> 00:24:40,991 ãla pe care l-am cumpãrat din Suedia. Te rog. 264 00:24:41,031 --> 00:24:43,358 Dar aþi spus sã-l lãsãm pentru o ocazie specialã. 265 00:24:43,398 --> 00:24:44,792 Da, bine. 266 00:25:48,564 --> 00:25:49,949 Val? 267 00:25:51,965 --> 00:25:54,273 Doamne! 268 00:26:04,098 --> 00:26:09,308 Un mic cadou pentru tine. Arãþi atât de frumoasã...! 269 00:26:09,365 --> 00:26:12,763 - Mulþumesc. - Doamne. 270 00:26:13,098 --> 00:26:15,083 Uitã-te la tine! 271 00:26:15,498 --> 00:26:18,533 - Þi-e foame, dragã? - Nu, sunt în regulã. 272 00:26:18,598 --> 00:26:20,880 Te-ai speriat? 273 00:26:21,298 --> 00:26:25,679 Nu. Am ceva aici pentru tine de la Sandra. 274 00:26:28,098 --> 00:26:31,322 - Îl vrei acum? - Ce este ãsta? 275 00:26:31,482 --> 00:26:34,006 - Lasã-mã sã þi-l dau înainte sã uit. - Iubirea mea. 276 00:26:34,065 --> 00:26:37,009 Ea m-a rugat sã þi-l dau. Sunt batoane cu nucã de cocos. 277 00:26:37,065 --> 00:26:40,368 - Îmi plac batoanele astea! - Miros bine. 278 00:26:40,528 --> 00:26:43,961 ªtiu care e. Ãla pe care-l trimite des, "rupe fãlci". 279 00:26:44,165 --> 00:26:45,471 - Sã mergem? - Da. 280 00:26:45,531 --> 00:26:47,271 Hai sã mergem acasã, pe aici. 281 00:26:47,698 --> 00:26:50,403 - Nu vrei sã mãnânci ceva? - Nu, sunt în regulã. 282 00:26:50,464 --> 00:26:53,341 Eºti sigurã? Pot sã-þi car ceva? 283 00:26:53,397 --> 00:26:56,403 - Sau sã împing? - Nu, am luat cãruciorul. 284 00:26:56,731 --> 00:26:59,220 Arãþi atât de frumoasã. 285 00:27:07,332 --> 00:27:09,024 ªi tatãl tãu? 286 00:27:09,865 --> 00:27:11,607 Ce-i cu el? 287 00:27:12,498 --> 00:27:15,162 Ei bine, tatãl tãu, ce mai face? 288 00:27:16,898 --> 00:27:20,958 - Nu vorbeºte cu mine. - Ce-ai fãcut? 289 00:27:22,831 --> 00:27:24,070 Este un nonsens. 290 00:27:24,131 --> 00:27:28,007 Dacã el nu vorbeºte cu tine, nu este un nonsens. 291 00:27:38,564 --> 00:27:41,133 - Îþi place? - Da. 292 00:27:41,198 --> 00:27:45,074 - Ce este locul ãsta? - Marginal Tiete. 293 00:27:45,131 --> 00:27:48,599 - Râul Tiete. - ªtiu! 294 00:27:50,598 --> 00:27:55,168 Aceasta este Largo da Batata. 295 00:27:56,165 --> 00:27:58,143 Am auzit de ea. 296 00:27:58,198 --> 00:28:01,158 Se spune cã sunt mai mulþi oameni din nord-est aici, decât în nord-est. 297 00:28:01,198 --> 00:28:02,766 Asta a fost înainte! 298 00:28:02,831 --> 00:28:05,813 Dar acum se construieºte o staþie de metrou aici, 299 00:28:05,973 --> 00:28:07,775 uite, au betonat peste tot. 300 00:28:07,831 --> 00:28:10,468 Nu ºtiu ce e asta. Cu siguranþã nu e o piaþã. 301 00:28:10,531 --> 00:28:14,701 Nu existã un singur tufiº. Au betonat peste tot. 302 00:28:14,764 --> 00:28:16,969 Veneam aici sã dansez forro. 303 00:28:17,031 --> 00:28:21,169 O mulþime de oameni, baruri, magazine mari. Dar acum... 304 00:28:21,232 --> 00:28:23,334 - Obiºnuiai sã vii aici? - Da! 305 00:28:23,397 --> 00:28:25,432 Raimunda ºi eu. 306 00:28:25,498 --> 00:28:28,897 Uitã-te la asta. Ce este asta? Nu este o piaþã! 307 00:28:29,664 --> 00:28:34,309 - Nu este... Nu ºtiu ce este. - Cât dureazã pânã vom ajunge acolo? 308 00:28:34,564 --> 00:28:38,216 Aproximativ 10 minute. 309 00:28:40,297 --> 00:28:44,294 Ei mor sã te cunoascã. Chiar aºteaptã cu nerãbdare. 310 00:28:45,397 --> 00:28:49,502 - Cine? - Doamna Barbara, doctor Carlos... 311 00:28:50,764 --> 00:28:54,908 Fabinho. Toatã gaºca. 312 00:28:58,764 --> 00:29:03,675 - Putem merge acolo altã datã. - Nu, mergem acum. 313 00:29:05,397 --> 00:29:07,807 Dar de-abia am ajuns aici, Val. Sunt obositã. 314 00:29:07,865 --> 00:29:14,377 - Putem merge altã datã. - Nu. Mergem acum. 315 00:29:15,098 --> 00:29:17,495 Eu locuiesc acolo. 316 00:29:18,464 --> 00:29:20,634 Cum adicã locuieºti acolo? 317 00:29:21,297 --> 00:29:23,767 Mã duci acasã la patronii tãi? 318 00:29:24,131 --> 00:29:28,216 Locuiesc unde lucrez. Þi-am spus. 319 00:29:28,764 --> 00:29:31,464 Locuieºti în camera lor din spate? 320 00:29:33,364 --> 00:29:35,001 O sã-þi placã Fabinho. 321 00:29:35,065 --> 00:29:38,542 Nu, Val, pentru numele lui Dumnezeu. Nu pot sã cred. 322 00:29:41,631 --> 00:29:45,367 - Calmeazã-te, calmeazã-te. - Mã duci în casa altcuiva. 323 00:29:48,098 --> 00:29:52,722 Deci, aici locuiesc eu. 324 00:29:53,698 --> 00:29:59,633 Vezi? Existã un televizor ºi totul are locul lui. 325 00:29:59,793 --> 00:30:03,498 Patul. Lasã-mã sã-þi arãt salteaua nouã nouþã... 326 00:30:03,564 --> 00:30:06,803 ea m-a fãcut s-o cumpãr. Clasa întâi. 327 00:30:07,297 --> 00:30:08,741 Aici. 328 00:30:08,798 --> 00:30:13,140 Cearceafuri ºi prosoape, tot ce ai nevoie. În regulã? 329 00:30:13,197 --> 00:30:18,247 - Nu ºtiu dacã salteaua se va potrivi. - Sigur cã se va potrivi. 330 00:30:18,407 --> 00:30:20,821 Sã aerisim camera. 331 00:30:21,531 --> 00:30:24,532 - Lasã-mã s-o scot. - O putem face mai târziu. 332 00:30:24,598 --> 00:30:30,036 Nu. Vezi? Gata! Acum trebuie doar sã facem patul. 333 00:30:30,098 --> 00:30:34,235 Acum, uitã-te. Îþi place? 334 00:30:34,297 --> 00:30:38,136 Acesta este un storcãtor de citrice. 335 00:30:38,296 --> 00:30:42,103 Acesta este un mixer. Acesta este un ventilator. 336 00:30:42,164 --> 00:30:44,540 Unul bun, spre deosebire de ãsta de aici. 337 00:30:44,598 --> 00:30:47,804 Am cumpãrat toate astea pentru noua noastrã casã. 338 00:30:47,865 --> 00:30:49,457 În regulã. 339 00:30:51,498 --> 00:30:57,122 - Unde voi putea studia aici? - Ei sunt aici. Ei sunt aici! 340 00:31:30,998 --> 00:31:32,977 Ai terminat, Fabinho? 341 00:31:33,564 --> 00:31:35,864 - Fabinho? - Da. 342 00:31:36,024 --> 00:31:37,673 - Mai mãnânci, Carlos? - Nu, nu. 343 00:31:37,731 --> 00:31:40,106 - Val! - Da? 344 00:31:40,164 --> 00:31:44,467 - Poþi curãþa masa, te rog. - Vin. 345 00:31:51,965 --> 00:31:55,303 - Scuzaþi. - Mulþumesc, Val. 346 00:31:55,463 --> 00:31:58,841 - Ea e aici? - Jessica? Da este. 347 00:31:59,297 --> 00:32:01,741 - Lasã-mã s-o iau, Fabinho. - Adu-o aici! 348 00:32:01,798 --> 00:32:03,624 - Mã voi duce s-o aduc aici. - Mulþumesc, Val. 349 00:32:03,664 --> 00:32:05,698 - Sunt curioasã. - O voi chema. 350 00:32:07,965 --> 00:32:10,272 - Jessica? - Ea e atât de fericitã. 351 00:32:10,331 --> 00:32:12,248 Ce dulce. 352 00:32:15,564 --> 00:32:17,064 Vino, dragã! 353 00:32:19,364 --> 00:32:20,899 Aici, doamnã Barbara. 354 00:32:20,965 --> 00:32:23,101 - Uite ce frumoasã! - Jessica. 355 00:32:24,197 --> 00:32:27,232 - Astea sunt pentru tine. - Doamne. 356 00:32:27,297 --> 00:32:29,958 - Vã mulþumesc. - Bun venit, îmi pare bine de cunoºtinþã! 357 00:32:29,998 --> 00:32:32,373 - Nu trebuia! - Mulþumesc. 358 00:32:32,431 --> 00:32:33,713 Ne place mult mama ta. 359 00:32:33,873 --> 00:32:37,136 Ea este foarte importantã pentru noi ºi aºa eºti ºi tu. 360 00:32:37,197 --> 00:32:39,025 - Cum te simþi, Jessica? - Simte-te ca acasã. 361 00:32:39,065 --> 00:32:41,172 El este doctorul Carlos, Fabinho. 362 00:32:41,231 --> 00:32:43,470 - Cum te simþi? - Sunt bine. 363 00:32:43,531 --> 00:32:45,682 Cunoºti Sao Paulo? 364 00:32:46,064 --> 00:32:50,531 Numai din poze, internet, filme. 365 00:32:50,865 --> 00:32:54,129 Ea vorbeºte ca ºi Val când a ajuns aici prima datã. 366 00:32:54,464 --> 00:32:56,601 - Ce-i ãsta? - Foarte asemãnãtor. 367 00:32:57,130 --> 00:32:59,658 Spune-le, Jessica. Ea a adus baton de nucã de cocos. 368 00:32:59,698 --> 00:33:04,301 - Mulþumesc. - De fapt, noi îi spunem "rupe fãlci." 369 00:33:04,364 --> 00:33:07,570 - Voi lua un pic. - Nu, eu nu. 370 00:33:07,631 --> 00:33:10,257 Nici nu mã pot apropia de ãsta. Mã îngraº numai uitându-mã. 371 00:33:10,297 --> 00:33:11,866 - E delicios. - Aratã bine. 372 00:33:11,931 --> 00:33:13,851 Delicios. 373 00:33:14,011 --> 00:33:16,624 Mama ta ne-a spus cã eºti aici ca sã te înscrii la universitate. 374 00:33:16,664 --> 00:33:18,533 - Corect. - Ce vrei sã studiezi? 375 00:33:18,598 --> 00:33:20,906 - Arhitectura. - Chiar? 376 00:33:20,965 --> 00:33:23,949 - La FAU? - Da, la FAU. 377 00:33:24,598 --> 00:33:29,268 - Care-i problema, doamnã Barbara? - Doar cã la FAU se intrã foarte greu. 378 00:33:29,331 --> 00:33:31,900 - Este greu, doamnã Barbara? - E mare concurenþã. 379 00:33:32,297 --> 00:33:35,090 - Aºa am auzit ºi eu. - Dar a fost bunã ºcoala unde ai fost? 380 00:33:35,130 --> 00:33:40,331 - Educaþia acolo? Nu, nu chiar. - Sãraca de tine! 381 00:33:40,397 --> 00:33:45,665 Dar am avut întotdeauna ajutor. Am cunoscut un profesor de istorie... 382 00:33:45,731 --> 00:33:47,958 Joao Emanuel, care ne-a ajutat foarte mult, pe noi toþi. 383 00:33:47,998 --> 00:33:50,031 Cum a ajutat? 384 00:33:50,997 --> 00:33:54,032 El a fost foarte critic despre unele lucruri... 385 00:33:54,097 --> 00:33:57,200 aºa cã ne-a spus câteva lucruri foarte importante, 386 00:33:57,360 --> 00:33:59,007 ne-a fãcut sã ne gândim. 387 00:33:59,064 --> 00:34:03,127 Ne-a pus creierul în miºcare, a înfiinþat un grup de teatru. 388 00:34:03,287 --> 00:34:05,633 ªi de ce arhitectura? 389 00:34:07,997 --> 00:34:10,317 De ce ai ales-o? 390 00:34:10,798 --> 00:34:13,537 Sunt o mulþime de motive. 391 00:34:13,598 --> 00:34:17,820 Mi-a plãcut întotdeauna sã desenez. Este uºor pentru mine. 392 00:34:17,980 --> 00:34:20,574 ªi unchiul meu Adejar este un antreprenor. 393 00:34:20,631 --> 00:34:24,259 Adejar, Adevicto ºi Ademar, cei trei fraþi. 394 00:34:24,419 --> 00:34:29,172 Obiºnuiam sã-l ajut, ºi am învãþat, de asemenea, o grãmadã de lucruri. 395 00:34:29,231 --> 00:34:33,039 Am desenat planul unei case care chiar s-a construit. 396 00:34:33,097 --> 00:34:35,302 - Foarte impresionant. - Foarte bine. 397 00:34:35,364 --> 00:34:37,458 Cred cã e important pentru mine sã am o diplomã. 398 00:34:37,498 --> 00:34:39,339 - Sigur. - ªi cred cã arhitectura... 399 00:34:39,397 --> 00:34:41,636 este un instrument de schimbare socialã. 400 00:34:41,698 --> 00:34:44,141 Vezi? Þara noastrã chiar se schimbã. 401 00:34:44,197 --> 00:34:47,627 - Interesant. - Foarte bine. 402 00:34:47,787 --> 00:34:49,671 Mult noroc. 403 00:34:55,731 --> 00:34:59,362 Casa este oarecum modernistã, nu-i aºa? 404 00:34:59,522 --> 00:35:03,840 - Dar nu chiar. - Ce fatã deºteaptã, nu-i aºa, Val? 405 00:35:04,930 --> 00:35:08,534 Trebuie sã-i vedeþi notele. Numai 10! 406 00:35:08,598 --> 00:35:12,097 - Val, poþi sã-mi aduci un pahar cu apã? - Da, domnule. 407 00:35:13,130 --> 00:35:17,967 - Nu sunt deºteaptã. Sunt curioasã. - Nu este acelaºi lucru? 408 00:35:20,164 --> 00:35:23,301 Chiar am vrut sã citesc cartea asta. Am cãutat-o. 409 00:35:23,364 --> 00:35:27,016 Ai timp sã citeºti înafara studiului? 410 00:35:28,197 --> 00:35:30,885 - Îmi place sã citesc. - Mulþumesc, Val. 411 00:35:31,264 --> 00:35:33,883 Ia-o ºi citeºte-o. 412 00:35:34,043 --> 00:35:36,110 - Pot? - Sigur. 413 00:35:36,270 --> 00:35:37,855 Vino sã vezi piscina. 414 00:35:47,464 --> 00:35:51,131 Val, poþi aprinde luminile de la piscinã, te rog? 415 00:35:58,164 --> 00:36:02,428 - Cel mai frumos lucru, nu-i aºa? - Este. 416 00:36:06,164 --> 00:36:08,033 ªi mie îmi place sã citesc. 417 00:36:08,193 --> 00:36:11,065 ªi Fabinho este un elev foarte bun. Nu-i aºa, Fabinho? 418 00:36:11,130 --> 00:36:14,062 - Nu-i aºa doctore Carlos? - Este. 419 00:36:19,531 --> 00:36:21,334 S-o vedem pe a lui Fabinho? 420 00:36:38,564 --> 00:36:41,073 Astea toate sunt niºte apartamente. 421 00:36:43,164 --> 00:36:47,163 Uitã-te, Jessica. Fabinho ºi Mickey. 422 00:36:47,323 --> 00:36:51,498 Fabinho era atât de mare când am ajuns aici. Atât de drãguþ! 423 00:36:51,564 --> 00:36:56,206 - Faimosul Fabinho. - Faimoasa Jessica. 424 00:36:57,231 --> 00:36:59,197 ªi uºa aia? 425 00:37:01,231 --> 00:37:05,523 - Aia este camera de oaspeþi. - Da, camera de oaspeþi. 426 00:37:06,097 --> 00:37:07,956 Vrei s-o vezi? 427 00:37:25,997 --> 00:37:27,965 Un alt apartament? 428 00:37:31,664 --> 00:37:34,574 Uitã-te! Ce saltea confortabilã! 429 00:37:34,631 --> 00:37:38,764 Jessica, scoalã-te. Îmi pare rãu, doctore Carlos. 430 00:37:38,830 --> 00:37:41,274 O saltea mare ca asta ºi nimeni nu doarme aici? 431 00:37:41,664 --> 00:37:45,164 - Fiindcã este camera de oaspeþi. - Deci, aici voi sta! 432 00:37:45,231 --> 00:37:47,458 - Ce? Þi-ai pierdut minþile? - Vrei sã stai aici? 433 00:37:47,498 --> 00:37:49,138 - Pentru numele lui Dumnezeu! - Este bine. 434 00:37:49,164 --> 00:37:50,890 - Pentru numele lui Dumnezeu! - Vrei? 435 00:37:50,930 --> 00:37:53,306 - Cred cã ar fi bine pentru a studia. - Barbara! 436 00:37:53,364 --> 00:37:56,417 Nu, Jessica. Vei sta cu mine în camera mea. 437 00:37:56,830 --> 00:37:59,992 - Ce este? - Jessica stã aici. 438 00:38:01,064 --> 00:38:01,970 Bine. 439 00:38:02,130 --> 00:38:05,631 Ea ar trebui sã rãmânã în camera mea, aºa cum am convenit deja. 440 00:38:05,698 --> 00:38:09,835 Doamna Barbara a cumpãrat o saltea nouã nouþã, una foarte bunã. 441 00:38:09,897 --> 00:38:13,205 - Aici e telecomanda. - Este încã ambalatã. 442 00:38:13,264 --> 00:38:15,935 Vã rog, doctore Carlos, ea poate sta cu mine. 443 00:38:15,997 --> 00:38:18,024 - Ea nu va deranja pe nimeni. - Simte-te ca acasã. 444 00:38:18,064 --> 00:38:20,138 Bine, mã duc sã-mi iau lucrurile. 445 00:38:20,197 --> 00:38:22,765 Jessica, nu mai fi insistentã! Insistento! 446 00:38:22,830 --> 00:38:27,422 - Dar el m-a invitat, Val. - Fiindcã tu ai spus, "Aici voi sta!" 447 00:38:42,164 --> 00:38:46,075 Tu eºti. 448 00:38:46,631 --> 00:38:50,905 - Nu pot sã dorm, Val. - Nu, Fabinho. Sunt obositã. 449 00:38:50,964 --> 00:38:54,272 - Bine, dar voi dormi aici, da? - Bine, dar nu vom pãlãvrãgi... 450 00:38:54,331 --> 00:38:56,689 fiindcã mâine mã scol devreme. 451 00:38:58,397 --> 00:39:00,278 Ce e cu tine? 452 00:39:00,797 --> 00:39:05,126 Habar n-am, nu pot dormi. Stau aici cu tine. 453 00:39:08,464 --> 00:39:12,533 - Aici sus, aºa. - Fabinho. 454 00:39:13,531 --> 00:39:15,027 Ce? 455 00:39:17,097 --> 00:39:19,070 ªi Jessica? 456 00:39:20,697 --> 00:39:22,554 Ce-i cu Jessica? 457 00:39:23,197 --> 00:39:25,677 Ce pãrere ai despre ea? 458 00:39:27,231 --> 00:39:29,197 E un pic ciudatã. 459 00:39:31,464 --> 00:39:33,441 Cum adicã? 460 00:39:33,830 --> 00:39:37,913 Nu ºtiu. E prea sigurã de ea. 461 00:39:38,663 --> 00:39:41,199 Ai dreptate. Ea e prea sigurã de ea. 462 00:39:41,763 --> 00:39:46,204 Ai dreptate. E sigurã de ea. Cu ochii ãia ai ei... 463 00:39:47,397 --> 00:39:51,120 uitându-se la toatã lumea parcã ar fi preºedintele republicii. 464 00:39:57,097 --> 00:40:00,708 - Fabinho? - Ce? 465 00:40:20,930 --> 00:40:22,486 Val? 466 00:40:39,197 --> 00:40:40,838 Val? 467 00:41:03,697 --> 00:41:05,548 Bunã dimineaþa. 468 00:41:06,730 --> 00:41:08,354 Bunã dimineaþa. 469 00:41:11,663 --> 00:41:13,459 Ai fost cu mama ta? 470 00:41:13,797 --> 00:41:16,036 - N-am vãzut-o azi. - Nu? 471 00:41:16,097 --> 00:41:18,154 ªtii unde ar putea fi? 472 00:41:19,030 --> 00:41:20,474 Sigur doarme. 473 00:41:20,530 --> 00:41:24,278 M-am dus la camera ei ºi am bãtut, dar n-a rãspuns. 474 00:41:32,130 --> 00:41:33,958 Ai luat micul dejun? 475 00:41:34,730 --> 00:41:36,594 Tocmai m-am sculat. 476 00:41:44,763 --> 00:41:46,510 Vrei sã mãnânci? 477 00:41:47,155 --> 00:41:51,700 Sã vãd. Scuzã-mã. Uite, avem pâine. 478 00:41:53,097 --> 00:41:57,858 Pâine albã, pâine integralã de grâu. Sã-þi pun masa. 479 00:42:01,331 --> 00:42:05,147 Ia loc. Ce vrei sã bei? 480 00:42:08,231 --> 00:42:11,884 - Ce fel de suc e ãla? - Lime dulce. 481 00:42:12,964 --> 00:42:16,463 - Dumneavoastrã nu vreþi? - Pot sã-þi prepar una. Vrei? 482 00:42:17,130 --> 00:42:18,852 Da. 483 00:42:49,097 --> 00:42:50,692 Þi-a plãcut? 484 00:42:53,130 --> 00:42:56,586 - Da. - E gustos, nu? E bun pentru tine. 485 00:43:07,064 --> 00:43:08,871 Fir-ar sã fie. 486 00:43:08,930 --> 00:43:11,567 Doamnã Barbara, asta nu s-a întâmplat niciodatã cu mine. 487 00:43:11,630 --> 00:43:14,574 Cred cã alarma n-a sunat. Am dormit prea mult. 488 00:43:14,630 --> 00:43:16,824 - E în regulã. - Ce vreþi? O bucatã de pâine prãjitã? 489 00:43:16,864 --> 00:43:19,324 - Am luat deja micul dejun. - Vã voi face niºte pâine prãjitã. 490 00:43:19,364 --> 00:43:22,157 - Este în regulã. Plec, Val. - Doamne sfinte, doamnã Barbara. 491 00:43:22,197 --> 00:43:24,690 Fiicei tale i-a plãcut gemul. 492 00:43:24,997 --> 00:43:28,131 - Pa. - Ce-i asta? 493 00:43:33,897 --> 00:43:37,693 Jessica, cine a pus masa? 494 00:43:37,853 --> 00:43:42,793 - Barbara. - Nu e Barbara. E doamna Barbara. 495 00:43:43,130 --> 00:43:48,999 Ia te uitã, "Barbara"! ªi nu poþi sta la masa lor. 496 00:43:49,159 --> 00:43:52,719 - ªi care e masa lor? - Aceasta. 497 00:43:52,879 --> 00:43:56,605 ªi unde e cealaltã n-o vãd? Ar trebui sã mãnânc în picioare? 498 00:43:56,663 --> 00:43:58,300 Ea mi-a spus sã stau aici. 499 00:43:58,363 --> 00:44:01,938 - Ieºi de acolo. - Mãnânc, aºteaptã. 500 00:44:06,331 --> 00:44:10,598 - Ieºi afarã, Jessica. - Mãnânc, Val. Lasã-mã sã termin. 501 00:44:10,758 --> 00:44:14,359 Doamne. La ce te gândeai? 502 00:44:14,763 --> 00:44:18,340 Fiica servitoarei stând la masa patronilor? 503 00:44:18,500 --> 00:44:21,102 Nu sunt patronii mei, Val. 504 00:44:21,563 --> 00:44:24,771 Hei. "Val"? Nu poþi sã-mi spui "Mama"? 505 00:44:24,931 --> 00:44:28,195 - Pot. - Rãmân îndatoratã. 506 00:44:33,997 --> 00:44:36,133 Am terminat. 507 00:44:36,530 --> 00:44:42,773 Sfântã Maria, n-am mai vãzut aºa ceva. Eºti nebunã, habar n-ai de nimic. 508 00:44:48,964 --> 00:44:51,373 Lasã aia acolo. O sã fac eu. Pleacã. Pleacã! 509 00:44:51,430 --> 00:44:54,487 - Mã duc sã studiez în camera mea. - Da, du-te. 510 00:45:11,597 --> 00:45:13,516 Bunã, dragã. 511 00:45:15,130 --> 00:45:17,237 Ce vrei, iubire? 512 00:45:18,330 --> 00:45:21,684 - Suc. - Nu vrei un sandviº? 513 00:45:22,130 --> 00:45:23,831 Vreau. 514 00:45:34,864 --> 00:45:37,608 Pune scara lângã plantã. 515 00:45:41,830 --> 00:45:44,679 Acum. Repede, Edna! 516 00:45:47,697 --> 00:45:49,086 Aici. 517 00:45:49,897 --> 00:45:52,000 Atenþie. Atenþie. 518 00:45:52,064 --> 00:45:56,039 Prefã-te cã tai ramurii. Eu mã voi preface cã ud. 519 00:45:56,199 --> 00:45:57,981 ªi tu spioneaz-o. 520 00:45:58,864 --> 00:46:02,238 Prefã-te cã tai ramurii. Eu mã voi preface cã ud. 521 00:46:03,197 --> 00:46:05,038 Ai priceput? Ai priceput? 522 00:46:05,097 --> 00:46:08,839 Am priceput, dar scara asta e nesigurã. Þine-o. 523 00:46:11,097 --> 00:46:13,836 - Ea citeºte. - Ce face? 524 00:46:13,897 --> 00:46:16,397 - Ea citeºte. Are o carte. - Citeºte? 525 00:46:16,463 --> 00:46:19,135 - E aºezatã. - Atunci studiazã. 526 00:46:19,396 --> 00:46:21,124 S-ar putea cã doarme. Nu pot sã-i vãd faþa. 527 00:46:21,164 --> 00:46:23,371 Ea studiazã. Ea studiazã. 528 00:46:23,430 --> 00:46:26,533 Acum, e în picioare. Se culcã pe pat. 529 00:46:26,597 --> 00:46:30,191 Prefã-te cã tai ramurii. Eu mã voi preface cã ud. 530 00:46:33,197 --> 00:46:36,606 - ªi acum, ce face? - Nu ºtiu dacã merge la culcare. 531 00:46:36,663 --> 00:46:39,197 - Are cartea! - Sã nu te vadã dacã se întoarce. 532 00:46:39,263 --> 00:46:42,037 - Fata asta e un pic... - Coboarã, coboarã. 533 00:46:42,097 --> 00:46:44,768 Toatã ziua cu o carte, e uºor sã înnebuneºti. 534 00:46:44,830 --> 00:46:47,896 Mutã scara, hai! Dã-mi, dã-mi. 535 00:46:59,763 --> 00:47:01,494 Jessica? 536 00:47:05,097 --> 00:47:06,665 O clipã. 537 00:47:06,730 --> 00:47:09,498 - E mama, Jessica. - Aºteaptã. 538 00:47:13,864 --> 00:47:18,002 Uite, asta e Edna. Ea lucreazã aici cu mine. 539 00:47:18,064 --> 00:47:21,386 Ea este sora mea mai micã aici în Sao Paulo. 540 00:47:21,730 --> 00:47:24,275 - Mã bucur sã te cunosc. - Totul e bine? 541 00:47:24,997 --> 00:47:27,732 - Seamãnã cu tine. - Zãu? 542 00:47:27,892 --> 00:47:31,611 Aºa crezi? Cred cã seamãnã cu tatãl ei. 543 00:47:31,771 --> 00:47:34,734 Frumoasã dar slabã. Uite. 544 00:47:36,130 --> 00:47:41,074 Deci, Edna are nevoie sã intre acolo o vreme... 545 00:47:41,396 --> 00:47:43,557 sã dea cu aspiratorul, sã cureþe în dormitor. 546 00:47:43,597 --> 00:47:48,404 Nu-þi face griji, am fãcut deja curat. Totul e aranjat. 547 00:47:48,830 --> 00:47:53,531 - Deci... - Dar, doamna Barbara este... 548 00:47:54,196 --> 00:47:58,353 este foarte exigentã cu asta. Trebuie sã dau cu aspiratorul în camerã. 549 00:47:58,730 --> 00:48:01,072 - Ea va controla mai târziu. - Chiar? 550 00:48:01,129 --> 00:48:02,266 Sigur, sigur. 551 00:48:02,330 --> 00:48:04,156 Aºa cã, ia-þi lucrurile ºi sã mergem sus. 552 00:48:04,196 --> 00:48:07,663 Studiez, Val. Totul e aranjat, cãrþile ºi totul. 553 00:48:07,730 --> 00:48:11,503 Nu, ia-þi cãrþile ºi vino sã studiezi în bucãtãrie cu mine. 554 00:48:11,563 --> 00:48:15,732 - Acolo e curent. - Edna va da cu aspiratorul în camerã. 555 00:48:15,997 --> 00:48:18,647 - Lasã-mã sã iau restul, aºteaptã. - Bine. 556 00:48:21,230 --> 00:48:24,072 Nu ºtiu care nume e mai rãu, Claudiomir sau Pingulim. 557 00:48:24,129 --> 00:48:27,879 Nu mi-a plãcut niciunul, dar Pingulim sunã mai bine. 558 00:48:28,039 --> 00:48:30,363 - Nu crezi? - Sãrãcuþa. 559 00:48:30,523 --> 00:48:32,697 - Cred cã da. - Ambele sunt îngrozitoare. 560 00:48:32,763 --> 00:48:34,398 ªtiu. 561 00:48:35,730 --> 00:48:37,976 Deci, îþi place Sao Paulo? 562 00:48:38,396 --> 00:48:40,473 Am ajuns aici ieri. 563 00:48:43,530 --> 00:48:46,319 N-o vei ajuta pe mama ta la muncã? 564 00:48:47,096 --> 00:48:49,056 - Nu conteazã. - Pot sã ajut. Ce pot sã fac? 565 00:48:49,096 --> 00:48:53,777 Nu, continuã sã desenezi, continuã sã desenezi, dragã. 566 00:48:58,096 --> 00:49:01,563 - Bunã, fetelor. - Doctore Carlos! 567 00:49:01,897 --> 00:49:04,414 Ce vreþi în frigiderul meu? 568 00:49:04,574 --> 00:49:07,649 - Vreau niºte guarana. - Guarana. 569 00:49:13,396 --> 00:49:16,636 - Cum a fost la club? - A fost cald, foarte cald. 570 00:49:16,697 --> 00:49:18,902 Îþi vine sã crãpi. 571 00:49:18,964 --> 00:49:21,861 - Mulþumesc. - E atât de cald. 572 00:49:22,697 --> 00:49:25,038 Doctore Carlos, uitaþi ce bine deseneazã. 573 00:49:25,096 --> 00:49:27,233 Nu este încã terminat, Edna, nu þi-am spus? 574 00:49:27,296 --> 00:49:30,570 Lasã-mã sã vãd, lasã-mã sã vãd. 575 00:49:30,630 --> 00:49:33,545 - Dar nu e terminat. - Este bine. 576 00:49:34,597 --> 00:49:37,074 Foarte bine. Ai fãcut cursuri? 577 00:49:37,129 --> 00:49:40,395 - Nu. - De aceea eºti bunã. 578 00:49:41,730 --> 00:49:43,796 Sã vizitãm atelierul meu. 579 00:49:44,530 --> 00:49:46,474 - Putem, Val? - Pãi, duceþi-vã. 580 00:49:46,530 --> 00:49:47,735 - Sã mergem. - Pot? 581 00:49:47,797 --> 00:49:49,261 Da. 582 00:49:49,930 --> 00:49:51,404 Vino. 583 00:49:51,897 --> 00:49:55,977 - Val, poþi servi masa? - Da, domnule. Eram pe cale sã fac asta. 584 00:49:59,996 --> 00:50:01,955 Nu i-e bine. 585 00:50:02,115 --> 00:50:05,267 O datã am stat 6 luni la o paletã. 586 00:50:05,330 --> 00:50:09,330 - Sã creaþi culori diferite? - Sã ajung la culorile potrivite. 587 00:50:09,396 --> 00:50:11,840 - Ãsta e chiar frumos. - Crezi? 588 00:50:11,897 --> 00:50:13,464 Da. 589 00:50:14,597 --> 00:50:18,097 Este pãcat cã se pãstreazã aici. Ar trebui sã fie pe un perete. 590 00:50:18,163 --> 00:50:20,607 - Pune-l pe al tãu. - Nu. 591 00:50:20,663 --> 00:50:22,937 Serios. Îþi place? 592 00:50:22,996 --> 00:50:25,299 - Acesta? - Da. 593 00:50:25,797 --> 00:50:27,847 - E chiar frumos. - Atunci, este un cadou. 594 00:50:29,230 --> 00:50:30,799 - Pentru mine? - Da. 595 00:50:30,864 --> 00:50:32,364 Cum o sã-l transport? 596 00:50:32,430 --> 00:50:36,644 - Trebuie sã gãseºti o maºinã mare. - Mulþumesc. 597 00:50:37,430 --> 00:50:40,356 Nici mãcar nu ºtiu cum sã-l ambalez ca sã nu se deterioreze. 598 00:50:40,396 --> 00:50:42,108 Te voi ajuta. 599 00:50:43,263 --> 00:50:45,469 Sunt îndrãgostitã de el. 600 00:50:45,629 --> 00:50:50,178 - Da? Îndrãgostitã? - Foarte frumos. 601 00:50:51,730 --> 00:50:54,077 ªi de ce v-aþi oprit din pictat? 602 00:50:55,497 --> 00:50:59,032 M-am oprit din pictat fiindcã m-am oprit sã mai fumez. 603 00:50:59,463 --> 00:51:01,351 Glumesc. 604 00:51:02,996 --> 00:51:06,897 Mai sunt picturi aici. Cred cã existã o picturã despre Val. 605 00:51:11,296 --> 00:51:13,037 Uitã-te. 606 00:51:16,697 --> 00:51:18,512 E frumoasã. 607 00:51:19,497 --> 00:51:23,138 Aratã ca servitoarele alea din reclame. Toatã în alb. 608 00:51:24,230 --> 00:51:28,265 M-am oprit sã pictez fiindcã toatã lumea îmi spunea cã sunt foarte bun, ºtii? 609 00:51:28,330 --> 00:51:30,984 ªi am crezut în asta, dar nu eram. 610 00:51:33,830 --> 00:51:36,637 Nu ºtiu. S-au întâmplat multe ºi m-am oprit. 611 00:51:36,697 --> 00:51:38,436 - Aþi încetat sã lucraþi? - Da. 612 00:51:38,497 --> 00:51:40,290 Cum câºtigaþi bani? Barbara vã întreþine? 613 00:51:40,330 --> 00:51:42,137 Dacã Barbara mã întreþine? 614 00:51:42,196 --> 00:51:44,768 - Nu-i aºa? - Nu. 615 00:51:44,929 --> 00:51:47,689 Nu este atât de evident, dar banii sunt ai mei. 616 00:51:47,849 --> 00:51:50,223 Tatãl meu a lucrat foarte mult, a fãcut o mulþime de bani... 617 00:51:50,263 --> 00:51:52,173 ºi eu l-am moºtenit. 618 00:51:53,096 --> 00:51:56,163 Toatã lumea danseazã, dar eu sunt DJ-ul. 619 00:51:59,129 --> 00:52:02,470 - Scuzaþi-mã. - Bunã, Val. 620 00:52:02,630 --> 00:52:04,073 Masa e servitã. 621 00:52:04,129 --> 00:52:06,038 - Deja? - Da. 622 00:52:06,096 --> 00:52:08,327 Poate Jessica sã ia masa cu mine? 623 00:52:08,863 --> 00:52:10,999 - Jessica? - Da. 624 00:52:11,530 --> 00:52:15,386 - O invitaþi? - Sigur cã da. Haide, Val! 625 00:52:16,330 --> 00:52:18,103 Adu încã o farfurie la masã. 626 00:52:18,396 --> 00:52:20,067 - Desigur. - Ce? 627 00:52:20,129 --> 00:52:22,164 - Desigur. - Bine. 628 00:52:22,230 --> 00:52:26,003 ªi nu-i spune lui Barbara cã am fumat. ªtii mã ascund aici sã fumez. 629 00:52:26,063 --> 00:52:28,023 Nu vã îngrijoraþi. Sã mergem. Mâncarea se va rãci. 630 00:52:28,063 --> 00:52:31,064 - Ea mã bate! - Vreau sã vin înapoi sã vãd restul. 631 00:52:31,129 --> 00:52:32,905 Vom veni. 632 00:52:47,263 --> 00:52:51,660 Are 11, 12, 13 etaje. 633 00:52:51,820 --> 00:52:55,206 Este Autoritatea de Dezvoltare Nord-est. 634 00:52:55,263 --> 00:52:59,636 Este o clãdire care aratã la fel ca, Copan cred. 635 00:53:00,630 --> 00:53:03,437 E oarecum modernistã. 636 00:53:03,497 --> 00:53:07,066 - Mi-ar plãcea sã vizitez Copan. - Trebuie sã mergem acolo. 637 00:53:07,129 --> 00:53:10,462 - Putem merge acolo? - Sigur, putem aranja. 638 00:53:17,796 --> 00:53:20,779 - Val. - Da? 639 00:53:21,029 --> 00:53:23,649 - Val? - Vin. 640 00:53:28,630 --> 00:53:31,767 - Poþi sã cureþi masa? - Omleta a fost foarte bunã. 641 00:53:31,829 --> 00:53:33,171 Foarte bine. 642 00:53:36,230 --> 00:53:38,389 - Lasã-mã sã te ajut. - Nu, las-o pe Val sã facã asta. 643 00:53:38,429 --> 00:53:40,929 - Pot s-o iau. - Nu, las-o pe Val s-o facã. Val o face. 644 00:53:55,396 --> 00:53:59,807 - Poþi sã ne aduci niºte cafea, Val? - Existã ceva dulce, Val? 645 00:53:59,863 --> 00:54:01,980 Adu-ne niºte îngheþatã. 646 00:54:05,896 --> 00:54:07,256 Ce? 647 00:54:13,896 --> 00:54:15,965 "Existã ceva dulce?" 648 00:54:19,668 --> 00:54:21,767 Batoanele alea cu cocos... 649 00:54:28,263 --> 00:54:31,767 - Serios? V-a plãcut? - Da. A fost foarte bun. 650 00:54:34,563 --> 00:54:37,439 - Mulþumesc, Val. - Nu, Val, nu asta. 651 00:54:37,497 --> 00:54:39,839 Adu-o pe-aia cu ciocolatã ºi migdale. 652 00:54:40,624 --> 00:54:43,673 - A lui Fabinho? - A lui Fabinho? 653 00:54:43,708 --> 00:54:45,890 Tot ce este în casa asta e a noastrã ºi a Jessicãi. 654 00:54:45,930 --> 00:54:47,590 Cealaltã, de ciocolatã cu migdale. 655 00:54:47,630 --> 00:54:51,224 - Îngheþata lui Fabinho? - Ciocolatã cu migdale. 656 00:55:02,263 --> 00:55:05,531 Când Fabinho îºi va cere îngheþata... 657 00:55:07,996 --> 00:55:11,031 - Îþi place fasolea? - O iubesc. 658 00:55:11,096 --> 00:55:14,131 - Nu se poate trãi fãrã fasole. - ªi mie îmi place. 659 00:55:14,196 --> 00:55:16,103 Voi servi eu, Val. 660 00:55:17,563 --> 00:55:22,549 - Aratã bine. Trebuie sã fie gustoasã. - Aceasta e bunã. 661 00:55:22,729 --> 00:55:24,365 Mulþumesc. 662 00:55:25,063 --> 00:55:27,704 - Pot s-o fac. - Las-o pe mine. 663 00:55:43,463 --> 00:55:48,346 - N-ai mâncat niciodatã aºa ceva? - Niciodatã. Aceste boluri mici. 664 00:56:06,330 --> 00:56:10,569 "Existã ceva dulce?", a întrebat ea. "Existã ceva dulce?" 665 00:56:10,629 --> 00:56:12,198 Ceva dulce. 666 00:56:12,263 --> 00:56:15,332 Nici nu s-a ridicat când ai intrat în bucãtãrie. 667 00:56:15,396 --> 00:56:19,938 Edna, te rog. Eu sunt cea care vorbesc despre Jessica. 668 00:56:20,098 --> 00:56:23,587 Nu ar trebui sã vorbeºti tu despre Jessica. Eu vorbesc despre Jessica. 669 00:56:24,597 --> 00:56:26,659 "Existã ceva dulce?" 670 00:56:30,929 --> 00:56:35,683 Vizite aici ºi acolo cu doctorul Carlos. 671 00:56:35,996 --> 00:56:37,994 Se pare cã... 672 00:56:38,662 --> 00:56:41,723 Ea habar n-are de nimic, ºtii. 673 00:56:43,263 --> 00:56:47,232 La naiba. La naiba. 674 00:56:47,796 --> 00:56:51,613 Edna, uitã-te la asta. 675 00:56:51,773 --> 00:56:53,372 Am frecat atât de tare încât... 676 00:56:53,430 --> 00:56:55,480 Eºti prea nervoasã. Lasã-mã sã repar asta. 677 00:56:55,530 --> 00:56:58,061 Putem folosi niºte lipici. 678 00:56:58,563 --> 00:57:01,037 E o vechiturã. 679 00:57:01,296 --> 00:57:06,064 Holul, sala de mese, camera de zi, vezi? 680 00:57:06,896 --> 00:57:10,267 Ãsta aparþine acestui etaj. 681 00:57:10,427 --> 00:57:16,588 Pe partea asta, la etajul inferior... e dormitorul tãu. 682 00:57:16,748 --> 00:57:19,202 ªi de ce se numeºte "plan"? 683 00:57:21,096 --> 00:57:23,137 Bunã întrebare. 684 00:57:23,796 --> 00:57:25,740 - Nu ºtiu. - Nu ºtii? 685 00:57:25,796 --> 00:57:28,979 - Nu ºtiu. - Asta vrei sã faci? 686 00:57:29,562 --> 00:57:32,651 - Da, într-un fel. - Val. 687 00:57:32,811 --> 00:57:34,401 - Nu numai asta. - Val? 688 00:57:34,463 --> 00:57:36,091 Vin! 689 00:57:39,129 --> 00:57:41,338 Poþi sã cureþi masa, te rog? 690 00:57:41,896 --> 00:57:44,520 Val, poþi sã-mi aduci îngheþata mea, te rog? 691 00:58:08,230 --> 00:58:10,379 Dã-mi un pic, Val. 692 00:58:10,539 --> 00:58:15,104 - Asta e a lui Fabinho! - Dar el a spus cã pot lua. 693 00:58:15,163 --> 00:58:19,107 Când îþi oferã ceva ce este al lor... 694 00:58:19,163 --> 00:58:24,767 e doar din politeþe. Ei sunt siguri cã vom spune nu. 695 00:58:30,129 --> 00:58:31,641 Mulþumesc. 696 00:58:42,796 --> 00:58:46,846 Dacã vrei îngheþatã, asta e. Asta e a noastrã. 697 00:59:23,863 --> 00:59:26,449 E impresionant, nu-i aºa? 698 00:59:27,963 --> 00:59:32,176 Existã clãdiri fãrã sfârºit. Nu le vezi niciodatã sfârºitul. 699 00:59:35,363 --> 00:59:40,199 Uneori mã gândesc la ceva frumos ce am vãzut la televizor, 700 00:59:41,037 --> 00:59:44,638 o emisiune despre ce s-ar întâmpla 701 00:59:44,798 --> 00:59:48,081 dacã am înceta sã mai existãm. 702 00:59:48,116 --> 00:59:52,653 ªi, au spus cã în 100 de ani ar fi din nou toatã o junglã. 703 00:59:52,996 --> 00:59:55,568 Înapoi la modul în care a fost. 704 00:59:55,729 --> 00:59:59,928 Cred cã ar fi interesant. 705 01:00:02,496 --> 01:00:05,904 - 100 de ani? - E puþin, nu-i aºa? 706 01:00:06,064 --> 01:00:08,506 Nu ºtiu dacã au fost 100. Nu-mi amintesc. 707 01:00:13,363 --> 01:00:17,341 - Mulþumesc pentru tur. Mi-a plãcut. - Pentru puþin. 708 01:00:26,330 --> 01:00:28,758 Scuzaþi-mã, Jose Carlos. 709 01:00:29,796 --> 01:00:31,902 Nu, scuzã-mã tu. 710 01:00:36,562 --> 01:00:38,092 Alo? 711 01:00:38,629 --> 01:00:39,822 Da? 712 01:00:40,209 --> 01:00:41,771 Bunã, Janaina. 713 01:00:42,762 --> 01:00:44,040 Ce? 714 01:00:45,029 --> 01:00:49,600 A fost grav? Dar ce s-a întâmplat? 715 01:00:51,029 --> 01:00:52,708 Ea este în regulã? 716 01:00:53,462 --> 01:00:55,711 Bine. Vin. 717 01:00:57,296 --> 01:01:00,535 - Barbara a avut un accident. - E grav? 718 01:01:00,596 --> 01:01:04,437 - Se pare cã ea este în regulã. - Atunci mai bine sã plecãm. 719 01:01:04,597 --> 01:01:06,305 Da, trebuie sã plec. 720 01:01:13,362 --> 01:01:17,270 - S-a lovit la cap? - S-a rãnit la frunte. 721 01:01:17,329 --> 01:01:19,137 - Doamne! - ªi la umãr. 722 01:01:19,196 --> 01:01:21,366 - S-a rãnit la frunte? - Frunte ºi umãr. 723 01:01:21,429 --> 01:01:23,810 A spus cã era nervoasã. 724 01:01:23,996 --> 01:01:29,529 - Doamna Barbara a fost nervoasã? - Da, ºi-a lovit maºina, s-a speriat. 725 01:01:29,596 --> 01:01:32,454 Chiar înfricoºãtor. Doamne fereºte! 726 01:01:36,762 --> 01:01:39,433 Cum reuºesc sã aibã o astfel de apã limpede, Val? 727 01:01:39,496 --> 01:01:42,065 Nici mãcar nu te uita la piscina asta, Jessica! 728 01:01:42,129 --> 01:01:44,572 - Nu e pentru tine. - N-am spus nimic. 729 01:01:44,629 --> 01:01:48,550 N-ai spus, dar te-ai gândit. ªtiu. Mã auzi? 730 01:01:49,796 --> 01:01:54,636 - N-ai înotat aici niciodatã? - De ce aº înota în piscina altcuiva? 731 01:01:56,029 --> 01:01:58,302 - Niciodatã? - Niciodatã. 732 01:01:58,362 --> 01:02:01,704 ªi dacã într-o zi te invitã sã intri în piscinã... 733 01:02:01,762 --> 01:02:04,036 vei spune cã n-ai costum de baie, cã nu poþi. 734 01:02:04,096 --> 01:02:06,630 - Ai priceput? - Am priceput. 735 01:02:06,696 --> 01:02:08,395 Ce mai e, Val? 736 01:02:08,929 --> 01:02:11,805 - Micuþa Val! - Lasã-mã, Craniule. 737 01:02:11,863 --> 01:02:15,239 - Craniule, pleacã de aici cu pãrul ãla. - Draga mea. 738 01:02:15,629 --> 01:02:17,056 Acest tip pãros este Craniul. 739 01:02:17,096 --> 01:02:19,982 Piaptãnã-þi pãrul înainte sã vorbeºti cu fiica mea. 740 01:02:20,362 --> 01:02:21,656 - Ce mai faci? - Ea e Jessica. 741 01:02:21,696 --> 01:02:23,503 - Ce e? - Sunt fermecat. 742 01:02:23,562 --> 01:02:24,972 - Deci, sã înotãm? - Sigur. 743 01:02:25,029 --> 01:02:27,571 Aceºti bãieþi au capetele goale. 744 01:02:28,896 --> 01:02:32,841 Nu intri, Jessica? Apa e bunã. 745 01:02:33,462 --> 01:02:35,479 Nu am costum de baie. 746 01:02:40,063 --> 01:02:43,589 - Sari cu hainele pe tine. - Nu, nu cu hainele pe mine. 747 01:02:44,395 --> 01:02:50,240 - Cred cã vine mama ta. E doamna Barbara. - Opreºte-te! 748 01:02:52,329 --> 01:02:57,007 Opreºte-te, opreºte-te. Nu, nu, nu. Opreºte-te, Fab! 749 01:03:16,462 --> 01:03:19,345 - Un pic mai sus? - Da. 750 01:03:20,629 --> 01:03:22,402 Cine este în piscinã? Fabinho? 751 01:03:22,462 --> 01:03:25,235 - Fabinho ºi Craniu. - Bine. 752 01:03:25,295 --> 01:03:27,789 Ei sunt amândoi acolo. 753 01:03:28,529 --> 01:03:31,433 Mai e altcineva acolo. Cine e? Jessica? 754 01:03:32,029 --> 01:03:35,234 Nu, Jessica mã aºteaptã, doar se uitã. 755 01:03:35,295 --> 01:03:39,701 Dar, mã duc sã verific ce-i zgomotul ãsta. Scuzaþi-mã. 756 01:03:40,796 --> 01:03:46,260 - Nu, opreºte-te. - Jessica! Ieºi de acolo, Jessica! 757 01:03:47,262 --> 01:03:50,305 Jessica, ieºi de acolo acum! 758 01:03:50,729 --> 01:03:53,832 - Uite, doctorul Carlos e chiar aici! - Fabinho! 759 01:03:53,896 --> 01:03:56,499 Nu ºtiu ce a apucat-o sã sarã în... 760 01:03:56,562 --> 01:03:57,938 Mã duc acolo, doctore Carlos. 761 01:03:57,996 --> 01:04:01,666 - Val, ea e în apã? - Toþi muncitorii se uitã, Fabinho! 762 01:04:02,662 --> 01:04:04,129 Carlos! 763 01:04:04,863 --> 01:04:09,588 Carlos, ajutã-mã aici! Jose Carlos, ajutã-mã aici! 764 01:04:10,096 --> 01:04:12,619 Fabinho! 765 01:04:12,996 --> 01:04:16,565 Ce glumã proastã! Scoate-o de acolo. 766 01:04:16,629 --> 01:04:20,739 Jessica! Jessica! Ieºi de acolo repede. Ieºi afarã, ieºi afarã, Jessica! 767 01:04:20,796 --> 01:04:23,501 Ascult-o pe mama ta! Ea vorbeºte cu tine! 768 01:04:23,562 --> 01:04:25,733 - Ieºi afarã din apã. - Ascult-o pe mama ta. 769 01:04:25,796 --> 01:04:27,330 Te vei rãci. 770 01:04:27,395 --> 01:04:29,367 Ascultã-i pe doctorul Carlos ºi pe doamna Barbara. 771 01:04:29,391 --> 01:04:30,091 Vin. 772 01:04:30,128 --> 01:04:33,846 Þi-ai pierdut minþile? Ieºi afarã. 773 01:04:35,929 --> 01:04:37,816 Jessica... 774 01:04:38,496 --> 01:04:40,207 Haide. 775 01:04:40,429 --> 01:04:43,351 - Vin. - Îþi târãºti picioarele. 776 01:04:43,829 --> 01:04:45,102 Vino, vino. 777 01:04:45,162 --> 01:04:47,572 - Nu-i nevoie sã mã þii aºa. - Vino, Jessica! 778 01:04:47,629 --> 01:04:50,573 Mã duc sã aduc un prosop. 779 01:04:50,629 --> 01:04:52,732 Uitã-te la asta, eºti goalã. Eºti nebunã? 780 01:04:52,796 --> 01:04:55,535 - Fabinho, Fabinho. - Da? 781 01:04:55,596 --> 01:04:57,989 - Urcã aici, vreau sã vorbesc cu tine. - Mamã, eºti jenantã. 782 01:04:58,029 --> 01:05:00,666 Acum, Fabinho. Acum! 783 01:05:00,729 --> 01:05:02,673 - Vin. - Ascult-o pe mama ta, Fabinho. 784 01:05:02,729 --> 01:05:05,400 - Eºti deja drogat? - Drogat? Ce vorbeºti? 785 01:05:05,462 --> 01:05:09,201 Ce vorbesc? Am avut un accident, ºtiai? 786 01:05:09,262 --> 01:05:11,900 Am fost inconºtientã, dusã la spital cu ambulanþa. 787 01:05:11,963 --> 01:05:14,873 - M-am rãnit grav! - Doctorul a spus cã eºti bine! 788 01:05:14,929 --> 01:05:19,538 De asta nici mãcar n-ai venit sã mã vezi? Nici mãcar n-ai venit sã mã vezi, amice. 789 01:05:19,596 --> 01:05:23,647 Nu dai doi bani pe mine. Nici mãcar n-ai venit sã mã vezi! 790 01:05:23,807 --> 01:05:28,734 - Calmeazã-te, mamã. - "Calmeazã-te." Grozav. Mã doare. 791 01:05:29,029 --> 01:05:30,528 Bine? 792 01:05:33,229 --> 01:05:35,802 - Pot sã plec? - Da. 793 01:05:36,362 --> 01:05:38,198 Ei bine, pa. 794 01:05:41,395 --> 01:05:46,822 Ai numãrul tipului cu piscina? Claudio? Sunã-l, te rog. 795 01:05:50,395 --> 01:05:52,910 - Îl ai? - Da. 796 01:05:53,762 --> 01:05:56,388 - Dã-mi-l. - Sunã. 797 01:06:03,062 --> 01:06:04,566 Claudio? 798 01:06:04,963 --> 01:06:07,202 Bunã, este Barbara din Morumbi. 799 01:06:09,095 --> 01:06:12,240 ªtiu, dar am nevoie de tine sã vii mâine. Poþi? 800 01:06:13,062 --> 01:06:15,030 Am avut o problemã aici. 801 01:06:16,429 --> 01:06:19,380 Haide, Meg, nu mai adulmeca. 802 01:06:25,295 --> 01:06:29,632 Fã caca! Azi n-am rãbdare nici pentru tine. 803 01:06:36,329 --> 01:06:39,239 Dar ai fãcut tot ce ai putut ca sã fii aruncatã în piscinã. 804 01:06:39,295 --> 01:06:42,383 Nici mãcar n-ai fost acolo. Nu ºtii ce vorbeºti. 805 01:06:43,028 --> 01:06:45,632 - Vreau sã plec de aici. - Va fi mai bine. 806 01:06:45,696 --> 01:06:47,674 Nu þi-am spus de la început? 807 01:06:47,729 --> 01:06:51,543 - Nu merge. - Chiar aºa. Te-am avertizat. 808 01:06:52,195 --> 01:06:54,173 Nu ºtiu unde ai învãþat lucrurile astea. 809 01:06:54,229 --> 01:06:57,173 Ce poþi ºi ce nu poþi sã faci. Existã un manual? 810 01:06:57,229 --> 01:07:02,415 Cum se poate? Cine te-a învãþat asta? Þi-au explicat când ai ajuns aici? 811 01:07:08,195 --> 01:07:09,722 Nimeni nu trebuie sã explice asta. 812 01:07:09,762 --> 01:07:12,535 Te naºti ºtiind, ce se poate ºi ce nu se poate face. 813 01:07:12,596 --> 01:07:17,269 - Ca ºi cum ai fi de pe o altã planetã. - Cine se naºte ºtiind asta? 814 01:07:17,863 --> 01:07:21,238 - Cum te simþi? - Sunt bine, dragã. Deci? 815 01:07:21,295 --> 01:07:24,000 Deci, ai verificat camera aia din Campo Limpo? 816 01:07:24,062 --> 01:07:28,797 Da, am vorbit cu Dileia. Costã 400 reali. Preþ bun, nu-i aºa? 817 01:07:28,863 --> 01:07:30,135 - Grozav! - 400? 818 01:07:30,195 --> 01:07:32,639 - O luãm, nu? - Bine. 819 01:07:32,696 --> 01:07:35,105 - Da, e bine. - E mai bine aºa. Ne vedem mâine. 820 01:07:35,162 --> 01:07:37,231 - Da? - Lucrurile nu merg bine acasã. 821 01:07:37,295 --> 01:07:40,466 - Ce s-a întâmplat? - Îþi voi spune altã datã. 822 01:07:40,529 --> 01:07:42,188 Îþi vine sã crezi? Ea a intrat în piscinã. 823 01:07:42,228 --> 01:07:43,765 - Sã mergem, Val. - Sfântã Maria. 824 01:07:43,829 --> 01:07:45,465 - Piscina doamnei Barbara. - Haide. 825 01:07:45,529 --> 01:07:48,722 - Vino mai târziu, sã putem vorbi, Val. - Raimunda, sunt pe cale sã înnebunesc. 826 01:07:48,762 --> 01:07:50,464 Bine, pa. 827 01:08:31,962 --> 01:08:33,956 Sã facem urmãtoarele. Eu voi face fotografiile... 828 01:08:33,996 --> 01:08:37,262 fac o selecþie ºi þi le trimit. Nu vreau sã te oboseºti. 829 01:08:37,329 --> 01:08:40,757 - Trebuie sã arãþi superb. - Bine. 830 01:08:40,917 --> 01:08:42,632 Doamnã Barbara, plecãm. 831 01:08:42,696 --> 01:08:46,935 - Bine. Deci ai gãsit o locuinþã? - Într-un fel. 832 01:08:46,995 --> 01:08:51,057 - Bine. Ai fãcut plãcinta? - Da doamnã. 833 01:08:51,662 --> 01:08:54,299 - Mulþumesc foarte mult. - Cu plãcere. 834 01:08:54,662 --> 01:08:57,311 Plecãm. Scuzaþi-ne. 835 01:08:58,062 --> 01:09:00,678 Succes la examenul de admitere la universitate. 836 01:09:06,128 --> 01:09:07,867 Sã continuãm. 837 01:09:07,928 --> 01:09:11,596 - Doctore Carlos, plecãm. - Bine. 838 01:09:12,128 --> 01:09:15,165 - Vã mulþumesc. - Mult noroc. 839 01:09:15,596 --> 01:09:18,122 - A fost o plãcere. - Plãcerea a fost de partea mea. 840 01:09:18,162 --> 01:09:20,256 Ei bine, lasã-mã... 841 01:09:22,195 --> 01:09:24,922 - Nu, doctore Carlos. Pentru Dumnezeu! - Val, cumpãrã-i un flecuºteþ. 842 01:09:24,962 --> 01:09:26,756 - Ia-l, cumpãrã-i un flecuºteþ. - Doamne! Nu! 843 01:09:26,796 --> 01:09:28,834 - Mã faceþi sã mã simt prost. - Deloc. 844 01:09:28,895 --> 01:09:30,992 Apreciez gestul. 845 01:09:31,995 --> 01:09:34,069 - La revedere. - Pa. 846 01:09:44,962 --> 01:09:47,273 Totul e în regulã acolo? 847 01:09:48,729 --> 01:09:51,707 - Aici, sã intrãm. - Vino, Raimunda. 848 01:09:51,762 --> 01:09:53,569 Puteþi arunca o privire în jur. 849 01:09:53,629 --> 01:09:55,538 - Vai, e aici? - Da. 850 01:09:55,596 --> 01:09:58,073 Amuzant, nu aratã ca o locuinþã. 851 01:09:58,128 --> 01:10:00,522 Locuiesc oameni aici? Pare un salon de coafurã. 852 01:10:00,562 --> 01:10:02,088 A fost folositã pentru aºa ceva. 853 01:10:02,128 --> 01:10:05,155 Persoana care a locuit aici a fãcut una. De aia e oglinda aia mare. 854 01:10:05,195 --> 01:10:07,730 Raimunda, pereþii ãºtia sunt în stare proastã. 855 01:10:07,795 --> 01:10:11,302 - Nu crezi cã, culoarea e de prost gust? - Hai, femeie, aratã frumos. 856 01:10:11,362 --> 01:10:14,431 - Îl putem vopsi, Val. - Crezi? 857 01:10:14,496 --> 01:10:16,201 - Poþi sã-l vopseºti. - Da. 858 01:10:16,262 --> 01:10:20,434 Aceastã fereastrã aeriseºte camera dupã amiaza. 859 01:10:20,496 --> 01:10:23,337 Existã grilaje peste tot, e foarte sigur. 860 01:10:23,395 --> 01:10:27,622 Duºul e nou nouþ ºi foarte bun. 861 01:10:27,782 --> 01:10:29,966 - O vom lua. - Bine. 862 01:10:30,028 --> 01:10:32,563 - Þi-a plãcut? - Este în regulã, Val. 863 01:10:32,629 --> 01:10:35,389 - Trebuie sã vorbesc cu tipul peruvian. - Vom face sã funcþioneze. 864 01:10:35,429 --> 01:10:37,589 - 400 reali? - Fii drãguþã cu el ºi va funcþiona. 865 01:10:37,629 --> 01:10:39,538 Sã mergem acolo ºi sã vorbim cu el. 866 01:10:39,596 --> 01:10:43,436 Am spus cã o vreau. Doar o secundã. Raimunda, nu i-ai spus cã o vreau? 867 01:10:43,496 --> 01:10:44,996 Ba da. 868 01:10:45,062 --> 01:10:47,055 - Raimunda i-a spus. - El a spus chiar ºi preþul. 869 01:10:47,095 --> 01:10:49,905 Problema e cã nu a fost depusã nicio garanþie. 870 01:10:49,962 --> 01:10:51,822 Ce garanþie? Nici mãcar n-am vãzut locuinþa! 871 01:10:51,862 --> 01:10:55,068 Cum poate cineva depune o garanþie fãrã a vedea locuinþa? 872 01:10:55,128 --> 01:10:58,299 Ascultã, chiar am fãcut un efort aici. 873 01:10:58,362 --> 01:11:01,033 - Îþi voi gãsi o locuinþã. - Putem vedea ceva azi? 874 01:11:01,095 --> 01:11:03,664 - Nu azi, dar... - Am venit sã rãmân. 875 01:11:03,728 --> 01:11:08,803 - Lasã-mã sã stau cu tine azi, Pamela. - Edmilson vine în aceastã sãptãmânã. 876 01:11:08,862 --> 01:11:10,622 - Numai pentru noaptea asta. - Nu pot. 877 01:11:10,662 --> 01:11:12,822 - Nu fi aºa. - Edmilson are doar o singurã zi liberã. 878 01:11:12,862 --> 01:11:15,589 - Doar sã am unde dormi la noapte. - Doar o singurã zi liberã. 879 01:11:15,629 --> 01:11:17,106 El vine. Nu va merge. 880 01:11:17,162 --> 01:11:19,640 - Calmeazã-te, Jessica. - Nu vreau sã merg înapoi. 881 01:11:19,696 --> 01:11:22,689 - Jessica, te rog, doar o sãptãmânã. - Am fost de acord sã rãmân aici azi. 882 01:11:22,729 --> 01:11:24,806 Va fi rapid. Se poartã urât cu tine? 883 01:11:24,862 --> 01:11:27,500 - Nu e vorba de asta! - E doctorul Carlos? 884 01:11:27,562 --> 01:11:30,335 - Fabinho? Nu þi-a plãcut de el? - Nu asta spun. 885 01:11:30,395 --> 01:11:32,168 Doctorul Carlos chiar o rãsfaþã. 886 01:11:32,229 --> 01:11:34,060 Carlos. 887 01:11:35,596 --> 01:11:38,891 - Jose Carlos! - Da. 888 01:11:48,562 --> 01:11:54,006 - În regulã, Val? - Doctore Carlos, e doar pentru o sãptãmânã. 889 01:11:54,062 --> 01:11:57,800 - Nu e nicio problemã, Val. - Vã mulþumesc foarte mult. 890 01:11:57,862 --> 01:12:03,052 - Proprietarul nu s-a þinut de cuvânt. - Rãmâi cât doreºti. Nicio problema. 891 01:12:03,212 --> 01:12:06,069 Vã mulþumesc. Nu va fi mult timp, doamnã Barbara. 892 01:12:06,128 --> 01:12:07,470 Da, bine. 893 01:12:07,529 --> 01:12:10,132 Ascultã, nu vei crede ce am vãzut în piscinã. 894 01:12:10,195 --> 01:12:12,230 Un ºobolan, Val. Poþi sã crezi? 895 01:12:12,295 --> 01:12:15,802 - Nu, doamnã Barbara. - Un ºobolan. Am þipat de aici sus. 896 01:12:21,761 --> 01:12:23,632 Te-ai întors. 897 01:12:25,395 --> 01:12:28,759 - Nu a mers cu camera? - Nu. 898 01:12:32,895 --> 01:12:36,359 - Vrei apã? - Am aici. 899 01:12:45,695 --> 01:12:48,226 ªtii, casa asta de aici este... 900 01:12:49,529 --> 01:12:51,791 Este ca ºi cum a fost a ta. 901 01:12:53,229 --> 01:12:55,773 Tot ce doreºti. 902 01:12:56,496 --> 01:13:01,237 Casa era goalã fãrã tine, ºtii? 903 01:13:05,529 --> 01:13:07,245 Vã mulþumesc. 904 01:13:08,529 --> 01:13:11,820 Crezi în reîncarnare? 905 01:13:16,162 --> 01:13:19,299 Nu ºtiu. Niciodatã nu m-am gândit la asta. 906 01:13:19,362 --> 01:13:24,300 Eu nu cred cã ãsta e singurul nostru timp aici. 907 01:13:25,995 --> 01:13:31,962 Aºa cã, uneori, spunem lucruri care ar putea pãrea o nebunie. 908 01:13:32,028 --> 01:13:34,854 Dar poate dacã nu le-am spune... 909 01:13:35,728 --> 01:13:41,198 tot ar fi o nebunie, dacã este singura mea ºansã. 910 01:13:45,862 --> 01:13:47,897 Vrei sã te mãriþi cu mine? 911 01:13:55,496 --> 01:13:57,356 Mãritã-te cu mine. 912 01:13:58,229 --> 01:14:00,976 Te voi duce oriunde vrei. 913 01:14:15,462 --> 01:14:17,562 E un pic cald aici, nu? 914 01:14:21,362 --> 01:14:23,600 Îmi pare rãu, Jose Carlos. 915 01:14:23,661 --> 01:14:25,988 - Nu ºtiu ce sã spun. - Nu, nu. Te rog sã mã ierþi. 916 01:14:26,028 --> 01:14:29,233 Da. Spune da. 917 01:14:29,995 --> 01:14:31,730 Spune da. 918 01:14:33,062 --> 01:14:35,131 - Mãritã-te cu mine. - Nu. 919 01:14:35,195 --> 01:14:39,264 - Scuze. Doar... - Eu... nu înþeleg. 920 01:14:39,329 --> 01:14:44,621 Scuze. A fost o glumã. 921 01:14:44,795 --> 01:14:46,864 - Doar o glumã? - Da, da. 922 01:14:46,928 --> 01:14:52,138 - Sfinte Sisoe! - Scuze. A fost o glumã. 923 01:15:03,995 --> 01:15:07,700 Vara mea nu vine niciodatã la Sao Paulo, dar vine acum. 924 01:15:07,761 --> 01:15:10,898 ªi, din moment ce Jessica a pãrãsit deja camera de oaspeþi... 925 01:15:10,962 --> 01:15:13,031 i-am spus cã ar putea rãmâne aici. 926 01:15:13,095 --> 01:15:17,335 Aºa cã aº dori ca Jessica sã iasã de acolo. 927 01:15:17,395 --> 01:15:19,100 - În regulã. - Bine? 928 01:15:19,162 --> 01:15:22,662 - Ea vine în camera mea. - Bine, roag-o sã pãrãseascã azi camera. 929 01:15:22,728 --> 01:15:25,968 - Da, doamnã. - Aºa, avem timp sã organizãm totul. 930 01:15:26,028 --> 01:15:27,630 - Se rezolvã. - Bine? 931 01:15:27,695 --> 01:15:30,890 - Nu vã faceþi griji. - Mulþumesc, Val. 932 01:15:31,050 --> 01:15:33,667 - Dar cere-i sã plece azi, bine? - Da, doamnã. 933 01:15:33,728 --> 01:15:36,545 - Bine, mulþumesc. - Trebuie sã verific mâncarea. 934 01:16:04,728 --> 01:16:08,104 Nu putem deschide fereastra, Val? E o cãldurã ca în iad! 935 01:16:08,395 --> 01:16:11,998 Dacã o facem, o sã fie la fel de cald ºi vor intra þânþarii. 936 01:16:12,062 --> 01:16:15,764 Sincer, Val, nu ºtiu cum poþi suporta. 937 01:16:17,661 --> 01:16:19,880 Ce sã suport? 938 01:16:20,062 --> 01:16:23,199 Sã fii tratatã ca un cetãþean de rangul doi. 939 01:16:23,495 --> 01:16:25,201 E mai rãu decât în India. 940 01:16:25,262 --> 01:16:27,655 Înceteazã cu poveºtile astea complicate despre India. 941 01:16:27,695 --> 01:16:29,655 Eºti o persoanã care se bagã în toate. Asta eºti! 942 01:16:29,695 --> 01:16:31,198 Asta e o treabã datã dracului. 943 01:16:31,262 --> 01:16:35,581 Ai grijã cum vorbeºti! Nu-mi plac cuvintele urâte! 944 01:16:37,928 --> 01:16:40,688 Crezi cã eºti specialã. Crezi cã eºti mai bunã decât toþi. 945 01:16:40,728 --> 01:16:43,946 - Crezi cã eºti superioarã. - Nu cred cã sunt mai bunã, Val. 946 01:16:44,106 --> 01:16:46,521 Eu pur ºi simplu nu cred cã sunt mai rea. Ai înþeles? 947 01:16:46,561 --> 01:16:49,596 - Vei face sã-mi pierd slujba. - Dã-o în mã-sa! 948 01:16:49,661 --> 01:16:54,495 Ai grijã la gurã. Spalã-þi gura cu sãpun! Aratã puþin respect. Sunt mama ta. 949 01:16:54,561 --> 01:16:58,233 Nu eºti mama mea. Sandra m-a crescut. Tu n-ai avut niciun amestec. 950 01:16:58,295 --> 01:17:02,330 Sandra te-a crescut cu banii pe care i-am trimis în fiecare lunã, 951 01:17:02,394 --> 01:17:04,838 sã-þi plãteascã ºcoala, dentistul. 952 01:17:04,895 --> 01:17:08,664 Sandra a primit partea mai bunã. Sandra a fost cu tine 953 01:17:08,728 --> 01:17:12,451 în timp ce eu eram aici la lucru transpirând, mã auzi? 954 01:17:12,611 --> 01:17:14,397 Acum, Sandra este mama ta. 955 01:17:14,461 --> 01:17:19,226 - Cine a plãtit facturile lunar? - Destul, Val! La naiba! 956 01:17:20,295 --> 01:17:22,102 Sunt obositã, sã ºtii. 957 01:17:22,162 --> 01:17:27,569 Obositã sã ascult asemenea cuvinte. Chiar obositã. 958 01:17:30,394 --> 01:17:33,335 Lucrurile sunt în regulã. Studiez. 959 01:17:36,162 --> 01:17:38,526 Dar lasã-mã sã te întreb... 960 01:17:39,128 --> 01:17:41,131 el ce mai face? 961 01:17:43,195 --> 01:17:45,270 Întreabã despre mine? 962 01:17:48,361 --> 01:17:49,971 Zãu? 963 01:17:52,528 --> 01:17:54,364 Am vrut sã vãd asta. 964 01:17:55,728 --> 01:18:00,636 Te voi lãsa sã dormi. Vorbim mai târziu. 965 01:18:02,528 --> 01:18:04,697 Bine, la revedere. 966 01:18:12,162 --> 01:18:13,840 Vrei sã fumezi? 967 01:18:15,028 --> 01:18:16,496 Vreau. 968 01:18:26,294 --> 01:18:28,204 Asta e marfã de calitate. 969 01:18:36,328 --> 01:18:38,882 Deci au golit piscina, nu-i aºa? 970 01:18:39,328 --> 01:18:42,193 Mama mea a spus cã a vãzut un ºobolan aici. 971 01:18:42,761 --> 01:18:45,555 Nu ºtiu. E periculos. Ne-am putea îmbolnãvi. 972 01:18:48,595 --> 01:18:50,230 Da, corect. 973 01:18:56,095 --> 01:18:57,960 Eºti virginã? 974 01:19:01,661 --> 01:19:04,128 Ce fel de întrebare e asta? 975 01:19:06,495 --> 01:19:08,470 Arãt ca o virginã? 976 01:19:09,461 --> 01:19:11,059 Nu ºtiu. 977 01:19:11,761 --> 01:19:13,397 Dacã arãþi... 978 01:19:13,461 --> 01:19:15,496 - Tu arãþi ca un virgin! - Eu? 979 01:19:15,561 --> 01:19:16,971 Da! 980 01:19:17,328 --> 01:19:19,510 Eu nu arãt aºa. 981 01:19:20,995 --> 01:19:24,480 - Nu sunt, bine? - Sigur cã nu. 982 01:19:29,261 --> 01:19:32,947 - Crezi cã eu sunt un ºobolan? - Ce? 983 01:19:35,461 --> 01:19:37,411 La naiba. 984 01:19:56,028 --> 01:19:58,104 Cred cã ºtiu deja! 985 01:19:58,595 --> 01:20:01,005 - Da? - Cred cã da. 986 01:20:01,062 --> 01:20:03,811 - Dar eu nu. - S-ar putea? 987 01:20:03,971 --> 01:20:06,145 Sunt complet dezorientat. 988 01:20:06,761 --> 01:20:08,701 Vei vedea. 989 01:20:18,162 --> 01:20:20,084 Acolo! 990 01:20:22,062 --> 01:20:24,478 - Este FAU. - Da, este FAU. 991 01:20:25,294 --> 01:20:28,102 - Acolo vei studia, nu? - Da. 992 01:20:28,595 --> 01:20:33,000 - Acolo aº vrea. - "Arhitecturã ºi urbanism." 993 01:21:03,528 --> 01:21:07,874 Mã duc s-o scot pe Maggie afarã. Vino! Vino, Maggie! 994 01:21:08,034 --> 01:21:09,275 Maggie. 995 01:21:12,194 --> 01:21:13,604 Vino. 996 01:21:13,661 --> 01:21:17,677 Maggie pute. A sãrit în piscinã ºi a rãmas udã. 997 01:22:09,628 --> 01:22:12,154 De aceea, îngheþata lui Fabinho nu dureazã. 998 01:22:17,127 --> 01:22:22,069 Þi-am spus cã e îngheþata lui Fabinho. Câtã încãpãþânare din partea ta. 999 01:22:23,294 --> 01:22:25,724 Scuzele mele, doamnã Barbara. 1000 01:22:27,328 --> 01:22:29,764 I-am spus de multe ori. 1001 01:22:36,728 --> 01:22:39,544 De când a fost spartã tava bunicii mele? 1002 01:22:43,094 --> 01:22:46,506 Val, poate nu pare, dar încã e casa mea. 1003 01:22:46,695 --> 01:22:49,919 Vino aici. Vreau sã vorbesc cu tine. 1004 01:22:57,027 --> 01:23:01,335 Doamnã Barbara, spuneþi-mi unde se reparã. 1005 01:23:01,394 --> 01:23:04,304 O voi duce acolo. O s-o fac eu. Eu voi plãti. 1006 01:23:04,361 --> 01:23:06,222 - Nu, Val, nu e vorba de asta. - Eu voi plãti. 1007 01:23:06,262 --> 01:23:08,340 Val, nu asta e problema. 1008 01:23:10,394 --> 01:23:13,133 - Examenul de admitere este mâine, nu? - Da, doamnã. 1009 01:23:13,194 --> 01:23:16,914 - ªi apoi ea pleacã, nu? - Da, ea va pleca, doamnã. 1010 01:23:17,074 --> 01:23:20,645 Deci, cât este încã aici... Vreau sã-þi cer... 1011 01:23:21,294 --> 01:23:24,655 sã te asiguri cã niciodatã nu va fi de aceastã parte a uºii bucãtãriei. 1012 01:23:24,695 --> 01:23:27,054 Da, doamnã. Niciun un pas pe acea parte a uºii bucãtãriei. 1013 01:23:27,094 --> 01:23:29,088 Exact, niciun pe aceastã parte a uºii bucãtãriei. 1014 01:23:29,128 --> 01:23:31,607 - Da, doamnã. - Poþi pleca. Mulþumesc. 1015 01:23:41,094 --> 01:23:45,566 Nu ºtii unde locuieºte Pamela! Este departe. Cum vei ajunge acolo acum? 1016 01:23:45,628 --> 01:23:48,333 - Nu se poate. - Voi gãsi o cale. 1017 01:23:48,394 --> 01:23:50,888 Fatã dificilã. Nu pleca, Jessica, pentru numele lui Dumnezeu. 1018 01:23:50,928 --> 01:23:53,267 Eu n-am stomac pentru rahatul ãsta pe care-l înghiþi. 1019 01:23:53,328 --> 01:23:56,033 Lasã asta acum. Ai examen mâine. 1020 01:23:56,094 --> 01:23:59,903 Am lucruri mai bune de fãcut decât sã înghit rahatul ãsta. 1021 01:23:59,961 --> 01:24:03,030 Dacã tu ai stomac sã rãmâi aici, n-ai decât! Eu plec! 1022 01:24:03,094 --> 01:24:05,470 - Jessica, nu... - Ar fi trebuit sã mã aperi! 1023 01:24:05,528 --> 01:24:08,994 Jessica, nu pleca pe o astfel de ploaie! Doamne! 1024 01:24:09,061 --> 01:24:12,937 - ªi cum ajungi acolo? - Voi gãsi o cale! Nu mã tem de apã. 1025 01:24:12,994 --> 01:24:14,904 Dar unde te duci... 1026 01:24:14,961 --> 01:24:18,064 Du-te înapoi înãuntru, Val! Întoarce-te. 1027 01:24:18,127 --> 01:24:21,662 - Þi-ai pierdut minþile? - Lasã-mã în pace! 1028 01:24:21,728 --> 01:24:26,957 - Du-te înapoi înãuntru! - Mâine ai examenul! Îl vei rata! 1029 01:24:28,027 --> 01:24:30,471 Mult noroc! 1030 01:24:31,927 --> 01:24:34,717 Iisus sã fie cu tine. 1031 01:24:51,661 --> 01:24:53,518 Dragã Doamne. 1032 01:24:59,428 --> 01:25:02,235 - Sã mergem? Sunt îngrijorat! - Bine hai sã mergem. 1033 01:25:02,294 --> 01:25:05,354 - Poate va fi trafic mare. - Deci, hai sã mergem. Chem ºoferul. 1034 01:25:05,394 --> 01:25:07,702 Nu mai vrei cafea? Este încã devreme! 1035 01:25:07,761 --> 01:25:10,455 - Nu vreau sã risc sã întârzii. - ªi dacã ne blocãm în trafic? 1036 01:25:10,495 --> 01:25:13,336 - Un accident, traficul. Cine ºtie? - Bine. 1037 01:25:13,394 --> 01:25:16,393 - Bine? Deci sã mergem. - Bine! 1038 01:25:16,553 --> 01:25:18,738 Geanta mea e chiar acolo. 1039 01:25:20,628 --> 01:25:25,156 - Ai la tine un baton de cereale? - Da. 1040 01:25:26,828 --> 01:25:28,379 Baftã. 1041 01:26:56,894 --> 01:26:59,395 - Foarte dificil. - Dar crezi cã ai fãcut bine? 1042 01:26:59,461 --> 01:27:01,354 - Ce este, fiule? - Nu pot sã ºtiu, mamã! 1043 01:27:01,394 --> 01:27:03,354 - Cheia de rãspuns tocmai a ieºit. - Deja? 1044 01:27:03,394 --> 01:27:05,354 - Da. Lasã-mã sã deschid aici. - Dificil? 1045 01:27:05,394 --> 01:27:07,463 Care a fost examenul? 1046 01:27:07,528 --> 01:27:10,267 - Litera Q. - Q? Stai aºa, s-o gãsesc aici. 1047 01:27:10,328 --> 01:27:14,436 - Ai vãzut-o pe Jessica, Fabinho? - Îmi pare rãu, Val. Nu. 1048 01:27:14,495 --> 01:27:17,448 Sã vedem aici. Val, vrei sã ne scuzi? 1049 01:27:18,595 --> 01:27:20,163 - Putem începe? - Da. 1050 01:27:20,228 --> 01:27:23,697 - 1C, corect? - Da. 1051 01:27:24,328 --> 01:27:27,287 - 2D. - Corect. 1052 01:27:27,447 --> 01:27:31,395 3B. 4A. 1053 01:27:32,094 --> 01:27:33,163 Nu? 1054 01:27:33,228 --> 01:27:35,729 - Mamã, continuã ºi apoi... - Bine. 5E. 1055 01:27:35,794 --> 01:27:38,116 Erai emoþionat. 1056 01:27:39,328 --> 01:27:43,179 Ai ºtiut totul, nu-i aºa? Ai fost emoþionat. 1057 01:27:46,394 --> 01:27:48,269 Rahat, Val, la douã puncte. 1058 01:27:48,328 --> 01:27:51,737 E atât de nedrept. Capul sus. Viaþa merge înainte. 1059 01:27:51,794 --> 01:27:55,000 - Fabinho. - Poþi încerca din nou anul viitor. 1060 01:27:55,061 --> 01:27:59,586 - Scuzaþi-mã. Uitaþi ce distrus e acum. - Nu fi aºa, fiule. 1061 01:28:00,428 --> 01:28:02,651 Acum nu mai are niciun rost. 1062 01:28:09,328 --> 01:28:12,898 Capul sus. Acum e gata. 1063 01:28:16,927 --> 01:28:18,590 Vino aici. 1064 01:28:27,194 --> 01:28:30,780 Fabinho. De ce o îmbrãþiºezi pe Val ºi pe mine nu? 1065 01:28:31,261 --> 01:28:33,864 Val crede cã sunt deºtept. Tu crezi cã sunt prost. 1066 01:28:33,927 --> 01:28:37,533 Eu nu cred cã eºti prost, fiule. 1067 01:28:37,694 --> 01:28:42,371 Poate... n-ai reuºit fiindcã nu ºtii ce vrei. 1068 01:28:42,428 --> 01:28:44,769 Pur ºi simplu nu te-ai dãruit total. 1069 01:28:44,827 --> 01:28:46,895 Scuzaþi-mã, doamnã Barbara. 1070 01:28:47,055 --> 01:28:49,654 Doamnã Barbara, nici nu pot vorbi, atât de emoþionatã sunt. 1071 01:28:49,694 --> 01:28:53,611 - Ce e? - Doamne, Jessica a sunat. 1072 01:28:53,771 --> 01:28:56,530 - ªtiþi câte puncte a fãcut? - Câte? 1073 01:28:56,595 --> 01:29:00,126 ªtiþi câte puncte a fãcut? 1074 01:29:00,328 --> 01:29:03,397 - ªaizeci ºi opt de puncte! - ªaizeci ºi opt? 1075 01:29:03,461 --> 01:29:06,760 Jessica a trecut examenul de admitere! 1076 01:29:06,994 --> 01:29:09,699 - Jessica a trecut. - ªaizeci ºi opt. 1077 01:29:09,760 --> 01:29:12,204 - Uitaþi ce emoþionatã sunt! - Felicitãri, Val. 1078 01:29:12,261 --> 01:29:14,914 - Vã mulþumesc. - Felicitãri, Val. 1079 01:29:15,074 --> 01:29:17,463 - Iisuse. - ªaizeci ºi opt? 1080 01:29:17,528 --> 01:29:21,767 - Nu pot sã cred! - Nici eu. E uimitor, nu-i aºa? 1081 01:29:21,827 --> 01:29:23,567 Deci... 1082 01:29:23,627 --> 01:29:26,421 Impresionant. Foarte bine. ªaizeci ºi opt este foarte bun. 1083 01:29:26,461 --> 01:29:29,107 Ea a spus ºaizeci ºi opt. 1084 01:29:30,961 --> 01:29:32,870 Dar, Val... 1085 01:29:32,927 --> 01:29:36,388 nu te entuziasma prea tare, fiindcã a fost doar primul nivel de examen. 1086 01:29:36,428 --> 01:29:38,288 - ªtiu, doamnã. - Va mai fi un examen... 1087 01:29:38,328 --> 01:29:40,465 iar al doilea nivel este mult mai greu. 1088 01:29:40,861 --> 01:29:42,770 - ªtiu. - Deci... 1089 01:29:42,827 --> 01:29:47,329 Ea mi-a spus cã a fãcut 68 de puncte, ceea ce este foarte mult. 1090 01:29:47,394 --> 01:29:49,394 - Nu, e foarte bun! - ªaizeci ºi opt! 1091 01:29:49,461 --> 01:29:53,269 Dar va trebui sã treacã prin al doilea examen. Dacã nu reuºeºte... 1092 01:29:53,328 --> 01:29:55,544 Cu voia Domnului va trece al doilea examen. 1093 01:29:55,704 --> 01:30:00,161 - Sigur cã da. - ªi Fabinho va trece, anul viitor! 1094 01:30:00,228 --> 01:30:04,572 Corect, Fabinho? Nu fi trist, comoara mea. 1095 01:30:06,961 --> 01:30:09,223 Viaþa merge mai departe, Fabinho. 1096 01:30:09,383 --> 01:30:12,771 - Felicitãri. - Mulþumesc. 1097 01:30:14,061 --> 01:30:15,993 ªaizeci ºi opt. 1098 01:30:17,027 --> 01:30:19,382 - Este mult, nu-i aºa? - Da. 1099 01:30:19,794 --> 01:30:21,553 Ea a studiat. 1100 01:30:23,528 --> 01:30:26,365 Ea n-a fãcut nimic altceva. 1101 01:30:30,794 --> 01:30:35,063 Dacã vrei sã treci, trebuie sã studiezi. Trebuie sã studiezi. 1102 01:30:36,861 --> 01:30:38,313 Hai. 1103 01:32:28,127 --> 01:32:29,933 Jessica? 1104 01:32:31,794 --> 01:32:33,463 Dragã. 1105 01:32:37,094 --> 01:32:40,898 Este mami. Am sunat sã-þi spun noapte bunã. 1106 01:32:44,328 --> 01:32:50,003 Sã-þi spun noapte bunã ºi sã-þi spun cã sunt foarte mândrã de tine. 1107 01:32:51,394 --> 01:32:53,128 Acum... 1108 01:32:54,228 --> 01:32:56,807 Ghici unde sunt? 1109 01:33:01,927 --> 01:33:03,811 Auzi? 1110 01:33:06,328 --> 01:33:08,746 Sunt în piscinã! 1111 01:33:11,328 --> 01:33:15,825 Aºa e, acolo sunt! 1112 01:33:19,393 --> 01:33:21,776 Sunt foarte fericitã! 1113 01:33:23,727 --> 01:33:26,325 La revedere. Ascultã. 1114 01:33:29,393 --> 01:33:31,621 Mami te iubeºte. 1115 01:33:33,760 --> 01:33:35,555 La revedere. 1116 01:34:16,627 --> 01:34:19,434 Doctore Carlos, e deja ora 11:00. 1117 01:34:19,494 --> 01:34:22,596 - Intrã, Val. - Scuzaþi-mã. 1118 01:34:27,327 --> 01:34:28,896 V-aþi luat medicamentul? 1119 01:34:28,961 --> 01:34:34,205 - Da. Vreau sã te felicit pentru Jessica. - Vai. 1120 01:34:34,261 --> 01:34:37,972 - Ai crescut-o foarte bine. - Eu? 1121 01:34:44,627 --> 01:34:46,678 De asemenea, doresc... 1122 01:34:48,327 --> 01:34:52,219 - sã-mi cer scuze. - Pentru ce? 1123 01:34:53,228 --> 01:34:54,939 ªtii tu. 1124 01:35:03,527 --> 01:35:07,108 Stau în pat un pic mai mult. 1125 01:35:08,560 --> 01:35:12,800 Dar... Ce pot face pentru dumneavoastrã? Vreþi ceva? 1126 01:35:12,861 --> 01:35:14,804 Vreau doar sã dorm. 1127 01:35:15,660 --> 01:35:17,423 Vai. 1128 01:35:27,627 --> 01:35:31,536 - Spune-i vestea! - Nu þi-am spus? 1129 01:35:31,594 --> 01:35:34,542 Voi petrece ºase luni în strãinãtate, trãind singur. 1130 01:35:34,702 --> 01:35:36,128 - Unde? - În Australia, Val. 1131 01:35:36,194 --> 01:35:37,100 În Australia, Val. 1132 01:35:37,260 --> 01:35:39,829 - Doamne, cât de departe! - Aici, uitã-te. 1133 01:35:39,894 --> 01:35:42,997 - E un uimitor curs de englezã acolo. - Uite ce frumos. 1134 01:35:43,061 --> 01:35:46,834 Nu-mi place. Îmi va fi atât de dor de el. ªase luni fãrã sã-l vãd? 1135 01:35:46,894 --> 01:35:49,099 - Uitã-te la plaja asta. - O Doamne! 1136 01:35:49,161 --> 01:35:52,434 - Frumoasã. - Chiar frumoasã. 1137 01:35:52,494 --> 01:35:56,365 - Cãutãm un loc unde sã stea. - Dar este prea departe. 1138 01:35:56,525 --> 01:35:57,968 Doamne! E chiar departe. 1139 01:35:58,027 --> 01:36:00,907 - Uite! - Aratã ca Recife. 1140 01:36:12,627 --> 01:36:14,794 Uite ce frumos. 1141 01:36:16,293 --> 01:36:21,318 E croºetat. L-am cumpãrat de la Joelma, care locuieºte cu Pamela. 1142 01:36:21,478 --> 01:36:24,838 Uite cum se aranjeazã toate lucrurile. 1143 01:36:26,627 --> 01:36:28,420 Dumnezeu scrie drept, cu linii strâmbe. 1144 01:36:28,460 --> 01:36:31,668 Aceastã casã e mult mai bunã decât cealaltã, nu-i aºa Jessica? 1145 01:36:35,861 --> 01:36:38,364 Jessica, eºti încã supãratã pe mine. 1146 01:36:39,227 --> 01:36:42,398 - Trebuie sã mã înþelegi. - Iar tu, ar fi trebuit sã mã aperi. 1147 01:36:42,460 --> 01:36:44,463 Nu te-am apãrat? 1148 01:36:44,994 --> 01:36:47,720 N-am de gând sã vorbesc despre asta. Nu vreau sã ne certãm din nou. 1149 01:36:47,760 --> 01:36:49,809 Dragã Doamne. 1150 01:36:57,861 --> 01:37:00,209 Am crezut cã eºti atât de drãguþã. 1151 01:37:01,527 --> 01:37:05,065 Atât de bogatã, cu tone de cadouri când mã vizitai. 1152 01:37:06,694 --> 01:37:09,002 N-ai idee cât de mult am suferit din cauza ta. 1153 01:37:09,061 --> 01:37:11,320 ªi tu nu ºtii cât de mult am suferit eu din cauza ta. 1154 01:37:11,360 --> 01:37:13,784 Ai suferit pentru cã aºa ai vrut. 1155 01:37:13,944 --> 01:37:16,768 Ai mers acolo plin de cadouri spunând una alta 1156 01:37:16,827 --> 01:37:19,021 ºi apoi m-ai lãsat acolo, sã mã întreb ca o idioatã. 1157 01:37:19,061 --> 01:37:22,516 "Unde e mami? La ce orã se întoarce?" 1158 01:37:23,727 --> 01:37:27,877 Nu ºtii nici pe jumãtate. Întreabã-l pe tatãl tãu într-o zi! 1159 01:37:29,227 --> 01:37:31,967 La naiba! Zece ani, Val! Pentru numele lui Dumnezeu! 1160 01:37:32,027 --> 01:37:33,887 De ce nu te-ai întors? 1161 01:37:36,627 --> 01:37:39,628 N-ai nicio idee despre agonia mea. Cu cât nu mergeam... 1162 01:37:39,694 --> 01:37:45,031 cu atât mai neliniºtitã deveneam. A fost tot mai greu sã mã întorc. 1163 01:37:46,460 --> 01:37:49,336 Dar îþi voi spune ceva. Într-o zi, Doamne fereºte... 1164 01:37:49,393 --> 01:37:52,829 într-o zi o vei înþelege pe mama ta! 1165 01:38:00,994 --> 01:38:02,959 Cine-i bãiatul ãsta? 1166 01:38:06,560 --> 01:38:09,346 Jessica, te întreb, cine-i bãiatul ãsta? 1167 01:38:10,027 --> 01:38:13,062 Jessica, de ce nu vorbeºte tatãl tãu cu tine? 1168 01:38:13,126 --> 01:38:16,345 Nu înþeleg de ce nu vorbeºte tatãl tãu cu tine! 1169 01:38:19,061 --> 01:38:22,351 Întreb, cine-i bãiatul ãsta, Jessica. 1170 01:38:26,594 --> 01:38:28,378 Este Jorge. 1171 01:38:28,538 --> 01:38:30,663 Nu ºtiu cine este Jorge. 1172 01:38:34,227 --> 01:38:36,603 - Este fiul meu! - Te rog, nu, Jessica. 1173 01:38:36,660 --> 01:38:42,265 Jessica, nu pot sã cred! ªi de ce nu mi-ai spus? 1174 01:38:42,327 --> 01:38:45,635 Noi nici mãcar nu ne vorbeam, Val. Cum sã-þi spun aºa ceva? 1175 01:38:45,694 --> 01:38:48,934 Ai lãsat bãiatul acolo? Ai lãsat bãiatul acolo? 1176 01:38:48,994 --> 01:38:53,233 L-am lãsat, Val! Cum sã studiez ºi sã-mi iau examenele cu bãiatul aici? 1177 01:38:53,293 --> 01:38:54,892 Dumnezeule! 1178 01:38:56,527 --> 01:39:00,259 - Nu vrei sã-l aduci? - Îl voi aduce. 1179 01:39:01,494 --> 01:39:04,582 - Când pot! - Aºa drãguþ. 1180 01:39:04,927 --> 01:39:07,672 - Când? - De îndatã ce voi putea! 1181 01:39:11,126 --> 01:39:13,866 - Mulþumesc, Val. - Atenþie cu valiza. 1182 01:39:13,927 --> 01:39:15,199 Nu-þi face griji. 1183 01:39:15,260 --> 01:39:19,739 Dumnezeule, un bãiat ca tine merge la capãtul lumii! 1184 01:39:19,994 --> 01:39:23,154 Dragostea mea, comoara mea! 1185 01:39:26,260 --> 01:39:28,978 Sã mergem, fiule. Întârziem. 1186 01:39:29,327 --> 01:39:31,327 - Pa, Val. La revedere. - Pa, pa. 1187 01:39:31,393 --> 01:39:37,790 Nu mânca mâncare de fast-food. Ai grijã, iubirea mea. 1188 01:39:41,060 --> 01:39:42,854 Te iubesc! 1189 01:40:23,794 --> 01:40:25,411 Dã-mi-o. 1190 01:40:41,861 --> 01:40:45,327 Dar, Val, de ce? Eºti supãratã pe mine? 1191 01:40:45,393 --> 01:40:48,837 Nu. Vreau sã demisionez. Demisionez. 1192 01:40:48,894 --> 01:40:52,929 Dar Val, de ce atât de brusc? Eºti supãratã pe mine? 1193 01:40:52,993 --> 01:40:59,270 Nu, doamnã. Nu, doamnã Barbara. Aºa mi-a venit, chiar. 1194 01:41:00,227 --> 01:41:03,637 E vorba de bârfe? Sau Vandre ºoferul þi-a spus lucruri neplãcute? 1195 01:41:03,694 --> 01:41:07,093 - Nu, nu. Nu este Vandre. - Dacã el încearcã sã... 1196 01:41:07,427 --> 01:41:10,860 Nu, doamnã. Este doar cã... 1197 01:41:11,594 --> 01:41:13,727 aºa mi-a venit mie. 1198 01:41:14,960 --> 01:41:17,905 - Asta este. - Vrei o mãrire? 1199 01:41:17,960 --> 01:41:21,200 - Nu, doamnã. Nu e vorba de bani. - Noi îþi putem da o mãrire. 1200 01:41:21,260 --> 01:41:25,494 Doamnã Barbara, nu este vorba de bani. Nu este vorba de bani, doamnã. 1201 01:41:28,026 --> 01:41:29,629 Simt... 1202 01:41:31,026 --> 01:41:33,064 cã am nevoie de... 1203 01:41:34,960 --> 01:41:37,211 cã trebuie sã... 1204 01:41:37,371 --> 01:41:39,684 stau cu fiica mea. 1205 01:41:39,993 --> 01:41:43,241 Sã am grijã de ea. Sã fiu cu ea. 1206 01:41:45,060 --> 01:41:46,631 Înþeleg. 1207 01:41:47,893 --> 01:41:50,178 - Ai dreptate. - Nu-i aºa? 1208 01:41:52,293 --> 01:41:54,216 Val. 1209 01:41:57,193 --> 01:41:59,408 Bine. Înþeleg. 1210 01:42:00,327 --> 01:42:01,820 Înþeleg. 1211 01:43:23,627 --> 01:43:25,088 Aici! 1212 01:43:30,926 --> 01:43:32,890 ªi ãsta. 1213 01:43:35,560 --> 01:43:38,823 - Mai e rahatul ãsta. - Lasã-l aici. 1214 01:43:39,126 --> 01:43:40,876 - Mulþumesc, Vandre! - Pentru puþin. 1215 01:43:40,926 --> 01:43:42,986 - Mulþumesc. - Sunã-mã dacã ai nevoie de mine. 1216 01:43:43,026 --> 01:43:45,650 Pa, voi douã, toate cele bune! 1217 01:43:54,360 --> 01:43:57,173 Ce faci aici într-o zi de joi? 1218 01:44:01,793 --> 01:44:03,541 Pa. 1219 01:44:04,160 --> 01:44:05,966 Am demisionat. 1220 01:44:09,527 --> 01:44:12,437 - Glumeºti, Val. - Nu, sunt serioasã. 1221 01:44:12,494 --> 01:44:14,459 Chiar? 1222 01:44:17,694 --> 01:44:20,051 Nu-mi vine sã cred. 1223 01:44:22,993 --> 01:44:25,244 Fierbe niºte apã. 1224 01:44:26,793 --> 01:44:30,688 - Sã luãm niºte cafea. - Bine! 1225 01:44:32,893 --> 01:44:36,212 ªi acum? Te-ai gândit la viitor? 1226 01:44:37,393 --> 01:44:39,307 Nu ºtiu. 1227 01:44:39,793 --> 01:44:41,746 Voi gãsi eu ceva. 1228 01:44:45,759 --> 01:44:48,288 Voi face un curs de masaj. 1229 01:44:48,660 --> 01:44:52,282 Nu a spus Fabinho cã sunt cea mai bunã maseuzã din lume? 1230 01:44:52,627 --> 01:44:54,353 Cine ºtie? 1231 01:44:56,560 --> 01:44:58,600 Este o idee bunã. 1232 01:45:07,726 --> 01:45:10,637 - Uite ce frumos. - Îmi place. 1233 01:45:10,693 --> 01:45:12,864 - Modern, nu-i aºa? - Este. 1234 01:45:12,926 --> 01:45:15,393 Sunt toate diferite. 1235 01:45:15,553 --> 01:45:18,802 Negru pe alb, alb pe negru. 1236 01:45:20,260 --> 01:45:22,846 Diferite, la fel ca tine. 1237 01:45:23,006 --> 01:45:24,532 Frumos. 1238 01:45:25,960 --> 01:45:28,514 - Modern. - Aºa e. 1239 01:45:29,494 --> 01:45:34,989 Uitã-te la termos. Ce drãguþ. Minunat, minunat. 1240 01:45:38,093 --> 01:45:40,059 ªic. 1241 01:45:47,627 --> 01:45:49,243 Ce? 1242 01:45:52,659 --> 01:45:57,436 - L-am furat de la doamna Barbara. - Nu poþi fi serioasã, Val. 1243 01:45:58,693 --> 01:46:00,202 Serios? 1244 01:46:17,594 --> 01:46:19,899 Jessica, acum... 1245 01:46:21,560 --> 01:46:25,785 acum, cã sunt acasã, cã suntem acasã... 1246 01:46:28,826 --> 01:46:31,008 M-am gândit. 1247 01:46:38,293 --> 01:46:40,323 Du-te ºi adu-l pe Jorge! 1248 01:46:42,360 --> 01:46:44,243 Adu-l pe nepotul meu. 1249 01:46:45,494 --> 01:46:47,652 Voi plãti biletul. 1250 01:46:48,926 --> 01:46:50,745 Bilet de avion! 1251 01:46:52,460 --> 01:46:54,462 Du-te adu-l pe fiul tãu. 1252 01:46:56,860 --> 01:46:58,453 Du-te. 1253 01:46:59,793 --> 01:47:05,239 Tu chiar eºti rapidã, nu-i aºa? Pui cãruþa în faþa calului. 1254 01:47:07,960 --> 01:47:10,275 Tu vei avea grijã de el, mamã? 1255 01:47:20,100 --> 01:47:22,100 Traducere ºi adaptare: Robi 1256 01:47:22,124 --> 01:47:23,624 Revizuire: muLineZu