1
00:01:58,500 --> 00:02:01,521
Fabinho, uite cine e aici!
2
00:02:01,556 --> 00:02:04,172
- Unde este Maggie?
- Mica Maggie.
3
00:02:04,233 --> 00:02:05,768
Mica Maggie, mica Maggie.
4
00:02:05,833 --> 00:02:09,333
Maggie, acum îl vei vedea pe
cel mai mare campion. Haide.
5
00:02:09,399 --> 00:02:11,741
Cel mai mare campion olimpic.
6
00:02:11,800 --> 00:02:15,300
Hai în piscinã!
Vino la piscinã!
7
00:02:15,366 --> 00:02:16,469
Uitã-te.
8
00:02:16,533 --> 00:02:20,344
Jucãria se va îneca.
Vreau sã vãd cã o salvezi. Du-te!
9
00:02:20,399 --> 00:02:21,706
- Sãraca jucãrie.
- E rece!
10
00:02:21,766 --> 00:02:26,670
Rece? Nu fi un fãtãlãu!
E cãlduþã. Du-te!
11
00:02:26,733 --> 00:02:29,040
- Pot sã te uiþi la mine?
- Mã uit la tine!
12
00:02:29,099 --> 00:02:32,318
- Înoþi cu mine?
- Eu? Doamne.
13
00:02:32,478 --> 00:02:34,323
Eu n-am un costum de baie.
14
00:02:42,832 --> 00:02:45,737
- Uite.
- Mã uit!
15
00:02:47,433 --> 00:02:51,456
Foarte bine!
Convinge-o.
16
00:02:51,616 --> 00:02:54,642
Spune-i cã mamei ei
i-e teribil de dor de ea.
17
00:02:57,466 --> 00:02:59,701
Iubirea mea.
18
00:03:00,533 --> 00:03:05,631
Comoara lui mami.
Eºti cuminte?
19
00:03:05,791 --> 00:03:10,478
O asculþi pe Sandra?
Da.
20
00:03:11,633 --> 00:03:17,509
Nu vorbi cu mine aºa. Sunt mama ta!
Vorbeºte cu mine cum trebuie.
21
00:03:17,669 --> 00:03:20,378
Am sunat doar sã-þi aud vocea.
22
00:03:20,538 --> 00:03:27,131
Bine. Te iubesc.
Pa.
23
00:03:27,466 --> 00:03:30,959
- Cui i-ai spus te iubesc?
- Fiicei mele.
24
00:03:31,119 --> 00:03:34,711
- Unde e ea?
- Departe.
25
00:03:41,866 --> 00:03:46,090
- ªi unde e mama mea?
- Ea lucreazã, iubire.
26
00:03:46,799 --> 00:03:50,885
- La ce orã vine înapoi?
- Nu ºtiu.
27
00:03:52,533 --> 00:03:54,982
Doamne.
28
00:04:00,188 --> 00:04:06,136
A DOUA MAMÃ
29
00:04:24,032 --> 00:04:26,706
Fabinho.
Fabinho...
30
00:04:26,866 --> 00:04:31,958
Pleacã! Pleacã, Maggie!
O sã-l trezeºti pe doctorul Carlos!
31
00:04:34,399 --> 00:04:38,073
Acest suc e cald.
Voi pune gheaþã.
32
00:04:40,866 --> 00:04:45,776
Doamne, cum se poate...
Nu-mi vine sã cred.
33
00:04:45,832 --> 00:04:50,616
Cum poate cineva sã scoatã gheaþã,
34
00:04:50,867 --> 00:04:54,957
ºi sã punã tava înapoi goalã?
Ce persoanã mediocrã.
35
00:04:55,899 --> 00:04:57,639
Mã înnebuneºte!
36
00:04:57,699 --> 00:05:03,412
Vezi, eu sunt o persoanã calmã,
ieºitã din comun, pâinea lui Dumnezeu.
37
00:05:03,572 --> 00:05:07,951
Dar când vãd asta...
Numai oamenii rãi fac astfel de lucruri.
38
00:05:08,111 --> 00:05:10,834
- În regulã.
- Val.
39
00:05:11,866 --> 00:05:14,092
Îþi aminteºti de fata aia, Bruna,
de care þi-am vorbit?
40
00:05:14,132 --> 00:05:17,690
- Aia drãguþã!
- Uitã-te.
41
00:05:18,633 --> 00:05:24,734
- M-a pãrãsit cu douã SMS-uri! Din nou!
- Lumea e plinã de femei proaste.
42
00:05:28,199 --> 00:05:29,972
Crezi cã o sã mor virgin?
43
00:05:30,032 --> 00:05:35,472
Ce idee prosteascã! Fata asta Bruna...
Un bãiat chipeº ca tine.
44
00:05:36,099 --> 00:05:39,174
Nu mai existã un bãiat ca tine
în Brazilia!
45
00:05:39,334 --> 00:05:43,108
Cu ochii ãºtia mari ºi albaºtri,
arãþi ca prinþul Angliei.
46
00:05:43,166 --> 00:05:45,531
Cum se numeºte ãla mai tânãr?
47
00:06:22,699 --> 00:06:25,553
Doctore Carlos, e ora 11:00, bine?
48
00:06:26,399 --> 00:06:28,792
Acest infern zgomotos
nu se terminã niciodatã, Antonio?
49
00:06:28,832 --> 00:06:32,419
- Eu nu servesc masa!
- Vai, Val!
50
00:06:32,579 --> 00:06:36,564
ªi a mâncat?
Îndepãrtezã-i bãutura, apoi va munci.
51
00:06:36,832 --> 00:06:40,208
Un sfânt acasã,
un diavol la ºcoalã, nu ºtiu.
52
00:06:40,266 --> 00:06:44,135
Îi muºcã pe ceilalþi copii.
N-a fãcut caca de cinci zile.
53
00:06:44,199 --> 00:06:48,050
Sigur cã nu!
Îi dai numai Cerelac.
54
00:06:48,210 --> 00:06:51,437
Numai Cerelac.
Trebuie sã-i dai fructe, mâncare adevãratã.
55
00:06:51,500 --> 00:06:55,467
Dar îi place, sãrãcuþul!
56
00:06:55,533 --> 00:06:58,840
"Îi place."
Copiii nu pot alege lucrurile.
57
00:06:58,899 --> 00:07:02,192
Îl rãsfeþi pe Wallace.
58
00:07:03,032 --> 00:07:06,592
Mai uºor de zis decât de fãcut.
E greu sã creºti un copil de una singurã.
59
00:07:06,632 --> 00:07:10,497
Vreau sã-l vãd zâmbind când sunt acasã.
60
00:07:17,266 --> 00:07:19,341
Îmi pare rãu, Val.
61
00:07:25,500 --> 00:07:28,273
- Aþi terminat?
- Da mulþumesc.
62
00:07:28,333 --> 00:07:30,328
Altceva?
63
00:07:30,866 --> 00:07:33,275
Adu-mi un alt guarana, te rog.
64
00:07:33,799 --> 00:07:36,038
- Asta-i tot?
- Da mulþumesc.
65
00:07:36,099 --> 00:07:39,467
Mâncarea mea n-a fost bunã.
N-aþi mâncat nimic.
66
00:07:40,599 --> 00:07:42,610
Nimic deloc!
67
00:07:44,799 --> 00:07:47,894
Numai guarana a vrut.
68
00:07:48,299 --> 00:07:50,173
Guarana.
69
00:08:03,299 --> 00:08:07,617
- V-aþi luat medicamentul, doctore Carlos?
- Da, mulþumesc.
70
00:08:09,565 --> 00:08:13,169
- 250 reali pentru a prescrie vaccin.
- Pentru numele lui Dumnezeu.
71
00:08:13,233 --> 00:08:16,234
- De ce trebuie un câine?
- Pentru siguranþã!
72
00:08:16,299 --> 00:08:17,489
Sã fim serioºi!
Siguranþã?
73
00:08:17,529 --> 00:08:19,092
- Un câine blând ca ãsta.
- Îmi mai dai?
74
00:08:19,132 --> 00:08:22,435
Îl linge pe hoþ ºi-l lasã, dând din coadã.
75
00:08:22,595 --> 00:08:25,206
- Doar unul?
- Dã-mi niºte ceapã!
76
00:08:25,266 --> 00:08:27,743
- Douã bucãþi de carne?
- Desigur!
77
00:08:27,799 --> 00:08:30,146
Eu nu mãnânc salatã, nici chestii violete.
78
00:08:30,306 --> 00:08:31,612
Dã-mi.
79
00:08:32,233 --> 00:08:35,234
Ieºi afarã, câine!
Câinele linge totul. E scârbos.
80
00:08:37,499 --> 00:08:39,674
Puiºor.
81
00:08:40,899 --> 00:08:43,271
- Maggie...
- Unde este farofa, Val?
82
00:09:01,532 --> 00:09:06,108
- Val, plec.
- Copile.
83
00:09:07,233 --> 00:09:08,751
Miroase-l.
84
00:09:10,999 --> 00:09:12,743
E bun, nu?
85
00:09:14,233 --> 00:09:17,433
- Dumnezeu sã te binecuvânteze, dragã.
- Ne vedem miercuri. Amin.
86
00:09:33,499 --> 00:09:36,103
Dacã el a spus cã nu e a lui, atunci nu e.
87
00:09:36,166 --> 00:09:38,326
- Este a ta, Carlos?
- Nu este a mea. Doamne fereºte.
88
00:09:38,366 --> 00:09:39,868
Val, adu-ne îngheþatã, te rog.
89
00:09:39,932 --> 00:09:41,459
- Sigur cã nu e a mea!
- Da doamnã.
90
00:09:41,499 --> 00:09:43,226
- Nu e a ta, nu-i aºa?
- Sigur cã nu.
91
00:09:43,266 --> 00:09:44,607
ªi noi am fumat iarbã.
92
00:09:44,665 --> 00:09:48,071
Crezi cã tatãl tãu ºi eu
n-am fumat niciodatã iarbã?
93
00:09:49,099 --> 00:09:51,778
- Sigur cã da, dar...
- Bine, mamã.
94
00:09:51,938 --> 00:09:53,826
N-am înnebunit niciodatã
sã fumez atât de mult.
95
00:09:53,866 --> 00:10:00,409
- Ce pot face dacã tu nu mã crezi?
- Dacã spui cã nu este a ta, te cred.
96
00:10:00,465 --> 00:10:01,966
Deci crezi cã nu este a lui?
97
00:10:02,032 --> 00:10:04,737
Suntem descuiaþi la minte aici.
De ce ar...
98
00:10:04,799 --> 00:10:07,436
Corect!
Îi dau posibilitatea sã vorbeascã.
99
00:10:07,499 --> 00:10:10,841
Poþi fuma iarbã dacã vrei, iubirea mea.
Dar nu atât de multã.
100
00:10:10,899 --> 00:10:12,692
Mamã, dacã ar fi fost a mea, aº fi spus.
101
00:10:12,732 --> 00:10:15,972
- Ar putea fi o farsã a unui prieten.
- Un prieten, sigur.
102
00:10:16,032 --> 00:10:18,475
Dã-mi niºte îngheþatã, te rog.
103
00:10:18,799 --> 00:10:22,362
Bine!
Deci susþii în continuare cã nu e a ta?
104
00:10:22,522 --> 00:10:24,077
Atunci o arunc.
105
00:10:24,899 --> 00:10:26,570
Pot?
106
00:10:26,632 --> 00:10:29,892
Dacã nu este a ta, a lui Carlos
sau a mea, atunci o arunc la gunoi.
107
00:10:29,932 --> 00:10:33,857
- Fã-o.
- Cum vrei.
108
00:10:48,299 --> 00:10:50,106
- Încã?
- E delicioasã.
109
00:10:50,166 --> 00:10:51,666
Þi-a plãcut, Fabinho?
110
00:10:51,732 --> 00:10:54,882
Mã duc sã aduc niºte sirop.
Scuzaþi-mã.
111
00:10:56,765 --> 00:10:58,259
Val.
112
00:10:59,333 --> 00:11:03,242
- Avem sirop?
- El a spus cã nu e a lui.
113
00:11:08,066 --> 00:11:10,221
Vrei sã-mi dai, te rog?
114
00:11:23,166 --> 00:11:25,336
Cap sec.
115
00:11:25,398 --> 00:11:28,933
- Fereastrã, fereastrã, uºã, sonerie!
- Înceteazã.
116
00:11:28,999 --> 00:11:31,306
Sunt prea mare pentru asta.
Opreºte-te, Val.
117
00:11:31,565 --> 00:11:34,509
# El este atât de drãguþ
118
00:11:34,565 --> 00:11:37,805
# El este atât de dulce
119
00:11:37,866 --> 00:11:41,037
# ªi el e bãieþaºul lui Val
120
00:11:41,099 --> 00:11:45,016
# El este atât de drãguþ.
121
00:11:45,332 --> 00:11:48,121
Ce faci, Val?
122
00:11:48,281 --> 00:11:50,631
În sfârºit ai învãþat
sã-þi cureþi urechile!
123
00:12:15,966 --> 00:12:17,547
Da?
124
00:12:18,298 --> 00:12:19,825
Alo?
125
00:12:22,233 --> 00:12:23,820
Alo?
126
00:12:30,899 --> 00:12:32,478
Alo!
127
00:12:33,499 --> 00:12:35,185
Cine e?
128
00:12:41,966 --> 00:12:43,689
Bunã.
129
00:12:45,332 --> 00:12:48,726
Nu aud.
Jessica?
130
00:12:49,799 --> 00:12:51,825
Bunã, dragã.
131
00:12:52,432 --> 00:12:54,013
Bunã.
132
00:12:54,365 --> 00:12:56,268
Ce este?
133
00:12:59,066 --> 00:13:01,151
Doamne.
134
00:13:02,265 --> 00:13:04,163
În niciun caz.
135
00:13:07,166 --> 00:13:09,268
Dar la Sao Paulo?
136
00:13:10,799 --> 00:13:13,943
Nu face asta mamei tale.
Glumeºti.
137
00:13:16,699 --> 00:13:19,945
Nu, nu!
Îmi place ideea. E minunat.
138
00:13:20,799 --> 00:13:22,595
Dar existã...
139
00:13:22,755 --> 00:13:27,898
Dar e prea târziu.
Fabinho deja s-a înscris de mult.
140
00:13:28,832 --> 00:13:32,541
ªi el merge...
Pe internet?
141
00:13:33,765 --> 00:13:35,736
Poþi face asta?
142
00:14:00,832 --> 00:14:03,332
- Plec.
- Unde mergi îmbrãcatã aºa, Val?
143
00:14:03,398 --> 00:14:09,256
Fabinho, vezi-þi de treaba ta!
Aratã puþin respect!
144
00:14:11,732 --> 00:14:14,676
- Doamnã Barbara.
- Bunã.
145
00:14:15,232 --> 00:14:17,301
Trebuie sã vorbesc cu dumneavoastrã,
doamnã.
146
00:14:17,325 --> 00:14:18,264
Miroºi bine, da?
147
00:14:18,365 --> 00:14:20,138
- Doamne.
- E parfum.
148
00:14:20,198 --> 00:14:22,699
Spune-mi, e gata lasagna?
149
00:14:22,765 --> 00:14:26,208
Este. Este în cuptor.
Era prea fierbinte s-o bag în frigider.
150
00:14:26,265 --> 00:14:27,625
Bine atunci.
Mulþumesc dragoste.
151
00:14:27,665 --> 00:14:30,575
Sã fii aici luni devreme.
Este cina de ziua mea.
152
00:14:30,632 --> 00:14:32,507
- ªi credeþi cã uit?
- Bine?
153
00:14:32,565 --> 00:14:34,509
- Mulþumesc, la revedere.
- ªi...
154
00:14:34,565 --> 00:14:37,168
- La revedere, iubire.
- Pa.
155
00:14:37,232 --> 00:14:41,565
Lasã-mã, Maggie.
Sincer, Maggie.
156
00:15:20,765 --> 00:15:26,675
De când a venit Pamela
sã locuiascã împreunã cu tine?
157
00:15:26,732 --> 00:15:30,469
- De patru ani.
- Vai! Deja?
158
00:15:37,532 --> 00:15:39,882
ªi funcþioneazã?
159
00:16:14,499 --> 00:16:19,306
Fabinho.
Fabinho, e aproape ora 07:00.
160
00:16:41,232 --> 00:16:43,039
- Bunã.
- Bunã.
161
00:16:43,098 --> 00:16:45,167
Scuzaþi-mã,
filmãm un interviu aici.
162
00:16:45,232 --> 00:16:47,811
Aþi putea face mai puþin zgomot, vã rog?
163
00:16:47,971 --> 00:16:49,640
- Iertaþi-mã.
- Mulþumesc.
164
00:17:13,098 --> 00:17:16,565
Eºti femeia pe care o urmeazã oamenii,
tu dai tonul.
165
00:17:16,632 --> 00:17:20,531
- Un pic.
- Defineºte stilul.
166
00:17:20,965 --> 00:17:25,134
Nu e niciun secret pentru stil.
Nu trebuie sã inventezi.
167
00:17:25,198 --> 00:17:30,165
Stilul este autocunoaºterea,
acceptarea de sine.
168
00:17:30,499 --> 00:17:34,170
ªi de aceea cred
cã stilul este sã fii tu însãþi.
169
00:17:34,232 --> 00:17:37,233
Minunat.
Chiar eºti "Barbara."
170
00:17:37,298 --> 00:17:39,640
- Mulþumesc, dragã.
- Mulþumesc, dragã.
171
00:17:39,932 --> 00:17:42,092
- Mi-a fãcut plãcere.
- Plãcerea a fost de partea mea.
172
00:17:42,132 --> 00:17:44,136
- ªi la mulþi ani!
- Mulþumesc foarte mult.
173
00:17:44,198 --> 00:17:45,699
ªi taie!
174
00:17:46,198 --> 00:17:47,937
- Mulþumim, tuturor!
- Mulþumesc!
175
00:17:47,998 --> 00:17:50,358
- Încearcã sã vii în seara asta.
- Sigur. Mulþumesc!
176
00:17:50,398 --> 00:17:53,398
- Pentru petrecere. Mulþumesc, Barbara.
- Cu plãcere, iubire.
177
00:17:53,765 --> 00:17:57,800
- Sun-o pe Janaina când se difuzeazã.
- Sigur, sigur.
178
00:17:57,866 --> 00:18:00,275
- Vom împacheta.
- Nu vã grãbiþi.
179
00:18:00,332 --> 00:18:02,692
Bine.
Mulþumiri.
180
00:18:03,499 --> 00:18:06,568
La mulþi ani, doamnã Barbara.
181
00:18:07,065 --> 00:18:09,737
- Mulþumesc, Val.
- Toate cele bune.
182
00:18:09,799 --> 00:18:14,674
- Vã doresc un an super!
- Am nevoie de noroc.
183
00:18:14,732 --> 00:18:16,732
Uitaþi-vã.
Nu e mare lucru.
184
00:18:16,799 --> 00:18:19,743
Mi-ai cumpãrat un cadou, femeie?
Mulþumesc.
185
00:18:19,799 --> 00:18:22,436
- Pot sã-l deschid?
- Vã rog.
186
00:18:22,499 --> 00:18:23,908
Sã vedem, sã vedem.
187
00:18:23,965 --> 00:18:25,925
Proprietarul magazinului
a spus cã se vinde bine.
188
00:18:25,965 --> 00:18:27,700
- Serios? Se vinde bine?
- Foarte bine!
189
00:18:27,765 --> 00:18:32,574
- Uitã-te la asta!
- Se potriveºte cu þinuta dumneavoastrã.
190
00:18:32,632 --> 00:18:35,166
Uite ce frumos.
Minunat.
191
00:18:35,232 --> 00:18:37,210
- Vã place?
- Da.
192
00:18:37,265 --> 00:18:42,573
Sã-l punem deoparte ºi sã-l pãstrãm
pentru o ocazie specialã.
193
00:18:42,632 --> 00:18:46,333
- Bine.
- Poþi sã-l iei ºi pune-l deoparte.
194
00:18:47,198 --> 00:18:50,903
Doamnã Barbara,
chiar trebuie sã vorbesc cu dumneavoastrã.
195
00:18:50,965 --> 00:18:54,336
- Spune-mi.
- Jessica m-a sunat joi.
196
00:18:54,398 --> 00:18:56,137
- Cine-i Jessica?
- Fiica mea.
197
00:18:56,198 --> 00:18:57,642
Fiica ta!
198
00:18:57,699 --> 00:19:01,129
- ªi Jessica vrea sã...
- Stai. Doar un minut, Val.
199
00:19:01,289 --> 00:19:04,499
Alo?
Bunã, Leo, cum te simþi?
200
00:19:04,965 --> 00:19:06,466
Nu ºtiu, iubire!
201
00:19:06,532 --> 00:19:11,781
Nu... Sun-o pe Janaina ºi stabileºte cu ea.
Bine? Eu nu...
202
00:19:11,941 --> 00:19:13,301
Este adevãrat.
203
00:19:13,365 --> 00:19:19,764
Mulþumesc, dragã.
Pa! Pa.
204
00:19:20,965 --> 00:19:23,465
Deci, Jessica...
205
00:19:24,131 --> 00:19:26,158
vrea sã vinã la Sao Paulo
sã rãmânã cu mine.
206
00:19:26,198 --> 00:19:30,301
Nu mai spune!
E grozav, Val!
207
00:19:30,365 --> 00:19:33,036
- Ce va face aici?
- Dã admitere la universitate.
208
00:19:33,098 --> 00:19:35,878
Ce vrea sã studieze?
209
00:19:36,038 --> 00:19:37,876
- Nu ºtiu, doamnã.
- Nu?
210
00:19:37,931 --> 00:19:39,432
Nu, doamnã.
211
00:19:39,499 --> 00:19:43,238
Am vrut sã mã înþeleg cu dumneavoastrã,
dacã, doar la început...
212
00:19:43,298 --> 00:19:47,709
ar putea rãmâne aici pânã...
pânã când vom gãsi un loc.
213
00:19:47,765 --> 00:19:50,606
Sigur cã poate!
214
00:19:50,665 --> 00:19:55,673
Tu aproape eºti membrã a familiei!
Tu m-ai ajutat sã-l cresc pe Fabinho!
215
00:19:55,732 --> 00:19:57,936
Ce situaþie penibilã.
216
00:19:57,998 --> 00:20:02,975
- Când ai vãzut-o ultima oarã?
- Acum mai mult de 10 de ani.
217
00:20:03,135 --> 00:20:06,435
- Dumnezeule!
- La început, n-am putut-o vizita.
218
00:20:06,499 --> 00:20:10,452
Vã amintiþi problemele cu tatãl ei,
aºa cã n-am putut.
219
00:20:10,612 --> 00:20:13,205
Dar chiar ºi dupã ce am scãpat
de spiritul ãla rãu...
220
00:20:13,265 --> 00:20:16,195
am sunat-o ºi am sunat-o...
221
00:20:16,355 --> 00:20:19,135
dar ea niciodatã n-a vrut sã-mi vorbeascã.
222
00:20:19,198 --> 00:20:22,335
A fost acolo, i s-a spus cã eu sunt...
223
00:20:22,398 --> 00:20:24,603
"Sunt plecatã!
Sunt plecatã!"
224
00:20:24,665 --> 00:20:26,515
N-am mai vorbit cu ea de peste 3 ani.
225
00:20:26,565 --> 00:20:29,165
A fost ciudat cã a sunat
spunându-mi cã vrea sã vinã.
226
00:20:29,965 --> 00:20:33,875
- Cauþi un loc pentru voi douã?
- Da.
227
00:20:33,931 --> 00:20:36,807
Caut o cãmãruþã de închiriat.
228
00:20:36,865 --> 00:20:41,841
Doar întreb. Nu vreau sã...
Ea poate sta cât doreºti.
229
00:20:42,465 --> 00:20:46,136
Mulþumesc. Mã duc sã iau o saltea
s-o pun în camera mea.
230
00:20:46,198 --> 00:20:51,439
Ia una frumoasã. Insist sã plãtesc eu.
Anunþã-mã cât costã ºi-þi voi da banii.
231
00:20:51,499 --> 00:20:54,325
Sunteþi foarte amabilã, doamnã Barbara.
Sunteþi ca o mamã pentru mine.
232
00:20:54,365 --> 00:20:56,692
Mamã? Fii serioasã.
Nu uita sã faci tortul cu cremã, bine?
233
00:20:56,732 --> 00:20:58,192
Dubleazã cantitãþile din reþetã.
234
00:20:58,232 --> 00:21:01,875
- Ne vedem, iubire. Pa.
- Pa.
235
00:21:07,365 --> 00:21:10,428
"Trix, acasã.
236
00:21:10,588 --> 00:21:14,274
"Include ºase cãni Espresso cu farfurii...
237
00:21:14,332 --> 00:21:16,173
"plus o tavã, plus un termos."
238
00:21:16,831 --> 00:21:19,206
Sã vãd cum funcþioneazã.
239
00:21:19,366 --> 00:21:21,622
Se pun aºa.
240
00:21:21,782 --> 00:21:23,962
Dar s-a încurcat.
241
00:21:24,898 --> 00:21:29,044
Una neagrã, una albã.
242
00:21:29,532 --> 00:21:31,634
Albã.
243
00:21:32,098 --> 00:21:36,130
Neagrã.
Alta neagrã.
244
00:21:36,698 --> 00:21:41,832
Gata! Frumos.
ªi aici...
245
00:21:43,398 --> 00:21:45,736
S-a încurcat.
246
00:21:45,931 --> 00:21:52,268
Albã. Aºa le place.
Atât de modern!
247
00:21:57,198 --> 00:21:59,662
ªi termosul?
248
00:22:00,165 --> 00:22:01,967
Unde ar trebui...
249
00:22:04,265 --> 00:22:08,343
ªi termosul?
Vai.
250
00:22:11,599 --> 00:22:15,788
Termosul este...
Aºa cã va trebui sã pun una deoparte.
251
00:22:17,198 --> 00:22:19,756
Dar dacã pun termosul...
252
00:22:20,499 --> 00:22:25,970
Va trebui sã scot o canã.
E singura posibilitate.
253
00:22:27,532 --> 00:22:30,246
Dar nu e prezentabil.
254
00:22:31,198 --> 00:22:33,646
În pozã...
255
00:22:33,806 --> 00:22:38,677
Existã termos!
Trebuie sã fie pus termosul!
256
00:22:40,398 --> 00:22:42,618
Ascund cana asta!
257
00:23:41,432 --> 00:23:43,773
Numai una, bine, Craniule?
258
00:23:44,198 --> 00:23:46,724
- Vrei sã spui nu logodnicului tãu, Val?
- Una singurã!
259
00:23:46,764 --> 00:23:49,734
Ai ceva respect ºi du-te sã te tunzi!
260
00:24:29,098 --> 00:24:32,564
- Ce este, doamnã Barbara?
- Val, pentru Dumnezeu! Nu ãsta.
261
00:24:32,631 --> 00:24:35,473
De unde e?
Am spus cã vom lua ãsta la Guaruja.
262
00:24:35,531 --> 00:24:38,873
Ia-l pe ãla alb din lemn...
263
00:24:38,931 --> 00:24:40,991
ãla pe care l-am cumpãrat din Suedia.
Te rog.
264
00:24:41,031 --> 00:24:43,358
Dar aþi spus sã-l lãsãm
pentru o ocazie specialã.
265
00:24:43,398 --> 00:24:44,792
Da, bine.
266
00:25:48,564 --> 00:25:49,949
Val?
267
00:25:51,965 --> 00:25:54,273
Doamne!
268
00:26:04,098 --> 00:26:09,308
Un mic cadou pentru tine.
Arãþi atât de frumoasã...!
269
00:26:09,365 --> 00:26:12,763
- Mulþumesc.
- Doamne.
270
00:26:13,098 --> 00:26:15,083
Uitã-te la tine!
271
00:26:15,498 --> 00:26:18,533
- Þi-e foame, dragã?
- Nu, sunt în regulã.
272
00:26:18,598 --> 00:26:20,880
Te-ai speriat?
273
00:26:21,298 --> 00:26:25,679
Nu.
Am ceva aici pentru tine de la Sandra.
274
00:26:28,098 --> 00:26:31,322
- Îl vrei acum?
- Ce este ãsta?
275
00:26:31,482 --> 00:26:34,006
- Lasã-mã sã þi-l dau înainte sã uit.
- Iubirea mea.
276
00:26:34,065 --> 00:26:37,009
Ea m-a rugat sã þi-l dau.
Sunt batoane cu nucã de cocos.
277
00:26:37,065 --> 00:26:40,368
- Îmi plac batoanele astea!
- Miros bine.
278
00:26:40,528 --> 00:26:43,961
ªtiu care e.
Ãla pe care-l trimite des, "rupe fãlci".
279
00:26:44,165 --> 00:26:45,471
- Sã mergem?
- Da.
280
00:26:45,531 --> 00:26:47,271
Hai sã mergem acasã, pe aici.
281
00:26:47,698 --> 00:26:50,403
- Nu vrei sã mãnânci ceva?
- Nu, sunt în regulã.
282
00:26:50,464 --> 00:26:53,341
Eºti sigurã?
Pot sã-þi car ceva?
283
00:26:53,397 --> 00:26:56,403
- Sau sã împing?
- Nu, am luat cãruciorul.
284
00:26:56,731 --> 00:26:59,220
Arãþi atât de frumoasã.
285
00:27:07,332 --> 00:27:09,024
ªi tatãl tãu?
286
00:27:09,865 --> 00:27:11,607
Ce-i cu el?
287
00:27:12,498 --> 00:27:15,162
Ei bine, tatãl tãu, ce mai face?
288
00:27:16,898 --> 00:27:20,958
- Nu vorbeºte cu mine.
- Ce-ai fãcut?
289
00:27:22,831 --> 00:27:24,070
Este un nonsens.
290
00:27:24,131 --> 00:27:28,007
Dacã el nu vorbeºte cu tine,
nu este un nonsens.
291
00:27:38,564 --> 00:27:41,133
- Îþi place?
- Da.
292
00:27:41,198 --> 00:27:45,074
- Ce este locul ãsta?
- Marginal Tiete.
293
00:27:45,131 --> 00:27:48,599
- Râul Tiete.
- ªtiu!
294
00:27:50,598 --> 00:27:55,168
Aceasta este Largo da Batata.
295
00:27:56,165 --> 00:27:58,143
Am auzit de ea.
296
00:27:58,198 --> 00:28:01,158
Se spune cã sunt mai mulþi oameni
din nord-est aici, decât în nord-est.
297
00:28:01,198 --> 00:28:02,766
Asta a fost înainte!
298
00:28:02,831 --> 00:28:05,813
Dar acum se construieºte
o staþie de metrou aici,
299
00:28:05,973 --> 00:28:07,775
uite, au betonat peste tot.
300
00:28:07,831 --> 00:28:10,468
Nu ºtiu ce e asta.
Cu siguranþã nu e o piaþã.
301
00:28:10,531 --> 00:28:14,701
Nu existã un singur tufiº.
Au betonat peste tot.
302
00:28:14,764 --> 00:28:16,969
Veneam aici sã dansez forro.
303
00:28:17,031 --> 00:28:21,169
O mulþime de oameni, baruri, magazine mari.
Dar acum...
304
00:28:21,232 --> 00:28:23,334
- Obiºnuiai sã vii aici?
- Da!
305
00:28:23,397 --> 00:28:25,432
Raimunda ºi eu.
306
00:28:25,498 --> 00:28:28,897
Uitã-te la asta. Ce este asta?
Nu este o piaþã!
307
00:28:29,664 --> 00:28:34,309
- Nu este... Nu ºtiu ce este.
- Cât dureazã pânã vom ajunge acolo?
308
00:28:34,564 --> 00:28:38,216
Aproximativ 10 minute.
309
00:28:40,297 --> 00:28:44,294
Ei mor sã te cunoascã.
Chiar aºteaptã cu nerãbdare.
310
00:28:45,397 --> 00:28:49,502
- Cine?
- Doamna Barbara, doctor Carlos...
311
00:28:50,764 --> 00:28:54,908
Fabinho.
Toatã gaºca.
312
00:28:58,764 --> 00:29:03,675
- Putem merge acolo altã datã.
- Nu, mergem acum.
313
00:29:05,397 --> 00:29:07,807
Dar de-abia am ajuns aici, Val.
Sunt obositã.
314
00:29:07,865 --> 00:29:14,377
- Putem merge altã datã.
- Nu. Mergem acum.
315
00:29:15,098 --> 00:29:17,495
Eu locuiesc acolo.
316
00:29:18,464 --> 00:29:20,634
Cum adicã locuieºti acolo?
317
00:29:21,297 --> 00:29:23,767
Mã duci acasã la patronii tãi?
318
00:29:24,131 --> 00:29:28,216
Locuiesc unde lucrez.
Þi-am spus.
319
00:29:28,764 --> 00:29:31,464
Locuieºti în camera lor din spate?
320
00:29:33,364 --> 00:29:35,001
O sã-þi placã Fabinho.
321
00:29:35,065 --> 00:29:38,542
Nu, Val, pentru numele lui Dumnezeu.
Nu pot sã cred.
322
00:29:41,631 --> 00:29:45,367
- Calmeazã-te, calmeazã-te.
- Mã duci în casa altcuiva.
323
00:29:48,098 --> 00:29:52,722
Deci, aici locuiesc eu.
324
00:29:53,698 --> 00:29:59,633
Vezi?
Existã un televizor ºi totul are locul lui.
325
00:29:59,793 --> 00:30:03,498
Patul.
Lasã-mã sã-þi arãt salteaua nouã nouþã...
326
00:30:03,564 --> 00:30:06,803
ea m-a fãcut s-o cumpãr.
Clasa întâi.
327
00:30:07,297 --> 00:30:08,741
Aici.
328
00:30:08,798 --> 00:30:13,140
Cearceafuri ºi prosoape, tot ce ai nevoie.
În regulã?
329
00:30:13,197 --> 00:30:18,247
- Nu ºtiu dacã salteaua se va potrivi.
- Sigur cã se va potrivi.
330
00:30:18,407 --> 00:30:20,821
Sã aerisim camera.
331
00:30:21,531 --> 00:30:24,532
- Lasã-mã s-o scot.
- O putem face mai târziu.
332
00:30:24,598 --> 00:30:30,036
Nu. Vezi? Gata!
Acum trebuie doar sã facem patul.
333
00:30:30,098 --> 00:30:34,235
Acum, uitã-te.
Îþi place?
334
00:30:34,297 --> 00:30:38,136
Acesta este un storcãtor de citrice.
335
00:30:38,296 --> 00:30:42,103
Acesta este un mixer.
Acesta este un ventilator.
336
00:30:42,164 --> 00:30:44,540
Unul bun, spre deosebire de ãsta de aici.
337
00:30:44,598 --> 00:30:47,804
Am cumpãrat toate astea
pentru noua noastrã casã.
338
00:30:47,865 --> 00:30:49,457
În regulã.
339
00:30:51,498 --> 00:30:57,122
- Unde voi putea studia aici?
- Ei sunt aici. Ei sunt aici!
340
00:31:30,998 --> 00:31:32,977
Ai terminat, Fabinho?
341
00:31:33,564 --> 00:31:35,864
- Fabinho?
- Da.
342
00:31:36,024 --> 00:31:37,673
- Mai mãnânci, Carlos?
- Nu, nu.
343
00:31:37,731 --> 00:31:40,106
- Val!
- Da?
344
00:31:40,164 --> 00:31:44,467
- Poþi curãþa masa, te rog.
- Vin.
345
00:31:51,965 --> 00:31:55,303
- Scuzaþi.
- Mulþumesc, Val.
346
00:31:55,463 --> 00:31:58,841
- Ea e aici?
- Jessica? Da este.
347
00:31:59,297 --> 00:32:01,741
- Lasã-mã s-o iau, Fabinho.
- Adu-o aici!
348
00:32:01,798 --> 00:32:03,624
- Mã voi duce s-o aduc aici.
- Mulþumesc, Val.
349
00:32:03,664 --> 00:32:05,698
- Sunt curioasã.
- O voi chema.
350
00:32:07,965 --> 00:32:10,272
- Jessica?
- Ea e atât de fericitã.
351
00:32:10,331 --> 00:32:12,248
Ce dulce.
352
00:32:15,564 --> 00:32:17,064
Vino, dragã!
353
00:32:19,364 --> 00:32:20,899
Aici, doamnã Barbara.
354
00:32:20,965 --> 00:32:23,101
- Uite ce frumoasã!
- Jessica.
355
00:32:24,197 --> 00:32:27,232
- Astea sunt pentru tine.
- Doamne.
356
00:32:27,297 --> 00:32:29,958
- Vã mulþumesc.
- Bun venit, îmi pare bine de cunoºtinþã!
357
00:32:29,998 --> 00:32:32,373
- Nu trebuia!
- Mulþumesc.
358
00:32:32,431 --> 00:32:33,713
Ne place mult mama ta.
359
00:32:33,873 --> 00:32:37,136
Ea este foarte importantã pentru noi
ºi aºa eºti ºi tu.
360
00:32:37,197 --> 00:32:39,025
- Cum te simþi, Jessica?
- Simte-te ca acasã.
361
00:32:39,065 --> 00:32:41,172
El este doctorul Carlos, Fabinho.
362
00:32:41,231 --> 00:32:43,470
- Cum te simþi?
- Sunt bine.
363
00:32:43,531 --> 00:32:45,682
Cunoºti Sao Paulo?
364
00:32:46,064 --> 00:32:50,531
Numai din poze, internet, filme.
365
00:32:50,865 --> 00:32:54,129
Ea vorbeºte ca ºi Val
când a ajuns aici prima datã.
366
00:32:54,464 --> 00:32:56,601
- Ce-i ãsta?
- Foarte asemãnãtor.
367
00:32:57,130 --> 00:32:59,658
Spune-le, Jessica.
Ea a adus baton de nucã de cocos.
368
00:32:59,698 --> 00:33:04,301
- Mulþumesc.
- De fapt, noi îi spunem "rupe fãlci."
369
00:33:04,364 --> 00:33:07,570
- Voi lua un pic.
- Nu, eu nu.
370
00:33:07,631 --> 00:33:10,257
Nici nu mã pot apropia de ãsta.
Mã îngraº numai uitându-mã.
371
00:33:10,297 --> 00:33:11,866
- E delicios.
- Aratã bine.
372
00:33:11,931 --> 00:33:13,851
Delicios.
373
00:33:14,011 --> 00:33:16,624
Mama ta ne-a spus cã eºti aici
ca sã te înscrii la universitate.
374
00:33:16,664 --> 00:33:18,533
- Corect.
- Ce vrei sã studiezi?
375
00:33:18,598 --> 00:33:20,906
- Arhitectura.
- Chiar?
376
00:33:20,965 --> 00:33:23,949
- La FAU?
- Da, la FAU.
377
00:33:24,598 --> 00:33:29,268
- Care-i problema, doamnã Barbara?
- Doar cã la FAU se intrã foarte greu.
378
00:33:29,331 --> 00:33:31,900
- Este greu, doamnã Barbara?
- E mare concurenþã.
379
00:33:32,297 --> 00:33:35,090
- Aºa am auzit ºi eu.
- Dar a fost bunã ºcoala unde ai fost?
380
00:33:35,130 --> 00:33:40,331
- Educaþia acolo? Nu, nu chiar.
- Sãraca de tine!
381
00:33:40,397 --> 00:33:45,665
Dar am avut întotdeauna ajutor.
Am cunoscut un profesor de istorie...
382
00:33:45,731 --> 00:33:47,958
Joao Emanuel, care ne-a ajutat
foarte mult, pe noi toþi.
383
00:33:47,998 --> 00:33:50,031
Cum a ajutat?
384
00:33:50,997 --> 00:33:54,032
El a fost foarte critic
despre unele lucruri...
385
00:33:54,097 --> 00:33:57,200
aºa cã ne-a spus câteva lucruri
foarte importante,
386
00:33:57,360 --> 00:33:59,007
ne-a fãcut sã ne gândim.
387
00:33:59,064 --> 00:34:03,127
Ne-a pus creierul în miºcare,
a înfiinþat un grup de teatru.
388
00:34:03,287 --> 00:34:05,633
ªi de ce arhitectura?
389
00:34:07,997 --> 00:34:10,317
De ce ai ales-o?
390
00:34:10,798 --> 00:34:13,537
Sunt o mulþime de motive.
391
00:34:13,598 --> 00:34:17,820
Mi-a plãcut întotdeauna sã desenez.
Este uºor pentru mine.
392
00:34:17,980 --> 00:34:20,574
ªi unchiul meu Adejar este un antreprenor.
393
00:34:20,631 --> 00:34:24,259
Adejar, Adevicto ºi Ademar,
cei trei fraþi.
394
00:34:24,419 --> 00:34:29,172
Obiºnuiam sã-l ajut, ºi am învãþat,
de asemenea, o grãmadã de lucruri.
395
00:34:29,231 --> 00:34:33,039
Am desenat planul unei case
care chiar s-a construit.
396
00:34:33,097 --> 00:34:35,302
- Foarte impresionant.
- Foarte bine.
397
00:34:35,364 --> 00:34:37,458
Cred cã e important pentru mine
sã am o diplomã.
398
00:34:37,498 --> 00:34:39,339
- Sigur.
- ªi cred cã arhitectura...
399
00:34:39,397 --> 00:34:41,636
este un instrument de schimbare socialã.
400
00:34:41,698 --> 00:34:44,141
Vezi?
Þara noastrã chiar se schimbã.
401
00:34:44,197 --> 00:34:47,627
- Interesant.
- Foarte bine.
402
00:34:47,787 --> 00:34:49,671
Mult noroc.
403
00:34:55,731 --> 00:34:59,362
Casa este oarecum modernistã,
nu-i aºa?
404
00:34:59,522 --> 00:35:03,840
- Dar nu chiar.
- Ce fatã deºteaptã, nu-i aºa, Val?
405
00:35:04,930 --> 00:35:08,534
Trebuie sã-i vedeþi notele.
Numai 10!
406
00:35:08,598 --> 00:35:12,097
- Val, poþi sã-mi aduci un pahar cu apã?
- Da, domnule.
407
00:35:13,130 --> 00:35:17,967
- Nu sunt deºteaptã. Sunt curioasã.
- Nu este acelaºi lucru?
408
00:35:20,164 --> 00:35:23,301
Chiar am vrut sã citesc cartea asta.
Am cãutat-o.
409
00:35:23,364 --> 00:35:27,016
Ai timp sã citeºti înafara studiului?
410
00:35:28,197 --> 00:35:30,885
- Îmi place sã citesc.
- Mulþumesc, Val.
411
00:35:31,264 --> 00:35:33,883
Ia-o ºi citeºte-o.
412
00:35:34,043 --> 00:35:36,110
- Pot?
- Sigur.
413
00:35:36,270 --> 00:35:37,855
Vino sã vezi piscina.
414
00:35:47,464 --> 00:35:51,131
Val, poþi aprinde
luminile de la piscinã, te rog?
415
00:35:58,164 --> 00:36:02,428
- Cel mai frumos lucru, nu-i aºa?
- Este.
416
00:36:06,164 --> 00:36:08,033
ªi mie îmi place sã citesc.
417
00:36:08,193 --> 00:36:11,065
ªi Fabinho este un elev foarte bun.
Nu-i aºa, Fabinho?
418
00:36:11,130 --> 00:36:14,062
- Nu-i aºa doctore Carlos?
- Este.
419
00:36:19,531 --> 00:36:21,334
S-o vedem pe a lui Fabinho?
420
00:36:38,564 --> 00:36:41,073
Astea toate sunt niºte apartamente.
421
00:36:43,164 --> 00:36:47,163
Uitã-te, Jessica.
Fabinho ºi Mickey.
422
00:36:47,323 --> 00:36:51,498
Fabinho era atât de mare
când am ajuns aici. Atât de drãguþ!
423
00:36:51,564 --> 00:36:56,206
- Faimosul Fabinho.
- Faimoasa Jessica.
424
00:36:57,231 --> 00:36:59,197
ªi uºa aia?
425
00:37:01,231 --> 00:37:05,523
- Aia este camera de oaspeþi.
- Da, camera de oaspeþi.
426
00:37:06,097 --> 00:37:07,956
Vrei s-o vezi?
427
00:37:25,997 --> 00:37:27,965
Un alt apartament?
428
00:37:31,664 --> 00:37:34,574
Uitã-te!
Ce saltea confortabilã!
429
00:37:34,631 --> 00:37:38,764
Jessica, scoalã-te.
Îmi pare rãu, doctore Carlos.
430
00:37:38,830 --> 00:37:41,274
O saltea mare ca asta
ºi nimeni nu doarme aici?
431
00:37:41,664 --> 00:37:45,164
- Fiindcã este camera de oaspeþi.
- Deci, aici voi sta!
432
00:37:45,231 --> 00:37:47,458
- Ce? Þi-ai pierdut minþile?
- Vrei sã stai aici?
433
00:37:47,498 --> 00:37:49,138
- Pentru numele lui Dumnezeu!
- Este bine.
434
00:37:49,164 --> 00:37:50,890
- Pentru numele lui Dumnezeu!
- Vrei?
435
00:37:50,930 --> 00:37:53,306
- Cred cã ar fi bine pentru a studia.
- Barbara!
436
00:37:53,364 --> 00:37:56,417
Nu, Jessica.
Vei sta cu mine în camera mea.
437
00:37:56,830 --> 00:37:59,992
- Ce este?
- Jessica stã aici.
438
00:38:01,064 --> 00:38:01,970
Bine.
439
00:38:02,130 --> 00:38:05,631
Ea ar trebui sã rãmânã în camera mea,
aºa cum am convenit deja.
440
00:38:05,698 --> 00:38:09,835
Doamna Barbara a cumpãrat o saltea
nouã nouþã, una foarte bunã.
441
00:38:09,897 --> 00:38:13,205
- Aici e telecomanda.
- Este încã ambalatã.
442
00:38:13,264 --> 00:38:15,935
Vã rog, doctore Carlos,
ea poate sta cu mine.
443
00:38:15,997 --> 00:38:18,024
- Ea nu va deranja pe nimeni.
- Simte-te ca acasã.
444
00:38:18,064 --> 00:38:20,138
Bine, mã duc sã-mi iau lucrurile.
445
00:38:20,197 --> 00:38:22,765
Jessica, nu mai fi insistentã!
Insistento!
446
00:38:22,830 --> 00:38:27,422
- Dar el m-a invitat, Val.
- Fiindcã tu ai spus, "Aici voi sta!"
447
00:38:42,164 --> 00:38:46,075
Tu eºti.
448
00:38:46,631 --> 00:38:50,905
- Nu pot sã dorm, Val.
- Nu, Fabinho. Sunt obositã.
449
00:38:50,964 --> 00:38:54,272
- Bine, dar voi dormi aici, da?
- Bine, dar nu vom pãlãvrãgi...
450
00:38:54,331 --> 00:38:56,689
fiindcã mâine mã scol devreme.
451
00:38:58,397 --> 00:39:00,278
Ce e cu tine?
452
00:39:00,797 --> 00:39:05,126
Habar n-am, nu pot dormi.
Stau aici cu tine.
453
00:39:08,464 --> 00:39:12,533
- Aici sus, aºa.
- Fabinho.
454
00:39:13,531 --> 00:39:15,027
Ce?
455
00:39:17,097 --> 00:39:19,070
ªi Jessica?
456
00:39:20,697 --> 00:39:22,554
Ce-i cu Jessica?
457
00:39:23,197 --> 00:39:25,677
Ce pãrere ai despre ea?
458
00:39:27,231 --> 00:39:29,197
E un pic ciudatã.
459
00:39:31,464 --> 00:39:33,441
Cum adicã?
460
00:39:33,830 --> 00:39:37,913
Nu ºtiu.
E prea sigurã de ea.
461
00:39:38,663 --> 00:39:41,199
Ai dreptate.
Ea e prea sigurã de ea.
462
00:39:41,763 --> 00:39:46,204
Ai dreptate. E sigurã de ea.
Cu ochii ãia ai ei...
463
00:39:47,397 --> 00:39:51,120
uitându-se la toatã lumea
parcã ar fi preºedintele republicii.
464
00:39:57,097 --> 00:40:00,708
- Fabinho?
- Ce?
465
00:40:20,930 --> 00:40:22,486
Val?
466
00:40:39,197 --> 00:40:40,838
Val?
467
00:41:03,697 --> 00:41:05,548
Bunã dimineaþa.
468
00:41:06,730 --> 00:41:08,354
Bunã dimineaþa.
469
00:41:11,663 --> 00:41:13,459
Ai fost cu mama ta?
470
00:41:13,797 --> 00:41:16,036
- N-am vãzut-o azi.
- Nu?
471
00:41:16,097 --> 00:41:18,154
ªtii unde ar putea fi?
472
00:41:19,030 --> 00:41:20,474
Sigur doarme.
473
00:41:20,530 --> 00:41:24,278
M-am dus la camera ei ºi am bãtut,
dar n-a rãspuns.
474
00:41:32,130 --> 00:41:33,958
Ai luat micul dejun?
475
00:41:34,730 --> 00:41:36,594
Tocmai m-am sculat.
476
00:41:44,763 --> 00:41:46,510
Vrei sã mãnânci?
477
00:41:47,155 --> 00:41:51,700
Sã vãd. Scuzã-mã.
Uite, avem pâine.
478
00:41:53,097 --> 00:41:57,858
Pâine albã, pâine integralã de grâu.
Sã-þi pun masa.
479
00:42:01,331 --> 00:42:05,147
Ia loc.
Ce vrei sã bei?
480
00:42:08,231 --> 00:42:11,884
- Ce fel de suc e ãla?
- Lime dulce.
481
00:42:12,964 --> 00:42:16,463
- Dumneavoastrã nu vreþi?
- Pot sã-þi prepar una. Vrei?
482
00:42:17,130 --> 00:42:18,852
Da.
483
00:42:49,097 --> 00:42:50,692
Þi-a plãcut?
484
00:42:53,130 --> 00:42:56,586
- Da.
- E gustos, nu? E bun pentru tine.
485
00:43:07,064 --> 00:43:08,871
Fir-ar sã fie.
486
00:43:08,930 --> 00:43:11,567
Doamnã Barbara,
asta nu s-a întâmplat niciodatã cu mine.
487
00:43:11,630 --> 00:43:14,574
Cred cã alarma n-a sunat.
Am dormit prea mult.
488
00:43:14,630 --> 00:43:16,824
- E în regulã.
- Ce vreþi? O bucatã de pâine prãjitã?
489
00:43:16,864 --> 00:43:19,324
- Am luat deja micul dejun.
- Vã voi face niºte pâine prãjitã.
490
00:43:19,364 --> 00:43:22,157
- Este în regulã. Plec, Val.
- Doamne sfinte, doamnã Barbara.
491
00:43:22,197 --> 00:43:24,690
Fiicei tale i-a plãcut gemul.
492
00:43:24,997 --> 00:43:28,131
- Pa.
- Ce-i asta?
493
00:43:33,897 --> 00:43:37,693
Jessica, cine a pus masa?
494
00:43:37,853 --> 00:43:42,793
- Barbara.
- Nu e Barbara. E doamna Barbara.
495
00:43:43,130 --> 00:43:48,999
Ia te uitã, "Barbara"!
ªi nu poþi sta la masa lor.
496
00:43:49,159 --> 00:43:52,719
- ªi care e masa lor?
- Aceasta.
497
00:43:52,879 --> 00:43:56,605
ªi unde e cealaltã n-o vãd?
Ar trebui sã mãnânc în picioare?
498
00:43:56,663 --> 00:43:58,300
Ea mi-a spus sã stau aici.
499
00:43:58,363 --> 00:44:01,938
- Ieºi de acolo.
- Mãnânc, aºteaptã.
500
00:44:06,331 --> 00:44:10,598
- Ieºi afarã, Jessica.
- Mãnânc, Val. Lasã-mã sã termin.
501
00:44:10,758 --> 00:44:14,359
Doamne.
La ce te gândeai?
502
00:44:14,763 --> 00:44:18,340
Fiica servitoarei
stând la masa patronilor?
503
00:44:18,500 --> 00:44:21,102
Nu sunt patronii mei, Val.
504
00:44:21,563 --> 00:44:24,771
Hei. "Val"?
Nu poþi sã-mi spui "Mama"?
505
00:44:24,931 --> 00:44:28,195
- Pot.
- Rãmân îndatoratã.
506
00:44:33,997 --> 00:44:36,133
Am terminat.
507
00:44:36,530 --> 00:44:42,773
Sfântã Maria, n-am mai vãzut aºa ceva.
Eºti nebunã, habar n-ai de nimic.
508
00:44:48,964 --> 00:44:51,373
Lasã aia acolo.
O sã fac eu. Pleacã. Pleacã!
509
00:44:51,430 --> 00:44:54,487
- Mã duc sã studiez în camera mea.
- Da, du-te.
510
00:45:11,597 --> 00:45:13,516
Bunã, dragã.
511
00:45:15,130 --> 00:45:17,237
Ce vrei, iubire?
512
00:45:18,330 --> 00:45:21,684
- Suc.
- Nu vrei un sandviº?
513
00:45:22,130 --> 00:45:23,831
Vreau.
514
00:45:34,864 --> 00:45:37,608
Pune scara lângã plantã.
515
00:45:41,830 --> 00:45:44,679
Acum.
Repede, Edna!
516
00:45:47,697 --> 00:45:49,086
Aici.
517
00:45:49,897 --> 00:45:52,000
Atenþie.
Atenþie.
518
00:45:52,064 --> 00:45:56,039
Prefã-te cã tai ramurii.
Eu mã voi preface cã ud.
519
00:45:56,199 --> 00:45:57,981
ªi tu spioneaz-o.
520
00:45:58,864 --> 00:46:02,238
Prefã-te cã tai ramurii.
Eu mã voi preface cã ud.
521
00:46:03,197 --> 00:46:05,038
Ai priceput?
Ai priceput?
522
00:46:05,097 --> 00:46:08,839
Am priceput, dar scara asta e nesigurã.
Þine-o.
523
00:46:11,097 --> 00:46:13,836
- Ea citeºte.
- Ce face?
524
00:46:13,897 --> 00:46:16,397
- Ea citeºte. Are o carte.
- Citeºte?
525
00:46:16,463 --> 00:46:19,135
- E aºezatã.
- Atunci studiazã.
526
00:46:19,396 --> 00:46:21,124
S-ar putea cã doarme.
Nu pot sã-i vãd faþa.
527
00:46:21,164 --> 00:46:23,371
Ea studiazã.
Ea studiazã.
528
00:46:23,430 --> 00:46:26,533
Acum, e în picioare.
Se culcã pe pat.
529
00:46:26,597 --> 00:46:30,191
Prefã-te cã tai ramurii.
Eu mã voi preface cã ud.
530
00:46:33,197 --> 00:46:36,606
- ªi acum, ce face?
- Nu ºtiu dacã merge la culcare.
531
00:46:36,663 --> 00:46:39,197
- Are cartea!
- Sã nu te vadã dacã se întoarce.
532
00:46:39,263 --> 00:46:42,037
- Fata asta e un pic...
- Coboarã, coboarã.
533
00:46:42,097 --> 00:46:44,768
Toatã ziua cu o carte,
e uºor sã înnebuneºti.
534
00:46:44,830 --> 00:46:47,896
Mutã scara, hai!
Dã-mi, dã-mi.
535
00:46:59,763 --> 00:47:01,494
Jessica?
536
00:47:05,097 --> 00:47:06,665
O clipã.
537
00:47:06,730 --> 00:47:09,498
- E mama, Jessica.
- Aºteaptã.
538
00:47:13,864 --> 00:47:18,002
Uite, asta e Edna.
Ea lucreazã aici cu mine.
539
00:47:18,064 --> 00:47:21,386
Ea este sora mea mai micã
aici în Sao Paulo.
540
00:47:21,730 --> 00:47:24,275
- Mã bucur sã te cunosc.
- Totul e bine?
541
00:47:24,997 --> 00:47:27,732
- Seamãnã cu tine.
- Zãu?
542
00:47:27,892 --> 00:47:31,611
Aºa crezi?
Cred cã seamãnã cu tatãl ei.
543
00:47:31,771 --> 00:47:34,734
Frumoasã dar slabã.
Uite.
544
00:47:36,130 --> 00:47:41,074
Deci,
Edna are nevoie sã intre acolo o vreme...
545
00:47:41,396 --> 00:47:43,557
sã dea cu aspiratorul,
sã cureþe în dormitor.
546
00:47:43,597 --> 00:47:48,404
Nu-þi face griji, am fãcut deja curat.
Totul e aranjat.
547
00:47:48,830 --> 00:47:53,531
- Deci...
- Dar, doamna Barbara este...
548
00:47:54,196 --> 00:47:58,353
este foarte exigentã cu asta.
Trebuie sã dau cu aspiratorul în camerã.
549
00:47:58,730 --> 00:48:01,072
- Ea va controla mai târziu.
- Chiar?
550
00:48:01,129 --> 00:48:02,266
Sigur, sigur.
551
00:48:02,330 --> 00:48:04,156
Aºa cã,
ia-þi lucrurile ºi sã mergem sus.
552
00:48:04,196 --> 00:48:07,663
Studiez, Val.
Totul e aranjat, cãrþile ºi totul.
553
00:48:07,730 --> 00:48:11,503
Nu, ia-þi cãrþile
ºi vino sã studiezi în bucãtãrie cu mine.
554
00:48:11,563 --> 00:48:15,732
- Acolo e curent.
- Edna va da cu aspiratorul în camerã.
555
00:48:15,997 --> 00:48:18,647
- Lasã-mã sã iau restul, aºteaptã.
- Bine.
556
00:48:21,230 --> 00:48:24,072
Nu ºtiu care nume e mai rãu,
Claudiomir sau Pingulim.
557
00:48:24,129 --> 00:48:27,879
Nu mi-a plãcut niciunul,
dar Pingulim sunã mai bine.
558
00:48:28,039 --> 00:48:30,363
- Nu crezi?
- Sãrãcuþa.
559
00:48:30,523 --> 00:48:32,697
- Cred cã da.
- Ambele sunt îngrozitoare.
560
00:48:32,763 --> 00:48:34,398
ªtiu.
561
00:48:35,730 --> 00:48:37,976
Deci, îþi place Sao Paulo?
562
00:48:38,396 --> 00:48:40,473
Am ajuns aici ieri.
563
00:48:43,530 --> 00:48:46,319
N-o vei ajuta pe mama ta la muncã?
564
00:48:47,096 --> 00:48:49,056
- Nu conteazã.
- Pot sã ajut. Ce pot sã fac?
565
00:48:49,096 --> 00:48:53,777
Nu, continuã sã desenezi,
continuã sã desenezi, dragã.
566
00:48:58,096 --> 00:49:01,563
- Bunã, fetelor.
- Doctore Carlos!
567
00:49:01,897 --> 00:49:04,414
Ce vreþi în frigiderul meu?
568
00:49:04,574 --> 00:49:07,649
- Vreau niºte guarana.
- Guarana.
569
00:49:13,396 --> 00:49:16,636
- Cum a fost la club?
- A fost cald, foarte cald.
570
00:49:16,697 --> 00:49:18,902
Îþi vine sã crãpi.
571
00:49:18,964 --> 00:49:21,861
- Mulþumesc.
- E atât de cald.
572
00:49:22,697 --> 00:49:25,038
Doctore Carlos, uitaþi ce bine deseneazã.
573
00:49:25,096 --> 00:49:27,233
Nu este încã terminat, Edna, nu þi-am spus?
574
00:49:27,296 --> 00:49:30,570
Lasã-mã sã vãd, lasã-mã sã vãd.
575
00:49:30,630 --> 00:49:33,545
- Dar nu e terminat.
- Este bine.
576
00:49:34,597 --> 00:49:37,074
Foarte bine.
Ai fãcut cursuri?
577
00:49:37,129 --> 00:49:40,395
- Nu.
- De aceea eºti bunã.
578
00:49:41,730 --> 00:49:43,796
Sã vizitãm atelierul meu.
579
00:49:44,530 --> 00:49:46,474
- Putem, Val?
- Pãi, duceþi-vã.
580
00:49:46,530 --> 00:49:47,735
- Sã mergem.
- Pot?
581
00:49:47,797 --> 00:49:49,261
Da.
582
00:49:49,930 --> 00:49:51,404
Vino.
583
00:49:51,897 --> 00:49:55,977
- Val, poþi servi masa?
- Da, domnule. Eram pe cale sã fac asta.
584
00:49:59,996 --> 00:50:01,955
Nu i-e bine.
585
00:50:02,115 --> 00:50:05,267
O datã am stat 6 luni la o paletã.
586
00:50:05,330 --> 00:50:09,330
- Sã creaþi culori diferite?
- Sã ajung la culorile potrivite.
587
00:50:09,396 --> 00:50:11,840
- Ãsta e chiar frumos.
- Crezi?
588
00:50:11,897 --> 00:50:13,464
Da.
589
00:50:14,597 --> 00:50:18,097
Este pãcat cã se pãstreazã aici.
Ar trebui sã fie pe un perete.
590
00:50:18,163 --> 00:50:20,607
- Pune-l pe al tãu.
- Nu.
591
00:50:20,663 --> 00:50:22,937
Serios.
Îþi place?
592
00:50:22,996 --> 00:50:25,299
- Acesta?
- Da.
593
00:50:25,797 --> 00:50:27,847
- E chiar frumos.
- Atunci, este un cadou.
594
00:50:29,230 --> 00:50:30,799
- Pentru mine?
- Da.
595
00:50:30,864 --> 00:50:32,364
Cum o sã-l transport?
596
00:50:32,430 --> 00:50:36,644
- Trebuie sã gãseºti o maºinã mare.
- Mulþumesc.
597
00:50:37,430 --> 00:50:40,356
Nici mãcar nu ºtiu cum sã-l ambalez
ca sã nu se deterioreze.
598
00:50:40,396 --> 00:50:42,108
Te voi ajuta.
599
00:50:43,263 --> 00:50:45,469
Sunt îndrãgostitã de el.
600
00:50:45,629 --> 00:50:50,178
- Da? Îndrãgostitã?
- Foarte frumos.
601
00:50:51,730 --> 00:50:54,077
ªi de ce v-aþi oprit din pictat?
602
00:50:55,497 --> 00:50:59,032
M-am oprit din pictat
fiindcã m-am oprit sã mai fumez.
603
00:50:59,463 --> 00:51:01,351
Glumesc.
604
00:51:02,996 --> 00:51:06,897
Mai sunt picturi aici.
Cred cã existã o picturã despre Val.
605
00:51:11,296 --> 00:51:13,037
Uitã-te.
606
00:51:16,697 --> 00:51:18,512
E frumoasã.
607
00:51:19,497 --> 00:51:23,138
Aratã ca servitoarele alea din reclame.
Toatã în alb.
608
00:51:24,230 --> 00:51:28,265
M-am oprit sã pictez fiindcã toatã lumea
îmi spunea cã sunt foarte bun, ºtii?
609
00:51:28,330 --> 00:51:30,984
ªi am crezut în asta, dar nu eram.
610
00:51:33,830 --> 00:51:36,637
Nu ºtiu.
S-au întâmplat multe ºi m-am oprit.
611
00:51:36,697 --> 00:51:38,436
- Aþi încetat sã lucraþi?
- Da.
612
00:51:38,497 --> 00:51:40,290
Cum câºtigaþi bani?
Barbara vã întreþine?
613
00:51:40,330 --> 00:51:42,137
Dacã Barbara mã întreþine?
614
00:51:42,196 --> 00:51:44,768
- Nu-i aºa?
- Nu.
615
00:51:44,929 --> 00:51:47,689
Nu este atât de evident,
dar banii sunt ai mei.
616
00:51:47,849 --> 00:51:50,223
Tatãl meu a lucrat foarte mult,
a fãcut o mulþime de bani...
617
00:51:50,263 --> 00:51:52,173
ºi eu l-am moºtenit.
618
00:51:53,096 --> 00:51:56,163
Toatã lumea danseazã, dar eu sunt DJ-ul.
619
00:51:59,129 --> 00:52:02,470
- Scuzaþi-mã.
- Bunã, Val.
620
00:52:02,630 --> 00:52:04,073
Masa e servitã.
621
00:52:04,129 --> 00:52:06,038
- Deja?
- Da.
622
00:52:06,096 --> 00:52:08,327
Poate Jessica sã ia masa cu mine?
623
00:52:08,863 --> 00:52:10,999
- Jessica?
- Da.
624
00:52:11,530 --> 00:52:15,386
- O invitaþi?
- Sigur cã da. Haide, Val!
625
00:52:16,330 --> 00:52:18,103
Adu încã o farfurie la masã.
626
00:52:18,396 --> 00:52:20,067
- Desigur.
- Ce?
627
00:52:20,129 --> 00:52:22,164
- Desigur.
- Bine.
628
00:52:22,230 --> 00:52:26,003
ªi nu-i spune lui Barbara cã am fumat.
ªtii mã ascund aici sã fumez.
629
00:52:26,063 --> 00:52:28,023
Nu vã îngrijoraþi.
Sã mergem. Mâncarea se va rãci.
630
00:52:28,063 --> 00:52:31,064
- Ea mã bate!
- Vreau sã vin înapoi sã vãd restul.
631
00:52:31,129 --> 00:52:32,905
Vom veni.
632
00:52:47,263 --> 00:52:51,660
Are 11, 12, 13 etaje.
633
00:52:51,820 --> 00:52:55,206
Este Autoritatea de Dezvoltare Nord-est.
634
00:52:55,263 --> 00:52:59,636
Este o clãdire care aratã la fel ca,
Copan cred.
635
00:53:00,630 --> 00:53:03,437
E oarecum modernistã.
636
00:53:03,497 --> 00:53:07,066
- Mi-ar plãcea sã vizitez Copan.
- Trebuie sã mergem acolo.
637
00:53:07,129 --> 00:53:10,462
- Putem merge acolo?
- Sigur, putem aranja.
638
00:53:17,796 --> 00:53:20,779
- Val.
- Da?
639
00:53:21,029 --> 00:53:23,649
- Val?
- Vin.
640
00:53:28,630 --> 00:53:31,767
- Poþi sã cureþi masa?
- Omleta a fost foarte bunã.
641
00:53:31,829 --> 00:53:33,171
Foarte bine.
642
00:53:36,230 --> 00:53:38,389
- Lasã-mã sã te ajut.
- Nu, las-o pe Val sã facã asta.
643
00:53:38,429 --> 00:53:40,929
- Pot s-o iau.
- Nu, las-o pe Val s-o facã. Val o face.
644
00:53:55,396 --> 00:53:59,807
- Poþi sã ne aduci niºte cafea, Val?
- Existã ceva dulce, Val?
645
00:53:59,863 --> 00:54:01,980
Adu-ne niºte îngheþatã.
646
00:54:05,896 --> 00:54:07,256
Ce?
647
00:54:13,896 --> 00:54:15,965
"Existã ceva dulce?"
648
00:54:19,668 --> 00:54:21,767
Batoanele alea cu cocos...
649
00:54:28,263 --> 00:54:31,767
- Serios? V-a plãcut?
- Da. A fost foarte bun.
650
00:54:34,563 --> 00:54:37,439
- Mulþumesc, Val.
- Nu, Val, nu asta.
651
00:54:37,497 --> 00:54:39,839
Adu-o pe-aia cu ciocolatã ºi migdale.
652
00:54:40,624 --> 00:54:43,673
- A lui Fabinho?
- A lui Fabinho?
653
00:54:43,708 --> 00:54:45,890
Tot ce este în casa asta
e a noastrã ºi a Jessicãi.
654
00:54:45,930 --> 00:54:47,590
Cealaltã, de ciocolatã cu migdale.
655
00:54:47,630 --> 00:54:51,224
- Îngheþata lui Fabinho?
- Ciocolatã cu migdale.
656
00:55:02,263 --> 00:55:05,531
Când Fabinho îºi va cere îngheþata...
657
00:55:07,996 --> 00:55:11,031
- Îþi place fasolea?
- O iubesc.
658
00:55:11,096 --> 00:55:14,131
- Nu se poate trãi fãrã fasole.
- ªi mie îmi place.
659
00:55:14,196 --> 00:55:16,103
Voi servi eu, Val.
660
00:55:17,563 --> 00:55:22,549
- Aratã bine. Trebuie sã fie gustoasã.
- Aceasta e bunã.
661
00:55:22,729 --> 00:55:24,365
Mulþumesc.
662
00:55:25,063 --> 00:55:27,704
- Pot s-o fac.
- Las-o pe mine.
663
00:55:43,463 --> 00:55:48,346
- N-ai mâncat niciodatã aºa ceva?
- Niciodatã. Aceste boluri mici.
664
00:56:06,330 --> 00:56:10,569
"Existã ceva dulce?", a întrebat ea.
"Existã ceva dulce?"
665
00:56:10,629 --> 00:56:12,198
Ceva dulce.
666
00:56:12,263 --> 00:56:15,332
Nici nu s-a ridicat
când ai intrat în bucãtãrie.
667
00:56:15,396 --> 00:56:19,938
Edna, te rog.
Eu sunt cea care vorbesc despre Jessica.
668
00:56:20,098 --> 00:56:23,587
Nu ar trebui sã vorbeºti tu despre Jessica.
Eu vorbesc despre Jessica.
669
00:56:24,597 --> 00:56:26,659
"Existã ceva dulce?"
670
00:56:30,929 --> 00:56:35,683
Vizite aici ºi acolo cu doctorul Carlos.
671
00:56:35,996 --> 00:56:37,994
Se pare cã...
672
00:56:38,662 --> 00:56:41,723
Ea habar n-are de nimic, ºtii.
673
00:56:43,263 --> 00:56:47,232
La naiba.
La naiba.
674
00:56:47,796 --> 00:56:51,613
Edna, uitã-te la asta.
675
00:56:51,773 --> 00:56:53,372
Am frecat atât de tare încât...
676
00:56:53,430 --> 00:56:55,480
Eºti prea nervoasã.
Lasã-mã sã repar asta.
677
00:56:55,530 --> 00:56:58,061
Putem folosi niºte lipici.
678
00:56:58,563 --> 00:57:01,037
E o vechiturã.
679
00:57:01,296 --> 00:57:06,064
Holul, sala de mese, camera de zi, vezi?
680
00:57:06,896 --> 00:57:10,267
Ãsta aparþine acestui etaj.
681
00:57:10,427 --> 00:57:16,588
Pe partea asta, la etajul inferior...
e dormitorul tãu.
682
00:57:16,748 --> 00:57:19,202
ªi de ce se numeºte "plan"?
683
00:57:21,096 --> 00:57:23,137
Bunã întrebare.
684
00:57:23,796 --> 00:57:25,740
- Nu ºtiu.
- Nu ºtii?
685
00:57:25,796 --> 00:57:28,979
- Nu ºtiu.
- Asta vrei sã faci?
686
00:57:29,562 --> 00:57:32,651
- Da, într-un fel.
- Val.
687
00:57:32,811 --> 00:57:34,401
- Nu numai asta.
- Val?
688
00:57:34,463 --> 00:57:36,091
Vin!
689
00:57:39,129 --> 00:57:41,338
Poþi sã cureþi masa, te rog?
690
00:57:41,896 --> 00:57:44,520
Val, poþi sã-mi aduci îngheþata mea,
te rog?
691
00:58:08,230 --> 00:58:10,379
Dã-mi un pic, Val.
692
00:58:10,539 --> 00:58:15,104
- Asta e a lui Fabinho!
- Dar el a spus cã pot lua.
693
00:58:15,163 --> 00:58:19,107
Când îþi oferã ceva ce este al lor...
694
00:58:19,163 --> 00:58:24,767
e doar din politeþe.
Ei sunt siguri cã vom spune nu.
695
00:58:30,129 --> 00:58:31,641
Mulþumesc.
696
00:58:42,796 --> 00:58:46,846
Dacã vrei îngheþatã, asta e.
Asta e a noastrã.
697
00:59:23,863 --> 00:59:26,449
E impresionant, nu-i aºa?
698
00:59:27,963 --> 00:59:32,176
Existã clãdiri fãrã sfârºit.
Nu le vezi niciodatã sfârºitul.
699
00:59:35,363 --> 00:59:40,199
Uneori mã gândesc la ceva frumos
ce am vãzut la televizor,
700
00:59:41,037 --> 00:59:44,638
o emisiune despre ce s-ar întâmpla
701
00:59:44,798 --> 00:59:48,081
dacã am înceta sã mai existãm.
702
00:59:48,116 --> 00:59:52,653
ªi, au spus cã în 100 de ani
ar fi din nou toatã o junglã.
703
00:59:52,996 --> 00:59:55,568
Înapoi la modul în care a fost.
704
00:59:55,729 --> 00:59:59,928
Cred cã ar fi interesant.
705
01:00:02,496 --> 01:00:05,904
- 100 de ani?
- E puþin, nu-i aºa?
706
01:00:06,064 --> 01:00:08,506
Nu ºtiu dacã au fost 100.
Nu-mi amintesc.
707
01:00:13,363 --> 01:00:17,341
- Mulþumesc pentru tur. Mi-a plãcut.
- Pentru puþin.
708
01:00:26,330 --> 01:00:28,758
Scuzaþi-mã, Jose Carlos.
709
01:00:29,796 --> 01:00:31,902
Nu, scuzã-mã tu.
710
01:00:36,562 --> 01:00:38,092
Alo?
711
01:00:38,629 --> 01:00:39,822
Da?
712
01:00:40,209 --> 01:00:41,771
Bunã, Janaina.
713
01:00:42,762 --> 01:00:44,040
Ce?
714
01:00:45,029 --> 01:00:49,600
A fost grav?
Dar ce s-a întâmplat?
715
01:00:51,029 --> 01:00:52,708
Ea este în regulã?
716
01:00:53,462 --> 01:00:55,711
Bine.
Vin.
717
01:00:57,296 --> 01:01:00,535
- Barbara a avut un accident.
- E grav?
718
01:01:00,596 --> 01:01:04,437
- Se pare cã ea este în regulã.
- Atunci mai bine sã plecãm.
719
01:01:04,597 --> 01:01:06,305
Da, trebuie sã plec.
720
01:01:13,362 --> 01:01:17,270
- S-a lovit la cap?
- S-a rãnit la frunte.
721
01:01:17,329 --> 01:01:19,137
- Doamne!
- ªi la umãr.
722
01:01:19,196 --> 01:01:21,366
- S-a rãnit la frunte?
- Frunte ºi umãr.
723
01:01:21,429 --> 01:01:23,810
A spus cã era nervoasã.
724
01:01:23,996 --> 01:01:29,529
- Doamna Barbara a fost nervoasã?
- Da, ºi-a lovit maºina, s-a speriat.
725
01:01:29,596 --> 01:01:32,454
Chiar înfricoºãtor.
Doamne fereºte!
726
01:01:36,762 --> 01:01:39,433
Cum reuºesc
sã aibã o astfel de apã limpede, Val?
727
01:01:39,496 --> 01:01:42,065
Nici mãcar nu te uita la piscina asta,
Jessica!
728
01:01:42,129 --> 01:01:44,572
- Nu e pentru tine.
- N-am spus nimic.
729
01:01:44,629 --> 01:01:48,550
N-ai spus, dar te-ai gândit. ªtiu.
Mã auzi?
730
01:01:49,796 --> 01:01:54,636
- N-ai înotat aici niciodatã?
- De ce aº înota în piscina altcuiva?
731
01:01:56,029 --> 01:01:58,302
- Niciodatã?
- Niciodatã.
732
01:01:58,362 --> 01:02:01,704
ªi dacã într-o zi
te invitã sã intri în piscinã...
733
01:02:01,762 --> 01:02:04,036
vei spune cã n-ai costum de baie,
cã nu poþi.
734
01:02:04,096 --> 01:02:06,630
- Ai priceput?
- Am priceput.
735
01:02:06,696 --> 01:02:08,395
Ce mai e, Val?
736
01:02:08,929 --> 01:02:11,805
- Micuþa Val!
- Lasã-mã, Craniule.
737
01:02:11,863 --> 01:02:15,239
- Craniule, pleacã de aici cu pãrul ãla.
- Draga mea.
738
01:02:15,629 --> 01:02:17,056
Acest tip pãros este Craniul.
739
01:02:17,096 --> 01:02:19,982
Piaptãnã-þi pãrul
înainte sã vorbeºti cu fiica mea.
740
01:02:20,362 --> 01:02:21,656
- Ce mai faci?
- Ea e Jessica.
741
01:02:21,696 --> 01:02:23,503
- Ce e?
- Sunt fermecat.
742
01:02:23,562 --> 01:02:24,972
- Deci, sã înotãm?
- Sigur.
743
01:02:25,029 --> 01:02:27,571
Aceºti bãieþi au capetele goale.
744
01:02:28,896 --> 01:02:32,841
Nu intri, Jessica?
Apa e bunã.
745
01:02:33,462 --> 01:02:35,479
Nu am costum de baie.
746
01:02:40,063 --> 01:02:43,589
- Sari cu hainele pe tine.
- Nu, nu cu hainele pe mine.
747
01:02:44,395 --> 01:02:50,240
- Cred cã vine mama ta. E doamna Barbara.
- Opreºte-te!
748
01:02:52,329 --> 01:02:57,007
Opreºte-te, opreºte-te. Nu, nu, nu.
Opreºte-te, Fab!
749
01:03:16,462 --> 01:03:19,345
- Un pic mai sus?
- Da.
750
01:03:20,629 --> 01:03:22,402
Cine este în piscinã?
Fabinho?
751
01:03:22,462 --> 01:03:25,235
- Fabinho ºi Craniu.
- Bine.
752
01:03:25,295 --> 01:03:27,789
Ei sunt amândoi acolo.
753
01:03:28,529 --> 01:03:31,433
Mai e altcineva acolo.
Cine e? Jessica?
754
01:03:32,029 --> 01:03:35,234
Nu, Jessica mã aºteaptã, doar se uitã.
755
01:03:35,295 --> 01:03:39,701
Dar, mã duc sã verific ce-i zgomotul ãsta.
Scuzaþi-mã.
756
01:03:40,796 --> 01:03:46,260
- Nu, opreºte-te.
- Jessica! Ieºi de acolo, Jessica!
757
01:03:47,262 --> 01:03:50,305
Jessica, ieºi de acolo acum!
758
01:03:50,729 --> 01:03:53,832
- Uite, doctorul Carlos e chiar aici!
- Fabinho!
759
01:03:53,896 --> 01:03:56,499
Nu ºtiu ce a apucat-o sã sarã în...
760
01:03:56,562 --> 01:03:57,938
Mã duc acolo, doctore Carlos.
761
01:03:57,996 --> 01:04:01,666
- Val, ea e în apã?
- Toþi muncitorii se uitã, Fabinho!
762
01:04:02,662 --> 01:04:04,129
Carlos!
763
01:04:04,863 --> 01:04:09,588
Carlos, ajutã-mã aici!
Jose Carlos, ajutã-mã aici!
764
01:04:10,096 --> 01:04:12,619
Fabinho!
765
01:04:12,996 --> 01:04:16,565
Ce glumã proastã!
Scoate-o de acolo.
766
01:04:16,629 --> 01:04:20,739
Jessica! Jessica! Ieºi de acolo repede.
Ieºi afarã, ieºi afarã, Jessica!
767
01:04:20,796 --> 01:04:23,501
Ascult-o pe mama ta!
Ea vorbeºte cu tine!
768
01:04:23,562 --> 01:04:25,733
- Ieºi afarã din apã.
- Ascult-o pe mama ta.
769
01:04:25,796 --> 01:04:27,330
Te vei rãci.
770
01:04:27,395 --> 01:04:29,367
Ascultã-i pe doctorul Carlos
ºi pe doamna Barbara.
771
01:04:29,391 --> 01:04:30,091
Vin.
772
01:04:30,128 --> 01:04:33,846
Þi-ai pierdut minþile?
Ieºi afarã.
773
01:04:35,929 --> 01:04:37,816
Jessica...
774
01:04:38,496 --> 01:04:40,207
Haide.
775
01:04:40,429 --> 01:04:43,351
- Vin.
- Îþi târãºti picioarele.
776
01:04:43,829 --> 01:04:45,102
Vino, vino.
777
01:04:45,162 --> 01:04:47,572
- Nu-i nevoie sã mã þii aºa.
- Vino, Jessica!
778
01:04:47,629 --> 01:04:50,573
Mã duc sã aduc un prosop.
779
01:04:50,629 --> 01:04:52,732
Uitã-te la asta, eºti goalã.
Eºti nebunã?
780
01:04:52,796 --> 01:04:55,535
- Fabinho, Fabinho.
- Da?
781
01:04:55,596 --> 01:04:57,989
- Urcã aici, vreau sã vorbesc cu tine.
- Mamã, eºti jenantã.
782
01:04:58,029 --> 01:05:00,666
Acum, Fabinho.
Acum!
783
01:05:00,729 --> 01:05:02,673
- Vin.
- Ascult-o pe mama ta, Fabinho.
784
01:05:02,729 --> 01:05:05,400
- Eºti deja drogat?
- Drogat? Ce vorbeºti?
785
01:05:05,462 --> 01:05:09,201
Ce vorbesc?
Am avut un accident, ºtiai?
786
01:05:09,262 --> 01:05:11,900
Am fost inconºtientã,
dusã la spital cu ambulanþa.
787
01:05:11,963 --> 01:05:14,873
- M-am rãnit grav!
- Doctorul a spus cã eºti bine!
788
01:05:14,929 --> 01:05:19,538
De asta nici mãcar n-ai venit sã mã vezi?
Nici mãcar n-ai venit sã mã vezi, amice.
789
01:05:19,596 --> 01:05:23,647
Nu dai doi bani pe mine.
Nici mãcar n-ai venit sã mã vezi!
790
01:05:23,807 --> 01:05:28,734
- Calmeazã-te, mamã.
- "Calmeazã-te." Grozav. Mã doare.
791
01:05:29,029 --> 01:05:30,528
Bine?
792
01:05:33,229 --> 01:05:35,802
- Pot sã plec?
- Da.
793
01:05:36,362 --> 01:05:38,198
Ei bine, pa.
794
01:05:41,395 --> 01:05:46,822
Ai numãrul tipului cu piscina? Claudio?
Sunã-l, te rog.
795
01:05:50,395 --> 01:05:52,910
- Îl ai?
- Da.
796
01:05:53,762 --> 01:05:56,388
- Dã-mi-l.
- Sunã.
797
01:06:03,062 --> 01:06:04,566
Claudio?
798
01:06:04,963 --> 01:06:07,202
Bunã, este Barbara din Morumbi.
799
01:06:09,095 --> 01:06:12,240
ªtiu, dar am nevoie de tine sã vii mâine.
Poþi?
800
01:06:13,062 --> 01:06:15,030
Am avut o problemã aici.
801
01:06:16,429 --> 01:06:19,380
Haide, Meg, nu mai adulmeca.
802
01:06:25,295 --> 01:06:29,632
Fã caca!
Azi n-am rãbdare nici pentru tine.
803
01:06:36,329 --> 01:06:39,239
Dar ai fãcut tot ce ai putut
ca sã fii aruncatã în piscinã.
804
01:06:39,295 --> 01:06:42,383
Nici mãcar n-ai fost acolo.
Nu ºtii ce vorbeºti.
805
01:06:43,028 --> 01:06:45,632
- Vreau sã plec de aici.
- Va fi mai bine.
806
01:06:45,696 --> 01:06:47,674
Nu þi-am spus de la început?
807
01:06:47,729 --> 01:06:51,543
- Nu merge.
- Chiar aºa. Te-am avertizat.
808
01:06:52,195 --> 01:06:54,173
Nu ºtiu unde ai învãþat lucrurile astea.
809
01:06:54,229 --> 01:06:57,173
Ce poþi ºi ce nu poþi sã faci.
Existã un manual?
810
01:06:57,229 --> 01:07:02,415
Cum se poate? Cine te-a învãþat asta?
Þi-au explicat când ai ajuns aici?
811
01:07:08,195 --> 01:07:09,722
Nimeni nu trebuie sã explice asta.
812
01:07:09,762 --> 01:07:12,535
Te naºti ºtiind,
ce se poate ºi ce nu se poate face.
813
01:07:12,596 --> 01:07:17,269
- Ca ºi cum ai fi de pe o altã planetã.
- Cine se naºte ºtiind asta?
814
01:07:17,863 --> 01:07:21,238
- Cum te simþi?
- Sunt bine, dragã. Deci?
815
01:07:21,295 --> 01:07:24,000
Deci, ai verificat camera aia
din Campo Limpo?
816
01:07:24,062 --> 01:07:28,797
Da, am vorbit cu Dileia. Costã 400 reali.
Preþ bun, nu-i aºa?
817
01:07:28,863 --> 01:07:30,135
- Grozav!
- 400?
818
01:07:30,195 --> 01:07:32,639
- O luãm, nu?
- Bine.
819
01:07:32,696 --> 01:07:35,105
- Da, e bine.
- E mai bine aºa. Ne vedem mâine.
820
01:07:35,162 --> 01:07:37,231
- Da?
- Lucrurile nu merg bine acasã.
821
01:07:37,295 --> 01:07:40,466
- Ce s-a întâmplat?
- Îþi voi spune altã datã.
822
01:07:40,529 --> 01:07:42,188
Îþi vine sã crezi?
Ea a intrat în piscinã.
823
01:07:42,228 --> 01:07:43,765
- Sã mergem, Val.
- Sfântã Maria.
824
01:07:43,829 --> 01:07:45,465
- Piscina doamnei Barbara.
- Haide.
825
01:07:45,529 --> 01:07:48,722
- Vino mai târziu, sã putem vorbi, Val.
- Raimunda, sunt pe cale sã înnebunesc.
826
01:07:48,762 --> 01:07:50,464
Bine, pa.
827
01:08:31,962 --> 01:08:33,956
Sã facem urmãtoarele.
Eu voi face fotografiile...
828
01:08:33,996 --> 01:08:37,262
fac o selecþie ºi þi le trimit.
Nu vreau sã te oboseºti.
829
01:08:37,329 --> 01:08:40,757
- Trebuie sã arãþi superb.
- Bine.
830
01:08:40,917 --> 01:08:42,632
Doamnã Barbara, plecãm.
831
01:08:42,696 --> 01:08:46,935
- Bine. Deci ai gãsit o locuinþã?
- Într-un fel.
832
01:08:46,995 --> 01:08:51,057
- Bine. Ai fãcut plãcinta?
- Da doamnã.
833
01:08:51,662 --> 01:08:54,299
- Mulþumesc foarte mult.
- Cu plãcere.
834
01:08:54,662 --> 01:08:57,311
Plecãm.
Scuzaþi-ne.
835
01:08:58,062 --> 01:09:00,678
Succes
la examenul de admitere la universitate.
836
01:09:06,128 --> 01:09:07,867
Sã continuãm.
837
01:09:07,928 --> 01:09:11,596
- Doctore Carlos, plecãm.
- Bine.
838
01:09:12,128 --> 01:09:15,165
- Vã mulþumesc.
- Mult noroc.
839
01:09:15,596 --> 01:09:18,122
- A fost o plãcere.
- Plãcerea a fost de partea mea.
840
01:09:18,162 --> 01:09:20,256
Ei bine, lasã-mã...
841
01:09:22,195 --> 01:09:24,922
- Nu, doctore Carlos. Pentru Dumnezeu!
- Val, cumpãrã-i un flecuºteþ.
842
01:09:24,962 --> 01:09:26,756
- Ia-l, cumpãrã-i un flecuºteþ.
- Doamne! Nu!
843
01:09:26,796 --> 01:09:28,834
- Mã faceþi sã mã simt prost.
- Deloc.
844
01:09:28,895 --> 01:09:30,992
Apreciez gestul.
845
01:09:31,995 --> 01:09:34,069
- La revedere.
- Pa.
846
01:09:44,962 --> 01:09:47,273
Totul e în regulã acolo?
847
01:09:48,729 --> 01:09:51,707
- Aici, sã intrãm.
- Vino, Raimunda.
848
01:09:51,762 --> 01:09:53,569
Puteþi arunca o privire în jur.
849
01:09:53,629 --> 01:09:55,538
- Vai, e aici?
- Da.
850
01:09:55,596 --> 01:09:58,073
Amuzant, nu aratã ca o locuinþã.
851
01:09:58,128 --> 01:10:00,522
Locuiesc oameni aici?
Pare un salon de coafurã.
852
01:10:00,562 --> 01:10:02,088
A fost folositã pentru aºa ceva.
853
01:10:02,128 --> 01:10:05,155
Persoana care a locuit aici a fãcut una.
De aia e oglinda aia mare.
854
01:10:05,195 --> 01:10:07,730
Raimunda,
pereþii ãºtia sunt în stare proastã.
855
01:10:07,795 --> 01:10:11,302
- Nu crezi cã, culoarea e de prost gust?
- Hai, femeie, aratã frumos.
856
01:10:11,362 --> 01:10:14,431
- Îl putem vopsi, Val.
- Crezi?
857
01:10:14,496 --> 01:10:16,201
- Poþi sã-l vopseºti.
- Da.
858
01:10:16,262 --> 01:10:20,434
Aceastã fereastrã aeriseºte camera
dupã amiaza.
859
01:10:20,496 --> 01:10:23,337
Existã grilaje peste tot, e foarte sigur.
860
01:10:23,395 --> 01:10:27,622
Duºul e nou nouþ ºi foarte bun.
861
01:10:27,782 --> 01:10:29,966
- O vom lua.
- Bine.
862
01:10:30,028 --> 01:10:32,563
- Þi-a plãcut?
- Este în regulã, Val.
863
01:10:32,629 --> 01:10:35,389
- Trebuie sã vorbesc cu tipul peruvian.
- Vom face sã funcþioneze.
864
01:10:35,429 --> 01:10:37,589
- 400 reali?
- Fii drãguþã cu el ºi va funcþiona.
865
01:10:37,629 --> 01:10:39,538
Sã mergem acolo ºi sã vorbim cu el.
866
01:10:39,596 --> 01:10:43,436
Am spus cã o vreau. Doar o secundã.
Raimunda, nu i-ai spus cã o vreau?
867
01:10:43,496 --> 01:10:44,996
Ba da.
868
01:10:45,062 --> 01:10:47,055
- Raimunda i-a spus.
- El a spus chiar ºi preþul.
869
01:10:47,095 --> 01:10:49,905
Problema e cã nu a fost depusã
nicio garanþie.
870
01:10:49,962 --> 01:10:51,822
Ce garanþie?
Nici mãcar n-am vãzut locuinþa!
871
01:10:51,862 --> 01:10:55,068
Cum poate cineva depune o garanþie
fãrã a vedea locuinþa?
872
01:10:55,128 --> 01:10:58,299
Ascultã, chiar am fãcut un efort aici.
873
01:10:58,362 --> 01:11:01,033
- Îþi voi gãsi o locuinþã.
- Putem vedea ceva azi?
874
01:11:01,095 --> 01:11:03,664
- Nu azi, dar...
- Am venit sã rãmân.
875
01:11:03,728 --> 01:11:08,803
- Lasã-mã sã stau cu tine azi, Pamela.
- Edmilson vine în aceastã sãptãmânã.
876
01:11:08,862 --> 01:11:10,622
- Numai pentru noaptea asta.
- Nu pot.
877
01:11:10,662 --> 01:11:12,822
- Nu fi aºa.
- Edmilson are doar o singurã zi liberã.
878
01:11:12,862 --> 01:11:15,589
- Doar sã am unde dormi la noapte.
- Doar o singurã zi liberã.
879
01:11:15,629 --> 01:11:17,106
El vine.
Nu va merge.
880
01:11:17,162 --> 01:11:19,640
- Calmeazã-te, Jessica.
- Nu vreau sã merg înapoi.
881
01:11:19,696 --> 01:11:22,689
- Jessica, te rog, doar o sãptãmânã.
- Am fost de acord sã rãmân aici azi.
882
01:11:22,729 --> 01:11:24,806
Va fi rapid.
Se poartã urât cu tine?
883
01:11:24,862 --> 01:11:27,500
- Nu e vorba de asta!
- E doctorul Carlos?
884
01:11:27,562 --> 01:11:30,335
- Fabinho? Nu þi-a plãcut de el?
- Nu asta spun.
885
01:11:30,395 --> 01:11:32,168
Doctorul Carlos chiar o rãsfaþã.
886
01:11:32,229 --> 01:11:34,060
Carlos.
887
01:11:35,596 --> 01:11:38,891
- Jose Carlos!
- Da.
888
01:11:48,562 --> 01:11:54,006
- În regulã, Val?
- Doctore Carlos, e doar pentru o sãptãmânã.
889
01:11:54,062 --> 01:11:57,800
- Nu e nicio problemã, Val.
- Vã mulþumesc foarte mult.
890
01:11:57,862 --> 01:12:03,052
- Proprietarul nu s-a þinut de cuvânt.
- Rãmâi cât doreºti. Nicio problema.
891
01:12:03,212 --> 01:12:06,069
Vã mulþumesc.
Nu va fi mult timp, doamnã Barbara.
892
01:12:06,128 --> 01:12:07,470
Da, bine.
893
01:12:07,529 --> 01:12:10,132
Ascultã, nu vei crede
ce am vãzut în piscinã.
894
01:12:10,195 --> 01:12:12,230
Un ºobolan, Val.
Poþi sã crezi?
895
01:12:12,295 --> 01:12:15,802
- Nu, doamnã Barbara.
- Un ºobolan. Am þipat de aici sus.
896
01:12:21,761 --> 01:12:23,632
Te-ai întors.
897
01:12:25,395 --> 01:12:28,759
- Nu a mers cu camera?
- Nu.
898
01:12:32,895 --> 01:12:36,359
- Vrei apã?
- Am aici.
899
01:12:45,695 --> 01:12:48,226
ªtii, casa asta de aici este...
900
01:12:49,529 --> 01:12:51,791
Este ca ºi cum a fost a ta.
901
01:12:53,229 --> 01:12:55,773
Tot ce doreºti.
902
01:12:56,496 --> 01:13:01,237
Casa era goalã fãrã tine, ºtii?
903
01:13:05,529 --> 01:13:07,245
Vã mulþumesc.
904
01:13:08,529 --> 01:13:11,820
Crezi în reîncarnare?
905
01:13:16,162 --> 01:13:19,299
Nu ºtiu.
Niciodatã nu m-am gândit la asta.
906
01:13:19,362 --> 01:13:24,300
Eu nu cred
cã ãsta e singurul nostru timp aici.
907
01:13:25,995 --> 01:13:31,962
Aºa cã, uneori, spunem lucruri
care ar putea pãrea o nebunie.
908
01:13:32,028 --> 01:13:34,854
Dar poate dacã nu le-am spune...
909
01:13:35,728 --> 01:13:41,198
tot ar fi o nebunie,
dacã este singura mea ºansã.
910
01:13:45,862 --> 01:13:47,897
Vrei sã te mãriþi cu mine?
911
01:13:55,496 --> 01:13:57,356
Mãritã-te cu mine.
912
01:13:58,229 --> 01:14:00,976
Te voi duce oriunde vrei.
913
01:14:15,462 --> 01:14:17,562
E un pic cald aici, nu?
914
01:14:21,362 --> 01:14:23,600
Îmi pare rãu, Jose Carlos.
915
01:14:23,661 --> 01:14:25,988
- Nu ºtiu ce sã spun.
- Nu, nu. Te rog sã mã ierþi.
916
01:14:26,028 --> 01:14:29,233
Da.
Spune da.
917
01:14:29,995 --> 01:14:31,730
Spune da.
918
01:14:33,062 --> 01:14:35,131
- Mãritã-te cu mine.
- Nu.
919
01:14:35,195 --> 01:14:39,264
- Scuze. Doar...
- Eu... nu înþeleg.
920
01:14:39,329 --> 01:14:44,621
Scuze.
A fost o glumã.
921
01:14:44,795 --> 01:14:46,864
- Doar o glumã?
- Da, da.
922
01:14:46,928 --> 01:14:52,138
- Sfinte Sisoe!
- Scuze. A fost o glumã.
923
01:15:03,995 --> 01:15:07,700
Vara mea nu vine niciodatã la Sao Paulo,
dar vine acum.
924
01:15:07,761 --> 01:15:10,898
ªi, din moment ce Jessica
a pãrãsit deja camera de oaspeþi...
925
01:15:10,962 --> 01:15:13,031
i-am spus cã ar putea rãmâne aici.
926
01:15:13,095 --> 01:15:17,335
Aºa cã aº dori
ca Jessica sã iasã de acolo.
927
01:15:17,395 --> 01:15:19,100
- În regulã.
- Bine?
928
01:15:19,162 --> 01:15:22,662
- Ea vine în camera mea.
- Bine, roag-o sã pãrãseascã azi camera.
929
01:15:22,728 --> 01:15:25,968
- Da, doamnã.
- Aºa, avem timp sã organizãm totul.
930
01:15:26,028 --> 01:15:27,630
- Se rezolvã.
- Bine?
931
01:15:27,695 --> 01:15:30,890
- Nu vã faceþi griji.
- Mulþumesc, Val.
932
01:15:31,050 --> 01:15:33,667
- Dar cere-i sã plece azi, bine?
- Da, doamnã.
933
01:15:33,728 --> 01:15:36,545
- Bine, mulþumesc.
- Trebuie sã verific mâncarea.
934
01:16:04,728 --> 01:16:08,104
Nu putem deschide fereastra, Val?
E o cãldurã ca în iad!
935
01:16:08,395 --> 01:16:11,998
Dacã o facem, o sã fie la fel de cald
ºi vor intra þânþarii.
936
01:16:12,062 --> 01:16:15,764
Sincer, Val, nu ºtiu cum poþi suporta.
937
01:16:17,661 --> 01:16:19,880
Ce sã suport?
938
01:16:20,062 --> 01:16:23,199
Sã fii tratatã
ca un cetãþean de rangul doi.
939
01:16:23,495 --> 01:16:25,201
E mai rãu decât în India.
940
01:16:25,262 --> 01:16:27,655
Înceteazã cu poveºtile astea complicate
despre India.
941
01:16:27,695 --> 01:16:29,655
Eºti o persoanã care se bagã în toate.
Asta eºti!
942
01:16:29,695 --> 01:16:31,198
Asta e o treabã datã dracului.
943
01:16:31,262 --> 01:16:35,581
Ai grijã cum vorbeºti!
Nu-mi plac cuvintele urâte!
944
01:16:37,928 --> 01:16:40,688
Crezi cã eºti specialã.
Crezi cã eºti mai bunã decât toþi.
945
01:16:40,728 --> 01:16:43,946
- Crezi cã eºti superioarã.
- Nu cred cã sunt mai bunã, Val.
946
01:16:44,106 --> 01:16:46,521
Eu pur ºi simplu nu cred cã sunt mai rea.
Ai înþeles?
947
01:16:46,561 --> 01:16:49,596
- Vei face sã-mi pierd slujba.
- Dã-o în mã-sa!
948
01:16:49,661 --> 01:16:54,495
Ai grijã la gurã. Spalã-þi gura cu sãpun!
Aratã puþin respect. Sunt mama ta.
949
01:16:54,561 --> 01:16:58,233
Nu eºti mama mea. Sandra m-a crescut.
Tu n-ai avut niciun amestec.
950
01:16:58,295 --> 01:17:02,330
Sandra te-a crescut cu banii
pe care i-am trimis în fiecare lunã,
951
01:17:02,394 --> 01:17:04,838
sã-þi plãteascã ºcoala, dentistul.
952
01:17:04,895 --> 01:17:08,664
Sandra a primit partea mai bunã.
Sandra a fost cu tine
953
01:17:08,728 --> 01:17:12,451
în timp ce eu eram aici la lucru
transpirând, mã auzi?
954
01:17:12,611 --> 01:17:14,397
Acum, Sandra este mama ta.
955
01:17:14,461 --> 01:17:19,226
- Cine a plãtit facturile lunar?
- Destul, Val! La naiba!
956
01:17:20,295 --> 01:17:22,102
Sunt obositã, sã ºtii.
957
01:17:22,162 --> 01:17:27,569
Obositã sã ascult asemenea cuvinte.
Chiar obositã.
958
01:17:30,394 --> 01:17:33,335
Lucrurile sunt în regulã.
Studiez.
959
01:17:36,162 --> 01:17:38,526
Dar lasã-mã sã te întreb...
960
01:17:39,128 --> 01:17:41,131
el ce mai face?
961
01:17:43,195 --> 01:17:45,270
Întreabã despre mine?
962
01:17:48,361 --> 01:17:49,971
Zãu?
963
01:17:52,528 --> 01:17:54,364
Am vrut sã vãd asta.
964
01:17:55,728 --> 01:18:00,636
Te voi lãsa sã dormi.
Vorbim mai târziu.
965
01:18:02,528 --> 01:18:04,697
Bine, la revedere.
966
01:18:12,162 --> 01:18:13,840
Vrei sã fumezi?
967
01:18:15,028 --> 01:18:16,496
Vreau.
968
01:18:26,294 --> 01:18:28,204
Asta e marfã de calitate.
969
01:18:36,328 --> 01:18:38,882
Deci au golit piscina, nu-i aºa?
970
01:18:39,328 --> 01:18:42,193
Mama mea a spus
cã a vãzut un ºobolan aici.
971
01:18:42,761 --> 01:18:45,555
Nu ºtiu. E periculos.
Ne-am putea îmbolnãvi.
972
01:18:48,595 --> 01:18:50,230
Da, corect.
973
01:18:56,095 --> 01:18:57,960
Eºti virginã?
974
01:19:01,661 --> 01:19:04,128
Ce fel de întrebare e asta?
975
01:19:06,495 --> 01:19:08,470
Arãt ca o virginã?
976
01:19:09,461 --> 01:19:11,059
Nu ºtiu.
977
01:19:11,761 --> 01:19:13,397
Dacã arãþi...
978
01:19:13,461 --> 01:19:15,496
- Tu arãþi ca un virgin!
- Eu?
979
01:19:15,561 --> 01:19:16,971
Da!
980
01:19:17,328 --> 01:19:19,510
Eu nu arãt aºa.
981
01:19:20,995 --> 01:19:24,480
- Nu sunt, bine?
- Sigur cã nu.
982
01:19:29,261 --> 01:19:32,947
- Crezi cã eu sunt un ºobolan?
- Ce?
983
01:19:35,461 --> 01:19:37,411
La naiba.
984
01:19:56,028 --> 01:19:58,104
Cred cã ºtiu deja!
985
01:19:58,595 --> 01:20:01,005
- Da?
- Cred cã da.
986
01:20:01,062 --> 01:20:03,811
- Dar eu nu.
- S-ar putea?
987
01:20:03,971 --> 01:20:06,145
Sunt complet dezorientat.
988
01:20:06,761 --> 01:20:08,701
Vei vedea.
989
01:20:18,162 --> 01:20:20,084
Acolo!
990
01:20:22,062 --> 01:20:24,478
- Este FAU.
- Da, este FAU.
991
01:20:25,294 --> 01:20:28,102
- Acolo vei studia, nu?
- Da.
992
01:20:28,595 --> 01:20:33,000
- Acolo aº vrea.
- "Arhitecturã ºi urbanism."
993
01:21:03,528 --> 01:21:07,874
Mã duc s-o scot pe Maggie afarã.
Vino! Vino, Maggie!
994
01:21:08,034 --> 01:21:09,275
Maggie.
995
01:21:12,194 --> 01:21:13,604
Vino.
996
01:21:13,661 --> 01:21:17,677
Maggie pute.
A sãrit în piscinã ºi a rãmas udã.
997
01:22:09,628 --> 01:22:12,154
De aceea,
îngheþata lui Fabinho nu dureazã.
998
01:22:17,127 --> 01:22:22,069
Þi-am spus cã e îngheþata lui Fabinho.
Câtã încãpãþânare din partea ta.
999
01:22:23,294 --> 01:22:25,724
Scuzele mele, doamnã Barbara.
1000
01:22:27,328 --> 01:22:29,764
I-am spus de multe ori.
1001
01:22:36,728 --> 01:22:39,544
De când a fost spartã tava bunicii mele?
1002
01:22:43,094 --> 01:22:46,506
Val, poate nu pare, dar încã e casa mea.
1003
01:22:46,695 --> 01:22:49,919
Vino aici.
Vreau sã vorbesc cu tine.
1004
01:22:57,027 --> 01:23:01,335
Doamnã Barbara, spuneþi-mi unde se reparã.
1005
01:23:01,394 --> 01:23:04,304
O voi duce acolo.
O s-o fac eu. Eu voi plãti.
1006
01:23:04,361 --> 01:23:06,222
- Nu, Val, nu e vorba de asta.
- Eu voi plãti.
1007
01:23:06,262 --> 01:23:08,340
Val, nu asta e problema.
1008
01:23:10,394 --> 01:23:13,133
- Examenul de admitere este mâine, nu?
- Da, doamnã.
1009
01:23:13,194 --> 01:23:16,914
- ªi apoi ea pleacã, nu?
- Da, ea va pleca, doamnã.
1010
01:23:17,074 --> 01:23:20,645
Deci, cât este încã aici...
Vreau sã-þi cer...
1011
01:23:21,294 --> 01:23:24,655
sã te asiguri cã niciodatã nu va fi
de aceastã parte a uºii bucãtãriei.
1012
01:23:24,695 --> 01:23:27,054
Da, doamnã. Niciun un pas
pe acea parte a uºii bucãtãriei.
1013
01:23:27,094 --> 01:23:29,088
Exact, niciun pe aceastã parte
a uºii bucãtãriei.
1014
01:23:29,128 --> 01:23:31,607
- Da, doamnã.
- Poþi pleca. Mulþumesc.
1015
01:23:41,094 --> 01:23:45,566
Nu ºtii unde locuieºte Pamela!
Este departe. Cum vei ajunge acolo acum?
1016
01:23:45,628 --> 01:23:48,333
- Nu se poate.
- Voi gãsi o cale.
1017
01:23:48,394 --> 01:23:50,888
Fatã dificilã. Nu pleca, Jessica,
pentru numele lui Dumnezeu.
1018
01:23:50,928 --> 01:23:53,267
Eu n-am stomac
pentru rahatul ãsta pe care-l înghiþi.
1019
01:23:53,328 --> 01:23:56,033
Lasã asta acum.
Ai examen mâine.
1020
01:23:56,094 --> 01:23:59,903
Am lucruri mai bune de fãcut
decât sã înghit rahatul ãsta.
1021
01:23:59,961 --> 01:24:03,030
Dacã tu ai stomac sã rãmâi aici,
n-ai decât! Eu plec!
1022
01:24:03,094 --> 01:24:05,470
- Jessica, nu...
- Ar fi trebuit sã mã aperi!
1023
01:24:05,528 --> 01:24:08,994
Jessica, nu pleca pe o astfel de ploaie!
Doamne!
1024
01:24:09,061 --> 01:24:12,937
- ªi cum ajungi acolo?
- Voi gãsi o cale! Nu mã tem de apã.
1025
01:24:12,994 --> 01:24:14,904
Dar unde te duci...
1026
01:24:14,961 --> 01:24:18,064
Du-te înapoi înãuntru, Val!
Întoarce-te.
1027
01:24:18,127 --> 01:24:21,662
- Þi-ai pierdut minþile?
- Lasã-mã în pace!
1028
01:24:21,728 --> 01:24:26,957
- Du-te înapoi înãuntru!
- Mâine ai examenul! Îl vei rata!
1029
01:24:28,027 --> 01:24:30,471
Mult noroc!
1030
01:24:31,927 --> 01:24:34,717
Iisus sã fie cu tine.
1031
01:24:51,661 --> 01:24:53,518
Dragã Doamne.
1032
01:24:59,428 --> 01:25:02,235
- Sã mergem? Sunt îngrijorat!
- Bine hai sã mergem.
1033
01:25:02,294 --> 01:25:05,354
- Poate va fi trafic mare.
- Deci, hai sã mergem. Chem ºoferul.
1034
01:25:05,394 --> 01:25:07,702
Nu mai vrei cafea?
Este încã devreme!
1035
01:25:07,761 --> 01:25:10,455
- Nu vreau sã risc sã întârzii.
- ªi dacã ne blocãm în trafic?
1036
01:25:10,495 --> 01:25:13,336
- Un accident, traficul. Cine ºtie?
- Bine.
1037
01:25:13,394 --> 01:25:16,393
- Bine? Deci sã mergem.
- Bine!
1038
01:25:16,553 --> 01:25:18,738
Geanta mea e chiar acolo.
1039
01:25:20,628 --> 01:25:25,156
- Ai la tine un baton de cereale?
- Da.
1040
01:25:26,828 --> 01:25:28,379
Baftã.
1041
01:26:56,894 --> 01:26:59,395
- Foarte dificil.
- Dar crezi cã ai fãcut bine?
1042
01:26:59,461 --> 01:27:01,354
- Ce este, fiule?
- Nu pot sã ºtiu, mamã!
1043
01:27:01,394 --> 01:27:03,354
- Cheia de rãspuns tocmai a ieºit.
- Deja?
1044
01:27:03,394 --> 01:27:05,354
- Da. Lasã-mã sã deschid aici.
- Dificil?
1045
01:27:05,394 --> 01:27:07,463
Care a fost examenul?
1046
01:27:07,528 --> 01:27:10,267
- Litera Q.
- Q? Stai aºa, s-o gãsesc aici.
1047
01:27:10,328 --> 01:27:14,436
- Ai vãzut-o pe Jessica, Fabinho?
- Îmi pare rãu, Val. Nu.
1048
01:27:14,495 --> 01:27:17,448
Sã vedem aici.
Val, vrei sã ne scuzi?
1049
01:27:18,595 --> 01:27:20,163
- Putem începe?
- Da.
1050
01:27:20,228 --> 01:27:23,697
- 1C, corect?
- Da.
1051
01:27:24,328 --> 01:27:27,287
- 2D.
- Corect.
1052
01:27:27,447 --> 01:27:31,395
3B.
4A.
1053
01:27:32,094 --> 01:27:33,163
Nu?
1054
01:27:33,228 --> 01:27:35,729
- Mamã, continuã ºi apoi...
- Bine. 5E.
1055
01:27:35,794 --> 01:27:38,116
Erai emoþionat.
1056
01:27:39,328 --> 01:27:43,179
Ai ºtiut totul, nu-i aºa?
Ai fost emoþionat.
1057
01:27:46,394 --> 01:27:48,269
Rahat, Val, la douã puncte.
1058
01:27:48,328 --> 01:27:51,737
E atât de nedrept.
Capul sus. Viaþa merge înainte.
1059
01:27:51,794 --> 01:27:55,000
- Fabinho.
- Poþi încerca din nou anul viitor.
1060
01:27:55,061 --> 01:27:59,586
- Scuzaþi-mã. Uitaþi ce distrus e acum.
- Nu fi aºa, fiule.
1061
01:28:00,428 --> 01:28:02,651
Acum nu mai are niciun rost.
1062
01:28:09,328 --> 01:28:12,898
Capul sus.
Acum e gata.
1063
01:28:16,927 --> 01:28:18,590
Vino aici.
1064
01:28:27,194 --> 01:28:30,780
Fabinho.
De ce o îmbrãþiºezi pe Val ºi pe mine nu?
1065
01:28:31,261 --> 01:28:33,864
Val crede cã sunt deºtept.
Tu crezi cã sunt prost.
1066
01:28:33,927 --> 01:28:37,533
Eu nu cred cã eºti prost, fiule.
1067
01:28:37,694 --> 01:28:42,371
Poate...
n-ai reuºit fiindcã nu ºtii ce vrei.
1068
01:28:42,428 --> 01:28:44,769
Pur ºi simplu nu te-ai dãruit total.
1069
01:28:44,827 --> 01:28:46,895
Scuzaþi-mã, doamnã Barbara.
1070
01:28:47,055 --> 01:28:49,654
Doamnã Barbara, nici nu pot vorbi,
atât de emoþionatã sunt.
1071
01:28:49,694 --> 01:28:53,611
- Ce e?
- Doamne, Jessica a sunat.
1072
01:28:53,771 --> 01:28:56,530
- ªtiþi câte puncte a fãcut?
- Câte?
1073
01:28:56,595 --> 01:29:00,126
ªtiþi câte puncte a fãcut?
1074
01:29:00,328 --> 01:29:03,397
- ªaizeci ºi opt de puncte!
- ªaizeci ºi opt?
1075
01:29:03,461 --> 01:29:06,760
Jessica a trecut examenul de admitere!
1076
01:29:06,994 --> 01:29:09,699
- Jessica a trecut.
- ªaizeci ºi opt.
1077
01:29:09,760 --> 01:29:12,204
- Uitaþi ce emoþionatã sunt!
- Felicitãri, Val.
1078
01:29:12,261 --> 01:29:14,914
- Vã mulþumesc.
- Felicitãri, Val.
1079
01:29:15,074 --> 01:29:17,463
- Iisuse.
- ªaizeci ºi opt?
1080
01:29:17,528 --> 01:29:21,767
- Nu pot sã cred!
- Nici eu. E uimitor, nu-i aºa?
1081
01:29:21,827 --> 01:29:23,567
Deci...
1082
01:29:23,627 --> 01:29:26,421
Impresionant. Foarte bine.
ªaizeci ºi opt este foarte bun.
1083
01:29:26,461 --> 01:29:29,107
Ea a spus ºaizeci ºi opt.
1084
01:29:30,961 --> 01:29:32,870
Dar, Val...
1085
01:29:32,927 --> 01:29:36,388
nu te entuziasma prea tare, fiindcã
a fost doar primul nivel de examen.
1086
01:29:36,428 --> 01:29:38,288
- ªtiu, doamnã.
- Va mai fi un examen...
1087
01:29:38,328 --> 01:29:40,465
iar al doilea nivel este mult mai greu.
1088
01:29:40,861 --> 01:29:42,770
- ªtiu.
- Deci...
1089
01:29:42,827 --> 01:29:47,329
Ea mi-a spus cã a fãcut 68 de puncte,
ceea ce este foarte mult.
1090
01:29:47,394 --> 01:29:49,394
- Nu, e foarte bun!
- ªaizeci ºi opt!
1091
01:29:49,461 --> 01:29:53,269
Dar va trebui sã treacã prin
al doilea examen. Dacã nu reuºeºte...
1092
01:29:53,328 --> 01:29:55,544
Cu voia Domnului va trece
al doilea examen.
1093
01:29:55,704 --> 01:30:00,161
- Sigur cã da.
- ªi Fabinho va trece, anul viitor!
1094
01:30:00,228 --> 01:30:04,572
Corect, Fabinho?
Nu fi trist, comoara mea.
1095
01:30:06,961 --> 01:30:09,223
Viaþa merge mai departe, Fabinho.
1096
01:30:09,383 --> 01:30:12,771
- Felicitãri.
- Mulþumesc.
1097
01:30:14,061 --> 01:30:15,993
ªaizeci ºi opt.
1098
01:30:17,027 --> 01:30:19,382
- Este mult, nu-i aºa?
- Da.
1099
01:30:19,794 --> 01:30:21,553
Ea a studiat.
1100
01:30:23,528 --> 01:30:26,365
Ea n-a fãcut nimic altceva.
1101
01:30:30,794 --> 01:30:35,063
Dacã vrei sã treci, trebuie sã studiezi.
Trebuie sã studiezi.
1102
01:30:36,861 --> 01:30:38,313
Hai.
1103
01:32:28,127 --> 01:32:29,933
Jessica?
1104
01:32:31,794 --> 01:32:33,463
Dragã.
1105
01:32:37,094 --> 01:32:40,898
Este mami.
Am sunat sã-þi spun noapte bunã.
1106
01:32:44,328 --> 01:32:50,003
Sã-þi spun noapte bunã ºi sã-þi spun
cã sunt foarte mândrã de tine.
1107
01:32:51,394 --> 01:32:53,128
Acum...
1108
01:32:54,228 --> 01:32:56,807
Ghici unde sunt?
1109
01:33:01,927 --> 01:33:03,811
Auzi?
1110
01:33:06,328 --> 01:33:08,746
Sunt în piscinã!
1111
01:33:11,328 --> 01:33:15,825
Aºa e, acolo sunt!
1112
01:33:19,393 --> 01:33:21,776
Sunt foarte fericitã!
1113
01:33:23,727 --> 01:33:26,325
La revedere.
Ascultã.
1114
01:33:29,393 --> 01:33:31,621
Mami te iubeºte.
1115
01:33:33,760 --> 01:33:35,555
La revedere.
1116
01:34:16,627 --> 01:34:19,434
Doctore Carlos, e deja ora 11:00.
1117
01:34:19,494 --> 01:34:22,596
- Intrã, Val.
- Scuzaþi-mã.
1118
01:34:27,327 --> 01:34:28,896
V-aþi luat medicamentul?
1119
01:34:28,961 --> 01:34:34,205
- Da. Vreau sã te felicit pentru Jessica.
- Vai.
1120
01:34:34,261 --> 01:34:37,972
- Ai crescut-o foarte bine.
- Eu?
1121
01:34:44,627 --> 01:34:46,678
De asemenea, doresc...
1122
01:34:48,327 --> 01:34:52,219
- sã-mi cer scuze.
- Pentru ce?
1123
01:34:53,228 --> 01:34:54,939
ªtii tu.
1124
01:35:03,527 --> 01:35:07,108
Stau în pat un pic mai mult.
1125
01:35:08,560 --> 01:35:12,800
Dar... Ce pot face pentru dumneavoastrã?
Vreþi ceva?
1126
01:35:12,861 --> 01:35:14,804
Vreau doar sã dorm.
1127
01:35:15,660 --> 01:35:17,423
Vai.
1128
01:35:27,627 --> 01:35:31,536
- Spune-i vestea!
- Nu þi-am spus?
1129
01:35:31,594 --> 01:35:34,542
Voi petrece ºase luni în strãinãtate,
trãind singur.
1130
01:35:34,702 --> 01:35:36,128
- Unde?
- În Australia, Val.
1131
01:35:36,194 --> 01:35:37,100
În Australia, Val.
1132
01:35:37,260 --> 01:35:39,829
- Doamne, cât de departe!
- Aici, uitã-te.
1133
01:35:39,894 --> 01:35:42,997
- E un uimitor curs de englezã acolo.
- Uite ce frumos.
1134
01:35:43,061 --> 01:35:46,834
Nu-mi place. Îmi va fi atât de dor de el.
ªase luni fãrã sã-l vãd?
1135
01:35:46,894 --> 01:35:49,099
- Uitã-te la plaja asta.
- O Doamne!
1136
01:35:49,161 --> 01:35:52,434
- Frumoasã.
- Chiar frumoasã.
1137
01:35:52,494 --> 01:35:56,365
- Cãutãm un loc unde sã stea.
- Dar este prea departe.
1138
01:35:56,525 --> 01:35:57,968
Doamne!
E chiar departe.
1139
01:35:58,027 --> 01:36:00,907
- Uite!
- Aratã ca Recife.
1140
01:36:12,627 --> 01:36:14,794
Uite ce frumos.
1141
01:36:16,293 --> 01:36:21,318
E croºetat. L-am cumpãrat de la Joelma,
care locuieºte cu Pamela.
1142
01:36:21,478 --> 01:36:24,838
Uite cum se aranjeazã toate lucrurile.
1143
01:36:26,627 --> 01:36:28,420
Dumnezeu scrie drept, cu linii strâmbe.
1144
01:36:28,460 --> 01:36:31,668
Aceastã casã e mult mai bunã
decât cealaltã, nu-i aºa Jessica?
1145
01:36:35,861 --> 01:36:38,364
Jessica, eºti încã supãratã pe mine.
1146
01:36:39,227 --> 01:36:42,398
- Trebuie sã mã înþelegi.
- Iar tu, ar fi trebuit sã mã aperi.
1147
01:36:42,460 --> 01:36:44,463
Nu te-am apãrat?
1148
01:36:44,994 --> 01:36:47,720
N-am de gând sã vorbesc despre asta.
Nu vreau sã ne certãm din nou.
1149
01:36:47,760 --> 01:36:49,809
Dragã Doamne.
1150
01:36:57,861 --> 01:37:00,209
Am crezut cã eºti atât de drãguþã.
1151
01:37:01,527 --> 01:37:05,065
Atât de bogatã, cu tone de cadouri
când mã vizitai.
1152
01:37:06,694 --> 01:37:09,002
N-ai idee cât de mult
am suferit din cauza ta.
1153
01:37:09,061 --> 01:37:11,320
ªi tu nu ºtii cât de mult
am suferit eu din cauza ta.
1154
01:37:11,360 --> 01:37:13,784
Ai suferit pentru cã aºa ai vrut.
1155
01:37:13,944 --> 01:37:16,768
Ai mers acolo plin de cadouri
spunând una alta
1156
01:37:16,827 --> 01:37:19,021
ºi apoi m-ai lãsat acolo,
sã mã întreb ca o idioatã.
1157
01:37:19,061 --> 01:37:22,516
"Unde e mami?
La ce orã se întoarce?"
1158
01:37:23,727 --> 01:37:27,877
Nu ºtii nici pe jumãtate.
Întreabã-l pe tatãl tãu într-o zi!
1159
01:37:29,227 --> 01:37:31,967
La naiba! Zece ani, Val!
Pentru numele lui Dumnezeu!
1160
01:37:32,027 --> 01:37:33,887
De ce nu te-ai întors?
1161
01:37:36,627 --> 01:37:39,628
N-ai nicio idee despre agonia mea.
Cu cât nu mergeam...
1162
01:37:39,694 --> 01:37:45,031
cu atât mai neliniºtitã deveneam.
A fost tot mai greu sã mã întorc.
1163
01:37:46,460 --> 01:37:49,336
Dar îþi voi spune ceva.
Într-o zi, Doamne fereºte...
1164
01:37:49,393 --> 01:37:52,829
într-o zi o vei înþelege pe mama ta!
1165
01:38:00,994 --> 01:38:02,959
Cine-i bãiatul ãsta?
1166
01:38:06,560 --> 01:38:09,346
Jessica, te întreb,
cine-i bãiatul ãsta?
1167
01:38:10,027 --> 01:38:13,062
Jessica,
de ce nu vorbeºte tatãl tãu cu tine?
1168
01:38:13,126 --> 01:38:16,345
Nu înþeleg
de ce nu vorbeºte tatãl tãu cu tine!
1169
01:38:19,061 --> 01:38:22,351
Întreb, cine-i bãiatul ãsta, Jessica.
1170
01:38:26,594 --> 01:38:28,378
Este Jorge.
1171
01:38:28,538 --> 01:38:30,663
Nu ºtiu cine este Jorge.
1172
01:38:34,227 --> 01:38:36,603
- Este fiul meu!
- Te rog, nu, Jessica.
1173
01:38:36,660 --> 01:38:42,265
Jessica, nu pot sã cred!
ªi de ce nu mi-ai spus?
1174
01:38:42,327 --> 01:38:45,635
Noi nici mãcar nu ne vorbeam, Val.
Cum sã-þi spun aºa ceva?
1175
01:38:45,694 --> 01:38:48,934
Ai lãsat bãiatul acolo?
Ai lãsat bãiatul acolo?
1176
01:38:48,994 --> 01:38:53,233
L-am lãsat, Val! Cum sã studiez
ºi sã-mi iau examenele cu bãiatul aici?
1177
01:38:53,293 --> 01:38:54,892
Dumnezeule!
1178
01:38:56,527 --> 01:39:00,259
- Nu vrei sã-l aduci?
- Îl voi aduce.
1179
01:39:01,494 --> 01:39:04,582
- Când pot!
- Aºa drãguþ.
1180
01:39:04,927 --> 01:39:07,672
- Când?
- De îndatã ce voi putea!
1181
01:39:11,126 --> 01:39:13,866
- Mulþumesc, Val.
- Atenþie cu valiza.
1182
01:39:13,927 --> 01:39:15,199
Nu-þi face griji.
1183
01:39:15,260 --> 01:39:19,739
Dumnezeule,
un bãiat ca tine merge la capãtul lumii!
1184
01:39:19,994 --> 01:39:23,154
Dragostea mea, comoara mea!
1185
01:39:26,260 --> 01:39:28,978
Sã mergem, fiule.
Întârziem.
1186
01:39:29,327 --> 01:39:31,327
- Pa, Val. La revedere.
- Pa, pa.
1187
01:39:31,393 --> 01:39:37,790
Nu mânca mâncare de fast-food.
Ai grijã, iubirea mea.
1188
01:39:41,060 --> 01:39:42,854
Te iubesc!
1189
01:40:23,794 --> 01:40:25,411
Dã-mi-o.
1190
01:40:41,861 --> 01:40:45,327
Dar, Val, de ce?
Eºti supãratã pe mine?
1191
01:40:45,393 --> 01:40:48,837
Nu.
Vreau sã demisionez. Demisionez.
1192
01:40:48,894 --> 01:40:52,929
Dar Val, de ce atât de brusc?
Eºti supãratã pe mine?
1193
01:40:52,993 --> 01:40:59,270
Nu, doamnã. Nu, doamnã Barbara.
Aºa mi-a venit, chiar.
1194
01:41:00,227 --> 01:41:03,637
E vorba de bârfe? Sau Vandre ºoferul
þi-a spus lucruri neplãcute?
1195
01:41:03,694 --> 01:41:07,093
- Nu, nu. Nu este Vandre.
- Dacã el încearcã sã...
1196
01:41:07,427 --> 01:41:10,860
Nu, doamnã.
Este doar cã...
1197
01:41:11,594 --> 01:41:13,727
aºa mi-a venit mie.
1198
01:41:14,960 --> 01:41:17,905
- Asta este.
- Vrei o mãrire?
1199
01:41:17,960 --> 01:41:21,200
- Nu, doamnã. Nu e vorba de bani.
- Noi îþi putem da o mãrire.
1200
01:41:21,260 --> 01:41:25,494
Doamnã Barbara, nu este vorba de bani.
Nu este vorba de bani, doamnã.
1201
01:41:28,026 --> 01:41:29,629
Simt...
1202
01:41:31,026 --> 01:41:33,064
cã am nevoie de...
1203
01:41:34,960 --> 01:41:37,211
cã trebuie sã...
1204
01:41:37,371 --> 01:41:39,684
stau cu fiica mea.
1205
01:41:39,993 --> 01:41:43,241
Sã am grijã de ea.
Sã fiu cu ea.
1206
01:41:45,060 --> 01:41:46,631
Înþeleg.
1207
01:41:47,893 --> 01:41:50,178
- Ai dreptate.
- Nu-i aºa?
1208
01:41:52,293 --> 01:41:54,216
Val.
1209
01:41:57,193 --> 01:41:59,408
Bine.
Înþeleg.
1210
01:42:00,327 --> 01:42:01,820
Înþeleg.
1211
01:43:23,627 --> 01:43:25,088
Aici!
1212
01:43:30,926 --> 01:43:32,890
ªi ãsta.
1213
01:43:35,560 --> 01:43:38,823
- Mai e rahatul ãsta.
- Lasã-l aici.
1214
01:43:39,126 --> 01:43:40,876
- Mulþumesc, Vandre!
- Pentru puþin.
1215
01:43:40,926 --> 01:43:42,986
- Mulþumesc.
- Sunã-mã dacã ai nevoie de mine.
1216
01:43:43,026 --> 01:43:45,650
Pa, voi douã, toate cele bune!
1217
01:43:54,360 --> 01:43:57,173
Ce faci aici într-o zi de joi?
1218
01:44:01,793 --> 01:44:03,541
Pa.
1219
01:44:04,160 --> 01:44:05,966
Am demisionat.
1220
01:44:09,527 --> 01:44:12,437
- Glumeºti, Val.
- Nu, sunt serioasã.
1221
01:44:12,494 --> 01:44:14,459
Chiar?
1222
01:44:17,694 --> 01:44:20,051
Nu-mi vine sã cred.
1223
01:44:22,993 --> 01:44:25,244
Fierbe niºte apã.
1224
01:44:26,793 --> 01:44:30,688
- Sã luãm niºte cafea.
- Bine!
1225
01:44:32,893 --> 01:44:36,212
ªi acum?
Te-ai gândit la viitor?
1226
01:44:37,393 --> 01:44:39,307
Nu ºtiu.
1227
01:44:39,793 --> 01:44:41,746
Voi gãsi eu ceva.
1228
01:44:45,759 --> 01:44:48,288
Voi face un curs de masaj.
1229
01:44:48,660 --> 01:44:52,282
Nu a spus Fabinho
cã sunt cea mai bunã maseuzã din lume?
1230
01:44:52,627 --> 01:44:54,353
Cine ºtie?
1231
01:44:56,560 --> 01:44:58,600
Este o idee bunã.
1232
01:45:07,726 --> 01:45:10,637
- Uite ce frumos.
- Îmi place.
1233
01:45:10,693 --> 01:45:12,864
- Modern, nu-i aºa?
- Este.
1234
01:45:12,926 --> 01:45:15,393
Sunt toate diferite.
1235
01:45:15,553 --> 01:45:18,802
Negru pe alb, alb pe negru.
1236
01:45:20,260 --> 01:45:22,846
Diferite, la fel ca tine.
1237
01:45:23,006 --> 01:45:24,532
Frumos.
1238
01:45:25,960 --> 01:45:28,514
- Modern.
- Aºa e.
1239
01:45:29,494 --> 01:45:34,989
Uitã-te la termos. Ce drãguþ.
Minunat, minunat.
1240
01:45:38,093 --> 01:45:40,059
ªic.
1241
01:45:47,627 --> 01:45:49,243
Ce?
1242
01:45:52,659 --> 01:45:57,436
- L-am furat de la doamna Barbara.
- Nu poþi fi serioasã, Val.
1243
01:45:58,693 --> 01:46:00,202
Serios?
1244
01:46:17,594 --> 01:46:19,899
Jessica, acum...
1245
01:46:21,560 --> 01:46:25,785
acum, cã sunt acasã, cã suntem acasã...
1246
01:46:28,826 --> 01:46:31,008
M-am gândit.
1247
01:46:38,293 --> 01:46:40,323
Du-te ºi adu-l pe Jorge!
1248
01:46:42,360 --> 01:46:44,243
Adu-l pe nepotul meu.
1249
01:46:45,494 --> 01:46:47,652
Voi plãti biletul.
1250
01:46:48,926 --> 01:46:50,745
Bilet de avion!
1251
01:46:52,460 --> 01:46:54,462
Du-te adu-l pe fiul tãu.
1252
01:46:56,860 --> 01:46:58,453
Du-te.
1253
01:46:59,793 --> 01:47:05,239
Tu chiar eºti rapidã, nu-i aºa?
Pui cãruþa în faþa calului.
1254
01:47:07,960 --> 01:47:10,275
Tu vei avea grijã de el, mamã?
1255
01:47:20,100 --> 01:47:22,100
Traducere ºi adaptare:
Robi
1256
01:47:22,124 --> 01:47:23,624
Revizuire: muLineZu