1 00:00:59,160 --> 00:01:01,704 Min mor døde for seks måneder siden i dag. 2 00:01:04,998 --> 00:01:08,295 På hospitalet sagde de, det var en aneurisme. 3 00:01:12,257 --> 00:01:14,634 Der var intet, jeg kunne gøre for hende. 4 00:01:18,222 --> 00:01:21,474 Jeg er nok bare blevet god til, at foregive at have det okay. 5 00:01:37,157 --> 00:01:39,201 Jeg tror ikke, den dumme tingest virker. 6 00:01:39,285 --> 00:01:40,410 Har du tændt den? 7 00:01:40,493 --> 00:01:42,747 Ja, selvfølgelig. 8 00:01:42,831 --> 00:01:44,666 Har du taget hætten af linsen? 9 00:01:45,625 --> 00:01:47,334 Ja, det var måske en idé. 10 00:01:47,418 --> 00:01:48,836 Phoebe, kan du bare... 11 00:01:48,920 --> 00:01:50,046 Okay. 12 00:01:50,130 --> 00:01:51,089 Klar? 13 00:01:51,173 --> 00:01:53,341 Vi kører, og værsgo. 14 00:01:54,051 --> 00:01:56,344 Videodagbog, dag 18. 15 00:01:56,427 --> 00:01:59,723 I dag er en ekstrem vigtig dag. 16 00:01:59,807 --> 00:02:00,766 Hvorfor? 17 00:02:00,850 --> 00:02:03,643 Fordi her er min ansøgning til University of Chicago, 18 00:02:03,727 --> 00:02:05,269 hvor jeg håber, jeg skal læse til efteråret. 19 00:02:05,353 --> 00:02:06,563 Har du hørt om internettet? 20 00:02:06,646 --> 00:02:08,607 I dag kan man sende dem via nettet, 21 00:02:08,690 --> 00:02:11,526 men jeg foretrækker den mere traditionelle måde. 22 00:02:11,608 --> 00:02:14,404 Som du kan se, så er den her kuvert virkelig tyk. 23 00:02:14,487 --> 00:02:15,447 Hvorfor? 24 00:02:15,530 --> 00:02:17,534 I spørgsmål syv bliver man bedt om, 25 00:02:17,617 --> 00:02:19,534 at beskrive sine bedste og dårligste kvaliteter, 26 00:02:19,618 --> 00:02:21,496 men man får kun otte centimeter. 27 00:02:21,578 --> 00:02:22,578 Addy, kig nu på vejen. 28 00:02:22,663 --> 00:02:23,873 Otte centimeter på en side. 29 00:02:23,956 --> 00:02:26,208 Undskyld, men mine dårligeste kvaliteter fyldte altså meget mere 30 00:02:26,292 --> 00:02:27,418 end otte centimeter. 31 00:02:27,501 --> 00:02:29,586 Så jeg besluttede mig for at tilføje nogle flere sider. 32 00:02:29,670 --> 00:02:30,629 Hvor mange? 33 00:02:30,713 --> 00:02:31,838 22 helt nøjagtigt. 34 00:02:31,921 --> 00:02:34,175 -Det virker nok lidt overdrevet. -Ja. 35 00:02:34,259 --> 00:02:39,096 Men hvordan skal man beskrive essensen af sin personlighed 36 00:02:39,180 --> 00:02:41,807 og meninger om, hvor vanvittig denne verden er 37 00:02:41,892 --> 00:02:43,309 på så lidt plads på en side? 38 00:02:43,393 --> 00:02:44,978 -Det er jo absurd. -Addy, ti nu bare stille. 39 00:02:45,061 --> 00:02:46,519 Der er en postkasse der. 40 00:02:46,603 --> 00:02:47,813 Fint. 41 00:02:47,896 --> 00:02:50,150 Phoebe? Gider du filme det her? 42 00:02:50,608 --> 00:02:52,194 Du filmer mig, ikk'? 43 00:02:52,278 --> 00:02:53,445 Jo. 44 00:02:54,696 --> 00:02:56,990 Og nu øjeblikket vi alle har ventet på. 45 00:02:57,073 --> 00:02:58,825 Jeg ved, det er et øjeblik du har glædet dig til, Phoebe. 46 00:02:58,908 --> 00:03:00,160 Du har glædet dig til det her, ikk'? 47 00:03:00,244 --> 00:03:01,662 Jeg glæder mig til at få noget kaffe. 48 00:03:01,746 --> 00:03:03,413 Put den nu i postkassen. 49 00:03:03,496 --> 00:03:04,914 Giv mig kameraet. 50 00:03:04,998 --> 00:03:06,583 Jøsses, han er stadig ikke færdig. 51 00:03:09,295 --> 00:03:10,421 Gør det. 52 00:03:10,670 --> 00:03:11,713 Flyt dig! 53 00:03:11,796 --> 00:03:13,132 Ved du hvad? 54 00:03:13,590 --> 00:03:15,843 Nej. Jeg er ikke bekymret over de ekstra sider, 55 00:03:15,926 --> 00:03:17,845 fordi var det ikke Virgil der sagde: 56 00:03:17,928 --> 00:03:20,680 "Lykke står den kække bi"? 57 00:03:20,764 --> 00:03:25,646 Eller måske er David Bowies udødelige ord mere rammende: 58 00:03:26,437 --> 00:03:31,692 "Jeg ved ikke, hvor jeg skal hen herefter, men jeg lover, det bliver ikke kedeligt." 59 00:03:33,777 --> 00:03:36,529 De læser ikke de 22 ekstra sider, Addison. 60 00:03:36,612 --> 00:03:38,991 For dem af os, der ikke kom tidligt ind på Yale, Phoebe, 61 00:03:39,074 --> 00:03:41,495 vi må gøre en ekstra indsats. 62 00:03:42,245 --> 00:03:44,164 To medium Americanos. 63 00:03:44,247 --> 00:03:45,332 Hvad hedder du? 64 00:03:45,415 --> 00:03:47,166 Add... Fanden tage dig, Brandon. 65 00:03:47,625 --> 00:03:49,419 Er det seriøst med ham? 66 00:03:49,502 --> 00:03:51,463 Tror du seriøst, jeg bryder mig om, hvad du synes? 67 00:03:51,546 --> 00:03:53,839 Ja, men hele skolen tror, du er blevet vanvittig, så... 68 00:03:53,922 --> 00:03:56,466 -Kevin, to medium Americanos. -Ja. 69 00:03:56,551 --> 00:03:58,554 -Vil du betale for det? -Niks. 70 00:03:58,638 --> 00:04:01,556 To medium Americanos til Addison kommer straks. 71 00:04:01,640 --> 00:04:02,974 -Hvad sker der? -Hvordan går det? 72 00:04:03,057 --> 00:04:04,433 -Godt at se dig. -Godt at se dig. 73 00:04:04,518 --> 00:04:05,769 Har du læst den? 74 00:04:06,520 --> 00:04:08,313 Hvad? Hvorfor er du så hurtig? 75 00:04:08,397 --> 00:04:09,565 Jeg forstår ikke. Hvad syntes du? 76 00:04:09,649 --> 00:04:12,108 Det kan vi snakke om, når du har læst James Baldwin. 77 00:04:12,192 --> 00:04:13,736 Kom nu. Jeg er ikke så hurtig som dig. 78 00:04:13,819 --> 00:04:15,405 Har I haft jeres første kys? 79 00:04:15,488 --> 00:04:16,822 Nej, jeg venter. 80 00:04:16,907 --> 00:04:18,408 -Ja, selvfølgelig. -Du skulle have set ham 81 00:04:18,491 --> 00:04:19,450 i filosofitimen forleden dag, 82 00:04:19,533 --> 00:04:21,827 han jordede fr. Keneally fuldstændig. Det var utroligt. 83 00:04:21,910 --> 00:04:23,496 -Hvorfor? -Fordi hun kom med en åndssvag belæring 84 00:04:23,579 --> 00:04:25,164 om hvorfor eleverne pjækker. 85 00:04:25,248 --> 00:04:27,875 Og han sagde: "Du er grunden til, at eleverne pjækker." 86 00:04:27,958 --> 00:04:29,250 -Kevin. -Nej, jeg sagde: 87 00:04:29,335 --> 00:04:31,672 "Folk som fr. Keneally er grunden til eleverne pjækker." 88 00:04:31,755 --> 00:04:33,256 Det var selvfølgelig for sjov. 89 00:04:33,340 --> 00:04:34,633 Han lavede ikke sjov. Det var fedt. 90 00:04:34,716 --> 00:04:36,760 Nej, hun ødelægger hele uddannelsessystemet. 91 00:04:36,843 --> 00:04:38,762 -Jeg skal altså arbejde. Okay? -Okay. 92 00:04:38,844 --> 00:04:41,139 Tak. Godt at se dig, Phoebs. 93 00:04:41,224 --> 00:04:42,264 Fedt nok. 94 00:04:42,349 --> 00:04:44,934 Du er folkets mand, Kevin. Du er en god mand. 95 00:04:45,017 --> 00:04:46,436 -Værsgo. -Tak. 96 00:04:46,519 --> 00:04:47,729 Phoebe? 97 00:04:47,811 --> 00:04:49,481 -Hvad er der? -Hvordan har han det? 98 00:04:49,564 --> 00:04:50,816 Han har det okay. 99 00:04:51,526 --> 00:04:53,277 Vi ses senere. 100 00:04:54,945 --> 00:04:57,489 SEVEN STARS BAGERI 101 00:05:05,831 --> 00:05:07,166 Det er køligt. 102 00:05:09,044 --> 00:05:10,627 Må jeg spørge dig om noget? 103 00:05:12,171 --> 00:05:15,800 Jeg føler, at fordi du hænger ud med mig, 104 00:05:16,926 --> 00:05:18,927 så har det en skadelig virkning på din status hos de seje. 105 00:05:19,678 --> 00:05:21,138 Vi har altid hængt ud, Addison. 106 00:05:21,222 --> 00:05:23,224 Nej, det har vi ikke rigtig siden ottende klasse. 107 00:05:23,308 --> 00:05:24,685 Jeg var usynlig i et stykke tid. 108 00:05:24,767 --> 00:05:27,687 Så er det måske fordi jeg synes, at alle fyrene 109 00:05:27,770 --> 00:05:31,942 er totalt kedelige og forudsigelige. 110 00:05:32,692 --> 00:05:34,235 Hvorfor gør du det? 111 00:05:34,319 --> 00:05:36,904 Er de forudsigelige fordi de vil i bukserne på dig? 112 00:05:38,321 --> 00:05:39,867 Kan vi ikke bare høre noget musik? 113 00:05:39,950 --> 00:05:41,326 Vent lidt. 114 00:05:41,410 --> 00:05:45,205 Jeg føler, du ser mig som seksuelt neutral 115 00:05:45,288 --> 00:05:48,417 fra det latinske "neuter," som i, uden testikler. 116 00:05:49,460 --> 00:05:50,753 Nej, sådan ser jeg dig ikke. 117 00:05:50,836 --> 00:05:54,046 Jeg er ked af at sige det, Phoebe. Jeg vil ikke skuffe dig. 118 00:05:54,130 --> 00:05:55,715 Men ved du hvad? 119 00:05:55,798 --> 00:05:58,094 Jeg vil have det samme som de andre fyre. 120 00:06:00,762 --> 00:06:02,430 Det er okay. 121 00:06:04,433 --> 00:06:05,519 Er det? 122 00:06:05,601 --> 00:06:06,853 Faktisk, 123 00:06:07,686 --> 00:06:10,188 så har jeg tænkt meget over det på det sidste. 124 00:06:10,272 --> 00:06:14,360 Og jeg kan lige så godt sige det nu. 125 00:06:16,780 --> 00:06:20,366 Jeg vil ikke på college som... 126 00:06:21,117 --> 00:06:22,451 Som en hvad? 127 00:06:23,953 --> 00:06:27,790 Uden, du ved, 128 00:06:27,873 --> 00:06:29,167 at have gjort det. 129 00:06:30,586 --> 00:06:31,878 Gjort hvad? 130 00:06:31,961 --> 00:06:33,923 Fanden tage dig, Addison. 131 00:06:34,006 --> 00:06:35,548 Jeg vil have det overstået. 132 00:06:35,631 --> 00:06:41,930 Jeg vil have sex med en fyr, som jeg er tryg ved. 133 00:06:42,138 --> 00:06:43,639 Som ikke dømmer mig. 134 00:06:43,723 --> 00:06:47,603 Og som også er jomfru. 135 00:06:51,523 --> 00:06:52,900 Snakker du om mig? 136 00:06:52,983 --> 00:06:55,277 Vent, hvad? Hvorfor tror du, jeg er jomfru? 137 00:06:55,361 --> 00:06:57,029 Ti stille, Addison. 138 00:06:59,239 --> 00:07:02,660 Min mor sidder i møde med erhvevsministeren til kl. 18. 139 00:07:04,579 --> 00:07:06,456 -Vil du gøre det nu? -Ja. 140 00:07:06,539 --> 00:07:08,916 Imens din mor holder møde med erhvervsministeren? 141 00:07:09,000 --> 00:07:10,585 Addison, jeg sværger, hvis du stiller ét spørgsmål mere, 142 00:07:10,668 --> 00:07:12,879 -så skifter jeg mening. -Okay. 143 00:08:07,893 --> 00:08:10,063 Synes du, vi skal kysse? 144 00:08:14,442 --> 00:08:16,152 Jeg synes, vi skal kysse. 145 00:08:16,236 --> 00:08:17,486 Okay. 146 00:08:38,467 --> 00:08:39,635 Her. 147 00:08:57,112 --> 00:08:59,154 -Lort! Vær forsigtig. -Undskyld. 148 00:09:06,163 --> 00:09:07,330 Sådan. 149 00:09:08,332 --> 00:09:10,082 Okay. Så... 150 00:09:10,792 --> 00:09:12,377 Det er det, det handler om, ikk'? 151 00:09:12,460 --> 00:09:15,003 Sådan? Er det alt, du vil sige? 152 00:09:15,088 --> 00:09:17,631 Sådan? Jeg har lige givet mig selv til dig. 153 00:09:21,595 --> 00:09:22,597 Sådan. 154 00:09:23,389 --> 00:09:24,889 Skal jeg fortsætte? 155 00:09:24,973 --> 00:09:26,223 Ja. 156 00:09:26,307 --> 00:09:28,143 -Sikker? -Ja. 157 00:09:28,227 --> 00:09:29,311 Ja? 158 00:09:29,686 --> 00:09:30,812 Okay. 159 00:09:38,655 --> 00:09:40,573 -Må jeg fortsat kysse dig? -Okay. 160 00:09:56,047 --> 00:09:57,758 Ja, kunne du det. 161 00:09:57,841 --> 00:10:00,927 Min søn laver en film med mit gamle videokamera 162 00:10:01,010 --> 00:10:03,595 og han har kun ét bånd tilbage. 163 00:10:03,972 --> 00:10:08,517 På jeres hjemmeside står der, at I sælger de nye gamle, så at sige. 164 00:10:10,728 --> 00:10:14,025 Ja, VHS-C'ere. 60 minutter. 165 00:10:16,067 --> 00:10:17,527 Ja, jeg venter. 166 00:10:18,028 --> 00:10:21,614 Vi er her på Seven Stars Bageri og som man kan se, 167 00:10:21,697 --> 00:10:23,949 er det et meget aktivt gerningssted. 168 00:10:24,033 --> 00:10:26,785 Efter hvad vi har hørt, så er mindst én person død. 169 00:10:26,870 --> 00:10:27,955 SKYDERI I LOKALT BAGERI Mindst én død 170 00:10:28,038 --> 00:10:30,166 Vi fortsætter med løbende information 171 00:10:30,249 --> 00:10:31,250 KEVIN BROADUS MORDOFFER 172 00:10:31,334 --> 00:10:34,461 og flere detaljer, så snart vi har mere. Der har været diskussion om, 173 00:10:34,544 --> 00:10:36,630 at det muligvis er banderelateret. 174 00:10:42,177 --> 00:10:43,178 Hej. 175 00:10:44,055 --> 00:10:45,099 Hej. 176 00:10:45,181 --> 00:10:46,640 Hvad synes du? 177 00:10:47,892 --> 00:10:49,644 Det var da okay, ikk'? 178 00:10:49,726 --> 00:10:53,355 Ja. Jeg mener... Det er nok det bedste sex jeg har haft. 179 00:10:59,068 --> 00:11:00,195 Tænk, at vi lige gjorde det. 180 00:11:00,279 --> 00:11:01,405 Ja. 181 00:11:01,656 --> 00:11:03,117 Er du okay? 182 00:11:03,951 --> 00:11:05,201 Ja. 183 00:11:05,285 --> 00:11:06,995 Jeg føler mig... 184 00:11:07,079 --> 00:11:10,999 Jeg føler, jeg lige har sat flueben ved en meget vigtig ting. 185 00:11:11,374 --> 00:11:14,919 Jeg føler, jeg er skakmat i sokkerne. 186 00:11:30,519 --> 00:11:31,604 Hvad er det for en lyd? 187 00:11:31,687 --> 00:11:33,313 Det er nok min bipper. 188 00:11:39,571 --> 00:11:41,573 Den må du hellere svare. 189 00:11:43,156 --> 00:11:45,034 Tænk, at du stadig bruger den. 190 00:11:45,117 --> 00:11:46,453 Min far. Må jeg låne din telefon? 191 00:11:46,536 --> 00:11:47,788 Ja. 192 00:11:49,454 --> 00:11:51,040 Min mor ringer. 193 00:11:51,706 --> 00:11:53,043 Gud, hun ringer aldrig fra arbejde. 194 00:11:53,126 --> 00:11:54,877 -Tror du, hun ved det? -Det er underligt. Jeg ved det ikke. 195 00:11:54,961 --> 00:11:58,214 Jeg sværger, hun har en sjette sans for sådan noget her. 196 00:11:59,173 --> 00:12:00,342 Hallo? 197 00:12:01,468 --> 00:12:02,469 Ja. 198 00:12:02,969 --> 00:12:04,513 Vent. Mor, slap af. Hvad? 199 00:12:04,596 --> 00:12:06,388 Der var skyderi på Seven Stars. 200 00:12:06,472 --> 00:12:08,057 En fyr ved navn Kevin Broadus blev dræbt. 201 00:12:08,141 --> 00:12:09,769 Gud. Hvornår? 202 00:12:09,852 --> 00:12:10,852 Hvad er der sket? 203 00:12:10,936 --> 00:12:11,895 Det er Kevin. 204 00:12:11,979 --> 00:12:14,064 Kennedy High School-eleven Kevin Broadus 205 00:12:14,148 --> 00:12:17,359 blev skudt ned i dag af en uidentificeret gerningsmand. 206 00:12:17,442 --> 00:12:19,736 ...flygtede fra gerningsstedet på en rød Honda-motorcykel. 207 00:12:19,819 --> 00:12:22,489 Kun én person var målet. Ingen penge blev stjålet. 208 00:12:22,572 --> 00:12:24,741 Alt tyder på banderelateret drab. 209 00:12:24,824 --> 00:12:27,203 Vi transmitterer nu live fra politiets pressekonference, 210 00:12:27,286 --> 00:12:28,871 hvor kriminalassistent Thompson besvarer spørgsmål. 211 00:12:28,955 --> 00:12:30,873 Det er stadig tidligt at udtale sig. Vi udelukker ingenting. 212 00:12:30,957 --> 00:12:33,542 Tak skal I have. Vi vender tilbage, når vi har yderligere oplysninger. 213 00:12:46,140 --> 00:12:49,100 Undskyld. Ved I, om kriminalassistent Thompson er her? 214 00:12:49,183 --> 00:12:50,977 Nej, han er vist lige gået. 215 00:12:52,687 --> 00:12:54,773 -Ved de, hvem der gjorde det? -Det tvivler jeg på. 216 00:12:54,856 --> 00:12:56,942 De dækker over hinanden. 217 00:12:57,025 --> 00:12:58,233 Hvem? 218 00:12:58,692 --> 00:12:59,778 Den bande han er med i. 219 00:12:59,861 --> 00:13:02,073 De skjuler ham indtil folk er ligeglade. 220 00:13:02,156 --> 00:13:03,782 Hvorfor siger alle, det er banderelateret? 221 00:13:04,533 --> 00:13:05,658 Det er D.C. 222 00:13:15,753 --> 00:13:18,380 AMBULANCE 223 00:13:42,239 --> 00:13:43,489 Addison! 224 00:13:44,240 --> 00:13:45,950 Addison, hvorfor i alverden har du ikke ringet tilbage? 225 00:13:46,034 --> 00:13:47,702 Jeg har bippet dig to gange. 226 00:13:50,453 --> 00:13:51,457 Der er sket noget. 227 00:13:51,540 --> 00:13:53,543 Det ved jeg. 228 00:13:53,625 --> 00:13:55,877 Det er i alle nyheder. Og jeg ved, du kommer der. 229 00:13:58,254 --> 00:13:59,422 Hvad? 230 00:14:01,550 --> 00:14:03,343 Var han din ven? 231 00:14:05,553 --> 00:14:06,596 Nej. 232 00:14:07,097 --> 00:14:08,433 Det er jeg ked af. 233 00:14:11,144 --> 00:14:12,353 Det er jeg ked af. 234 00:14:12,436 --> 00:14:15,313 Jeg går i seng. 235 00:14:15,396 --> 00:14:16,439 Okay. 236 00:14:22,822 --> 00:14:24,699 Det er et lokalsamfund, 237 00:14:24,781 --> 00:14:27,953 der er bekymret over mordet på en 17-årig. 238 00:14:28,036 --> 00:14:31,038 Lokalsamfundet kan være sikre på, 239 00:14:31,122 --> 00:14:33,458 at Washington D.C. politi 240 00:14:33,542 --> 00:14:36,211 gør alt, hvad der står i vores magt for at finde dem, der gjorde det. 241 00:14:36,293 --> 00:14:37,378 SIDSTE NYT I SAGEN KA TERRY THOMPSON 242 00:14:37,461 --> 00:14:38,837 -Og vi vil finde dem. -Phoebe? 243 00:14:39,798 --> 00:14:42,133 Skatter? Er du klar? 244 00:14:42,216 --> 00:14:43,845 Jeg troede, jeg skulle køre dig i skole. 245 00:14:43,927 --> 00:14:46,055 Nej. Jeg kører selv. Det er okay. 246 00:14:46,138 --> 00:14:48,722 -Lad nu være. -Mor, gider du tænde? 247 00:14:48,807 --> 00:14:52,311 Nej. Det er ikke godt for dig, at blive besat af det. 248 00:14:52,394 --> 00:14:54,437 Jeg er ikke besat. 249 00:14:54,521 --> 00:14:57,481 Jeg ringede til Denise i går, og vi blev enige om, 250 00:14:57,565 --> 00:15:01,028 at du skulle se hende et par gange, at det ville være... 251 00:15:01,111 --> 00:15:02,572 Mor, du overreagerer. Hold nu op. 252 00:15:02,655 --> 00:15:03,864 Jeg overreagerer ikke. 253 00:15:03,947 --> 00:15:06,658 Jeg tror bare, at det er en traumatiserende oplevelse 254 00:15:06,741 --> 00:15:09,203 -og jeg synes du skal... -Jeg er ikke traumatiseret. 255 00:15:09,286 --> 00:15:11,330 Jeg er! Jeg er traumatiseret. 256 00:15:12,538 --> 00:15:15,083 Ring nu bare til hende! Okay? 257 00:15:15,166 --> 00:15:16,753 Jeg har erfaring med det her. 258 00:15:16,836 --> 00:15:19,172 Jeg har lært på den hårde måde, 259 00:15:19,255 --> 00:15:22,259 at man ikke kan foregive, at det aldrig skete. 260 00:15:22,342 --> 00:15:24,594 Du skal tale med nogen. 261 00:15:24,677 --> 00:15:27,138 Og det skal tydeligvis 262 00:15:27,597 --> 00:15:29,682 ikke være med mig. 263 00:15:49,828 --> 00:15:50,829 Addy. 264 00:15:51,455 --> 00:15:52,582 Ja. 265 00:15:53,291 --> 00:15:54,916 Hej. Godmorgen. 266 00:15:55,416 --> 00:15:56,502 Hej, far. 267 00:15:56,584 --> 00:16:00,047 Hvis du vil blive hjemme i dag, så er det okay. 268 00:16:00,131 --> 00:16:01,466 Det forstår jeg godt. 269 00:16:01,549 --> 00:16:03,383 Nej, det er okay. Jeg tager af sted. 270 00:16:03,466 --> 00:16:06,428 Skal jeg så ikke køre dig? 271 00:16:06,511 --> 00:16:07,889 Nej, jeg kan selv køre. 272 00:16:10,182 --> 00:16:11,977 Er du okay? 273 00:16:13,853 --> 00:16:15,522 Egentlig ikke, men... 274 00:16:16,231 --> 00:16:17,649 Vil du tale om det? 275 00:16:19,025 --> 00:16:20,234 Nej. 276 00:16:20,901 --> 00:16:22,194 Tak for det her, for i øvrigt. 277 00:16:22,278 --> 00:16:24,281 Godt du kunne bruge det. 278 00:16:24,365 --> 00:16:26,492 Da jeg tog det op af kassen, 279 00:16:26,575 --> 00:16:31,330 fandt jeg optagelser fra du var lille. 280 00:16:31,413 --> 00:16:32,664 Med os tre. 281 00:16:34,499 --> 00:16:36,959 Kig på det en dag. 282 00:16:37,502 --> 00:16:40,504 Nå men, jeg vil ikke komme for sent, så... 283 00:16:40,588 --> 00:16:41,590 Okay. 284 00:16:41,674 --> 00:16:42,716 Okay, far. 285 00:16:42,925 --> 00:16:44,927 Tag det roligt. 286 00:16:47,179 --> 00:16:48,472 Elsker dig. 287 00:16:57,440 --> 00:16:59,567 SKOLEBUS 288 00:16:59,651 --> 00:17:02,695 Krisepsykologer vil stå til rådighed hele dagen. 289 00:17:02,778 --> 00:17:05,030 Til dem af jer, der kendte Kevin Broadus, 290 00:17:05,113 --> 00:17:08,909 gå venligst op på første sal, hvor politiet vil tage imod jeres udtalelser. 291 00:17:11,412 --> 00:17:12,622 Gå bare ind. 292 00:17:12,954 --> 00:17:15,041 Bemærkede du noget unormalt 293 00:17:15,124 --> 00:17:17,419 indenfor eller udenfor caféen før skyderiet? 294 00:17:17,753 --> 00:17:18,711 Nej. 295 00:17:18,796 --> 00:17:20,672 -Er der andet, du kan fortælle os? -Ja. 296 00:17:20,754 --> 00:17:22,882 Kevin Broadus var ikke i nogen bande. 297 00:17:23,926 --> 00:17:25,052 Hvordan ved du det? 298 00:17:25,135 --> 00:17:28,053 Hvis man kendte Kevin, så ved man det. 299 00:17:28,137 --> 00:17:32,142 Han skrev digte, samlede på bøger, han spillede i et jazzband. 300 00:17:33,310 --> 00:17:34,771 Okay. Tak. 301 00:17:36,813 --> 00:17:37,897 Fik du det hele? 302 00:17:37,982 --> 00:17:39,565 Vi sætter pris på, at du kom. 303 00:17:39,650 --> 00:17:41,693 Vil du venligst sende den næste ind? 304 00:17:43,862 --> 00:17:46,031 Må jeg tale med kriminalassistent Thompson? 305 00:17:46,115 --> 00:17:47,074 Han er ikke til stede lige nu, 306 00:17:47,157 --> 00:17:49,660 men hvis du kommer i tanke om noget, så ring til os. 307 00:17:51,621 --> 00:17:58,169 Jeg tager hjem 308 00:17:58,752 --> 00:18:05,677 Ser lyset, ser solen 309 00:18:06,303 --> 00:18:12,767 Jeg tager bare hjem 310 00:18:22,526 --> 00:18:26,031 Der var nok ingen af os, der fik sovet ret meget i går. 311 00:18:26,741 --> 00:18:29,118 Som de fleste af jer sikkert gjorde, 312 00:18:29,784 --> 00:18:31,119 så græd jeg lidt, 313 00:18:31,578 --> 00:18:33,204 jeg bad lidt. 314 00:18:33,538 --> 00:18:36,750 Kevin vil blive savnet af lærerne for sin arbejdsomhed. 315 00:18:37,124 --> 00:18:42,132 Han vil blive savnet af jazzbandet, der nu mangler en fantastisk basunspiller. 316 00:18:42,214 --> 00:18:44,884 -Trompet, men det er alt sammen blæsere. -En kær ven for mange af jer. 317 00:18:44,966 --> 00:18:47,802 Mest af alt, vil han blive savnet af sine forældre. 318 00:18:47,886 --> 00:18:49,346 Beklager. 319 00:18:49,430 --> 00:18:50,431 Jeg er virkelig ked af det. 320 00:18:50,514 --> 00:18:52,391 Det er ikke for at være respektløs eller for at afbryde, 321 00:18:52,475 --> 00:18:53,475 men jeg har noget at sige, 322 00:18:53,559 --> 00:18:54,809 -som er meget vigtigt. -Addison. 323 00:18:54,894 --> 00:18:58,732 Jeg så Kevin i caféen i går, lige før det skete. 324 00:18:58,815 --> 00:19:00,400 Det gjorde både Phoebe og jeg. 325 00:19:00,484 --> 00:19:03,444 Og efter jeg hørte nyheden, tog jeg tilbage til caféen, 326 00:19:03,528 --> 00:19:06,697 og en af journalisterne sagde, 327 00:19:06,782 --> 00:19:09,159 at de vil beskrive det som et banderelateret mord. 328 00:19:09,242 --> 00:19:11,785 Hvilket vil sige, at de nok ikke engang vil gå efter ham, der gjorde det, 329 00:19:11,870 --> 00:19:13,329 fordi chancen for at opklare sagen 330 00:19:13,413 --> 00:19:14,873 er meget lille. 331 00:19:14,956 --> 00:19:16,751 Addison, vil du venligst sætte dig ned? 332 00:19:16,833 --> 00:19:19,252 Hvis nogen her kendte Kevin, så ved de, at han ikke var i nogen bande. 333 00:19:19,336 --> 00:19:20,670 Addison, så er det nok. 334 00:19:20,753 --> 00:19:22,089 Jeg synes, det er noget vi bør snakke om. 335 00:19:22,173 --> 00:19:23,591 Hvorfor er jeg den eneste, der siger noget? 336 00:19:23,674 --> 00:19:25,718 Addison, vær nu venlig. Jeg bad dig pænt. Sid ned! 337 00:19:25,801 --> 00:19:27,051 Er alle bare ligeglade? 338 00:19:27,136 --> 00:19:29,179 Jeg vil gerne høre, hvad du har at sige, på mit kontor! 339 00:19:29,261 --> 00:19:30,513 Okay. 340 00:19:32,058 --> 00:19:33,602 Kom senere. 341 00:19:38,605 --> 00:19:41,025 Vores følelser er uden på tøjet. 342 00:19:41,108 --> 00:19:43,194 Alle her i lokalet er kede af det. 343 00:19:43,278 --> 00:19:44,278 Er det rigtigt? 344 00:19:44,361 --> 00:19:45,779 Respekt er vigtigt. 345 00:19:45,862 --> 00:19:47,907 REKTOR KARLSTADT 346 00:19:51,579 --> 00:19:53,579 Hvad sker der? 347 00:19:53,662 --> 00:19:55,081 Hvad mener du? 348 00:19:56,583 --> 00:20:03,297 Der har været en markant ændring i din opførsel og attitude på det sidste. 349 00:20:05,509 --> 00:20:06,634 Hvordan har du det? 350 00:20:08,428 --> 00:20:09,887 Jeg har det fint. 351 00:20:11,639 --> 00:20:14,226 Tabet af en forælder er alvorligt, Addison. 352 00:20:15,685 --> 00:20:18,479 Det her har intet med min mor at gøre. 353 00:20:20,607 --> 00:20:22,318 Okay. 354 00:20:22,401 --> 00:20:24,111 Nu skal du høre, hvad jeg foreslår. 355 00:20:25,530 --> 00:20:27,573 Drop dramaet. 356 00:20:27,656 --> 00:20:29,784 Lad politiet gøre deres arbejde. 357 00:20:30,201 --> 00:20:31,576 Og arbejd røven ud af bukserne. 358 00:20:31,660 --> 00:20:32,995 Gør din mor stolt. 359 00:20:33,496 --> 00:20:35,497 Og jeg vil tale med Chicago. 360 00:20:35,580 --> 00:20:38,250 Fortælle dem hvilket aktiv du er for skolen. 361 00:20:53,850 --> 00:20:56,311 -Ingen kameraer her. Sluk det. -Okay. 362 00:20:56,395 --> 00:20:58,273 Jeg er her for at tale med kriminalassistent Thompson. 363 00:20:58,355 --> 00:20:59,773 Jeg kan stadig se den røde lampe. 364 00:20:59,856 --> 00:21:01,107 Sluk det nu. 365 00:21:01,190 --> 00:21:02,192 Beklager. 366 00:21:02,441 --> 00:21:03,903 Har du en aftale? 367 00:21:03,986 --> 00:21:06,447 Nej, egentlig ikke, men jeg vil gerne tale med ham. 368 00:21:06,530 --> 00:21:08,239 Han har meget travlt lige nu. 369 00:21:09,364 --> 00:21:11,827 Jeg venter. 370 00:21:22,547 --> 00:21:23,547 Hej, kriminalassistent. 371 00:21:23,630 --> 00:21:24,798 Det er dig med kameraet. 372 00:21:24,883 --> 00:21:26,592 Ja. 373 00:21:26,674 --> 00:21:28,635 Vi har fået din udtalelse. 374 00:21:28,718 --> 00:21:31,056 Jeg kan forstå, der er noget du vil tilføje. 375 00:21:31,139 --> 00:21:35,643 Ja. I ved godt, at Kevin Broadus ikke var medlem af en bande, ikk'? 376 00:21:35,726 --> 00:21:37,227 Det ved vi ikke. 377 00:21:38,020 --> 00:21:39,648 Hvordan ved du det? 378 00:21:40,314 --> 00:21:41,691 Tja, jeg mener, jeg gik i... 379 00:21:41,774 --> 00:21:43,650 Jeg har været venner med ham i et stykke tid, 380 00:21:43,734 --> 00:21:46,237 og jeg ved, han ikke var medlem af en bande. 381 00:21:46,737 --> 00:21:49,574 Hvem har fortalt jer, at han var bandemedlem? 382 00:21:49,658 --> 00:21:52,160 Jeg troede, du kom for at fortælle os noget. 383 00:21:52,244 --> 00:21:55,664 Jeg er her... Jeg vil bare vide, hvad der foregår. 384 00:21:55,747 --> 00:21:57,833 Jeg har ikke tid til det her. Gider du tage dig af ham? 385 00:21:57,915 --> 00:21:59,583 -Ja. -Hør her! 386 00:21:59,666 --> 00:22:00,959 Min kammerat er lige blevet dræbt. 387 00:22:01,419 --> 00:22:05,549 Og du kan ikke forvente, at jeg bare sidder og ikke gør noget ved det, okay? 388 00:22:08,718 --> 00:22:12,889 Hør her. Jeg ved godt, han var din ven, 389 00:22:13,015 --> 00:22:16,559 og tro mig, vi vil fange gerningsmanden lige så meget som dig, 390 00:22:16,643 --> 00:22:20,731 men lige nu, har vi 24 mord alene her i distriktet, 391 00:22:20,815 --> 00:22:22,525 og det er på de sidste to uger alene. 392 00:22:23,567 --> 00:22:25,987 Beklager, men hvis du ikke har noget nyt at fortælle, 393 00:22:26,070 --> 00:22:28,155 så skal jeg tilbage til arbejdet. 394 00:22:29,408 --> 00:22:31,033 Tag det roligt. 395 00:22:38,958 --> 00:22:41,419 Vi savner dig, Kevin SØN-ELEV-MUSIKER-VEN 396 00:22:45,589 --> 00:22:46,633 Hej. 397 00:22:54,098 --> 00:22:56,060 Jeg ledte efter dig. 398 00:22:56,143 --> 00:22:57,561 Er du okay? 399 00:22:57,645 --> 00:22:59,271 Ja, jeg har det fint. 400 00:23:02,316 --> 00:23:04,485 Vil du snakke om det? Eller... 401 00:23:06,361 --> 00:23:08,238 Politiet har allerede bestemt sig. 402 00:23:08,321 --> 00:23:09,322 Hvad? 403 00:23:09,948 --> 00:23:10,907 Det ved du ikke. 404 00:23:10,991 --> 00:23:12,952 Hør, Phoebe, det ene øjeblik snakkede vi med ham, 405 00:23:13,036 --> 00:23:15,580 og det næste var han væk. Det giver bare ikke mening. 406 00:23:15,663 --> 00:23:18,791 Alle fortsætter bare, som om intet var hændt. 407 00:23:19,040 --> 00:23:20,042 Addy. 408 00:23:20,126 --> 00:23:21,293 Nogen må gøre noget. 409 00:23:25,548 --> 00:23:28,384 Addy, efter det der skete med din mor, så... 410 00:23:29,512 --> 00:23:31,429 Ved du hvad, nogle gange, 411 00:23:31,512 --> 00:23:34,099 så sker de dårlige ting bare, Addy. 412 00:23:34,182 --> 00:23:35,266 Phoebe. Det var virkelig dybt. 413 00:23:35,349 --> 00:23:37,310 Jeg har det meget bedre. Tak. 414 00:23:38,853 --> 00:23:42,147 Addison. Jeg prøver bare at hjælpe. 415 00:23:51,366 --> 00:23:52,367 HJÆLP KEVIN BROADUS 416 00:23:52,450 --> 00:23:53,744 HVIS DU HAR OPLYSNINGER VEDR. MORDET PÅ KEVIN 417 00:23:53,827 --> 00:23:54,828 SÅ RING PÅ (INGEN SMS) 202-374-1048 418 00:24:22,983 --> 00:24:25,192 KONTOR 419 00:24:32,700 --> 00:24:33,909 Addison? 420 00:24:34,160 --> 00:24:35,161 Hej. 421 00:24:35,244 --> 00:24:36,497 Kan jeg hjælpe dig? 422 00:24:36,579 --> 00:24:37,580 Ja. 423 00:24:39,166 --> 00:24:41,167 Hr. Venderleun har brug for toner. 424 00:24:42,961 --> 00:24:44,087 Igen? 425 00:24:46,130 --> 00:24:47,173 Vent her. 426 00:24:47,256 --> 00:24:48,383 Okay. 427 00:25:05,527 --> 00:25:08,194 Sig til hr. Venderleun at disse artikler 428 00:25:08,279 --> 00:25:10,407 er til hele skolen og ikke kun hans klasser. 429 00:25:10,490 --> 00:25:12,534 Det gør jeg. Tak skal du have. 430 00:25:30,803 --> 00:25:33,763 Der er noget, jeg må vise dig. 431 00:25:33,847 --> 00:25:36,183 Jeg har mandarin om cirka fem minutter. 432 00:25:36,266 --> 00:25:38,684 -Mandarin? Nej. Det her er virkelig vigtigt. -Jeg kan ikke. 433 00:25:38,768 --> 00:25:40,936 Jeg pjækkede sidste time, så jeg kunne gå i seng med dig. 434 00:25:41,020 --> 00:25:43,189 -Så jeg skal være der i dag. -Kom nu! 435 00:25:44,399 --> 00:25:45,734 Se. Det er fra fr. Strauss. 436 00:25:45,817 --> 00:25:48,361 "Kevin er begyndt at vise tegn på følelsesmæssige problemer. 437 00:25:48,445 --> 00:25:50,323 "Det seneste skred i de akademiske resultater antyder, 438 00:25:50,405 --> 00:25:53,617 "at han muligvis lider af signifikante følelsesmæssige problemer 439 00:25:53,701 --> 00:25:54,827 "uden for skolen, 440 00:25:54,911 --> 00:25:58,121 "hvilket han ikke gerne samarbejder omkring i vores sessioner." 441 00:25:58,204 --> 00:25:59,706 Jøsses, Addison. 442 00:25:59,790 --> 00:26:01,292 Hvad tror du, det betyder? 443 00:26:01,375 --> 00:26:02,377 Jeg ved det ikke. 444 00:26:02,460 --> 00:26:04,297 Jeg tror, jeg skal tale med Strauss. 445 00:26:04,670 --> 00:26:06,088 Og sige hvad? 446 00:26:06,171 --> 00:26:07,674 "Hej, jeg stjal jeres sagsmappe, 447 00:26:07,757 --> 00:26:10,218 "og jeg ville gerne, hvis vi kunne snakke om den"? 448 00:26:10,301 --> 00:26:12,637 Nej, selvfølgelig ikke, men jeg tror, det her kunne føre til noget. 449 00:26:12,720 --> 00:26:14,846 Hvad hvis vi kunne finde ud af det? 450 00:26:19,353 --> 00:26:20,897 Er du bare ligeglad? 451 00:26:21,980 --> 00:26:23,189 Det er ikke det. 452 00:26:23,773 --> 00:26:26,109 Phoebe. Kom nu. Vi... 453 00:26:26,193 --> 00:26:28,945 Jeg så dine opslag udenfor hallen. 454 00:26:29,029 --> 00:26:30,697 -Jeg rev dem ned. -Hvad? Hvorfor? 455 00:26:31,155 --> 00:26:32,949 Fordi, Addison, alle laver grin med dig. 456 00:26:33,032 --> 00:26:34,951 -De ved, det er dig. -Du er altså flov over mig? 457 00:26:35,034 --> 00:26:36,120 Nej, jeg er ikke flov. 458 00:26:36,204 --> 00:26:37,164 Det er okay at have sex med mig, 459 00:26:37,246 --> 00:26:38,622 men folk må ikke vide vi er venner? 460 00:26:38,706 --> 00:26:40,791 Selvfølgelig ikke! Selvfølgelig er det okay, at vi er venner. 461 00:26:40,874 --> 00:26:42,500 Hør, hvis du er flov over mig, så bare sig det. 462 00:26:42,584 --> 00:26:43,752 Nej, dit fjols! 463 00:26:43,836 --> 00:26:46,297 Jeg gjorde det, fordi, på trods af, hvor dum du er, 464 00:26:46,380 --> 00:26:48,674 så holder jeg faktisk af dig. 465 00:26:58,768 --> 00:27:00,478 Må jeg låne din telefon? Det her kunne være et spor. 466 00:27:00,561 --> 00:27:01,562 Jøsses. 467 00:27:01,646 --> 00:27:03,773 Kom nu! Lad mig låne din telefon. 468 00:27:14,617 --> 00:27:16,203 -Hallo? -Hallo. 469 00:27:17,745 --> 00:27:18,997 Addison? 470 00:27:20,081 --> 00:27:21,082 Addis... 471 00:27:23,001 --> 00:27:25,795 -Hvem var det? -Jeg ved det ikke. De lagde på. 472 00:27:26,923 --> 00:27:30,843 Addison, det virker ikke som om du ved, at det også påvirker mig. 473 00:27:30,925 --> 00:27:34,054 Og jeg tænker også på det hele tiden. Men... 474 00:27:36,557 --> 00:27:38,517 Det handler ikke om dig. 475 00:27:38,601 --> 00:27:41,854 Og du kan intet gøre for at ændre det. 476 00:27:43,647 --> 00:27:46,151 Jeg kommer for sent til time. Jeg smutter. 477 00:28:14,471 --> 00:28:18,558 Hej, du har ringet til familien Schacht, Sarah, Theo og Addison. 478 00:28:18,642 --> 00:28:20,061 Vi kan ikke komme til telefonen lige nu, 479 00:28:20,144 --> 00:28:23,980 så læg en besked og vi ringer tilbage så snart vi kan. 480 00:28:25,149 --> 00:28:28,860 Goddag. Det er rektor Karlstadt fra Robert Kennedy High. 481 00:28:28,943 --> 00:28:34,326 Jeg vil meget gerne se jer på mit kontor i morgen kl. 8.30. 482 00:28:34,409 --> 00:28:36,661 Det er vigtigt. 483 00:28:37,162 --> 00:28:39,204 Forældre og børn skal være i kontakt med hinanden. 484 00:28:39,288 --> 00:28:40,664 Vi har kontakt med hinanden. 485 00:28:40,748 --> 00:28:41,749 Via en bipper. 486 00:28:41,832 --> 00:28:43,751 Men han måtte bruge min datters telefon til at ringe... 487 00:28:43,835 --> 00:28:45,961 Børnene låner hinandens telefoner hele tiden, gør de ikke? 488 00:28:46,045 --> 00:28:48,087 -Har han ikke en mobiltelefon? -Nej. Er det et problem? 489 00:28:48,171 --> 00:28:49,257 Hvorfor har han ikke fået en mobiltelefon? 490 00:28:49,339 --> 00:28:50,758 Tag det lige roligt. Helt roligt. 491 00:28:50,841 --> 00:28:51,968 Det er ikke et problem. Det handler om... 492 00:28:52,051 --> 00:28:53,846 -Det er et sikkerhedsspørgsmål. -Kan vi tage det roligt? 493 00:28:53,929 --> 00:28:56,013 Jeg prøver bare at se det fornuftige i det her. 494 00:28:56,096 --> 00:28:59,642 Hans søn har placeret sig selv 495 00:28:59,727 --> 00:29:01,770 direkte midt i en mordsag. 496 00:29:01,852 --> 00:29:02,937 -Har jeg ret? -Tja... 497 00:29:03,020 --> 00:29:05,230 Min søn er en god dreng. Må jeg lige slå det fast? 498 00:29:05,314 --> 00:29:06,648 Han har været igennem meget det sidste år. 499 00:29:06,732 --> 00:29:07,775 Ja. 500 00:29:07,859 --> 00:29:09,486 Han mistede sin mor og nu har han mistet en ven. 501 00:29:10,029 --> 00:29:13,198 Det jeg prøver at sige er, at jeg tror, han prøver at hjælpe. 502 00:29:13,282 --> 00:29:16,034 Ja. Jeg vil ikke lade hans dreng 503 00:29:16,117 --> 00:29:19,705 bringe min datters liv i fare, ej heller hendes fremtid. 504 00:29:19,789 --> 00:29:22,457 Jeg stopper os lige her. 505 00:29:23,249 --> 00:29:26,629 Det her er en meget urolig tid for os alle sammen. 506 00:29:27,212 --> 00:29:31,300 Det synes jeg, I skal tænke på, når I diskuterer det her med jeres børn. 507 00:29:31,383 --> 00:29:32,551 Ja, selvfølgelig. 508 00:29:32,635 --> 00:29:34,971 Tak for mødet, hr. Karlstadt. 509 00:29:35,054 --> 00:29:37,847 Det har været meget lærerigt. Tak. 510 00:29:38,890 --> 00:29:42,187 Vi tales ved igen, når I har snakket med jeres børn. 511 00:29:42,270 --> 00:29:45,231 Mange tak. Jeg snakker med ham i aften. 512 00:29:50,903 --> 00:29:52,822 -Hej, smukke. -Hej. 513 00:29:52,907 --> 00:29:54,324 Er du okay? 514 00:29:54,407 --> 00:29:56,325 Ja, jeg har det fint. 515 00:29:56,409 --> 00:29:58,703 Hvad sker der med din åndssvage kæreste? 516 00:30:00,747 --> 00:30:02,875 Jeg har bare hørt noget underligt. 517 00:30:04,084 --> 00:30:05,251 Vil du snakke om det? 518 00:30:05,335 --> 00:30:07,504 Nej, egentlig ikke. 519 00:30:09,423 --> 00:30:10,674 Okay. 520 00:30:13,342 --> 00:30:15,177 -Hej. -Hejsa. 521 00:30:16,179 --> 00:30:17,598 Må jeg lige tale med dig? 522 00:30:18,182 --> 00:30:19,350 Ja, hvad sker der? 523 00:30:19,434 --> 00:30:21,143 Kan vi tale sammen under fire øjne? 524 00:30:21,476 --> 00:30:22,937 Ja, selvfølgelig. 525 00:30:23,311 --> 00:30:26,148 Alex, gider du passe på mine ting? Jeg kommer straks tilbage. 526 00:30:26,232 --> 00:30:27,191 Ja, selvfølgelig. 527 00:30:27,274 --> 00:30:28,318 Tak. 528 00:30:28,400 --> 00:30:30,109 Jeg ville have et råd. 529 00:30:30,194 --> 00:30:31,194 Ja? 530 00:30:31,277 --> 00:30:32,947 Det har noget at gøre med Kevin. 531 00:30:34,073 --> 00:30:35,116 Ja. 532 00:30:35,993 --> 00:30:37,910 Jeg var i caféen da det skete. 533 00:30:38,786 --> 00:30:40,287 -Var du? -Ja. 534 00:30:40,372 --> 00:30:43,959 Jeg så noget og jeg ved ikke, om jeg skal fortælle det til Addison. 535 00:30:44,835 --> 00:30:46,209 Hvad? 536 00:30:47,252 --> 00:30:48,252 Addison. 537 00:30:48,337 --> 00:30:50,424 Fr. Strauss. Har du tid et øjeblik? 538 00:30:50,506 --> 00:30:51,842 Ja. Kom ind. 539 00:30:51,925 --> 00:30:54,595 Ham der dræbte Kevin var hvid. 540 00:30:54,678 --> 00:30:56,638 Jeg så hans håndled, da han skubbede døren op. 541 00:30:57,221 --> 00:31:00,601 Jeg ved, at der foregik noget med Kevin før han døde. 542 00:31:00,683 --> 00:31:02,560 Og jeg hørte, at du og ham snakkede, 543 00:31:02,644 --> 00:31:05,479 fordi han havde det følelsesmæssigt svært. 544 00:31:06,188 --> 00:31:08,442 Hvad tror du, det betyder? 545 00:31:08,525 --> 00:31:10,736 Jeg ved det ikke, men jeg sagde det til politiet, 546 00:31:10,819 --> 00:31:12,487 men jeg tror ikke, de søger de rigtige steder. 547 00:31:12,570 --> 00:31:13,571 Hvorfor? 548 00:31:13,655 --> 00:31:16,576 Jeg hørte jo Kevin hang ud med ham der Noel. 549 00:31:16,659 --> 00:31:18,244 -Noel? -Ja. 550 00:31:18,328 --> 00:31:21,370 Og jeg ved, han kom sammen med nogle suspekte typer. 551 00:31:21,454 --> 00:31:22,747 De er farlige. 552 00:31:22,832 --> 00:31:24,876 Vores samtaler var fortrolige. 553 00:31:24,959 --> 00:31:28,463 Som samtalen vi har nu er. 554 00:31:28,670 --> 00:31:30,422 Ja, selvfølgelig. 555 00:31:30,505 --> 00:31:33,218 Men jeg ville bare høre, 556 00:31:33,301 --> 00:31:36,012 om du havde en fornemmelse af, hvad der foregik med ham. 557 00:31:36,096 --> 00:31:39,681 Addison, hvis du vil tale om, hvordan du har det med det hele, 558 00:31:39,765 --> 00:31:40,892 så kan vi gøre det. 559 00:31:40,976 --> 00:31:42,603 Nej, jeg har det fint. Tak. 560 00:31:42,687 --> 00:31:45,896 Bare lov mig, at du ikke siger det til Addison. 561 00:31:46,689 --> 00:31:49,109 Ikke lige nu, vel? 562 00:31:49,192 --> 00:31:50,528 Okay. 563 00:31:51,695 --> 00:31:53,612 -Tak, Bo. -Vi ses. 564 00:31:53,696 --> 00:31:54,739 Ja. 565 00:31:56,698 --> 00:31:58,495 Jeg var ovre på din skole i dag. 566 00:31:58,578 --> 00:32:02,580 Og jeg hørte en masse lort om dig. 567 00:32:03,707 --> 00:32:05,084 Om det her. 568 00:32:07,044 --> 00:32:08,796 Hvad er der med det her? 569 00:32:11,089 --> 00:32:12,674 Hvad sker der? 570 00:32:15,637 --> 00:32:16,929 Addison? 571 00:32:19,640 --> 00:32:21,267 Husker du den dag, 572 00:32:23,268 --> 00:32:24,645 da Kevin blev dræbt? 573 00:32:24,729 --> 00:32:25,772 Ja. 574 00:32:25,855 --> 00:32:28,857 Jeg kørte tilbage til caféen efter det var sket. 575 00:32:29,566 --> 00:32:31,777 Derfor ringede jeg ikke til dig. 576 00:32:32,279 --> 00:32:33,488 Okay. 577 00:32:33,573 --> 00:32:34,572 Og jeg... 578 00:32:35,157 --> 00:32:36,741 Jeg så hans lig. 579 00:32:37,950 --> 00:32:40,537 Ja, jeg så Kevin. Jeg så dem køre ham ud. 580 00:32:42,581 --> 00:32:43,915 Her er en knægt. 581 00:32:44,582 --> 00:32:46,250 Han bliver myrdet, 582 00:32:46,334 --> 00:32:47,918 og ingen bryder sig om det. 583 00:32:48,002 --> 00:32:49,629 Det er ikke rigtigt, Addy. Det ved du. 584 00:32:49,713 --> 00:32:51,006 Jo, det er! Sådan virker det. 585 00:32:51,091 --> 00:32:53,300 Folk er ikke ligeglade. Det er de ikke. 586 00:32:54,593 --> 00:32:56,261 Vil du bare gøre mig en tjeneste? 587 00:32:56,595 --> 00:32:59,389 Ikke mere sludder. Det er skørt, Addison. 588 00:32:59,472 --> 00:33:01,724 Det er ikke noget sludder. Jeg prøver bare at gøre noget godt. 589 00:33:01,809 --> 00:33:05,228 Ja, det forstår jeg. Det tror jeg, jeg gør. 590 00:33:05,312 --> 00:33:07,732 Men det er en drabssag. 591 00:33:07,815 --> 00:33:09,359 Du ved ikke, hvad der kan ske. 592 00:33:09,443 --> 00:33:10,860 Der sker ikke noget! 593 00:33:10,944 --> 00:33:14,113 Jeg klarer det ikke, hvis der sker dig noget. 594 00:33:18,492 --> 00:33:19,659 Bare... 595 00:33:19,911 --> 00:33:22,288 Hvis du ikke kan gøre det for mig, 596 00:33:22,371 --> 00:33:23,874 så gør det for hende. 597 00:33:24,666 --> 00:33:26,043 Okay? 598 00:33:26,501 --> 00:33:27,668 Ja. 599 00:33:38,846 --> 00:33:40,682 Videodagbog. Dag 23. 600 00:33:41,518 --> 00:33:43,269 Jeg ved ikke, måske har min far ret. 601 00:33:43,353 --> 00:33:44,643 Måske tænker jeg ikke klart. 602 00:33:48,689 --> 00:33:51,819 Måske skulle jeg tænke på resten af mit liv. 603 00:33:52,443 --> 00:33:53,444 Phoebe! 604 00:33:55,780 --> 00:33:56,783 Hej. 605 00:33:56,865 --> 00:33:58,283 Hvad så? 606 00:33:58,367 --> 00:33:59,368 Hej. 607 00:34:02,955 --> 00:34:04,081 Hvad? 608 00:34:06,417 --> 00:34:13,340 Jeg ved godt, at forleden aften bare var en praktisk ting for dig. 609 00:34:13,884 --> 00:34:16,886 Og jeg har intet at sammenligne med, 610 00:34:16,970 --> 00:34:18,888 bortset fra porno måske. 611 00:34:19,638 --> 00:34:21,516 Men jeg må sige, 612 00:34:22,934 --> 00:34:28,440 at det var ret sensationelt i ordets bogstaveligste forstand. 613 00:34:28,814 --> 00:34:31,985 Og jeg har et stærkt og overvældende ønske 614 00:34:32,861 --> 00:34:34,613 om at gøre det igen. 615 00:34:39,952 --> 00:34:41,327 Det er noget skidt, ikk'? 616 00:34:41,786 --> 00:34:43,747 Ved du hvad, 617 00:34:45,706 --> 00:34:48,169 da jeg vågnede i morges, der... 618 00:34:49,503 --> 00:34:52,923 Jeg kiggede over på puden, hvor dit hoved havde været. 619 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 Og jeg... 620 00:34:57,845 --> 00:35:00,764 Og jeg ønskede, at det stadig var. 621 00:35:09,857 --> 00:35:11,150 Jeg ved det ikke, vi er nok 622 00:35:11,233 --> 00:35:13,569 -bare for romantiske. -Romantiske. Ja. Selvfølgelig. 623 00:35:15,779 --> 00:35:16,947 Men... 624 00:35:17,614 --> 00:35:19,658 Hvis vi gjorde det igen... 625 00:35:19,741 --> 00:35:22,121 Og bryde fortryllelsen? 626 00:35:23,289 --> 00:35:24,707 Det er fint. 627 00:35:25,415 --> 00:35:27,291 -Skal vi... -Ja. 628 00:35:27,375 --> 00:35:28,501 Okay. 629 00:35:31,630 --> 00:35:33,380 Er du sikker på, din far ikke er hjemme? 630 00:35:33,465 --> 00:35:34,550 Ja, jeg er sikker. 631 00:35:34,633 --> 00:35:37,676 Han er ude for at fotografere broer til en belgisk turistbrochure. 632 00:35:37,760 --> 00:35:39,888 Der er langt til Washington Post, hva'? 633 00:35:46,478 --> 00:35:47,564 Hvad? 634 00:35:49,356 --> 00:35:52,067 Det var ret godt, ikk'? 635 00:35:52,984 --> 00:35:55,070 Hvad synes du? 636 00:35:55,153 --> 00:35:56,782 Bedre, det samme? 637 00:35:58,491 --> 00:35:59,658 Værre? 638 00:36:01,327 --> 00:36:03,621 Ikke værre, men... 639 00:36:03,704 --> 00:36:04,955 Okay. 640 00:36:05,498 --> 00:36:08,208 Fortryllelsen er helt sikkert brudt. 641 00:36:13,591 --> 00:36:14,841 Er den? 642 00:36:22,849 --> 00:36:24,684 Nej, Addy. 643 00:36:27,770 --> 00:36:29,815 Jeg vil gerne have, du holder om mig. 644 00:36:44,871 --> 00:36:46,959 Er det en én gangs forestilling? 645 00:36:47,042 --> 00:36:50,460 Jeg mener, hvis vi gør det igen, hvilket jeg håber vi gør, 646 00:36:50,544 --> 00:36:55,174 vil du så holdes om bagefter eller før? 647 00:36:56,926 --> 00:36:59,261 Normalt bagefter, tror jeg. Det er godt. 648 00:37:00,512 --> 00:37:02,306 Jeg er bare nysgerrig. 649 00:37:02,389 --> 00:37:04,601 -Jeg vil bare være... -Ti stille. 650 00:37:05,226 --> 00:37:06,312 Okay. 651 00:37:11,357 --> 00:37:13,235 Hvad nu? Skal vi bare... 652 00:37:13,318 --> 00:37:15,987 Gør vi det her indtil følelsen går væk? 653 00:37:16,070 --> 00:37:18,406 Ja. Jeg ringer til dig. 654 00:37:18,488 --> 00:37:19,615 Okay. 655 00:37:24,955 --> 00:37:26,122 Hvordan kommer du hjem? 656 00:37:26,206 --> 00:37:28,542 Jeg tager en taxa. Tænk ikke på det. Det er fint nok. 657 00:37:34,590 --> 00:37:35,589 Hej. 658 00:37:36,008 --> 00:37:37,134 Hejsa. 659 00:37:38,886 --> 00:37:40,096 Jeg har middagsmad med. 660 00:37:40,179 --> 00:37:42,139 Jeg har spist, men tak. 661 00:37:42,222 --> 00:37:43,223 Okay. 662 00:37:43,599 --> 00:37:44,933 Hvordan gik turen? 663 00:37:45,935 --> 00:37:47,103 Godt. 664 00:37:48,729 --> 00:37:50,229 Hvordan gik det i skolen? 665 00:37:51,398 --> 00:37:52,482 Fint. 666 00:37:52,691 --> 00:37:56,445 Jeg har lært fem nye måder at sige "goddag." 667 00:37:57,322 --> 00:37:58,572 Det var begivenhedsrigt. 668 00:37:59,407 --> 00:38:01,993 Skal vi snakke om Addison Schacht? 669 00:38:04,663 --> 00:38:06,830 -Du har virkelig folk alle vegne, hva'? -Virkelig. 670 00:38:06,914 --> 00:38:08,541 Addison Schacht. Okay. 671 00:38:08,625 --> 00:38:09,626 Hvad? 672 00:38:10,083 --> 00:38:11,837 Hvad er problemet? 673 00:38:11,920 --> 00:38:14,047 Vi flyttede op ad bakken og de flyttede ned. 674 00:38:15,090 --> 00:38:19,804 Jeg var nede på din skole i går, og havde et møde med Karlstadt. 675 00:38:20,387 --> 00:38:23,640 Han fortalte mig om Addisons såkaldte "efterforskning" 676 00:38:23,724 --> 00:38:26,601 af mordet på Broadus og din involvering. 677 00:38:26,684 --> 00:38:28,728 Jeg er ikke involveret i den. 678 00:38:28,813 --> 00:38:30,940 Han er min ven. Det er alt. 679 00:38:32,441 --> 00:38:33,776 Er han bare en ven? 680 00:38:33,859 --> 00:38:35,278 Betyder det noget? 681 00:38:36,361 --> 00:38:38,156 Hvad har du imod ham? 682 00:38:38,239 --> 00:38:40,240 Det er ikke hans skyld, at hans liv har været noget lort. 683 00:38:40,324 --> 00:38:41,409 Hans mor døde. 684 00:38:41,492 --> 00:38:42,951 Jeg snakker ikke om hans mors død. 685 00:38:43,035 --> 00:38:45,914 Jeg snakker om, at du laver det her med din ven. 686 00:38:46,915 --> 00:38:49,542 Og jeg ønsker bare ikke at du involverer dig i noget, 687 00:38:49,624 --> 00:38:52,295 der med stor sikkerhed vil såre dig. 688 00:39:56,111 --> 00:39:59,030 Addison Schacht til rektors kontor. 689 00:40:00,031 --> 00:40:02,534 Addison Schacht til rektors kontor. 690 00:40:05,661 --> 00:40:07,872 Det var det, Addison. Sidste chance. 691 00:40:07,956 --> 00:40:08,958 Hvad skete der? 692 00:40:09,040 --> 00:40:10,085 De suspenderer mig i en uge. 693 00:40:10,168 --> 00:40:11,168 Hvad? 694 00:40:11,252 --> 00:40:13,880 Fordi de søgte i mit skab efter opslag og de fandt Kevins sagsmappe. 695 00:40:13,963 --> 00:40:16,631 Hvad vil du gøre ved det? 696 00:40:18,842 --> 00:40:21,052 Nu har jeg intet at tabe. 697 00:40:21,429 --> 00:40:23,055 Addison, de bortviste dig ikke, okay? 698 00:40:23,138 --> 00:40:25,933 Gå nu bare hjem og... Og slap af. 699 00:40:26,433 --> 00:40:29,062 Måske skriver de det ikke i dine papirer. 700 00:40:31,689 --> 00:40:35,276 En mistænkt er blevet anholdt torsdag i forbindelse med at andet røveri. 701 00:40:35,359 --> 00:40:39,531 Søndag morgen kl. 4.30, blev en taxachauffør udsat for vold. 702 00:40:39,614 --> 00:40:42,367 I de øvrige nyheder i aften, politiet har stadig ingen spor 703 00:40:42,449 --> 00:40:45,537 i sagen om mordet på eleven fra Kennedy High School, Kevin Broadus, 704 00:40:45,621 --> 00:40:48,165 hvis morder flygtede fra gerningsstedet på en rød Honda-motorcykel. 705 00:41:21,991 --> 00:41:23,492 -Hej. -Hej. 706 00:41:24,368 --> 00:41:25,827 Er Addison hjemme? 707 00:41:26,204 --> 00:41:29,833 Nej. Men det burde han, men nej, det er han ikke. 708 00:41:30,416 --> 00:41:31,499 Phoebe? 709 00:41:31,833 --> 00:41:33,085 Ja. 710 00:41:33,168 --> 00:41:34,963 -Hej. -Hej. 711 00:41:35,046 --> 00:41:36,965 Hvorfor kommer du ikke ind? 712 00:41:37,049 --> 00:41:38,216 Kom ind. 713 00:41:38,300 --> 00:41:39,675 Ja, okay. 714 00:41:44,347 --> 00:41:48,560 Tag dig ikke af mig. Det er chili-aften, og så bliver det lidt kaotisk. 715 00:41:49,518 --> 00:41:51,145 Det er helt fint. 716 00:41:51,228 --> 00:41:53,315 Hvordan har du det? 717 00:41:55,526 --> 00:41:58,779 Jeg har det fint. Alt taget i betragtning. 718 00:41:58,862 --> 00:41:59,864 Ja. 719 00:42:01,031 --> 00:42:03,784 Vil du sidde ned? 720 00:42:03,868 --> 00:42:06,160 -Ja. Jeg står gerne op, det er... -Her. 721 00:42:06,244 --> 00:42:07,287 Nej... 722 00:42:08,162 --> 00:42:10,584 Jeg fjerner lige noget af det her. 723 00:42:10,875 --> 00:42:12,794 Tag dig ikke af rodet. 724 00:42:12,877 --> 00:42:13,877 Det er okay. 725 00:42:14,212 --> 00:42:15,588 Hvordan har din mor det? 726 00:42:15,672 --> 00:42:17,839 Du har kendt hende et stykke tid, ikk'? 727 00:42:18,592 --> 00:42:22,178 Ja, siden hun kom til Washington. 728 00:42:22,260 --> 00:42:23,928 Det er snart 20 år siden. 729 00:42:24,555 --> 00:42:27,560 Har hun altid været så... 730 00:42:28,393 --> 00:42:30,227 Jeg ved ikke, sådan? 731 00:42:31,229 --> 00:42:33,190 Din mor er perfektionist. 732 00:42:33,731 --> 00:42:36,192 Men hun måtte arbejde hårdt for at nå dertil hvor hun er, 733 00:42:36,276 --> 00:42:39,445 og du er jo også ret vellykket. 734 00:42:41,865 --> 00:42:43,993 Hvordan tror du Addy har det? 735 00:42:44,077 --> 00:42:45,995 Det ved jeg faktisk ikke. 736 00:42:46,745 --> 00:42:48,371 Jeg håber, han er okay. 737 00:42:56,045 --> 00:42:57,172 Addy? 738 00:42:59,257 --> 00:43:00,801 -Hej, far. -Hej. 739 00:43:01,511 --> 00:43:02,845 Jeg har gemt noget chili. 740 00:43:02,929 --> 00:43:05,847 Jeg er ikke sulten. Jeg går op på mit værelse. 741 00:43:05,930 --> 00:43:07,432 Hej, Addy. 742 00:43:16,484 --> 00:43:17,569 Hvad laver du her? 743 00:43:17,653 --> 00:43:19,488 Vi spiser bare noget is. Vil du have? 744 00:43:19,572 --> 00:43:21,113 Venter bare på dig. 745 00:43:22,741 --> 00:43:24,617 Hold nu op, Addison! 746 00:43:26,661 --> 00:43:27,871 Hallo! 747 00:43:33,334 --> 00:43:34,628 Addison? 748 00:43:35,921 --> 00:43:37,464 Må jeg komme ind? 749 00:43:39,591 --> 00:43:41,843 Fik du snakket om mig med min far? 750 00:43:41,927 --> 00:43:43,470 Hold nu op, Addison. 751 00:43:44,138 --> 00:43:45,890 Jeg er bare bekymret for dig. 752 00:43:45,973 --> 00:43:48,434 Hvis du kom for at tale mig fra at gøre noget skørt, 753 00:43:48,517 --> 00:43:50,017 -så glem det. -Det er ikke derfor, jeg er her. 754 00:43:50,101 --> 00:43:53,064 Jeg er lige kommet fra politistationen. 755 00:43:53,148 --> 00:43:56,233 Og det var komplet spild af tid. 756 00:43:58,695 --> 00:43:59,820 Jeg spilder min tid. 757 00:43:59,903 --> 00:44:01,572 Ingen vil opklare den her sag, 758 00:44:01,656 --> 00:44:04,325 og jeg kan ikke gøre en skid ved det. 759 00:44:10,873 --> 00:44:12,374 Jeg har hørt noget. 760 00:44:13,209 --> 00:44:15,503 Og jeg ved ikke om det er sandt, 761 00:44:16,838 --> 00:44:19,132 men jeg har tænkt over det og jeg kan ikke fortælle dig det. 762 00:44:19,800 --> 00:44:21,843 -Hvad? -Du må ikke overeagere. 763 00:44:21,926 --> 00:44:23,511 Jeg ved ikke engang om det er vigtigt. 764 00:44:23,594 --> 00:44:24,680 Jeg giver dig bare en oplysning. 765 00:44:24,763 --> 00:44:26,098 Ja, hvad er det? 766 00:44:26,391 --> 00:44:27,849 Fyren var hvid. 767 00:44:27,933 --> 00:44:29,392 Fyren der dræbte Kevin. 768 00:44:29,476 --> 00:44:31,978 Bo så ham. Han sagde, han var hvid. 769 00:44:33,396 --> 00:44:35,148 Hvad tror du, var det racerelateret? 770 00:44:35,566 --> 00:44:38,985 Jeg ved det ikke. Det tror jeg ikke. 771 00:44:39,068 --> 00:44:42,072 Bo sage, at Kevin hængte ud med nogle farlige personer. 772 00:44:42,156 --> 00:44:43,115 Hvem? 773 00:44:43,199 --> 00:44:45,118 Kan du huske ham Noel? 774 00:44:46,201 --> 00:44:47,702 Fede Noel fra ottende? 775 00:44:47,786 --> 00:44:49,454 Ja. Ham hængte Kevin ud med. 776 00:44:49,538 --> 00:44:52,124 Phoebe, bare fordi Noel hørte gangster-rap da vi var yngre, 777 00:44:52,207 --> 00:44:53,209 betyder det ikke han er farlig. 778 00:44:53,292 --> 00:44:55,084 Det var det, Bo fortalte mig. 779 00:44:55,168 --> 00:44:57,712 Han sagde, Kevin havde med nogle suspekte personer at gøre. 780 00:44:57,796 --> 00:44:59,047 Nu har jeg sagt det. 781 00:44:59,132 --> 00:45:01,342 Vent lige lidt. 782 00:45:02,344 --> 00:45:04,469 Har du Noels nummer? 783 00:45:04,553 --> 00:45:05,805 Hvorfor skulle jeg have det? 784 00:45:05,887 --> 00:45:06,889 Det ved jeg ikke. 785 00:45:07,349 --> 00:45:10,852 Tror du, Noel stadig er på Facebook? 786 00:45:13,271 --> 00:45:16,023 Det er tirsdag aften, cirka kl. 23.15. 787 00:45:16,108 --> 00:45:18,485 Vi er på vej over for at besøge vores ven Noel. 788 00:45:18,568 --> 00:45:21,445 Tidligere i aften, fortalte Phoebe mig, at han måske ved noget om, 789 00:45:21,529 --> 00:45:23,115 hvad der skete med Kevin. 790 00:45:23,197 --> 00:45:26,910 Han inviterede os til denne adresse, Otis Street 267. 791 00:45:28,410 --> 00:45:30,663 Det her er Otis Street. 792 00:45:30,747 --> 00:45:32,332 Hvem er de fyre? Måske er det her. 793 00:45:32,416 --> 00:45:34,126 Det tror jeg ikke. 794 00:45:34,627 --> 00:45:35,794 Nej. Det er i orden. 795 00:45:35,877 --> 00:45:37,253 Addison, det er super farligt. 796 00:45:37,337 --> 00:45:40,216 Hvis de ser, at vi er nervøse, så vil de synes det er underligt. 797 00:45:40,298 --> 00:45:42,008 Bare forhold dig roligt. 798 00:45:43,427 --> 00:45:44,637 -Lort! -Afsted! 799 00:45:44,720 --> 00:45:46,053 Åh gud! 800 00:45:46,138 --> 00:45:47,556 Hvorfor helvede er vi her? 801 00:45:47,638 --> 00:45:49,392 Bare giv mig adressen. Hvad er adressen? 802 00:45:49,475 --> 00:45:51,853 -Addison, hvorfor vender du... -Nej, det burde være her. 803 00:45:51,937 --> 00:45:53,104 Der? Det er en gyde. 804 00:45:53,187 --> 00:45:54,396 Slap af. Det skal nok gå. 805 00:45:54,480 --> 00:45:56,107 Jeg vil ikke slappe af. 806 00:45:56,189 --> 00:45:57,816 Det skal nok gå. Vi kender ham. 807 00:45:57,900 --> 00:45:59,526 -Vi kender ikke Noel. -Jo, vi gør! 808 00:45:59,610 --> 00:46:01,029 Vi gik i skole med ham i lang tid! 809 00:46:01,112 --> 00:46:03,072 -Du så Noel for fem år siden. -Fem, og hvad så? 810 00:46:03,156 --> 00:46:05,407 -For fem år siden. -Kan du se, hvor vi er nu? 811 00:46:05,491 --> 00:46:06,951 Fint. Du kan vente i bilen. 812 00:46:07,036 --> 00:46:09,162 Niksen. Det skal jeg ikke. 813 00:46:14,167 --> 00:46:16,460 Bor Noels ven virkelig her? 814 00:46:16,544 --> 00:46:17,670 Hvad var det han hed? 815 00:46:17,754 --> 00:46:19,880 Vi skulle spørge efter en der hed D. Cash. 816 00:46:26,013 --> 00:46:27,472 Du har gæster. 817 00:46:30,642 --> 00:46:31,685 Kom ind. 818 00:46:32,687 --> 00:46:36,313 Tag hænderne op af lommerne. Du gør mig nervøs. 819 00:46:39,025 --> 00:46:40,486 -Så, du er Addison. -Ja. 820 00:46:40,653 --> 00:46:42,321 -Jeg er D. -Hejsa. Godt at møde dig. 821 00:46:46,867 --> 00:46:48,577 Hvad hedder du, skat? Hvem er det? 822 00:46:48,661 --> 00:46:50,663 Har du taget en lille gave med? 823 00:46:50,746 --> 00:46:52,415 Jeg er Phoebe. 824 00:46:52,498 --> 00:46:54,416 -Phoebe. -Ja. 825 00:46:54,499 --> 00:46:56,543 -Vil du have det sjovt? -Nej, det er fint. 826 00:46:56,627 --> 00:46:57,671 Hun er med mig. 827 00:47:00,299 --> 00:47:02,008 -Det er fint. -Hvad sagde du? 828 00:47:02,717 --> 00:47:04,218 Hun... Hun er med mig. 829 00:47:05,219 --> 00:47:07,598 Jeg smadrer næsen på dig. 830 00:47:07,681 --> 00:47:09,098 Ti stille, Addison. 831 00:47:09,182 --> 00:47:11,433 Ja, du hørte hende. Du må hellere holde kæft, makker. 832 00:47:11,518 --> 00:47:12,518 Okay. 833 00:47:13,728 --> 00:47:15,064 Din ven er her. 834 00:47:17,692 --> 00:47:19,233 Noel, vågn op. 835 00:47:19,984 --> 00:47:23,029 Få røven på gled, Noel. De er her. Vågn op. 836 00:47:24,364 --> 00:47:25,408 Er det Noel? 837 00:47:26,283 --> 00:47:27,701 Hvem er det fjols? 838 00:47:28,284 --> 00:47:29,952 Det er Addison. 839 00:47:31,664 --> 00:47:35,209 Addison, ja. Godt at se dig. 840 00:47:38,128 --> 00:47:39,422 Du ligner lort. 841 00:47:39,589 --> 00:47:41,215 Sid ned. 842 00:47:45,470 --> 00:47:47,763 Hvordan har du haft det? 843 00:47:47,847 --> 00:47:50,809 Du er allerede høj. Jeg tager det her. Læg det væk. 844 00:47:50,892 --> 00:47:51,935 Det er skørt, ikk'? 845 00:47:52,018 --> 00:47:54,437 Der er gået fem, seks år. 846 00:47:56,146 --> 00:47:58,233 Hvorfor er du lige pludselig så interesseret? 847 00:47:58,650 --> 00:48:00,485 Grunden til at jeg er her, 848 00:48:00,569 --> 00:48:02,569 er, fordi jeg ville spørge dig om noget. 849 00:48:03,404 --> 00:48:04,531 Okay. 850 00:48:06,116 --> 00:48:09,077 Skyderiet på Seven Stars i Northwest. 851 00:48:09,786 --> 00:48:13,081 Jeg ved ikke, om du ved det, men ham fyren, Kevin Broadus, 852 00:48:14,917 --> 00:48:17,753 som vi kender, blev dræbt. 853 00:48:17,835 --> 00:48:20,297 Ja, hvad spørger du mig om? 854 00:48:20,755 --> 00:48:25,427 Jeg hørte, at I hang ud sammen. 855 00:48:26,763 --> 00:48:28,889 Hvad tror du der skete? 856 00:48:29,389 --> 00:48:32,143 Vi har hørt, at det var en hvid fyr, der gjorde det. 857 00:48:32,226 --> 00:48:34,146 Ikke mere lort. 858 00:48:34,229 --> 00:48:35,436 Ikke mere. 859 00:48:35,979 --> 00:48:37,940 Noel, har du hans nummer? 860 00:48:38,023 --> 00:48:39,024 Nej. 861 00:48:39,191 --> 00:48:40,735 Jeg har en bipper. 862 00:48:40,986 --> 00:48:42,613 Du har en bipper. 863 00:48:44,112 --> 00:48:45,406 Hvor bor du? 864 00:48:45,490 --> 00:48:47,242 Vi kommer fra Philadelphia. 865 00:48:47,325 --> 00:48:48,534 Vi er bare på besøg. 866 00:48:48,618 --> 00:48:51,372 Jeg ved, hvor han bor. Det samme sted, ikke, Addy? 867 00:48:51,455 --> 00:48:52,579 Jo, samme sted. 868 00:48:52,662 --> 00:48:54,916 Godt. Jeg tror, I skal smutte. Ud med jer. 869 00:48:54,998 --> 00:48:56,000 Helt i orden. 870 00:48:56,084 --> 00:48:58,337 Hvis vi hører noget, hvem ved? 871 00:48:58,420 --> 00:48:59,713 Måske ringer vi. 872 00:49:00,296 --> 00:49:01,422 Okay, hvide dreng? 873 00:49:01,506 --> 00:49:03,966 Tak skal I have. Jeg sender mit nummer til ham. 874 00:49:04,467 --> 00:49:06,177 Smut så hjem med jer. 875 00:49:07,638 --> 00:49:09,514 Hvorfor fanden fortæller du, hvor du bor? 876 00:49:10,098 --> 00:49:11,974 Noel tror, vi stadig bor i Chevy Chase. 877 00:49:12,059 --> 00:49:13,603 Vi var jo engang rige. 878 00:49:14,478 --> 00:49:16,188 Det er flot. 879 00:49:19,232 --> 00:49:20,942 Phoebe, jeg er virkelig ked af det. 880 00:49:21,026 --> 00:49:22,570 -Jeg vil ikke høre det fra dig. -Okay? Det er jeg. 881 00:49:22,652 --> 00:49:24,363 -Jeg vil ikke høre det! -Okay. 882 00:49:29,994 --> 00:49:31,496 Jeg vil have en pause. 883 00:49:32,663 --> 00:49:34,623 Jeg kan ikke fortsætte det her. 884 00:49:36,501 --> 00:49:38,837 Jeg vil ikke være en del af det længere. 885 00:50:23,257 --> 00:50:24,885 Hallo. Hvem er det? 886 00:50:25,925 --> 00:50:27,970 Ja, det er ham. 887 00:50:28,054 --> 00:50:29,139 Ja, nej. 888 00:50:29,222 --> 00:50:31,224 Tak fordi De ringede. 889 00:50:32,977 --> 00:50:34,060 Ja. 890 00:50:35,728 --> 00:50:36,854 Okay. 891 00:50:37,731 --> 00:50:39,733 Okay, så ses vi. 892 00:50:40,318 --> 00:50:42,485 Phoebe! Hej, jeg er herinde. 893 00:50:42,569 --> 00:50:45,279 Hør, jeg lægger på nu. Ring hvis du går i panik. 894 00:50:45,364 --> 00:50:46,364 Farvel. 895 00:50:47,783 --> 00:50:48,993 -Godmorgen. -Hej. 896 00:50:49,076 --> 00:50:50,327 Kan vi lige snakke sammen? 897 00:50:50,743 --> 00:50:52,619 Det må vi gøre senere. Jeg skal gå. 898 00:50:52,704 --> 00:50:54,663 Det tager kun et minut. 899 00:50:56,583 --> 00:50:57,835 Okay. 900 00:50:57,918 --> 00:50:58,919 Altså, 901 00:50:59,210 --> 00:51:01,922 Addison Schachts far ringede i går aftes. 902 00:51:03,924 --> 00:51:05,050 Ja? 903 00:51:05,132 --> 00:51:07,511 Det var ret oplysende. 904 00:51:08,511 --> 00:51:10,264 Jeg må indrømme. Jeg kunne ikke... 905 00:51:10,847 --> 00:51:12,642 Jeg hadede, at han ved mere 906 00:51:12,726 --> 00:51:15,604 om min egen datter end jeg gør. 907 00:51:16,562 --> 00:51:18,606 Kan du lide det derovre? 908 00:51:19,606 --> 00:51:21,108 Ja. 909 00:51:22,694 --> 00:51:24,861 Jeg ved ikke, mor. Det var fint nok. 910 00:51:24,945 --> 00:51:26,239 Theo er virkelig sød. 911 00:51:26,322 --> 00:51:28,701 Ja, han er sød. 912 00:51:28,784 --> 00:51:29,951 Det er rigtigt. 913 00:51:31,118 --> 00:51:34,623 -Okay... -Jeg vil bare sige, at jeg er... 914 00:51:37,374 --> 00:51:38,501 Hvad? 915 00:51:38,959 --> 00:51:42,630 Jeg vil bare sige undskyld. Jeg er virkelig ked af, 916 00:51:44,423 --> 00:51:46,218 at jeg ikke har lyttet til dig. 917 00:51:47,136 --> 00:51:49,763 Det var virkelig min intention at hjælpe. 918 00:51:55,352 --> 00:51:58,438 Jeg går nu. Jeg elsker dig, mor. Jeg smutter. 919 00:51:59,397 --> 00:52:00,982 Jeg elsker også dig. 920 00:52:03,820 --> 00:52:04,903 Okay. 921 00:52:06,989 --> 00:52:08,074 Så er vi her. 922 00:52:09,074 --> 00:52:11,911 McKinley 775. 923 00:52:15,956 --> 00:52:17,457 Kevins hus. 924 00:52:27,886 --> 00:52:29,136 Hej, hr. Broadus. 925 00:52:29,220 --> 00:52:31,014 Du må være Addison. 926 00:52:31,765 --> 00:52:33,015 Kom indenfor. 927 00:52:43,193 --> 00:52:45,653 Vil du have noget at drikke? 928 00:52:46,405 --> 00:52:48,198 Det er fint. Tak. 929 00:52:51,742 --> 00:52:52,744 Så, 930 00:52:53,621 --> 00:52:55,373 du var Kevins ven? 931 00:52:56,207 --> 00:52:58,459 Ja, vi var helt sikkert venner. 932 00:52:58,542 --> 00:53:01,378 Venner nok til alt dette besvær? 933 00:53:02,380 --> 00:53:04,674 Beklager ligefremheden, men faktum er, at vi vil gerne vide, 934 00:53:04,757 --> 00:53:07,092 hvorfor du er så interesseret. 935 00:53:07,634 --> 00:53:10,305 Synes du ikke, politiet gør deres arbejde? 936 00:53:12,474 --> 00:53:15,183 -Men... -Hvorfor er du så så interesseret? 937 00:53:19,563 --> 00:53:21,399 Jeg... 938 00:53:22,067 --> 00:53:28,407 Det giver bare ikke nogen mening, hvorfor nogen ønskede at slå Kevin ihjel. 939 00:53:34,829 --> 00:53:38,208 Undskyld. Det er min far. Jeg slukker den. 940 00:53:41,794 --> 00:53:42,795 Walter? 941 00:53:42,878 --> 00:53:44,339 Kom med mig. 942 00:53:45,467 --> 00:53:46,925 Kom med mig. 943 00:53:48,427 --> 00:53:49,678 Walter. 944 00:54:03,610 --> 00:54:05,945 Min søn satte pris på privatliv. 945 00:54:06,237 --> 00:54:08,197 Han holdt os ude herfra det sidste år. 946 00:54:08,280 --> 00:54:09,991 Vi måtte bryde låsene op. 947 00:54:10,074 --> 00:54:12,952 Da min kone endelig kunne holde ud at gå herind... 948 00:54:20,294 --> 00:54:21,629 Så fandt hun den her. 949 00:54:22,170 --> 00:54:23,296 Åbn den. 950 00:54:23,921 --> 00:54:24,923 Åbn den! 951 00:54:27,384 --> 00:54:28,385 Hvad er det? 952 00:54:28,635 --> 00:54:29,886 Vil du have en grund? 953 00:54:31,304 --> 00:54:33,723 -Der har du din grund. -Hvad er det? 954 00:54:33,807 --> 00:54:35,393 -Se på mig! -Jeg ved ikke, hvad det er! 955 00:54:35,476 --> 00:54:36,601 -Hvorfor har du en bipper? -Hvad? 956 00:54:36,685 --> 00:54:37,770 -Er du narkohandler? -Nej. 957 00:54:37,853 --> 00:54:39,230 Solgte du til min søn? 958 00:54:39,313 --> 00:54:40,521 -Nej. Absolut ikke! -Sig det! 959 00:54:40,605 --> 00:54:41,689 Walter, stop! 960 00:54:41,773 --> 00:54:42,816 Jeg beder dig. 961 00:54:44,066 --> 00:54:45,819 Stop! 962 00:54:55,080 --> 00:54:57,123 Hvad vil du os, Addison? 963 00:54:58,999 --> 00:55:01,670 Vil du vide, hvorfor min søn blev dræbt? 964 00:55:04,714 --> 00:55:06,424 Jeg ved det ikke. 965 00:55:09,261 --> 00:55:12,681 Måske må vi bare lære, at leve med det. 966 00:55:19,562 --> 00:55:21,023 Jeg er virkelig ked af det. 967 00:55:22,190 --> 00:55:24,859 Jeg er ked af det. Jeg ville ikke gøre det værre. 968 00:57:04,962 --> 00:57:08,634 Phoebe er... Kommet tidligt ind på Yale næste år. 969 00:57:08,717 --> 00:57:09,719 Undskyld mig. 970 00:57:14,848 --> 00:57:15,849 -Hej. -Hej. 971 00:57:15,933 --> 00:57:17,726 -Hej. Hvad sker der? -Jeg skal tale med dig. 972 00:57:18,393 --> 00:57:21,228 -Addy, det er et dårligt tidspunkt. -Jeg skal virkelig tale med dig. 973 00:57:21,311 --> 00:57:22,814 Okay, kom. 974 00:57:25,193 --> 00:57:27,237 Addy, hvad er der? 975 00:57:28,571 --> 00:57:30,780 Jeg kommer fra Kevins forældre. 976 00:57:30,864 --> 00:57:33,533 Han var involveret i hårde stoffer. 977 00:57:33,616 --> 00:57:35,452 -Hvad? -Ja. 978 00:57:35,536 --> 00:57:38,538 Måske var det det Strauss mente med "følelsesmæssige problemer." 979 00:57:38,747 --> 00:57:39,998 Phoebe. 980 00:57:40,999 --> 00:57:42,001 Hej. 981 00:57:43,377 --> 00:57:45,714 Beklager, mor. Et øjeblik. 982 00:57:46,755 --> 00:57:48,925 -Addy, jeg skal gå. -Vent. Jeg... 983 00:57:49,008 --> 00:57:50,510 Phoebe! Vær nu sød. 984 00:57:52,804 --> 00:57:54,556 Addy, hvad er der? 985 00:57:57,766 --> 00:58:02,565 Jeg har aldrig fortalt dig, hvad der skete den dag med min mor. 986 00:58:04,190 --> 00:58:05,191 Nej. 987 00:58:08,445 --> 00:58:09,905 Hun havde det fint. 988 00:58:11,532 --> 00:58:13,533 Der var intet galt med hende. 989 00:58:14,659 --> 00:58:16,245 Den morgen, spiste vi morgemad, 990 00:58:16,329 --> 00:58:19,708 og jeg tog i skole, og da jeg kom hjem var hun... 991 00:58:22,208 --> 00:58:23,543 Det er okay. 992 00:58:25,545 --> 00:58:29,091 Hun sad samme sted, hvor jeg havde forladt hende. 993 00:58:30,132 --> 00:58:34,263 På hospitalet sagde de, at hun havde fået en aneurisme. 994 00:58:36,600 --> 00:58:37,766 Og så, 995 00:58:38,559 --> 00:58:41,562 i sidste uge, ser vi Kevin i caféen. 996 00:58:41,938 --> 00:58:43,940 -Han gav os vores kaffe. -Addison. 997 00:58:44,024 --> 00:58:45,233 Han gav mig min bog tilbage. 998 00:58:45,316 --> 00:58:46,649 Det er ikke det samme. 999 00:58:46,733 --> 00:58:48,111 Jo, det er. 1000 00:58:49,153 --> 00:58:50,948 Det er det samme. 1001 00:58:53,284 --> 00:58:55,075 Han havde det også fint. 1002 00:58:57,871 --> 00:58:59,456 Forstår du ikke, Phoebe? 1003 00:58:59,539 --> 00:59:01,542 Jeg kunne intet gøre ved hende. 1004 00:59:03,835 --> 00:59:05,086 Addison. 1005 00:59:06,170 --> 00:59:10,384 Måske prøver jeg at opklare noget, der ikke kan opklares. 1006 00:59:11,592 --> 00:59:12,928 Addison. 1007 00:59:55,638 --> 00:59:57,808 Addison. 1008 00:59:58,433 --> 01:00:00,477 Giv mig den skide telefon. 1009 01:00:00,561 --> 01:00:02,062 Det er D. 1010 01:00:02,145 --> 01:00:04,565 Vi har noget, du måske vil vide. 1011 01:00:04,648 --> 01:00:06,191 Mød os om en time. 1012 01:00:21,499 --> 01:00:23,500 Ingen alkohol til mindreårige. 1013 01:00:23,876 --> 01:00:26,128 Det er i orden. Knægten er med mig. 1014 01:00:33,970 --> 01:00:35,931 Hvor er pigen? 1015 01:00:36,347 --> 01:00:38,140 Du sagde, I havde noget til mig. 1016 01:00:39,601 --> 01:00:41,853 Vi har noget til dig. Det er lige her. 1017 01:00:45,397 --> 01:00:48,401 Bare små ærinder. Ikke noget særligt. 1018 01:00:48,485 --> 01:00:51,656 Du gør det for os, og du får et navn. Simpelt. 1019 01:00:53,573 --> 01:00:56,326 Laver du gas med mig? Det gør jeg ikke. 1020 01:00:57,119 --> 01:00:59,205 Ser jeg ud, som om jeg laver gas? 1021 01:01:03,208 --> 01:01:05,712 Okay, hvis du ikke vil vide noget. Jeg er smuttet. 1022 01:01:07,171 --> 01:01:08,298 Tag hjem. 1023 01:01:08,381 --> 01:01:09,591 Vent lidt. 1024 01:01:12,717 --> 01:01:14,721 God dreng. Ja. 1025 01:01:17,098 --> 01:01:18,765 Sådan skal det lyde. 1026 01:01:19,224 --> 01:01:20,600 Du siger, hvis jeg gør det for dig, 1027 01:01:20,685 --> 01:01:23,146 så vil du fortælle hvem der dræbte Kevin Broadus? 1028 01:01:23,605 --> 01:01:24,606 Nej. 1029 01:01:25,233 --> 01:01:28,485 Men jeg vil fortælle dig, hvem der ved, hvem der gjorde det. 1030 01:01:30,653 --> 01:01:32,071 Okay. Og... 1031 01:01:32,822 --> 01:01:34,241 Hvor skal det her hen? 1032 01:01:34,324 --> 01:01:36,117 Tilbage til dit kvarter. 1033 01:01:36,491 --> 01:01:38,369 Vi kan ikke tage derud. 1034 01:01:38,453 --> 01:01:39,579 Ikke i en Chevy. 1035 01:01:39,664 --> 01:01:42,917 Politiet vil opdage os lynhurtigt. 1036 01:01:43,000 --> 01:01:44,417 Men en knægt som dig? 1037 01:01:44,501 --> 01:01:45,501 Perfekt. 1038 01:01:45,586 --> 01:01:47,296 Ja, og sprød. 1039 01:01:50,507 --> 01:01:52,509 Nej. Jeg skal flere oplysninger. 1040 01:01:52,592 --> 01:01:55,678 Jeg sagde det jo, Addy er lærenem. 1041 01:01:55,763 --> 01:01:57,556 Lærenem. Han har ikke engang fået hår på den. 1042 01:01:57,640 --> 01:01:58,683 Prøv at se ham. 1043 01:01:58,766 --> 01:01:59,809 Giv ham lidt. 1044 01:01:59,893 --> 01:02:02,186 Okay. Nu skal du høre her. 1045 01:02:02,269 --> 01:02:04,897 Der er en fyr. Han kommer her nogle gange. 1046 01:02:04,981 --> 01:02:06,650 Narkohandler fra Maryland. 1047 01:02:06,732 --> 01:02:07,733 Han er vanvittig. 1048 01:02:07,817 --> 01:02:09,610 Han kommer til D.C. og fester på klubber. 1049 01:02:09,692 --> 01:02:10,694 -Det kan han lide at gøre. -Ja. 1050 01:02:10,777 --> 01:02:13,740 Og ifølge vores ven, var Kevin her for at købe noget. 1051 01:02:13,822 --> 01:02:15,366 Så dealeren sidder i sin store stol. 1052 01:02:15,450 --> 01:02:18,035 Han sidder i lokalet med alle sine venner ved bordet. 1053 01:02:18,118 --> 01:02:20,287 Han ser Kevin. Han beslutter sig for at irritere ham lidt. 1054 01:02:20,788 --> 01:02:22,123 Ikke noget alvorligt. 1055 01:02:22,206 --> 01:02:24,584 Lige pludselig for Kevin i flæsket på fyren, 1056 01:02:24,668 --> 01:02:27,252 for fanden, mand. Han røg frem og tilbage. 1057 01:02:27,336 --> 01:02:28,713 Det så ikke godt ud for ham fyren. 1058 01:02:28,796 --> 01:02:30,090 Slet ikke godt. 1059 01:02:30,173 --> 01:02:31,675 Knægten var respektløs. 1060 01:02:31,759 --> 01:02:34,303 Det var respektløst. Jeg ved ikke, hvad Kevin sagde, 1061 01:02:34,386 --> 01:02:37,223 men han sagde noget, for han fik et stort grin. 1062 01:02:37,681 --> 01:02:40,975 Han underskrev sin egen dødsattest. Lort. 1063 01:02:43,186 --> 01:02:44,980 Hvornår var det? 1064 01:02:45,063 --> 01:02:47,399 Et par dage før han blev skudt. 1065 01:02:51,446 --> 01:02:54,948 Siger du, at alt hvad han gjorde 1066 01:02:55,657 --> 01:02:58,285 var at sige noget forkert til en forkert fyr? 1067 01:02:59,621 --> 01:03:01,371 Helt forkert, mand. 1068 01:03:37,076 --> 01:03:38,452 Åh gud. 1069 01:03:52,716 --> 01:03:53,717 Addison? 1070 01:03:53,966 --> 01:03:54,967 Alex? 1071 01:03:55,051 --> 01:03:56,387 Hvad laver du her? 1072 01:03:56,471 --> 01:03:58,098 Er det nummer 27... Jeg tror, jeg er... 1073 01:03:58,182 --> 01:03:59,765 Lort. Er det rigtigt? 1074 01:04:00,224 --> 01:04:01,475 Alex, hvem er det? 1075 01:04:02,477 --> 01:04:04,062 Okay. 1076 01:04:04,561 --> 01:04:06,981 Bare lad som om jeg havde glemt min sportstaske i skolen, 1077 01:04:07,065 --> 01:04:08,065 og du afleverer den som en tjeneste. 1078 01:04:08,149 --> 01:04:09,399 Er den til dig? 1079 01:04:09,732 --> 01:04:11,151 Bare giv mig den for guds skyld. 1080 01:04:11,235 --> 01:04:13,321 Okay. Tak. Hej! 1081 01:04:13,822 --> 01:04:16,325 Nej, du er sjov. Skrid så herfra. Af sted. 1082 01:04:16,408 --> 01:04:17,574 Ses senere! 1083 01:04:22,121 --> 01:04:25,167 Hej, D. Jeg gjorde det. Hvad er navnet? 1084 01:04:25,916 --> 01:04:28,460 Hvilket navn? Hvad snakker du om? 1085 01:04:28,545 --> 01:04:30,297 Kom nu, D. Hvad er navnet? Vi havde en aftale. 1086 01:04:30,381 --> 01:04:32,008 Slap lige af. 1087 01:04:32,592 --> 01:04:36,512 Ham, vi fortalte dig om, hedder Mike Lorriner. 1088 01:04:36,595 --> 01:04:39,056 Han var der, da Kevin røg i totterne på narkohandleren. 1089 01:04:39,139 --> 01:04:40,891 Og hvad er adressen? 1090 01:04:46,271 --> 01:04:48,400 -Hej. -Phoebe! Mike Lorriner. 1091 01:04:48,483 --> 01:04:51,610 Skriv det her ned. Mike Lorriner. Fork Lute Road 9756. 1092 01:04:51,694 --> 01:04:53,946 Han ved, hvem der gjorde det. D har lige fortalt mig det. 1093 01:04:54,029 --> 01:04:55,824 Okay. Har du ringet til politiet? 1094 01:04:55,907 --> 01:04:57,700 Nej, jeg vil bare tale med ham. 1095 01:04:57,783 --> 01:04:59,201 Addison, vær ikke dum. Tag ikke derud. 1096 01:04:59,284 --> 01:05:01,495 Bare giv politiet adressen og lad dem tage derud. 1097 01:05:01,578 --> 01:05:03,539 -Phoebe, jeg klarer det. -Addison! 1098 01:06:30,338 --> 01:06:31,339 Hej. 1099 01:06:32,257 --> 01:06:34,300 Hej. Er du Mike Lorriner? 1100 01:06:36,636 --> 01:06:37,887 Hvem er du? 1101 01:06:38,388 --> 01:06:41,264 Undskyld ulejligheden, men... 1102 01:06:42,808 --> 01:06:46,313 Jeg hørte, du vidste noget om, hvad der skete i D.C. 1103 01:06:46,396 --> 01:06:47,898 for nogle dage siden. 1104 01:06:47,981 --> 01:06:50,232 Du ved, ham der blev skudt på caféen. 1105 01:06:50,399 --> 01:06:52,693 D.C.? Jeg ved ikke noget. 1106 01:06:52,777 --> 01:06:54,403 Det er om Kevin Broadus. 1107 01:06:56,239 --> 01:06:57,199 Han var min ven. 1108 01:06:57,283 --> 01:06:59,199 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. Gå din vej. 1109 01:06:59,282 --> 01:07:01,369 Jeg hørte, han gjorde en narkohandler sur og du... 1110 01:07:01,453 --> 01:07:02,497 Kender du ham? 1111 01:07:02,580 --> 01:07:05,707 Jeg ved ikke, jeg... Hvad var det lige jeg sagde? 1112 01:07:05,791 --> 01:07:06,832 Hørte du mig ikke? 1113 01:07:07,585 --> 01:07:10,421 Jeg sagde... Jeg ved ingenting. 1114 01:07:10,837 --> 01:07:12,757 -Okay? Se nu bare... -Okay. 1115 01:07:12,840 --> 01:07:14,008 Forsvind fra mit hus. 1116 01:07:14,091 --> 01:07:16,592 Okay. Undskyld. Jeg går nu. 1117 01:07:16,759 --> 01:07:20,098 Vent. Hvem gav dig mit navn? 1118 01:07:21,432 --> 01:07:23,059 Hvem sagde, du skulle tage herhen? 1119 01:07:23,143 --> 01:07:24,810 Beklager. Det er bare en fejl. 1120 01:07:24,977 --> 01:07:26,645 Selvfølgelig var det en fejl. 1121 01:07:28,272 --> 01:07:29,774 Hvem sagde det? 1122 01:07:33,027 --> 01:07:35,529 En fyr jeg kender, D. Cash. Han sagde, at du var der da... 1123 01:07:35,612 --> 01:07:38,283 D. Cash? Gav han dig mit navn? 1124 01:07:39,993 --> 01:07:41,285 Ja. 1125 01:07:41,368 --> 01:07:42,578 Okay. 1126 01:07:42,662 --> 01:07:43,788 Okay. 1127 01:07:45,623 --> 01:07:50,294 Sig til D. Cash, at han nok ikke skulle sladre så meget. 1128 01:07:51,963 --> 01:07:53,716 -Forstår du det? -Ja. 1129 01:07:53,799 --> 01:07:55,843 Jeg går nu. 1130 01:07:56,719 --> 01:07:57,844 Hvad er det? 1131 01:07:57,928 --> 01:07:59,846 Hvad er det for lys? 1132 01:08:01,891 --> 01:08:03,975 Filmer du... filmer du det her? 1133 01:08:07,061 --> 01:08:09,481 Laver vi en film? 1134 01:08:11,150 --> 01:08:14,236 Jamen, så er jeg klar til mit nærbillede. 1135 01:08:15,696 --> 01:08:16,863 Hør her. 1136 01:08:16,947 --> 01:08:18,867 Hvis du ikke ved noget, er det fint. Jeg kan bare gå. 1137 01:08:18,950 --> 01:08:21,827 Tror du ikke, jeg vil bruge den her? 1138 01:08:24,496 --> 01:08:25,496 Bum! 1139 01:08:27,501 --> 01:08:29,085 Det var ret godt, ikk'? 1140 01:08:31,171 --> 01:08:35,300 Du ved ikke, hvem narkohandleren var, gør du? 1141 01:08:36,384 --> 01:08:39,179 Ham, Kevin gjorde sur. 1142 01:08:42,932 --> 01:08:45,184 Det var D., din idiot. 1143 01:08:47,896 --> 01:08:49,356 Han har narret dig. 1144 01:08:51,523 --> 01:08:53,526 Forstår du, nu er jeg i knibe. 1145 01:08:54,445 --> 01:08:59,365 Jeg gjorde den utaknemmelige skid en tjeneste. 1146 01:09:02,703 --> 01:09:05,038 Og det her er takken jeg får? 1147 01:09:09,418 --> 01:09:12,379 Til helvede med jer begge to. 1148 01:10:22,826 --> 01:10:25,747 Hvorfor? I spørgsmål syv bliver man bedt om, 1149 01:10:25,830 --> 01:10:27,916 at beskrive sine bedste og dårligste kvaliteter, 1150 01:10:28,000 --> 01:10:30,627 men man får kun otte centimeter. 1151 01:10:30,711 --> 01:10:32,086 Otte centimeter på en side. 1152 01:10:32,169 --> 01:10:34,672 Undskyld, men mine dårligeste kvaliteter fyldte altså meget mere 1153 01:10:34,756 --> 01:10:36,049 end otte centimeter. 1154 01:10:36,133 --> 01:10:37,883 Så jeg besluttede mig for at skrive nogle flere sider. 1155 01:10:37,968 --> 01:10:38,968 Hvor mange? 1156 01:10:39,052 --> 01:10:40,677 22 helt nøjagtigt. 1157 01:10:40,845 --> 01:10:42,889 -Det virker nok lidt overdrevet. -Ja. 1158 01:10:42,972 --> 01:10:47,019 Men hvordan skal man beskrive essensen af sin personlighed 1159 01:10:47,101 --> 01:10:49,856 og meninger om, hvor vanvittig denne verden er 1160 01:10:49,980 --> 01:10:50,981 på så lidt plads på en side? 1161 01:11:01,743 --> 01:11:02,911 Han har det fint. 1162 01:11:03,077 --> 01:11:06,038 -Han er lidt omtåget, men stabil. -Okay. 1163 01:11:06,873 --> 01:11:08,207 Han klarer den. 1164 01:11:10,752 --> 01:11:11,753 Så... 1165 01:11:11,835 --> 01:11:14,297 Hej. Undskyld. Han spørger efter Phoebe. 1166 01:11:18,719 --> 01:11:19,719 Okay. 1167 01:11:27,518 --> 01:11:29,271 Vil du have kaffe eller noget andet? 1168 01:11:29,353 --> 01:11:30,479 Kaffe? Nej. 1169 01:11:37,530 --> 01:11:39,156 Phoebe er her. 1170 01:11:43,577 --> 01:11:44,911 Tak. 1171 01:11:50,961 --> 01:11:52,044 Hej. 1172 01:11:52,670 --> 01:11:53,714 Hej. 1173 01:12:00,385 --> 01:12:01,971 Du dufter dejligt. 1174 01:12:04,598 --> 01:12:05,974 Fandt de Lorriner? 1175 01:12:08,687 --> 01:12:10,022 Ja. 1176 01:12:10,772 --> 01:12:13,649 De fangede ham. Et sted i Virginia. 1177 01:12:16,151 --> 01:12:18,155 Han havde pistolen på sig, Addy. 1178 01:12:18,905 --> 01:12:21,406 De mener, det er samme pistol han brugte, til at slå Kevin ihjel. 1179 01:12:23,616 --> 01:12:26,122 Og de fik også D. Cash og Noel. 1180 01:12:30,958 --> 01:12:32,377 Familien Broadus ved det. 1181 01:12:34,755 --> 01:12:36,256 De ved, hvem der dræbte deres søn. 1182 01:12:37,756 --> 01:12:39,425 Har du talt med dem? 1183 01:12:39,801 --> 01:12:41,512 Ja, de kom forbi. 1184 01:12:42,304 --> 01:12:44,224 De efterlod et brev til dig. 1185 01:12:47,267 --> 01:12:49,312 Jeg er stadig vred på dig. 1186 01:12:50,563 --> 01:12:51,689 Ja. 1187 01:12:54,274 --> 01:12:55,900 Jeg burde takke dig. 1188 01:12:57,153 --> 01:12:58,279 Hvorfor? 1189 01:12:58,362 --> 01:13:01,951 Fordi hvis det ikke var for dig, så var jeg død. 1190 01:13:04,702 --> 01:13:07,956 Er det rigtigt? Fordi jeg troede virkelig, du havde styr på det. 1191 01:14:20,696 --> 01:14:22,574 Videodagbog, dag... 1192 01:14:23,157 --> 01:14:25,537 Jeg ved ikke engang, hvilken dag det er. 1193 01:14:26,120 --> 01:14:27,454 Men ved du hvad? 1194 01:14:27,870 --> 01:14:30,124 Nogen må have læst de ekstra 22 sider, 1195 01:14:30,207 --> 01:14:32,376 for jeg kom ind på Chicago. 1196 01:14:33,502 --> 01:14:34,753 Du ved, 1197 01:14:35,254 --> 01:14:37,213 de seneste fem måneder har jeg indset, 1198 01:14:37,297 --> 01:14:40,426 at jeg ikke skal foregive at have det godt længere. 1199 01:14:42,303 --> 01:14:45,306 Fordi for første gang i lang tid, 1200 01:14:45,389 --> 01:14:48,642 så glæder jeg mig til fremtiden. 1201 01:14:53,856 --> 01:14:58,237 Men samtidig, er det aldrig let at sige farvel. 1202 01:15:38,694 --> 01:15:40,113 Jeg er... 1203 01:15:40,821 --> 01:15:43,241 Jeg er glad for, at vi blev for det. 1204 01:15:44,448 --> 01:15:45,617 Ja. 1205 01:15:47,911 --> 01:15:51,040 Jeg kan ikke tro, vi allerede skal på college. 1206 01:15:51,749 --> 01:15:53,168 Hvordan har du det? 1207 01:15:53,835 --> 01:15:57,338 Du ved... Jeg har det lidt underligt. 1208 01:16:07,058 --> 01:16:09,268 Hvad er din plan i julen? 1209 01:16:09,850 --> 01:16:11,728 Tror du, du kommer tilbage? 1210 01:16:13,104 --> 01:16:14,606 Jeg ved det ikke. 1211 01:16:19,736 --> 01:16:22,198 -Jeg følger dig ind. -Okay. 1212 01:16:33,418 --> 01:16:36,002 -Så... Det er vel... -Hør her. 1213 01:16:37,379 --> 01:16:39,381 Jeg har en gave til dig. 1214 01:16:41,385 --> 01:16:42,886 Måske kan du bruge den. 1215 01:17:44,573 --> 01:17:48,996 CHICAGO, IL TIL NEW HAVEN, CT Togafgange 1216 01:25:50,700 --> 01:25:52,486 Undertekst oversat af: Gitte Olsen