1 00:00:59,142 --> 00:01:01,686 M'n ma is nu zes maanden dood. 2 00:01:04,981 --> 00:01:08,318 Ze zeiden dat het een aneurysma was. 3 00:01:12,238 --> 00:01:14,616 Ik kon niets voor haar doen. 4 00:01:18,203 --> 00:01:21,498 Ik kan goed doen alsof het goed gaat. 5 00:01:37,180 --> 00:01:39,182 Hij werkt niet eens. 6 00:01:39,265 --> 00:01:40,350 Staat-ie aan? 7 00:01:40,475 --> 00:01:42,686 Natuurlijk staat-ie aan. 8 00:01:42,811 --> 00:01:44,646 Is de lenskap eraf? 9 00:01:45,605 --> 00:01:47,315 Dat zou helpen. 10 00:01:47,399 --> 00:01:48,817 Phoebe, kun je... 11 00:01:48,900 --> 00:01:50,026 Oké. 12 00:01:50,110 --> 00:01:51,069 Klaar? 13 00:01:51,194 --> 00:01:53,321 Camera en actie. 14 00:01:54,030 --> 00:01:56,324 Videodagboek, dag achttien. 15 00:01:56,408 --> 00:01:59,703 Vandaag is een heel belangrijke dag. 16 00:01:59,786 --> 00:02:00,745 Waarom? 17 00:02:00,870 --> 00:02:05,208 Mijn aanmelding voor klassieke talen in Chicago. 18 00:02:05,333 --> 00:02:06,543 Ken je internet? 19 00:02:06,626 --> 00:02:11,506 Je kunt dit online indienen, maar ik ben traditioneler. 20 00:02:11,589 --> 00:02:14,384 Deze envelop is heel dik. 21 00:02:14,467 --> 00:02:15,427 Waarom? 22 00:02:15,552 --> 00:02:19,514 Vraag zeven vraagt om je sterke en zwakke punten, 23 00:02:19,597 --> 00:02:21,474 maar je hebt maar 9 cm. 24 00:02:21,558 --> 00:02:22,559 Let op de weg. 25 00:02:22,642 --> 00:02:23,852 Negen cm. 26 00:02:23,935 --> 00:02:27,397 Mijn zwakke punten hebben meer nodig. 27 00:02:27,480 --> 00:02:29,566 Dus ik heb meer pagina's. 28 00:02:29,649 --> 00:02:30,608 Hoeveel? 29 00:02:30,734 --> 00:02:31,818 Exact 22. 30 00:02:31,901 --> 00:02:34,154 -Misschien wat veel. -Ja. 31 00:02:34,237 --> 00:02:39,075 Maar hoe moet je de kern van je wezen uitdrukken 32 00:02:39,159 --> 00:02:43,288 en hoe bizar deze wereld is op zo'n klein stukje? 33 00:02:43,413 --> 00:02:44,956 -Absurd. -Stop. 34 00:02:45,081 --> 00:02:47,792 -Daar is 'n brievenbus. -Mooi. 35 00:02:47,917 --> 00:02:50,128 Phoebe? Kun je dit filmen? 36 00:02:50,587 --> 00:02:52,172 Je filmt mij, hè? 37 00:02:52,255 --> 00:02:53,423 Ja. 38 00:02:54,674 --> 00:02:56,968 Het grote moment. 39 00:02:57,093 --> 00:03:00,138 Jij vindt dit heel opwindend, toch? 40 00:03:00,263 --> 00:03:01,639 Ik wil koffie. 41 00:03:01,765 --> 00:03:03,391 Stop hem er nu in. 42 00:03:03,475 --> 00:03:04,893 Geef de camera. 43 00:03:04,976 --> 00:03:06,561 En nog niet klaar. 44 00:03:09,272 --> 00:03:10,440 Doe het. 45 00:03:10,648 --> 00:03:11,691 Rijden. 46 00:03:11,775 --> 00:03:13,109 Weet je? 47 00:03:13,610 --> 00:03:15,820 Ik maak me er niet druk om. 48 00:03:15,945 --> 00:03:17,781 Zei Virgil niet: 49 00:03:17,906 --> 00:03:20,658 "Het geluk is met de dapperen"? 50 00:03:20,784 --> 00:03:25,622 Of misschien de onsterfelijke woorden van David Bowie: 51 00:03:26,456 --> 00:03:31,670 "Ik weet niet waar ik heen ga, maar het wordt niet saai." 52 00:03:33,755 --> 00:03:36,508 Ze gaan geen 22 pagina's lezen. 53 00:03:36,633 --> 00:03:38,968 Wie niet naar Yale mag, 54 00:03:39,052 --> 00:03:41,471 moet extra moeite doen. 55 00:03:42,222 --> 00:03:44,140 Twee medium Americano's. 56 00:03:44,224 --> 00:03:45,308 Hoe heet je? 57 00:03:45,392 --> 00:03:47,143 Add... Stop, Brandon. 58 00:03:47,644 --> 00:03:49,396 Ben je echt met hem? 59 00:03:49,479 --> 00:03:51,439 Je mening doet me niks. 60 00:03:51,523 --> 00:03:53,817 De hele school vindt je gek. 61 00:03:53,900 --> 00:03:56,444 -Twee medium Americano's. -Ja. 62 00:03:56,528 --> 00:03:58,530 -Ga je betalen? -Nee. 63 00:03:58,655 --> 00:04:01,533 Twee medium Americano's, Addison. 64 00:04:01,658 --> 00:04:02,951 -Hoe is 't? -Hoe is 't? 65 00:04:03,034 --> 00:04:04,411 -Goed je te zien. -Jou ook. 66 00:04:04,494 --> 00:04:05,745 Al gelezen? 67 00:04:06,496 --> 00:04:08,289 Hoe kom jij zo snel? 68 00:04:08,373 --> 00:04:09,541 Wat vond je? 69 00:04:09,666 --> 00:04:12,085 Als je James Baldwin uit hebt. 70 00:04:12,168 --> 00:04:13,670 Ik ben niet zo snel. 71 00:04:13,795 --> 00:04:15,380 Hebben jullie al gekust? 72 00:04:15,505 --> 00:04:16,798 Nee, ik wacht. 73 00:04:16,881 --> 00:04:19,426 -Natuurlijk. -Hij was geweldig bij filosofie. 74 00:04:19,509 --> 00:04:21,803 Hij versloeg Miss Keneally. 75 00:04:21,886 --> 00:04:25,140 -Waarom? -Ze gaf les over waarom men spijbelt. 76 00:04:25,223 --> 00:04:27,851 Hij zei: "Dat is vanwege u." 77 00:04:27,934 --> 00:04:31,646 -Kevin. -Ik zei: "Vanwege mensen als Miss Keneally." 78 00:04:31,730 --> 00:04:33,231 Dat was een grap. 79 00:04:33,356 --> 00:04:34,607 Niet. Zo gaaf. 80 00:04:34,691 --> 00:04:36,693 Zij is het probleem. 81 00:04:36,818 --> 00:04:38,737 -Ik moet werken. -Oké. 82 00:04:38,862 --> 00:04:41,114 Bedankt. Goed je te zien. 83 00:04:41,197 --> 00:04:42,198 Oké. 84 00:04:42,323 --> 00:04:44,868 Je komt voor mensen op. Goed. 85 00:04:44,993 --> 00:04:46,411 -Hier. -Bedankt. 86 00:04:46,536 --> 00:04:47,704 Phoebe? 87 00:04:47,787 --> 00:04:49,456 -Ja? -Hoe is 't met 'm? 88 00:04:49,539 --> 00:04:50,790 Goed. 89 00:04:51,541 --> 00:04:53,251 Tot ziens. 90 00:05:05,805 --> 00:05:07,140 Het is fris. 91 00:05:09,059 --> 00:05:10,602 Mag ik wat vragen? 92 00:05:12,145 --> 00:05:15,774 Doordat je met mij omgaat, 93 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 ben je niet meer populair. 94 00:05:19,652 --> 00:05:21,112 Dat deden we altijd al. 95 00:05:21,237 --> 00:05:23,198 Niet sinds de tweede. 96 00:05:23,281 --> 00:05:24,657 Ik was 'n tijd weg. 97 00:05:24,741 --> 00:05:27,660 Misschien omdat de jongens op school 98 00:05:27,744 --> 00:05:31,915 saai en voorspelbaar zijn. 99 00:05:32,665 --> 00:05:34,209 Waarom? 100 00:05:34,292 --> 00:05:36,920 Omdat ze iets van je willen? 101 00:05:38,296 --> 00:05:39,839 Zet wat muziek op. 102 00:05:39,923 --> 00:05:41,299 Wacht even. 103 00:05:41,424 --> 00:05:45,178 Zie je me als seksueel neutraal? 104 00:05:45,261 --> 00:05:48,390 Van 't Latijnse "neuter", zonder ballen. 105 00:05:49,432 --> 00:05:50,725 Zo zie ik je niet. 106 00:05:50,809 --> 00:05:54,020 Sorry, ik wil je niet teleurstellen. 107 00:05:54,104 --> 00:05:55,689 Maar raad eens. 108 00:05:55,772 --> 00:05:58,066 Ik wil ook wat zij willen. 109 00:06:00,777 --> 00:06:02,445 Dat geeft niet. 110 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 Echt niet? 111 00:06:05,573 --> 00:06:06,825 Eigenlijk 112 00:06:07,659 --> 00:06:10,120 heb ik er veel over nagedacht. 113 00:06:10,245 --> 00:06:14,332 Dit is wel een goed moment om het te zeggen. 114 00:06:16,751 --> 00:06:20,338 Ik wil niet gaan studeren als... 115 00:06:21,089 --> 00:06:22,424 Als wat? 116 00:06:23,967 --> 00:06:27,762 Zonder het te hebben 117 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 gedaan. 118 00:06:30,557 --> 00:06:31,850 Wat gedaan? 119 00:06:31,975 --> 00:06:33,893 Rot op. 120 00:06:33,977 --> 00:06:35,478 Ik wil het doen. 121 00:06:35,603 --> 00:06:41,901 Oké? Seks met een jongen bij wie ik me veilig voel. 122 00:06:42,152 --> 00:06:43,611 Die niet oordeelt. 123 00:06:43,695 --> 00:06:47,574 En die absoluut ook nog maagd is. 124 00:06:51,494 --> 00:06:52,871 Bedoel je mij? 125 00:06:52,996 --> 00:06:55,248 Denk je dat ik maagd ben? 126 00:06:55,331 --> 00:06:57,000 Houd op. 127 00:06:59,210 --> 00:07:02,672 Mijn ma is nu bij de minister van Handel. 128 00:07:04,549 --> 00:07:06,426 -Wil je dit nu? -Ja. 129 00:07:06,509 --> 00:07:08,887 Met je ma bij de minister van Handel? 130 00:07:09,012 --> 00:07:10,555 Stel nog een vraag 131 00:07:10,680 --> 00:07:12,849 -en ik bedenk me. -Oké. 132 00:08:07,904 --> 00:08:10,031 Moeten we kussen? 133 00:08:14,411 --> 00:08:16,079 Ik denk het wel. 134 00:08:16,204 --> 00:08:17,455 Oké. 135 00:08:38,435 --> 00:08:39,602 Hier. 136 00:08:57,120 --> 00:08:59,122 -Voorzichtig. -Sorry. 137 00:09:06,129 --> 00:09:07,297 Zo. 138 00:09:08,298 --> 00:09:10,050 Oké. Dus... 139 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 Daar gaat dit om. 140 00:09:12,427 --> 00:09:14,971 Zo? Is dat alles? 141 00:09:15,055 --> 00:09:17,599 Zo? Ik heb me aan je gegeven. 142 00:09:21,561 --> 00:09:22,562 Zo. 143 00:09:23,355 --> 00:09:24,814 Moet ik doorgaan? 144 00:09:24,939 --> 00:09:26,149 Goed. 145 00:09:26,274 --> 00:09:28,109 -Goed? -Ja? 146 00:09:28,193 --> 00:09:29,277 Ja? 147 00:09:29,652 --> 00:09:30,779 Oké. 148 00:09:38,661 --> 00:09:40,538 -Mag ik nog kussen? -Ja. 149 00:09:56,012 --> 00:09:57,681 Ik vroeg me iets af. 150 00:09:57,806 --> 00:10:00,850 Mijn zoon filmt met mijn oude camera 151 00:10:00,975 --> 00:10:03,561 en hij heeft nog maar één band. 152 00:10:03,937 --> 00:10:08,525 Volgens uw website verkoopt u nieuwe oude. 153 00:10:10,694 --> 00:10:13,988 Ja, VHS-C's. Zestig minuten. 154 00:10:16,032 --> 00:10:17,534 Ik wacht wel. 155 00:10:17,992 --> 00:10:23,873 We zijn bij Seven Stars Bakery en het is een actieve plaats delict. 156 00:10:23,998 --> 00:10:26,710 Er is in elk geval één dode. 157 00:10:26,835 --> 00:10:27,919 SCHIETPARTIJ BAKKERIJ Minstens 1 dode 158 00:10:28,044 --> 00:10:30,130 We blijven verslag doen 159 00:10:30,213 --> 00:10:31,214 KEVIN BROADUS VERMOORD 160 00:10:31,297 --> 00:10:34,384 ter plaatse. Er is discussie over 161 00:10:34,509 --> 00:10:36,594 of het om 'n bende gaat. 162 00:10:42,142 --> 00:10:43,143 Hé. 163 00:10:44,060 --> 00:10:45,061 Hé. 164 00:10:45,145 --> 00:10:46,604 Wat vind je? 165 00:10:47,856 --> 00:10:49,607 Was wel goed, toch? 166 00:10:49,733 --> 00:10:53,319 Ja. De beste seks die ik ooit heb gehad. 167 00:10:59,034 --> 00:11:00,160 Ongelofelijk. 168 00:11:00,243 --> 00:11:01,411 Ja. 169 00:11:01,619 --> 00:11:03,079 Gaat het? 170 00:11:03,913 --> 00:11:05,165 Ja. 171 00:11:05,248 --> 00:11:06,958 Het voelt... 172 00:11:07,083 --> 00:11:10,962 Alsof ik iets belangrijks heb doorgekruist. 173 00:11:11,338 --> 00:11:14,924 Ik heb ook iets gedaan met een kruis. 174 00:11:30,482 --> 00:11:31,566 Wat hoor ik? 175 00:11:31,649 --> 00:11:33,276 Mijn pieper. 176 00:11:39,532 --> 00:11:41,534 Kijk maar even. 177 00:11:43,119 --> 00:11:44,954 Dat je die nog hebt. 178 00:11:45,080 --> 00:11:47,749 -M'n pa. Mag ik bellen? -Natuurlijk. 179 00:11:49,417 --> 00:11:51,002 Mijn ma belt. 180 00:11:51,670 --> 00:11:52,962 Dat doet ze nooit als ze werkt. 181 00:11:53,088 --> 00:11:54,839 -Weet ze het? -Raar. 182 00:11:54,964 --> 00:11:58,176 Ze heeft echt een zesde zintuig. 183 00:11:59,135 --> 00:12:00,303 Hallo? 184 00:12:01,429 --> 00:12:02,472 Ja. 185 00:12:02,931 --> 00:12:04,474 Mam, rustig. Wat? 186 00:12:04,557 --> 00:12:06,351 Schoten bij Seven Stars. 187 00:12:06,476 --> 00:12:08,019 Kevin Broadus is dood. 188 00:12:08,144 --> 00:12:09,729 O, god. Wanneer? 189 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 Wat is er? 190 00:12:10,897 --> 00:12:11,856 Kevin. 191 00:12:11,981 --> 00:12:17,320 Kennedy-leerling Kevin Broadus is doodgeschoten door een onbekende. 192 00:12:17,404 --> 00:12:19,698 ...vluchtte op 'n rode Honda. 193 00:12:19,823 --> 00:12:22,450 Eén doelwit. Geen geld gestolen. 194 00:12:22,534 --> 00:12:24,661 Het lijkt een bendemoord. 195 00:12:24,786 --> 00:12:28,832 We gaan naar rechercheur Thompson die vragen beantwoordt. 196 00:12:28,915 --> 00:12:30,834 We sluiten niks uit. 197 00:12:30,917 --> 00:12:33,503 U hoort het als we meer weten. 198 00:12:46,099 --> 00:12:49,019 Pardon. Is rechercheur Thompson er? 199 00:12:49,144 --> 00:12:50,937 Nee, hij is net weg. 200 00:12:52,689 --> 00:12:56,901 -Is er 'n verdachte? -Vast niet. Ze steunen elkaar. 201 00:12:57,027 --> 00:12:58,194 Wie? 202 00:12:58,695 --> 00:12:59,696 Zijn bende. 203 00:12:59,821 --> 00:13:02,032 Ze verbergen hem tot 't overwaait. 204 00:13:02,115 --> 00:13:03,742 Waarom zou het 'n bende zijn? 205 00:13:04,492 --> 00:13:05,618 Het is D.C. 206 00:13:42,238 --> 00:13:43,448 Addison. 207 00:13:44,199 --> 00:13:47,660 Waarom belde je niet terug? Twee berichtjes. 208 00:13:50,413 --> 00:13:53,500 -Er is iets gebeurd. -Dat weet ik. 209 00:13:53,583 --> 00:13:55,835 Het is op 't nieuws. Jij komt daar. 210 00:13:58,254 --> 00:13:59,381 Wat? 211 00:14:01,508 --> 00:14:03,301 Was hij een vriend? 212 00:14:05,512 --> 00:14:06,554 Nee. 213 00:14:07,055 --> 00:14:08,390 Het spijt me. 214 00:14:11,101 --> 00:14:12,268 Het spijt me. 215 00:14:12,394 --> 00:14:15,271 Ik ga gewoon naar bed. 216 00:14:15,355 --> 00:14:16,439 Oké. 217 00:14:22,779 --> 00:14:27,909 Dit is een buurt die zich zorgen maakt om de moord op 'n 17-jarige. 218 00:14:27,992 --> 00:14:30,995 De buurt kan gerust zijn 219 00:14:31,121 --> 00:14:37,293 dat de politie van D.C. er alles aan doet om de daders te vinden. 220 00:14:37,419 --> 00:14:38,795 We vinden hen wel. 221 00:14:39,754 --> 00:14:42,090 Schat? Ben je bijna klaar? 222 00:14:42,173 --> 00:14:43,800 Ik breng je naar school. 223 00:14:43,883 --> 00:14:46,011 Nee, ik kan zelf rijden. 224 00:14:46,136 --> 00:14:48,680 -Alsjeblieft. -Mag hij aan? 225 00:14:48,805 --> 00:14:52,267 Je moet niet zo geobsedeerd zijn. 226 00:14:52,350 --> 00:14:54,394 Dat ben ik niet. 227 00:14:54,477 --> 00:14:57,439 Ik heb Denise gebeld en we vinden 228 00:14:57,522 --> 00:15:00,984 dat je naar een paar sessies moet gaan. 229 00:15:01,067 --> 00:15:02,527 Je overdrijft. Stop. 230 00:15:02,652 --> 00:15:03,820 Ik overdrijf niet. 231 00:15:03,903 --> 00:15:06,614 Het is traumatisch 232 00:15:06,698 --> 00:15:09,159 -en je moet... -Ik heb geen trauma. 233 00:15:09,242 --> 00:15:11,327 Ik heb wel een trauma. 234 00:15:12,495 --> 00:15:14,998 Bel haar. Oké? 235 00:15:15,123 --> 00:15:16,708 Ik heb hier ervaring mee. 236 00:15:16,833 --> 00:15:19,127 Ik heb geleerd 237 00:15:19,210 --> 00:15:22,213 dat je dit niet kunt negeren. 238 00:15:22,339 --> 00:15:24,507 Je moet met iemand praten. 239 00:15:24,632 --> 00:15:27,093 En het is duidelijk 240 00:15:27,552 --> 00:15:29,679 dat dat niet met mij is. 241 00:15:49,783 --> 00:15:50,784 Addy. 242 00:15:51,409 --> 00:15:52,535 Ja. 243 00:15:53,244 --> 00:15:54,871 Goedemorgen. 244 00:15:55,372 --> 00:15:56,456 Hé, pap. 245 00:15:56,539 --> 00:16:00,001 Als je thuis wilt blijven, mag dat. 246 00:16:00,085 --> 00:16:01,378 Ik snap het. 247 00:16:01,503 --> 00:16:03,338 Nee. Ik ga. 248 00:16:03,421 --> 00:16:06,383 Zal ik je brengen? 249 00:16:06,466 --> 00:16:07,884 Ik kan zelf rijden. 250 00:16:10,136 --> 00:16:11,930 Gaat het wel? 251 00:16:13,807 --> 00:16:15,475 Niet echt, maar... 252 00:16:16,226 --> 00:16:17,602 Wil je praten? 253 00:16:18,978 --> 00:16:20,188 Nee. 254 00:16:20,897 --> 00:16:22,148 Bedankt trouwens. 255 00:16:22,232 --> 00:16:24,234 Fijn dat je 'm gebruikt. 256 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 Toen ik hem uitpakte, 257 00:16:26,569 --> 00:16:31,241 vond ik filmpjes van toen je klein was. 258 00:16:31,366 --> 00:16:32,617 Van ons drieën. 259 00:16:34,452 --> 00:16:36,913 Bekijk die maar eens. 260 00:16:37,455 --> 00:16:40,417 Ik wil niet te laat komen. 261 00:16:40,542 --> 00:16:41,543 Oké. 262 00:16:41,626 --> 00:16:42,669 Oké, pap. 263 00:16:42,877 --> 00:16:44,879 Rustig aan. 264 00:16:47,132 --> 00:16:48,425 Ik houd van je. 265 00:16:59,602 --> 00:17:02,647 Er zijn counselors beschikbaar. 266 00:17:02,772 --> 00:17:04,983 Wie Kevin Broadus kende, 267 00:17:05,108 --> 00:17:08,862 ga naar boven, waar de politie verklaringen opneemt. 268 00:17:11,364 --> 00:17:12,615 Ga maar. 269 00:17:12,907 --> 00:17:14,951 Heb je wat vreemds gezien 270 00:17:15,076 --> 00:17:17,370 in of buiten de koffietent? 271 00:17:17,704 --> 00:17:18,663 Nee. 272 00:17:18,788 --> 00:17:20,623 -Verder nog iets? -Ja. 273 00:17:20,707 --> 00:17:22,834 Kevin zat niet in 'n bende. 274 00:17:23,877 --> 00:17:24,961 Hoe weet je dat? 275 00:17:25,086 --> 00:17:27,964 Als u Kevin kende, wist u dat. 276 00:17:28,089 --> 00:17:32,093 Hij schreef poëzie, verzamelde boeken, speelde jazz. 277 00:17:33,261 --> 00:17:34,721 Oké. Bedankt. 278 00:17:36,765 --> 00:17:37,849 Hebt u dat? 279 00:17:37,974 --> 00:17:39,476 Bedankt voor de tijd. 280 00:17:39,601 --> 00:17:41,644 Stuur je de volgende? 281 00:17:43,813 --> 00:17:45,982 Kan ik rechercheur Thompson spreken? 282 00:17:46,066 --> 00:17:47,025 Hij is er niet, 283 00:17:47,150 --> 00:17:49,611 maar bel ons als je wat weet. 284 00:17:51,571 --> 00:17:58,119 Ik ga naar huis 285 00:17:58,703 --> 00:18:05,627 Zie het licht, zie de zon 286 00:18:06,252 --> 00:18:12,717 Ik ga gewoon naar huis 287 00:18:22,519 --> 00:18:25,980 Niemand heeft veel geslapen. 288 00:18:26,690 --> 00:18:29,067 Zoals de meesten van jullie, 289 00:18:29,734 --> 00:18:31,069 heb ik gehuild 290 00:18:31,528 --> 00:18:33,196 en gebeden. 291 00:18:33,488 --> 00:18:36,700 Kevins leraren zullen z'n ijver missen. 292 00:18:37,075 --> 00:18:42,080 De jazzband mist nu een uitstekende trombonist. 293 00:18:42,205 --> 00:18:44,833 -Trompet, maar oké. -Een goede vriend. 294 00:18:44,916 --> 00:18:47,711 Vooral zijn liefhebbende ouders. 295 00:18:47,836 --> 00:18:49,295 Sorry. 296 00:18:49,379 --> 00:18:50,380 Sir. Sorry. 297 00:18:50,463 --> 00:18:52,340 Ik wil niet onbeleefd zijn, 298 00:18:52,424 --> 00:18:54,759 maar dit is belangrijk. 299 00:18:54,884 --> 00:18:58,680 Ik heb Kevin gezien vlak voor het gebeurde. 300 00:18:58,763 --> 00:19:00,348 Phoebe en ik. 301 00:19:00,432 --> 00:19:03,393 Na het nieuws ging ik terug 302 00:19:03,476 --> 00:19:06,646 en iemand van het nieuws zei 303 00:19:06,730 --> 00:19:09,065 dat ze het 'n bendemoord noemen. 304 00:19:09,190 --> 00:19:11,735 Ze zoeken de dader vast niet, 305 00:19:11,818 --> 00:19:13,236 want de kans is klein 306 00:19:13,361 --> 00:19:14,821 dat ze dit oplossen. 307 00:19:14,904 --> 00:19:16,698 Ga zitten. 308 00:19:16,781 --> 00:19:20,577 -Wij weten dat Kevin niet in 'n bende zat. -Genoeg. 309 00:19:20,702 --> 00:19:22,037 We moeten dit bespreken. 310 00:19:22,120 --> 00:19:23,538 Waarom ben ik de enige? 311 00:19:23,621 --> 00:19:25,665 Ik vroeg je te gaan zitten. 312 00:19:25,749 --> 00:19:27,000 Boeit 't niemand? 313 00:19:27,083 --> 00:19:29,127 Ik wil alles horen in m'n kantoor. 314 00:19:29,252 --> 00:19:30,462 Oké. 315 00:19:32,005 --> 00:19:33,590 Kom straks langs. 316 00:19:38,553 --> 00:19:40,930 Onze emoties zijn rauw. 317 00:19:41,056 --> 00:19:43,099 Iedereen hier heeft pijn. 318 00:19:43,224 --> 00:19:44,225 Echt? 319 00:19:44,309 --> 00:19:45,727 Respect is belangrijk. 320 00:19:45,810 --> 00:19:47,854 RECTOR KARLSTADT 321 00:19:51,524 --> 00:19:53,526 Wat is er aan de hand? 322 00:19:53,610 --> 00:19:55,028 Hoe bedoelt u? 323 00:19:56,529 --> 00:20:03,286 Je gedrag en houding zijn verslechterd de laatste tijd. 324 00:20:05,455 --> 00:20:06,623 Hoe gaat het? 325 00:20:08,375 --> 00:20:09,834 Prima. 326 00:20:11,586 --> 00:20:14,172 Een ouder verliezen is niet niks. 327 00:20:15,632 --> 00:20:18,426 Dit gaat niet om m'n moeder, sir. 328 00:20:20,553 --> 00:20:22,263 Oké. 329 00:20:22,347 --> 00:20:24,057 Dit stel ik voor. 330 00:20:25,475 --> 00:20:27,477 Stop met theatraal doen. 331 00:20:27,602 --> 00:20:29,729 Laat de politie werken. 332 00:20:30,146 --> 00:20:31,523 En werk hard. 333 00:20:31,648 --> 00:20:32,982 Maak je moeder trots. 334 00:20:33,483 --> 00:20:35,443 Dan praat ik met Chicago. 335 00:20:35,527 --> 00:20:38,196 Dat je een aanwinst zou zijn. 336 00:20:53,837 --> 00:20:56,256 -Geen camera's. Zet uit. -Oké. 337 00:20:56,339 --> 00:20:58,174 Ik zoek rechercheur Thompson. 338 00:20:58,299 --> 00:20:59,676 Ik zie 't lampje. 339 00:20:59,801 --> 00:21:01,052 Zet hem nu uit. 340 00:21:01,177 --> 00:21:02,178 Sorry. 341 00:21:02,387 --> 00:21:03,847 Heb je 'n afspraak? 342 00:21:03,930 --> 00:21:06,391 Nee, maar ik moet hem spreken. 343 00:21:06,516 --> 00:21:08,184 Hij heeft het druk. 344 00:21:09,310 --> 00:21:11,771 Ik wacht wel, oké? 345 00:21:22,532 --> 00:21:23,491 Hoi. 346 00:21:23,575 --> 00:21:24,701 De knul met de camera. 347 00:21:24,826 --> 00:21:26,536 Dat klopt. 348 00:21:26,619 --> 00:21:28,580 We hebben je verklaring. 349 00:21:28,705 --> 00:21:30,999 Wil je iets toevoegen? 350 00:21:31,082 --> 00:21:35,587 Ja. Kevin Broadus zat niet in een bende. 351 00:21:35,712 --> 00:21:37,172 Dat weten we niet. 352 00:21:37,964 --> 00:21:39,591 Hoe weet jij dat? 353 00:21:40,258 --> 00:21:41,634 Ik ging... 354 00:21:41,718 --> 00:21:43,595 We zijn al 'n tijd vrienden 355 00:21:43,720 --> 00:21:46,181 en hij zat niet in een bende. 356 00:21:46,681 --> 00:21:49,517 Wie zei dan van wel? 357 00:21:49,601 --> 00:21:52,062 Ik dacht dat je wat kwam zeggen. 358 00:21:52,187 --> 00:21:55,565 Ik ben hier. Ik moet weten wat er gebeurt. 359 00:21:55,690 --> 00:21:59,527 -Ik heb hier geen tijd voor. Regel dit. -Luister, sir. 360 00:21:59,611 --> 00:22:00,904 Mijn vriend is dood. 361 00:22:01,363 --> 00:22:05,492 Ik kan niet stilzitten en niks doen. 362 00:22:08,661 --> 00:22:12,832 Luister. Hij was je vriend 363 00:22:12,957 --> 00:22:16,503 en wij willen de dader ook pakken, 364 00:22:16,586 --> 00:22:20,674 maar we hebben nu al 24 moordzaken 365 00:22:20,757 --> 00:22:22,467 en dat is van twee weken. 366 00:22:23,510 --> 00:22:25,929 Als je niets voor ons hebt, 367 00:22:26,012 --> 00:22:28,098 moet ik weer aan de slag. 368 00:22:29,349 --> 00:22:30,975 Doe rustig aan. 369 00:22:38,942 --> 00:22:41,361 We missen je ZOON - LEERLING - MUZIKANT - VRIEND 370 00:22:45,532 --> 00:22:46,616 Hé. 371 00:22:54,040 --> 00:22:55,959 Ik zocht je. 372 00:22:56,084 --> 00:22:57,460 Gaat het? 373 00:22:57,585 --> 00:22:59,212 Ja, hoor. 374 00:23:02,298 --> 00:23:04,467 Wil je erover praten? Of... 375 00:23:06,302 --> 00:23:08,179 De politie heeft al besloten. 376 00:23:08,304 --> 00:23:09,305 Wat? 377 00:23:09,889 --> 00:23:10,849 Dat weet je niet. 378 00:23:10,974 --> 00:23:12,892 We praatten met hem 379 00:23:12,976 --> 00:23:15,478 en nu is hij dood. Zo raar. 380 00:23:15,603 --> 00:23:18,732 Iedereen gaat door of het niets is. 381 00:23:18,982 --> 00:23:21,234 -Addy. -Iemand moet wat doen. 382 00:23:25,488 --> 00:23:28,324 Addy, na je moeder... 383 00:23:29,451 --> 00:23:31,327 Soms 384 00:23:31,453 --> 00:23:33,997 gebeuren slechte dingen gewoon. 385 00:23:34,122 --> 00:23:35,206 Wat diep. 386 00:23:35,331 --> 00:23:37,250 Ik voel me veel beter. 387 00:23:38,835 --> 00:23:42,088 Ik wil je alleen helpen. 388 00:23:52,390 --> 00:23:53,683 INFO OVER KEVIN? 389 00:23:53,767 --> 00:23:54,768 BEL (GEEN SMS) 390 00:24:22,921 --> 00:24:25,131 LEERLINGDOSSIERS 391 00:24:32,639 --> 00:24:33,890 Addison? 392 00:24:34,099 --> 00:24:35,100 Hoi. 393 00:24:35,225 --> 00:24:36,434 Kan ik je helpen? 394 00:24:36,559 --> 00:24:37,560 Ja. 395 00:24:39,104 --> 00:24:41,106 Mr Venderleun wil toner. 396 00:24:42,899 --> 00:24:44,067 Alweer? 397 00:24:46,069 --> 00:24:47,112 Wacht hier. 398 00:24:47,237 --> 00:24:48,321 Oké. 399 00:25:05,463 --> 00:25:08,133 Zeg Mr Venderleun dat deze 400 00:25:08,258 --> 00:25:10,343 voor de hele school zijn. 401 00:25:10,427 --> 00:25:12,470 Dat zal ik doen. Dank u. 402 00:25:30,739 --> 00:25:33,700 Hé. Ik moet je iets laten zien. 403 00:25:33,783 --> 00:25:36,119 Ik heb zo Mandarijns. 404 00:25:36,202 --> 00:25:38,621 -Dit is belangrijk. -Ik kan niet. 405 00:25:38,705 --> 00:25:40,874 Ik heb de vorige gemist voor jou. 406 00:25:40,957 --> 00:25:43,126 -Ik moet nu. -Kom op. 407 00:25:44,336 --> 00:25:45,628 Dit is van Mrs Strauss. 408 00:25:45,754 --> 00:25:48,298 "Kevin heeft emotionele problemen. 409 00:25:48,381 --> 00:25:53,553 "Zijn slechtere cijfers duiden op grote emotionele problemen 410 00:25:53,636 --> 00:25:54,763 "buiten school, 411 00:25:54,846 --> 00:25:58,058 "waar hij niet over wil uitweiden." 412 00:25:58,141 --> 00:25:59,642 Jezus, Addison. 413 00:25:59,726 --> 00:26:01,227 Wat betekent dat? 414 00:26:01,311 --> 00:26:02,312 Geen idee. 415 00:26:02,395 --> 00:26:04,230 Ik moet Strauss spreken. 416 00:26:04,647 --> 00:26:05,982 En wat zeggen? 417 00:26:06,107 --> 00:26:10,153 "Ik heb uw dossier gepikt. Kunnen we het bespreken?" 418 00:26:10,236 --> 00:26:12,572 Nee, maar dit kan iets opleveren. 419 00:26:12,655 --> 00:26:14,824 Wat als we 't kunnen oplossen? 420 00:26:19,287 --> 00:26:20,830 Boeit het je niet? 421 00:26:21,915 --> 00:26:23,166 Daar gaat 't niet om. 422 00:26:23,708 --> 00:26:26,002 Phoebe. Kom op. 423 00:26:26,127 --> 00:26:28,838 Ik heb je posters gezien. 424 00:26:28,963 --> 00:26:30,632 -En weggehaald. -Waarom? 425 00:26:31,091 --> 00:26:32,842 Iedereen lacht je uit. 426 00:26:32,967 --> 00:26:34,886 -Ze weten 't. -Schaam je je? 427 00:26:35,011 --> 00:26:36,012 Nee. 428 00:26:36,137 --> 00:26:37,097 Seks mag, 429 00:26:37,180 --> 00:26:38,556 maar dat we vrienden zijn niet? 430 00:26:38,682 --> 00:26:40,725 Natuurlijk mogen we vrienden zijn. 431 00:26:40,850 --> 00:26:42,435 Zeg 't als je je schaamt. 432 00:26:42,519 --> 00:26:43,687 Nee, idioot. 433 00:26:43,770 --> 00:26:46,231 Je doet nu stom, 434 00:26:46,356 --> 00:26:48,608 maar ik geef om je. 435 00:26:58,702 --> 00:27:01,496 -Mag ik je telefoon? Een aanwijzing. -Jezus. 436 00:27:01,579 --> 00:27:03,707 Kom op. Je telefoon. 437 00:27:14,551 --> 00:27:16,136 -Hallo? -Hallo. 438 00:27:17,721 --> 00:27:18,930 Addison? 439 00:27:20,015 --> 00:27:21,016 Addis... 440 00:27:22,934 --> 00:27:25,729 -Wie was het? -Opgehangen. 441 00:27:26,896 --> 00:27:30,734 Ik moet hier ook doorheen. 442 00:27:30,859 --> 00:27:33,987 Ik denk er ook steeds aan. Maar... 443 00:27:36,489 --> 00:27:38,408 Het gaat niet om jou. 444 00:27:38,533 --> 00:27:41,786 En je kunt het niet veranderen. 445 00:27:43,580 --> 00:27:46,082 Ik kom te laat. Ik moet gaan. 446 00:28:14,402 --> 00:28:18,490 Met de familie Schacht. Sarah, Theo en Addison. 447 00:28:18,615 --> 00:28:19,991 We zijn er niet. 448 00:28:20,116 --> 00:28:23,912 Laat een bericht achter en we bellen terug. 449 00:28:25,080 --> 00:28:28,792 Met rector Karlstadt van Robert Kennedy High. 450 00:28:28,875 --> 00:28:34,255 Ik wil u, als dat kan, morgen om 8.30 uur op mijn kantoor. 451 00:28:34,339 --> 00:28:36,591 Het is dringend. 452 00:28:37,133 --> 00:28:39,135 Ouders en kinderen moeten praten. 453 00:28:39,219 --> 00:28:40,595 Dat doen we ook. 454 00:28:40,679 --> 00:28:41,638 Via 'n pieper. 455 00:28:41,763 --> 00:28:43,640 Met m'n dochters telefoon... 456 00:28:43,765 --> 00:28:45,892 Ze lenen die toch vaak? 457 00:28:45,975 --> 00:28:47,977 -Heeft hij geen mobiel? -Is dat erg? 458 00:28:48,103 --> 00:28:49,145 Waarom niet? 459 00:28:49,270 --> 00:28:50,647 Blijf rustig. 460 00:28:50,772 --> 00:28:51,898 Geen probleem. 461 00:28:51,981 --> 00:28:53,775 -Het gaat om veiligheid. -Rustig. 462 00:28:53,858 --> 00:28:55,944 Ik snap 't niet. 463 00:28:56,027 --> 00:28:59,572 Zijn zoon heeft zichzelf 464 00:28:59,656 --> 00:29:01,700 in 'n moordzaak gemengd. 465 00:29:01,825 --> 00:29:02,826 -Toch? -Nou... 466 00:29:02,951 --> 00:29:05,161 M'n zoon is 'n goede knul. 467 00:29:05,245 --> 00:29:06,579 Veel meegemaakt. 468 00:29:06,663 --> 00:29:07,664 Ja. 469 00:29:07,789 --> 00:29:09,416 Z'n moeder, nu z'n vriend. 470 00:29:09,958 --> 00:29:13,128 Hij wil gewoon helpen. 471 00:29:13,211 --> 00:29:15,964 Ik laat zijn zoon 472 00:29:16,047 --> 00:29:19,634 mijn dochters leven of toekomst niet riskeren. 473 00:29:19,718 --> 00:29:22,387 Oké. Even stoppen. 474 00:29:23,179 --> 00:29:26,558 Dit is een heel onzekere tijd. 475 00:29:27,142 --> 00:29:31,187 Denk daaraan als u met uw kinderen praat. 476 00:29:31,312 --> 00:29:32,480 Natuurlijk. 477 00:29:32,564 --> 00:29:34,858 Dank u, Mr Karlstadt. 478 00:29:34,983 --> 00:29:37,777 Het was heel leerzaam. Dank u. 479 00:29:38,820 --> 00:29:42,115 Ik spreek u als u uw kinderen hebt gesproken. 480 00:29:42,198 --> 00:29:45,201 Dank u wel. Dat doe ik vanavond. 481 00:29:50,832 --> 00:29:52,709 -Hoi, schoonheid. -Hoi. 482 00:29:52,834 --> 00:29:54,210 Gaat het wel? 483 00:29:54,336 --> 00:29:56,254 Ja, prima. 484 00:29:56,379 --> 00:29:58,631 Hoe zit 't met je rotvriend? 485 00:30:00,675 --> 00:30:02,802 Ik heb rare dingen gehoord. 486 00:30:04,012 --> 00:30:05,180 Wil je praten? 487 00:30:05,263 --> 00:30:07,432 Niet echt. 488 00:30:09,392 --> 00:30:10,602 Oké. 489 00:30:13,271 --> 00:30:15,106 -Hoi. -Hé. 490 00:30:16,107 --> 00:30:17,525 Kan ik je spreken? 491 00:30:18,109 --> 00:30:19,277 Ja, wat is er? 492 00:30:19,402 --> 00:30:21,071 Privé? 493 00:30:21,404 --> 00:30:22,864 Natuurlijk. 494 00:30:23,239 --> 00:30:26,076 Let je op mijn spullen? Zo terug. 495 00:30:26,159 --> 00:30:27,118 Natuurlijk. 496 00:30:27,243 --> 00:30:28,244 Bedankt. 497 00:30:28,328 --> 00:30:30,038 Ik wil je advies. 498 00:30:30,121 --> 00:30:31,081 Ja? 499 00:30:31,206 --> 00:30:32,916 Over Kevin. 500 00:30:34,000 --> 00:30:35,085 Ja. 501 00:30:35,919 --> 00:30:37,837 Ik was erbij toen 't gebeurde. 502 00:30:38,755 --> 00:30:40,215 -Echt? -Ja. 503 00:30:40,298 --> 00:30:43,885 Ik zag iets. Moet ik 't Addison vertellen? 504 00:30:44,761 --> 00:30:46,137 Wat dan? 505 00:30:47,180 --> 00:30:48,181 Addison. 506 00:30:48,264 --> 00:30:50,350 Mrs Strauss. Hebt u even? 507 00:30:50,433 --> 00:30:51,768 Ja. Kom binnen. 508 00:30:51,851 --> 00:30:54,521 De dader was blank. 509 00:30:54,604 --> 00:30:56,606 Ik zag z'n pols bij de deur. 510 00:30:57,148 --> 00:31:00,527 Er was iets met Kevin voor hij stierf. 511 00:31:00,610 --> 00:31:02,487 Jullie praatten samen. 512 00:31:02,612 --> 00:31:05,448 Hij had emotionele problemen. 513 00:31:06,116 --> 00:31:08,368 Wat betekent dat? 514 00:31:08,451 --> 00:31:10,662 Ik heb 't de politie verteld, 515 00:31:10,787 --> 00:31:12,414 maar ze zoeken verkeerd. 516 00:31:12,497 --> 00:31:13,456 Hoezo? 517 00:31:13,581 --> 00:31:16,501 Kevin ging om met Noel. 518 00:31:16,626 --> 00:31:18,169 -Noel? -Ja. 519 00:31:18,294 --> 00:31:21,297 Hij gaat om met nare mensen. 520 00:31:21,381 --> 00:31:22,674 Ze zijn gevaarlijk. 521 00:31:22,799 --> 00:31:24,801 Dat was vertrouwelijk. 522 00:31:24,884 --> 00:31:28,388 En dit gesprek is ook vertrouwelijk. 523 00:31:28,638 --> 00:31:30,306 Natuurlijk. 524 00:31:30,432 --> 00:31:33,143 Maar ik wil weten of er iets is, 525 00:31:33,226 --> 00:31:35,937 of u weet wat er met hem was. 526 00:31:36,021 --> 00:31:39,607 Als je wilt praten over je gevoelens, 527 00:31:39,691 --> 00:31:40,817 kan dat. 528 00:31:40,900 --> 00:31:42,527 Het gaat wel. Dank u. 529 00:31:42,652 --> 00:31:45,822 Beloof dat je dit niet tegen Addison zegt. 530 00:31:46,614 --> 00:31:49,034 Niet nu, oké? 531 00:31:49,159 --> 00:31:50,452 Ja. Oké. 532 00:31:51,619 --> 00:31:53,496 -Bedankt, Bo. -Tot ziens. 533 00:31:53,621 --> 00:31:54,664 Ja. 534 00:31:56,624 --> 00:31:58,376 Ik was op je school. 535 00:31:58,501 --> 00:32:02,505 Ze zeiden veel slechts over je. 536 00:32:03,631 --> 00:32:05,008 Hierover. 537 00:32:06,968 --> 00:32:08,720 Wat is dit? 538 00:32:11,014 --> 00:32:12,599 Wat is er? 539 00:32:15,560 --> 00:32:16,853 Addison? 540 00:32:19,564 --> 00:32:21,191 Weet je de dag nog 541 00:32:23,193 --> 00:32:24,527 van Kevins moord? 542 00:32:24,652 --> 00:32:25,695 Ja. 543 00:32:25,779 --> 00:32:28,782 Ik ben teruggegaan naar de koffietent. 544 00:32:29,491 --> 00:32:31,701 Daarom belde ik niet. 545 00:32:32,202 --> 00:32:33,370 Oké. 546 00:32:33,495 --> 00:32:34,496 En ik... 547 00:32:35,080 --> 00:32:36,664 Ik zag zijn lijk. 548 00:32:37,874 --> 00:32:40,460 Ik zag Kevin. Ze reden hem weg. 549 00:32:42,504 --> 00:32:43,838 Een jongen. 550 00:32:44,506 --> 00:32:46,174 Hij wordt gedood 551 00:32:46,257 --> 00:32:47,842 en 't boeit niemand. 552 00:32:47,926 --> 00:32:49,552 Dat is niet waar. 553 00:32:49,636 --> 00:32:50,887 Zo lijkt 't wel. 554 00:32:51,012 --> 00:32:53,223 Het boeit mensen wel. 555 00:32:54,516 --> 00:32:56,184 Doe me een plezier. 556 00:32:56,518 --> 00:32:59,312 Stop met deze onzin. Het is krankzinnig. 557 00:32:59,396 --> 00:33:01,606 Nee, ik wil iets goeds doen. 558 00:33:01,731 --> 00:33:05,151 Ik denk dat ik snap wat je wilt doen. 559 00:33:05,235 --> 00:33:07,654 Maar dit is een moordzaak. 560 00:33:07,737 --> 00:33:10,740 -Wie weet wat er gebeurt. -Niets. 561 00:33:10,865 --> 00:33:14,035 Er mag niets met je gebeuren. 562 00:33:19,833 --> 00:33:22,210 Als het niet voor mij is, 563 00:33:22,293 --> 00:33:23,795 doe 't dan voor haar. 564 00:33:24,587 --> 00:33:25,964 Oké? 565 00:33:26,423 --> 00:33:27,590 Ja. 566 00:33:38,768 --> 00:33:40,603 Videodagboek. Dag 23. 567 00:33:41,438 --> 00:33:43,148 Misschien heeft pa gelijk 568 00:33:43,273 --> 00:33:44,566 en denk ik niet helder na. 569 00:33:48,611 --> 00:33:51,740 Ik heb ook nog een leven. 570 00:33:52,365 --> 00:33:53,366 Phoebe. 571 00:33:55,702 --> 00:33:56,703 Hé. 572 00:33:56,786 --> 00:33:58,163 Hoe is het? 573 00:33:58,288 --> 00:33:59,289 Hoi. 574 00:34:02,876 --> 00:34:04,002 Wat? 575 00:34:06,338 --> 00:34:13,261 Ik weet dat het voor jou puur praktisch was. 576 00:34:13,803 --> 00:34:18,808 En ik heb geen vergelijkingsmateriaal, behalve porno en zo. 577 00:34:19,559 --> 00:34:21,436 Maar ik moet zeggen 578 00:34:22,854 --> 00:34:28,360 dat het sensationeel was, in de oorspronkelijke betekenis. 579 00:34:28,735 --> 00:34:31,905 En ik verlang er sterk naar 580 00:34:32,781 --> 00:34:34,532 het weer te doen. 581 00:34:39,871 --> 00:34:41,247 Is dat erg? 582 00:34:41,706 --> 00:34:43,667 Weet je? 583 00:34:45,627 --> 00:34:48,088 Toen ik wakker werd, 584 00:34:49,422 --> 00:34:52,842 zag ik het kussen waar jouw hoofd lag. 585 00:34:54,886 --> 00:34:55,887 En ik... 586 00:34:57,764 --> 00:35:00,684 Ik wenste dat het er nog lag. 587 00:35:09,776 --> 00:35:11,027 We zien 't vast 588 00:35:11,152 --> 00:35:13,488 -te romantisch. -Ja. Typisch. 589 00:35:15,699 --> 00:35:16,866 Maar... 590 00:35:17,534 --> 00:35:19,536 Als we het weer doen... 591 00:35:19,661 --> 00:35:22,038 Doorbreekt het de ban? 592 00:35:23,206 --> 00:35:24,624 Dat werkt. 593 00:35:25,333 --> 00:35:27,210 -Zullen we... -Ja. 594 00:35:27,293 --> 00:35:28,420 Oké. 595 00:35:31,548 --> 00:35:33,299 Is je pa niet thuis? 596 00:35:33,383 --> 00:35:34,467 Zeker weten. 597 00:35:34,551 --> 00:35:37,554 Hij fotografeert bruggen voor 'n brochure. 598 00:35:37,679 --> 00:35:39,806 Geen Washington Post. 599 00:35:46,396 --> 00:35:47,480 Wat? 600 00:35:49,274 --> 00:35:51,985 Dat was best goed. Toch? 601 00:35:52,902 --> 00:35:54,946 Wat vind jij? 602 00:35:55,071 --> 00:35:56,698 Beter, hetzelfde? 603 00:35:58,408 --> 00:35:59,576 Slechter? 604 00:36:01,244 --> 00:36:03,538 Niet slechter, maar... 605 00:36:03,621 --> 00:36:04,873 Oké. 606 00:36:05,415 --> 00:36:08,126 De ban is zeker doorbroken. 607 00:36:13,506 --> 00:36:14,758 Echt? 608 00:36:22,766 --> 00:36:24,601 Nee, Addy. 609 00:36:27,687 --> 00:36:29,731 Houd me vast. 610 00:36:44,788 --> 00:36:46,831 Is dit eenmalig? 611 00:36:46,956 --> 00:36:50,377 Als we het nog eens doen, wat ik hoop, 612 00:36:50,460 --> 00:36:55,090 wil je dan eerst knuffelen of erna? 613 00:36:56,841 --> 00:36:59,177 Meestal erna? Dat is goed. 614 00:37:00,428 --> 00:37:02,222 Ik wil het weten. 615 00:37:02,305 --> 00:37:04,516 -Ik wil... -Houd je mond. 616 00:37:05,141 --> 00:37:06,226 Oké. 617 00:37:09,187 --> 00:37:10,271 Oké. 618 00:37:11,272 --> 00:37:13,149 Blijven we dit nu... 619 00:37:13,233 --> 00:37:15,860 Doen we dit tot 't gevoel weg is? 620 00:37:15,985 --> 00:37:18,321 Ja, ik bel je wel. 621 00:37:18,405 --> 00:37:19,531 Oké. 622 00:37:24,869 --> 00:37:25,995 Hoe kom je thuis? 623 00:37:26,121 --> 00:37:28,456 Ik pak 'n taxi. Het is prima. 624 00:37:34,504 --> 00:37:35,505 Hoi. 625 00:37:35,922 --> 00:37:37,048 Hé. 626 00:37:38,800 --> 00:37:40,010 Ik heb eten. 627 00:37:40,093 --> 00:37:43,138 -Ik heb al gegeten, maar bedankt. -Oké. 628 00:37:43,513 --> 00:37:44,848 Hoe was je reis? 629 00:37:45,849 --> 00:37:47,017 Goed. 630 00:37:48,643 --> 00:37:50,145 Hoe was school? 631 00:37:51,312 --> 00:37:52,397 Prima. 632 00:37:52,605 --> 00:37:56,359 Ik heb nog vijf begroetingen geleerd. 633 00:37:57,235 --> 00:37:58,486 Er gebeurde veel. 634 00:37:59,320 --> 00:38:01,906 Moeten we over Addison praten? 635 00:38:04,576 --> 00:38:06,703 -Jij hebt overal mensen. -Echt? 636 00:38:06,828 --> 00:38:08,455 Addison Schacht. Oké. 637 00:38:08,538 --> 00:38:09,539 Wat? 638 00:38:09,998 --> 00:38:11,708 Wat is het probleem? 639 00:38:11,833 --> 00:38:13,960 Wij zijn gestegen, zij gedaald. 640 00:38:15,003 --> 00:38:19,716 Ik heb gisteren op school met Karlstadt gepraat. 641 00:38:20,300 --> 00:38:26,514 Hij vertelde over Addisons "onderzoek" naar de moord en jouw betrokkenheid. 642 00:38:26,598 --> 00:38:28,641 Ik ben niet betrokken. 643 00:38:28,725 --> 00:38:30,852 Hij is 'n vriend. Meer niet. 644 00:38:32,354 --> 00:38:33,688 Alleen 'n vriend? 645 00:38:33,772 --> 00:38:35,190 Wat maakt 't uit? 646 00:38:36,274 --> 00:38:38,068 Wat heb je tegen hem? 647 00:38:38,151 --> 00:38:40,153 Z'n rotleven is niet zijn schuld. 648 00:38:40,236 --> 00:38:41,279 Z'n ma is dood. 649 00:38:41,404 --> 00:38:42,864 Ik bedoel haar niet. 650 00:38:42,947 --> 00:38:45,825 Ik bedoel dat jullie zoiets doen. 651 00:38:46,826 --> 00:38:49,412 Je mag niet betrokken raken bij iets 652 00:38:49,537 --> 00:38:52,207 wat je zeker zal kwetsen. 653 00:39:56,021 --> 00:39:58,940 Addison Schacht naar de rector. 654 00:39:59,941 --> 00:40:02,444 Addison Schacht naar de rector. 655 00:40:05,572 --> 00:40:07,782 Klaar. Je laatste kans. 656 00:40:07,866 --> 00:40:08,825 Wat is er? 657 00:40:08,950 --> 00:40:11,036 -Een week geschorst. -Waarom? 658 00:40:11,161 --> 00:40:13,788 Ze zochten posters en vonden Kevins dossier. 659 00:40:13,872 --> 00:40:16,541 Wat ga je eraan doen? 660 00:40:18,752 --> 00:40:20,962 Ik heb niets te verliezen. 661 00:40:21,338 --> 00:40:22,964 Je bent niet weggestuurd. 662 00:40:23,048 --> 00:40:25,842 Ga naar huis en ontspan. 663 00:40:26,343 --> 00:40:28,970 Het hoeft niet in je dossier te komen. 664 00:40:31,598 --> 00:40:35,185 Een verdachte is gearresteerd voor een overval. 665 00:40:35,268 --> 00:40:39,397 Zondag om 4.30 uur is 'n taxichauffeur aangevallen. 666 00:40:39,522 --> 00:40:42,275 De politie zoekt nog aanwijzingen 667 00:40:42,359 --> 00:40:45,403 over de moord van leerling Kevin Broadus. 668 00:40:45,528 --> 00:40:48,073 De dader vluchtte op 'n rode Honda. 669 00:41:21,898 --> 00:41:23,400 -Hoi. -Hoi. 670 00:41:24,275 --> 00:41:25,735 Is Addison thuis? 671 00:41:26,111 --> 00:41:29,739 Nee. Dat zou moeten, maar nee. 672 00:41:30,323 --> 00:41:31,408 Phoebe? 673 00:41:31,741 --> 00:41:32,951 Ja. 674 00:41:33,076 --> 00:41:34,869 -Hoi. -Hoi. 675 00:41:34,953 --> 00:41:36,871 Kom binnen. Ja. 676 00:41:36,955 --> 00:41:38,081 Kom binnen. 677 00:41:38,206 --> 00:41:39,582 Oké. 678 00:41:44,254 --> 00:41:48,466 Het is chiliavond. Dat is vaak chaos. 679 00:41:49,426 --> 00:41:51,052 Het is niet erg. 680 00:41:51,136 --> 00:41:53,221 Hoe gaat het? 681 00:41:55,432 --> 00:41:58,643 Prima. Gezien de omstandigheden. 682 00:41:58,768 --> 00:41:59,769 Dat geloof ik. 683 00:42:00,937 --> 00:42:03,690 Wil je zitten? Ja. 684 00:42:03,773 --> 00:42:06,067 -Ik wil wel staan. -Hier. 685 00:42:06,151 --> 00:42:07,193 Nee... 686 00:42:08,069 --> 00:42:10,488 Ik ruim dit even op. 687 00:42:10,780 --> 00:42:12,699 Let niet op de troep. 688 00:42:12,782 --> 00:42:13,783 Het geeft niet. 689 00:42:14,117 --> 00:42:15,452 Hoe is 't met je ma? 690 00:42:15,577 --> 00:42:17,746 U kent haar al even, hè? 691 00:42:18,496 --> 00:42:22,083 Sinds ze naar Washington kwam. 692 00:42:22,167 --> 00:42:23,835 Bijna twintig jaar. 693 00:42:24,461 --> 00:42:27,464 Was ze altijd zo... 694 00:42:28,298 --> 00:42:30,133 Ik weet het niet. Zo? 695 00:42:31,134 --> 00:42:33,094 Ze is 'n perfectionist. 696 00:42:33,636 --> 00:42:39,351 Maar ze heeft er hard voor gewerkt en met jou gaat 't ook goed. 697 00:42:41,770 --> 00:42:43,897 Hoe is het met Addy? 698 00:42:43,980 --> 00:42:45,899 Ik weet het niet. 699 00:42:46,649 --> 00:42:48,276 Hopelijk goed. 700 00:42:55,950 --> 00:42:57,077 Addy? 701 00:42:59,162 --> 00:43:00,705 -Hé, pa. -Hé. 702 00:43:01,414 --> 00:43:02,707 Er is nog chili. 703 00:43:02,832 --> 00:43:05,752 Geen honger. Ik ga naar mijn kamer. 704 00:43:05,835 --> 00:43:07,337 Hoi, Addy. 705 00:43:16,388 --> 00:43:17,472 Wat doe jij hier? 706 00:43:17,555 --> 00:43:19,349 We eten ijs. Wil je ook? 707 00:43:19,474 --> 00:43:21,017 Ik wachtte op jou. 708 00:43:22,644 --> 00:43:24,521 Addison, kom op. 709 00:43:26,564 --> 00:43:27,774 Hé. 710 00:43:33,238 --> 00:43:34,531 Addison? 711 00:43:35,824 --> 00:43:37,367 Mag ik binnenkomen? 712 00:43:39,494 --> 00:43:41,705 Hebben jullie over me gepraat? 713 00:43:41,830 --> 00:43:43,373 Kom op, Addison. 714 00:43:44,040 --> 00:43:45,750 Ik maak me zorgen. 715 00:43:45,875 --> 00:43:48,336 Als je me komt overhalen niks doms te doen, 716 00:43:48,420 --> 00:43:49,879 -laat maar. -Nee. 717 00:43:50,005 --> 00:43:52,924 Ik kom van de politie. 718 00:43:53,049 --> 00:43:56,136 Pure tijdverspilling. 719 00:43:58,596 --> 00:43:59,723 Ik houd mezelf voor de gek. 720 00:43:59,806 --> 00:44:01,474 Niemand lost dit op 721 00:44:01,558 --> 00:44:04,227 en ik kan er niks aan doen. 722 00:44:10,775 --> 00:44:12,277 Ik heb wat gehoord. 723 00:44:13,111 --> 00:44:15,405 Ik weet niet of 't waar is, 724 00:44:16,740 --> 00:44:19,034 maar ik moet het je zeggen. 725 00:44:19,701 --> 00:44:21,745 -Wat? -Blijf rustig. 726 00:44:21,828 --> 00:44:23,413 Misschien betekent 't niks. 727 00:44:23,496 --> 00:44:24,581 Ik zeg 't alleen. 728 00:44:24,664 --> 00:44:25,999 Wat is er dan? 729 00:44:26,291 --> 00:44:27,751 Hij was blank. 730 00:44:27,834 --> 00:44:29,252 Kevins moordenaar. 731 00:44:29,377 --> 00:44:31,880 Bo zag hem en hij was blank. 732 00:44:33,298 --> 00:44:35,050 Ging het dan om ras? 733 00:44:35,467 --> 00:44:38,887 Geen idee. Ik denk het niet. 734 00:44:38,970 --> 00:44:41,931 Kevin ging om met gevaarlijke lui. 735 00:44:42,057 --> 00:44:43,016 Wie? 736 00:44:43,099 --> 00:44:45,018 Ken je Noel nog? 737 00:44:46,102 --> 00:44:47,604 Dikke Noel uit de 2e? 738 00:44:47,687 --> 00:44:49,356 Ja. Kevin ging met hem om. 739 00:44:49,439 --> 00:44:53,109 Gangsterrap maakt iemand niet gevaarlijk. 740 00:44:53,193 --> 00:44:54,944 Dat is wat Bo zei. 741 00:44:55,070 --> 00:44:57,614 Kevin ging om met nare mensen. 742 00:44:57,697 --> 00:44:58,948 Nu weet je het. 743 00:44:59,032 --> 00:45:01,242 Wacht even. 744 00:45:02,243 --> 00:45:04,371 Heb je Noels nummer? 745 00:45:04,454 --> 00:45:05,705 Waarom zou ik? 746 00:45:05,789 --> 00:45:06,790 Geen idee. 747 00:45:07,248 --> 00:45:10,752 Zou Noel nog op Facebook zitten? 748 00:45:13,171 --> 00:45:15,924 Het is dinsdagavond, 23.15 uur. 749 00:45:16,007 --> 00:45:18,385 We zijn op weg naar Noel. 750 00:45:18,468 --> 00:45:21,304 Phoebe zei dat hij iets kan weten 751 00:45:21,429 --> 00:45:22,972 over Kevins moord. 752 00:45:23,098 --> 00:45:26,810 Hij vroeg ons naar 267 Otis Street te komen. 753 00:45:28,311 --> 00:45:30,563 Dit is Otis Street. 754 00:45:30,647 --> 00:45:32,190 Wie zijn dat? Is 't hier? 755 00:45:32,315 --> 00:45:34,025 Ik denk het niet. 756 00:45:34,526 --> 00:45:35,652 Het is goed. 757 00:45:35,777 --> 00:45:37,153 Dit is vaag. 758 00:45:37,237 --> 00:45:40,115 Als we gestrest lijken, vinden ze 't raar. 759 00:45:40,198 --> 00:45:41,908 Blijf rustig. 760 00:45:43,326 --> 00:45:44,494 -Shit. -Ga. 761 00:45:44,619 --> 00:45:45,954 O, god. 762 00:45:46,037 --> 00:45:47,455 Wat doen we hier? 763 00:45:47,539 --> 00:45:49,290 Geef me het adres. 764 00:45:49,374 --> 00:45:51,710 -Waarom draai je... -Dat is 't. 765 00:45:51,835 --> 00:45:53,003 Dat is 'n steeg. 766 00:45:53,086 --> 00:45:56,006 -Rustig. Het komt goed. -Nee. 767 00:45:56,089 --> 00:45:57,674 Het komt goed. We kennen hem. 768 00:45:57,799 --> 00:45:59,426 -Niet waar. -Jawel. 769 00:45:59,509 --> 00:46:00,927 We zaten samen op school. 770 00:46:01,011 --> 00:46:02,971 -Vijf jaar geleden. -En? 771 00:46:03,054 --> 00:46:05,306 -Vijf jaar. -Zie je waar we zijn? 772 00:46:05,390 --> 00:46:06,850 Wacht maar in de auto. 773 00:46:06,933 --> 00:46:09,060 Nee. Dat doe ik niet. 774 00:46:14,065 --> 00:46:16,359 Woont Noels vriend hier? 775 00:46:16,443 --> 00:46:17,527 Hoe heet hij? 776 00:46:17,652 --> 00:46:19,779 Hij noemde een D. Cash. 777 00:46:25,910 --> 00:46:27,370 Je hebt bezoek. 778 00:46:30,540 --> 00:46:31,583 Kom binnen. 779 00:46:32,584 --> 00:46:36,212 Handen uit je zakken. Je maakt me nerveus. 780 00:46:38,923 --> 00:46:40,383 -Addison. -Ja. 781 00:46:40,550 --> 00:46:42,218 -Ik ben D. -Aangenaam. 782 00:46:46,765 --> 00:46:48,475 Hoe heet jij, schat? 783 00:46:48,558 --> 00:46:50,560 Een cadeautje voor me? 784 00:46:50,643 --> 00:46:52,312 Ik ben Phoebe. 785 00:46:52,395 --> 00:46:54,314 -Phoebe. -Ja. 786 00:46:54,397 --> 00:46:56,399 -Wil je lol maken? -Nee. 787 00:46:56,524 --> 00:46:57,567 Ze hoort bij mij. 788 00:47:00,195 --> 00:47:01,905 -Nee. -Wat zei je? 789 00:47:02,614 --> 00:47:04,115 Ze hoort bij mij. 790 00:47:05,116 --> 00:47:07,452 Ik sla je neus eraf. 791 00:47:07,577 --> 00:47:08,953 Houd je mond. 792 00:47:09,079 --> 00:47:11,331 Ja, houd je mond. 793 00:47:11,414 --> 00:47:12,415 Oké. 794 00:47:13,625 --> 00:47:14,959 Je vriend is er. 795 00:47:17,587 --> 00:47:19,130 Noel, word wakker. 796 00:47:19,881 --> 00:47:22,926 Sta op. Ze zijn er. Word wakker. 797 00:47:24,260 --> 00:47:25,303 Is dat Noel? 798 00:47:26,179 --> 00:47:27,597 Wie is die trut? 799 00:47:28,181 --> 00:47:29,849 Hé, Addison hier. 800 00:47:31,559 --> 00:47:35,105 Addison. Goed je te zien. 801 00:47:38,024 --> 00:47:39,317 Wat zie je eruit. 802 00:47:39,484 --> 00:47:41,111 Ga zitten. 803 00:47:45,365 --> 00:47:47,617 Hoe is het? 804 00:47:47,742 --> 00:47:50,662 Jij bent al high. Geef hier. Leg weg. 805 00:47:50,787 --> 00:47:51,788 Bizar, hè? 806 00:47:51,913 --> 00:47:54,332 Vijf, zes jaar geleden. 807 00:47:56,042 --> 00:47:58,128 Vanwaar die interesse nu? 808 00:47:58,545 --> 00:48:02,465 Ik ben hier omdat ik je iets wil vragen. 809 00:48:03,299 --> 00:48:04,426 Oké. 810 00:48:06,011 --> 00:48:08,972 De schietpartij bij Seven Stars. 811 00:48:09,681 --> 00:48:12,976 Misschien weet je 't niet, maar Kevin Broadus, 812 00:48:14,811 --> 00:48:17,647 die wij kennen, werd vermoord. 813 00:48:17,731 --> 00:48:20,191 Waarom vraag je dat aan mij? 814 00:48:20,650 --> 00:48:25,321 Ik hoorde dat jullie contact hadden. 815 00:48:26,656 --> 00:48:28,783 Wat zou er gebeurd zijn? 816 00:48:29,284 --> 00:48:31,995 De dader was blank... 817 00:48:32,120 --> 00:48:33,997 Genoeg. 818 00:48:34,122 --> 00:48:35,331 Genoeg. 819 00:48:35,874 --> 00:48:37,834 Heb je zijn nummer? 820 00:48:37,917 --> 00:48:38,918 Nee. 821 00:48:39,085 --> 00:48:40,628 Ik heb een pieper. 822 00:48:40,879 --> 00:48:42,505 Je hebt een pieper. 823 00:48:44,007 --> 00:48:45,300 Waar woon je? 824 00:48:45,383 --> 00:48:47,135 In Philadelphia. 825 00:48:47,218 --> 00:48:48,386 We zijn op bezoek. 826 00:48:48,511 --> 00:48:51,264 Ik weet waar hij woont. Toch? 827 00:48:51,348 --> 00:48:52,474 Ja. 828 00:48:52,557 --> 00:48:54,809 Mooi. Ga nu maar. 829 00:48:54,893 --> 00:48:55,852 Geen probleem. 830 00:48:55,977 --> 00:48:58,188 Als we wat horen, wie weet? 831 00:48:58,313 --> 00:48:59,606 Misschien bellen we. 832 00:49:00,190 --> 00:49:01,316 Oké, blanke? 833 00:49:01,399 --> 00:49:03,860 Bedankt. Ik stuur m'n nummer. 834 00:49:04,361 --> 00:49:06,071 Ga naar huis. 835 00:49:07,530 --> 00:49:09,407 Waarom zeg je je adres? 836 00:49:09,991 --> 00:49:11,868 Noel denkt Chevy Chase. 837 00:49:11,951 --> 00:49:13,495 We waren rijk. 838 00:49:14,371 --> 00:49:16,081 Geweldig. 839 00:49:19,125 --> 00:49:20,835 Het spijt me echt. 840 00:49:20,919 --> 00:49:22,462 -Ik wil 't niet horen. -Oké? 841 00:49:22,545 --> 00:49:24,255 Ik wil 't niet horen. 842 00:49:29,886 --> 00:49:31,388 Ik heb tijd nodig. 843 00:49:32,555 --> 00:49:34,516 Ik kan dit niet meer. 844 00:49:36,393 --> 00:49:38,728 Ik kan hier niet bij zijn. 845 00:50:23,148 --> 00:50:24,774 Hallo. Met wie? 846 00:50:25,817 --> 00:50:27,861 Ja. Spreekt u mee. 847 00:50:27,944 --> 00:50:29,029 Ja, nee. 848 00:50:29,112 --> 00:50:31,114 Dank u voor het bellen. 849 00:50:32,866 --> 00:50:33,950 Ja. 850 00:50:35,618 --> 00:50:36,745 Oké. 851 00:50:37,620 --> 00:50:39,622 Oké. Tot dan. 852 00:50:40,206 --> 00:50:42,334 Phoebe. Ik ben hier. 853 00:50:42,459 --> 00:50:46,254 Ik ga. Bel als je in paniek raakt. Dag. 854 00:50:47,672 --> 00:50:48,882 -Goedemorgen. -Hé. 855 00:50:48,965 --> 00:50:50,216 Kunnen we praten? 856 00:50:50,633 --> 00:50:52,469 Later. Ik moet gaan. 857 00:50:52,594 --> 00:50:54,554 Heel even maar. 858 00:50:56,473 --> 00:50:57,682 Oké. 859 00:50:57,807 --> 00:50:58,808 Nou, 860 00:50:59,100 --> 00:51:01,811 Addisons vader heeft me gebeld. 861 00:51:03,813 --> 00:51:04,939 Ja? 862 00:51:05,023 --> 00:51:07,400 Het was verhelderend. 863 00:51:08,401 --> 00:51:10,153 Ik moet toegeven... 864 00:51:10,737 --> 00:51:15,492 Ik haatte dat hij meer weet over mijn dochter dan ik. 865 00:51:16,451 --> 00:51:18,495 Vond je het daar leuk? 866 00:51:19,496 --> 00:51:20,997 Ja. 867 00:51:22,582 --> 00:51:24,751 Geen idee. Het was prima. 868 00:51:24,834 --> 00:51:26,127 Theo is aardig. 869 00:51:26,211 --> 00:51:28,546 Ja, hij is aardig. 870 00:51:28,672 --> 00:51:29,839 Dat klopt. 871 00:51:31,007 --> 00:51:34,511 -Oké. -Ik wil alleen zeggen dat... 872 00:51:37,263 --> 00:51:38,390 Wat? 873 00:51:38,848 --> 00:51:42,519 Het spijt me. Echt. 874 00:51:44,312 --> 00:51:46,106 Dat ik niet luisterde. 875 00:51:47,023 --> 00:51:49,651 Ik wilde echt helpen. 876 00:51:55,240 --> 00:51:58,326 Ik ga. Ik houd van je. Ik moet gaan. 877 00:51:59,285 --> 00:52:00,870 Ik ook van jou. 878 00:52:03,707 --> 00:52:04,791 Oké. 879 00:52:06,876 --> 00:52:07,961 We zijn er. 880 00:52:08,962 --> 00:52:11,798 775 McKinley. 881 00:52:15,844 --> 00:52:17,345 Kevins huis. 882 00:52:27,772 --> 00:52:29,024 Hoi, Mr Broadus. 883 00:52:29,107 --> 00:52:30,900 Jij bent Addison. 884 00:52:31,651 --> 00:52:32,902 Kom binnen. 885 00:52:43,079 --> 00:52:45,540 Wil je wat drinken? 886 00:52:46,291 --> 00:52:48,084 Nee. Dank u. 887 00:52:51,629 --> 00:52:52,630 Dus, 888 00:52:53,506 --> 00:52:55,258 waren jullie bevriend? 889 00:52:56,092 --> 00:52:58,345 Ja, we waren vrienden. 890 00:52:58,428 --> 00:53:01,264 Genoeg om zo veel moeite te doen? 891 00:53:02,265 --> 00:53:04,559 Sorry, maar we willen weten 892 00:53:04,642 --> 00:53:06,978 waarom je dit doet. 893 00:53:07,520 --> 00:53:10,190 Doet de politie haar werk niet? 894 00:53:12,359 --> 00:53:15,070 -Maar... -Vanwaar die interesse? 895 00:53:19,449 --> 00:53:21,284 Nou, ik... 896 00:53:21,951 --> 00:53:28,291 Ik snap gewoon niet waarom iemand Kevin wilde doden. 897 00:53:34,714 --> 00:53:38,093 Het spijt me. Mijn pa. Ik zet hem uit. 898 00:53:41,680 --> 00:53:42,639 Walter? 899 00:53:42,764 --> 00:53:44,224 Kom mee. 900 00:53:45,350 --> 00:53:46,810 Kom mee. 901 00:53:48,311 --> 00:53:49,562 Walter. 902 00:54:03,493 --> 00:54:05,829 M'n zoon was erg op zichzelf. 903 00:54:06,121 --> 00:54:08,081 Hij hield ons hier weg. 904 00:54:08,164 --> 00:54:09,833 We moesten de sloten doorknippen. 905 00:54:09,958 --> 00:54:12,836 Toen m'n vrouw eindelijk durfde... 906 00:54:20,176 --> 00:54:21,511 Vond ze dit. 907 00:54:22,053 --> 00:54:23,179 Maak open. 908 00:54:23,805 --> 00:54:24,806 Maak open. 909 00:54:27,267 --> 00:54:28,268 Wat is dit? 910 00:54:28,518 --> 00:54:29,769 Wil je 'n reden? 911 00:54:31,187 --> 00:54:33,606 -Hier. -Wat is dat? 912 00:54:33,690 --> 00:54:35,275 -Kijk me aan. -Ik ken dat niet. 913 00:54:35,358 --> 00:54:36,484 Waarom heb je 'n pieper? 914 00:54:36,568 --> 00:54:37,652 -Ben je 'n dealer? -Nee. 915 00:54:37,736 --> 00:54:39,112 Gaf je hem drugs? 916 00:54:39,195 --> 00:54:40,363 -Nee. -Zeg 't. 917 00:54:40,488 --> 00:54:41,531 Walter, stop. 918 00:54:41,656 --> 00:54:42,699 Alsjeblieft. 919 00:54:43,950 --> 00:54:45,702 Stop. Alsjeblieft. 920 00:54:54,961 --> 00:54:57,005 Wat wil je van ons? 921 00:54:58,882 --> 00:55:01,551 Wil je weten waarom hij is gedood? 922 00:55:04,596 --> 00:55:06,306 Ik weet het niet. 923 00:55:09,142 --> 00:55:12,562 Misschien moeten we daarmee leren leven. 924 00:55:19,444 --> 00:55:20,904 Het spijt me zo. 925 00:55:22,072 --> 00:55:24,741 Ik wilde het niet erger maken. 926 00:57:04,841 --> 00:57:08,511 Phoebe is vervroegd toegelaten tot Yale. 927 00:57:08,595 --> 00:57:09,596 Pardon. 928 00:57:14,726 --> 00:57:15,685 -Hoi. -Hé. 929 00:57:15,810 --> 00:57:17,604 -Wat is er? -We moeten praten. 930 00:57:18,271 --> 00:57:21,107 -Niet nu. -We moeten praten. 931 00:57:21,191 --> 00:57:22,692 Shit. Kom op. 932 00:57:25,070 --> 00:57:27,113 Wat? Wat is er? 933 00:57:28,448 --> 00:57:30,658 Ik kom van Kevins huis. 934 00:57:30,742 --> 00:57:33,370 Wist je dat hij drugs gebruikte? 935 00:57:33,495 --> 00:57:35,330 -Wat? -Ja. 936 00:57:35,413 --> 00:57:38,416 Misschien waren dat die "emotionele problemen". 937 00:57:38,625 --> 00:57:39,876 Phoebe. 938 00:57:40,877 --> 00:57:41,878 Hé. 939 00:57:43,254 --> 00:57:45,590 Sorry, mam. Heel even. 940 00:57:46,633 --> 00:57:48,760 -Ik moet gaan. -Wacht. 941 00:57:48,885 --> 00:57:50,387 Phoebe. Alsjeblieft. 942 00:57:52,681 --> 00:57:54,432 Wat is er? 943 00:57:57,644 --> 00:58:02,440 Ik heb nooit verteld wat er die dag met m'n ma gebeurde. 944 00:58:04,067 --> 00:58:05,068 Nee. 945 00:58:08,321 --> 00:58:09,781 Het ging prima. 946 00:58:11,408 --> 00:58:13,410 Er was niets mis. 947 00:58:14,536 --> 00:58:16,079 Die ochtend ontbeten we 948 00:58:16,204 --> 00:58:19,582 en ik ging naar school. Toen ik terugkwam... 949 00:58:22,085 --> 00:58:23,420 Het is in orde. 950 00:58:25,422 --> 00:58:28,967 Ze zat nog op dezelfde plek. 951 00:58:30,010 --> 00:58:34,139 Ze zeiden dat het een aneurysma was. 952 00:58:36,474 --> 00:58:37,642 Toen 953 00:58:38,435 --> 00:58:41,438 zagen we Kevin in de koffietent. 954 00:58:41,813 --> 00:58:45,108 Hij gaf onze koffie. Hij gaf m'n boek terug. 955 00:58:45,191 --> 00:58:46,526 Dat is anders. 956 00:58:46,609 --> 00:58:47,986 Nee. 957 00:58:49,029 --> 00:58:50,822 Het is hetzelfde. 958 00:58:53,158 --> 00:58:54,951 Hij was ook in orde. 959 00:58:57,746 --> 00:58:59,289 Snap je het niet? 960 00:58:59,414 --> 00:59:01,416 Ik kon haar niet helpen. 961 00:59:03,710 --> 00:59:04,961 Addison. 962 00:59:06,046 --> 00:59:10,258 Misschien wil ik iets oplossen wat niet kan. 963 00:59:11,468 --> 00:59:12,802 Addison. 964 00:59:55,512 --> 00:59:57,681 Addison. 965 00:59:58,306 --> 01:00:00,350 Geef de telefoon. 966 01:00:00,433 --> 01:00:01,935 Met D. 967 01:00:02,018 --> 01:00:04,396 Dit zul je willen weten. 968 01:00:04,521 --> 01:00:06,064 Kom over een uur. 969 01:00:21,371 --> 01:00:23,373 Geen alcohol voor minderjarigen. 970 01:00:23,748 --> 01:00:26,001 Het is goed. Hij hoort bij mij. 971 01:00:33,842 --> 01:00:35,802 Waar is die meid? 972 01:00:36,219 --> 01:00:38,013 Heb je iets voor me? 973 01:00:39,472 --> 01:00:41,725 We hebben iets. Hier. 974 01:00:45,270 --> 01:00:48,231 Wat klusjes. Niets groots. 975 01:00:48,356 --> 01:00:51,526 Doe dit en je krijgt een naam. Simpel. 976 01:00:53,445 --> 01:00:56,197 Wat? Dat ga ik niet doen. 977 01:00:56,990 --> 01:00:59,075 Ik meen het. 978 01:01:03,079 --> 01:01:05,582 Als je het niet wilt, ga ik. 979 01:01:07,042 --> 01:01:08,168 Ik ga terug. 980 01:01:08,251 --> 01:01:09,461 Wacht. 981 01:01:12,589 --> 01:01:14,591 Goed zo. Ja. 982 01:01:16,968 --> 01:01:18,636 Dit bedoel ik. 983 01:01:19,095 --> 01:01:20,430 Als ik dit doe, 984 01:01:20,555 --> 01:01:23,016 zeg je dan wie Kevin doodde? 985 01:01:23,475 --> 01:01:24,476 Nee. 986 01:01:25,101 --> 01:01:28,355 Maar wel wie de dader kent. 987 01:01:30,523 --> 01:01:31,941 Oké. En... 988 01:01:32,692 --> 01:01:34,110 Waar moet 't heen? 989 01:01:34,194 --> 01:01:35,987 Naar jouw buurt. 990 01:01:36,363 --> 01:01:38,239 Daar kunnen wij niet komen. 991 01:01:38,323 --> 01:01:39,449 Niet in Chevy. 992 01:01:39,532 --> 01:01:42,786 De politie zou ons zo pakken. 993 01:01:42,869 --> 01:01:44,287 Maar 'n knul als jij? 994 01:01:44,371 --> 01:01:45,372 Perfect. 995 01:01:45,455 --> 01:01:47,165 Echt perfect. 996 01:01:50,377 --> 01:01:52,337 Nee. Ik wil meer info. 997 01:01:52,462 --> 01:01:55,507 Ik zei het. Addy leert snel. 998 01:01:55,632 --> 01:01:57,425 Hij is naïef. 999 01:01:57,509 --> 01:01:58,551 Kijk dan. 1000 01:01:58,635 --> 01:01:59,636 Laat 'm proeven. 1001 01:01:59,761 --> 01:02:02,013 Oké. Luister. 1002 01:02:02,138 --> 01:02:04,766 Er is een vent die soms komt. 1003 01:02:04,849 --> 01:02:06,476 Dealer uit Maryland. 1004 01:02:06,601 --> 01:02:07,602 Gestoord. 1005 01:02:07,686 --> 01:02:09,479 Hij kwam naar clubs in D.C. 1006 01:02:09,562 --> 01:02:10,522 Dat doet hij graag. 1007 01:02:10,647 --> 01:02:13,608 Kevin wilde daar wat kopen. 1008 01:02:13,692 --> 01:02:15,193 Hij zat in z'n grote stoel. 1009 01:02:15,318 --> 01:02:17,862 Met al z'n maten om hem heen. 1010 01:02:17,987 --> 01:02:20,156 Hij ziet Kevin en plaagt hem wat. 1011 01:02:20,657 --> 01:02:21,991 Niets serieus. 1012 01:02:22,075 --> 01:02:24,452 En Kevin sloeg gewoon terug. 1013 01:02:24,536 --> 01:02:27,122 Het ging heen en weer. 1014 01:02:27,205 --> 01:02:28,540 Het was beledigend. 1015 01:02:28,665 --> 01:02:29,958 Heel beledigend. 1016 01:02:30,041 --> 01:02:31,501 Hij pakte de verkeerde. 1017 01:02:31,626 --> 01:02:34,170 Echt. Ik weet niet wat hij zei, 1018 01:02:34,254 --> 01:02:37,090 maar iets, want hij lachte hard. 1019 01:02:37,549 --> 01:02:40,844 Dat was zijn doodvonnis. 1020 01:02:43,054 --> 01:02:44,848 Wanneer was dat? 1021 01:02:44,931 --> 01:02:47,267 Een paar dagen voor z'n dood. 1022 01:02:51,312 --> 01:02:54,816 Dus hij zei alleen 1023 01:02:55,525 --> 01:02:58,153 het verkeerde tegen de verkeerde? 1024 01:02:59,487 --> 01:03:01,239 Het verkeerde, man. 1025 01:03:36,941 --> 01:03:38,318 O, god. 1026 01:03:52,582 --> 01:03:53,583 Addison? 1027 01:03:53,833 --> 01:03:54,793 Alex? 1028 01:03:54,918 --> 01:03:56,252 Wat doe je hier? 1029 01:03:56,336 --> 01:03:57,921 Is dit 27... Ik... 1030 01:03:58,046 --> 01:03:59,631 Shit. Echt? 1031 01:04:00,090 --> 01:04:01,341 Wie is het? 1032 01:04:02,342 --> 01:04:03,927 Oké. 1033 01:04:04,427 --> 01:04:07,931 Doe normaal alsof je mijn gymtas komt brengen. 1034 01:04:08,014 --> 01:04:09,265 Is dit voor jou? 1035 01:04:09,599 --> 01:04:10,975 Geef nu maar. 1036 01:04:11,101 --> 01:04:13,186 Bedankt. Dag. 1037 01:04:13,687 --> 01:04:16,189 Jij bent grappig. Ga weg. Oké. 1038 01:04:16,272 --> 01:04:17,440 Tot ziens. 1039 01:04:21,986 --> 01:04:25,031 D. Ik heb 't gedaan. Wat is de naam? 1040 01:04:25,782 --> 01:04:28,284 Welke naam? Wat bedoel je? 1041 01:04:28,410 --> 01:04:30,120 Kom op. Zeg de naam. 1042 01:04:30,245 --> 01:04:31,871 Jaag me niet op. 1043 01:04:32,455 --> 01:04:36,334 We hadden het over Mike. Mike Lorriner. 1044 01:04:36,459 --> 01:04:38,920 Hij was erbij toen Kevin die ruzie kreeg. 1045 01:04:39,004 --> 01:04:40,755 Wat is het adres? 1046 01:04:46,136 --> 01:04:48,263 -Hé. -Phoebe. Mike Lorriner. 1047 01:04:48,346 --> 01:04:51,474 Schrijf op. Mike Lorriner. 9756 Fork Lute Road. 1048 01:04:51,558 --> 01:04:53,810 Hij kent de dader. Dat zei D. 1049 01:04:53,893 --> 01:04:55,645 Heb je de politie gebeld? 1050 01:04:55,770 --> 01:04:57,522 Nee. Ik ga met 'm praten. 1051 01:04:57,647 --> 01:04:59,024 Wees niet zo stom. Ga niet. 1052 01:04:59,149 --> 01:05:01,317 Laat de politie erheen gaan. 1053 01:05:01,443 --> 01:05:03,403 -Ik kan het. -Addison. 1054 01:06:30,198 --> 01:06:31,199 Hé. 1055 01:06:32,117 --> 01:06:34,160 Hoi. Mike Lorriner? 1056 01:06:36,496 --> 01:06:37,747 Wie ben jij? 1057 01:06:38,248 --> 01:06:41,126 Sorry. Ik wil je niet storen. 1058 01:06:42,669 --> 01:06:47,757 Jij weet iets over dat gedoe in D.C. een paar dagen geleden. 1059 01:06:47,841 --> 01:06:50,093 De jongen die werd vermoord. 1060 01:06:50,260 --> 01:06:52,554 D.C.? Ik weet niets. 1061 01:06:52,637 --> 01:06:54,264 Kevin Broadus. 1062 01:06:56,099 --> 01:06:57,058 Hij was 'n vriend. 1063 01:06:57,142 --> 01:06:59,060 Ik heb geen idee. Ga weg. 1064 01:06:59,144 --> 01:07:01,229 Hij had 'n dealer kwaad gemaakt. 1065 01:07:01,312 --> 01:07:02,313 Ken je hem? 1066 01:07:02,439 --> 01:07:05,567 Wat zei ik net? 1067 01:07:05,650 --> 01:07:06,693 Hoorde je me? 1068 01:07:07,444 --> 01:07:10,280 Ik weet niets. 1069 01:07:10,697 --> 01:07:12,615 -Ga nu... -Oké. 1070 01:07:12,699 --> 01:07:13,867 Ga nu weg. 1071 01:07:13,950 --> 01:07:16,453 Oké. Sorry. Ik ga al. 1072 01:07:16,619 --> 01:07:19,956 Wacht. Wie heeft je mijn naam gegeven? 1073 01:07:21,291 --> 01:07:22,917 Wie zei je hier te komen? 1074 01:07:23,001 --> 01:07:24,669 Sorry. Het was 'n fout. 1075 01:07:24,836 --> 01:07:26,504 Natuurlijk. 1076 01:07:28,131 --> 01:07:29,632 Wie zei het? 1077 01:07:32,886 --> 01:07:35,388 D. Cash zei dat je erbij was... 1078 01:07:35,472 --> 01:07:38,141 Gaf D. Cash je mijn naam? 1079 01:07:39,851 --> 01:07:41,144 Ja. 1080 01:07:41,227 --> 01:07:42,437 Oké. 1081 01:07:42,520 --> 01:07:43,646 Oké. 1082 01:07:45,482 --> 01:07:50,153 Zeg D. Cash dat hij zijn mond moet houden. 1083 01:07:51,821 --> 01:07:53,531 -Begrepen? -Oké. 1084 01:07:53,656 --> 01:07:55,700 Ik ga nu. Oké? 1085 01:07:56,576 --> 01:07:57,660 Wat is dat? 1086 01:07:57,786 --> 01:07:59,704 Wat is dat licht? 1087 01:08:01,748 --> 01:08:03,833 Film je dit? 1088 01:08:06,920 --> 01:08:09,339 Maken we een film? 1089 01:08:11,007 --> 01:08:14,094 Ik ben klaar voor mijn close-up. 1090 01:08:15,553 --> 01:08:16,680 Luister. 1091 01:08:16,805 --> 01:08:18,682 Als je niks weet, ga ik gewoon. 1092 01:08:18,807 --> 01:08:21,685 Denk je dat ik dit niet gebruik? 1093 01:08:24,354 --> 01:08:25,355 Pang. 1094 01:08:27,357 --> 01:08:28,942 Dat was goed, hè? 1095 01:08:31,027 --> 01:08:35,156 Je weet niet wie die dealer was, hè? 1096 01:08:36,241 --> 01:08:39,035 Die Kevin kwaad maakte. 1097 01:08:42,789 --> 01:08:45,041 Dat was D., idioot. 1098 01:08:47,752 --> 01:08:49,212 Hij heeft je bespeeld. 1099 01:08:51,381 --> 01:08:53,383 Nu heb ik 'n probleem. 1100 01:08:54,300 --> 01:08:59,222 Ik deed die eikel een plezier. 1101 01:09:02,559 --> 01:09:04,894 Bedankt hij me nu zo? 1102 01:09:09,274 --> 01:09:12,235 Rot allebei maar op. 1103 01:10:22,681 --> 01:10:27,769 Waarom? Vraag zeven vraagt om je sterke en zwakke punten, 1104 01:10:27,852 --> 01:10:30,480 maar je hebt maar 9 cm. 1105 01:10:30,563 --> 01:10:31,940 Negen cm. 1106 01:10:32,023 --> 01:10:35,902 Mijn zwakke punten hebben meer nodig. 1107 01:10:35,985 --> 01:10:37,737 Dus ik heb meer pagina's. 1108 01:10:37,821 --> 01:10:38,822 Hoeveel? 1109 01:10:38,905 --> 01:10:40,532 Exact 22. 1110 01:10:40,699 --> 01:10:42,742 -Misschien wat veel. -Ja. 1111 01:10:42,826 --> 01:10:46,830 Maar hoe moet je de kern van je wezen uitdrukken 1112 01:10:46,955 --> 01:10:50,834 en hoe bizar deze wereld is op zo'n klein stukje? 1113 01:11:01,594 --> 01:11:02,762 Hij is in orde. 1114 01:11:02,929 --> 01:11:05,890 -Heel suf, maar stabiel. -Oké. 1115 01:11:06,725 --> 01:11:08,059 Het komt goed. 1116 01:11:10,603 --> 01:11:11,604 Nou... 1117 01:11:11,688 --> 01:11:14,149 Sorry. Hij vraagt naar Phoebe. 1118 01:11:18,570 --> 01:11:19,571 Oké. 1119 01:11:27,370 --> 01:11:29,080 Wil je koffie of zo? 1120 01:11:29,205 --> 01:11:30,331 Koffie? Nee. 1121 01:11:37,380 --> 01:11:39,007 Phoebe is er. 1122 01:11:43,428 --> 01:11:44,763 Bedankt. 1123 01:11:50,810 --> 01:11:51,895 Hoi. 1124 01:11:52,520 --> 01:11:53,563 Hoi. 1125 01:12:00,236 --> 01:12:01,821 Je ruikt lekker. 1126 01:12:04,449 --> 01:12:05,825 Hebben ze Lorriner? 1127 01:12:08,536 --> 01:12:09,871 Ja. 1128 01:12:10,622 --> 01:12:13,500 Gepakt in Virginia. 1129 01:12:16,002 --> 01:12:18,004 Hij had het wapen nog. 1130 01:12:18,755 --> 01:12:21,257 Vast hetzelfde als bij Kevin. 1131 01:12:23,468 --> 01:12:25,970 Ze hebben D. Cash en Noel ook. 1132 01:12:30,809 --> 01:12:32,227 Z'n ouders weten 't. 1133 01:12:34,604 --> 01:12:36,106 Wie hun zoon heeft gedood. 1134 01:12:37,607 --> 01:12:39,275 Heb je hen gesproken? 1135 01:12:39,651 --> 01:12:41,361 Ze zijn langsgeweest. 1136 01:12:42,153 --> 01:12:44,072 Die brief is voor jou. 1137 01:12:47,117 --> 01:12:49,160 Ik ben nog steeds boos. 1138 01:12:50,412 --> 01:12:51,538 Dat weet ik. 1139 01:12:54,124 --> 01:12:55,750 Ik moet je bedanken. 1140 01:12:57,002 --> 01:12:58,128 Waarvoor? 1141 01:12:58,211 --> 01:13:01,798 Zonder jou was ik dood geweest. 1142 01:13:04,551 --> 01:13:07,804 Ik dacht dat je het wel aankon. 1143 01:14:20,543 --> 01:14:22,420 Videodagboek, dag... 1144 01:14:23,004 --> 01:14:25,382 Geen idee welke dag het is. 1145 01:14:25,965 --> 01:14:27,300 Maar raad eens. 1146 01:14:27,717 --> 01:14:29,969 Iemand heeft die 22 pagina's gelezen, 1147 01:14:30,053 --> 01:14:32,222 want ik mocht naar Chicago. 1148 01:14:33,348 --> 01:14:34,599 Weet je? 1149 01:14:35,100 --> 01:14:40,271 Ik ben gaan beseffen dat ik niet hoef te doen of 't goed gaat. 1150 01:14:42,148 --> 01:14:45,151 Voor het eerst in lange tijd 1151 01:14:45,235 --> 01:14:48,488 kijk ik uit naar de toekomst. 1152 01:14:53,702 --> 01:14:58,081 Maar tegelijk is het afscheid heel zwaar. 1153 01:15:38,538 --> 01:15:39,956 Ik ben... 1154 01:15:40,665 --> 01:15:43,084 Blij dat we daarbij waren. 1155 01:15:44,294 --> 01:15:45,462 Ja. 1156 01:15:47,756 --> 01:15:50,884 Niet te geloven dat we gaan studeren. 1157 01:15:51,593 --> 01:15:53,011 Hoe voel je je? 1158 01:15:53,678 --> 01:15:57,182 Ik voel me raar, denk ik. 1159 01:16:06,900 --> 01:16:09,110 Wat doe je met de feestdagen? 1160 01:16:09,694 --> 01:16:11,571 Kom je dan terug? 1161 01:16:12,947 --> 01:16:14,449 Ik weet het niet. 1162 01:16:19,579 --> 01:16:22,040 -Ik loop even mee. -Oké. 1163 01:16:33,259 --> 01:16:35,845 -Ik denk... -Luister. 1164 01:16:37,222 --> 01:16:39,224 Ik heb iets voor je. 1165 01:16:41,226 --> 01:16:42,727 Misschien heb je er wat aan. 1166 01:17:44,414 --> 01:17:48,835 CHICAGO, IL NAAR NEW HAVEN, CT Dienstregeling 1167 01:25:48,898 --> 01:25:50,900 Ondertiteling Vertaald door: Mijke Smits-de Wit