1 00:00:59,160 --> 00:01:01,704 Äitini kuoli puoli vuotta sitten. 2 00:01:04,999 --> 00:01:08,336 Sairaalassa meille sanottiin, että hänellä oli aneurysma. 3 00:01:12,256 --> 00:01:14,634 En olisi voinut mitenkään auttaa häntä. 4 00:01:18,221 --> 00:01:21,516 Olen oppinut melko hyvin teeskentelemään, että olen kunnossa. 5 00:01:37,199 --> 00:01:39,200 Ei tämä rakkine edes toimi. 6 00:01:39,283 --> 00:01:40,410 Laitoitko sen päälle? 7 00:01:40,493 --> 00:01:42,745 Totta kai laitoin. 8 00:01:42,829 --> 00:01:44,664 Poistitko linssinsuojuksen? 9 00:01:45,623 --> 00:01:47,333 Se voisi tosiaan auttaa. 10 00:01:47,417 --> 00:01:48,835 Phoebe, voitko sinä... 11 00:01:48,918 --> 00:01:50,045 No niin. 12 00:01:50,128 --> 00:01:51,129 Valmiina? 13 00:01:51,213 --> 00:01:53,340 Kamera käy. 14 00:01:54,049 --> 00:01:56,343 Videopäiväkirja, päivä 18. 15 00:01:56,426 --> 00:01:59,721 Tänään on erittäin tärkeä päivä. 16 00:01:59,805 --> 00:02:00,806 Miksi? 17 00:02:00,889 --> 00:02:03,641 Koska tässä on hakemukseni Chicagon yliopistoon, 18 00:02:03,725 --> 00:02:05,268 jonne yritän päästä opiskelemaan. 19 00:02:05,351 --> 00:02:06,561 Oletko kuullut Internetistä? 20 00:02:06,644 --> 00:02:08,646 Tiedän, että sinne voisi hakea netissä, 21 00:02:08,730 --> 00:02:11,524 mutta pidän itse enemmän perinteisestä tavasta. 22 00:02:11,608 --> 00:02:14,402 Kuten näet, tämä kirje on todella paksu. 23 00:02:14,486 --> 00:02:15,487 Miksi? 24 00:02:15,570 --> 00:02:17,531 Hakemuksen seitsemäs kohta kysyy 25 00:02:17,614 --> 00:02:19,533 parhaimpia ja huonoimpia puolia, 26 00:02:19,616 --> 00:02:21,535 mutta siihen on vain kymmenisen sentin tila. 27 00:02:21,618 --> 00:02:22,578 Addy, pidä katse tiessä. 28 00:02:22,661 --> 00:02:23,871 Kymmenen sentin tila. 29 00:02:23,954 --> 00:02:26,206 Pahoittelen, mutta huonoimmat puoleni 30 00:02:26,290 --> 00:02:27,416 eivät mahdu niin lyhyeen. 31 00:02:27,500 --> 00:02:29,584 Päätin liittää muutaman lisäsivun. 32 00:02:29,667 --> 00:02:30,668 Kuinka monta? 33 00:02:30,752 --> 00:02:31,878 Tarkalleen ottaen 22. 34 00:02:31,962 --> 00:02:34,214 -Se saattaa vaikuttaa liialliselta. -Niin vaikuttaa. 35 00:02:34,297 --> 00:02:39,094 Mutta miten sitä pitäisi ilmaista olennaisin itsestään 36 00:02:39,177 --> 00:02:41,805 ja suhtautuminen tähän hulluun maailmaan 37 00:02:41,889 --> 00:02:43,348 niin pienessä tilassa? 38 00:02:43,432 --> 00:02:45,017 -Täysin absurdia. -Addy, ole jo hiljaa. 39 00:02:45,100 --> 00:02:46,560 Tuolla on postilaatikko. 40 00:02:46,644 --> 00:02:47,853 Loistavaa. 41 00:02:47,937 --> 00:02:50,147 Phoebe? Kuvaisitko tämän? 42 00:02:50,648 --> 00:02:52,233 Kai kuvaat minua? 43 00:02:52,316 --> 00:02:53,484 Kuvaan. 44 00:02:54,693 --> 00:02:57,028 Nyt on koittanut hetki, jota kaikki ovat odottaneet. 45 00:02:57,112 --> 00:02:58,864 Tiedän, että olet innoissasi tästä. 46 00:02:58,947 --> 00:03:00,198 Kai odotat tätä innolla? 47 00:03:00,282 --> 00:03:01,700 Odotan innolla saavani kahvia. 48 00:03:01,783 --> 00:03:03,410 Laita se nyt jo sinne laatikkoon. 49 00:03:03,494 --> 00:03:04,912 Anna kamera tänne. 50 00:03:04,995 --> 00:03:06,580 Hän ei vieläkään tehnyt sitä. 51 00:03:09,333 --> 00:03:10,459 Tee se. 52 00:03:10,668 --> 00:03:11,752 Aja nyt! 53 00:03:11,836 --> 00:03:13,170 Tiedätkö mitä? 54 00:03:13,629 --> 00:03:15,882 Eivät minua ne lisäsivut huoleta, 55 00:03:15,965 --> 00:03:17,842 koska eikös Vergilius sanonut: 56 00:03:17,925 --> 00:03:20,719 "Onni suosii rohkeaa?" 57 00:03:20,802 --> 00:03:25,682 Tai kenties David Bowien kuolemattomat sanat ovat vielä osuvammat: 58 00:03:26,475 --> 00:03:31,689 "En tiedä, mihin suuntaan seuraavaksi, mutta tylsää ei taatusti tule." 59 00:03:33,774 --> 00:03:36,569 Eivät he aio lukea niitä 22 lisäsivua, Addison. 60 00:03:36,652 --> 00:03:38,988 Toisin kuin heidän, jotka eivät päässeet varhain Yaleen, 61 00:03:39,071 --> 00:03:41,532 meidän on nähtävä vähän enemmän vaivaa. 62 00:03:42,241 --> 00:03:44,160 Kaksi keskikokoista americanoa. 63 00:03:44,244 --> 00:03:45,327 Mikä sinun nimesi on? 64 00:03:45,410 --> 00:03:47,204 Add... Haista home, Brandon. 65 00:03:47,663 --> 00:03:49,456 Oletko todella tämän tyypin kanssa? 66 00:03:49,540 --> 00:03:51,458 Luuletko, että välittäisin mielipiteestäsi? 67 00:03:51,542 --> 00:03:53,836 Koko koulu pitää sinua seonneena... 68 00:03:53,919 --> 00:03:56,464 -Kevin, kaksi keskikokoista americanoa. -Selvä. 69 00:03:56,547 --> 00:03:58,591 -Ajattelitko maksaa? -En. 70 00:03:58,674 --> 00:04:01,594 Kaksi keskikokoista Americanoa tulossa Addisonille. 71 00:04:01,677 --> 00:04:02,970 -Miten menee? -Miten voit? 72 00:04:03,054 --> 00:04:04,472 -Hauska nähdä. -Samoin. 73 00:04:04,555 --> 00:04:05,765 Luitko sen jo? 74 00:04:06,558 --> 00:04:08,309 Mitä? Miten voit olla noin nopea? 75 00:04:08,393 --> 00:04:09,602 En tajua. Mitä pidit siitä? 76 00:04:09,686 --> 00:04:12,146 Puhutaan siitä, kun olet lukenut sen James Baldwinin. 77 00:04:12,229 --> 00:04:13,731 Älä nyt. En ole yhtä nopea kuin sinä. 78 00:04:13,814 --> 00:04:15,441 Oletteko vielä suudelleet? 79 00:04:15,566 --> 00:04:16,901 Ei, odotan yhä. 80 00:04:16,984 --> 00:04:18,444 -Niin tietysti. -Olisitpa nähnyt hänet 81 00:04:18,527 --> 00:04:19,528 aiemmin filosofiantunnilla, 82 00:04:19,612 --> 00:04:21,906 kun hän laittoi jauhot suuhun nti Keneallylle. 83 00:04:21,989 --> 00:04:23,574 -Miksi? -Koska hän piti typerää luentoa 84 00:04:23,658 --> 00:04:25,243 siitä, miten oppilaat lintsaavat. 85 00:04:25,326 --> 00:04:27,912 Kevin sanoi: "Sinun takiasi oppilaat lintsaavat." 86 00:04:27,996 --> 00:04:29,330 -Kevin. -Enkä. Minä sanoin: 87 00:04:29,414 --> 00:04:31,750 "Nti Keneallyn kaltaisten takia oppilaat lintsaavat." 88 00:04:31,833 --> 00:04:33,335 Vitsailin tietysti. 89 00:04:33,418 --> 00:04:34,711 Ei vitsaillut. Se oli uskomatonta. 90 00:04:34,794 --> 00:04:36,796 Juuri tuo koulutusjärjestelmässä on vikana. 91 00:04:36,879 --> 00:04:38,839 -Hei, minun pitää tehdä töitä. -Hyvä on. 92 00:04:38,923 --> 00:04:41,217 Kiitos. Mukava nähdä, Phoebs. 93 00:04:41,300 --> 00:04:42,301 Homma hoidossa. 94 00:04:42,385 --> 00:04:44,971 Pidät ihmisten puolia, Kevin. Olet hyvä mies. 95 00:04:45,054 --> 00:04:46,514 -Ole hyvä. -Kiitos. 96 00:04:46,598 --> 00:04:47,765 Phoebe? 97 00:04:47,849 --> 00:04:49,559 -Mitä nyt? -Miten hän voi? 98 00:04:49,642 --> 00:04:50,852 Ihan hyvin. 99 00:04:51,603 --> 00:04:53,355 Nähdään myöhemmin. 100 00:05:05,867 --> 00:05:07,201 Onpa vilpoisaa. 101 00:05:09,120 --> 00:05:10,705 Voinko kysyä jotakin? 102 00:05:12,207 --> 00:05:15,877 Tuntuu siltä, että kun hengailet kanssani, 103 00:05:17,003 --> 00:05:19,005 se heikentää asemaasi siistien tyyppien joukossa. 104 00:05:19,715 --> 00:05:21,216 Ainahan me olemme hengailleet. 105 00:05:21,300 --> 00:05:23,302 Emme oikeastaan sitten kahdeksannen luokan. 106 00:05:23,385 --> 00:05:24,761 Olin hetken aikaa näkymätön. 107 00:05:24,845 --> 00:05:27,764 Ehkä se johtuu siitä, että kaikki lukiossa 108 00:05:27,847 --> 00:05:32,018 ovat tylsiä ja ennalta-arvattavia. 109 00:05:32,727 --> 00:05:34,312 Mistä se johtuu? 110 00:05:34,396 --> 00:05:36,982 Ovatko he ennalta-arvattavia, koska he haluavat sänkyyn? 111 00:05:38,400 --> 00:05:39,943 Voidaanko laittaa musiikkia? 112 00:05:40,026 --> 00:05:41,403 Odota nyt. 113 00:05:41,486 --> 00:05:45,282 Minusta tuntuu, että näet minun seksuaalisesti neutraalina, 114 00:05:45,365 --> 00:05:48,452 joka juontuu latinan sanasta "neuter", eli kiveksettömänä. 115 00:05:49,536 --> 00:05:50,829 En näe sinua siten. 116 00:05:50,913 --> 00:05:54,124 Ikävä sanoa, Phoebe. En halua tuottaa pettymystä. 117 00:05:54,207 --> 00:05:55,792 Mutta arvaa mitä? 118 00:05:55,875 --> 00:05:58,128 Haluan sitä, mitä muutkin kundit. 119 00:06:00,839 --> 00:06:02,507 Ei se mitään. 120 00:06:04,509 --> 00:06:05,594 Niinkö? 121 00:06:05,677 --> 00:06:06,929 Itse asiassa 122 00:06:07,763 --> 00:06:10,265 olen miettinyt tätä paljon viime aikoina. 123 00:06:10,349 --> 00:06:14,436 Kai minä voin nyt kertoa tämän sinulle. 124 00:06:16,856 --> 00:06:20,442 En halua lähteä yliopistoon ilman... 125 00:06:21,193 --> 00:06:22,527 Ilman mitä? 126 00:06:24,029 --> 00:06:27,866 Ilman, että olen 127 00:06:27,950 --> 00:06:29,243 tehnyt sitä. 128 00:06:30,661 --> 00:06:31,954 Tehnyt mitä? 129 00:06:32,037 --> 00:06:33,998 Haista nyt, Addison. 130 00:06:34,081 --> 00:06:35,624 Haluan saada sen tehtyä. 131 00:06:35,708 --> 00:06:42,006 Haluan harrastaa seksiä jonkun turvallisen tuntuisen kanssa. 132 00:06:42,215 --> 00:06:43,715 Sellaisen, joka ei tuomitse minua. 133 00:06:43,799 --> 00:06:47,678 Ja joka on varmasti myös neitsyt. 134 00:06:51,598 --> 00:06:52,975 Puhutko minusta? 135 00:06:53,058 --> 00:06:55,352 Miksi luulet, että olen neitsyt? 136 00:06:55,436 --> 00:06:57,104 Addison, ole hiljaa. 137 00:06:59,315 --> 00:07:02,735 Äitini on tapaamassa kauppaministeriä kello kuuteen asti. 138 00:07:04,654 --> 00:07:06,531 -Haluatko tehdä sen nyt? -Haluan. 139 00:07:06,614 --> 00:07:08,991 Samaan aikaan, kun äitisi tapaa kauppaministerin? 140 00:07:09,074 --> 00:07:10,659 Jos kysyt vielä yhden kysymyksen, 141 00:07:10,742 --> 00:07:12,953 -muutan mieleni. -Hyvä on. 142 00:08:07,967 --> 00:08:10,136 Pitäisikö meidän suudella? 143 00:08:14,516 --> 00:08:16,226 Minusta meidän pitäisi. 144 00:08:16,309 --> 00:08:17,560 Hyvä on. 145 00:08:38,540 --> 00:08:39,708 Kas tässä. 146 00:08:57,183 --> 00:08:59,227 -Ole varovainen. -Anteeksi. 147 00:09:06,234 --> 00:09:07,402 Noin. 148 00:09:08,403 --> 00:09:10,155 No niin... 149 00:09:10,864 --> 00:09:12,449 Tästähän tässä on kyse? 150 00:09:12,533 --> 00:09:15,077 Noin? Etkö aio sanoa muuta? 151 00:09:15,160 --> 00:09:17,704 Noin? Antauduin juuri sinulle. 152 00:09:21,666 --> 00:09:22,667 Noin. 153 00:09:23,460 --> 00:09:24,961 Jatkanko? 154 00:09:25,045 --> 00:09:26,296 Toki. 155 00:09:26,379 --> 00:09:28,215 -Toki? -Niin. 156 00:09:28,298 --> 00:09:29,383 Niinkö? 157 00:09:29,758 --> 00:09:30,884 Selvä. 158 00:09:38,726 --> 00:09:40,644 -Voinko jatkaa suutelua? -Voit. 159 00:09:56,118 --> 00:09:57,828 Niin, onnistuisikohan se? 160 00:09:57,912 --> 00:10:00,998 Poikani kuvaa vanhalla videokamerallani, 161 00:10:01,082 --> 00:10:03,668 ja hänellä on vain yksi nauha jäljellä. 162 00:10:04,043 --> 00:10:08,588 Teidän sivuillanne lukee, että myytte niin sanottuja uusia vanhoja. 163 00:10:10,799 --> 00:10:14,094 Niin, VHS-C-kasetteja. Tunnin pituisia. 164 00:10:16,138 --> 00:10:17,598 Minä odotan. 165 00:10:18,098 --> 00:10:21,685 Olemme täällä Seven Stars Bakeryssä, ja kuten voitte huomata, 166 00:10:21,769 --> 00:10:24,021 täällä on rikostutkinta käynnissä. 167 00:10:24,105 --> 00:10:26,857 Tietääksemme ainakin yksi ihminen on kuollut. 168 00:10:26,941 --> 00:10:28,025 AMMUSKELU LEIPOMOSSA 169 00:10:28,109 --> 00:10:30,236 Kerromme jatkuvasti lisätietoja, 170 00:10:30,319 --> 00:10:31,321 KEVIN BROADUS UHRI 171 00:10:31,404 --> 00:10:34,531 kun yksityiskohtia tulee selville. On keskusteltu siitä, 172 00:10:34,615 --> 00:10:36,700 voisiko tämä liittyä jengeihin. 173 00:10:42,248 --> 00:10:43,249 Hei. 174 00:10:44,125 --> 00:10:45,167 Hei. 175 00:10:45,251 --> 00:10:46,711 Mitä pidit? 176 00:10:47,962 --> 00:10:49,714 Eikö se ollut ihan kivaa? 177 00:10:49,797 --> 00:10:53,426 Tuo oli varmaan parasta seksiä, mitä olen harrastanut. 178 00:10:59,139 --> 00:11:00,265 Uskomatonta, että teimme tuon. 179 00:11:00,349 --> 00:11:01,475 Niinpä. 180 00:11:01,725 --> 00:11:03,185 Oletko kunnossa? 181 00:11:04,019 --> 00:11:05,271 Olen. 182 00:11:05,354 --> 00:11:07,064 Minusta tuntuu... 183 00:11:07,148 --> 00:11:11,068 Tuntuu siltä, että sain tärkeän jutun tehtyä. 184 00:11:11,444 --> 00:11:14,989 Ihan kuin olisin päässyt maaliin. 185 00:11:30,588 --> 00:11:31,672 Mikä tuo ääni on? 186 00:11:31,756 --> 00:11:33,382 Taitaa olla hakulaitteeni. 187 00:11:39,639 --> 00:11:41,641 Sinun pitää varmaan vastata. 188 00:11:43,226 --> 00:11:45,103 Uskomatonta, että käytät vielä tuota. 189 00:11:45,187 --> 00:11:46,521 Isäni. Voinko soittaa puhelimestasi? 190 00:11:46,605 --> 00:11:47,856 Totta kai. 191 00:11:49,523 --> 00:11:51,108 Äitini soittaa minulle. 192 00:11:51,776 --> 00:11:53,110 Hän ei koskaan soita töistä. 193 00:11:53,194 --> 00:11:54,946 -Tietääköhän hän? -Onpa outoa. En tiedä. 194 00:11:55,029 --> 00:11:58,283 Hänellä on kuudes aisti tällaisen suhteen. 195 00:11:59,242 --> 00:12:00,410 Haloo? 196 00:12:01,536 --> 00:12:02,537 Olen. 197 00:12:03,038 --> 00:12:04,581 Hetkinen, puhu hitaammin. Mitä? 198 00:12:04,664 --> 00:12:06,458 Seven Starsissa on ammuskeltu. 199 00:12:06,541 --> 00:12:08,126 Nuori nimeltä Kevin Broadus tapettiin. 200 00:12:08,210 --> 00:12:09,836 Voi luoja. Milloin? 201 00:12:09,920 --> 00:12:10,921 Mitä tapahtui? 202 00:12:11,004 --> 00:12:11,964 Kyse on Kevinistä. 203 00:12:12,047 --> 00:12:14,131 Tuntematon tekijä ampui tänään 204 00:12:14,215 --> 00:12:17,427 Kennedy High Schoolin oppilaan Kevin Broadusin. 205 00:12:17,510 --> 00:12:19,804 Tekijä pakeni punaisella Honda-moottoripyörällä. 206 00:12:19,888 --> 00:12:22,557 Vain yksi henkilö oli kohteena. Rahaa ei varastettu. 207 00:12:22,640 --> 00:12:24,809 Tässä on kaikki jengimurhan tunnusmerkit. 208 00:12:24,893 --> 00:12:27,270 Seuraavaksi suora lähetys poliisin tiedotustilaisuudesta, 209 00:12:27,354 --> 00:12:28,939 jossa etsivä Thompson vastaa kysymyksiin. 210 00:12:29,022 --> 00:12:30,941 Tässä vaiheessa mitään ei ole suljettu pois. 211 00:12:31,024 --> 00:12:33,610 Kiitos kaikille. Palaamme, kun tiedämme enemmän. Kiitos. 212 00:12:46,206 --> 00:12:49,167 Anteeksi. Onkohan etsivä Thompson täällä? 213 00:12:49,251 --> 00:12:51,044 Hän taisi juuri lähteä. 214 00:12:52,754 --> 00:12:54,840 -Onko tekijästä tietoa? -Tuskinpa vain. 215 00:12:54,923 --> 00:12:57,009 Yleensä nämä kaverit peittelevät jälkensä. 216 00:12:57,092 --> 00:12:58,302 Ketkä kaverit? 217 00:12:58,761 --> 00:12:59,845 Mistä jengistä nyt olikaan. 218 00:12:59,928 --> 00:13:02,139 Tekijää piilotellaan, kunnes kukaan ei enää välitä. 219 00:13:02,223 --> 00:13:03,849 Miksi kaikki puhuvat tästä jengijuttuna? 220 00:13:04,600 --> 00:13:05,725 Olemme DC:ssä. 221 00:13:15,819 --> 00:13:18,447 AMBULANSSI 222 00:13:42,304 --> 00:13:43,555 Addison! 223 00:13:44,306 --> 00:13:46,016 Mikset soittanut takaisin? 224 00:13:46,100 --> 00:13:47,768 Soitin hakulaitteeseesi kahdesti. 225 00:13:50,521 --> 00:13:51,522 Jotakin on tapahtunut. 226 00:13:51,606 --> 00:13:53,608 Tiedän, mitä on tapahtunut. 227 00:13:53,691 --> 00:13:55,942 Uutisissa kerrottiin siitä. Tiedän, että käyt siellä. 228 00:13:58,320 --> 00:13:59,488 Mitä? 229 00:14:01,615 --> 00:14:03,409 Oliko hän sinun ystäväsi? 230 00:14:05,619 --> 00:14:06,662 Voi ei. 231 00:14:07,163 --> 00:14:08,497 Olen pahoillani. 232 00:14:11,208 --> 00:14:12,418 Olen todella pahoillani. 233 00:14:12,501 --> 00:14:15,379 Taidan vain mennä sänkyyn. 234 00:14:15,463 --> 00:14:16,506 Selvä. 235 00:14:22,886 --> 00:14:24,763 Tämä yhteisö ja naapurusto 236 00:14:24,847 --> 00:14:28,017 on huolissaan 17-vuotiaan taposta. 237 00:14:28,100 --> 00:14:31,103 Yhteisö voi olla vakuuttunut siitä, 238 00:14:31,187 --> 00:14:33,522 että DC:n poliisi 239 00:14:33,606 --> 00:14:37,443 tekee kaikkensa etsiäkseen tekijät. 240 00:14:37,527 --> 00:14:38,903 -Me löydämme tekijät. -Phoebe? 241 00:14:39,862 --> 00:14:42,198 Kulta? Oletko pian valmis? 242 00:14:42,282 --> 00:14:43,908 Ajattelin viedä sinut kouluun. 243 00:14:43,992 --> 00:14:46,119 Ei, voin ajaa itse. Ei hätää. 244 00:14:46,202 --> 00:14:48,787 -Antaisit minun. -Voisitko jättää sen päälle? 245 00:14:48,871 --> 00:14:52,375 En. Ei ole hyvä jumittua tuohon asiaan. 246 00:14:52,458 --> 00:14:54,502 En minä jumitu. 247 00:14:54,585 --> 00:14:57,547 Soitin Deniselle eilen illalla, 248 00:14:57,630 --> 00:15:01,092 ja olisi hyvä, jos tapaisit hänet pari kertaa... 249 00:15:01,175 --> 00:15:02,635 Äiti, sinä ylireagoit. Anna olla. 250 00:15:02,719 --> 00:15:03,928 En minä ylireagoi. 251 00:15:04,012 --> 00:15:06,723 Minusta tuo vain on traumaattista, 252 00:15:06,806 --> 00:15:09,267 -ja minusta sinun täytyy... -En ole traumatisoitunut. 253 00:15:09,351 --> 00:15:11,394 No minä olen! 254 00:15:12,603 --> 00:15:15,147 Soita nyt vain hänelle! Onko selvä? 255 00:15:15,231 --> 00:15:16,816 Minulla on kokemusta tästä. 256 00:15:16,899 --> 00:15:19,235 Olen oppinut kantapään kautta, 257 00:15:19,318 --> 00:15:22,322 ettet voi teeskennellä, ettei tätä ikinä tapahtunut. 258 00:15:22,405 --> 00:15:24,657 Sinun pitää puhua jonkun kanssa. 259 00:15:24,741 --> 00:15:27,202 Ja selvästikään 260 00:15:27,660 --> 00:15:29,746 et halua puhua minun kanssani. 261 00:15:49,891 --> 00:15:50,892 Addy. 262 00:15:51,518 --> 00:15:52,644 Niin. 263 00:15:53,353 --> 00:15:54,980 Huomenta. 264 00:15:55,480 --> 00:15:56,565 Hei, isä. 265 00:15:56,648 --> 00:16:00,110 Jos haluat jäädä tänään kotiin, se onnistuu. 266 00:16:00,194 --> 00:16:01,528 Minä ymmärrän. 267 00:16:01,612 --> 00:16:03,446 Ei, kyllä minä lähden. 268 00:16:03,529 --> 00:16:06,491 Heitänkö sinut sitten? 269 00:16:06,574 --> 00:16:07,951 Ei, voin ajaa itse. 270 00:16:10,245 --> 00:16:12,038 Onko sinulla kaikki hyvin? 271 00:16:13,915 --> 00:16:15,584 Ei oikeastaan, mutta... 272 00:16:16,293 --> 00:16:17,711 Haluatko puhua asiasta? 273 00:16:19,087 --> 00:16:20,297 En. 274 00:16:20,964 --> 00:16:22,257 Kiitos muuten tästä. 275 00:16:22,341 --> 00:16:24,343 Mukavaa, että sille löytyi käyttöä. 276 00:16:24,426 --> 00:16:26,554 Kun kaivoin sen laatikosta, 277 00:16:26,637 --> 00:16:31,391 löysin nauhoja sinusta pienenä. 278 00:16:31,474 --> 00:16:32,726 Meistä kolmesta. 279 00:16:34,561 --> 00:16:37,022 Voitaisiin vilkaista niitä joskus. 280 00:16:37,564 --> 00:16:40,567 En halua myöhästyä, joten... 281 00:16:40,651 --> 00:16:41,652 No niin. 282 00:16:41,735 --> 00:16:42,778 No niin, isä. 283 00:16:42,986 --> 00:16:44,988 Ota rauhallisesti. 284 00:16:47,241 --> 00:16:48,534 Rakastan sinua. 285 00:16:57,501 --> 00:16:59,628 KOULUBUSSI 286 00:16:59,711 --> 00:17:02,756 Kriisiapua on saatavilla koko päivän. 287 00:17:02,840 --> 00:17:05,092 Jos tunsit Kevin Broadusin, 288 00:17:05,175 --> 00:17:08,971 ole hyvä ja mene ensimmäiseen kerrokseen antamaan lausunto poliisille. 289 00:17:11,474 --> 00:17:12,683 Sisään vain. 290 00:17:13,017 --> 00:17:15,102 Huomasitko mitään epätavallista 291 00:17:15,186 --> 00:17:17,480 kahvilassa tai sen ulkopuolella ennen ampumista? 292 00:17:17,814 --> 00:17:18,773 En. 293 00:17:18,856 --> 00:17:20,732 -Voitko kertoa jotain muuta? -Voin. 294 00:17:20,816 --> 00:17:22,943 Kevin Broadus ei kuulunut mihinkään jengiin. 295 00:17:23,986 --> 00:17:25,112 Mistä tiedät sen? 296 00:17:25,195 --> 00:17:28,115 Jos olisitte tunteneet Kevinin, olisitte samaa mieltä. 297 00:17:28,198 --> 00:17:32,203 Hän kirjoitti runoja, keräili kirjoja ja oli mukana jazzbändissä. 298 00:17:33,370 --> 00:17:34,830 Selvä. Kiitos. 299 00:17:36,874 --> 00:17:37,959 Tuliko tuo talteen? 300 00:17:38,042 --> 00:17:39,627 Kiitos ajastanne. 301 00:17:39,710 --> 00:17:41,754 Pyytäisittekö seuraavan sisään? 302 00:17:43,923 --> 00:17:46,091 Voinko puhua etsivä Thompsonin kanssa? 303 00:17:46,175 --> 00:17:47,134 Hän ei ole nyt tavattavissa, 304 00:17:47,217 --> 00:17:49,720 mutta jos muistat jotakin, ota yhteyttä meihin. 305 00:17:51,680 --> 00:17:58,229 Mä matkaan kotiin 306 00:17:58,813 --> 00:18:05,737 Nään valon ja auringon 307 00:18:06,362 --> 00:18:12,826 Mä matkaan vaan kotiin 308 00:18:22,587 --> 00:18:26,090 Tuskinpa kukaan meistä sai viime yönä juuri unta. 309 00:18:26,799 --> 00:18:29,177 Kuten varmaankin useimmat, 310 00:18:29,844 --> 00:18:31,179 minä itkin hieman 311 00:18:31,638 --> 00:18:33,265 ja rukoilin hieman. 312 00:18:33,598 --> 00:18:36,809 Opettajat jäävät kaipaamaan Kevinin uutteruutta. 313 00:18:37,184 --> 00:18:42,190 Jazzbändiltä jää uupumaan loistava pasunisti. 314 00:18:42,273 --> 00:18:44,942 -Trumpetisti, vaskisoitin silti. -Monilta rakas ystävä. 315 00:18:45,026 --> 00:18:47,862 Eniten häntä jäävät kaipaamaan rakastavat vanhemmat. 316 00:18:47,946 --> 00:18:49,405 Anteeksi. 317 00:18:49,489 --> 00:18:50,490 Anteeksi vain. 318 00:18:50,573 --> 00:18:52,450 En halua loukata tai keskeyttää, 319 00:18:52,534 --> 00:18:53,535 mutta minun oli pakko sanoa 320 00:18:53,618 --> 00:18:54,869 -eräs tärkeä asia. -Addison. 321 00:18:54,953 --> 00:18:58,790 Näin Kevinin eilen kahvilassa juuri ennen kuin se tapahtui. 322 00:18:58,874 --> 00:19:00,459 Itse asiassa näin hänet Phoeben kanssa. 323 00:19:00,542 --> 00:19:03,503 Kun kuulin uutiset, palasin kahvilan luo, 324 00:19:03,586 --> 00:19:06,756 jossa eräs uutisryhmän jäsenistä sanoi, 325 00:19:06,839 --> 00:19:09,217 että tapausta pidetään jengitappona. 326 00:19:09,300 --> 00:19:11,845 Eli he eivät edes yritä vangita tekijää, 327 00:19:11,928 --> 00:19:13,388 koska on todella epätodennäköistä, 328 00:19:13,471 --> 00:19:14,931 että he ratkaisisivat jutun. 329 00:19:15,015 --> 00:19:16,808 Addison, voisitko istuutua? 330 00:19:16,892 --> 00:19:19,311 Kevinin tunteneet tietävät, ettei hän ollut jengissä. 331 00:19:19,394 --> 00:19:20,729 Addison, nyt riittää. 332 00:19:20,812 --> 00:19:22,147 Meidän pitäisi puhua asiasta. 333 00:19:22,230 --> 00:19:23,649 Miksi vain minä sanon jotain? 334 00:19:23,732 --> 00:19:25,776 Addison, pyysin kohteliaasti. Istu alas! 335 00:19:25,859 --> 00:19:27,110 Eikö kukaan välitä? 336 00:19:27,193 --> 00:19:29,237 Haluan kuulla kaiken sanottavasi toimistossani! 337 00:19:29,320 --> 00:19:30,572 Hyvä on. 338 00:19:32,115 --> 00:19:33,658 Tule tapaamaan myöhemmin. 339 00:19:38,663 --> 00:19:41,083 Tunteemme ovat vielä tuoreita. 340 00:19:41,166 --> 00:19:43,251 Kaikkiin tässä huoneessa sattuu. 341 00:19:43,335 --> 00:19:44,336 Niinkö? 342 00:19:44,419 --> 00:19:45,838 Kunnioitus on tärkeää. 343 00:19:45,921 --> 00:19:47,965 REHTORI KARLSTADT 344 00:19:51,635 --> 00:19:53,636 Mikä sinulla oikein on? 345 00:19:53,720 --> 00:19:55,138 Mitä tarkoitat? 346 00:19:56,640 --> 00:20:03,355 Käytöksesi ja asenteesi on huonontunut viime aikoina merkittävästi. 347 00:20:05,566 --> 00:20:06,692 Miten sinä voit? 348 00:20:08,485 --> 00:20:09,945 Hyvin. 349 00:20:11,697 --> 00:20:14,283 Vanhemman menettäminen on iso juttu. 350 00:20:15,743 --> 00:20:18,536 Ei tämä liity mitenkään äitiini. 351 00:20:20,664 --> 00:20:22,374 Hyvä on. 352 00:20:22,457 --> 00:20:24,167 Ehdotan, että teet näin. 353 00:20:25,585 --> 00:20:27,629 Älä ole niin teatraalinen. 354 00:20:27,713 --> 00:20:29,840 Anna poliisin hoitaa tehtävänsä. 355 00:20:30,257 --> 00:20:31,633 Ja paiski kovasti töitä. 356 00:20:31,717 --> 00:20:33,052 Tee äidistäsi ylpeä. 357 00:20:33,552 --> 00:20:35,554 Minä puhun Chicagoon päin. 358 00:20:35,638 --> 00:20:38,307 Kerron heille, että olet tärkeä koululle. 359 00:20:53,906 --> 00:20:56,367 -Täällä ei saa kuvata. Kamera pois. -Toki. 360 00:20:56,450 --> 00:20:58,327 Tulin tapaamaan etsivä Thompsonia. 361 00:20:58,411 --> 00:20:59,829 Punainen valo näkyy yhä. 362 00:20:59,912 --> 00:21:01,163 Sammuta se heti. 363 00:21:01,247 --> 00:21:02,248 Anteeksi. 364 00:21:02,498 --> 00:21:03,958 Oletko sopinut tapaamisesta? 365 00:21:04,041 --> 00:21:06,502 En oikeastaan, mutta minun pitää puhua hänen kanssaan. 366 00:21:06,586 --> 00:21:08,296 Hän on nyt hyvin kiireinen. 367 00:21:09,421 --> 00:21:11,882 Minä voin odottaa. 368 00:21:22,602 --> 00:21:23,603 Hei, etsivä. 369 00:21:23,686 --> 00:21:24,854 Sinä olet siis se kamerakundi. 370 00:21:24,937 --> 00:21:26,647 Aivan niin. 371 00:21:26,731 --> 00:21:28,691 Meillä on sinun lausuntosi. 372 00:21:28,775 --> 00:21:31,110 Käsittääkseni haluaisit lisätä siihen jotain. 373 00:21:31,194 --> 00:21:35,698 Niin. Kai te tiedätte, ettei Kevin Broadus ollut jengiläinen? 374 00:21:35,781 --> 00:21:37,283 Emme tiedä sitä. 375 00:21:38,075 --> 00:21:39,702 Miten sinä sen tiedät? 376 00:21:40,369 --> 00:21:41,746 No, minä olin... 377 00:21:41,829 --> 00:21:43,706 Olin hänen ystävänsä pitkän aikaa, 378 00:21:43,789 --> 00:21:46,292 ja tiedän, ettei hän ollut jengiläinen. 379 00:21:46,793 --> 00:21:49,629 Kuka kertoi, että hän oli jengiläinen? 380 00:21:49,712 --> 00:21:52,215 Luulin, että tulit kertomaan meille jotakin. 381 00:21:52,298 --> 00:21:55,719 Niinhän minä tulin. Minun pitää vain tietää, mitä on meneillään. 382 00:21:55,802 --> 00:21:57,887 Minulla ei ole aikaa tähän. Hoidatko tämän? 383 00:21:57,971 --> 00:21:59,638 -Toki. -Kuunnelkaa nyt! 384 00:21:59,722 --> 00:22:01,015 Ystäväni tapettiin juuri. 385 00:22:01,474 --> 00:22:05,603 Ette voi odottaa, että istuskelen vain tässä tekemättä asialle mitään. 386 00:22:08,773 --> 00:22:12,944 Kuulehan. Tiedän, että hän oli ystäväsi, 387 00:22:13,069 --> 00:22:16,614 ja usko pois, haluamme napata hänet siinä missä sinäkin, 388 00:22:16,698 --> 00:22:20,785 mutta juuri nyt pelkästään tässä piirissä on tutkittavana 24 murhaa 389 00:22:20,869 --> 00:22:22,579 viimeisen kahden viikon ajalta. 390 00:22:23,622 --> 00:22:26,040 Pahoittelen, mutta jos sinulla ei ole uutta kerrottavaa, 391 00:22:26,123 --> 00:22:28,209 minun pitää palata töihin. 392 00:22:29,460 --> 00:22:31,087 Ota rauhallisesti. 393 00:22:39,012 --> 00:22:41,473 Kaipaamme sinua POIKA-OPISKELIJA-MUUSIKKO-KAVERI 394 00:22:45,644 --> 00:22:46,687 Hei. 395 00:22:54,152 --> 00:22:56,112 Etsin sinua. 396 00:22:56,196 --> 00:22:57,614 Oletko kunnossa? 397 00:22:57,697 --> 00:22:59,324 Olen kyllä. 398 00:23:02,369 --> 00:23:04,538 Haluatko puhua asiasta? Vai... 399 00:23:06,415 --> 00:23:08,292 Poliisi on päättänyt jo asian. 400 00:23:08,375 --> 00:23:09,376 Mitä? 401 00:23:10,002 --> 00:23:10,961 Et sinä sitä tiedä. 402 00:23:11,044 --> 00:23:13,005 Me puhuimme hänelle hetkeä aiemmin, 403 00:23:13,088 --> 00:23:15,633 ja sitten hän olikin poissa. Siinä ei ole mitään järkeä. 404 00:23:15,715 --> 00:23:18,843 Kaikki jatkavat elämää niin kuin mitään ei olisi tapahtunut. 405 00:23:19,094 --> 00:23:20,095 Addy. 406 00:23:20,178 --> 00:23:21,346 Jonkun pitää tehdä jotain. 407 00:23:25,600 --> 00:23:28,437 Tiedän, että äidillesi tapahtuneen jälkeen... 408 00:23:29,563 --> 00:23:31,481 Joskus vain on niin, 409 00:23:31,565 --> 00:23:34,151 että tapahtuu ikäviä asioita. 410 00:23:34,234 --> 00:23:35,319 Olipa tuo syvällistä. 411 00:23:35,402 --> 00:23:37,363 Tuli heti parempi olo. Kiitos. 412 00:23:38,906 --> 00:23:42,200 Yritän vain auttaa sinua. 413 00:23:51,418 --> 00:23:52,419 AUTTAKAA KEVIN BROADUSIA 414 00:23:52,503 --> 00:23:53,796 JOS TIEDÄTTE MURHASTA JOTAIN 415 00:23:53,879 --> 00:23:54,880 SOITTAKAA (EI TEKSTAREITA) 416 00:24:23,033 --> 00:24:25,244 OPPILASREKISTERI 417 00:24:32,751 --> 00:24:33,961 Addison? 418 00:24:34,211 --> 00:24:35,212 Hei. 419 00:24:35,295 --> 00:24:36,547 Voinko auttaa? 420 00:24:36,630 --> 00:24:37,631 Voit. 421 00:24:39,216 --> 00:24:41,218 Hra Venderleun tarvitsee värikasetin. 422 00:24:43,012 --> 00:24:44,138 Taasko? 423 00:24:46,182 --> 00:24:47,224 Odota tässä. 424 00:24:47,308 --> 00:24:48,434 Selvä. 425 00:25:05,576 --> 00:25:08,245 Sano hra Venderleunille, että nämä resurssit 426 00:25:08,329 --> 00:25:10,456 ovat koko koululle, eivät vain hänen luokalleen. 427 00:25:10,540 --> 00:25:12,583 Minä sanon. Kiitos paljon. 428 00:25:30,851 --> 00:25:33,813 Hei, minun pitää näyttää jotakin. 429 00:25:33,896 --> 00:25:36,232 Minulla on ihan juuri mandariinintunti. 430 00:25:36,316 --> 00:25:38,735 -Mandariinin? Tämä on tärkeää. -En minä voi. 431 00:25:38,818 --> 00:25:40,987 Jätin sen viimeksi väliin, kun makasin kanssasi. 432 00:25:41,071 --> 00:25:43,239 -Pakko mennä tänään. -Älä viitsi! 433 00:25:44,449 --> 00:25:45,784 Tämä on rva Straussilta. 434 00:25:45,867 --> 00:25:48,411 "Kevinillä on nähtävissä merkkejä henkisistä ongelmista. 435 00:25:48,494 --> 00:25:50,371 "Hänen koulumenestyksensä heikkeneminen 436 00:25:50,454 --> 00:25:53,666 "viittaa henkisiin vaikeuksiin 437 00:25:53,749 --> 00:25:54,876 "koulun ulkopuolella, 438 00:25:54,959 --> 00:25:58,171 "eikä hän ole halukas kertomaan niistä istunnoissamme." 439 00:25:58,254 --> 00:25:59,756 Voi hitto, Addison. 440 00:25:59,839 --> 00:26:01,341 Mitähän tuo tarkoittaa? 441 00:26:01,424 --> 00:26:02,425 En minä tiedä. 442 00:26:02,509 --> 00:26:04,344 Minun pitää puhuttaa Straussia. 443 00:26:04,761 --> 00:26:06,137 Mitä aiot sanoa? 444 00:26:06,221 --> 00:26:07,722 "Hei, vein kansiosi, 445 00:26:07,806 --> 00:26:10,267 "ja olisi kiva, jos voisimme käydä sen läpi." 446 00:26:10,350 --> 00:26:12,686 En tietenkään noin. Mutta tämä voi johtaa johonkin. 447 00:26:12,769 --> 00:26:14,937 Mitä jos voimme selvittää tämän? 448 00:26:19,400 --> 00:26:20,944 Etkö sinä välitä tästä? 449 00:26:22,028 --> 00:26:23,279 Ei tässä ole siitä kyse. 450 00:26:23,822 --> 00:26:26,157 Phoebe. Älä nyt. 451 00:26:26,241 --> 00:26:28,994 Näin kiinnittämäsi julisteet. 452 00:26:29,077 --> 00:26:30,746 -Revin ne irti. -Miksi? 453 00:26:31,204 --> 00:26:32,998 Koska kaikki pitävät sinua pilkkanaan. 454 00:26:33,081 --> 00:26:35,042 -He tietävät tekijän. -Nolotanko minä sinua? 455 00:26:35,125 --> 00:26:36,168 Et sinä nolota minua. 456 00:26:36,251 --> 00:26:37,211 Menet kanssani sänkyyn, 457 00:26:37,294 --> 00:26:38,712 mutta salailet ystävyyttämme? 458 00:26:38,796 --> 00:26:40,880 En tietenkään! Ei ystävyydessämme ole mitään vikaa. 459 00:26:40,964 --> 00:26:42,549 Jos häpeät minua, niin sano suoraan. 460 00:26:42,632 --> 00:26:43,800 Senkin hölmö! 461 00:26:43,883 --> 00:26:46,386 Tein sen, koska vaikka käyttäydyt hölmösti, 462 00:26:46,469 --> 00:26:48,722 minä oikeasti välitän sinusta. 463 00:26:58,816 --> 00:27:00,526 Lainaatko puhelinta? Tämä voi olla jotain. 464 00:27:00,609 --> 00:27:01,610 Voi jestas. 465 00:27:01,694 --> 00:27:03,821 Lainaisit nyt puhelinta. 466 00:27:14,665 --> 00:27:16,250 -Haloo? -Haloo. 467 00:27:17,835 --> 00:27:19,044 Addison? 468 00:27:20,129 --> 00:27:21,130 Addis... 469 00:27:23,048 --> 00:27:25,843 -Kuka se oli? -En tiedä. Katkaisi puhelun. 470 00:27:27,011 --> 00:27:30,889 Et taida käsittää, että minäkin käyn tätä läpi. 471 00:27:30,972 --> 00:27:34,101 Ajattelen asiaa lakkaamatta. 472 00:27:36,603 --> 00:27:38,564 Ei tässä ole kyse sinusta. 473 00:27:38,647 --> 00:27:41,900 Et voi tehdä asialle mitään. 474 00:27:43,694 --> 00:27:46,197 Myöhästyn tunnilta. Pitää mennä. 475 00:28:14,517 --> 00:28:18,646 Tavoittelit Schachtin perhettä, Sarahia, Theoa ja Addisonia. 476 00:28:18,730 --> 00:28:20,148 Emme pääse juuri nyt puhelimeen. 477 00:28:20,231 --> 00:28:24,026 Jätä viesti, niin palaamme pikimmiten asiaan. 478 00:28:25,194 --> 00:28:28,906 Täällä on rehtori Karlstadt. 479 00:28:28,989 --> 00:28:34,370 Pyytäisin sinua tulemaan huomenna klo 8.30 toimistooni. 480 00:28:34,453 --> 00:28:36,706 Asialla on kiire. 481 00:28:37,248 --> 00:28:39,250 Vanhempien ja lasten pitäisi olla yhteydessä. 482 00:28:39,334 --> 00:28:40,710 Niinhän me olemme. 483 00:28:40,793 --> 00:28:41,794 Hakulaitteen välityksellä. 484 00:28:41,878 --> 00:28:43,797 Hän soitti tyttäreni puhelimesta... 485 00:28:43,880 --> 00:28:46,007 Lapsethan lainaavat koko ajan toistensa puhelimia. 486 00:28:46,091 --> 00:28:48,133 -Eikö hänellä ole kännykkää? -Ei. Onko se ongelma? 487 00:28:48,217 --> 00:28:49,301 Mikset ostanut sellaista? 488 00:28:49,385 --> 00:28:50,803 Rauhoitutaanpa nyt. 489 00:28:50,886 --> 00:28:52,012 Ei tämä ole ongelma. 490 00:28:52,096 --> 00:28:53,889 -Kyse on turvallisuudesta. -Rauhoitutaanko? 491 00:28:53,973 --> 00:28:56,058 Yritän päästä kärryille tästä. 492 00:28:56,142 --> 00:28:59,687 Hänen poikansa on siis asettautunut 493 00:28:59,771 --> 00:29:01,856 keskelle murhajuttua. 494 00:29:01,940 --> 00:29:02,982 -Olenko oikeassa? -No... 495 00:29:03,066 --> 00:29:05,276 Hän on hyvä poika. Saanko sanoa sen? 496 00:29:05,360 --> 00:29:06,695 Hän on kokenut tänä vuonna paljon. 497 00:29:06,778 --> 00:29:07,821 Aivan. 498 00:29:07,904 --> 00:29:09,531 Hän menetti äitinsä ja nyt ystävänsä. 499 00:29:10,073 --> 00:29:13,242 Tarkoitan, että hän yrittää vain auttaa. 500 00:29:13,325 --> 00:29:16,078 En aio antaa hänen poikansa 501 00:29:16,162 --> 00:29:19,749 vaarantaa tyttäreni elämää tai tulevaisuutta. 502 00:29:19,832 --> 00:29:22,502 Keskeytetäänpä tähän. 503 00:29:23,294 --> 00:29:26,673 Tämä on kaikille hyvin epävarmaa aikaa. 504 00:29:27,257 --> 00:29:31,344 Pitäkää se mielessänne, kun keskustelette tästä lastenne kanssa. 505 00:29:31,428 --> 00:29:32,596 Totta kai. 506 00:29:32,679 --> 00:29:35,015 Kiitos tapaamisesta, hra Karlstadt. 507 00:29:35,098 --> 00:29:37,892 Tämä oli hyvin opettavaista. Kiitos. 508 00:29:38,935 --> 00:29:42,230 Puhutaan taas, kun olette puhuneet lapsillenne. 509 00:29:42,313 --> 00:29:45,316 Kiitos paljon. Puhun hänelle tänään. 510 00:29:50,947 --> 00:29:52,866 -Hei, kaunotar. -Hei. 511 00:29:52,949 --> 00:29:54,367 Onko kaikki hyvin? 512 00:29:54,451 --> 00:29:56,411 On kyllä. 513 00:29:56,495 --> 00:29:58,747 Mitä kusipääpoikaystävällesi kuuluu? 514 00:30:00,791 --> 00:30:02,918 Kuulin vain hieman outoja juttuja. 515 00:30:04,127 --> 00:30:05,295 Haluatko puhua siitä? 516 00:30:05,378 --> 00:30:07,547 En oikeastaan. 517 00:30:09,507 --> 00:30:10,717 Selvä. 518 00:30:13,386 --> 00:30:15,222 -Hei. -Hei. 519 00:30:16,223 --> 00:30:17,641 Voisimmeko jutella? 520 00:30:18,225 --> 00:30:19,434 Toki, mistä on kyse? 521 00:30:19,518 --> 00:30:21,186 Voimmeko puhua kahden? 522 00:30:21,520 --> 00:30:22,980 Totta kai. 523 00:30:23,355 --> 00:30:26,191 Alex, katsotko tavaroideni perään? Palaan pian. 524 00:30:26,275 --> 00:30:27,276 Toki. 525 00:30:27,359 --> 00:30:28,360 Kiitos. 526 00:30:28,443 --> 00:30:30,153 Kaipasin neuvoasi. 527 00:30:30,236 --> 00:30:31,237 Niinkö? 528 00:30:31,321 --> 00:30:33,031 Asia liittyy Keviniin. 529 00:30:34,115 --> 00:30:35,200 Niin. 530 00:30:36,034 --> 00:30:37,953 Olin kahvilassa, kun se tapahtui. 531 00:30:38,870 --> 00:30:40,330 -Niinkö? -Niin. 532 00:30:40,414 --> 00:30:44,001 Näin jotakin, enkä tiedä, pitäisikö minun kertoa Addisonille. 533 00:30:44,877 --> 00:30:46,253 Kertoa mitä? 534 00:30:47,296 --> 00:30:48,297 Addison. 535 00:30:48,380 --> 00:30:50,466 Rva Strauss. Onko teillä hetki aikaa? 536 00:30:50,549 --> 00:30:51,884 Totta kai. Käy sisään. 537 00:30:51,967 --> 00:30:54,636 Kevinin tappaja oli valkoinen. 538 00:30:54,719 --> 00:30:56,721 Näin hänen ranteensa, kun hän työnsi oven auki. 539 00:30:57,264 --> 00:31:00,642 Tiedän, että Kevinillä oli jotain meneillään ennen kuin hän kuoli. 540 00:31:00,726 --> 00:31:02,644 Kuulin, että te puhuitte, 541 00:31:02,728 --> 00:31:05,564 koska hänellä oli henkisiä vaikeuksia. 542 00:31:06,231 --> 00:31:08,484 Mitä se sinusta tarkoittaa? 543 00:31:08,567 --> 00:31:10,820 En tiedä, mutta sanoin siitä poliisille. 544 00:31:10,903 --> 00:31:12,530 Minusta he eivät tutki oikeita asioita. 545 00:31:12,613 --> 00:31:13,614 Miten niin? 546 00:31:13,698 --> 00:31:16,659 Kuulin, että Kevin hengaili Noelin kanssa. 547 00:31:16,742 --> 00:31:18,327 -Noelin? -Niin. 548 00:31:18,411 --> 00:31:21,413 Tiedän, että hän on tekemisissä rankkojen tyyppien kanssa. 549 00:31:21,496 --> 00:31:22,831 He ovat vaarallisia. 550 00:31:22,915 --> 00:31:24,917 Keskustelumme oli luottamuksellinen. 551 00:31:25,000 --> 00:31:28,504 Kuten tämäkin keskustelu. 552 00:31:28,754 --> 00:31:30,464 Niin tietenkin. 553 00:31:30,548 --> 00:31:33,259 Haluaisin vain tietää, 554 00:31:33,342 --> 00:31:36,053 olisiko sinulla ollut aavistusta hänen tilanteestaan. 555 00:31:36,137 --> 00:31:39,724 Jos haluat puhua siitä, mitä tunnet tapahtuneesta, 556 00:31:39,807 --> 00:31:40,933 se onnistuu. 557 00:31:41,017 --> 00:31:42,685 Ei tarvitse, kiitos. 558 00:31:42,769 --> 00:31:45,938 Lupaa, ettet kerro tästä Addisonille. 559 00:31:46,730 --> 00:31:49,191 Älä juuri nyt. 560 00:31:49,274 --> 00:31:50,567 Hyvä on. 561 00:31:51,735 --> 00:31:53,654 -Kiitos, Bo. -Nähdään. 562 00:31:53,737 --> 00:31:54,780 Nähdään. 563 00:31:56,741 --> 00:31:58,534 Olin tänään koulullasi. 564 00:31:58,618 --> 00:32:02,622 Sain kuulla kunniani sinusta. 565 00:32:03,748 --> 00:32:05,124 Tähän liittyen. 566 00:32:07,085 --> 00:32:08,837 Mitä tämä oikein on? 567 00:32:11,130 --> 00:32:12,715 Mitä on meneillään? 568 00:32:15,676 --> 00:32:16,969 Addison? 569 00:32:19,680 --> 00:32:21,307 Muistatko sen päivän, 570 00:32:23,309 --> 00:32:24,686 kun Kevin tapettiin? 571 00:32:24,769 --> 00:32:25,812 Muistan. 572 00:32:25,895 --> 00:32:28,898 Ajoin takaisin kahvilalle sen tapahduttua. 573 00:32:29,607 --> 00:32:31,818 Siksi en soittanut sinulle. 574 00:32:32,319 --> 00:32:33,528 Selvä. 575 00:32:33,612 --> 00:32:34,613 Minä... 576 00:32:35,197 --> 00:32:36,781 Näin hänen ruumiinsa. 577 00:32:37,990 --> 00:32:40,576 Näin, kuinka Keviniä kärrättiin ulos. 578 00:32:42,620 --> 00:32:43,955 Eräs nuorukainen 579 00:32:44,622 --> 00:32:46,290 sai surmansa, 580 00:32:46,374 --> 00:32:47,959 eikä kukaan välitä. 581 00:32:48,042 --> 00:32:49,669 Tuo ei ole totta. Tiedät sen. 582 00:32:49,752 --> 00:32:51,045 On se! Siltä se vaikuttaa. 583 00:32:51,129 --> 00:32:53,340 Kyllä ihmiset välittävät. He vain... 584 00:32:54,633 --> 00:32:56,301 Tekisitkö palveluksen? 585 00:32:56,635 --> 00:32:59,429 Lopeta tämä sekoilu. Tämä on ihan hullua. 586 00:32:59,513 --> 00:33:01,764 Ei se ole sekoilua. Yritän tehdä hyvää. 587 00:33:01,847 --> 00:33:05,268 Luulen, että ymmärrän, mitä yrität tehdä. 588 00:33:05,351 --> 00:33:07,770 Mutta kyseessä on murhatutkimus. 589 00:33:07,854 --> 00:33:09,397 Et tiedä, mitä voi käydä. 590 00:33:09,480 --> 00:33:10,899 Ei tässä käy mitään! 591 00:33:10,982 --> 00:33:14,152 En kestäisi sitä, jos sinulle kävisi jotakin. 592 00:33:18,532 --> 00:33:19,699 Kunhan... 593 00:33:19,950 --> 00:33:22,327 Jos et tee sitä minun takiani, 594 00:33:22,411 --> 00:33:23,912 niin tee se äitisi takia. 595 00:33:24,705 --> 00:33:26,081 Onko selvä? 596 00:33:26,540 --> 00:33:27,707 Selvä. 597 00:33:38,885 --> 00:33:40,720 Videopäiväkirja. Päivä 23. 598 00:33:41,555 --> 00:33:43,307 Enpä tiedä, ehkä isäni on oikeassa. 599 00:33:43,390 --> 00:33:44,683 Ehkä en ajattele järkevästi. 600 00:33:48,729 --> 00:33:51,857 Ehkä minun ei pitäisi unohtaa muuta elämääni. 601 00:33:52,482 --> 00:33:53,483 Phoebe! 602 00:33:55,819 --> 00:33:56,820 Hei. 603 00:33:56,903 --> 00:33:58,321 Miten menee? 604 00:33:58,405 --> 00:33:59,406 Hei. 605 00:34:02,993 --> 00:34:04,119 Mitä? 606 00:34:06,455 --> 00:34:13,379 Tiedän, että se mitä aiemmin tapahtui, oli sinulle vain käytännöllinen juttu. 607 00:34:13,921 --> 00:34:16,924 Minä en voi verrata sitä mihinkään, 608 00:34:17,007 --> 00:34:18,925 paitsi ehkä pornoon. 609 00:34:19,676 --> 00:34:21,553 Mutta on pakko sanoa, 610 00:34:22,971 --> 00:34:28,477 että se oli todella jotakin. 611 00:34:28,852 --> 00:34:32,022 Minulla on kova ja pakottava halu 612 00:34:32,898 --> 00:34:34,650 tehdä se uudestaan. 613 00:34:39,989 --> 00:34:41,365 Taitaa olla huono juttu. 614 00:34:41,824 --> 00:34:43,784 Tiedätkö, 615 00:34:45,744 --> 00:34:48,205 kun heräsin tänä aamuna... 616 00:34:49,540 --> 00:34:52,960 Vilkaisin tyynyä, jossa pääsi oli ollut. 617 00:34:55,004 --> 00:34:56,005 Ja minä... 618 00:34:57,882 --> 00:35:00,801 Toivoin, että se olisi edelleen siinä. 619 00:35:09,893 --> 00:35:11,186 Enpä tiedä, me varmaankin vain 620 00:35:11,270 --> 00:35:13,605 -romantisoimme asiaa. -Niin juuri. Klassinen veto. 621 00:35:15,816 --> 00:35:16,984 Mutta... 622 00:35:17,651 --> 00:35:19,695 Jos tekisimme sen uudestaan... 623 00:35:19,779 --> 00:35:22,156 Mitä? Rikkoisiko se muka lumouksen? 624 00:35:23,324 --> 00:35:24,742 Juuri niin. 625 00:35:25,451 --> 00:35:27,328 -Pitäisikö meidän... -Pitäisi. 626 00:35:27,412 --> 00:35:28,538 Hyvä on. 627 00:35:31,666 --> 00:35:33,418 Oletko varma, ettei isäsi ole kotona? 628 00:35:33,501 --> 00:35:34,585 Olen varma. 629 00:35:34,668 --> 00:35:37,713 Hän kuvaa siltoja belgialaiseen turistioppaaseen. 630 00:35:37,796 --> 00:35:39,924 Aika kaukana Washington Postista. 631 00:35:46,514 --> 00:35:47,598 Mitä? 632 00:35:49,392 --> 00:35:52,103 Sehän meni hyvin. Eikö? 633 00:35:53,021 --> 00:35:55,106 Mitä sinä pidit? 634 00:35:55,190 --> 00:35:56,816 Parempaa, samanlaista? 635 00:35:58,526 --> 00:35:59,693 Vai huonompaa? 636 00:36:01,362 --> 00:36:03,656 Ei huonompaa, mutta... 637 00:36:03,739 --> 00:36:04,991 Hyvä on. 638 00:36:05,533 --> 00:36:08,244 Lumous on selvästi mennyttä. 639 00:36:13,625 --> 00:36:14,876 Niinkö? 640 00:36:22,884 --> 00:36:24,720 Ei, Addy. 641 00:36:27,805 --> 00:36:29,849 Pidä minua kainalossa. 642 00:36:44,906 --> 00:36:46,992 Onko tämä vain kerran juttu? 643 00:36:47,075 --> 00:36:50,495 Tai siis, jos teemme tämän vielä, mitä kyllä toivon, 644 00:36:50,578 --> 00:36:55,208 haluatko yleensä olla kainalossa sen jälkeen vai sitä ennen? 645 00:36:56,960 --> 00:36:59,295 Arvatenkin yleensä jälkeenpäin. Hyvä. 646 00:37:00,547 --> 00:37:02,340 Olen vain kiinnostunut. 647 00:37:02,424 --> 00:37:04,634 -Haluan olla... -Ole hiljaa. 648 00:37:05,260 --> 00:37:06,344 Selvä. 649 00:37:09,306 --> 00:37:10,390 No niin. 650 00:37:11,391 --> 00:37:13,268 No? Kai me jatkamme... 651 00:37:13,352 --> 00:37:16,020 Kai me jatkamme tätä, kunnes ei enää tunnu siltä? 652 00:37:16,104 --> 00:37:18,439 Niin. Soitan sinulle. 653 00:37:18,523 --> 00:37:19,649 Selvä. 654 00:37:24,988 --> 00:37:26,156 Miten pääset kotiin? 655 00:37:26,239 --> 00:37:28,575 Otan taksin. Älä huoli. 656 00:37:34,623 --> 00:37:35,624 Hei. 657 00:37:36,041 --> 00:37:37,167 Hei. 658 00:37:38,919 --> 00:37:40,129 Toin illallista. 659 00:37:40,212 --> 00:37:42,172 Itse asiassa söin jo. Kiitos kuitenkin. 660 00:37:42,255 --> 00:37:43,256 Selvä. 661 00:37:43,632 --> 00:37:44,966 Miten matkasi sujui? 662 00:37:45,967 --> 00:37:47,135 Hyvin. 663 00:37:48,762 --> 00:37:50,263 Entä koulussa? 664 00:37:51,431 --> 00:37:52,516 Hyvin. 665 00:37:52,724 --> 00:37:56,478 Opin viisi uutta tapaa sanoa "päivää". 666 00:37:57,354 --> 00:37:58,606 Se oli vaiheikasta. 667 00:37:59,440 --> 00:38:02,026 Pitäisikö meidän puhua Addison Schachtista? 668 00:38:04,695 --> 00:38:06,863 -Sinulla taitaa olla väkeä kaikkialla? -Todellako? 669 00:38:06,947 --> 00:38:08,573 Addison Schacht. 670 00:38:08,657 --> 00:38:09,658 Mitä? 671 00:38:10,117 --> 00:38:11,868 Mikä siinä on vialla? 672 00:38:11,952 --> 00:38:14,079 Me kapusimme ylemmäs, he vajosivat alemmas. 673 00:38:15,122 --> 00:38:19,835 Kävin eilen koulussasi tapaamassa Karlstadtia. 674 00:38:20,419 --> 00:38:23,672 Hän kertoi Addisonin "tutkimuksista" 675 00:38:23,756 --> 00:38:26,634 Broadusin murhaan liittyen. Olet kuulemma mukana siinä. 676 00:38:26,717 --> 00:38:28,761 En ole mukana siinä. 677 00:38:28,845 --> 00:38:30,972 Hän on ystäväni. Siinä kaikki. 678 00:38:32,472 --> 00:38:33,807 Hän on siis vain ystävä? 679 00:38:33,890 --> 00:38:35,309 Mitä väliä sillä on? 680 00:38:36,393 --> 00:38:38,187 Mitä sinulla on häntä vastaan? 681 00:38:38,270 --> 00:38:40,272 Minkä sille voi, että hänellä on ollut ikävä elämä. 682 00:38:40,356 --> 00:38:41,440 Hänen äitinsä kuoli. 683 00:38:41,523 --> 00:38:42,983 En puhu hänen äitinsä kuolemasta. 684 00:38:43,067 --> 00:38:45,945 Puhun siitä, että sotkeudut tähän paskaan. 685 00:38:46,946 --> 00:38:49,574 En halua, että sotkeudut sellaiseen, 686 00:38:49,657 --> 00:38:52,326 joka varmasti satuttaa sinua. 687 00:39:56,140 --> 00:39:59,060 Addison Schacht, ilmoittaudu rehtorin kansliaan. 688 00:40:00,061 --> 00:40:02,564 Addison Schacht, rehtorin kansliaan. 689 00:40:05,692 --> 00:40:07,903 Tämä on viimeinen tilaisuutesi, Addison. 690 00:40:07,986 --> 00:40:08,987 Mitä tapahtui? 691 00:40:09,070 --> 00:40:10,113 Minut erotetaan viikoksi. 692 00:40:10,197 --> 00:40:11,198 Mitä? 693 00:40:11,281 --> 00:40:13,908 He etsivät kaapistani julisteita ja löysivät Kevinin kansion. 694 00:40:13,991 --> 00:40:16,661 Mitä aiot tehdä asialle? 695 00:40:18,871 --> 00:40:21,082 Minulla ei ole enää mitään hävittävää. 696 00:40:21,457 --> 00:40:23,084 Addison, ei sinua potkittu koulusta. 697 00:40:23,168 --> 00:40:25,962 Mene vain kotiisi ja ota iisisti. 698 00:40:26,463 --> 00:40:29,090 Et välttämättä saa tästä merkintää. 699 00:40:31,718 --> 00:40:35,305 Epäilty pidätettiin torstaina ryöstön yhteydessä. 700 00:40:35,389 --> 00:40:39,559 Lauantaiaamuna klo 4.30 taksikuski joutui keskustassa väkivallan kohteeksi. 701 00:40:39,642 --> 00:40:42,395 Poliisi yrittää edelleen selvittää 702 00:40:42,478 --> 00:40:45,565 Kennedy High Schoolin oppilaan Kevin Broadusin surmaa, 703 00:40:45,648 --> 00:40:48,193 jonka tekijä pakeni punaisella Honda-moottoripyörällä. 704 00:41:22,019 --> 00:41:23,520 -Hei. -Hei. 705 00:41:24,396 --> 00:41:25,856 Onko Addison kotona? 706 00:41:26,232 --> 00:41:29,860 Ei. Pitäisi olla, mutta ei ole. 707 00:41:30,443 --> 00:41:31,528 Oletko Phoebe? 708 00:41:31,862 --> 00:41:33,113 Olen. 709 00:41:33,196 --> 00:41:34,990 -Hei. -Hei. 710 00:41:35,073 --> 00:41:36,992 Haluatko tulla sisään? 711 00:41:37,075 --> 00:41:38,243 Käy peremmälle. 712 00:41:38,327 --> 00:41:39,703 Hyvä on. 713 00:41:44,375 --> 00:41:48,587 Älä minusta välitä. Tänään on tarjolla chiliä, ja se lähtee usein hieman käsistä. 714 00:41:49,547 --> 00:41:51,173 Ei hätää. 715 00:41:51,257 --> 00:41:53,342 Miten sinä voit? 716 00:41:55,553 --> 00:41:58,805 Ihan hyvin tilanteen huomioon ottaen. 717 00:41:58,889 --> 00:41:59,890 Niin varmasti. 718 00:42:01,058 --> 00:42:03,811 Haluatko istuutua? 719 00:42:03,894 --> 00:42:06,188 -Toki. Voin kyllä seisoakin. -Katsotaanpa. 720 00:42:06,272 --> 00:42:07,314 Ei... 721 00:42:08,190 --> 00:42:10,609 Siirrän vain nämä tästä. 722 00:42:10,901 --> 00:42:12,820 Älä välitä sotkusta. 723 00:42:12,904 --> 00:42:13,905 Ei se mitään. 724 00:42:14,238 --> 00:42:15,615 Miten äitisi voi? 725 00:42:15,698 --> 00:42:17,867 Olet tainnut tuntea hänet aika pitkään? 726 00:42:18,618 --> 00:42:22,204 Niin, siitä asti, kun hän tuli Washingtoniin. 727 00:42:22,287 --> 00:42:23,956 Lähes 20 vuotta. 728 00:42:24,581 --> 00:42:27,585 Onko hän aina ollut yhtä... 729 00:42:28,419 --> 00:42:30,254 En tiedä, tuollainen? 730 00:42:31,255 --> 00:42:33,215 Äitisi on perfektionisti. 731 00:42:33,758 --> 00:42:36,219 Hänen on pitänyt ahkeroida päästäkseen asemaansa, 732 00:42:36,302 --> 00:42:39,472 ja hyvinhän sinun kanssa on sujunut. 733 00:42:41,891 --> 00:42:44,018 Mitenköhän Addy voi? 734 00:42:44,102 --> 00:42:46,021 En itse asiassa tiedä. 735 00:42:46,770 --> 00:42:48,397 Toivottavasti hän on kunnossa. 736 00:42:56,072 --> 00:42:57,198 Addy? 737 00:42:59,283 --> 00:43:00,827 -Hei, isä. -Hei. 738 00:43:01,536 --> 00:43:02,871 Säästin hieman chiliä. 739 00:43:02,954 --> 00:43:05,874 Ei ole oikein nälkä. Menen huoneeseeni. 740 00:43:05,957 --> 00:43:07,459 Hei, Addy. 741 00:43:16,509 --> 00:43:17,593 Mitä sinä täällä teet? 742 00:43:17,677 --> 00:43:19,512 Söimme juuri jäätelöä. Haluatko sinä? 743 00:43:19,595 --> 00:43:21,139 Odotimme sinua. 744 00:43:22,765 --> 00:43:24,642 Addison, älä viitsi! 745 00:43:26,686 --> 00:43:27,896 Hei! 746 00:43:33,360 --> 00:43:34,653 Addison? 747 00:43:35,946 --> 00:43:37,489 Voinko astua sisään? 748 00:43:39,615 --> 00:43:41,868 Juttelitko minusta isäni kanssa? 749 00:43:41,951 --> 00:43:43,494 Älä nyt, Addison. 750 00:43:44,162 --> 00:43:45,914 Olen vain huolissani sinusta. 751 00:43:45,997 --> 00:43:48,458 Jos tulit tänne siksi, etten tekisi mitään hullua, 752 00:43:48,541 --> 00:43:50,043 -niin älä vaivaudu. -En tullut siksi. 753 00:43:50,126 --> 00:43:53,088 Palasin juuri poliisiasemalta. 754 00:43:53,171 --> 00:43:56,258 Se oli täyttä ajanhaaskausta. 755 00:43:58,719 --> 00:43:59,845 Huijaan itseäni. 756 00:43:59,928 --> 00:44:01,597 Kukaan ei ratkaise tätä tapausta, 757 00:44:01,680 --> 00:44:04,349 enkä minä voi asialle yhtään mitään. 758 00:44:10,897 --> 00:44:12,399 Minä kuulin jotakin. 759 00:44:13,233 --> 00:44:15,527 En tiedä, onko se totta vai ei, 760 00:44:16,862 --> 00:44:19,156 mutta ajattelin asiaa, enkä voi olla kertomatta. 761 00:44:19,823 --> 00:44:21,867 -Mitä? -Et saa ylireagoida. 762 00:44:21,950 --> 00:44:23,535 En edes tiedä, tarkoittaako se mitään. 763 00:44:23,619 --> 00:44:24,703 Kerron sinulle vain tiedon. 764 00:44:24,787 --> 00:44:26,121 Mikä se tieto on? 765 00:44:26,413 --> 00:44:27,873 Se kaveri oli valkoinen. 766 00:44:27,957 --> 00:44:29,415 Se, joka tappoi Kevinin. 767 00:44:29,499 --> 00:44:32,002 Bo näki, että tappaja oli valkoinen. 768 00:44:33,420 --> 00:44:35,171 Olikohan se rasistinen rikos? 769 00:44:35,589 --> 00:44:39,009 En tiedä. Totta puhuen en usko siihen. 770 00:44:39,092 --> 00:44:42,095 Bo sanoi, että Kevin hengaili vaarallisten ihmisten kanssa. 771 00:44:42,179 --> 00:44:43,138 Kenen? 772 00:44:43,222 --> 00:44:45,140 Muistatko Noelin? 773 00:44:46,225 --> 00:44:47,726 Kasiluokan läskin Noelin? 774 00:44:47,810 --> 00:44:49,478 Niin. Hänen kanssaan Kevin hengaili. 775 00:44:49,562 --> 00:44:52,148 Vaikka Noel kuunteli gangstaräppiä, kun olimme nuorempia, 776 00:44:52,231 --> 00:44:53,232 ei se tee vaaralliseksi. 777 00:44:53,315 --> 00:44:55,108 Olkoon niin. Mutta sen Bo kertoi minulle. 778 00:44:55,191 --> 00:44:57,736 Kevinillä oli kuulemma melko rajuja tuttuja. 779 00:44:57,819 --> 00:44:59,071 No niin, kerroinpa sinulle. 780 00:44:59,154 --> 00:45:01,365 Odota hetki. 781 00:45:02,366 --> 00:45:04,493 Onko sinulla Noelin numeroa? 782 00:45:04,576 --> 00:45:05,828 Miksi minulla olisi? 783 00:45:05,911 --> 00:45:06,912 En tiedä. 784 00:45:07,371 --> 00:45:10,875 Onkohan Noel yhä Facebookissa? 785 00:45:13,294 --> 00:45:16,047 On tiistai, kello on noin 23.15. 786 00:45:16,130 --> 00:45:18,508 Olemme menossa tapaamaan vanhaa kaveriamme Noelia. 787 00:45:18,591 --> 00:45:21,468 Aiemmin tänään Phoebe kertoi, että hän saattaa tietää, 788 00:45:21,551 --> 00:45:23,136 mitä Kevinille tapahtui. 789 00:45:23,220 --> 00:45:26,932 Hän kutsui meidät kotiinsa 267 Otis Streetille. 790 00:45:28,434 --> 00:45:30,686 Tässä on Otis Street. 791 00:45:30,769 --> 00:45:32,354 Keitä nuo ovat? Ehkä tämä on se paikka. 792 00:45:32,438 --> 00:45:34,148 Ei se taida tämä olla. 793 00:45:34,648 --> 00:45:35,816 Ei mitään hätää. 794 00:45:35,900 --> 00:45:37,276 Tämä on epäilyttävä paikka. 795 00:45:37,360 --> 00:45:40,238 Jos näytämme hermostuneilta, se pistää silmään. 796 00:45:40,321 --> 00:45:42,031 Ole rauhassa vain. 797 00:45:43,449 --> 00:45:44,659 -Voi paska! -Aja nyt! 798 00:45:44,742 --> 00:45:46,076 Voi luoja! 799 00:45:46,160 --> 00:45:47,578 Miksi hitossa olemme täällä? 800 00:45:47,661 --> 00:45:49,413 Kerrotko vielä sen osoitteen? 801 00:45:49,496 --> 00:45:51,874 -Addison, miksi käännyt... -Tuossa sen pitäisi olla. 802 00:45:51,957 --> 00:45:53,125 Tuossa vai? Tuo on kuja. 803 00:45:53,209 --> 00:45:54,418 Rauhoitu, ei mitään hätää. 804 00:45:54,502 --> 00:45:56,128 Enkä rauhoitu. 805 00:45:56,212 --> 00:45:57,838 Ei tässä mitään. Tunnemme hänet. 806 00:45:57,922 --> 00:45:59,549 -Emme tunne Noelia. -Tunnemmepa! 807 00:45:59,632 --> 00:46:01,050 Hän on vanha koulukaverimme. 808 00:46:01,134 --> 00:46:03,094 -Näit hänet viisi vuotta sitten. -Entä sitten? 809 00:46:03,177 --> 00:46:05,430 -Viisi vuotta sitten. -Näetkö, missä oikein olemme? 810 00:46:05,513 --> 00:46:06,973 Hyvä on. Saat odottaa autossa. 811 00:46:07,056 --> 00:46:09,184 En todellakaan odota. 812 00:46:14,188 --> 00:46:16,482 Asuuko Noelin kaveri todella täällä? 813 00:46:16,565 --> 00:46:17,692 Mikä hänen nimensä olikaan? 814 00:46:17,775 --> 00:46:19,902 Piti kysyä jotakuta D. Cash-nimistä. 815 00:46:26,034 --> 00:46:27,493 Sait vieraita. 816 00:46:30,663 --> 00:46:31,706 Peremmälle. 817 00:46:32,707 --> 00:46:36,335 Ota kädet taskuista. Hermostutat minua. 818 00:46:39,046 --> 00:46:40,506 -Olet siis Addison. -Niin. 819 00:46:40,673 --> 00:46:42,341 -Olen D. -Hauska tavata. 820 00:46:46,888 --> 00:46:48,598 Mikäs tämän nimi on? 821 00:46:48,681 --> 00:46:50,683 Toitko minulle pikku lahjan? 822 00:46:50,767 --> 00:46:52,435 Olen Phoebe. 823 00:46:52,519 --> 00:46:54,437 -Phoebe. -Niin. 824 00:46:54,521 --> 00:46:56,565 -Pidetäänkö hauskaa? -Ei kiitos. 825 00:46:56,648 --> 00:46:57,691 Olemme yhdessä. 826 00:47:00,318 --> 00:47:02,028 -Ei kiitos. -Mitä oikein sanoit? 827 00:47:02,737 --> 00:47:04,238 Me olemme yhdessä. 828 00:47:05,239 --> 00:47:07,617 Isken kohta nenän poskelle. 829 00:47:07,700 --> 00:47:09,118 Ole hiljaa, Addison. 830 00:47:09,202 --> 00:47:11,454 Kuulit, mitä hän sanoi. Paras, että tukit suusi. 831 00:47:11,538 --> 00:47:12,539 Hyvä on. 832 00:47:13,748 --> 00:47:15,083 Hei, kaverisi on täällä. 833 00:47:17,711 --> 00:47:19,254 Herää, Noel. 834 00:47:20,005 --> 00:47:23,050 Nouse ylös. He ovat täällä. 835 00:47:24,384 --> 00:47:25,427 Onko tuo Noel? 836 00:47:26,303 --> 00:47:27,720 Kuka tuo ämmä on? 837 00:47:28,304 --> 00:47:29,973 Hei, Addison tässä. 838 00:47:31,683 --> 00:47:35,228 Aivan, Addison. Hauska nähdä. 839 00:47:38,148 --> 00:47:39,441 Näytät karsealta. 840 00:47:39,608 --> 00:47:41,234 Istu alas. 841 00:47:45,489 --> 00:47:47,783 Miten olet voinut? 842 00:47:47,866 --> 00:47:50,828 Olet jo kamoissa. Anna tänne se. 843 00:47:50,911 --> 00:47:51,954 Hullua, eikö? 844 00:47:52,037 --> 00:47:54,456 Emme ole nähneet viiteen tai kuuteen vuoteen. 845 00:47:56,166 --> 00:47:58,251 Miksi olet yhtäkkiä kiinnostunut? 846 00:47:58,668 --> 00:48:00,504 Tulin tänne siksi, 847 00:48:00,587 --> 00:48:02,589 että haluan kysyä sinulta jotakin. 848 00:48:03,423 --> 00:48:04,549 Selvä. 849 00:48:06,134 --> 00:48:09,096 Siitä Seven Starsin ammuskelusta. 850 00:48:09,805 --> 00:48:13,100 En tiedä, tiedätkö, mutta tuttumme Kevin Broadus 851 00:48:14,935 --> 00:48:17,771 tapettiin siellä. 852 00:48:17,854 --> 00:48:20,315 Miksi kysyt siitä minulta? 853 00:48:20,774 --> 00:48:25,445 Kuulin, että te hengailitte yhdessä. 854 00:48:26,780 --> 00:48:28,907 Mitä luulet tapahtuneen? 855 00:48:29,408 --> 00:48:32,161 Kuulimme vain, että tekijä oli valkoinen... 856 00:48:32,244 --> 00:48:34,163 Nyt riittää tämä skeida. 857 00:48:34,246 --> 00:48:35,456 Riittää jo. 858 00:48:35,998 --> 00:48:37,958 Noel, onko sinulla tämän numeroa? 859 00:48:38,042 --> 00:48:39,043 Ei. 860 00:48:39,210 --> 00:48:40,753 Minulla on hakulaite. 861 00:48:41,003 --> 00:48:42,630 Vai hakulaite. 862 00:48:44,131 --> 00:48:45,424 Missä oikein asut? 863 00:48:45,507 --> 00:48:47,259 Olemme Philadelphiasta. 864 00:48:47,342 --> 00:48:48,552 Olemme vain käymässä. 865 00:48:48,635 --> 00:48:51,388 Tiedän, missä hän asuu. Kai asut edelleen samassa paikassa? 866 00:48:51,472 --> 00:48:52,598 Jep. Sama paikka. 867 00:48:52,681 --> 00:48:54,934 Hyvä. Teidän on parasta lähteä. 868 00:48:55,017 --> 00:48:56,018 Onnistuu. 869 00:48:56,101 --> 00:48:58,354 Jos kuulemme jotain, kuka tietää? 870 00:48:58,437 --> 00:48:59,730 Ehkä soitamme teille. 871 00:49:00,314 --> 00:49:01,440 Käykö, valkonaama? 872 00:49:01,524 --> 00:49:03,985 Kiitos. Lähetän hänelle numeroni. 873 00:49:04,485 --> 00:49:06,195 Painu himaasi siitä. 874 00:49:07,655 --> 00:49:09,531 Miksi hitossa kerroit, missä asut? 875 00:49:10,115 --> 00:49:11,992 Noel luulee, että asumme yhä Chevy Chasessa. 876 00:49:12,075 --> 00:49:13,619 Olimme ennen rikkaita, muistatko? 877 00:49:14,495 --> 00:49:16,205 Sepä mahtavaa. 878 00:49:19,250 --> 00:49:20,960 Phoebe, olen pahoillani. 879 00:49:21,043 --> 00:49:22,586 -En halua kuulla tuota. -Ihan totta. 880 00:49:22,670 --> 00:49:24,380 -En halua kuulla! -Hyvä on. 881 00:49:30,011 --> 00:49:31,512 Tarvitsen tauon. 882 00:49:32,680 --> 00:49:34,640 En voi enää jatkaa tätä. 883 00:49:36,517 --> 00:49:38,853 En voi olla enää mukana tässä. 884 00:50:23,273 --> 00:50:24,899 Kuka siellä? 885 00:50:25,941 --> 00:50:27,985 Kyllä, minä täällä. 886 00:50:28,069 --> 00:50:29,153 Ei. 887 00:50:29,237 --> 00:50:31,239 Kiitos soitosta. 888 00:50:32,991 --> 00:50:34,075 Niin. 889 00:50:35,743 --> 00:50:36,870 Selvä. 890 00:50:37,746 --> 00:50:39,748 Nähdään sitten. 891 00:50:40,332 --> 00:50:42,500 Phoebe! Olen täällä. 892 00:50:42,584 --> 00:50:45,295 Lopetan nyt puhelun. Soita, jos tulee paniikki. 893 00:50:45,379 --> 00:50:46,380 Hei sitten. 894 00:50:47,798 --> 00:50:49,007 -Huomenta. -Hei. 895 00:50:49,091 --> 00:50:50,341 Voimmeko puhua hetkisen? 896 00:50:50,758 --> 00:50:52,635 Puhutaan myöhemmin. Minun pitää mennä. 897 00:50:52,719 --> 00:50:54,679 Siinä menee vain hetki. 898 00:50:56,598 --> 00:50:57,849 Hyvä on. 899 00:50:57,932 --> 00:50:58,933 No, 900 00:50:59,225 --> 00:51:01,937 Addison Schachtin isä soitti minulle eilen illalla. 901 00:51:03,939 --> 00:51:05,065 Niinkö? 902 00:51:05,148 --> 00:51:07,526 Se oli melko valaisevaa. 903 00:51:08,527 --> 00:51:10,279 Pakko myöntää. En oikein... 904 00:51:10,863 --> 00:51:12,656 En oikein pitänyt siitä, että hän tietää 905 00:51:12,739 --> 00:51:15,618 tyttärestäni enemmän kuin minä. 906 00:51:16,576 --> 00:51:18,620 Oliko siellä kivaa? 907 00:51:19,621 --> 00:51:21,122 Oli kyllä. 908 00:51:22,707 --> 00:51:24,876 Enpä tiedä. Oli siellä ihan kivaa. 909 00:51:24,960 --> 00:51:26,253 Theo on mukava tyyppi. 910 00:51:26,336 --> 00:51:28,714 Niin, hän on mukava. 911 00:51:28,797 --> 00:51:29,965 Se on totta. 912 00:51:31,133 --> 00:51:34,636 -No, tuota... -Haluan vain sanoa, että olen... 913 00:51:37,389 --> 00:51:38,515 Mitä? 914 00:51:38,974 --> 00:51:42,644 Haluan vain pyytää anteeksi. Olen pahoillani, 915 00:51:44,437 --> 00:51:46,231 kun en kuunnellut sinua. 916 00:51:47,149 --> 00:51:49,776 Yritin oikeasti vain auttaa. 917 00:51:55,365 --> 00:51:58,452 Minä lähden. Rakastan sinua, äiti. 918 00:51:59,411 --> 00:52:00,996 Niin minäkin sinua. 919 00:52:03,833 --> 00:52:04,917 No niin. 920 00:52:07,002 --> 00:52:08,086 Täällä me olemme. 921 00:52:09,087 --> 00:52:11,923 775 McKinley. 922 00:52:15,969 --> 00:52:17,471 Kevinin talo. 923 00:52:27,899 --> 00:52:29,150 Hei, hra Broadus. 924 00:52:29,233 --> 00:52:31,027 Olet varmaankin Addison. 925 00:52:31,778 --> 00:52:33,028 Käy peremmälle. 926 00:52:43,205 --> 00:52:45,666 Haluaisitko juotavaa? 927 00:52:46,417 --> 00:52:48,210 Ei kiitos. 928 00:52:51,756 --> 00:52:52,757 No, 929 00:52:53,633 --> 00:52:55,385 olet siis Kevinin ystävä? 930 00:52:56,219 --> 00:52:58,470 Sanoisin kyllä, että olimme ystäviä. 931 00:52:58,554 --> 00:53:01,390 Niin hyvä ystävä, että näet näin paljon vaivaa? 932 00:53:02,391 --> 00:53:04,685 Ikävä sanoa näin suoraan, mutta haluaisimme tietää 933 00:53:04,768 --> 00:53:07,104 miksi olet niin kiinnostunut asiasta? 934 00:53:07,646 --> 00:53:10,316 Eivätkö poliisit mielestäsi hoida hommiaan? 935 00:53:12,485 --> 00:53:15,196 -Mutta... -Miksi olet niin kiinnostunut? 936 00:53:19,576 --> 00:53:21,411 No, minä... 937 00:53:22,078 --> 00:53:28,417 Ei vain käy järkeeni, että joku olisi halunnut tappaa Kevinin. 938 00:53:34,841 --> 00:53:38,219 Anteeksi. Se on isäni. Laitan tämän kiinni. 939 00:53:41,806 --> 00:53:42,807 Walter? 940 00:53:42,891 --> 00:53:44,351 Tule mukaani. 941 00:53:45,477 --> 00:53:46,937 Tule. 942 00:53:48,438 --> 00:53:49,689 Walter. 943 00:54:03,620 --> 00:54:05,956 Poikani oli yksityisyydestään tarkka. 944 00:54:06,248 --> 00:54:08,208 Hän ei päästänyt meitä tänne viimeiseen vuoteen. 945 00:54:08,291 --> 00:54:10,001 Meidän piti murtaa lukot. 946 00:54:10,085 --> 00:54:12,963 Kun sitten vaimoni kykeni vihdoin tulemaan tänne... 947 00:54:20,303 --> 00:54:21,638 Hän löysi tämän. 948 00:54:22,180 --> 00:54:23,306 Avaa se. 949 00:54:23,932 --> 00:54:24,933 Avaa se! 950 00:54:27,394 --> 00:54:28,395 Mikä tämä on? 951 00:54:28,645 --> 00:54:29,896 Haluatko syyn? 952 00:54:31,314 --> 00:54:33,734 -Siinä on syy. -Mikä se on? 953 00:54:33,817 --> 00:54:35,402 -Katso minua! -En tiedä, mikä se on! 954 00:54:35,485 --> 00:54:36,612 -Miksi sinulla on hakulaite? -Mitä? 955 00:54:36,695 --> 00:54:37,780 -Oletko diileri? -En. 956 00:54:37,863 --> 00:54:39,239 Diilasitko pojalleni? 957 00:54:39,323 --> 00:54:40,531 -En todellakaan! -Kerro! 958 00:54:40,615 --> 00:54:41,699 Walter, lopeta! 959 00:54:41,783 --> 00:54:42,825 Ole kiltti. 960 00:54:44,077 --> 00:54:45,829 Lopeta! Ole kiltti! 961 00:54:55,088 --> 00:54:57,132 Mitä haluat meiltä, Addison? 962 00:54:59,009 --> 00:55:01,679 Haluatko tietää, miksi poikani tapettiin? 963 00:55:04,723 --> 00:55:06,433 En tiedä miksi. 964 00:55:09,269 --> 00:55:12,689 Mutta ehkä sen kanssa pitää oppia elämään. 965 00:55:19,571 --> 00:55:21,031 Olen pahoillani. 966 00:55:22,199 --> 00:55:24,869 Olen pahoillani. Ei ollut tarkoitus pahentaa tilannetta. 967 00:57:04,969 --> 00:57:08,640 Phoebe on hyväksytty ensi vuodeksi Yaleen. 968 00:57:08,723 --> 00:57:09,724 Anteeksi. 969 00:57:14,854 --> 00:57:15,855 -Hei. -Hei. 970 00:57:15,938 --> 00:57:17,732 -Mitä nyt? -Meidän pitää puhua. 971 00:57:18,399 --> 00:57:21,235 -Nyt on huono hetki. -On tärkeää asiaa. 972 00:57:21,319 --> 00:57:22,820 Hyvä on, tule tänne. 973 00:57:25,198 --> 00:57:27,242 Mitä nyt, Addy? 974 00:57:28,576 --> 00:57:30,787 Palasin juuri Kevinin talolta. 975 00:57:30,870 --> 00:57:33,540 Tiesitkö, että hän oli sekaantunut koviin huumeisiin? 976 00:57:33,623 --> 00:57:35,459 -Siis mitä? -Niin. 977 00:57:35,542 --> 00:57:38,544 Enpä tiedä. Ehkä Strauss tarkoitti sitä henkisillä ongelmilla. 978 00:57:38,753 --> 00:57:40,004 Phoebe. 979 00:57:41,005 --> 00:57:42,006 Hei. 980 00:57:43,383 --> 00:57:45,718 Anteeksi, äiti. Hetki vain. 981 00:57:46,761 --> 00:57:48,930 -Minun pitää mennä. -Odota nyt. 982 00:57:49,013 --> 00:57:50,515 Phoebe! Ole kiltti! 983 00:57:52,809 --> 00:57:54,561 Mitä nyt? 984 00:57:57,773 --> 00:58:02,569 En ole kertonut sinulle, mitä äidilleni silloin tapahtui. 985 00:58:04,195 --> 00:58:05,196 Et. 986 00:58:08,449 --> 00:58:09,909 Hän voi hyvin. 987 00:58:11,536 --> 00:58:13,538 Hänellä ei ollut mitään vikaa. 988 00:58:14,664 --> 00:58:16,249 Söimme sinä aamuna aamiaista, 989 00:58:16,333 --> 00:58:19,711 ja sitten menin kouluun. Kun palasin sieltä, hän oli... 990 00:58:22,214 --> 00:58:23,549 Ei hätää. 991 00:58:25,551 --> 00:58:29,095 Hän oli edelleen samassa tuolissa istumassa. 992 00:58:30,138 --> 00:58:34,267 Sairaalassa meille kerrottiin, että hän oli saanut aneurysman. 993 00:58:36,603 --> 00:58:37,771 Ja sitten 994 00:58:38,563 --> 00:58:41,567 viime viikolla näimme Kevinin kahvilassa. 995 00:58:41,942 --> 00:58:43,944 -Hän ojensi kahvimme. -Addison. 996 00:58:44,027 --> 00:58:45,237 Hän antoi kirjani takaisin. 997 00:58:45,320 --> 00:58:46,655 Ei se ole sama asia. 998 00:58:46,739 --> 00:58:48,115 On kyllä. 999 00:58:49,158 --> 00:58:50,951 Kyse on samasta asiasta. 1000 00:58:53,287 --> 00:58:55,080 Hänkin oli täysin kunnossa. 1001 00:58:57,874 --> 00:58:59,459 Etkö ymmärrä? 1002 00:58:59,543 --> 00:59:01,545 En voinut auttaa äitiäni mitenkään. 1003 00:59:03,839 --> 00:59:05,090 Addison. 1004 00:59:06,175 --> 00:59:10,387 Ehkä minä yritän selvittää jotakin, jota ei voi selvittää. 1005 00:59:11,597 --> 00:59:12,932 Addison. 1006 00:59:55,641 --> 00:59:57,810 Addison. 1007 00:59:58,436 --> 01:00:00,479 Anna se puhelin tänne. 1008 01:00:00,563 --> 01:00:02,064 Hei, D täällä. 1009 01:00:02,148 --> 01:00:04,567 Meillä on ehkä jotain sinua kiinnostavaa. 1010 01:00:04,651 --> 01:00:06,194 Tapaa meidät tunnin päästä. 1011 01:00:21,500 --> 01:00:23,503 Hei. Ei viinaa alaikäisille. 1012 01:00:23,878 --> 01:00:26,130 Ei hätää. Hän on minun seurassani. 1013 01:00:33,972 --> 01:00:35,931 Missä se tyttö on? 1014 01:00:36,348 --> 01:00:38,142 Oliko teillä minulle jotain? 1015 01:00:39,602 --> 01:00:41,854 On kyllä. Tässä näin. 1016 01:00:45,400 --> 01:00:48,403 Pikkuhomma. Ei sen kummempaa. 1017 01:00:48,486 --> 01:00:51,656 Jos hoidat tämän meille, saat nimeä. Yksinkertaista. 1018 01:00:53,575 --> 01:00:56,328 Vitsailetteko? En aio tehdä tuota. 1019 01:00:57,120 --> 01:00:59,206 Näytänkö vitsailevani? 1020 01:01:03,209 --> 01:01:05,711 Et siis halua tietää mitään. Minä häippäsen. 1021 01:01:07,171 --> 01:01:08,297 Lähden takaisin. 1022 01:01:08,381 --> 01:01:09,591 Odota. 1023 01:01:12,719 --> 01:01:14,721 Niin sitä pitää. 1024 01:01:17,098 --> 01:01:18,767 Päästään asiaan. 1025 01:01:19,226 --> 01:01:20,602 Jos teen tämän teille, 1026 01:01:20,685 --> 01:01:23,146 kerrotteko minulle Kevin Broadusin tappajan? 1027 01:01:23,605 --> 01:01:24,606 Emme. 1028 01:01:25,232 --> 01:01:28,484 Mutta kerromme kaverin, joka tietää tekijän. 1029 01:01:30,653 --> 01:01:32,071 Hyvä on. 1030 01:01:32,822 --> 01:01:34,240 Mihin minun pitää viedä nuo? 1031 01:01:34,324 --> 01:01:36,117 Sinun kaupunginosaasi. 1032 01:01:36,493 --> 01:01:38,370 Me emme voi mennä sinne. 1033 01:01:38,453 --> 01:01:39,579 Chevy ei vetele. 1034 01:01:39,663 --> 01:01:42,916 Kytät olisivat kintereillä hyvin äkkiä. 1035 01:01:43,000 --> 01:01:44,418 Mutta sinunlaisesi kaveri? 1036 01:01:44,501 --> 01:01:45,502 Timanttia. 1037 01:01:45,586 --> 01:01:47,296 Ässää. 1038 01:01:50,507 --> 01:01:52,508 Tarvitsen hieman lisätietoja. 1039 01:01:52,592 --> 01:01:55,678 Minähän sanoin, Addy oppii nopeasti. 1040 01:01:55,762 --> 01:01:57,555 Vai oppii. Kassitkin vielä karvattomat. 1041 01:01:57,639 --> 01:01:58,682 Katso nyt häntä. 1042 01:01:58,765 --> 01:01:59,808 Anna hänelle maistiainen. 1043 01:01:59,891 --> 01:02:02,185 Maistiainen. Olkoon. Minä kerron. 1044 01:02:02,269 --> 01:02:04,896 Täällä käy välillä yksi tyyppi. 1045 01:02:04,980 --> 01:02:06,648 Herskadiileri Marylandistä. 1046 01:02:06,732 --> 01:02:07,733 Kaveri on aivan sekaisin. 1047 01:02:07,816 --> 01:02:09,610 Joskus hän bailaa DC:n klubeilla. 1048 01:02:09,693 --> 01:02:10,694 -Siitä hän diggaa. -Niin. 1049 01:02:10,778 --> 01:02:13,739 Kaverimme mukaan Kevin oli ostamassa sieltä kamaa. 1050 01:02:13,822 --> 01:02:15,366 Diileri istui isossa tuolissaan. 1051 01:02:15,449 --> 01:02:18,034 Hän istui huoneessa frendit ympärillään. 1052 01:02:18,118 --> 01:02:20,287 Hän näki Kevinin ja päätti vähän piinata tätä. 1053 01:02:20,787 --> 01:02:22,122 Ei mitään vakavaa. 1054 01:02:22,205 --> 01:02:24,583 Kuinka ollakaan Kevin vastasi samalla mitalla. 1055 01:02:24,666 --> 01:02:27,252 Siitä tuli kunnon sanaharkka. 1056 01:02:27,336 --> 01:02:28,712 Kaveri joutui huonoon valoon. 1057 01:02:28,795 --> 01:02:30,088 Todella huonoon. 1058 01:02:30,172 --> 01:02:31,673 Kevin dissasi väärää tyyppiä. 1059 01:02:31,757 --> 01:02:34,301 En edes tiedä, mitä Kevin sanoi, 1060 01:02:34,385 --> 01:02:37,221 mutta jotain sellaista, joka nauratti kunnolla. 1061 01:02:37,680 --> 01:02:40,975 Hän taputteli oman kuolemantuomionsa. 1062 01:02:43,185 --> 01:02:44,978 Milloin tämä tapahtui? 1063 01:02:45,061 --> 01:02:47,397 Pari päivää ennen ampumista. 1064 01:02:51,443 --> 01:02:54,947 Väitättekö, että hän sanoi vain 1065 01:02:55,656 --> 01:02:58,284 väärän asian väärälle tyypille? 1066 01:02:59,618 --> 01:03:01,370 Väärän hiton asian. 1067 01:03:37,072 --> 01:03:38,449 Voi luoja. 1068 01:03:52,714 --> 01:03:53,715 Addison? 1069 01:03:53,965 --> 01:03:54,966 Alex? 1070 01:03:55,049 --> 01:03:56,384 Mitä hittoa teet täällä? 1071 01:03:56,468 --> 01:03:58,094 Onko tämä 27... Minulla lienee... 1072 01:03:58,178 --> 01:03:59,762 Voi hitto. Ihan totta? 1073 01:04:00,221 --> 01:04:01,472 Alex, kuka siellä on? 1074 01:04:02,473 --> 01:04:04,058 No niin. 1075 01:04:04,558 --> 01:04:06,978 Sovitaan vaikka, että unohdin urheilukassini koululle 1076 01:04:07,061 --> 01:04:08,062 ja että autoit tuomalla sen. 1077 01:04:08,146 --> 01:04:09,397 Onko tämä sinulle? 1078 01:04:09,730 --> 01:04:11,149 Anna nyt hitto vie tänne se. 1079 01:04:11,232 --> 01:04:13,318 Kiitos vain. Heippa! 1080 01:04:13,818 --> 01:04:16,321 Olet hauska. Painu hiiteen täältä. 1081 01:04:16,404 --> 01:04:17,572 Nähdään myöhemmin! 1082 01:04:22,118 --> 01:04:25,162 Hei, D, minä tein sen. Mikä se nimi on? 1083 01:04:25,913 --> 01:04:28,457 Mikä nimi? Mistä oikein puhut? 1084 01:04:28,541 --> 01:04:30,293 Kerro nyt se nimi. Meillä oli sopimus. 1085 01:04:30,376 --> 01:04:32,003 Älä hoputa minua. 1086 01:04:32,587 --> 01:04:36,508 Se kaveri, josta kerroimme, on nimeltään Mike Lorriner. 1087 01:04:36,591 --> 01:04:39,052 Hän oli paikalla, kun Kevin kohtasi sen diilerin. 1088 01:04:39,135 --> 01:04:40,887 Mikä hänen osoitteensa on? 1089 01:04:46,268 --> 01:04:48,395 -Hei. -Phoebe! Mike Lorriner. 1090 01:04:48,478 --> 01:04:51,606 Kirjoita tämä ylös. Mike Lorriner. 9756 Fork Lute Road. 1091 01:04:51,689 --> 01:04:53,941 Hän tietää tekijän. D. kertoi minulle. 1092 01:04:54,025 --> 01:04:55,818 Selvä. Kai soitit jo poliisille? 1093 01:04:55,902 --> 01:04:57,695 En soittanut. Menen vain puhuttamaan häntä. 1094 01:04:57,779 --> 01:04:59,197 Älä ole typerä. Älä mene sinne. 1095 01:04:59,280 --> 01:05:01,491 Anna osoite poliisille ja anna heidän mennä. 1096 01:05:01,574 --> 01:05:03,535 -Minä hoidan homman. -Addison! 1097 01:06:30,331 --> 01:06:31,332 Hei. 1098 01:06:32,249 --> 01:06:34,293 Hei. Oletko Mike Lorriner? 1099 01:06:36,628 --> 01:06:37,880 Kuka sinä olet? 1100 01:06:38,380 --> 01:06:41,258 Anteeksi. En halua vaivata, mutta... 1101 01:06:42,801 --> 01:06:46,305 Kuulin sinun tietävän jotain DC:ssä tapahtuneesta 1102 01:06:46,389 --> 01:06:47,890 muutaman päivän takaa. 1103 01:06:47,974 --> 01:06:50,226 Siitä kahvilassa ammutusta nuoresta. 1104 01:06:50,393 --> 01:06:52,687 DC:ssä? En tiedä siitä mitään. 1105 01:06:52,770 --> 01:06:54,397 Asia koskee Kevin Broadusia. 1106 01:06:56,232 --> 01:06:57,192 Hän oli minun ystäväni. 1107 01:06:57,275 --> 01:06:59,193 En tiedä, mistä puhut. Ala vetää. 1108 01:06:59,276 --> 01:07:01,362 Kuulin, että hän suututti diilerin, ja sinä... 1109 01:07:01,445 --> 01:07:02,488 Tunnetko sinä hänet? 1110 01:07:02,571 --> 01:07:05,699 Mitä minä juuri sanoin? 1111 01:07:05,783 --> 01:07:06,826 Kuulitko minua? 1112 01:07:07,576 --> 01:07:10,413 Sanoin, etten tiedä mitään. 1113 01:07:10,830 --> 01:07:12,748 -Onko selvä? Häivy nyt... -Hyvä on. 1114 01:07:12,832 --> 01:07:14,000 Häivy nyt tontiltani. 1115 01:07:14,083 --> 01:07:16,586 Hyvä on. Anteeksi. Minä lähden. 1116 01:07:16,753 --> 01:07:20,090 Hei, odota. Kuka kertoi sinulle nimeni? 1117 01:07:21,424 --> 01:07:23,051 Kuka käski tulla tänne? 1118 01:07:23,134 --> 01:07:24,802 Anteeksi, tämä oli vain erehdys. 1119 01:07:24,969 --> 01:07:26,637 Tietenkin tämä oli erehdys. 1120 01:07:28,264 --> 01:07:29,765 Kuka sinulle kertoi? 1121 01:07:33,019 --> 01:07:35,521 Eräs tuttu, D. Cash. Hän sanoi, että olit paikalla... 1122 01:07:35,605 --> 01:07:38,274 Antoiko D. Cash sinulle nimeni? 1123 01:07:39,984 --> 01:07:41,277 Antoi. 1124 01:07:41,361 --> 01:07:42,612 Selvä. 1125 01:07:45,615 --> 01:07:50,286 No, kerro D. Cashille, että pitäisi suunsa kiinni. 1126 01:07:51,954 --> 01:07:53,706 -Onko selvä? -Selvä. 1127 01:07:53,789 --> 01:07:55,833 Minä tästä lähden. 1128 01:07:56,709 --> 01:07:57,835 Mikä tuo on? 1129 01:07:57,919 --> 01:07:59,837 Mikä tuo valo on? 1130 01:08:01,881 --> 01:08:03,967 Kuvaatko sinä tätä? 1131 01:08:07,053 --> 01:08:09,473 Teemmekö me elokuvaa? 1132 01:08:11,141 --> 01:08:14,227 Taidan olla valmis lähikuvaan. 1133 01:08:15,686 --> 01:08:16,854 Kuulehan. 1134 01:08:16,938 --> 01:08:18,856 Jos et tiedä mitään, ei se mitään. Voin lähteä. 1135 01:08:18,940 --> 01:08:21,818 Luuletko, etten käyttäisi tätä? 1136 01:08:24,487 --> 01:08:25,488 Pam! 1137 01:08:27,490 --> 01:08:29,075 Eikö tuo mennytkin hyvin? 1138 01:08:31,161 --> 01:08:35,290 Et edes taida tietää, kuka se diileri oli. 1139 01:08:36,375 --> 01:08:39,169 Se, jonka Kevin suututti. 1140 01:08:42,922 --> 01:08:45,175 Se oli D, senkin idiootti. 1141 01:08:47,886 --> 01:08:49,346 Hän vedätti sinua. 1142 01:08:51,515 --> 01:08:53,517 Nyt minä olen pinteessä. 1143 01:08:54,434 --> 01:08:59,356 Tein sille epäkiitolliselle mulkulle palveluksen. 1144 01:09:02,693 --> 01:09:05,028 Tällaisenko kiitoksen sain? 1145 01:09:09,407 --> 01:09:12,369 Haistakaa molemmat vittu. 1146 01:10:22,815 --> 01:10:25,734 Miksi? Hakemuksen seitsemäs kohta kysyy 1147 01:10:25,818 --> 01:10:27,903 parhaimpia ja huonoimpia puolia, 1148 01:10:27,987 --> 01:10:30,614 mutta siihen on vain kymmenisen sentin tila. 1149 01:10:30,698 --> 01:10:32,074 Kymmenen sentin tila. 1150 01:10:32,158 --> 01:10:34,660 Pahoittelen, mutta huonoimmat puoleni 1151 01:10:34,744 --> 01:10:36,037 eivät mahdu niin lyhyeen. 1152 01:10:36,120 --> 01:10:37,872 Päätin liittää muutaman lisäsivun. 1153 01:10:37,955 --> 01:10:38,956 Kuinka monta? 1154 01:10:39,040 --> 01:10:40,667 Tarkalleen ottaen 22. 1155 01:10:40,833 --> 01:10:42,877 -Se saattaa vaikuttaa liialliselta. -Niin vaikuttaa. 1156 01:10:42,961 --> 01:10:47,006 Mutta miten sitä pitäisi ilmaista olennaisin itsestään 1157 01:10:47,089 --> 01:10:49,842 ja suhtautuminen tähän hulluun maailmaan 1158 01:10:49,967 --> 01:10:50,968 niin pienessä tilassa? 1159 01:11:01,729 --> 01:11:02,897 Hän on kunnossa. 1160 01:11:03,064 --> 01:11:06,025 Raukea, mutta vakaa. 1161 01:11:06,860 --> 01:11:08,194 Kyllä hän selviää. 1162 01:11:10,739 --> 01:11:11,740 No... 1163 01:11:11,823 --> 01:11:14,283 Anteeksi. Hän kysyi Phoeben perään. 1164 01:11:18,704 --> 01:11:19,705 Hyvä on. 1165 01:11:27,505 --> 01:11:29,257 Haluatko kahvia tai jotain? 1166 01:11:29,341 --> 01:11:30,467 Kahvia? En. 1167 01:11:37,516 --> 01:11:39,141 Phoebe on täällä. 1168 01:11:43,563 --> 01:11:44,897 Kiitos. 1169 01:11:50,945 --> 01:11:52,030 Hei. 1170 01:11:52,656 --> 01:11:53,698 Hei. 1171 01:12:00,372 --> 01:12:01,957 Tuoksut hyvältä. 1172 01:12:04,584 --> 01:12:05,960 Löysivätkö he Lorrinerin? 1173 01:12:08,671 --> 01:12:10,006 Löysivät. 1174 01:12:10,757 --> 01:12:13,635 Hänet napattiin jossain Virginiassa. 1175 01:12:16,138 --> 01:12:18,140 Hänellä oli yhä ase mukanaan. 1176 01:12:18,890 --> 01:12:21,393 He uskovat, että se on sama ase, jolla Kevin tapettiin. 1177 01:12:23,604 --> 01:12:26,106 D. Cash ja Noel otettiin myös kiinni. 1178 01:12:30,944 --> 01:12:32,362 Broadusit tietävät. 1179 01:12:34,739 --> 01:12:36,241 He tietävät poikansa tappajan. 1180 01:12:37,742 --> 01:12:39,411 Puhuitko heille? 1181 01:12:39,786 --> 01:12:41,496 He kävivät pistäytymässä. 1182 01:12:42,289 --> 01:12:44,208 He jättivät tuon kirjeen sinulle. 1183 01:12:47,252 --> 01:12:49,296 Olen yhä todella vihainen sinulle. 1184 01:12:50,548 --> 01:12:51,674 Tiedän. 1185 01:12:54,259 --> 01:12:55,885 Minun pitäisi kiittää sinua. 1186 01:12:57,137 --> 01:12:58,263 Miksi? 1187 01:12:58,346 --> 01:13:01,933 Koska ilman sinua olisin kuollut. 1188 01:13:04,686 --> 01:13:07,940 Niinkö? Minä luulin, että sinulla oli homma hoidossa. 1189 01:14:20,680 --> 01:14:22,557 Videopäiväkirja, päivä... 1190 01:14:23,141 --> 01:14:25,518 En edes tiedä, mikä päivä nyt on. 1191 01:14:26,102 --> 01:14:27,437 Mutta arvaa mitä? 1192 01:14:27,854 --> 01:14:30,106 Joku lienee lukenut ne 22 lisäsivua, 1193 01:14:30,190 --> 01:14:32,359 koska minä pääsin Chicagoon. 1194 01:14:33,485 --> 01:14:34,736 Tiedätkö, 1195 01:14:35,237 --> 01:14:37,196 viime kuukausina olen tajunnut, 1196 01:14:37,279 --> 01:14:40,408 ettei minun tarvitse enää teeskennellä olevani kunnossa. 1197 01:14:42,285 --> 01:14:45,288 Ensimmäistä kertaa pitkään aikaan 1198 01:14:45,371 --> 01:14:48,625 olen innoissani tulevaisuudesta. 1199 01:14:53,838 --> 01:14:58,218 Mutta ei hyvästely koskaan ole helppoa. 1200 01:15:38,675 --> 01:15:40,093 No, minä... 1201 01:15:40,802 --> 01:15:43,221 Olen iloinen, että ehdimme kokea tuon. 1202 01:15:44,431 --> 01:15:45,599 Niin. 1203 01:15:47,893 --> 01:15:51,021 Uskomatonta, että lähdemme jo yliopistoon. 1204 01:15:51,730 --> 01:15:53,147 Miltä sinusta tuntuu? 1205 01:15:53,815 --> 01:15:57,318 Minusta vain tuntuu oudolta. 1206 01:16:07,037 --> 01:16:09,248 Mitä aiot tehdä lomalla? 1207 01:16:09,832 --> 01:16:11,709 Aiotko palata tänne? 1208 01:16:13,085 --> 01:16:14,587 En tiedä. 1209 01:16:19,716 --> 01:16:22,177 -Minä saatan sinut. -Hyvä on. 1210 01:16:33,397 --> 01:16:35,983 -Tämä taitaa... -Kuule. 1211 01:16:37,359 --> 01:16:39,362 Minulla on sinulle jotakin. 1212 01:16:41,364 --> 01:16:42,865 Ehkä sinulla on sille käyttöä. 1213 01:17:44,552 --> 01:17:48,973 Juna-aikataulut CHICAGOSTA NEW HAVENIIN 1214 01:25:50,500 --> 01:25:52,486 Tekstityksen käännös: Mika Metsäniemi