1 00:00:59,160 --> 00:01:01,704 Min mamma dog för sex månader sen. 2 00:01:04,999 --> 00:01:08,294 På sjukhuset fick vi veta att hon hade ett artärbråck. 3 00:01:12,257 --> 00:01:14,634 Det fanns inget jag kunde göra för henne. 4 00:01:18,221 --> 00:01:21,475 Jag har blivit rätt bra på att låtsas att allt är bra. 5 00:01:37,158 --> 00:01:39,201 Jag tror inte att den fungerar. 6 00:01:39,285 --> 00:01:40,411 Har du satt på den? 7 00:01:40,494 --> 00:01:42,747 Så klart jag har. 8 00:01:42,830 --> 00:01:44,665 Har du tagit av linsskyddet? 9 00:01:45,625 --> 00:01:47,335 Ja, det skulle nog hjälpa. 10 00:01:47,418 --> 00:01:48,836 Okej, Phoebe, kan du bara... 11 00:01:48,920 --> 00:01:50,046 Okej. 12 00:01:50,129 --> 00:01:51,089 Klar? 13 00:01:51,172 --> 00:01:53,341 Kameran rullar och tagning. 14 00:01:54,050 --> 00:01:56,344 Videodagbok, dag 18. 15 00:01:56,427 --> 00:01:59,722 Idag är en extremt viktig dag. 16 00:01:59,806 --> 00:02:00,765 Varför det? 17 00:02:00,849 --> 00:02:03,643 För här är min ansökan till University of Chicago, 18 00:02:03,727 --> 00:02:05,270 där jag hoppas studera klassiska språk. 19 00:02:05,353 --> 00:02:06,563 Har du hört talas om internet? 20 00:02:06,646 --> 00:02:08,607 Jag vet att man kan lämna in grejer online, 21 00:02:08,690 --> 00:02:11,526 men personligen föredrar jag det traditionella. 22 00:02:11,610 --> 00:02:14,404 Som du kan se är det här ett tjockt kuvert. 23 00:02:14,488 --> 00:02:15,447 Varför det? 24 00:02:15,530 --> 00:02:17,532 I fråga sju på ansökan står det 25 00:02:17,616 --> 00:02:19,535 att man ska berätta som sina egenskaper, 26 00:02:19,618 --> 00:02:21,495 men man får bara nio cm utrymme. 27 00:02:21,578 --> 00:02:22,579 Addy, se på vägen. 28 00:02:22,663 --> 00:02:23,872 Nio centimeter på en sida. 29 00:02:23,956 --> 00:02:26,208 Mina värsta egenskaper tog upp mycket mer 30 00:02:26,291 --> 00:02:27,418 än bara nio centimeter. 31 00:02:27,501 --> 00:02:29,587 Så jag beslöt att lägga till några extra sidor. 32 00:02:29,670 --> 00:02:30,629 Hur många. 33 00:02:30,713 --> 00:02:31,839 Tjugotvå för att vara exakt. 34 00:02:31,922 --> 00:02:34,175 -Jag inser att det kan vara lite överdrivet. -Jo. 35 00:02:34,258 --> 00:02:39,096 Hur ska man kunna uttrycka sitt innersta 36 00:02:39,180 --> 00:02:41,807 och sin syn på hur otroligt galen den här världen är 37 00:02:41,891 --> 00:02:43,309 på ett så litet utrymme? 38 00:02:43,392 --> 00:02:44,977 -Det är absurt. -Var tyst nu, Addy. 39 00:02:45,061 --> 00:02:46,521 Det finns en brevlåda där. 40 00:02:46,604 --> 00:02:47,814 Fint. 41 00:02:47,897 --> 00:02:50,149 Phoebe? Kan du filma det här? 42 00:02:50,608 --> 00:02:52,193 Du filmar väl? 43 00:02:52,277 --> 00:02:53,444 Okej. 44 00:02:54,696 --> 00:02:56,990 Nu ögonblicket alla väntat på. 45 00:02:57,073 --> 00:02:58,825 Jag vet att det här är spännande för dig. 46 00:02:58,908 --> 00:03:00,160 Du tycker väl det är spännande? 47 00:03:00,243 --> 00:03:01,661 Kaffe skulle vara spännande. 48 00:03:01,745 --> 00:03:03,413 Lägg det i brevlådan nu. 49 00:03:03,496 --> 00:03:04,915 Ge mig kameran. 50 00:03:04,998 --> 00:03:06,583 Jisses, han är inte klar än. 51 00:03:09,294 --> 00:03:10,420 Gör det. 52 00:03:10,671 --> 00:03:11,713 Hallå! Flytta på er! 53 00:03:11,797 --> 00:03:13,131 Vet du vad? 54 00:03:13,590 --> 00:03:15,843 Nej. Jag är inte så orolig över de extra sidorna, 55 00:03:15,926 --> 00:03:17,845 för var det inte Vergilius som sa: 56 00:03:17,928 --> 00:03:20,681 "Lyckan står den djärve bi"? 57 00:03:20,764 --> 00:03:25,644 David Bowies odödliga ord kanske stämmer ännu bättre: 58 00:03:26,437 --> 00:03:31,692 "Jag vet inte vart jag är på väg, men jag lovar att det inte kommer att bli tråkigt." 59 00:03:33,778 --> 00:03:36,531 De kommer aldrig att läsa de 22 extra sidorna. 60 00:03:36,614 --> 00:03:38,991 Vi som inte kom in på Yale, Phoebe, 61 00:03:39,075 --> 00:03:41,494 vi måste anstränga oss lite extra. 62 00:03:42,245 --> 00:03:44,163 Två mellan-Americanos. 63 00:03:44,247 --> 00:03:45,331 Vad heter du? 64 00:03:45,415 --> 00:03:47,167 Add... Glöm det, Brandon. 65 00:03:47,625 --> 00:03:49,419 Är du seriöst med den här killen? 66 00:03:49,502 --> 00:03:51,463 Tror du att jag seriöst bryr mig vad du tycker? 67 00:03:51,546 --> 00:03:53,840 Hela skolan tror att du blivit galen, så... 68 00:03:53,923 --> 00:03:56,468 -Kevin, två medium-Americanos. -Ska bli. 69 00:03:56,551 --> 00:03:58,553 -Ska du betala för det? -Nepp. 70 00:03:58,637 --> 00:04:01,556 Två medium-Americanos för Addison kommer strax. 71 00:04:01,640 --> 00:04:02,974 -Läget? -Hur är det? 72 00:04:03,058 --> 00:04:04,434 -Fint att se dig. -Fint att se dig. 73 00:04:04,518 --> 00:04:05,769 Har du läst den än? 74 00:04:06,520 --> 00:04:08,313 Va? Hur kan du vara så snabb? 75 00:04:08,397 --> 00:04:09,565 Jag förstår inte. Vad tyckte du? 76 00:04:09,648 --> 00:04:12,109 Vi kan prata om det när du läst James Baldwin. 77 00:04:12,192 --> 00:04:13,736 Jag är inte lika snabb som du. 78 00:04:13,819 --> 00:04:15,404 Har ni kysst varandra än? 79 00:04:15,487 --> 00:04:16,822 Nej, jag väntar. 80 00:04:16,906 --> 00:04:18,407 -Så klart. -Du skulle sett honom 81 00:04:18,490 --> 00:04:19,450 på filosofilektionen, 82 00:04:19,533 --> 00:04:21,827 han satte dit miss Keneally. Det var otroligt. 83 00:04:21,911 --> 00:04:23,496 -Hurså? -För hon gav en dum uppläxning 84 00:04:23,579 --> 00:04:25,164 om varför elever skolkar. 85 00:04:25,247 --> 00:04:27,875 Och han sa: "Det är du som är orsaken". 86 00:04:27,959 --> 00:04:29,252 -Kevin. -Nej. Jag sa: 87 00:04:29,335 --> 00:04:31,671 "Folk som miss Keneally är orsaken till skolket." 88 00:04:31,754 --> 00:04:33,256 Jag skämtade förstås. 89 00:04:33,339 --> 00:04:34,632 Han skämtade inte. Det var otroligt. 90 00:04:34,716 --> 00:04:36,759 Hon är det som är fel med utbildningssystemet. 91 00:04:36,843 --> 00:04:38,761 -Jag måste jobba. Okej? -Visst. 92 00:04:38,845 --> 00:04:41,139 Tack. Fint att ses, Phoebe. 93 00:04:41,222 --> 00:04:42,265 Visst. 94 00:04:42,348 --> 00:04:44,934 Du står upp för folket, Kevin. Du är en bra man. 95 00:04:45,018 --> 00:04:46,436 -Varsågod. Visst. -Tack. 96 00:04:46,519 --> 00:04:47,729 Phoebe? 97 00:04:47,812 --> 00:04:49,481 -Ja? -Hur är det med honom? 98 00:04:49,564 --> 00:04:50,815 Han är okej. 99 00:04:51,525 --> 00:04:53,276 Vi ses sen. 100 00:05:05,831 --> 00:05:07,166 Det är kyligt. 101 00:05:09,043 --> 00:05:10,628 Får jag fråga en sak? 102 00:05:12,171 --> 00:05:15,800 Det känns som om efter att du började vara med mig 103 00:05:16,926 --> 00:05:18,928 så ser de coola ungarna ner på dig. 104 00:05:19,679 --> 00:05:21,138 Vi har alltid varit vänner, Addison. 105 00:05:21,222 --> 00:05:23,224 Nej. Inte sen åttan. 106 00:05:23,307 --> 00:05:24,684 Jag var osynlig där ett tag. 107 00:05:24,767 --> 00:05:27,687 Kanske det är för att jag tycker att alla andra killar i skolan 108 00:05:27,770 --> 00:05:31,941 är supertråkiga och förutsägbara. 109 00:05:32,692 --> 00:05:34,235 Varför det? 110 00:05:34,319 --> 00:05:36,905 Är de förutsägbara för att de vill ha sex? 111 00:05:38,323 --> 00:05:39,866 Kan vi inte bara sätta på musik? 112 00:05:39,949 --> 00:05:41,326 Vänta. Vänta lite. 113 00:05:41,409 --> 00:05:45,205 Det känns som du ser mig som sexuellt neutral, 114 00:05:45,288 --> 00:05:48,416 från latinets "neuter", alltså utan testiklar. 115 00:05:49,459 --> 00:05:50,752 Nej, jag ser inte dig så. 116 00:05:50,836 --> 00:05:54,047 Jag avskyr att avslöja det, Phoebe. Jag vill inte göra dig besviken. 117 00:05:54,131 --> 00:05:55,716 Men vet du vad? 118 00:05:55,799 --> 00:05:58,093 Jag vill samma sak som de andra killarna. 119 00:06:00,763 --> 00:06:02,431 Det gör inget. 120 00:06:04,433 --> 00:06:05,517 Inte? 121 00:06:05,601 --> 00:06:06,852 Faktiskt 122 00:06:07,686 --> 00:06:10,189 så har jag tänkt mycket på det på sista tiden. 123 00:06:10,272 --> 00:06:14,360 Och jag antar att jag lika bra kan säga det nu. 124 00:06:16,779 --> 00:06:20,366 Jag vill inte åka till college som en... 125 00:06:21,117 --> 00:06:22,452 En vadå? 126 00:06:23,953 --> 00:06:27,790 Utan att ha, du vet, 127 00:06:27,874 --> 00:06:29,167 gjort det. 128 00:06:30,585 --> 00:06:31,878 Gjort vadå? 129 00:06:31,961 --> 00:06:33,922 För tusan, Addison. 130 00:06:34,005 --> 00:06:35,548 Jag vill få det gjort. 131 00:06:35,632 --> 00:06:41,930 Okej? Jag vill ha sex med en kille som jag känner mig trygg med. 132 00:06:42,139 --> 00:06:43,640 Som inte dömer mig. 133 00:06:43,724 --> 00:06:47,603 Och som definitivt också är oskuld. 134 00:06:51,523 --> 00:06:52,900 Pratar du om mig? 135 00:06:52,983 --> 00:06:55,277 Va? Varför tror du att jag är oskuld? 136 00:06:55,361 --> 00:06:57,029 Addison, var tyst. 137 00:06:59,240 --> 00:07:02,660 Min mamma sitter i möte med handelsministern till kl. 18.00. 138 00:07:04,578 --> 00:07:06,455 -Vill du göra det nu? -Ja. 139 00:07:06,539 --> 00:07:08,916 Medan din mamma sitter i möte med handelsministern? 140 00:07:09,000 --> 00:07:10,585 Jag svär, om du ställer en fråga till 141 00:07:10,668 --> 00:07:12,879 -så ändrar jag mig. -Okej, okej. 142 00:08:07,894 --> 00:08:10,063 Tycker du att vi borde kyssas? 143 00:08:14,442 --> 00:08:16,152 Jag tycker vi borde kyssas. 144 00:08:16,236 --> 00:08:17,487 Okej. 145 00:08:38,467 --> 00:08:39,635 Här. 146 00:08:57,111 --> 00:08:59,155 -Aj! Var försiktig. -Förlåt. 147 00:09:06,162 --> 00:09:07,330 Där. 148 00:09:08,331 --> 00:09:10,083 Okej. Så... 149 00:09:10,792 --> 00:09:12,377 Det är väl vad det handlar om? 150 00:09:12,460 --> 00:09:15,004 Där? Är det allt du tänker säga? 151 00:09:15,088 --> 00:09:17,632 Där? Jag gav mig själv till dig. 152 00:09:21,595 --> 00:09:22,596 Där. 153 00:09:23,388 --> 00:09:24,890 Ska jag fortsätta? 154 00:09:24,973 --> 00:09:26,224 Visst. 155 00:09:26,308 --> 00:09:28,143 -Säkert? -Ja. 156 00:09:28,226 --> 00:09:29,311 Ja? 157 00:09:29,686 --> 00:09:30,812 Okej. 158 00:09:38,654 --> 00:09:40,572 -Får jag fortsätta kyssa dig? -Okej. 159 00:09:56,047 --> 00:09:57,757 Ja, jag undrar om ni kan. 160 00:09:57,840 --> 00:10:00,927 Min son gör en film med min gamla videokamera 161 00:10:01,010 --> 00:10:03,596 och han har bara ett band kvar. 162 00:10:03,972 --> 00:10:08,518 Och på er webbsida står det att ni säljer nya gamla, så att säga. 163 00:10:10,729 --> 00:10:14,024 Ja, VHS-Cs. Sextio minuter. 164 00:10:16,067 --> 00:10:17,527 Ja, jag väntar. 165 00:10:18,028 --> 00:10:21,615 Vi är vid Seven Stars Bakery och som ni ser 166 00:10:21,698 --> 00:10:23,951 är det en aktiv brottsplats. 167 00:10:24,034 --> 00:10:26,787 Vi har fått höra att åtminstone en person har dött. 168 00:10:26,870 --> 00:10:27,955 DÖDSSKJUTNING VID BAGERI 1 död 169 00:10:28,038 --> 00:10:30,165 Vi fortsätter rapportera 170 00:10:30,249 --> 00:10:31,250 KEVIN BROADUS MORDOFFER 171 00:10:31,333 --> 00:10:34,461 allteftersom vi får information. Det har varit en diskussion 172 00:10:34,545 --> 00:10:36,630 om att det kan vara gängrelaterat. 173 00:10:42,178 --> 00:10:43,179 Hej. 174 00:10:44,055 --> 00:10:45,097 Hej. 175 00:10:45,181 --> 00:10:46,641 Vad tyckte du? 176 00:10:47,892 --> 00:10:49,644 Det var väl okej? 177 00:10:49,727 --> 00:10:53,356 Ja. Det var... Det var nog det bästa sex jag nånsin haft. 178 00:10:59,070 --> 00:11:00,196 Otroligt att vi gjorde det. 179 00:11:00,280 --> 00:11:01,406 Ja. 180 00:11:01,656 --> 00:11:03,116 Är det bra med dig? 181 00:11:03,950 --> 00:11:05,201 Ja. 182 00:11:05,285 --> 00:11:06,995 Jag känner... 183 00:11:07,078 --> 00:11:10,999 Det känns som om jag precis har kryssat av nåt viktigt. 184 00:11:11,374 --> 00:11:14,920 Det känns som schackmatt. 185 00:11:30,519 --> 00:11:31,604 Vad är det för ljud? 186 00:11:31,687 --> 00:11:33,314 Jag tror det är min personsökare. 187 00:11:39,570 --> 00:11:41,572 Du borde nog svara. 188 00:11:43,157 --> 00:11:45,034 Jag fattar inte att du använder den där ännu. 189 00:11:45,118 --> 00:11:46,452 Pappa. Får jag använda er telefon? 190 00:11:46,536 --> 00:11:47,787 Visst. 191 00:11:49,455 --> 00:11:51,040 Mamma ringer. 192 00:11:51,708 --> 00:11:53,042 Hon ringer ju aldrig från jobbet. 193 00:11:53,126 --> 00:11:54,878 -Tror du att hon vet? -Vet inte. 194 00:11:54,961 --> 00:11:58,214 Jag svär, hon har ett sjätte sinne för sånt här. 195 00:11:59,174 --> 00:12:00,342 Hallå? 196 00:12:01,468 --> 00:12:02,469 Ja. 197 00:12:02,969 --> 00:12:04,513 Vänta. Mamma, ta det lugnt. Vad sa du? 198 00:12:04,596 --> 00:12:06,389 Det har skett en skjutning på Seven Stars. 199 00:12:06,473 --> 00:12:08,058 Nån vid namn Kevin Broadus dödades. 200 00:12:08,141 --> 00:12:09,768 Herregud. När då? 201 00:12:09,851 --> 00:12:10,852 Vad hände? 202 00:12:10,936 --> 00:12:11,895 Det är Kevin. 203 00:12:11,979 --> 00:12:14,064 Kennedy High School-eleven Kevin Broadus 204 00:12:14,147 --> 00:12:17,359 sköts ner idag av en okänd attackerare. 205 00:12:17,443 --> 00:12:19,737 ...flydde platsen på en röd Honda motorcykel. 206 00:12:19,820 --> 00:12:22,489 Bara en person blev skjuten. Inga pengar stals. 207 00:12:22,573 --> 00:12:24,742 Allt tyder på en gänguppgörelse. 208 00:12:24,825 --> 00:12:27,203 Nu går vi live till Metro-polisens presskonferens, 209 00:12:27,286 --> 00:12:28,871 där inspektör Thompson svarar på frågor. 210 00:12:28,954 --> 00:12:30,873 Det är tidigt ännu. Vi utesluter ingenting. 211 00:12:30,956 --> 00:12:33,542 Tack. Vi återkommer när vi har mer information. Tack. 212 00:12:46,139 --> 00:12:49,100 Ursäkta. Vet du om inspektör Thompson är här? 213 00:12:49,184 --> 00:12:50,977 Nej, jag tror att han precis har åkt. 214 00:12:52,687 --> 00:12:54,773 -Vet de vem som gjorde det? -Tror jag inte. 215 00:12:54,856 --> 00:12:56,942 Såna här killar brukar inte prata. 216 00:12:57,025 --> 00:12:58,235 Vilka då? Vilka killar? 217 00:12:58,693 --> 00:12:59,778 De i gänget han var med i. 218 00:12:59,861 --> 00:13:02,072 De gömmer honom tills ingen bryr sig längre. 219 00:13:02,155 --> 00:13:03,782 Varför säger alla att det var ett gäng? 220 00:13:04,533 --> 00:13:05,659 Det är Washington D.C. 221 00:13:15,753 --> 00:13:18,380 AKUTVÅRD 222 00:13:42,238 --> 00:13:43,490 Addison! 223 00:13:44,240 --> 00:13:45,950 Varför ringde du inte? 224 00:13:46,034 --> 00:13:47,702 Jag sökte dig två gånger. 225 00:13:50,455 --> 00:13:51,456 Det hände nåt. 226 00:13:51,539 --> 00:13:53,542 Jag vet vad som hände. 227 00:13:53,625 --> 00:13:55,877 Det är på nyheterna. Jag vet att du brukar gå dit. 228 00:13:58,255 --> 00:13:59,423 Va? 229 00:14:01,550 --> 00:14:03,343 Var han din vän? 230 00:14:05,554 --> 00:14:06,597 Nej. 231 00:14:07,097 --> 00:14:08,432 Jag är ledsen. 232 00:14:11,143 --> 00:14:12,353 Jag är så ledsen. 233 00:14:12,436 --> 00:14:15,314 Jag ska bara... Jag ska lägga mig. 234 00:14:15,397 --> 00:14:16,440 Okej. 235 00:14:22,822 --> 00:14:24,699 Det här är ett samhälle och grannskap 236 00:14:24,782 --> 00:14:27,952 som är bekymrade över mordet på en 17-åring. 237 00:14:28,035 --> 00:14:31,039 Samhället borde veta att de kan lita på 238 00:14:31,122 --> 00:14:33,458 att Metro-polisen 239 00:14:33,541 --> 00:14:36,211 gör allt i sin makt för att hitta den som gjorde det här. 240 00:14:36,294 --> 00:14:37,378 EXTRA NYHETER INSP. THOMPSON 241 00:14:37,462 --> 00:14:38,838 -Vi kommer att hitta dem. -Phoebe? 242 00:14:39,798 --> 00:14:42,133 Raring? Är du nästan klar? 243 00:14:42,217 --> 00:14:43,843 Jag kör dig till skolan. 244 00:14:43,927 --> 00:14:46,054 Nej. Jag kan köra själv. 245 00:14:46,137 --> 00:14:48,723 -Snälla. -Kan du lämna den på? Snälla? 246 00:14:48,807 --> 00:14:52,310 Nej. Det är inte bra för dig att bli besatt av det. 247 00:14:52,394 --> 00:14:54,438 Jag är inte besatt. 248 00:14:54,521 --> 00:14:57,482 Jag ringde Denise igår kväll och vi kom överens om 249 00:14:57,566 --> 00:15:01,028 att du ska träffa henne några gånger, att det skulle vara... 250 00:15:01,111 --> 00:15:02,571 Du överreagerar. Släpp det. 251 00:15:02,654 --> 00:15:03,864 Jag överreagerar inte. 252 00:15:03,947 --> 00:15:06,659 Jag tycker att det är en traumatisk upplevelse 253 00:15:06,742 --> 00:15:09,203 -och jag tror att du borde... -Jag är inte traumatiserad. 254 00:15:09,286 --> 00:15:11,330 Men det är jag! Jag är traumatiserad. 255 00:15:12,540 --> 00:15:15,084 Ring henne! Okej? 256 00:15:15,167 --> 00:15:16,752 Jag har erfarenhet av sånt här. 257 00:15:16,836 --> 00:15:19,171 Jag har lärt mig den svåra vägen 258 00:15:19,255 --> 00:15:22,258 att man inte kan låtsas att det inte hänt. 259 00:15:22,341 --> 00:15:24,594 Du måste prata med nån. 260 00:15:24,677 --> 00:15:27,138 Och tydligen 261 00:15:27,597 --> 00:15:29,682 vill du inte prata med mig. 262 00:15:49,828 --> 00:15:50,829 Addy. 263 00:15:51,455 --> 00:15:52,581 Ja. 264 00:15:53,290 --> 00:15:54,917 Hej. Godmorgon. 265 00:15:55,417 --> 00:15:56,502 Hej, pappa. 266 00:15:56,585 --> 00:16:00,047 Om du vill vara hemma idag är det okej. 267 00:16:00,130 --> 00:16:01,465 Jag förstår i så fall. 268 00:16:01,549 --> 00:16:03,384 Nej, det går bra. Jag går till skolan. 269 00:16:03,467 --> 00:16:06,429 Ska jag köra dig? 270 00:16:06,512 --> 00:16:07,888 Nej, jag kan köra själv. 271 00:16:10,182 --> 00:16:11,976 Mår du bra? 272 00:16:13,853 --> 00:16:15,521 Inte direkt, men... 273 00:16:16,230 --> 00:16:17,648 Vill du prata om det? 274 00:16:19,025 --> 00:16:20,234 Nej. 275 00:16:20,902 --> 00:16:22,195 Tack för det här, förresten. 276 00:16:22,278 --> 00:16:24,280 Jag är glad att du kan använda den. 277 00:16:24,364 --> 00:16:26,491 När jag tog fram den ut lådan 278 00:16:26,574 --> 00:16:31,329 hittade jag en massa film på dig när du var liten. 279 00:16:31,413 --> 00:16:32,664 Oss alla tre. 280 00:16:34,499 --> 00:16:36,960 Vi borde titta på det nån gång. 281 00:16:37,502 --> 00:16:40,505 Okej, jag vill inte bli sen, så... 282 00:16:40,589 --> 00:16:41,590 Okej. 283 00:16:41,673 --> 00:16:42,716 Okej, pappa. 284 00:16:42,924 --> 00:16:44,927 Ta det lugnt. 285 00:16:47,179 --> 00:16:48,472 Älskar dig. 286 00:16:57,439 --> 00:16:59,567 SKOLBUSS 287 00:16:59,650 --> 00:17:02,695 Sorgbearbetare finns på plats hela dagen. 288 00:17:02,778 --> 00:17:05,031 Ni som kände Kevin Broadus, 289 00:17:05,114 --> 00:17:08,910 var vänliga och gå till bottenvåningen där polisen tar vittnesmål. 290 00:17:11,412 --> 00:17:12,622 Gå in. 291 00:17:12,955 --> 00:17:15,041 Lade du märke till nåt ovanligt 292 00:17:15,124 --> 00:17:17,418 inne i eller utanför kaféet före skjutningen? 293 00:17:17,752 --> 00:17:18,711 Nej. 294 00:17:18,795 --> 00:17:20,672 -Är det nåt annat du vill berätta? -Ja. 295 00:17:20,755 --> 00:17:22,882 Kevin Broadus var inte med i ett gäng. 296 00:17:23,925 --> 00:17:25,051 Hur vet du det? 297 00:17:25,135 --> 00:17:28,054 Om man kände Kevin så visste man att han inte var med i ett gäng. 298 00:17:28,138 --> 00:17:32,142 Han skrev poesi, samlade på böcker, han spelade i ett jazzband. 299 00:17:33,310 --> 00:17:34,770 Okej. Tack. 300 00:17:36,813 --> 00:17:37,898 Fick ni med det? 301 00:17:37,981 --> 00:17:39,566 Vi uppskattar att du kom. 302 00:17:39,650 --> 00:17:41,693 Kan du skicka in nästa person? 303 00:17:43,862 --> 00:17:46,031 Får jag prata med inspektör Thompson? 304 00:17:46,115 --> 00:17:47,074 Han har inte tid nu, 305 00:17:47,157 --> 00:17:49,660 men om du minns nåt, ska du kontakta oss. 306 00:17:51,620 --> 00:17:58,169 Jag är på väg hem 307 00:17:58,753 --> 00:18:05,676 På väg mot ljuset, solen 308 00:18:06,302 --> 00:18:12,767 Jag är på väg hem 309 00:18:22,527 --> 00:18:26,031 Det var säkert ingen som kunde sova inatt. 310 00:18:26,740 --> 00:18:29,117 Som de flesta av er antagligen gjorde, 311 00:18:29,785 --> 00:18:31,119 grät jag en stund, 312 00:18:31,578 --> 00:18:33,205 och bad en stund. 313 00:18:33,539 --> 00:18:36,750 Kevin kommer att saknas av sina lärare för sin flit. 314 00:18:37,126 --> 00:18:42,131 Han kommer att saknas av jazzbandet som nu är en trombonspelare mindre. 315 00:18:42,214 --> 00:18:44,884 -Trumpet, var det. -En kär vän till många av er. 316 00:18:44,967 --> 00:18:47,803 Mest av allt kommer han att saknas av sina föräldrar. 317 00:18:47,887 --> 00:18:49,346 Ursäkta. 318 00:18:49,430 --> 00:18:50,431 Sir! Jag är verkligen ledsen. 319 00:18:50,514 --> 00:18:52,391 Jag vill inte vara respektlös eller avbryta, 320 00:18:52,475 --> 00:18:53,476 men jag måste säga en sak 321 00:18:53,559 --> 00:18:54,810 -som är mycket viktig. -Addison. 322 00:18:54,894 --> 00:18:58,731 Jag träffade Kevin på kaféet igår strax innan det hände. 323 00:18:58,815 --> 00:19:00,400 Både Phoebe och jag. 324 00:19:00,483 --> 00:19:03,444 När jag hört nyheterna gick jag tillbaka dit 325 00:19:03,528 --> 00:19:06,698 och en i nyhetsteamet sa 326 00:19:06,781 --> 00:19:09,159 att det skulle avskrivas som gängrelaterat. 327 00:19:09,242 --> 00:19:11,786 Så de kommer inte ens att söka den som gjorde det 328 00:19:11,870 --> 00:19:13,330 eftersom det är en så liten chans 329 00:19:13,413 --> 00:19:14,873 att de faktiskt löser fallet. 330 00:19:14,956 --> 00:19:16,750 Addison, kan du sitta ner, tack? 331 00:19:16,833 --> 00:19:19,252 De som kände Kevin vet att han inte var med i ett gäng. 332 00:19:19,336 --> 00:19:20,670 Addison, snälla, det räcker. 333 00:19:20,754 --> 00:19:22,089 Det är nåt vi borde prata om. 334 00:19:22,172 --> 00:19:23,590 Varför är det bara jag som säger nåt? 335 00:19:23,674 --> 00:19:25,717 Jag har bett dig snällt. Sitt ner nu! 336 00:19:25,801 --> 00:19:27,052 Är det ingen som bryr sig? 337 00:19:27,135 --> 00:19:29,179 Jag vill höra allt du har att säga, på mitt rum! 338 00:19:29,263 --> 00:19:30,514 Okej. 339 00:19:32,057 --> 00:19:33,600 Kom in till mig sen. 340 00:19:38,606 --> 00:19:41,025 Våra känslor är på ytan. 341 00:19:41,108 --> 00:19:43,194 Alla i det här rummet är ledsna. 342 00:19:43,277 --> 00:19:44,278 Jaså? 343 00:19:44,362 --> 00:19:45,780 Respekt är viktigt. 344 00:19:45,863 --> 00:19:47,907 REKTOR KARLSTADT 345 00:19:51,577 --> 00:19:53,579 Vad är det med dig? 346 00:19:53,663 --> 00:19:55,081 Vad menar du, sir? 347 00:19:56,582 --> 00:20:03,298 Det har skett en anmärkningsvärd förändring i ditt uppförande och din attityd. 348 00:20:05,508 --> 00:20:06,634 Hur mår du? 349 00:20:08,428 --> 00:20:09,888 Jag mår bra. 350 00:20:11,640 --> 00:20:14,226 Att förlora en förälder är en stor grej. 351 00:20:15,685 --> 00:20:18,480 Det här har inget med min mamma att göra. 352 00:20:20,607 --> 00:20:22,317 Okej. 353 00:20:22,401 --> 00:20:24,111 Det här föreslår jag. 354 00:20:25,529 --> 00:20:27,573 Sluta vara så dramatisk. 355 00:20:27,656 --> 00:20:29,783 Låt polisen göra sitt jobb. 356 00:20:30,200 --> 00:20:31,577 Och du jobbar så mycket du kan. 357 00:20:31,660 --> 00:20:32,995 Gör din mamma stolt. 358 00:20:33,495 --> 00:20:35,498 Och jag ska prata med Chicago. 359 00:20:35,581 --> 00:20:38,250 Berätta vilken tillgång du är i skolan. 360 00:20:53,850 --> 00:20:56,311 -Inga kameror här inne. Stäng av den. -Visst. 361 00:20:56,394 --> 00:20:58,271 Jag ska träffa inspektör Thompson. 362 00:20:58,354 --> 00:20:59,773 Jag ser den röda lampan. 363 00:20:59,856 --> 00:21:01,107 Stäng av den nu. 364 00:21:01,191 --> 00:21:02,192 Förlåt. 365 00:21:02,442 --> 00:21:03,902 Har du en avtalad tid? 366 00:21:03,985 --> 00:21:06,446 Inte direkt, men jag måste prata med honom. 367 00:21:06,530 --> 00:21:08,240 Han är mycket upptagen. 368 00:21:09,366 --> 00:21:11,827 Okej, jag väntar. 369 00:21:22,546 --> 00:21:23,547 Hej, inspektören. 370 00:21:23,631 --> 00:21:24,798 Så du är killen med kameran. 371 00:21:24,882 --> 00:21:26,592 Ja, det stämmer. 372 00:21:26,675 --> 00:21:28,636 Vi har tagit ditt vittnesmål. 373 00:21:28,719 --> 00:21:31,055 Det var nåt du ville tillägga. 374 00:21:31,138 --> 00:21:35,643 Ja. Ni vet väl att Kevin Broadus inte var med i ett gäng? 375 00:21:35,726 --> 00:21:37,228 Det vet vi inte. 376 00:21:38,020 --> 00:21:39,647 Hur vet du det? 377 00:21:40,314 --> 00:21:41,691 Jag menar, jag gick i... 378 00:21:41,774 --> 00:21:43,651 Jag har varit vän med honom ett tag 379 00:21:43,735 --> 00:21:46,237 och jag vet att han inte var med i ett gäng. 380 00:21:46,738 --> 00:21:49,574 Vem sa att han var med i ett gäng? 381 00:21:49,657 --> 00:21:52,160 Jag trodde du kom hit för att berätta nåt. 382 00:21:52,243 --> 00:21:55,664 Jag är här... Jag bara... Jag måste få veta vad som händer. 383 00:21:55,747 --> 00:21:57,832 Jag har inte tid. Kan du ta hand om honom? 384 00:21:57,916 --> 00:21:59,584 -Ja. -Snälla sir, lyssna! 385 00:21:59,668 --> 00:22:00,961 Min vän har blivit mördad. 386 00:22:01,419 --> 00:22:05,549 Och ni tror att jag inte tänker göra nåt åt det? 387 00:22:08,719 --> 00:22:12,890 Jag vet att han var din vän, 388 00:22:13,015 --> 00:22:16,560 och tro mig, vi vill ta den som gjorde det lika mycket som du, 389 00:22:16,643 --> 00:22:20,731 men just nu har vi 24 mord i det här distriktet 390 00:22:20,814 --> 00:22:22,525 och det är bara de senaste två veckorna. 391 00:22:23,567 --> 00:22:25,986 Om du inte har nåt nytt att berätta 392 00:22:26,070 --> 00:22:28,155 så måste jag tillbaka på jobb. 393 00:22:29,407 --> 00:22:31,033 Ta det lugnt nu. 394 00:22:38,958 --> 00:22:41,419 Vi saknar dig, Kevin SON-ELEV-MUSIKER-VÄN 395 00:22:45,590 --> 00:22:46,633 Hej. 396 00:22:54,099 --> 00:22:56,059 Jag sökte dig. 397 00:22:56,143 --> 00:22:57,561 Hur är det? 398 00:22:57,644 --> 00:22:59,271 Jag är okej. 399 00:23:02,316 --> 00:23:04,484 Vill du prata om det? Eller... 400 00:23:06,361 --> 00:23:08,238 Polisen har redan bestämt sig. 401 00:23:08,322 --> 00:23:09,323 Va? 402 00:23:09,948 --> 00:23:10,908 Det vet du inte. 403 00:23:10,991 --> 00:23:12,952 I ena sekunden pratar vi med honom 404 00:23:13,035 --> 00:23:15,579 och i nästa är han borta. Det är fel. 405 00:23:15,663 --> 00:23:18,791 Alla bara går vidare som om inget hänt. 406 00:23:19,041 --> 00:23:20,042 Addy. 407 00:23:20,126 --> 00:23:21,293 Nån måste göra nåt. 408 00:23:25,548 --> 00:23:28,384 Jag vet att efter det som hände med din mamma... 409 00:23:29,510 --> 00:23:31,429 Du vet, ibland 410 00:23:31,512 --> 00:23:34,098 så bara händer dåliga saker, Addy. 411 00:23:34,182 --> 00:23:35,266 Phoebe. Det var djupt. 412 00:23:35,350 --> 00:23:37,310 Jag mår så mycket bättre nu. Tack. 413 00:23:38,853 --> 00:23:42,148 Jag försöker bara hjälpa dig. 414 00:23:51,366 --> 00:23:52,367 HJÄLP KEVIN BROADUS 415 00:23:52,451 --> 00:23:53,744 HAR DU INFORMATION OM MORDET 416 00:23:53,827 --> 00:23:54,828 RING (INTE SMS) 202-374-1048 417 00:24:22,982 --> 00:24:25,193 ELEVINFORMATION 418 00:24:32,700 --> 00:24:33,910 Addison? 419 00:24:34,160 --> 00:24:35,161 Hej. 420 00:24:35,245 --> 00:24:36,496 Kan jag hjälpa dig? 421 00:24:36,579 --> 00:24:37,580 Ja. 422 00:24:39,165 --> 00:24:41,167 Mr Venderleun behöver färgpatroner. 423 00:24:42,961 --> 00:24:44,087 Igen? 424 00:24:46,131 --> 00:24:47,174 Vänta här. 425 00:24:47,257 --> 00:24:48,383 Okej. 426 00:25:05,526 --> 00:25:08,195 Säg åt mr Venderleun att de här resurserna 427 00:25:08,279 --> 00:25:10,406 är för hela skolan, inte bara för hans klass. 428 00:25:10,489 --> 00:25:12,533 Okej. Tack så mycket. 429 00:25:30,802 --> 00:25:33,763 Hallå! Det är nåt... Det är nåt jag måste visa dig. 430 00:25:33,847 --> 00:25:36,183 Jag har mandarin-lektion om typ fem minuter. 431 00:25:36,266 --> 00:25:38,685 -Mandarin? Det här är viktigt. -Jaha. Jag kan inte. 432 00:25:38,769 --> 00:25:40,937 Jag skolkade förra gången för att ligga med dig. 433 00:25:41,021 --> 00:25:43,190 -Så jag måste gå idag. -Kom igen! 434 00:25:44,399 --> 00:25:45,734 Titta. Det är från mrs Strauss. 435 00:25:45,817 --> 00:25:48,362 "Kevin har börjat visa tecken på känslomässiga problem. 436 00:25:48,445 --> 00:25:50,322 "Att betyget sjunker antyder 437 00:25:50,406 --> 00:25:53,617 "att han kanske har betydande känslomässiga svårigheter 438 00:25:53,701 --> 00:25:54,827 "utanför skolan, 439 00:25:54,910 --> 00:25:58,122 "som han inte vill prata om under våra träffar." 440 00:25:58,205 --> 00:25:59,707 Jisses, Addison. 441 00:25:59,790 --> 00:26:01,292 Vad tror du att det betyder? 442 00:26:01,375 --> 00:26:02,376 Jag vet inte. 443 00:26:02,460 --> 00:26:04,295 Jag tror att jag borde prata med Strauss. 444 00:26:04,670 --> 00:26:06,088 Och säga vadå? 445 00:26:06,172 --> 00:26:07,673 "Hej, jag stal din journal 446 00:26:07,757 --> 00:26:10,218 "och det skulle vara bra om du vill prata om den"? 447 00:26:10,301 --> 00:26:12,637 Så klart inte, men jag tror att det kan leda nånstans. 448 00:26:12,720 --> 00:26:14,847 Tänk om jag kan lista ut det här? 449 00:26:19,352 --> 00:26:20,895 Bryr du dig inte? 450 00:26:21,980 --> 00:26:23,189 Det handlar inte om det. 451 00:26:23,773 --> 00:26:26,109 Phoebe. Kom igen. Vi... 452 00:26:26,192 --> 00:26:28,945 Jag såg dina affischer idag utanför gymmet. 453 00:26:29,029 --> 00:26:30,697 -Jag tog ner dem. -Va? Varför det? 454 00:26:31,156 --> 00:26:32,949 För att alla driver med dig. 455 00:26:33,033 --> 00:26:34,951 -De vet att det är du. -Så du skäms för mig? 456 00:26:35,035 --> 00:26:36,119 Nej, jag skäms inte för dig. 457 00:26:36,203 --> 00:26:37,162 Det är okej att ha sex, 458 00:26:37,245 --> 00:26:38,622 men ingen får veta att vi är vänner? 459 00:26:38,705 --> 00:26:40,791 Så klart det är okej att vi är vänner. 460 00:26:40,874 --> 00:26:42,501 Om du skäms för mig så bara säg det. 461 00:26:42,584 --> 00:26:43,752 Nej, din idiot! 462 00:26:43,836 --> 00:26:46,296 Jag gjorde det, för trots att du är korkad 463 00:26:46,380 --> 00:26:48,674 så bryr jag mig om dig. 464 00:26:58,768 --> 00:27:00,478 Mobilen? Det kan vara en ledtråd. 465 00:27:00,561 --> 00:27:01,562 Jisses. 466 00:27:01,646 --> 00:27:03,773 Kom igen! Låt mig låna mobilen! 467 00:27:14,617 --> 00:27:16,202 -Hallå? -Hallå. 468 00:27:17,746 --> 00:27:18,997 Addison? 469 00:27:20,081 --> 00:27:21,082 Addis... 470 00:27:23,001 --> 00:27:25,795 -Vem var det? -Jag vet inte. De lade på. 471 00:27:26,922 --> 00:27:30,842 Du verkar inte inse att jag går igenom samma sak. 472 00:27:30,926 --> 00:27:34,054 Jag kan inte heller sluta tänka på det. Men... 473 00:27:36,557 --> 00:27:38,517 Det handlar inte om dig. 474 00:27:38,600 --> 00:27:41,854 Och det finns inget du kan göra, okej? 475 00:27:43,647 --> 00:27:46,150 Nu är jag sen till lektionen. Jag måste gå. 476 00:28:14,471 --> 00:28:18,558 Hej, du har kommit till familjen Schacht, Sarah, Theo och Addison. 477 00:28:18,642 --> 00:28:20,060 Vi kan inte svara just nu. 478 00:28:20,143 --> 00:28:23,980 Lämna ett meddelande så återkommer vi så fort vi kan. 479 00:28:25,148 --> 00:28:28,861 Hej. Det är rektor Karlstadt på Robert Kennedy High. 480 00:28:28,944 --> 00:28:34,324 Jag skulle vilja att ni kom till mitt kontor i morgon kl. 08.30. 481 00:28:34,408 --> 00:28:36,660 Det är ganska viktigt. 482 00:28:37,161 --> 00:28:39,204 Föräldrar och barn borde ha kontakt. 483 00:28:39,288 --> 00:28:40,664 Vi har kontakt. 484 00:28:40,748 --> 00:28:41,749 Genom en personsökare. 485 00:28:41,832 --> 00:28:43,751 Men han måste använda min dotters mobil... 486 00:28:43,834 --> 00:28:45,961 Och barn lånar varandras telefoner jämt, eller hur? 487 00:28:46,045 --> 00:28:48,089 -Har han ingen mobil? -Nej. Är det ett problem? 488 00:28:48,172 --> 00:28:49,257 Varför har han inte fått en? 489 00:28:49,340 --> 00:28:50,758 Nu lugnar vi oss. 490 00:28:50,841 --> 00:28:51,968 Det är inget problem. 491 00:28:52,051 --> 00:28:53,845 -Det är en säkerhetsfråga. -Kan vi lugna oss? 492 00:28:53,928 --> 00:28:56,013 Jag försöker förstå. 493 00:28:56,097 --> 00:28:59,642 Så, hans son har placerat sig 494 00:28:59,726 --> 00:29:01,769 mitt i ett mordfall. 495 00:29:01,853 --> 00:29:02,937 -Stämmer det? -Tja... 496 00:29:03,021 --> 00:29:05,231 Min son är snäll. Får jag säga det? 497 00:29:05,315 --> 00:29:06,649 Han har gått igenom mycket. 498 00:29:06,733 --> 00:29:07,776 Ja. 499 00:29:07,859 --> 00:29:09,486 Han har förlorat sin mor och en vän. 500 00:29:10,028 --> 00:29:13,198 Jag försöker säga att jag tror att han bara vill hjälpa till. 501 00:29:13,281 --> 00:29:16,034 Okej. Jag tänker inte låta hans son 502 00:29:16,118 --> 00:29:19,705 äventyra min dotters liv eller framtid. 503 00:29:19,788 --> 00:29:22,457 Nu sätter jag punkt. 504 00:29:23,250 --> 00:29:26,628 Det är en mycket svår tid för oss alla. 505 00:29:27,212 --> 00:29:31,300 Så jag vill att ni kommer ihåg det när ni diskuterar det här med era barn. 506 00:29:31,383 --> 00:29:32,551 Ja. Naturligtvis. 507 00:29:32,635 --> 00:29:34,970 Tack för mötet, mr Karlstadt. 508 00:29:35,054 --> 00:29:37,848 Det har varit lärorikt. Tack. 509 00:29:38,891 --> 00:29:42,186 Jag pratar med er igen efter att ni pratat med era barn. 510 00:29:42,270 --> 00:29:45,231 Tack så mycket. Jag ska prata med honom ikväll. 511 00:29:50,903 --> 00:29:52,822 -Hej, snygging. -Hej. 512 00:29:52,905 --> 00:29:54,324 Mår du bra? 513 00:29:54,407 --> 00:29:56,326 Ja, det är bra. 514 00:29:56,409 --> 00:29:58,703 Hur är det med din skitstövel till pojkvän? 515 00:30:00,747 --> 00:30:02,874 Jag har hört lite konstiga grejer bara. 516 00:30:04,084 --> 00:30:05,252 Vill du prata om det? 517 00:30:05,335 --> 00:30:07,504 Nej, inte egentligen. 518 00:30:09,422 --> 00:30:10,674 Okej. 519 00:30:13,343 --> 00:30:15,178 -Hej. -Hejsan. 520 00:30:16,179 --> 00:30:17,598 Får jag prata med dig? 521 00:30:18,182 --> 00:30:19,349 Ja, vad är det? 522 00:30:19,433 --> 00:30:21,143 Får jag prata med dig i enrum? 523 00:30:21,477 --> 00:30:22,936 Visst. 524 00:30:23,312 --> 00:30:26,148 Alex, kan du passa mina grejer? Jag kommer strax. 525 00:30:26,231 --> 00:30:27,191 Visst. 526 00:30:27,274 --> 00:30:28,317 Tack. 527 00:30:28,400 --> 00:30:30,110 Jag vill ha ett råd. 528 00:30:30,194 --> 00:30:31,195 Jaså? 529 00:30:31,278 --> 00:30:32,947 Det har att göra med Kevin. 530 00:30:34,073 --> 00:30:35,116 Ja. 531 00:30:35,992 --> 00:30:37,910 Jag var i kaféet när det hände. 532 00:30:38,786 --> 00:30:40,288 -Var du? -Ja. 533 00:30:40,371 --> 00:30:43,958 Jag såg nåt och jag vet inte om jag borde berätta för Addison. 534 00:30:44,834 --> 00:30:46,210 Berätta vadå? 535 00:30:47,253 --> 00:30:48,254 Addison. 536 00:30:48,338 --> 00:30:50,423 Mrs Strauss. Har du tid? 537 00:30:50,507 --> 00:30:51,841 Visst. Kom in. 538 00:30:51,925 --> 00:30:54,594 Killen som dödade Kevin var vit. 539 00:30:54,677 --> 00:30:56,638 Jag såg hans handled när han knuffade upp dörren. 540 00:30:57,222 --> 00:31:00,600 Jag vet att det var nåt på gång med Kevin innan han dog. 541 00:31:00,684 --> 00:31:02,561 Och jag hörde att du och han pratade 542 00:31:02,644 --> 00:31:05,480 eftersom han gick igenom nåt svårt. 543 00:31:06,189 --> 00:31:08,442 Vad tror du att det betyder? 544 00:31:08,525 --> 00:31:10,736 Jag vet inte, jag berättade för snuten, 545 00:31:10,819 --> 00:31:12,488 men de söker inte på rätt plats. 546 00:31:12,571 --> 00:31:13,572 Varför det? 547 00:31:13,655 --> 00:31:16,575 Jag hörde att Kevin brukade vara med Noel. 548 00:31:16,658 --> 00:31:18,243 -Noel? -Ja. 549 00:31:18,327 --> 00:31:21,372 Och jag vet att han är insyltad med några hårdingar. 550 00:31:21,455 --> 00:31:22,748 De är farliga. 551 00:31:22,831 --> 00:31:24,875 Det vi pratade om var konfidentiellt. 552 00:31:24,959 --> 00:31:28,462 Precis som vårt samtal nu är konfidentiellt. 553 00:31:28,671 --> 00:31:30,423 Ja, visst. 554 00:31:30,506 --> 00:31:33,217 Men jag vill bara veta om det är nåt, 555 00:31:33,301 --> 00:31:36,012 om du hade nån aning om vad som hände honom. 556 00:31:36,095 --> 00:31:39,682 Om du vill prata om hur du känner för det som hänt, 557 00:31:39,766 --> 00:31:40,892 så kan vi göra det. 558 00:31:40,975 --> 00:31:42,602 Nej, det behövs inte. Tack. 559 00:31:42,685 --> 00:31:45,897 Lova mig att du inte berättar det här för Addison. 560 00:31:46,689 --> 00:31:49,109 Inte nu, okej? 561 00:31:49,192 --> 00:31:50,527 Ja. Okej. 562 00:31:51,695 --> 00:31:53,613 -Tack, Bo. -Ja, vi ses. 563 00:31:53,697 --> 00:31:54,739 Ja. 564 00:31:56,700 --> 00:31:58,493 Jag var i din skola idag. 565 00:31:58,577 --> 00:32:02,581 Och jag fick höra mycket skit om dig. 566 00:32:03,707 --> 00:32:05,083 Om det här. 567 00:32:07,044 --> 00:32:08,796 Vad handlar det om? 568 00:32:11,090 --> 00:32:12,675 Vad är det som pågår? 569 00:32:15,636 --> 00:32:16,929 Addison? 570 00:32:19,640 --> 00:32:21,267 Du vet dagen... 571 00:32:23,269 --> 00:32:24,645 då Kevin blev mördad? 572 00:32:24,729 --> 00:32:25,771 Ja. 573 00:32:25,855 --> 00:32:28,858 Jag körde tillbaka till kaféet efter att det hänt. 574 00:32:29,567 --> 00:32:31,778 Det var därför jag inte ringde dig. 575 00:32:32,278 --> 00:32:33,488 Okej. 576 00:32:33,571 --> 00:32:34,572 Och jag... 577 00:32:35,156 --> 00:32:36,741 Jag såg hans kropp. 578 00:32:37,951 --> 00:32:40,537 Jag såg Kevin. Jag såg dem rulla ut honom. 579 00:32:42,580 --> 00:32:43,915 Han var en ung kille. 580 00:32:44,582 --> 00:32:46,251 Han blir mördad 581 00:32:46,334 --> 00:32:47,919 och ingen bryr sig. 582 00:32:48,003 --> 00:32:49,629 Det är inte sant. Det vet du. 583 00:32:49,713 --> 00:32:51,006 Jo! Det är så det verkar. 584 00:32:51,089 --> 00:32:53,300 Folk bryr sig. Det gör de. De bara... 585 00:32:54,593 --> 00:32:56,261 Kan du göra mig en tjänst? 586 00:32:56,595 --> 00:32:59,389 Sluta med det här struntet. Det är vansinne. 587 00:32:59,473 --> 00:33:01,725 Det är inte strunt. Jag försöker göra nåt bra. 588 00:33:01,809 --> 00:33:05,229 Jag tror jag förstår vad du försöker göra. 589 00:33:05,312 --> 00:33:07,731 Men det är en mordutredning. 590 00:33:07,815 --> 00:33:09,358 Du vet inte vad som kan hända. 591 00:33:09,441 --> 00:33:10,860 Ingenting kommer att hända! 592 00:33:10,943 --> 00:33:14,113 Jag klarar inte av om nåt händer med dig. 593 00:33:18,492 --> 00:33:19,660 Det är bara... 594 00:33:19,911 --> 00:33:22,288 Om du inte kan göra det för mig, 595 00:33:22,371 --> 00:33:23,873 gör det för henne. 596 00:33:24,665 --> 00:33:26,042 Okej? 597 00:33:26,501 --> 00:33:27,669 Ja. 598 00:33:38,847 --> 00:33:40,682 Videodagbok. Dag 23. 599 00:33:41,516 --> 00:33:43,268 Jag vet inte, pappa kanske har rätt. 600 00:33:43,351 --> 00:33:44,644 Jag kanske inte tänker klart. 601 00:33:48,690 --> 00:33:51,818 Jag kanske inte borde glömma bort resten av mitt liv. 602 00:33:52,444 --> 00:33:53,445 Phoebe! 603 00:33:55,781 --> 00:33:56,782 Hej. 604 00:33:56,865 --> 00:33:58,283 Vad är det? 605 00:33:58,367 --> 00:33:59,368 Hej. 606 00:34:02,955 --> 00:34:04,081 Vadå? 607 00:34:06,417 --> 00:34:13,341 Jag fattar att häromkvällen bara var en rent praktisk grej för dig. 608 00:34:13,883 --> 00:34:16,886 Och jag har inget att jämföra med, 609 00:34:16,969 --> 00:34:18,888 förutom porr och sånt. 610 00:34:19,639 --> 00:34:21,516 Men jag måste bara säga 611 00:34:22,934 --> 00:34:28,439 att det var sensationellt, i ordets rätta bemärkelse. 612 00:34:28,815 --> 00:34:31,985 Och jag har en stark och överväldigande längtan 613 00:34:32,861 --> 00:34:34,613 att få göra det igen. 614 00:34:39,951 --> 00:34:41,328 Var det fel? 615 00:34:41,787 --> 00:34:43,747 Ja, du vet, 616 00:34:45,707 --> 00:34:48,168 när jag vaknade i morse... 617 00:34:49,503 --> 00:34:52,923 Så tittade jag på kudden där ditt huvud varit. 618 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 Och jag... 619 00:34:57,845 --> 00:35:00,764 Och jag önskade att det var kvar där. 620 00:35:09,857 --> 00:35:11,150 Jag vet inte, vi kanske 621 00:35:11,234 --> 00:35:13,569 -bara romantiserar. -Romantiserar. Ja. Klassiskt. 622 00:35:15,780 --> 00:35:16,948 Men... 623 00:35:17,615 --> 00:35:19,659 Om vi gjorde det igen... 624 00:35:19,742 --> 00:35:22,120 Va? Magin kanske försvinner. 625 00:35:23,288 --> 00:35:24,706 Det fungerar. 626 00:35:25,415 --> 00:35:27,292 -Ska vi... -Ja. 627 00:35:27,375 --> 00:35:28,501 Okej. 628 00:35:31,630 --> 00:35:33,381 Är du säker på att din pappa inte är hemma? 629 00:35:33,465 --> 00:35:34,549 Ja visst. Jag är säker. 630 00:35:34,633 --> 00:35:37,678 Han är ute och fotar broar för en belgisk turistbroschyr. 631 00:35:37,761 --> 00:35:39,888 Långt från Washington Post? 632 00:35:46,478 --> 00:35:47,563 Vadå? 633 00:35:49,356 --> 00:35:52,067 Det där var rätt bra. Eller hur? 634 00:35:52,985 --> 00:35:55,070 Jag menar, vad tycker du? 635 00:35:55,154 --> 00:35:56,781 Bättre, lika? 636 00:35:58,491 --> 00:35:59,659 Värre? 637 00:36:01,327 --> 00:36:03,621 Inte värre, men... 638 00:36:03,704 --> 00:36:04,956 Okej. 639 00:36:05,498 --> 00:36:08,209 Jag menar, magin är definitivt borta. 640 00:36:13,590 --> 00:36:14,841 Jaså? 641 00:36:22,849 --> 00:36:24,684 Nej, Addy. 642 00:36:27,771 --> 00:36:29,815 Jag vill att du håller om mig. 643 00:36:44,872 --> 00:36:46,957 Är det här en engångsgrej? Jag menar... 644 00:36:47,041 --> 00:36:50,461 Om vi gör om det, vilket jag hoppas vi ska, 645 00:36:50,544 --> 00:36:55,174 vill du att jag håller om dig efteråt eller före? 646 00:36:56,926 --> 00:36:59,262 Oftast efteråt, gissar jag. Det är bra. 647 00:37:00,513 --> 00:37:02,306 Jag är bara nyfiken. 648 00:37:02,390 --> 00:37:04,600 -Jag vill vara... -Var tyst. 649 00:37:05,226 --> 00:37:06,311 Okej. 650 00:37:09,272 --> 00:37:10,356 Okej. 651 00:37:11,357 --> 00:37:13,234 Så, vadå? Ska vi fortsätta... 652 00:37:13,318 --> 00:37:15,987 Ska vi fortsätta göra det tills känslan försvinner? 653 00:37:16,071 --> 00:37:18,406 Ja. Ja, jag ringer dig. 654 00:37:18,490 --> 00:37:19,616 Okej. 655 00:37:24,955 --> 00:37:26,123 Hur kommer du hem? 656 00:37:26,206 --> 00:37:28,542 Jag tar en taxi. Ingen fara. Det går bra. 657 00:37:34,590 --> 00:37:35,591 Hej. 658 00:37:36,008 --> 00:37:37,134 Hejsan. 659 00:37:38,886 --> 00:37:40,095 Jag tog med middag. 660 00:37:40,179 --> 00:37:42,139 Jag har redan ätit, men tack. 661 00:37:42,223 --> 00:37:43,224 Okej. 662 00:37:43,599 --> 00:37:44,934 Hur var resan? 663 00:37:45,935 --> 00:37:47,103 Bra. 664 00:37:48,729 --> 00:37:50,231 Hur var lektionen? 665 00:37:51,399 --> 00:37:52,483 Bra. 666 00:37:52,692 --> 00:37:56,446 Jag lärde mig några fler sätt att säga "hej" på. 667 00:37:57,321 --> 00:37:58,573 Det var händelserikt. 668 00:37:59,407 --> 00:38:01,993 Ska vi prata om Addison Schacht? 669 00:38:04,662 --> 00:38:06,831 -Du har folk överallt, eller hur? -Jaså? 670 00:38:06,915 --> 00:38:08,541 Addison Schacht. Okej. 671 00:38:08,625 --> 00:38:09,626 Vadå? 672 00:38:10,085 --> 00:38:11,836 Vad är problemet? 673 00:38:11,920 --> 00:38:14,047 Vi flyttade uppför backen och de ner. 674 00:38:15,090 --> 00:38:19,803 Jag var in till din skola igår på ett möte med Karlstadt. 675 00:38:20,387 --> 00:38:23,640 Han berättade om Addisons så kallade "utredning" 676 00:38:23,724 --> 00:38:26,602 av mordet på Broadus och din inblandning. 677 00:38:26,685 --> 00:38:28,729 Jag är inte inblandad. 678 00:38:28,812 --> 00:38:30,939 Han är min vän. Det är allt. 679 00:38:32,441 --> 00:38:33,776 Så bara en vän? 680 00:38:33,859 --> 00:38:35,277 Vad spelar det för roll? 681 00:38:36,362 --> 00:38:38,155 Vad har du emot honom? 682 00:38:38,239 --> 00:38:40,241 Det är inte hans fel att hans liv blivit dåligt. 683 00:38:40,324 --> 00:38:41,409 Hans mamma dog. 684 00:38:41,492 --> 00:38:42,952 Jag pratar inte om det. 685 00:38:43,035 --> 00:38:45,913 Jag pratar om att du gör det här med din vän. 686 00:38:46,914 --> 00:38:49,542 Och jag vill inte att du blir inblandad i nåt 687 00:38:49,625 --> 00:38:52,295 som kommer att skada dig. 688 00:39:56,111 --> 00:39:59,030 Addison Schacht, gå till rektorns kontor. 689 00:40:00,031 --> 00:40:02,534 Addison Schacht till rektorns kontor. 690 00:40:05,662 --> 00:40:07,873 Nu är det nog, Addison. Sista chansen. 691 00:40:07,956 --> 00:40:08,957 Vad hände? 692 00:40:09,041 --> 00:40:10,083 Jag blir avstängd i en vecka. 693 00:40:10,167 --> 00:40:11,168 Va? 694 00:40:11,251 --> 00:40:13,879 De sökte i mitt skåp efter affischer och hittade Kevins mapp. 695 00:40:13,962 --> 00:40:16,632 Vad tänker du göra åt det? 696 00:40:18,842 --> 00:40:21,053 Nu har jag inget att förlora. 697 00:40:21,428 --> 00:40:23,055 De har inte relegerat dig, okej? 698 00:40:23,138 --> 00:40:25,933 Bara gå hem och... Lugna dig. 699 00:40:26,434 --> 00:40:29,061 Det kanske inte hamnar i din mapp. 700 00:40:31,689 --> 00:40:35,276 En misstänkt greps på torsdag i samband med ett rån. 701 00:40:35,359 --> 00:40:39,530 Söndag morgon kl. 04.30 blev en taxiförare i centrum misshandlad. 702 00:40:39,614 --> 00:40:42,367 Polisen söker ännu ledtrådar 703 00:40:42,450 --> 00:40:45,537 till mordet på eleven Kevin Broadus, från Kennedy High School, 704 00:40:45,620 --> 00:40:48,164 vars mördare flydde på en röd Honda-motorcykel. 705 00:41:21,991 --> 00:41:23,492 -Hej. -Hej. 706 00:41:24,368 --> 00:41:25,828 Är Addison hemma? 707 00:41:26,203 --> 00:41:29,832 Nej. Han borde vara det, men det är han inte. 708 00:41:30,416 --> 00:41:31,501 Phoebe? 709 00:41:31,834 --> 00:41:33,086 Ja. 710 00:41:33,169 --> 00:41:34,962 -Hej. -Hej. 711 00:41:35,046 --> 00:41:36,965 Du kan väl komma in? Ja. 712 00:41:37,048 --> 00:41:38,216 Kom in. 713 00:41:38,299 --> 00:41:39,676 Jaha, okej. 714 00:41:44,347 --> 00:41:48,560 Bry dig inte om mig. Det är chilikväll och det brukar bli lite okontrollerat. 715 00:41:49,519 --> 00:41:51,146 Det gör inget. Det är okej. 716 00:41:51,229 --> 00:41:53,315 Så, hur mår du? 717 00:41:55,525 --> 00:41:58,779 Jag är okej. Med tanke på allt. 718 00:41:58,862 --> 00:41:59,863 Ja, det tror jag. 719 00:42:01,031 --> 00:42:03,784 Vill du sitta ner? 720 00:42:03,867 --> 00:42:06,161 -Jag står gärna, det är... -Här. 721 00:42:06,245 --> 00:42:07,287 Nej... 722 00:42:08,163 --> 00:42:10,583 Jag ska röja lite här. 723 00:42:10,874 --> 00:42:12,793 Ursäkta röran. 724 00:42:12,877 --> 00:42:13,878 Det gör inget. 725 00:42:14,211 --> 00:42:15,588 Hur mår din mamma? 726 00:42:15,671 --> 00:42:17,840 Du har känt henne ett tag, eller hur? 727 00:42:18,591 --> 00:42:22,178 Ja, sen... Sen hon flyttade hit till Washington. 728 00:42:22,261 --> 00:42:23,930 Det är nästan 20 år sen nu. 729 00:42:24,555 --> 00:42:27,558 Var hon alltid så... 730 00:42:28,393 --> 00:42:30,228 Jag vet inte, som hon är? 731 00:42:31,229 --> 00:42:33,189 Din mamma är perfektionist. 732 00:42:33,731 --> 00:42:36,192 Men hon har jobbat hårt för att nå dit där hon är, 733 00:42:36,276 --> 00:42:39,446 och du verkar bli bra också. 734 00:42:41,865 --> 00:42:43,992 Hur tror du att det är med Addy? 735 00:42:44,075 --> 00:42:45,994 Jag vet inte. 736 00:42:46,745 --> 00:42:48,371 Jag hoppas att han mår bra. 737 00:42:56,046 --> 00:42:57,172 Addy? 738 00:42:59,258 --> 00:43:00,801 -Hej, pappa. -Hej. 739 00:43:01,510 --> 00:43:02,845 Jag har sparat chili. 740 00:43:02,928 --> 00:43:05,848 Jag är inte hungrig. Jag går till mitt rum. 741 00:43:05,931 --> 00:43:07,433 Hej, Addy. 742 00:43:16,484 --> 00:43:17,568 Vad gör du här? 743 00:43:17,652 --> 00:43:19,487 Vi äter glass bara. Vill du ha? 744 00:43:19,570 --> 00:43:21,114 Väntar på dig. 745 00:43:22,740 --> 00:43:24,617 Addison, kom igen! 746 00:43:26,661 --> 00:43:27,871 Hej! 747 00:43:33,334 --> 00:43:34,627 Addison? 748 00:43:35,920 --> 00:43:37,464 Får jag komma in? 749 00:43:39,591 --> 00:43:41,843 Hade du ett trevligt samtal om mig med min pappa? 750 00:43:41,927 --> 00:43:43,470 Kom igen. 751 00:43:44,137 --> 00:43:45,889 Jag är bara orolig över dig. 752 00:43:45,973 --> 00:43:48,433 Om du kom för att övertala mig att inte göra nåt dumt, 753 00:43:48,517 --> 00:43:50,018 -kan du sluta nu. -Det är inte därför. 754 00:43:50,102 --> 00:43:53,063 Jag kommer från polisstationen. 755 00:43:53,147 --> 00:43:56,233 Och det var bara ett slöseri med tiden. 756 00:43:58,694 --> 00:43:59,820 Jag lurar mig själv. 757 00:43:59,904 --> 00:44:01,572 Ingen kommer att lösa det här fallet 758 00:44:01,655 --> 00:44:04,325 och de kommer absolut inte att göra nåt åt det. 759 00:44:10,873 --> 00:44:12,375 Jag har fått höra en grej. 760 00:44:13,209 --> 00:44:15,503 Och jag vet inte om det är sant, 761 00:44:16,838 --> 00:44:19,132 men jag har tänkt på det och jag måste nog berätta. 762 00:44:19,799 --> 00:44:21,843 -Vadå? -Du får inte överreagera, okej? 763 00:44:21,926 --> 00:44:23,511 För jag vet inte om det betyder nåt. 764 00:44:23,595 --> 00:44:24,679 Jag ger dig bara information. 765 00:44:24,763 --> 00:44:26,097 Ja, vad är det? 766 00:44:26,389 --> 00:44:27,849 Killen var vit. 767 00:44:27,932 --> 00:44:29,392 Han som dödade Kevin. 768 00:44:29,476 --> 00:44:31,978 Bo såg honom. Han sa att han var vit. 769 00:44:33,396 --> 00:44:35,148 Vad tror du, var det rasism? 770 00:44:35,565 --> 00:44:38,986 Jag vet inte. Men ärligt talat tror jag inte det. 771 00:44:39,069 --> 00:44:42,072 Bo sa att Kevin umgicks med farliga typer. 772 00:44:42,155 --> 00:44:43,115 Vilka då? 773 00:44:43,198 --> 00:44:45,117 Minns du Noel? 774 00:44:46,201 --> 00:44:47,703 Feta Noel från åttan? 775 00:44:47,786 --> 00:44:49,455 Ja. Det var han Kevin var med. 776 00:44:49,538 --> 00:44:52,124 Bara för att Noel lyssnade på gangster-rap när vi var yngre, 777 00:44:52,207 --> 00:44:53,208 är han inte farlig. 778 00:44:53,292 --> 00:44:55,085 Okej, Addison. Det var det Bo sa. 779 00:44:55,169 --> 00:44:57,713 Han sa att Kevin var inblandad med hårda typer. 780 00:44:57,797 --> 00:44:59,048 Så. Nu har jag berättat. 781 00:44:59,131 --> 00:45:01,342 Vänta lite. Vänta, vänta. 782 00:45:02,343 --> 00:45:04,470 Har du Noels telefonnummer? 783 00:45:04,554 --> 00:45:05,805 Varför skulle jag ha det? 784 00:45:05,888 --> 00:45:06,889 Jag vet inte. 785 00:45:07,348 --> 00:45:10,852 Tror du att Noel har Facebook? 786 00:45:13,271 --> 00:45:16,024 Det är tisdag kväll, runt 23.15. 787 00:45:16,107 --> 00:45:18,485 Vi är på väg för att träffa vår gamla vän Noel. 788 00:45:18,568 --> 00:45:21,446 Tidigare i kväll sa Phoebe att han kanske vet nåt 789 00:45:21,529 --> 00:45:23,114 om vad som hände Kevin. 790 00:45:23,198 --> 00:45:26,910 Han bjöd in oss till den här adressen, 267 Otis Street. 791 00:45:28,411 --> 00:45:30,664 Det här är Otis Street. 792 00:45:30,747 --> 00:45:32,332 Vilka är de? Kanske det är här. 793 00:45:32,416 --> 00:45:34,126 Jag tror inte att det är här. 794 00:45:34,626 --> 00:45:35,794 Nej, nej. Det behövs inte. 795 00:45:35,877 --> 00:45:37,254 Det här är superskumt. 796 00:45:37,337 --> 00:45:40,215 Om de ser att vi är rädda, så tycker de att det är konstigt. 797 00:45:40,299 --> 00:45:42,009 Håll dig lugn. 798 00:45:43,427 --> 00:45:44,637 -Fan, fan! -Kör! Kör! 799 00:45:44,720 --> 00:45:46,055 Herregud! 800 00:45:46,138 --> 00:45:47,556 Varför är vi här? 801 00:45:47,640 --> 00:45:49,391 Ge mig adressen. Vad var den? 802 00:45:49,475 --> 00:45:51,852 -Varför vänder du... -Nej. Det där borde vara rätt. 803 00:45:51,936 --> 00:45:53,104 Där? Det är en gränd. 804 00:45:53,187 --> 00:45:54,397 Ta det lugnt. Det blir bra. 805 00:45:54,480 --> 00:45:56,107 Jag tänker inte ta det lugnt. 806 00:45:56,190 --> 00:45:57,817 Det blir bra. Vi känner honom. 807 00:45:57,900 --> 00:45:59,527 -Vi känner inte Noel. -Jo, det gör vi! 808 00:45:59,610 --> 00:46:01,028 Vi gick i skolan med honom! 809 00:46:01,112 --> 00:46:03,072 -Du träffade honom för fem år sen. -Fem, än sen? 810 00:46:03,156 --> 00:46:05,408 -För fem år sen. -Ser du var vi är just nu? 811 00:46:05,491 --> 00:46:06,951 Visst. Du kan vänta i bilen då. 812 00:46:07,035 --> 00:46:09,162 Aldrig. Det gör jag inte. 813 00:46:14,167 --> 00:46:16,461 Är det faktiskt här Noels vän bor? 814 00:46:16,544 --> 00:46:17,671 Vad heter han? 815 00:46:17,754 --> 00:46:19,881 Han sa att vi skulle fråga efter D. Cash. 816 00:46:26,012 --> 00:46:27,472 Du, du har besök. 817 00:46:30,642 --> 00:46:31,685 Kom in. 818 00:46:32,686 --> 00:46:36,315 Ta händerna ur fickan. Du gör mig nervös. 819 00:46:39,026 --> 00:46:40,486 -Så du är Addison. -Ja. 820 00:46:40,653 --> 00:46:42,321 -Jag är D. -Hej. Fint att ses. 821 00:46:46,867 --> 00:46:48,577 Vad heter du, sötnos? Vem är det här? 822 00:46:48,661 --> 00:46:50,663 Har du tagit med dig en present åt mig? 823 00:46:50,746 --> 00:46:52,415 Jag heter Phoebe. 824 00:46:52,498 --> 00:46:54,417 -Phoebe. -Ja. 825 00:46:54,500 --> 00:46:56,544 -Vill du ha lite kul? -Nej tack. 826 00:46:56,627 --> 00:46:57,670 Hon är med mig. 827 00:47:00,298 --> 00:47:02,008 -Det är okej. -Vad sa du? 828 00:47:02,717 --> 00:47:04,219 Hon... Hon är med mig. 829 00:47:05,220 --> 00:47:07,597 Jag ska ge dig på käften. 830 00:47:07,680 --> 00:47:09,099 Var tyst, Addison. 831 00:47:09,182 --> 00:47:11,434 Ja, du hörde henne. Bäst du är tyst. 832 00:47:11,518 --> 00:47:12,519 Okej. 833 00:47:13,728 --> 00:47:15,063 Dina vänner är här. 834 00:47:17,691 --> 00:47:19,234 Noel, vakna. 835 00:47:19,985 --> 00:47:23,030 Upp med dig, Noel. De är här. Vakna. 836 00:47:24,364 --> 00:47:25,407 Är det Noel? 837 00:47:26,283 --> 00:47:27,701 Vem är den bitchen? 838 00:47:28,285 --> 00:47:29,953 Hej, det är Addison. 839 00:47:31,663 --> 00:47:35,209 Addison, ja. Fint att se dig. 840 00:47:38,128 --> 00:47:39,421 Du ser ut som skit. 841 00:47:39,588 --> 00:47:41,215 Sitt ner, bara. 842 00:47:45,469 --> 00:47:47,763 Hur är läget? 843 00:47:47,847 --> 00:47:50,808 Du är redan hög, jag tar det här. Lägg ner den. 844 00:47:50,892 --> 00:47:51,934 Det är vansinnigt, eller hur? 845 00:47:52,018 --> 00:47:54,437 Det har gått fem, sex år. 846 00:47:56,147 --> 00:47:58,233 Varför är du plötsligt så intresserad? 847 00:47:58,650 --> 00:48:00,485 Orsaken till att jag är här 848 00:48:00,568 --> 00:48:02,570 är för att jag vill fråga dig om en sak. 849 00:48:03,405 --> 00:48:04,531 Okej. 850 00:48:06,116 --> 00:48:09,077 Dödsskjutningen i Northwest på Seven Stars. 851 00:48:09,786 --> 00:48:13,081 Jag vet inte om du visste det, men Kevin Broadus 852 00:48:14,916 --> 00:48:17,753 som vi känner, det var han som blev dödad. 853 00:48:17,836 --> 00:48:20,297 Ja, varför frågar du mig om det? 854 00:48:20,756 --> 00:48:25,427 Jag hörde att ni brukade hänga. 855 00:48:26,762 --> 00:48:28,889 Vad tror du att hände? 856 00:48:29,390 --> 00:48:32,143 Vi hörde bara att killen som gjorde det var vit... 857 00:48:32,226 --> 00:48:34,145 Det räcker med det här skitsnacket. 858 00:48:34,228 --> 00:48:35,438 Det räcker. 859 00:48:35,980 --> 00:48:37,940 Noel, har du hans nummer? 860 00:48:38,024 --> 00:48:39,025 Nej. 861 00:48:39,191 --> 00:48:40,735 Jag har en personsökare. 862 00:48:40,985 --> 00:48:42,612 Du har en personsökare. 863 00:48:44,113 --> 00:48:45,406 Var bor du? 864 00:48:45,490 --> 00:48:47,241 Vi är från Philadelphia. 865 00:48:47,325 --> 00:48:48,534 Vi är bara på besök. 866 00:48:48,618 --> 00:48:51,371 Jag vet var han bor. Du bor väl på samma ställe, Addy? 867 00:48:51,454 --> 00:48:52,580 Ja. Samma plats. 868 00:48:52,664 --> 00:48:54,916 Bra. Bäst ni sticker. Stick härifrån. 869 00:48:54,999 --> 00:48:56,000 Inga problem. 870 00:48:56,084 --> 00:48:58,336 Om vi får höra nåt, vem vet? 871 00:48:58,420 --> 00:48:59,713 Kanske vi ringer. 872 00:49:00,297 --> 00:49:01,423 Okej, viting? 873 00:49:01,506 --> 00:49:03,967 Okej, Tack. Jag skickar honom mitt nummer. 874 00:49:04,467 --> 00:49:06,178 Stick hem. 875 00:49:07,637 --> 00:49:09,514 Varför sa du var du bor? 876 00:49:10,098 --> 00:49:11,975 Noel tror att vi bor i Chevy Chase. 877 00:49:12,059 --> 00:49:13,602 Vi var rika förut, om du minns? 878 00:49:14,478 --> 00:49:16,188 Det var ju perfekt. 879 00:49:19,233 --> 00:49:20,943 Phoebe. Jag är ledsen. 880 00:49:21,026 --> 00:49:22,569 -Jag vill inte höra det. -Det är jag. 881 00:49:22,653 --> 00:49:24,363 -Jag vill inte höra det! -Okej. 882 00:49:29,994 --> 00:49:31,495 Jag behöver en paus. 883 00:49:32,663 --> 00:49:34,624 Jag kan inte fortsätta med det här. 884 00:49:36,501 --> 00:49:38,836 Jag kan inte vara med om det här längre. 885 00:50:23,257 --> 00:50:24,884 Ja, hallå. Vem är det? 886 00:50:25,926 --> 00:50:27,970 Ja, det är jag. 887 00:50:28,054 --> 00:50:29,138 Jaha. 888 00:50:29,222 --> 00:50:31,224 Tack för att du ringde, sir. 889 00:50:32,975 --> 00:50:34,060 Ja. 890 00:50:35,728 --> 00:50:36,854 Okej. 891 00:50:37,730 --> 00:50:39,732 Okej, vi ses då. 892 00:50:40,316 --> 00:50:42,485 Phoebe! Hej. Jag är här inne. 893 00:50:42,569 --> 00:50:45,280 Jag lägger på, okej? Ring mig om du får panik. 894 00:50:45,363 --> 00:50:46,364 Hej då. 895 00:50:47,782 --> 00:50:48,992 -Godmorgon. -Hej. 896 00:50:49,075 --> 00:50:50,327 Kan vi prata lite? 897 00:50:50,744 --> 00:50:52,621 Vi kan prata sen. Jag måste gå. 898 00:50:52,704 --> 00:50:54,664 Det tar bara en liten stund. 899 00:50:56,583 --> 00:50:57,834 Okej. 900 00:50:57,918 --> 00:50:58,919 Jaha, 901 00:50:59,211 --> 00:51:01,922 Addison Schachts pappa ringde mig igår kväll. 902 00:51:03,924 --> 00:51:05,050 Jaså? 903 00:51:05,134 --> 00:51:07,511 Det var ganska upplysande. 904 00:51:08,512 --> 00:51:10,264 Jag måste erkänna. Jag... 905 00:51:10,848 --> 00:51:12,641 Jag avskyr att han vet 906 00:51:12,725 --> 00:51:15,603 mer om min egen dotter än jag själv vet. 907 00:51:16,562 --> 00:51:18,606 Gillade du att vara där? 908 00:51:19,607 --> 00:51:21,108 Jag menar, ja. 909 00:51:22,693 --> 00:51:24,862 Jag vet inte. Det var helt okej. 910 00:51:24,946 --> 00:51:26,239 Theo är snäll. 911 00:51:26,322 --> 00:51:28,700 Ja, han är en snäll person. 912 00:51:28,783 --> 00:51:29,951 Det är sant. 913 00:51:31,119 --> 00:51:34,622 -Okej, då... -Jag vill bara säga att jag är... 914 00:51:37,375 --> 00:51:38,501 Vadå? 915 00:51:38,960 --> 00:51:42,631 Jag vill be om ursäkt. Jag är så ledsen 916 00:51:44,424 --> 00:51:46,218 att jag inte lyssnade på dig. 917 00:51:47,135 --> 00:51:49,763 Mina intentioner var att hjälpa. 918 00:51:55,352 --> 00:51:58,438 Jag ska gå. Jag älskar dig, mamma. Jag måste gå. 919 00:51:59,398 --> 00:52:00,983 Jag älskar dig också. 920 00:52:03,819 --> 00:52:04,903 Okej. 921 00:52:06,989 --> 00:52:08,073 Här är det. 922 00:52:09,074 --> 00:52:11,911 775 McKinley. 923 00:52:15,957 --> 00:52:17,458 Kevins hem. 924 00:52:27,886 --> 00:52:29,137 Hej, mr Broadus. 925 00:52:29,220 --> 00:52:31,014 Du måste vara Addison. 926 00:52:31,765 --> 00:52:33,016 Kom in. 927 00:52:43,193 --> 00:52:45,654 Vill du ha nåt att dricka? 928 00:52:46,405 --> 00:52:48,198 Det behövs inte. Tack. 929 00:52:51,743 --> 00:52:52,744 Så, 930 00:52:53,620 --> 00:52:55,372 du är vän med Kevin? 931 00:52:56,206 --> 00:52:58,459 Ja, jag skulle nog säga att vi är vänner. 932 00:52:58,542 --> 00:53:01,378 Så mycket vän att du gör dig det här besväret? 933 00:53:02,379 --> 00:53:04,673 Förlåt att jag är rättfram, men vi skulle vilja veta 934 00:53:04,757 --> 00:53:07,093 varför du är så intresserad. 935 00:53:07,635 --> 00:53:10,304 Tror du inte att polisen gör sitt jobb? 936 00:53:12,473 --> 00:53:15,184 -Men... -Varför är du då så intresserad? 937 00:53:19,564 --> 00:53:21,399 Tja, jag... 938 00:53:22,066 --> 00:53:28,406 Jag antar att det inte verkar vettigt att nån skulle vilja döda Kevin. 939 00:53:34,830 --> 00:53:38,208 Förlåt så mycket. Det är pappa. Jag stänger av den. 940 00:53:41,795 --> 00:53:42,796 Walter? 941 00:53:42,879 --> 00:53:44,339 Följ med mig. 942 00:53:45,465 --> 00:53:46,925 Följ med mig. 943 00:53:48,427 --> 00:53:49,678 Walter. 944 00:54:03,609 --> 00:54:05,945 Min son ville vara hemlig. 945 00:54:06,237 --> 00:54:08,197 Han höll oss härifrån det senaste året. 946 00:54:08,281 --> 00:54:09,991 Vi var tvungna bryta oss in. 947 00:54:10,074 --> 00:54:12,952 Sen när min fru äntligen klarade av att gå in här... 948 00:54:20,293 --> 00:54:21,628 Då hittade hon det här. 949 00:54:22,170 --> 00:54:23,296 Öppna den. 950 00:54:23,922 --> 00:54:24,923 Öppna den! 951 00:54:27,384 --> 00:54:28,385 Vad är det för nåt? 952 00:54:28,635 --> 00:54:29,886 Vill du ha en orsak? 953 00:54:31,304 --> 00:54:33,724 -Där har du orsaken. -Vad är det? 954 00:54:33,807 --> 00:54:35,392 -Se på mig! -Jag vet inte vad det är! 955 00:54:35,475 --> 00:54:36,602 -Varför har du en sökare? -Va? 956 00:54:36,685 --> 00:54:37,769 -Är du en langare? -Nej. 957 00:54:37,853 --> 00:54:39,229 Langade du till min son? 958 00:54:39,313 --> 00:54:40,522 -Nej. Absolut inte! -Svara mig! 959 00:54:40,606 --> 00:54:41,690 Walter, sluta! 960 00:54:41,774 --> 00:54:42,816 Snälla. 961 00:54:44,068 --> 00:54:45,819 Sluta! Snälla! 962 00:54:55,079 --> 00:54:57,123 Vad vill du oss, Addison? 963 00:54:59,000 --> 00:55:01,669 Vill du veta varför min son blev dödad? 964 00:55:04,714 --> 00:55:06,424 Jag vet inte varför. 965 00:55:09,260 --> 00:55:12,680 Men vi kanske måste leva med det. 966 00:55:19,562 --> 00:55:21,022 Jag är så ledsen. 967 00:55:22,190 --> 00:55:24,860 Jag är så ledsen. Jag menade inte att göra det värre. 968 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 Phoebe har... Hon får börja tidigare på Yale nästa år. 969 00:57:08,717 --> 00:57:09,718 Ursäkta. 970 00:57:14,848 --> 00:57:15,849 -Hej. -Hej. 971 00:57:15,932 --> 00:57:17,726 -Hej. Vad är det? -Jag måste prata med dig. 972 00:57:18,393 --> 00:57:21,230 -Det här är ingen bra tidpunkt. -Jag måste prata med dig. 973 00:57:21,313 --> 00:57:22,815 Äsch. Okej, kom. 974 00:57:25,192 --> 00:57:27,236 Addy, vad är det? 975 00:57:28,570 --> 00:57:30,781 Jag kommer från Kevins hem. 976 00:57:30,864 --> 00:57:33,534 Visste du att han tog droger? Tunga droger. 977 00:57:33,617 --> 00:57:35,453 -Vänta, va? -Ja. 978 00:57:35,536 --> 00:57:38,539 Det kanske var det Strauss menade med "känslomässiga svårigheter". 979 00:57:38,748 --> 00:57:39,999 Phoebe. 980 00:57:41,000 --> 00:57:42,001 Hej. 981 00:57:43,377 --> 00:57:45,713 Förlåt, mamma. Ett ögonblick bara. 982 00:57:46,756 --> 00:57:48,925 -Jag måste gå. Jag... -Vänta. Jag bara... 983 00:57:49,008 --> 00:57:50,510 Phoebe! Snälla. 984 00:57:52,804 --> 00:57:54,556 Vad är det? 985 00:57:57,767 --> 00:58:02,564 Jag har aldrig berättat vad som hände den dagen med min mamma. 986 00:58:04,191 --> 00:58:05,192 Nej. 987 00:58:08,445 --> 00:58:09,905 Hon mådde bra. 988 00:58:11,531 --> 00:58:13,533 Det var inget fel på henne. 989 00:58:14,660 --> 00:58:16,245 Den morgonen åt vi frukost 990 00:58:16,328 --> 00:58:19,706 och jag gick till skolan och när jag kom tillbaka var hon... 991 00:58:22,209 --> 00:58:23,544 Det är okej. 992 00:58:25,546 --> 00:58:29,091 Hon satt i samma stol där jag lämnat henne. 993 00:58:30,134 --> 00:58:34,263 På sjukhuset sa de att hon hade ett artärbråck. 994 00:58:36,599 --> 00:58:37,767 Sen, 995 00:58:38,559 --> 00:58:41,562 förra veckan, träffar vi Kevin på kaféet. 996 00:58:41,938 --> 00:58:43,940 -Han gav oss kaffe. -Addison. 997 00:58:44,023 --> 00:58:45,233 Han gav tillbaka min bok. 998 00:58:45,316 --> 00:58:46,651 Det är inte samma sak. 999 00:58:46,734 --> 00:58:48,111 Jo, det är det. 1000 00:58:49,154 --> 00:58:50,947 Det är samma sak. 1001 00:58:53,283 --> 00:58:55,076 Han mådde också bra. 1002 00:58:57,871 --> 00:58:59,456 Förstår du inte, Phoebe? 1003 00:58:59,539 --> 00:59:01,541 Jag kunde inte göra nåt för henne. 1004 00:59:03,835 --> 00:59:05,087 Addison. 1005 00:59:06,171 --> 00:59:10,384 Jag kanske försöker lösa nåt som inte går att lösa. 1006 00:59:11,593 --> 00:59:12,928 Addison. 1007 00:59:55,639 --> 00:59:57,808 Addison. 1008 00:59:58,433 --> 01:00:00,477 Ge mig telefonen. 1009 01:00:00,560 --> 01:00:02,062 Yo, det är D. 1010 01:00:02,145 --> 01:00:04,565 Vi har nåt som du kanske vill höra. 1011 01:00:04,648 --> 01:00:06,191 Träffa oss om en timme. 1012 01:00:21,499 --> 01:00:23,501 Ingen alkohol till minderåriga. 1013 01:00:23,876 --> 01:00:26,128 Det är okej. Ungen är med mig. 1014 01:00:33,970 --> 01:00:35,930 Var är tjejen? 1015 01:00:36,347 --> 01:00:38,141 Du sa att du har nåt åt mig? 1016 01:00:39,601 --> 01:00:41,853 Vi har nåt åt dig. Det finns här. 1017 01:00:45,398 --> 01:00:48,401 Bara små ärenden. Ingen stor grej. 1018 01:00:48,485 --> 01:00:51,655 Gör det här för oss så får du ett namn. Det är så enkelt. 1019 01:00:53,573 --> 01:00:56,326 Skämtar du? Det tänker jag inte göra. 1020 01:00:57,119 --> 01:00:59,204 Ser jag ut som jag skämtar? 1021 01:01:03,208 --> 01:01:05,711 Vill du inte veta nåt, så sticker jag. 1022 01:01:07,171 --> 01:01:08,297 Åker tillbaka. 1023 01:01:08,380 --> 01:01:09,590 Vänta. 1024 01:01:12,718 --> 01:01:14,720 Det var bättre. 1025 01:01:17,098 --> 01:01:18,766 Nu händer det nåt. 1026 01:01:19,225 --> 01:01:20,601 Säger du att om jag gör det här 1027 01:01:20,685 --> 01:01:23,146 så berättar ni vem som dödade Kevin Broadus? 1028 01:01:23,604 --> 01:01:24,605 Nej. 1029 01:01:25,231 --> 01:01:28,484 Men jag kan berätta om en kille som vet vem som gjorde det. 1030 01:01:30,653 --> 01:01:32,071 Okej. Och... 1031 01:01:32,822 --> 01:01:34,240 Vart ska jag ta det? 1032 01:01:34,324 --> 01:01:36,117 Tillbaka till ditt område. 1033 01:01:36,493 --> 01:01:38,370 Vi kan inte åka dit. 1034 01:01:38,453 --> 01:01:39,579 Inte till Chevy. 1035 01:01:39,663 --> 01:01:42,916 Polisen skulle vara på oss direkt. Sniffa upp oss. 1036 01:01:42,999 --> 01:01:44,418 Men en unge som du? 1037 01:01:44,501 --> 01:01:45,502 Perfekt. 1038 01:01:45,585 --> 01:01:47,295 Ja, och krispig. 1039 01:01:50,507 --> 01:01:52,509 Nej. Jag behöver mer info. 1040 01:01:52,593 --> 01:01:55,679 Jag sa ju det. Addy lär sig snabbt. 1041 01:01:55,763 --> 01:01:57,556 Lär sig snabbt. Han har inte ens hår på pungen. 1042 01:01:57,639 --> 01:01:58,682 Se på honom. 1043 01:01:58,766 --> 01:01:59,808 Ge honom ett smakprov. 1044 01:01:59,892 --> 01:02:02,186 Ge honom ett smakprov. Okej. 1045 01:02:02,269 --> 01:02:04,897 Det finns en kille. Han kommer hit ibland. 1046 01:02:04,980 --> 01:02:06,649 Smack-langare från Maryland. 1047 01:02:06,732 --> 01:02:07,733 Han är galen. Han är... 1048 01:02:07,817 --> 01:02:09,610 Han kommer till D.C. och festar på klubbarna. 1049 01:02:09,694 --> 01:02:10,695 -Det gillar han. -Ja. 1050 01:02:10,778 --> 01:02:13,739 Enligt vår vän var Kevin där för att köpa nåt. 1051 01:02:13,823 --> 01:02:15,366 Langaren satt i sin stora stol. 1052 01:02:15,450 --> 01:02:18,035 Han sitter där med alla sina polare. 1053 01:02:18,119 --> 01:02:20,288 Han ser Kevin och tänker skämta med honom. 1054 01:02:20,788 --> 01:02:22,123 Inget allvarligt. 1055 01:02:22,206 --> 01:02:24,584 Men innan man vet ordet av ger Kevin igen 1056 01:02:24,667 --> 01:02:27,253 och för fan. Han gav verkligen igen. 1057 01:02:27,337 --> 01:02:28,713 Det fick honom att se illa ut. 1058 01:02:28,797 --> 01:02:30,090 Riktigt illa. 1059 01:02:30,173 --> 01:02:31,675 Ungen var respektlös mot fel kille. 1060 01:02:31,758 --> 01:02:34,302 Respektlös. Jag vet inte vad Kevin sa, 1061 01:02:34,386 --> 01:02:37,222 men han sa nåt, för många skrattade. 1062 01:02:37,681 --> 01:02:40,976 Jag menar, han... Han skrev under sin egen dödsdom. 1063 01:02:43,186 --> 01:02:44,980 När hände det? 1064 01:02:45,063 --> 01:02:47,399 Några dagar innan han blev skjuten. 1065 01:02:51,445 --> 01:02:54,949 Säger du att allt han gjorde, 1066 01:02:55,658 --> 01:02:58,285 var att säga fel sak åt fel kille? 1067 01:02:59,620 --> 01:03:01,372 Helt fel sak. 1068 01:03:37,075 --> 01:03:38,452 Herregud. 1069 01:03:52,716 --> 01:03:53,717 Addison? 1070 01:03:53,968 --> 01:03:54,969 Alex? 1071 01:03:55,052 --> 01:03:56,387 Vad gör du här? 1072 01:03:56,470 --> 01:03:58,097 Är det 27... Jag tror jag har... 1073 01:03:58,180 --> 01:03:59,765 På riktigt? 1074 01:04:00,224 --> 01:04:01,475 Alex, vem är det? 1075 01:04:02,476 --> 01:04:04,061 Okej. Okej. 1076 01:04:04,562 --> 01:04:06,981 Bete dig normalt, som om jag glömde min väska i skolan 1077 01:04:07,065 --> 01:04:08,066 och du tog hit den. 1078 01:04:08,149 --> 01:04:09,400 Är den till dig? 1079 01:04:09,734 --> 01:04:11,152 Bara ge den åt mig. 1080 01:04:11,236 --> 01:04:13,321 Okej. Tack. Hej då! 1081 01:04:13,822 --> 01:04:16,324 Nej, du är kul. Stick härifrån nu. Gå. 1082 01:04:16,408 --> 01:04:17,575 Vi ses! 1083 01:04:22,122 --> 01:04:25,167 Hej, D. Jag gjorde det. Vad är namnet? 1084 01:04:25,917 --> 01:04:28,462 Vilket namn? Vad pratar du om? 1085 01:04:28,545 --> 01:04:30,297 Kom igen, D. Vad är namnet? Vi hade en deal. 1086 01:04:30,380 --> 01:04:32,007 Stressa mig inte. 1087 01:04:32,591 --> 01:04:36,512 Killen vi pratade om heter Mike Lorriner. 1088 01:04:36,595 --> 01:04:39,056 Han var där när Kevin gjorde det han gjorde mot langaren. 1089 01:04:39,139 --> 01:04:40,891 Och adressen? 1090 01:04:46,272 --> 01:04:48,399 -Hej. -Phoebe! Phoebe. Mike Lorriner. 1091 01:04:48,482 --> 01:04:51,610 Skriv ner det. Mike Lorriner. 9756 Fork Lute Road. 1092 01:04:51,694 --> 01:04:53,946 Det är han som vet vem som gjorde det. D. berättade. 1093 01:04:54,030 --> 01:04:55,823 Du har väl redan ringt polisen? 1094 01:04:55,907 --> 01:04:57,700 Behövs inte. Jag ska bara prata med honom. 1095 01:04:57,784 --> 01:04:59,202 Var inte dum. Åk inte dit. 1096 01:04:59,285 --> 01:05:01,496 Ge polisen adressen och låt dem åka. 1097 01:05:01,579 --> 01:05:03,539 -Jag fixar det. -Addison! 1098 01:06:30,337 --> 01:06:31,338 Hej. 1099 01:06:32,256 --> 01:06:34,300 Hej. Är du Mike Lorriner? 1100 01:06:36,635 --> 01:06:37,887 Vem är du? 1101 01:06:38,387 --> 01:06:41,265 Ursäkta. Jag ville inte störa, men... 1102 01:06:42,808 --> 01:06:46,312 Jag hörde att du visste nåt om vad som hänt i D.C. 1103 01:06:46,395 --> 01:06:47,897 för några dagar sen. 1104 01:06:47,980 --> 01:06:50,233 Killen som blev skjuten på kaféet. 1105 01:06:50,400 --> 01:06:52,694 D.C.? Jag vet ingenting. 1106 01:06:52,777 --> 01:06:54,404 Det handlar om Kevin Broadus. 1107 01:06:56,239 --> 01:06:57,198 Han var min vän. 1108 01:06:57,282 --> 01:06:59,200 Jag vet inte vad du pratar om. Stick. 1109 01:06:59,284 --> 01:07:01,369 Han gjorde en langare förbannad, och du... 1110 01:07:01,453 --> 01:07:02,495 Känner du honom? 1111 01:07:02,579 --> 01:07:05,707 Jag vet inte. Jag bara... Vad sa jag precis? 1112 01:07:05,790 --> 01:07:06,833 Hörde du mig? 1113 01:07:07,584 --> 01:07:10,420 Jag... Jag sa... Jag vet inget. 1114 01:07:10,837 --> 01:07:12,756 -Okej? Bara stick... -Okej. 1115 01:07:12,839 --> 01:07:14,007 Stick från mitt hus. 1116 01:07:14,091 --> 01:07:16,593 Okej, Förlåt. Jag ska gå. 1117 01:07:16,760 --> 01:07:20,097 Vänta, vänta. Vem... Vem gav dig mitt namn? 1118 01:07:21,432 --> 01:07:23,058 Vem sa att du skulle komma hit? 1119 01:07:23,142 --> 01:07:24,810 Förlåt. Det var ett misstag, bara. 1120 01:07:24,977 --> 01:07:26,645 Så klart det var ett misstag. 1121 01:07:28,272 --> 01:07:29,774 Vem sa åt dig? 1122 01:07:33,027 --> 01:07:35,529 En kille jag känner, D. Cash. Han sa att du var där när... 1123 01:07:35,613 --> 01:07:38,282 D. Cash? Gav han dig mitt namn? 1124 01:07:39,992 --> 01:07:41,285 Ja. 1125 01:07:41,369 --> 01:07:42,578 Okej. 1126 01:07:42,662 --> 01:07:43,788 Okej. 1127 01:07:45,623 --> 01:07:50,295 Du kan säga åt D. Cash att han inte borde säga så mycket. 1128 01:07:51,963 --> 01:07:53,715 -Fattar du? -Ja. 1129 01:07:53,798 --> 01:07:55,842 Jag ska åka nu. Okej? 1130 01:07:56,718 --> 01:07:57,844 Vad är det där? 1131 01:07:57,928 --> 01:07:59,846 Vad är det för lampa? 1132 01:08:01,890 --> 01:08:03,975 Filmar... filmar du det här? 1133 01:08:07,062 --> 01:08:09,481 Gör vi en film? 1134 01:08:11,149 --> 01:08:14,236 Jag... Jag är redo för en närbild. 1135 01:08:15,696 --> 01:08:16,864 Hör på. 1136 01:08:16,947 --> 01:08:18,866 Om du inte vet nåt, gör det inget. Jag ska gå. 1137 01:08:18,949 --> 01:08:21,827 Tror du att jag inte tänker använda den här? 1138 01:08:24,497 --> 01:08:25,498 Pang! 1139 01:08:27,500 --> 01:08:29,085 Det var rätt bra, eller hur? 1140 01:08:31,170 --> 01:08:35,299 Du vet inte ens vem langaren var, eller hur? 1141 01:08:36,384 --> 01:08:39,178 Den som din polare Kevin gjorde förbannad. 1142 01:08:42,932 --> 01:08:45,185 Det var D, din idiot. 1143 01:08:47,896 --> 01:08:49,356 Han lurade dig. 1144 01:08:51,524 --> 01:08:53,527 Nu sitter jag i klistret. 1145 01:08:54,444 --> 01:08:59,366 Du vet, jag... Jag har gjort den otacksamma skiten en tjänst. 1146 01:09:02,703 --> 01:09:05,038 Och det här är tacken jag får? 1147 01:09:09,418 --> 01:09:12,379 Fan ta er båda två. 1148 01:10:22,827 --> 01:10:25,747 Varför det? I fråga sju på ansökan står det 1149 01:10:25,830 --> 01:10:27,915 att man ska berätta om sina egenskaper, 1150 01:10:27,999 --> 01:10:30,627 men man får bara nio cm utrymme. 1151 01:10:30,710 --> 01:10:32,086 Nio centimeter på en sida. 1152 01:10:32,170 --> 01:10:34,672 Mina värsta egenskaper tog upp mycket mer 1153 01:10:34,756 --> 01:10:36,049 än bara nio centimeter. 1154 01:10:36,132 --> 01:10:37,884 Jag beslöt att lägga till några extra sidor. 1155 01:10:37,967 --> 01:10:38,969 Hur många. 1156 01:10:39,052 --> 01:10:40,679 Tjugotvå för att vara exakt. 1157 01:10:40,845 --> 01:10:42,889 -Jag inser att det kan vara lite överdrivet. -Jo. 1158 01:10:42,973 --> 01:10:47,018 Hur ska man kunna uttrycka sitt innersta 1159 01:10:47,102 --> 01:10:49,855 och sin syn på hur otroligt galen den här världen är 1160 01:10:49,980 --> 01:10:50,981 på ett så litet utrymme? 1161 01:11:01,742 --> 01:11:02,910 Han mår bra. 1162 01:11:03,077 --> 01:11:06,038 -Han är groggy, men stabil. -Okej. 1163 01:11:06,872 --> 01:11:08,207 Ja, han kommer att klara sig. 1164 01:11:10,751 --> 01:11:11,752 Tja... 1165 01:11:11,836 --> 01:11:14,297 Hej. Förlåt. Han frågar efter Phoebe. 1166 01:11:18,718 --> 01:11:19,719 Okej. 1167 01:11:27,519 --> 01:11:29,270 Vill du ha kaffe eller nåt? 1168 01:11:29,354 --> 01:11:30,480 Kaffe? Nej. 1169 01:11:37,529 --> 01:11:39,156 Phoebe är här. 1170 01:11:43,577 --> 01:11:44,911 Tack. 1171 01:11:50,959 --> 01:11:52,044 Hej. 1172 01:11:52,669 --> 01:11:53,712 Hej. 1173 01:12:00,386 --> 01:12:01,971 Du luktar gott. 1174 01:12:04,598 --> 01:12:05,975 Har de hittat Lorriner? 1175 01:12:08,686 --> 01:12:10,021 Ja. 1176 01:12:10,771 --> 01:12:13,649 De grep honom nånstans i Virginia. 1177 01:12:16,152 --> 01:12:18,154 Han hade fortfarande pistolen på sig. 1178 01:12:18,905 --> 01:12:21,407 De tror att det är samma pistol som han dödade Kevin med. 1179 01:12:23,618 --> 01:12:26,121 Och de har också gripit D. Cash och Noel. 1180 01:12:30,959 --> 01:12:32,377 Kevins föräldrar vet. 1181 01:12:34,755 --> 01:12:36,256 De vet vem som dödade deras son. 1182 01:12:37,758 --> 01:12:39,426 Har du pratat med dem? 1183 01:12:39,801 --> 01:12:41,512 Ja, de kom förbi. 1184 01:12:42,304 --> 01:12:44,223 De lämnade det där brevet till dig. 1185 01:12:47,267 --> 01:12:49,311 Jag är ännu så arg på dig. 1186 01:12:50,563 --> 01:12:51,689 Jag vet. 1187 01:12:54,275 --> 01:12:55,901 Jag borde tacka dig. 1188 01:12:57,153 --> 01:12:58,279 Varför det? 1189 01:12:58,362 --> 01:13:01,949 Om det inte varit för dig, så skulle jag vara död. 1190 01:13:04,702 --> 01:13:07,955 Jaså? För jag trodde verkligen att du skulle fixa det själv. 1191 01:14:20,697 --> 01:14:22,574 Videodagbok, dag... 1192 01:14:23,158 --> 01:14:25,535 Jag vet inte ens vilken dag det är längre. 1193 01:14:26,119 --> 01:14:27,454 Men vet ni vad? 1194 01:14:27,871 --> 01:14:30,123 Nån måste ha läst de extra 22 sidorna, 1195 01:14:30,207 --> 01:14:32,376 för jag kom in på Chicago. 1196 01:14:33,502 --> 01:14:34,753 Vet du, 1197 01:14:35,254 --> 01:14:37,214 de senaste månaderna har jag börjat inse 1198 01:14:37,298 --> 01:14:40,426 att jag inte måste låtsas vara okej längre. 1199 01:14:42,303 --> 01:14:45,306 För första gången på jättelänge 1200 01:14:45,389 --> 01:14:48,643 är jag riktigt glad över framtiden. 1201 01:14:53,856 --> 01:14:58,236 Men samtidigt är det svårt att ta farväl. 1202 01:15:38,694 --> 01:15:40,112 Ja, jag är... 1203 01:15:40,821 --> 01:15:43,241 Jag är glad att vi kunde stanna för det. 1204 01:15:44,450 --> 01:15:45,618 Ja. 1205 01:15:47,912 --> 01:15:51,040 Jag fattar inte att vi ska åka till college redan. 1206 01:15:51,749 --> 01:15:53,167 Hur mår du? 1207 01:15:53,835 --> 01:15:57,338 Ja, du vet... Det känns konstigt. 1208 01:16:07,057 --> 01:16:09,267 Vad har du för planer för loven? 1209 01:16:09,851 --> 01:16:11,728 Tror du att du kommer tillbaka? 1210 01:16:13,105 --> 01:16:14,606 Jag vet inte. 1211 01:16:19,736 --> 01:16:22,197 -Jag följer dig ut. -Okej. 1212 01:16:33,417 --> 01:16:36,003 -Så... Jag antar... -Hör på. 1213 01:16:37,380 --> 01:16:39,382 Jag har nåt till dig. 1214 01:16:41,384 --> 01:16:42,885 Kanske du kan använda den. 1215 01:17:44,574 --> 01:17:48,995 CHICAGO, IL TILL NEW HAVEN, CT Tågtidtabell 1216 01:25:50,700 --> 01:25:52,485 Undertextning: Ulrika Lindfors-Davis