1
00:00:12,733 --> 00:00:17,400
MADAM ADDISONS
SPIRITUELLE HUS
2
00:00:35,941 --> 00:00:39,108
AZUSA I CALIFORNIEN
3
00:01:00,108 --> 00:01:01,650
Godaften.
4
00:01:02,441 --> 00:01:04,858
Sæt Dem venligst ved bordet.
5
00:01:10,608 --> 00:01:13,858
Tag Dem ikke af Joseph.
Staklen er stum.
6
00:01:23,608 --> 00:01:26,816
Jeg hedder Irwin Tolwood.
Det er min kone Maybell.
7
00:01:26,900 --> 00:01:28,733
En fornøjelse at møde Dem.
8
00:01:28,816 --> 00:01:33,441
Jeg hedder Anna.
Jeg er madame Addisons assistent.
9
00:01:42,191 --> 00:01:44,275
Hvad skal den gøre godt for?
10
00:01:45,691 --> 00:01:48,191
Madame dokumenterer sine seancer.
11
00:01:49,733 --> 00:01:51,983
Joseph tager fotografier-
12
00:01:52,066 --> 00:01:54,691
-og fonografen optager lyden.
13
00:01:54,775 --> 00:01:56,900
Og hvorfor gør hun det?
14
00:02:00,275 --> 00:02:02,900
Der vil måske indtræffe
noget mærkværdigt.
15
00:02:12,691 --> 00:02:14,191
Godaften.
16
00:02:14,858 --> 00:02:18,275
Tak, fordi vi måtte komme.
17
00:02:19,816 --> 00:02:22,650
Jeg vil gøre mit bedste
for at hjælpe Dem.
18
00:02:29,483 --> 00:02:30,983
Ja.
19
00:02:31,483 --> 00:02:33,108
En skeptiker.
20
00:02:33,191 --> 00:02:35,108
Hvabehar?
21
00:02:35,191 --> 00:02:39,191
De skal stole fuldt ud på mig
under seancen.
22
00:02:39,316 --> 00:02:43,983
Negativitet og tvivl
kan let belaste forbindelsen.
23
00:02:45,316 --> 00:02:49,233
Jeg stoler på Dem,
hvis De finder vores datter.
24
00:02:50,566 --> 00:02:52,358
Sæt Dem venligst ned.
25
00:02:58,775 --> 00:03:01,066
Har De medbragt det, jeg bad om?
26
00:03:01,150 --> 00:03:04,983
Ja. Vi forstod bare ikke hvorfor.
27
00:03:05,691 --> 00:03:09,316
Jeg skal bruge noget,
som stod hende nær.
28
00:03:09,400 --> 00:03:12,191
Det hjælper mig med at opnå kontakt.
29
00:03:12,275 --> 00:03:15,983
Personlige ting
styrker det spirituelle bånd.
30
00:03:19,441 --> 00:03:21,483
Jeg håber, at den her er nok.
31
00:03:22,191 --> 00:03:24,358
Den er hendes favorit.
32
00:03:37,191 --> 00:03:39,608
Og Deres personlige ting?
33
00:03:47,400 --> 00:03:49,566
Det vil være nok.
34
00:04:09,566 --> 00:04:11,733
Hun har sin fars øjne.
35
00:04:15,733 --> 00:04:18,816
Hvorfor bad De os om
at komme her så sent?
36
00:04:20,316 --> 00:04:22,691
Kl. 3 er heksetimen, min kære.
37
00:04:22,775 --> 00:04:27,525
Nattetimen, når barrieren mellem
de levende og de døde er spinklest.
38
00:04:28,566 --> 00:04:31,525
Siger De, at min datter allerede er død?
39
00:04:31,608 --> 00:04:37,066
Hvis vi får direkte kontakt,
er det sandsynligt, at hun er gået bort.
40
00:04:40,858 --> 00:04:42,733
Hvor længe har hun været væk?
41
00:04:44,066 --> 00:04:45,566
Tre uger.
42
00:04:45,650 --> 00:04:48,150
Under seancen
er det bydende nødvendigt-
43
00:04:48,233 --> 00:04:50,858
-at vi ikke bryder cirklen.
44
00:04:50,941 --> 00:04:54,108
Hvis vi opnår kontakt med hende-
45
00:04:54,191 --> 00:04:57,691
-må kun en af os tale ad gangen.
46
00:04:57,775 --> 00:05:04,191
De skal stille spørgsmål,
der kan besvares med ja eller nej.
47
00:05:04,275 --> 00:05:06,025
Et bank for nej.
48
00:05:07,858 --> 00:05:10,025
Og to bank for ja.
49
00:05:11,441 --> 00:05:13,108
Er det forstået?
50
00:05:14,108 --> 00:05:15,608
Ja.
51
00:05:16,691 --> 00:05:19,108
Lad os tage hinanden i hånden.
52
00:05:29,066 --> 00:05:32,608
Jeg advarer jer, onde ånder.
53
00:05:32,691 --> 00:05:36,816
I bliver fordrevet,
hvis I nærmer jer denne cirkel.
54
00:05:36,900 --> 00:05:40,566
Vi ønsker kun at kontakte den,
som vi beder om.
55
00:05:40,650 --> 00:05:46,400
I er blevet advaret af alt det,
som er godt og ædelt.
56
00:05:52,066 --> 00:05:56,650
Åbn øjnene,
og anbring fingerspidserne på bordet.
57
00:06:11,691 --> 00:06:13,941
Elena Tolwood.
58
00:06:15,483 --> 00:06:17,441
Kære Elena.
59
00:06:19,525 --> 00:06:22,108
Vi kalder på dig.
60
00:06:22,941 --> 00:06:25,358
Er du til stede hos os?
61
00:06:27,066 --> 00:06:33,108
Elena, vi ønsker blot
at stille dig nogle spørgsmål.
62
00:06:35,275 --> 00:06:37,525
Vil du gerne slutte dig til os?
63
00:06:38,816 --> 00:06:42,483
Søde Elena, vær ikke bange.
64
00:06:43,775 --> 00:06:45,441
Det her er latterligt.
65
00:06:50,566 --> 00:06:52,066
Nej.
66
00:06:52,650 --> 00:06:56,150
Elena. Var det dig, kære?
67
00:06:57,733 --> 00:06:59,358
Elena, det er mor.
68
00:07:00,775 --> 00:07:02,525
Var det dig på klaveret?
69
00:07:07,733 --> 00:07:09,233
Ja.
70
00:07:09,316 --> 00:07:11,400
Godt klaret, Elena.
71
00:07:11,483 --> 00:07:14,358
Det her er et sikkert sted.
72
00:07:14,441 --> 00:07:17,525
Vær sød at slutte dig til os
her ved bordet.
73
00:07:20,066 --> 00:07:22,566
Elena, har du det godt?
74
00:07:24,900 --> 00:07:26,400
Nej.
75
00:07:27,733 --> 00:07:29,233
Irwin.
76
00:07:30,066 --> 00:07:31,816
Elena.
77
00:07:32,441 --> 00:07:34,566
Har nogen gjort dig fortræd?
78
00:07:37,441 --> 00:07:40,816
Ja. Hvem har gjort mit barn fortræd?
79
00:07:40,900 --> 00:07:44,858
Elena, slog nogen dig ihjel?
80
00:07:48,650 --> 00:07:50,733
-Ja.
-Det her er en uhyrlighed.
81
00:07:50,816 --> 00:07:54,316
-Bryd ikke den hellige cirkel!
-Lad være, Irwin.
82
00:07:54,400 --> 00:07:57,775
Hun er en bedrager.
Der er fusket med klaveret og bordet!
83
00:08:16,650 --> 00:08:18,358
Madame?
84
00:08:20,316 --> 00:08:21,816
Madame?
85
00:08:25,400 --> 00:08:26,900
Milde himmel!
86
00:08:28,150 --> 00:08:31,691
Hjælp mig, far. Det gør ondt.
87
00:08:36,483 --> 00:08:39,233
-Jeg slår dig ihjel.
-Irwin! Åh, gud.
88
00:08:40,108 --> 00:08:46,316
Din lille pige er min.
89
00:08:46,400 --> 00:08:50,275
Din onde mær, fordærvet af Djævlen!
90
00:09:09,066 --> 00:09:10,775
Hvad har vi gjort?
91
00:09:19,150 --> 00:09:20,983
Hvad i alverden?
92
00:09:31,400 --> 00:09:36,816
Hun advarede dig imod
at bryde cirklen, tåbe!
93
00:09:37,941 --> 00:09:39,816
Maybell!
94
00:11:47,900 --> 00:11:52,900
Released on www.Danishbits.org
95
00:11:54,275 --> 00:11:56,691
AZUSA I CALIFORNIEN
NUTIDEN
96
00:12:06,358 --> 00:12:08,733
-Victoria, tag et.
-Nej.
97
00:12:08,816 --> 00:12:10,733
-Tag nu et.
-Jeg sagde nej.
98
00:12:10,816 --> 00:12:12,316
Vær nu sød.
99
00:12:12,400 --> 00:12:15,400
-Om 300 meter...
-Klapper du i, hvis jeg tager et?
100
00:12:15,483 --> 00:12:19,150
Stille. Jeg prøver at høre gps'en.
Victoria, tag et kort.
101
00:12:23,150 --> 00:12:25,566
-HVORNÅR KAN VI MØDES?
-SNART, HÅBER JEG!
102
00:12:28,275 --> 00:12:30,108
Godt. Læg det tilbage.
103
00:12:36,775 --> 00:12:40,775
Dit kort ligger nu på magisk vis øverst.
Er det dit kort?
104
00:12:41,941 --> 00:12:44,400
-Nej.
-Du lyver!
105
00:12:44,483 --> 00:12:46,775
-Nej, jeg gør ej.
-Jo, du gør.
106
00:12:46,858 --> 00:12:48,566
Hvad pokker?
107
00:12:48,650 --> 00:12:50,650
Jeg sagde, hold så op!
108
00:12:52,441 --> 00:12:53,941
Tak.
109
00:12:54,025 --> 00:12:56,025
Din destination ligger til højre.
110
00:12:56,108 --> 00:12:58,650
ÅBENT HUS
111
00:13:09,816 --> 00:13:11,358
Så er vi her.
112
00:13:20,691 --> 00:13:22,858
Lad os nu bare vælge et hus.
113
00:13:24,275 --> 00:13:25,858
Det er smukt.
114
00:13:25,941 --> 00:13:28,191
Det ligner et kæmpestort dukkehus.
115
00:13:28,275 --> 00:13:31,525
Tænk, at du vil have, at vi flytter.
116
00:13:32,691 --> 00:13:36,233
-Lad os tage det.
-Vi har ikke været indenfor endnu.
117
00:13:36,316 --> 00:13:38,191
Der er måske tusind katte.
118
00:13:38,275 --> 00:13:42,483
-Hvor mange flere skal vi se?
-Så mange som nødvendigt.
119
00:13:43,900 --> 00:13:46,650
Tror du virkelig,
at der er tusind katte derinde?
120
00:13:46,775 --> 00:13:51,983
-Nej, Aiden. Det var en spøg.
-Der stod da kl. 15 i annoncen.
121
00:13:52,066 --> 00:13:55,191
Du kunne ikke have fundet
et ældre hus, far.
122
00:13:55,275 --> 00:13:59,108
-Der er slitage.
-Alderen giver det karakter.
123
00:13:59,191 --> 00:14:01,400
Der står "åbent hus" på skiltet.
124
00:14:03,025 --> 00:14:04,941
Her lugter af småkager.
125
00:14:06,275 --> 00:14:07,775
Der ser pænt ud.
126
00:14:07,858 --> 00:14:11,816
Det er faktisk ikke så ringe.
Det grønne tæppe skal væk.
127
00:14:12,316 --> 00:14:14,025
Vent, unger.
128
00:14:14,775 --> 00:14:18,691
-Hallo?
-Det var ikke din skyld, lille mand.
129
00:14:18,775 --> 00:14:22,650
Undskyld. Aiden, sig undskyld til damen.
130
00:14:22,733 --> 00:14:25,108
Undskyld, frue. Jeg så dig ikke.
131
00:14:25,191 --> 00:14:27,858
Kald mig Claire. Det gør ikke noget.
132
00:14:27,983 --> 00:14:30,275
Jeg skulle have ventet ved hoveddøren-
133
00:14:30,358 --> 00:14:33,150
-men jeg holdt øje
med småkagerne i ovnen.
134
00:14:33,233 --> 00:14:35,066
Han kan være vanskelig.
135
00:14:35,150 --> 00:14:39,858
Det gør ikke noget. Kig endelig videre.
Jeg får hurtigt ryddet op her.
136
00:14:39,941 --> 00:14:42,025
Aiden, find din søster.
137
00:14:42,900 --> 00:14:44,608
-Tak.
-Lad mig.
138
00:16:22,608 --> 00:16:24,941
-Der fik jeg dig!
-Din idiot.
139
00:16:25,025 --> 00:16:27,400
-Det er mit værelse.
-Jeg var her først.
140
00:17:24,400 --> 00:17:28,983
-DIN TUR.
-HA HA. IKKE NU!
141
00:18:10,525 --> 00:18:12,150
Aiden?
142
00:18:18,900 --> 00:18:22,191
Huset er gammelt, men solidt.
143
00:18:23,191 --> 00:18:25,816
Det er større, end jeg forventede.
144
00:18:25,900 --> 00:18:28,733
Det er nok lige i din prisklasse.
145
00:18:29,316 --> 00:18:31,275
Hvad ved du om det?
146
00:18:31,358 --> 00:18:34,275
Jeg går ud fra, at du læste annoncen.
147
00:18:34,358 --> 00:18:36,941
Ja. Hvad er hagen?
148
00:18:37,066 --> 00:18:39,816
Dørklokken skal repareres.
149
00:18:39,900 --> 00:18:43,650
-Et hus på den størrelse til den pris?
-En småkage?
150
00:18:44,316 --> 00:18:46,316
Nej, jeg prøver at tabe mig.
151
00:18:47,150 --> 00:18:51,191
Kommunen vil have huset solgt,
før det bliver nedslidt.
152
00:18:51,275 --> 00:18:53,816
Kommer din kone senere?
153
00:18:56,525 --> 00:18:59,816
Hun gik bort for nylig.
Det føles stadig uvirkeligt.
154
00:18:59,900 --> 00:19:03,233
Det gør mig meget ondt.
155
00:19:04,233 --> 00:19:06,358
-Hvornår...?
-For tre måneder siden.
156
00:19:06,441 --> 00:19:11,900
Det er, som om hun var her i går.
Nu er hun borte, så...
157
00:19:13,400 --> 00:19:20,525
Gud prøver os af på de hårdeste måder
til tider, ikke? Det forklarer flytningen.
158
00:19:20,650 --> 00:19:23,900
Jeg mente, at nye omgivelser
ville være godt for børnene.
159
00:19:23,983 --> 00:19:26,150
Det er en klog beslutning.
160
00:19:26,233 --> 00:19:31,400
Skolerne i denne bydel er fantastiske.
161
00:19:31,483 --> 00:19:35,025
Jeg tror,
at huset vil være godt for din familie.
162
00:19:35,108 --> 00:19:37,316
-Jeg vil have det værelse!
-Glem det.
163
00:19:37,400 --> 00:19:40,066
I kommer lige til tiden.
164
00:19:41,066 --> 00:19:42,608
Kun en, unger.
165
00:19:42,691 --> 00:19:44,941
-Måske to.
-Hvad siger man så?
166
00:19:45,025 --> 00:19:48,066
-Tak.
-Det var så lidt.
167
00:19:53,900 --> 00:19:56,358
Pas dog på tingene, gutter.
168
00:20:12,275 --> 00:20:14,025
-Nej.
-Hvad fanden?
169
00:20:14,108 --> 00:20:15,650
Du må altså ikke ryge.
170
00:20:15,733 --> 00:20:20,441
-Jeg er ikke et barn mere, far.
-Jeg vil dig bare det bedste.
171
00:20:21,900 --> 00:20:26,941
Så var det ikke så smart at få mig væk
fra mine venner, lige efter mor døde.
172
00:20:27,025 --> 00:20:32,108
Skat, vi er alle i samme båd.
Jeg har brug for din støtte...
173
00:20:32,191 --> 00:20:34,441
Bare... lad mig være!
174
00:20:56,150 --> 00:20:57,650
Idiot.
175
00:21:03,316 --> 00:21:07,525
-Ligner det her køkkenet?
-Jeg tog bare en pause.
176
00:21:09,816 --> 00:21:12,691
-Er det ikke fedt?
-Jeg er vild med det.
177
00:21:14,525 --> 00:21:18,816
Jeg forstår stadig ikke,
hvorfor vi skulle flytte.
178
00:21:18,900 --> 00:21:20,650
Vi har talt om det her.
179
00:21:20,733 --> 00:21:23,941
Denne flytning vil gøre os alle godt.
180
00:21:24,066 --> 00:21:26,608
-Du vænner dig til det.
-Det er uhyggeligt.
181
00:21:26,691 --> 00:21:28,941
-Bangebuks!
-Jeg er ikke bange.
182
00:21:29,025 --> 00:21:32,525
Det skal bare rengøres
og sættes i stand.
183
00:21:34,816 --> 00:21:39,191
Jeg skal nok gøre det pænt.
Vil I have kinesisk til middag?
184
00:21:39,275 --> 00:21:41,025
Jeg er ligeglad.
185
00:21:51,025 --> 00:21:54,941
-Tager vi mit værelse næste gang?
-Et skridt ad gangen.
186
00:21:55,025 --> 00:21:58,775
-Hvad med at du hjælper til?
-Nej, det gider jeg ikke.
187
00:21:58,858 --> 00:22:00,858
Aiden, rejs dig, og hjælp til.
188
00:22:00,941 --> 00:22:02,733
Nej, det gør ikke noget.
189
00:22:02,816 --> 00:22:06,816
Hvor længe tager det mon så,
før vi kommer til hans værelse?
190
00:22:06,941 --> 00:22:10,566
-Hvad, hr. Ikke-hjælper?
-Jeg skal nok hjælpe!
191
00:22:10,650 --> 00:22:13,233
Lad mig vise dig en kortkunst.
192
00:22:13,316 --> 00:22:15,483
-Far...
-Ja?
193
00:22:16,316 --> 00:22:18,150
Kan vi hænge det her op?
194
00:22:22,400 --> 00:22:24,233
Det er en god ide.
195
00:22:25,108 --> 00:22:26,983
Hvor skal vi hænge det?
196
00:22:28,150 --> 00:22:31,066
Et sted, hvor vi alle ser det hver dag.
197
00:22:35,650 --> 00:22:37,358
Hvad siger I til...?
198
00:22:38,441 --> 00:22:40,150
Over sofaen?
199
00:22:40,233 --> 00:22:41,816
Perfekt.
200
00:22:43,066 --> 00:22:44,900
Hold det, min ven.
201
00:23:00,233 --> 00:23:01,733
Ja.
202
00:23:01,816 --> 00:23:03,316
Tak.
203
00:23:16,941 --> 00:23:18,691
-Kom her.
-Det er perfekt.
204
00:23:18,775 --> 00:23:20,275
Hvad siger I så?
205
00:23:21,108 --> 00:23:22,691
Fedt.
206
00:23:25,358 --> 00:23:29,566
-Så er maden her.
-Det håber jeg. Jeg er skrupsulten.
207
00:23:29,691 --> 00:23:31,608
Izzy, der er mad!
208
00:23:35,566 --> 00:23:38,233
-Hej. Hvor meget?
-Dørklokken er vist i stykker.
209
00:23:38,316 --> 00:23:40,025
Ja.
210
00:23:40,108 --> 00:23:42,233
32,50 dollar, tak.
211
00:23:47,733 --> 00:23:50,150
-Her er 40.
-Tak.
212
00:23:50,733 --> 00:23:53,775
-Behold byttepengene.
-Hvornår er I flyttet ind?
213
00:23:54,483 --> 00:23:56,483
I dag faktisk.
214
00:23:57,150 --> 00:24:00,316
Jeg troede ikke, at nogen ville købe det.
215
00:24:00,400 --> 00:24:04,566
-Hvad mener du?
-Godnat. Nyd maden.
216
00:24:12,191 --> 00:24:13,858
Den lugter ret godt.
217
00:24:13,941 --> 00:24:17,025
Kan vi spise den herinde og se tv?
218
00:24:17,108 --> 00:24:20,441
-Kun i aften. Hvor skal du hen?
-Tallerkener og gafler.
219
00:24:20,525 --> 00:24:22,400
De er på køkkenbordet.
220
00:24:22,483 --> 00:24:25,358
Lad os se, hvor frygtelig maden er her.
221
00:24:26,941 --> 00:24:28,483
Der er spisepinde.
222
00:25:10,233 --> 00:25:14,316
-Undskyld, skat. Jeg var sulten.
-Lyset i køkkenet gik ud.
223
00:25:16,650 --> 00:25:18,233
Nu begynder det.
224
00:25:20,691 --> 00:25:24,858
-Hvor skal du hen? Bliv her og spis.
-Ellers tak.
225
00:25:28,066 --> 00:25:30,233
Tag en æggerulle. De er gode.
226
00:25:31,025 --> 00:25:33,025
De var mors livret.
227
00:26:27,608 --> 00:26:29,400
Far. Far!
228
00:26:41,775 --> 00:26:43,316
Hvad er der i vejen?
229
00:26:45,233 --> 00:26:49,483
Hvad er der i vejen, min ven?
Havde du et mareridt igen?
230
00:26:50,400 --> 00:26:51,983
Jeg hørte noget.
231
00:26:54,025 --> 00:26:55,733
Der er ingenting herinde.
232
00:26:55,816 --> 00:26:58,358
Du er nok bare ikke vant til værelset.
233
00:26:58,483 --> 00:27:01,608
Jeg så nogen. Der er nogen herinde.
234
00:27:01,691 --> 00:27:03,816
Jeg kan ikke se nogen.
235
00:27:03,900 --> 00:27:07,066
Du er bare træt på grund af flytningen.
Det er vi alle.
236
00:27:08,025 --> 00:27:10,566
Jeg lader det lys være tændt-
237
00:27:10,650 --> 00:27:13,066
-og jeg lader den dør stå åben.
238
00:27:13,150 --> 00:27:15,691
Hvis du har brug for mig,
så kalder du bare.
239
00:27:15,775 --> 00:27:20,108
-Nej...
-Aiden, der er ingenting herinde.
240
00:27:20,900 --> 00:27:22,566
Lad os putte dig igen.
241
00:27:24,400 --> 00:27:26,483
Sådan. Ud med benene.
242
00:27:26,566 --> 00:27:28,816
Lad os få dynen på.
243
00:27:28,900 --> 00:27:33,150
Sådan.
Så ligger du stramt som en burrito.
244
00:27:36,233 --> 00:27:37,733
Jeg elsker dig.
245
00:28:01,275 --> 00:28:05,525
-Sørg for at tælle til 50.
-Det skal jeg nok.
246
00:28:05,608 --> 00:28:07,400
Tæl Mississippier.
247
00:28:10,900 --> 00:28:13,566
En Mississippi, to Mississippi-
248
00:28:13,650 --> 00:28:17,441
-tre Mississippi,
fire Mississippi, fem Mississippi...
249
00:28:34,608 --> 00:28:40,400
...13 Mississippi, 14 Mississippi,
15 Mississippi, 16 Mississippi-
250
00:28:40,483 --> 00:28:43,150
-17 Mississippi, 18 Mississippi...
251
00:29:32,441 --> 00:29:34,441
-Fik dig!
-Du skræmte mig.
252
00:29:34,525 --> 00:29:37,691
Godt. Det var tak for sidst.
253
00:29:41,733 --> 00:29:43,691
De ting ser fede ud.
254
00:29:43,816 --> 00:29:46,983
De har nok tilhørt dem,
som boede her før.
255
00:29:50,650 --> 00:29:53,191
Nu ser alting mærkeligt ud.
256
00:30:04,983 --> 00:30:06,483
-Hvad?
-Jeg så noget.
257
00:30:06,566 --> 00:30:09,608
Jeg stikker dig snart en lussing!
258
00:30:09,691 --> 00:30:12,691
Jeg kan ikke lide at være her.
Far skal se det her.
259
00:30:40,816 --> 00:30:43,650
-Far, se.
-Hvad er det for noget?
260
00:30:43,733 --> 00:30:45,775
Jeg fandt nogle ting på loftet.
261
00:30:47,983 --> 00:30:51,025
Vi har hele huset,
og du ender på det støvede loft.
262
00:30:51,108 --> 00:30:53,358
Hele huset er støvet.
263
00:30:53,441 --> 00:31:00,400
-Tja... Ser man det.
-Jeg vidste, du ville synes om uret.
264
00:31:34,483 --> 00:31:36,150
HEJ, SMUKKE
265
00:31:50,816 --> 00:31:53,816
JEG HAR
EN OVERRASKELSE TIL DIG
266
00:32:09,650 --> 00:32:11,150
Victoria.
267
00:32:17,400 --> 00:32:18,983
Victoria.
268
00:32:26,650 --> 00:32:28,566
Jeg leger bare, far.
269
00:32:29,150 --> 00:32:31,316
Må jeg godt få den tilbage?
270
00:32:31,941 --> 00:32:34,358
Jeg hører lige Claire om de ting.
271
00:32:34,441 --> 00:32:37,233
Vi købte huset. De tilhører os nu.
272
00:32:41,025 --> 00:32:44,150
Jeg har ikke set dig lege
med dine dukker i lang tid.
273
00:32:45,191 --> 00:32:48,316
Men mor købte dem til mig.
274
00:32:48,400 --> 00:32:50,233
Og jeg savnede dem.
275
00:32:50,858 --> 00:32:52,608
Fint nok, skat.
276
00:32:54,775 --> 00:32:57,441
Lad mig tjekke nogle af tingene.
277
00:32:58,691 --> 00:33:00,816
De er måske mange penge værd.
278
00:34:29,316 --> 00:34:32,941
Det er Claire. Læg dit navn,
nummer og en kort besked-
279
00:34:33,025 --> 00:34:35,983
-og så ringer jeg tilbage.
280
00:34:36,108 --> 00:34:38,650
Hej. Det er John på Willow Road.
281
00:34:38,733 --> 00:34:42,233
Når du får muligheden,
må du gerne ringe på min mobil.
282
00:34:43,275 --> 00:34:47,608
Der er nogle ting om huset,
jeg godt vil spørge dig om. Tak.
283
00:35:07,858 --> 00:35:09,358
Kors i røven.
284
00:35:09,441 --> 00:35:11,525
Så! Pas på med det sprog.
285
00:35:12,191 --> 00:35:16,525
-Hvad lavede I herinde?
-Det var ikke os, far.
286
00:35:17,733 --> 00:35:19,233
Fandeme vildt.
287
00:35:19,316 --> 00:35:24,108
-Hold så op med at bande.
-Det har jeg da hørt før.
288
00:35:24,608 --> 00:35:27,358
-Hvad er der sket?
-Jeg ved det ikke.
289
00:35:27,441 --> 00:35:33,816
Victoria, hent nogle sække i køkkenet.
Aiden, hent kosten og fejebakken.
290
00:35:43,650 --> 00:35:46,233
Så giv mig dog en hånd.
291
00:35:48,775 --> 00:35:51,941
Det her er seriøst uhyggeligt.
292
00:35:54,733 --> 00:35:59,150
-Tror du, at huset er hjemsøgt?
-Nej. Drop det pjat.
293
00:35:59,275 --> 00:36:01,608
Der må være en logisk forklaring.
294
00:36:01,691 --> 00:36:04,525
Jeg skruede ikke benene ordentligt
på bogreolen.
295
00:36:05,650 --> 00:36:07,816
Ja, det giver virkelig mening.
296
00:36:11,233 --> 00:36:13,066
Stop. Der ligger glas.
297
00:36:14,858 --> 00:36:16,650
Dem tager jeg.
298
00:36:16,733 --> 00:36:19,108
Tak, Aiden. Gå du op på dit værelse.
299
00:36:29,066 --> 00:36:30,816
Hvad?
300
00:36:30,900 --> 00:36:34,816
Ikke noget. Du mindede mig bare
om din mor lige der.
301
00:37:13,066 --> 00:37:14,816
Lynn, var det dig?
302
00:37:16,650 --> 00:37:18,816
Jeg har savnet dig, John.
303
00:38:42,233 --> 00:38:43,900
Hejsa.
304
00:38:44,775 --> 00:38:46,941
-Godmorgen.
-Jeg hedder Melissa.
305
00:38:47,066 --> 00:38:50,941
-Jeg bor ved siden af.
-Jeg hedder John.
306
00:38:51,733 --> 00:38:54,483
Jeg ville have budt jer velkommen-
307
00:38:54,566 --> 00:38:57,275
-men min far har været besværlig.
308
00:38:58,150 --> 00:38:59,650
Er alt i orden?
309
00:38:59,733 --> 00:39:02,108
Der sker meget for ham nu.
310
00:39:02,191 --> 00:39:04,983
-Jeg tager mig af ham.
-Javel.
311
00:39:06,275 --> 00:39:11,066
Han fik et slagtilfælde
og har ikke været den samme siden.
312
00:39:11,150 --> 00:39:16,150
Fordi han også har demens,
er han svær at tage sig af.
313
00:39:17,191 --> 00:39:20,316
Det er forfærdeligt.
Det er jeg ked af at høre.
314
00:39:21,358 --> 00:39:23,608
Ja, det er trist.
315
00:39:23,691 --> 00:39:26,691
Det er svært, men jeg klarer mig.
316
00:39:28,150 --> 00:39:32,733
Jeg så dine børn løbe rundt
forleden dag. De ser søde ud.
317
00:39:32,816 --> 00:39:34,650
Jeg vil gerne hilse på din kone.
318
00:39:36,608 --> 00:39:38,441
Hun gik bort for nylig.
319
00:39:38,525 --> 00:39:41,650
Jeg er stadig ved at lære at sige det.
320
00:39:42,816 --> 00:39:46,400
Det gør mig virkelig ondt at høre.
321
00:39:46,483 --> 00:39:48,025
Det er i orden.
322
00:39:48,108 --> 00:39:51,691
Hvis du får brug for hjælp med børnene-
323
00:39:51,775 --> 00:39:55,025
-eller vil være for dig selv,
skal jeg nok passe dem.
324
00:39:55,108 --> 00:39:57,358
Tak. Det lyder godt.
325
00:39:58,441 --> 00:40:02,191
Vi mødes for første gang,
og så tager vi en tudetur.
326
00:40:03,191 --> 00:40:05,358
Ved du hvad? Jeg vil bage en kage.
327
00:40:05,441 --> 00:40:08,691
-Jeg kommer over med den.
-Det er alt for meget.
328
00:40:08,816 --> 00:40:11,400
Bare kom over, hvis der er noget.
329
00:40:12,066 --> 00:40:15,400
Jeg er bare glad for,
at huset endelig blev solgt.
330
00:40:18,608 --> 00:40:20,483
Hvor længe har huset stået tomt?
331
00:40:20,566 --> 00:40:23,733
Jeg ved nu ikke, om det har været tomt.
332
00:40:26,066 --> 00:40:27,566
Hvad mener du?
333
00:40:28,358 --> 00:40:33,650
Jeg har set mus komme ud fra det.
Du må hellere være på vagt.
334
00:40:34,233 --> 00:40:38,150
Undskyld. Det skal jeg nok se på.
Måske køber jeg en kat.
335
00:40:39,316 --> 00:40:41,900
Du behøver ikke undskylde.
336
00:40:44,816 --> 00:40:49,900
-Jeg må hellere komme tilbage til far.
-Det var rart at møde dig.
337
00:41:04,108 --> 00:41:07,525
Aiden. Victoria. Så skal I op!
338
00:41:17,191 --> 00:41:20,441
Så tidligt plejer I aldrig at være oppe.
339
00:41:20,525 --> 00:41:24,483
-Hvad skal vi have til morgenmad?
-Jeg laver havregrød.
340
00:41:24,566 --> 00:41:28,691
-Hvad vil du have, Aiden?
-Æg.
341
00:41:28,775 --> 00:41:31,025
Æg. Det får du så.
342
00:41:43,775 --> 00:41:47,400
-Vil du have spejlæg eller røræg?
-Røræg.
343
00:41:48,566 --> 00:41:50,150
Det får du så.
344
00:42:08,691 --> 00:42:10,191
Har du styr på det?
345
00:42:20,525 --> 00:42:25,775
Jeg tror, at æggene er blevet dårlige.
Eller måske ikke.
346
00:42:29,150 --> 00:42:30,650
Hvad med cornflakes?
347
00:42:35,441 --> 00:42:36,983
God appetit.
348
00:42:39,191 --> 00:42:41,858
Vent. Jeg er straks tilbage.
349
00:42:59,941 --> 00:43:01,441
Hallo?
350
00:43:01,525 --> 00:43:04,316
Godmorgen! John.
351
00:43:04,400 --> 00:43:07,650
Jeg gik om bag om huset for at se,
om I var der.
352
00:43:07,733 --> 00:43:10,483
-Jeg prøvede dørklokken.
-Dav, Claire.
353
00:43:10,566 --> 00:43:14,525
-Ja, den er stadig i stykker.
-Du må hellere få den fikset.
354
00:43:14,608 --> 00:43:18,858
Jeg fik din besked her til morgen.
Jeg var i kvarteret.
355
00:43:18,941 --> 00:43:21,566
-Så her er jeg.
-Tak. Det er alt for meget.
356
00:43:21,650 --> 00:43:23,650
Du kunne have ringet, men tak.
357
00:43:23,733 --> 00:43:26,900
Hvad vil du tale om vedrørende huset?
358
00:43:26,983 --> 00:43:31,941
Mine børn fandt
en meget gammel kiste på loftet.
359
00:43:33,191 --> 00:43:39,150
Ja... Jeg fik vist sagt,
at inventar i huset var en del af købet.
360
00:43:39,275 --> 00:43:40,316
Ja.
361
00:43:42,358 --> 00:43:45,816
Det er kistens indhold,
som bekymrer mig.
362
00:43:45,900 --> 00:43:47,983
Og hvad fandt du?
363
00:43:48,066 --> 00:43:50,816
Må jeg vise dig det?
364
00:43:50,900 --> 00:43:52,983
Jeg er her, så hvorfor ikke?
365
00:44:22,066 --> 00:44:26,150
Jeg sagde, at de ikke måtte lege
med det, før jeg havde talt med dig.
366
00:44:26,233 --> 00:44:30,275
Interessante ting, ikke?
Hej igen, min ven.
367
00:44:30,983 --> 00:44:32,525
Izzy!
368
00:44:33,608 --> 00:44:36,108
Hendes hormoner er vist aktive.
369
00:44:36,191 --> 00:44:39,733
Ja. Hun har ikke været den samme,
siden min...
370
00:44:41,150 --> 00:44:42,900
...kone gik bort.
371
00:44:42,983 --> 00:44:47,566
Hun bliver god igen.
Døden forandrer mennesker.
372
00:44:50,775 --> 00:44:52,483
Hvad er problemet?
373
00:44:52,566 --> 00:44:56,858
Finder du ikke
disse fotografier mærkelige?
374
00:44:56,941 --> 00:44:59,900
Hvem har mon boet her før os?
375
00:44:59,983 --> 00:45:06,025
Huset er over 100 år gammelt.
Jeg kender intet til de tidligere ejere.
376
00:45:06,150 --> 00:45:08,608
Du kan kigge i de offentlige arkiver.
377
00:45:08,691 --> 00:45:13,108
Der var flere måder
at ændre fotografier på.
378
00:45:13,191 --> 00:45:17,025
Åndefotografier
var populære i 1800-tallet.
379
00:45:17,108 --> 00:45:20,775
-Åndefotografier?
-Ja.
380
00:45:20,858 --> 00:45:26,816
Under spiritismebevægelsen
afholdt folk seancer og den slags.
381
00:45:26,900 --> 00:45:29,566
Fotografer lavede numre med lyset-
382
00:45:29,650 --> 00:45:33,983
-for at skabe interessante fotos
for at reklamere for deres møder.
383
00:45:35,233 --> 00:45:36,983
Hvordan ved du det?
384
00:45:37,066 --> 00:45:41,400
Jeg bruger for meget tid
i boghandlens New Age-afdeling.
385
00:45:41,483 --> 00:45:43,275
Det fascinerer mig.
386
00:45:44,066 --> 00:45:49,483
-Du tror altså, at de er iscenesat?
-Måske. Jeg ved det ikke. Måske.
387
00:45:52,025 --> 00:45:54,150
Undskyld mig. Victoria!
388
00:46:01,525 --> 00:46:03,108
Aiden.
389
00:46:04,733 --> 00:46:06,608
Victoria?
390
00:46:06,691 --> 00:46:08,233
Er alt i orden?
391
00:46:12,441 --> 00:46:13,941
Du godeste!
392
00:46:18,025 --> 00:46:20,816
Åh, gud. Skat?
393
00:46:21,691 --> 00:46:23,816
Skat. Hvad er der sket, Aiden?
394
00:46:23,941 --> 00:46:26,691
-Hvad er der sket?
-Du godeste.
395
00:46:26,775 --> 00:46:28,858
Skal hun indenfor?
396
00:46:28,941 --> 00:46:31,441
Jeg har dig, skat. Kom her.
397
00:46:32,650 --> 00:46:35,025
Jeg har dig, skat. Jeg har dig.
398
00:46:56,816 --> 00:46:58,983
Kom så.
399
00:46:59,066 --> 00:47:02,441
-Skat. Lille skat.
-John, hvad kan jeg gøre?
400
00:47:03,650 --> 00:47:06,608
Kom nu. Hvordan går det, skat?
401
00:47:06,733 --> 00:47:09,108
-Lille skat.
-Far?
402
00:47:09,191 --> 00:47:10,775
Ja, min ven.
403
00:47:12,400 --> 00:47:14,733
Jeg så mor udenfor.
404
00:47:16,816 --> 00:47:20,108
-Kommer du med et glas vand?
-Ja, straks.
405
00:47:23,858 --> 00:47:28,858
-Går det godt, skat?
-Ja. Jeg er bare en smule svimmel.
406
00:47:28,941 --> 00:47:33,691
Godt. Vil du sidde op eller ligge ned?
Træk vejret.
407
00:47:37,733 --> 00:47:39,483
Hej, min ven. Går det?
408
00:47:46,650 --> 00:47:48,275
Det skal nok gå.
409
00:47:48,400 --> 00:47:52,400
Smut ovenpå, og skift tøj.
Ingen behøver få det at vide.
410
00:48:06,316 --> 00:48:10,066
-Mange tak for hjælpen.
-Jeg er glad for, at hun har det godt.
411
00:48:10,150 --> 00:48:12,775
Hun skal ned til lægen.
412
00:48:12,858 --> 00:48:18,400
-Det er bedst at være på den sikre side.
-Ja, det skræmte mig virkelig.
413
00:48:19,900 --> 00:48:22,358
De er heldige at have dig.
414
00:48:22,441 --> 00:48:26,608
-Sig til, hvis du får brug for noget.
-Mange tak.
415
00:48:32,525 --> 00:48:34,025
Hvordan har du det?
416
00:48:35,816 --> 00:48:38,608
Jeg har det altså godt.
417
00:48:42,191 --> 00:48:44,650
Du skal ikke lege med de ting.
418
00:48:44,733 --> 00:48:47,650
Men... jeg kan lide den.
419
00:48:47,733 --> 00:48:50,025
Må jeg ikke nok beholde den?
420
00:48:51,150 --> 00:48:54,400
Jo, men du skal til en læge først.
421
00:48:54,483 --> 00:48:59,483
-Nej, jeg har det godt.
-Ingen undskyldninger.
422
00:49:00,108 --> 00:49:02,816
Jeg havde nok bare lavt blodsukker.
423
00:49:02,900 --> 00:49:05,691
Det sker for folk hele tiden.
424
00:49:05,775 --> 00:49:10,233
-Jeg søgte efter det.
-Vi skal af sted. Få tøj på.
425
00:49:17,775 --> 00:49:19,691
Forsvind.
426
00:49:27,858 --> 00:49:33,066
Du er der aldrig. Din søster
faldt om udenfor, og du er ligeglad.
427
00:49:33,150 --> 00:49:35,191
-Gjorde hun det?
-Ja.
428
00:49:36,650 --> 00:49:39,483
Hun og Aiden skal til lægen.
429
00:49:39,566 --> 00:49:44,525
Og du må engagere dig mere
og prøve at være mere til stede.
430
00:49:58,983 --> 00:50:03,733
MIN FAR ER KØRT.
HVOR HURTIGT KAN DU VÆRE HER?
431
00:50:18,941 --> 00:50:21,525
Tænk, at du bor i Familien Addams' hus.
432
00:50:21,608 --> 00:50:23,650
-Seriøst?
-Klap i.
433
00:50:26,483 --> 00:50:30,483
-Hvor kan vi...?
-Baghaven.
434
00:51:02,691 --> 00:51:04,316
Du er fandeme sexet.
435
00:51:12,858 --> 00:51:15,066
-Hvad satan?
-Hvad?
436
00:51:15,191 --> 00:51:18,150
-Var familien ikke ude af huset?
-Jo.
437
00:51:23,900 --> 00:51:26,858
Vent. Jeg så nogen. Vent. Et øjeblik.
438
00:51:29,566 --> 00:51:32,650
-Hvad er der?
-Jeg så nogen. Det sværger jeg.
439
00:51:32,733 --> 00:51:35,900
Der er ikke noget. De er her ikke.
440
00:52:14,108 --> 00:52:16,108
Pis. Det er min far.
441
00:52:17,650 --> 00:52:19,150
Hallo?
442
00:52:24,358 --> 00:52:26,441
Ja, bare det sædvanlige.
443
00:52:27,900 --> 00:52:29,733
Godt, du skal ud.
444
00:52:29,816 --> 00:52:33,275
-Nej, nej, nej! Vi gør det hurtigt.
-De er på vej.
445
00:52:33,358 --> 00:52:36,775
-Vi skynder os.
-Nej, den går ikke.
446
00:52:37,358 --> 00:52:39,358
Bare giv mig et øjeblik.
447
00:52:39,483 --> 00:52:41,566
Ingen øjeblikke. Kom så.
448
00:52:42,816 --> 00:52:45,941
-Ud. Hurtigt. Hvor er din jakke?
-Pis.
449
00:52:47,316 --> 00:52:50,483
-Seriøst? Seriøst?
-Ja. Skrub af!
450
00:52:51,525 --> 00:52:53,275
Kom nu. Senere.
451
00:53:02,066 --> 00:53:05,608
Fint, fint. Gå så. Skynd dig.
452
00:53:24,775 --> 00:53:26,566
Hvad sagde lægen?
453
00:53:26,650 --> 00:53:29,108
Han mener,
at det skyldtes lavt blodsukker.
454
00:53:29,191 --> 00:53:31,733
Hvis det sker, kan vi komme igen.
455
00:53:31,816 --> 00:53:35,483
-Og få taget blodprøver.
-Ingen får mit blod.
456
00:53:38,775 --> 00:53:40,858
Godt så.
457
00:53:40,941 --> 00:53:42,566
Den burger var klam.
458
00:53:42,650 --> 00:53:46,358
Jeg burde nok gå ovenpå
og få ryddet op på loftet.
459
00:53:47,608 --> 00:53:50,108
Kan du holde øje med dem imens?
460
00:53:50,191 --> 00:53:52,108
Ja, det kan jeg nok.
461
00:53:53,650 --> 00:53:56,483
Jeg er glad for, at du har det bedre, Vic.
462
00:54:00,316 --> 00:54:01,900
Godt så.
463
00:54:48,400 --> 00:54:50,733
Hvad fanden var nu det?
464
00:55:57,108 --> 00:55:58,941
Det var så enden på ham.
465
00:56:08,566 --> 00:56:10,066
Hvem er du?
466
00:56:11,608 --> 00:56:15,108
Elena. Elena Tolwood.
467
00:56:16,233 --> 00:56:20,150
Hvad laver du heroppe?
Hvorfor er du i mit hus?
468
00:56:22,691 --> 00:56:25,483
Ved dine forældre, at du er her?
469
00:56:26,483 --> 00:56:28,066
Det er for sent.
470
00:56:28,691 --> 00:56:30,191
For sent til hvad?
471
00:56:30,275 --> 00:56:31,775
Brænd dem.
472
00:56:32,816 --> 00:56:34,316
Brænd hvad?
473
00:56:39,983 --> 00:56:41,483
Brænd dem.
474
00:56:43,900 --> 00:56:45,441
Hun er på vej!
475
00:57:41,233 --> 00:57:42,858
FORSVUNDET PIGE:
ELENA TOLWOOD
476
00:57:44,775 --> 00:57:48,150
"Madame Addisons spirituelle hus-
477
00:57:48,233 --> 00:57:50,858
-var et velkendt sted for seancer."
478
00:57:50,941 --> 00:57:54,150
"I 1800-tallet
afholdt hun utallige seancer-
479
00:57:54,233 --> 00:57:56,733
-for dem,
der ville i kontakt med de døde."
480
00:57:58,233 --> 00:58:02,441
"Sent i oktober 1891
blev Addison fundet kvalt i sit hjem."
481
00:58:02,525 --> 00:58:05,275
"Fire andre blev også fundet døde.
482
00:58:05,358 --> 00:58:08,816
Mange mener,
at det skyldtes en seance, der gik galt."
483
00:58:22,233 --> 00:58:23,983
Giv mig dukken og kameraet.
484
00:58:24,066 --> 00:58:26,150
-Men far...
-Jeg sagde nej.
485
00:58:27,066 --> 00:58:30,025
Dukken minder mig om mor.
486
00:58:33,108 --> 00:58:39,400
Skat, disse ting... er ikke gode.
Giv mig den.
487
00:58:41,691 --> 00:58:45,316
-Sikke noget lort at lukke ud.
-Gå ind på dit værelse!
488
01:01:41,233 --> 01:01:43,400
Hvad sker der for mig?
489
01:02:13,941 --> 01:02:17,066
-Far?
-Hvad?
490
01:02:19,441 --> 01:02:23,233
-Hvorfor gør du det?
-Fordi det er affald.
491
01:02:24,733 --> 01:02:28,441
Men jeg kan lide de ting.
De giver huset karakter.
492
01:02:28,525 --> 01:02:31,816
Jeg har fået nok
af huset og dets karakter.
493
01:02:33,066 --> 01:02:35,316
Må jeg bare få dukken?
494
01:02:36,900 --> 01:02:38,400
Ikke tale om.
495
01:02:41,108 --> 01:02:44,858
-Mor havde ladet mig få den.
-Din mor er altså død!
496
01:03:19,191 --> 01:03:22,775
Hjælp mig, far. Det gør ondt.
497
01:03:27,525 --> 01:03:31,066
-Jeg slår dig ihjel.
-Irwin. Åh, gud!
498
01:03:37,191 --> 01:03:40,191
Din onde mær, fordærvet af Djævlen!
499
01:03:40,275 --> 01:03:42,358
Dræb dem.
500
01:04:33,941 --> 01:04:35,566
Lyder det skørt, mor?
501
01:04:35,650 --> 01:04:39,650
Da din far døde, troede jeg,
at jeg så ham i huset et par gange.
502
01:04:39,733 --> 01:04:44,191
-Jeg hallucinerer konstant.
-Tager du dine antidepressive piller?
503
01:04:44,275 --> 01:04:46,941
-Ja, selvfølgelig.
-Godt så.
504
01:04:47,025 --> 01:04:49,900
Tjekkede du husets historie?
505
01:04:49,983 --> 01:04:55,650
Der blev begået et mord,
og ejeren drev en slags kirke i det.
506
01:04:55,733 --> 01:05:00,275
-Nævnte ejendomsmægleren ikke det?
-Nej.
507
01:05:00,358 --> 01:05:04,441
Der står vist i loven,
at hun skal sige den slags.
508
01:05:06,858 --> 01:05:09,858
Ja, jeg var nødt til at researche det.
509
01:05:09,983 --> 01:05:15,108
Du må ignorere alle slags hændelser.
Føj ikke til den negative energi.
510
01:05:15,191 --> 01:05:18,733
Jeg brændte salvie for at rense huset
for negative strømninger.
511
01:05:18,816 --> 01:05:21,275
Jeg flyver derud i næste uge.
512
01:05:21,358 --> 01:05:26,066
-Nej, det behøver du ikke.
-Jeg kommer lige meget hvad.
513
01:05:26,150 --> 01:05:29,316
Hvis huset føles forkert,
så sætter vi det til salg.
514
01:05:29,400 --> 01:05:31,358
Det har jeg ikke råd til.
515
01:05:31,441 --> 01:05:35,025
Jeg får jer på hotel.
Eller I kan bo hos mig.
516
01:05:35,108 --> 01:05:37,150
Hvornår skal du arbejde igen?
517
01:05:38,525 --> 01:05:41,691
Næste uge.
Jeg skal ombygge et lokalt firma.
518
01:05:41,775 --> 01:05:45,691
-Og børnene skal i skole.
-Bare rolig. Jeg er der snart.
519
01:05:45,775 --> 01:05:48,400
-Jeg elsker dig.
-I lige måde.
520
01:05:48,483 --> 01:05:53,316
Jeg ringer, før jeg tager flyet.
Jeg skulle være blevet efter begravelsen.
521
01:06:40,150 --> 01:06:41,983
Skal vi tage i biografen?
522
01:06:44,941 --> 01:06:49,316
-Svar, når jeg taler til jer.
-Jeg går ud. Vi snakker senere.
523
01:06:59,108 --> 01:07:02,025
Vil I spille et brætspil?
Det kan blive sjovt.
524
01:07:02,108 --> 01:07:03,650
I får lov at vælge.
525
01:07:06,566 --> 01:07:08,066
-Nej?
-Ikke rigtig.
526
01:07:10,066 --> 01:07:12,316
Må jeg gerne rejse mig?
527
01:07:13,358 --> 01:07:14,858
Kom nu.
528
01:07:19,858 --> 01:07:21,525
Så er der kun dig og mig.
529
01:07:22,441 --> 01:07:25,025
Skal vi spise takeaway-mad hver aften?
530
01:08:24,983 --> 01:08:28,608
Jeg skal købe nogle ting.
Kom. Vi skal ud og køre.
531
01:08:29,400 --> 01:08:32,316
Nej. Vi ser en film.
532
01:08:32,400 --> 01:08:35,733
Sæt den på pause.
Vi ser den færdig senere.
533
01:08:35,816 --> 01:08:38,066
Jeg passer på Aiden. Kør bare.
534
01:08:38,191 --> 01:08:40,233
Glem det.
535
01:08:40,316 --> 01:08:42,900
Hvorfor behandler du mig
som et lille barn?
536
01:08:42,983 --> 01:08:46,441
Du er ikke lille længere.
Jeg er meget stolt af dig.
537
01:08:47,900 --> 01:08:49,941
Perfekt. Jeg skal ud at handle.
538
01:08:50,025 --> 01:08:52,441
-Passer du de to?
-Okay.
539
01:08:52,525 --> 01:08:54,066
Tak.
540
01:09:23,358 --> 01:09:25,441
HENTER DU MIG I NAT KL. 1?
541
01:09:30,275 --> 01:09:31,775
OKAY, SKAT
542
01:09:52,733 --> 01:09:54,983
Hej, Claire.
543
01:09:55,066 --> 01:09:57,566
-Hej.
-Hvad så?
544
01:09:57,650 --> 01:09:59,816
John. Hvordan går det?
545
01:09:59,900 --> 01:10:03,900
-Godt. Går alt, som det skal?
-Ja, alt går fint.
546
01:10:04,025 --> 01:10:06,816
Jeg ville bare vide,
hvordan Victoria har det.
547
01:10:06,900 --> 01:10:12,025
Hun har det godt. Lægen sagde,
at det ikke var noget alvorligt. Så tak.
548
01:10:12,108 --> 01:10:16,108
-Godt at høre det.
-Nu jeg har dig i røret...
549
01:10:16,191 --> 01:10:19,316
Vidste du virkelig intet
om husets historie?
550
01:10:21,316 --> 01:10:23,316
Jeg har allerede sagt nej.
551
01:10:23,400 --> 01:10:25,983
Det har jeg svært ved at tro.
552
01:10:27,191 --> 01:10:29,441
Og hvorfor skulle jeg lyve?
553
01:10:29,525 --> 01:10:32,941
Der er et par grunde. Salæret og...
554
01:10:33,025 --> 01:10:35,441
Hallo? Claire?
555
01:11:01,733 --> 01:11:03,358
Så er jeg hjemme!
556
01:11:04,941 --> 01:11:06,608
Hallo, unger?
557
01:11:09,150 --> 01:11:10,650
Unger?
558
01:11:16,400 --> 01:11:17,983
Hallo?
559
01:11:20,191 --> 01:11:23,233
Aiden. Victori...
560
01:11:27,941 --> 01:11:29,483
Victoria?
561
01:11:30,400 --> 01:11:31,900
Søde ven?
562
01:11:33,358 --> 01:11:34,858
Victoria.
563
01:12:11,233 --> 01:12:13,316
Tre sværd.
564
01:12:14,025 --> 01:12:16,858
Det handler om hjertesorg of tristhed.
565
01:12:16,941 --> 01:12:20,983
-Hvad foregår der her?
-Undskyld...
566
01:12:21,066 --> 01:12:23,025
-Gå din vej.
-Far!
567
01:12:23,108 --> 01:12:26,108
Nej, undskyld. Jeg ringede på...
568
01:12:26,191 --> 01:12:30,525
I må jo ikke lege med en slags.
I skræmte sgu livet af mig.
569
01:12:30,608 --> 01:12:33,150
-Men...
-Det er min skyld.
570
01:12:33,233 --> 01:12:35,608
Jeg kom med kagen...
571
01:12:35,691 --> 01:12:39,983
Jeg påskønner den skide kage,
men ikke, at du lærer dem det fis-
572
01:12:40,066 --> 01:12:42,525
-og du skal ikke være her,
når jeg er væk!
573
01:12:42,608 --> 01:12:46,275
Du efterlod dem. Hvordan kunne jeg
lade dem være alene?
574
01:12:46,358 --> 01:12:51,275
Kalder du mig en dårlig far?
Min ældste datter tog sig af dem, tak.
575
01:12:52,983 --> 01:12:54,733
Vær venlig at gå.
576
01:12:56,150 --> 01:12:58,900
-Nu!
-Undskyld, venner.
577
01:13:02,400 --> 01:13:05,025
-Hvad er der med jer?
-Hun havde kage med.
578
01:13:05,108 --> 01:13:10,191
-Jeg så dig tale med hende forleden.
-I skal ikke svare igen!
579
01:13:11,525 --> 01:13:15,400
Du skulle passe din bror,
og så lukkede du fremmede ind.
580
01:13:15,983 --> 01:13:19,566
Gid du var død, og mor stadig var her.
581
01:13:19,650 --> 01:13:22,066
Hold op med at skrige.
582
01:13:42,066 --> 01:13:44,108
Izzy? Izzy.
583
01:13:48,108 --> 01:13:50,025
Izzy, luk op, for fanden.
584
01:13:51,816 --> 01:13:53,483
Izzy, luk op, for fanden.
585
01:13:55,108 --> 01:13:57,150
Izzy, luk op, for fanden!
586
01:14:04,650 --> 01:14:06,150
Ufatteligt.
587
01:14:14,733 --> 01:14:18,108
-Hallo! Du har stuearrest.
-Hvad?
588
01:14:18,191 --> 01:14:20,191
Tager du pis på mig?
589
01:14:24,150 --> 01:14:26,233
Hold da op!
590
01:16:06,400 --> 01:16:07,941
Forlad mit hus.
591
01:16:15,733 --> 01:16:17,441
Lad min familie være!
592
01:17:22,941 --> 01:17:24,650
-Undskyld.
-Melissa.
593
01:17:24,733 --> 01:17:27,441
Jeg kom tilbage for at sige undskyld.
594
01:17:27,525 --> 01:17:30,441
Jeg trængte mig på,
og det var forkert af mig.
595
01:17:30,525 --> 01:17:34,358
Du gjorde det ikke i ond mening.
Undskyld, at jeg råbte.
596
01:17:34,441 --> 01:17:38,691
Det var du i din gode ret til at gøre.
Men...
597
01:17:40,858 --> 01:17:42,358
Hvad?
598
01:17:43,566 --> 01:17:45,816
Der er noget galt med dette hus.
599
01:17:47,566 --> 01:17:52,150
Min far kom og lagde musefælder,
da det stod tomt.
600
01:17:52,233 --> 01:17:54,108
Der skete ham noget.
601
01:17:54,191 --> 01:17:57,358
Han fik et slagtilfælde
og har ikke været den samme siden.
602
01:17:57,441 --> 01:18:00,900
Melissa, det med din far gør mig ondt.
603
01:18:00,983 --> 01:18:05,900
-Det er sent, så jeg må hellere...
-Er alt i orden, John?
604
01:18:07,733 --> 01:18:09,900
Alt går fint. Godnat.
605
01:19:37,150 --> 01:19:38,733
Pis.
606
01:19:51,650 --> 01:19:53,900
-Hej, skat.
-Hej.
607
01:19:55,733 --> 01:19:57,233
Hvad er planen?
608
01:19:59,025 --> 01:20:02,566
Vi kan parkere et sted
og tilbringe tid sammen.
609
01:20:02,650 --> 01:20:04,650
Det var sørme elegant.
610
01:20:29,775 --> 01:20:32,066
Hvornår fortæller du din far om os?
611
01:20:33,983 --> 01:20:35,900
Ikke foreløbig.
612
01:20:36,900 --> 01:20:39,650
Medmindre du aldrig vil se mig igen.
613
01:20:39,733 --> 01:20:41,483
Er det så alvorligt?
614
01:20:42,316 --> 01:20:45,066
Tro mig. Det er ikke en god ide, okay?
615
01:20:48,525 --> 01:20:51,608
Nå, men jeg har nogle gode ideer.
616
01:20:54,650 --> 01:20:56,316
Hvad for nogle?
617
01:22:21,691 --> 01:22:23,191
Hvad satan?
618
01:22:30,858 --> 01:22:32,358
Aiden!
619
01:22:33,275 --> 01:22:34,816
Victoria!
620
01:22:42,650 --> 01:22:44,150
Aiden.
621
01:22:45,400 --> 01:22:48,650
Victoria! Victoria!
622
01:22:49,066 --> 01:22:51,441
Aiden? Aiden?
623
01:22:52,233 --> 01:22:54,025
Kom nu, skat.
624
01:22:55,191 --> 01:22:57,025
Kom ned. Hvor er du?
625
01:22:57,108 --> 01:22:58,983
Hvor er du? Izzy?
626
01:23:01,191 --> 01:23:02,858
Aiden.
627
01:23:04,191 --> 01:23:05,858
Unger?
628
01:23:14,775 --> 01:23:20,233
Bliv, hvor I er. Jeg kommer.
Jeg skal nok finde jer.
629
01:23:22,733 --> 01:23:26,733
Victoria? Unger? Jeg er her.
630
01:23:28,275 --> 01:23:29,858
Hvor er I?
631
01:23:30,441 --> 01:23:32,400
Svar mig. I skal hjælpe mig.
632
01:23:32,983 --> 01:23:35,150
Aiden? Victoria?
633
01:23:38,066 --> 01:23:39,733
Nej, hold op.
634
01:23:41,650 --> 01:23:43,858
Lad være. Hold op!
635
01:25:43,608 --> 01:25:45,316
Far?
636
01:25:48,358 --> 01:25:49,858
Far?
637
01:25:59,900 --> 01:26:01,525
Victoria?
638
01:26:11,483 --> 01:26:13,191
Victoria?
639
01:26:33,566 --> 01:26:35,066
Far?
640
01:26:40,650 --> 01:26:42,483
Far, er du heroppe?
641
01:26:53,275 --> 01:26:55,608
Åh gud. Far!
642
01:26:57,775 --> 01:26:59,400
Hvad er der sket?
643
01:26:59,483 --> 01:27:01,066
Brænd den.
644
01:27:01,150 --> 01:27:05,441
-Hvad? Hvad taler du om?
-Brænd den.
645
01:27:05,525 --> 01:27:08,691
Brænd hvad? Hvad taler du om?
646
01:27:12,483 --> 01:27:14,275
Brænd kisten.
647
01:27:25,816 --> 01:27:28,233
Nej, far. Jeg elsker dig!
648
01:27:30,108 --> 01:27:31,733
Åh, gud.
649
01:27:34,191 --> 01:27:38,108
-Åh gud.
-Du kan ikke redde dem, pige.
650
01:27:38,733 --> 01:27:41,191
Dræb hende!
651
01:27:41,275 --> 01:27:42,983
Rend mig!
652
01:28:20,441 --> 01:28:22,025
Virk nu. Virk nu.
653
01:28:22,108 --> 01:28:25,358
Virk nu. Hold jer væk fra mig!
654
01:28:31,066 --> 01:28:32,983
Kom nu. Kom nu!
655
01:28:35,691 --> 01:28:37,191
Kom nu!
656
01:28:37,275 --> 01:28:39,816
Væk med jer!
657
01:28:47,066 --> 01:28:49,983
Hold jer fra mig!
658
01:28:55,608 --> 01:28:58,691
Victoria? Aiden?
659
01:28:58,775 --> 01:29:00,400
Aiden?
660
01:29:01,358 --> 01:29:03,150
Er I okay? Åh gud.
661
01:29:05,483 --> 01:29:07,483
-Vågn op.
-Hvad er der sket?
662
01:29:07,566 --> 01:29:10,400
Åh gud. Jeg elsker jer så højt.
663
01:29:10,483 --> 01:29:13,400
Undskyld. Undskyld.
664
01:29:13,983 --> 01:29:16,400
Undskyld. Går det?
665
01:29:16,483 --> 01:29:19,900
Vågn op, søde ven.
Vågn op. Er du okay?
666
01:29:25,775 --> 01:29:27,441
Vågn op, Aiden.
667
01:29:39,275 --> 01:29:41,025
-Det er okay.
-Alarmcentralen.
668
01:29:41,108 --> 01:29:45,025
Vil I venligst sende
en ambulance og politi?
669
01:29:45,108 --> 01:29:48,775
Jeg befinder mig på Willow nr. 329...
670
01:29:48,858 --> 01:29:51,441
Det kaldte nummer er blevet lukket.
671
01:29:51,525 --> 01:29:53,275
Hallo?
672
01:29:53,358 --> 01:29:54,858
Hallo?
673
01:29:57,233 --> 01:30:00,025
-Kom!
-Hvad med far?
674
01:30:03,566 --> 01:30:06,025
Nu er I alle mine!
675
01:30:31,483 --> 01:30:35,483
-Det er skønt.
-Ja. Vi har fundet det.
676
01:30:36,066 --> 01:30:38,483
Se den fantastiske veranda.
677
01:30:55,775 --> 01:30:58,108
Kl. 15. Lige til tiden.
678
01:31:08,191 --> 01:31:12,275
ÅBENT HUS
679
01:32:34,233 --> 01:32:37,233
Tekster: Tage Visholt
BTI Studios