1 00:00:12,733 --> 00:00:17,400 MADAM ADDISONS SPIRITUELLE HUS 2 00:00:35,941 --> 00:00:39,108 AZUSA I CALIFORNIEN 3 00:01:00,108 --> 00:01:01,650 Godaften. 4 00:01:02,441 --> 00:01:04,858 Sæt Dem venligst ved bordet. 5 00:01:10,608 --> 00:01:13,858 Tag Dem ikke af Joseph. Staklen er stum. 6 00:01:23,608 --> 00:01:26,816 Jeg hedder Irwin Tolwood. Det er min kone Maybell. 7 00:01:26,900 --> 00:01:28,733 En fornøjelse at møde Dem. 8 00:01:28,816 --> 00:01:33,441 Jeg hedder Anna. Jeg er madame Addisons assistent. 9 00:01:42,191 --> 00:01:44,275 Hvad skal den gøre godt for? 10 00:01:45,691 --> 00:01:48,191 Madame dokumenterer sine seancer. 11 00:01:49,733 --> 00:01:51,983 Joseph tager fotografier- 12 00:01:52,066 --> 00:01:54,691 -og fonografen optager lyden. 13 00:01:54,775 --> 00:01:56,900 Og hvorfor gør hun det? 14 00:02:00,275 --> 00:02:02,900 Der vil måske indtræffe noget mærkværdigt. 15 00:02:12,691 --> 00:02:14,191 Godaften. 16 00:02:14,858 --> 00:02:18,275 Tak, fordi vi måtte komme. 17 00:02:19,816 --> 00:02:22,650 Jeg vil gøre mit bedste for at hjælpe Dem. 18 00:02:29,483 --> 00:02:30,983 Ja. 19 00:02:31,483 --> 00:02:33,108 En skeptiker. 20 00:02:33,191 --> 00:02:35,108 Hvabehar? 21 00:02:35,191 --> 00:02:39,191 De skal stole fuldt ud på mig under seancen. 22 00:02:39,316 --> 00:02:43,983 Negativitet og tvivl kan let belaste forbindelsen. 23 00:02:45,316 --> 00:02:49,233 Jeg stoler på Dem, hvis De finder vores datter. 24 00:02:50,566 --> 00:02:52,358 Sæt Dem venligst ned. 25 00:02:58,775 --> 00:03:01,066 Har De medbragt det, jeg bad om? 26 00:03:01,150 --> 00:03:04,983 Ja. Vi forstod bare ikke hvorfor. 27 00:03:05,691 --> 00:03:09,316 Jeg skal bruge noget, som stod hende nær. 28 00:03:09,400 --> 00:03:12,191 Det hjælper mig med at opnå kontakt. 29 00:03:12,275 --> 00:03:15,983 Personlige ting styrker det spirituelle bånd. 30 00:03:19,441 --> 00:03:21,483 Jeg håber, at den her er nok. 31 00:03:22,191 --> 00:03:24,358 Den er hendes favorit. 32 00:03:37,191 --> 00:03:39,608 Og Deres personlige ting? 33 00:03:47,400 --> 00:03:49,566 Det vil være nok. 34 00:04:09,566 --> 00:04:11,733 Hun har sin fars øjne. 35 00:04:15,733 --> 00:04:18,816 Hvorfor bad De os om at komme her så sent? 36 00:04:20,316 --> 00:04:22,691 Kl. 3 er heksetimen, min kære. 37 00:04:22,775 --> 00:04:27,525 Nattetimen, når barrieren mellem de levende og de døde er spinklest. 38 00:04:28,566 --> 00:04:31,525 Siger De, at min datter allerede er død? 39 00:04:31,608 --> 00:04:37,066 Hvis vi får direkte kontakt, er det sandsynligt, at hun er gået bort. 40 00:04:40,858 --> 00:04:42,733 Hvor længe har hun været væk? 41 00:04:44,066 --> 00:04:45,566 Tre uger. 42 00:04:45,650 --> 00:04:48,150 Under seancen er det bydende nødvendigt- 43 00:04:48,233 --> 00:04:50,858 -at vi ikke bryder cirklen. 44 00:04:50,941 --> 00:04:54,108 Hvis vi opnår kontakt med hende- 45 00:04:54,191 --> 00:04:57,691 -må kun en af os tale ad gangen. 46 00:04:57,775 --> 00:05:04,191 De skal stille spørgsmål, der kan besvares med ja eller nej. 47 00:05:04,275 --> 00:05:06,025 Et bank for nej. 48 00:05:07,858 --> 00:05:10,025 Og to bank for ja. 49 00:05:11,441 --> 00:05:13,108 Er det forstået? 50 00:05:14,108 --> 00:05:15,608 Ja. 51 00:05:16,691 --> 00:05:19,108 Lad os tage hinanden i hånden. 52 00:05:29,066 --> 00:05:32,608 Jeg advarer jer, onde ånder. 53 00:05:32,691 --> 00:05:36,816 I bliver fordrevet, hvis I nærmer jer denne cirkel. 54 00:05:36,900 --> 00:05:40,566 Vi ønsker kun at kontakte den, som vi beder om. 55 00:05:40,650 --> 00:05:46,400 I er blevet advaret af alt det, som er godt og ædelt. 56 00:05:52,066 --> 00:05:56,650 Åbn øjnene, og anbring fingerspidserne på bordet. 57 00:06:11,691 --> 00:06:13,941 Elena Tolwood. 58 00:06:15,483 --> 00:06:17,441 Kære Elena. 59 00:06:19,525 --> 00:06:22,108 Vi kalder på dig. 60 00:06:22,941 --> 00:06:25,358 Er du til stede hos os? 61 00:06:27,066 --> 00:06:33,108 Elena, vi ønsker blot at stille dig nogle spørgsmål. 62 00:06:35,275 --> 00:06:37,525 Vil du gerne slutte dig til os? 63 00:06:38,816 --> 00:06:42,483 Søde Elena, vær ikke bange. 64 00:06:43,775 --> 00:06:45,441 Det her er latterligt. 65 00:06:50,566 --> 00:06:52,066 Nej. 66 00:06:52,650 --> 00:06:56,150 Elena. Var det dig, kære? 67 00:06:57,733 --> 00:06:59,358 Elena, det er mor. 68 00:07:00,775 --> 00:07:02,525 Var det dig på klaveret? 69 00:07:07,733 --> 00:07:09,233 Ja. 70 00:07:09,316 --> 00:07:11,400 Godt klaret, Elena. 71 00:07:11,483 --> 00:07:14,358 Det her er et sikkert sted. 72 00:07:14,441 --> 00:07:17,525 Vær sød at slutte dig til os her ved bordet. 73 00:07:20,066 --> 00:07:22,566 Elena, har du det godt? 74 00:07:24,900 --> 00:07:26,400 Nej. 75 00:07:27,733 --> 00:07:29,233 Irwin. 76 00:07:30,066 --> 00:07:31,816 Elena. 77 00:07:32,441 --> 00:07:34,566 Har nogen gjort dig fortræd? 78 00:07:37,441 --> 00:07:40,816 Ja. Hvem har gjort mit barn fortræd? 79 00:07:40,900 --> 00:07:44,858 Elena, slog nogen dig ihjel? 80 00:07:48,650 --> 00:07:50,733 -Ja. -Det her er en uhyrlighed. 81 00:07:50,816 --> 00:07:54,316 -Bryd ikke den hellige cirkel! -Lad være, Irwin. 82 00:07:54,400 --> 00:07:57,775 Hun er en bedrager. Der er fusket med klaveret og bordet! 83 00:08:16,650 --> 00:08:18,358 Madame? 84 00:08:20,316 --> 00:08:21,816 Madame? 85 00:08:25,400 --> 00:08:26,900 Milde himmel! 86 00:08:28,150 --> 00:08:31,691 Hjælp mig, far. Det gør ondt. 87 00:08:36,483 --> 00:08:39,233 -Jeg slår dig ihjel. -Irwin! Åh, gud. 88 00:08:40,108 --> 00:08:46,316 Din lille pige er min. 89 00:08:46,400 --> 00:08:50,275 Din onde mær, fordærvet af Djævlen! 90 00:09:09,066 --> 00:09:10,775 Hvad har vi gjort? 91 00:09:19,150 --> 00:09:20,983 Hvad i alverden? 92 00:09:31,400 --> 00:09:36,816 Hun advarede dig imod at bryde cirklen, tåbe! 93 00:09:37,941 --> 00:09:39,816 Maybell! 94 00:11:47,900 --> 00:11:52,900 Released on www.Danishbits.org 95 00:11:54,275 --> 00:11:56,691 AZUSA I CALIFORNIEN NUTIDEN 96 00:12:06,358 --> 00:12:08,733 -Victoria, tag et. -Nej. 97 00:12:08,816 --> 00:12:10,733 -Tag nu et. -Jeg sagde nej. 98 00:12:10,816 --> 00:12:12,316 Vær nu sød. 99 00:12:12,400 --> 00:12:15,400 -Om 300 meter... -Klapper du i, hvis jeg tager et? 100 00:12:15,483 --> 00:12:19,150 Stille. Jeg prøver at høre gps'en. Victoria, tag et kort. 101 00:12:23,150 --> 00:12:25,566 -HVORNÅR KAN VI MØDES? -SNART, HÅBER JEG! 102 00:12:28,275 --> 00:12:30,108 Godt. Læg det tilbage. 103 00:12:36,775 --> 00:12:40,775 Dit kort ligger nu på magisk vis øverst. Er det dit kort? 104 00:12:41,941 --> 00:12:44,400 -Nej. -Du lyver! 105 00:12:44,483 --> 00:12:46,775 -Nej, jeg gør ej. -Jo, du gør. 106 00:12:46,858 --> 00:12:48,566 Hvad pokker? 107 00:12:48,650 --> 00:12:50,650 Jeg sagde, hold så op! 108 00:12:52,441 --> 00:12:53,941 Tak. 109 00:12:54,025 --> 00:12:56,025 Din destination ligger til højre. 110 00:12:56,108 --> 00:12:58,650 ÅBENT HUS 111 00:13:09,816 --> 00:13:11,358 Så er vi her. 112 00:13:20,691 --> 00:13:22,858 Lad os nu bare vælge et hus. 113 00:13:24,275 --> 00:13:25,858 Det er smukt. 114 00:13:25,941 --> 00:13:28,191 Det ligner et kæmpestort dukkehus. 115 00:13:28,275 --> 00:13:31,525 Tænk, at du vil have, at vi flytter. 116 00:13:32,691 --> 00:13:36,233 -Lad os tage det. -Vi har ikke været indenfor endnu. 117 00:13:36,316 --> 00:13:38,191 Der er måske tusind katte. 118 00:13:38,275 --> 00:13:42,483 -Hvor mange flere skal vi se? -Så mange som nødvendigt. 119 00:13:43,900 --> 00:13:46,650 Tror du virkelig, at der er tusind katte derinde? 120 00:13:46,775 --> 00:13:51,983 -Nej, Aiden. Det var en spøg. -Der stod da kl. 15 i annoncen. 121 00:13:52,066 --> 00:13:55,191 Du kunne ikke have fundet et ældre hus, far. 122 00:13:55,275 --> 00:13:59,108 -Der er slitage. -Alderen giver det karakter. 123 00:13:59,191 --> 00:14:01,400 Der står "åbent hus" på skiltet. 124 00:14:03,025 --> 00:14:04,941 Her lugter af småkager. 125 00:14:06,275 --> 00:14:07,775 Der ser pænt ud. 126 00:14:07,858 --> 00:14:11,816 Det er faktisk ikke så ringe. Det grønne tæppe skal væk. 127 00:14:12,316 --> 00:14:14,025 Vent, unger. 128 00:14:14,775 --> 00:14:18,691 -Hallo? -Det var ikke din skyld, lille mand. 129 00:14:18,775 --> 00:14:22,650 Undskyld. Aiden, sig undskyld til damen. 130 00:14:22,733 --> 00:14:25,108 Undskyld, frue. Jeg så dig ikke. 131 00:14:25,191 --> 00:14:27,858 Kald mig Claire. Det gør ikke noget. 132 00:14:27,983 --> 00:14:30,275 Jeg skulle have ventet ved hoveddøren- 133 00:14:30,358 --> 00:14:33,150 -men jeg holdt øje med småkagerne i ovnen. 134 00:14:33,233 --> 00:14:35,066 Han kan være vanskelig. 135 00:14:35,150 --> 00:14:39,858 Det gør ikke noget. Kig endelig videre. Jeg får hurtigt ryddet op her. 136 00:14:39,941 --> 00:14:42,025 Aiden, find din søster. 137 00:14:42,900 --> 00:14:44,608 -Tak. -Lad mig. 138 00:16:22,608 --> 00:16:24,941 -Der fik jeg dig! -Din idiot. 139 00:16:25,025 --> 00:16:27,400 -Det er mit værelse. -Jeg var her først. 140 00:17:24,400 --> 00:17:28,983 -DIN TUR. -HA HA. IKKE NU! 141 00:18:10,525 --> 00:18:12,150 Aiden? 142 00:18:18,900 --> 00:18:22,191 Huset er gammelt, men solidt. 143 00:18:23,191 --> 00:18:25,816 Det er større, end jeg forventede. 144 00:18:25,900 --> 00:18:28,733 Det er nok lige i din prisklasse. 145 00:18:29,316 --> 00:18:31,275 Hvad ved du om det? 146 00:18:31,358 --> 00:18:34,275 Jeg går ud fra, at du læste annoncen. 147 00:18:34,358 --> 00:18:36,941 Ja. Hvad er hagen? 148 00:18:37,066 --> 00:18:39,816 Dørklokken skal repareres. 149 00:18:39,900 --> 00:18:43,650 -Et hus på den størrelse til den pris? -En småkage? 150 00:18:44,316 --> 00:18:46,316 Nej, jeg prøver at tabe mig. 151 00:18:47,150 --> 00:18:51,191 Kommunen vil have huset solgt, før det bliver nedslidt. 152 00:18:51,275 --> 00:18:53,816 Kommer din kone senere? 153 00:18:56,525 --> 00:18:59,816 Hun gik bort for nylig. Det føles stadig uvirkeligt. 154 00:18:59,900 --> 00:19:03,233 Det gør mig meget ondt. 155 00:19:04,233 --> 00:19:06,358 -Hvornår...? -For tre måneder siden. 156 00:19:06,441 --> 00:19:11,900 Det er, som om hun var her i går. Nu er hun borte, så... 157 00:19:13,400 --> 00:19:20,525 Gud prøver os af på de hårdeste måder til tider, ikke? Det forklarer flytningen. 158 00:19:20,650 --> 00:19:23,900 Jeg mente, at nye omgivelser ville være godt for børnene. 159 00:19:23,983 --> 00:19:26,150 Det er en klog beslutning. 160 00:19:26,233 --> 00:19:31,400 Skolerne i denne bydel er fantastiske. 161 00:19:31,483 --> 00:19:35,025 Jeg tror, at huset vil være godt for din familie. 162 00:19:35,108 --> 00:19:37,316 -Jeg vil have det værelse! -Glem det. 163 00:19:37,400 --> 00:19:40,066 I kommer lige til tiden. 164 00:19:41,066 --> 00:19:42,608 Kun en, unger. 165 00:19:42,691 --> 00:19:44,941 -Måske to. -Hvad siger man så? 166 00:19:45,025 --> 00:19:48,066 -Tak. -Det var så lidt. 167 00:19:53,900 --> 00:19:56,358 Pas dog på tingene, gutter. 168 00:20:12,275 --> 00:20:14,025 -Nej. -Hvad fanden? 169 00:20:14,108 --> 00:20:15,650 Du må altså ikke ryge. 170 00:20:15,733 --> 00:20:20,441 -Jeg er ikke et barn mere, far. -Jeg vil dig bare det bedste. 171 00:20:21,900 --> 00:20:26,941 Så var det ikke så smart at få mig væk fra mine venner, lige efter mor døde. 172 00:20:27,025 --> 00:20:32,108 Skat, vi er alle i samme båd. Jeg har brug for din støtte... 173 00:20:32,191 --> 00:20:34,441 Bare... lad mig være! 174 00:20:56,150 --> 00:20:57,650 Idiot. 175 00:21:03,316 --> 00:21:07,525 -Ligner det her køkkenet? -Jeg tog bare en pause. 176 00:21:09,816 --> 00:21:12,691 -Er det ikke fedt? -Jeg er vild med det. 177 00:21:14,525 --> 00:21:18,816 Jeg forstår stadig ikke, hvorfor vi skulle flytte. 178 00:21:18,900 --> 00:21:20,650 Vi har talt om det her. 179 00:21:20,733 --> 00:21:23,941 Denne flytning vil gøre os alle godt. 180 00:21:24,066 --> 00:21:26,608 -Du vænner dig til det. -Det er uhyggeligt. 181 00:21:26,691 --> 00:21:28,941 -Bangebuks! -Jeg er ikke bange. 182 00:21:29,025 --> 00:21:32,525 Det skal bare rengøres og sættes i stand. 183 00:21:34,816 --> 00:21:39,191 Jeg skal nok gøre det pænt. Vil I have kinesisk til middag? 184 00:21:39,275 --> 00:21:41,025 Jeg er ligeglad. 185 00:21:51,025 --> 00:21:54,941 -Tager vi mit værelse næste gang? -Et skridt ad gangen. 186 00:21:55,025 --> 00:21:58,775 -Hvad med at du hjælper til? -Nej, det gider jeg ikke. 187 00:21:58,858 --> 00:22:00,858 Aiden, rejs dig, og hjælp til. 188 00:22:00,941 --> 00:22:02,733 Nej, det gør ikke noget. 189 00:22:02,816 --> 00:22:06,816 Hvor længe tager det mon så, før vi kommer til hans værelse? 190 00:22:06,941 --> 00:22:10,566 -Hvad, hr. Ikke-hjælper? -Jeg skal nok hjælpe! 191 00:22:10,650 --> 00:22:13,233 Lad mig vise dig en kortkunst. 192 00:22:13,316 --> 00:22:15,483 -Far... -Ja? 193 00:22:16,316 --> 00:22:18,150 Kan vi hænge det her op? 194 00:22:22,400 --> 00:22:24,233 Det er en god ide. 195 00:22:25,108 --> 00:22:26,983 Hvor skal vi hænge det? 196 00:22:28,150 --> 00:22:31,066 Et sted, hvor vi alle ser det hver dag. 197 00:22:35,650 --> 00:22:37,358 Hvad siger I til...? 198 00:22:38,441 --> 00:22:40,150 Over sofaen? 199 00:22:40,233 --> 00:22:41,816 Perfekt. 200 00:22:43,066 --> 00:22:44,900 Hold det, min ven. 201 00:23:00,233 --> 00:23:01,733 Ja. 202 00:23:01,816 --> 00:23:03,316 Tak. 203 00:23:16,941 --> 00:23:18,691 -Kom her. -Det er perfekt. 204 00:23:18,775 --> 00:23:20,275 Hvad siger I så? 205 00:23:21,108 --> 00:23:22,691 Fedt. 206 00:23:25,358 --> 00:23:29,566 -Så er maden her. -Det håber jeg. Jeg er skrupsulten. 207 00:23:29,691 --> 00:23:31,608 Izzy, der er mad! 208 00:23:35,566 --> 00:23:38,233 -Hej. Hvor meget? -Dørklokken er vist i stykker. 209 00:23:38,316 --> 00:23:40,025 Ja. 210 00:23:40,108 --> 00:23:42,233 32,50 dollar, tak. 211 00:23:47,733 --> 00:23:50,150 -Her er 40. -Tak. 212 00:23:50,733 --> 00:23:53,775 -Behold byttepengene. -Hvornår er I flyttet ind? 213 00:23:54,483 --> 00:23:56,483 I dag faktisk. 214 00:23:57,150 --> 00:24:00,316 Jeg troede ikke, at nogen ville købe det. 215 00:24:00,400 --> 00:24:04,566 -Hvad mener du? -Godnat. Nyd maden. 216 00:24:12,191 --> 00:24:13,858 Den lugter ret godt. 217 00:24:13,941 --> 00:24:17,025 Kan vi spise den herinde og se tv? 218 00:24:17,108 --> 00:24:20,441 -Kun i aften. Hvor skal du hen? -Tallerkener og gafler. 219 00:24:20,525 --> 00:24:22,400 De er på køkkenbordet. 220 00:24:22,483 --> 00:24:25,358 Lad os se, hvor frygtelig maden er her. 221 00:24:26,941 --> 00:24:28,483 Der er spisepinde. 222 00:25:10,233 --> 00:25:14,316 -Undskyld, skat. Jeg var sulten. -Lyset i køkkenet gik ud. 223 00:25:16,650 --> 00:25:18,233 Nu begynder det. 224 00:25:20,691 --> 00:25:24,858 -Hvor skal du hen? Bliv her og spis. -Ellers tak. 225 00:25:28,066 --> 00:25:30,233 Tag en æggerulle. De er gode. 226 00:25:31,025 --> 00:25:33,025 De var mors livret. 227 00:26:27,608 --> 00:26:29,400 Far. Far! 228 00:26:41,775 --> 00:26:43,316 Hvad er der i vejen? 229 00:26:45,233 --> 00:26:49,483 Hvad er der i vejen, min ven? Havde du et mareridt igen? 230 00:26:50,400 --> 00:26:51,983 Jeg hørte noget. 231 00:26:54,025 --> 00:26:55,733 Der er ingenting herinde. 232 00:26:55,816 --> 00:26:58,358 Du er nok bare ikke vant til værelset. 233 00:26:58,483 --> 00:27:01,608 Jeg så nogen. Der er nogen herinde. 234 00:27:01,691 --> 00:27:03,816 Jeg kan ikke se nogen. 235 00:27:03,900 --> 00:27:07,066 Du er bare træt på grund af flytningen. Det er vi alle. 236 00:27:08,025 --> 00:27:10,566 Jeg lader det lys være tændt- 237 00:27:10,650 --> 00:27:13,066 -og jeg lader den dør stå åben. 238 00:27:13,150 --> 00:27:15,691 Hvis du har brug for mig, så kalder du bare. 239 00:27:15,775 --> 00:27:20,108 -Nej... -Aiden, der er ingenting herinde. 240 00:27:20,900 --> 00:27:22,566 Lad os putte dig igen. 241 00:27:24,400 --> 00:27:26,483 Sådan. Ud med benene. 242 00:27:26,566 --> 00:27:28,816 Lad os få dynen på. 243 00:27:28,900 --> 00:27:33,150 Sådan. Så ligger du stramt som en burrito. 244 00:27:36,233 --> 00:27:37,733 Jeg elsker dig. 245 00:28:01,275 --> 00:28:05,525 -Sørg for at tælle til 50. -Det skal jeg nok. 246 00:28:05,608 --> 00:28:07,400 Tæl Mississippier. 247 00:28:10,900 --> 00:28:13,566 En Mississippi, to Mississippi- 248 00:28:13,650 --> 00:28:17,441 -tre Mississippi, fire Mississippi, fem Mississippi... 249 00:28:34,608 --> 00:28:40,400 ...13 Mississippi, 14 Mississippi, 15 Mississippi, 16 Mississippi- 250 00:28:40,483 --> 00:28:43,150 -17 Mississippi, 18 Mississippi... 251 00:29:32,441 --> 00:29:34,441 -Fik dig! -Du skræmte mig. 252 00:29:34,525 --> 00:29:37,691 Godt. Det var tak for sidst. 253 00:29:41,733 --> 00:29:43,691 De ting ser fede ud. 254 00:29:43,816 --> 00:29:46,983 De har nok tilhørt dem, som boede her før. 255 00:29:50,650 --> 00:29:53,191 Nu ser alting mærkeligt ud. 256 00:30:04,983 --> 00:30:06,483 -Hvad? -Jeg så noget. 257 00:30:06,566 --> 00:30:09,608 Jeg stikker dig snart en lussing! 258 00:30:09,691 --> 00:30:12,691 Jeg kan ikke lide at være her. Far skal se det her. 259 00:30:40,816 --> 00:30:43,650 -Far, se. -Hvad er det for noget? 260 00:30:43,733 --> 00:30:45,775 Jeg fandt nogle ting på loftet. 261 00:30:47,983 --> 00:30:51,025 Vi har hele huset, og du ender på det støvede loft. 262 00:30:51,108 --> 00:30:53,358 Hele huset er støvet. 263 00:30:53,441 --> 00:31:00,400 -Tja... Ser man det. -Jeg vidste, du ville synes om uret. 264 00:31:34,483 --> 00:31:36,150 HEJ, SMUKKE 265 00:31:50,816 --> 00:31:53,816 JEG HAR EN OVERRASKELSE TIL DIG 266 00:32:09,650 --> 00:32:11,150 Victoria. 267 00:32:17,400 --> 00:32:18,983 Victoria. 268 00:32:26,650 --> 00:32:28,566 Jeg leger bare, far. 269 00:32:29,150 --> 00:32:31,316 Må jeg godt få den tilbage? 270 00:32:31,941 --> 00:32:34,358 Jeg hører lige Claire om de ting. 271 00:32:34,441 --> 00:32:37,233 Vi købte huset. De tilhører os nu. 272 00:32:41,025 --> 00:32:44,150 Jeg har ikke set dig lege med dine dukker i lang tid. 273 00:32:45,191 --> 00:32:48,316 Men mor købte dem til mig. 274 00:32:48,400 --> 00:32:50,233 Og jeg savnede dem. 275 00:32:50,858 --> 00:32:52,608 Fint nok, skat. 276 00:32:54,775 --> 00:32:57,441 Lad mig tjekke nogle af tingene. 277 00:32:58,691 --> 00:33:00,816 De er måske mange penge værd. 278 00:34:29,316 --> 00:34:32,941 Det er Claire. Læg dit navn, nummer og en kort besked- 279 00:34:33,025 --> 00:34:35,983 -og så ringer jeg tilbage. 280 00:34:36,108 --> 00:34:38,650 Hej. Det er John på Willow Road. 281 00:34:38,733 --> 00:34:42,233 Når du får muligheden, må du gerne ringe på min mobil. 282 00:34:43,275 --> 00:34:47,608 Der er nogle ting om huset, jeg godt vil spørge dig om. Tak. 283 00:35:07,858 --> 00:35:09,358 Kors i røven. 284 00:35:09,441 --> 00:35:11,525 Så! Pas på med det sprog. 285 00:35:12,191 --> 00:35:16,525 -Hvad lavede I herinde? -Det var ikke os, far. 286 00:35:17,733 --> 00:35:19,233 Fandeme vildt. 287 00:35:19,316 --> 00:35:24,108 -Hold så op med at bande. -Det har jeg da hørt før. 288 00:35:24,608 --> 00:35:27,358 -Hvad er der sket? -Jeg ved det ikke. 289 00:35:27,441 --> 00:35:33,816 Victoria, hent nogle sække i køkkenet. Aiden, hent kosten og fejebakken. 290 00:35:43,650 --> 00:35:46,233 Så giv mig dog en hånd. 291 00:35:48,775 --> 00:35:51,941 Det her er seriøst uhyggeligt. 292 00:35:54,733 --> 00:35:59,150 -Tror du, at huset er hjemsøgt? -Nej. Drop det pjat. 293 00:35:59,275 --> 00:36:01,608 Der må være en logisk forklaring. 294 00:36:01,691 --> 00:36:04,525 Jeg skruede ikke benene ordentligt på bogreolen. 295 00:36:05,650 --> 00:36:07,816 Ja, det giver virkelig mening. 296 00:36:11,233 --> 00:36:13,066 Stop. Der ligger glas. 297 00:36:14,858 --> 00:36:16,650 Dem tager jeg. 298 00:36:16,733 --> 00:36:19,108 Tak, Aiden. Gå du op på dit værelse. 299 00:36:29,066 --> 00:36:30,816 Hvad? 300 00:36:30,900 --> 00:36:34,816 Ikke noget. Du mindede mig bare om din mor lige der. 301 00:37:13,066 --> 00:37:14,816 Lynn, var det dig? 302 00:37:16,650 --> 00:37:18,816 Jeg har savnet dig, John. 303 00:38:42,233 --> 00:38:43,900 Hejsa. 304 00:38:44,775 --> 00:38:46,941 -Godmorgen. -Jeg hedder Melissa. 305 00:38:47,066 --> 00:38:50,941 -Jeg bor ved siden af. -Jeg hedder John. 306 00:38:51,733 --> 00:38:54,483 Jeg ville have budt jer velkommen- 307 00:38:54,566 --> 00:38:57,275 -men min far har været besværlig. 308 00:38:58,150 --> 00:38:59,650 Er alt i orden? 309 00:38:59,733 --> 00:39:02,108 Der sker meget for ham nu. 310 00:39:02,191 --> 00:39:04,983 -Jeg tager mig af ham. -Javel. 311 00:39:06,275 --> 00:39:11,066 Han fik et slagtilfælde og har ikke været den samme siden. 312 00:39:11,150 --> 00:39:16,150 Fordi han også har demens, er han svær at tage sig af. 313 00:39:17,191 --> 00:39:20,316 Det er forfærdeligt. Det er jeg ked af at høre. 314 00:39:21,358 --> 00:39:23,608 Ja, det er trist. 315 00:39:23,691 --> 00:39:26,691 Det er svært, men jeg klarer mig. 316 00:39:28,150 --> 00:39:32,733 Jeg så dine børn løbe rundt forleden dag. De ser søde ud. 317 00:39:32,816 --> 00:39:34,650 Jeg vil gerne hilse på din kone. 318 00:39:36,608 --> 00:39:38,441 Hun gik bort for nylig. 319 00:39:38,525 --> 00:39:41,650 Jeg er stadig ved at lære at sige det. 320 00:39:42,816 --> 00:39:46,400 Det gør mig virkelig ondt at høre. 321 00:39:46,483 --> 00:39:48,025 Det er i orden. 322 00:39:48,108 --> 00:39:51,691 Hvis du får brug for hjælp med børnene- 323 00:39:51,775 --> 00:39:55,025 -eller vil være for dig selv, skal jeg nok passe dem. 324 00:39:55,108 --> 00:39:57,358 Tak. Det lyder godt. 325 00:39:58,441 --> 00:40:02,191 Vi mødes for første gang, og så tager vi en tudetur. 326 00:40:03,191 --> 00:40:05,358 Ved du hvad? Jeg vil bage en kage. 327 00:40:05,441 --> 00:40:08,691 -Jeg kommer over med den. -Det er alt for meget. 328 00:40:08,816 --> 00:40:11,400 Bare kom over, hvis der er noget. 329 00:40:12,066 --> 00:40:15,400 Jeg er bare glad for, at huset endelig blev solgt. 330 00:40:18,608 --> 00:40:20,483 Hvor længe har huset stået tomt? 331 00:40:20,566 --> 00:40:23,733 Jeg ved nu ikke, om det har været tomt. 332 00:40:26,066 --> 00:40:27,566 Hvad mener du? 333 00:40:28,358 --> 00:40:33,650 Jeg har set mus komme ud fra det. Du må hellere være på vagt. 334 00:40:34,233 --> 00:40:38,150 Undskyld. Det skal jeg nok se på. Måske køber jeg en kat. 335 00:40:39,316 --> 00:40:41,900 Du behøver ikke undskylde. 336 00:40:44,816 --> 00:40:49,900 -Jeg må hellere komme tilbage til far. -Det var rart at møde dig. 337 00:41:04,108 --> 00:41:07,525 Aiden. Victoria. Så skal I op! 338 00:41:17,191 --> 00:41:20,441 Så tidligt plejer I aldrig at være oppe. 339 00:41:20,525 --> 00:41:24,483 -Hvad skal vi have til morgenmad? -Jeg laver havregrød. 340 00:41:24,566 --> 00:41:28,691 -Hvad vil du have, Aiden? -Æg. 341 00:41:28,775 --> 00:41:31,025 Æg. Det får du så. 342 00:41:43,775 --> 00:41:47,400 -Vil du have spejlæg eller røræg? -Røræg. 343 00:41:48,566 --> 00:41:50,150 Det får du så. 344 00:42:08,691 --> 00:42:10,191 Har du styr på det? 345 00:42:20,525 --> 00:42:25,775 Jeg tror, at æggene er blevet dårlige. Eller måske ikke. 346 00:42:29,150 --> 00:42:30,650 Hvad med cornflakes? 347 00:42:35,441 --> 00:42:36,983 God appetit. 348 00:42:39,191 --> 00:42:41,858 Vent. Jeg er straks tilbage. 349 00:42:59,941 --> 00:43:01,441 Hallo? 350 00:43:01,525 --> 00:43:04,316 Godmorgen! John. 351 00:43:04,400 --> 00:43:07,650 Jeg gik om bag om huset for at se, om I var der. 352 00:43:07,733 --> 00:43:10,483 -Jeg prøvede dørklokken. -Dav, Claire. 353 00:43:10,566 --> 00:43:14,525 -Ja, den er stadig i stykker. -Du må hellere få den fikset. 354 00:43:14,608 --> 00:43:18,858 Jeg fik din besked her til morgen. Jeg var i kvarteret. 355 00:43:18,941 --> 00:43:21,566 -Så her er jeg. -Tak. Det er alt for meget. 356 00:43:21,650 --> 00:43:23,650 Du kunne have ringet, men tak. 357 00:43:23,733 --> 00:43:26,900 Hvad vil du tale om vedrørende huset? 358 00:43:26,983 --> 00:43:31,941 Mine børn fandt en meget gammel kiste på loftet. 359 00:43:33,191 --> 00:43:39,150 Ja... Jeg fik vist sagt, at inventar i huset var en del af købet. 360 00:43:39,275 --> 00:43:40,316 Ja. 361 00:43:42,358 --> 00:43:45,816 Det er kistens indhold, som bekymrer mig. 362 00:43:45,900 --> 00:43:47,983 Og hvad fandt du? 363 00:43:48,066 --> 00:43:50,816 Må jeg vise dig det? 364 00:43:50,900 --> 00:43:52,983 Jeg er her, så hvorfor ikke? 365 00:44:22,066 --> 00:44:26,150 Jeg sagde, at de ikke måtte lege med det, før jeg havde talt med dig. 366 00:44:26,233 --> 00:44:30,275 Interessante ting, ikke? Hej igen, min ven. 367 00:44:30,983 --> 00:44:32,525 Izzy! 368 00:44:33,608 --> 00:44:36,108 Hendes hormoner er vist aktive. 369 00:44:36,191 --> 00:44:39,733 Ja. Hun har ikke været den samme, siden min... 370 00:44:41,150 --> 00:44:42,900 ...kone gik bort. 371 00:44:42,983 --> 00:44:47,566 Hun bliver god igen. Døden forandrer mennesker. 372 00:44:50,775 --> 00:44:52,483 Hvad er problemet? 373 00:44:52,566 --> 00:44:56,858 Finder du ikke disse fotografier mærkelige? 374 00:44:56,941 --> 00:44:59,900 Hvem har mon boet her før os? 375 00:44:59,983 --> 00:45:06,025 Huset er over 100 år gammelt. Jeg kender intet til de tidligere ejere. 376 00:45:06,150 --> 00:45:08,608 Du kan kigge i de offentlige arkiver. 377 00:45:08,691 --> 00:45:13,108 Der var flere måder at ændre fotografier på. 378 00:45:13,191 --> 00:45:17,025 Åndefotografier var populære i 1800-tallet. 379 00:45:17,108 --> 00:45:20,775 -Åndefotografier? -Ja. 380 00:45:20,858 --> 00:45:26,816 Under spiritismebevægelsen afholdt folk seancer og den slags. 381 00:45:26,900 --> 00:45:29,566 Fotografer lavede numre med lyset- 382 00:45:29,650 --> 00:45:33,983 -for at skabe interessante fotos for at reklamere for deres møder. 383 00:45:35,233 --> 00:45:36,983 Hvordan ved du det? 384 00:45:37,066 --> 00:45:41,400 Jeg bruger for meget tid i boghandlens New Age-afdeling. 385 00:45:41,483 --> 00:45:43,275 Det fascinerer mig. 386 00:45:44,066 --> 00:45:49,483 -Du tror altså, at de er iscenesat? -Måske. Jeg ved det ikke. Måske. 387 00:45:52,025 --> 00:45:54,150 Undskyld mig. Victoria! 388 00:46:01,525 --> 00:46:03,108 Aiden. 389 00:46:04,733 --> 00:46:06,608 Victoria? 390 00:46:06,691 --> 00:46:08,233 Er alt i orden? 391 00:46:12,441 --> 00:46:13,941 Du godeste! 392 00:46:18,025 --> 00:46:20,816 Åh, gud. Skat? 393 00:46:21,691 --> 00:46:23,816 Skat. Hvad er der sket, Aiden? 394 00:46:23,941 --> 00:46:26,691 -Hvad er der sket? -Du godeste. 395 00:46:26,775 --> 00:46:28,858 Skal hun indenfor? 396 00:46:28,941 --> 00:46:31,441 Jeg har dig, skat. Kom her. 397 00:46:32,650 --> 00:46:35,025 Jeg har dig, skat. Jeg har dig. 398 00:46:56,816 --> 00:46:58,983 Kom så. 399 00:46:59,066 --> 00:47:02,441 -Skat. Lille skat. -John, hvad kan jeg gøre? 400 00:47:03,650 --> 00:47:06,608 Kom nu. Hvordan går det, skat? 401 00:47:06,733 --> 00:47:09,108 -Lille skat. -Far? 402 00:47:09,191 --> 00:47:10,775 Ja, min ven. 403 00:47:12,400 --> 00:47:14,733 Jeg så mor udenfor. 404 00:47:16,816 --> 00:47:20,108 -Kommer du med et glas vand? -Ja, straks. 405 00:47:23,858 --> 00:47:28,858 -Går det godt, skat? -Ja. Jeg er bare en smule svimmel. 406 00:47:28,941 --> 00:47:33,691 Godt. Vil du sidde op eller ligge ned? Træk vejret. 407 00:47:37,733 --> 00:47:39,483 Hej, min ven. Går det? 408 00:47:46,650 --> 00:47:48,275 Det skal nok gå. 409 00:47:48,400 --> 00:47:52,400 Smut ovenpå, og skift tøj. Ingen behøver få det at vide. 410 00:48:06,316 --> 00:48:10,066 -Mange tak for hjælpen. -Jeg er glad for, at hun har det godt. 411 00:48:10,150 --> 00:48:12,775 Hun skal ned til lægen. 412 00:48:12,858 --> 00:48:18,400 -Det er bedst at være på den sikre side. -Ja, det skræmte mig virkelig. 413 00:48:19,900 --> 00:48:22,358 De er heldige at have dig. 414 00:48:22,441 --> 00:48:26,608 -Sig til, hvis du får brug for noget. -Mange tak. 415 00:48:32,525 --> 00:48:34,025 Hvordan har du det? 416 00:48:35,816 --> 00:48:38,608 Jeg har det altså godt. 417 00:48:42,191 --> 00:48:44,650 Du skal ikke lege med de ting. 418 00:48:44,733 --> 00:48:47,650 Men... jeg kan lide den. 419 00:48:47,733 --> 00:48:50,025 Må jeg ikke nok beholde den? 420 00:48:51,150 --> 00:48:54,400 Jo, men du skal til en læge først. 421 00:48:54,483 --> 00:48:59,483 -Nej, jeg har det godt. -Ingen undskyldninger. 422 00:49:00,108 --> 00:49:02,816 Jeg havde nok bare lavt blodsukker. 423 00:49:02,900 --> 00:49:05,691 Det sker for folk hele tiden. 424 00:49:05,775 --> 00:49:10,233 -Jeg søgte efter det. -Vi skal af sted. Få tøj på. 425 00:49:17,775 --> 00:49:19,691 Forsvind. 426 00:49:27,858 --> 00:49:33,066 Du er der aldrig. Din søster faldt om udenfor, og du er ligeglad. 427 00:49:33,150 --> 00:49:35,191 -Gjorde hun det? -Ja. 428 00:49:36,650 --> 00:49:39,483 Hun og Aiden skal til lægen. 429 00:49:39,566 --> 00:49:44,525 Og du må engagere dig mere og prøve at være mere til stede. 430 00:49:58,983 --> 00:50:03,733 MIN FAR ER KØRT. HVOR HURTIGT KAN DU VÆRE HER? 431 00:50:18,941 --> 00:50:21,525 Tænk, at du bor i Familien Addams' hus. 432 00:50:21,608 --> 00:50:23,650 -Seriøst? -Klap i. 433 00:50:26,483 --> 00:50:30,483 -Hvor kan vi...? -Baghaven. 434 00:51:02,691 --> 00:51:04,316 Du er fandeme sexet. 435 00:51:12,858 --> 00:51:15,066 -Hvad satan? -Hvad? 436 00:51:15,191 --> 00:51:18,150 -Var familien ikke ude af huset? -Jo. 437 00:51:23,900 --> 00:51:26,858 Vent. Jeg så nogen. Vent. Et øjeblik. 438 00:51:29,566 --> 00:51:32,650 -Hvad er der? -Jeg så nogen. Det sværger jeg. 439 00:51:32,733 --> 00:51:35,900 Der er ikke noget. De er her ikke. 440 00:52:14,108 --> 00:52:16,108 Pis. Det er min far. 441 00:52:17,650 --> 00:52:19,150 Hallo? 442 00:52:24,358 --> 00:52:26,441 Ja, bare det sædvanlige. 443 00:52:27,900 --> 00:52:29,733 Godt, du skal ud. 444 00:52:29,816 --> 00:52:33,275 -Nej, nej, nej! Vi gør det hurtigt. -De er på vej. 445 00:52:33,358 --> 00:52:36,775 -Vi skynder os. -Nej, den går ikke. 446 00:52:37,358 --> 00:52:39,358 Bare giv mig et øjeblik. 447 00:52:39,483 --> 00:52:41,566 Ingen øjeblikke. Kom så. 448 00:52:42,816 --> 00:52:45,941 -Ud. Hurtigt. Hvor er din jakke? -Pis. 449 00:52:47,316 --> 00:52:50,483 -Seriøst? Seriøst? -Ja. Skrub af! 450 00:52:51,525 --> 00:52:53,275 Kom nu. Senere. 451 00:53:02,066 --> 00:53:05,608 Fint, fint. Gå så. Skynd dig. 452 00:53:24,775 --> 00:53:26,566 Hvad sagde lægen? 453 00:53:26,650 --> 00:53:29,108 Han mener, at det skyldtes lavt blodsukker. 454 00:53:29,191 --> 00:53:31,733 Hvis det sker, kan vi komme igen. 455 00:53:31,816 --> 00:53:35,483 -Og få taget blodprøver. -Ingen får mit blod. 456 00:53:38,775 --> 00:53:40,858 Godt så. 457 00:53:40,941 --> 00:53:42,566 Den burger var klam. 458 00:53:42,650 --> 00:53:46,358 Jeg burde nok gå ovenpå og få ryddet op på loftet. 459 00:53:47,608 --> 00:53:50,108 Kan du holde øje med dem imens? 460 00:53:50,191 --> 00:53:52,108 Ja, det kan jeg nok. 461 00:53:53,650 --> 00:53:56,483 Jeg er glad for, at du har det bedre, Vic. 462 00:54:00,316 --> 00:54:01,900 Godt så. 463 00:54:48,400 --> 00:54:50,733 Hvad fanden var nu det? 464 00:55:57,108 --> 00:55:58,941 Det var så enden på ham. 465 00:56:08,566 --> 00:56:10,066 Hvem er du? 466 00:56:11,608 --> 00:56:15,108 Elena. Elena Tolwood. 467 00:56:16,233 --> 00:56:20,150 Hvad laver du heroppe? Hvorfor er du i mit hus? 468 00:56:22,691 --> 00:56:25,483 Ved dine forældre, at du er her? 469 00:56:26,483 --> 00:56:28,066 Det er for sent. 470 00:56:28,691 --> 00:56:30,191 For sent til hvad? 471 00:56:30,275 --> 00:56:31,775 Brænd dem. 472 00:56:32,816 --> 00:56:34,316 Brænd hvad? 473 00:56:39,983 --> 00:56:41,483 Brænd dem. 474 00:56:43,900 --> 00:56:45,441 Hun er på vej! 475 00:57:41,233 --> 00:57:42,858 FORSVUNDET PIGE: ELENA TOLWOOD 476 00:57:44,775 --> 00:57:48,150 "Madame Addisons spirituelle hus- 477 00:57:48,233 --> 00:57:50,858 -var et velkendt sted for seancer." 478 00:57:50,941 --> 00:57:54,150 "I 1800-tallet afholdt hun utallige seancer- 479 00:57:54,233 --> 00:57:56,733 -for dem, der ville i kontakt med de døde." 480 00:57:58,233 --> 00:58:02,441 "Sent i oktober 1891 blev Addison fundet kvalt i sit hjem." 481 00:58:02,525 --> 00:58:05,275 "Fire andre blev også fundet døde. 482 00:58:05,358 --> 00:58:08,816 Mange mener, at det skyldtes en seance, der gik galt." 483 00:58:22,233 --> 00:58:23,983 Giv mig dukken og kameraet. 484 00:58:24,066 --> 00:58:26,150 -Men far... -Jeg sagde nej. 485 00:58:27,066 --> 00:58:30,025 Dukken minder mig om mor. 486 00:58:33,108 --> 00:58:39,400 Skat, disse ting... er ikke gode. Giv mig den. 487 00:58:41,691 --> 00:58:45,316 -Sikke noget lort at lukke ud. -Gå ind på dit værelse! 488 01:01:41,233 --> 01:01:43,400 Hvad sker der for mig? 489 01:02:13,941 --> 01:02:17,066 -Far? -Hvad? 490 01:02:19,441 --> 01:02:23,233 -Hvorfor gør du det? -Fordi det er affald. 491 01:02:24,733 --> 01:02:28,441 Men jeg kan lide de ting. De giver huset karakter. 492 01:02:28,525 --> 01:02:31,816 Jeg har fået nok af huset og dets karakter. 493 01:02:33,066 --> 01:02:35,316 Må jeg bare få dukken? 494 01:02:36,900 --> 01:02:38,400 Ikke tale om. 495 01:02:41,108 --> 01:02:44,858 -Mor havde ladet mig få den. -Din mor er altså død! 496 01:03:19,191 --> 01:03:22,775 Hjælp mig, far. Det gør ondt. 497 01:03:27,525 --> 01:03:31,066 -Jeg slår dig ihjel. -Irwin. Åh, gud! 498 01:03:37,191 --> 01:03:40,191 Din onde mær, fordærvet af Djævlen! 499 01:03:40,275 --> 01:03:42,358 Dræb dem. 500 01:04:33,941 --> 01:04:35,566 Lyder det skørt, mor? 501 01:04:35,650 --> 01:04:39,650 Da din far døde, troede jeg, at jeg så ham i huset et par gange. 502 01:04:39,733 --> 01:04:44,191 -Jeg hallucinerer konstant. -Tager du dine antidepressive piller? 503 01:04:44,275 --> 01:04:46,941 -Ja, selvfølgelig. -Godt så. 504 01:04:47,025 --> 01:04:49,900 Tjekkede du husets historie? 505 01:04:49,983 --> 01:04:55,650 Der blev begået et mord, og ejeren drev en slags kirke i det. 506 01:04:55,733 --> 01:05:00,275 -Nævnte ejendomsmægleren ikke det? -Nej. 507 01:05:00,358 --> 01:05:04,441 Der står vist i loven, at hun skal sige den slags. 508 01:05:06,858 --> 01:05:09,858 Ja, jeg var nødt til at researche det. 509 01:05:09,983 --> 01:05:15,108 Du må ignorere alle slags hændelser. Føj ikke til den negative energi. 510 01:05:15,191 --> 01:05:18,733 Jeg brændte salvie for at rense huset for negative strømninger. 511 01:05:18,816 --> 01:05:21,275 Jeg flyver derud i næste uge. 512 01:05:21,358 --> 01:05:26,066 -Nej, det behøver du ikke. -Jeg kommer lige meget hvad. 513 01:05:26,150 --> 01:05:29,316 Hvis huset føles forkert, så sætter vi det til salg. 514 01:05:29,400 --> 01:05:31,358 Det har jeg ikke råd til. 515 01:05:31,441 --> 01:05:35,025 Jeg får jer på hotel. Eller I kan bo hos mig. 516 01:05:35,108 --> 01:05:37,150 Hvornår skal du arbejde igen? 517 01:05:38,525 --> 01:05:41,691 Næste uge. Jeg skal ombygge et lokalt firma. 518 01:05:41,775 --> 01:05:45,691 -Og børnene skal i skole. -Bare rolig. Jeg er der snart. 519 01:05:45,775 --> 01:05:48,400 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 520 01:05:48,483 --> 01:05:53,316 Jeg ringer, før jeg tager flyet. Jeg skulle være blevet efter begravelsen. 521 01:06:40,150 --> 01:06:41,983 Skal vi tage i biografen? 522 01:06:44,941 --> 01:06:49,316 -Svar, når jeg taler til jer. -Jeg går ud. Vi snakker senere. 523 01:06:59,108 --> 01:07:02,025 Vil I spille et brætspil? Det kan blive sjovt. 524 01:07:02,108 --> 01:07:03,650 I får lov at vælge. 525 01:07:06,566 --> 01:07:08,066 -Nej? -Ikke rigtig. 526 01:07:10,066 --> 01:07:12,316 Må jeg gerne rejse mig? 527 01:07:13,358 --> 01:07:14,858 Kom nu. 528 01:07:19,858 --> 01:07:21,525 Så er der kun dig og mig. 529 01:07:22,441 --> 01:07:25,025 Skal vi spise takeaway-mad hver aften? 530 01:08:24,983 --> 01:08:28,608 Jeg skal købe nogle ting. Kom. Vi skal ud og køre. 531 01:08:29,400 --> 01:08:32,316 Nej. Vi ser en film. 532 01:08:32,400 --> 01:08:35,733 Sæt den på pause. Vi ser den færdig senere. 533 01:08:35,816 --> 01:08:38,066 Jeg passer på Aiden. Kør bare. 534 01:08:38,191 --> 01:08:40,233 Glem det. 535 01:08:40,316 --> 01:08:42,900 Hvorfor behandler du mig som et lille barn? 536 01:08:42,983 --> 01:08:46,441 Du er ikke lille længere. Jeg er meget stolt af dig. 537 01:08:47,900 --> 01:08:49,941 Perfekt. Jeg skal ud at handle. 538 01:08:50,025 --> 01:08:52,441 -Passer du de to? -Okay. 539 01:08:52,525 --> 01:08:54,066 Tak. 540 01:09:23,358 --> 01:09:25,441 HENTER DU MIG I NAT KL. 1? 541 01:09:30,275 --> 01:09:31,775 OKAY, SKAT 542 01:09:52,733 --> 01:09:54,983 Hej, Claire. 543 01:09:55,066 --> 01:09:57,566 -Hej. -Hvad så? 544 01:09:57,650 --> 01:09:59,816 John. Hvordan går det? 545 01:09:59,900 --> 01:10:03,900 -Godt. Går alt, som det skal? -Ja, alt går fint. 546 01:10:04,025 --> 01:10:06,816 Jeg ville bare vide, hvordan Victoria har det. 547 01:10:06,900 --> 01:10:12,025 Hun har det godt. Lægen sagde, at det ikke var noget alvorligt. Så tak. 548 01:10:12,108 --> 01:10:16,108 -Godt at høre det. -Nu jeg har dig i røret... 549 01:10:16,191 --> 01:10:19,316 Vidste du virkelig intet om husets historie? 550 01:10:21,316 --> 01:10:23,316 Jeg har allerede sagt nej. 551 01:10:23,400 --> 01:10:25,983 Det har jeg svært ved at tro. 552 01:10:27,191 --> 01:10:29,441 Og hvorfor skulle jeg lyve? 553 01:10:29,525 --> 01:10:32,941 Der er et par grunde. Salæret og... 554 01:10:33,025 --> 01:10:35,441 Hallo? Claire? 555 01:11:01,733 --> 01:11:03,358 Så er jeg hjemme! 556 01:11:04,941 --> 01:11:06,608 Hallo, unger? 557 01:11:09,150 --> 01:11:10,650 Unger? 558 01:11:16,400 --> 01:11:17,983 Hallo? 559 01:11:20,191 --> 01:11:23,233 Aiden. Victori... 560 01:11:27,941 --> 01:11:29,483 Victoria? 561 01:11:30,400 --> 01:11:31,900 Søde ven? 562 01:11:33,358 --> 01:11:34,858 Victoria. 563 01:12:11,233 --> 01:12:13,316 Tre sværd. 564 01:12:14,025 --> 01:12:16,858 Det handler om hjertesorg of tristhed. 565 01:12:16,941 --> 01:12:20,983 -Hvad foregår der her? -Undskyld... 566 01:12:21,066 --> 01:12:23,025 -Gå din vej. -Far! 567 01:12:23,108 --> 01:12:26,108 Nej, undskyld. Jeg ringede på... 568 01:12:26,191 --> 01:12:30,525 I må jo ikke lege med en slags. I skræmte sgu livet af mig. 569 01:12:30,608 --> 01:12:33,150 -Men... -Det er min skyld. 570 01:12:33,233 --> 01:12:35,608 Jeg kom med kagen... 571 01:12:35,691 --> 01:12:39,983 Jeg påskønner den skide kage, men ikke, at du lærer dem det fis- 572 01:12:40,066 --> 01:12:42,525 -og du skal ikke være her, når jeg er væk! 573 01:12:42,608 --> 01:12:46,275 Du efterlod dem. Hvordan kunne jeg lade dem være alene? 574 01:12:46,358 --> 01:12:51,275 Kalder du mig en dårlig far? Min ældste datter tog sig af dem, tak. 575 01:12:52,983 --> 01:12:54,733 Vær venlig at gå. 576 01:12:56,150 --> 01:12:58,900 -Nu! -Undskyld, venner. 577 01:13:02,400 --> 01:13:05,025 -Hvad er der med jer? -Hun havde kage med. 578 01:13:05,108 --> 01:13:10,191 -Jeg så dig tale med hende forleden. -I skal ikke svare igen! 579 01:13:11,525 --> 01:13:15,400 Du skulle passe din bror, og så lukkede du fremmede ind. 580 01:13:15,983 --> 01:13:19,566 Gid du var død, og mor stadig var her. 581 01:13:19,650 --> 01:13:22,066 Hold op med at skrige. 582 01:13:42,066 --> 01:13:44,108 Izzy? Izzy. 583 01:13:48,108 --> 01:13:50,025 Izzy, luk op, for fanden. 584 01:13:51,816 --> 01:13:53,483 Izzy, luk op, for fanden. 585 01:13:55,108 --> 01:13:57,150 Izzy, luk op, for fanden! 586 01:14:04,650 --> 01:14:06,150 Ufatteligt. 587 01:14:14,733 --> 01:14:18,108 -Hallo! Du har stuearrest. -Hvad? 588 01:14:18,191 --> 01:14:20,191 Tager du pis på mig? 589 01:14:24,150 --> 01:14:26,233 Hold da op! 590 01:16:06,400 --> 01:16:07,941 Forlad mit hus. 591 01:16:15,733 --> 01:16:17,441 Lad min familie være! 592 01:17:22,941 --> 01:17:24,650 -Undskyld. -Melissa. 593 01:17:24,733 --> 01:17:27,441 Jeg kom tilbage for at sige undskyld. 594 01:17:27,525 --> 01:17:30,441 Jeg trængte mig på, og det var forkert af mig. 595 01:17:30,525 --> 01:17:34,358 Du gjorde det ikke i ond mening. Undskyld, at jeg råbte. 596 01:17:34,441 --> 01:17:38,691 Det var du i din gode ret til at gøre. Men... 597 01:17:40,858 --> 01:17:42,358 Hvad? 598 01:17:43,566 --> 01:17:45,816 Der er noget galt med dette hus. 599 01:17:47,566 --> 01:17:52,150 Min far kom og lagde musefælder, da det stod tomt. 600 01:17:52,233 --> 01:17:54,108 Der skete ham noget. 601 01:17:54,191 --> 01:17:57,358 Han fik et slagtilfælde og har ikke været den samme siden. 602 01:17:57,441 --> 01:18:00,900 Melissa, det med din far gør mig ondt. 603 01:18:00,983 --> 01:18:05,900 -Det er sent, så jeg må hellere... -Er alt i orden, John? 604 01:18:07,733 --> 01:18:09,900 Alt går fint. Godnat. 605 01:19:37,150 --> 01:19:38,733 Pis. 606 01:19:51,650 --> 01:19:53,900 -Hej, skat. -Hej. 607 01:19:55,733 --> 01:19:57,233 Hvad er planen? 608 01:19:59,025 --> 01:20:02,566 Vi kan parkere et sted og tilbringe tid sammen. 609 01:20:02,650 --> 01:20:04,650 Det var sørme elegant. 610 01:20:29,775 --> 01:20:32,066 Hvornår fortæller du din far om os? 611 01:20:33,983 --> 01:20:35,900 Ikke foreløbig. 612 01:20:36,900 --> 01:20:39,650 Medmindre du aldrig vil se mig igen. 613 01:20:39,733 --> 01:20:41,483 Er det så alvorligt? 614 01:20:42,316 --> 01:20:45,066 Tro mig. Det er ikke en god ide, okay? 615 01:20:48,525 --> 01:20:51,608 Nå, men jeg har nogle gode ideer. 616 01:20:54,650 --> 01:20:56,316 Hvad for nogle? 617 01:22:21,691 --> 01:22:23,191 Hvad satan? 618 01:22:30,858 --> 01:22:32,358 Aiden! 619 01:22:33,275 --> 01:22:34,816 Victoria! 620 01:22:42,650 --> 01:22:44,150 Aiden. 621 01:22:45,400 --> 01:22:48,650 Victoria! Victoria! 622 01:22:49,066 --> 01:22:51,441 Aiden? Aiden? 623 01:22:52,233 --> 01:22:54,025 Kom nu, skat. 624 01:22:55,191 --> 01:22:57,025 Kom ned. Hvor er du? 625 01:22:57,108 --> 01:22:58,983 Hvor er du? Izzy? 626 01:23:01,191 --> 01:23:02,858 Aiden. 627 01:23:04,191 --> 01:23:05,858 Unger? 628 01:23:14,775 --> 01:23:20,233 Bliv, hvor I er. Jeg kommer. Jeg skal nok finde jer. 629 01:23:22,733 --> 01:23:26,733 Victoria? Unger? Jeg er her. 630 01:23:28,275 --> 01:23:29,858 Hvor er I? 631 01:23:30,441 --> 01:23:32,400 Svar mig. I skal hjælpe mig. 632 01:23:32,983 --> 01:23:35,150 Aiden? Victoria? 633 01:23:38,066 --> 01:23:39,733 Nej, hold op. 634 01:23:41,650 --> 01:23:43,858 Lad være. Hold op! 635 01:25:43,608 --> 01:25:45,316 Far? 636 01:25:48,358 --> 01:25:49,858 Far? 637 01:25:59,900 --> 01:26:01,525 Victoria? 638 01:26:11,483 --> 01:26:13,191 Victoria? 639 01:26:33,566 --> 01:26:35,066 Far? 640 01:26:40,650 --> 01:26:42,483 Far, er du heroppe? 641 01:26:53,275 --> 01:26:55,608 Åh gud. Far! 642 01:26:57,775 --> 01:26:59,400 Hvad er der sket? 643 01:26:59,483 --> 01:27:01,066 Brænd den. 644 01:27:01,150 --> 01:27:05,441 -Hvad? Hvad taler du om? -Brænd den. 645 01:27:05,525 --> 01:27:08,691 Brænd hvad? Hvad taler du om? 646 01:27:12,483 --> 01:27:14,275 Brænd kisten. 647 01:27:25,816 --> 01:27:28,233 Nej, far. Jeg elsker dig! 648 01:27:30,108 --> 01:27:31,733 Åh, gud. 649 01:27:34,191 --> 01:27:38,108 -Åh gud. -Du kan ikke redde dem, pige. 650 01:27:38,733 --> 01:27:41,191 Dræb hende! 651 01:27:41,275 --> 01:27:42,983 Rend mig! 652 01:28:20,441 --> 01:28:22,025 Virk nu. Virk nu. 653 01:28:22,108 --> 01:28:25,358 Virk nu. Hold jer væk fra mig! 654 01:28:31,066 --> 01:28:32,983 Kom nu. Kom nu! 655 01:28:35,691 --> 01:28:37,191 Kom nu! 656 01:28:37,275 --> 01:28:39,816 Væk med jer! 657 01:28:47,066 --> 01:28:49,983 Hold jer fra mig! 658 01:28:55,608 --> 01:28:58,691 Victoria? Aiden? 659 01:28:58,775 --> 01:29:00,400 Aiden? 660 01:29:01,358 --> 01:29:03,150 Er I okay? Åh gud. 661 01:29:05,483 --> 01:29:07,483 -Vågn op. -Hvad er der sket? 662 01:29:07,566 --> 01:29:10,400 Åh gud. Jeg elsker jer så højt. 663 01:29:10,483 --> 01:29:13,400 Undskyld. Undskyld. 664 01:29:13,983 --> 01:29:16,400 Undskyld. Går det? 665 01:29:16,483 --> 01:29:19,900 Vågn op, søde ven. Vågn op. Er du okay? 666 01:29:25,775 --> 01:29:27,441 Vågn op, Aiden. 667 01:29:39,275 --> 01:29:41,025 -Det er okay. -Alarmcentralen. 668 01:29:41,108 --> 01:29:45,025 Vil I venligst sende en ambulance og politi? 669 01:29:45,108 --> 01:29:48,775 Jeg befinder mig på Willow nr. 329... 670 01:29:48,858 --> 01:29:51,441 Det kaldte nummer er blevet lukket. 671 01:29:51,525 --> 01:29:53,275 Hallo? 672 01:29:53,358 --> 01:29:54,858 Hallo? 673 01:29:57,233 --> 01:30:00,025 -Kom! -Hvad med far? 674 01:30:03,566 --> 01:30:06,025 Nu er I alle mine! 675 01:30:31,483 --> 01:30:35,483 -Det er skønt. -Ja. Vi har fundet det. 676 01:30:36,066 --> 01:30:38,483 Se den fantastiske veranda. 677 01:30:55,775 --> 01:30:58,108 Kl. 15. Lige til tiden. 678 01:31:08,191 --> 01:31:12,275 ÅBENT HUS 679 01:32:34,233 --> 01:32:37,233 Tekster: Tage Visholt BTI Studios