0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:00,326 --> 00:01:02,628 Good evening. 2 00:01:02,630 --> 00:01:05,164 Please join me here at the table. 3 00:01:10,737 --> 00:01:14,273 Don't mind Joseph. The poor thing is a mute. 4 00:01:23,683 --> 00:01:27,119 I'm irwin tolwood, this is my wife maybell. 5 00:01:27,121 --> 00:01:29,588 Pleased to meet you. 6 00:01:29,590 --> 00:01:34,726 My name is Anna. I am madame Addison's assistant. 7 00:01:42,502 --> 00:01:45,270 What is that for? 8 00:01:45,272 --> 00:01:49,842 The madame documents all of her sessions. 9 00:01:49,844 --> 00:01:52,277 Joseph there will be taking photographs... 10 00:01:52,279 --> 00:01:54,847 And the phonograph will record sound. 11 00:01:54,849 --> 00:01:57,216 Now why does she do that? 12 00:02:00,286 --> 00:02:03,155 Curious things may happen here tonight. 13 00:02:12,899 --> 00:02:14,900 Good evening. 14 00:02:14,902 --> 00:02:18,470 Thank you... for seeing us. 15 00:02:19,873 --> 00:02:22,708 I will do my very best to help you. 16 00:02:29,149 --> 00:02:33,418 Ahh... yes, a skeptic. 17 00:02:33,420 --> 00:02:35,454 I beg your pardon? 18 00:02:35,456 --> 00:02:37,723 I must ask that you put your full faith in me... 19 00:02:37,725 --> 00:02:39,458 During the session. 20 00:02:39,460 --> 00:02:45,397 Negativity and doubt can easily taint the connection. 21 00:02:45,399 --> 00:02:48,200 I'll have faith if you help us find our daughter. 22 00:02:48,202 --> 00:02:50,435 Irwin, please. 23 00:02:50,437 --> 00:02:52,571 Please, take your seats. 24 00:02:58,878 --> 00:03:01,513 Did you bring what I asked for? 25 00:03:01,515 --> 00:03:05,584 Yes... we just didn't understand why. 26 00:03:05,586 --> 00:03:09,688 I need something that was personal and dear to her. 27 00:03:09,690 --> 00:03:12,658 It simply helps me to make contact. 28 00:03:12,660 --> 00:03:16,628 Personal items strengthen the spiritual bond. 29 00:03:17,730 --> 00:03:22,367 Well, I hope this will suffice. 30 00:03:22,369 --> 00:03:25,204 It's her favorite. 31 00:03:37,383 --> 00:03:39,785 And your personal items? 32 00:03:47,660 --> 00:03:49,962 That will do just fine. 33 00:04:09,649 --> 00:04:12,384 She has her father's eyes. 34 00:04:15,922 --> 00:04:19,992 Why did you ask us to come here so late tonight? 35 00:04:19,994 --> 00:04:22,894 Three o' clock is the witching hour, my dear. 36 00:04:22,896 --> 00:04:24,930 The time of night when the barrier... 37 00:04:24,932 --> 00:04:27,766 Between the living and the dead is thinnest. 38 00:04:27,768 --> 00:04:31,770 Are you trying to tell me that my daughter is already dead? 39 00:04:31,772 --> 00:04:33,939 If we make direct contact with her... 40 00:04:33,941 --> 00:04:37,442 There is a good chance she has passed. 41 00:04:40,980 --> 00:04:44,449 How long ago did she vanish? 42 00:04:44,451 --> 00:04:45,517 Three weeks. 43 00:04:45,519 --> 00:04:46,885 Throughout this session... 44 00:04:46,887 --> 00:04:51,590 It is imperative that we do not break the circle. 45 00:04:51,592 --> 00:04:53,959 If we do indeed make contact with her... 46 00:04:53,961 --> 00:04:57,996 Only one of us shall speak at a time. 47 00:04:57,998 --> 00:05:04,469 You must ask questions with a yes or no for an answer. 48 00:05:04,471 --> 00:05:07,773 One tap for no... 49 00:05:07,775 --> 00:05:12,744 And two taps for yes, understood? 50 00:05:14,314 --> 00:05:15,847 Yes. 51 00:05:15,849 --> 00:05:19,518 Let us join hands. 52 00:05:29,696 --> 00:05:32,798 Foul spirits be warned. 53 00:05:32,800 --> 00:05:36,968 Thou shall be banished if ye approach this circle. 54 00:05:36,970 --> 00:05:40,972 We only wish to contact whom we ask. 55 00:05:40,974 --> 00:05:47,079 You have been warned by all that is good and pure. 56 00:05:52,385 --> 00:05:56,855 Please open your eyes and place your fingertips on the table. 57 00:06:12,004 --> 00:06:15,640 Elena tolwood. 58 00:06:15,642 --> 00:06:19,811 Dearest Elena... 59 00:06:19,813 --> 00:06:22,981 We call out to you. 60 00:06:22,983 --> 00:06:27,152 Are you present with us? 61 00:06:27,154 --> 00:06:33,058 Elena, we only wish to ask you a few questions. 62 00:06:34,961 --> 00:06:38,563 Would you like to join us? 63 00:06:38,565 --> 00:06:44,002 Elena, sweetie... Don't be afraid! 64 00:06:44,004 --> 00:06:46,405 This is ridiculous. 65 00:06:50,577 --> 00:06:52,878 No. 66 00:06:52,880 --> 00:06:57,149 Elena, was that you, dear? 67 00:06:57,151 --> 00:07:00,919 Elena, it's mommy! 68 00:07:00,921 --> 00:07:03,922 Was that you on the piano? 69 00:07:07,827 --> 00:07:09,561 Yes. 70 00:07:09,563 --> 00:07:14,499 Good job, Elena! This is a safe place. 71 00:07:14,501 --> 00:07:18,170 Please join us at this table. 72 00:07:20,139 --> 00:07:22,741 Elena, are you okay? 73 00:07:25,012 --> 00:07:27,813 No. 74 00:07:27,815 --> 00:07:29,681 Irwin. 75 00:07:29,683 --> 00:07:35,086 Elena. Did someone hurt you? 76 00:07:37,891 --> 00:07:40,759 Yes. Who hurt my baby? 77 00:07:40,761 --> 00:07:45,597 Elena, did someone kill you? 78 00:07:48,235 --> 00:07:50,969 Yes. This is an utter outrage! 79 00:07:50,971 --> 00:07:53,071 Do not break this sacred circle! 80 00:07:53,073 --> 00:07:54,739 Irwin, stop it! 81 00:07:54,741 --> 00:07:56,208 She's a fraud, a complete fraud! 82 00:07:56,210 --> 00:07:58,243 The piano and the table are rigged! 83 00:08:09,856 --> 00:08:14,759 Agh! 84 00:08:16,863 --> 00:08:22,000 Madame? Madame? 85 00:08:25,506 --> 00:08:28,139 Oh, my god! Oh, no! 86 00:08:28,141 --> 00:08:32,577 Help me, daddy. It hurts. 87 00:08:36,816 --> 00:08:37,883 I'll kill you! 88 00:08:37,885 --> 00:08:39,985 Irwin! Oh, god! 89 00:08:39,987 --> 00:08:45,290 Your little girl is ours! 90 00:08:46,659 --> 00:08:50,295 You evil bitch! Tainted by the devil! 91 00:09:09,115 --> 00:09:11,650 What have we done? 92 00:09:19,192 --> 00:09:22,694 What in god's name-- 93 00:09:31,672 --> 00:09:37,909 she warned you not to break the circle, fool! 94 00:09:37,911 --> 00:09:40,612 Maybell! 95 00:12:06,759 --> 00:12:08,026 Victoria, pick one. 96 00:12:08,028 --> 00:12:10,095 Not happening. C'mon, pick one. 97 00:12:10,097 --> 00:12:12,063 I said no. Please! 98 00:12:12,065 --> 00:12:13,965 In 1000 feet... 99 00:12:13,967 --> 00:12:15,800 Turn right onto barrow Avenue. Will you shut up if I pick one? 100 00:12:15,802 --> 00:12:17,869 Guys, please be quiet. I'm trying to hear the GPS. 101 00:12:17,871 --> 00:12:19,404 Victoria, pick a card. 102 00:12:28,013 --> 00:12:30,315 Good, now place it back in the deck. 103 00:12:36,856 --> 00:12:39,457 Your card has magically risen to the top. 104 00:12:39,459 --> 00:12:41,459 Is this your card? 105 00:12:41,461 --> 00:12:43,161 Nope. 106 00:12:43,163 --> 00:12:44,262 You are approaching your destination. 107 00:12:44,264 --> 00:12:45,864 You're lying. No, I'm not. 108 00:12:45,866 --> 00:12:47,265 Yes, you are. 109 00:12:47,267 --> 00:12:49,367 Hey! What the hell! Stop it! 110 00:12:49,369 --> 00:12:51,269 Damn it, guys! I said knock it off! 111 00:12:52,938 --> 00:12:54,405 Thank you. 112 00:12:54,407 --> 00:12:56,307 Your destination is on the right. 113 00:13:09,421 --> 00:13:12,791 This is it. 114 00:13:20,966 --> 00:13:23,067 Can we just pick a house already? 115 00:13:24,503 --> 00:13:26,304 This is beautiful. 116 00:13:26,306 --> 00:13:28,239 It looks like a giant doll house. 117 00:13:28,241 --> 00:13:29,541 Cannot believe you're making us move. 118 00:13:29,543 --> 00:13:32,944 So, this is actually gonna happen? 119 00:13:32,946 --> 00:13:34,946 I like it already, let's take it! 120 00:13:34,948 --> 00:13:36,848 Well, we haven't seen the inside yet! 121 00:13:36,850 --> 00:13:38,850 Who knows? It could be filled with 1000 cats. 122 00:13:38,852 --> 00:13:40,485 How many more do we have to look at? 123 00:13:40,487 --> 00:13:44,222 As many as it takes until we find one. 124 00:13:44,224 --> 00:13:46,991 Do you really think there are 1000 cats in there? 125 00:13:46,993 --> 00:13:49,561 No, Aiden, he was joking. 126 00:13:49,563 --> 00:13:52,197 Huh, the ad did say 3:00 o'clock. 127 00:13:52,199 --> 00:13:53,898 I don't think you could even have picked... 128 00:13:53,900 --> 00:13:55,300 An older house to look at, dad. 129 00:13:55,302 --> 00:13:57,402 Look, it's like collapsing right there. 130 00:13:57,404 --> 00:13:59,370 Well, with age comes character. 131 00:13:59,372 --> 00:14:02,841 The sign does say open house. 132 00:14:02,843 --> 00:14:05,276 It smells like cookies in here! 133 00:14:06,445 --> 00:14:08,413 This is nice! 134 00:14:08,415 --> 00:14:12,550 It's actually not that bad. The green carpet's gotta go. 135 00:14:12,552 --> 00:14:14,319 Guys, wait up! 136 00:14:15,589 --> 00:14:16,921 Hello? 137 00:14:16,923 --> 00:14:19,023 Oh! Hey, not your fault, little guy. 138 00:14:19,025 --> 00:14:22,961 I'm so sorry! Aiden apologize to the lady. 139 00:14:22,963 --> 00:14:25,363 I'm sorry, ma'am! I didn't see you there. 140 00:14:25,365 --> 00:14:28,199 Please, call me Claire. Really, it's quite all right. 141 00:14:28,201 --> 00:14:30,501 I should have been waiting for you near the front door. 142 00:14:30,503 --> 00:14:33,404 But I was watching the cookies in the oven. 143 00:14:33,406 --> 00:14:35,139 He can be a handful sometimes. 144 00:14:35,141 --> 00:14:37,642 No worries! Please, continue looking at the house. 145 00:14:37,644 --> 00:14:40,111 I'll clean this up in no time. Really, it's okay. 146 00:14:40,113 --> 00:14:42,280 Aiden, go find your sister. 147 00:14:42,282 --> 00:14:45,316 Thank you. Let me get this. 148 00:16:22,581 --> 00:16:25,249 Got ya! You idiot! 149 00:16:25,251 --> 00:16:26,384 I call this room! 150 00:16:26,386 --> 00:16:28,319 No! I was here first! 151 00:18:10,722 --> 00:18:12,557 Aiden? 152 00:18:19,299 --> 00:18:23,501 The house is a bit old, but it was built to last. 153 00:18:23,503 --> 00:18:26,137 Well, it's a bit more house than I was expecting. 154 00:18:26,139 --> 00:18:28,873 I think it fits right into your price range. 155 00:18:28,875 --> 00:18:31,142 How do you know my price range? 156 00:18:31,144 --> 00:18:34,612 Well, I assume you read the ad. 157 00:18:34,614 --> 00:18:37,515 Yeah, what's the catch? 158 00:18:37,517 --> 00:18:39,550 The door bell needs repair. 159 00:18:39,552 --> 00:18:42,587 Seriously, a house this size for that price? 160 00:18:42,589 --> 00:18:44,489 Cookie? 161 00:18:44,491 --> 00:18:47,158 No, I'm trying to drop some. 162 00:18:47,160 --> 00:18:49,694 Quite honestly, the city wants the house to sell... 163 00:18:49,696 --> 00:18:51,729 Before it wears. 164 00:18:51,731 --> 00:18:55,867 May I ask about your wife? Will she be joining us? 165 00:18:55,869 --> 00:19:00,204 Um, she recently passed. It still doesn't seem very real. 166 00:19:00,206 --> 00:19:05,510 I'm so sorry for your loss. When did she-- 167 00:19:05,512 --> 00:19:07,411 three months ago. 168 00:19:07,413 --> 00:19:12,316 It seems like just yesterday she was here and now she's gone so-- 169 00:19:12,318 --> 00:19:18,222 well, god tests us in the toughest ways sometimes... 170 00:19:18,224 --> 00:19:19,557 Doesn't he? 171 00:19:19,559 --> 00:19:20,791 That explains the move then? 172 00:19:20,793 --> 00:19:23,227 Yeah, I figured a fresh environment... 173 00:19:23,229 --> 00:19:24,695 Would be good for the kids. 174 00:19:24,697 --> 00:19:26,330 Well, you made the right decision. 175 00:19:26,332 --> 00:19:31,769 The schools in this neighborhood, fantastic! 176 00:19:31,771 --> 00:19:35,373 I think this house will do well for your family! 177 00:19:35,375 --> 00:19:36,741 I'm get that room! 178 00:19:36,743 --> 00:19:37,875 You wish! 179 00:19:37,877 --> 00:19:40,311 Hey, right on time. 180 00:19:41,413 --> 00:19:43,447 Just one, guys! 181 00:19:43,449 --> 00:19:45,483 - Maybe two. - What do you say? 182 00:19:45,485 --> 00:19:46,784 Thanks. 183 00:19:46,786 --> 00:19:48,419 You're welcome. 184 00:19:53,492 --> 00:19:56,961 Hey! Easy with the stuff, guys! Jesus! 185 00:20:12,411 --> 00:20:14,378 Nope. What the hell? 186 00:20:14,380 --> 00:20:15,880 I told you I don't want to see you smoking. 187 00:20:15,882 --> 00:20:18,549 I'm not a baby anymore, dad, i can do whatever I want. 188 00:20:18,551 --> 00:20:22,320 Honey, I only want what's best for you. 189 00:20:22,322 --> 00:20:24,655 Then maybe moving me away from all of my friends... 190 00:20:24,657 --> 00:20:27,325 Right after my mom died, wasn't such a good idea, huh? 191 00:20:27,327 --> 00:20:28,593 Sweetheart, we're all in this together. 192 00:20:28,595 --> 00:20:30,428 I'm gonna need your support. 193 00:20:30,430 --> 00:20:31,729 I'm gonna need you to be a little bit more cooperative. 194 00:20:31,731 --> 00:20:34,999 Just-- please just... Leave me alone. 195 00:20:56,288 --> 00:20:57,922 Idiot. 196 00:21:03,562 --> 00:21:05,429 Does this look like the kitchen? 197 00:21:05,431 --> 00:21:08,666 I was just taking a break! Sheesh. 198 00:21:09,968 --> 00:21:11,736 Isn't this great? 199 00:21:11,738 --> 00:21:14,739 I love it! 200 00:21:14,741 --> 00:21:18,843 I still don't understand why we had to leave the old house. 201 00:21:18,845 --> 00:21:20,778 Well, we talked about this, hun. 202 00:21:20,780 --> 00:21:23,814 I think this move is gonna be the best thing for all of us. 203 00:21:23,816 --> 00:21:25,049 You'll get used to it. 204 00:21:25,051 --> 00:21:27,752 It's kind of creepy. Scaredy cat! 205 00:21:27,754 --> 00:21:29,587 I'm not scared! 206 00:21:29,589 --> 00:21:33,024 I think all it needs is a good cleaning and some fixing up. 207 00:21:34,993 --> 00:21:37,728 I'm gonna have this place looking tip-top in no time. 208 00:21:37,730 --> 00:21:39,630 How do you feel about Chinese food for dinner? 209 00:21:39,632 --> 00:21:41,332 Sure, I don't care. 210 00:21:51,476 --> 00:21:53,544 Can we set my room up next? 211 00:21:53,546 --> 00:21:55,813 One step at a time, little man. 212 00:21:55,815 --> 00:21:57,615 Tell you what, why don't you get up and help? 213 00:21:57,617 --> 00:21:59,050 Nah, I'm fine. 214 00:21:59,052 --> 00:22:01,319 Aiden, get up and help. 215 00:22:01,321 --> 00:22:02,953 No, that's okay. 216 00:22:02,955 --> 00:22:04,889 I mean, at this rate... 217 00:22:04,891 --> 00:22:08,326 Who knows how long it's gonna take to get to his room, huh? 218 00:22:08,328 --> 00:22:09,427 Mr. non-helper? 219 00:22:09,429 --> 00:22:10,828 No, I'll help! I'll help! 220 00:22:10,830 --> 00:22:13,631 Give me the cards, I'll show you a trick. 221 00:22:13,633 --> 00:22:15,866 Dad? Yup. 222 00:22:15,868 --> 00:22:18,736 Can we hang this up? 223 00:22:22,607 --> 00:22:27,345 I think that's a good idea. Where should we put it? 224 00:22:27,347 --> 00:22:31,482 Somewhere we can all see it everyday. 225 00:22:35,854 --> 00:22:38,489 How about... 226 00:22:38,491 --> 00:22:40,558 Above the couch? 227 00:22:40,560 --> 00:22:42,093 That's perfect. 228 00:22:43,495 --> 00:22:45,863 Hold it for me, buddy, 229 00:23:00,612 --> 00:23:02,012 yep. 230 00:23:02,014 --> 00:23:03,948 Thank you. 231 00:23:17,162 --> 00:23:19,397 Come here. It's perfect. 232 00:23:19,399 --> 00:23:21,532 What do you think? 233 00:23:21,534 --> 00:23:23,134 Great. 234 00:23:25,538 --> 00:23:26,937 Foods here! 235 00:23:26,939 --> 00:23:28,773 Better be the food, I'm starving like a Marvin! 236 00:23:28,775 --> 00:23:29,874 You don't look like you're starving. 237 00:23:29,876 --> 00:23:32,109 Izzy, food's here! 238 00:23:35,781 --> 00:23:37,047 Hey, how much? 239 00:23:37,049 --> 00:23:39,083 I think your doorbell is busted. 240 00:23:39,085 --> 00:23:40,451 Yeah. 241 00:23:40,453 --> 00:23:43,020 $32.50... please. 242 00:23:47,959 --> 00:23:50,861 Okay, there's $40. Thanks. 243 00:23:50,863 --> 00:23:52,663 Keep the change. 244 00:23:52,665 --> 00:23:54,865 When did you guys move in? 245 00:23:54,867 --> 00:23:57,201 Today, actually. 246 00:23:57,203 --> 00:24:00,104 Didn't think anyone would ever buy this house. 247 00:24:00,106 --> 00:24:02,873 What do you mean by that? Have a good night. 248 00:24:02,875 --> 00:24:05,109 Enjoy. 249 00:24:12,217 --> 00:24:13,984 This smells pretty good. 250 00:24:13,986 --> 00:24:17,955 Can we eat it in here and watch TV? Please! Please! 251 00:24:17,957 --> 00:24:19,657 Okay, but only tonight! Where are you going? 252 00:24:19,659 --> 00:24:21,125 Plates and forks. 253 00:24:21,127 --> 00:24:22,893 I think they are in a box on the kitchen table. 254 00:24:22,895 --> 00:24:26,864 Can't wait to see how terrible the food is here. 255 00:24:26,866 --> 00:24:28,833 We got chopsticks! 256 00:25:10,775 --> 00:25:12,209 I'm sorry, hun! I was starving! 257 00:25:12,211 --> 00:25:14,745 The light in the kitchen just blew out. 258 00:25:17,015 --> 00:25:19,016 And now it begins. 259 00:25:20,952 --> 00:25:23,888 Izzy! Where are you going? Stay here and eat with us. 260 00:25:23,890 --> 00:25:25,122 I'm good. 261 00:25:28,560 --> 00:25:31,195 Yes, have an eggroll, they're amazing. 262 00:25:31,197 --> 00:25:33,831 Those were mom's favorite. 263 00:26:27,052 --> 00:26:29,787 Dad! Dad! 264 00:26:29,789 --> 00:26:33,824 Dad! Dad! Dad! 265 00:26:42,133 --> 00:26:43,901 What's the matter? 266 00:26:46,037 --> 00:26:50,007 What's the matter, buddy? Did you have a nightmare again? 267 00:26:50,009 --> 00:26:52,776 I heard something, dad. 268 00:26:54,112 --> 00:26:56,113 There's nothing in here, hun. 269 00:26:56,115 --> 00:26:58,682 I think you're just not used to this new room yet. 270 00:26:58,684 --> 00:27:02,052 I saw someone! There's someone in here! 271 00:27:02,054 --> 00:27:04,221 Well, I don't see anybody. 272 00:27:04,223 --> 00:27:07,825 I think you're just tired from the move. I know we all are. 273 00:27:07,827 --> 00:27:11,128 Tell you what, I'm gonna leave that light on. 274 00:27:11,130 --> 00:27:13,697 And I'm gonna leave that door open. 275 00:27:13,699 --> 00:27:15,833 And if you need me, you just call for me, okay? 276 00:27:15,835 --> 00:27:17,201 No! Please! 277 00:27:17,203 --> 00:27:21,071 Aiden, there's nothing in here, okay? 278 00:27:21,073 --> 00:27:24,775 Now let's tuck you back in. 279 00:27:24,777 --> 00:27:28,779 There you go, legs out, let's get the blanket on. 280 00:27:28,781 --> 00:27:33,784 Let's tuck you in, there you go, tight like a burrito. 281 00:27:36,187 --> 00:27:38,756 I love you, buddy. 282 00:28:01,846 --> 00:28:03,747 Make sure you count to 50! 283 00:28:03,749 --> 00:28:06,083 I will. 284 00:28:06,085 --> 00:28:09,453 In Mississippi's! 285 00:28:11,022 --> 00:28:12,756 One Mississippi, two Mississippi, three... 286 00:28:12,758 --> 00:28:17,861 Mississippi, four Mississippi, five Mississippi. 287 00:28:34,913 --> 00:28:39,283 13 Mississippi, 14 Mississippi, 15 Mississippi... 288 00:28:39,285 --> 00:28:43,420 16 Mississippi, 17 Mississippi, 18 Mississippi. 289 00:29:32,504 --> 00:29:34,972 Gotcha! You scared the crap out of me! 290 00:29:34,974 --> 00:29:38,108 Good! Now I got you back for the other day. 291 00:29:42,080 --> 00:29:44,248 This stuff is awesome! 292 00:29:44,250 --> 00:29:47,284 It must have belonged to the people who used to live here. 293 00:29:50,855 --> 00:29:53,490 Everything looks weird through this thing. 294 00:30:04,469 --> 00:30:05,903 Agh! What? 295 00:30:05,905 --> 00:30:07,871 I saw some-- 296 00:30:07,873 --> 00:30:10,174 if you keep trying to scare me, then I'm going to smack you. 297 00:30:10,176 --> 00:30:13,410 I don't like it up here. I'm gonna take this stuff to dad. 298 00:30:41,105 --> 00:30:44,041 Hey, dad, look. What ya got there? 299 00:30:44,043 --> 00:30:46,143 I found some cool stuff in the attic. 300 00:30:48,446 --> 00:30:51,448 This whole entire house and you end up in the dusty, old attic. 301 00:30:51,450 --> 00:30:53,851 This entire house is dusty. 302 00:30:53,853 --> 00:30:58,555 Wow... ain't that something? 303 00:30:58,557 --> 00:31:01,158 I knew you'd like the pocket watch! 304 00:32:09,694 --> 00:32:13,330 Victoria... 305 00:32:17,969 --> 00:32:20,037 Victoria? 306 00:32:26,611 --> 00:32:31,615 I'm just playing, daddy. Can I have that back, please? 307 00:32:31,617 --> 00:32:34,651 Let me speak to Claire about some of this stuff. 308 00:32:34,653 --> 00:32:38,355 But we bought the house, it's ours now. 309 00:32:41,192 --> 00:32:44,461 I haven't seen you play with your dolls in a long time. 310 00:32:44,463 --> 00:32:51,234 Well, mommy bought them for me and I miss them. 311 00:32:51,236 --> 00:32:55,372 Okay, sweetie. 312 00:32:55,374 --> 00:32:59,042 Let me just check some of this stuff out, okay? 313 00:32:59,044 --> 00:33:01,278 Who knows, it could be worth a whole bunch of money. 314 00:34:29,435 --> 00:34:31,234 Claire hi, you've reached Claire... 315 00:34:31,236 --> 00:34:33,170 At primetime realty. Please leave your name, number... 316 00:34:33,172 --> 00:34:36,506 And a brief message and I will be happy to return your call. 317 00:34:36,508 --> 00:34:38,842 Hey, Claire, this is John on Willow road. 318 00:34:38,844 --> 00:34:43,713 When you get a chance, can you call me back on my cell. 319 00:34:43,715 --> 00:34:45,849 A few things about the house that I want to ask you. 320 00:34:45,851 --> 00:34:48,251 Thanks, bye. 321 00:35:07,238 --> 00:35:10,173 Holy shit! 322 00:35:10,175 --> 00:35:12,442 Hey! Watch your mouth! 323 00:35:12,444 --> 00:35:14,111 What were you guys doing in here? 324 00:35:14,113 --> 00:35:15,545 It wasn't us, dad! 325 00:35:15,547 --> 00:35:17,447 We didn't do it! 326 00:35:17,449 --> 00:35:19,583 Fuckin' a! 327 00:35:19,585 --> 00:35:22,252 Enough with the swearing, goddamn it! 328 00:35:22,254 --> 00:35:24,621 Nothing I haven't heard before. 329 00:35:24,623 --> 00:35:25,889 Seriously, what happened? 330 00:35:25,891 --> 00:35:27,691 I don't know. 331 00:35:27,693 --> 00:35:30,427 Victoria, would you go get some bags out of the kitchen, please? 332 00:35:30,429 --> 00:35:31,728 Okay. 333 00:35:31,730 --> 00:35:33,163 Aiden, you go get the broom and the dust pan. 334 00:35:33,165 --> 00:35:34,631 All right. 335 00:35:43,841 --> 00:35:46,443 Well, don't just stand there, give me a hand. 336 00:35:48,846 --> 00:35:52,616 Seriously, this is like freaking me out. 337 00:35:54,886 --> 00:35:57,154 Think the house is haunted? 338 00:35:57,156 --> 00:35:59,723 No, don't be ridiculous. 339 00:35:59,725 --> 00:36:02,159 There's gotta be some practical explanation. 340 00:36:02,161 --> 00:36:05,162 I didn't screw the legs into the bookcase well enough. 341 00:36:05,164 --> 00:36:07,764 Yeah, that makes a lot of sense. 342 00:36:10,868 --> 00:36:13,537 Whoa, whoa, whoa, don't come in here, buddy, there's glass. 343 00:36:15,206 --> 00:36:17,240 I got you. 344 00:36:17,242 --> 00:36:19,342 Thanks, Aiden, you can go up to your room. 345 00:36:29,420 --> 00:36:31,288 What? 346 00:36:31,290 --> 00:36:34,891 Oh, nothing... you just reminded me of your mother just then. 347 00:37:13,297 --> 00:37:15,699 Lynn, was that you? 348 00:37:17,235 --> 00:37:20,237 I've missed you, John. 349 00:38:42,520 --> 00:38:44,988 Hey, there! 350 00:38:44,990 --> 00:38:46,489 Good morning! 351 00:38:46,491 --> 00:38:48,558 I'm Melissa, I live next door. 352 00:38:48,560 --> 00:38:51,394 I'm John, I'm the new homeowner. 353 00:38:51,396 --> 00:38:54,864 I meant to stop by and welcome you guys to the neighborhood... 354 00:38:54,866 --> 00:38:57,667 But my father's been such a handful. 355 00:38:57,669 --> 00:39:00,103 Is everything okay? 356 00:39:00,105 --> 00:39:04,407 He has a lot going on right now. I'm watching after him. 357 00:39:04,409 --> 00:39:06,643 Okay. 358 00:39:06,645 --> 00:39:11,548 He had a stroke a while back and he hasn't been the same since. 359 00:39:11,550 --> 00:39:13,383 Mix that with dementia... 360 00:39:13,385 --> 00:39:16,986 And well let's just say he's a lot to handle. 361 00:39:16,988 --> 00:39:21,658 That's terrible. I'm-- I'm really sorry. 362 00:39:21,660 --> 00:39:26,696 Yeah, I know, it's-- it's sad. It's hard, but I get through it. 363 00:39:28,632 --> 00:39:31,534 I saw your kids running around the other day. 364 00:39:31,536 --> 00:39:36,973 Cute little things! I'd love to meet your wife. 365 00:39:36,975 --> 00:39:41,978 She recently passed. I'm still learning how to say that. 366 00:39:43,447 --> 00:39:46,816 Oh, i-i am so sorry to hear that. 367 00:39:46,818 --> 00:39:48,651 It's okay. 368 00:39:48,653 --> 00:39:52,155 Please! If you ever need help with the kids... 369 00:39:52,157 --> 00:39:53,757 Or if you just need some time alone... 370 00:39:53,759 --> 00:39:55,458 I'd be happy to watch them. 371 00:39:55,460 --> 00:39:58,762 Thank you, I appreciate that. 372 00:39:58,764 --> 00:40:03,166 Look at us, first time we meet and we're exchanging sob stories. 373 00:40:03,168 --> 00:40:05,735 You know what? I'm gonna bake up a cake... 374 00:40:05,737 --> 00:40:07,137 And bring it over to you guys. 375 00:40:07,139 --> 00:40:09,038 Oh, no, no, that's not necessary. 376 00:40:09,040 --> 00:40:12,442 I'm right next door, if you need anything. 377 00:40:12,444 --> 00:40:15,779 I'm just so happy this old house finally sold. 378 00:40:17,415 --> 00:40:20,850 Um, how long has this house been empty? 379 00:40:20,852 --> 00:40:24,187 Well, I don't know if it's ever been empty. 380 00:40:26,157 --> 00:40:28,691 What do you mean by that? 381 00:40:28,693 --> 00:40:32,495 Oh, I've just seen some mice coming from it. 382 00:40:32,497 --> 00:40:34,664 You might want to keep an eye. 383 00:40:34,666 --> 00:40:37,133 Yeah, I'm sorry about that! I'll check into it. 384 00:40:37,135 --> 00:40:39,502 Maybe-- maybe I'll get a cat. 385 00:40:39,504 --> 00:40:43,173 Oh, no need to apologize, it's not your fault. 386 00:40:45,109 --> 00:40:48,178 Anyway, I should get back to my father. 387 00:40:48,180 --> 00:40:50,613 Uh, nice meeting you. 388 00:41:04,495 --> 00:41:08,832 Aiden, Victoria... time to get up! 389 00:41:16,207 --> 00:41:19,142 Jeez, didn't expect you guys to be up. 390 00:41:19,144 --> 00:41:20,910 You're never up this early. 391 00:41:20,912 --> 00:41:22,846 What's for breakfast? 392 00:41:22,848 --> 00:41:24,948 I'm gonna make oatmeal. 393 00:41:24,950 --> 00:41:26,950 Aiden, what do you feel like? 394 00:41:27,852 --> 00:41:29,152 Eggs. 395 00:41:29,154 --> 00:41:31,754 Eggs, you got it, coming up. 396 00:41:44,201 --> 00:41:46,169 How do you like em', bud? Sunny or scrambled? 397 00:41:46,171 --> 00:41:48,805 Scrambled. 398 00:41:48,807 --> 00:41:50,673 You got it! 399 00:41:56,680 --> 00:41:58,214 Hm. 400 00:42:00,618 --> 00:42:01,885 Um... 401 00:42:09,059 --> 00:42:10,827 Got it? 402 00:42:20,804 --> 00:42:23,139 Buddy, I think these eggs are spoiled. 403 00:42:24,975 --> 00:42:30,713 Or not... um, how about some cereal? 404 00:42:35,853 --> 00:42:37,587 Enjoy. 405 00:42:39,691 --> 00:42:42,692 Hold that, I'll be right back. Fix yourself some cereal. 406 00:43:00,210 --> 00:43:01,878 Hello? 407 00:43:01,880 --> 00:43:04,781 Good morning! John! 408 00:43:04,783 --> 00:43:08,051 Sorry, I went around to the back to see if you guys were home. 409 00:43:08,053 --> 00:43:09,986 I rang the door bell a few times. 410 00:43:09,988 --> 00:43:12,655 Hello, Claire. Yes, the doorbell is still busted. 411 00:43:12,657 --> 00:43:15,024 Well, you better get on that, Mr. fix-it! 412 00:43:15,026 --> 00:43:16,793 Hey, I got your message this morning. 413 00:43:16,795 --> 00:43:18,361 I was in the neighborhood showing a property... 414 00:43:18,363 --> 00:43:20,163 Down the street, figured I'd swing by. 415 00:43:20,165 --> 00:43:21,831 Thank you, you didn't have to do that... 416 00:43:21,833 --> 00:43:24,000 But-- a phone call would have been good, but thank you. 417 00:43:24,002 --> 00:43:27,136 No problem. What would you like to discuss about the house? 418 00:43:27,138 --> 00:43:31,674 Well, my kids found this very old chest in the attic. 419 00:43:33,811 --> 00:43:38,281 Yes. I believe I mentioned that the remains of the house... 420 00:43:38,283 --> 00:43:39,716 Were part of the purchase. 421 00:43:39,718 --> 00:43:42,685 Yes, you did. 422 00:43:42,687 --> 00:43:46,189 It's the contents of the chest that's concerning me. 423 00:43:46,191 --> 00:43:48,725 And what did you find? 424 00:43:48,727 --> 00:43:50,660 Do you mind if I show you for a second? 425 00:43:50,662 --> 00:43:53,930 I'm here, might as well. 426 00:44:22,359 --> 00:44:24,360 I'm sorry about that, I told my kids not to play... 427 00:44:24,362 --> 00:44:26,195 With this stuff until i spoke with you. 428 00:44:26,197 --> 00:44:28,665 Curious little things, aren't they. 429 00:44:28,667 --> 00:44:31,034 Hello again... dear. 430 00:44:31,769 --> 00:44:34,003 Izzy! 431 00:44:34,005 --> 00:44:36,673 I can see her hormones are peaking. 432 00:44:36,675 --> 00:44:43,312 Yeah, she hasn't been the same since my wife passed away. 433 00:44:43,314 --> 00:44:48,117 She'll come around... Death changes people. 434 00:44:51,088 --> 00:44:52,221 So, what's the problem? 435 00:44:54,692 --> 00:44:56,759 Don't you find these photographs peculiar? 436 00:44:56,761 --> 00:45:00,296 Makes me wonder about the people that lived here before us. 437 00:45:00,298 --> 00:45:04,400 John, the house is over 100 years old. 438 00:45:04,402 --> 00:45:06,369 I have no information on the previous owners. 439 00:45:06,371 --> 00:45:09,272 You're welcome to check public records, if you like. 440 00:45:09,274 --> 00:45:12,909 As for the photos, they had various methods of altering... 441 00:45:12,911 --> 00:45:17,413 These images. Spirit photography was very popular in the 1800s. 442 00:45:17,415 --> 00:45:20,083 Spirit photography? 443 00:45:20,085 --> 00:45:23,986 Yes, during the spiritualist movement... 444 00:45:23,988 --> 00:45:27,090 People had seances and such. 445 00:45:27,092 --> 00:45:30,059 Often photographers used various lighting tricks... 446 00:45:30,061 --> 00:45:32,361 To create interesting photos... 447 00:45:32,363 --> 00:45:34,397 To build up hype for their meetings. 448 00:45:35,733 --> 00:45:37,734 How do you know all this? 449 00:45:37,736 --> 00:45:41,370 I spend too much time in the new age section of the book store. 450 00:45:41,372 --> 00:45:44,307 Believe it or not, it fascinates me. 451 00:45:44,309 --> 00:45:47,410 So you think these photos are staged? 452 00:45:47,412 --> 00:45:50,379 Maybe... I don't know, maybe. 453 00:45:52,383 --> 00:45:54,851 Excuse me. Victoria! 454 00:46:01,925 --> 00:46:03,893 Aiden! 455 00:46:05,195 --> 00:46:07,230 Victoria! 456 00:46:07,232 --> 00:46:09,065 Is everything okay? 457 00:46:12,903 --> 00:46:14,370 Jesus Christ! 458 00:46:18,409 --> 00:46:22,879 Oh, my god! Baby? Baby? 459 00:46:22,881 --> 00:46:25,281 Aiden! What happened? What happened? 460 00:46:25,283 --> 00:46:28,885 Oh, my god, do you want to get her inside. 461 00:46:28,887 --> 00:46:32,054 I got you, baby. I got you. Come here. 462 00:46:32,056 --> 00:46:36,058 I got you. I got you, baby. I got you. 463 00:46:54,978 --> 00:46:59,148 Victoria, come on, ssh. 464 00:46:59,150 --> 00:47:01,284 Baby... baby girl. 465 00:47:01,286 --> 00:47:04,053 John, what can I do? 466 00:47:04,055 --> 00:47:08,491 Come on, are you okay, honey? Baby girl, up. 467 00:47:08,493 --> 00:47:11,861 Daddy? Yeah, sweetie? 468 00:47:11,863 --> 00:47:14,964 I saw mommy outside. 469 00:47:17,167 --> 00:47:18,301 Claire, could you go to the kitchen... 470 00:47:18,303 --> 00:47:19,435 And get us a glass of water? 471 00:47:19,437 --> 00:47:20,837 Right away! 472 00:47:24,174 --> 00:47:26,475 Are you okay, sweetie? 473 00:47:26,477 --> 00:47:29,412 Yeah, I'm just a little dizzy. 474 00:47:29,414 --> 00:47:31,013 All right, well, just sit up, you want to sit up? 475 00:47:31,015 --> 00:47:32,949 You want to lay down? Yeah. 476 00:47:32,951 --> 00:47:34,417 Breathe. 477 00:47:38,155 --> 00:47:40,189 Hey, buddy, are you okay? 478 00:47:47,030 --> 00:47:51,000 You're gonna be fine. Why don't you scoot upstairs and change? 479 00:47:51,002 --> 00:47:53,135 Nobody needs to know! 480 00:48:06,483 --> 00:48:08,918 Thank you. Thank you so much for your help. 481 00:48:08,920 --> 00:48:10,353 I'm glad she's okay. 482 00:48:10,355 --> 00:48:11,621 I'm gonna get her to a doctor. 483 00:48:11,623 --> 00:48:13,322 I'm-- I'm sure she'll be fine... 484 00:48:13,324 --> 00:48:15,524 But best to make sure everything is in order. 485 00:48:15,526 --> 00:48:19,996 Yup, that really scared me. 486 00:48:19,998 --> 00:48:21,364 They're lucky to have you. 487 00:48:21,366 --> 00:48:22,965 Oh, thanks. 488 00:48:22,967 --> 00:48:25,501 If you need anything, feel free to reach out. 489 00:48:25,503 --> 00:48:27,303 Thank you very much. 490 00:48:33,010 --> 00:48:35,011 How you feeling, baby girl? 491 00:48:36,480 --> 00:48:39,115 I'm fine, honestly! 492 00:48:42,586 --> 00:48:44,487 I thought I told you not to play with this stuff. 493 00:48:44,489 --> 00:48:50,593 But... I like it. Can I keep it, please? 494 00:48:50,595 --> 00:48:54,997 Okay, but only if we can get you to a doctor first. 495 00:48:54,999 --> 00:48:57,967 No, I feel fine. 496 00:48:57,969 --> 00:48:59,669 No excuses, we're going. 497 00:48:59,671 --> 00:49:03,339 I probably just had low blood sugar. 498 00:49:03,341 --> 00:49:08,711 It happens to people all the time, I searched it. 499 00:49:08,713 --> 00:49:11,480 We're going, get dressed. 500 00:49:18,322 --> 00:49:20,356 Get out of my room! 501 00:49:28,432 --> 00:49:30,733 You're never around when I need you. 502 00:49:30,735 --> 00:49:32,134 Your sister just passed out in the backyard... 503 00:49:32,136 --> 00:49:33,502 And you couldn't care less. 504 00:49:33,504 --> 00:49:35,171 She did? 505 00:49:35,173 --> 00:49:39,475 Yes... I'm taking her and Aiden to the doctor. 506 00:49:39,477 --> 00:49:42,044 And I need you to start caring more... 507 00:49:42,046 --> 00:49:45,414 And start trying more and be present. 508 00:50:19,383 --> 00:50:21,784 I can't believe you moved into the Addams family house. 509 00:50:21,786 --> 00:50:24,353 Really? Oh, shut up! 510 00:50:27,090 --> 00:50:29,291 Where can we-- 511 00:50:29,293 --> 00:50:31,627 in the backyard. 512 00:51:01,392 --> 00:51:06,062 Oh, fuck, you're hot. 513 00:51:13,270 --> 00:51:14,637 What the hell? 514 00:51:14,639 --> 00:51:16,138 What? 515 00:51:16,140 --> 00:51:17,573 I thought you said your family left. 516 00:51:17,575 --> 00:51:18,808 They did. 517 00:51:24,114 --> 00:51:25,748 Mm-mm. Wait, I saw someone. Oh, my god. 518 00:51:25,750 --> 00:51:27,683 Just hold on, one second. 519 00:51:31,088 --> 00:51:33,289 What? I just saw someone, I swear! 520 00:51:33,291 --> 00:51:36,425 There is nothing. Come on, they're not here. 521 00:52:14,498 --> 00:52:16,599 Shit, it's my dad. 522 00:52:18,668 --> 00:52:20,669 Hello? 523 00:52:23,373 --> 00:52:26,709 Um... yeah, just the usual is fine. 524 00:52:28,345 --> 00:52:30,679 Okay, you have to go right now! 525 00:52:30,681 --> 00:52:32,314 No, no, no, no, no. Yeah, yeah, yeah, yeah. 526 00:52:32,316 --> 00:52:33,716 Babe, I swear-- they're on their way. 527 00:52:33,718 --> 00:52:35,251 No, no, no, no, we'll be really quick. 528 00:52:35,253 --> 00:52:37,786 No, I don't have really quick. 529 00:52:37,788 --> 00:52:39,455 I just need a minute, seriously. 530 00:52:39,457 --> 00:52:43,559 No minutes, come on! 531 00:52:43,561 --> 00:52:45,728 Ah-da-da-da, they're really quick. Where's your jacket? 532 00:52:45,730 --> 00:52:48,430 Shit, seriously? 533 00:52:48,432 --> 00:52:49,698 Yes. Seriously? 534 00:52:49,700 --> 00:52:51,233 Yes! Get out! 535 00:52:51,235 --> 00:52:52,334 Don't you want to-- 536 00:52:52,336 --> 00:52:54,270 no, come on, later, later. 537 00:52:57,274 --> 00:52:58,607 Come on, go ahead. 538 00:53:02,579 --> 00:53:05,181 Okay, okay, okay, go, go, go, go! 539 00:53:05,183 --> 00:53:06,382 Hurry. 540 00:53:25,402 --> 00:53:26,969 What did the doctor say? 541 00:53:26,971 --> 00:53:29,205 He said he thinks it was low blood sugar. 542 00:53:29,207 --> 00:53:32,308 He said if it happens again, we can take her in... 543 00:53:32,310 --> 00:53:33,876 And get an mri and some blood work. 544 00:53:33,878 --> 00:53:35,978 No one's getting my blood. 545 00:53:39,382 --> 00:53:43,352 All right, that burger was gross. 546 00:53:43,354 --> 00:53:46,956 I should probably get my lazy butt upstairs and start cleaning out that attic. 547 00:53:46,958 --> 00:53:49,925 Can you keep an eye on them while I'm up there? 548 00:53:49,927 --> 00:53:53,896 Uh, yeah, i think I can do that. 549 00:53:53,898 --> 00:53:57,266 Hey, I'm glad you're feeling better, Vic. 550 00:54:00,704 --> 00:54:02,504 Okay. 551 00:54:48,718 --> 00:54:51,353 What the hell is that now? 552 00:55:57,620 --> 00:55:59,621 And that's the end of him. 553 00:56:09,532 --> 00:56:11,133 Who are you? 554 00:56:11,135 --> 00:56:16,672 Elena... Elena tolwood. 555 00:56:16,674 --> 00:56:18,640 What are you doing up here? 556 00:56:18,642 --> 00:56:22,978 Why are you in my house? 557 00:56:22,980 --> 00:56:25,414 Why are you in my house? Do your parents know you're here? 558 00:56:25,416 --> 00:56:29,051 It's too late. 559 00:56:29,053 --> 00:56:30,886 It's too late for what, hun? 560 00:56:30,888 --> 00:56:32,688 Burn them. 561 00:56:33,723 --> 00:56:34,990 Burn what? 562 00:56:40,597 --> 00:56:44,433 Burn them. 563 00:56:44,435 --> 00:56:46,402 She's coming! 564 00:57:31,514 --> 00:57:33,882 Elena tolwood. 565 00:57:45,061 --> 00:57:49,565 Madame Addison's house of spiritualism was a well known... 566 00:57:49,567 --> 00:57:51,633 Place for social seances. 567 00:57:51,635 --> 00:57:54,069 During the mid 1800's, she held countless numbers of seances... 568 00:57:54,071 --> 00:57:56,638 And rituals for those who sought to contact the dead. 569 00:57:58,708 --> 00:58:01,610 In late October of 1891, madame Addison was found strangled... 570 00:58:01,612 --> 00:58:02,945 To death in her home. 571 00:58:02,947 --> 00:58:04,780 Four other people were also found dead. 572 00:58:04,782 --> 00:58:06,548 No one truly knows what happened, but many believe... 573 00:58:06,550 --> 00:58:09,718 It was the outcome of a seance gone horribly wrong. 574 00:58:22,565 --> 00:58:24,166 Give me the doll and the camera. 575 00:58:24,168 --> 00:58:25,634 But, dad! 576 00:58:25,636 --> 00:58:27,703 I said no! 577 00:58:27,705 --> 00:58:30,138 This doll reminds me of mom. 578 00:58:33,643 --> 00:58:39,915 Honey, this stuff... it's-- it's not good. Give it to me. 579 00:58:42,519 --> 00:58:43,785 This is bullshit. 580 00:58:43,787 --> 00:58:46,221 Aiden, go to your room! 581 01:01:41,431 --> 01:01:44,199 What the hell is happening to me? 582 01:02:14,397 --> 01:02:16,031 Dad. 583 01:02:16,033 --> 01:02:17,966 What? 584 01:02:19,936 --> 01:02:21,837 Why are you doing that? 585 01:02:21,839 --> 01:02:23,972 Because it's garbage, that's why. 586 01:02:25,141 --> 01:02:27,142 But I like that stuff. 587 01:02:27,144 --> 01:02:28,977 It gives the house character. 588 01:02:28,979 --> 01:02:30,445 Well, I've had it up to here with this house... 589 01:02:30,447 --> 01:02:32,314 And it's characters, it's gone. 590 01:02:33,416 --> 01:02:36,885 Can I please just have the doll? 591 01:02:36,887 --> 01:02:38,887 Absolutely not. 592 01:02:41,357 --> 01:02:43,391 Mom would have let me have it. 593 01:02:43,393 --> 01:02:45,861 Well, your mom is gone, isn't she? 594 01:03:19,362 --> 01:03:23,832 Help me, daddy! It hurts! 595 01:03:28,104 --> 01:03:30,438 I'll kill you. 596 01:03:38,147 --> 01:03:40,982 You evil bitch! Tainted by the devil! 597 01:03:40,984 --> 01:03:43,385 Kill them. 598 01:04:34,271 --> 01:04:36,171 Does that sound crazy, mom? 599 01:04:36,173 --> 01:04:38,006 John's mom when your father passed... 600 01:04:38,008 --> 01:04:40,475 I thought I saw him around the house a few times. 601 01:04:40,477 --> 01:04:42,544 I keep having these hallucinations. 602 01:04:42,546 --> 01:04:44,980 John's mom are you taking your anti-depressants? 603 01:04:44,982 --> 01:04:46,514 Yes, of course. 604 01:04:46,516 --> 01:04:48,383 John's mom okay... did you look... 605 01:04:48,385 --> 01:04:50,318 Into the history of the house? 606 01:04:50,320 --> 01:04:52,420 Apparently there was a murder and the woman who owned it... 607 01:04:52,422 --> 01:04:54,256 Ran some type of church out of it. 608 01:04:54,258 --> 01:04:56,324 John's mom there's your answer. 609 01:04:56,326 --> 01:04:59,194 The realtor didn't mention any of that when you asked? 610 01:04:59,196 --> 01:05:01,162 Nope. 611 01:05:01,164 --> 01:05:02,430 John's mom well, if I'm not mistaken... 612 01:05:02,432 --> 01:05:03,632 She is required by law to mention... 613 01:05:03,634 --> 01:05:05,133 That kind of stuff. 614 01:05:05,135 --> 01:05:08,603 Um, yeah, I really had to dig around... 615 01:05:08,605 --> 01:05:10,305 To find out anything about this house. 616 01:05:10,307 --> 01:05:11,673 John's mom the best thing to do... 617 01:05:11,675 --> 01:05:13,341 Is ignore any type of occurrences. 618 01:05:13,343 --> 01:05:15,543 Don't feed into the negative energy. 619 01:05:15,545 --> 01:05:17,479 I used to burn Sage in our house once a month... 620 01:05:17,481 --> 01:05:19,247 Just to cleanse the negative currents. 621 01:05:19,249 --> 01:05:21,650 I'm going to book a flight out there for next week. 622 01:05:21,652 --> 01:05:23,585 No, no, no, no, no, that's too much, that's not necessary. 623 01:05:23,587 --> 01:05:25,320 I appreciate it though. 624 01:05:25,322 --> 01:05:26,988 John's mom I'm coming either way. 625 01:05:26,990 --> 01:05:28,423 If the house doesn't feel right... 626 01:05:28,425 --> 01:05:30,125 We'll put it right back up on the market. 627 01:05:30,127 --> 01:05:32,160 I can't afford that. Not for a while, at least. 628 01:05:32,162 --> 01:05:33,628 John's mom I'll put you guys up in a hotel... 629 01:05:33,630 --> 01:05:35,263 If I have to, or you can move in with me. 630 01:05:35,265 --> 01:05:37,532 When do you start back up with work? 631 01:05:37,534 --> 01:05:42,203 Um, next week, I'm doing a remodel on a local business. 632 01:05:42,205 --> 01:05:43,972 And the kids start school, too. 633 01:05:43,974 --> 01:05:45,373 John's mom don't you worry. 634 01:05:45,375 --> 01:05:47,108 I'll be there soon. I love you. 635 01:05:47,110 --> 01:05:49,044 I love you, too. 636 01:05:49,046 --> 01:05:50,111 John's mom I'll check in with you... 637 01:05:50,113 --> 01:05:51,713 Before I fly out. 638 01:05:51,715 --> 01:05:53,515 I knew I should have stayed out there after the funeral. 639 01:06:40,496 --> 01:06:42,297 You guys want to go see a movie? 640 01:06:45,368 --> 01:06:47,102 Answer me when I'm talking to you. 641 01:06:47,104 --> 01:06:50,105 I'm going out. I'll see you later. 642 01:06:59,315 --> 01:07:02,217 You guys want to play a board game? That could be fun! 643 01:07:02,219 --> 01:07:03,752 You can pick! 644 01:07:07,089 --> 01:07:09,457 Not really. No? 645 01:07:10,526 --> 01:07:13,661 May I be excused? 646 01:07:13,663 --> 01:07:15,430 C'mon. 647 01:07:20,269 --> 01:07:22,704 Guess it's just you and me, bud. 648 01:07:22,706 --> 01:07:25,707 Are we gonna eat takeout for dinner every night? 649 01:08:25,234 --> 01:08:27,569 So, I need to get some stuff from the store. 650 01:08:27,571 --> 01:08:29,237 Put your shoes on, we're gonna take a ride. 651 01:08:29,239 --> 01:08:32,674 No. I don't want to. We're watching a movie. 652 01:08:32,676 --> 01:08:34,309 Then you can put it on pause. 653 01:08:34,311 --> 01:08:35,877 We'll finish it when we get back. 654 01:08:35,879 --> 01:08:38,613 C'mon dad. I'll watch Aiden, you go. 655 01:08:38,615 --> 01:08:40,815 Absolutely not. 656 01:08:40,817 --> 01:08:43,585 Why do you keep treating me like a baby. 657 01:08:43,587 --> 01:08:48,423 I know you're not a baby anymore and I'm very proud of you. 658 01:08:48,425 --> 01:08:50,458 Perfect timing. I need to get some stuff from the store. 659 01:08:50,460 --> 01:08:51,826 Can you keep an eye on these two? 660 01:08:51,828 --> 01:08:53,161 Okay. 661 01:08:53,163 --> 01:08:54,596 Thank you. 662 01:09:53,455 --> 01:09:55,557 Hi, Claire. 663 01:09:55,559 --> 01:09:58,326 Claire hi. What's up? 664 01:09:58,328 --> 01:10:00,428 Hello? John, how are you? Yes. 665 01:10:00,430 --> 01:10:02,430 I'm good. Is everything okay? 666 01:10:02,432 --> 01:10:04,532 Claire yes, everything's fine. 667 01:10:04,534 --> 01:10:06,634 I just wanted to check in and see how Victoria was doing. 668 01:10:06,636 --> 01:10:08,403 Oh, yeah, yeah, she's fine. 669 01:10:08,405 --> 01:10:10,872 The doctor said it was nothing serious. So, thank you. 670 01:10:10,874 --> 01:10:13,508 Claire oh good, I'm glad to hear that. 671 01:10:13,510 --> 01:10:14,542 No problem. 672 01:10:14,544 --> 01:10:15,977 Hey, while I have you. 673 01:10:15,979 --> 01:10:17,979 Are you sure you didn't know anything... 674 01:10:17,981 --> 01:10:19,814 About the history of the house? 675 01:10:19,816 --> 01:10:23,618 Claire uh, I already told you no. 676 01:10:23,620 --> 01:10:26,955 Well, I find that a little hard to believe. 677 01:10:26,957 --> 01:10:30,325 Claire and why would I lie to you John? 678 01:10:30,327 --> 01:10:32,827 Well, I can think of a few reasons, commission number one. 679 01:10:32,829 --> 01:10:36,631 Hello? Claire? Cl-- 680 01:10:38,767 --> 01:10:39,934 bitch. 681 01:11:02,324 --> 01:11:03,791 I'm home. 682 01:11:05,427 --> 01:11:07,462 Hello, guys? 683 01:11:09,765 --> 01:11:11,599 Guys? 684 01:11:16,939 --> 01:11:18,573 Hello? 685 01:11:20,709 --> 01:11:23,745 Aiden! Victor-- 686 01:11:28,384 --> 01:11:32,353 Victoria? Sweetie? 687 01:11:32,355 --> 01:11:35,356 Victoria-- 688 01:12:09,725 --> 01:12:14,562 ah... the three of swords. 689 01:12:14,564 --> 01:12:17,465 It relates to heartache and sadness. 690 01:12:17,467 --> 01:12:18,966 What the hell is going on here? 691 01:12:18,968 --> 01:12:21,102 Oh... I'm sorry i-- 692 01:12:21,104 --> 01:12:22,570 please leave! 693 01:12:22,572 --> 01:12:23,871 Dad! 694 01:12:23,873 --> 01:12:26,808 No, I apologize, i rang the bell and-- 695 01:12:26,810 --> 01:12:29,444 I told you kids not to play with this stuff! 696 01:12:29,446 --> 01:12:31,346 You scared the hell out of me! 697 01:12:31,348 --> 01:12:32,413 But-- 698 01:12:32,415 --> 01:12:33,848 no, it's my fault. 699 01:12:33,850 --> 01:12:36,517 I came by to bring that cake that I baked-- 700 01:12:36,519 --> 01:12:38,419 oh, well, I appreciate the fucking cake! 701 01:12:38,421 --> 01:12:40,588 I don't appreciate you teaching them about this shit! 702 01:12:40,590 --> 01:12:41,889 And I don't appreciate you entering my house... 703 01:12:41,891 --> 01:12:43,424 When I'm not here. 704 01:12:43,426 --> 01:12:45,026 They told me that you left them alone. 705 01:12:45,028 --> 01:12:46,861 How was I supposed to just leave them alone? 706 01:12:46,863 --> 01:12:49,364 Are you calling me a bad father? 707 01:12:49,366 --> 01:12:52,834 I left them in charge with my older daughter, thank you. 708 01:12:52,836 --> 01:12:57,839 Please get out of my house... Now! 709 01:12:57,841 --> 01:12:59,540 I'm sorry, guys. 710 01:13:02,945 --> 01:13:04,412 What the hell is wrong with you? 711 01:13:04,414 --> 01:13:05,980 She had a cake! 712 01:13:05,982 --> 01:13:09,083 I knew who she was. I saw you talking to her the other day. 713 01:13:09,085 --> 01:13:10,618 Don't talk back to me! 714 01:13:12,020 --> 01:13:13,921 I left you in charge of your little brother... 715 01:13:13,923 --> 01:13:16,557 And you let strangers into the house? 716 01:13:16,559 --> 01:13:20,061 I wish you were gone and mom was still here. 717 01:13:20,063 --> 01:13:22,663 Stop screaming! 718 01:13:42,551 --> 01:13:45,086 Izzy? Izzy! 719 01:13:48,690 --> 01:13:52,593 Izzy, open the god damn door! 720 01:13:52,595 --> 01:13:55,663 Izzy, open the god damn door! 721 01:13:55,665 --> 01:13:58,065 Izzy, open the god damn door! 722 01:14:05,641 --> 01:14:06,741 Unbelievable. 723 01:14:15,517 --> 01:14:16,818 Hello! What? 724 01:14:16,820 --> 01:14:17,952 You're grounded. 725 01:14:17,954 --> 01:14:20,788 What? Are you kidding me? 726 01:14:23,859 --> 01:14:27,161 Oh, my gosh! 727 01:16:07,062 --> 01:16:08,963 Get out of my house. 728 01:16:16,038 --> 01:16:18,339 Leave my family alone! 729 01:17:23,171 --> 01:17:25,239 I'm so sorry. Melissa. 730 01:17:25,241 --> 01:17:28,109 I just had to come back and apologize. 731 01:17:28,111 --> 01:17:30,978 I intruded on your family. It was wrong. 732 01:17:30,980 --> 01:17:34,982 I know you meant no harm. I apologize for yelling. 733 01:17:34,984 --> 01:17:39,020 You had every right to! It's just-- 734 01:17:41,289 --> 01:17:44,058 what? 735 01:17:44,060 --> 01:17:47,428 There's something not right about this house. 736 01:17:47,430 --> 01:17:52,833 My father came to lay mouse traps when it was vacant. 737 01:17:52,835 --> 01:17:55,803 Something happened to him, he had a stroke... 738 01:17:55,805 --> 01:17:58,673 And he hasn't been the same ever since. 739 01:17:58,675 --> 01:18:01,208 Melissa, I'm truly sorry about your father... 740 01:18:01,210 --> 01:18:04,078 I appreciate you coming by, but it's late, so-- 741 01:18:04,080 --> 01:18:06,047 is everything okay, John? 742 01:18:08,183 --> 01:18:10,918 Everything is fine. Goodnight. 743 01:18:11,386 --> 01:18:12,887 Shit. 744 01:19:52,287 --> 01:19:54,822 Hey, babe. Hey. 745 01:19:56,858 --> 01:19:59,527 So what's the plan? 746 01:19:59,529 --> 01:20:01,462 Just thought we'd go park somewhere... 747 01:20:01,464 --> 01:20:03,464 Spend some time together. 748 01:20:03,466 --> 01:20:05,366 Real smooth. 749 01:20:30,192 --> 01:20:32,593 So when are you gonna tell your dad about us? 750 01:20:34,162 --> 01:20:37,064 Not anytime soon... 751 01:20:37,066 --> 01:20:40,201 At least, that is if you never want to see me again. 752 01:20:40,203 --> 01:20:42,903 It's that serious? 753 01:20:42,905 --> 01:20:45,072 Just believe me when I tell you it's not a good idea, okay? 754 01:20:48,510 --> 01:20:52,847 Well, I have some good ideas. 755 01:20:55,150 --> 01:20:57,318 What are those? 756 01:22:22,037 --> 01:22:24,238 What the fuck? 757 01:22:32,014 --> 01:22:35,349 Aiden! Victoria! 758 01:22:43,625 --> 01:22:47,728 Aiden! Victoria! 759 01:22:47,730 --> 01:22:51,398 Victoria! Aiden? Aiden? 760 01:22:53,034 --> 01:22:56,070 Come on, baby! Come on! 761 01:22:56,072 --> 01:22:58,706 Come out! Where are you? Where are you? 762 01:22:58,708 --> 01:23:03,243 Izzy? Aiden? 763 01:23:04,612 --> 01:23:06,113 Guys? 764 01:23:17,226 --> 01:23:21,328 I got you! I got you! 765 01:23:23,198 --> 01:23:25,632 Victoria? Guys? 766 01:23:29,071 --> 01:23:31,038 Where are you guys? 767 01:23:31,040 --> 01:23:33,173 Answer me, guys, you gotta help me out. 768 01:23:33,175 --> 01:23:36,010 Aiden? Victoria? 769 01:23:38,613 --> 01:23:42,082 No! Stop! Hey! Stop! 770 01:23:42,084 --> 01:23:44,518 Stop! Stop it! Stop! 771 01:25:48,810 --> 01:25:50,711 Dad? 772 01:26:00,421 --> 01:26:02,422 Victoria? 773 01:26:11,933 --> 01:26:14,301 Victoria? 774 01:26:33,922 --> 01:26:36,323 Dad? 775 01:26:41,396 --> 01:26:43,297 Dad, you up here? 776 01:26:53,775 --> 01:26:56,977 Oh, my god! Dad! 777 01:26:56,979 --> 01:27:00,581 Wh-- what happened? 778 01:27:00,583 --> 01:27:02,482 Burn it. 779 01:27:02,484 --> 01:27:04,985 What? What are you talking about? 780 01:27:04,987 --> 01:27:06,520 Burn it! 781 01:27:06,522 --> 01:27:10,657 Burn what? What are you talking about? 782 01:27:12,393 --> 01:27:14,828 Burn the chest. 783 01:27:16,397 --> 01:27:20,467 No! No! 784 01:27:22,570 --> 01:27:25,305 Dad? 785 01:27:25,307 --> 01:27:30,611 Dad, no, I love you. 786 01:27:30,613 --> 01:27:35,549 Oh, my god, oh, my god, oh, my god, oh, my god. 787 01:27:35,551 --> 01:27:39,386 You cannot save them, girl. 788 01:27:39,388 --> 01:27:41,822 Kill her. 789 01:27:41,824 --> 01:27:44,691 Fuck you! 790 01:28:21,029 --> 01:28:23,530 Please work. Please work! Please work! 791 01:28:23,532 --> 01:28:26,700 Stay away from me! 792 01:28:31,005 --> 01:28:34,908 Come on! Come on! 793 01:28:34,910 --> 01:28:37,811 Come on! Come on! 794 01:28:37,813 --> 01:28:41,548 Get away! Get away! 795 01:28:46,621 --> 01:28:50,524 Get away from me! 796 01:28:56,364 --> 01:28:59,499 Victoria! Aiden! 797 01:28:59,501 --> 01:29:03,904 Aiden? Victoria? Are you okay? Oh, my god. 798 01:29:05,673 --> 01:29:07,040 Wake up, baby! 799 01:29:07,042 --> 01:29:08,508 What happened? 800 01:29:08,510 --> 01:29:11,411 Oh, my god. I love you guys so much. 801 01:29:11,413 --> 01:29:14,848 I'm so sorry! I'm so sorry. 802 01:29:14,850 --> 01:29:17,084 I'm so sorry. Are you guys okay? 803 01:29:17,086 --> 01:29:19,720 Wake up, baby. Wake up, wake up. 804 01:29:19,722 --> 01:29:21,521 Are you okay? 805 01:29:26,627 --> 01:29:28,128 Wake up, Aiden. 806 01:29:40,576 --> 01:29:41,808 Operator 9-1-1, what's your emergency? 807 01:29:41,810 --> 01:29:43,043 Hi! Again, hi, please... 808 01:29:43,045 --> 01:29:45,379 Have an ambulance and police... 809 01:29:45,381 --> 01:29:48,048 I'm at 329 Willow-- 810 01:29:49,952 --> 01:29:52,519 the number you have reached has been disconnected. 811 01:29:52,521 --> 01:29:54,421 Hello? 812 01:29:54,423 --> 01:29:55,722 Hello? 813 01:29:57,960 --> 01:30:00,527 Come on, come on! What about dad? 814 01:30:04,065 --> 01:30:07,000 Now... you're all mine! 815 01:30:32,160 --> 01:30:33,493 This is gorgeous. 816 01:30:33,495 --> 01:30:36,463 Yes! This is it! 817 01:30:36,465 --> 01:30:39,533 Look at that porch, it's amazing! 818 01:30:56,017 --> 01:30:59,019 3:00 o'clock... right on time!