1
00:00:12,800 --> 00:00:16,800
MADAME ADDISONS
HUS FOR SPIRITISME
2
00:00:34,216 --> 00:00:39,425
AZUSA I CALIFORNIA
3
00:00:59,383 --> 00:01:01,758
God kveld.
4
00:01:01,841 --> 00:01:04,466
Sett dere ned ved bordet
sammen med meg.
5
00:01:10,008 --> 00:01:13,258
Ikke bry dere om Joseph.
Stakkaren er stum.
6
00:01:23,008 --> 00:01:26,716
Jeg er Irwin Tolwood.
Dette er min kone Maybell.
7
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
Hyggelig å møte dere.
8
00:01:28,883 --> 00:01:32,841
Jeg heter Anna.
Jeg er madam Addisons assistent.
9
00:01:41,716 --> 00:01:43,383
Hva er den til?
10
00:01:45,091 --> 00:01:48,050
Madam dokumenterer
hver eneste seanse.
11
00:01:49,133 --> 00:01:54,091
Joseph kommer til å ta bilder
og fonografen vil ta opp lyden.
12
00:01:54,175 --> 00:01:56,300
Og hvorfor gjør hun det?
13
00:01:59,675 --> 00:02:02,300
Det kan skje underlige ting her i kveld.
14
00:02:12,550 --> 00:02:14,300
God kveld.
15
00:02:14,383 --> 00:02:17,675
Takk for at De tok imot oss.
16
00:02:19,216 --> 00:02:22,050
Jeg skal gjøre mitt beste
for å hjelpe dere.
17
00:02:29,258 --> 00:02:31,133
Ja.
18
00:02:31,216 --> 00:02:34,508
-En skeptiker.
-Hva behager?
19
00:02:34,591 --> 00:02:39,216
Jeg ber Dem stole fullt og helt
på meg under seansen.
20
00:02:39,341 --> 00:02:43,425
Negative tanker og tvil
kan lett forstyrre forbindelsen.
21
00:02:44,800 --> 00:02:47,300
Jeg stoler på Dem
hvis du finner datteren vår.
22
00:02:47,383 --> 00:02:49,925
Vær så snill, Irwin.
23
00:02:50,008 --> 00:02:52,466
Vær så snill og sett dere ned.
24
00:02:58,175 --> 00:03:00,466
Har dere tatt med det jeg ba dere om?
25
00:03:00,550 --> 00:03:05,050
Ja. Men vi skjønte ikke hvorfor.
26
00:03:05,133 --> 00:03:09,008
Jeg trenger noe som var hennes
og som hun var knyttet til.
27
00:03:09,091 --> 00:03:11,591
Det hjelper meg
å etablere en forbindelse.
28
00:03:11,675 --> 00:03:15,800
Personlige eiendeler
forsterker det spirituelle båndet.
29
00:03:18,841 --> 00:03:21,466
Jeg håper at dette er tilstrekkelig.
30
00:03:21,591 --> 00:03:23,758
Det er favoritten hennes.
31
00:03:36,591 --> 00:03:39,008
Og deres personlige eiendeler?
32
00:03:46,800 --> 00:03:48,966
Den fungerer utmerket.
33
00:04:08,966 --> 00:04:11,133
Hun har sin fars øyne.
34
00:04:15,466 --> 00:04:19,591
Hvorfor ba De oss om
å komme hit så sent på kvelden?
35
00:04:19,675 --> 00:04:22,091
Klokken tre er heksetimen, kjære.
36
00:04:22,175 --> 00:04:28,091
Det er den tiden på natten da barrieren
mellom levende og døde er tynnest.
37
00:04:28,175 --> 00:04:31,008
Prøver De å si
at min datter allerede er død?
38
00:04:31,091 --> 00:04:36,466
Hvis vi får direkte kontakt med henne,
er sjansene store for at hun er borte.
39
00:04:40,258 --> 00:04:42,133
Når forsvant hun?
40
00:04:43,550 --> 00:04:45,091
For tre uker siden.
41
00:04:45,216 --> 00:04:50,258
Det er svært viktig at vi ikke
bryter sirkelen under seansen.
42
00:04:50,341 --> 00:04:53,508
Hvis vi skulle komme
i kontakt med henne,
43
00:04:53,591 --> 00:04:57,091
skal vi kun snakke én om gangen.
44
00:04:57,175 --> 00:05:03,591
Dere må stille spørsmål
som kan besvares med "ja" eller "nei".
45
00:05:03,675 --> 00:05:05,425
Et klapp betyr nei...
46
00:05:07,258 --> 00:05:09,425
Og to klapp betyr ja.
47
00:05:10,841 --> 00:05:12,508
Er det forstått?
48
00:05:13,508 --> 00:05:15,216
Ja.
49
00:05:16,091 --> 00:05:18,508
La oss ta hverandre i hendene.
50
00:05:28,466 --> 00:05:32,008
Vokt dere, onde ånder.
51
00:05:32,091 --> 00:05:36,216
Dere vil bli forvist
hvis dere nærmer dere denne sirkelen.
52
00:05:36,300 --> 00:05:39,966
Vi ønsker bare å kontakte
den vi spør etter.
53
00:05:40,050 --> 00:05:45,800
Dere har blitt advart
av alt som er godt og rent.
54
00:05:51,466 --> 00:05:56,050
Åpne øynene
og legg fingertuppene på bordet.
55
00:06:11,091 --> 00:06:13,341
Elena Tolwood...
56
00:06:14,883 --> 00:06:16,841
Kjæreste Elena...
57
00:06:18,925 --> 00:06:21,175
Vi tilkaller deg.
58
00:06:22,341 --> 00:06:24,758
Er du tilstede her hos oss?
59
00:06:26,466 --> 00:06:32,508
Vi ønsker bare å stille deg
noen få spørsmål, Elena.
60
00:06:34,675 --> 00:06:36,925
Vil du komme til oss?
61
00:06:38,216 --> 00:06:41,508
Kjære Elena, ikke vær redd.
62
00:06:43,175 --> 00:06:44,841
Dette er tåpelig.
63
00:06:49,925 --> 00:06:51,925
Nei.
64
00:06:52,050 --> 00:06:55,550
Elena, var det deg, kjære?
65
00:06:57,133 --> 00:06:58,758
Elena, det er mamma.
66
00:07:00,175 --> 00:07:01,925
Rørte du ved pianoet?
67
00:07:07,133 --> 00:07:08,675
Ja.
68
00:07:08,758 --> 00:07:10,800
Godt gjort, Elena.
69
00:07:10,883 --> 00:07:13,758
Dette er et trygt sted.
70
00:07:13,841 --> 00:07:16,925
Kom hit til oss ved bordet, vær så snill.
71
00:07:19,466 --> 00:07:21,966
Går det bra med deg, Elena?
72
00:07:24,383 --> 00:07:27,216
Nei.
73
00:07:27,300 --> 00:07:29,425
Irwin.
74
00:07:29,508 --> 00:07:31,800
Elena...
75
00:07:31,883 --> 00:07:33,633
Har noen skadet deg?
76
00:07:36,841 --> 00:07:38,508
Ja.
77
00:07:38,591 --> 00:07:40,383
Hvem har skadet barnet mitt?
78
00:07:40,466 --> 00:07:44,258
Drepte noen deg, Elena?
79
00:07:48,050 --> 00:07:50,133
-Ja.
-Dette er skandaløst.
80
00:07:50,216 --> 00:07:53,716
-Ikke bryt den hellige sirkelen!
-Hold opp, Irwin!
81
00:07:53,800 --> 00:07:57,175
Hun er en bedrager!
Pianoet og bordet er tuklet med.
82
00:08:16,050 --> 00:08:17,966
Madam?
83
00:08:20,133 --> 00:08:21,758
Madam?
84
00:08:24,841 --> 00:08:27,633
Gode Gud!
85
00:08:27,716 --> 00:08:29,383
Hjelp meg, pappa.
86
00:08:29,466 --> 00:08:31,091
Det gjør vondt.
87
00:08:35,883 --> 00:08:39,508
-Jeg dreper deg.
-Irwin! Herregud!
88
00:08:39,591 --> 00:08:45,716
Deres lille pike er... Min.
89
00:08:45,800 --> 00:08:49,675
Din onde heks, fordervet av djevelen!
90
00:09:08,466 --> 00:09:10,175
Hva har vi gjort?
91
00:09:18,550 --> 00:09:20,883
Hva i Guds navn?
92
00:09:30,800 --> 00:09:36,216
Hun advarte deg
mot å bryte sirkelen, din tåpe!
93
00:09:37,300 --> 00:09:39,133
Maybell!
94
00:11:47,300 --> 00:11:52,300
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
95
00:11:53,675 --> 00:11:56,091
AZUSA I CALIFORNIA
NÅTID
96
00:12:05,633 --> 00:12:08,133
-Velg et kort, Victoria.
-Ikke tale om.
97
00:12:08,216 --> 00:12:10,341
-Kom igjen, velg et.
-Nei, sa jeg.
98
00:12:10,425 --> 00:12:11,466
Vær så snill?
99
00:12:11,550 --> 00:12:14,800
-Sving til høyre om 300 meter...
-Holder du munn da?
100
00:12:14,883 --> 00:12:17,008
Hysj.
Jeg prøver å høre GPS-en.
101
00:12:17,091 --> 00:12:18,591
Velg et kort, Victoria.
102
00:12:22,508 --> 00:12:24,966
-Savner deg. Når ses vi?
-Snart, håper jeg!
103
00:12:27,675 --> 00:12:30,175
Bra. Nå legger du det tilbake.
104
00:12:35,841 --> 00:12:38,716
Kortet ditt har på magisk vis
havnet øverst.
105
00:12:38,800 --> 00:12:41,425
Er dette kortet ditt?
106
00:12:41,508 --> 00:12:43,800
-Niks.
-Du lyver!
107
00:12:43,883 --> 00:12:46,425
-Det gjør jeg ikke.
-Jo, det gjør du.
108
00:12:46,508 --> 00:12:50,716
-Hei! Hva driver du med?
-Herregud, unger. Hold opp, sa jeg!
109
00:12:51,841 --> 00:12:53,591
Takk skal dere ha.
110
00:12:53,675 --> 00:12:55,425
Din destinasjon ligger til høyre.
111
00:12:55,508 --> 00:12:58,050
ÅPENT HUS
112
00:13:09,216 --> 00:13:11,008
Nå er vi fremme.
113
00:13:20,091 --> 00:13:22,258
Kan vi bare velge oss et hus?
114
00:13:23,675 --> 00:13:25,258
Det er nydelig.
115
00:13:25,341 --> 00:13:27,591
Det ser ut som et gigantisk dukkehus.
116
00:13:27,675 --> 00:13:30,925
Skal vi virkelig flytte?
Er det hit vi skal, altså?
117
00:13:32,091 --> 00:13:33,925
Jeg liker det. Vi tar det.
118
00:13:34,008 --> 00:13:38,008
Vi har ikke vært inne.
Tenk om det er stappfullt av katter?
119
00:13:38,091 --> 00:13:39,966
Hvor mange flere må vi se på?
120
00:13:40,050 --> 00:13:42,216
Så mange som må til for å finne et.
121
00:13:43,300 --> 00:13:46,050
Tror du at det er stappfullt av katter?
122
00:13:46,133 --> 00:13:48,466
Nei, Aiden. Det var en spøk.
123
00:13:49,800 --> 00:13:51,383
Det sto kl 15 i annonsen.
124
00:13:51,466 --> 00:13:54,591
Kunne du ha funnet
et eldre hus, pappa?
125
00:13:54,675 --> 00:13:58,508
-Her er det en sprekk.
-Med alderen kommer særpreget.
126
00:13:58,591 --> 00:14:00,800
Det står jo "åpnet hus" på skiltet.
127
00:14:02,425 --> 00:14:04,341
Det lukter kjeks her inne.
128
00:14:05,800 --> 00:14:09,383
-Dette er fint.
-Det er faktisk ikke så verst.
129
00:14:09,466 --> 00:14:11,633
Men det grønne teppet skal ut.
130
00:14:11,716 --> 00:14:14,175
Vent på meg, unger.
131
00:14:14,258 --> 00:14:15,800
Hallo?
132
00:14:15,883 --> 00:14:18,091
Det var ikke din feil, pjokken min.
133
00:14:18,175 --> 00:14:22,050
Jeg beklager så mye.
Si unnskyld til damen, Aiden.
134
00:14:22,133 --> 00:14:24,508
Unnskyld, frue.
Jeg så deg ikke.
135
00:14:24,591 --> 00:14:27,258
Kall meg Claire.
Det går helt fint.
136
00:14:27,341 --> 00:14:29,633
Jeg skulle ha ventet ved døren,
137
00:14:29,716 --> 00:14:32,508
men jeg måtte
passe på kjeksene i ovnen.
138
00:14:32,633 --> 00:14:34,800
Han kan være litt uregjerlig.
139
00:14:34,883 --> 00:14:37,050
Det går fint.
Se på resten av huset.
140
00:14:37,133 --> 00:14:39,258
Dette er borte på et øyeblikk.
141
00:14:39,341 --> 00:14:41,425
Gå og finn søsteren din, Aiden.
142
00:14:42,300 --> 00:14:44,008
-Takk.
-Jeg tar dette.
143
00:16:21,883 --> 00:16:22,966
Jeg fant deg!
144
00:16:23,050 --> 00:16:24,341
Din idiot.
145
00:16:24,425 --> 00:16:27,550
-Fritt for dette!
-Jeg fant det først.
146
00:17:23,800 --> 00:17:28,383
-Din tur.
-Ha ha. Ikke nå!!!
147
00:18:09,925 --> 00:18:11,466
Aiden?
148
00:18:18,300 --> 00:18:21,591
Huset er gammelt,
men det ble bygd for å vare.
149
00:18:22,591 --> 00:18:25,216
Det er mer hus enn jeg forventet meg.
150
00:18:25,300 --> 00:18:28,633
Jeg tror at det er i din prisklasse.
151
00:18:28,716 --> 00:18:30,675
Hvordan vet du det?
152
00:18:30,758 --> 00:18:33,675
Vel, jeg antar at du leste annonsen.
153
00:18:33,758 --> 00:18:36,341
Ja. Hva er galt med huset?
154
00:18:36,425 --> 00:18:38,675
Ringeklokken må repareres.
155
00:18:38,758 --> 00:18:41,008
Et så stort hus til den prisen?
156
00:18:41,925 --> 00:18:43,675
Kjeks?
157
00:18:43,800 --> 00:18:46,466
Nei takk. Jeg prøver å gå ned i vekt.
158
00:18:46,550 --> 00:18:50,841
Vi i byen vil få solgt huset
før det forfaller.
159
00:18:50,925 --> 00:18:53,758
Hva med din kone?
Kommer hun også hit?
160
00:18:55,925 --> 00:18:59,216
Hun døde nylig.
Det er fortsatt uvirkelig.
161
00:18:59,300 --> 00:19:02,633
Jeg er lei for det.
162
00:19:03,966 --> 00:19:06,091
-Når...?
-For tre måneder siden.
163
00:19:06,175 --> 00:19:11,300
Det virker som om hun var her i går,
og... Nå er hun borte.
164
00:19:12,800 --> 00:19:19,925
Gud prøver oss virkelig noen ganger.
Det forklarer flyttingen.
165
00:19:20,008 --> 00:19:23,716
Ungene har gått av å skifte miljø.
166
00:19:23,800 --> 00:19:25,508
Du valgte riktig.
167
00:19:25,633 --> 00:19:30,800
Skolene i dette nabolaget
er helt fantastiske.
168
00:19:30,883 --> 00:19:34,425
Jeg tror at dette huset
vil gjøre familien din godt.
169
00:19:34,508 --> 00:19:36,716
-Jeg tar det rommet!
-Glem det.
170
00:19:36,800 --> 00:19:39,466
Akkurat i riktig øyeblikk.
171
00:19:40,466 --> 00:19:42,008
Bare én, unger.
172
00:19:42,091 --> 00:19:44,341
-Kanskje to.
-Hva sier man?
173
00:19:44,425 --> 00:19:47,508
-Takk.
-Velbekomme.
174
00:19:52,633 --> 00:19:55,466
Vær forsiktig med tingene, karer.
175
00:20:11,675 --> 00:20:13,425
-Niks.
-Hva gjør du?
176
00:20:13,508 --> 00:20:15,466
Jeg vil ikke se deg røyke.
177
00:20:15,550 --> 00:20:17,800
Jeg er ikke et barn.
Jeg gjør som jeg vil.
178
00:20:17,883 --> 00:20:19,841
Jeg vil bare ditt beste, kjære.
179
00:20:21,300 --> 00:20:26,341
Var det da så lurt å flytte meg
fra vennene mine rett etter at mor døde?
180
00:20:26,425 --> 00:20:29,425
Dette gjelder oss alle.
Jeg trenger din støtte.
181
00:20:29,508 --> 00:20:33,841
-Du må være litt mer samarbeidsvillig...
-Bare la meg være i fred.
182
00:20:55,550 --> 00:20:57,216
Idiot.
183
00:21:02,716 --> 00:21:06,925
-Ser dette ut som kjøkkenet?
-Jeg skulle bare ta en pause.
184
00:21:09,216 --> 00:21:10,841
Er ikke dette fint?
185
00:21:10,925 --> 00:21:12,550
Jeg elsker det.
186
00:21:13,925 --> 00:21:18,216
Jeg skjønner fortsatt ikke hvorfor
vi måtte dra fra det gamle huset.
187
00:21:18,300 --> 00:21:20,050
Vi har snakket om dette.
188
00:21:20,133 --> 00:21:22,966
Å flytte er nok det beste for oss alle.
189
00:21:23,050 --> 00:21:25,966
-Dere blir vant til det.
-Det er litt skummelt.
190
00:21:26,050 --> 00:21:28,300
-Reddhare.
-Jeg er ikke redd.
191
00:21:28,383 --> 00:21:32,091
Det trenger bare en ordentlig vask
og noen reparasjoner.
192
00:21:34,216 --> 00:21:36,675
Jeg skal få huset i stand på rekordtid.
193
00:21:36,758 --> 00:21:38,591
Hva med kinamat til middag?
194
00:21:38,675 --> 00:21:40,841
-Greit.
-Jeg bryr meg ikke.
195
00:21:50,425 --> 00:21:52,550
Kan vi ordne mitt rom etterpå?
196
00:21:52,633 --> 00:21:54,341
Én ting av gangen, småen.
197
00:21:54,425 --> 00:21:56,591
Kan du ikke hjelpe til litt?
198
00:21:56,675 --> 00:21:58,175
Nei, jeg har det bra her.
199
00:21:58,258 --> 00:22:00,258
Kom deg opp og hjelp til, Aiden.
200
00:22:00,341 --> 00:22:02,133
Nei, det går fint.
201
00:22:02,216 --> 00:22:06,133
Med dette tempoet må det jo ta
en evighet å komme til hans rom.
202
00:22:06,216 --> 00:22:09,925
-Eller hva, herr Ikke-hjelpe-til?
-Jeg skal hjelpe til.
203
00:22:10,008 --> 00:22:12,883
Gi meg kortene.
Jeg skal vise deg et triks.
204
00:22:13,008 --> 00:22:14,883
-Pappa...
-Ja?
205
00:22:15,716 --> 00:22:17,550
Kan vi henge opp dette?
206
00:22:21,800 --> 00:22:25,425
Det var en god idé.
Hvor skal vi henge det?
207
00:22:27,716 --> 00:22:30,466
Et sted vi alle kan se det hver dag.
208
00:22:35,050 --> 00:22:37,800
Hva med...
209
00:22:37,883 --> 00:22:40,008
Over sofaen?
210
00:22:40,091 --> 00:22:42,383
Det blir perfekt.
211
00:22:42,466 --> 00:22:44,716
Hold det for meg, vennen.
212
00:22:59,633 --> 00:23:03,175
Jepp.
Takk skal du ha.
213
00:23:16,341 --> 00:23:18,091
-Kom hit
-Det er perfekt.
214
00:23:18,175 --> 00:23:21,716
-Hva syns dere?
-Flott.
215
00:23:24,508 --> 00:23:26,550
-Maten er her.
-Det bør være den.
216
00:23:26,633 --> 00:23:28,966
-Jeg er utsultet.
-Det syns ikke.
217
00:23:29,050 --> 00:23:30,966
Izzy, maten er her.
218
00:23:34,925 --> 00:23:37,591
-Hei. Hvor mye?
-Ringeklokken er gåen.
219
00:23:37,716 --> 00:23:41,633
-Ja.
-32,50, takk.
220
00:23:47,133 --> 00:23:50,050
-Her har du 40.
-Takk skal du ha.
221
00:23:50,133 --> 00:23:51,675
Behold resten.
222
00:23:51,758 --> 00:23:53,841
Når flyttet dere inn?
223
00:23:53,925 --> 00:23:56,591
I dag, faktisk.
224
00:23:56,675 --> 00:23:59,883
Jeg trodde aldri
at noen skulle kjøpe dette huset.
225
00:23:59,966 --> 00:24:02,133
-Hva mener du?
-Ha en fin kveld.
226
00:24:02,216 --> 00:24:03,966
Nyt maten.
227
00:24:11,550 --> 00:24:13,216
Det lukter ganske godt.
228
00:24:13,300 --> 00:24:17,050
Kan vi spise her inne
og se på TV? Vær så snill?
229
00:24:17,175 --> 00:24:18,966
Bare i kveld. Hvor skal du?
230
00:24:19,050 --> 00:24:21,800
-Tallerkener.
-De er i en eske på bordet.
231
00:24:21,883 --> 00:24:26,258
Jeg gleder meg til å se
hvor grusom maten er her.
232
00:24:26,341 --> 00:24:28,800
Det er spisepinner her.
233
00:25:09,633 --> 00:25:11,633
Beklager. Jeg var utsultet.
234
00:25:11,716 --> 00:25:13,716
Lyset på kjøkkenet gikk.
235
00:25:16,050 --> 00:25:17,633
Nå begynner det.
236
00:25:19,966 --> 00:25:22,925
Hvor skal du, Izzy?
Sitt her og spis med oss.
237
00:25:23,008 --> 00:25:24,675
Ellers takk.
238
00:25:27,466 --> 00:25:30,341
Ja, ta en vårrull.
De er kjempegode.
239
00:25:30,425 --> 00:25:32,425
Det var de mamma likte best.
240
00:26:27,008 --> 00:26:28,800
Pappa! Pappa!
241
00:26:41,175 --> 00:26:42,716
Hva er i veien?
242
00:26:44,633 --> 00:26:46,550
Hva er i veien, vennen?
243
00:26:46,633 --> 00:26:48,883
Hadde du mareritt igjen?
244
00:26:49,800 --> 00:26:51,383
Jeg hørte noe, pappa.
245
00:26:53,425 --> 00:26:55,133
Det er ingenting her inne.
246
00:26:55,216 --> 00:26:57,758
Du er ikke vant til dette rommet ennå.
247
00:26:57,841 --> 00:27:00,966
Jeg så noen.
Det er noen her inne.
248
00:27:01,050 --> 00:27:03,175
Jeg ser ingen.
249
00:27:03,258 --> 00:27:06,425
Du er sliten etter flyttingen.
Det er vi alle.
250
00:27:07,425 --> 00:27:09,966
Vet du hva?
Jeg lar det lyset stå på
251
00:27:10,050 --> 00:27:12,466
og så lar jeg den døra stå åpen.
252
00:27:12,550 --> 00:27:15,091
Trenger du meg,
bare roper du på meg.
253
00:27:15,175 --> 00:27:19,508
-Vær så snill.
-Aiden. Det er ingenting her inne.
254
00:27:20,300 --> 00:27:22,550
Nå stapper vi godt rundt deg.
255
00:27:23,800 --> 00:27:25,883
Sånn, ja. Strekk ut beina.
256
00:27:25,966 --> 00:27:28,216
Så på med dyna.
257
00:27:28,300 --> 00:27:30,383
La meg tulle deg inn.
Sånn, ja.
258
00:27:30,466 --> 00:27:32,550
Stramt og fint. Som en burrito.
259
00:27:35,633 --> 00:27:37,466
Jeg er glad i deg, vennen.
260
00:28:00,675 --> 00:28:04,925
-Husk å telle helt til 50.
-Det skal jeg.
261
00:28:05,008 --> 00:28:06,800
I Mississippi-er.
262
00:28:10,300 --> 00:28:12,966
Én Mississippi, to Mississippi,
263
00:28:13,050 --> 00:28:16,841
tre Mississippi, fire Mississippi,
fem Mississippi...
264
00:28:34,008 --> 00:28:39,800
...13 Mississippi, 14 Mississippi,
15 Mississippi, 16 Mississippi,
265
00:28:39,883 --> 00:28:42,550
17 Mississippi, 18 Mississippi...
266
00:29:31,841 --> 00:29:33,841
-Fant deg!
-Du skremte meg.
267
00:29:33,925 --> 00:29:37,091
Bra. Nå fikk jeg tatt igjen
for forleden dag.
268
00:29:41,133 --> 00:29:43,091
Dette er skikkelig stilig.
269
00:29:43,175 --> 00:29:46,341
Det må ha tilhørt de menneskene
som bodde her før.
270
00:29:50,008 --> 00:29:53,175
Alt ser rart ut
når man ser gjennom denne.
271
00:30:04,425 --> 00:30:05,883
-Hva?
-Jeg så noe.
272
00:30:05,966 --> 00:30:09,341
Fortsetter du å skremme meg,
fiker jeg til deg.
273
00:30:09,425 --> 00:30:13,050
Jeg liker meg ikke her oppe.
Jeg tar med dette til pappa.
274
00:30:40,216 --> 00:30:41,966
Se på dette, pappa.
275
00:30:42,050 --> 00:30:45,925
-Hva er det for noe?
-Jeg fant noen stilige ting på loftet.
276
00:30:47,383 --> 00:30:50,425
Av alle steder
går du på det støvete loftet.
277
00:30:50,508 --> 00:30:52,758
Hele huset er støvete.
278
00:30:52,841 --> 00:30:54,425
Vel...
279
00:30:56,675 --> 00:31:01,008
-Denne var ikke verst.
-Jeg visste at du ville like lommeuret.
280
00:31:33,883 --> 00:31:35,591
Hei, søta
281
00:31:50,175 --> 00:31:53,175
Jeg har en overraskelse til deg...
282
00:32:09,050 --> 00:32:11,466
Victoria.
283
00:32:16,800 --> 00:32:18,633
Victoria.
284
00:32:26,050 --> 00:32:31,383
Jeg bare leker, pappa.
Kan jeg få henne tilbake, vær så snill?
285
00:32:31,466 --> 00:32:33,966
Jeg må spørre Claire om disse tingene.
286
00:32:34,050 --> 00:32:37,091
Men vi har jo kjøpt huset.
Det er vårt nå.
287
00:32:40,425 --> 00:32:43,550
Jeg har ikke sett deg
leke med dukker på lenge.
288
00:32:44,591 --> 00:32:49,341
Mamma kjøpte dem til meg
og jeg savnet dem.
289
00:32:50,258 --> 00:32:52,008
Greit, skatt.
290
00:32:54,175 --> 00:32:57,175
La meg bare finne ut litt
om disse tingene.
291
00:32:58,091 --> 00:33:00,216
Kanskje de er verdt en formue?
292
00:34:28,258 --> 00:34:30,925
Du har ringt Claire
hos Prime Time Eiendom.
293
00:34:31,008 --> 00:34:35,383
Legg igjen navn, nummer og en beskjed,
så ringer jeg deg opp igjen.
294
00:34:35,466 --> 00:34:38,008
Hei, Claire.
Dette er John i Willow Road.
295
00:34:38,091 --> 00:34:42,258
Kan du ringe meg opp igjen på mobilen når
du har tid?
296
00:34:42,341 --> 00:34:45,508
Jeg vil spørre deg om noen ting
angående huset.
297
00:34:45,633 --> 00:34:47,300
Takk skal du ha. Ha det.
298
00:35:07,216 --> 00:35:08,758
Fy fader.
299
00:35:08,841 --> 00:35:11,591
Hei! Pass munnen din.
300
00:35:11,675 --> 00:35:14,341
-Hva drev dere med her?
-Det var ikke oss.
301
00:35:14,425 --> 00:35:16,008
Det var ikke oss.
302
00:35:17,216 --> 00:35:21,050
-Fy flate...
-Nok med den fordømte banningen.
303
00:35:21,133 --> 00:35:23,258
Ikke noe jeg aldri har hørt før.
304
00:35:23,966 --> 00:35:26,466
-Hva skjedde egentlig?
-Jeg vet ikke.
305
00:35:26,550 --> 00:35:30,175
-Henter du noen poser, Victoria?
-Ja vel.
306
00:35:30,300 --> 00:35:33,758
-Du henter kost og feiebrett, Aiden.
-Greit.
307
00:35:43,050 --> 00:35:45,633
Ikke bare stå der.
Hjelp meg.
308
00:35:48,175 --> 00:35:51,341
Ærlig talt, dette er skikkelig skummelt.
309
00:35:54,133 --> 00:35:56,216
Er huset hjemsøkt?
310
00:35:56,300 --> 00:35:58,550
Nei. Ikke vær tåpelig.
311
00:35:58,633 --> 00:36:00,966
Det må finnes en logisk forklaring.
312
00:36:01,050 --> 00:36:04,925
Jeg skrudde ikke fast
bokhyllebeina godt nok.
313
00:36:05,008 --> 00:36:07,425
Ja, det høres veldig logisk ut.
314
00:36:10,633 --> 00:36:12,466
Ikke gå inn. Det er glass her.
315
00:36:14,258 --> 00:36:16,216
Jeg tar det.
316
00:36:16,300 --> 00:36:18,966
Takk, Aiden.
Du kan gå opp på rommet ditt.
317
00:36:28,466 --> 00:36:30,216
Hva er det?
318
00:36:30,300 --> 00:36:34,216
Ingenting. Du bare minnet meg
om moren din.
319
00:37:12,466 --> 00:37:14,216
Var det deg, Lynn?
320
00:37:16,050 --> 00:37:18,216
Jeg har savnet deg, John.
321
00:38:41,800 --> 00:38:44,300
Hei sann.
322
00:38:44,383 --> 00:38:46,341
-God morgen.
-Jeg er Melissa.
323
00:38:46,425 --> 00:38:51,091
-Jeg bor i huset ved siden av.
-John. Jeg er den nye huseieren.
324
00:38:51,175 --> 00:38:53,883
Jeg hadde tenkt
å ønske dere velkommen før,
325
00:38:53,966 --> 00:38:56,383
men faren min
har gitt meg nok å gjøre.
326
00:38:57,550 --> 00:38:59,091
Er alt i orden?
327
00:38:59,175 --> 00:39:01,508
Det har vært litt mye for ham i det siste.
328
00:39:01,591 --> 00:39:04,383
-Jeg passer på ham.
-Greit.
329
00:39:05,675 --> 00:39:10,466
Han fikk slag og siden
har han ikke vært den samme.
330
00:39:10,550 --> 00:39:15,550
Blander man det med demens,
blir det en god del å håndtere.
331
00:39:16,591 --> 00:39:19,716
Det er fryktelig.
Jeg er veldig lei for det.
332
00:39:20,758 --> 00:39:23,008
Ja, jeg vet det. Det er trist.
333
00:39:23,091 --> 00:39:26,091
Det er vanskelig, men jeg klarer meg.
334
00:39:27,508 --> 00:39:30,300
Jeg så barna dine
løpe rundt her forleden.
335
00:39:30,383 --> 00:39:32,091
Søte små skapninger.
336
00:39:32,175 --> 00:39:34,008
Jeg vil gjerne møte kona di.
337
00:39:35,966 --> 00:39:37,800
Hun døde nylig.
338
00:39:37,883 --> 00:39:41,008
Jeg prøver å venne meg til å si det.
339
00:39:42,216 --> 00:39:45,800
Å, det var virkelig leit å høre.
340
00:39:45,883 --> 00:39:47,633
Det går bra.
341
00:39:47,716 --> 00:39:51,091
Hvis du skulle trenge hjelp med ungene,
342
00:39:51,175 --> 00:39:54,425
eller vil være alene,
så passer jeg dem gjerne.
343
00:39:54,508 --> 00:39:56,758
Takk. Det setter jeg pris på.
344
00:39:57,841 --> 00:40:01,591
Se på oss. Her står vi
og utveksler vi gråtehistorier.
345
00:40:02,300 --> 00:40:06,216
Vet du hva? Jeg baker en kake
og tar den med til dere.
346
00:40:06,300 --> 00:40:08,091
Det trenger du da ikke.
347
00:40:08,175 --> 00:40:11,341
Jeg er her ved siden av
hvis dere trenger noe.
348
00:40:11,425 --> 00:40:14,800
Jeg er så glad for
at det gamle huset har blitt solgt.
349
00:40:17,966 --> 00:40:20,550
Hvor lenge har det stått tomt?
350
00:40:20,675 --> 00:40:23,841
Jeg vet ikke
om det noen gang har vært tomt.
351
00:40:25,466 --> 00:40:27,675
Hva mener du med det?
352
00:40:27,758 --> 00:40:31,341
Jeg har sett mus komme ut derfra.
353
00:40:31,425 --> 00:40:33,550
Hold utkikk etter dem.
354
00:40:33,633 --> 00:40:38,716
Det beklager jeg. Jeg skal ta meg av det.
Kanskje skaffe en katt?
355
00:40:38,800 --> 00:40:42,300
Du trenger ikke å unnskylde deg.
Det er ikke din feil.
356
00:40:44,216 --> 00:40:47,550
Jeg bør nok gå tilbake til faren min.
357
00:40:47,633 --> 00:40:49,758
Det var hyggelig å møte deg.
358
00:41:03,508 --> 00:41:06,925
Aiden, Victoria, på tide å stå opp.
359
00:41:15,508 --> 00:41:19,841
Hadde ikke ventet å se dere oppe.
Dere står aldri opp så tidlig.
360
00:41:19,925 --> 00:41:21,800
Hva blir det til frokost?
361
00:41:21,883 --> 00:41:23,883
Jeg lager havregrøt.
362
00:41:23,966 --> 00:41:28,508
-Hva har du lyst på, Aiden?
-Egg.
363
00:41:28,591 --> 00:41:30,800
Egg. Det skal bli.
364
00:41:43,133 --> 00:41:45,175
Speilegg eller eggerøre?
365
00:41:45,300 --> 00:41:47,050
Eggerøre.
366
00:41:47,966 --> 00:41:49,550
Det skal bli.
367
00:42:08,091 --> 00:42:09,800
Klarer du det?
368
00:42:20,008 --> 00:42:22,425
Eggene har gått ut på dato, vennen.
369
00:42:23,925 --> 00:42:25,675
Eller ikke.
370
00:42:28,675 --> 00:42:30,675
Hva med frokostblanding?
371
00:42:34,841 --> 00:42:36,633
Velbekomme.
372
00:42:38,841 --> 00:42:41,841
Jeg kommer straks.
Ta litt frokostblanding.
373
00:42:59,300 --> 00:43:01,966
-Hallo?
-God morgen.
374
00:43:02,050 --> 00:43:03,675
John.
375
00:43:03,758 --> 00:43:07,008
Jeg gikk på baksiden
for å se om dere var hjemme
376
00:43:07,091 --> 00:43:11,508
- og ringte på dørklokka.
-Hei, Claire. Ja, den er fortsatt ødelagt.
377
00:43:11,633 --> 00:43:13,925
Kan du ikke fikse den, herr Reparatør?
378
00:43:14,008 --> 00:43:18,175
Jeg fikk beskjeden din i morges.
Jeg var i nabolaget og hadde visning
379
00:43:18,258 --> 00:43:21,091
- så jeg stakk innom.
-Det var ikke nødvendig.
380
00:43:21,175 --> 00:43:23,050
Du kunne bare ha ringt.
381
00:43:23,133 --> 00:43:26,300
Ikke noe problem.
Hva ville du spørre om?
382
00:43:26,383 --> 00:43:31,341
Ungene mine fant
en veldig gammel kiste på loftet.
383
00:43:32,591 --> 00:43:37,050
Ja. Jeg tror at jeg nevnte
at gjenstandene i huset
384
00:43:37,133 --> 00:43:39,966
- var en del av kjøpet.
-Ja, det gjorde du.
385
00:43:41,716 --> 00:43:45,175
Det er innholdet av kisten
som bekymrer meg.
386
00:43:45,258 --> 00:43:47,341
Hva fant du?
387
00:43:47,425 --> 00:43:50,175
Kan jeg vise deg det et øyeblikk?
388
00:43:50,300 --> 00:43:52,383
Jeg er jo her. Så hvorfor ikke?
389
00:44:20,925 --> 00:44:25,508
Beklager. Jeg ba ungene om å vente
til jeg hadde snakket med deg.
390
00:44:25,591 --> 00:44:30,633
Nysgjerrige små skapninger.
Hei igjen, kjære.
391
00:44:30,716 --> 00:44:33,008
Izzy!
392
00:44:33,133 --> 00:44:36,091
Hormonene er på topp, ser jeg.
393
00:44:36,175 --> 00:44:39,133
Ja. Hun har ikke vært
den samme siden min...
394
00:44:40,550 --> 00:44:42,841
Min kone døde.
395
00:44:42,925 --> 00:44:45,050
Hun blir seg selv igjen.
396
00:44:45,133 --> 00:44:47,175
Døden forandrer mennesker.
397
00:44:50,175 --> 00:44:51,883
Hva er problemet?
398
00:44:51,966 --> 00:44:56,258
Er ikke disse fotografiene merkelige?
399
00:44:56,341 --> 00:44:59,841
Jeg tenker på de som bodde her før oss.
400
00:44:59,925 --> 00:45:05,383
Huset er over 100 år gammelt, John.
Jeg vet ikke noe om de tidligere eierne.
401
00:45:05,466 --> 00:45:08,216
Du kan sjekke
kommunearkivet om du vil.
402
00:45:08,300 --> 00:45:12,466
De hadde mange metoder
for å manipulere bildene.
403
00:45:12,550 --> 00:45:17,091
Åndefotografering var svært populært
på 1800-tallet.
404
00:45:17,216 --> 00:45:20,466
-Åndefotografering?
-Ja.
405
00:45:20,550 --> 00:45:26,216
Da spiritismen slo an,
holdt folk seanser og liknende.
406
00:45:26,300 --> 00:45:28,966
Fotografene brukte ofte lyseffekter
407
00:45:29,050 --> 00:45:33,383
for å få til spennende bilder
og skape blest om møtene.
408
00:45:34,633 --> 00:45:36,383
Hvordan vet du alt dette?
409
00:45:36,466 --> 00:45:40,800
Jeg har tilbrakt altfor mye tid
i New Age-avdelingen i bokhandelen.
410
00:45:40,883 --> 00:45:43,383
Det fascinerer meg faktisk.
411
00:45:43,466 --> 00:45:47,508
-Tror du at disse bildene er manipulert?
-Kanskje.
412
00:45:47,591 --> 00:45:49,341
Jeg vet ikke. Kanskje.
413
00:45:51,383 --> 00:45:53,508
Unnskyld meg. Victoria!
414
00:46:00,925 --> 00:46:02,675
Aiden.
415
00:46:04,133 --> 00:46:06,216
Victoria.
416
00:46:06,300 --> 00:46:08,466
Er alt i orden?
417
00:46:11,841 --> 00:46:13,550
Herregud.
418
00:46:17,425 --> 00:46:19,258
Herregud.
419
00:46:19,341 --> 00:46:21,008
Skatt?
420
00:46:21,091 --> 00:46:23,216
Skatt.
Hva skjedde, Aiden?
421
00:46:23,300 --> 00:46:26,050
-Hva skjedde?
-Herregud.
422
00:46:26,133 --> 00:46:28,216
Skal vi ta henne med inn?
423
00:46:28,300 --> 00:46:30,800
Jeg er her, skatt. Jeg er her.
Kom hit.
424
00:46:32,008 --> 00:46:34,383
Jeg er her, skatt.
Jeg er her.
425
00:46:56,216 --> 00:46:58,425
Kom igjen.
426
00:46:58,508 --> 00:47:00,258
Skatt. Lille jenta mi.
427
00:47:00,341 --> 00:47:03,091
Hva kan jeg gjøre, John?
428
00:47:03,175 --> 00:47:06,008
Kom igjen. Går det bra, elskling?
429
00:47:06,091 --> 00:47:08,466
-Lille jenta mi.
-Pappa?
430
00:47:08,550 --> 00:47:10,133
Ja, kjære.
431
00:47:11,758 --> 00:47:14,091
Jeg så mamma der ute.
432
00:47:16,175 --> 00:47:18,550
Kan du hente et glass vann?
433
00:47:18,675 --> 00:47:20,508
Men en gang.
434
00:47:23,258 --> 00:47:25,341
Går det bra, skatt?
435
00:47:25,425 --> 00:47:28,258
Ja da.
Jeg er bare litt svimmel.
436
00:47:28,341 --> 00:47:31,966
Greit. Sett deg opp.
Eller vil du ligge ned?
437
00:47:32,050 --> 00:47:34,008
Pust.
438
00:47:37,133 --> 00:47:39,133
Hei, vennen. Går det bra?
439
00:47:46,050 --> 00:47:47,675
Det blir bra igjen.
440
00:47:47,758 --> 00:47:49,966
Løp opp og skift.
441
00:47:50,050 --> 00:47:52,008
Ingen trenger å få vite det.
442
00:48:05,716 --> 00:48:09,466
-Tusen takk for hjelpen.
-Jeg er glad for at det gikk bra.
443
00:48:09,550 --> 00:48:12,175
-Vi drar til legen.
-Hun har det nok bra.
444
00:48:12,258 --> 00:48:14,758
Men best å sjekke at alt er som det skal.
445
00:48:14,841 --> 00:48:17,800
Ja. Det satte en støkk i meg.
446
00:48:19,300 --> 00:48:21,758
-De er heldige som har deg.
-Takk.
447
00:48:21,841 --> 00:48:24,508
Trenger du noe,
er det bare å ta kontakt.
448
00:48:24,591 --> 00:48:26,383
Takk skal du ha.
449
00:48:31,883 --> 00:48:33,425
Hvordan går det, skatt?
450
00:48:35,175 --> 00:48:37,966
Det går bra. Æresord.
451
00:48:41,383 --> 00:48:44,091
Jeg sa jo at du ikke
skulle leke med dette.
452
00:48:44,216 --> 00:48:47,550
Men... Jeg liker denne.
453
00:48:47,633 --> 00:48:50,550
Kan jeg beholde den? Vær så snill.
454
00:48:50,633 --> 00:48:53,800
Greit. Men bare hvis du
blir med til legen først.
455
00:48:53,883 --> 00:48:56,925
Nei. Jeg har det fint.
456
00:48:57,008 --> 00:48:59,883
Ingen unnskyldninger. Vi drar.
457
00:48:59,966 --> 00:49:02,633
Jeg hadde sikkert lavt blodsukker.
458
00:49:02,716 --> 00:49:05,425
Det skjer med folk hele tiden.
459
00:49:05,508 --> 00:49:07,841
Jeg leste om det på nettet.
460
00:49:07,925 --> 00:49:10,091
Vi drar nå. Kle på deg.
461
00:49:17,133 --> 00:49:19,175
Gå ut av rommet mitt.
462
00:49:27,508 --> 00:49:29,383
Du er aldri der når jeg trenger deg.
463
00:49:29,466 --> 00:49:32,883
Søsteren din besvimte
og du bryr deg ikke.
464
00:49:32,966 --> 00:49:34,925
-Gjorde hun?
-Ja.
465
00:49:36,633 --> 00:49:39,258
Jeg tar med henne og Aiden til legen.
466
00:49:39,341 --> 00:49:43,925
Du må begynne å bry deg mer.
Og prøve å være mer tilstede.
467
00:49:58,341 --> 00:50:03,091
Pappa har dratt av gårde med ungene
hvor raskt kan du komme hit?
468
00:50:18,341 --> 00:50:20,925
Dere bor jo i huset til familien Addams.
469
00:50:21,008 --> 00:50:23,050
-Seriøst?
-Ti stille.
470
00:50:25,883 --> 00:50:28,466
Hvor kan vi..?
471
00:50:28,550 --> 00:50:30,383
I bakgården.
472
00:51:02,091 --> 00:51:04,591
Herregud, så heit du er.
473
00:51:12,258 --> 00:51:14,925
-Hva i all verden..?
-Hva?
474
00:51:15,008 --> 00:51:18,300
-Hadde ikke de andre dratt?
-Det hadde de.
475
00:51:22,633 --> 00:51:24,716
-Vent. Jeg så noen.
-Herregud.
476
00:51:24,800 --> 00:51:26,675
Vent et øyeblikk.
477
00:51:28,925 --> 00:51:32,008
-Hva var det?
-Jeg så noen. Jeg sverger.
478
00:51:32,133 --> 00:51:35,300
Det var ingenting, kom igjen.
De er ikke her.
479
00:52:13,508 --> 00:52:15,508
Skitt. Det er pappa.
480
00:52:17,675 --> 00:52:19,300
Hallo?
481
00:52:23,758 --> 00:52:25,841
Ja, alt er som vanlig.
482
00:52:27,300 --> 00:52:29,133
Du må gå.
483
00:52:29,216 --> 00:52:30,800
-Nei, nei.
-Du må dra.
484
00:52:30,883 --> 00:52:32,675
-Jeg er rask.
-De er på vei.
485
00:52:32,758 --> 00:52:36,675
-Nei, nei. Vi gjør det raskt.
-Nei, jeg har ikke tid.
486
00:52:36,758 --> 00:52:38,758
Jeg trenger bare ett minutt.
487
00:52:38,841 --> 00:52:40,925
Minutter. Kom igjen.
488
00:52:42,175 --> 00:52:43,508
-Ut, ut...
-Men...
489
00:52:43,591 --> 00:52:46,591
Skynd deg.
Hvor er jakken din?
490
00:52:46,675 --> 00:52:48,550
-Seriøst? Seriøst.
-Ja.
491
00:52:48,633 --> 00:52:50,841
Ja! Kom deg ut!
492
00:52:50,925 --> 00:52:53,050
Kom igjen. Senere, senere.
493
00:53:01,466 --> 00:53:05,008
Greit, gå nå.
Skynd deg.
494
00:53:24,133 --> 00:53:25,925
Hva sa legen?
495
00:53:26,008 --> 00:53:31,091
Han tror at det var lavt blodsukker.
Hvis det skjer igjen, så drar vi inn
496
00:53:31,175 --> 00:53:34,841
- og får tatt en MR og blodprøver.
-Ingen får blodet mitt.
497
00:53:38,175 --> 00:53:40,091
Nei vel.
498
00:53:40,175 --> 00:53:42,341
Den hamburgeren var ekkel.
499
00:53:42,425 --> 00:53:47,091
Jeg burde nok ta meg sammen
og begynne å rydde på loftet.
500
00:53:47,175 --> 00:53:49,508
Passer du på dem
mens jeg er der oppe?
501
00:53:49,591 --> 00:53:51,508
Ja, det skal jeg klare.
502
00:53:53,050 --> 00:53:55,883
Jeg er glad for
at du føler deg bedre, Vic.
503
00:53:59,716 --> 00:54:01,383
Greit.
504
00:54:47,758 --> 00:54:50,091
Hva pokker var det?
505
00:55:56,508 --> 00:55:58,341
Og det var slutten for ham.
506
00:56:08,508 --> 00:56:10,050
Hvem er du?
507
00:56:11,216 --> 00:56:14,466
Elena. Elena Tolwood.
508
00:56:15,758 --> 00:56:17,466
Hva gjør du her oppe?
509
00:56:17,550 --> 00:56:19,508
Hvorfor er du i huset mitt?
510
00:56:22,050 --> 00:56:25,883
Hvorfor er du i huset mitt?
Vet foreldrene dine at du er her?
511
00:56:26,008 --> 00:56:28,216
Det er for sent.
512
00:56:28,300 --> 00:56:29,883
For sent for hva da?
513
00:56:29,966 --> 00:56:32,383
Brenn dem.
514
00:56:32,466 --> 00:56:34,508
Brenn hva?
515
00:56:39,800 --> 00:56:41,550
Brenn dem.
516
00:56:43,300 --> 00:56:44,841
Hun kommer!
517
00:57:40,591 --> 00:57:42,258
SAVNET PIKE - ELENA TOLWOOD
518
00:57:44,133 --> 00:57:50,216
"Madam Addisons hus for spiritisme
var velkjent for sine seanser.
519
00:57:50,341 --> 00:57:53,550
Fra midten av 1800-tallet
holdt hun mange seanser
520
00:57:53,633 --> 00:57:56,133
for dem som ønsket
kontakt med de døde."
521
00:57:57,633 --> 00:58:01,841
"Sent i oktober 1891 ble
madam Addison funnet kvalt i sitt hjem.
522
00:58:01,925 --> 00:58:03,716
Fire andre var også døde.
523
00:58:03,800 --> 00:58:08,883
Ingen vet sikkert, men mange tror at det
var en seanse som gikk fryktelig galt."
524
00:58:21,591 --> 00:58:23,341
Gi meg dukken og kameraet.
525
00:58:23,425 --> 00:58:26,341
-Men pappa...
-Nei, sa jeg.
526
00:58:26,425 --> 00:58:29,383
Denne dukken minner meg om mamma.
527
00:58:32,508 --> 00:58:37,425
Disse tingene, skatt...
De er ikke bra for dere.
528
00:58:38,216 --> 00:58:39,758
Gi meg den.
529
00:58:41,091 --> 00:58:42,716
Dette er bare tull.
530
00:58:42,800 --> 00:58:45,508
Gå på rommet ditt, Aiden.
531
01:01:40,591 --> 01:01:43,175
Hva er det egentlig som skjer med meg?
532
01:02:13,633 --> 01:02:15,508
Pappa?
533
01:02:15,591 --> 01:02:17,216
Hva?
534
01:02:18,841 --> 01:02:20,633
Hvorfor gjør du det?
535
01:02:20,716 --> 01:02:22,633
Fordi det er søppel.
536
01:02:24,216 --> 01:02:27,800
Men jeg liker de tingene.
De gir huset sjel.
537
01:02:27,883 --> 01:02:32,341
Jeg har fått dette huset
og sjelen dets i halsen.
538
01:02:32,425 --> 01:02:34,675
Kan jeg ikke få beholde dukken?
539
01:02:36,258 --> 01:02:37,966
Absolutt ikke.
540
01:02:40,508 --> 01:02:42,508
Mamma hadde latt meg få den.
541
01:02:42,591 --> 01:02:44,258
Men nå er mamma borte.
542
01:03:18,550 --> 01:03:22,133
Hjelp meg, pappa. Det gjør vondt.
543
01:03:26,925 --> 01:03:28,466
Jeg dreper deg.
544
01:03:28,550 --> 01:03:30,466
Irwin! Herregud!
545
01:03:37,175 --> 01:03:39,675
Din onde heks, fordervet av djevelen!
546
01:03:39,758 --> 01:03:41,758
Drep dem.
547
01:04:33,425 --> 01:04:35,216
Høres det sprøtt ut, mamma?
548
01:04:35,300 --> 01:04:39,383
Da faren din døde, trodde jeg
at jeg så ham i huset flere ganger.
549
01:04:39,466 --> 01:04:41,550
Jeg får stadig hallusinasjoner.
550
01:04:41,633 --> 01:04:43,800
Tar du de antidepressive pillene?
551
01:04:43,883 --> 01:04:46,300
-Ja, selvfølgelig.
-Ok.
552
01:04:46,425 --> 01:04:49,591
Har du sjekket husets historie?
553
01:04:49,675 --> 01:04:53,675
Det skjedde visst noen drap her
og eieren hadde en slags kirke her.
554
01:04:53,758 --> 01:04:58,716
Der har du svaret ditt. Nevnte ikke
eiendomsmegleren noe av dette?
555
01:04:58,800 --> 01:04:59,841
Niks.
556
01:04:59,925 --> 01:05:04,216
Om jeg ikke tar helt feil,
er hun lovpålagt å nevne slike ting.
557
01:05:06,425 --> 01:05:09,258
Jeg har måttet finne ut alt selv.
558
01:05:09,341 --> 01:05:12,550
Det beste er å ignorere
den slags hendelser.
559
01:05:12,633 --> 01:05:14,591
Ikke bygg opp negativ energi.
560
01:05:14,675 --> 01:05:18,258
Jeg pleide å brenne salvie inne
for å fjerne negativitet.
561
01:05:18,341 --> 01:05:20,758
Jeg flyr til dere neste uke.
562
01:05:20,841 --> 01:05:24,050
Nei, det behøver du ikke.
Men jeg setter pris på det.
563
01:05:24,133 --> 01:05:28,841
Jeg kommer uansett.
Føles ikke huset riktig, selger vi det.
564
01:05:28,966 --> 01:05:30,758
Det har jeg ikke råd til ennå.
565
01:05:30,841 --> 01:05:34,925
Jeg bestiller et hotellrom.
Eller så flytter dere inn hos meg.
566
01:05:35,008 --> 01:05:37,841
Når begynner du å jobbe igjen?
567
01:05:37,925 --> 01:05:41,091
Neste uke. Jeg skal pusse opp
en lokal forretning.
568
01:05:41,175 --> 01:05:45,383
-Og ungene begynner på skolen.
-Ta det med ro. Jeg kommer snart.
569
01:05:45,466 --> 01:05:48,008
-Jeg er glad i deg.
-Jeg er glad i deg også.
570
01:05:48,091 --> 01:05:50,008
Jeg ringer før jeg reiser.
571
01:05:50,091 --> 01:05:53,633
Jeg skulle ha blitt værende
etter begravelsen.
572
01:06:39,508 --> 01:06:41,633
Har dere lyst til å gå på kino?
573
01:06:44,300 --> 01:06:46,883
Svar når jeg snakker til dere.
574
01:06:46,966 --> 01:06:49,258
Jeg går ut. Vi snakkes senere.
575
01:06:58,758 --> 01:07:01,508
Skal vi spille brettspill?
Det er morsomt.
576
01:07:01,591 --> 01:07:03,550
Dere kan velge.
577
01:07:05,966 --> 01:07:07,925
-Ikke det?
-Ikke egentlig.
578
01:07:09,800 --> 01:07:12,716
Kan jeg få gå fra bordet?
579
01:07:12,800 --> 01:07:14,508
Kom igjen.
580
01:07:19,216 --> 01:07:21,716
Da er det nok bare oss to, kompis.
581
01:07:21,800 --> 01:07:24,383
Skal vi spise take away-mat hver dag?
582
01:08:24,175 --> 01:08:28,716
Jeg trenger noe i butikken.
Ta på dere skoene. Vi kjører en tur.
583
01:08:28,800 --> 01:08:31,716
Nei, jeg vil ikke.
Vi ser på film.
584
01:08:31,800 --> 01:08:34,800
Dere kan sette på pause.
Vi ser den ferdig etterpå.
585
01:08:34,883 --> 01:08:37,466
Jeg passer på Aiden mens du er borte.
586
01:08:37,550 --> 01:08:39,466
Ikke tale om.
587
01:08:39,550 --> 01:08:42,675
Hvorfor behandler du meg
som en liten unge?
588
01:08:42,758 --> 01:08:47,175
Jeg vet at du ikke er en liten unge
og jeg er veldig stolt av deg.
589
01:08:47,258 --> 01:08:49,300
Jeg trenger noe i butikken.
590
01:08:49,383 --> 01:08:51,800
-Kan du passe på disse to?
-Greit.
591
01:08:51,883 --> 01:08:53,800
Takk skal du ha.
592
01:09:22,716 --> 01:09:24,800
Henter du meg i natt kl 1?
593
01:09:30,133 --> 01:09:32,091
Greit, skatt.
594
01:09:52,133 --> 01:09:54,383
Hei, Claire.
595
01:09:54,466 --> 01:09:57,133
-Hei.
-Hva skjer?
596
01:09:57,216 --> 01:10:01,800
-Hallo, John. Hvordan går det?
-Jeg har det fint. Er alt bra?
597
01:10:01,883 --> 01:10:05,841
Ja, alt er bra. Jeg ville bare sjekke
hvordan Victoria hadde det.
598
01:10:05,925 --> 01:10:10,216
Hun har det fint. Det var visst
ikke noe alvorlig. Takk skal du ha.
599
01:10:10,300 --> 01:10:12,966
Bra. Det var fint å høre.
Ikke noe problem.
600
01:10:13,050 --> 01:10:15,675
Siden jeg har deg her...
601
01:10:15,758 --> 01:10:18,841
Kjente du virkelig ikke til
husets historie?
602
01:10:20,008 --> 01:10:22,716
Jeg har jo allerede sagt nei.
603
01:10:22,800 --> 01:10:25,383
Jeg har litt vanskelig for å tro på det.
604
01:10:26,591 --> 01:10:28,841
Hvorfor skulle jeg lyve, John?
605
01:10:28,925 --> 01:10:32,341
Jeg har et par grunner:
provisjon som nummer én...
606
01:10:32,425 --> 01:10:34,841
Hallo? Claire?
607
01:11:01,091 --> 01:11:02,800
Jeg er hjemme.
608
01:11:04,341 --> 01:11:06,425
Hallo? Unger?
609
01:11:08,550 --> 01:11:10,425
Unger?
610
01:11:15,800 --> 01:11:17,341
Hallo?
611
01:11:19,591 --> 01:11:22,633
Aiden. Victori...
612
01:11:27,633 --> 01:11:29,883
Victoria?
613
01:11:29,966 --> 01:11:31,550
Skatt?
614
01:11:32,716 --> 01:11:34,341
Victoria.
615
01:12:10,591 --> 01:12:13,300
Spader tre.
616
01:12:13,383 --> 01:12:16,216
Det betyr kjærlighetssorg og tristhet.
617
01:12:16,300 --> 01:12:18,466
Hva foregår her?
618
01:12:18,550 --> 01:12:20,341
Jeg beklager.
619
01:12:20,425 --> 01:12:22,383
-Vær så snill og gå.
-Pappa!
620
01:12:22,466 --> 01:12:25,466
Jeg ber om unnskyldning.
Jeg ringte på og...
621
01:12:25,591 --> 01:12:29,925
Dere får ikke lov til å leke med dette.
Dere skremte vettet av meg.
622
01:12:30,008 --> 01:12:32,550
-Men...
-Det er min feil.
623
01:12:32,633 --> 01:12:35,008
Jeg stakk innom med kaken jeg bakte...
624
01:12:35,091 --> 01:12:39,550
Jeg setter pris på den fordømte kaken.
Men ikke at du lærer dem dette,
625
01:12:39,633 --> 01:12:42,133
eller at du går inn når jeg ikke er her.
626
01:12:42,216 --> 01:12:45,925
De sa du hadde dratt fra dem.
Skulle jeg la dem være alene?
627
01:12:46,008 --> 01:12:48,216
Sier du at jeg er en dårlig far?
628
01:12:48,300 --> 01:12:50,716
Min eldste datter skulle passe på dem.
629
01:12:52,341 --> 01:12:54,508
Vær så snill og gå ut av huset mitt.
630
01:12:55,508 --> 01:12:58,258
-Nå!
-Jeg er lei for det, unger.
631
01:13:01,758 --> 01:13:04,383
-Hva er galt med dere?
-Hun tok med kake.
632
01:13:04,466 --> 01:13:07,966
Jeg visste hvem hun var.
Du snakket med henne forleden.
633
01:13:08,091 --> 01:13:10,675
Ikke svar meg.
634
01:13:10,758 --> 01:13:15,841
Du hadde ansvaret for lillebroren din
og så slipper du fremmede inn i huset?
635
01:13:15,925 --> 01:13:19,091
Jeg skulle ønske at du var borte
og at mamma var her.
636
01:13:19,175 --> 01:13:21,466
Slutt å rope.
637
01:13:41,425 --> 01:13:43,466
Izzy? Izzy.
638
01:13:47,466 --> 01:13:49,716
Lukk opp den fordømte døra, Izzy.
639
01:13:51,216 --> 01:13:52,925
Lukk opp den fordømte døra.
640
01:13:54,508 --> 01:13:57,383
Izzy! Lukk opp den fordømte døra!
641
01:14:04,508 --> 01:14:06,383
Utrolig.
642
01:14:14,091 --> 01:14:15,758
-Hallo!
-Hva?
643
01:14:15,841 --> 01:14:17,758
-Du har husarrest.
-Hva?!
644
01:14:17,841 --> 01:14:19,550
Tuller du med meg?
645
01:14:23,508 --> 01:14:25,591
Å, herregud!
646
01:16:05,800 --> 01:16:07,341
Kom deg ut av huset mitt.
647
01:16:15,091 --> 01:16:16,841
La familien min være i fred!
648
01:17:22,216 --> 01:17:24,550
-Jeg beklager.
-Melissa.
649
01:17:24,633 --> 01:17:26,841
Jeg måtte komme
og be om unnskyldning.
650
01:17:26,925 --> 01:17:30,341
Jeg trengte meg på familien din.
Det var galt.
651
01:17:30,425 --> 01:17:33,883
Du mente ikke noe vondt med det.
Beklager at jeg skrek.
652
01:17:33,966 --> 01:17:36,508
Det hadde du rett til.
653
01:17:36,591 --> 01:17:38,508
Det er bare...
654
01:17:40,258 --> 01:17:41,800
Hva?
655
01:17:42,925 --> 01:17:45,925
Det er noe som ikke stemmer
med dette huset.
656
01:17:46,925 --> 01:17:51,508
Faren min satte ut musefeller her
da det sto tomt.
657
01:17:51,591 --> 01:17:53,466
Det skjedde noe med ham.
658
01:17:53,550 --> 01:17:57,758
Han fikk slag og siden
har han ikke vært den samme.
659
01:17:57,841 --> 01:18:00,383
Jeg er virkelig
lei for det med faren din.
660
01:18:00,508 --> 01:18:03,508
Det var snilt av deg å komme innom,
men det er sent...
661
01:18:03,591 --> 01:18:05,758
Er alt i orden, John?
662
01:18:07,133 --> 01:18:09,300
Alt er vel. God natt.
663
01:19:36,550 --> 01:19:38,425
Søren òg.
664
01:19:51,008 --> 01:19:53,258
-Hei, søta.
-Hei.
665
01:19:55,466 --> 01:19:57,008
Hva er planen?
666
01:19:58,383 --> 01:20:02,133
Jeg tenkte at vi kunne parkere et sted,
være litt sammen.
667
01:20:02,216 --> 01:20:03,966
Din luring.
668
01:20:29,133 --> 01:20:31,633
Når skal du fortelle faren din om oss?
669
01:20:33,341 --> 01:20:35,258
Ikke i den nærmeste framtid.
670
01:20:36,258 --> 01:20:39,008
Med mindre du aldri vil se meg igjen.
671
01:20:39,091 --> 01:20:41,591
Er det så ille?
672
01:20:41,675 --> 01:20:44,758
Tro meg når jeg sier
at det ikke er en god idé.
673
01:20:47,925 --> 01:20:51,008
Men jeg har noen gode idéer.
674
01:20:54,050 --> 01:20:56,050
Hva er det for slags idéer?
675
01:22:21,341 --> 01:22:23,175
Hva i alle dager..?
676
01:22:30,216 --> 01:22:32,550
Aiden!
677
01:22:32,633 --> 01:22:34,466
Victoria!
678
01:22:42,383 --> 01:22:45,050
Aiden.
679
01:22:45,133 --> 01:22:46,883
Victoria!
680
01:22:46,966 --> 01:22:49,508
Victoria!
Aiden?
681
01:22:49,591 --> 01:22:51,591
Aiden?
682
01:22:51,675 --> 01:22:54,758
Kom igjen, skatt. Kom igjen.
683
01:22:54,883 --> 01:22:56,425
Kom ned. Hvor er dere?
684
01:22:56,508 --> 01:22:58,383
Hvor er dere? Izzy?
685
01:23:00,591 --> 01:23:02,258
Aiden.
686
01:23:03,591 --> 01:23:05,133
Unger?
687
01:23:14,133 --> 01:23:15,925
Bli der. Jeg kommer.
688
01:23:16,008 --> 01:23:18,175
Jeg er her.
689
01:23:18,258 --> 01:23:20,050
Jeg er her.
690
01:23:22,091 --> 01:23:24,550
Victoria? Unger?
691
01:23:24,633 --> 01:23:26,258
Jeg er her.
692
01:23:27,633 --> 01:23:29,716
Hvor er dere, unger?
693
01:23:29,800 --> 01:23:32,258
Svar meg, unger.
Dere må hjelpe meg.
694
01:23:32,341 --> 01:23:34,508
Aiden? Victoria?
695
01:23:37,633 --> 01:23:39,341
Nei, hold opp.
696
01:23:41,050 --> 01:23:43,258
Stopp. Hold opp. Stopp.
697
01:25:43,383 --> 01:25:45,216
Pappa?
698
01:25:47,758 --> 01:25:49,425
Pappa?
699
01:25:59,508 --> 01:26:01,383
Victoria?
700
01:26:10,841 --> 01:26:12,550
Victoria?
701
01:26:32,966 --> 01:26:34,758
Pappa?
702
01:26:40,341 --> 01:26:42,425
Er du der oppe, pappa?
703
01:26:52,758 --> 01:26:54,966
Herregud! Pappa!
704
01:26:57,133 --> 01:26:58,758
Hva skjedde?
705
01:26:58,841 --> 01:27:00,425
Brenn den.
706
01:27:00,508 --> 01:27:03,675
Hva?
Hva snakker du om?
707
01:27:03,758 --> 01:27:05,383
Brenn den.
708
01:27:05,508 --> 01:27:08,258
Brenn hva?
Hva snakker du om?
709
01:27:11,883 --> 01:27:13,966
Brenn kisten.
710
01:27:25,175 --> 01:27:27,591
Jeg er glad i deg, pappa.
711
01:27:29,466 --> 01:27:31,091
Herregud.
712
01:27:33,550 --> 01:27:37,466
-Herregud
-Du kan ikke redde dem, jente.
713
01:27:38,091 --> 01:27:40,550
Drep henne!
714
01:27:40,633 --> 01:27:42,341
Faen ta deg!
715
01:28:19,800 --> 01:28:22,216
La det virke!
Vær så snill, la det virke.
716
01:28:22,300 --> 01:28:24,716
Hold dere unna meg!
717
01:28:30,466 --> 01:28:32,383
Kom igjen. Kom igjen!
718
01:28:35,466 --> 01:28:36,591
Kom igjen!
719
01:28:36,675 --> 01:28:39,216
Kom dere vekk! Kom dere vekk!
720
01:28:46,425 --> 01:28:49,341
Kom dere vekk fra meg!
721
01:28:54,966 --> 01:28:58,050
Victoria? Aiden?
722
01:28:58,133 --> 01:28:59,758
Aiden?
723
01:29:00,716 --> 01:29:02,675
Går det bra med dere? Herregud.
724
01:29:04,675 --> 01:29:06,841
-Våkn opp, skatt.
-Hva skjedde?
725
01:29:06,925 --> 01:29:09,758
Herregud.
Jeg er så glad i dere.
726
01:29:09,841 --> 01:29:13,258
Jeg er så lei for det.
Jeg er virkelig lei for det.
727
01:29:13,383 --> 01:29:15,800
Jeg er lei for det. Går det bra med dere?
728
01:29:15,883 --> 01:29:19,758
Våkn opp, skatt. Våkn opp.
729
01:29:25,175 --> 01:29:27,175
Våkn opp, Aiden.
730
01:29:38,716 --> 01:29:40,383
Nødsentralen.
731
01:29:40,466 --> 01:29:44,383
Hei, kan dere sende
en ambulanse og politiet?
732
01:29:44,466 --> 01:29:48,550
Jeg ringer fra nummer 329 i Willow...
733
01:29:48,633 --> 01:29:51,008
Nummeret du ringte er ikke tilgjengelig.
734
01:29:51,091 --> 01:29:52,841
Hallo?
735
01:29:52,966 --> 01:29:54,591
Hallo?!
736
01:29:56,633 --> 01:29:59,425
-Kom igjen, unger.
-Hva med pappa?
737
01:30:02,966 --> 01:30:05,425
Nå er dere alle mine!
738
01:30:30,841 --> 01:30:35,341
-Det er nydelig.
-Ja. Her har vi det.
739
01:30:35,466 --> 01:30:38,425
Se på den verandaen, den er fantastisk.
740
01:30:55,133 --> 01:30:57,466
Klokken tre. Helt presise.
741
01:31:07,550 --> 01:31:11,633
ÅPENT HUS
742
01:31:36,633 --> 01:31:40,633
Tekst: Mille Marie Myhre
BTI Studios