1 00:00:12,800 --> 00:00:16,800 MADAME ADDISONS HUS FOR SPIRITISME 2 00:00:34,216 --> 00:00:39,425 AZUSA I CALIFORNIA 3 00:00:59,383 --> 00:01:01,758 God kveld. 4 00:01:01,841 --> 00:01:04,466 Sett dere ned ved bordet sammen med meg. 5 00:01:10,008 --> 00:01:13,258 Ikke bry dere om Joseph. Stakkaren er stum. 6 00:01:23,008 --> 00:01:26,716 Jeg er Irwin Tolwood. Dette er min kone Maybell. 7 00:01:26,800 --> 00:01:28,800 Hyggelig å møte dere. 8 00:01:28,883 --> 00:01:32,841 Jeg heter Anna. Jeg er madam Addisons assistent. 9 00:01:41,716 --> 00:01:43,383 Hva er den til? 10 00:01:45,091 --> 00:01:48,050 Madam dokumenterer hver eneste seanse. 11 00:01:49,133 --> 00:01:54,091 Joseph kommer til å ta bilder og fonografen vil ta opp lyden. 12 00:01:54,175 --> 00:01:56,300 Og hvorfor gjør hun det? 13 00:01:59,675 --> 00:02:02,300 Det kan skje underlige ting her i kveld. 14 00:02:12,550 --> 00:02:14,300 God kveld. 15 00:02:14,383 --> 00:02:17,675 Takk for at De tok imot oss. 16 00:02:19,216 --> 00:02:22,050 Jeg skal gjøre mitt beste for å hjelpe dere. 17 00:02:29,258 --> 00:02:31,133 Ja. 18 00:02:31,216 --> 00:02:34,508 -En skeptiker. -Hva behager? 19 00:02:34,591 --> 00:02:39,216 Jeg ber Dem stole fullt og helt på meg under seansen. 20 00:02:39,341 --> 00:02:43,425 Negative tanker og tvil kan lett forstyrre forbindelsen. 21 00:02:44,800 --> 00:02:47,300 Jeg stoler på Dem hvis du finner datteren vår. 22 00:02:47,383 --> 00:02:49,925 Vær så snill, Irwin. 23 00:02:50,008 --> 00:02:52,466 Vær så snill og sett dere ned. 24 00:02:58,175 --> 00:03:00,466 Har dere tatt med det jeg ba dere om? 25 00:03:00,550 --> 00:03:05,050 Ja. Men vi skjønte ikke hvorfor. 26 00:03:05,133 --> 00:03:09,008 Jeg trenger noe som var hennes og som hun var knyttet til. 27 00:03:09,091 --> 00:03:11,591 Det hjelper meg å etablere en forbindelse. 28 00:03:11,675 --> 00:03:15,800 Personlige eiendeler forsterker det spirituelle båndet. 29 00:03:18,841 --> 00:03:21,466 Jeg håper at dette er tilstrekkelig. 30 00:03:21,591 --> 00:03:23,758 Det er favoritten hennes. 31 00:03:36,591 --> 00:03:39,008 Og deres personlige eiendeler? 32 00:03:46,800 --> 00:03:48,966 Den fungerer utmerket. 33 00:04:08,966 --> 00:04:11,133 Hun har sin fars øyne. 34 00:04:15,466 --> 00:04:19,591 Hvorfor ba De oss om å komme hit så sent på kvelden? 35 00:04:19,675 --> 00:04:22,091 Klokken tre er heksetimen, kjære. 36 00:04:22,175 --> 00:04:28,091 Det er den tiden på natten da barrieren mellom levende og døde er tynnest. 37 00:04:28,175 --> 00:04:31,008 Prøver De å si at min datter allerede er død? 38 00:04:31,091 --> 00:04:36,466 Hvis vi får direkte kontakt med henne, er sjansene store for at hun er borte. 39 00:04:40,258 --> 00:04:42,133 Når forsvant hun? 40 00:04:43,550 --> 00:04:45,091 For tre uker siden. 41 00:04:45,216 --> 00:04:50,258 Det er svært viktig at vi ikke bryter sirkelen under seansen. 42 00:04:50,341 --> 00:04:53,508 Hvis vi skulle komme i kontakt med henne, 43 00:04:53,591 --> 00:04:57,091 skal vi kun snakke én om gangen. 44 00:04:57,175 --> 00:05:03,591 Dere må stille spørsmål som kan besvares med "ja" eller "nei". 45 00:05:03,675 --> 00:05:05,425 Et klapp betyr nei... 46 00:05:07,258 --> 00:05:09,425 Og to klapp betyr ja. 47 00:05:10,841 --> 00:05:12,508 Er det forstått? 48 00:05:13,508 --> 00:05:15,216 Ja. 49 00:05:16,091 --> 00:05:18,508 La oss ta hverandre i hendene. 50 00:05:28,466 --> 00:05:32,008 Vokt dere, onde ånder. 51 00:05:32,091 --> 00:05:36,216 Dere vil bli forvist hvis dere nærmer dere denne sirkelen. 52 00:05:36,300 --> 00:05:39,966 Vi ønsker bare å kontakte den vi spør etter. 53 00:05:40,050 --> 00:05:45,800 Dere har blitt advart av alt som er godt og rent. 54 00:05:51,466 --> 00:05:56,050 Åpne øynene og legg fingertuppene på bordet. 55 00:06:11,091 --> 00:06:13,341 Elena Tolwood... 56 00:06:14,883 --> 00:06:16,841 Kjæreste Elena... 57 00:06:18,925 --> 00:06:21,175 Vi tilkaller deg. 58 00:06:22,341 --> 00:06:24,758 Er du tilstede her hos oss? 59 00:06:26,466 --> 00:06:32,508 Vi ønsker bare å stille deg noen få spørsmål, Elena. 60 00:06:34,675 --> 00:06:36,925 Vil du komme til oss? 61 00:06:38,216 --> 00:06:41,508 Kjære Elena, ikke vær redd. 62 00:06:43,175 --> 00:06:44,841 Dette er tåpelig. 63 00:06:49,925 --> 00:06:51,925 Nei. 64 00:06:52,050 --> 00:06:55,550 Elena, var det deg, kjære? 65 00:06:57,133 --> 00:06:58,758 Elena, det er mamma. 66 00:07:00,175 --> 00:07:01,925 Rørte du ved pianoet? 67 00:07:07,133 --> 00:07:08,675 Ja. 68 00:07:08,758 --> 00:07:10,800 Godt gjort, Elena. 69 00:07:10,883 --> 00:07:13,758 Dette er et trygt sted. 70 00:07:13,841 --> 00:07:16,925 Kom hit til oss ved bordet, vær så snill. 71 00:07:19,466 --> 00:07:21,966 Går det bra med deg, Elena? 72 00:07:24,383 --> 00:07:27,216 Nei. 73 00:07:27,300 --> 00:07:29,425 Irwin. 74 00:07:29,508 --> 00:07:31,800 Elena... 75 00:07:31,883 --> 00:07:33,633 Har noen skadet deg? 76 00:07:36,841 --> 00:07:38,508 Ja. 77 00:07:38,591 --> 00:07:40,383 Hvem har skadet barnet mitt? 78 00:07:40,466 --> 00:07:44,258 Drepte noen deg, Elena? 79 00:07:48,050 --> 00:07:50,133 -Ja. -Dette er skandaløst. 80 00:07:50,216 --> 00:07:53,716 -Ikke bryt den hellige sirkelen! -Hold opp, Irwin! 81 00:07:53,800 --> 00:07:57,175 Hun er en bedrager! Pianoet og bordet er tuklet med. 82 00:08:16,050 --> 00:08:17,966 Madam? 83 00:08:20,133 --> 00:08:21,758 Madam? 84 00:08:24,841 --> 00:08:27,633 Gode Gud! 85 00:08:27,716 --> 00:08:29,383 Hjelp meg, pappa. 86 00:08:29,466 --> 00:08:31,091 Det gjør vondt. 87 00:08:35,883 --> 00:08:39,508 -Jeg dreper deg. -Irwin! Herregud! 88 00:08:39,591 --> 00:08:45,716 Deres lille pike er... Min. 89 00:08:45,800 --> 00:08:49,675 Din onde heks, fordervet av djevelen! 90 00:09:08,466 --> 00:09:10,175 Hva har vi gjort? 91 00:09:18,550 --> 00:09:20,883 Hva i Guds navn? 92 00:09:30,800 --> 00:09:36,216 Hun advarte deg mot å bryte sirkelen, din tåpe! 93 00:09:37,300 --> 00:09:39,133 Maybell! 94 00:11:47,300 --> 00:11:52,300 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 95 00:11:53,675 --> 00:11:56,091 AZUSA I CALIFORNIA NÅTID 96 00:12:05,633 --> 00:12:08,133 -Velg et kort, Victoria. -Ikke tale om. 97 00:12:08,216 --> 00:12:10,341 -Kom igjen, velg et. -Nei, sa jeg. 98 00:12:10,425 --> 00:12:11,466 Vær så snill? 99 00:12:11,550 --> 00:12:14,800 -Sving til høyre om 300 meter... -Holder du munn da? 100 00:12:14,883 --> 00:12:17,008 Hysj. Jeg prøver å høre GPS-en. 101 00:12:17,091 --> 00:12:18,591 Velg et kort, Victoria. 102 00:12:22,508 --> 00:12:24,966 -Savner deg. Når ses vi? -Snart, håper jeg! 103 00:12:27,675 --> 00:12:30,175 Bra. Nå legger du det tilbake. 104 00:12:35,841 --> 00:12:38,716 Kortet ditt har på magisk vis havnet øverst. 105 00:12:38,800 --> 00:12:41,425 Er dette kortet ditt? 106 00:12:41,508 --> 00:12:43,800 -Niks. -Du lyver! 107 00:12:43,883 --> 00:12:46,425 -Det gjør jeg ikke. -Jo, det gjør du. 108 00:12:46,508 --> 00:12:50,716 -Hei! Hva driver du med? -Herregud, unger. Hold opp, sa jeg! 109 00:12:51,841 --> 00:12:53,591 Takk skal dere ha. 110 00:12:53,675 --> 00:12:55,425 Din destinasjon ligger til høyre. 111 00:12:55,508 --> 00:12:58,050 ÅPENT HUS 112 00:13:09,216 --> 00:13:11,008 Nå er vi fremme. 113 00:13:20,091 --> 00:13:22,258 Kan vi bare velge oss et hus? 114 00:13:23,675 --> 00:13:25,258 Det er nydelig. 115 00:13:25,341 --> 00:13:27,591 Det ser ut som et gigantisk dukkehus. 116 00:13:27,675 --> 00:13:30,925 Skal vi virkelig flytte? Er det hit vi skal, altså? 117 00:13:32,091 --> 00:13:33,925 Jeg liker det. Vi tar det. 118 00:13:34,008 --> 00:13:38,008 Vi har ikke vært inne. Tenk om det er stappfullt av katter? 119 00:13:38,091 --> 00:13:39,966 Hvor mange flere må vi se på? 120 00:13:40,050 --> 00:13:42,216 Så mange som må til for å finne et. 121 00:13:43,300 --> 00:13:46,050 Tror du at det er stappfullt av katter? 122 00:13:46,133 --> 00:13:48,466 Nei, Aiden. Det var en spøk. 123 00:13:49,800 --> 00:13:51,383 Det sto kl 15 i annonsen. 124 00:13:51,466 --> 00:13:54,591 Kunne du ha funnet et eldre hus, pappa? 125 00:13:54,675 --> 00:13:58,508 -Her er det en sprekk. -Med alderen kommer særpreget. 126 00:13:58,591 --> 00:14:00,800 Det står jo "åpnet hus" på skiltet. 127 00:14:02,425 --> 00:14:04,341 Det lukter kjeks her inne. 128 00:14:05,800 --> 00:14:09,383 -Dette er fint. -Det er faktisk ikke så verst. 129 00:14:09,466 --> 00:14:11,633 Men det grønne teppet skal ut. 130 00:14:11,716 --> 00:14:14,175 Vent på meg, unger. 131 00:14:14,258 --> 00:14:15,800 Hallo? 132 00:14:15,883 --> 00:14:18,091 Det var ikke din feil, pjokken min. 133 00:14:18,175 --> 00:14:22,050 Jeg beklager så mye. Si unnskyld til damen, Aiden. 134 00:14:22,133 --> 00:14:24,508 Unnskyld, frue. Jeg så deg ikke. 135 00:14:24,591 --> 00:14:27,258 Kall meg Claire. Det går helt fint. 136 00:14:27,341 --> 00:14:29,633 Jeg skulle ha ventet ved døren, 137 00:14:29,716 --> 00:14:32,508 men jeg måtte passe på kjeksene i ovnen. 138 00:14:32,633 --> 00:14:34,800 Han kan være litt uregjerlig. 139 00:14:34,883 --> 00:14:37,050 Det går fint. Se på resten av huset. 140 00:14:37,133 --> 00:14:39,258 Dette er borte på et øyeblikk. 141 00:14:39,341 --> 00:14:41,425 Gå og finn søsteren din, Aiden. 142 00:14:42,300 --> 00:14:44,008 -Takk. -Jeg tar dette. 143 00:16:21,883 --> 00:16:22,966 Jeg fant deg! 144 00:16:23,050 --> 00:16:24,341 Din idiot. 145 00:16:24,425 --> 00:16:27,550 -Fritt for dette! -Jeg fant det først. 146 00:17:23,800 --> 00:17:28,383 -Din tur. -Ha ha. Ikke nå!!! 147 00:18:09,925 --> 00:18:11,466 Aiden? 148 00:18:18,300 --> 00:18:21,591 Huset er gammelt, men det ble bygd for å vare. 149 00:18:22,591 --> 00:18:25,216 Det er mer hus enn jeg forventet meg. 150 00:18:25,300 --> 00:18:28,633 Jeg tror at det er i din prisklasse. 151 00:18:28,716 --> 00:18:30,675 Hvordan vet du det? 152 00:18:30,758 --> 00:18:33,675 Vel, jeg antar at du leste annonsen. 153 00:18:33,758 --> 00:18:36,341 Ja. Hva er galt med huset? 154 00:18:36,425 --> 00:18:38,675 Ringeklokken må repareres. 155 00:18:38,758 --> 00:18:41,008 Et så stort hus til den prisen? 156 00:18:41,925 --> 00:18:43,675 Kjeks? 157 00:18:43,800 --> 00:18:46,466 Nei takk. Jeg prøver å gå ned i vekt. 158 00:18:46,550 --> 00:18:50,841 Vi i byen vil få solgt huset før det forfaller. 159 00:18:50,925 --> 00:18:53,758 Hva med din kone? Kommer hun også hit? 160 00:18:55,925 --> 00:18:59,216 Hun døde nylig. Det er fortsatt uvirkelig. 161 00:18:59,300 --> 00:19:02,633 Jeg er lei for det. 162 00:19:03,966 --> 00:19:06,091 -Når...? -For tre måneder siden. 163 00:19:06,175 --> 00:19:11,300 Det virker som om hun var her i går, og... Nå er hun borte. 164 00:19:12,800 --> 00:19:19,925 Gud prøver oss virkelig noen ganger. Det forklarer flyttingen. 165 00:19:20,008 --> 00:19:23,716 Ungene har gått av å skifte miljø. 166 00:19:23,800 --> 00:19:25,508 Du valgte riktig. 167 00:19:25,633 --> 00:19:30,800 Skolene i dette nabolaget er helt fantastiske. 168 00:19:30,883 --> 00:19:34,425 Jeg tror at dette huset vil gjøre familien din godt. 169 00:19:34,508 --> 00:19:36,716 -Jeg tar det rommet! -Glem det. 170 00:19:36,800 --> 00:19:39,466 Akkurat i riktig øyeblikk. 171 00:19:40,466 --> 00:19:42,008 Bare én, unger. 172 00:19:42,091 --> 00:19:44,341 -Kanskje to. -Hva sier man? 173 00:19:44,425 --> 00:19:47,508 -Takk. -Velbekomme. 174 00:19:52,633 --> 00:19:55,466 Vær forsiktig med tingene, karer. 175 00:20:11,675 --> 00:20:13,425 -Niks. -Hva gjør du? 176 00:20:13,508 --> 00:20:15,466 Jeg vil ikke se deg røyke. 177 00:20:15,550 --> 00:20:17,800 Jeg er ikke et barn. Jeg gjør som jeg vil. 178 00:20:17,883 --> 00:20:19,841 Jeg vil bare ditt beste, kjære. 179 00:20:21,300 --> 00:20:26,341 Var det da så lurt å flytte meg fra vennene mine rett etter at mor døde? 180 00:20:26,425 --> 00:20:29,425 Dette gjelder oss alle. Jeg trenger din støtte. 181 00:20:29,508 --> 00:20:33,841 -Du må være litt mer samarbeidsvillig... -Bare la meg være i fred. 182 00:20:55,550 --> 00:20:57,216 Idiot. 183 00:21:02,716 --> 00:21:06,925 -Ser dette ut som kjøkkenet? -Jeg skulle bare ta en pause. 184 00:21:09,216 --> 00:21:10,841 Er ikke dette fint? 185 00:21:10,925 --> 00:21:12,550 Jeg elsker det. 186 00:21:13,925 --> 00:21:18,216 Jeg skjønner fortsatt ikke hvorfor vi måtte dra fra det gamle huset. 187 00:21:18,300 --> 00:21:20,050 Vi har snakket om dette. 188 00:21:20,133 --> 00:21:22,966 Å flytte er nok det beste for oss alle. 189 00:21:23,050 --> 00:21:25,966 -Dere blir vant til det. -Det er litt skummelt. 190 00:21:26,050 --> 00:21:28,300 -Reddhare. -Jeg er ikke redd. 191 00:21:28,383 --> 00:21:32,091 Det trenger bare en ordentlig vask og noen reparasjoner. 192 00:21:34,216 --> 00:21:36,675 Jeg skal få huset i stand på rekordtid. 193 00:21:36,758 --> 00:21:38,591 Hva med kinamat til middag? 194 00:21:38,675 --> 00:21:40,841 -Greit. -Jeg bryr meg ikke. 195 00:21:50,425 --> 00:21:52,550 Kan vi ordne mitt rom etterpå? 196 00:21:52,633 --> 00:21:54,341 Én ting av gangen, småen. 197 00:21:54,425 --> 00:21:56,591 Kan du ikke hjelpe til litt? 198 00:21:56,675 --> 00:21:58,175 Nei, jeg har det bra her. 199 00:21:58,258 --> 00:22:00,258 Kom deg opp og hjelp til, Aiden. 200 00:22:00,341 --> 00:22:02,133 Nei, det går fint. 201 00:22:02,216 --> 00:22:06,133 Med dette tempoet må det jo ta en evighet å komme til hans rom. 202 00:22:06,216 --> 00:22:09,925 -Eller hva, herr Ikke-hjelpe-til? -Jeg skal hjelpe til. 203 00:22:10,008 --> 00:22:12,883 Gi meg kortene. Jeg skal vise deg et triks. 204 00:22:13,008 --> 00:22:14,883 -Pappa... -Ja? 205 00:22:15,716 --> 00:22:17,550 Kan vi henge opp dette? 206 00:22:21,800 --> 00:22:25,425 Det var en god idé. Hvor skal vi henge det? 207 00:22:27,716 --> 00:22:30,466 Et sted vi alle kan se det hver dag. 208 00:22:35,050 --> 00:22:37,800 Hva med... 209 00:22:37,883 --> 00:22:40,008 Over sofaen? 210 00:22:40,091 --> 00:22:42,383 Det blir perfekt. 211 00:22:42,466 --> 00:22:44,716 Hold det for meg, vennen. 212 00:22:59,633 --> 00:23:03,175 Jepp. Takk skal du ha. 213 00:23:16,341 --> 00:23:18,091 -Kom hit -Det er perfekt. 214 00:23:18,175 --> 00:23:21,716 -Hva syns dere? -Flott. 215 00:23:24,508 --> 00:23:26,550 -Maten er her. -Det bør være den. 216 00:23:26,633 --> 00:23:28,966 -Jeg er utsultet. -Det syns ikke. 217 00:23:29,050 --> 00:23:30,966 Izzy, maten er her. 218 00:23:34,925 --> 00:23:37,591 -Hei. Hvor mye? -Ringeklokken er gåen. 219 00:23:37,716 --> 00:23:41,633 -Ja. -32,50, takk. 220 00:23:47,133 --> 00:23:50,050 -Her har du 40. -Takk skal du ha. 221 00:23:50,133 --> 00:23:51,675 Behold resten. 222 00:23:51,758 --> 00:23:53,841 Når flyttet dere inn? 223 00:23:53,925 --> 00:23:56,591 I dag, faktisk. 224 00:23:56,675 --> 00:23:59,883 Jeg trodde aldri at noen skulle kjøpe dette huset. 225 00:23:59,966 --> 00:24:02,133 -Hva mener du? -Ha en fin kveld. 226 00:24:02,216 --> 00:24:03,966 Nyt maten. 227 00:24:11,550 --> 00:24:13,216 Det lukter ganske godt. 228 00:24:13,300 --> 00:24:17,050 Kan vi spise her inne og se på TV? Vær så snill? 229 00:24:17,175 --> 00:24:18,966 Bare i kveld. Hvor skal du? 230 00:24:19,050 --> 00:24:21,800 -Tallerkener. -De er i en eske på bordet. 231 00:24:21,883 --> 00:24:26,258 Jeg gleder meg til å se hvor grusom maten er her. 232 00:24:26,341 --> 00:24:28,800 Det er spisepinner her. 233 00:25:09,633 --> 00:25:11,633 Beklager. Jeg var utsultet. 234 00:25:11,716 --> 00:25:13,716 Lyset på kjøkkenet gikk. 235 00:25:16,050 --> 00:25:17,633 Nå begynner det. 236 00:25:19,966 --> 00:25:22,925 Hvor skal du, Izzy? Sitt her og spis med oss. 237 00:25:23,008 --> 00:25:24,675 Ellers takk. 238 00:25:27,466 --> 00:25:30,341 Ja, ta en vårrull. De er kjempegode. 239 00:25:30,425 --> 00:25:32,425 Det var de mamma likte best. 240 00:26:27,008 --> 00:26:28,800 Pappa! Pappa! 241 00:26:41,175 --> 00:26:42,716 Hva er i veien? 242 00:26:44,633 --> 00:26:46,550 Hva er i veien, vennen? 243 00:26:46,633 --> 00:26:48,883 Hadde du mareritt igjen? 244 00:26:49,800 --> 00:26:51,383 Jeg hørte noe, pappa. 245 00:26:53,425 --> 00:26:55,133 Det er ingenting her inne. 246 00:26:55,216 --> 00:26:57,758 Du er ikke vant til dette rommet ennå. 247 00:26:57,841 --> 00:27:00,966 Jeg så noen. Det er noen her inne. 248 00:27:01,050 --> 00:27:03,175 Jeg ser ingen. 249 00:27:03,258 --> 00:27:06,425 Du er sliten etter flyttingen. Det er vi alle. 250 00:27:07,425 --> 00:27:09,966 Vet du hva? Jeg lar det lyset stå på 251 00:27:10,050 --> 00:27:12,466 og så lar jeg den døra stå åpen. 252 00:27:12,550 --> 00:27:15,091 Trenger du meg, bare roper du på meg. 253 00:27:15,175 --> 00:27:19,508 -Vær så snill. -Aiden. Det er ingenting her inne. 254 00:27:20,300 --> 00:27:22,550 Nå stapper vi godt rundt deg. 255 00:27:23,800 --> 00:27:25,883 Sånn, ja. Strekk ut beina. 256 00:27:25,966 --> 00:27:28,216 Så på med dyna. 257 00:27:28,300 --> 00:27:30,383 La meg tulle deg inn. Sånn, ja. 258 00:27:30,466 --> 00:27:32,550 Stramt og fint. Som en burrito. 259 00:27:35,633 --> 00:27:37,466 Jeg er glad i deg, vennen. 260 00:28:00,675 --> 00:28:04,925 -Husk å telle helt til 50. -Det skal jeg. 261 00:28:05,008 --> 00:28:06,800 I Mississippi-er. 262 00:28:10,300 --> 00:28:12,966 Én Mississippi, to Mississippi, 263 00:28:13,050 --> 00:28:16,841 tre Mississippi, fire Mississippi, fem Mississippi... 264 00:28:34,008 --> 00:28:39,800 ...13 Mississippi, 14 Mississippi, 15 Mississippi, 16 Mississippi, 265 00:28:39,883 --> 00:28:42,550 17 Mississippi, 18 Mississippi... 266 00:29:31,841 --> 00:29:33,841 -Fant deg! -Du skremte meg. 267 00:29:33,925 --> 00:29:37,091 Bra. Nå fikk jeg tatt igjen for forleden dag. 268 00:29:41,133 --> 00:29:43,091 Dette er skikkelig stilig. 269 00:29:43,175 --> 00:29:46,341 Det må ha tilhørt de menneskene som bodde her før. 270 00:29:50,008 --> 00:29:53,175 Alt ser rart ut når man ser gjennom denne. 271 00:30:04,425 --> 00:30:05,883 -Hva? -Jeg så noe. 272 00:30:05,966 --> 00:30:09,341 Fortsetter du å skremme meg, fiker jeg til deg. 273 00:30:09,425 --> 00:30:13,050 Jeg liker meg ikke her oppe. Jeg tar med dette til pappa. 274 00:30:40,216 --> 00:30:41,966 Se på dette, pappa. 275 00:30:42,050 --> 00:30:45,925 -Hva er det for noe? -Jeg fant noen stilige ting på loftet. 276 00:30:47,383 --> 00:30:50,425 Av alle steder går du på det støvete loftet. 277 00:30:50,508 --> 00:30:52,758 Hele huset er støvete. 278 00:30:52,841 --> 00:30:54,425 Vel... 279 00:30:56,675 --> 00:31:01,008 -Denne var ikke verst. -Jeg visste at du ville like lommeuret. 280 00:31:33,883 --> 00:31:35,591 Hei, søta 281 00:31:50,175 --> 00:31:53,175 Jeg har en overraskelse til deg... 282 00:32:09,050 --> 00:32:11,466 Victoria. 283 00:32:16,800 --> 00:32:18,633 Victoria. 284 00:32:26,050 --> 00:32:31,383 Jeg bare leker, pappa. Kan jeg få henne tilbake, vær så snill? 285 00:32:31,466 --> 00:32:33,966 Jeg må spørre Claire om disse tingene. 286 00:32:34,050 --> 00:32:37,091 Men vi har jo kjøpt huset. Det er vårt nå. 287 00:32:40,425 --> 00:32:43,550 Jeg har ikke sett deg leke med dukker på lenge. 288 00:32:44,591 --> 00:32:49,341 Mamma kjøpte dem til meg og jeg savnet dem. 289 00:32:50,258 --> 00:32:52,008 Greit, skatt. 290 00:32:54,175 --> 00:32:57,175 La meg bare finne ut litt om disse tingene. 291 00:32:58,091 --> 00:33:00,216 Kanskje de er verdt en formue? 292 00:34:28,258 --> 00:34:30,925 Du har ringt Claire hos Prime Time Eiendom. 293 00:34:31,008 --> 00:34:35,383 Legg igjen navn, nummer og en beskjed, så ringer jeg deg opp igjen. 294 00:34:35,466 --> 00:34:38,008 Hei, Claire. Dette er John i Willow Road. 295 00:34:38,091 --> 00:34:42,258 Kan du ringe meg opp igjen på mobilen når du har tid? 296 00:34:42,341 --> 00:34:45,508 Jeg vil spørre deg om noen ting angående huset. 297 00:34:45,633 --> 00:34:47,300 Takk skal du ha. Ha det. 298 00:35:07,216 --> 00:35:08,758 Fy fader. 299 00:35:08,841 --> 00:35:11,591 Hei! Pass munnen din. 300 00:35:11,675 --> 00:35:14,341 -Hva drev dere med her? -Det var ikke oss. 301 00:35:14,425 --> 00:35:16,008 Det var ikke oss. 302 00:35:17,216 --> 00:35:21,050 -Fy flate... -Nok med den fordømte banningen. 303 00:35:21,133 --> 00:35:23,258 Ikke noe jeg aldri har hørt før. 304 00:35:23,966 --> 00:35:26,466 -Hva skjedde egentlig? -Jeg vet ikke. 305 00:35:26,550 --> 00:35:30,175 -Henter du noen poser, Victoria? -Ja vel. 306 00:35:30,300 --> 00:35:33,758 -Du henter kost og feiebrett, Aiden. -Greit. 307 00:35:43,050 --> 00:35:45,633 Ikke bare stå der. Hjelp meg. 308 00:35:48,175 --> 00:35:51,341 Ærlig talt, dette er skikkelig skummelt. 309 00:35:54,133 --> 00:35:56,216 Er huset hjemsøkt? 310 00:35:56,300 --> 00:35:58,550 Nei. Ikke vær tåpelig. 311 00:35:58,633 --> 00:36:00,966 Det må finnes en logisk forklaring. 312 00:36:01,050 --> 00:36:04,925 Jeg skrudde ikke fast bokhyllebeina godt nok. 313 00:36:05,008 --> 00:36:07,425 Ja, det høres veldig logisk ut. 314 00:36:10,633 --> 00:36:12,466 Ikke gå inn. Det er glass her. 315 00:36:14,258 --> 00:36:16,216 Jeg tar det. 316 00:36:16,300 --> 00:36:18,966 Takk, Aiden. Du kan gå opp på rommet ditt. 317 00:36:28,466 --> 00:36:30,216 Hva er det? 318 00:36:30,300 --> 00:36:34,216 Ingenting. Du bare minnet meg om moren din. 319 00:37:12,466 --> 00:37:14,216 Var det deg, Lynn? 320 00:37:16,050 --> 00:37:18,216 Jeg har savnet deg, John. 321 00:38:41,800 --> 00:38:44,300 Hei sann. 322 00:38:44,383 --> 00:38:46,341 -God morgen. -Jeg er Melissa. 323 00:38:46,425 --> 00:38:51,091 -Jeg bor i huset ved siden av. -John. Jeg er den nye huseieren. 324 00:38:51,175 --> 00:38:53,883 Jeg hadde tenkt å ønske dere velkommen før, 325 00:38:53,966 --> 00:38:56,383 men faren min har gitt meg nok å gjøre. 326 00:38:57,550 --> 00:38:59,091 Er alt i orden? 327 00:38:59,175 --> 00:39:01,508 Det har vært litt mye for ham i det siste. 328 00:39:01,591 --> 00:39:04,383 -Jeg passer på ham. -Greit. 329 00:39:05,675 --> 00:39:10,466 Han fikk slag og siden har han ikke vært den samme. 330 00:39:10,550 --> 00:39:15,550 Blander man det med demens, blir det en god del å håndtere. 331 00:39:16,591 --> 00:39:19,716 Det er fryktelig. Jeg er veldig lei for det. 332 00:39:20,758 --> 00:39:23,008 Ja, jeg vet det. Det er trist. 333 00:39:23,091 --> 00:39:26,091 Det er vanskelig, men jeg klarer meg. 334 00:39:27,508 --> 00:39:30,300 Jeg så barna dine løpe rundt her forleden. 335 00:39:30,383 --> 00:39:32,091 Søte små skapninger. 336 00:39:32,175 --> 00:39:34,008 Jeg vil gjerne møte kona di. 337 00:39:35,966 --> 00:39:37,800 Hun døde nylig. 338 00:39:37,883 --> 00:39:41,008 Jeg prøver å venne meg til å si det. 339 00:39:42,216 --> 00:39:45,800 Å, det var virkelig leit å høre. 340 00:39:45,883 --> 00:39:47,633 Det går bra. 341 00:39:47,716 --> 00:39:51,091 Hvis du skulle trenge hjelp med ungene, 342 00:39:51,175 --> 00:39:54,425 eller vil være alene, så passer jeg dem gjerne. 343 00:39:54,508 --> 00:39:56,758 Takk. Det setter jeg pris på. 344 00:39:57,841 --> 00:40:01,591 Se på oss. Her står vi og utveksler vi gråtehistorier. 345 00:40:02,300 --> 00:40:06,216 Vet du hva? Jeg baker en kake og tar den med til dere. 346 00:40:06,300 --> 00:40:08,091 Det trenger du da ikke. 347 00:40:08,175 --> 00:40:11,341 Jeg er her ved siden av hvis dere trenger noe. 348 00:40:11,425 --> 00:40:14,800 Jeg er så glad for at det gamle huset har blitt solgt. 349 00:40:17,966 --> 00:40:20,550 Hvor lenge har det stått tomt? 350 00:40:20,675 --> 00:40:23,841 Jeg vet ikke om det noen gang har vært tomt. 351 00:40:25,466 --> 00:40:27,675 Hva mener du med det? 352 00:40:27,758 --> 00:40:31,341 Jeg har sett mus komme ut derfra. 353 00:40:31,425 --> 00:40:33,550 Hold utkikk etter dem. 354 00:40:33,633 --> 00:40:38,716 Det beklager jeg. Jeg skal ta meg av det. Kanskje skaffe en katt? 355 00:40:38,800 --> 00:40:42,300 Du trenger ikke å unnskylde deg. Det er ikke din feil. 356 00:40:44,216 --> 00:40:47,550 Jeg bør nok gå tilbake til faren min. 357 00:40:47,633 --> 00:40:49,758 Det var hyggelig å møte deg. 358 00:41:03,508 --> 00:41:06,925 Aiden, Victoria, på tide å stå opp. 359 00:41:15,508 --> 00:41:19,841 Hadde ikke ventet å se dere oppe. Dere står aldri opp så tidlig. 360 00:41:19,925 --> 00:41:21,800 Hva blir det til frokost? 361 00:41:21,883 --> 00:41:23,883 Jeg lager havregrøt. 362 00:41:23,966 --> 00:41:28,508 -Hva har du lyst på, Aiden? -Egg. 363 00:41:28,591 --> 00:41:30,800 Egg. Det skal bli. 364 00:41:43,133 --> 00:41:45,175 Speilegg eller eggerøre? 365 00:41:45,300 --> 00:41:47,050 Eggerøre. 366 00:41:47,966 --> 00:41:49,550 Det skal bli. 367 00:42:08,091 --> 00:42:09,800 Klarer du det? 368 00:42:20,008 --> 00:42:22,425 Eggene har gått ut på dato, vennen. 369 00:42:23,925 --> 00:42:25,675 Eller ikke. 370 00:42:28,675 --> 00:42:30,675 Hva med frokostblanding? 371 00:42:34,841 --> 00:42:36,633 Velbekomme. 372 00:42:38,841 --> 00:42:41,841 Jeg kommer straks. Ta litt frokostblanding. 373 00:42:59,300 --> 00:43:01,966 -Hallo? -God morgen. 374 00:43:02,050 --> 00:43:03,675 John. 375 00:43:03,758 --> 00:43:07,008 Jeg gikk på baksiden for å se om dere var hjemme 376 00:43:07,091 --> 00:43:11,508 - og ringte på dørklokka. -Hei, Claire. Ja, den er fortsatt ødelagt. 377 00:43:11,633 --> 00:43:13,925 Kan du ikke fikse den, herr Reparatør? 378 00:43:14,008 --> 00:43:18,175 Jeg fikk beskjeden din i morges. Jeg var i nabolaget og hadde visning 379 00:43:18,258 --> 00:43:21,091 - så jeg stakk innom. -Det var ikke nødvendig. 380 00:43:21,175 --> 00:43:23,050 Du kunne bare ha ringt. 381 00:43:23,133 --> 00:43:26,300 Ikke noe problem. Hva ville du spørre om? 382 00:43:26,383 --> 00:43:31,341 Ungene mine fant en veldig gammel kiste på loftet. 383 00:43:32,591 --> 00:43:37,050 Ja. Jeg tror at jeg nevnte at gjenstandene i huset 384 00:43:37,133 --> 00:43:39,966 - var en del av kjøpet. -Ja, det gjorde du. 385 00:43:41,716 --> 00:43:45,175 Det er innholdet av kisten som bekymrer meg. 386 00:43:45,258 --> 00:43:47,341 Hva fant du? 387 00:43:47,425 --> 00:43:50,175 Kan jeg vise deg det et øyeblikk? 388 00:43:50,300 --> 00:43:52,383 Jeg er jo her. Så hvorfor ikke? 389 00:44:20,925 --> 00:44:25,508 Beklager. Jeg ba ungene om å vente til jeg hadde snakket med deg. 390 00:44:25,591 --> 00:44:30,633 Nysgjerrige små skapninger. Hei igjen, kjære. 391 00:44:30,716 --> 00:44:33,008 Izzy! 392 00:44:33,133 --> 00:44:36,091 Hormonene er på topp, ser jeg. 393 00:44:36,175 --> 00:44:39,133 Ja. Hun har ikke vært den samme siden min... 394 00:44:40,550 --> 00:44:42,841 Min kone døde. 395 00:44:42,925 --> 00:44:45,050 Hun blir seg selv igjen. 396 00:44:45,133 --> 00:44:47,175 Døden forandrer mennesker. 397 00:44:50,175 --> 00:44:51,883 Hva er problemet? 398 00:44:51,966 --> 00:44:56,258 Er ikke disse fotografiene merkelige? 399 00:44:56,341 --> 00:44:59,841 Jeg tenker på de som bodde her før oss. 400 00:44:59,925 --> 00:45:05,383 Huset er over 100 år gammelt, John. Jeg vet ikke noe om de tidligere eierne. 401 00:45:05,466 --> 00:45:08,216 Du kan sjekke kommunearkivet om du vil. 402 00:45:08,300 --> 00:45:12,466 De hadde mange metoder for å manipulere bildene. 403 00:45:12,550 --> 00:45:17,091 Åndefotografering var svært populært på 1800-tallet. 404 00:45:17,216 --> 00:45:20,466 -Åndefotografering? -Ja. 405 00:45:20,550 --> 00:45:26,216 Da spiritismen slo an, holdt folk seanser og liknende. 406 00:45:26,300 --> 00:45:28,966 Fotografene brukte ofte lyseffekter 407 00:45:29,050 --> 00:45:33,383 for å få til spennende bilder og skape blest om møtene. 408 00:45:34,633 --> 00:45:36,383 Hvordan vet du alt dette? 409 00:45:36,466 --> 00:45:40,800 Jeg har tilbrakt altfor mye tid i New Age-avdelingen i bokhandelen. 410 00:45:40,883 --> 00:45:43,383 Det fascinerer meg faktisk. 411 00:45:43,466 --> 00:45:47,508 -Tror du at disse bildene er manipulert? -Kanskje. 412 00:45:47,591 --> 00:45:49,341 Jeg vet ikke. Kanskje. 413 00:45:51,383 --> 00:45:53,508 Unnskyld meg. Victoria! 414 00:46:00,925 --> 00:46:02,675 Aiden. 415 00:46:04,133 --> 00:46:06,216 Victoria. 416 00:46:06,300 --> 00:46:08,466 Er alt i orden? 417 00:46:11,841 --> 00:46:13,550 Herregud. 418 00:46:17,425 --> 00:46:19,258 Herregud. 419 00:46:19,341 --> 00:46:21,008 Skatt? 420 00:46:21,091 --> 00:46:23,216 Skatt. Hva skjedde, Aiden? 421 00:46:23,300 --> 00:46:26,050 -Hva skjedde? -Herregud. 422 00:46:26,133 --> 00:46:28,216 Skal vi ta henne med inn? 423 00:46:28,300 --> 00:46:30,800 Jeg er her, skatt. Jeg er her. Kom hit. 424 00:46:32,008 --> 00:46:34,383 Jeg er her, skatt. Jeg er her. 425 00:46:56,216 --> 00:46:58,425 Kom igjen. 426 00:46:58,508 --> 00:47:00,258 Skatt. Lille jenta mi. 427 00:47:00,341 --> 00:47:03,091 Hva kan jeg gjøre, John? 428 00:47:03,175 --> 00:47:06,008 Kom igjen. Går det bra, elskling? 429 00:47:06,091 --> 00:47:08,466 -Lille jenta mi. -Pappa? 430 00:47:08,550 --> 00:47:10,133 Ja, kjære. 431 00:47:11,758 --> 00:47:14,091 Jeg så mamma der ute. 432 00:47:16,175 --> 00:47:18,550 Kan du hente et glass vann? 433 00:47:18,675 --> 00:47:20,508 Men en gang. 434 00:47:23,258 --> 00:47:25,341 Går det bra, skatt? 435 00:47:25,425 --> 00:47:28,258 Ja da. Jeg er bare litt svimmel. 436 00:47:28,341 --> 00:47:31,966 Greit. Sett deg opp. Eller vil du ligge ned? 437 00:47:32,050 --> 00:47:34,008 Pust. 438 00:47:37,133 --> 00:47:39,133 Hei, vennen. Går det bra? 439 00:47:46,050 --> 00:47:47,675 Det blir bra igjen. 440 00:47:47,758 --> 00:47:49,966 Løp opp og skift. 441 00:47:50,050 --> 00:47:52,008 Ingen trenger å få vite det. 442 00:48:05,716 --> 00:48:09,466 -Tusen takk for hjelpen. -Jeg er glad for at det gikk bra. 443 00:48:09,550 --> 00:48:12,175 -Vi drar til legen. -Hun har det nok bra. 444 00:48:12,258 --> 00:48:14,758 Men best å sjekke at alt er som det skal. 445 00:48:14,841 --> 00:48:17,800 Ja. Det satte en støkk i meg. 446 00:48:19,300 --> 00:48:21,758 -De er heldige som har deg. -Takk. 447 00:48:21,841 --> 00:48:24,508 Trenger du noe, er det bare å ta kontakt. 448 00:48:24,591 --> 00:48:26,383 Takk skal du ha. 449 00:48:31,883 --> 00:48:33,425 Hvordan går det, skatt? 450 00:48:35,175 --> 00:48:37,966 Det går bra. Æresord. 451 00:48:41,383 --> 00:48:44,091 Jeg sa jo at du ikke skulle leke med dette. 452 00:48:44,216 --> 00:48:47,550 Men... Jeg liker denne. 453 00:48:47,633 --> 00:48:50,550 Kan jeg beholde den? Vær så snill. 454 00:48:50,633 --> 00:48:53,800 Greit. Men bare hvis du blir med til legen først. 455 00:48:53,883 --> 00:48:56,925 Nei. Jeg har det fint. 456 00:48:57,008 --> 00:48:59,883 Ingen unnskyldninger. Vi drar. 457 00:48:59,966 --> 00:49:02,633 Jeg hadde sikkert lavt blodsukker. 458 00:49:02,716 --> 00:49:05,425 Det skjer med folk hele tiden. 459 00:49:05,508 --> 00:49:07,841 Jeg leste om det på nettet. 460 00:49:07,925 --> 00:49:10,091 Vi drar nå. Kle på deg. 461 00:49:17,133 --> 00:49:19,175 Gå ut av rommet mitt. 462 00:49:27,508 --> 00:49:29,383 Du er aldri der når jeg trenger deg. 463 00:49:29,466 --> 00:49:32,883 Søsteren din besvimte og du bryr deg ikke. 464 00:49:32,966 --> 00:49:34,925 -Gjorde hun? -Ja. 465 00:49:36,633 --> 00:49:39,258 Jeg tar med henne og Aiden til legen. 466 00:49:39,341 --> 00:49:43,925 Du må begynne å bry deg mer. Og prøve å være mer tilstede. 467 00:49:58,341 --> 00:50:03,091 Pappa har dratt av gårde med ungene hvor raskt kan du komme hit? 468 00:50:18,341 --> 00:50:20,925 Dere bor jo i huset til familien Addams. 469 00:50:21,008 --> 00:50:23,050 -Seriøst? -Ti stille. 470 00:50:25,883 --> 00:50:28,466 Hvor kan vi..? 471 00:50:28,550 --> 00:50:30,383 I bakgården. 472 00:51:02,091 --> 00:51:04,591 Herregud, så heit du er. 473 00:51:12,258 --> 00:51:14,925 -Hva i all verden..? -Hva? 474 00:51:15,008 --> 00:51:18,300 -Hadde ikke de andre dratt? -Det hadde de. 475 00:51:22,633 --> 00:51:24,716 -Vent. Jeg så noen. -Herregud. 476 00:51:24,800 --> 00:51:26,675 Vent et øyeblikk. 477 00:51:28,925 --> 00:51:32,008 -Hva var det? -Jeg så noen. Jeg sverger. 478 00:51:32,133 --> 00:51:35,300 Det var ingenting, kom igjen. De er ikke her. 479 00:52:13,508 --> 00:52:15,508 Skitt. Det er pappa. 480 00:52:17,675 --> 00:52:19,300 Hallo? 481 00:52:23,758 --> 00:52:25,841 Ja, alt er som vanlig. 482 00:52:27,300 --> 00:52:29,133 Du må gå. 483 00:52:29,216 --> 00:52:30,800 -Nei, nei. -Du må dra. 484 00:52:30,883 --> 00:52:32,675 -Jeg er rask. -De er på vei. 485 00:52:32,758 --> 00:52:36,675 -Nei, nei. Vi gjør det raskt. -Nei, jeg har ikke tid. 486 00:52:36,758 --> 00:52:38,758 Jeg trenger bare ett minutt. 487 00:52:38,841 --> 00:52:40,925 Minutter. Kom igjen. 488 00:52:42,175 --> 00:52:43,508 -Ut, ut... -Men... 489 00:52:43,591 --> 00:52:46,591 Skynd deg. Hvor er jakken din? 490 00:52:46,675 --> 00:52:48,550 -Seriøst? Seriøst. -Ja. 491 00:52:48,633 --> 00:52:50,841 Ja! Kom deg ut! 492 00:52:50,925 --> 00:52:53,050 Kom igjen. Senere, senere. 493 00:53:01,466 --> 00:53:05,008 Greit, gå nå. Skynd deg. 494 00:53:24,133 --> 00:53:25,925 Hva sa legen? 495 00:53:26,008 --> 00:53:31,091 Han tror at det var lavt blodsukker. Hvis det skjer igjen, så drar vi inn 496 00:53:31,175 --> 00:53:34,841 - og får tatt en MR og blodprøver. -Ingen får blodet mitt. 497 00:53:38,175 --> 00:53:40,091 Nei vel. 498 00:53:40,175 --> 00:53:42,341 Den hamburgeren var ekkel. 499 00:53:42,425 --> 00:53:47,091 Jeg burde nok ta meg sammen og begynne å rydde på loftet. 500 00:53:47,175 --> 00:53:49,508 Passer du på dem mens jeg er der oppe? 501 00:53:49,591 --> 00:53:51,508 Ja, det skal jeg klare. 502 00:53:53,050 --> 00:53:55,883 Jeg er glad for at du føler deg bedre, Vic. 503 00:53:59,716 --> 00:54:01,383 Greit. 504 00:54:47,758 --> 00:54:50,091 Hva pokker var det? 505 00:55:56,508 --> 00:55:58,341 Og det var slutten for ham. 506 00:56:08,508 --> 00:56:10,050 Hvem er du? 507 00:56:11,216 --> 00:56:14,466 Elena. Elena Tolwood. 508 00:56:15,758 --> 00:56:17,466 Hva gjør du her oppe? 509 00:56:17,550 --> 00:56:19,508 Hvorfor er du i huset mitt? 510 00:56:22,050 --> 00:56:25,883 Hvorfor er du i huset mitt? Vet foreldrene dine at du er her? 511 00:56:26,008 --> 00:56:28,216 Det er for sent. 512 00:56:28,300 --> 00:56:29,883 For sent for hva da? 513 00:56:29,966 --> 00:56:32,383 Brenn dem. 514 00:56:32,466 --> 00:56:34,508 Brenn hva? 515 00:56:39,800 --> 00:56:41,550 Brenn dem. 516 00:56:43,300 --> 00:56:44,841 Hun kommer! 517 00:57:40,591 --> 00:57:42,258 SAVNET PIKE - ELENA TOLWOOD 518 00:57:44,133 --> 00:57:50,216 "Madam Addisons hus for spiritisme var velkjent for sine seanser. 519 00:57:50,341 --> 00:57:53,550 Fra midten av 1800-tallet holdt hun mange seanser 520 00:57:53,633 --> 00:57:56,133 for dem som ønsket kontakt med de døde." 521 00:57:57,633 --> 00:58:01,841 "Sent i oktober 1891 ble madam Addison funnet kvalt i sitt hjem. 522 00:58:01,925 --> 00:58:03,716 Fire andre var også døde. 523 00:58:03,800 --> 00:58:08,883 Ingen vet sikkert, men mange tror at det var en seanse som gikk fryktelig galt." 524 00:58:21,591 --> 00:58:23,341 Gi meg dukken og kameraet. 525 00:58:23,425 --> 00:58:26,341 -Men pappa... -Nei, sa jeg. 526 00:58:26,425 --> 00:58:29,383 Denne dukken minner meg om mamma. 527 00:58:32,508 --> 00:58:37,425 Disse tingene, skatt... De er ikke bra for dere. 528 00:58:38,216 --> 00:58:39,758 Gi meg den. 529 00:58:41,091 --> 00:58:42,716 Dette er bare tull. 530 00:58:42,800 --> 00:58:45,508 Gå på rommet ditt, Aiden. 531 01:01:40,591 --> 01:01:43,175 Hva er det egentlig som skjer med meg? 532 01:02:13,633 --> 01:02:15,508 Pappa? 533 01:02:15,591 --> 01:02:17,216 Hva? 534 01:02:18,841 --> 01:02:20,633 Hvorfor gjør du det? 535 01:02:20,716 --> 01:02:22,633 Fordi det er søppel. 536 01:02:24,216 --> 01:02:27,800 Men jeg liker de tingene. De gir huset sjel. 537 01:02:27,883 --> 01:02:32,341 Jeg har fått dette huset og sjelen dets i halsen. 538 01:02:32,425 --> 01:02:34,675 Kan jeg ikke få beholde dukken? 539 01:02:36,258 --> 01:02:37,966 Absolutt ikke. 540 01:02:40,508 --> 01:02:42,508 Mamma hadde latt meg få den. 541 01:02:42,591 --> 01:02:44,258 Men nå er mamma borte. 542 01:03:18,550 --> 01:03:22,133 Hjelp meg, pappa. Det gjør vondt. 543 01:03:26,925 --> 01:03:28,466 Jeg dreper deg. 544 01:03:28,550 --> 01:03:30,466 Irwin! Herregud! 545 01:03:37,175 --> 01:03:39,675 Din onde heks, fordervet av djevelen! 546 01:03:39,758 --> 01:03:41,758 Drep dem. 547 01:04:33,425 --> 01:04:35,216 Høres det sprøtt ut, mamma? 548 01:04:35,300 --> 01:04:39,383 Da faren din døde, trodde jeg at jeg så ham i huset flere ganger. 549 01:04:39,466 --> 01:04:41,550 Jeg får stadig hallusinasjoner. 550 01:04:41,633 --> 01:04:43,800 Tar du de antidepressive pillene? 551 01:04:43,883 --> 01:04:46,300 -Ja, selvfølgelig. -Ok. 552 01:04:46,425 --> 01:04:49,591 Har du sjekket husets historie? 553 01:04:49,675 --> 01:04:53,675 Det skjedde visst noen drap her og eieren hadde en slags kirke her. 554 01:04:53,758 --> 01:04:58,716 Der har du svaret ditt. Nevnte ikke eiendomsmegleren noe av dette? 555 01:04:58,800 --> 01:04:59,841 Niks. 556 01:04:59,925 --> 01:05:04,216 Om jeg ikke tar helt feil, er hun lovpålagt å nevne slike ting. 557 01:05:06,425 --> 01:05:09,258 Jeg har måttet finne ut alt selv. 558 01:05:09,341 --> 01:05:12,550 Det beste er å ignorere den slags hendelser. 559 01:05:12,633 --> 01:05:14,591 Ikke bygg opp negativ energi. 560 01:05:14,675 --> 01:05:18,258 Jeg pleide å brenne salvie inne for å fjerne negativitet. 561 01:05:18,341 --> 01:05:20,758 Jeg flyr til dere neste uke. 562 01:05:20,841 --> 01:05:24,050 Nei, det behøver du ikke. Men jeg setter pris på det. 563 01:05:24,133 --> 01:05:28,841 Jeg kommer uansett. Føles ikke huset riktig, selger vi det. 564 01:05:28,966 --> 01:05:30,758 Det har jeg ikke råd til ennå. 565 01:05:30,841 --> 01:05:34,925 Jeg bestiller et hotellrom. Eller så flytter dere inn hos meg. 566 01:05:35,008 --> 01:05:37,841 Når begynner du å jobbe igjen? 567 01:05:37,925 --> 01:05:41,091 Neste uke. Jeg skal pusse opp en lokal forretning. 568 01:05:41,175 --> 01:05:45,383 -Og ungene begynner på skolen. -Ta det med ro. Jeg kommer snart. 569 01:05:45,466 --> 01:05:48,008 -Jeg er glad i deg. -Jeg er glad i deg også. 570 01:05:48,091 --> 01:05:50,008 Jeg ringer før jeg reiser. 571 01:05:50,091 --> 01:05:53,633 Jeg skulle ha blitt værende etter begravelsen. 572 01:06:39,508 --> 01:06:41,633 Har dere lyst til å gå på kino? 573 01:06:44,300 --> 01:06:46,883 Svar når jeg snakker til dere. 574 01:06:46,966 --> 01:06:49,258 Jeg går ut. Vi snakkes senere. 575 01:06:58,758 --> 01:07:01,508 Skal vi spille brettspill? Det er morsomt. 576 01:07:01,591 --> 01:07:03,550 Dere kan velge. 577 01:07:05,966 --> 01:07:07,925 -Ikke det? -Ikke egentlig. 578 01:07:09,800 --> 01:07:12,716 Kan jeg få gå fra bordet? 579 01:07:12,800 --> 01:07:14,508 Kom igjen. 580 01:07:19,216 --> 01:07:21,716 Da er det nok bare oss to, kompis. 581 01:07:21,800 --> 01:07:24,383 Skal vi spise take away-mat hver dag? 582 01:08:24,175 --> 01:08:28,716 Jeg trenger noe i butikken. Ta på dere skoene. Vi kjører en tur. 583 01:08:28,800 --> 01:08:31,716 Nei, jeg vil ikke. Vi ser på film. 584 01:08:31,800 --> 01:08:34,800 Dere kan sette på pause. Vi ser den ferdig etterpå. 585 01:08:34,883 --> 01:08:37,466 Jeg passer på Aiden mens du er borte. 586 01:08:37,550 --> 01:08:39,466 Ikke tale om. 587 01:08:39,550 --> 01:08:42,675 Hvorfor behandler du meg som en liten unge? 588 01:08:42,758 --> 01:08:47,175 Jeg vet at du ikke er en liten unge og jeg er veldig stolt av deg. 589 01:08:47,258 --> 01:08:49,300 Jeg trenger noe i butikken. 590 01:08:49,383 --> 01:08:51,800 -Kan du passe på disse to? -Greit. 591 01:08:51,883 --> 01:08:53,800 Takk skal du ha. 592 01:09:22,716 --> 01:09:24,800 Henter du meg i natt kl 1? 593 01:09:30,133 --> 01:09:32,091 Greit, skatt. 594 01:09:52,133 --> 01:09:54,383 Hei, Claire. 595 01:09:54,466 --> 01:09:57,133 -Hei. -Hva skjer? 596 01:09:57,216 --> 01:10:01,800 -Hallo, John. Hvordan går det? -Jeg har det fint. Er alt bra? 597 01:10:01,883 --> 01:10:05,841 Ja, alt er bra. Jeg ville bare sjekke hvordan Victoria hadde det. 598 01:10:05,925 --> 01:10:10,216 Hun har det fint. Det var visst ikke noe alvorlig. Takk skal du ha. 599 01:10:10,300 --> 01:10:12,966 Bra. Det var fint å høre. Ikke noe problem. 600 01:10:13,050 --> 01:10:15,675 Siden jeg har deg her... 601 01:10:15,758 --> 01:10:18,841 Kjente du virkelig ikke til husets historie? 602 01:10:20,008 --> 01:10:22,716 Jeg har jo allerede sagt nei. 603 01:10:22,800 --> 01:10:25,383 Jeg har litt vanskelig for å tro på det. 604 01:10:26,591 --> 01:10:28,841 Hvorfor skulle jeg lyve, John? 605 01:10:28,925 --> 01:10:32,341 Jeg har et par grunner: provisjon som nummer én... 606 01:10:32,425 --> 01:10:34,841 Hallo? Claire? 607 01:11:01,091 --> 01:11:02,800 Jeg er hjemme. 608 01:11:04,341 --> 01:11:06,425 Hallo? Unger? 609 01:11:08,550 --> 01:11:10,425 Unger? 610 01:11:15,800 --> 01:11:17,341 Hallo? 611 01:11:19,591 --> 01:11:22,633 Aiden. Victori... 612 01:11:27,633 --> 01:11:29,883 Victoria? 613 01:11:29,966 --> 01:11:31,550 Skatt? 614 01:11:32,716 --> 01:11:34,341 Victoria. 615 01:12:10,591 --> 01:12:13,300 Spader tre. 616 01:12:13,383 --> 01:12:16,216 Det betyr kjærlighetssorg og tristhet. 617 01:12:16,300 --> 01:12:18,466 Hva foregår her? 618 01:12:18,550 --> 01:12:20,341 Jeg beklager. 619 01:12:20,425 --> 01:12:22,383 -Vær så snill og gå. -Pappa! 620 01:12:22,466 --> 01:12:25,466 Jeg ber om unnskyldning. Jeg ringte på og... 621 01:12:25,591 --> 01:12:29,925 Dere får ikke lov til å leke med dette. Dere skremte vettet av meg. 622 01:12:30,008 --> 01:12:32,550 -Men... -Det er min feil. 623 01:12:32,633 --> 01:12:35,008 Jeg stakk innom med kaken jeg bakte... 624 01:12:35,091 --> 01:12:39,550 Jeg setter pris på den fordømte kaken. Men ikke at du lærer dem dette, 625 01:12:39,633 --> 01:12:42,133 eller at du går inn når jeg ikke er her. 626 01:12:42,216 --> 01:12:45,925 De sa du hadde dratt fra dem. Skulle jeg la dem være alene? 627 01:12:46,008 --> 01:12:48,216 Sier du at jeg er en dårlig far? 628 01:12:48,300 --> 01:12:50,716 Min eldste datter skulle passe på dem. 629 01:12:52,341 --> 01:12:54,508 Vær så snill og gå ut av huset mitt. 630 01:12:55,508 --> 01:12:58,258 -Nå! -Jeg er lei for det, unger. 631 01:13:01,758 --> 01:13:04,383 -Hva er galt med dere? -Hun tok med kake. 632 01:13:04,466 --> 01:13:07,966 Jeg visste hvem hun var. Du snakket med henne forleden. 633 01:13:08,091 --> 01:13:10,675 Ikke svar meg. 634 01:13:10,758 --> 01:13:15,841 Du hadde ansvaret for lillebroren din og så slipper du fremmede inn i huset? 635 01:13:15,925 --> 01:13:19,091 Jeg skulle ønske at du var borte og at mamma var her. 636 01:13:19,175 --> 01:13:21,466 Slutt å rope. 637 01:13:41,425 --> 01:13:43,466 Izzy? Izzy. 638 01:13:47,466 --> 01:13:49,716 Lukk opp den fordømte døra, Izzy. 639 01:13:51,216 --> 01:13:52,925 Lukk opp den fordømte døra. 640 01:13:54,508 --> 01:13:57,383 Izzy! Lukk opp den fordømte døra! 641 01:14:04,508 --> 01:14:06,383 Utrolig. 642 01:14:14,091 --> 01:14:15,758 -Hallo! -Hva? 643 01:14:15,841 --> 01:14:17,758 -Du har husarrest. -Hva?! 644 01:14:17,841 --> 01:14:19,550 Tuller du med meg? 645 01:14:23,508 --> 01:14:25,591 Å, herregud! 646 01:16:05,800 --> 01:16:07,341 Kom deg ut av huset mitt. 647 01:16:15,091 --> 01:16:16,841 La familien min være i fred! 648 01:17:22,216 --> 01:17:24,550 -Jeg beklager. -Melissa. 649 01:17:24,633 --> 01:17:26,841 Jeg måtte komme og be om unnskyldning. 650 01:17:26,925 --> 01:17:30,341 Jeg trengte meg på familien din. Det var galt. 651 01:17:30,425 --> 01:17:33,883 Du mente ikke noe vondt med det. Beklager at jeg skrek. 652 01:17:33,966 --> 01:17:36,508 Det hadde du rett til. 653 01:17:36,591 --> 01:17:38,508 Det er bare... 654 01:17:40,258 --> 01:17:41,800 Hva? 655 01:17:42,925 --> 01:17:45,925 Det er noe som ikke stemmer med dette huset. 656 01:17:46,925 --> 01:17:51,508 Faren min satte ut musefeller her da det sto tomt. 657 01:17:51,591 --> 01:17:53,466 Det skjedde noe med ham. 658 01:17:53,550 --> 01:17:57,758 Han fikk slag og siden har han ikke vært den samme. 659 01:17:57,841 --> 01:18:00,383 Jeg er virkelig lei for det med faren din. 660 01:18:00,508 --> 01:18:03,508 Det var snilt av deg å komme innom, men det er sent... 661 01:18:03,591 --> 01:18:05,758 Er alt i orden, John? 662 01:18:07,133 --> 01:18:09,300 Alt er vel. God natt. 663 01:19:36,550 --> 01:19:38,425 Søren òg. 664 01:19:51,008 --> 01:19:53,258 -Hei, søta. -Hei. 665 01:19:55,466 --> 01:19:57,008 Hva er planen? 666 01:19:58,383 --> 01:20:02,133 Jeg tenkte at vi kunne parkere et sted, være litt sammen. 667 01:20:02,216 --> 01:20:03,966 Din luring. 668 01:20:29,133 --> 01:20:31,633 Når skal du fortelle faren din om oss? 669 01:20:33,341 --> 01:20:35,258 Ikke i den nærmeste framtid. 670 01:20:36,258 --> 01:20:39,008 Med mindre du aldri vil se meg igjen. 671 01:20:39,091 --> 01:20:41,591 Er det så ille? 672 01:20:41,675 --> 01:20:44,758 Tro meg når jeg sier at det ikke er en god idé. 673 01:20:47,925 --> 01:20:51,008 Men jeg har noen gode idéer. 674 01:20:54,050 --> 01:20:56,050 Hva er det for slags idéer? 675 01:22:21,341 --> 01:22:23,175 Hva i alle dager..? 676 01:22:30,216 --> 01:22:32,550 Aiden! 677 01:22:32,633 --> 01:22:34,466 Victoria! 678 01:22:42,383 --> 01:22:45,050 Aiden. 679 01:22:45,133 --> 01:22:46,883 Victoria! 680 01:22:46,966 --> 01:22:49,508 Victoria! Aiden? 681 01:22:49,591 --> 01:22:51,591 Aiden? 682 01:22:51,675 --> 01:22:54,758 Kom igjen, skatt. Kom igjen. 683 01:22:54,883 --> 01:22:56,425 Kom ned. Hvor er dere? 684 01:22:56,508 --> 01:22:58,383 Hvor er dere? Izzy? 685 01:23:00,591 --> 01:23:02,258 Aiden. 686 01:23:03,591 --> 01:23:05,133 Unger? 687 01:23:14,133 --> 01:23:15,925 Bli der. Jeg kommer. 688 01:23:16,008 --> 01:23:18,175 Jeg er her. 689 01:23:18,258 --> 01:23:20,050 Jeg er her. 690 01:23:22,091 --> 01:23:24,550 Victoria? Unger? 691 01:23:24,633 --> 01:23:26,258 Jeg er her. 692 01:23:27,633 --> 01:23:29,716 Hvor er dere, unger? 693 01:23:29,800 --> 01:23:32,258 Svar meg, unger. Dere må hjelpe meg. 694 01:23:32,341 --> 01:23:34,508 Aiden? Victoria? 695 01:23:37,633 --> 01:23:39,341 Nei, hold opp. 696 01:23:41,050 --> 01:23:43,258 Stopp. Hold opp. Stopp. 697 01:25:43,383 --> 01:25:45,216 Pappa? 698 01:25:47,758 --> 01:25:49,425 Pappa? 699 01:25:59,508 --> 01:26:01,383 Victoria? 700 01:26:10,841 --> 01:26:12,550 Victoria? 701 01:26:32,966 --> 01:26:34,758 Pappa? 702 01:26:40,341 --> 01:26:42,425 Er du der oppe, pappa? 703 01:26:52,758 --> 01:26:54,966 Herregud! Pappa! 704 01:26:57,133 --> 01:26:58,758 Hva skjedde? 705 01:26:58,841 --> 01:27:00,425 Brenn den. 706 01:27:00,508 --> 01:27:03,675 Hva? Hva snakker du om? 707 01:27:03,758 --> 01:27:05,383 Brenn den. 708 01:27:05,508 --> 01:27:08,258 Brenn hva? Hva snakker du om? 709 01:27:11,883 --> 01:27:13,966 Brenn kisten. 710 01:27:25,175 --> 01:27:27,591 Jeg er glad i deg, pappa. 711 01:27:29,466 --> 01:27:31,091 Herregud. 712 01:27:33,550 --> 01:27:37,466 -Herregud -Du kan ikke redde dem, jente. 713 01:27:38,091 --> 01:27:40,550 Drep henne! 714 01:27:40,633 --> 01:27:42,341 Faen ta deg! 715 01:28:19,800 --> 01:28:22,216 La det virke! Vær så snill, la det virke. 716 01:28:22,300 --> 01:28:24,716 Hold dere unna meg! 717 01:28:30,466 --> 01:28:32,383 Kom igjen. Kom igjen! 718 01:28:35,466 --> 01:28:36,591 Kom igjen! 719 01:28:36,675 --> 01:28:39,216 Kom dere vekk! Kom dere vekk! 720 01:28:46,425 --> 01:28:49,341 Kom dere vekk fra meg! 721 01:28:54,966 --> 01:28:58,050 Victoria? Aiden? 722 01:28:58,133 --> 01:28:59,758 Aiden? 723 01:29:00,716 --> 01:29:02,675 Går det bra med dere? Herregud. 724 01:29:04,675 --> 01:29:06,841 -Våkn opp, skatt. -Hva skjedde? 725 01:29:06,925 --> 01:29:09,758 Herregud. Jeg er så glad i dere. 726 01:29:09,841 --> 01:29:13,258 Jeg er så lei for det. Jeg er virkelig lei for det. 727 01:29:13,383 --> 01:29:15,800 Jeg er lei for det. Går det bra med dere? 728 01:29:15,883 --> 01:29:19,758 Våkn opp, skatt. Våkn opp. 729 01:29:25,175 --> 01:29:27,175 Våkn opp, Aiden. 730 01:29:38,716 --> 01:29:40,383 Nødsentralen. 731 01:29:40,466 --> 01:29:44,383 Hei, kan dere sende en ambulanse og politiet? 732 01:29:44,466 --> 01:29:48,550 Jeg ringer fra nummer 329 i Willow... 733 01:29:48,633 --> 01:29:51,008 Nummeret du ringte er ikke tilgjengelig. 734 01:29:51,091 --> 01:29:52,841 Hallo? 735 01:29:52,966 --> 01:29:54,591 Hallo?! 736 01:29:56,633 --> 01:29:59,425 -Kom igjen, unger. -Hva med pappa? 737 01:30:02,966 --> 01:30:05,425 Nå er dere alle mine! 738 01:30:30,841 --> 01:30:35,341 -Det er nydelig. -Ja. Her har vi det. 739 01:30:35,466 --> 01:30:38,425 Se på den verandaen, den er fantastisk. 740 01:30:55,133 --> 01:30:57,466 Klokken tre. Helt presise. 741 01:31:07,550 --> 01:31:11,633 ÅPENT HUS 742 01:31:36,633 --> 01:31:40,633 Tekst: Mille Marie Myhre BTI Studios