0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:44,270 --> 00:00:52,270 2 00:00:53,670 --> 00:00:57,770 2 hari sebelumnya 3 00:01:00,592 --> 00:01:02,836 Kita akan berjumpa kembali 4 00:01:02,837 --> 00:01:05,083 tak tahu dimana 5 00:01:05,084 --> 00:01:07,183 tak tahu kapan 6 00:01:07,932 --> 00:01:11,844 Tapi aku tahu kita akan berjumpa kembali 7 00:01:11,940 --> 00:01:14,315 Di suatu hari yang cerah 8 00:01:19,185 --> 00:01:22,546 Tetap tersenyum 9 00:01:22,642 --> 00:01:26,770 Seperti biasa yang engkau lakukan 10 00:01:27,726 --> 00:01:31,680 Sampai langit biru membawa awan hitam, 11 00:01:31,863 --> 00:01:35,758 pergi jauh. 12 00:01:36,847 --> 00:01:41,635 Dan akankah kau menyapa orang-orang 13 00:01:46,136 --> 00:01:48,847 Dr. dutten... Bibiku berada di kota. 14 00:01:48,952 --> 00:01:51,793 - Dan dia lagi sakit juga. 15 00:01:51,862 --> 00:01:54,820 - Aku membutuhkanmu untuk di sini hingga larut, malam ini. 16 00:01:54,916 --> 00:01:57,803 - kau tahu..., - kau mungkin seharusnya mengirim pesan 17 00:01:57,899 --> 00:01:59,872 ke bibi Scotty mu dan bilang padanya 18 00:01:59,968 --> 00:02:03,770 Kau tak bisa datang ke pertandingan baseball hari ini. 19 00:02:05,266 --> 00:02:06,646 Oh, tunggu sebentar...Bagaimana... 20 00:02:06,742 --> 00:02:08,767 Baiklah, dengar, Scotty dan aku... Oh, ayolah Becky. 21 00:02:08,863 --> 00:02:10,898 - Ini adalah penyimpan rahasia terburuk di kota ini. 22 00:02:10,994 --> 00:02:13,175 Sekarang, itu sudah menjelaskan semuanya! Silahkan, Keluarlah 23 00:02:13,224 --> 00:02:15,543 dan bersenang-senanglah. Trims, Dr. dutten. 24 00:02:29,983 --> 00:02:32,244 Aku tak peduli apa yang tertulis pada kalender. 25 00:02:32,340 --> 00:02:34,599 Hari pembukaan, adalah hari pertama musim semi. 26 00:02:34,695 --> 00:02:36,933 - Tidak, tidak, tidak, - Seorang Sheriff tak pernah membayar kopi. 27 00:02:37,029 --> 00:02:39,175 - Itulah keramahanmu Ben... 28 00:02:39,272 --> 00:02:41,425 Tapi kepala sekolah hebat harus membayar surat tilang parkirnya. 29 00:02:41,521 --> 00:02:43,672 - Masukkan ketagihannya - Ya, pak. 30 00:02:52,907 --> 00:02:55,037 - Anak itu cepat sekali melemparnya. - Persis dengan cara mengemudinya. 31 00:02:55,933 --> 00:02:58,032 Lemparan yang bagus, Scooty! 32 00:03:23,401 --> 00:03:25,366 Lihat di tengah lapangan. 33 00:03:27,373 --> 00:03:28,983 Oh, Ya Tuhan! 34 00:03:31,578 --> 00:03:33,083 Tommy! 35 00:03:35,950 --> 00:03:37,393 - Diamlah di sana. 36 00:03:37,489 --> 00:03:39,314 - Anak-anak, masuklah ketempat pemain. 37 00:03:40,628 --> 00:03:42,207 - Bawa mereka keluar lapangan! 38 00:03:42,303 --> 00:03:44,944 - Bawa mereka ketempat pemain, Pak KepSek! - Rory. 39 00:03:46,323 --> 00:03:49,451 Hey Rory! Kita lagi ada permainan di sini. 40 00:03:49,547 --> 00:03:51,524 Kita lagi main bola dan kau datang membawa senapan?! 41 00:03:51,620 --> 00:03:53,196 Apa yang kau lakukan?! 42 00:03:54,814 --> 00:03:56,321 Oh Rory... 43 00:03:56,417 --> 00:03:58,914 Kau mabuk, Itu saja. 44 00:03:59,010 --> 00:04:01,751 Sekarang, letakkan senapanmu. 45 00:04:03,560 --> 00:04:06,483 Rory... Letakkan senapanmu... 46 00:04:08,098 --> 00:04:09,515 Letakkan. 47 00:04:11,462 --> 00:04:13,225 Ayolah, Rory. 48 00:04:13,508 --> 00:04:14,860 Rory? 49 00:04:17,924 --> 00:04:20,431 Letakkan senapanmu sekarang. 50 00:04:27,013 --> 00:04:28,594 Rory? 51 00:04:31,047 --> 00:04:33,921 Oh, Ya Tuhan! 52 00:04:51,284 --> 00:04:55,425 Kota Ogden Marsh Populasi 1260 53 00:04:58,499 --> 00:05:00,033 The Crazies 54 00:05:08,670 --> 00:05:12,173 Aku akan mendapatkan laporan tingkat alkohol dlm darahnya pagi ini 55 00:05:13,078 --> 00:05:15,933 Pemeriksaan Kandungan racun secara lengkap membutuhkan waktu sekitar seminggu. 56 00:05:16,051 --> 00:05:18,231 Bagaimana kau menghadapinya, David? 57 00:05:21,777 --> 00:05:23,751 - Apakah Peggy sudah kemari? 58 00:05:23,847 --> 00:05:24,922 - Dia baru saja tiba bersama putranya. 59 00:05:28,112 --> 00:05:30,835 David, mungkin ini bukanlah waktu yang tepat. 60 00:05:33,084 --> 00:05:34,344 Nak.. Tenanglah. 61 00:05:39,057 --> 00:05:40,377 Hey Curt... 62 00:05:42,013 --> 00:05:44,562 Aku...aku sangat menyesal. 63 00:05:47,192 --> 00:05:49,366 Aku menyukai Rory, Aku sangat menyukainya. - Apa yang lagi dilakukannya di luar sana? 64 00:05:52,757 --> 00:05:54,185 - Dia habis minum-minum. - Itu saja. 65 00:05:54,481 --> 00:05:56,655 Rory sudah berhenti 2 tahun yang lalu... Kau tahu betapa bangganya ia dengan hal itu. 66 00:05:56,746 --> 00:05:58,056 Itukah apa yang kau katakan? bahwa dia mabuk? 67 00:05:58,211 --> 00:05:59,750 - Apakah itu yang kau bilang keorang-orang? 68 00:05:59,946 --> 00:06:02,249 - Tidak. - Aku harus melakukannya? 69 00:06:02,445 --> 00:06:05,343 Harus menembak pemabuk? 70 00:07:41,160 --> 00:07:43,207 Kau melakukan hal yang benar. 71 00:07:46,879 --> 00:07:47,571 - Aku pantas disalahkan untuk ini. 72 00:07:47,667 --> 00:07:48,759 - Hey, David.. 73 00:07:52,468 --> 00:07:54,028 Kau melakukan hal yang benar. 74 00:08:08,416 --> 00:08:09,556 Dia tengah tidur? 75 00:08:19,910 --> 00:08:21,359 Kantor Sheriff. 76 00:08:21,455 --> 00:08:22,665 Tidak, Bu. kita tak bisa berkomentar tentang hal itu. 77 00:08:22,761 --> 00:08:24,807 Penyelidikannya masih berjalan. 78 00:08:24,866 --> 00:08:27,156 Tidak, Bu. Sheriff lagi tak berada di tempat sekarang 79 00:08:27,252 --> 00:08:29,154 tapi sepertinya, kalau wakilnya bisa... 80 00:08:31,132 --> 00:08:32,020 Amatiran. 81 00:08:35,971 --> 00:08:37,356 Kantor Syerif. 82 00:08:40,675 --> 00:08:41,702 Pemeriksa medis di saluran 2. 83 00:08:46,713 --> 00:08:48,475 Selamat pagi Jim. Apa yang kita dapat? 84 00:08:50,971 --> 00:08:52,061 - Hasilnya negatif. 85 00:08:52,162 --> 00:08:53,162 Apa Tidak terdapat alkohol... 86 00:08:53,163 --> 00:08:55,363 Tidak, Aku mendengarnya, Jim. tapi itu tidak benar. 87 00:08:58,564 --> 00:08:59,764 Aku mengujinya 2 kali. 88 00:08:59,765 --> 00:09:01,965 Rory tidak mabuk, tak ada indikasi pemakaian alkohol dalam darahnya. 89 00:09:02,166 --> 00:09:04,466 Saat ini dia telah berhenti minum, Aku tak tahu apa yang terjadi 90 00:09:06,003 --> 00:09:07,969 Yah, baiklah, Terima kasih. 91 00:09:17,496 --> 00:09:20,366 Tes Alkohol: YA ALKOHOL DALAM DARAH: 0.0 92 00:09:41,404 --> 00:09:42,497 Ben. 93 00:09:42,716 --> 00:09:43,814 Ben. 94 00:09:43,870 --> 00:09:44,936 Ben. 95 00:09:45,073 --> 00:09:46,258 Ben! 96 00:10:00,907 --> 00:10:02,000 Ben! Hey, kau baik-baik saja? 97 00:10:05,670 --> 00:10:07,670 Jangan khawatir... 98 00:10:08,307 --> 00:10:09,807 Anak-anak sudah kembali sprti biasa. 99 00:10:10,000 --> 00:10:11,500 Mereka akan baik-baik saja. 100 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 Aku terlambat Aku harus pergi. 101 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 - Deardra, Bill. - Hey Judy. 102 00:10:20,100 --> 00:10:20,800 Pria kecil, 103 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 Bagaimana kabarmu?? 104 00:10:22,900 --> 00:10:24,900 - Kau tak keberatan untuk memeriksa Bill? 105 00:10:25,090 --> 00:10:27,090 - Tentu, ada apa? Aku tak tahu. 106 00:10:27,100 --> 00:10:29,600 Ada yang tak beres dengannya. 107 00:10:34,000 --> 00:10:35,300 Bagaimana perasaanmu, Bill? 108 00:10:36,014 --> 00:10:38,116 Rasa sakit atau tak nyaman? 109 00:10:40,657 --> 00:10:41,720 - Bill? 110 00:10:42,900 --> 00:10:45,100 - Dia terlalu khawatir, Aku baik-baik saja. 111 00:10:45,600 --> 00:10:49,125 - Sedikit kelelahan saja. - kau punya rencana minggu ini? 112 00:00:00,000 --> 01:32:34,832 Hotel LaraShati Movie 113 00:10:51,498 --> 00:10:53,500 Dia terlalu khawatir, Aku baik-baik saja. 114 00:10:53,600 --> 00:10:55,700 Sedikit kelelahan saja. 115 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Organ vitalnya baik-baik saja. 116 00:10:59,006 --> 00:11:01,797 Kau tahu, aku harus menemui pasien di Cedar Rapids pada hari Senin.. 117 00:11:01,800 --> 00:11:04,826 Aku akan membawa Bill dan memindainya dengan CT scan... 118 00:11:04,922 --> 00:11:06,382 - Hari senin? - Yah. 119 00:11:06,200 --> 00:11:08,692 Hanya memastikan tak ada hal yang serius. 120 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 - Baiklah - oke? 121 00:11:11,300 --> 00:11:13,447 Jika kau memerlukanku, telpon saja, Siang atau malam 122 00:11:13,500 --> 00:11:15,300 - oke? - Trims Judy. 123 00:11:15,500 --> 00:11:17,700 - Sampai ketemu Nicholas. - Daagh Judy. 124 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 - Daagh Bill. 125 00:11:58,000 --> 00:11:59,300 Apa yang sedang ayah lakukan? 126 00:12:02,000 --> 00:12:03,843 Tunggu disini, Nicholas. 127 00:12:37,851 --> 00:12:39,543 William. 128 00:12:45,779 --> 00:12:46,713 William? 129 00:12:55,616 --> 00:12:57,508 Blaine William Farnum, Apa yang ...? 130 00:13:24,998 --> 00:13:25,847 William? 131 00:13:33,015 --> 00:13:34,388 William? 132 00:13:35,890 --> 00:13:38,000 - Ibu! - Ya Tuhan! 133 00:13:39,398 --> 00:13:39,974 Nicholas!!! 134 00:13:46,210 --> 00:13:47,400 Nicholas! 135 00:13:50,343 --> 00:13:51,419 Ya Tuhan! 136 00:13:55,644 --> 00:13:56,738 Nicholas! 137 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Nicholas! 138 00:14:11,000 --> 00:14:11,800 Nicholas, apa kau baik-baik saja?! 139 00:14:16,300 --> 00:14:17,770 Nicholas, apa yang terjadi? 140 00:14:19,800 --> 00:14:22,502 - Ayah. - Dimana ayah? 141 00:13:23,998 --> 00:14:25,036 Apa yang terjadi? 142 00:14:25,632 --> 00:14:28,178 Sayang, kumohon beritahu ibu. kumohon? 143 00:14:30,396 --> 00:14:31,782 Dia memiliki pisau. 144 00:14:33,645 --> 00:14:34,760 Ya Tuhan. 145 00:14:40,649 --> 00:14:41,416 Diam di belakang, 146 00:14:42,766 --> 00:14:43,469 tetap di sana. 147 00:15:22,843 --> 00:15:23,770 William! 148 00:15:23,800 --> 00:15:24,105 William! 149 00:15:24,276 --> 00:15:24,833 William! 150 00:15:46,100 --> 00:15:47,036 William, kumohon, biarkan kami keluar! 151 00:15:48,722 --> 00:15:49,736 Ya Tuhan! 152 00:15:50,173 --> 00:15:52,606 William! 153 00:16:10,911 --> 00:16:11,912 Halo? 154 00:16:16,734 --> 00:16:17,727 Aku datang. 155 00:16:21,579 --> 00:16:22,468 Apa yang...? 156 00:16:30,243 --> 00:16:32,452 - Deardra! - Tom, apa kah mereka bisa keluar? 157 00:16:32,648 --> 00:16:34,733 - Bukan Deardra dan Nicholas. - Hanya Bill saja. 158 00:16:34,735 --> 00:16:37,739 Aku perlu 2 orang menjaga di garis batas, Bagaimana? 159 00:16:37,835 --> 00:16:40,832 Saat kita datang kemari terdapat kaleng bensin yang sudah kosong di depan rumah. 160 00:16:40,928 --> 00:16:43,408 dan Bill. Dia sedang menjalankan mesin pemotong rumput. 161 00:16:46,284 --> 00:16:47,709 Bill?! Permisi. 162 00:16:48,303 --> 00:16:50,159 Bill?! 163 00:16:52,975 --> 00:16:54,529 Apa yang terjadi? 164 00:16:56,351 --> 00:16:58,123 - Ya Tuhan! - Judy. 165 00:16:58,200 --> 00:16:59,467 - Judy ayolah. - Tidak. 166 00:16:59,963 --> 00:17:02,193 - Apa yang sudah kau lakukan?! - Judy, ayolah. 167 00:17:03,589 --> 00:17:04,551 David! 168 00:17:06,892 --> 00:17:07,856 Ya Tuhan?! 169 00:17:10,258 --> 00:17:11,308 Deardra! 170 00:17:11,426 --> 00:17:12,531 Ya Tuhan! Deardra! 171 00:17:42,000 --> 00:17:43,096 Apa ini?! 172 00:17:43,268 --> 00:17:44,514 Apa ini?! 173 00:17:53,213 --> 00:17:54,403 Apa yang kau dapat? 174 00:17:57,858 --> 00:17:58,919 - Sial. - Ya Tuhan! 175 00:18:06,356 --> 00:18:07,888 Russ, apakah kau sudah menghubungi Sheriff Burns di Cedar Rapids? 176 00:18:11,837 --> 00:18:13,062 Russ? 177 00:18:13,062 --> 00:18:15,811 Yah, Kepolisian Nasional akan datang sore ini untuk menjemput dan memindahkan dia. 178 00:18:16,287 --> 00:18:18,256 - Berapa lama dia sudah mematung seperti itu? 179 00:18:18,352 --> 00:18:19,945 - Sudah beberapa jam. 180 00:18:22,098 --> 00:18:23,209 Seperti tatapan Rory padaku. 181 00:18:23,905 --> 00:18:24,949 Tatapan yang sama. 182 00:18:34,945 --> 00:18:35,390 Sial. 183 00:18:37,348 --> 00:18:38,895 Kantor Sheriff. 184 00:18:50,527 --> 00:18:52,696 Ia sudah ada disana setidaknya sudah seminggu dengan melihat kondisinya. 185 00:18:53,792 --> 00:18:55,432 - Aku akan memeriksa apa ada tanda pengenal apapun 186 00:18:57,787 --> 00:18:58,407 - Yah. Lakukan. 187 00:19:01,911 --> 00:19:03,971 Lewis, terakhir aku memeriksa musim berburu sudah berakhir 3 bulan yang lalu. 188 00:19:05,767 --> 00:19:06,990 Kita hanya keluar ke alam bebas. 189 00:19:07,586 --> 00:19:09,589 Mencari udara segar itu saja. - Jauhi senjata hingga musim gugur. 190 00:19:10,085 --> 00:19:11,845 - Ayolah Sheriff, Apa kau bercanda? 191 00:19:12,942 --> 00:19:15,472 Orang itu adalah seorang pilot. Tapi, dimana pesawatnya? 192 00:19:17,925 --> 00:19:19,931 Minggu kemarin Travis Quinn sedang berkeliling, 193 00:19:19,927 --> 00:19:22,304 dan berkata dia mendengar suatu dentuman di sungai Hopman. 194 00:19:22,200 --> 00:19:25,266 - Aku tak berpikir apapun tentang hal itu. - Lantaran dia penuh dengan kebohongan? 195 00:19:25,463 --> 00:19:26,516 Hampir selalu. 196 00:19:27,966 --> 00:19:29,446 - Mungkin ini pengecualiannya. 197 00:19:29,542 --> 00:19:30,827 - Mungkin. 198 00:19:39,772 --> 00:19:41,211 - Benda ini seperti pesawat, Sheriff. 199 00:19:41,961 --> 00:19:43,012 - Sheriff, tentang imbalannya? 200 00:19:43,308 --> 00:19:45,241 - Pesawat besar? Pesawat kecil? - Apa? Ayolah... 201 00:19:45,337 --> 00:19:47,926 - Jika dia bisa menjelaskan perbedaan bagaimana suara dari keduanya Aku mungkin bisa mengenalinya. 202 00:19:48,322 --> 00:19:50,316 Bicaramu omong kosong. Bicaranya omong kosong. 203 00:19:51,312 --> 00:19:53,606 Orang-orang hanya meminta imbalan, saat ada sesuatu yang ditemukan. 204 00:19:53,942 --> 00:19:55,110 - Apakah ada imbalan yang besar, Sheriff? 205 00:19:55,206 --> 00:19:57,961 - Travis, jika kau menanyakan itu lagi, - Aku akan melemparkanmu keluar dari kapal. 206 00:19:58,057 --> 00:19:59,820 - kau akan menembakku? 207 00:20:02,765 --> 00:20:03,753 - Travis? 208 00:20:04,906 --> 00:20:05,917 - Yah? 209 00:20:06,765 --> 00:20:07,991 Matikan mesinnya. 210 00:20:13,224 --> 00:20:14,762 - Ini pesawat yang besar, Russ. 211 00:20:14,858 --> 00:20:15,502 - Bagaimana kau tahu? 212 00:20:16,498 --> 00:20:18,394 Karena kita tepat berada di atasnya. 213 00:20:44,929 --> 00:20:47,490 Mulai Protokol Pencegahan 214 00:20:50,047 --> 00:20:51,939 Kevin, bagaimanakah aliran air ini melintasi kota? 215 00:20:52,335 --> 00:20:53,628 - Senang berjumpa denganmu, Dave. 216 00:20:54,724 --> 00:20:56,122 - Air pembuangan atau air minum? - Air minum. 217 00:20:56,250 --> 00:20:57,415 Tunggu sebentar. 218 00:21:00,082 --> 00:21:03,130 Pesawat sebesar itu jatuh, dan tak ada pemberitaan apapun di koran maupun di Televisi. 219 00:21:03,226 --> 00:21:06,434 - tak masuk akal bagimu? - Ini bergantung dari muatannya. 220 00:21:06,830 --> 00:21:08,254 - Persis dengan apa yang kupikirkan. 221 00:21:08,350 --> 00:21:09,554 yang mana itu? 222 00:21:11,557 --> 00:21:13,657 - sungai Hopman, dimana ia bermuara? 223 00:21:13,759 --> 00:21:15,759 - Teluk Dwight. - Dimana mata airnya? 224 00:21:15,760 --> 00:21:17,760 - Blackpawn. - Oh, kau ingat ikan monster Catfish itu? 225 00:21:17,761 --> 00:21:18,761 - Menurutmu dari mana asal air yang kita minum? 226 00:21:20,962 --> 00:21:23,962 Minuman yang diolah berasal dari utara. Kemudian menuju Timur ke Barat. 227 00:21:23,963 --> 00:21:26,663 Rumah siapa yang dialiri pertama? Coba kita lihat. 228 00:21:27,764 --> 00:21:29,564 Rory Hamill. 229 00:21:37,573 --> 00:21:41,073 Kau ingin mematikan pasokan air minum diseluruh kota berdasarkan suatu dugaan? 230 00:21:42,077 --> 00:21:45,277 Walikota, Aku sudah menemui 3 mayat didalam rumah duka dalam 48 jam terakhri. 231 00:21:45,678 --> 00:21:48,878 David, perhatikan sekelilingmu. Ini adalah komunitas petani. 232 00:21:48,879 --> 00:21:51,079 Ini adalah musim semi, waktu bercocok tanam. 233 00:21:51,080 --> 00:21:53,980 Kau mematikan airnya, Kau akan mengagalkan panennya. 234 00:21:53,981 --> 00:21:56,781 Kau menggagalkan panen dan kau membuat semua keluarga di Pierce County gulung tikar. 235 00:21:56,782 --> 00:22:01,282 Dan itu tak didasari oleh suatu... dugaan. Itu kenyataannya. 236 00:22:04,083 --> 00:22:06,383 Air... Tetap nyala. 237 00:22:16,995 --> 00:22:20,695 Perhatian, Merusak Fasilitas ini Adalah tindakan melanggar hukum 238 00:22:21,197 --> 00:22:23,297 Sheriff, Aku rasa ini sedikit pelanggaran hukum... 239 00:22:23,298 --> 00:22:26,098 tapi menuruntuku ini semua bisa mengorbankan pekerjaanmu. 240 00:22:30,103 --> 00:22:32,103 Kau tahu apa, Russ? 241 00:22:34,106 --> 00:22:35,906 Ini tak akan seburuk itu. 242 00:22:50,907 --> 00:22:51,907 Apa-apaan ini? 243 00:23:01,208 --> 00:23:02,908 Tunggu sebentar. 244 00:23:06,909 --> 00:23:07,909 Apakah dia sudah mati? 245 00:23:10,910 --> 00:23:13,210 Tidak, tapi jika begitu tak perlu untuk menunggu. 246 00:23:18,816 --> 00:23:19,816 Astaga! Ya Tuhan! 247 00:23:22,817 --> 00:23:26,017 Apa kita sudah meminta atau belum, tentang pemindahannya pagi ini? 248 00:23:38,018 --> 00:23:39,818 Jauh lebih baik. 249 00:23:40,820 --> 00:23:43,120 MENCARI JARINGAN 250 00:23:43,121 --> 00:23:45,121 kau tahu apa? - Apa? 251 00:23:47,625 --> 00:23:49,125 Kita dalam masalah. 252 00:23:53,130 --> 00:23:54,130 TAK ADA SINYAL 253 00:24:21,046 --> 00:24:23,046 Halo? 254 00:24:29,154 --> 00:24:31,254 Semua hal-hal yang arif dan indah, 255 00:24:31,355 --> 00:24:33,755 dan Tuhan kami menyayangi mereka semua. 256 00:25:05,775 --> 00:25:07,775 Rumah Duka FINLEY 257 00:25:17,776 --> 00:25:19,776 Jim? 258 00:25:33,777 --> 00:25:35,677 Jim? 259 00:26:23,427 --> 00:26:24,960 Ya Tuhan! 260 00:26:36,961 --> 00:26:39,761 Dibelakang mu. 261 00:27:09,762 --> 00:27:10,762 Jim! 262 00:27:55,956 --> 00:27:57,109 Tuhan yang Maha Kuasa! 263 00:28:05,857 --> 00:28:08,950 David, Aku tak akan melakukan ini. Aku tak bisa pergi ke orang tuaku. 264 00:28:09,147 --> 00:28:11,054 - kau tak tahu apa yang... - Dan begitu juga Kau?! 265 00:28:11,150 --> 00:28:14,136 Dengar, apapun ini, Aku tak bisa pergi begitu saja 266 00:28:14,232 --> 00:28:15,507 Apa kau akan pergi? 267 00:28:15,603 --> 00:28:17,175 - Aku seorang Sheriff. - Aku seorang dokter. 268 00:28:17,271 --> 00:28:20,650 Begini, Jika nantinya apa yang mereka butuhkan adalah penicillin, aku akan menghubungimu. 269 00:28:20,746 --> 00:28:23,321 - David. - Apa?! 270 00:28:25,872 --> 00:28:27,164 Apa? 271 00:28:28,478 --> 00:28:30,826 Ada seseorang diluar. 272 00:29:21,168 --> 00:29:24,230 David! 273 00:29:28,383 --> 00:29:29,819 Kami kesini untuk membantumu, Pak Jangan Melawan 274 00:29:29,820 --> 00:29:31,220 Periksa sekelilingnya. 275 00:29:30,821 --> 00:29:31,821 - Ayo! - Jalan! 276 00:29:31,822 --> 00:29:32,822 Ayo. Terus jalan. 277 00:29:32,823 --> 00:29:33,823 Awas tangganya. 278 00:29:43,824 --> 00:29:45,824 - David, Apa yang terjadi?? -Aku tak tahu... 279 00:29:45,825 --> 00:29:47,925 Saat ini, aku tak lebih tahu darimu. 280 00:29:47,926 --> 00:29:50,226 Hal lucu terjadi dalam perjalanan menuju Cedar Rapids. 281 00:29:50,227 --> 00:29:52,227 orang-orang brengsek ini menembak ban mobilku. 282 00:29:52,228 --> 00:29:54,528 Siapakah orang brengsek ini, bung? 283 00:30:20,529 --> 00:30:21,529 Ya Tuhan! 284 00:30:31,580 --> 00:30:32,206 Terus jalan Semuanya keluar dari bis. 285 00:30:32,207 --> 00:30:33,207 Terus jalan Ayo! 286 00:30:33,208 --> 00:30:34,208 Tetap dalam barisan, pak. Tetap berkelompok. 287 00:30:34,209 --> 00:30:35,209 Tetap berkelompok 288 00:30:35,210 --> 00:30:36,210 Masuk kedalam. 289 00:30:36,211 --> 00:30:37,211 Silahkan. 290 00:30:37,212 --> 00:30:38,212 Masuk ketenda. 291 00:30:38,213 --> 00:30:39,213 Terus berjalan! 292 00:30:53,690 --> 00:30:55,896 Bisakah kalian memberitahu apa yang terjadi? 293 00:30:55,897 --> 00:30:57,897 Maaf Pak, kau harus terus berjalan. Aku tak bisa menjawabnya. 294 00:30:57,898 --> 00:30:58,898 Ayo. - Tidak. 295 00:30:58,899 --> 00:31:00,699 - Russell! - Jangan Menyentuhku. 296 00:31:08,700 --> 00:31:09,900 - Apa yang kalian lakukan? Nona, menyingkirlah. 297 00:31:10,501 --> 00:31:12,101 Jangan menyentuhku! 298 00:31:12,102 --> 00:31:13,102 Kalian berdua, keluarlah. 299 00:31:13,103 --> 00:31:14,103 Ayo. Ayo. 300 00:31:16,704 --> 00:31:18,704 - Apa maksudnya ini? - Judy, Apa maksudnya ini? 301 00:31:17,905 --> 00:31:20,605 - Mereka memeriksa tingkat kenaikan suhu badan. 302 00:31:20,806 --> 00:31:23,506 Farnum mengalami mimisan, begitu pula dengan Rory. 303 00:31:23,507 --> 00:31:26,207 Begini, cerebral hemorrhage(pendarahan). Itu mungkin karena semacam virus. 304 00:31:26,909 --> 00:31:29,109 Dengar, aku seorang sheriff, dia dokter. Kita kenal orang-orang ini. 305 00:31:29,110 --> 00:31:31,210 Apa yang sedang terjadi di sini? Tolong beritahu kami. 306 00:31:31,211 --> 00:31:33,211 Apa yang sedang terjadi? Mungkin kita bisa membantu kalian... 307 00:31:33,212 --> 00:31:35,512 ...melakukan evakuasi. -David! 308 00:31:36,613 --> 00:31:38,013 -Judy! -David! 309 00:31:39,814 --> 00:31:42,014 Lepaskan aku. 310 00:31:44,315 --> 00:31:45,115 Tunggu. 311 00:31:45,116 --> 00:31:46,316 -Tunggu, kumohon. -Judy! 312 00:31:52,017 --> 00:31:53,117 David! 313 00:31:53,118 --> 00:31:54,118 Judy! 314 00:31:54,119 --> 00:31:55,119 Tidak! David! 315 00:32:05,320 --> 00:32:07,120 Tolong aku, kumohon. 316 00:32:19,121 --> 00:32:21,121 Terus jalan. Terus jalan 317 00:32:24,122 --> 00:32:25,122 Ayo! 318 00:32:30,123 --> 00:32:31,123 Kumohon, jangan. 319 00:32:31,124 --> 00:32:32,124 Kumohon jangan. 320 00:32:34,125 --> 00:32:35,525 Tidak. 321 00:32:38,526 --> 00:32:40,526 Tidak, kumohon. 322 00:32:41,528 --> 00:32:44,228 Kumohon, Aku sedang hamil! 323 00:33:11,795 --> 00:33:13,539 Ayo. Buka pintunya. 324 00:33:15,840 --> 00:33:17,540 Baiklah warga. Kalian bisa pergi Ayo! 325 00:33:17,541 --> 00:33:19,441 Ayo, Ayo! 326 00:33:28,986 --> 00:33:31,476 Ulurkan tangan kananmu, 327 00:33:39,877 --> 00:33:41,477 Terus jalan. 328 00:34:05,629 --> 00:34:07,600 Perhatian, kami mendapati ada kendaraan yang mendekati pembatas. 329 00:34:07,601 --> 00:34:10,001 Periksa Kita tak tahu siapa mereka 330 00:34:10,002 --> 00:34:12,002 Mereka bersenjata 331 00:34:12,003 --> 00:34:13,003 Tembak 332 00:34:40,291 --> 00:34:43,699 - Kevin, dimana Linda? - Mereka membawanya. 333 00:34:43,700 --> 00:34:46,000 - Judy? - Mereka membawanya juga. 334 00:34:46,001 --> 00:34:49,401 Mereka membawa George dan Francine dan Whitney, Simon dan hampir semua penduduk. 335 00:34:49,402 --> 00:34:50,402 - Jay! - Ibu! 336 00:34:52,903 --> 00:34:53,803 - Kita akan kembali. 337 00:34:55,504 --> 00:34:57,404 - Mereka telah memblokade seluruh kota. 338 00:34:57,405 --> 00:34:59,505 Penghadang jalan ada di semua jalan raya. 339 00:34:59,506 --> 00:35:02,606 Tim Mitchell mencoba untuk kabur, mereka menembak mati dia dan seluruh keluarganya. 340 00:35:04,007 --> 00:35:06,007 David, disini, mungkin satu-satunya kesempatan kita. 341 00:35:06,008 --> 00:35:08,708 Jangan melepaskannya dengan melakukan tindakan-tindakan bodoh. 342 00:35:09,710 --> 00:35:10,710 - Judy adalah tindakan bodoh? 343 00:35:12,111 --> 00:35:13,611 - kau tahu apa maksudku. 344 00:35:17,012 --> 00:35:18,212 Aku kasih tahu kau Kev, 345 00:35:19,013 --> 00:35:21,213 Jangan tanya padaku mengapa aku tak bisa pergi tanpa istriku. 346 00:35:21,214 --> 00:35:23,814 Dan aku tak akan bertanya mengapa kau bisa. 347 00:35:30,815 --> 00:35:32,815 Ada penerobosan di lapangan! 348 00:35:33,316 --> 00:35:34,916 Keluar! Keluar! 349 00:35:34,517 --> 00:35:36,617 Ayo! Evakuasi! Ayo, Ayo! 350 00:35:36,918 --> 00:35:39,118 Org-org gila telah menerobos koridornya! 351 00:35:39,119 --> 00:35:40,119 Ayo! Keluar! 352 00:35:41,420 --> 00:35:43,020 Kita harus keluar dari sini! 353 00:35:43,021 --> 00:35:44,021 Cepat! 354 00:35:44,022 --> 00:35:45,022 Tembaki mereka! 355 00:36:36,642 --> 00:36:37,912 Senang bertemu denganmu juga, pak. 356 00:36:38,613 --> 00:36:39,613 Sial! 357 00:36:49,514 --> 00:36:50,814 - Bagaimana kau bisa keluar? 358 00:36:50,815 --> 00:36:53,115 Tom Alice keluar dengan pickupnya melewati pagar. 359 00:36:53,116 --> 00:36:54,816 Dan para tentara mulai menembaki. 360 00:36:54,817 --> 00:36:57,817 Warga kota menggila semua. Begitu banyak yang berlarian di lapangan. 361 00:36:57,818 --> 00:37:00,818 David, Judy masih berada di dalam. 362 00:37:00,819 --> 00:37:02,919 Maafkan aku. Dia tak sakit, 363 00:37:02,920 --> 00:37:05,220 Dia sudah panas sepanjang bulan, 364 00:37:05,221 --> 00:37:07,021 Russ, dia sedang hamil 365 00:37:07,022 --> 00:37:09,422 - Ini berkenaan dengan waktu. - Aku akan pergi menyelamatkan dia. 366 00:37:10,023 --> 00:37:13,423 Baiklah... Ayo kita lahap SMUnya! 367 00:37:34,624 --> 00:37:35,824 Becca? 368 00:37:35,825 --> 00:37:37,725 Becca? 369 00:37:37,226 --> 00:37:38,726 apakah itu kau? 370 00:37:40,827 --> 00:37:42,727 Ya Tuhan! Sayang. 371 00:37:42,728 --> 00:37:44,928 Sayang.apa kau terluka? 372 00:37:44,929 --> 00:37:47,929 - Apakah ini benar-benar terjadi? 373 00:37:47,930 --> 00:37:49,930 - Semua akan baik-baik saja, 374 00:37:49,931 --> 00:37:51,931 Kita akan baik-baik saja. 375 00:37:51,932 --> 00:37:54,932 Kau tak sungguh-sungguh percaya itu, kan? 376 00:40:10,450 --> 00:40:12,525 Becca! Oh Sialan! 377 00:40:12,526 --> 00:40:14,726 Kumohon, Hentikan! 378 00:40:19,727 --> 00:40:21,127 Kumohon, Biarkan aku pergi! Kumohon, jangan lakukan ini! 379 00:40:21,128 --> 00:40:23,128 Tidak, kumohon jgn lakukan ini! 380 00:40:23,129 --> 00:40:24,729 Kumohon, tidak, 381 00:40:24,830 --> 00:40:27,530 Tidak.! 382 00:40:37,731 --> 00:40:38,931 Sialan! 383 00:40:46,732 --> 00:40:48,932 Tidak, Hentikan. 384 00:40:48,933 --> 00:40:49,933 Kumohon. 385 00:40:49,934 --> 00:40:52,234 - Tidak. Menjauhlah dari sini. 386 00:40:52,235 --> 00:40:54,435 Tidak, Kumohon pergilah. 387 00:40:54,436 --> 00:40:59,036 Jangan lakukan ini, kumohon Pergilah dari sini, kumohon 388 00:40:59,037 --> 00:41:02,137 Hentikan 389 00:41:02,138 --> 00:41:04,138 Hentikan, tinggalkan aku sendiri. 390 00:41:04,139 --> 00:41:07,539 Kumohon hentikan, Pergilah, Kumohon. 391 00:41:11,040 --> 00:41:12,540 Tidak. 392 00:41:20,341 --> 00:41:21,441 Ya Tuhan! 393 00:41:21,442 --> 00:41:23,242 David. 394 00:41:23,243 --> 00:41:25,043 David. 395 00:41:25,044 --> 00:41:26,644 Ya Tuhan! 396 00:41:26,645 --> 00:41:28,645 - Apa kau baik-baik saja? 397 00:41:28,646 --> 00:41:30,746 - Tidak, tidak juga. 398 00:41:32,747 --> 00:41:33,647 - Pak? 399 00:41:33,648 --> 00:41:36,648 Kita harus segera ke pemberhentian truk di 35 400 00:41:36,649 --> 00:41:39,649 Mereka mengumpulkan orang-orang dalam bus-bus dan membawa mereka keluar dari sini. 401 00:41:39,650 --> 00:41:42,150 Ayo pergi. 402 00:41:46,051 --> 00:41:47,651 Apakah Peter menelpon? 403 00:41:49,852 --> 00:41:50,852 Apakah Peter menelpon? 404 00:41:52,053 --> 00:41:54,153 - Itu bisa saja diriku. - Russell, 405 00:41:54,154 --> 00:41:56,654 Aku punya cukup masalah tanpamu dan kemudian... 406 00:41:56,655 --> 00:41:58,355 Mudah kau untuk mengucapkan. 407 00:41:58,356 --> 00:42:01,056 Kau berada jauh dari pipa penyaluran, aku 1/2 mil dari Farnum. 408 00:42:01,057 --> 00:42:02,657 - Siapakah yang jadi Sheriff? - apa? 409 00:42:02,658 --> 00:42:04,458 Siapakah yang jadi Sheriff di Pierce County? 410 00:42:04,459 --> 00:42:06,359 - kau. - Benar. Siapakah wakilnya? 411 00:42:06,360 --> 00:42:07,760 - Pastinya itu aku. - Benar. 412 00:42:07,761 --> 00:42:10,761 Benar, Wakil selalu melakukan apa yang sheriff perintahkan padanya dan itulah keseimbangan kekuatan. 413 00:42:10,762 --> 00:42:12,262 Dan aku beritahu. 414 00:42:12,263 --> 00:42:15,963 Kau tidak akan sakit. Kau mengerti? 415 00:42:16,964 --> 00:42:18,964 Apakah Peter menelpon? 416 00:42:18,965 --> 00:42:21,065 Apakah Peter menelpon? 417 00:42:23,666 --> 00:42:25,866 Aku harap kau benar, Pak. 418 00:42:25,867 --> 00:42:28,867 Aku bukan yang terbaik di dunia, tapi aku punya rencana. 419 00:42:30,870 --> 00:42:32,670 Apakah Peter memanggil? 420 00:42:32,671 --> 00:42:34,371 Ayo. 421 00:42:46,772 --> 00:42:47,972 Ayo pergi. 422 00:43:17,677 --> 00:43:18,910 Aku akan periksa truknya. 423 00:43:21,786 --> 00:43:22,962 ASU !! 424 00:43:24,459 --> 00:43:25,291 Taek tenan 425 00:43:26,592 --> 00:43:28,292 ini digembok. 426 00:43:30,093 --> 00:43:33,293 - Teman2. - Aku akan periksa semua mobil-mobil itu. 427 00:43:43,094 --> 00:43:44,294 Ini tak digembok. 428 00:43:53,066 --> 00:43:56,015 - Russell, keluar dari truk itu. 429 00:43:55,916 --> 00:43:58,416 - Beri aku sedikit waktu... 430 00:44:01,849 --> 00:44:02,984 Lari! 431 00:44:03,285 --> 00:44:04,785 Ayo, Ayo, Ayo! 432 00:44:05,486 --> 00:44:06,986 Menunduklah! 433 00:44:12,987 --> 00:44:14,487 Ayolah, teman2! 434 00:44:14,788 --> 00:44:16,488 Ayolah, tangkap dia! 435 00:44:16,789 --> 00:44:18,489 Ayolah. 436 00:44:22,090 --> 00:44:23,790 Begitu! 437 00:44:25,724 --> 00:44:27,401 Larilah! Pria kecil! Lari! 438 00:44:32,502 --> 00:44:34,302 - Tembakan yang bagus! - Oh Yah! 439 00:44:35,003 --> 00:44:38,203 - Tembakan yang bagus, eh? - Oh Yah! 440 00:44:45,804 --> 00:44:46,904 Ayo, bawa dia 441 00:44:47,905 --> 00:44:49,705 - Tepat di jantungnya. 442 00:44:51,206 --> 00:44:53,006 Ayolah. 443 00:44:53,607 --> 00:44:55,507 Dia akan baik-baik saja. 444 00:44:56,308 --> 00:44:58,208 Ayo bawa dia. 445 00:45:18,992 --> 00:45:21,537 Tembakan yang bagus, bung! - kau punya bakat menembak. 446 00:45:44,496 --> 00:45:47,049 Sebaiknya kita jalan menuju ke Quik Phil. 447 00:45:48,850 --> 00:45:50,950 - Aku punya mobil polisi tua di rumah. 448 00:45:51,351 --> 00:45:54,051 - Apakah benda itu masih berfungsi? - Yah. 449 00:45:54,652 --> 00:45:57,252 - Hanya aku tak dapat menjalankan mobilnya tanpa roda. 450 00:45:57,553 --> 00:45:59,053 - Ini hanya 7 mil dari tempatku. 451 00:45:59,154 --> 00:46:01,254 - Itu 5, jika kita memotong jalur melewati Perkebunan McGregor. 452 00:46:01,255 --> 00:46:03,255 Dan 1.20 menuju Quik Phil dari sana. 453 00:46:03,656 --> 00:46:06,556 - Aku baik-baik saja. - Bagus, ayo jalan. 454 00:46:14,257 --> 00:46:16,057 Mereka mengambil darahku. 455 00:46:19,058 --> 00:46:21,558 Atau setidaknya 1 tes, Itu yang aku lihat. 456 00:46:24,359 --> 00:46:27,159 Bagaimana jika alasan mereka tidak membiarkan aku pergi, karena aku memilikinya? 457 00:46:27,060 --> 00:46:29,260 Kau sedang hamil, Karena itulah badanmu panas. 458 00:46:30,262 --> 00:46:33,462 - David, kita tak bisa yakin akan itu. 459 00:46:34,364 --> 00:46:36,664 - Aku bisa, dan aku yakin itu. 460 00:46:38,968 --> 00:46:41,668 Kau sakit, Aku sakit. Kita minum dari air yang sama 461 00:46:41,969 --> 00:46:44,769 Aku tak sakit. tak satupun dari kita. 462 00:46:49,575 --> 00:46:51,875 Kita akan melewati ini semua. 463 00:46:58,276 --> 00:47:00,276 - Ada apa? - Scotty McGregor. 464 00:47:00,577 --> 00:47:02,277 - Itu pacarnya. 465 00:47:02,978 --> 00:47:04,878 - Russell, hentikan dia. Yah, Aku mengerti. 466 00:47:04,979 --> 00:47:06,979 - David? - Kita tak punya waktu untuk ini. 467 00:47:07,080 --> 00:47:09,280 Kau punya waktu untukku. 468 00:47:14,981 --> 00:47:16,781 Ayo jalan. 469 00:47:20,782 --> 00:47:22,582 - Terlihat lengang sekali. 470 00:47:22,683 --> 00:47:24,383 - Scotty? 471 00:47:26,884 --> 00:47:28,584 - Scotty? - Mundur! 472 00:47:28,685 --> 00:47:30,785 Jatuhkan senjatamu, Scotty. - Aku akan meledakkan kepalamu, dengar? 473 00:47:30,986 --> 00:47:33,286 - Scotty, Ini aku! - Diam di sini. 474 00:47:33,487 --> 00:47:36,187 Scotty, jangan melakukan hal bodoh. 475 00:47:36,388 --> 00:47:37,888 Kita akan baik-baik saja. 476 00:47:41,289 --> 00:47:44,089 - Scotty! - Scotty, letakkan senjatamu. 477 00:47:45,090 --> 00:47:47,290 - Letakkan! - Scotty? 478 00:47:58,391 --> 00:48:00,091 Maaf. 479 00:48:01,992 --> 00:48:03,692 - Aku harus memastikan. 480 00:48:03,993 --> 00:48:06,293 - Begitu pula dengan kami, Scotty. 481 00:48:10,494 --> 00:48:12,894 - Maafkan aku, maafkan aku. - Yah. 482 00:48:13,195 --> 00:48:14,995 - Apa kau baik-baik saja? - Yah, Aku baik-baik saja. 483 00:48:15,296 --> 00:48:17,096 Scotty, dimana ibumu? kembali kerumah, 484 00:48:17,397 --> 00:48:19,597 hanya mengambil beberapa persediaan sebelum kita pergi. 485 00:48:19,898 --> 00:48:22,098 Begini, Sheriff punya mobil. Kalian berdua bisa ikut dengan kita. 486 00:48:22,399 --> 00:48:23,999 Apa kau baik-baik saja? 487 00:48:24,300 --> 00:48:25,900 - Ya. Bagaimana denganmu? - Bagaimana dengan ibumu? 488 00:48:26,101 --> 00:48:27,601 Tenanglah. 489 00:48:27,902 --> 00:48:29,802 Masuk kegudang! Ayo. ayo ayo. 490 00:49:02,744 --> 00:49:03,939 Russ. 491 00:49:12,840 --> 00:49:14,840 Kita punya seorang warga sipil. Keluarlah! 492 00:49:14,941 --> 00:49:16,941 -Nyonya, kumohon ... -Hentikan. 493 00:49:17,942 --> 00:49:19,742 - Tunggu! - Semuanya akan baik-baik saja bu, 494 00:49:19,843 --> 00:49:22,143 - kita hanya perlu memprosesmu saja. - Tidak. 495 00:49:22,544 --> 00:49:23,944 Kumohon! 496 00:49:24,245 --> 00:49:28,045 -Tidak. Ya Tuhan! -Ini tak akan lama, bu. 497 00:49:28,246 --> 00:49:30,146 Tidak. 498 00:49:30,447 --> 00:49:32,547 -Tinggalkan dia sendiri. 499 00:49:32,748 --> 00:49:35,648 Diam di situ! 500 00:49:40,449 --> 00:49:42,149 Scotty. 501 00:50:00,245 --> 00:50:01,351 OK, Ayo, Berpencar. 502 00:50:01,752 --> 00:50:03,752 Kita akan membersihkan semua area ini. 503 00:50:03,753 --> 00:50:05,953 Bawa Becca, Pergi kebelakang gudang. 504 00:50:06,254 --> 00:50:08,054 Cepat 505 00:50:38,555 --> 00:50:40,355 Jangan bunuh aku, kumohon. Jangan bunuh aku. 506 00:50:40,556 --> 00:50:41,756 - Oh, Sialan. 507 00:50:41,957 --> 00:50:43,857 - Bagaimana bisa kau melakukan ini? Bagaimana bisa kau...? 508 00:50:43,958 --> 00:50:47,158 Kau membuat keributan, dan aku akan membunuhmu, mengerti? 509 00:50:47,159 --> 00:50:49,259 - Apa yang terjadi tadi? - Perintah, Pak. 510 00:50:49,460 --> 00:50:51,560 - Apa yang terjadi tadi? - Perintah, Pak. 511 00:50:51,761 --> 00:50:53,461 - Dari siapa, brengsek? - Aku tak tahu. 512 00:50:53,662 --> 00:50:55,362 - Omong kosong, Apa yang sedang terjadi di sini? 513 00:50:55,563 --> 00:50:57,463 Semua yang mereka bilang, ini ada hubungannya dengan suatu kecelakaan 514 00:50:57,664 --> 00:51:00,064 Semua kesatuanku terbang kemari, kita bahkan tak tahu apa yang terjadi, 515 00:51:00,265 --> 00:51:02,165 hingga kita melihat surat resminya. 516 00:51:07,066 --> 00:51:09,866 Apa aku akan mati, jika maskerku hilang? 517 00:51:11,467 --> 00:51:13,667 Apakah itu yang mereka katakan padamu? 518 00:51:13,768 --> 00:51:16,068 Jika kau melepas maskermu, kau akan mati? 519 00:51:16,169 --> 00:51:18,869 Mereka bilang untuk selalu menggunakannya. 520 00:51:19,470 --> 00:51:21,570 Dengar... 521 00:51:21,671 --> 00:51:23,771 Aku tahu aku tak pantas menerima kebaikan apapun dari kalian, 522 00:51:23,872 --> 00:51:27,172 tapi jika kalian melepaskan aku, Aku sumpah demi Tuhan, aku tak akan mengatakan apapun. 523 00:51:27,273 --> 00:51:29,973 Aku tak akan menembak warga sipil yang tak bersenjata 524 00:51:30,474 --> 00:51:32,274 - Aku akan pergi dari sini, oke? 525 00:51:32,375 --> 00:51:33,975 - Duduk. - Letakkan senapanmu, Russ. 526 00:51:34,076 --> 00:51:35,376 - Pak? 527 00:51:36,777 --> 00:51:39,377 Aku Sheriff. Dia wakilku. 528 00:51:39,478 --> 00:51:41,778 Istriku seorang dokter, dia sedang hamil. 529 00:51:41,879 --> 00:51:44,379 Becca bahkan belum berusia 18. - Dia banyak tahu, mereka akan menemukan kita. 530 00:51:44,480 --> 00:51:46,580 - Jika kita tak melepaskan dia, mereka pasti akan menemukan kita. 531 00:51:46,681 --> 00:51:49,581 Selain itu... dia tak akan bilang. 532 00:51:49,682 --> 00:51:51,182 Tidak, pak.. 533 00:52:03,083 --> 00:52:04,783 - kau akan memberikan itu padanya, Russ. 534 00:52:04,684 --> 00:52:06,084 - Sial! 535 00:52:06,185 --> 00:52:08,685 Maaf mengenai warga kotamu. 536 00:52:10,086 --> 00:52:12,986 - Hey! Hey! Whoa! Whoa! - Jangan tembak! Jangan Tembak.. 537 00:52:13,187 --> 00:52:15,787 Apa ada orang gila di sana, Babcock? 538 00:52:17,088 --> 00:52:18,988 Babcock? 539 00:52:19,489 --> 00:52:21,089 - Tidak, semuanya aman. 540 00:52:21,190 --> 00:52:24,690 - Bagus. Para tentara kembali ke garis batas. - Ayo pergi, ayo! 541 00:52:29,775 --> 00:52:33,491 Gudangnya aman. Kita telah amankan di belakang sana. 542 00:52:33,592 --> 00:52:36,092 Baiklah, ayo bergerak keluar. 543 00:52:54,096 --> 00:52:56,192 Bagaimana jika yang dikatakan prajurit itu benar, 544 00:52:56,293 --> 00:52:58,993 penyakit ini akan menyebar melalui udara. 545 00:53:01,994 --> 00:53:04,194 Kita harus terus bergerak. 546 00:54:04,995 --> 00:54:07,395 Kita harus mendapatkan mobil. Ayo. 547 00:54:16,796 --> 00:54:17,996 Judy 548 00:54:26,397 --> 00:54:27,897 Sempurna. 549 00:54:29,998 --> 00:54:32,998 Ini sempurna, pagi yang indah, 550 00:54:33,099 --> 00:54:35,199 dan inilah rumah kita. 551 00:54:35,300 --> 00:54:37,100 Disinilah kita akan membesarkan bayi kita 552 00:54:37,201 --> 00:54:39,301 Kita akan masih bisa memiliki ini semua. 553 00:54:40,802 --> 00:54:43,102 Semua yang kita kenal... 554 00:54:43,203 --> 00:54:45,003 telah mati. 555 00:54:47,404 --> 00:54:51,504 Kota ini telah mati, dan ini tak akan kembali lagi. 556 00:54:53,005 --> 00:54:55,105 Ini tak akan pernah kembali lagi. 557 00:55:05,306 --> 00:55:08,706 Hebat! Coba cari kotak perkakasnya. 558 00:55:41,107 --> 00:55:43,407 Ini akan menjadi kamarmu. 559 00:56:33,208 --> 00:56:34,708 Judy? 560 00:56:39,909 --> 00:56:43,309 Dengar, aku tahu ini cukup berat tapi kita harus terus bergerak.... 561 00:57:14,810 --> 00:57:17,110 Inilah senapan yang telah membunuh ayahmu. 562 00:57:25,311 --> 00:57:28,711 Peggy, tidak. Jangan Judy. 563 00:57:29,112 --> 00:57:31,412 Tidak. Aku menembaknya, 564 00:57:31,513 --> 00:57:33,913 Aku melakukannya. Ya! 565 00:57:34,014 --> 00:57:37,814 Peggy, Aku menembaknya. Lihat aku, wanita gila! 566 00:57:38,215 --> 00:57:42,115 Ya benar! Aku menembaknya! Aku melakukannya! 567 00:57:42,816 --> 00:57:45,816 Saat dia berjalan di tengah lapangan dengan senapan berburu yang berpeluru. 568 00:57:45,917 --> 00:57:49,217 Syukur aku melakukan itu, Mereka bisa memberikan aku penghargaan. 569 00:57:49,318 --> 00:57:51,918 Akhinya aku menembak pemabuk sialan itu! 570 00:58:50,769 --> 00:58:52,919 - Ya Tuhan. 571 00:58:53,020 --> 00:58:55,120 - Sayang, apa kau baik-baik saja? - Ya Tuhan! 572 00:58:55,721 --> 00:58:56,121 - Coba ku lihat tanganmu. 573 00:58:56,622 --> 00:58:58,722 Berikan aku perban. 574 00:59:04,023 --> 00:59:05,323 Sialan. 575 00:59:15,224 --> 00:59:16,524 Russel 576 00:59:16,625 --> 00:59:18,025 Russell! 577 00:59:19,586 --> 00:59:21,326 Hanya memastikan. 578 00:59:37,324 --> 00:59:39,127 Dia sakit, David. 579 00:59:41,028 --> 00:59:43,928 - Kita tak tahu itu. - kau melihat apa yang dia sudah lakukan. 580 00:59:44,699 --> 00:59:47,329 Hey, teman2! Ayo, kita harus pergi. 581 00:59:49,230 --> 00:59:52,430 Dia telah menyelamatkan kita. Itulah apa yang aku lihat. 582 01:00:41,431 --> 01:00:43,631 - Hey. Apa kau baik-baik saja? - Dia baik-baik saja. 583 01:00:43,732 --> 01:00:46,132 Aku hanya bilang, jika kau sakit, kami tak ingin semobil dengannya. 584 01:00:46,233 --> 01:00:49,033 - Russell, dia baik-baik saja. - Aku tak sakit. 585 01:00:49,334 --> 01:00:53,034 Kita tak akan tahu, Ini bisa jadi penyakit yang mengacaukan pikiranmu. 586 01:00:53,135 --> 01:00:56,335 Baiklah, Russell. Cukup sudah. Kau jangan gila. 587 01:00:56,936 --> 01:00:58,736 - Apa maksudmu dengan itu? 588 01:00:59,237 --> 01:00:59,737 - Maksudku, kau jangan gila. 589 01:00:59,838 --> 01:01:02,438 - Apa maksudmu dengan itu, pak? - Maksudku... 590 01:01:04,039 --> 01:01:05,739 Dia baik-baik saja. 591 01:01:06,540 --> 01:01:07,940 Sekarang,... 592 01:01:09,341 --> 01:01:10,741 Sialan! 593 01:01:16,242 --> 01:01:18,642 - Apa mereka melihat kita? - Aku tak tahu. 594 01:01:21,043 --> 01:01:22,643 - Sayang. - Oh, Sial! 595 01:01:22,744 --> 01:01:26,144 Teman, berputarlah Mereka kembali. 596 01:01:26,245 --> 01:01:29,045 - Kita harus keluar dari sini! - Ayo. 597 01:01:29,146 --> 01:01:31,646 - Helikopternya datang. - Pak, ayo pergi! 598 01:01:55,347 --> 01:01:57,547 Kita tak bisa berada terus di jalan raya. Tidak 599 01:01:57,648 --> 01:01:59,548 Pasti ada jalan lain yang bisa kita tempuh. Jalan apa, Judi? Beritahu aku? 600 01:01:59,649 --> 01:02:01,449 - Aku tdk tahu, Pasti ada. - Katakan padaku. 601 01:02:01,550 --> 01:02:03,150 Jalan apa yang mereka tak bisa lihat? 602 01:02:03,251 --> 01:02:05,251 Katakan padaku? Jalan apa yang mereka tak bisa lihat? 603 01:02:05,352 --> 01:02:07,252 Jalan ajaib apa, yang Mereka tak bisa lihat? 604 01:02:07,253 --> 01:02:09,353 - Katakan padaku, bagaimana? - David... 605 01:02:09,454 --> 01:02:11,354 Aku hanya mencoba membantu. 606 01:02:14,737 --> 01:02:15,939 Maafkan aku. 607 01:02:19,140 --> 01:02:21,440 - Aku melihat seseorang! - Siapa, Dimana? 608 01:02:21,841 --> 01:02:24,241 Dibalik sana. Aku tahu, aku melihat seseorang. 609 01:02:26,942 --> 01:02:29,142 Sialan! 610 01:02:31,943 --> 01:02:33,543 Sial. 611 01:02:34,544 --> 01:02:36,544 David, bawa kita keluar dari sini. 612 01:02:39,145 --> 01:02:41,645 - Oh, Sial! - Nyalakan mobilnya. 613 01:02:42,246 --> 01:02:44,546 Ayo...ayo, Pak. 614 01:02:45,247 --> 01:02:47,347 Ayo, bawa kita keluar dari sini. 615 01:02:51,148 --> 01:02:53,348 Ayo pergi. 616 01:02:53,749 --> 01:02:54,349 Ayo pergi! 617 01:03:01,450 --> 01:03:03,550 Ayo! 618 01:03:03,651 --> 01:03:04,951 Ayo pergi! 619 01:03:05,852 --> 01:03:07,552 Ayolah. 620 01:03:11,753 --> 01:03:13,053 - Mengapa kita tak bergerak? 621 01:03:13,154 --> 01:03:14,554 - Mengapa kita tak bergerak, pak? 622 01:03:14,655 --> 01:03:17,755 Karena sepertinya ini nyangkut.Jalan! Jalan! 623 01:03:17,856 --> 01:03:19,656 Sial! Ayo pergi. Bawa kita keluar dari sini. 624 01:03:21,057 --> 01:03:22,957 - Aku tak mau mati seperti ini. 625 01:03:23,758 --> 01:03:25,158 - Apa itu tadi? 626 01:03:28,259 --> 01:03:31,859 - Russell! - Russell... Russ... 627 01:03:35,660 --> 01:03:37,260 Russell! 628 01:03:39,277 --> 01:03:40,961 - Russell! 629 01:03:41,013 --> 01:03:44,262 - Aku melihat ada yang bergerak! - Semuanya bergerak. 630 01:04:25,420 --> 01:04:27,963 Kemudikan saja! Ayo! 631 01:04:37,338 --> 01:04:40,464 - Hentikan mobilnya! - Hentikan! 632 01:04:41,090 --> 01:04:42,965 - Hentikan. - Judy. 633 01:04:44,266 --> 01:04:45,966 David! 634 01:04:48,745 --> 01:04:50,867 Ayo, Bantu aku! 635 01:04:50,258 --> 01:04:51,968 Ya Tuhan, kumohon. 636 01:04:52,469 --> 01:04:55,669 Becca! Becca! Becca! 637 01:05:14,282 --> 01:05:15,670 Becca! 638 01:05:19,267 --> 01:05:20,571 Tidak. 639 01:05:21,672 --> 01:05:22,972 Becca. 640 01:06:22,214 --> 01:06:24,383 Itu trukku. 641 01:06:24,584 --> 01:06:26,484 Org brengsek itu menembaki banku. 642 01:06:39,332 --> 01:06:41,637 - Sialan! 643 01:06:53,098 --> 01:06:54,437 Brengsek. 644 01:06:54,738 --> 01:06:56,538 - Kita perlu air. 645 01:06:57,067 --> 01:06:58,539 - Aku tahu 646 01:06:58,693 --> 01:07:00,640 - Teman2! Ada mobil datang! 647 01:07:11,658 --> 01:07:13,241 Diam di sini. 648 01:07:13,895 --> 01:07:17,142 - David, apa yang kau lakukan? - Kita akan ambil mobilnya. 649 01:07:32,925 --> 01:07:36,243 - Sialan! - Russ, Apa yang kau... Tidak! 650 01:08:00,644 --> 01:08:02,144 Selamat datang di Pierce County. 651 01:08:02,445 --> 01:08:04,545 Tempat paling ramah di bumi, brengsek. 652 01:08:04,546 --> 01:08:06,246 Russ, Aku ingin bicara dengannya. 653 01:08:08,596 --> 01:08:10,047 Baiklah. 654 01:08:11,554 --> 01:08:16,448 - Menurutmu kalian ini siapa? - Aku adalah org, yang berdiri di antara kalian dan peluru 655 01:08:16,549 --> 01:08:18,449 Sekarang, apa yang ada di dalam pesawat itu? 656 01:08:18,650 --> 01:08:20,850 Apa yang ada dalam pesawat sialan itu!!! 657 01:08:22,072 --> 01:08:23,351 Trixie. 658 01:08:23,552 --> 01:08:25,852 Prototipe Rhabdoviridae. 659 01:08:25,953 --> 01:08:27,753 - Senjata biologis brengsek! 660 01:08:27,854 --> 01:08:29,454 - Tadinya akan dibawa ke tempat pemusnahan di Texas. 661 01:08:30,955 --> 01:08:33,855 Apakah maksudmu bahwa kalian membuat kekacauan ini? 662 01:08:34,258 --> 01:08:36,656 Ini didesain untuk mentidakstabilkan suatu populasi. 663 01:08:36,657 --> 01:08:38,157 dalam masalah ini, ada kesalahan. 664 01:08:38,558 --> 01:08:42,158 Dengar teman, kita kehilangan sebuah pesawat. Kau ingin aku bicara apa? 665 01:08:45,175 --> 01:08:48,059 Bagaimana kalau Maaf, telah menghancurkan seluruh kotamu? 666 01:08:48,160 --> 01:08:49,660 - David, tunggu. - Apa yang kau lebih sukai? 667 01:08:49,761 --> 01:08:51,061 Pandemik global? 668 01:08:51,162 --> 01:08:52,962 Aku hanya menebus kesalahan pilot. Aku datang kesini untuk membantu. 669 01:08:53,063 --> 01:08:56,963 - Membantu siapa? Membantu kita? - Bagaimana dengan masa inkubasinya? 670 01:08:57,064 --> 01:09:01,364 48 jam. Setelah itu, kalian akan mati atau kalian tak terjangkit. 671 01:09:02,465 --> 01:09:04,965 Baik, Ini hari ke-3, dan kita masih bicara 672 01:09:05,066 --> 01:09:06,966 Jadi, kau akan membantu kita... 673 01:09:09,669 --> 01:09:10,967 Sialan! 674 01:09:11,068 --> 01:09:12,768 - Tidak, Ya Tuhan! - Ada apa dengan mu? 675 01:09:14,163 --> 01:09:16,669 Aku bilang, aku ingin bicara dengan dia. 676 01:09:18,184 --> 01:09:19,770 Kau sudah bicara. 677 01:09:55,816 --> 01:09:57,571 - Aku ingin senjataku kembali. 678 01:09:57,572 --> 01:10:00,472 - Sementara aku akan membawanya. - kau sudah membawanya untuk waktu yang lama. 679 01:10:00,889 --> 01:10:03,373 - Tidak, tidak juga. 680 01:10:03,687 --> 01:10:05,074 - kau yakin? 681 01:10:05,849 --> 01:10:07,175 - Yah. 682 01:10:21,283 --> 01:10:23,252 - Russell. Kita dalam pihak yang sama. - Pihakku? Sialan. 683 01:10:23,352 --> 01:10:25,303 - Aku bahkan tak tahu ada keberpihakan. - tak ada, Aku hanya bilang... 684 01:10:25,403 --> 01:10:26,589 - Diam! - tak ada pihak apapun, aku telah... 685 01:10:26,689 --> 01:10:29,281 - Russell! Tidak! - Bilang padanya untuk diam atau aku akan membunuhnya, 686 01:10:29,381 --> 01:10:31,672 - Apa kau mengerti? - Judy, berhenti bicara. 687 01:10:31,772 --> 01:10:34,281 Biarkan dia memikirkan tentang apa yang dia lakukan 688 01:10:37,565 --> 01:10:39,082 1... 689 01:10:39,183 --> 01:10:40,083 2... 690 01:10:40,484 --> 01:10:41,784 3... 691 01:10:45,187 --> 01:10:47,585 Itulah jumlah berapa kali aku telah menyelamatkan nyawamu 692 01:10:50,329 --> 01:10:53,286 Ayo, Jalan dimana aku bisa melihat kalian. 693 01:10:53,873 --> 01:10:55,287 Jalan! 694 01:11:20,773 --> 01:11:22,288 Ini berat sekali. 695 01:11:28,943 --> 01:11:31,489 Jalan! Jalan! 696 01:11:42,880 --> 01:11:44,190 - Cukup. Aku akan bicara dengannya 697 01:11:44,291 --> 01:11:45,491 - David, kumohon, jangan. 698 01:11:45,591 --> 01:11:48,492 Jika kita tak berhasil menghentikan truk itu, kita juga akan tetap mati. 699 01:11:48,560 --> 01:11:50,693 - David, Jangan. - Mundur! 700 01:11:51,497 --> 01:11:54,094 - Aku ingin bicara denganmu. - Aku akan menembakmu tepat di mana kau berdiri. 701 01:11:53,368 --> 01:11:55,095 - Hanya ingin bicara saja. - David, hentikan! 702 01:11:55,196 --> 01:11:56,096 - Sebaiknya kau dengarkan aku. 703 01:11:57,452 --> 01:11:58,897 - David. - Turunkan senapannya. 704 01:11:58,356 --> 01:12:00,498 - Peringatan terakhir, pak. 705 01:12:00,599 --> 01:12:02,999 Turunkan, kumohon Turunkan saja. 706 01:12:04,538 --> 01:12:06,137 Aku hanya ingin bicara. 707 01:12:06,963 --> 01:12:09,477 Kau dan aku, antar lelaki. 708 01:12:10,526 --> 01:12:11,862 Ayolah. 709 01:12:13,727 --> 01:12:16,304 - Sialan. - Baik, ini kesepakatannya. 710 01:12:36,472 --> 01:12:39,522 Ingat dengan ikan monster Catfish yang aku tangkap musim panas kemarin? 711 01:12:40,007 --> 01:12:41,801 Berapa berat yang sudah kau timbang? 712 01:12:43,995 --> 01:12:46,296 35-40 Pon. 713 01:12:47,312 --> 01:12:48,739 Sial. 714 01:12:50,436 --> 01:12:52,454 Itu ikan yang besar 715 01:13:04,452 --> 01:13:05,901 Aku sedang tak sehat, bukan? 716 01:13:17,849 --> 01:13:19,813 Bisakah aku jalan dengan kalian? 717 01:13:23,025 --> 01:13:24,855 Sedikit lebih jauh lagi? 718 01:13:26,271 --> 01:13:27,614 Kumohon. 719 01:14:01,526 --> 01:14:02,804 Sial. 720 01:14:04,260 --> 01:14:07,218 Jika kau bisa melintas kesana, kau bisa mencapai jalan raya untuk menuju sisi seberang 721 01:14:07,319 --> 01:14:09,419 - Mereka akan melihat kita. - Tidak, mereka akan fokus kepadaku. 722 01:14:11,004 --> 01:14:14,904 Seorang wakil melakukan apa yang diperintahkan Sheriffnya? kaulah Sheriffnya. 723 01:14:18,027 --> 01:14:23,286 Ayolah, pak. Aku sudah selesai. Bagaimanapun juga, aku akan mati di sini. 724 01:14:23,307 --> 01:14:25,523 Jadi, biarkan ini menjadi bermakna. 725 01:14:25,986 --> 01:14:28,963 Biarkan ini menjadi pengorbanan agar kalian selamat. Berikan itu padaku. 726 01:14:51,137 --> 01:14:53,181 Asu tenan ya!!! 727 01:14:58,373 --> 01:15:01,441 Perhatian! Kalian telah memasuki area operasi militer yang terlarang 728 01:15:02,119 --> 01:15:03,873 Tolong, Kenalkan dirimu.. 729 01:15:03,486 --> 01:15:07,001 Namaku, Russell Clark, Wakil Sheriff, dari Kantor Sheriff Pierce County. 730 01:15:07,819 --> 01:15:10,795 - tak apa-apa, aku tak sakit. - Angkat terus tanganmu 731 01:15:11,451 --> 01:15:14,170 jangan membuat gerakan yang tiba2, atau kau akan ditembak. 732 01:15:14,087 --> 01:15:16,257 Kami punya perintah untuk menembak. 733 01:15:17,678 --> 01:15:19,388 Keluarlah dari balik kendaraan itu. 734 01:15:19,589 --> 01:15:22,150 Kalian berada dikawasan operasi militer. 735 01:15:28,891 --> 01:15:32,007 Tunjukkan dirimu, atau kita akan mulai menembaki. 736 01:15:33,746 --> 01:15:36,707 baiklah....baiklah... 737 01:15:39,069 --> 01:15:41,491 Sekarang berhenti disana, dan tiaraplah ketanah. 738 01:15:41,586 --> 01:15:44,013 Berhenti dan tiaraplah ketanah. 739 01:15:44,575 --> 01:15:46,069 Tiaraplah, sekarang! 740 01:15:46,269 --> 01:15:47,932 Senapan. Tembak! 741 01:15:56,036 --> 01:15:57,804 Dia kena! Hentikan tembakan! 742 01:15:52,805 --> 01:15:55,348 Melangkah dengan hati-hati 743 01:16:05,036 --> 01:16:07,514 Dia masih bernafas. 744 01:16:09,541 --> 01:16:11,509 Terus awasi dia. 745 01:16:13,383 --> 01:16:16,260 Asu tenan kowe, atas apa yang sudah kalian lakukan. 746 01:16:52,680 --> 01:16:55,158 Kemarin malam ini adalah Stasiun Pusat Kota. 747 01:17:01,461 --> 01:17:03,249 Tunggu disini. 748 01:17:17,069 --> 01:17:18,520 Halo? 749 01:18:15,131 --> 01:18:16,768 Judy? 750 01:18:17,455 --> 01:18:20,602 Judy?! Judy? 751 01:18:26,212 --> 01:18:28,441 Judy, kau baik-baik saja? 752 01:19:03,939 --> 01:19:06,870 Mereka menghabisi semua orang, bahkan yang tak terjangkit. 753 01:19:07,122 --> 01:19:09,624 - Dengar, ada sebuah truk yang bisa kita ambil - Apa... 754 01:19:09,725 --> 01:19:11,615 Jika kita keluar dari sini, mereka akan membunuh kita juga. 755 01:19:11,915 --> 01:19:14,845 - Tidak, jika kita pergi ke Cedar Rapids... - David, bisakah kau berhenti? 756 01:19:15,196 --> 01:19:17,034 - Jika kita pergi ke Cedar Rapids... - Berhenti... 757 01:19:17,215 --> 01:19:19,702 berpura-pura semuanya akan baik-baik saja! 758 01:19:19,704 --> 01:19:21,119 Baiklah. 759 01:19:22,215 --> 01:19:23,864 Ya Tuhan!! 760 01:19:30,669 --> 01:19:33,472 Maafkan aku. 761 01:19:41,567 --> 01:19:43,311 Kau ingin menyerah? 762 01:19:44,995 --> 01:19:47,612 Jika kau ingin duduk disini dan mati, bilang padaku. 763 01:19:48,093 --> 01:19:50,172 Dan aku akan duduk disini dan mati bersamamu. 764 01:20:16,848 --> 01:20:19,399 Pergilah, ambil truk itu. 765 01:21:27,290 --> 01:21:29,635 Viper 2, ini TOC. 766 01:21:29,774 --> 01:21:31,885 Kita akan mendekat sekitar 10 menit. 767 01:21:32,189 --> 01:21:33,655 Laporkan status. 768 01:21:33,733 --> 01:21:37,201 Semua kesatuan, ini TOC. Bersiaplah 769 01:21:57,304 --> 01:21:59,208 Mulai menghitung mundur. 770 01:21:59,562 --> 01:22:02,081 Bersiap-siap prosedur penghitungan mundur. 771 01:22:02,188 --> 01:22:03,947 Dimusnahkan dalam 10 minutes. 772 01:22:04,119 --> 01:22:06,378 Terima kasih. Mengerti. 773 01:25:44,906 --> 01:25:47,982 Sayang, tak apa-apa. Ini akan baik-baik saja. 774 01:25:55,466 --> 01:25:56,948 Sial 775 01:26:01,913 --> 01:26:04,097 - David, Sayang. 776 01:26:04,202 --> 01:26:05,843 Bagaimana bisa kesana? 777 01:26:06,395 --> 01:26:08,042 Kita akan bisa kesana. 778 01:26:08,770 --> 01:26:11,580 Ayolah. 779 01:26:13,480 --> 01:26:14,914 David. 780 01:26:16,090 --> 01:26:19,130 - Jancuk! - David, ayolah. 781 01:26:19,659 --> 01:26:21,712 Cepatlah. 782 01:26:25,259 --> 01:26:26,346 Ok... 783 01:26:26,362 --> 01:26:29,751 Pasti ada disuatu tempat disini, David. ayolah, tetap waspada. 784 01:26:29,954 --> 01:26:31,311 Ya Tuhan, David! 785 01:26:31,466 --> 01:26:33,152 Apa yang kau lakukan? 786 01:26:35,466 --> 01:26:37,311 Ayolah sayang. 787 01:26:39,255 --> 01:26:40,623 David! 788 01:26:40,790 --> 01:26:42,190 David 789 01:26:42,835 --> 01:26:44,117 Ayo! 790 01:28:24,389 --> 01:28:26,407 Ayo keluar dari sini. 791 01:28:47,033 --> 01:28:49,529 Jalan paling terpendek dan cepat menuju Cedar Rapid. 792 01:28:49,529 --> 01:28:51,226 Yah, sempurna. 793 01:28:56,212 --> 01:28:59,675 35... 34... 33... 32... 794 01:29:00,047 --> 01:29:02,510 Apa yang akan terjadi jika sudah sampai nol? 795 01:29:02,711 --> 01:29:05,451 30 detik dan terus menghitung. 796 01:29:05,972 --> 01:29:08,804 27... 26.. 25... 24... - Lebih cepat. 797 01:29:13,181 --> 01:29:14,453 22... 21... 798 01:29:14,580 --> 01:29:15,954 Sudah 20 Detik 799 01:29:17,392 --> 01:29:20,737 - 19... 18... - Apa kau melihat sesuatu? 800 01:29:20,838 --> 01:29:22,339 - 17... 16... - Tidak. 801 01:29:24,799 --> 01:29:28,541 14... 13...12 802 01:29:28,642 --> 01:29:30,941 Rangkaian terakhir dimulai. Kurang 10 Detik. 803 01:29:31,512 --> 01:29:33,421 9 ... 8 ... 804 01:29:34,523 --> 01:29:37,895 - Pemicu disiapkan. - 6... 5... 805 01:29:38,396 --> 01:29:42,088 4... 3... 2... 1... 806 01:29:51,807 --> 01:29:54,605 - Melihat sesuatu? - Tidak. 807 01:30:11,586 --> 01:30:13,798 Ya Tuhan! 808 01:30:20,633 --> 01:30:22,220 Menunduklah! 809 01:31:33,825 --> 01:31:36,833 - Apa kau baik-baik saja? - Yah, Aku baik-baik saja. 810 01:32:32,938 --> 01:32:34,832 Maafkanku, sayang.