0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:13,000 --> 00:01:27,000 2 00:01:28,088 --> 00:01:29,180 Ayo. 3 00:01:54,614 --> 00:01:56,707 Ashlee sayang. 4 00:01:56,783 --> 00:01:58,273 Hm? 5 00:02:03,356 --> 00:02:04,584 Bangun. 6 00:02:04,657 --> 00:02:06,921 Hm. 7 00:02:08,528 --> 00:02:10,928 Bangun. 8 00:02:19,906 --> 00:02:22,602 Cuaca tidak akan berubah kecuali bertambah dingin 9 00:02:22,675 --> 00:02:25,769 Hari akan lebih dingin besok. 10 00:02:25,845 --> 00:02:27,142 Selamat Pagi. 11 00:02:28,481 --> 00:02:30,278 ...untuk hujan yang dingin. 12 00:02:30,350 --> 00:02:33,319 Gereja Freewill Baptist mengadakan amal, 13 00:02:33,386 --> 00:02:35,149 ..... 14 00:02:35,221 --> 00:02:37,655 pada Kamis malam, 15 00:02:37,724 --> 00:02:40,090 jadi akan ada konser band. 16 00:02:40,160 --> 00:02:43,493 Itu Hari Jumat Malam di Sekolah 17 00:02:43,563 --> 00:02:45,497 Lebih Baik Daripada Tidak sama sekali. 18 00:03:23,369 --> 00:03:24,597 Siapa Ini? 19 00:03:24,671 --> 00:03:26,138 Peanut Butter. 20 00:03:26,206 --> 00:03:27,798 Di Mana Kau Menemukannya. 21 00:03:27,874 --> 00:03:29,705 Di Hutan. 22 00:03:33,379 --> 00:03:35,939 Dia Manis. 23 00:03:38,017 --> 00:03:39,450 Eja "House". 24 00:03:39,519 --> 00:03:41,350 - H-O 25 00:03:41,421 --> 00:03:43,355 H-O... 26 00:03:43,423 --> 00:03:45,015 A-woo. 27 00:03:45,091 --> 00:03:47,025 U-A? 28 00:03:47,093 --> 00:03:48,651 - Uh-uh. - U. 29 00:03:48,728 --> 00:03:50,389 Ssssss. 30 00:03:50,463 --> 00:03:51,987 S-E? 31 00:03:52,065 --> 00:03:53,896 H-O-U-S-E. 32 00:03:56,636 --> 00:03:58,570 7 Tambah 2. 33 00:04:00,573 --> 00:04:02,165 9. 34 00:04:02,242 --> 00:04:03,971 Bagus. 35 00:04:11,150 --> 00:04:12,742 Pindah. 36 00:04:12,819 --> 00:04:14,081 Hati-Hati 37 00:04:17,156 --> 00:04:19,056 Ayunkan kepalanya, 38 00:04:19,125 --> 00:04:21,423 kemudian taruh dia di lehermu... 39 00:04:22,895 --> 00:04:24,556 jadi dia di atas sedikit lebih tinggi 40 00:04:24,631 --> 00:04:27,225 tapi kamu tetap menopang kepalanya 41 00:04:27,300 --> 00:04:30,098 Pastikan kau memegangnya tepat di bawah 42 00:04:30,169 --> 00:04:32,694 Tolong Perhatian!? 43 00:04:32,772 --> 00:04:35,002 Forsyth, Missouri chapter 44 00:04:35,074 --> 00:04:37,872 of the Family, Consumer, and Career Leaders of America-- 45 00:04:37,944 --> 00:04:39,411 Hey, Ree. 46 00:04:39,479 --> 00:04:43,779 ...akan bertemu Jumat ini jam 3 sore di ruangan Ny. Boyer 47 00:04:43,850 --> 00:04:45,613 Universitas Truman akan ada di sini. 48 00:04:45,685 --> 00:04:48,017 Maju, jalan! 49 00:04:48,087 --> 00:04:49,850 Jika Berminat 50 00:04:49,922 --> 00:04:52,186 Silahkan Mendaftar di Kantor Penasihat 51 00:04:52,258 --> 00:04:53,691 Waktunya jalan. 52 00:04:56,262 --> 00:04:58,594 Maju, jalan. 53 00:05:01,734 --> 00:05:03,895 Bola Ulang Tahun Satuan AL 54 00:05:03,970 --> 00:05:05,528 Di Ruangan Lelaki Sabtu ini 55 00:05:05,605 --> 00:05:10,372 Semua P.C kadet dan Keluarga diharapkan datang 56 00:05:13,980 --> 00:05:15,607 Baiklah. 57 00:05:31,130 --> 00:05:32,427 Hi, Sonya. 58 00:05:32,498 --> 00:05:34,966 Hey, Ree. 59 00:05:40,073 --> 00:05:41,904 Kau dan Anak-Anak Baik-baik saja? 60 00:05:41,974 --> 00:05:45,967 Kami hanya sedikit kekurangan uang sekarang. 61 00:05:46,045 --> 00:05:49,674 Sudah berapa lama sejak Kuda ikut makan? 62 00:05:49,749 --> 00:05:51,740 Sekitar empat hari. 63 00:05:51,818 --> 00:05:53,308 Sedikit lebih mahal, bukan? 64 00:05:53,386 --> 00:05:55,149 Iya. 65 00:05:57,256 --> 00:06:00,521 Sebenarnya, Aku ingin tahu jika kau bisa memelihara ini. 66 00:06:15,842 --> 00:06:18,276 Baiklah, Ginger, Ayo 67 00:06:18,344 --> 00:06:19,936 Hebat 68 00:06:20,012 --> 00:06:21,707 Itu dia. Itu dia. 69 00:06:21,781 --> 00:06:23,112 Gigit sedikit. 70 00:06:27,186 --> 00:06:28,380 Ayo. 71 00:06:28,454 --> 00:06:30,513 Terima Kasih, Sonja. 72 00:06:30,590 --> 00:06:32,558 Oke 73 00:07:21,007 --> 00:07:22,531 Bagaimana Kabarmu sekarang? 74 00:07:22,608 --> 00:07:24,439 Tanyakan di dalam. 75 00:07:24,510 --> 00:07:26,000 Aku harus bicara dengan Ibumu. 76 00:07:30,750 --> 00:07:33,116 Ia tidak banyak bicara. 77 00:07:38,090 --> 00:07:40,354 Nyonya? 78 00:07:40,426 --> 00:07:42,223 Aku Ingin tahu Jika aku bisa menanyakan beberapa pertanyaan. 79 00:07:44,030 --> 00:07:45,588 Nyonya? 80 00:07:52,738 --> 00:07:54,603 sebaiknya tanyakan padaku. 81 00:08:00,379 --> 00:08:02,472 Kau tahu ayahmu habis tanggungannya, 'kan? 82 00:08:03,549 --> 00:08:05,949 Lalu Kenapa? 83 00:08:06,018 --> 00:08:07,986 Sepertinya Ia melarikan diri lagi 84 00:08:08,054 --> 00:08:11,490 Aku tahu tuntutanmu kepadanya, tapi kau tidak bisa membuktikan keterkaitanya. 85 00:08:11,557 --> 00:08:13,650 Kau harus membuktikanya. 86 00:08:13,726 --> 00:08:16,456 Itu bukan hal yang berat. 87 00:08:16,529 --> 00:08:18,622 Tapi itu bukan alasanku kemari 88 00:08:18,698 --> 00:08:22,657 Sidangnya minggu depan dan sepertinya aku tidak bisa menangkapnya. 89 00:08:22,735 --> 00:08:24,259 Mungkin dia melihatmu dan bersembunyi. 90 00:08:24,337 --> 00:08:27,932 Mungkin saja, 91 00:08:28,007 --> 00:08:30,168 tapi semuanya mengarah ke sini 92 00:08:30,243 --> 00:08:31,938 Ia membangun rumahnya di sini, 93 00:08:32,011 --> 00:08:34,172 dan luas potongan kayumu, untuk jaminan 94 00:08:35,281 --> 00:08:36,612 Dia apa? 95 00:08:36,682 --> 00:08:39,776 Jessup Menyerahkan Semuanya. 96 00:08:39,852 --> 00:08:41,786 Sekarang, Jika ia tidak muncul pada sidang, 97 00:08:41,854 --> 00:08:45,483 Menurut persetujuan, Kalian akan kehilangan tempat ini. 98 00:08:49,762 --> 00:08:51,662 Kalian punya tempat lain untuk tinggal 99 00:08:53,299 --> 00:08:54,766 Akan ku cari dia. 100 00:08:54,834 --> 00:08:57,598 Nona, aku sudah mencarinya/ Aku bilang Aku akan menemukannya. 101 00:09:08,948 --> 00:09:12,111 Kau pastikan Ayahmu tahu konsekuensi perbuatannya. 102 00:09:43,349 --> 00:09:46,011 Mungkin meraka akan membaginya dengan kita. 103 00:09:46,085 --> 00:09:47,552 Mungkin saja. 104 00:09:49,088 --> 00:09:50,851 Sebaiknya kita tanyakan. 105 00:09:54,727 --> 00:09:57,491 Jangan pernah meminta apa yang seharusnya ditawarkan 106 00:10:10,509 --> 00:10:13,410 Malam, Ree 107 00:10:13,479 --> 00:10:18,212 Malam./ Anak-anak. Hey, Connie 108 00:10:18,284 --> 00:10:21,014 Tidak ingin kalian berpikir kami sudah melupakan kalian 109 00:10:21,087 --> 00:10:23,783 Aku bawakan sedikit daging, kentang 110 00:10:23,856 --> 00:10:26,791 dan sesuatu untuk di rebus. 111 00:10:26,859 --> 00:10:28,258 Terima kasih. kami bisa menggunakannya 112 00:10:28,327 --> 00:10:31,353 aku lihat ada beberapa tumpukan kayu di depan. 113 00:10:31,430 --> 00:10:34,365 Kita harus menaruhnya berjejer di lapangan. 114 00:10:34,433 --> 00:10:35,627 Kau harus menggunakannya. 115 00:10:35,701 --> 00:10:37,635 Akan Kulakukan. 116 00:10:37,703 --> 00:10:40,297 Kami melihat polisi tadi sore. 117 00:10:40,373 --> 00:10:41,806 Semuannya baik-baik saja? 118 00:10:41,874 --> 00:10:44,138 Dia mencari Ayah. 119 00:10:44,210 --> 00:10:45,768 Mencari Jessup, benarkah? 120 00:10:48,714 --> 00:10:50,238 Kau tahu dimana dia berada? 121 00:10:50,316 --> 00:10:52,580 Tidak. 122 00:10:52,652 --> 00:10:54,449 Kau yakin? 123 00:10:57,490 --> 00:10:58,889 Ya. 124 00:10:58,958 --> 00:11:01,449 Baiklah. 125 00:11:01,527 --> 00:11:04,291 Baiklah, aku kira kau tidak punya apapun untuk diceritakan padanya, 'kan? 126 00:11:04,363 --> 00:11:07,298 Takkan ku ceritaka bahkan jika aku tahu. 127 00:11:07,366 --> 00:11:09,664 Sayang, Kita tahu itu 128 00:11:09,735 --> 00:11:11,760 Akan kubiarkan kau mengurusinya, Oke? 129 00:11:23,482 --> 00:11:25,609 Bagaimana kalau rusa rebus enak 'kan? 130 00:11:25,685 --> 00:11:26,674 Mm-hm. 131 00:11:26,752 --> 00:11:29,414 Kalian berdua kesini dan lihat bagaimana Aku memamasaknya 132 00:12:00,686 --> 00:12:02,654 Syukurlah itu kamu, Sweat pea, 133 00:12:02,722 --> 00:12:04,212 dan bukan ibu dan bapak floyd lagi. 134 00:12:04,290 --> 00:12:07,817 Mereka berdua mengawasiku seperti aku melakukan sesuatu yang salah. 135 00:12:07,893 --> 00:12:10,361 Jangan bicara begitu tentang mereka 136 00:12:10,429 --> 00:12:13,159 Mereka jauh lebih baik darimu, 'kan? 137 00:12:13,232 --> 00:12:17,293 Hey, Floyd. Boleh aku masuk? 138 00:12:17,369 --> 00:12:20,998 Atau aku bisa tinggal di sini dan berbicara denganmu. 139 00:12:21,073 --> 00:12:23,007 Ya, kau boleh masuk. 140 00:12:34,820 --> 00:12:36,754 Hey. 141 00:12:38,824 --> 00:12:40,519 Shit. 142 00:12:40,593 --> 00:12:43,323 Jangan mulai. 143 00:12:43,395 --> 00:12:44,657 Ayo. 144 00:12:53,539 --> 00:12:56,906 Sudah sangat lama, Sweat Pea. 145 00:12:56,976 --> 00:12:59,240 Semuannya tersendat. 146 00:12:59,311 --> 00:13:01,176 Ada apa? 147 00:13:04,250 --> 00:13:07,242 Sheriff datang mencari Ayahku. 148 00:13:07,319 --> 00:13:08,616 Jika ia tidak muncul pada sidang nanti, 149 00:13:08,687 --> 00:13:09,915 Kami akan kehilangan rumah. 150 00:13:13,859 --> 00:13:16,225 Aku harus ke arkansas line. 151 00:13:16,295 --> 00:13:18,456 Aku harus menanyakannya. 152 00:13:18,531 --> 00:13:20,431 Itu truknya. 153 00:13:42,822 --> 00:13:44,483 Dia bilang tidak. 154 00:13:44,557 --> 00:13:46,115 Kau sudah bilang aku akan membayar gasnya? 155 00:13:46,192 --> 00:13:48,057 Sudah. Dia tetap tak mau. 156 00:13:48,127 --> 00:13:49,594 Kenapa tidak? 157 00:13:49,662 --> 00:13:50,959 Dia tidak memberi alasan, Ree. 158 00:13:51,030 --> 00:13:52,657 Dia hanya bilang tidak. 159 00:13:52,731 --> 00:13:54,665 Sedih sekali mendengarmu mengatakannya 160 00:13:54,733 --> 00:13:57,793 Dia tidak membiarkanmu melakukan sesuatu dan kamu tidak melakukannya. 161 00:13:57,870 --> 00:14:00,304 Ituu berbeda ketika kau sudah menikah. 162 00:14:02,408 --> 00:14:06,139 Itu sebenarnya karena kamu sebelumnya tidak pernah menderita 163 00:14:08,814 --> 00:14:10,247 Ned harus tidur siang. 164 00:14:12,084 --> 00:14:13,415 Ayo 165 00:14:42,748 --> 00:14:45,046 Ada apa kemari? 166 00:14:45,117 --> 00:14:47,051 Seseorang meninggal? 167 00:14:47,119 --> 00:14:48,780 Aku mencari Ayahku. 168 00:14:52,124 --> 00:14:54,183 Ayo masuk. Hangatkan dirimu. 169 00:14:58,030 --> 00:14:59,190 Jangan ribut. 170 00:14:59,265 --> 00:15:00,994 Teardrop masih tidur. 171 00:15:08,407 --> 00:15:10,807 Polisi mampir hari ini. 172 00:15:10,876 --> 00:15:14,141 Ayah menggadaikan semuanya untuk berhutang. 173 00:15:15,814 --> 00:15:19,477 Victoria, Aku harus mencari Ayah untuk muncul di sidang nanti. 174 00:15:19,551 --> 00:15:21,314 Sebaiknya jangan. 175 00:15:22,721 --> 00:15:24,313 Jangan mencari Jessup 176 00:15:26,558 --> 00:15:30,016 Muncul atau tidak muncul, terserah Jessup, 177 00:15:30,095 --> 00:15:31,926 bukan kamu. 178 00:15:31,997 --> 00:15:34,932 Kau tahu dimana dia, 'kan? 179 00:15:35,000 --> 00:15:39,528 Di mana dia itu bukan urusanmu juga. 180 00:15:39,605 --> 00:15:41,732 Tapi kamu tahu/ Aku tidak mengetahuinya. 181 00:15:49,348 --> 00:15:53,546 Mungkin bersembunyi di sekitar dengan Little Arthur and them, 'kan? 182 00:15:53,619 --> 00:15:55,052 Jangan pernah pergi ke sekitar Little Arthur... 183 00:15:55,120 --> 00:15:58,453 ...menanyakan mereka mereka tidak pernah bicara. 184 00:15:58,524 --> 00:16:02,358 Itu cara yang bagus untuk mati di gigit babi... 185 00:16:02,428 --> 00:16:03,952 ...atau berdoa sudah digigit. 186 00:16:06,332 --> 00:16:08,391 Kita Bersaudara, 'kan? 187 00:16:13,339 --> 00:16:17,901 Hubungan kita tidak begitu baik antara di sini dan Little Arthur. 188 00:16:17,977 --> 00:16:19,638 Kau mengenal orang-orang itu, Teardrop. 189 00:16:19,712 --> 00:16:21,475 Kau bisa bertanya/Diam. 190 00:16:21,547 --> 00:16:24,812 Tak satupun dari mereka akan buru-buru berurusan denganmu. 191 00:16:24,883 --> 00:16:27,044 Sudah kukatakan diam sekali dengan mulutku. 192 00:16:34,560 --> 00:16:36,926 Ayah adalah satu-satunya saudaramu 193 00:16:36,996 --> 00:16:39,760 Kau pikir aku lupa? 194 00:16:39,832 --> 00:16:41,390 Hm? 195 00:16:41,467 --> 00:16:44,061 Aku dan Jessup lari bersama-sama selama 40 tahun,... 196 00:16:44,136 --> 00:16:45,763 ...tapi aku tidak tahu di mana dia berada... 197 00:16:45,838 --> 00:16:48,602 ...dan aku tidak akan ke sana ke sini menanyakannya, juga. 198 00:16:53,445 --> 00:16:56,608 Ree, kamu masih berencana untuk bergabung bersama AD 199 00:16:56,682 --> 00:16:59,173 Tidak, aku pikir aku sudah tidak bisa lagi. 200 00:17:02,187 --> 00:17:03,779 Dengar. 201 00:17:05,591 --> 00:17:07,081 Hm? 202 00:17:10,295 --> 00:17:12,024 Tidak. 203 00:17:41,026 --> 00:17:42,550 Dia Butuh bantuan. 204 00:17:42,628 --> 00:17:43,890 Nope. Dengar. 205 00:17:43,962 --> 00:17:45,793 Dengar. 206 00:17:45,864 --> 00:17:49,994 Beritahu anak itu untuk tetap tinggal di rumah. 207 00:17:50,069 --> 00:17:52,060 Jangan bergerak. 208 00:17:52,137 --> 00:17:54,196 Berikan ini padanya. 209 00:17:54,273 --> 00:17:56,901 Suruh dia pulang ke rumah sekarang juga. 210 00:18:03,182 --> 00:18:07,983 Teardrop bilang lebih baik untuk tetap di rumah, sayang. 211 00:18:08,053 --> 00:18:10,487 Dia harap ini membantu. 212 00:18:18,230 --> 00:18:20,721 Ini tambahan untukmu. 213 00:18:20,799 --> 00:18:22,494 Terima kasih. 214 00:19:25,797 --> 00:19:27,765 Hey. 215 00:19:27,833 --> 00:19:29,494 Apa urusanmu di sini? 216 00:19:29,568 --> 00:19:31,263 Ayahku Jessup. 217 00:19:31,336 --> 00:19:34,328 Dia berteman dengan Little Arthur, dan aku harus menemuinya. 218 00:19:39,845 --> 00:19:41,904 Tunggu sebentar. 219 00:20:02,935 --> 00:20:05,165 Namaku Megan 220 00:20:06,305 --> 00:20:09,433 Dan Aku mengenalmu, sungguh 221 00:20:09,508 --> 00:20:11,203 Aku melihatmu di beberapa reuni 222 00:20:13,212 --> 00:20:15,271 Aku kenal Jessup ketika melihatnya, juga. 223 00:20:15,347 --> 00:20:18,145 Tidak banyak bicara dengannya. 224 00:20:18,217 --> 00:20:20,811 Kau mengenalnya? 225 00:20:20,886 --> 00:20:24,788 Mengenalnya ketika melihatnya di sekitar, maksudku. 226 00:20:24,856 --> 00:20:26,790 Aku dengar dia melakukan sesuatu. 227 00:20:26,858 --> 00:20:29,656 Dia memasak ganja/mereka semua. 228 00:20:29,728 --> 00:20:31,491 Tak perlu menyebutnya keras-keras 229 00:20:40,372 --> 00:20:42,966 Jika Arthur sedang menjalankan transaksi ganja selama 1 atau 2 hari, 230 00:20:43,041 --> 00:20:44,906 Kamu harus pergi. okay? 231 00:20:53,852 --> 00:20:55,979 Sudah kuduga. 232 00:20:56,054 --> 00:20:58,318 Aku ada di mimpimu, benarkan, Ruthie kecil? 233 00:20:58,390 --> 00:21:01,086 Itu Ree, Berengsek. 234 00:21:01,159 --> 00:21:03,855 Aku hanya ingin mencari ayah. 235 00:21:06,531 --> 00:21:07,862 Ayo masuk. 236 00:21:18,777 --> 00:21:21,268 Ini takkan lama. 237 00:21:21,346 --> 00:21:23,871 Aku mencari Ayahku dan berpikir mungkin kau melihatnya... 238 00:21:23,949 --> 00:21:27,009 ...Mungkin kalian berdua melakukan sesuatu bersama-sama lagi. 239 00:21:29,454 --> 00:21:31,581 Tidak sejak musim panas, 240 00:21:31,657 --> 00:21:33,284 di tempat ya'll 241 00:21:33,358 --> 00:21:35,292 Kau tidak pernah melihatnya sejak saat itu? 242 00:21:35,360 --> 00:21:36,884 Uh-uh. 243 00:21:39,431 --> 00:21:42,457 Dia terus meninggalkan rumah, pergi ke suatu tempat. 244 00:21:42,534 --> 00:21:45,059 Tidak tahu Di mana? 245 00:21:45,137 --> 00:21:46,798 Kau tuli, nak? 246 00:21:46,872 --> 00:21:50,399 Aku punya dua adik dan ibuku untuk dirawat. 247 00:21:50,475 --> 00:21:52,067 Aku membutuhkannya. 248 00:21:52,144 --> 00:21:56,376 Jika aku melihatnya, akan kuberitahu kau mengatakannya 249 00:22:00,585 --> 00:22:03,611 Ayahmu meninggalkan dengan semua itu? 250 00:22:03,689 --> 00:22:05,418 Itu kacau 251 00:22:08,493 --> 00:22:09,983 Dia harus. 252 00:22:11,463 --> 00:22:13,829 Berbagai hal terjadi, kau tahu. 253 00:22:23,241 --> 00:22:24,936 Kau mau Line? 254 00:22:25,010 --> 00:22:28,241 Tidak. 255 00:22:28,313 --> 00:22:29,940 Kau mau ganja? 256 00:22:30,015 --> 00:22:32,916 Tidak. 257 00:22:32,984 --> 00:22:34,849 Kalau begitu aku tidak punya apa-apa untukmu. 258 00:22:37,489 --> 00:22:39,184 Silahkan. 259 00:22:49,000 --> 00:22:51,992 Jangan bilang siapa-siapa kalau aku yang beritahu ini, oke? 260 00:22:53,171 --> 00:22:54,798 Tapi kamu harus terus ke atas bukit... 261 00:22:54,873 --> 00:22:57,307 ...dan berbincang dengan Thump Milton. 262 00:22:57,376 --> 00:23:00,106 Aku harap dia mau berbicara denganmu. 263 00:23:00,178 --> 00:23:02,112 Dia pasti tidak mau. 264 00:23:02,180 --> 00:23:04,876 Orang itu lebih serem dibandingkan yang lain. 265 00:23:04,950 --> 00:23:08,147 Serem bukan cara yang baik untuk berada di sekitar dia, juga. 266 00:23:08,220 --> 00:23:09,687 Dia adalah Kakek saya,... 267 00:23:09,755 --> 00:23:12,485 ...dan aku tetap yakin aku tidak pernah membuatnya marah. 268 00:23:16,661 --> 00:23:18,458 Kau temui Thump. 269 00:23:22,300 --> 00:23:23,892 Silahkan. 270 00:24:03,408 --> 00:24:05,740 Kau tersesat, 'kan 271 00:24:07,112 --> 00:24:08,636 Siapa kamu? 272 00:24:08,713 --> 00:24:11,204 Aku Ree. 273 00:24:11,283 --> 00:24:13,251 Ayahku Jessup Dolly. 274 00:24:22,294 --> 00:24:23,886 Kau tidak ke sini untuk membuat masalah, 'kan? 275 00:24:23,962 --> 00:24:25,896 Tidak Nyonya 276 00:24:25,964 --> 00:24:28,091 'Karena salah satu keponakanku adalah Buster Leroy,... 277 00:24:28,166 --> 00:24:31,329 ...dan bukankah dia yang menembak ayahmu satu kali? 278 00:24:31,403 --> 00:24:34,964 Ya, tapi itu tidak ada urusannya denganku. 279 00:24:35,040 --> 00:24:36,974 Aku kira, Mereka sudah berdamai 280 00:24:37,042 --> 00:24:38,976 Menembaknya seperti mendamaikan. 281 00:24:41,146 --> 00:24:42,443 Apa yang kau mau? 282 00:24:42,514 --> 00:24:45,449 Aku harus bicara dengan Thump. 283 00:24:45,517 --> 00:24:48,486 Dan dia tidak perlu berbicara denganmu 284 00:24:49,621 --> 00:24:51,953 Tapi Aku harus 285 00:24:52,023 --> 00:24:55,356 Aku sungguh harus nyonya, tolong. 286 00:24:58,129 --> 00:24:59,926 Beberapa darah kita paling tidak masih sama. 287 00:24:59,998 --> 00:25:01,329 Bukankah itu berarti sesuatu? 288 00:25:01,399 --> 00:25:03,196 Bukankah itu yang selalu dikatakan? 289 00:25:10,842 --> 00:25:13,811 Tidak adakah lelaki yang bisa melakukan ini? 290 00:25:13,879 --> 00:25:15,540 Tidak, nyonya, aku tidak punya. 291 00:25:19,317 --> 00:25:22,548 Kau pergilah tunggu di pekarangan di suatu tempat dekat kandang ayam, 292 00:25:22,621 --> 00:25:25,556 Dan akan kuberitahu thump kau di sini. 293 00:25:25,624 --> 00:25:26,955 Terima kasih. 294 00:26:01,393 --> 00:26:03,054 Ayolah. 295 00:26:16,675 --> 00:26:19,041 Dia tidak punya waktu untukmu, nak. 296 00:26:19,110 --> 00:26:20,771 Aku harus bicara dengannya. 297 00:26:20,845 --> 00:26:22,608 Jika dia tidak tahu, tak seorangpun tahu 298 00:26:22,681 --> 00:26:24,046 Tidak 299 00:26:24,115 --> 00:26:27,744 Berbicara hanya akan menghasilkan saksi dan dia tidak mau seperti itu. 300 00:26:27,819 --> 00:26:29,411 Aku akan tunggu. 301 00:26:30,789 --> 00:26:33,383 Kau harus pulang. 302 00:26:35,527 --> 00:26:37,461 Minum ini dan pulanglah. 303 00:26:47,772 --> 00:26:49,296 Terima kasih. 304 00:26:51,743 --> 00:26:54,268 Thump tahu kau dari lembah, nak... 305 00:26:54,346 --> 00:26:58,077 ...dengan megan, dan Little Arthur. 306 00:26:58,149 --> 00:27:00,913 Dia tahu apa yang akan kau tanyakan dan dia tidak mau mendengarnya 307 00:27:00,986 --> 00:27:02,954 Hanya itu? 308 00:27:03,021 --> 00:27:06,047 Dia tidak akan mengatakan apa-apa untuk ku? 309 00:27:06,124 --> 00:27:08,888 Jika kau mendengarkan, nak, kau sudah mendapatkan jawabanmu. 310 00:27:10,395 --> 00:27:12,226 Jadi aku pikir potongan kegilaan,.... 311 00:27:12,297 --> 00:27:13,992 ...darah tidak terlalu berarti bagi dia. 312 00:27:14,065 --> 00:27:15,555 Apakah Benar? 313 00:27:17,469 --> 00:27:19,096 Jangan Berani. 314 00:27:22,507 --> 00:27:25,135 Jangan. 315 00:27:25,210 --> 00:27:28,111 Aku ingin kau mengerti, nak. 316 00:27:28,179 --> 00:27:31,080 Kau harus kembali dan pulang. 317 00:27:41,926 --> 00:27:44,451 Jangan memaksaku keluar dan mengatakan ini lagi. 318 00:28:13,491 --> 00:28:15,459 Ashlee Down, masuk. 319 00:28:16,828 --> 00:28:18,125 Bawa kue brownies dan kue mangkok 320 00:28:32,043 --> 00:28:33,908 Ree, keluar ke sini 321 00:28:36,181 --> 00:28:38,877 tahukah kau ada orang di sekitar berkata sebaiknya kau diam? 322 00:28:38,950 --> 00:28:40,247 Orang yang sebaiknya kau dengarkan 323 00:28:40,318 --> 00:28:42,309 Masuk ke dalam truk./ Jangan sentuh aku. 324 00:28:42,387 --> 00:28:45,049 Masuk ke dalam truk./ Lepaskan 325 00:28:45,123 --> 00:28:47,523 Masuk Ke truk 326 00:28:47,592 --> 00:28:49,253 Hey 327 00:28:49,327 --> 00:28:50,851 Apakah kau lebih suka dipukul, nak? 328 00:28:50,929 --> 00:28:52,590 Sonny, kembali ke dalam rumah 329 00:28:52,664 --> 00:28:55,599 Masak kue tart sampai coklat terus matikan kompor 330 00:28:55,667 --> 00:28:57,658 Jangan sakiti kakakku/ Sonny! 331 00:28:57,736 --> 00:28:59,067 Punya keberanian itu bagus, nak. 332 00:28:59,137 --> 00:29:00,695 Jangan biarkan mereka melukaimu. 333 00:29:00,772 --> 00:29:01,932 Sonny, masuk ke dalam rumah. 334 00:29:04,209 --> 00:29:05,870 Masuk ke dalam truk. 335 00:29:05,944 --> 00:29:07,673 Aku tak kan mengikutimu./ Masuk ke dalam truk. 336 00:29:07,746 --> 00:29:09,373 Ada sesuatu yang harus kau lihat. 337 00:29:13,218 --> 00:29:17,177 Jessup dan Aku mungkin punya masalah. 338 00:29:17,255 --> 00:29:19,780 Tapi dia adalah sepupuku. 339 00:29:19,858 --> 00:29:22,952 Itu selalu buruk ketika hal ini terjadi 340 00:29:23,027 --> 00:29:24,358 Ke mana kita pergi? 341 00:29:24,429 --> 00:29:26,397 Ke tengah jalan./ Ke tengah jalan Mana? 342 00:29:26,464 --> 00:29:28,295 Ke suatu tempat yang harus kau lihat. 343 00:29:56,728 --> 00:29:59,925 Ini adalah tempat terakhir kami melihat Jessup. 344 00:29:59,998 --> 00:30:02,091 Dia tidak pernah meledakan lab sebelumnya. 345 00:30:02,167 --> 00:30:05,659 Aku tahu itu, tapi sesuatu yang salah pasti terjadi kali ini. 346 00:30:05,737 --> 00:30:09,605 Ia dikenal karena tidak pernah meledakan lab atau memasak ganja yang buruk. 347 00:30:09,674 --> 00:30:11,801 Ia dikenal karena pengetahuannya akan apa yang lakukan 348 00:30:11,876 --> 00:30:14,902 Kau memasak cukup lama, ini harus terjadi. 349 00:30:14,979 --> 00:30:16,947 Maksudmu Dia di sana terbakar? 350 00:30:17,015 --> 00:30:18,277 Itu Maksudku. 351 00:30:18,349 --> 00:30:19,680 Aku akan mengeceknya. 352 00:30:19,751 --> 00:30:22,311 Jangan! Itu beracun 353 00:30:22,387 --> 00:30:23,945 Itu akan merobek kulitmu 354 00:30:24,022 --> 00:30:26,115 Jika ayah di sana, aku akan membawanya pulang untuk di kubur 355 00:30:26,191 --> 00:30:27,954 Ree! 356 00:31:35,093 --> 00:31:38,426 Ree, Aku tahu kehilangan jessup... 357 00:31:38,496 --> 00:31:40,396 ...membuatmu terluka di sana 358 00:31:40,465 --> 00:31:42,592 Aku tahu ini sangat berat untuk dihadapi. 359 00:31:42,667 --> 00:31:44,498 Kita akan baik-baik saja. 360 00:31:44,569 --> 00:31:46,036 Sonya dan aku telah membicarakannya. 361 00:31:46,104 --> 00:31:49,267 Kami pikir kami bisa mengambil sonny. 362 00:31:49,340 --> 00:31:52,070 Bukan Ashlee, aku tak mempertimbangkannya tapi Sonny. 363 00:31:52,143 --> 00:31:54,077 Kamu apa? 364 00:31:54,145 --> 00:31:56,045 Kami bisa membesarkannya. 365 00:31:56,114 --> 00:31:58,207 Takkan pernah bisa 366 00:31:58,283 --> 00:31:59,773 Kami bisa membesarkannya lebih baik... 367 00:31:59,851 --> 00:32:01,944 ...daripada kamu dan Ibumu bisa. 368 00:32:02,020 --> 00:32:04,853 Mungkin semuanya kami akan mengambil ashlee, juga. 369 00:32:04,923 --> 00:32:06,914 Pergilah ke neraka, Brengsek 370 00:32:06,991 --> 00:32:10,051 Sonny dan Ashlee Akan Mati tinggal di Gua bersama Ku dan mama... 371 00:32:10,128 --> 00:32:12,824 ...Sebelum mereka menghabiskan malam bersama kalian. 372 00:32:15,833 --> 00:32:17,562 Sialan kau. 373 00:32:17,635 --> 00:32:19,660 Kamu pasti pikir Aku Idiot yang bodoh. 374 00:32:19,737 --> 00:32:21,830 Ada rumput liar bertumbuh setinggi dagu di dalam sana. 375 00:32:21,906 --> 00:32:23,999 Pasti sudah setahun sejak tempat itu meledak. 376 00:33:07,585 --> 00:33:10,213 Ke sini, lihat ini. Ash, berhenti bermain-main. ayo 377 00:33:12,724 --> 00:33:14,316 Pemicu ini untuk laras ini. 378 00:33:16,327 --> 00:33:18,761 Akan sangat susah ketika kamu memerlukan kedua-duanya. 379 00:33:18,830 --> 00:33:21,458 Tapi jika ingin membunuh sesuatu yang besar dan jahat, gunakan kedua-duanya. 380 00:33:21,532 --> 00:33:25,798 Ini adalah senjata yang akan kau lihat setelah besar,... 381 00:33:25,870 --> 00:33:29,067 ...Tapi yang ini yang saya pelajari. 382 00:33:29,140 --> 00:33:31,165 Ini adalah senapan tupai ayah 383 00:33:31,242 --> 00:33:32,675 sekarang, yang terpenting adalah 384 00:33:32,744 --> 00:33:36,145 Jangan letakan jari di pemicu kecuali sudah siap menembak 385 00:33:36,214 --> 00:33:37,738 Bidik targetmu 386 00:33:37,815 --> 00:33:40,477 dan jangan pernah... kalian berdua lihat aku 387 00:33:40,551 --> 00:33:44,146 Jangan pernah mengarahkannya ke kalian masing-masing, jangan pernah 388 00:33:44,222 --> 00:33:45,985 Baiklah 389 00:33:46,057 --> 00:33:47,615 berlutut seperti mau berdoa 390 00:33:47,692 --> 00:33:49,853 Ya, seperti itu. 391 00:33:53,164 --> 00:33:54,426 Lihat tanda silang 392 00:33:54,499 --> 00:33:56,592 Itu disebut Crosshair 393 00:33:56,667 --> 00:33:58,828 Bidik dengan yang di tengah ke targetmu, 394 00:33:58,903 --> 00:34:00,495 Dan ketika garisnya di tengah, 395 00:34:00,571 --> 00:34:02,266 Tarik pemicunya dan tembak 396 00:34:06,544 --> 00:34:07,977 Okay/ Ree 397 00:34:08,046 --> 00:34:09,308 Tahan 398 00:34:09,380 --> 00:34:10,972 Hey 399 00:34:11,049 --> 00:34:13,017 Kami kembali. taruh ini ke bawah 400 00:34:13,084 --> 00:34:14,551 Kalian berdua duduk 401 00:34:14,619 --> 00:34:17,349 Jangan sentuh itu 402 00:34:17,422 --> 00:34:19,652 Hey/ Hey 403 00:34:19,724 --> 00:34:21,715 Sweat Pea. Ada apa dengan senjata-senjata ini 404 00:34:21,793 --> 00:34:25,320 Hanya mengajarkan sedikit tentang bagaimana bertahan hidup. 405 00:34:25,396 --> 00:34:26,795 Hi. 406 00:34:33,704 --> 00:34:35,399 Dapat truknya 407 00:34:38,843 --> 00:34:42,142 kamu tidak pernah berubah darlin' 408 00:34:42,213 --> 00:34:44,681 Kamu sebenarnya 409 00:35:03,701 --> 00:35:05,726 Nah sekarang, kau harus memutarnya begini. 410 00:35:05,803 --> 00:35:07,361 Terbalik 411 00:35:07,438 --> 00:35:08,905 Ya. 412 00:35:13,678 --> 00:35:15,543 Apakah ibumu tahu apa yang sedang terjadi? 413 00:35:17,715 --> 00:35:19,239 Aku tidak yakin 414 00:35:19,317 --> 00:35:20,545 Kau pikir kau seharusnya memberitahukannya? 415 00:35:20,618 --> 00:35:24,281 Ini hal yang sama yang membuatnya gila untuk menghindarinya 416 00:35:24,355 --> 00:35:25,879 Akan sangat jahat jika memberitahukannya. 417 00:35:25,957 --> 00:35:27,549 Aku rasa dia tidak bisa menolong siapa-siapa. 418 00:35:29,093 --> 00:35:30,424 Tidak 419 00:36:09,066 --> 00:36:10,328 Mainkan. 420 00:36:40,665 --> 00:36:42,189 Say. 421 00:36:49,941 --> 00:36:51,841 Ayo masuk. 422 00:36:51,909 --> 00:36:54,139 Ini ulang tahun Ma 423 00:36:54,212 --> 00:36:56,942 Happy Birthday. 424 00:36:58,849 --> 00:37:00,146 Kalian ingin sesuatu? 425 00:37:00,218 --> 00:37:02,015 Sesuatu untuk minum, makan? 426 00:37:02,086 --> 00:37:03,883 Aku mencari Ayah 427 00:37:06,224 --> 00:37:07,816 Sudah kukira 428 00:37:10,628 --> 00:37:12,186 Ayo 429 00:37:41,892 --> 00:37:44,190 Kau tahu aku dan Jessup Berhenti mengelola perusahaan... 430 00:37:44,262 --> 00:37:45,854 ...Lama sebelumnya 431 00:37:47,732 --> 00:37:50,701 Aku tahu 432 00:37:50,768 --> 00:37:52,827 Aku pikir kamu masih tahu sesuatu 433 00:37:53,904 --> 00:37:56,099 Sayangnya Iya 434 00:37:58,242 --> 00:38:00,904 Aku berharap Bisa kembali untuk yang satu ini, Ree 435 00:38:00,978 --> 00:38:02,240 Kamu masih terlibat 436 00:38:02,313 --> 00:38:05,214 Tidak. Aku sudah menyerah 437 00:38:09,553 --> 00:38:11,418 Beberapa bulan yang lalu,... 438 00:38:11,489 --> 00:38:14,686 ...jessup dan aku bertabrakan karena kecelakaan 439 00:38:17,862 --> 00:38:21,093 Dia membuatku tertawa 440 00:38:21,165 --> 00:38:23,463 Hal seperti itu terjadi selama 1 atau 2 hari 441 00:38:26,037 --> 00:38:27,595 Kemudian dia menghilang lagi 442 00:38:30,074 --> 00:38:33,237 Sekitar, mungkin, tiga sampai empat minggu... 443 00:38:33,311 --> 00:38:36,747 ...Aku berhenti di Cruikshank... 444 00:38:36,814 --> 00:38:40,443 ...Dan bersama tiga temanya yang tidak ku ketahui... 445 00:38:40,518 --> 00:38:43,043 ... dan mereka terlihat tidak senang. 446 00:38:43,120 --> 00:38:44,815 Apakah ayah mengatakan sesuatu? 447 00:38:44,889 --> 00:38:47,983 Dia menatapku 448 00:38:48,059 --> 00:38:51,119 Namun dia berpura-pura tidak mengenalku 449 00:38:51,195 --> 00:38:53,720 Seperti tidak pernah menemuiku sebelumnya 450 00:38:56,334 --> 00:38:59,394 Sesuatu yang salah sedang terjadi 451 00:39:06,477 --> 00:39:07,842 Maaf 452 00:39:16,120 --> 00:39:21,285 Jika kau tidak bergerak dan diam... 453 00:39:21,359 --> 00:39:22,656 ...itu semua akan terungkap 454 00:39:26,630 --> 00:39:28,621 Berapa lama harus menunggu untuk seekor tupai? 455 00:39:28,699 --> 00:39:30,166 Biasanya, Lama. 456 00:39:30,234 --> 00:39:32,168 Berharap kita bisa mendapatkan rusa 457 00:39:32,236 --> 00:39:34,101 Bukan waktunya untuk rusa 458 00:39:36,307 --> 00:39:37,672 Lalu kapan? 459 00:39:37,742 --> 00:39:39,767 Pagi hari atau malam hari 460 00:39:42,513 --> 00:39:44,777 Lihat sesuatu? 461 00:39:44,849 --> 00:39:47,511 Mmm./ Aku lihat 462 00:39:47,585 --> 00:39:50,281 Di mana? 463 00:39:50,354 --> 00:39:51,616 Di sana. 464 00:39:51,689 --> 00:39:54,385 Ah. 465 00:39:54,458 --> 00:39:58,224 Mau membantuku menarik pemicu? 466 00:39:58,295 --> 00:40:00,126 Baiklah, Taruh jarimu di sana. 467 00:40:03,734 --> 00:40:05,497 Baiklah. kalian mau ini digoreng atau direbus? 468 00:40:05,569 --> 00:40:06,900 Goreng/ Goreng 469 00:40:06,971 --> 00:40:08,199 Goreng? 470 00:40:08,272 --> 00:40:09,637 Baiklah 471 00:40:17,047 --> 00:40:18,810 Hey/ Hey 472 00:40:24,422 --> 00:40:26,549 Baiklah. sekarang masukan jarimu di sana. 473 00:40:26,624 --> 00:40:28,182 Akan ku masukan jariku juga 474 00:40:28,259 --> 00:40:30,853 1 , 2, 3. 475 00:40:30,928 --> 00:40:32,725 Tarik. Tarik Kuat 476 00:40:37,234 --> 00:40:39,395 Sekarang, Aku akan memotongnya 477 00:40:43,574 --> 00:40:46,202 Ke sana dan keluarkan isi perutnya 478 00:40:46,277 --> 00:40:47,744 Tidak mau 479 00:40:47,812 --> 00:40:50,337 Sonny, ada banyak hal... 480 00:40:50,414 --> 00:40:52,245 ...yang harus kau atasi ketakutannya. 481 00:40:52,316 --> 00:40:54,341 Aku tidak takut. Aku hanya tidak mau 482 00:40:57,054 --> 00:40:58,521 Ayo 483 00:40:59,623 --> 00:41:00,920 Masukan jarimu ke sana. 484 00:41:05,229 --> 00:41:06,856 Bagus. 485 00:41:10,768 --> 00:41:12,759 Kita makan bagian ini? 486 00:41:12,837 --> 00:41:14,134 Tidak. 487 00:41:58,215 --> 00:42:02,015 Kau pikir aku sudah melupakanmu?/ Apa maksudmu? 488 00:42:02,086 --> 00:42:04,179 Melupakan semuanya yang terjadi di sini? 489 00:42:04,255 --> 00:42:06,917 Itu urusanmu. kau bisa melupakan kami jika kau mau. 490 00:42:10,361 --> 00:42:13,421 Polisi menemukan mobil Jessup di danau gullet tadi pagi. 491 00:42:13,497 --> 00:42:15,192 Seseorang membakarnya tadi malam... 492 00:42:15,266 --> 00:42:17,666 ...terbakar sampai hampir rata dengan tanah. 493 00:42:17,735 --> 00:42:19,532 Dia tidak di sana. 494 00:42:24,842 --> 00:42:26,969 Dia pergi lagi, 'kan? 495 00:42:30,447 --> 00:42:31,971 Ini untukmu. 496 00:42:37,121 --> 00:42:38,986 Sidangnya Pagi ini. Dia tidak datang. 497 00:42:40,791 --> 00:42:43,123 Aku akan menjual potongan kayumu selagi kau bisa. 498 00:42:43,193 --> 00:42:45,855 Tidak, kami tidak akan melakukan hal seperti itu. 499 00:42:45,930 --> 00:42:48,626 Itu hal pertama yang akan mereka lakukan. 500 00:42:48,699 --> 00:42:52,135 setelah mereka menyita tempat ini dari kalian semua, nak. 501 00:42:52,202 --> 00:42:55,171 Keluar dan potong mereka potongan kayu tua langsung... 502 00:42:58,709 --> 00:43:02,008 ...seperti adonan yang kita miliki untuk dihabiskan. 503 00:43:02,079 --> 00:43:03,239 Hm? 504 00:43:20,598 --> 00:43:22,088 Sudah merasakannya? 505 00:43:22,166 --> 00:43:23,599 Belum. 506 00:43:25,903 --> 00:43:27,894 Terserah kamu, gadis kecil. 507 00:43:30,074 --> 00:43:32,406 Obat-obat itu membantu ibumu? 508 00:43:32,476 --> 00:43:36,435 Ia tetap meminumnya, tapi tidak manjur. 509 00:43:40,517 --> 00:43:42,781 Sampaikan salamku untuknya. 510 00:45:08,439 --> 00:45:09,963 Ibu, lihat aku. 511 00:45:19,483 --> 00:45:22,179 Banyak hal terjadi, dan aku tak tahu harus berbuat apa. 512 00:45:26,056 --> 00:45:29,116 Bisakah kali ini kau membantuku? 513 00:45:29,193 --> 00:45:30,683 Ibu? 514 00:45:32,296 --> 00:45:33,729 Ibu, lihat aku. 515 00:45:38,035 --> 00:45:40,731 Teardrop pikir aku bisa menjual kayu, Ibu 516 00:45:46,744 --> 00:45:48,336 Haruskah ku jual? 517 00:45:52,716 --> 00:45:55,241 Tolong, bantu aku Ibu 518 00:46:12,369 --> 00:46:14,269 Aku tidak tahu apa yang harus ku perbuat. 519 00:46:44,067 --> 00:46:46,501 Siapa dia? 520 00:46:46,570 --> 00:46:49,596 Menghakimi orang, dia tidak punya urusan apa-apa dengan kayu 521 00:47:02,419 --> 00:47:04,853 Mike Satterfield, A-1 Bonds. 522 00:47:05,956 --> 00:47:07,480 Apa maumu? 523 00:47:07,558 --> 00:47:08,855 Kami punya surat penyitaan terhadap Jessup Dolly,.. 524 00:47:08,926 --> 00:47:10,917 ...dan dia sekarang dia seorang tersangka, sepertinya. 525 00:47:10,994 --> 00:47:12,461 Ayah bukan seorang tersangka 526 00:47:12,529 --> 00:47:14,463 Dia tidak muncul di persidangan. itu membuatnya tersangka. 527 00:47:14,531 --> 00:47:17,625 Bisa permisi sebentar? 528 00:47:17,701 --> 00:47:19,464 Silahkan 529 00:47:21,605 --> 00:47:24,199 Lihat aku tidak ingin menyinggung Ayahmu, oke? 530 00:47:24,274 --> 00:47:26,174 Aku hanya menjalankan Tugas yang diperintahkan Hakim. 531 00:47:26,243 --> 00:47:28,268 Dia sudah mati. 532 00:47:28,345 --> 00:47:30,677 Ia tidak muncul di persidangan karena sudah mati di suatu tempat. 533 00:47:30,747 --> 00:47:32,044 Kapan terakhir kali kau melihatnya? 534 00:47:32,115 --> 00:47:33,878 Beberapa minggu yang lalu. 535 00:47:33,951 --> 00:47:36,317 Dengan siapa ia melarikan diri? Di mana Mereka berkumpul? 536 00:47:36,386 --> 00:47:38,513 Ia tidak bilang, pak. 537 00:47:38,589 --> 00:47:39,988 Kau tahu aku punya hak untuk... 538 00:47:40,057 --> 00:47:42,651 ...menangkapnya di manapun 539 00:47:42,726 --> 00:47:44,717 Aku tahu kau akan menbuang-buang waktumu... 540 00:47:44,795 --> 00:47:47,662 ...dan membuatku marah. 541 00:47:47,731 --> 00:47:49,722 Jessup Dolly sudah meninggal. 542 00:47:49,800 --> 00:47:51,791 Dia sudah terkubur di suatu tempat... 543 00:47:51,869 --> 00:47:53,996 ...atau menjadi kotoran di kandang babi. 544 00:47:54,071 --> 00:47:56,665 Mungkin Ia dibiarkan mati. 545 00:47:56,740 --> 00:47:59,072 Di manapun ia berada dia sudah mati 546 00:47:59,142 --> 00:48:01,076 Dan kau tahu dari mana? 547 00:48:01,144 --> 00:48:02,839 Kau pasti sudah mendengar siap keluarga dolly, kan? 548 00:48:02,913 --> 00:48:04,471 Oke, aku mendengar beberapa 549 00:48:04,548 --> 00:48:06,516 dan aku punya urusan dengan beberapa dari mereka. 550 00:48:06,583 --> 00:48:08,710 Saya Dolly... 551 00:48:08,785 --> 00:48:12,084 ...dan karena itu aku tahu ayah sudah mati 552 00:48:18,262 --> 00:48:19,593 Berap umurmu? 553 00:48:19,663 --> 00:48:21,187 17. 554 00:48:29,039 --> 00:48:32,008 Kau tahu ayahmu punya hutang. 555 00:48:32,075 --> 00:48:35,408 Rumah dan barang-barang di dalamnya bahkan tidak bisa membayarnya. 556 00:48:35,479 --> 00:48:37,606 Kau tahu itu? 557 00:48:37,681 --> 00:48:39,740 Aku tidak tahu apa-apa mereka baru memberitahukannya. 558 00:48:39,816 --> 00:48:42,876 Dia punya utang,... 559 00:48:42,953 --> 00:48:45,183 ...namun kemudian seseorang datang suatu malam... 560 00:48:45,255 --> 00:48:47,018 ...dengan banyak uang... 561 00:48:47,090 --> 00:48:50,287 ...dan menebusnya. 562 00:48:50,360 --> 00:48:54,387 Sepertinya seseorang yang tergesa-gesa ingin menemuinya 563 00:48:54,464 --> 00:48:56,125 Orang ini punya nama? 564 00:48:56,199 --> 00:48:57,962 Tidak 565 00:48:58,035 --> 00:48:59,969 Biarkan saja. 566 00:49:08,145 --> 00:49:11,603 Berapa lama sebelum kami diusir dari rumah? 567 00:49:11,682 --> 00:49:14,651 Kira-kira... 568 00:49:14,718 --> 00:49:16,879 Kira-kira satu minggu lagi 569 00:49:16,954 --> 00:49:18,421 Itu perkiraanku 570 00:49:18,488 --> 00:49:19,819 Satu minggu? 571 00:49:19,890 --> 00:49:21,619 Dan tidak ada yang bisa kulakukan? 572 00:49:21,692 --> 00:49:22,920 Tidak 573 00:49:22,993 --> 00:49:24,426 Tidak ada yang bisa dilakukan... 574 00:49:25,996 --> 00:49:28,487 ...kecuali Kau bisa membuktikan kalau ia sudah meninggal. 575 00:49:37,240 --> 00:49:41,609 Catfish, Blond, kalian ingin membuat masalah? 576 00:51:24,548 --> 00:51:26,778 Thump Milton! 577 00:51:29,619 --> 00:51:31,883 Aku harus berbicara denganmu 578 00:51:33,890 --> 00:51:36,222 Thump Milton. 579 00:51:38,028 --> 00:51:40,258 Thump Milton! 580 00:51:41,898 --> 00:51:42,956 Thump! 581 00:52:18,001 --> 00:52:19,468 aku bilang biarkan saja dia. 582 00:52:25,775 --> 00:52:27,333 Bawa dia Alice 583 00:52:27,410 --> 00:52:29,275 Tidak 584 00:52:38,522 --> 00:52:40,456 Itu rasanya karena tidak menurut. 585 00:53:07,984 --> 00:53:11,351 Sudah kuperingatkan 586 00:53:11,421 --> 00:53:14,390 sudah kuperingatkan baik- baik tapi tak mau mendengar 587 00:53:15,825 --> 00:53:17,190 kenapa tidak mau menuruti? 588 00:53:40,217 --> 00:53:43,584 Apa yang akan kami lakukan denganmu, 'nak? 589 00:53:45,021 --> 00:53:46,682 Membunuhku Ku kira. 590 00:53:53,830 --> 00:53:55,764 Ide yang bagus 591 00:53:57,167 --> 00:53:58,691 Punya yang lain? 592 00:53:58,768 --> 00:54:01,032 Tolong aku 593 00:54:01,104 --> 00:54:03,368 Bukankah seseorang sudah mengatakannya, 'kan? 594 00:54:05,275 --> 00:54:08,176 Aku pernah membantumu sebelumnya. 595 00:54:08,245 --> 00:54:10,179 Semuanya mengarah ke sini. 596 00:54:33,870 --> 00:54:36,930 Ada yang ingin kau katakan, nak, sebaiknya katakan sekarang. 597 00:54:45,649 --> 00:54:51,588 Aku punya dua saudara yang belum bisa mencari makan sendiri 598 00:54:51,655 --> 00:54:56,251 Ibu ku sakit dan dia akan selalu begitu 599 00:54:58,328 --> 00:55:01,320 Sebentar lagi polisi akan datang menyita rumah kami... 600 00:55:01,398 --> 00:55:04,731 ...dan menendang kami keluar ke lapangan seperti anjing. 601 00:55:08,905 --> 00:55:14,673 Jika Ayah melakukan sesuatu yang salah Ia harus bertanggung jawab 602 00:55:14,744 --> 00:55:17,235 Dan siapapun yang membunuhnya, aku tidak perlu mengetahuinya. 603 00:55:20,350 --> 00:55:23,786 Tapi aku tak bisa merawat anak-anak selamanya... 604 00:55:23,853 --> 00:55:27,482 ...dan Ibuku,... 605 00:55:27,557 --> 00:55:29,286 Tanpa sebuah rumah. 606 00:55:42,439 --> 00:55:44,134 Oh, sial. 607 00:55:46,509 --> 00:55:49,307 Aku tidak akan diam ketika si berengsek itu masuk 608 00:56:04,394 --> 00:56:06,328 Di mana Dia? 609 00:56:06,396 --> 00:56:09,126 Jangan buru-buru dulu Teradrop. 610 00:56:09,199 --> 00:56:11,565 Dia sudah diperingatkan dan lebih dari satu kali 611 00:56:16,673 --> 00:56:17,867 Kau memukulnya? 612 00:56:17,941 --> 00:56:19,806 Tidak 613 00:56:22,579 --> 00:56:25,742 Tidak ada seorang lelakipun yang menyentuhnya. 614 00:56:25,815 --> 00:56:27,749 Aku yang memukulnya,... 615 00:56:27,817 --> 00:56:29,148 ...aku dan saudara- saudara perempuanku 616 00:56:29,219 --> 00:56:30,743 Mereka di sini juga 617 00:56:47,404 --> 00:56:48,996 Apa yang dilakukan Jessup bertentangan dengan cara kita 618 00:56:49,072 --> 00:56:50,505 Dia tahu itu aku tahu itu... 619 00:56:50,573 --> 00:56:53,701 dan aku tidak melakukan apapun yang mencurigakan seperti yang ia lakukan 620 00:56:56,513 --> 00:56:58,242 Tapi Ia tidak seperti adikku 621 00:57:07,223 --> 00:57:08,918 Hanya ia keluarga terdekat yang aku miliki 622 00:57:08,992 --> 00:57:11,722 Jadi aku yang akan menjaganya... 623 00:57:11,795 --> 00:57:14,059 ...dan mengantarnya pulang. 624 00:57:14,130 --> 00:57:15,529 Itu tidak apa-apa, Thumb? 625 00:57:20,437 --> 00:57:22,462 Kau akan menjagannya, 'kan? 626 00:57:22,539 --> 00:57:24,473 Jika Ia melakukan kesalahan kau bisa menyalahkan aku 627 00:57:32,916 --> 00:57:35,282 Sekarang Ia menjadi tanggunganmu 628 00:57:40,123 --> 00:57:43,320 Anak ini takkan memberitahukan apa-apa. 629 00:57:51,468 --> 00:57:52,730 Bantu dia... 630 00:57:52,802 --> 00:57:54,827 ...bawa dia ke truk 631 00:58:50,493 --> 00:58:52,859 Pakai ini sampai darahmu berhenti mengalir 632 00:59:01,137 --> 00:59:03,537 Ayahmu tidak bisa menghindari penangkapannya, 633 00:59:03,606 --> 00:59:05,870 Tuntutan 10 tahun 634 00:59:08,711 --> 00:59:11,043 Dia mulai berbicara kepada sheriff. 635 00:59:15,985 --> 00:59:17,509 Kau punya aku sekarang 636 00:59:17,587 --> 00:59:19,145 Mengerti? 637 00:59:22,592 --> 00:59:25,083 Meraka menunggu jika aku membocorkan sesuatu 638 00:59:27,030 --> 00:59:28,258 Mengawasi 639 00:59:31,434 --> 00:59:34,665 Aku tidak mengetahui siapa yang membunuh adikku 640 00:59:38,174 --> 00:59:39,664 Bahkan jika kau tahu 641 00:59:39,742 --> 00:59:42,233 Kau tidak bisa membiarkanku tahu siap pembunuhnya 642 00:59:45,381 --> 00:59:49,044 Mengetahuinya sama seperti bunuh diri 643 00:59:51,554 --> 00:59:52,885 Setuju? 644 01:00:17,947 --> 01:00:19,710 Jangan, awas dari... buka pintunya 645 01:00:19,782 --> 01:00:21,477 Apa yang terjadi/ Ayo. Hati-hati. 646 01:00:35,632 --> 01:00:37,463 Akan sakit 647 01:00:39,402 --> 01:00:42,235 Pegang tanganku 648 01:01:05,762 --> 01:01:07,252 Terima kasih 649 01:01:14,837 --> 01:01:16,532 Aku baru mendengarnya 650 01:01:19,542 --> 01:01:21,305 Aku bawa ini 651 01:01:22,879 --> 01:01:25,279 Pnghilang rasa sakit. dosisnya tinggi 652 01:01:26,716 --> 01:01:29,207 Akan sakit sebentar. 653 01:01:29,285 --> 01:01:31,617 Mulai dengan 2 butir/ Oke 654 01:01:31,688 --> 01:01:33,053 Dia akan meminta lebih. 655 01:01:33,122 --> 01:01:34,612 Tapi mulai dengan dua setelah itu baru lebih,... 656 01:01:34,691 --> 01:01:36,989 Biar dia yang menentukan dan beristirahatlah 657 01:01:37,060 --> 01:01:38,789 Terima kasih 658 01:01:54,077 --> 01:01:56,238 Maukah kau tetap di sini sampai aku tertidur? 659 01:01:56,312 --> 01:01:57,745 Ya 660 01:01:57,814 --> 01:02:00,146 Kemudian pastikan mereka mengerjakan PR. 661 01:02:00,216 --> 01:02:01,683 Baiklah 662 01:02:41,157 --> 01:02:43,148 Tanganmu sakit? 663 01:02:43,226 --> 01:02:44,853 Tidak 664 01:02:44,927 --> 01:02:46,588 Lumayan 665 01:04:09,312 --> 01:04:13,009 Blond milton bilang dia dan sonya akan merawat sonny 666 01:04:13,082 --> 01:04:14,310 Kau tahu? 667 01:04:16,819 --> 01:04:18,753 Membesarkannya 668 01:04:19,922 --> 01:04:22,789 Apakah dia tahu? Sonny? 669 01:04:24,427 --> 01:04:25,860 Tidak dari kita 670 01:04:28,097 --> 01:04:32,500 Jika ia tahu mungkin dari orang lain, karena aku takkan pernah memberitahukannnya 671 01:04:34,637 --> 01:04:36,628 Dia bahkan tidak tahu ayah membuat narkoba 672 01:04:36,706 --> 01:04:39,038 Jika mereka mengambilnya, itu akan sangat membantu 673 01:04:40,176 --> 01:04:41,700 Bagaimana dengan Ashlee? 674 01:04:45,781 --> 01:04:47,646 dia tidak menarik perhatian mereka 675 01:04:52,855 --> 01:04:55,688 Apa lagi yang bisa kita lakukan? 676 01:04:57,226 --> 01:04:59,888 Memohon victoria dan teardrop untuk menjaga ashlee 677 01:05:02,465 --> 01:05:04,490 Aku berharap ini tidak berakhir seperti ini 678 01:05:06,335 --> 01:05:08,360 Aku harap tidak 679 01:05:15,278 --> 01:05:16,404 Senang bertemu denganmu 680 01:05:16,479 --> 01:05:18,037 Baik-baik, Oke?/ Terima Kasih. 681 01:05:21,517 --> 01:05:23,382 Hi, apa kabar Sersan Schalk? 682 01:05:23,452 --> 01:05:25,147 Ree Dolly./ Senang bertemu denganmu 683 01:05:25,221 --> 01:05:27,485 Jadi apa yang membuatmu kemari, ree? 684 01:05:27,556 --> 01:05:30,992 Aku ingin mencari tahu tentang $40,000 yang aku dapat jika mendaftar. 685 01:05:31,060 --> 01:05:32,755 Alasan yang bagus untuk bergabung... 686 01:05:32,828 --> 01:05:34,557 tapi mengapa tidak berikan alasan yang baik kenapa kau ingin bergabung? 687 01:05:34,630 --> 01:05:36,564 Karena setelah bergabung kamu tidak bisa keluar,... 688 01:05:36,632 --> 01:05:39,226 ..dan itu mungkin tidak setimpal dengan $40,000 untukmu 689 01:05:39,302 --> 01:05:41,395 Alasannya karena aku butuh uang. 690 01:05:41,470 --> 01:05:44,871 Aku kira sangat menyenangkan bila berkeliling. 691 01:05:44,941 --> 01:05:48,570 Kau tahu 5 tahun adalah waktu yang lama. 692 01:05:48,644 --> 01:05:50,168 Berapa lama sebelum uangnya keluar? 693 01:05:50,246 --> 01:05:52,373 Setelah mendaftar, mungkin sekitar... 694 01:05:52,448 --> 01:05:54,075 ...14 sampai 82 minggu 695 01:05:54,150 --> 01:05:56,550 Mengapa tidak dikatakan di poster? 696 01:05:56,619 --> 01:05:59,452 Mungkin sebuah kesalahan atau memang tidak ada di sana 697 01:05:59,522 --> 01:06:01,456 Mungkin ada di bawah 698 01:06:03,526 --> 01:06:05,357 Keberatan jika aku bertanya apa yang terjadi dengan... 699 01:06:05,428 --> 01:06:07,020 Mata dan bibirmu? 700 01:06:07,096 --> 01:06:09,257 Jatuh dari sepeda. 701 01:06:09,332 --> 01:06:10,924 Jatuh dari sepeda? 702 01:06:12,268 --> 01:06:14,395 Ok, berapa umurmu? 703 01:06:14,470 --> 01:06:16,597 17/ kamu 17? 704 01:06:16,672 --> 01:06:19,766 Jika kamu ingin melakukannya... 705 01:06:19,842 --> 01:06:21,901 Kami harus menemui Ayah dan Ibumu, Oke? 706 01:06:21,978 --> 01:06:23,309 Aku bisa sendiri 707 01:06:23,379 --> 01:06:25,108 Tidak ketika kau berumur 17 tahun 708 01:06:25,181 --> 01:06:29,641 17 tahun masih kecil menurut pemerintah 709 01:06:29,719 --> 01:06:31,584 Kau harus berumur 18 tahun 710 01:06:31,654 --> 01:06:34,088 Ada masalah jika membawa ayah dan ibumu ke sini? 711 01:06:34,156 --> 01:06:35,646 Maksudku aku bisa ke rumah kalian 712 01:06:35,725 --> 01:06:37,249 Ibuku sakit 713 01:06:37,326 --> 01:06:39,988 Ayahku... meninggal 714 01:06:40,062 --> 01:06:43,293 Kau punya saudara yang bisa membantu? 715 01:06:43,366 --> 01:06:45,926 Aku punya adik 12 dan 6 tahun 716 01:06:46,002 --> 01:06:47,663 Siapa yang merawat mereka sekarang? 717 01:06:47,737 --> 01:06:49,932 Aku./ Kamu? 718 01:06:50,006 --> 01:06:51,633 Karena itu kau butuh $40,000? 719 01:06:51,707 --> 01:06:53,140 Ya pak 720 01:06:53,209 --> 01:06:56,303 Ini terdengar mungkin akan sangat susah... 721 01:06:56,379 --> 01:06:57,971 ...Hanya untuk tinggal di rumah kau tahu... 722 01:06:58,047 --> 01:06:59,674 ... dan menjaga Adik-adikmu.. 723 01:06:59,749 --> 01:07:01,580 ...karena kau tahu kau takkan bisa membawa mereka... 724 01:07:01,650 --> 01:07:03,174 ...bersamamu selama latihan..., kan? 725 01:07:03,252 --> 01:07:05,447 Aku pikir bisa. 726 01:07:05,521 --> 01:07:07,182 Tidak pada permulaan 727 01:07:07,256 --> 01:07:09,451 Di tambah kau tidak bisa bersama mereka... 728 01:07:09,525 --> 01:07:11,425 ...ketika kau sedang bertugas... 729 01:07:11,494 --> 01:07:13,155 ...karena siapa yang akan menjaga mereka... 730 01:07:13,229 --> 01:07:15,094 ...Jika kau sedang bertempur 731 01:07:17,833 --> 01:07:19,198 Sepertinya... 732 01:07:19,268 --> 01:07:21,702 Kau harus pulang 733 01:07:21,771 --> 01:07:24,137 Akan butuh banyak keberanian untuk tinggal di rumah... 734 01:07:24,206 --> 01:07:27,801 ...tapi itulah yang terbaik sekarang. 735 01:07:27,877 --> 01:07:29,708 Okay? 736 01:07:29,779 --> 01:07:32,714 Sesuatu mungkin berubah di sini dalam beberapa tahun 737 01:07:32,782 --> 01:07:35,808 Kau mungkin sudah memutuskan ini yang kau mau 738 01:07:35,885 --> 01:07:38,877 tapi jangan anggap remeh dan melakukannya demi uang 739 01:07:38,954 --> 01:07:40,819 kau harus memiliki alasan yang bagus untuk melakukan ini, okay? 740 01:07:40,890 --> 01:07:42,881 Oke./ Baiklah, senang bertemu denganmu 741 01:07:42,958 --> 01:07:44,289 Sama-sama 742 01:07:44,360 --> 01:07:45,622 Hati-hati, Okay? 743 01:07:45,694 --> 01:07:47,525 Terima Kasih 744 01:08:10,219 --> 01:08:12,414 Apa yang terjadi? 745 01:08:12,488 --> 01:08:15,082 Aku bosan menunggu. 746 01:08:16,892 --> 01:08:18,223 Ayo keluar dan Habisi mereka di manapun berada 747 01:08:18,294 --> 01:08:19,852 Lihat apa yang terjadi 748 01:09:08,911 --> 01:09:11,277 Oh, Tuhan 749 01:10:02,731 --> 01:10:04,722 Ray dan kawan- kawan di sana 750 01:10:21,850 --> 01:10:23,147 Ray 751 01:10:23,219 --> 01:10:25,244 Apa maumu? 752 01:10:25,321 --> 01:10:26,879 Aku tidak melihatnya 753 01:10:26,956 --> 01:10:30,585 Jika bisa aku akan membantumu 754 01:10:30,659 --> 01:10:33,651 Ada beberapa hal yang tidak bisa kau lakukan. 755 01:10:33,729 --> 01:10:35,890 Omong kosong 756 01:10:37,600 --> 01:10:40,034 Kalian tidak berguna 757 01:10:40,102 --> 01:10:42,536 Aku tidak tahu di mana dia 758 01:10:42,605 --> 01:10:44,072 Akan lebih buruk lain waktu ketika aku kembali 759 01:10:44,139 --> 01:10:47,006 Aku bilang 760 01:10:47,076 --> 01:10:49,909 Sebaiknya tinggalkan saja 761 01:10:49,979 --> 01:10:52,447 Percayalah kau kembali ke sini... 762 01:10:52,514 --> 01:10:54,573 ...kau akan menderita 763 01:10:54,650 --> 01:10:56,277 Oh, Ya? 764 01:10:56,352 --> 01:10:59,219 Lihat sendiri apa yang telah terjadi 765 01:11:02,424 --> 01:11:04,517 Apa-apaan? 766 01:11:16,205 --> 01:11:18,867 Hey! apa yang kau lakukan? 767 01:11:22,711 --> 01:11:24,440 Hey 768 01:11:25,881 --> 01:11:27,974 Ini sudah mulai sekarang. 769 01:11:30,119 --> 01:11:32,815 Sudah mulai. 770 01:11:32,888 --> 01:11:35,448 Kami akan mencarimu kawan 771 01:11:35,524 --> 01:11:38,322 Kami datang dan akan menghajarmu 772 01:11:53,642 --> 01:11:56,634 Apa yang kau lakukan? 773 01:11:56,712 --> 01:11:58,907 Mencari masalah 774 01:12:22,271 --> 01:12:24,330 Oh, hell. 775 01:12:28,544 --> 01:12:30,205 Dia tidak di sini 776 01:12:47,563 --> 01:12:49,497 Dia tidak di mana-mana 777 01:12:56,071 --> 01:12:57,504 Dia di suatu tempat 778 01:13:27,336 --> 01:13:29,167 Teardrop 779 01:13:29,238 --> 01:13:30,705 Kamu harus berhenti 780 01:13:30,773 --> 01:13:32,331 Coba lihat apa maunya 781 01:13:43,685 --> 01:13:45,243 Shh... 782 01:14:07,209 --> 01:14:08,574 Keluar dari truk teardrop 783 01:14:08,644 --> 01:14:11,306 Kita harus bicara 784 01:14:11,380 --> 01:14:13,575 Tidak 785 01:14:13,649 --> 01:14:16,413 Ini bukan tentangmu 786 01:14:16,485 --> 01:14:18,043 Kau tidak bermasalah 787 01:14:18,120 --> 01:14:19,610 Ini tentang adikmu 788 01:14:19,688 --> 01:14:22,384 Tidak 789 01:14:22,458 --> 01:14:25,427 malam ini aku tidak melakukan apa yang kau katakan 790 01:14:27,496 --> 01:14:28,793 Keluar dari truk 791 01:14:28,864 --> 01:14:31,128 Perlihatkan tanganmu 792 01:14:31,200 --> 01:14:33,964 Ayo, keluar 793 01:14:35,838 --> 01:14:37,635 Kenapa tidak kau katakan? 794 01:14:40,309 --> 01:14:41,936 kenapa? 795 01:14:45,848 --> 01:14:47,338 Kau membuatnya terbunuh 796 01:14:47,416 --> 01:14:48,781 kau senang sekarang? 797 01:14:59,795 --> 01:15:01,456 Aku mengenalmu. 798 01:15:01,530 --> 01:15:04,761 Aku mengenal keluargamu. 799 01:15:04,833 --> 01:15:06,266 Keluar sekarang juga 800 01:15:24,219 --> 01:15:25,880 Ini akan menjadi waktu kita? 801 01:16:03,191 --> 01:16:04,681 Apa yang sebenarnya tak bisa ku tahan... 802 01:16:04,760 --> 01:16:09,493 ...adalah merasa malu Karena Ayah. 803 01:16:09,565 --> 01:16:12,261 Dia mencintai kalian semua 804 01:16:13,936 --> 01:16:15,870 Itulah sebabnya ia menjadi lemah 805 01:16:19,041 --> 01:16:20,235 Banyak dari kita bisa jadi jagoan,... 806 01:16:20,309 --> 01:16:21,742 ...Cukup banyak,... 807 01:16:21,810 --> 01:16:24,335 ...dan melakukannya dalam waktu yang lama, juga. 808 01:16:25,914 --> 01:16:27,711 Tapi mengadukan. 809 01:16:27,783 --> 01:16:31,275 Satu tahun tanpanya 810 01:16:31,353 --> 01:16:34,413 Kemudia satu hari denganya 811 01:16:56,211 --> 01:16:58,441 Kau selalu menakutiku 812 01:17:00,716 --> 01:17:02,149 Itu karena kau pintar 813 01:17:21,803 --> 01:17:23,634 Maukah kau melihat ini? 814 01:17:23,705 --> 01:17:25,138 Lihat mana yang ingin kau simpan 815 01:17:34,149 --> 01:17:35,480 Itu ayah 816 01:17:35,550 --> 01:17:37,643 Dan Teardrop 817 01:17:41,256 --> 01:17:43,816 Ashlee, kau ingat ketika ayah membuatkan ini untukmu 818 01:17:43,892 --> 01:17:45,189 Mm-hm. 819 01:17:48,997 --> 01:17:51,022 Lihat orang yang bersamanya 820 01:17:51,099 --> 01:17:52,293 Itu dia? 821 01:17:52,367 --> 01:17:53,425 Mm-hm. 822 01:17:53,502 --> 01:17:55,629 Berapa umurnya ketika itu? 823 01:17:55,704 --> 01:17:57,171 Sekitar Umurku 824 01:18:19,461 --> 01:18:22,396 "Aku tidak tahu jika bisa tertarik kepada orang lain sepertimu... 825 01:18:22,464 --> 01:18:27,197 ...tapi aku yakin aku bisa membuatmu tertarik paduku selamanya. 826 01:18:27,269 --> 01:18:30,033 Aku mencintaimu selamanya." 827 01:18:58,033 --> 01:18:59,660 Akhirnya 828 01:18:59,735 --> 01:19:01,566 Akhirnya 829 01:19:48,617 --> 01:19:51,586 Kami akan menyelesaikan masalahmu 830 01:19:51,653 --> 01:19:54,486 Rasanya aku ingin menembak pelurunya... 831 01:19:54,556 --> 01:19:56,456 ...melalui tubuh kalian 832 01:19:56,525 --> 01:19:57,719 Aku tahu 833 01:19:57,793 --> 01:19:59,454 Tapi tidak akan 834 01:19:59,528 --> 01:20:02,156 Letakan senjatanya dan ikut bersama kami 835 01:20:03,431 --> 01:20:06,127 Kamu pasti berpikir aku gila 836 01:20:06,201 --> 01:20:09,227 Kami akan membawamu ke tulang ayahmu 837 01:20:09,304 --> 01:20:11,169 Kami tahu tempatnya 838 01:20:15,577 --> 01:20:18,944 Kami harus mengakhiri semua pembicaraan tidak masuk akal ini... 839 01:20:19,014 --> 01:20:21,983 ...tentang semua yang kau dengar tentang kami 840 01:20:22,050 --> 01:20:23,984 Aku tidak membicarakanmu 841 01:20:24,052 --> 01:20:27,180 Aku tahu, tapi semua orang membicarakannya 842 01:20:27,255 --> 01:20:29,018 Aku bawa ini 843 01:20:29,090 --> 01:20:31,354 Tidak perlu 844 01:20:31,426 --> 01:20:35,192 Kau mau tulangnya, tenang dan ikut kami 845 01:21:04,826 --> 01:21:07,056 Kau boleh melepaskan penutupnya 846 01:21:08,730 --> 01:21:10,630 Berikan itu padaku 847 01:21:16,671 --> 01:21:18,969 Nak, kau mungkin tahu di mana kau berada 848 01:21:19,040 --> 01:21:21,065 Jika iya kau harus melupakannya 849 01:21:21,142 --> 01:21:22,541 mengerti? 850 01:22:48,463 --> 01:22:52,126 Ia seharusnya di sini 851 01:22:52,200 --> 01:22:56,432 Kau harus masukan tanganmu ke bawah dan menariknya ke atas. 852 01:23:13,021 --> 01:23:14,955 Tidak dalam 853 01:23:24,499 --> 01:23:25,796 Langsung ke bawah 854 01:23:25,867 --> 01:23:27,425 Kau merasakannya? 855 01:23:53,528 --> 01:23:55,359 Baiklah 856 01:23:55,430 --> 01:23:57,489 Ambil ini/ apa? 857 01:23:57,565 --> 01:23:59,965 Bagaimana lagi kau bisa mengambil tangannya/ Tidak 858 01:24:00,035 --> 01:24:02,697 Ayolah Nak/ Tidak 859 01:24:02,771 --> 01:24:04,238 Ayahmu ingin kau melakukannya 860 01:24:04,305 --> 01:24:06,637 Ini, ambil gergaji ini 861 01:24:12,914 --> 01:24:14,575 Dia tidak bisa melakukannya, Merab 862 01:24:22,657 --> 01:24:25,091 Pegang tangannya, nak. 863 01:24:30,231 --> 01:24:32,096 Sial 864 01:25:02,931 --> 01:25:05,058 Kenapa di lepas? 865 01:25:05,133 --> 01:25:06,691 Kau membutuhkan kedua tangannya... 866 01:25:06,768 --> 01:25:10,226 ...atau mereka akan bilang dia memotong satu tangannya untuk menghindari penjara 867 01:25:10,305 --> 01:25:12,466 Mereka tahu trik itu. sekarang tarik lagi tangannya. 868 01:26:04,926 --> 01:26:06,587 Itu dia 869 01:26:16,804 --> 01:26:18,772 Ayo Alice 870 01:26:35,390 --> 01:26:37,620 Christian County 136, 871 01:26:37,692 --> 01:26:40,957 Datang lagi dari P.O. Box address out of Cassville. 872 01:26:41,029 --> 01:26:44,362 Pemiliknya Perempuan... 873 01:26:44,432 --> 01:26:46,195 ...yang menjaga anak-anak 874 01:26:46,267 --> 01:26:48,394 Christian County to 160. 875 01:26:48,469 --> 01:26:49,834 Dapat 876 01:26:58,046 --> 01:26:59,741 Ayo ke dalam 877 01:27:13,361 --> 01:27:14,692 Oh. 878 01:27:16,931 --> 01:27:18,922 Bagaimana kau menemukannya 879 01:27:19,000 --> 01:27:21,935 Seseorang melemparnya ke dalam teras kemarin malam 880 01:27:28,509 --> 01:27:30,568 Akan ku kirim 881 01:27:30,645 --> 01:27:32,909 lab akan mencari tahu apa ini miliknya 882 01:27:32,981 --> 01:27:34,243 Itu miliknya 883 01:27:34,315 --> 01:27:37,079 Itu tangan Ayahku 884 01:27:37,151 --> 01:27:39,176 Kita akan segera mengetahuinya 885 01:27:41,422 --> 01:27:45,381 Aku bertaruh Ayahmu akan tetap di sini jika ia sedang mengembangkan marijuananya 886 01:27:47,262 --> 01:27:48,786 Hey. 887 01:27:48,863 --> 01:27:51,764 Aku tidak menembak pada waktu itu karena kau ada di dalam truk 888 01:27:53,401 --> 01:27:55,062 Dia tidak pernah membuatku takut 889 01:27:58,706 --> 01:28:00,867 Sepertinya Iya 890 01:28:00,942 --> 01:28:02,967 Aku tidak mau mendengar cerita itu menyebar 891 01:28:03,044 --> 01:28:07,105 Aku tidak menceritannya tidak pernah 892 01:28:48,156 --> 01:28:49,680 Anjing pintar 893 01:28:53,361 --> 01:28:54,988 Anjing pintar 894 01:29:04,305 --> 01:29:06,603 Terima kasih 895 01:29:06,674 --> 01:29:09,165 Terima kasih 896 01:29:27,528 --> 01:29:28,859 Sonny. 897 01:29:30,198 --> 01:29:32,029 Hey, Ashlee. 898 01:29:34,302 --> 01:29:36,202 Aku bawa ini untuk kalian pelihara 899 01:29:43,077 --> 01:29:44,840 Terima kasih 900 01:29:50,918 --> 01:29:52,647 Apa yang dia lakukan disini? 901 01:29:52,720 --> 01:29:55,086 Tidak tahu 902 01:29:58,259 --> 01:30:00,056 Aku mengenalmu 903 01:30:00,128 --> 01:30:02,323 Ya 904 01:30:02,397 --> 01:30:05,025 Sepertinya kau mendapatkan uang ini dengan darah, nak. 905 01:30:08,536 --> 01:30:11,164 Ini punyamu./ Bagaiman bisa? 906 01:30:11,239 --> 01:30:13,104 Dia tidak menyebutkan namanya,... 907 01:30:13,174 --> 01:30:18,009 ...tapi dia pastinya kabar baik bagi kalian ketika ia menebus Jessup. 908 01:30:18,079 --> 01:30:19,273 Bukankah itu tetap miliknya? 909 01:30:21,182 --> 01:30:23,878 Ini lebih berguna untuk kalian 910 01:30:23,951 --> 01:30:25,282 Dia juga takkan kembali... 911 01:30:25,353 --> 01:30:27,082 ...Tidak setelah apa yang terjadi 912 01:30:27,155 --> 01:30:31,956 Kami mengambil bagian kami dan ini yang tersisa 913 01:30:32,026 --> 01:30:34,221 Ini punyamu 914 01:30:36,230 --> 01:30:37,925 Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya 915 01:30:37,999 --> 01:30:40,729 Turun temurun. aku sudah bilang 916 01:30:43,471 --> 01:30:44,938 Jaga dirimu okay? 917 01:31:08,963 --> 01:31:10,294 Ini 918 01:31:10,364 --> 01:31:12,924 Ya 919 01:31:13,000 --> 01:31:14,900 Sudah sangat lama 920 01:31:17,405 --> 01:31:20,238 Mundur sedikit kau membuatku gugup 921 01:31:22,176 --> 01:31:23,575 Oh, Sial. 922 01:31:51,372 --> 01:31:53,670 Hm. 923 01:32:00,147 --> 01:32:02,377 Aku tidak pernah memainkannya sebaik ayahmu 924 01:32:16,130 --> 01:32:17,495 Aku tahu siapa. 925 01:32:17,565 --> 01:32:19,556 Apa? 926 01:32:24,639 --> 01:32:26,163 Jessup 927 01:32:27,542 --> 01:32:28,873 Aku tahu siapa 928 01:32:34,048 --> 01:32:35,379 Kau harus menyimpannya 929 01:32:40,588 --> 01:32:42,488 Tidak 930 01:32:42,557 --> 01:32:45,355 Kenapa tidak kau simpan untukku? 931 01:33:27,335 --> 01:33:30,133 Kau akan pergi? 932 01:33:30,204 --> 01:33:32,764 Aku tidak akan meninggalkan kalian. Kenapa kalian berpikir begitu? 933 01:33:35,276 --> 01:33:37,210 Kami mendengarmu berbicara tentang AD 934 01:33:43,284 --> 01:33:45,514 Kau Ingin meninggalkan kita 935 01:33:46,821 --> 01:33:49,984 Aku akan sangat kehilangan tanpa kalian. 936 01:33:52,560 --> 01:33:54,460 Aku tidak akan kemana-mana. 937 01:39:54,521 --> 01:39:57,513