1 00:00:10,000 --> 00:00:22,000 2 00:00:32,469 --> 00:00:35,805 So, even if Columbus got lost and wasn't the first to discover America, 3 00:00:35,805 --> 00:00:37,682 he is still my hero. 4 00:00:37,682 --> 00:00:42,270 He was really brave to sail his tiny ship over a really big ocean. 5 00:00:42,270 --> 00:00:44,981 And because of him, we get Columbus Day off from school. 6 00:00:48,526 --> 00:00:50,737 Thank you, Heather. Ronnie? 7 00:00:50,737 --> 00:00:52,822 Tell us about your hero. 8 00:01:06,586 --> 00:01:07,920 What is he writing? 9 00:01:09,172 --> 00:01:11,883 Hachiko was my Grandfather Wilson's dog. 10 00:01:15,428 --> 00:01:18,055 Everyone called Hachi a mystery dog because, 11 00:01:18,055 --> 00:01:20,558 they never really knew where he came from. 12 00:01:22,852 --> 00:01:25,646 Maybe Hachi escaped from a dog pound. 13 00:01:26,689 --> 00:01:29,108 Or maybe he jumped out of somebody's car, 14 00:01:29,108 --> 00:01:31,819 from some place faraway like Florida or New Jersey. 15 00:01:35,656 --> 00:01:38,909 But no matter how, Hachi was lost. 16 00:03:07,706 --> 00:03:09,416 No matter how it happened, 17 00:03:09,416 --> 00:03:13,670 a long time ago, in a town my grandfather lived in... 18 00:03:14,421 --> 00:03:16,715 Hachi appeared at the train station. 19 00:03:17,549 --> 00:03:20,135 And that's where their story begin. 20 00:03:56,129 --> 00:03:57,881 Six days? 21 00:03:57,881 --> 00:04:00,508 - I'll miss it. - Yes. 22 00:04:00,508 --> 00:04:02,802 That was great, a lot of music. 23 00:04:02,802 --> 00:04:05,388 No, no, no, I'll walk. I'll walk. 24 00:04:06,014 --> 00:04:08,433 Yeah, I love you, too. Bye. 25 00:04:11,853 --> 00:04:14,981 Hey, buddy... you lost? 26 00:04:14,981 --> 00:04:17,066 Come here. 27 00:04:17,400 --> 00:04:18,735 Come ... 28 00:04:21,446 --> 00:04:23,656 You lost here, bud? 29 00:04:24,991 --> 00:04:27,410 Someone must be looking for you. 30 00:04:32,290 --> 00:04:34,292 This guy was wandering around. 31 00:04:34,292 --> 00:04:36,460 - Really... out on the platform? - On the platform, yeah! 32 00:04:37,086 --> 00:04:38,754 Good for you for finding him. 33 00:04:38,754 --> 00:04:41,465 Yeah. Well... 34 00:04:41,465 --> 00:04:43,613 I tell you, this little crate out there is broken. 35 00:04:43,614 --> 00:04:45,761 I don't know what's going on but, 36 00:04:47,096 --> 00:04:48,973 Hey, someone gonna be here for him, sorry. 37 00:04:48,973 --> 00:04:50,746 - Yeah. - You just hold him here. 38 00:04:50,747 --> 00:04:52,518 Please hold him till they comes. 39 00:04:52,518 --> 00:04:53,978 No, I can't... I can't do that. 40 00:04:53,978 --> 00:04:56,188 - I can't do that, Professor. - What? 41 00:04:56,272 --> 00:04:59,400 Well, he was here... No one was gonna leave this dog, this-- 42 00:04:59,400 --> 00:05:01,277 I... know, I know that. I know, no one's gonna leave it there. 43 00:05:01,278 --> 00:05:03,154 They'll be back for it so... 44 00:05:03,154 --> 00:05:05,031 You take him with ya, and when anyone show's up... 45 00:05:05,032 --> 00:05:06,907 I'll tell them that you've it. 46 00:05:06,907 --> 00:05:08,367 - Someone gonna be here. - Yeah. 47 00:05:08,367 --> 00:05:09,827 You know, you don't understand. 48 00:05:09,828 --> 00:05:11,287 Someone will come for him. Really, just -- 49 00:05:11,288 --> 00:05:14,206 I'm gonna have to put this in here for like the whole night if nobody comes. 50 00:05:14,206 --> 00:05:16,146 If they're not here, I'll locked him in here and 51 00:05:16,147 --> 00:05:18,085 he'll be safe for the night but... 52 00:05:18,085 --> 00:05:21,714 I... I... all I can do is take him to the pound in the morning. 53 00:05:35,060 --> 00:05:37,271 Well, today's Friday. 54 00:05:37,271 --> 00:05:43,110 Know where you went... Meanwhile stay with me. 55 00:05:43,318 --> 00:05:47,072 In a warm house, plenty of company, you'll be alright. 56 00:05:47,072 --> 00:05:50,284 What? Yeah, you'll like it. 57 00:06:52,428 --> 00:06:53,680 Sh-sh-sh ... 58 00:06:55,890 --> 00:06:57,350 Alright-- 59 00:06:59,018 --> 00:07:01,938 Here, sit right here. 60 00:07:01,938 --> 00:07:05,775 Sit right there. Okay... yeah, here you go. 61 00:07:06,609 --> 00:07:10,905 Ok, come on. Stay, stay... It's your house, it's okay. 62 00:07:17,036 --> 00:07:18,413 Hello, handsome. 63 00:07:18,413 --> 00:07:20,498 - Hi. - Hi. 64 00:07:20,498 --> 00:07:22,583 - How did it go? - It was great. 65 00:07:22,583 --> 00:07:25,503 - You good, you missed me? - Not a bit, and you? 66 00:07:25,503 --> 00:07:28,089 No, didn't think about you none. 67 00:07:30,800 --> 00:07:33,094 I've a little surprise. 68 00:07:33,928 --> 00:07:37,139 Yeah... well, I might have a little surprise for you too. 69 00:07:37,181 --> 00:07:39,264 Come on, we've some catching up to do. 70 00:07:39,275 --> 00:07:39,767 Yeah. 71 00:07:42,395 --> 00:07:44,355 Catching up. Catch up! 72 00:07:59,787 --> 00:08:01,872 Do you hear something? 73 00:08:01,872 --> 00:08:04,792 That was a branch against the window. 74 00:08:53,507 --> 00:08:55,676 - Okay, okay... it's alright! - Parker! 75 00:08:55,676 --> 00:08:57,261 - We had an agreement! - I know, I know... 76 00:08:57,261 --> 00:08:59,763 - Or did you forget? - No, I didn't forget! 77 00:08:59,763 --> 00:09:03,392 No, he was at the train station. I mean, it just... 78 00:09:03,392 --> 00:09:06,520 Kind of lost. Carl was gonna send him to the pound tomorrow and I thought... 79 00:09:06,520 --> 00:09:09,648 You just thought you bring him home and talk me into keeping him, right? 80 00:09:09,648 --> 00:09:12,067 No, no, I don't want to keep him. I don't. 81 00:09:12,067 --> 00:09:13,464 Tomorrow morning I'm getting up early and find 82 00:09:13,465 --> 00:09:14,861 out exactly where he belongs, okay. I promise. 83 00:09:14,861 --> 00:09:16,947 I promise you, I will do that. 84 00:09:18,198 --> 00:09:20,700 Alright, this was Lucas's stuff. 85 00:09:20,700 --> 00:09:22,786 Okay... okay. 86 00:09:22,786 --> 00:09:24,996 Okay, here we go. Get in there. 87 00:09:30,168 --> 00:09:33,838 Now look, a lot of good stuffs here. 88 00:09:33,964 --> 00:09:36,549 Keeps you warm, you get that. 89 00:09:38,551 --> 00:09:40,303 This is pretty cool. 90 00:09:40,345 --> 00:09:43,682 You like this? Yep, this was Luke's favorite. 91 00:09:46,393 --> 00:09:48,478 Here's your water. 92 00:09:50,021 --> 00:09:53,775 Seems strange. You could tell, huh. Could ya? 93 00:09:55,777 --> 00:09:57,320 Okay, buddy. 94 00:10:02,909 --> 00:10:04,327 That's better. 95 00:10:06,079 --> 00:10:07,539 Good night, buddy. 96 00:10:18,925 --> 00:10:21,511 You know, you're the one who's should be in the doghouse. 97 00:10:21,844 --> 00:10:24,639 I promise, I won't bite your finger. 98 00:10:33,481 --> 00:10:35,483 Puppy, puppy! 99 00:10:35,483 --> 00:10:38,402 Here, hey... puppy. Puppy, puppy... come on. 100 00:10:38,402 --> 00:10:42,698 That's good... ohh. Good puppy. 101 00:10:43,866 --> 00:10:46,035 Dad, I love him. 102 00:10:46,911 --> 00:10:48,120 Does he have a name yet? 103 00:10:48,120 --> 00:10:51,123 Yes, he does. Temporary guest! 104 00:10:57,129 --> 00:10:59,799 You'll have to keep him. Don't the house 105 00:10:59,800 --> 00:11:02,468 feel so empty since Lucas been gone. 106 00:11:02,468 --> 00:11:05,721 Ask your mother. 107 00:11:05,721 --> 00:11:07,181 Mom! 108 00:11:07,181 --> 00:11:08,099 Yeah? 109 00:11:08,099 --> 00:11:09,767 Could you come here, please? 110 00:11:12,061 --> 00:11:13,938 Look, he even likes your music. 111 00:11:13,938 --> 00:11:16,545 Really? I can't believe it, he's a wonder dog. 112 00:11:16,546 --> 00:11:19,151 I absolutely have to keep this. 113 00:11:19,151 --> 00:11:22,404 No more dog. Don't encourage him. 114 00:11:22,404 --> 00:11:23,447 I won't! 115 00:11:23,447 --> 00:11:24,698 You're so mean. 116 00:11:25,199 --> 00:11:27,826 Dad, he's gonna jump out of it, here. 117 00:11:27,826 --> 00:11:29,495 Oh yeah, that's better. 118 00:11:33,248 --> 00:11:34,917 You know what, bud? 119 00:11:36,877 --> 00:11:40,005 Well, that's good. I like it, great! 120 00:11:40,631 --> 00:11:42,716 So, you saw Michael last night? 121 00:11:42,716 --> 00:11:48,764 Yeah, we drove over to the look-out. Looks common but it's beautiful. 122 00:11:48,764 --> 00:11:50,849 Very romantic. 123 00:11:50,849 --> 00:11:52,518 It was. 124 00:11:58,565 --> 00:11:59,608 Are you the... 125 00:11:59,608 --> 00:12:00,651 Can I help you, pop? 126 00:12:00,651 --> 00:12:03,070 Yeah... yeah, I just found this little tyke at the station last night. 127 00:12:03,071 --> 00:12:05,489 Can you board him till we find his owner? 128 00:12:05,489 --> 00:12:07,575 Board him? We can't board him. 129 00:12:07,576 --> 00:12:09,660 This isn't a boarding service, it's a pound, pal! 130 00:12:11,536 --> 00:12:14,456 Look, I just found him, what am I going to do with him? 131 00:12:16,583 --> 00:12:18,293 Listen... 132 00:12:20,504 --> 00:12:23,423 He's cute. That'll help with the adoption but... 133 00:12:24,424 --> 00:12:26,551 We give them two weeks. 134 00:12:28,428 --> 00:12:30,096 Two weeks? 135 00:12:30,096 --> 00:12:32,599 We're packed! 136 00:12:34,893 --> 00:12:36,144 Excuse me. 137 00:12:40,273 --> 00:12:42,484 I'll call you next week then, alright... bye-bye. 138 00:12:42,484 --> 00:12:45,320 - Morning Mary Anne. - How are you doing, Parker? 139 00:12:45,320 --> 00:12:48,948 I'm doing great. I was wondering if I could ask you for a favor? 140 00:12:48,948 --> 00:12:50,408 Sure... anything. 141 00:12:56,372 --> 00:12:59,375 Oh... look at this! 142 00:13:00,418 --> 00:13:03,671 Hey little one. Hello... hello. 143 00:13:03,671 --> 00:13:06,883 Oh... oh, he's gorgeous. Where did you comes from? 144 00:13:06,883 --> 00:13:08,969 Well, he was wandering around the station last night. 145 00:13:08,970 --> 00:13:11,054 - Hi, sweetheart. - I don't know, it's pretty strange. 146 00:13:11,054 --> 00:13:13,848 Really? He is adorable! 147 00:13:13,848 --> 00:13:15,934 I just want to put that up. 148 00:13:15,934 --> 00:13:18,019 - Okay, fine... fine! - Window? - Yep, and over there. 149 00:13:18,029 --> 00:13:19,419 And anyone of those. 150 00:13:19,687 --> 00:13:22,815 Parker, this dog is just fabulous! 151 00:13:22,815 --> 00:13:24,692 You wouldn't be interested, would you? 152 00:13:24,692 --> 00:13:26,569 What, the puppy? 153 00:13:26,569 --> 00:13:28,237 Fine young puppy like that. 154 00:13:28,237 --> 00:13:31,074 What do you think, Anthonio? New room-mate? 155 00:13:31,699 --> 00:13:33,576 Oh no, Anthonio! 156 00:13:36,579 --> 00:13:38,664 Sit quietly. 157 00:13:49,091 --> 00:13:51,093 Good morning, Mr. Professor. 158 00:13:51,093 --> 00:13:52,136 Jess! 159 00:13:52,136 --> 00:13:53,700 Sugar, 2 creams coming up. 160 00:13:53,701 --> 00:13:55,264 - Er-huh. - Hey, what've you got there? 161 00:13:55,264 --> 00:13:57,767 A new friend here, you want a dog? 162 00:13:57,767 --> 00:13:59,518 I prefer cash. 163 00:13:59,518 --> 00:14:02,021 It'll be a great guard dog for ya. Look at it. 164 00:14:02,021 --> 00:14:06,400 Guard dog to guard the hot-dogs? I don't think so. 165 00:14:06,400 --> 00:14:08,194 Ha-ha, I don't think so either. 166 00:14:08,194 --> 00:14:11,822 - Sorry about that. - Why you want a dog, eh? 167 00:14:11,864 --> 00:14:13,950 Everyday you'll have to walk him, 168 00:14:13,951 --> 00:14:16,035 feed him, clean him, pick up the food... 169 00:14:16,035 --> 00:14:17,495 How many of these gonna help him? 170 00:14:17,578 --> 00:14:19,663 On the house. 171 00:14:19,663 --> 00:14:21,040 Why trouble? 172 00:14:21,040 --> 00:14:23,125 Yeah, you're right. Thank you, Jess. 173 00:14:23,125 --> 00:14:24,168 My pleasure. 174 00:14:25,586 --> 00:14:26,879 Hey, any news? 175 00:14:26,879 --> 00:14:29,215 No, nobody came, nobody show up, nobody call. 176 00:14:29,256 --> 00:14:30,716 Nobody? 177 00:14:31,842 --> 00:14:33,928 Strange, really strange. 178 00:14:35,596 --> 00:14:36,972 Just one second. 179 00:14:37,056 --> 00:14:42,269 Cate made up some flyers. Put that up for me. 180 00:14:42,811 --> 00:14:44,271 Come on! 181 00:14:44,980 --> 00:14:46,440 Alright, I'll put them up for you. 182 00:14:46,440 --> 00:14:47,900 What a samaritan you are. 183 00:14:47,900 --> 00:14:48,942 I know... I know. 184 00:14:50,611 --> 00:14:52,696 He really likes being in the bag. 185 00:14:53,822 --> 00:14:55,949 Professor, no dog's on the train. 186 00:14:56,241 --> 00:14:58,535 - No dog's on the train - Right! 187 00:16:01,931 --> 00:16:04,225 Okay, hold on a second. Let me show you something. 188 00:16:04,225 --> 00:16:06,165 We skipped the... repeated the first section, 189 00:16:06,166 --> 00:16:08,104 go directly to the lyrical section. 190 00:16:08,104 --> 00:16:09,147 Let's try that. 191 00:16:09,147 --> 00:16:10,190 Okay. 192 00:16:10,190 --> 00:16:12,567 It just mean you've got to build up quicker. 193 00:16:12,567 --> 00:16:14,652 And then when you, when we get to the lyrical section, just... 194 00:16:15,403 --> 00:16:17,488 Deep breath, deep breath. 195 00:16:49,812 --> 00:16:51,063 Hello. 196 00:17:00,948 --> 00:17:02,325 That's great. 197 00:17:05,620 --> 00:17:09,616 Do you want a puppy? You want a puppy 198 00:17:12,043 --> 00:17:14,628 - Well, let's go again. - Yes, from the start. 199 00:17:17,047 --> 00:17:18,924 This was the only thing left on the crate. 200 00:17:18,924 --> 00:17:22,136 Yamanashi, it's all I can read. 201 00:17:22,136 --> 00:17:25,181 - Where is that? - It's a part of central Japan. 202 00:17:27,474 --> 00:17:29,852 - No ordinary dog, Parker. - I know. 203 00:17:29,852 --> 00:17:33,522 It's a Akita. Akita, as you say. 204 00:17:33,522 --> 00:17:36,233 - A very special breed. - Yeah? 205 00:17:39,778 --> 00:17:41,739 - And what's that? - Hachi. 206 00:17:41,739 --> 00:17:44,992 - What? - Japanese, for 8, a number of good fortune. 207 00:17:44,992 --> 00:17:48,829 Good fortune, very nice. 208 00:17:49,371 --> 00:17:53,208 Hachi ... Hachi, it's good name. I like that. 209 00:17:53,208 --> 00:17:55,294 He might have been born the eighth in the litter. 210 00:17:55,294 --> 00:17:59,798 Spiritual significant in a 8, reaches up to heaven comes down to earth. 211 00:18:02,509 --> 00:18:05,012 So, will you take him? You want him? 212 00:18:05,012 --> 00:18:08,891 Me? No, I think he made his choice. 213 00:18:08,891 --> 00:18:10,976 Meaning what? 214 00:18:10,976 --> 00:18:14,229 Well, meaning he's your problem, not mine brother. 215 00:18:15,272 --> 00:18:16,940 You are not a problem, right? 216 00:18:16,940 --> 00:18:23,280 Well, wether you found him or he found you, 217 00:18:23,280 --> 00:18:27,034 who's to say. It's meant to be. 218 00:18:27,826 --> 00:18:32,247 It's also said that the Shoguns breed these Akita for combat and hunting. 219 00:18:32,247 --> 00:18:36,751 I guess in a way, they're a kind of dog royalty. 220 00:18:38,628 --> 00:18:41,965 Did Ken give you any ideas where you can find this royal dog a home? 221 00:18:44,301 --> 00:18:49,973 I put up 10 flyers already. You know, someone gonna claim Hachi. 222 00:18:50,974 --> 00:18:52,100 Who's Hachi? 223 00:18:52,100 --> 00:18:56,896 This... It was what on his collar, there's this symbol. 224 00:18:56,896 --> 00:18:58,565 You named him? 225 00:18:58,565 --> 00:18:59,816 - No, I didn't... - Parker, do you wanna keep... 226 00:18:59,816 --> 00:19:01,609 - ...keep him? - No, I do have... 227 00:19:01,609 --> 00:19:03,903 I don't want to keep him. I just... 228 00:19:03,903 --> 00:19:05,655 Admit it! You do.... you want to keep it. 229 00:19:05,655 --> 00:19:07,741 - I wasn't even thinking about it. - Yes! 230 00:19:08,783 --> 00:19:10,160 Hachi? 231 00:19:12,454 --> 00:19:13,788 Where did you go? 232 00:19:16,708 --> 00:19:18,293 Oh no... 233 00:19:19,335 --> 00:19:22,672 Oh god... Parker, that's months of hard work. 234 00:19:22,672 --> 00:19:23,506 I'm sorry... I'm sorry. 235 00:19:23,506 --> 00:19:25,216 I want him to stay out there all night long. 236 00:19:25,217 --> 00:19:26,072 Do not let him get back in here, you hear me? 237 00:19:26,073 --> 00:19:26,926 Yes... yes, I hear you. 238 00:19:26,926 --> 00:19:28,511 - End of discussion! - I hear you! 239 00:19:28,511 --> 00:19:31,639 I hear you. I heard you alright now. 240 00:19:38,813 --> 00:19:42,150 - It's two months of work! - Believe me, I'm sorry. 241 00:19:42,150 --> 00:19:44,652 The work is important not only for me, it is important for the city! 242 00:19:44,652 --> 00:19:45,695 For... 243 00:19:45,695 --> 00:19:47,989 ...4 months of work. 244 00:19:48,030 --> 00:19:52,618 No, you do not care what I do. Yes, you just spit on it! 245 00:19:52,618 --> 00:19:54,579 Cate, that's not true. 246 00:19:54,579 --> 00:19:56,455 Calm down! 247 00:20:06,799 --> 00:20:08,050 Hachi! 248 00:20:10,136 --> 00:20:13,055 Come on, buddy. Come on. 249 00:20:13,472 --> 00:20:15,641 Yeah, come on inside. 250 00:20:16,475 --> 00:20:18,477 And I'll take these too. 251 00:20:33,492 --> 00:20:34,952 Okay... 252 00:20:35,661 --> 00:20:38,289 ...found you here. 253 00:20:39,832 --> 00:20:43,085 Yeah, here you are. 254 00:20:44,503 --> 00:20:49,425 Your blood line goes back at least 4000 years, maybe much more. 255 00:20:50,259 --> 00:20:53,679 Yeah? What else we've got here? 256 00:21:00,144 --> 00:21:01,520 Look at that. 257 00:21:01,520 --> 00:21:09,736 It's said the first partnership between man and animal is with you. 258 00:21:10,487 --> 00:21:13,073 Do you knew about that? You knew that already? 259 00:21:13,073 --> 00:21:15,492 You did, didn't you? Yeah, you did. 260 00:21:16,952 --> 00:21:19,121 There you are. 261 00:21:21,331 --> 00:21:23,625 Let's see, settle you down now. 262 00:21:28,213 --> 00:21:30,173 This isn't too bad. 263 00:21:31,133 --> 00:21:34,261 Alright, stay there. Stay there now, okay. 264 00:21:44,771 --> 00:21:47,399 Sit quietly. Now... 265 00:21:50,527 --> 00:21:54,281 ... no idea that Stan was inside, so they... lean out there. 266 00:21:54,281 --> 00:21:55,845 ... out there and shoot the ball into the right field, 267 00:21:55,846 --> 00:21:57,409 which's what they did in game 2. 268 00:22:01,997 --> 00:22:03,748 All right there, just step a little bit closer. 269 00:22:03,748 --> 00:22:06,251 ... bad. Still one point in the lead 270 00:22:12,716 --> 00:22:14,092 Catch! 271 00:22:14,092 --> 00:22:16,803 Come on. 272 00:22:50,878 --> 00:22:52,964 Forgive me, please. 273 00:22:52,964 --> 00:22:55,049 Don't move... 274 00:22:55,049 --> 00:22:57,677 - I was just coming up. - Yeah, yeah... sure. 275 00:23:02,890 --> 00:23:06,435 Just one night. One night only, okay? 276 00:23:06,435 --> 00:23:08,229 Be a good boy. 277 00:23:09,564 --> 00:23:12,400 Stay there, alright. You will be fine. 278 00:23:16,028 --> 00:23:20,199 I can't believe it. He loves the Yankees. 279 00:23:20,199 --> 00:23:21,659 No. 280 00:23:21,659 --> 00:23:23,953 - Yeah, honestly. - Really? 281 00:23:23,953 --> 00:23:26,372 Oh, this is gonna be fun. 282 00:23:26,372 --> 00:23:28,457 Alright... Hachi, this is what we gonna do. 283 00:23:28,457 --> 00:23:30,751 This is ball. Ball. 284 00:23:30,751 --> 00:23:33,879 Throw, you go get it. You bring it back, okay? 285 00:23:33,879 --> 00:23:35,756 Okay, you ready? 286 00:23:35,756 --> 00:23:38,676 Go get it! Go get it! 287 00:23:40,427 --> 00:23:41,887 No, no, no, the ball. 288 00:23:41,887 --> 00:23:45,140 Hachi, Hachi! Hachi-- Hey, Hachi! 289 00:23:45,986 --> 00:23:46,586 Hachi-- 290 00:23:47,393 --> 00:23:50,145 I'll throw it, you bring it, okay? Good! 291 00:23:52,022 --> 00:23:52,940 Go get it! 292 00:23:55,776 --> 00:23:58,070 Hachi, no, no, no. Get the ball! 293 00:23:59,530 --> 00:24:01,699 Hachi, come here. Hachi, come here! 294 00:24:02,658 --> 00:24:06,286 Go get it. Wait... wait. Hachi... Hachi. 295 00:24:06,286 --> 00:24:09,748 Come on, this ball. See this ball, come here. 296 00:24:09,748 --> 00:24:13,919 Come here, Hachi. Hachi, come here. You can do this. I know you can. 297 00:24:14,461 --> 00:24:16,547 I just think that you're being a little tough about that dog. 298 00:24:16,547 --> 00:24:19,550 That dog's in a fix and dad just trying to do the right thing. 299 00:24:20,884 --> 00:24:22,886 Okay, let's see. 300 00:24:22,886 --> 00:24:23,845 Mom! 301 00:24:25,639 --> 00:24:28,433 Ball, ball, ball, ball! Get the ball! 302 00:24:28,433 --> 00:24:30,185 Hey, come on. 303 00:24:34,481 --> 00:24:35,816 He has lost it. 304 00:24:39,736 --> 00:24:41,029 Hello? 305 00:24:41,863 --> 00:24:45,117 Oh, the puppy flyer, yes? Are you the dog's owner? 306 00:24:47,828 --> 00:24:50,226 No, no one comes forward yet. 307 00:24:50,227 --> 00:24:52,624 We just want to make sure the dog has a good home. 308 00:24:54,334 --> 00:24:56,086 Could I get your number? 309 00:24:56,087 --> 00:24:57,837 I'm sure my husband would want to call you. 310 00:24:58,547 --> 00:25:01,049 One second, I need to find a pen, hold on. 311 00:25:26,658 --> 00:25:28,159 Hello. 312 00:25:30,829 --> 00:25:33,164 The dog's already been taken. 313 00:25:36,834 --> 00:25:39,170 I'm really sorry. 314 00:26:06,906 --> 00:26:08,783 Ow! No, no, no, Hachi! 315 00:26:08,783 --> 00:26:10,868 Hachi Hachi Hachi Hachi! 316 00:26:12,537 --> 00:26:15,248 Come on! Take it in. Take it in! 317 00:26:15,248 --> 00:26:19,126 No, you can't go. Can't go. Gotta work. 318 00:26:19,126 --> 00:26:21,420 See you back here tonight, bye. 319 00:26:57,998 --> 00:27:00,834 Good morning, Professor. You are late today. 320 00:27:00,834 --> 00:27:04,171 - I'm already working. - One sugar, two creams. 321 00:27:04,171 --> 00:27:10,302 Last call for Amtrak Express. Final boarding call for Amtrak Express. 322 00:27:23,774 --> 00:27:25,234 Excuse me! Excuse me! 323 00:27:26,276 --> 00:27:29,071 Hachi! 324 00:27:30,864 --> 00:27:34,826 What're you doing here? What are you doing? What're you doing. 325 00:27:34,826 --> 00:27:37,329 You gotta go home, okay. Go... No! 326 00:27:37,329 --> 00:27:39,081 Yes, I know. Go, go home, go on. 327 00:27:39,081 --> 00:27:42,834 Go home! Go on! I gotta get on the train. Go... go! 328 00:27:42,834 --> 00:27:44,753 Okay, come on... gotta go. Come on! 329 00:27:44,753 --> 00:27:46,922 Ho-oh... Professor, you want me to hold him? 330 00:27:46,922 --> 00:27:47,964 Yeah... could you? 331 00:27:47,964 --> 00:27:49,007 30 seconds. 332 00:27:49,007 --> 00:27:50,050 Thanks. 333 00:27:52,135 --> 00:27:54,971 Go home... go home, okay. Go... go on, gotta go home. 334 00:27:54,971 --> 00:27:56,014 Go home. 335 00:27:56,015 --> 00:27:57,057 Hey Chuck, hold that up for a moment, alright. 336 00:27:57,974 --> 00:28:02,687 Go home! Go home! Go, go, go, go... go on home. 337 00:28:05,482 --> 00:28:07,067 You really got him train, doesn't it? 338 00:28:07,067 --> 00:28:08,610 Good boy! 339 00:28:10,403 --> 00:28:11,947 Er... professor. 340 00:28:12,989 --> 00:28:14,366 Oh, no. 341 00:28:14,991 --> 00:28:16,660 Okay. 342 00:28:18,745 --> 00:28:21,748 - Okay, thanks. Yeah, yeah. - Are you sure? 343 00:28:21,748 --> 00:28:23,833 - Alright, let her go. - Let her go! 344 00:28:25,001 --> 00:28:26,544 You want me to call you a cab? 345 00:28:26,544 --> 00:28:30,090 No, I'll walk him home. It's all right. 346 00:28:39,807 --> 00:28:40,934 Oh, God. 347 00:28:46,564 --> 00:28:49,692 Parker? I thought you left for work. 348 00:28:49,692 --> 00:28:52,320 - I didn't go. - You're gardening now? 349 00:28:52,320 --> 00:28:54,405 He ran out, missed the train. 350 00:28:55,615 --> 00:28:58,076 Don't say it. I know what you're going to say. 351 00:28:58,076 --> 00:28:59,682 No, let me do this. You're gonna get filthy. 352 00:28:59,683 --> 00:29:01,287 I'll fill it, get the next train. 353 00:29:01,287 --> 00:29:03,539 - Okay. - Thanks! 354 00:29:06,042 --> 00:29:08,878 And you - you stay. 355 00:29:08,878 --> 00:29:11,047 - He will. - See you tonight. 356 00:29:58,177 --> 00:30:01,513 Here's your treat! 357 00:30:04,850 --> 00:30:09,563 Alright, okay... just one more. Just one more, that's it. 358 00:30:09,563 --> 00:30:10,606 Hold on! Hold on! 359 00:30:14,234 --> 00:30:19,156 Well... you're okay? 360 00:30:19,156 --> 00:30:23,327 Alright, alright... this's the last. 361 00:30:23,327 --> 00:30:26,955 Here you go. Good boy, Hachi! 362 00:30:34,796 --> 00:30:37,174 Okay, one last one. 363 00:30:38,550 --> 00:30:40,927 Take it. 364 00:30:58,236 --> 00:31:01,072 That's great... that's really great everybody. I'm proud of ya. 365 00:31:01,698 --> 00:31:04,618 - Finally. - And the ending to be repeated. 366 00:31:04,618 --> 00:31:06,703 - Sorry, I'm running late. - No problem. 367 00:31:06,703 --> 00:31:08,872 - Off the hook? - Yeah! 368 00:31:08,872 --> 00:31:09,915 Good, thank you. 369 00:31:45,909 --> 00:31:49,746 Hey, Hachi! What are you doing here? 370 00:31:49,746 --> 00:31:51,623 Sugar in your drink. 371 00:32:23,029 --> 00:32:24,697 - Chuck. - Good bye. 372 00:32:36,292 --> 00:32:38,377 Hey... hey Hachi. 373 00:32:40,963 --> 00:32:42,506 What're you doing here? 374 00:32:42,506 --> 00:32:44,592 Bedridge Station! 375 00:32:47,011 --> 00:32:50,139 Yes, yes, ma'am, we've got one at 7:30. 376 00:32:53,058 --> 00:32:55,144 He's been here all day? 377 00:32:55,145 --> 00:32:57,229 No... no, he's just rode up 2 minutes ago. He went right there. 378 00:32:57,229 --> 00:32:59,607 You're kidding. You seen Cate? 379 00:33:00,024 --> 00:33:01,400 I haven't seen her. 380 00:33:01,400 --> 00:33:03,694 Okay. 381 00:33:03,694 --> 00:33:06,905 Ok... come on. Guess we'll go home. 382 00:33:08,490 --> 00:33:10,993 That son of a gun. 383 00:33:10,993 --> 00:33:16,707 Come on, come on, boy. Come on... come on. 384 00:33:19,209 --> 00:33:20,252 Mom! 385 00:33:20,252 --> 00:33:22,337 Yeah sweetie, I'm in here. 386 00:33:23,380 --> 00:33:25,591 - Hey... hi! - Hi! 387 00:33:25,591 --> 00:33:27,259 - I got the chips. - Oh, thanks. 388 00:33:27,259 --> 00:33:28,802 Hi...Mrs. Wilson, good to see you. 389 00:33:28,802 --> 00:33:30,888 Oh, Michael, nice to see you! Call me Cate. 390 00:33:30,888 --> 00:33:32,930 Ok. Thank you... thank you. 391 00:33:33,390 --> 00:33:34,641 Everything looks delicious. 392 00:33:35,392 --> 00:33:36,935 - It's a great spread. - Why don't you take this to dad? 393 00:33:36,935 --> 00:33:38,520 - You sure? - Yeah, he's out back. 394 00:33:38,520 --> 00:33:40,063 Okay, the grill's ready? 395 00:33:40,063 --> 00:33:42,274 It's getting there, yeah. Yeah, nice to see you. 396 00:33:42,274 --> 00:33:43,317 Nice to meet you. 397 00:33:43,317 --> 00:33:45,402 - Cut? And where is... - Yeah, that would be great, honey. 398 00:33:47,362 --> 00:33:51,033 You know, I actually took the dialog when I was a kid. 399 00:33:51,033 --> 00:33:52,075 You do? 400 00:33:52,075 --> 00:33:54,870 Yeah, when I was nine or ten years old. 401 00:33:54,870 --> 00:33:58,331 I had to stop because my brother slammed my fingers in the car door. 402 00:33:59,666 --> 00:34:01,752 I mean he always said that it was an accident but 403 00:34:01,753 --> 00:34:03,837 after that, I don't know... I stopped practising. 404 00:34:03,837 --> 00:34:07,382 I wish I didn't though cause I really loved music, 405 00:34:07,382 --> 00:34:11,887 and I've so much respect for musicians and people playing... 406 00:34:11,887 --> 00:34:14,264 Michael, do you love my daughter? 407 00:34:16,558 --> 00:34:18,852 Yes, sir... Yes, I do. 408 00:34:18,852 --> 00:34:21,459 You know... that's good. Cause that's what 409 00:34:21,460 --> 00:34:24,065 you want to remember on a bad days. 410 00:34:25,942 --> 00:34:27,819 Right. 411 00:34:29,696 --> 00:34:33,366 Hachi, this is Michael. Michael, Hachi. 412 00:34:33,366 --> 00:34:35,118 Pleased to meet you. 413 00:34:39,497 --> 00:34:42,417 Hachi, hey... you wanna play a little catch, huh? 414 00:34:42,417 --> 00:34:45,253 Yeah... ready? Okay, go get the ball. 415 00:34:45,253 --> 00:34:49,215 Go get it... there it is. Go get the ball, right there. 416 00:34:49,215 --> 00:34:53,887 Go Hachi, go get it. Go... go get the ball. 417 00:34:54,721 --> 00:34:56,702 Go get it. 418 00:34:56,703 --> 00:34:57,693 Micheal, you want to get that ball back, 419 00:34:57,694 --> 00:34:58,683 you gonna have to get it yourself. Hachi doesn't fetch. 420 00:34:58,683 --> 00:35:00,893 He doesn't do it!? 421 00:35:03,396 --> 00:35:04,439 Okay! 422 00:35:06,190 --> 00:35:07,567 Are you alright... are you okay? 423 00:35:07,567 --> 00:35:08,609 - All is good. - Honey, are you okay? 424 00:35:08,609 --> 00:35:09,652 Honey, are you okay? 425 00:35:09,652 --> 00:35:10,695 Keep playing. 426 00:35:10,695 --> 00:35:11,738 - Totally, I'm gonna get the ball. - Are you sure? 427 00:35:11,738 --> 00:35:12,780 Okay! 428 00:35:12,780 --> 00:35:15,992 I'm good. Look at that. 429 00:35:15,992 --> 00:35:18,703 - Everything okay? - Don't let me distrupt the game. 430 00:35:18,703 --> 00:35:19,745 - Okay. - Okay. 431 00:35:23,207 --> 00:35:26,627 Look, I'll throw the ball, just one foot. Go get it, okay? 432 00:35:26,627 --> 00:35:29,964 Really, if I... even if I just tossed it right here, he's not gonna get it? 433 00:35:47,815 --> 00:35:49,817 Argh! 434 00:35:51,902 --> 00:35:52,945 Ball? 435 00:35:52,945 --> 00:35:55,739 Fetch, right. I throw it, he brings it back. He won't do it. 436 00:35:55,739 --> 00:35:57,825 Not Akita, Parker. 437 00:35:57,825 --> 00:36:00,119 They have something against fetching? 438 00:36:00,119 --> 00:36:02,455 No, if you wants a dog that fetches, 439 00:36:02,456 --> 00:36:04,790 you get a collie, you get a sprinter-spaniel. 440 00:36:04,790 --> 00:36:06,667 Alright, Hachi fine with me. I'm okay. 441 00:36:06,667 --> 00:36:10,000 Well good, because Akita's are not into people pleasing. 442 00:36:10,000 --> 00:36:10,629 Well good, because Akita's are not into people pleasing. 443 00:36:10,629 --> 00:36:12,089 What are they up to? 444 00:36:12,089 --> 00:36:15,634 It comes with the training because of your special connection. 445 00:36:15,634 --> 00:36:19,596 Hey buddy, go get that ball. Why would you do that? 446 00:36:19,596 --> 00:36:22,000 Well, for fun. For a cookies. 447 00:36:22,000 --> 00:36:23,976 Well, for fun. For a cookies. 448 00:36:23,976 --> 00:36:26,061 Because it made me happy, basically. 449 00:36:27,271 --> 00:36:30,149 They can't be bought. They're Japanese not Americans. 450 00:36:30,149 --> 00:36:31,692 - Yeah, American... - I know. 451 00:36:32,443 --> 00:36:36,697 Well, if he's gonna fetch, it'll be for a very special reason. 452 00:36:38,574 --> 00:36:40,659 I'll find a reason. 453 00:36:42,536 --> 00:36:44,746 No, no, no, no... Hac, come on. 454 00:36:44,746 --> 00:36:47,040 You can't go. I'm sorry. You can't go, come on. 455 00:36:50,669 --> 00:36:52,045 No, stay. 456 00:37:02,472 --> 00:37:04,349 Okay! Come on... come on. 457 00:37:04,349 --> 00:37:05,392 It's alright... come on. 458 00:37:06,750 --> 00:37:08,121 Come on. Good boy. 459 00:37:08,933 --> 00:37:12,490 Hey...Hac Hac Hac Hac! Come on, come on! 460 00:37:15,274 --> 00:37:19,736 Hey...Hac-- Hey... 461 00:37:20,750 --> 00:37:23,209 Let's go! Come on. Come here. 462 00:37:26,329 --> 00:37:28,206 - Good morning, Milton. - Good morning. 463 00:37:28,206 --> 00:37:29,249 How're you doing today? 464 00:37:29,249 --> 00:37:31,668 - Myra. - Morning Parker. 465 00:37:31,668 --> 00:37:33,670 Stayed out of the sun. 466 00:37:36,673 --> 00:37:39,175 Careful. 467 00:37:44,597 --> 00:37:45,995 Good morning, Mr. Professor. 468 00:37:45,996 --> 00:37:47,392 - Hey, good morning. - Good morning, Parker! 469 00:37:47,392 --> 00:37:49,477 He won't bite, eh? 470 00:37:49,477 --> 00:37:51,563 Oh no, he's doing really good. 471 00:37:51,563 --> 00:37:52,605 Come on, boy! 472 00:37:53,148 --> 00:37:55,546 Alright, I want you to go straight home. 473 00:37:55,547 --> 00:37:57,944 Go straight home, you understand me? 474 00:37:57,944 --> 00:38:01,281 I'll see you here tonight. So go ahead... go on home. 475 00:38:02,615 --> 00:38:05,118 Good boy. Good boy! 476 00:38:11,582 --> 00:38:14,293 - Great day Carl, isn't it? - Have a good one, professor. 477 00:38:23,469 --> 00:38:24,637 Hachi! 478 00:38:25,972 --> 00:38:30,560 There... yeah, sh-sh-sh ... Don't tell Milton, okay? 479 00:39:04,760 --> 00:39:06,428 Hey... Hachi. 480 00:39:09,446 --> 00:39:10,846 Oh, what a good boy. 481 00:39:17,690 --> 00:39:20,047 You've been waiting for me all day and thinking... 482 00:39:20,048 --> 00:39:22,403 Oh, how good I am, how good I am! 483 00:39:27,700 --> 00:39:28,951 Hey, Hac! 484 00:39:36,875 --> 00:39:39,294 More champagne! Bring more champagne. 485 00:39:39,294 --> 00:39:41,672 I could, well... I don't know. 486 00:39:41,672 --> 00:39:42,714 Should be in the kitchen. 487 00:39:42,714 --> 00:39:45,551 Seems like no one else at the wedding other than us. 488 00:39:47,094 --> 00:39:48,971 Boy, girl, boy, girl. 489 00:39:55,560 --> 00:39:57,437 You love the snow, huh? 490 00:40:04,611 --> 00:40:07,114 Let's take a walk, you and me. 491 00:40:07,114 --> 00:40:09,825 Only the two of us, let's go. 492 00:40:09,825 --> 00:40:11,827 Tell me about something. 493 00:40:34,849 --> 00:40:36,434 Hachi! 494 00:40:45,610 --> 00:40:47,362 That's great, Jake. 495 00:40:47,362 --> 00:40:48,405 Thanks. 496 00:40:48,405 --> 00:40:51,449 Cate! Have you seen Hachi? He wasn't at the station. 497 00:40:52,367 --> 00:40:54,411 No, I haven't seen him since this morning. 498 00:40:54,412 --> 00:40:56,454 - Hmm. - Here! 499 00:40:59,666 --> 00:41:01,668 Look at her. 500 00:41:05,004 --> 00:41:07,715 Can you believe they had her cover for 30 years? 501 00:41:09,259 --> 00:41:10,927 It's beautiful. 502 00:41:11,469 --> 00:41:13,137 Yes, yes. 503 00:41:15,848 --> 00:41:19,060 - I'm falling behind schedule. - Aww, you'll catch up. 504 00:41:19,060 --> 00:41:21,771 Just think about opening night, that will freak you out? 505 00:41:23,022 --> 00:41:27,402 The young soloist step down stage sings from La Bohème. 506 00:41:27,402 --> 00:41:31,635 And then dance, of course. Following that, 507 00:41:31,636 --> 00:41:35,868 rock, rap, hip-hop, jazz and... Hamlet! 508 00:41:36,911 --> 00:41:41,859 Then, of course, the entire town is going to rise up, standing ovation, 509 00:41:41,869 --> 00:41:43,126 the whole place going crazy. 510 00:41:43,136 --> 00:41:45,608 Mayor seize you down, he pulls you up on stage, 511 00:41:45,609 --> 00:41:48,673 put you center stage and thank you for making it all possible. 512 00:41:48,673 --> 00:41:49,715 Yeah? 513 00:41:49,715 --> 00:41:50,758 Yeah! 514 00:41:50,758 --> 00:41:52,635 I like it. 515 00:41:55,137 --> 00:41:56,514 Hachi! 516 00:41:58,391 --> 00:42:00,351 Come on boy. 517 00:42:05,898 --> 00:42:07,233 Hachi? 518 00:42:12,446 --> 00:42:14,114 Hachi! 519 00:42:17,368 --> 00:42:18,911 What are you doing? 520 00:42:26,669 --> 00:42:28,212 Alright! 521 00:42:32,549 --> 00:42:34,885 Stay, stay Hachi. 522 00:42:37,054 --> 00:42:38,514 Sh-sh-sh, don't bother it. 523 00:42:41,850 --> 00:42:45,395 Okay, go on, go away. Go on, get out! 524 00:42:49,002 --> 00:42:53,860 Get... get, get out of here. Get out! Get out! 525 00:43:10,003 --> 00:43:11,171 Well, okay. 526 00:43:12,589 --> 00:43:14,007 Come on... come on. 527 00:43:15,850 --> 00:43:16,710 Wooh! 528 00:43:19,445 --> 00:43:19,945 Ugh! 529 00:43:31,483 --> 00:43:32,984 Parker! 530 00:43:48,208 --> 00:43:49,959 We got skunk! 531 00:43:51,628 --> 00:43:53,213 You want to come in with us? 532 00:43:53,213 --> 00:43:54,881 No, I'm going to pass. 533 00:43:57,175 --> 00:43:58,426 Well, okay. 534 00:44:03,515 --> 00:44:05,725 Better open the window before you go to sleep. 535 00:44:06,976 --> 00:44:09,062 You really think we smell that bad? 536 00:44:12,065 --> 00:44:13,733 Perhaps you're right. 537 00:44:19,489 --> 00:44:20,823 Mom! 538 00:44:22,200 --> 00:44:24,160 Oh, hi honey. 539 00:44:24,160 --> 00:44:26,662 What's up? 540 00:44:29,040 --> 00:44:31,042 Hey, can I tell you something? 541 00:44:32,835 --> 00:44:33,878 Guess what? 542 00:44:33,878 --> 00:44:34,921 What? 543 00:44:34,921 --> 00:44:36,881 - Okay, wait... that's right. - What? 544 00:44:40,593 --> 00:44:42,637 See anything different? 545 00:44:42,637 --> 00:44:44,388 No. 546 00:44:44,388 --> 00:44:45,431 Yes! 547 00:44:46,974 --> 00:44:49,602 Oh... it's so sweet. 548 00:44:49,644 --> 00:44:52,855 Oh, it's so wonderful! 549 00:44:52,855 --> 00:44:55,483 I've to call grandma right away. 550 00:44:56,359 --> 00:44:57,443 Where is dad? 551 00:44:57,443 --> 00:44:59,111 Out there, as usual. 552 00:45:00,696 --> 00:45:01,781 Daddy! 553 00:45:04,700 --> 00:45:06,160 Dad! 554 00:45:09,830 --> 00:45:11,165 Dad, what're you doing? 555 00:45:11,165 --> 00:45:15,544 It's a full body massage, following the book, see it? 556 00:45:15,544 --> 00:45:17,338 You're gonna be a grandfather. 557 00:45:17,338 --> 00:45:18,589 You gotta get really deep down into the muscle... 558 00:45:18,589 --> 00:45:20,674 Dad, dad! 559 00:45:21,800 --> 00:45:25,971 Micheal and I are having a baby. I am pregnant. 560 00:45:27,556 --> 00:45:28,390 You... 561 00:45:31,602 --> 00:45:33,604 Really? 562 00:45:33,604 --> 00:45:34,647 Yes. 563 00:45:35,064 --> 00:45:36,398 You're having a baby? 564 00:45:42,780 --> 00:45:44,448 - I'm going to be a grandpa. - Yes. 565 00:45:45,074 --> 00:45:48,285 Cathy, I can't believe this! 566 00:45:49,389 --> 00:45:52,194 This is terrific news. I'm so happy for you. 567 00:45:53,624 --> 00:45:55,167 Hi sweetie. 568 00:45:55,167 --> 00:45:56,960 - Mom. - I'm sorry I'm late. 569 00:45:58,295 --> 00:45:59,546 Oh, what you got? 570 00:45:59,546 --> 00:46:01,423 All kinds of healthy things for you. 571 00:46:01,423 --> 00:46:05,719 Fresh vegetables, raspberries, pita with cholesterol-less sprouts... 572 00:46:05,719 --> 00:46:08,681 You know, when I was carrying you, 573 00:46:08,682 --> 00:46:10,162 I was sending out your father for pizza with red pepper 574 00:46:10,163 --> 00:46:11,642 and double anchovies for a week straight. 575 00:46:11,642 --> 00:46:13,644 He couldn't even watch when I eat it. 576 00:46:15,395 --> 00:46:18,231 You and dad have been together for 25 years. 577 00:46:18,231 --> 00:46:20,525 We've been longer together than we've been apart. 578 00:46:20,525 --> 00:46:21,568 Wow. 579 00:46:25,405 --> 00:46:29,868 Dad said after your first date, by the time he got back... 580 00:46:29,910 --> 00:46:33,246 to the car, he miss you so much, he went back for you. 581 00:46:33,955 --> 00:46:36,458 I know, I was watching from the window. 582 00:46:37,083 --> 00:46:39,648 And when I saw him come up the walk again, 583 00:46:39,649 --> 00:46:42,213 I almost ran out the door and jumps into his arm. 584 00:46:42,213 --> 00:46:44,174 - Should have. - I know. 585 00:46:44,174 --> 00:46:46,259 But I always stop and think too much. 586 00:46:46,259 --> 00:46:48,678 That's true... you do. 587 00:46:48,678 --> 00:46:50,013 - Don't do that. - Okay. 588 00:46:50,013 --> 00:46:51,056 Okay! 589 00:46:53,350 --> 00:46:55,435 Hey, Hachi! Come on... Hachi, come on. 590 00:46:56,686 --> 00:46:58,146 He always greets him there? 591 00:46:58,146 --> 00:46:59,189 Look. 592 00:47:02,734 --> 00:47:04,611 - Isn't it strange? - Come on, let's go home. 593 00:47:06,905 --> 00:47:08,072 Hey, Mr. Professor. 594 00:47:08,072 --> 00:47:09,532 Good night, Parker! 595 00:47:09,532 --> 00:47:10,575 Good night, Mary Anne. 596 00:47:10,575 --> 00:47:11,826 How do you taught your dog to do that? 597 00:47:11,826 --> 00:47:13,912 That's amazing, everyday. 598 00:47:25,590 --> 00:47:26,716 Parker! 599 00:47:32,472 --> 00:47:33,723 Parker! 600 00:47:51,949 --> 00:47:53,868 You're all dress. 601 00:47:56,954 --> 00:48:01,375 Well, that might be something I'll be able to do without. 602 00:48:03,252 --> 00:48:04,503 Thank you. 603 00:48:06,339 --> 00:48:08,966 Anything else you required, madam? 604 00:48:10,342 --> 00:48:12,303 It depends on what you've got. 605 00:48:14,305 --> 00:48:15,639 Everything. 606 00:48:15,639 --> 00:48:16,682 Everything? 607 00:48:28,903 --> 00:48:31,280 Yeah... everything. 608 00:48:44,918 --> 00:48:48,130 You've to put up with a lot, I know that. 609 00:48:48,172 --> 00:48:52,009 I don't remember ever thanking you. 610 00:48:59,933 --> 00:49:02,144 You know how much I love you. 611 00:49:05,355 --> 00:49:07,357 And I love you. 612 00:49:08,483 --> 00:49:09,943 Strange. 613 00:49:13,196 --> 00:49:16,617 Especially when you do smell like a dog or a skunk. 614 00:49:18,702 --> 00:49:21,538 That doesn't happen very often, actually you should worried about... 615 00:49:21,538 --> 00:49:23,832 It happens, just don't know when. 616 00:49:39,264 --> 00:49:41,850 - I love you. Call you later. - And I love you too, bye-bye. 617 00:49:45,937 --> 00:49:48,106 Okay, Hachi... come on. 618 00:49:52,694 --> 00:49:54,487 Hachi... come on. 619 00:49:57,073 --> 00:49:59,701 Come on now, what's wrong with you... come on. 620 00:50:02,078 --> 00:50:03,538 What's it? 621 00:50:07,500 --> 00:50:10,628 Come here Come here! Come here... 622 00:50:11,880 --> 00:50:16,050 Come here, what's with you? Come here now, you've got a problem? 623 00:50:18,344 --> 00:50:21,598 Alright, what's going on? 624 00:50:23,266 --> 00:50:27,103 Alright... okay. Alright now, okay. 625 00:50:27,227 --> 00:50:28,928 Come on! Come on! 626 00:50:32,442 --> 00:50:33,985 What's wrong with him? 627 00:50:33,985 --> 00:50:35,653 I don't know. 628 00:50:35,653 --> 00:50:38,699 Hachi, you wanna come because I've got to go, it's a work day. 629 00:50:38,709 --> 00:50:40,487 Come on, buddy. Come on! 630 00:50:41,409 --> 00:50:43,494 I've got to go. 631 00:50:44,203 --> 00:50:47,039 - Love you, honey. - Love you too. See you tonight. 632 00:50:49,000 --> 00:50:50,668 Last chance. 633 00:50:52,670 --> 00:50:54,213 Bye! 634 00:51:21,741 --> 00:51:24,452 - Hi, Mary Anne. - Hey Jess, how're you? 635 00:51:24,452 --> 00:51:28,205 - I already've your coffee and donuts. - Oh yeah, thank you. - Alright. 636 00:51:41,885 --> 00:51:43,345 Where's Hachi? 637 00:51:51,353 --> 00:51:53,647 Hey, Hachi. 638 00:51:53,647 --> 00:51:56,066 Ah, here he comes. 639 00:51:56,775 --> 00:51:59,611 Oh, I'm happy to see you. 640 00:51:59,611 --> 00:52:01,697 Why did you bring the ball for? 641 00:52:01,697 --> 00:52:03,782 Why you giving me the ball? 642 00:52:03,782 --> 00:52:06,702 You want to play catch? Here, here... here. 643 00:52:06,750 --> 00:52:07,370 Wait... wait! 644 00:52:07,619 --> 00:52:10,038 Here boy. Go get it! 645 00:52:11,081 --> 00:52:13,250 Go get it. Go get it! 646 00:52:14,501 --> 00:52:16,378 Quite good. Now, bring it back. 647 00:52:17,337 --> 00:52:20,757 Oh... that's it. That's what I wanted. 648 00:52:20,757 --> 00:52:23,802 Try another one. Big one. Big long one. 649 00:52:25,113 --> 00:52:27,021 Okay, go get it. Go on! 650 00:52:27,556 --> 00:52:31,935 Good boy! Oh yeah, now bring it back. 651 00:52:32,401 --> 00:52:34,212 Okay, come on... come on. Come on! 652 00:52:34,312 --> 00:52:37,774 Come on. Oh, what a good boy. What a good boy. 653 00:52:37,774 --> 00:52:41,027 Aren't you the good boy? You see that. 654 00:52:41,027 --> 00:52:42,070 Hmm. 655 00:52:42,070 --> 00:52:45,824 Threw the ball, he brought it back. First time he fetch. A real fetch. 656 00:52:45,824 --> 00:52:48,201 Congratulations. 657 00:52:48,201 --> 00:52:50,912 Thanks you. Good boy! 658 00:52:50,912 --> 00:52:54,457 Okay, gotta go work. Come on, take the ball. 659 00:52:56,251 --> 00:52:58,003 First time! 660 00:52:58,003 --> 00:52:59,796 Heh, first time! 661 00:53:00,714 --> 00:53:04,384 No... wait, Mr. Professor! Wait! I'll make you a coffee right now. 662 00:53:04,384 --> 00:53:05,427 Alright. 663 00:53:05,427 --> 00:53:06,469 Sorry, I'm late today. 664 00:53:06,469 --> 00:53:08,033 Did you see what he did? 665 00:53:08,034 --> 00:53:09,597 I threw the ball, he brought it back. It was a fetch. 666 00:53:09,597 --> 00:53:11,057 No, no, no. 667 00:53:11,057 --> 00:53:13,143 You keep the ball. 668 00:53:13,935 --> 00:53:16,146 Do you want me to have that? I can't play now. 669 00:53:16,147 --> 00:53:18,356 I've got to go to work. I've got to go to work. 670 00:53:18,356 --> 00:53:20,525 I'll take the ball, alright. 671 00:53:20,525 --> 00:53:22,277 - Okay. - Here you go. 672 00:53:22,277 --> 00:53:23,945 - Okay, thank you. - You're welcome. 673 00:53:23,945 --> 00:53:26,030 - See you at 5. - I will be here. 674 00:53:26,030 --> 00:53:28,533 Okay! Go home Hac... go home. 675 00:53:37,208 --> 00:53:40,003 Alright... come here! Come here... come here. 676 00:53:40,003 --> 00:53:42,922 Okay, it's alright. 677 00:53:43,464 --> 00:53:48,136 See you at 5 o' clock, alright. Here you go. Hey, go home, go on. 678 00:54:46,527 --> 00:54:48,112 You think it was better that time? 679 00:54:48,112 --> 00:54:49,154 Laughter. 680 00:54:49,154 --> 00:54:52,282 (Inaudible) 681 00:54:52,282 --> 00:54:58,205 Alright, you remember we were talking about John Philip Sousa, 682 00:54:58,205 --> 00:55:02,084 a great March composer at the turn of the century? 683 00:55:02,084 --> 00:55:08,340 He... very famous man but he had a huge thing about... 684 00:55:08,340 --> 00:55:11,468 ... recorded music. He never allowed his music to be recorded. 685 00:55:11,468 --> 00:55:14,013 Even when Thomas Edison came to him 686 00:55:14,014 --> 00:55:16,557 with his brand new invention - the phonograph. 687 00:55:17,182 --> 00:55:20,582 But Edison's didn't care, he went ahead and did it anyhow. 688 00:55:20,583 --> 00:55:23,981 He secretly recorded his marching band in a parade. 689 00:55:25,023 --> 00:55:27,401 I guess makes it the very first boot-leg. 690 00:55:31,780 --> 00:55:35,242 So what do you think about that? Do you think Sousa was right? 691 00:55:35,242 --> 00:55:37,161 Do you think it's okay now? 692 00:55:37,162 --> 00:55:39,079 What about today's performance, will you be able to just walk up... 693 00:55:39,079 --> 00:55:40,478 to the middle of the stage, 694 00:55:40,479 --> 00:55:45,877 plug in your CD player to a Marshall Stack and that's it, good enough? 695 00:55:46,795 --> 00:55:48,922 I don't know. 696 00:55:49,965 --> 00:55:51,343 I am a lot older than you but 697 00:55:51,344 --> 00:55:56,721 I tend to think that there's an element of music... 698 00:55:56,721 --> 00:56:00,286 ... that cannot be capture. Life cannot be capture. 699 00:56:00,287 --> 00:56:01,851 The human heart cannot be captured. 700 00:56:01,851 --> 00:56:05,188 The moment of creation itself is fleeting. 701 00:56:39,389 --> 00:56:41,474 Oh my God! 702 00:56:41,474 --> 00:56:43,434 What's wrong with him? 703 00:56:43,434 --> 00:56:45,520 It looks like a heart attack. 704 00:56:53,945 --> 00:56:56,072 Hey Hachi... how're you doing? 705 00:56:57,115 --> 00:56:58,866 Hey Hachi. 706 00:57:01,160 --> 00:57:02,954 See you tomorrow, Hachi. 707 00:57:45,246 --> 00:57:47,456 Good night, Hachi. 708 00:58:02,763 --> 00:58:04,765 Hey, buddy. 709 00:58:05,891 --> 00:58:07,601 You ready to go home? 710 00:58:10,080 --> 00:58:10,580 Yeah. 711 00:58:45,597 --> 00:58:47,432 Hey, Hachi. 712 00:58:48,850 --> 00:58:50,852 Are you alright? 713 00:59:01,696 --> 00:59:04,824 And that's how he did it? 714 00:59:04,824 --> 00:59:06,910 Sorry, I'm learning. 715 00:59:15,752 --> 00:59:19,964 Andy! Time to go... sweetheart. 716 00:59:21,383 --> 00:59:25,178 Good boy. You stay here, okay. We'll be back. 717 00:59:54,540 --> 00:59:57,710 I've said that the soul is not more than the body. 718 00:59:57,710 --> 01:00:01,339 And I have said, that the body is not more than the soul. 719 01:00:01,380 --> 01:00:06,677 And nothing, not God is greater to one than one self is. 720 01:00:06,677 --> 01:00:09,764 I hear, behold God in every object 721 01:00:09,765 --> 01:00:12,850 that understand God not in the least. 722 01:00:12,850 --> 01:00:17,521 Nor do I understand who's there can be more wonderful than myself. 723 01:00:17,521 --> 01:00:20,545 In the faces of men and women, 724 01:00:20,546 --> 01:00:23,569 I see God and in my own face in a glance. 725 01:00:23,569 --> 01:00:26,489 I find letters from God dropped in the street 726 01:00:26,490 --> 01:00:29,408 and everyone signed by God's name. 727 01:00:29,408 --> 01:00:32,328 But I leave them where there are 728 01:00:32,328 --> 01:00:37,666 for I know that wherever I go, others will constant comes. 729 01:00:37,666 --> 01:00:40,878 Forever and ever. 730 01:01:36,266 --> 01:01:40,646 Look, you don't have to wait anymore. 731 01:01:42,439 --> 01:01:44,608 He's not coming back. 732 01:01:55,285 --> 01:02:01,166 Alright Hachi, you do what you've to do. 733 01:02:46,252 --> 01:02:48,838 Come on... buddy. Come on... let's go. 734 01:02:48,838 --> 01:02:50,798 Come on boy, come on. 735 01:02:53,760 --> 01:02:56,763 Come on Hachi. Come on Hachi. 736 01:02:56,764 --> 01:02:59,766 You're gonna be with us now. Let's go... come on. 737 01:03:00,975 --> 01:03:03,519 Alright, time to go, Ronnie's waiting. Come on. 738 01:03:06,840 --> 01:03:07,837 Let me get that for you, sweetie. 739 01:03:13,529 --> 01:03:15,573 Come on, Hac, up, up up. Here we go. 740 01:03:15,573 --> 01:03:19,744 What a good boy. Come on Hachi. 741 01:03:23,977 --> 01:03:25,180 Watch your head. Watch your head! 742 01:03:25,910 --> 01:03:26,743 Good boy! 743 01:04:21,388 --> 01:04:23,682 Hey, there's my guy! Andy! 744 01:04:23,682 --> 01:04:24,725 - Yeah? - Hachi! 745 01:04:24,725 --> 01:04:25,768 Hachi! 746 01:04:25,768 --> 01:04:28,145 - Andy! - What, dear? 747 01:04:28,145 --> 01:04:31,732 Hachi! Hachi! Come back here. 748 01:04:33,048 --> 01:04:33,582 Hachi! 749 01:04:35,564 --> 01:04:36,764 Hachi...come on! 750 01:04:40,596 --> 01:04:41,096 Hachi! 751 01:04:43,990 --> 01:04:44,790 Hachi! 752 01:06:59,336 --> 01:07:01,589 Inaudible dialog 753 01:07:01,589 --> 01:07:04,717 Hey, looks like we got the first visitor. 754 01:07:04,717 --> 01:07:09,096 Hey there buddy! Come to welcome us to our new home? 755 01:07:10,222 --> 01:07:12,433 We started from the top, where almost everything is ready. 756 01:07:12,433 --> 01:07:14,310 Yeah, but something with the basement too? 757 01:07:14,310 --> 01:07:16,270 The cellar has long been ready. 758 01:07:21,483 --> 01:07:23,777 Donut with chocolate icing. 759 01:07:23,777 --> 01:07:26,488 No, I don't like chocolate. 760 01:07:26,488 --> 01:07:29,825 Hey Hachi, what are you doing here? 761 01:07:29,825 --> 01:07:32,453 Look it... look it! 762 01:07:35,831 --> 01:07:38,292 He's staying right in the same spot. 763 01:07:38,292 --> 01:07:41,295 - I thought he moved away. - He did. 764 01:07:41,295 --> 01:07:46,882 - He looks hungry, huh. - You're a softie, Jess. 765 01:07:46,883 --> 01:07:48,302 We must give him a little. 766 01:07:48,302 --> 01:07:54,068 Hey, Hachi! Want a hotdog, bud? Come on, boy. 767 01:07:56,862 --> 01:07:57,302 Hachi! 768 01:07:58,020 --> 01:08:00,230 Maybe he don't likes your cooking, Jess. 769 01:08:00,230 --> 01:08:03,775 This is Jess special. Come on, lick it. You'll like it. It's good for you. 770 01:08:10,866 --> 01:08:12,742 Where did he comes from? 771 01:08:12,742 --> 01:08:15,871 Just show up. Come on boy! Eat it. 772 01:08:15,871 --> 01:08:21,084 Oh... you better be careful. Hachi got hotdogs in there older than you. 773 01:08:21,084 --> 01:08:23,420 Don't listen to them. 774 01:08:38,309 --> 01:08:39,477 Hachi. 775 01:08:39,477 --> 01:08:40,770 Oh, God. 776 01:08:40,812 --> 01:08:43,815 Hi! Oh... hi, I was so worried about you... 777 01:08:46,609 --> 01:08:48,194 I need you. 778 01:08:48,194 --> 01:08:50,488 And why does she just hanging around him for? 779 01:08:50,488 --> 01:08:54,450 This the professor's daughter. He probably lived with them. 780 01:08:54,450 --> 01:08:56,536 And Hachi ran out? 781 01:08:56,536 --> 01:08:57,579 Disappeared? 782 01:08:57,579 --> 01:08:58,955 Oh, dear God... 783 01:08:58,955 --> 01:09:01,040 Will you come home with me? 784 01:09:01,958 --> 01:09:03,001 Hey, hey, hey, hey, she took it. 785 01:09:03,002 --> 01:09:04,043 It's alright. It's okay. 786 01:09:04,043 --> 01:09:05,420 It's okay. 787 01:09:06,129 --> 01:09:08,517 - Come on, come on - Let's go, buddy. 788 01:09:09,048 --> 01:09:10,282 Thank you very much. 789 01:09:10,987 --> 01:09:11,687 Thank you! 790 01:09:17,390 --> 01:09:21,269 - That's the best stuff. - Alright, get me a coffee. 791 01:09:22,937 --> 01:09:25,231 Jess, come on, pour me a coffee. 792 01:09:39,287 --> 01:09:43,040 I think of him too, everyday. 793 01:10:10,000 --> 01:10:11,402 794 01:10:11,402 --> 01:10:12,570 Hey. 795 01:10:12,570 --> 01:10:19,243 You know we love you Hachi. We want you to stay here with us. 796 01:10:19,243 --> 01:10:22,000 797 01:10:22,579 --> 01:10:27,584 If you've to go, that's okay too. 798 01:10:29,670 --> 01:10:31,213 Okay! 799 01:10:49,690 --> 01:10:51,775 Bye, Hachi. 800 01:11:03,453 --> 01:11:05,747 Good afternoon, Hachi. 801 01:11:35,944 --> 01:11:42,033 Hey Hachi, here you go. Don't tell Myra, alright! 802 01:11:44,035 --> 01:11:45,995 Good night, Hachi. 803 01:12:10,478 --> 01:12:13,940 - Good morning, Jess. - Hello, how are you? 804 01:12:13,940 --> 01:12:17,694 - I think a big hot dog and two donuts. - Okay. 805 01:12:24,158 --> 01:12:26,786 Be careful, it's hot. 806 01:12:31,666 --> 01:12:34,502 Lucky, let's go! 807 01:12:34,502 --> 01:12:36,879 Come on, sweetie. Hey, Lucky! 808 01:12:36,879 --> 01:12:40,424 - Your coffee, enjoy your meal. - Here girl. Come on Lucky, let's go. 809 01:12:47,515 --> 01:12:50,851 - Oh, excuse me, sir. - Uh-hmm? - That dog out there... 810 01:12:51,268 --> 01:12:52,645 Yeah? 811 01:12:52,645 --> 01:12:55,773 Is that the dog that I've been hearing so much about? 812 01:12:57,858 --> 01:12:59,735 What's it to you? 813 01:12:59,735 --> 01:13:04,532 Oh, I am sorry. I'm Teddy Barnes, I'm with the Metro The Call. 814 01:13:05,741 --> 01:13:08,994 Yeah, I've been hearing a lot of talks about him on the train. 815 01:13:08,994 --> 01:13:12,248 I don't know. Sounds like it could make a good story. 816 01:13:14,959 --> 01:13:17,461 That's Boilils, Carl Boilils. 817 01:13:17,461 --> 01:13:20,881 B-o-i-l-i-l-s. 818 01:13:20,881 --> 01:13:21,924 - Yes, there's no 'Y' in there. - Got it. 819 01:13:21,966 --> 01:13:25,052 I'm the one that found him, handed him over. 820 01:13:25,094 --> 01:13:26,637 Oh yeah? 821 01:13:26,637 --> 01:13:31,016 So Carl... where does he live? 822 01:13:31,016 --> 01:13:35,813 Well... we're not really sure. He comes and goes. 823 01:13:35,813 --> 01:13:38,524 - Nobody bothers him? - No, we put up with him. 824 01:13:39,483 --> 01:13:41,235 He just does what's he is doing. 825 01:13:41,235 --> 01:13:46,240 Mind if I take a picture? For the newspaper. 826 01:13:46,240 --> 01:13:48,951 Oh, I don't mind, Hachi don't mind? 827 01:13:48,951 --> 01:13:50,827 Thank you very much. Very nice... very nice. 828 01:13:50,827 --> 01:13:53,664 Er... one without first please. 829 01:13:53,664 --> 01:13:56,667 Not the dog, alright. Stay there. 830 01:13:57,334 --> 01:13:59,294 Hmm... No, I... 831 01:13:59,962 --> 01:14:02,714 - Oh yeah, alright. - I appreciated it. 832 01:14:02,714 --> 01:14:05,550 That's very kind of you. 833 01:14:06,635 --> 01:14:08,261 Okay, nice and easy. 834 01:14:08,261 --> 01:14:09,721 - Oh yeah! - Yeah... yeah. 835 01:14:09,721 --> 01:14:11,807 Look there, big smile. 836 01:14:11,807 --> 01:14:14,184 Smile... Aah, that's... 837 01:14:15,384 --> 01:14:17,584 That's beautiful, thank you. 838 01:14:18,271 --> 01:14:22,025 Faithful dog awaits return of deceased master 839 01:14:30,825 --> 01:14:32,327 Hey Hachi. 840 01:14:34,454 --> 01:14:38,291 This kid in Gary, send you his lunch money. 841 01:14:38,291 --> 01:14:41,127 He ask me to buy you treats with it. 842 01:14:42,420 --> 01:14:44,756 It's the third one this week. 843 01:14:44,756 --> 01:14:47,884 If this keeps up, I've gotta open a bank account for you. 844 01:14:48,510 --> 01:14:50,595 Don't say I never gave you though. 845 01:14:53,932 --> 01:14:56,226 Dog's making it like a bandit here. 846 01:14:56,976 --> 01:14:59,479 Look at this! Isn't that cute? 847 01:15:00,563 --> 01:15:02,190 Hey Hac! 848 01:15:02,524 --> 01:15:04,901 - What're you doing with his money? - I am his executor. 849 01:15:14,911 --> 01:15:17,205 - Be right with you, sir. - Thank you. 850 01:15:32,845 --> 01:15:37,308 Hello Hachi, how are you? 851 01:15:39,018 --> 01:15:42,730 Here you are Hachi. There you are. 852 01:15:43,523 --> 01:15:45,233 Hungry... eh? 853 01:15:45,233 --> 01:15:49,111 Yes, very cold. He must eat. 854 01:15:50,571 --> 01:15:53,574 I'm just Jess, I run the hotdog stand. 855 01:15:53,574 --> 01:15:56,327 I'm Ken-Vijish, Professor Wilson's friend. 856 01:15:56,327 --> 01:15:58,412 Mr. Professor, ha. 857 01:15:58,412 --> 01:16:01,040 One sugar, two creams. 858 01:16:02,166 --> 01:16:04,377 So then you must have read the article then? 859 01:16:04,377 --> 01:16:05,419 I did! 860 01:16:05,419 --> 01:16:07,505 You saw my name in the article? 861 01:16:07,505 --> 01:16:09,673 Yes, I did. That... 862 01:16:09,673 --> 01:16:10,716 Twice. 863 01:16:11,050 --> 01:16:13,219 Please, let me help with the expense. 864 01:16:13,219 --> 01:16:15,513 No, no, no, please. No money. 865 01:16:15,513 --> 01:16:17,598 What if he get sick? Medical expenses... 866 01:16:17,598 --> 01:16:20,372 They get collection, from the travellers, 867 01:16:20,373 --> 01:16:23,145 the vendors and we will take care of it. 868 01:16:23,145 --> 01:16:25,481 This station is where Hachi roams now. 869 01:16:25,482 --> 01:16:27,816 Everyday he comes same time, same place... 870 01:16:27,816 --> 01:16:29,276 ... here only. 871 01:16:29,276 --> 01:16:30,861 You'll do that for him? 872 01:16:30,861 --> 01:16:32,613 Take care of him? 873 01:16:32,613 --> 01:16:34,198 Of course! 874 01:16:36,075 --> 01:16:40,329 Okay then. Got to serve some hotdogs. 875 01:16:40,329 --> 01:16:41,372 Good to meet you. 876 01:16:41,372 --> 01:16:43,874 Me too. Thank you very much. 877 01:17:30,587 --> 01:17:36,760 Come on, mister. Here we go. 878 01:17:40,513 --> 01:17:44,684 Want some more? Here, take this. 879 01:17:46,561 --> 01:17:51,441 Okay... come on boy, last piece. Taste good, eh? 880 01:18:01,993 --> 01:18:03,536 This is where you all brought it? 881 01:18:03,536 --> 01:18:06,664 - Oh, thank you. - See you tomorrow, Hachi. 882 01:18:07,916 --> 01:18:09,709 Ciao, Hachi! 883 01:18:47,955 --> 01:18:49,540 Thanks. 884 01:19:02,637 --> 01:19:04,972 The usual, eh? 885 01:19:04,972 --> 01:19:07,558 Why you ever not take chicken wings? 886 01:19:07,558 --> 01:19:08,601 Hey, this... 887 01:19:08,601 --> 01:19:09,643 Mustard? 888 01:19:10,686 --> 01:19:12,980 Mrs. Wilson, nice to see you again. 889 01:19:12,980 --> 01:19:14,023 Good afternoon. 890 01:19:15,900 --> 01:19:18,652 Hey, that's the professor's wife, eh? 891 01:19:29,455 --> 01:19:31,790 Now Showing The Merchant of Venice 892 01:20:11,163 --> 01:20:15,375 Parker H. Wilson Loving husband and father 893 01:20:18,712 --> 01:20:20,797 Cate. 894 01:20:24,426 --> 01:20:25,761 Ken... 895 01:20:28,472 --> 01:20:30,557 It's been awhile. 896 01:20:31,183 --> 01:20:33,268 Certainly have. 897 01:20:42,861 --> 01:20:47,657 It's been 10 years... can you believe it. 898 01:21:02,255 --> 01:21:04,048 Hi Hachi! 899 01:21:10,180 --> 01:21:12,682 Good day, Hachi. 900 01:21:26,237 --> 01:21:28,636 Coffee without sugar, and don't put mustard in the hot dog. 901 01:21:28,637 --> 01:21:31,034 Ketchup is the best. 902 01:21:31,034 --> 01:21:33,119 Alright, have a good one. 903 01:21:56,809 --> 01:21:58,561 Hachi? 904 01:22:05,151 --> 01:22:07,236 Hachi... 905 01:22:11,073 --> 01:22:14,201 Oh, you poor thing, you're still waiting. 906 01:22:25,171 --> 01:22:27,464 Good boy. 907 01:22:29,216 --> 01:22:32,344 Hachi! 908 01:22:47,276 --> 01:22:51,030 If it's alright, could I wait with you for the next train? 909 01:22:53,824 --> 01:22:55,409 Yeah? 910 01:22:56,952 --> 01:22:59,037 Thanks. 911 01:23:07,796 --> 01:23:09,464 Oh, Hachi... 912 01:23:22,269 --> 01:23:23,312 You're so tiny. 913 01:23:23,353 --> 01:23:24,396 You like that mom? 914 01:23:24,396 --> 01:23:25,439 - Yeah. - Yeah. 915 01:23:25,439 --> 01:23:27,399 Let's go somewhere. 916 01:23:27,399 --> 01:23:28,442 Oh, that's me. 917 01:23:28,442 --> 01:23:31,466 I know, I remember. 918 01:23:31,467 --> 01:23:34,489 I remember I was there that day when the picture was taken. 919 01:23:35,449 --> 01:23:37,325 - He is so excited. - Hmm! 920 01:23:38,994 --> 01:23:40,954 Oh, he's at the wedding. 921 01:23:40,954 --> 01:23:45,959 Yeah, he's right there. Right there. 922 01:23:45,959 --> 01:23:48,378 Where did grandpa find Hachi? 923 01:23:49,504 --> 01:23:53,466 Ronnie, actually Hachi found your grandfather. 924 01:23:53,466 --> 01:23:55,343 How? 925 01:23:55,343 --> 01:24:00,056 One night, your grandfather was coming back from a trip. 926 01:24:01,599 --> 01:24:06,604 Got out of the train station and on the platform... 927 01:26:00,384 --> 01:26:02,052 Hey, wake up. 928 01:26:02,052 --> 01:26:04,555 Hey, boy. 929 01:26:05,681 --> 01:26:09,434 Hey, come on. Let's go! 930 01:26:37,796 --> 01:26:39,464 Hachi! 931 01:26:39,464 --> 01:26:41,758 Hey boy! 932 01:27:24,092 --> 01:27:29,097 I never met my grandfather. He died when I was just a baby. 933 01:27:29,138 --> 01:27:35,395 But when I hear about him and Hachi, I feel like I know him. 934 01:27:35,395 --> 01:27:39,045 They taught me the meaning of loyalty, 935 01:27:39,046 --> 01:27:42,694 and you should never forget anyone that you love. 936 01:27:43,111 --> 01:27:47,490 And that's why Hachi will forever be my hero. 937 01:28:01,420 --> 01:28:03,548 Oh, he's happy to see somebody. 938 01:28:05,925 --> 01:28:07,593 Move along. 939 01:28:10,930 --> 01:28:13,432 Come on Hachi, let's go!