1 00:00:32,469 --> 00:00:36,087 Même si Colomb n'a pas découvert l'Amérique en 1er, 2 00:00:36,765 --> 00:00:38,140 il reste mon héros. 3 00:00:38,559 --> 00:00:42,390 Il a eu le courage de traverser l'océan sur un si petit bateau, 4 00:00:42,729 --> 00:00:45,267 et grâce à lui, on a un jour férié. 5 00:00:48,735 --> 00:00:49,601 Merci, Heather. 6 00:00:50,279 --> 00:00:51,358 Ronnie, 7 00:00:51,613 --> 00:00:53,155 qui est ton héros ? 8 00:01:06,503 --> 00:01:07,452 Il écrit quoi ? 9 00:01:09,548 --> 00:01:12,039 Hachiko était le chien de grand-père. 10 00:01:15,637 --> 00:01:18,175 On l'appelait Hachi le mystérieux 11 00:01:18,807 --> 00:01:21,013 car on ignorait d'où il venait. 12 00:01:23,228 --> 00:01:25,636 Il avait peut-être fui la fourrière, 13 00:01:26,815 --> 00:01:30,149 ou avait sauté d'une voiture loin d'ici, 14 00:01:30,402 --> 00:01:32,442 en Floride ou au New Jersey. 15 00:01:35,949 --> 00:01:38,736 En tout cas, c'était un chien perdu. 16 00:02:43,767 --> 00:02:45,676 Regarde, un chiot. 17 00:03:08,083 --> 00:03:09,458 Peu importe comment, 18 00:03:10,043 --> 00:03:11,751 il y a longtemps, 19 00:03:12,004 --> 00:03:13,996 dans la ville de mon grand-père 20 00:03:14,840 --> 00:03:16,998 Hachi apparut à la gare. 21 00:03:17,885 --> 00:03:20,007 Et leur histoire commença. 22 00:04:03,138 --> 00:04:04,134 Je vais marcher. 23 00:04:06,391 --> 00:04:08,467 Je t'aime aussi, salut. 24 00:04:13,106 --> 00:04:14,850 Petit, tu t'es perdu ? 25 00:04:21,949 --> 00:04:23,407 Tu t'es perdu ? 26 00:04:25,410 --> 00:04:26,988 On te cherche sûrement. 27 00:04:32,459 --> 00:04:34,167 Je l'ai trouvé errant. 28 00:04:34,795 --> 00:04:36,704 - Sur le quai ? - Oui. 29 00:04:37,506 --> 00:04:39,130 Heureusement, vous étiez là. 30 00:04:41,969 --> 00:04:45,918 Écoutez, sa cage était détruite. J'ignore pourquoi, mais... 31 00:04:47,307 --> 00:04:50,261 quelqu'un viendra le chercher. Gardez-le... 32 00:04:51,687 --> 00:04:54,604 - Jusqu'à ce qu'on vienne. - Impossible. 33 00:04:54,857 --> 00:04:56,232 Non, professeur. 34 00:04:56,483 --> 00:04:59,057 On ne peut pas l'abandonner. 35 00:04:59,778 --> 00:05:02,530 Je sais bien, mais quelqu'un viendra. 36 00:05:02,781 --> 00:05:04,192 Alors, emmenez-le 37 00:05:04,908 --> 00:05:06,782 et je dirai que vous l'avez. 38 00:05:07,411 --> 00:05:08,573 Quelqu'un va venir. 39 00:05:08,829 --> 00:05:10,109 - Pour lui. - Écoutez, 40 00:05:10,372 --> 00:05:13,955 je devrai l'enfermer si jamais personne ne vient. 41 00:05:14,209 --> 00:05:15,454 Si personne ne vient, 42 00:05:15,711 --> 00:05:17,454 je devrai l'enfermer. 43 00:05:19,798 --> 00:05:21,755 Mais demain, c'est la fourrière. 44 00:05:35,439 --> 00:05:36,637 Tant mieux, c'est vendredi. 45 00:05:37,983 --> 00:05:39,643 On trouvera ton maître. 46 00:05:40,611 --> 00:05:43,102 En attendant, je te garde. 47 00:05:43,655 --> 00:05:46,111 Bien au chaud dans ma maison. 48 00:06:57,396 --> 00:06:58,391 Bien. 49 00:06:59,106 --> 00:07:00,137 Voilà. 50 00:07:01,108 --> 00:07:02,816 Couché ici. 51 00:07:05,112 --> 00:07:06,274 Voilà. 52 00:07:08,282 --> 00:07:10,773 Pas bouger. Tu peux mâcher ça. 53 00:07:11,869 --> 00:07:12,449 Pas bouger. 54 00:07:17,124 --> 00:07:18,203 Salut, beau gosse. 55 00:07:19,835 --> 00:07:21,626 Comment ça a été ? 56 00:07:22,254 --> 00:07:23,203 Formidable. 57 00:07:23,714 --> 00:07:26,121 - Je t'ai manqué ? - Du tout, et moi ? 58 00:07:26,550 --> 00:07:28,507 Je n'ai pas pensé à toi. 59 00:07:31,221 --> 00:07:32,763 J'ai une surprise. 60 00:07:35,559 --> 00:07:37,183 J'en ai une aussi. 61 00:07:38,270 --> 00:07:39,930 Viens, on a du rattrapage. 62 00:07:42,608 --> 00:07:44,481 J'ai hâte de rattraper. 63 00:08:00,334 --> 00:08:01,448 Tu as entendu ? 64 00:08:01,793 --> 00:08:04,415 C'est une branche contre le carreau. 65 00:08:19,603 --> 00:08:21,014 J'ai fait 66 00:08:21,480 --> 00:08:24,185 une rencontre intéressante à la gare. 67 00:08:26,026 --> 00:08:27,900 Tu me raconteras ça demain. 68 00:08:28,529 --> 00:08:30,189 Que dis-tu de ça ? 69 00:08:54,471 --> 00:08:55,716 - Tout va bien. - Parker ! 70 00:08:55,973 --> 00:08:57,301 On avait un accord. 71 00:08:57,558 --> 00:09:00,013 - Ou as-tu oublié ? - Non. 72 00:09:00,269 --> 00:09:01,383 Il était... 73 00:09:01,645 --> 00:09:04,314 à la gare ferroviaire, perdu... 74 00:09:04,565 --> 00:09:06,853 Carl l'aurait emmené à la fourrière. 75 00:09:07,109 --> 00:09:09,398 Tu t'es dit que tu me convaincrais ? 76 00:09:09,903 --> 00:09:11,943 Non, je ne veux pas le garder. 77 00:09:12,197 --> 00:09:14,154 Je trouverai à qui il est. 78 00:09:14,867 --> 00:09:16,444 Je te le promets. 79 00:09:18,078 --> 00:09:20,071 Ça, c'était à Luke. 80 00:09:23,542 --> 00:09:25,831 Allez, entre là-dedans. 81 00:09:27,713 --> 00:09:28,827 Voilà. 82 00:09:30,465 --> 00:09:31,545 Regarde. 83 00:09:32,634 --> 00:09:33,915 De bonnes choses. 84 00:09:34,803 --> 00:09:37,045 Une couverture bien chaude. 85 00:09:39,016 --> 00:09:39,846 Il fait froid. 86 00:09:40,100 --> 00:09:42,852 Tu veux ça ? C'était le préféré de Luke. 87 00:09:47,399 --> 00:09:48,514 Voilà ton eau. 88 00:09:50,027 --> 00:09:51,984 Quelle histoire à raconter. 89 00:09:52,529 --> 00:09:53,478 Hein ? 90 00:09:56,241 --> 00:09:57,320 Voilà, bonhomme. 91 00:10:03,415 --> 00:10:04,530 C'est mieux. 92 00:10:06,585 --> 00:10:07,581 Bonne nuit. 93 00:10:19,431 --> 00:10:21,756 Tu devrais être dans la niche. 94 00:10:22,893 --> 00:10:24,601 Je promets de pas mordre. 95 00:10:36,907 --> 00:10:38,366 Le chiot, allez ! 96 00:10:38,617 --> 00:10:39,897 C'est bien. 97 00:10:41,328 --> 00:10:42,277 Gentil chiot. 98 00:10:44,414 --> 00:10:46,407 Papa, je suis folle de lui. 99 00:10:47,376 --> 00:10:49,499 - Il a un nom ? - Oui. 100 00:10:50,045 --> 00:10:51,325 "Invité temporaire." 101 00:10:57,427 --> 00:10:58,886 Tu dois le garder. 102 00:10:59,763 --> 00:11:02,301 Luke a laissé un grand vide. 103 00:11:04,226 --> 00:11:05,424 Demande à ta mère. 104 00:11:06,520 --> 00:11:07,219 Maman ? 105 00:11:08,272 --> 00:11:09,814 Tu peux venir ? 106 00:11:12,526 --> 00:11:14,353 Il aime même ta musique. 107 00:11:15,362 --> 00:11:17,687 Ce chien est une merveille. 108 00:11:17,948 --> 00:11:19,323 Je dois le garder. 109 00:11:19,575 --> 00:11:21,199 Plus de chiens. 110 00:11:21,451 --> 00:11:23,195 - Ne l'encourage pas. - Non. 111 00:11:23,453 --> 00:11:24,402 Tu es méchante. 112 00:11:25,289 --> 00:11:27,530 Il va s'en échapper. Prends ça. 113 00:11:28,750 --> 00:11:29,497 Super idée. 114 00:11:29,751 --> 00:11:30,831 - Essaie. - J'adore. 115 00:11:31,086 --> 00:11:32,960 - Ça va aller ? - Je crois. 116 00:11:33,755 --> 00:11:34,918 Tu es dedans ? 117 00:11:37,259 --> 00:11:39,880 Formidable, ça me plaît. Génial. 118 00:11:41,013 --> 00:11:42,471 Tu as vu Michael ? 119 00:11:42,723 --> 00:11:46,388 Oui, on a observé les comètes au poste d'observation. 120 00:11:48,020 --> 00:11:49,300 C'était beau. 121 00:11:49,563 --> 00:11:50,678 Très romantique. 122 00:11:51,815 --> 00:11:53,013 En effet. 123 00:11:59,114 --> 00:12:00,277 Je peux vous aider ? 124 00:12:00,532 --> 00:12:04,150 Oui, j'ai trouvé ce chiot à la gare hier soir. 125 00:12:04,411 --> 00:12:06,071 Vous pouvez me le garder ? 126 00:12:06,330 --> 00:12:09,247 On ne fait pas ça. C'est la fourrière. 127 00:12:11,960 --> 00:12:13,917 Je vais en faire quoi ? 128 00:12:17,424 --> 00:12:18,005 Voyons ça. 129 00:12:20,886 --> 00:12:23,459 Il est mignon. Ça facilite l'adoption, mais... 130 00:12:24,806 --> 00:12:26,431 on les garde 15 jours. 131 00:12:28,936 --> 00:12:29,931 15 jours ? 132 00:12:31,605 --> 00:12:32,601 On est surchargés. 133 00:12:34,942 --> 00:12:36,021 Excusez-moi. 134 00:12:40,489 --> 00:12:42,612 À la semaine prochaine. Entendu. 135 00:12:42,866 --> 00:12:45,108 - Bonjour Mary Anne. - Ça va ? 136 00:12:46,036 --> 00:12:48,788 Super. Peux-tu me rendre un service ? 137 00:12:49,039 --> 00:12:49,703 Oui, vas-y. 138 00:12:58,298 --> 00:12:59,294 Regardez-moi ça ! 139 00:13:00,676 --> 00:13:03,677 Bonjour, petit bonhomme ! 140 00:13:03,929 --> 00:13:06,598 Il est magnifique ! Tu viens d'où ? 141 00:13:07,849 --> 00:13:11,135 Il était perdu à la gare. Très curieux... 142 00:13:11,395 --> 00:13:13,186 Vraiment ? Il est trop chou. 143 00:13:13,981 --> 00:13:16,187 - Je peux placarder ça ? - Oui. 144 00:13:16,441 --> 00:13:17,355 La vitre ? 145 00:13:17,609 --> 00:13:19,436 Là-bas, où tu veux. 146 00:13:19,903 --> 00:13:21,647 Parker, il est fabuleux. 147 00:13:22,948 --> 00:13:24,490 Tu serais preneuse ? 148 00:13:25,534 --> 00:13:26,280 Du chiot ? 149 00:13:26,535 --> 00:13:28,444 Un aussi joli chiot. 150 00:13:28,704 --> 00:13:31,408 Qu'en dis-tu, Antonia ? On le prend ? 151 00:13:32,374 --> 00:13:33,868 Non, Antonia ! 152 00:13:37,129 --> 00:13:38,588 CHIOT TROUVÉ ! 153 00:13:49,433 --> 00:13:51,057 Bonjour, professeur. 154 00:13:51,476 --> 00:13:53,849 Un sucre, double crème en cours ! 155 00:13:54,104 --> 00:13:55,432 Vous avez quoi là ? 156 00:13:55,814 --> 00:13:57,641 Un nouveau copain. Ça vous tente ? 157 00:13:58,233 --> 00:13:59,431 Je préfère du cash. 158 00:14:00,110 --> 00:14:01,604 Comme chien de garde. 159 00:14:02,487 --> 00:14:06,188 Un chien pour garder des hot-dogs ? Je crois pas. 160 00:14:07,576 --> 00:14:08,655 Moi non plus. 161 00:14:09,494 --> 00:14:12,199 Sérieux, pourquoi prendre un chien ? 162 00:14:12,456 --> 00:14:15,741 Il faut le sortir, le nourrir, ramasser ses crottes. 163 00:14:16,126 --> 00:14:17,455 Combien, pour lui ? 164 00:14:18,545 --> 00:14:19,375 Je les offre. 165 00:14:20,589 --> 00:14:22,048 - Trop de soucis. - Exact. 166 00:14:22,299 --> 00:14:24,126 - Merci, Jess. - Au plaisir. 167 00:14:25,928 --> 00:14:27,126 - Du nouveau ? - Non. 168 00:14:27,387 --> 00:14:28,930 Personne, pas d'appels. 169 00:14:29,348 --> 00:14:30,343 Personne ? 170 00:14:32,059 --> 00:14:34,098 C'est vraiment bizarre. 171 00:14:35,687 --> 00:14:37,644 Vous pouvez me le tenir ? 172 00:14:38,065 --> 00:14:39,179 Tu es mignon. 173 00:14:40,150 --> 00:14:42,522 Voilà des affichettes. Vous les mettrez ? 174 00:14:43,153 --> 00:14:44,149 S'il vous plaît. 175 00:14:45,197 --> 00:14:46,146 Bon, d'accord. 176 00:14:46,615 --> 00:14:49,651 - Vous êtes adorable. - Je sais. 177 00:14:50,744 --> 00:14:51,859 Ce sac lui plaît. 178 00:14:53,288 --> 00:14:54,154 Merci. 179 00:14:54,414 --> 00:14:55,577 Pas de chien à bord ! 180 00:14:56,542 --> 00:14:58,534 - Pas de chien. - Merci. 181 00:16:02,399 --> 00:16:04,024 Essayons autre chose. 182 00:16:04,276 --> 00:16:06,434 Oublie la section répétitive 183 00:16:06,695 --> 00:16:08,984 et passe directement au lyrique. 184 00:16:09,990 --> 00:16:11,781 Pour ça, tu dois accélérer. 185 00:16:12,034 --> 00:16:14,572 Le tempo. Quand tu es à la partie lyrique, 186 00:16:15,913 --> 00:16:17,288 respire à fond. 187 00:16:28,175 --> 00:16:29,503 Oublie pas de respirer. 188 00:17:01,500 --> 00:17:02,199 Formidable. 189 00:17:06,296 --> 00:17:07,411 Tu veux un chiot ? 190 00:17:08,507 --> 00:17:09,621 Tu veux un chiot ? 191 00:17:17,516 --> 00:17:19,010 Il n'y avait que ça. 192 00:17:19,810 --> 00:17:22,182 - "Yamanashi". - Je ne lis que ça. 193 00:17:22,437 --> 00:17:25,142 - C'est quoi ? - C'est au centre du Japon. 194 00:17:27,568 --> 00:17:29,525 Ce n'est pas un chien commun. 195 00:17:30,195 --> 00:17:33,196 C'est un "Achta" ou "Akita" comme vous dites. 196 00:17:33,991 --> 00:17:35,568 Race très spéciale. 197 00:17:40,163 --> 00:17:41,658 - Et ça ? - "Hachi". 198 00:17:42,708 --> 00:17:45,115 8 en japonais. Chiffre porte-bonheur. 199 00:17:46,420 --> 00:17:48,958 Porte-bonheur ! Très sympa. 200 00:17:49,756 --> 00:17:51,666 Hachi, Hachi... 201 00:17:52,384 --> 00:17:53,499 C'est un joli nom. 202 00:17:53,760 --> 00:17:55,718 C'est peut-être le 8e de la portée. 203 00:17:56,221 --> 00:17:59,922 La sens spirituel du 8 va du ciel jusqu'à la terre. 204 00:18:03,061 --> 00:18:04,520 Alors, tu le veux ? 205 00:18:05,272 --> 00:18:06,221 Moi ? 206 00:18:07,024 --> 00:18:09,063 Je crois qu'il a déjà choisi. 207 00:18:09,568 --> 00:18:10,683 C'est-à-dire ? 208 00:18:11,069 --> 00:18:14,189 Qu'il est ton problème, pas le mien, mon vieux. 209 00:18:15,616 --> 00:18:17,158 Toi, un problème ? 210 00:18:19,912 --> 00:18:21,951 Que tu l'aies trouvé 211 00:18:22,706 --> 00:18:24,864 ou qu'il t'ait trouvé, qui sait ? 212 00:18:26,126 --> 00:18:27,407 C'est le destin. 213 00:18:27,836 --> 00:18:30,956 Il dit aussi que les Shoguns les ont élevés 214 00:18:31,215 --> 00:18:32,958 pour le combat et la chasse. 215 00:18:33,717 --> 00:18:36,718 On peut dire que c'est le roi des chiens. 216 00:18:38,722 --> 00:18:41,925 Ken t'a dit à qui confier ce chien royal ? 217 00:18:44,353 --> 00:18:46,096 J'ai collé 10 affichettes. 218 00:18:47,940 --> 00:18:50,181 On finira bien par réclamer Hachi. 219 00:18:51,109 --> 00:18:52,189 C'est qui Hachi ? 220 00:18:52,736 --> 00:18:53,815 Ça... 221 00:18:55,364 --> 00:18:56,739 Le symbole à son cou. 222 00:18:57,908 --> 00:18:59,367 - Tu l'as baptisé. - Non. 223 00:18:59,701 --> 00:19:01,493 - Tu comptes le garder. - Non. 224 00:19:01,828 --> 00:19:03,572 - Je ne le veux pas. - Si. 225 00:19:03,830 --> 00:19:06,867 - Avoue que tu comptes le garder ! - Non ! 226 00:19:09,169 --> 00:19:10,332 Hachi ? 227 00:19:12,881 --> 00:19:14,079 Où es-tu passé ? 228 00:19:21,139 --> 00:19:23,215 - Des mois de dur labeur ! - Désolé. 229 00:19:23,475 --> 00:19:26,476 Il passera la nuit dehors, tu entends ? 230 00:19:26,937 --> 00:19:29,095 - Non négociable. - Entendu. 231 00:19:29,815 --> 00:19:31,891 Je suis pas encore sourd. 232 00:20:07,311 --> 00:20:08,306 Hachi. 233 00:20:10,480 --> 00:20:12,390 Viens, bonhomme. 234 00:20:13,901 --> 00:20:15,609 Tu viens à l'intérieur. 235 00:20:19,489 --> 00:20:20,403 Allons-y. 236 00:20:33,337 --> 00:20:35,329 LES AMOUREUX DES AKITAS 237 00:20:36,423 --> 00:20:37,502 Voyons où tu es. 238 00:20:40,427 --> 00:20:42,467 Ça y est, te voilà. 239 00:20:44,890 --> 00:20:47,511 Ta lignée remonte à 4 000 ans, 240 00:20:48,268 --> 00:20:49,431 peut-être plus. 241 00:20:52,314 --> 00:20:53,892 Qu'avons-nous d'autre ? 242 00:21:00,614 --> 00:21:01,729 Ça te plaît ? 243 00:21:02,699 --> 00:21:04,657 Ça dit que le 1er partenariat 244 00:21:06,370 --> 00:21:07,828 homme-animal, 245 00:21:09,206 --> 00:21:10,368 c'était avec toi. 246 00:21:10,624 --> 00:21:13,080 Tu savais ? Tu savais déjà ? 247 00:21:13,335 --> 00:21:15,078 Tu le savais, oui. 248 00:21:18,507 --> 00:21:19,621 Éteignons ça. 249 00:21:21,802 --> 00:21:23,925 Voyons où je peux t'installer. 250 00:21:28,809 --> 00:21:29,923 Ici, ça paraît bien. 251 00:21:31,687 --> 00:21:33,347 Reste là, pas bouger. 252 00:21:35,816 --> 00:21:36,729 Reste là. 253 00:21:45,200 --> 00:21:46,315 Pas bouger. 254 00:22:02,509 --> 00:22:03,624 Je reste un peu. 255 00:22:51,141 --> 00:22:52,470 Excuse-moi. 256 00:22:55,395 --> 00:22:57,602 - J'allais monter ! - Bien sûr. 257 00:23:03,529 --> 00:23:04,275 Juste une nuit. 258 00:23:05,155 --> 00:23:07,064 Une seule nuit. Sois sage. 259 00:23:10,118 --> 00:23:12,158 Pas bouger. Tu seras bien là. 260 00:23:16,583 --> 00:23:17,614 C'est pas croyable. 261 00:23:18,877 --> 00:23:19,873 Il aime les Yankees. 262 00:23:21,338 --> 00:23:24,007 - Non, vraiment ? - Sérieux. 263 00:23:24,633 --> 00:23:27,753 Ça va être amusant. Voilà ce qu'on va faire. 264 00:23:28,971 --> 00:23:30,002 C'est une balle. 265 00:23:30,347 --> 00:23:31,925 Balle, je lance 266 00:23:32,182 --> 00:23:34,056 et tu rapportes, d'accord ? 267 00:23:34,476 --> 00:23:35,555 Tu es prêt ? 268 00:23:36,311 --> 00:23:37,177 Va chercher ! 269 00:23:38,021 --> 00:23:38,721 Cherche ! 270 00:23:40,774 --> 00:23:41,474 Non, la balle. 271 00:23:47,990 --> 00:23:49,899 Je lance, tu rapportes. 272 00:23:52,452 --> 00:23:53,401 Cherche ! 273 00:23:56,081 --> 00:23:57,872 Non, rapporte. 274 00:23:59,918 --> 00:24:01,578 Hachi, viens ici. 275 00:24:03,171 --> 00:24:04,001 Cherche ! 276 00:24:04,256 --> 00:24:06,130 Viens ici. 277 00:24:08,176 --> 00:24:09,671 Tu vois la balle ? 278 00:24:12,514 --> 00:24:14,258 Tu peux le faire. 279 00:24:14,808 --> 00:24:17,097 Je te trouve dure avec ce chien. 280 00:24:17,352 --> 00:24:19,511 Papa fait pour le mieux. 281 00:24:23,150 --> 00:24:23,896 Maman... 282 00:24:34,995 --> 00:24:36,620 Complètement gâteux. 283 00:24:42,044 --> 00:24:45,329 Les affichettes, oui. Vous êtes le maître ? 284 00:24:48,592 --> 00:24:52,672 Personne ne l'a réclamé. On tient à ce qu'il ait un bon foyer. 285 00:24:55,015 --> 00:24:57,423 Donnez votre numéro, mon mari appellera. 286 00:24:59,019 --> 00:25:01,391 Ne quittez pas, je cherche un stylo. 287 00:25:25,921 --> 00:25:26,952 Je prends une photo. 288 00:25:31,260 --> 00:25:33,169 Le chien a déjà été retenu. 289 00:25:35,597 --> 00:25:36,379 Oui. 290 00:25:37,307 --> 00:25:38,801 Désolée. 291 00:26:13,677 --> 00:26:15,219 Emmène à l'intérieur. 292 00:26:15,888 --> 00:26:18,639 Tu ne peux pas venir, je vais travailler. 293 00:26:19,600 --> 00:26:21,473 À ce soir, salut. 294 00:26:58,388 --> 00:26:59,586 Bonjour, professeur. 295 00:26:59,848 --> 00:27:01,342 En retard aujourd'hui ? 296 00:27:01,683 --> 00:27:04,388 Déjà prêt, un sucre, double crème. 297 00:27:05,020 --> 00:27:08,056 Dernier appel pour l'express de Providence. 298 00:27:23,539 --> 00:27:25,033 Excusez-moi. 299 00:27:31,213 --> 00:27:32,328 Que fais-tu là ? 300 00:27:32,589 --> 00:27:34,297 Qu'est-ce que tu fais là ? 301 00:27:35,592 --> 00:27:36,790 Tu dois rentrer. 302 00:27:37,052 --> 00:27:39,424 Tu dois aller à la maison, allez. 303 00:27:39,888 --> 00:27:40,919 Allez, va. 304 00:27:41,181 --> 00:27:42,640 Je prends le train. Va. 305 00:27:43,267 --> 00:27:44,677 Je dois y aller, va. 306 00:27:45,269 --> 00:27:46,727 Professeur, je le retarde ? 307 00:27:46,979 --> 00:27:49,102 - C'est possible ? - 30 secondes. 308 00:27:52,568 --> 00:27:55,106 Va à la maison. Allez, à la maison. 309 00:27:55,362 --> 00:27:57,319 Chuck, retiens-le un instant. 310 00:27:59,825 --> 00:28:01,616 À la maison, allez. 311 00:28:02,411 --> 00:28:04,035 Allez, à la maison. 312 00:28:05,873 --> 00:28:06,987 Bien dressé, hein ? 313 00:28:07,249 --> 00:28:08,364 C'est bien. 314 00:28:11,169 --> 00:28:12,249 Professeur ? 315 00:28:18,969 --> 00:28:20,380 C'est bon, merci. 316 00:28:20,637 --> 00:28:21,882 - Sûr ? - Oui. 317 00:28:22,139 --> 00:28:23,598 Tu peux y aller. 318 00:28:25,350 --> 00:28:26,631 J'appelle un taxi ? 319 00:28:27,644 --> 00:28:30,052 Non, je vais le ramener. Ça va aller. 320 00:28:39,656 --> 00:28:41,234 C'est pas vrai... 321 00:28:46,955 --> 00:28:47,987 Parker ? 322 00:28:48,540 --> 00:28:50,533 Tu n'es pas à ton travail ? 323 00:28:50,959 --> 00:28:52,288 Tu jardines ? 324 00:28:52,628 --> 00:28:54,454 Il m'a fait rater le train. 325 00:28:55,964 --> 00:28:58,171 Je sais ce que tu vas dire. 326 00:28:58,675 --> 00:29:01,462 Laisse-moi faire, tu vas te salir. Vas-y. 327 00:29:03,180 --> 00:29:03,879 Merci. 328 00:29:06,600 --> 00:29:09,767 - Toi... tu restes. - Compte sur moi. 329 00:29:10,229 --> 00:29:11,177 À ce soir. 330 00:29:58,694 --> 00:29:59,856 Une douceur. 331 00:30:00,487 --> 00:30:01,436 Une douceur. 332 00:30:06,451 --> 00:30:08,907 C'est bon, encore une. 333 00:30:09,162 --> 00:30:10,573 Voilà, doucement ! 334 00:30:16,879 --> 00:30:17,874 C'est bon ? 335 00:30:22,134 --> 00:30:23,414 Allez, la dernière. 336 00:30:24,511 --> 00:30:26,753 Voilà. Gentil chien. 337 00:30:36,231 --> 00:30:37,429 Une toute dernière. 338 00:30:39,568 --> 00:30:41,192 Voilà, c'est bien. 339 00:30:58,670 --> 00:31:01,588 Formidable, vraiment. Je suis fier de vous. 340 00:31:05,135 --> 00:31:08,136 Désolé pour le retard. Vous me libérez ? 341 00:31:08,889 --> 00:31:09,885 Super, merci. 342 00:31:46,385 --> 00:31:47,760 Hé, Hachi ? 343 00:31:48,512 --> 00:31:49,591 Que fais-tu ici ? 344 00:32:39,229 --> 00:32:40,854 Comment vas-tu ? 345 00:32:41,565 --> 00:32:42,680 Que fais-tu ici ? 346 00:32:43,066 --> 00:32:44,181 Gare de Bedridge. 347 00:32:48,071 --> 00:32:50,194 Oui, madame, à 7 h 30. 348 00:32:53,493 --> 00:32:54,656 Il est resté là ? 349 00:32:54,912 --> 00:32:57,070 Il s'est pointé il y a 2 minutes. 350 00:32:57,623 --> 00:32:59,746 Vous plaisantez. Vous avez vu Cate ? 351 00:33:00,584 --> 00:33:01,449 Pas vue. 352 00:33:05,797 --> 00:33:07,078 Alors je rentre. 353 00:33:09,509 --> 00:33:10,754 Sacré clebs... 354 00:33:11,553 --> 00:33:12,502 Viens. 355 00:33:13,347 --> 00:33:14,509 Viens, bonhomme. 356 00:33:19,603 --> 00:33:22,141 - Maman ? - Je suis là, chérie. 357 00:33:25,859 --> 00:33:27,235 J'ai les chips. 358 00:33:27,486 --> 00:33:28,814 Bonjour, Mme Wilson. 359 00:33:29,071 --> 00:33:31,609 Ravie de te voir ! Appelle-moi Cate. 360 00:33:33,492 --> 00:33:35,734 - Ça a l'air délicieux. - Oui, super. 361 00:33:35,994 --> 00:33:37,405 Apporte ça à papa. 362 00:33:37,663 --> 00:33:39,157 Il est derrière. 363 00:33:39,414 --> 00:33:41,288 - Le grill est prêt ? - Presque. 364 00:33:41,542 --> 00:33:43,415 - Ravie de te voir. - Vous aussi. 365 00:33:43,877 --> 00:33:45,419 Bonne idée, chérie. 366 00:33:47,965 --> 00:33:51,084 J'ai pris des leçons de guitare étant petit. 367 00:33:51,343 --> 00:33:52,802 - Ah bon ? - Oui. 368 00:33:53,053 --> 00:33:55,046 Je devais avoir 9 ou 10 ans. 369 00:33:55,472 --> 00:33:58,343 Mon frère m'a coincé les doigts dans une portière. 370 00:33:59,810 --> 00:34:02,383 Il prétend que c'était un accident. 371 00:34:02,813 --> 00:34:04,889 Du coup, j'ai arrêté de jouer. 372 00:34:05,148 --> 00:34:06,940 J'aurais préféré continuer 373 00:34:07,192 --> 00:34:11,605 car j'adore la musique, je respecte beaucoup les musiciens et... 374 00:34:12,239 --> 00:34:14,362 Tu es amoureux de ma fille ? 375 00:34:17,160 --> 00:34:19,070 Oui, monsieur, je l'aime. 376 00:34:19,371 --> 00:34:19,952 C'est bien. 377 00:34:21,164 --> 00:34:24,284 Il faudra t'en souvenir quand ça va mal. 378 00:34:26,378 --> 00:34:27,291 Entendu. 379 00:34:30,132 --> 00:34:31,792 Hachi, voici Michael. 380 00:34:32,342 --> 00:34:33,671 Michael... Hachi. 381 00:34:33,927 --> 00:34:35,042 Enchanté. 382 00:34:39,725 --> 00:34:42,132 Hachi, on joue à la baballe ? 383 00:34:43,395 --> 00:34:44,889 Prêt ? Va chercher ! 384 00:34:45,647 --> 00:34:46,679 Va chercher ! 385 00:34:47,149 --> 00:34:49,521 Elle est là-bas ! Va chercher ! 386 00:34:50,068 --> 00:34:51,397 Hachi, va chercher ! 387 00:34:55,574 --> 00:34:58,824 Si tu veux la balle, vas-y. Il ne rapporte pas. 388 00:35:00,037 --> 00:35:01,199 Il ne fait pas ça. 389 00:35:06,793 --> 00:35:08,122 - Ça va ? - Très bien. 390 00:35:08,378 --> 00:35:09,659 - Chéri ? - Jouez ! 391 00:35:09,922 --> 00:35:11,665 - Sûr ? - Je vais la chercher. 392 00:35:15,636 --> 00:35:16,715 Et voilà. 393 00:35:17,054 --> 00:35:18,963 - Ça va vraiment ? - Continuez. 394 00:35:21,391 --> 00:35:22,850 Il vous a distraites. 395 00:35:23,769 --> 00:35:26,520 Je la lance tout près et tu vas chercher. 396 00:35:26,772 --> 00:35:30,355 Même si je la lance tout près, il ne va pas chercher ? 397 00:35:52,214 --> 00:35:53,245 Il rapporte pas ? 398 00:35:54,007 --> 00:35:55,881 Je lance, il ne rapporte pas. 399 00:35:56,552 --> 00:35:58,295 Pas les Akitas, Parker. 400 00:35:58,554 --> 00:36:00,427 Pourquoi, ils sont contre ? 401 00:36:00,681 --> 00:36:04,548 Si tu veux ça, il faut prendre un Colley ou un Springer. 402 00:36:04,810 --> 00:36:06,968 Hachi me convient parfaitement. 403 00:36:07,271 --> 00:36:10,188 Tant mieux, l'Akita ne cherche pas à contenter. 404 00:36:11,316 --> 00:36:12,016 Ça aime quoi ? 405 00:36:12,276 --> 00:36:15,442 Il vient au train par affinité avec toi. 406 00:36:15,904 --> 00:36:19,439 Pourquoi veux-tu qu'il aille chercher une balle ? 407 00:36:20,450 --> 00:36:21,399 Par jeu ? 408 00:36:22,953 --> 00:36:24,068 Pour un biscuit ? 409 00:36:24,329 --> 00:36:26,369 Parce que ça me ferait plaisir. 410 00:36:27,457 --> 00:36:30,079 On ne l'achète pas, il est japonais. 411 00:36:30,335 --> 00:36:31,035 Arrête ! 412 00:36:32,796 --> 00:36:36,746 S'il rapporte, ce sera pour une raison particulière. 413 00:36:39,094 --> 00:36:40,469 J'en trouverai une. 414 00:36:43,223 --> 00:36:44,634 Non, Hach, rentre. 415 00:36:44,892 --> 00:36:47,383 Tu ne peux pas venir, désolé. Rentre. 416 00:36:51,106 --> 00:36:52,137 Reste. 417 00:37:03,118 --> 00:37:04,577 C'est bon, viens. 418 00:37:05,120 --> 00:37:06,069 Allez, viens. 419 00:37:27,351 --> 00:37:29,390 Bonjour, Milton, comment va ? 420 00:37:30,395 --> 00:37:31,676 - Myra... - Bonjour. 421 00:37:31,939 --> 00:37:33,433 Gare au soleil ! 422 00:37:42,533 --> 00:37:43,481 Gentil chien. 423 00:37:45,285 --> 00:37:46,696 Bonjour, professeur. 424 00:37:49,081 --> 00:37:51,120 Il est vraiment formidable. 425 00:37:51,625 --> 00:37:52,656 Viens. 426 00:37:53,919 --> 00:37:56,836 Maintenant, tu vas rentrer à la maison. 427 00:37:57,256 --> 00:37:59,581 Tu feras ça pour moi ? À ce soir. 428 00:37:59,841 --> 00:38:01,384 Allez, à la maison. 429 00:38:03,011 --> 00:38:05,337 C'est bien, bonhomme ! 430 00:38:11,770 --> 00:38:14,557 - Bonne journée, Carl. - Bonne journée. 431 00:38:26,660 --> 00:38:28,285 Tiens. 432 00:38:28,662 --> 00:38:30,121 Dis rien à Milton. 433 00:39:35,145 --> 00:39:37,102 On va à la maison. Allez ! 434 00:39:37,481 --> 00:39:39,687 Qui reprend du champagne ? 435 00:39:51,286 --> 00:39:53,445 Un... deux... trois ! 436 00:40:46,133 --> 00:40:47,082 C'est super, Jake. 437 00:40:48,385 --> 00:40:49,381 Cate ! 438 00:40:49,928 --> 00:40:52,170 Tu as vu Hachi ? Il n'était pas là. 439 00:40:52,723 --> 00:40:54,632 Pas vu depuis ce matin. 440 00:40:55,809 --> 00:40:56,805 Viens voir. 441 00:41:00,647 --> 00:41:01,726 Regarde-la. 442 00:41:05,110 --> 00:41:07,399 Elle a été occultée pendant 30 ans. 443 00:41:09,698 --> 00:41:10,861 Elle est belle, non ? 444 00:41:12,034 --> 00:41:12,983 Oui, en effet. 445 00:41:16,413 --> 00:41:17,694 Je suis en retard. 446 00:41:18,415 --> 00:41:19,578 Tu rattraperas ça. 447 00:41:19,833 --> 00:41:21,458 Pense à l'inauguration. 448 00:41:23,212 --> 00:41:25,169 La soliste avance sur la scène, 449 00:41:25,422 --> 00:41:27,830 elle chante La Bohème, 450 00:41:28,675 --> 00:41:29,920 puis elle danse. 451 00:41:30,469 --> 00:41:32,924 Après ça, rock, rap, hip-hop, 452 00:41:33,388 --> 00:41:36,223 jazz et... Hamlet. 453 00:41:36,516 --> 00:41:37,382 Ensuite, 454 00:41:37,643 --> 00:41:41,427 toute la ville se lève et ovationne. 455 00:41:41,688 --> 00:41:43,930 C'est le délire, le maire te voit, 456 00:41:44,191 --> 00:41:48,817 t'emmène sur scène et te remercie d'avoir rendu ça possible. 457 00:41:51,406 --> 00:41:52,486 Ça me plaît. 458 00:41:58,997 --> 00:41:59,993 Viens, mon chien ! 459 00:42:17,891 --> 00:42:19,089 Que fais-tu ici ? 460 00:42:27,276 --> 00:42:28,224 D'accord. 461 00:42:32,865 --> 00:42:34,774 Pas bouger. Hachi, pas bouger. 462 00:42:42,833 --> 00:42:45,158 Allez, va-t'en. Dehors. 463 00:42:48,881 --> 00:42:49,995 Allez ! 464 00:42:51,508 --> 00:42:52,422 Dehors ! 465 00:42:53,051 --> 00:42:53,965 Dehors ! 466 00:43:12,821 --> 00:43:13,402 Viens ! 467 00:43:49,233 --> 00:43:50,181 Le putois a frappé. 468 00:43:52,152 --> 00:43:53,350 Tu te joins à nous ? 469 00:43:53,779 --> 00:43:55,059 Sans façon. 470 00:44:04,081 --> 00:44:06,120 Aère avant de te coucher. 471 00:44:07,417 --> 00:44:08,698 On sent si mauvais ? 472 00:44:12,548 --> 00:44:13,746 Probablement. 473 00:44:20,055 --> 00:44:21,170 Maman ! 474 00:44:23,141 --> 00:44:24,304 Bonjour, chérie. 475 00:44:25,811 --> 00:44:26,807 Quoi de neuf ? 476 00:44:29,565 --> 00:44:31,107 J'ai un truc à te dire. 477 00:44:33,318 --> 00:44:34,860 - Devine. - Quoi ? 478 00:44:35,612 --> 00:44:37,937 - Attends, d'accord ? - Quoi ? 479 00:44:41,243 --> 00:44:42,867 Tu ne vois rien ? 480 00:44:43,495 --> 00:44:44,277 Non ? 481 00:44:44,538 --> 00:44:46,329 - Ça y est ! - Tu es enceinte ! 482 00:44:47,958 --> 00:44:49,618 Ma chérie ! 483 00:44:51,378 --> 00:44:53,335 C'est merveilleux ! 484 00:44:53,589 --> 00:44:55,546 Je dois appeler grand-mère ! 485 00:44:56,508 --> 00:44:58,964 - Où est papa ? - Dehors, comme d'hab. 486 00:45:00,888 --> 00:45:01,801 Papa ? 487 00:45:05,225 --> 00:45:06,174 Papa ! 488 00:45:10,272 --> 00:45:11,351 Que fais-tu ? 489 00:45:11,607 --> 00:45:14,976 Je lui fais un massage dans les règles. 490 00:45:15,444 --> 00:45:16,819 Tu vas être grand-père. 491 00:45:17,070 --> 00:45:18,897 Il faut masser en profondeur. 492 00:45:19,156 --> 00:45:20,698 Papa, papa ! 493 00:45:22,242 --> 00:45:24,199 Nous allons avoir un bébé. 494 00:45:25,245 --> 00:45:26,360 Je suis enceinte. 495 00:45:29,958 --> 00:45:31,121 Bon sang ! Tu es... 496 00:45:33,212 --> 00:45:34,540 - Vraiment ? - Oui. 497 00:45:35,422 --> 00:45:36,703 Tu vas avoir un bébé ? 498 00:45:43,138 --> 00:45:44,336 Je vais être grand-père. 499 00:45:45,474 --> 00:45:47,929 Catie ! Je n'arrive pas à y croire ! 500 00:45:49,061 --> 00:45:52,264 C'est fantastique. Je suis si heureux pour toi. 501 00:45:54,149 --> 00:45:56,142 - Bonsoir, chérie. - Bonsoir, maman. 502 00:45:56,401 --> 00:45:58,477 - Je suis en retard. - Penses-tu. 503 00:45:58,737 --> 00:46:01,655 - Tu as quoi ? - Que des choses saines pour toi. 504 00:46:01,907 --> 00:46:03,567 Légumes, framboises, 505 00:46:04,117 --> 00:46:05,861 pita, houmous et choux. 506 00:46:06,453 --> 00:46:08,612 Enceinte de toi, j'envoyais papa 507 00:46:08,872 --> 00:46:11,707 acheter des pizzas poivrons et anchois. 508 00:46:12,501 --> 00:46:13,995 Me voir manger l'écœurait. 509 00:46:16,797 --> 00:46:18,540 Vous deux, ça fait 25 ans. 510 00:46:18,799 --> 00:46:19,997 Toute une vie... 511 00:46:26,598 --> 00:46:28,555 Papa dit qu'après votre rencontre, 512 00:46:29,268 --> 00:46:33,016 le temps d'aller à sa voiture, tu lui manquais déjà. 513 00:46:34,314 --> 00:46:36,473 Oui, je regardais par la fenêtre. 514 00:46:37,734 --> 00:46:39,644 Quand je l'ai vu revenir, 515 00:46:39,903 --> 00:46:42,192 j'ai failli sauter dans ses bras. 516 00:46:42,573 --> 00:46:44,364 - Tu aurais dû. - Je sais. 517 00:46:44,783 --> 00:46:46,194 Je réfléchis trop. 518 00:46:47,035 --> 00:46:48,233 Oui, c'est vrai. 519 00:46:48,954 --> 00:46:51,279 - Ne fais jamais ça. - D'accord. 520 00:47:04,344 --> 00:47:06,218 Allez, rentrons à la maison. 521 00:47:06,722 --> 00:47:09,213 - Salut, professeur. - Bonsoir, Parker. 522 00:47:09,892 --> 00:47:10,638 Bonsoir Mary Anne. 523 00:47:10,893 --> 00:47:13,562 - Quel est le secret ? - Il vient chaque jour ! 524 00:47:15,189 --> 00:47:16,137 Allons-y. 525 00:47:52,434 --> 00:47:53,632 Tu es trop habillée. 526 00:47:58,524 --> 00:48:01,690 Je dois pouvoir arranger ça... 527 00:48:03,570 --> 00:48:04,566 Merci. 528 00:48:06,740 --> 00:48:09,231 Que désirez-vous d'autre, madame ? 529 00:48:10,786 --> 00:48:12,197 Qu'avez-vous en tête ? 530 00:48:14,581 --> 00:48:15,660 La totale. 531 00:48:16,625 --> 00:48:17,953 La totale ? 532 00:48:30,430 --> 00:48:32,589 - La totale... - D'accord. 533 00:48:45,195 --> 00:48:47,769 Tu as dû supporter bien des choses. 534 00:48:49,575 --> 00:48:51,614 T'ai-je seulement remerciée ? 535 00:49:00,502 --> 00:49:02,210 Sais-tu combien je t'aime ? 536 00:49:05,924 --> 00:49:07,335 Je t'aime aussi. 537 00:49:09,052 --> 00:49:10,084 Bien. 538 00:49:13,765 --> 00:49:16,435 Quand tu ne sens ni le chien ni le putois. 539 00:49:18,896 --> 00:49:21,184 Ce qui est rare. Je devrais faire gaffe. 540 00:49:21,440 --> 00:49:24,560 J'aime quand tu fais le chien sauvage ! 541 00:49:39,625 --> 00:49:40,787 - Je t'aime. - Moi aussi. 542 00:49:41,043 --> 00:49:42,834 Je t'appelle plus tard. 543 00:49:46,340 --> 00:49:47,750 Viens, Hachi. 544 00:49:53,347 --> 00:49:54,627 Viens ! 545 00:49:57,643 --> 00:49:59,766 Qu'est-ce qui te prend ? Viens. 546 00:50:02,523 --> 00:50:03,518 Quoi ? 547 00:50:07,945 --> 00:50:09,688 Allez, approche. 548 00:50:13,325 --> 00:50:14,570 Qu'as-tu ? Viens. 549 00:50:15,244 --> 00:50:16,489 Tu as un problème ? 550 00:50:17,287 --> 00:50:18,319 Viens. 551 00:50:18,872 --> 00:50:21,161 Tout va bien. Qu'y a-t-il ? 552 00:50:23,919 --> 00:50:25,579 Tout va bien. 553 00:50:26,213 --> 00:50:28,040 Ça va maintenant ? Viens. 554 00:50:32,803 --> 00:50:33,716 Qu'a-t-il ? 555 00:50:34,513 --> 00:50:35,592 Aucune idée. 556 00:50:36,640 --> 00:50:39,557 Tu viens ? Je dois y aller, j'ai du travail. 557 00:50:39,977 --> 00:50:41,008 Viens. 558 00:50:41,979 --> 00:50:43,639 Je dois y aller. 559 00:50:44,690 --> 00:50:46,896 - Je t'aime. - Moi aussi, à ce soir. 560 00:50:49,486 --> 00:50:50,897 Dernière chance. 561 00:50:53,198 --> 00:50:54,313 Salut. 562 00:51:22,269 --> 00:51:24,345 - Mary Anne. - Jess, comment va ? 563 00:51:24,605 --> 00:51:27,606 - Ton café et ton beignet. - J'apprécie, merci. 564 00:51:27,858 --> 00:51:28,392 De rien. 565 00:51:42,539 --> 00:51:43,784 Où est Hachi ? 566 00:51:55,052 --> 00:51:56,047 Le voilà. 567 00:51:57,679 --> 00:51:59,471 Je suis content de te voir ! 568 00:51:59,723 --> 00:52:01,431 Tu as pris ta balle ? 569 00:52:02,309 --> 00:52:03,388 Que fait-il ? 570 00:52:04,186 --> 00:52:06,095 Tu as envie de jouer ? 571 00:52:06,355 --> 00:52:08,431 Tiens, je vais la lancer. 572 00:52:09,566 --> 00:52:10,645 Va chercher ! 573 00:52:11,568 --> 00:52:13,442 Allez, va chercher ! 574 00:52:14,863 --> 00:52:15,812 Bien, rapporte ! 575 00:52:18,492 --> 00:52:20,283 C'est ce que je voulais ! 576 00:52:21,620 --> 00:52:23,862 Une autre. Plus loin cette fois. 577 00:52:25,332 --> 00:52:27,123 Va chercher ! Allez ! 578 00:52:27,918 --> 00:52:29,412 C'est bien ! 579 00:52:30,712 --> 00:52:32,041 Rapporte maintenant. 580 00:52:32,422 --> 00:52:33,454 Allez, viens ! 581 00:52:35,342 --> 00:52:37,915 C'est bien, bonhomme ! C'est bien ! 582 00:52:38,804 --> 00:52:41,010 Bien, mon chien ! Vous avez vu ? 583 00:52:42,015 --> 00:52:43,593 Il a rapporté la balle. 584 00:52:43,934 --> 00:52:45,808 Il rapporte pour la 1re fois. 585 00:52:47,062 --> 00:52:48,225 Félicitations. 586 00:52:49,189 --> 00:52:50,933 C'est bien ! 587 00:52:51,608 --> 00:52:53,019 Je dois y aller. 588 00:52:53,360 --> 00:52:54,735 Prends ta balle. 589 00:52:55,237 --> 00:52:56,102 Voilà. 590 00:52:56,864 --> 00:52:58,026 Première fois. 591 00:52:58,699 --> 00:52:59,564 La première ! 592 00:53:00,868 --> 00:53:04,367 Attendez, professeur ! J'apporte votre café ! 593 00:53:05,038 --> 00:53:07,411 - Désolé pour le retard. - Vous avez vu ? 594 00:53:08,041 --> 00:53:09,999 Il a rapporté la balle. 595 00:53:10,460 --> 00:53:12,038 Garde la balle. 596 00:53:14,298 --> 00:53:17,133 Tu veux me la donner ? Je peux pas jouer. 597 00:53:17,384 --> 00:53:18,415 J'ai du travail. 598 00:53:19,553 --> 00:53:20,964 Bon, je la garde. 599 00:53:21,638 --> 00:53:22,552 Tenez. 600 00:53:22,806 --> 00:53:24,087 - Merci. - De rien. 601 00:53:24,349 --> 00:53:25,844 - À toute. - Je serai là. 602 00:53:26,518 --> 00:53:28,345 Rentre à la maison, Hachi. 603 00:53:37,738 --> 00:53:39,315 Allez, viens. 604 00:53:42,576 --> 00:53:43,607 C'est bon ! 605 00:53:43,994 --> 00:53:45,572 Je te vois à 17 h. 606 00:53:46,455 --> 00:53:48,364 Allez, Hach, à la maison. 607 00:53:50,000 --> 00:53:50,949 Va. 608 00:54:47,015 --> 00:54:48,011 C'était mieux ? 609 00:54:53,146 --> 00:54:54,095 Bon... 610 00:54:54,690 --> 00:54:57,691 Souvenez-vous, nous parlions... 611 00:54:57,943 --> 00:55:02,190 de John Philip Sousa, grand compositeur du siècle dernier. 612 00:55:02,990 --> 00:55:04,021 Il était 613 00:55:05,075 --> 00:55:09,155 très célèbre et était contre la musique enregistrée. 614 00:55:09,413 --> 00:55:11,571 Il refusait qu'on l'enregistre. 615 00:55:12,040 --> 00:55:14,366 Même quand Thomas Edison lui présenta 616 00:55:14,626 --> 00:55:16,702 son invention : le phonographe. 617 00:55:17,963 --> 00:55:19,872 Mais ça n'arrêta pas Edison. 618 00:55:20,215 --> 00:55:23,999 Il enregistra en secret sa fanfare dans une parade. 619 00:55:25,512 --> 00:55:27,339 Premier enregistrement pirate. 620 00:55:32,060 --> 00:55:34,978 Qu'en pensez-vous ? Sousa avait-il raison ? 621 00:55:35,856 --> 00:55:37,895 C'est bien ? Et les interprètes ? 622 00:55:38,150 --> 00:55:41,483 Est-ce qu'il suffit de brancher son lecteur CD 623 00:55:41,737 --> 00:55:43,528 sur la sono de la scène, et... 624 00:55:44,489 --> 00:55:46,032 voilà ? C'est bien ? 625 00:55:47,326 --> 00:55:48,488 Je ne sais pas. 626 00:55:50,329 --> 00:55:53,745 Je suis plus âgé que vous, mais à mon avis, il y a 627 00:55:54,875 --> 00:55:56,499 un élément de la musique 628 00:55:57,586 --> 00:55:58,961 qu'on ne peut capturer. 629 00:55:59,213 --> 00:56:01,786 La vie, le cœur ne peuvent être capturés. 630 00:56:02,216 --> 00:56:05,003 L'instant de création est fugace. 631 00:56:54,643 --> 00:56:56,102 Hachi, ça va ? 632 00:56:57,604 --> 00:56:58,553 Salut, Hachi. 633 00:57:46,069 --> 00:57:47,267 Bonsoir, Hachi. 634 00:58:03,295 --> 00:58:04,540 Alors, bonhomme ? 635 00:58:06,256 --> 00:58:07,501 On va à la maison ? 636 00:58:49,424 --> 00:58:50,622 Salut, toi. 637 00:59:02,145 --> 00:59:03,094 Comme ça ? 638 00:59:04,898 --> 00:59:06,227 J'apprendrai. 639 00:59:16,368 --> 00:59:17,483 Andy ! 640 00:59:18,996 --> 00:59:19,909 On y va ! 641 00:59:22,291 --> 00:59:24,960 Tu restes sagement ici, OK ? Je reviens. 642 00:59:54,823 --> 00:59:58,026 "J'ai dit que l'âme n'est rien de plus que le corps. 643 00:59:58,785 --> 01:00:01,276 "Et le corps, rien de plus que l'âme. 644 01:00:02,206 --> 01:00:07,033 "Rien, même pas Dieu, n'est plus grand que soi, que son propre moi. 645 01:00:07,294 --> 01:00:10,710 "J'entends et je vois Dieu dans tout objet. 646 01:00:11,006 --> 01:00:13,378 "Je n'en comprends pas mieux Dieu. 647 01:00:14,009 --> 01:00:17,425 "Ni je ne comprends qui peut être plus merveilleux que moi. 648 01:00:18,180 --> 01:00:20,932 "Dans tout visage je vois Dieu 649 01:00:21,892 --> 01:00:23,386 "ainsi que dans le mien. 650 01:00:24,353 --> 01:00:26,974 "Je trouve des lettres de Dieu dans la rue. 651 01:00:27,231 --> 01:00:29,603 "Chacune signée du nom de Dieu. 652 01:00:30,400 --> 01:00:32,108 "Je les laisse où elles sont 653 01:00:32,361 --> 01:00:35,148 "car je sais que où que j'aille, 654 01:00:35,405 --> 01:00:37,778 "d'autres viendront ponctuellement 655 01:00:38,033 --> 01:00:40,571 "encore et toujours." 656 01:01:36,675 --> 01:01:37,375 Écoute... 657 01:01:38,594 --> 01:01:40,633 tu ne dois plus l'attendre. 658 01:01:42,931 --> 01:01:44,591 Il ne reviendra pas. 659 01:01:55,903 --> 01:01:57,148 Entendu, Hachi. 660 01:01:59,406 --> 01:02:00,781 Fais comme tu veux. 661 01:02:46,745 --> 01:02:48,738 Viens, bonhomme. Allez. 662 01:02:49,248 --> 01:02:50,825 Viens, bonhomme. 663 01:02:54,211 --> 01:02:55,160 Viens, Hachi. 664 01:02:57,506 --> 01:02:59,083 Tu es avec nous maintenant. 665 01:02:59,591 --> 01:03:00,207 Viens ! 666 01:03:01,009 --> 01:03:02,753 Viens, Ronnie attend. 667 01:03:06,765 --> 01:03:08,010 Je vais prendre ça. 668 01:03:13,772 --> 01:03:15,397 Allez, Hach, saute. 669 01:03:15,899 --> 01:03:17,607 C'est bien, mon garçon. 670 01:03:18,735 --> 01:03:20,230 C'est bien, Hachi. 671 01:03:23,991 --> 01:03:25,271 Gare à la tête. 672 01:03:26,201 --> 01:03:27,232 Gentil chien. 673 01:04:21,840 --> 01:04:22,919 Tu es là, bébé ! 674 01:04:23,175 --> 01:04:24,206 Andy ? 675 01:04:31,016 --> 01:04:32,427 Hachi, reviens ! 676 01:04:35,646 --> 01:04:36,226 Hachi, allez ! 677 01:07:03,126 --> 01:07:04,786 Voilà ton 1er visiteur. 678 01:07:05,629 --> 01:07:08,796 Le chien, tu viens nous souhaiter la bienvenue ? 679 01:07:27,693 --> 01:07:29,769 Hachi, que fais-tu ici ? 680 01:07:30,988 --> 01:07:32,067 Qui je vois ? 681 01:07:37,286 --> 01:07:38,661 Il va à son endroit. 682 01:07:38,912 --> 01:07:41,237 - Il n'avait pas déménagé ? - Si. 683 01:07:41,957 --> 01:07:43,499 Il a l'air d'avoir faim. 684 01:07:44,918 --> 01:07:47,077 Tu es un grand sentimental. 685 01:07:51,717 --> 01:07:52,879 Un hot-dog ? 686 01:07:53,468 --> 01:07:55,544 Allez, mange. 687 01:07:58,682 --> 01:08:01,138 - Il aime pas ta cuisine. - Le Jess super. 688 01:08:01,393 --> 01:08:02,508 Tu vas aimer. 689 01:08:02,769 --> 01:08:03,967 Ça te fera du bien. 690 01:08:07,566 --> 01:08:08,515 Allez. 691 01:08:09,568 --> 01:08:10,350 C'est bon. 692 01:08:11,361 --> 01:08:12,737 D'où sort-il ? 693 01:08:12,988 --> 01:08:14,233 Il s'est pointé. 694 01:08:14,990 --> 01:08:16,021 Allez, mange. 695 01:08:17,618 --> 01:08:21,283 Fais gaffe, Hachi, il a des hot-dogs hors d'âge. 696 01:08:22,164 --> 01:08:23,362 L'écoute pas. 697 01:08:42,142 --> 01:08:44,265 J'étais tellement inquiète ! 698 01:08:48,315 --> 01:08:50,687 Elle fait quoi accrochée à son cou ? 699 01:08:51,026 --> 01:08:52,769 C'est la fille du professeur. 700 01:08:53,195 --> 01:08:54,440 Il vit chez elle. 701 01:08:59,368 --> 01:09:00,778 Tu rentres avec moi ? 702 01:09:03,413 --> 01:09:04,576 Tout va bien. 703 01:09:06,250 --> 01:09:08,491 - Allez. - On y va, bonhomme. 704 01:09:09,002 --> 01:09:10,247 Merci beaucoup. 705 01:09:17,844 --> 01:09:19,125 C'est mieux comme ça. 706 01:09:20,639 --> 01:09:21,635 Un café. 707 01:09:23,684 --> 01:09:25,142 Jess, un café. 708 01:09:39,783 --> 01:09:41,064 Je pense à lui aussi. 709 01:09:41,952 --> 01:09:42,901 Tous les jours. 710 01:10:14,484 --> 01:10:16,442 Nous t'aimons, tu sais ? 711 01:10:17,446 --> 01:10:19,237 Nous aimerions que tu restes. 712 01:10:23,118 --> 01:10:24,067 Si tu veux partir... 713 01:10:26,246 --> 01:10:27,622 tu es libre. 714 01:10:50,312 --> 01:10:51,427 Au revoir, Hachi. 715 01:11:04,076 --> 01:11:05,534 Bonjour, Hachi. 716 01:11:39,069 --> 01:11:41,774 Tiens. Dis rien à Myra, d'accord ? 717 01:11:44,533 --> 01:11:45,861 Bonne nuit, Hachi. 718 01:12:32,164 --> 01:12:32,745 Lucky ! 719 01:12:33,665 --> 01:12:34,495 On y va. 720 01:12:34,833 --> 01:12:36,244 Viens, trésor. 721 01:12:38,629 --> 01:12:40,253 Allez, ma fille, on y va. 722 01:12:48,639 --> 01:12:49,753 S'il vous plaît. 723 01:12:50,015 --> 01:12:51,426 Le chien dehors... 724 01:12:53,560 --> 01:12:55,767 C'est celui dont on parle tant ? 725 01:12:58,482 --> 01:12:59,181 Et alors ? 726 01:13:00,484 --> 01:13:03,900 Excusez-moi, Teddy Barnes, du Woonsocket Call. 727 01:13:06,949 --> 01:13:08,906 Les voyageurs parlent de lui. 728 01:13:10,035 --> 01:13:11,660 Ça ferait un bon papier. 729 01:13:15,415 --> 01:13:17,704 Boilins, Carl Boilins. 730 01:13:18,085 --> 01:13:21,002 B-O-I-L-I-N-S. 731 01:13:21,255 --> 01:13:22,417 Sans "Y". 732 01:13:22,673 --> 01:13:24,914 Je l'ai trouvé et confié. 733 01:13:25,175 --> 01:13:26,171 Ah bon ? 734 01:13:27,636 --> 01:13:28,585 Carl... 735 01:13:30,097 --> 01:13:31,128 où vit-il ? 736 01:13:33,475 --> 01:13:35,302 Il va et vient. 737 01:13:36,395 --> 01:13:39,349 - Personne s'en occupe ? - Un peu tous. 738 01:13:39,857 --> 01:13:41,351 Il mène sa vie. 739 01:13:43,443 --> 01:13:44,772 Une photo ? 740 01:13:45,571 --> 01:13:46,436 Pour le journal. 741 01:13:46,697 --> 01:13:48,773 Pourquoi pas. Hein, Hachi ? 742 01:13:49,032 --> 01:13:50,906 Merci beaucoup, sympa. 743 01:13:51,994 --> 01:13:53,369 Une sans, d'abord. 744 01:13:54,413 --> 01:13:56,286 Sans le chien ? D'accord. 745 01:14:02,671 --> 01:14:04,331 Merci, c'est gentil. 746 01:14:07,259 --> 01:14:08,539 À côté de lui. 747 01:14:10,429 --> 01:14:12,137 Regarde-le et souris. 748 01:14:15,559 --> 01:14:17,136 Superbe, merci. 749 01:14:18,437 --> 01:14:21,640 Le chien fidèle attend le retour du défunt maître 750 01:14:34,828 --> 01:14:37,948 Ce gosse t'envoie l'argent de son déjeuner. 751 01:14:39,499 --> 01:14:40,994 Pour une friandise. 752 01:14:42,753 --> 01:14:44,461 Le 3e cette semaine. 753 01:14:44,922 --> 01:14:47,128 Je vais devoir t'ouvrir un compte. 754 01:14:49,635 --> 01:14:50,666 Voilà ta part. 755 01:14:54,473 --> 01:14:56,347 Ce chien fait un tabac. 756 01:14:57,226 --> 01:14:59,052 Regarde, c'est pas gentil ? 757 01:15:03,023 --> 01:15:05,063 - Tu fais quoi du fric ? - Je gère. 758 01:15:15,619 --> 01:15:17,030 Je suis à vous. 759 01:15:18,705 --> 01:15:23,035 Le train au départ s'arrête à toutes les gares. 760 01:15:39,351 --> 01:15:40,810 Tiens, Hachi. 761 01:15:41,603 --> 01:15:42,718 Voilà. 762 01:15:44,022 --> 01:15:45,054 Il a faim. 763 01:15:45,899 --> 01:15:48,437 Il fait froid, il doit manger. 764 01:15:51,446 --> 01:15:53,071 Jess, du stand de hot-dogs. 765 01:15:53,907 --> 01:15:56,232 Ken Fujiyoshi, ami du professeur. 766 01:15:56,493 --> 01:15:57,738 Le professeur ? 767 01:15:59,580 --> 01:16:00,908 Un sucre, double crème. 768 01:16:02,749 --> 01:16:05,419 - Vous avez lu l'article. - En effet. 769 01:16:05,669 --> 01:16:07,294 Vous avez vu mon nom. 770 01:16:08,422 --> 01:16:10,664 - Oui. - Cité deux fois. 771 01:16:11,341 --> 01:16:12,800 Permettez que j'aide. 772 01:16:13,385 --> 01:16:15,093 Non, pas d'argent. 773 01:16:15,345 --> 01:16:17,302 Et s'il tombe malade ? 774 01:16:17,556 --> 01:16:18,884 Je ferai une collecte. 775 01:16:19,433 --> 01:16:23,477 Parmi les voyageurs, les marchands, et on le soignera. 776 01:16:24,021 --> 01:16:25,978 Il est chez lui ici désormais. 777 01:16:26,565 --> 01:16:28,392 Il est là tous les jours. 778 01:16:29,359 --> 01:16:30,937 Vous vous en occuperez ? 779 01:16:31,278 --> 01:16:32,309 De lui ? 780 01:16:32,946 --> 01:16:33,728 Bien sûr. 781 01:16:36,617 --> 01:16:37,992 Bon, j'y vais. 782 01:16:38,911 --> 01:16:41,283 Je dois vendre des hot-dogs. Enchanté. 783 01:16:41,705 --> 01:16:43,863 Moi aussi, merci beaucoup. 784 01:16:48,503 --> 01:16:49,535 Ça fait un an. 785 01:16:52,758 --> 01:16:55,046 Je me réveille parfois la nuit 786 01:16:55,510 --> 01:16:58,002 et je pense à Parker. C'était un ami. 787 01:16:59,139 --> 01:17:01,760 Je sais ce que tu ressens. 788 01:17:03,227 --> 01:17:06,014 Mon ami, Parker ne reviendra plus. 789 01:17:06,730 --> 01:17:09,814 Mais si Hachiko veut attendre, soit. 790 01:17:10,150 --> 01:17:13,186 Tu veux l'attendre ? 791 01:17:16,448 --> 01:17:20,316 Longue vie à toi, Hachi. 792 01:17:31,338 --> 01:17:34,043 Et voilà mon cher monsieur. 793 01:17:35,509 --> 01:17:36,623 C'est bien. 794 01:17:41,098 --> 01:17:42,129 Encore ? 795 01:17:42,849 --> 01:17:43,964 Tiens, vas-y. 796 01:17:47,145 --> 01:17:49,601 Voilà, le dernier morceau. 797 01:17:50,691 --> 01:17:51,853 C'est bon, hein ? 798 01:18:05,038 --> 01:18:06,414 À demain, Hachi. 799 01:19:11,271 --> 01:19:13,394 Mme Wilson. Ravi de vous voir. 800 01:19:13,649 --> 01:19:15,475 - Bon après-midi. - Merci. 801 01:19:16,902 --> 01:19:18,480 La femme du professeur. 802 01:19:30,040 --> 01:19:31,203 Le Marchand de Venise 803 01:20:11,290 --> 01:20:16,117 En mémoire de Parker H. Wilson Époux et père aimant 804 01:20:19,590 --> 01:20:20,621 Cate... 805 01:20:24,845 --> 01:20:25,794 Ken ! 806 01:20:29,016 --> 01:20:30,130 Ça fait un bail. 807 01:20:31,643 --> 01:20:32,888 Absolument. 808 01:20:43,655 --> 01:20:44,936 Ça fait dix ans. 809 01:20:46,408 --> 01:20:47,571 Incroyable, non ? 810 01:22:11,493 --> 01:22:14,245 Pauvre vieux, tu attends toujours. 811 01:22:29,887 --> 01:22:31,001 Tout va bien. 812 01:22:47,654 --> 01:22:50,608 Je peux attendre le prochain train avec toi ? 813 01:22:57,497 --> 01:22:58,529 Merci. 814 01:23:22,773 --> 01:23:24,682 - Trop mignon. - Elle te plaît ? 815 01:23:26,151 --> 01:23:27,776 Elle est bien, hein ? 816 01:23:28,028 --> 01:23:30,353 - C'est moi. - Oui, je me souviens. 817 01:23:31,323 --> 01:23:34,609 Je me souviens, j'ai pris cette photo. 818 01:23:35,744 --> 01:23:37,452 Il est toujours craquant. 819 01:23:40,082 --> 01:23:42,074 Il était au mariage. 820 01:23:42,668 --> 01:23:43,782 Il est là. 821 01:23:45,128 --> 01:23:46,077 Ici. 822 01:23:46,505 --> 01:23:48,581 Grand-père l'avait trouvé où ? 823 01:23:50,050 --> 01:23:52,837 C'est Hachi qui a trouvé ton grand-père. 824 01:23:53,845 --> 01:23:54,675 Comment ça ? 825 01:23:56,473 --> 01:23:57,387 Un soir, 826 01:23:58,267 --> 01:24:00,639 ton grand-père rentrait de voyage, 827 01:24:02,145 --> 01:24:03,972 il est descendu du train 828 01:24:05,357 --> 01:24:07,350 et est entré dans la gare... 829 01:26:03,016 --> 01:26:04,297 Bonhomme. 830 01:26:07,688 --> 01:26:08,601 On y va ! 831 01:27:24,640 --> 01:27:26,348 Je n'ai pas connu grand-père. 832 01:27:27,434 --> 01:27:29,094 Il est mort trop tôt. 833 01:27:29,770 --> 01:27:30,351 Mais... 834 01:27:30,604 --> 01:27:32,929 quand on me parle de lui et de Hachi, 835 01:27:33,899 --> 01:27:35,097 je les revois. 836 01:27:36,109 --> 01:27:38,517 Ils m'ont appris la loyauté 837 01:27:39,321 --> 01:27:42,655 et à ne jamais oublier ceux qu'on a aimés. 838 01:27:43,575 --> 01:27:47,359 C'est pourquoi Hachi sera toujours mon héros. 839 01:27:58,757 --> 01:27:59,338 Salut ! 840 01:28:01,635 --> 01:28:03,426 Il est heureux de te voir. 841 01:28:06,348 --> 01:28:07,297 Je te lâche ? 842 01:28:11,478 --> 01:28:13,103 Allez, Hachi, viens. 843 01:28:16,817 --> 01:28:17,682 Viens. 844 01:32:52,968 --> 01:32:54,925 Sous-titres : Alain Delalande 845 01:32:58,932 --> 01:33:00,972 Sous-titrage : C.M.C.