1
00:00:32,469 --> 00:00:36,087
Même si Colomb
n'a pas découvert l'Amérique en 1er,
2
00:00:36,765 --> 00:00:38,140
il reste mon héros.
3
00:00:38,559 --> 00:00:42,390
Il a eu le courage de traverser l'océan
sur un si petit bateau,
4
00:00:42,729 --> 00:00:45,267
et grâce à lui, on a un jour férié.
5
00:00:48,735 --> 00:00:49,601
Merci, Heather.
6
00:00:50,279 --> 00:00:51,358
Ronnie,
7
00:00:51,613 --> 00:00:53,155
qui est ton héros ?
8
00:01:06,503 --> 00:01:07,452
Il écrit quoi ?
9
00:01:09,548 --> 00:01:12,039
Hachiko était le chien de grand-père.
10
00:01:15,637 --> 00:01:18,175
On l'appelait Hachi le mystérieux
11
00:01:18,807 --> 00:01:21,013
car on ignorait d'où il venait.
12
00:01:23,228 --> 00:01:25,636
Il avait peut-être fui la fourrière,
13
00:01:26,815 --> 00:01:30,149
ou avait sauté d'une voiture loin d'ici,
14
00:01:30,402 --> 00:01:32,442
en Floride ou au New Jersey.
15
00:01:35,949 --> 00:01:38,736
En tout cas, c'était un chien perdu.
16
00:02:43,767 --> 00:02:45,676
Regarde, un chiot.
17
00:03:08,083 --> 00:03:09,458
Peu importe comment,
18
00:03:10,043 --> 00:03:11,751
il y a longtemps,
19
00:03:12,004 --> 00:03:13,996
dans la ville de mon grand-père
20
00:03:14,840 --> 00:03:16,998
Hachi apparut à la gare.
21
00:03:17,885 --> 00:03:20,007
Et leur histoire commença.
22
00:04:03,138 --> 00:04:04,134
Je vais marcher.
23
00:04:06,391 --> 00:04:08,467
Je t'aime aussi, salut.
24
00:04:13,106 --> 00:04:14,850
Petit, tu t'es perdu ?
25
00:04:21,949 --> 00:04:23,407
Tu t'es perdu ?
26
00:04:25,410 --> 00:04:26,988
On te cherche sûrement.
27
00:04:32,459 --> 00:04:34,167
Je l'ai trouvé errant.
28
00:04:34,795 --> 00:04:36,704
- Sur le quai ?
- Oui.
29
00:04:37,506 --> 00:04:39,130
Heureusement, vous étiez là.
30
00:04:41,969 --> 00:04:45,918
Écoutez, sa cage était détruite.
J'ignore pourquoi, mais...
31
00:04:47,307 --> 00:04:50,261
quelqu'un viendra le chercher.
Gardez-le...
32
00:04:51,687 --> 00:04:54,604
- Jusqu'à ce qu'on vienne.
- Impossible.
33
00:04:54,857 --> 00:04:56,232
Non, professeur.
34
00:04:56,483 --> 00:04:59,057
On ne peut pas l'abandonner.
35
00:04:59,778 --> 00:05:02,530
Je sais bien,
mais quelqu'un viendra.
36
00:05:02,781 --> 00:05:04,192
Alors, emmenez-le
37
00:05:04,908 --> 00:05:06,782
et je dirai que vous l'avez.
38
00:05:07,411 --> 00:05:08,573
Quelqu'un va venir.
39
00:05:08,829 --> 00:05:10,109
- Pour lui.
- Écoutez,
40
00:05:10,372 --> 00:05:13,955
je devrai l'enfermer
si jamais personne ne vient.
41
00:05:14,209 --> 00:05:15,454
Si personne ne vient,
42
00:05:15,711 --> 00:05:17,454
je devrai l'enfermer.
43
00:05:19,798 --> 00:05:21,755
Mais demain, c'est la fourrière.
44
00:05:35,439 --> 00:05:36,637
Tant mieux, c'est vendredi.
45
00:05:37,983 --> 00:05:39,643
On trouvera ton maître.
46
00:05:40,611 --> 00:05:43,102
En attendant, je te garde.
47
00:05:43,655 --> 00:05:46,111
Bien au chaud dans ma maison.
48
00:06:57,396 --> 00:06:58,391
Bien.
49
00:06:59,106 --> 00:07:00,137
Voilà.
50
00:07:01,108 --> 00:07:02,816
Couché ici.
51
00:07:05,112 --> 00:07:06,274
Voilà.
52
00:07:08,282 --> 00:07:10,773
Pas bouger.
Tu peux mâcher ça.
53
00:07:11,869 --> 00:07:12,449
Pas bouger.
54
00:07:17,124 --> 00:07:18,203
Salut, beau gosse.
55
00:07:19,835 --> 00:07:21,626
Comment ça a été ?
56
00:07:22,254 --> 00:07:23,203
Formidable.
57
00:07:23,714 --> 00:07:26,121
- Je t'ai manqué ?
- Du tout, et moi ?
58
00:07:26,550 --> 00:07:28,507
Je n'ai pas pensé à toi.
59
00:07:31,221 --> 00:07:32,763
J'ai une surprise.
60
00:07:35,559 --> 00:07:37,183
J'en ai une aussi.
61
00:07:38,270 --> 00:07:39,930
Viens, on a du rattrapage.
62
00:07:42,608 --> 00:07:44,481
J'ai hâte de rattraper.
63
00:08:00,334 --> 00:08:01,448
Tu as entendu ?
64
00:08:01,793 --> 00:08:04,415
C'est une branche contre le carreau.
65
00:08:19,603 --> 00:08:21,014
J'ai fait
66
00:08:21,480 --> 00:08:24,185
une rencontre intéressante à la gare.
67
00:08:26,026 --> 00:08:27,900
Tu me raconteras ça demain.
68
00:08:28,529 --> 00:08:30,189
Que dis-tu de ça ?
69
00:08:54,471 --> 00:08:55,716
- Tout va bien.
- Parker !
70
00:08:55,973 --> 00:08:57,301
On avait un accord.
71
00:08:57,558 --> 00:09:00,013
- Ou as-tu oublié ?
- Non.
72
00:09:00,269 --> 00:09:01,383
Il était...
73
00:09:01,645 --> 00:09:04,314
à la gare ferroviaire, perdu...
74
00:09:04,565 --> 00:09:06,853
Carl l'aurait emmené à la fourrière.
75
00:09:07,109 --> 00:09:09,398
Tu t'es dit que tu me convaincrais ?
76
00:09:09,903 --> 00:09:11,943
Non, je ne veux pas le garder.
77
00:09:12,197 --> 00:09:14,154
Je trouverai à qui il est.
78
00:09:14,867 --> 00:09:16,444
Je te le promets.
79
00:09:18,078 --> 00:09:20,071
Ça, c'était à Luke.
80
00:09:23,542 --> 00:09:25,831
Allez, entre là-dedans.
81
00:09:27,713 --> 00:09:28,827
Voilà.
82
00:09:30,465 --> 00:09:31,545
Regarde.
83
00:09:32,634 --> 00:09:33,915
De bonnes choses.
84
00:09:34,803 --> 00:09:37,045
Une couverture bien chaude.
85
00:09:39,016 --> 00:09:39,846
Il fait froid.
86
00:09:40,100 --> 00:09:42,852
Tu veux ça ?
C'était le préféré de Luke.
87
00:09:47,399 --> 00:09:48,514
Voilà ton eau.
88
00:09:50,027 --> 00:09:51,984
Quelle histoire à raconter.
89
00:09:52,529 --> 00:09:53,478
Hein ?
90
00:09:56,241 --> 00:09:57,320
Voilà, bonhomme.
91
00:10:03,415 --> 00:10:04,530
C'est mieux.
92
00:10:06,585 --> 00:10:07,581
Bonne nuit.
93
00:10:19,431 --> 00:10:21,756
Tu devrais être dans la niche.
94
00:10:22,893 --> 00:10:24,601
Je promets de pas mordre.
95
00:10:36,907 --> 00:10:38,366
Le chiot, allez !
96
00:10:38,617 --> 00:10:39,897
C'est bien.
97
00:10:41,328 --> 00:10:42,277
Gentil chiot.
98
00:10:44,414 --> 00:10:46,407
Papa, je suis folle de lui.
99
00:10:47,376 --> 00:10:49,499
- Il a un nom ?
- Oui.
100
00:10:50,045 --> 00:10:51,325
"Invité temporaire."
101
00:10:57,427 --> 00:10:58,886
Tu dois le garder.
102
00:10:59,763 --> 00:11:02,301
Luke a laissé un grand vide.
103
00:11:04,226 --> 00:11:05,424
Demande à ta mère.
104
00:11:06,520 --> 00:11:07,219
Maman ?
105
00:11:08,272 --> 00:11:09,814
Tu peux venir ?
106
00:11:12,526 --> 00:11:14,353
Il aime même ta musique.
107
00:11:15,362 --> 00:11:17,687
Ce chien est une merveille.
108
00:11:17,948 --> 00:11:19,323
Je dois le garder.
109
00:11:19,575 --> 00:11:21,199
Plus de chiens.
110
00:11:21,451 --> 00:11:23,195
- Ne l'encourage pas.
- Non.
111
00:11:23,453 --> 00:11:24,402
Tu es méchante.
112
00:11:25,289 --> 00:11:27,530
Il va s'en échapper.
Prends ça.
113
00:11:28,750 --> 00:11:29,497
Super idée.
114
00:11:29,751 --> 00:11:30,831
- Essaie.
- J'adore.
115
00:11:31,086 --> 00:11:32,960
- Ça va aller ?
- Je crois.
116
00:11:33,755 --> 00:11:34,918
Tu es dedans ?
117
00:11:37,259 --> 00:11:39,880
Formidable, ça me plaît.
Génial.
118
00:11:41,013 --> 00:11:42,471
Tu as vu Michael ?
119
00:11:42,723 --> 00:11:46,388
Oui, on a observé les comètes
au poste d'observation.
120
00:11:48,020 --> 00:11:49,300
C'était beau.
121
00:11:49,563 --> 00:11:50,678
Très romantique.
122
00:11:51,815 --> 00:11:53,013
En effet.
123
00:11:59,114 --> 00:12:00,277
Je peux vous aider ?
124
00:12:00,532 --> 00:12:04,150
Oui, j'ai trouvé ce chiot
à la gare hier soir.
125
00:12:04,411 --> 00:12:06,071
Vous pouvez me le garder ?
126
00:12:06,330 --> 00:12:09,247
On ne fait pas ça.
C'est la fourrière.
127
00:12:11,960 --> 00:12:13,917
Je vais en faire quoi ?
128
00:12:17,424 --> 00:12:18,005
Voyons ça.
129
00:12:20,886 --> 00:12:23,459
Il est mignon.
Ça facilite l'adoption, mais...
130
00:12:24,806 --> 00:12:26,431
on les garde 15 jours.
131
00:12:28,936 --> 00:12:29,931
15 jours ?
132
00:12:31,605 --> 00:12:32,601
On est surchargés.
133
00:12:34,942 --> 00:12:36,021
Excusez-moi.
134
00:12:40,489 --> 00:12:42,612
À la semaine prochaine.
Entendu.
135
00:12:42,866 --> 00:12:45,108
- Bonjour Mary Anne.
- Ça va ?
136
00:12:46,036 --> 00:12:48,788
Super.
Peux-tu me rendre un service ?
137
00:12:49,039 --> 00:12:49,703
Oui, vas-y.
138
00:12:58,298 --> 00:12:59,294
Regardez-moi ça !
139
00:13:00,676 --> 00:13:03,677
Bonjour, petit bonhomme !
140
00:13:03,929 --> 00:13:06,598
Il est magnifique !
Tu viens d'où ?
141
00:13:07,849 --> 00:13:11,135
Il était perdu à la gare.
Très curieux...
142
00:13:11,395 --> 00:13:13,186
Vraiment ?
Il est trop chou.
143
00:13:13,981 --> 00:13:16,187
- Je peux placarder ça ?
- Oui.
144
00:13:16,441 --> 00:13:17,355
La vitre ?
145
00:13:17,609 --> 00:13:19,436
Là-bas, où tu veux.
146
00:13:19,903 --> 00:13:21,647
Parker, il est fabuleux.
147
00:13:22,948 --> 00:13:24,490
Tu serais preneuse ?
148
00:13:25,534 --> 00:13:26,280
Du chiot ?
149
00:13:26,535 --> 00:13:28,444
Un aussi joli chiot.
150
00:13:28,704 --> 00:13:31,408
Qu'en dis-tu, Antonia ?
On le prend ?
151
00:13:32,374 --> 00:13:33,868
Non, Antonia !
152
00:13:37,129 --> 00:13:38,588
CHIOT TROUVÉ !
153
00:13:49,433 --> 00:13:51,057
Bonjour, professeur.
154
00:13:51,476 --> 00:13:53,849
Un sucre, double crème en cours !
155
00:13:54,104 --> 00:13:55,432
Vous avez quoi là ?
156
00:13:55,814 --> 00:13:57,641
Un nouveau copain.
Ça vous tente ?
157
00:13:58,233 --> 00:13:59,431
Je préfère du cash.
158
00:14:00,110 --> 00:14:01,604
Comme chien de garde.
159
00:14:02,487 --> 00:14:06,188
Un chien pour garder des hot-dogs ?
Je crois pas.
160
00:14:07,576 --> 00:14:08,655
Moi non plus.
161
00:14:09,494 --> 00:14:12,199
Sérieux, pourquoi prendre un chien ?
162
00:14:12,456 --> 00:14:15,741
Il faut le sortir, le nourrir,
ramasser ses crottes.
163
00:14:16,126 --> 00:14:17,455
Combien, pour lui ?
164
00:14:18,545 --> 00:14:19,375
Je les offre.
165
00:14:20,589 --> 00:14:22,048
- Trop de soucis.
- Exact.
166
00:14:22,299 --> 00:14:24,126
- Merci, Jess.
- Au plaisir.
167
00:14:25,928 --> 00:14:27,126
- Du nouveau ?
- Non.
168
00:14:27,387 --> 00:14:28,930
Personne, pas d'appels.
169
00:14:29,348 --> 00:14:30,343
Personne ?
170
00:14:32,059 --> 00:14:34,098
C'est vraiment bizarre.
171
00:14:35,687 --> 00:14:37,644
Vous pouvez me le tenir ?
172
00:14:38,065 --> 00:14:39,179
Tu es mignon.
173
00:14:40,150 --> 00:14:42,522
Voilà des affichettes.
Vous les mettrez ?
174
00:14:43,153 --> 00:14:44,149
S'il vous plaît.
175
00:14:45,197 --> 00:14:46,146
Bon, d'accord.
176
00:14:46,615 --> 00:14:49,651
- Vous êtes adorable.
- Je sais.
177
00:14:50,744 --> 00:14:51,859
Ce sac lui plaît.
178
00:14:53,288 --> 00:14:54,154
Merci.
179
00:14:54,414 --> 00:14:55,577
Pas de chien à bord !
180
00:14:56,542 --> 00:14:58,534
- Pas de chien.
- Merci.
181
00:16:02,399 --> 00:16:04,024
Essayons autre chose.
182
00:16:04,276 --> 00:16:06,434
Oublie la section répétitive
183
00:16:06,695 --> 00:16:08,984
et passe directement au lyrique.
184
00:16:09,990 --> 00:16:11,781
Pour ça, tu dois accélérer.
185
00:16:12,034 --> 00:16:14,572
Le tempo.
Quand tu es à la partie lyrique,
186
00:16:15,913 --> 00:16:17,288
respire à fond.
187
00:16:28,175 --> 00:16:29,503
Oublie pas de respirer.
188
00:17:01,500 --> 00:17:02,199
Formidable.
189
00:17:06,296 --> 00:17:07,411
Tu veux un chiot ?
190
00:17:08,507 --> 00:17:09,621
Tu veux un chiot ?
191
00:17:17,516 --> 00:17:19,010
Il n'y avait que ça.
192
00:17:19,810 --> 00:17:22,182
- "Yamanashi".
- Je ne lis que ça.
193
00:17:22,437 --> 00:17:25,142
- C'est quoi ?
- C'est au centre du Japon.
194
00:17:27,568 --> 00:17:29,525
Ce n'est pas un chien commun.
195
00:17:30,195 --> 00:17:33,196
C'est un "Achta"
ou "Akita" comme vous dites.
196
00:17:33,991 --> 00:17:35,568
Race très spéciale.
197
00:17:40,163 --> 00:17:41,658
- Et ça ?
- "Hachi".
198
00:17:42,708 --> 00:17:45,115
8 en japonais.
Chiffre porte-bonheur.
199
00:17:46,420 --> 00:17:48,958
Porte-bonheur !
Très sympa.
200
00:17:49,756 --> 00:17:51,666
Hachi, Hachi...
201
00:17:52,384 --> 00:17:53,499
C'est un joli nom.
202
00:17:53,760 --> 00:17:55,718
C'est peut-être le 8e de la portée.
203
00:17:56,221 --> 00:17:59,922
La sens spirituel du 8
va du ciel jusqu'à la terre.
204
00:18:03,061 --> 00:18:04,520
Alors, tu le veux ?
205
00:18:05,272 --> 00:18:06,221
Moi ?
206
00:18:07,024 --> 00:18:09,063
Je crois qu'il a déjà choisi.
207
00:18:09,568 --> 00:18:10,683
C'est-à-dire ?
208
00:18:11,069 --> 00:18:14,189
Qu'il est ton problème,
pas le mien, mon vieux.
209
00:18:15,616 --> 00:18:17,158
Toi, un problème ?
210
00:18:19,912 --> 00:18:21,951
Que tu l'aies trouvé
211
00:18:22,706 --> 00:18:24,864
ou qu'il t'ait trouvé, qui sait ?
212
00:18:26,126 --> 00:18:27,407
C'est le destin.
213
00:18:27,836 --> 00:18:30,956
Il dit aussi que les Shoguns
les ont élevés
214
00:18:31,215 --> 00:18:32,958
pour le combat et la chasse.
215
00:18:33,717 --> 00:18:36,718
On peut dire
que c'est le roi des chiens.
216
00:18:38,722 --> 00:18:41,925
Ken t'a dit à qui confier
ce chien royal ?
217
00:18:44,353 --> 00:18:46,096
J'ai collé 10 affichettes.
218
00:18:47,940 --> 00:18:50,181
On finira bien par réclamer Hachi.
219
00:18:51,109 --> 00:18:52,189
C'est qui Hachi ?
220
00:18:52,736 --> 00:18:53,815
Ça...
221
00:18:55,364 --> 00:18:56,739
Le symbole à son cou.
222
00:18:57,908 --> 00:18:59,367
- Tu l'as baptisé.
- Non.
223
00:18:59,701 --> 00:19:01,493
- Tu comptes le garder.
- Non.
224
00:19:01,828 --> 00:19:03,572
- Je ne le veux pas.
- Si.
225
00:19:03,830 --> 00:19:06,867
- Avoue que tu comptes le garder !
- Non !
226
00:19:09,169 --> 00:19:10,332
Hachi ?
227
00:19:12,881 --> 00:19:14,079
Où es-tu passé ?
228
00:19:21,139 --> 00:19:23,215
- Des mois de dur labeur !
- Désolé.
229
00:19:23,475 --> 00:19:26,476
Il passera la nuit dehors, tu entends ?
230
00:19:26,937 --> 00:19:29,095
- Non négociable.
- Entendu.
231
00:19:29,815 --> 00:19:31,891
Je suis pas encore sourd.
232
00:20:07,311 --> 00:20:08,306
Hachi.
233
00:20:10,480 --> 00:20:12,390
Viens, bonhomme.
234
00:20:13,901 --> 00:20:15,609
Tu viens à l'intérieur.
235
00:20:19,489 --> 00:20:20,403
Allons-y.
236
00:20:33,337 --> 00:20:35,329
LES AMOUREUX DES AKITAS
237
00:20:36,423 --> 00:20:37,502
Voyons où tu es.
238
00:20:40,427 --> 00:20:42,467
Ça y est, te voilà.
239
00:20:44,890 --> 00:20:47,511
Ta lignée remonte à 4 000 ans,
240
00:20:48,268 --> 00:20:49,431
peut-être plus.
241
00:20:52,314 --> 00:20:53,892
Qu'avons-nous d'autre ?
242
00:21:00,614 --> 00:21:01,729
Ça te plaît ?
243
00:21:02,699 --> 00:21:04,657
Ça dit que le 1er partenariat
244
00:21:06,370 --> 00:21:07,828
homme-animal,
245
00:21:09,206 --> 00:21:10,368
c'était avec toi.
246
00:21:10,624 --> 00:21:13,080
Tu savais ?
Tu savais déjà ?
247
00:21:13,335 --> 00:21:15,078
Tu le savais, oui.
248
00:21:18,507 --> 00:21:19,621
Éteignons ça.
249
00:21:21,802 --> 00:21:23,925
Voyons où je peux t'installer.
250
00:21:28,809 --> 00:21:29,923
Ici, ça paraît bien.
251
00:21:31,687 --> 00:21:33,347
Reste là, pas bouger.
252
00:21:35,816 --> 00:21:36,729
Reste là.
253
00:21:45,200 --> 00:21:46,315
Pas bouger.
254
00:22:02,509 --> 00:22:03,624
Je reste un peu.
255
00:22:51,141 --> 00:22:52,470
Excuse-moi.
256
00:22:55,395 --> 00:22:57,602
- J'allais monter !
- Bien sûr.
257
00:23:03,529 --> 00:23:04,275
Juste une nuit.
258
00:23:05,155 --> 00:23:07,064
Une seule nuit.
Sois sage.
259
00:23:10,118 --> 00:23:12,158
Pas bouger.
Tu seras bien là.
260
00:23:16,583 --> 00:23:17,614
C'est pas croyable.
261
00:23:18,877 --> 00:23:19,873
Il aime les Yankees.
262
00:23:21,338 --> 00:23:24,007
- Non, vraiment ?
- Sérieux.
263
00:23:24,633 --> 00:23:27,753
Ça va être amusant.
Voilà ce qu'on va faire.
264
00:23:28,971 --> 00:23:30,002
C'est une balle.
265
00:23:30,347 --> 00:23:31,925
Balle, je lance
266
00:23:32,182 --> 00:23:34,056
et tu rapportes, d'accord ?
267
00:23:34,476 --> 00:23:35,555
Tu es prêt ?
268
00:23:36,311 --> 00:23:37,177
Va chercher !
269
00:23:38,021 --> 00:23:38,721
Cherche !
270
00:23:40,774 --> 00:23:41,474
Non, la balle.
271
00:23:47,990 --> 00:23:49,899
Je lance, tu rapportes.
272
00:23:52,452 --> 00:23:53,401
Cherche !
273
00:23:56,081 --> 00:23:57,872
Non, rapporte.
274
00:23:59,918 --> 00:24:01,578
Hachi, viens ici.
275
00:24:03,171 --> 00:24:04,001
Cherche !
276
00:24:04,256 --> 00:24:06,130
Viens ici.
277
00:24:08,176 --> 00:24:09,671
Tu vois la balle ?
278
00:24:12,514 --> 00:24:14,258
Tu peux le faire.
279
00:24:14,808 --> 00:24:17,097
Je te trouve dure avec ce chien.
280
00:24:17,352 --> 00:24:19,511
Papa fait pour le mieux.
281
00:24:23,150 --> 00:24:23,896
Maman...
282
00:24:34,995 --> 00:24:36,620
Complètement gâteux.
283
00:24:42,044 --> 00:24:45,329
Les affichettes, oui.
Vous êtes le maître ?
284
00:24:48,592 --> 00:24:52,672
Personne ne l'a réclamé.
On tient à ce qu'il ait un bon foyer.
285
00:24:55,015 --> 00:24:57,423
Donnez votre numéro, mon mari appellera.
286
00:24:59,019 --> 00:25:01,391
Ne quittez pas, je cherche un stylo.
287
00:25:25,921 --> 00:25:26,952
Je prends une photo.
288
00:25:31,260 --> 00:25:33,169
Le chien a déjà été retenu.
289
00:25:35,597 --> 00:25:36,379
Oui.
290
00:25:37,307 --> 00:25:38,801
Désolée.
291
00:26:13,677 --> 00:26:15,219
Emmène à l'intérieur.
292
00:26:15,888 --> 00:26:18,639
Tu ne peux pas venir,
je vais travailler.
293
00:26:19,600 --> 00:26:21,473
À ce soir, salut.
294
00:26:58,388 --> 00:26:59,586
Bonjour, professeur.
295
00:26:59,848 --> 00:27:01,342
En retard aujourd'hui ?
296
00:27:01,683 --> 00:27:04,388
Déjà prêt, un sucre, double crème.
297
00:27:05,020 --> 00:27:08,056
Dernier appel
pour l'express de Providence.
298
00:27:23,539 --> 00:27:25,033
Excusez-moi.
299
00:27:31,213 --> 00:27:32,328
Que fais-tu là ?
300
00:27:32,589 --> 00:27:34,297
Qu'est-ce que tu fais là ?
301
00:27:35,592 --> 00:27:36,790
Tu dois rentrer.
302
00:27:37,052 --> 00:27:39,424
Tu dois aller à la maison, allez.
303
00:27:39,888 --> 00:27:40,919
Allez, va.
304
00:27:41,181 --> 00:27:42,640
Je prends le train.
Va.
305
00:27:43,267 --> 00:27:44,677
Je dois y aller, va.
306
00:27:45,269 --> 00:27:46,727
Professeur, je le retarde ?
307
00:27:46,979 --> 00:27:49,102
- C'est possible ?
- 30 secondes.
308
00:27:52,568 --> 00:27:55,106
Va à la maison.
Allez, à la maison.
309
00:27:55,362 --> 00:27:57,319
Chuck, retiens-le un instant.
310
00:27:59,825 --> 00:28:01,616
À la maison, allez.
311
00:28:02,411 --> 00:28:04,035
Allez, à la maison.
312
00:28:05,873 --> 00:28:06,987
Bien dressé, hein ?
313
00:28:07,249 --> 00:28:08,364
C'est bien.
314
00:28:11,169 --> 00:28:12,249
Professeur ?
315
00:28:18,969 --> 00:28:20,380
C'est bon, merci.
316
00:28:20,637 --> 00:28:21,882
- Sûr ?
- Oui.
317
00:28:22,139 --> 00:28:23,598
Tu peux y aller.
318
00:28:25,350 --> 00:28:26,631
J'appelle un taxi ?
319
00:28:27,644 --> 00:28:30,052
Non, je vais le ramener.
Ça va aller.
320
00:28:39,656 --> 00:28:41,234
C'est pas vrai...
321
00:28:46,955 --> 00:28:47,987
Parker ?
322
00:28:48,540 --> 00:28:50,533
Tu n'es pas à ton travail ?
323
00:28:50,959 --> 00:28:52,288
Tu jardines ?
324
00:28:52,628 --> 00:28:54,454
Il m'a fait rater le train.
325
00:28:55,964 --> 00:28:58,171
Je sais ce que tu vas dire.
326
00:28:58,675 --> 00:29:01,462
Laisse-moi faire, tu vas te salir.
Vas-y.
327
00:29:03,180 --> 00:29:03,879
Merci.
328
00:29:06,600 --> 00:29:09,767
- Toi... tu restes.
- Compte sur moi.
329
00:29:10,229 --> 00:29:11,177
À ce soir.
330
00:29:58,694 --> 00:29:59,856
Une douceur.
331
00:30:00,487 --> 00:30:01,436
Une douceur.
332
00:30:06,451 --> 00:30:08,907
C'est bon, encore une.
333
00:30:09,162 --> 00:30:10,573
Voilà, doucement !
334
00:30:16,879 --> 00:30:17,874
C'est bon ?
335
00:30:22,134 --> 00:30:23,414
Allez, la dernière.
336
00:30:24,511 --> 00:30:26,753
Voilà.
Gentil chien.
337
00:30:36,231 --> 00:30:37,429
Une toute dernière.
338
00:30:39,568 --> 00:30:41,192
Voilà, c'est bien.
339
00:30:58,670 --> 00:31:01,588
Formidable, vraiment.
Je suis fier de vous.
340
00:31:05,135 --> 00:31:08,136
Désolé pour le retard.
Vous me libérez ?
341
00:31:08,889 --> 00:31:09,885
Super, merci.
342
00:31:46,385 --> 00:31:47,760
Hé, Hachi ?
343
00:31:48,512 --> 00:31:49,591
Que fais-tu ici ?
344
00:32:39,229 --> 00:32:40,854
Comment vas-tu ?
345
00:32:41,565 --> 00:32:42,680
Que fais-tu ici ?
346
00:32:43,066 --> 00:32:44,181
Gare de Bedridge.
347
00:32:48,071 --> 00:32:50,194
Oui, madame, à 7 h 30.
348
00:32:53,493 --> 00:32:54,656
Il est resté là ?
349
00:32:54,912 --> 00:32:57,070
Il s'est pointé il y a 2 minutes.
350
00:32:57,623 --> 00:32:59,746
Vous plaisantez.
Vous avez vu Cate ?
351
00:33:00,584 --> 00:33:01,449
Pas vue.
352
00:33:05,797 --> 00:33:07,078
Alors je rentre.
353
00:33:09,509 --> 00:33:10,754
Sacré clebs...
354
00:33:11,553 --> 00:33:12,502
Viens.
355
00:33:13,347 --> 00:33:14,509
Viens, bonhomme.
356
00:33:19,603 --> 00:33:22,141
- Maman ?
- Je suis là, chérie.
357
00:33:25,859 --> 00:33:27,235
J'ai les chips.
358
00:33:27,486 --> 00:33:28,814
Bonjour, Mme Wilson.
359
00:33:29,071 --> 00:33:31,609
Ravie de te voir !
Appelle-moi Cate.
360
00:33:33,492 --> 00:33:35,734
- Ça a l'air délicieux.
- Oui, super.
361
00:33:35,994 --> 00:33:37,405
Apporte ça à papa.
362
00:33:37,663 --> 00:33:39,157
Il est derrière.
363
00:33:39,414 --> 00:33:41,288
- Le grill est prêt ?
- Presque.
364
00:33:41,542 --> 00:33:43,415
- Ravie de te voir.
- Vous aussi.
365
00:33:43,877 --> 00:33:45,419
Bonne idée, chérie.
366
00:33:47,965 --> 00:33:51,084
J'ai pris des leçons de guitare
étant petit.
367
00:33:51,343 --> 00:33:52,802
- Ah bon ?
- Oui.
368
00:33:53,053 --> 00:33:55,046
Je devais avoir 9 ou 10 ans.
369
00:33:55,472 --> 00:33:58,343
Mon frère m'a coincé les doigts
dans une portière.
370
00:33:59,810 --> 00:34:02,383
Il prétend que c'était un accident.
371
00:34:02,813 --> 00:34:04,889
Du coup, j'ai arrêté de jouer.
372
00:34:05,148 --> 00:34:06,940
J'aurais préféré continuer
373
00:34:07,192 --> 00:34:11,605
car j'adore la musique,
je respecte beaucoup les musiciens et...
374
00:34:12,239 --> 00:34:14,362
Tu es amoureux de ma fille ?
375
00:34:17,160 --> 00:34:19,070
Oui, monsieur, je l'aime.
376
00:34:19,371 --> 00:34:19,952
C'est bien.
377
00:34:21,164 --> 00:34:24,284
Il faudra t'en souvenir quand ça va mal.
378
00:34:26,378 --> 00:34:27,291
Entendu.
379
00:34:30,132 --> 00:34:31,792
Hachi, voici Michael.
380
00:34:32,342 --> 00:34:33,671
Michael... Hachi.
381
00:34:33,927 --> 00:34:35,042
Enchanté.
382
00:34:39,725 --> 00:34:42,132
Hachi, on joue à la baballe ?
383
00:34:43,395 --> 00:34:44,889
Prêt ?
Va chercher !
384
00:34:45,647 --> 00:34:46,679
Va chercher !
385
00:34:47,149 --> 00:34:49,521
Elle est là-bas !
Va chercher !
386
00:34:50,068 --> 00:34:51,397
Hachi, va chercher !
387
00:34:55,574 --> 00:34:58,824
Si tu veux la balle, vas-y.
Il ne rapporte pas.
388
00:35:00,037 --> 00:35:01,199
Il ne fait pas ça.
389
00:35:06,793 --> 00:35:08,122
- Ça va ?
- Très bien.
390
00:35:08,378 --> 00:35:09,659
- Chéri ?
- Jouez !
391
00:35:09,922 --> 00:35:11,665
- Sûr ?
- Je vais la chercher.
392
00:35:15,636 --> 00:35:16,715
Et voilà.
393
00:35:17,054 --> 00:35:18,963
- Ça va vraiment ?
- Continuez.
394
00:35:21,391 --> 00:35:22,850
Il vous a distraites.
395
00:35:23,769 --> 00:35:26,520
Je la lance tout près
et tu vas chercher.
396
00:35:26,772 --> 00:35:30,355
Même si je la lance tout près,
il ne va pas chercher ?
397
00:35:52,214 --> 00:35:53,245
Il rapporte pas ?
398
00:35:54,007 --> 00:35:55,881
Je lance, il ne rapporte pas.
399
00:35:56,552 --> 00:35:58,295
Pas les Akitas, Parker.
400
00:35:58,554 --> 00:36:00,427
Pourquoi, ils sont contre ?
401
00:36:00,681 --> 00:36:04,548
Si tu veux ça, il faut prendre
un Colley ou un Springer.
402
00:36:04,810 --> 00:36:06,968
Hachi me convient parfaitement.
403
00:36:07,271 --> 00:36:10,188
Tant mieux,
l'Akita ne cherche pas à contenter.
404
00:36:11,316 --> 00:36:12,016
Ça aime quoi ?
405
00:36:12,276 --> 00:36:15,442
Il vient au train
par affinité avec toi.
406
00:36:15,904 --> 00:36:19,439
Pourquoi veux-tu
qu'il aille chercher une balle ?
407
00:36:20,450 --> 00:36:21,399
Par jeu ?
408
00:36:22,953 --> 00:36:24,068
Pour un biscuit ?
409
00:36:24,329 --> 00:36:26,369
Parce que ça me ferait plaisir.
410
00:36:27,457 --> 00:36:30,079
On ne l'achète pas, il est japonais.
411
00:36:30,335 --> 00:36:31,035
Arrête !
412
00:36:32,796 --> 00:36:36,746
S'il rapporte,
ce sera pour une raison particulière.
413
00:36:39,094 --> 00:36:40,469
J'en trouverai une.
414
00:36:43,223 --> 00:36:44,634
Non, Hach, rentre.
415
00:36:44,892 --> 00:36:47,383
Tu ne peux pas venir, désolé.
Rentre.
416
00:36:51,106 --> 00:36:52,137
Reste.
417
00:37:03,118 --> 00:37:04,577
C'est bon, viens.
418
00:37:05,120 --> 00:37:06,069
Allez, viens.
419
00:37:27,351 --> 00:37:29,390
Bonjour, Milton, comment va ?
420
00:37:30,395 --> 00:37:31,676
- Myra...
- Bonjour.
421
00:37:31,939 --> 00:37:33,433
Gare au soleil !
422
00:37:42,533 --> 00:37:43,481
Gentil chien.
423
00:37:45,285 --> 00:37:46,696
Bonjour, professeur.
424
00:37:49,081 --> 00:37:51,120
Il est vraiment formidable.
425
00:37:51,625 --> 00:37:52,656
Viens.
426
00:37:53,919 --> 00:37:56,836
Maintenant, tu vas rentrer à la maison.
427
00:37:57,256 --> 00:37:59,581
Tu feras ça pour moi ?
À ce soir.
428
00:37:59,841 --> 00:38:01,384
Allez, à la maison.
429
00:38:03,011 --> 00:38:05,337
C'est bien, bonhomme !
430
00:38:11,770 --> 00:38:14,557
- Bonne journée, Carl.
- Bonne journée.
431
00:38:26,660 --> 00:38:28,285
Tiens.
432
00:38:28,662 --> 00:38:30,121
Dis rien à Milton.
433
00:39:35,145 --> 00:39:37,102
On va à la maison.
Allez !
434
00:39:37,481 --> 00:39:39,687
Qui reprend du champagne ?
435
00:39:51,286 --> 00:39:53,445
Un... deux... trois !
436
00:40:46,133 --> 00:40:47,082
C'est super, Jake.
437
00:40:48,385 --> 00:40:49,381
Cate !
438
00:40:49,928 --> 00:40:52,170
Tu as vu Hachi ? Il n'était pas là.
439
00:40:52,723 --> 00:40:54,632
Pas vu depuis ce matin.
440
00:40:55,809 --> 00:40:56,805
Viens voir.
441
00:41:00,647 --> 00:41:01,726
Regarde-la.
442
00:41:05,110 --> 00:41:07,399
Elle a été occultée pendant 30 ans.
443
00:41:09,698 --> 00:41:10,861
Elle est belle, non ?
444
00:41:12,034 --> 00:41:12,983
Oui, en effet.
445
00:41:16,413 --> 00:41:17,694
Je suis en retard.
446
00:41:18,415 --> 00:41:19,578
Tu rattraperas ça.
447
00:41:19,833 --> 00:41:21,458
Pense à l'inauguration.
448
00:41:23,212 --> 00:41:25,169
La soliste avance sur la scène,
449
00:41:25,422 --> 00:41:27,830
elle chante La Bohème,
450
00:41:28,675 --> 00:41:29,920
puis elle danse.
451
00:41:30,469 --> 00:41:32,924
Après ça, rock, rap, hip-hop,
452
00:41:33,388 --> 00:41:36,223
jazz et... Hamlet.
453
00:41:36,516 --> 00:41:37,382
Ensuite,
454
00:41:37,643 --> 00:41:41,427
toute la ville se lève et ovationne.
455
00:41:41,688 --> 00:41:43,930
C'est le délire, le maire te voit,
456
00:41:44,191 --> 00:41:48,817
t'emmène sur scène et te remercie
d'avoir rendu ça possible.
457
00:41:51,406 --> 00:41:52,486
Ça me plaît.
458
00:41:58,997 --> 00:41:59,993
Viens, mon chien !
459
00:42:17,891 --> 00:42:19,089
Que fais-tu ici ?
460
00:42:27,276 --> 00:42:28,224
D'accord.
461
00:42:32,865 --> 00:42:34,774
Pas bouger.
Hachi, pas bouger.
462
00:42:42,833 --> 00:42:45,158
Allez, va-t'en.
Dehors.
463
00:42:48,881 --> 00:42:49,995
Allez !
464
00:42:51,508 --> 00:42:52,422
Dehors !
465
00:42:53,051 --> 00:42:53,965
Dehors !
466
00:43:12,821 --> 00:43:13,402
Viens !
467
00:43:49,233 --> 00:43:50,181
Le putois a frappé.
468
00:43:52,152 --> 00:43:53,350
Tu te joins à nous ?
469
00:43:53,779 --> 00:43:55,059
Sans façon.
470
00:44:04,081 --> 00:44:06,120
Aère avant de te coucher.
471
00:44:07,417 --> 00:44:08,698
On sent si mauvais ?
472
00:44:12,548 --> 00:44:13,746
Probablement.
473
00:44:20,055 --> 00:44:21,170
Maman !
474
00:44:23,141 --> 00:44:24,304
Bonjour, chérie.
475
00:44:25,811 --> 00:44:26,807
Quoi de neuf ?
476
00:44:29,565 --> 00:44:31,107
J'ai un truc à te dire.
477
00:44:33,318 --> 00:44:34,860
- Devine.
- Quoi ?
478
00:44:35,612 --> 00:44:37,937
- Attends, d'accord ?
- Quoi ?
479
00:44:41,243 --> 00:44:42,867
Tu ne vois rien ?
480
00:44:43,495 --> 00:44:44,277
Non ?
481
00:44:44,538 --> 00:44:46,329
- Ça y est !
- Tu es enceinte !
482
00:44:47,958 --> 00:44:49,618
Ma chérie !
483
00:44:51,378 --> 00:44:53,335
C'est merveilleux !
484
00:44:53,589 --> 00:44:55,546
Je dois appeler grand-mère !
485
00:44:56,508 --> 00:44:58,964
- Où est papa ?
- Dehors, comme d'hab.
486
00:45:00,888 --> 00:45:01,801
Papa ?
487
00:45:05,225 --> 00:45:06,174
Papa !
488
00:45:10,272 --> 00:45:11,351
Que fais-tu ?
489
00:45:11,607 --> 00:45:14,976
Je lui fais un massage dans les règles.
490
00:45:15,444 --> 00:45:16,819
Tu vas être grand-père.
491
00:45:17,070 --> 00:45:18,897
Il faut masser en profondeur.
492
00:45:19,156 --> 00:45:20,698
Papa, papa !
493
00:45:22,242 --> 00:45:24,199
Nous allons avoir un bébé.
494
00:45:25,245 --> 00:45:26,360
Je suis enceinte.
495
00:45:29,958 --> 00:45:31,121
Bon sang !
Tu es...
496
00:45:33,212 --> 00:45:34,540
- Vraiment ?
- Oui.
497
00:45:35,422 --> 00:45:36,703
Tu vas avoir un bébé ?
498
00:45:43,138 --> 00:45:44,336
Je vais être grand-père.
499
00:45:45,474 --> 00:45:47,929
Catie !
Je n'arrive pas à y croire !
500
00:45:49,061 --> 00:45:52,264
C'est fantastique.
Je suis si heureux pour toi.
501
00:45:54,149 --> 00:45:56,142
- Bonsoir, chérie.
- Bonsoir, maman.
502
00:45:56,401 --> 00:45:58,477
- Je suis en retard.
- Penses-tu.
503
00:45:58,737 --> 00:46:01,655
- Tu as quoi ?
- Que des choses saines pour toi.
504
00:46:01,907 --> 00:46:03,567
Légumes, framboises,
505
00:46:04,117 --> 00:46:05,861
pita, houmous et choux.
506
00:46:06,453 --> 00:46:08,612
Enceinte de toi, j'envoyais papa
507
00:46:08,872 --> 00:46:11,707
acheter des pizzas poivrons et anchois.
508
00:46:12,501 --> 00:46:13,995
Me voir manger l'écœurait.
509
00:46:16,797 --> 00:46:18,540
Vous deux, ça fait 25 ans.
510
00:46:18,799 --> 00:46:19,997
Toute une vie...
511
00:46:26,598 --> 00:46:28,555
Papa dit qu'après votre rencontre,
512
00:46:29,268 --> 00:46:33,016
le temps d'aller à sa voiture,
tu lui manquais déjà.
513
00:46:34,314 --> 00:46:36,473
Oui, je regardais par la fenêtre.
514
00:46:37,734 --> 00:46:39,644
Quand je l'ai vu revenir,
515
00:46:39,903 --> 00:46:42,192
j'ai failli sauter dans ses bras.
516
00:46:42,573 --> 00:46:44,364
- Tu aurais dû.
- Je sais.
517
00:46:44,783 --> 00:46:46,194
Je réfléchis trop.
518
00:46:47,035 --> 00:46:48,233
Oui, c'est vrai.
519
00:46:48,954 --> 00:46:51,279
- Ne fais jamais ça.
- D'accord.
520
00:47:04,344 --> 00:47:06,218
Allez, rentrons à la maison.
521
00:47:06,722 --> 00:47:09,213
- Salut, professeur.
- Bonsoir, Parker.
522
00:47:09,892 --> 00:47:10,638
Bonsoir Mary Anne.
523
00:47:10,893 --> 00:47:13,562
- Quel est le secret ?
- Il vient chaque jour !
524
00:47:15,189 --> 00:47:16,137
Allons-y.
525
00:47:52,434 --> 00:47:53,632
Tu es trop habillée.
526
00:47:58,524 --> 00:48:01,690
Je dois pouvoir arranger ça...
527
00:48:03,570 --> 00:48:04,566
Merci.
528
00:48:06,740 --> 00:48:09,231
Que désirez-vous d'autre, madame ?
529
00:48:10,786 --> 00:48:12,197
Qu'avez-vous en tête ?
530
00:48:14,581 --> 00:48:15,660
La totale.
531
00:48:16,625 --> 00:48:17,953
La totale ?
532
00:48:30,430 --> 00:48:32,589
- La totale...
- D'accord.
533
00:48:45,195 --> 00:48:47,769
Tu as dû supporter bien des choses.
534
00:48:49,575 --> 00:48:51,614
T'ai-je seulement remerciée ?
535
00:49:00,502 --> 00:49:02,210
Sais-tu combien je t'aime ?
536
00:49:05,924 --> 00:49:07,335
Je t'aime aussi.
537
00:49:09,052 --> 00:49:10,084
Bien.
538
00:49:13,765 --> 00:49:16,435
Quand tu ne sens
ni le chien ni le putois.
539
00:49:18,896 --> 00:49:21,184
Ce qui est rare.
Je devrais faire gaffe.
540
00:49:21,440 --> 00:49:24,560
J'aime quand tu fais le chien sauvage !
541
00:49:39,625 --> 00:49:40,787
- Je t'aime.
- Moi aussi.
542
00:49:41,043 --> 00:49:42,834
Je t'appelle plus tard.
543
00:49:46,340 --> 00:49:47,750
Viens, Hachi.
544
00:49:53,347 --> 00:49:54,627
Viens !
545
00:49:57,643 --> 00:49:59,766
Qu'est-ce qui te prend ?
Viens.
546
00:50:02,523 --> 00:50:03,518
Quoi ?
547
00:50:07,945 --> 00:50:09,688
Allez, approche.
548
00:50:13,325 --> 00:50:14,570
Qu'as-tu ? Viens.
549
00:50:15,244 --> 00:50:16,489
Tu as un problème ?
550
00:50:17,287 --> 00:50:18,319
Viens.
551
00:50:18,872 --> 00:50:21,161
Tout va bien.
Qu'y a-t-il ?
552
00:50:23,919 --> 00:50:25,579
Tout va bien.
553
00:50:26,213 --> 00:50:28,040
Ça va maintenant ?
Viens.
554
00:50:32,803 --> 00:50:33,716
Qu'a-t-il ?
555
00:50:34,513 --> 00:50:35,592
Aucune idée.
556
00:50:36,640 --> 00:50:39,557
Tu viens ?
Je dois y aller, j'ai du travail.
557
00:50:39,977 --> 00:50:41,008
Viens.
558
00:50:41,979 --> 00:50:43,639
Je dois y aller.
559
00:50:44,690 --> 00:50:46,896
- Je t'aime.
- Moi aussi, à ce soir.
560
00:50:49,486 --> 00:50:50,897
Dernière chance.
561
00:50:53,198 --> 00:50:54,313
Salut.
562
00:51:22,269 --> 00:51:24,345
- Mary Anne.
- Jess, comment va ?
563
00:51:24,605 --> 00:51:27,606
- Ton café et ton beignet.
- J'apprécie, merci.
564
00:51:27,858 --> 00:51:28,392
De rien.
565
00:51:42,539 --> 00:51:43,784
Où est Hachi ?
566
00:51:55,052 --> 00:51:56,047
Le voilà.
567
00:51:57,679 --> 00:51:59,471
Je suis content de te voir !
568
00:51:59,723 --> 00:52:01,431
Tu as pris ta balle ?
569
00:52:02,309 --> 00:52:03,388
Que fait-il ?
570
00:52:04,186 --> 00:52:06,095
Tu as envie de jouer ?
571
00:52:06,355 --> 00:52:08,431
Tiens, je vais la lancer.
572
00:52:09,566 --> 00:52:10,645
Va chercher !
573
00:52:11,568 --> 00:52:13,442
Allez, va chercher !
574
00:52:14,863 --> 00:52:15,812
Bien, rapporte !
575
00:52:18,492 --> 00:52:20,283
C'est ce que je voulais !
576
00:52:21,620 --> 00:52:23,862
Une autre.
Plus loin cette fois.
577
00:52:25,332 --> 00:52:27,123
Va chercher !
Allez !
578
00:52:27,918 --> 00:52:29,412
C'est bien !
579
00:52:30,712 --> 00:52:32,041
Rapporte maintenant.
580
00:52:32,422 --> 00:52:33,454
Allez, viens !
581
00:52:35,342 --> 00:52:37,915
C'est bien, bonhomme !
C'est bien !
582
00:52:38,804 --> 00:52:41,010
Bien, mon chien !
Vous avez vu ?
583
00:52:42,015 --> 00:52:43,593
Il a rapporté la balle.
584
00:52:43,934 --> 00:52:45,808
Il rapporte pour la 1re fois.
585
00:52:47,062 --> 00:52:48,225
Félicitations.
586
00:52:49,189 --> 00:52:50,933
C'est bien !
587
00:52:51,608 --> 00:52:53,019
Je dois y aller.
588
00:52:53,360 --> 00:52:54,735
Prends ta balle.
589
00:52:55,237 --> 00:52:56,102
Voilà.
590
00:52:56,864 --> 00:52:58,026
Première fois.
591
00:52:58,699 --> 00:52:59,564
La première !
592
00:53:00,868 --> 00:53:04,367
Attendez, professeur !
J'apporte votre café !
593
00:53:05,038 --> 00:53:07,411
- Désolé pour le retard.
- Vous avez vu ?
594
00:53:08,041 --> 00:53:09,999
Il a rapporté la balle.
595
00:53:10,460 --> 00:53:12,038
Garde la balle.
596
00:53:14,298 --> 00:53:17,133
Tu veux me la donner ?
Je peux pas jouer.
597
00:53:17,384 --> 00:53:18,415
J'ai du travail.
598
00:53:19,553 --> 00:53:20,964
Bon, je la garde.
599
00:53:21,638 --> 00:53:22,552
Tenez.
600
00:53:22,806 --> 00:53:24,087
- Merci.
- De rien.
601
00:53:24,349 --> 00:53:25,844
- À toute.
- Je serai là.
602
00:53:26,518 --> 00:53:28,345
Rentre à la maison, Hachi.
603
00:53:37,738 --> 00:53:39,315
Allez, viens.
604
00:53:42,576 --> 00:53:43,607
C'est bon !
605
00:53:43,994 --> 00:53:45,572
Je te vois à 17 h.
606
00:53:46,455 --> 00:53:48,364
Allez, Hach, à la maison.
607
00:53:50,000 --> 00:53:50,949
Va.
608
00:54:47,015 --> 00:54:48,011
C'était mieux ?
609
00:54:53,146 --> 00:54:54,095
Bon...
610
00:54:54,690 --> 00:54:57,691
Souvenez-vous, nous parlions...
611
00:54:57,943 --> 00:55:02,190
de John Philip Sousa,
grand compositeur du siècle dernier.
612
00:55:02,990 --> 00:55:04,021
Il était
613
00:55:05,075 --> 00:55:09,155
très célèbre et était
contre la musique enregistrée.
614
00:55:09,413 --> 00:55:11,571
Il refusait qu'on l'enregistre.
615
00:55:12,040 --> 00:55:14,366
Même quand Thomas Edison lui présenta
616
00:55:14,626 --> 00:55:16,702
son invention : le phonographe.
617
00:55:17,963 --> 00:55:19,872
Mais ça n'arrêta pas Edison.
618
00:55:20,215 --> 00:55:23,999
Il enregistra en secret
sa fanfare dans une parade.
619
00:55:25,512 --> 00:55:27,339
Premier enregistrement pirate.
620
00:55:32,060 --> 00:55:34,978
Qu'en pensez-vous ?
Sousa avait-il raison ?
621
00:55:35,856 --> 00:55:37,895
C'est bien ?
Et les interprètes ?
622
00:55:38,150 --> 00:55:41,483
Est-ce qu'il suffit
de brancher son lecteur CD
623
00:55:41,737 --> 00:55:43,528
sur la sono de la scène, et...
624
00:55:44,489 --> 00:55:46,032
voilà ? C'est bien ?
625
00:55:47,326 --> 00:55:48,488
Je ne sais pas.
626
00:55:50,329 --> 00:55:53,745
Je suis plus âgé que vous,
mais à mon avis, il y a
627
00:55:54,875 --> 00:55:56,499
un élément de la musique
628
00:55:57,586 --> 00:55:58,961
qu'on ne peut capturer.
629
00:55:59,213 --> 00:56:01,786
La vie, le cœur
ne peuvent être capturés.
630
00:56:02,216 --> 00:56:05,003
L'instant de création est fugace.
631
00:56:54,643 --> 00:56:56,102
Hachi, ça va ?
632
00:56:57,604 --> 00:56:58,553
Salut, Hachi.
633
00:57:46,069 --> 00:57:47,267
Bonsoir, Hachi.
634
00:58:03,295 --> 00:58:04,540
Alors, bonhomme ?
635
00:58:06,256 --> 00:58:07,501
On va à la maison ?
636
00:58:49,424 --> 00:58:50,622
Salut, toi.
637
00:59:02,145 --> 00:59:03,094
Comme ça ?
638
00:59:04,898 --> 00:59:06,227
J'apprendrai.
639
00:59:16,368 --> 00:59:17,483
Andy !
640
00:59:18,996 --> 00:59:19,909
On y va !
641
00:59:22,291 --> 00:59:24,960
Tu restes sagement ici, OK ?
Je reviens.
642
00:59:54,823 --> 00:59:58,026
"J'ai dit que l'âme
n'est rien de plus que le corps.
643
00:59:58,785 --> 01:00:01,276
"Et le corps, rien de plus que l'âme.
644
01:00:02,206 --> 01:00:07,033
"Rien, même pas Dieu, n'est plus grand
que soi, que son propre moi.
645
01:00:07,294 --> 01:00:10,710
"J'entends
et je vois Dieu dans tout objet.
646
01:00:11,006 --> 01:00:13,378
"Je n'en comprends pas mieux Dieu.
647
01:00:14,009 --> 01:00:17,425
"Ni je ne comprends
qui peut être plus merveilleux que moi.
648
01:00:18,180 --> 01:00:20,932
"Dans tout visage je vois Dieu
649
01:00:21,892 --> 01:00:23,386
"ainsi que dans le mien.
650
01:00:24,353 --> 01:00:26,974
"Je trouve des lettres de Dieu
dans la rue.
651
01:00:27,231 --> 01:00:29,603
"Chacune signée du nom de Dieu.
652
01:00:30,400 --> 01:00:32,108
"Je les laisse où elles sont
653
01:00:32,361 --> 01:00:35,148
"car je sais que où que j'aille,
654
01:00:35,405 --> 01:00:37,778
"d'autres viendront ponctuellement
655
01:00:38,033 --> 01:00:40,571
"encore et toujours."
656
01:01:36,675 --> 01:01:37,375
Écoute...
657
01:01:38,594 --> 01:01:40,633
tu ne dois plus l'attendre.
658
01:01:42,931 --> 01:01:44,591
Il ne reviendra pas.
659
01:01:55,903 --> 01:01:57,148
Entendu, Hachi.
660
01:01:59,406 --> 01:02:00,781
Fais comme tu veux.
661
01:02:46,745 --> 01:02:48,738
Viens, bonhomme.
Allez.
662
01:02:49,248 --> 01:02:50,825
Viens, bonhomme.
663
01:02:54,211 --> 01:02:55,160
Viens, Hachi.
664
01:02:57,506 --> 01:02:59,083
Tu es avec nous maintenant.
665
01:02:59,591 --> 01:03:00,207
Viens !
666
01:03:01,009 --> 01:03:02,753
Viens, Ronnie attend.
667
01:03:06,765 --> 01:03:08,010
Je vais prendre ça.
668
01:03:13,772 --> 01:03:15,397
Allez, Hach, saute.
669
01:03:15,899 --> 01:03:17,607
C'est bien, mon garçon.
670
01:03:18,735 --> 01:03:20,230
C'est bien, Hachi.
671
01:03:23,991 --> 01:03:25,271
Gare à la tête.
672
01:03:26,201 --> 01:03:27,232
Gentil chien.
673
01:04:21,840 --> 01:04:22,919
Tu es là, bébé !
674
01:04:23,175 --> 01:04:24,206
Andy ?
675
01:04:31,016 --> 01:04:32,427
Hachi, reviens !
676
01:04:35,646 --> 01:04:36,226
Hachi, allez !
677
01:07:03,126 --> 01:07:04,786
Voilà ton 1er visiteur.
678
01:07:05,629 --> 01:07:08,796
Le chien, tu viens
nous souhaiter la bienvenue ?
679
01:07:27,693 --> 01:07:29,769
Hachi, que fais-tu ici ?
680
01:07:30,988 --> 01:07:32,067
Qui je vois ?
681
01:07:37,286 --> 01:07:38,661
Il va à son endroit.
682
01:07:38,912 --> 01:07:41,237
- Il n'avait pas déménagé ?
- Si.
683
01:07:41,957 --> 01:07:43,499
Il a l'air d'avoir faim.
684
01:07:44,918 --> 01:07:47,077
Tu es un grand sentimental.
685
01:07:51,717 --> 01:07:52,879
Un hot-dog ?
686
01:07:53,468 --> 01:07:55,544
Allez, mange.
687
01:07:58,682 --> 01:08:01,138
- Il aime pas ta cuisine.
- Le Jess super.
688
01:08:01,393 --> 01:08:02,508
Tu vas aimer.
689
01:08:02,769 --> 01:08:03,967
Ça te fera du bien.
690
01:08:07,566 --> 01:08:08,515
Allez.
691
01:08:09,568 --> 01:08:10,350
C'est bon.
692
01:08:11,361 --> 01:08:12,737
D'où sort-il ?
693
01:08:12,988 --> 01:08:14,233
Il s'est pointé.
694
01:08:14,990 --> 01:08:16,021
Allez, mange.
695
01:08:17,618 --> 01:08:21,283
Fais gaffe, Hachi,
il a des hot-dogs hors d'âge.
696
01:08:22,164 --> 01:08:23,362
L'écoute pas.
697
01:08:42,142 --> 01:08:44,265
J'étais tellement inquiète !
698
01:08:48,315 --> 01:08:50,687
Elle fait quoi accrochée à son cou ?
699
01:08:51,026 --> 01:08:52,769
C'est la fille du professeur.
700
01:08:53,195 --> 01:08:54,440
Il vit chez elle.
701
01:08:59,368 --> 01:09:00,778
Tu rentres avec moi ?
702
01:09:03,413 --> 01:09:04,576
Tout va bien.
703
01:09:06,250 --> 01:09:08,491
- Allez.
- On y va, bonhomme.
704
01:09:09,002 --> 01:09:10,247
Merci beaucoup.
705
01:09:17,844 --> 01:09:19,125
C'est mieux comme ça.
706
01:09:20,639 --> 01:09:21,635
Un café.
707
01:09:23,684 --> 01:09:25,142
Jess, un café.
708
01:09:39,783 --> 01:09:41,064
Je pense à lui aussi.
709
01:09:41,952 --> 01:09:42,901
Tous les jours.
710
01:10:14,484 --> 01:10:16,442
Nous t'aimons, tu sais ?
711
01:10:17,446 --> 01:10:19,237
Nous aimerions que tu restes.
712
01:10:23,118 --> 01:10:24,067
Si tu veux partir...
713
01:10:26,246 --> 01:10:27,622
tu es libre.
714
01:10:50,312 --> 01:10:51,427
Au revoir, Hachi.
715
01:11:04,076 --> 01:11:05,534
Bonjour, Hachi.
716
01:11:39,069 --> 01:11:41,774
Tiens.
Dis rien à Myra, d'accord ?
717
01:11:44,533 --> 01:11:45,861
Bonne nuit, Hachi.
718
01:12:32,164 --> 01:12:32,745
Lucky !
719
01:12:33,665 --> 01:12:34,495
On y va.
720
01:12:34,833 --> 01:12:36,244
Viens, trésor.
721
01:12:38,629 --> 01:12:40,253
Allez, ma fille, on y va.
722
01:12:48,639 --> 01:12:49,753
S'il vous plaît.
723
01:12:50,015 --> 01:12:51,426
Le chien dehors...
724
01:12:53,560 --> 01:12:55,767
C'est celui dont on parle tant ?
725
01:12:58,482 --> 01:12:59,181
Et alors ?
726
01:13:00,484 --> 01:13:03,900
Excusez-moi, Teddy Barnes,
du Woonsocket Call.
727
01:13:06,949 --> 01:13:08,906
Les voyageurs parlent de lui.
728
01:13:10,035 --> 01:13:11,660
Ça ferait un bon papier.
729
01:13:15,415 --> 01:13:17,704
Boilins, Carl Boilins.
730
01:13:18,085 --> 01:13:21,002
B-O-I-L-I-N-S.
731
01:13:21,255 --> 01:13:22,417
Sans "Y".
732
01:13:22,673 --> 01:13:24,914
Je l'ai trouvé et confié.
733
01:13:25,175 --> 01:13:26,171
Ah bon ?
734
01:13:27,636 --> 01:13:28,585
Carl...
735
01:13:30,097 --> 01:13:31,128
où vit-il ?
736
01:13:33,475 --> 01:13:35,302
Il va et vient.
737
01:13:36,395 --> 01:13:39,349
- Personne s'en occupe ?
- Un peu tous.
738
01:13:39,857 --> 01:13:41,351
Il mène sa vie.
739
01:13:43,443 --> 01:13:44,772
Une photo ?
740
01:13:45,571 --> 01:13:46,436
Pour le journal.
741
01:13:46,697 --> 01:13:48,773
Pourquoi pas.
Hein, Hachi ?
742
01:13:49,032 --> 01:13:50,906
Merci beaucoup, sympa.
743
01:13:51,994 --> 01:13:53,369
Une sans, d'abord.
744
01:13:54,413 --> 01:13:56,286
Sans le chien ?
D'accord.
745
01:14:02,671 --> 01:14:04,331
Merci, c'est gentil.
746
01:14:07,259 --> 01:14:08,539
À côté de lui.
747
01:14:10,429 --> 01:14:12,137
Regarde-le et souris.
748
01:14:15,559 --> 01:14:17,136
Superbe, merci.
749
01:14:18,437 --> 01:14:21,640
Le chien fidèle
attend le retour du défunt maître
750
01:14:34,828 --> 01:14:37,948
Ce gosse t'envoie l'argent
de son déjeuner.
751
01:14:39,499 --> 01:14:40,994
Pour une friandise.
752
01:14:42,753 --> 01:14:44,461
Le 3e cette semaine.
753
01:14:44,922 --> 01:14:47,128
Je vais devoir t'ouvrir un compte.
754
01:14:49,635 --> 01:14:50,666
Voilà ta part.
755
01:14:54,473 --> 01:14:56,347
Ce chien fait un tabac.
756
01:14:57,226 --> 01:14:59,052
Regarde, c'est pas gentil ?
757
01:15:03,023 --> 01:15:05,063
- Tu fais quoi du fric ?
- Je gère.
758
01:15:15,619 --> 01:15:17,030
Je suis à vous.
759
01:15:18,705 --> 01:15:23,035
Le train au départ
s'arrête à toutes les gares.
760
01:15:39,351 --> 01:15:40,810
Tiens, Hachi.
761
01:15:41,603 --> 01:15:42,718
Voilà.
762
01:15:44,022 --> 01:15:45,054
Il a faim.
763
01:15:45,899 --> 01:15:48,437
Il fait froid, il doit manger.
764
01:15:51,446 --> 01:15:53,071
Jess, du stand de hot-dogs.
765
01:15:53,907 --> 01:15:56,232
Ken Fujiyoshi, ami du professeur.
766
01:15:56,493 --> 01:15:57,738
Le professeur ?
767
01:15:59,580 --> 01:16:00,908
Un sucre, double crème.
768
01:16:02,749 --> 01:16:05,419
- Vous avez lu l'article.
- En effet.
769
01:16:05,669 --> 01:16:07,294
Vous avez vu mon nom.
770
01:16:08,422 --> 01:16:10,664
- Oui.
- Cité deux fois.
771
01:16:11,341 --> 01:16:12,800
Permettez que j'aide.
772
01:16:13,385 --> 01:16:15,093
Non, pas d'argent.
773
01:16:15,345 --> 01:16:17,302
Et s'il tombe malade ?
774
01:16:17,556 --> 01:16:18,884
Je ferai une collecte.
775
01:16:19,433 --> 01:16:23,477
Parmi les voyageurs, les marchands,
et on le soignera.
776
01:16:24,021 --> 01:16:25,978
Il est chez lui ici désormais.
777
01:16:26,565 --> 01:16:28,392
Il est là tous les jours.
778
01:16:29,359 --> 01:16:30,937
Vous vous en occuperez ?
779
01:16:31,278 --> 01:16:32,309
De lui ?
780
01:16:32,946 --> 01:16:33,728
Bien sûr.
781
01:16:36,617 --> 01:16:37,992
Bon, j'y vais.
782
01:16:38,911 --> 01:16:41,283
Je dois vendre des hot-dogs.
Enchanté.
783
01:16:41,705 --> 01:16:43,863
Moi aussi, merci beaucoup.
784
01:16:48,503 --> 01:16:49,535
Ça fait un an.
785
01:16:52,758 --> 01:16:55,046
Je me réveille parfois la nuit
786
01:16:55,510 --> 01:16:58,002
et je pense à Parker. C'était un ami.
787
01:16:59,139 --> 01:17:01,760
Je sais ce que tu ressens.
788
01:17:03,227 --> 01:17:06,014
Mon ami, Parker ne reviendra plus.
789
01:17:06,730 --> 01:17:09,814
Mais si Hachiko veut attendre, soit.
790
01:17:10,150 --> 01:17:13,186
Tu veux l'attendre ?
791
01:17:16,448 --> 01:17:20,316
Longue vie à toi, Hachi.
792
01:17:31,338 --> 01:17:34,043
Et voilà mon cher monsieur.
793
01:17:35,509 --> 01:17:36,623
C'est bien.
794
01:17:41,098 --> 01:17:42,129
Encore ?
795
01:17:42,849 --> 01:17:43,964
Tiens, vas-y.
796
01:17:47,145 --> 01:17:49,601
Voilà, le dernier morceau.
797
01:17:50,691 --> 01:17:51,853
C'est bon, hein ?
798
01:18:05,038 --> 01:18:06,414
À demain, Hachi.
799
01:19:11,271 --> 01:19:13,394
Mme Wilson.
Ravi de vous voir.
800
01:19:13,649 --> 01:19:15,475
- Bon après-midi.
- Merci.
801
01:19:16,902 --> 01:19:18,480
La femme du professeur.
802
01:19:30,040 --> 01:19:31,203
Le Marchand de Venise
803
01:20:11,290 --> 01:20:16,117
En mémoire de Parker H. Wilson
Époux et père aimant
804
01:20:19,590 --> 01:20:20,621
Cate...
805
01:20:24,845 --> 01:20:25,794
Ken !
806
01:20:29,016 --> 01:20:30,130
Ça fait un bail.
807
01:20:31,643 --> 01:20:32,888
Absolument.
808
01:20:43,655 --> 01:20:44,936
Ça fait dix ans.
809
01:20:46,408 --> 01:20:47,571
Incroyable, non ?
810
01:22:11,493 --> 01:22:14,245
Pauvre vieux, tu attends toujours.
811
01:22:29,887 --> 01:22:31,001
Tout va bien.
812
01:22:47,654 --> 01:22:50,608
Je peux attendre
le prochain train avec toi ?
813
01:22:57,497 --> 01:22:58,529
Merci.
814
01:23:22,773 --> 01:23:24,682
- Trop mignon.
- Elle te plaît ?
815
01:23:26,151 --> 01:23:27,776
Elle est bien, hein ?
816
01:23:28,028 --> 01:23:30,353
- C'est moi.
- Oui, je me souviens.
817
01:23:31,323 --> 01:23:34,609
Je me souviens, j'ai pris cette photo.
818
01:23:35,744 --> 01:23:37,452
Il est toujours craquant.
819
01:23:40,082 --> 01:23:42,074
Il était au mariage.
820
01:23:42,668 --> 01:23:43,782
Il est là.
821
01:23:45,128 --> 01:23:46,077
Ici.
822
01:23:46,505 --> 01:23:48,581
Grand-père l'avait trouvé où ?
823
01:23:50,050 --> 01:23:52,837
C'est Hachi qui a trouvé ton grand-père.
824
01:23:53,845 --> 01:23:54,675
Comment ça ?
825
01:23:56,473 --> 01:23:57,387
Un soir,
826
01:23:58,267 --> 01:24:00,639
ton grand-père rentrait de voyage,
827
01:24:02,145 --> 01:24:03,972
il est descendu du train
828
01:24:05,357 --> 01:24:07,350
et est entré dans la gare...
829
01:26:03,016 --> 01:26:04,297
Bonhomme.
830
01:26:07,688 --> 01:26:08,601
On y va !
831
01:27:24,640 --> 01:27:26,348
Je n'ai pas connu grand-père.
832
01:27:27,434 --> 01:27:29,094
Il est mort trop tôt.
833
01:27:29,770 --> 01:27:30,351
Mais...
834
01:27:30,604 --> 01:27:32,929
quand on me parle de lui
et de Hachi,
835
01:27:33,899 --> 01:27:35,097
je les revois.
836
01:27:36,109 --> 01:27:38,517
Ils m'ont appris la loyauté
837
01:27:39,321 --> 01:27:42,655
et à ne jamais oublier
ceux qu'on a aimés.
838
01:27:43,575 --> 01:27:47,359
C'est pourquoi Hachi
sera toujours mon héros.
839
01:27:58,757 --> 01:27:59,338
Salut !
840
01:28:01,635 --> 01:28:03,426
Il est heureux de te voir.
841
01:28:06,348 --> 01:28:07,297
Je te lâche ?
842
01:28:11,478 --> 01:28:13,103
Allez, Hachi, viens.
843
01:28:16,817 --> 01:28:17,682
Viens.
844
01:32:52,968 --> 01:32:54,925
Sous-titres : Alain Delalande
845
01:32:58,932 --> 01:33:00,972
Sous-titrage : C.M.C.