1 00:02:03,347 --> 00:02:05,555 Jeg ramte ikke dit hjerte. 2 00:02:34,263 --> 00:02:35,639 Du er død. 3 00:02:35,847 --> 00:02:37,222 Lige nu. 4 00:02:37,971 --> 00:02:39,555 Jeg har dræbt dig. 5 00:02:51,681 --> 00:02:53,347 Brug dine hænder. 6 00:03:10,597 --> 00:03:12,930 Du kan selv slæbe renen hjem. 7 00:04:18,472 --> 00:04:19,806 Hvad er der i vejen? 8 00:04:20,430 --> 00:04:21,764 Er du kommet noget til? 9 00:04:22,430 --> 00:04:24,013 Du gik nærmest i søvne. 10 00:04:24,555 --> 00:04:26,305 Du skal altid være parat, - 11 00:04:26,930 --> 00:04:28,555 - selv når du sover. 12 00:04:29,138 --> 00:04:30,722 Vær hurtig på fødderne. 13 00:04:31,013 --> 00:04:32,555 Tilpas dig... - Eller dø. 14 00:04:32,639 --> 00:04:34,180 Jeg skal nok gøre det bedre næste gang. 15 00:04:34,888 --> 00:04:36,055 På tysk. 16 00:04:36,806 --> 00:04:39,097 Jeg gør det bedre næste gang 17 00:04:39,222 --> 00:04:40,389 Italiensk. 18 00:04:41,347 --> 00:04:43,764 Jeg gør det bedre næste gang 19 00:04:45,264 --> 00:04:46,681 Spansk. 20 00:04:51,722 --> 00:04:54,305 Ville du virkelig have mig til at brække nakken på dig? 21 00:04:56,930 --> 00:04:58,806 Hvor meget kød fik du ud af renen? 22 00:04:59,888 --> 00:05:01,930 55 kilo inklusive smålunser. 23 00:05:02,389 --> 00:05:04,305 100 kilo alt i alt. 24 00:05:04,805 --> 00:05:06,138 Det vil jeg tro. 25 00:05:06,597 --> 00:05:08,097 Det forklarer det jo. 26 00:05:09,514 --> 00:05:10,556 Hvad? 27 00:05:10,846 --> 00:05:12,389 Hvorfor du overvandt mig. 28 00:05:13,430 --> 00:05:15,097 Du er blevet stærk. 29 00:05:22,681 --> 00:05:27,097 Jeg er glad for, du ikke brækkede nakken på mig. 30 00:05:27,556 --> 00:05:31,430 "Blåhvalen er det største dyr, der nogensinde har eksisteret." 31 00:05:31,972 --> 00:05:34,305 "Dens hjerte vejer 600 kilo, - 32 00:05:34,472 --> 00:05:36,805 - og hannen er udstyret med 30 liter store - 33 00:05:37,138 --> 00:05:38,764 - testikler." 34 00:05:40,972 --> 00:05:44,805 "Blåhvalens musik kan høres 800 km væk." 35 00:05:45,264 --> 00:05:47,556 "Blåhvalens tunge vejer 2,5 ton." 36 00:05:47,639 --> 00:05:49,305 Hvordan føles musik? 37 00:05:55,013 --> 00:05:57,805 "Musik. En kombination af lyde - 38 00:05:57,972 --> 00:06:02,138 - sammensat for at formidle skønhed og udtrykke sindsstemninger." 39 00:06:03,597 --> 00:06:05,722 Jeg vil selv høre det. 40 00:06:05,972 --> 00:06:07,972 Vi har alt, hvad vi har brug for. 41 00:06:08,430 --> 00:06:09,972 Det er ikke nok. 42 00:06:14,264 --> 00:06:15,722 Jeg er parat. 43 00:06:16,888 --> 00:06:19,013 Far, jeg er parat. 44 00:06:40,097 --> 00:06:42,930 GRIMMS EVENTYR 45 00:07:32,180 --> 00:07:34,556 En, to, tre, fire, fem, seks... 46 00:07:37,972 --> 00:07:42,639 Jeg bor i Leipzig i Tyskland. 0,7 millioner indbyggere. 47 00:07:43,097 --> 00:07:44,139 Igen. 48 00:07:44,222 --> 00:07:47,680 Wilhelm Grimms hus. Stephanstrasse 260, 10559 Berlin, Tyskland. 49 00:07:48,305 --> 00:07:50,431 Vi bor Weissingerplatz 7. 50 00:07:51,556 --> 00:07:53,472 Jeg går på Klaus Kohle Gymnasium. 51 00:07:53,556 --> 00:07:56,431 Mine bedste venner er Rudi Gunther og Clara Schliess. 52 00:07:57,305 --> 00:08:00,805 Stephanstrasse 260 10559 Berlin, Tyskland. 53 00:08:00,972 --> 00:08:04,431 Jeg elsker litteratur og sport, især tennis og atletik. 54 00:08:05,013 --> 00:08:06,888 Vi bor Weissingerplatz 7. 55 00:08:06,972 --> 00:08:08,972 Jeg går på Klaus Kohle Gymnasium. 56 00:08:09,055 --> 00:08:11,763 Mine bedste venner er Rudi Gunther og Clara Schliess. 57 00:08:11,847 --> 00:08:13,847 Og så har jeg en hund, der hedder Trudi. 58 00:08:48,847 --> 00:08:50,222 Jeg er parat. 59 00:08:50,472 --> 00:08:52,097 Jeg er parat nu. 60 00:09:02,222 --> 00:09:06,014 ...27, 28, 29, 30, - 61 00:09:06,097 --> 00:09:11,055 - 31, 32, 33, 34, 35, 36, - 62 00:09:11,222 --> 00:09:12,514 - 37! 63 00:09:58,930 --> 00:10:01,930 Så du den? Hørte du den? Som torden. 64 00:10:02,014 --> 00:10:03,472 Det var så smukt. 65 00:10:09,972 --> 00:10:11,097 Hvad er det? 66 00:10:11,431 --> 00:10:13,889 Den fortæller Marissa Wiegler, hvor vi er. 67 00:10:16,347 --> 00:10:18,763 Hvis du føler, du er parat til at tage af sted, - 68 00:10:18,930 --> 00:10:21,306 - skal du bare tænde for den. 69 00:10:25,431 --> 00:10:27,763 Men så er der ingen vej tilbage. 70 00:10:29,014 --> 00:10:31,264 Hun helmer ikke, før du er død. 71 00:10:32,055 --> 00:10:34,889 Eller hun selv er det. Forstår du det? 72 00:10:37,097 --> 00:10:39,097 Jeg er der ikke til at holde dig i hånden. 73 00:10:41,431 --> 00:10:43,097 Derfor skal du være sikker. 74 00:10:44,597 --> 00:10:46,889 Vær sikker på, at det er det, du vil. 75 00:10:51,431 --> 00:10:52,597 Den står lige her. 76 00:10:53,264 --> 00:10:54,930 Det haster ikke. 77 00:11:04,680 --> 00:11:08,389 "Laika, en herreløs hund fra Moskvas gader, - 78 00:11:08,597 --> 00:11:11,763 - blev det første dyr i kredsløb om Jorden." 79 00:11:12,347 --> 00:11:16,722 "Hun blev sendt ud i rummet den 3. november 1957." 80 00:11:18,014 --> 00:11:20,389 "Forskerne mente, at mennesker - 81 00:11:20,513 --> 00:11:23,139 - ikke kunne overleve i rummet, - 82 00:11:23,430 --> 00:11:27,097 - og derfor benyttede man dyr - 83 00:11:27,181 --> 00:11:28,763 - som forløbere for bemandede missioner." 84 00:11:30,430 --> 00:11:32,972 "Raketten var ikke bygget til at vende tilbage, - 85 00:11:33,389 --> 00:11:37,139 - og det var givet fra starten, at Laika skulle dø." 86 00:11:38,264 --> 00:11:39,930 Men det gjorde hun ikke, vel? 87 00:11:40,264 --> 00:11:42,472 Raketten kom jo ikke tilbage. 88 00:11:43,430 --> 00:11:44,930 Det ved jeg godt, - 89 00:11:45,430 --> 00:11:48,555 - men nogle gange ville jeg ønske, du ville læse det anderledes. 90 00:11:55,014 --> 00:11:56,472 "Når en stjerne kollapser, - 91 00:11:56,597 --> 00:12:01,388 - lyser supernovaeksplosionen 10 mia. Gange så stærkt som andre stjerner." 92 00:12:33,930 --> 00:12:35,680 Går du med mig på jagt? 93 00:12:37,097 --> 00:12:38,680 Hvis du vil. 94 00:12:39,346 --> 00:12:40,930 Det er op til dig. 95 00:12:42,346 --> 00:12:43,430 Mig? 96 00:12:44,097 --> 00:12:45,346 Ja. 97 00:12:48,930 --> 00:12:50,430 Så bliver jeg her. 98 00:12:56,513 --> 00:12:58,056 Udmærket. 99 00:13:32,305 --> 00:13:34,181 Marissa Wiegler... 100 00:13:39,889 --> 00:13:42,181 Kom og find mig. 101 00:14:01,764 --> 00:14:03,597 Du var heldig, du nedlagde den ren. 102 00:14:04,222 --> 00:14:06,430 Der var intet derude i dag. 103 00:14:15,555 --> 00:14:17,222 Det dufter godt. 104 00:14:18,430 --> 00:14:19,597 Hvornår er maden klar? 105 00:14:21,347 --> 00:14:22,722 Snart. 106 00:15:15,097 --> 00:15:17,347 Vi opsnappede et ukrypteret signal af vores egen slags - 107 00:15:17,764 --> 00:15:18,972 - klokken 06.32. 108 00:15:19,056 --> 00:15:22,388 Afsendt cirka 100 km syd for den arktiske cirkel nær Kuusamo. 109 00:15:22,597 --> 00:15:24,722 Vi tror, det er Erik Heller. - Erik Heller? 110 00:15:24,805 --> 00:15:27,221 Er du ikke hans chef? - Navnet lyder bekendt. 111 00:15:36,472 --> 00:15:37,972 For helvede, Erik. 112 00:15:38,847 --> 00:15:40,305 Hvad nu? 113 00:15:50,014 --> 00:15:51,805 Hvordan ser det ud? 114 00:15:51,972 --> 00:15:53,305 Godt. 115 00:15:57,847 --> 00:15:58,931 Næsten da. 116 00:15:59,097 --> 00:16:01,347 Erik Heller blev hvervet i 1991. 117 00:16:01,555 --> 00:16:02,972 Han var tidligere russisk agent - 118 00:16:03,056 --> 00:16:05,139 - og fik en central rolle i vores engagement - 119 00:16:05,222 --> 00:16:07,014 - i Østeuropa og Asien. 120 00:16:07,305 --> 00:16:09,680 Hans journal slutter i 94, - 121 00:16:09,764 --> 00:16:12,597 - og vi får ingen livstegn fra ham før 18. april 1996, - 122 00:16:12,680 --> 00:16:15,555 - da hans fingeraftryk opdages på en Luger - 123 00:16:15,639 --> 00:16:18,222 - fundet nær ved liget af Johanna Zadek. 124 00:16:18,430 --> 00:16:21,430 Johanna Zadek, født 1970, tysker. 125 00:16:21,597 --> 00:16:24,931 Hun blev oplært af Heller i 1994, men aldrig hvervet. 126 00:16:25,014 --> 00:16:28,014 Hvorfor blev hun oplært? - Det er sagen uvedkommende. 127 00:16:28,388 --> 00:16:31,388 Heller er en løs kanon. Jeg foreslår, at vi uskadeliggør ham. 128 00:16:31,639 --> 00:16:34,514 Vi har større problemer, Marissa. Lad Interpol fange ham. 129 00:16:34,597 --> 00:16:35,931 De vil bare overlade ham - 130 00:16:36,138 --> 00:16:39,597 - til BND, FSB eller Frankrig. 131 00:16:39,680 --> 00:16:43,430 Skal alle efterretningstjenester i Europa rippe op i den sag? 132 00:16:44,222 --> 00:16:46,931 Beklager, men vi er nødt til at holde sagen under låg. 133 00:16:47,014 --> 00:16:48,889 Manden ved ting, - 134 00:16:49,014 --> 00:16:50,764 - I ikke skal ønske jer at vide. 135 00:16:50,847 --> 00:16:52,222 Det er godt, du er ærlig. 136 00:16:52,305 --> 00:16:53,347 Hvad skal du bruge, Lewis? 137 00:16:53,430 --> 00:16:55,597 Én mand, én dag. 138 00:17:03,388 --> 00:17:05,180 Gentag. - Marissa Wiegler. 139 00:17:05,263 --> 00:17:06,555 Og derefter? - Postkort. 140 00:17:06,639 --> 00:17:08,680 Og derefter? - Adressen, hvor vi skal mødes. 141 00:17:08,764 --> 00:17:11,764 Wilhelm Grimms hus. Stephanstrasse 260, 10559 Berlin, Tyskland. 142 00:17:11,847 --> 00:17:12,931 Hvad mere? 143 00:17:13,014 --> 00:17:14,096 Tilpas dig, eller dø. 144 00:17:14,180 --> 00:17:16,388 Vær hurtig på fødderne. - Selv når jeg sover. 145 00:17:20,056 --> 00:17:21,514 Far... 146 00:17:21,722 --> 00:17:23,555 Husk, hvad jeg har lært dig, så skal det nok gå. 147 00:17:24,764 --> 00:17:26,305 Vi ses. 148 00:19:11,097 --> 00:19:12,263 McCullum, kan du høre mig? 149 00:19:16,472 --> 00:19:19,347 McCullum, kan du høre mig? 150 00:19:42,222 --> 00:19:43,597 Erik Heller undslap. 151 00:19:43,806 --> 00:19:44,889 Hvordan kunne det ske? 152 00:19:44,971 --> 00:19:47,263 Vi tror, han forsvandt i snestormen. 153 00:19:47,347 --> 00:19:49,097 Men han er væk, og to agenter døde. 154 00:19:49,305 --> 00:19:51,138 "Én mand, én dag." 155 00:19:51,222 --> 00:19:52,389 Bare find ham, - 156 00:19:52,472 --> 00:19:54,055 - og før ham til mig. 157 00:19:54,138 --> 00:19:57,639 Der var et barn. Situationen løb løbsk. 158 00:19:58,806 --> 00:19:59,889 Wiegler? 159 00:20:01,472 --> 00:20:03,013 Er du der? 160 00:20:03,138 --> 00:20:04,180 Hvor er hun nu? 161 00:20:09,430 --> 00:20:10,764 Hej, Hanna. 162 00:20:11,764 --> 00:20:12,889 Hej. 163 00:20:13,097 --> 00:20:16,764 Jeg er dr. Burton. Kunne du tænke dig at tale med mig? 164 00:20:18,097 --> 00:20:21,097 Min far har sagt, jeg altid skal have overtaget. 165 00:20:21,305 --> 00:20:23,305 Meget interessant. 166 00:20:23,722 --> 00:20:25,806 Hvad har din far ellers sagt? 167 00:20:27,555 --> 00:20:28,972 Hvor er jeg? 168 00:20:29,180 --> 00:20:30,722 I forvaring. 169 00:20:31,514 --> 00:20:33,806 Jeg har aldrig været i sådan et lokale før. 170 00:20:34,013 --> 00:20:36,430 Det må være meget mærkeligt for dig. 171 00:20:36,514 --> 00:20:39,055 Hvor længe har du boet i skoven? 172 00:20:44,180 --> 00:20:45,430 Hanna? 173 00:20:51,847 --> 00:20:53,013 Er det kameraer? 174 00:20:54,888 --> 00:20:58,597 De tager billeder af os nu som dokumentation. 175 00:20:58,764 --> 00:21:00,430 Hvordan har du det med det? 176 00:21:01,055 --> 00:21:02,514 Camera obscura. 177 00:21:03,555 --> 00:21:04,930 Det er latin og betyder "mørkt rum". 178 00:21:06,138 --> 00:21:10,888 Det blev beskrevet første gang af en arabisk videnskabsmand i år 1021. 179 00:21:11,472 --> 00:21:13,930 Stil videosignalet igennem til Langley. 180 00:21:16,138 --> 00:21:17,972 I burde have billede på nu. 181 00:21:18,055 --> 00:21:19,222 Har du lyst til noget? 182 00:21:19,556 --> 00:21:22,180 Hvad kan du lide? Musik? Blade? 183 00:21:22,722 --> 00:21:25,138 Du må bede om hvad som helst. 184 00:21:26,806 --> 00:21:28,806 Jeg vil tale med Marissa Wiegler. 185 00:21:30,930 --> 00:21:32,138 Sig, jeg kommer i aften. 186 00:21:32,264 --> 00:21:33,347 Jeg har styr på det. 187 00:21:33,472 --> 00:21:35,389 Gør nu bare, som der bliver sagt. 188 00:21:40,888 --> 00:21:43,597 John, se lige pigens blodprøve. 189 00:21:44,180 --> 00:21:45,222 Er det rigtigt? 190 00:21:45,972 --> 00:21:47,222 Det kan ikke passe. 191 00:21:47,305 --> 00:21:49,138 Vi har også en hårprøve. 192 00:21:49,472 --> 00:21:50,846 Den må være blevet kontamineret. 193 00:21:51,055 --> 00:21:52,389 Analysér den igen. 194 00:22:19,097 --> 00:22:21,347 Jeg hedder Marissa Wiegler. 195 00:22:22,847 --> 00:22:24,930 Ville du tale med mig? 196 00:22:32,681 --> 00:22:34,430 Vent bare udenfor. 197 00:22:40,763 --> 00:22:42,097 Hvor er jeg? 198 00:22:42,430 --> 00:22:44,763 På et sikkert sted, søde ven. 199 00:22:47,013 --> 00:22:49,097 Hvor mødte du min far? 200 00:22:50,305 --> 00:22:51,389 Erik. 201 00:22:51,930 --> 00:22:53,139 Mener du Erik? 202 00:22:55,722 --> 00:22:56,763 Ja. 203 00:22:57,222 --> 00:23:01,013 Jeg mødte ham ved en aviskiosk på Alexanderplatz i Østberlin. 204 00:23:01,930 --> 00:23:04,055 Jeg mødte ham ved en aviskiosk - 205 00:23:05,097 --> 00:23:06,639 - på Alexanderplatz. 206 00:23:07,639 --> 00:23:08,847 Det regnede. 207 00:23:09,556 --> 00:23:11,472 Han var lige kommet dertil fra Prag. 208 00:23:13,847 --> 00:23:16,389 Han var lige kommet dertil fra Prag. 209 00:23:23,097 --> 00:23:24,888 Ved du, hvor din far er? 210 00:23:26,472 --> 00:23:28,597 Fortalte han dig, hvor han skulle hen? 211 00:23:30,013 --> 00:23:32,264 Vi er alle sammen bekymrede for ham. 212 00:23:34,888 --> 00:23:36,556 Det er helt okay. 213 00:23:38,805 --> 00:23:40,264 Hold afstand til hende. 214 00:23:40,972 --> 00:23:42,305 Det skal nok gå. 215 00:23:43,721 --> 00:23:45,055 Det skal nok gå. 216 00:23:47,055 --> 00:23:48,472 Skal jeg give hende noget? 217 00:23:48,930 --> 00:23:50,556 Det kunne godt være nødvendigt. 218 00:23:52,556 --> 00:23:53,639 Afbryd. 219 00:23:56,721 --> 00:23:57,930 Luk døren op. 220 00:23:58,139 --> 00:23:59,972 Afbryd missionen. 221 00:24:24,055 --> 00:24:25,139 Wiegler! 222 00:26:11,139 --> 00:26:12,930 Gud, vær mig nådig. 223 00:27:24,055 --> 00:27:27,097 Tror du, hun er undsluppet? - Det kan ikke lade sig gøre! 224 00:27:29,847 --> 00:27:31,222 Hvem holder vagt i terrænet? 225 00:27:31,722 --> 00:27:34,597 Sæt alle mand på opgaven. 226 00:30:43,513 --> 00:30:44,597 Mor! 227 00:32:37,722 --> 00:32:40,388 Du får hende aldrig. 228 00:32:58,931 --> 00:33:01,597 Du får hende aldrig. 229 00:33:40,096 --> 00:33:41,305 Hej. 230 00:33:41,514 --> 00:33:42,847 Davs. 231 00:33:43,138 --> 00:33:44,388 Taler du ikke engelsk? 232 00:33:46,014 --> 00:33:47,806 Det kan du jo ikke gøre for. 233 00:33:48,138 --> 00:33:50,388 M.I.A. Talte ikke engelsk, før hun var otte, - 234 00:33:50,806 --> 00:33:53,764 - fordi hun var fra Sri Lanka. 235 00:33:53,931 --> 00:33:56,180 Men i dag er hun popstjerne i USA, - 236 00:33:56,430 --> 00:33:58,472 - så pyt med, at du ikke taler engelsk. 237 00:33:58,555 --> 00:33:59,639 Hvem er hun? 238 00:33:59,764 --> 00:34:03,222 Hun kan ikke tale engelsk. Hun er fra Sri Lanka. 239 00:34:03,305 --> 00:34:05,014 Jeg er fra Tyskland. 240 00:34:07,806 --> 00:34:10,847 Jeg bor i Leipzig. 0,7 millioner indbyggere. 241 00:34:11,014 --> 00:34:12,847 Vi bor Weissingerplatz 7. 242 00:34:12,931 --> 00:34:15,931 Jeg elsker litteratur og sport, især tennis og atletik. 243 00:34:16,014 --> 00:34:18,180 Jeg går på Klaus Kohle Gymnasium, - 244 00:34:18,263 --> 00:34:20,639 - og mine bedste venner er Rudi Gunther og Clara Schliess. 245 00:34:21,347 --> 00:34:22,430 De lyder festlige. 246 00:34:23,055 --> 00:34:26,097 Min hund hedder Trudi. - Vi havde en, der hed Vincent, - 247 00:34:26,305 --> 00:34:27,972 - men den fik hundegalskab og døde. 248 00:34:36,180 --> 00:34:37,347 Sophie! 249 00:34:39,305 --> 00:34:40,639 Vi ses. 250 00:34:40,847 --> 00:34:43,014 Sophie, kom nu! 251 00:34:58,514 --> 00:35:00,555 Jeg hedder Sophie, og det er min bror, Miles. 252 00:35:01,639 --> 00:35:03,514 Jeg hedder Hanna. 253 00:35:04,180 --> 00:35:06,180 Vil du have et lift? 254 00:35:07,347 --> 00:35:09,847 Nej, jeg vil hellere gå. 255 00:35:10,931 --> 00:35:12,430 Det må du selv om. 256 00:35:16,597 --> 00:35:19,430 Kom nu, Sophie. Vi venter kun på dig. 257 00:35:21,847 --> 00:35:24,097 Hun er et sted sydøst for Essaouira. 258 00:35:24,180 --> 00:35:25,430 Koncentrer jer om Heller. 259 00:35:25,972 --> 00:35:27,931 Er pigen da ikke vigtig? 260 00:35:28,013 --> 00:35:29,263 Selvfølgelig er hun det. 261 00:35:29,347 --> 00:35:33,263 Men hun er ikke en direkte trussel mod USA's sikkerhed. 262 00:35:33,347 --> 00:35:36,680 Det er Erik Heller, der er en trussel. Koncentrer jer om ham. 263 00:37:55,681 --> 00:37:57,764 Hvor er din familie? - Er du araber? 264 00:37:58,180 --> 00:37:59,846 Jeg er marokkaner. 265 00:38:00,305 --> 00:38:01,764 Marokko. 266 00:38:01,972 --> 00:38:05,806 Hovedstad: Rabat. Seværdigheder: Marrakech, Essaouira. 267 00:38:05,972 --> 00:38:07,972 Religion: Islam. Sprog: Arabisk. 268 00:38:09,846 --> 00:38:12,556 Jeg kan vældig godt lide arabisk. 269 00:38:13,639 --> 00:38:15,097 Det minder om japansk. 270 00:38:15,264 --> 00:38:16,597 Det er pompøst. 271 00:38:17,097 --> 00:38:18,430 Taler du arabisk? 272 00:38:18,930 --> 00:38:20,389 Naturligvis. 273 00:38:20,972 --> 00:38:22,805 Hvor er din familie? 274 00:38:24,805 --> 00:38:26,930 Jeg skal bruge et sted at sove. 275 00:38:27,305 --> 00:38:28,805 Kan du hjælpe mig? 276 00:38:28,888 --> 00:38:31,430 Jeg har ingen penge. 277 00:38:47,972 --> 00:38:49,722 Det er husets bedste. 278 00:38:50,138 --> 00:38:51,722 Tak. 279 00:39:00,430 --> 00:39:02,430 Er de i alle værelser? 280 00:39:02,681 --> 00:39:05,138 Alle værelser er ens. 281 00:39:06,180 --> 00:39:07,472 Elektricitet. 282 00:39:07,805 --> 00:39:09,681 Der er ikke sparet på noget. 283 00:39:12,639 --> 00:39:14,472 Jeg ved en smule om elektricitet. 284 00:39:14,972 --> 00:39:17,763 Den blev opfundet af Edison. 285 00:39:17,847 --> 00:39:18,930 Eller var det Franklin? 286 00:39:19,472 --> 00:39:21,514 En eller anden amerikaner. 287 00:39:25,097 --> 00:39:26,264 Det her er - 288 00:39:26,347 --> 00:39:27,763 - en elkedel. 289 00:39:28,722 --> 00:39:30,180 For englændernes skyld. 290 00:39:30,514 --> 00:39:32,639 De vil gerne selv kunne lave te. 291 00:39:49,139 --> 00:39:50,514 Hvad er det? 292 00:39:52,347 --> 00:39:54,681 Der er ikke det store udvalg. 293 00:40:02,139 --> 00:40:03,972 Hvor kommer du fra? 294 00:40:05,013 --> 00:40:07,180 Fra skoven. 295 00:41:22,431 --> 00:41:23,472 Det er jo hende tyskeren. 296 00:41:23,680 --> 00:41:25,055 Er "prøjser" nedgørende? 297 00:41:25,805 --> 00:41:27,305 Ligesom "lebbe". 298 00:41:27,472 --> 00:41:29,180 Jeg gad godt være lesbisk. 299 00:41:29,431 --> 00:41:32,431 Men så skulle jeg være supermodel, - 300 00:41:32,514 --> 00:41:35,638 - og vi skulle kun holde i hånd, og jeg ville gifte mig med en mand. 301 00:41:36,139 --> 00:41:37,514 Hvad? 302 00:42:22,680 --> 00:42:23,722 Får man ikke et kys? 303 00:42:23,805 --> 00:42:26,306 Er hun ikke lidt gammel til dig? 304 00:42:26,514 --> 00:42:28,972 Hun har begge slags kønsdele. 305 00:42:29,139 --> 00:42:31,596 Og du elsker hende, som hun er. 306 00:42:31,847 --> 00:42:33,722 Jeg giver folk, hvad de vil have. 307 00:42:34,431 --> 00:42:35,514 Vera, - 308 00:42:35,597 --> 00:42:37,930 - kom med noget sødt til min veninde. 309 00:42:38,014 --> 00:42:39,722 Jeg vil hellere have det til gode. 310 00:42:41,472 --> 00:42:42,680 Hvad vil du, Marissa? 311 00:42:43,597 --> 00:42:45,431 Erik Heller er stadig i live. 312 00:42:45,638 --> 00:42:47,097 Naturligvis. 313 00:42:47,222 --> 00:42:48,306 Det samme er pigen. 314 00:42:51,306 --> 00:42:53,638 Hvad vil du helt præcist? 315 00:42:53,805 --> 00:42:55,180 Jeg har brug for dig. 316 00:42:55,472 --> 00:42:58,888 Har du brug for mig? Jeg er virkelig smigret. 317 00:42:58,972 --> 00:43:01,472 Jeg har brug for dit talent, søde ven. 318 00:43:01,680 --> 00:43:05,139 Du skal gøre ting, min arbejdsgiver ikke vil lade mig gøre. 319 00:43:05,930 --> 00:43:07,014 Stop! 320 00:43:07,638 --> 00:43:08,722 Om igen. 321 00:43:10,180 --> 00:43:11,347 Forfra! 322 00:43:15,763 --> 00:43:18,763 Det er detaljerne, der bærer det hele, ikke? 323 00:43:21,805 --> 00:43:23,264 Pigen eller Erik? 324 00:43:23,431 --> 00:43:25,763 Hun er i Marokko. 325 00:43:25,847 --> 00:43:27,389 Jeg skal nok tage mig af Erik. 326 00:43:28,805 --> 00:43:30,431 Skal jeg dræbe hende? 327 00:43:31,597 --> 00:43:32,972 Bare find hende. 328 00:43:36,222 --> 00:43:37,306 Marissa... 329 00:43:39,972 --> 00:43:41,805 Blev hun, som du havde håbet? 330 00:43:43,805 --> 00:43:45,139 Bedre. 331 00:43:48,264 --> 00:43:49,389 Godt så. 332 00:43:50,513 --> 00:43:51,972 En gang til. 333 00:43:53,972 --> 00:43:56,555 Hun var gift med en fodboldspiller, - 334 00:43:56,638 --> 00:43:59,222 - som hun gav økonomisk rådgivning. 335 00:43:59,306 --> 00:44:02,014 For selvom hun er smuk, har hun totalt styr på det med penge. 336 00:44:02,097 --> 00:44:04,222 På deres bryllupsdag - 337 00:44:04,306 --> 00:44:07,763 - gav han hende 15.000 til en taske eller nye bryster. 338 00:44:07,847 --> 00:44:12,055 Hun vidste, at brystimplantater skal udskiftes hvert 10. år, - 339 00:44:12,139 --> 00:44:14,805 - men en Hermes Kelly-taske mister aldrig sin værdi. 340 00:44:14,889 --> 00:44:16,722 Og det er jo sund fornuft. 341 00:44:16,805 --> 00:44:18,222 Det er derfor, folk elsker hende. 342 00:44:19,181 --> 00:44:21,055 Mor er modstander af plastikkirurgi. 343 00:44:21,638 --> 00:44:23,222 Hun går ikke engang med makeup. 344 00:44:23,306 --> 00:44:25,471 Nej, jeg synes, det er uærligt. 345 00:44:25,638 --> 00:44:27,222 Mit ansigt er, som det er. 346 00:44:27,680 --> 00:44:30,222 Hvis man studerer antropologi... 347 00:44:30,306 --> 00:44:31,680 Rachel har læst på Cambridge. 348 00:44:31,763 --> 00:44:33,638 ...så lærer man, at rød læbestift - 349 00:44:33,722 --> 00:44:35,680 - skal illudere ophidsede skamlæber. 350 00:44:36,638 --> 00:44:39,472 Mine læber er naturligt røde, så jeg har ikke brug for det. 351 00:44:39,555 --> 00:44:40,680 Klammo. 352 00:44:40,763 --> 00:44:42,555 Det er pinligt. - Vær nu lidt voksen. 353 00:44:42,638 --> 00:44:43,722 Voksen? 354 00:44:43,805 --> 00:44:46,181 Mor siger ellers, jeg skal bevare mit barnesind. 355 00:44:46,264 --> 00:44:48,097 Det sender blandede signaler, skat. 356 00:44:48,181 --> 00:44:50,597 Hun skal jo gerne nyde sin barndom. 357 00:44:50,680 --> 00:44:53,181 Hun skal bare ikke sige "klammo". 358 00:44:53,638 --> 00:44:54,805 Det er ikke morsomt. 359 00:45:00,306 --> 00:45:02,347 Hanna? 360 00:45:02,638 --> 00:45:04,638 Jeg er meget imponeret over, at du rejser rundt alene. 361 00:45:05,638 --> 00:45:07,513 Min far tilskynder mig til at være selvstændig. 362 00:45:08,097 --> 00:45:09,347 Jeg tog også på rygsækrejse, - 363 00:45:09,430 --> 00:45:10,472 - da jeg var i din alder. 364 00:45:11,347 --> 00:45:14,847 Jeg tilbragte en sommer i Grækenland med at hoppe fra ø til ø. 365 00:45:14,930 --> 00:45:17,139 Hoppe fra seng til seng. 366 00:45:17,680 --> 00:45:19,930 Hvad er der? Det er helt fint. 367 00:45:20,014 --> 00:45:22,805 Vores oplevelser er med til at definere os. Ikke sandt, unger? 368 00:45:25,097 --> 00:45:28,097 Er din mor og far stadig sammen, Hanna? 369 00:45:28,764 --> 00:45:30,264 Min mor er død. 370 00:45:30,722 --> 00:45:31,930 Flot, far. 371 00:45:32,139 --> 00:45:35,388 Det gør mig ondt. Jeg har selv mistet min mor. 372 00:45:35,597 --> 00:45:38,805 Det gør ikke noget. Det er længe siden. 373 00:45:38,972 --> 00:45:42,889 Hanna, hvad døde din mor af? 374 00:45:43,139 --> 00:45:44,306 Tre kugler. 375 00:45:45,222 --> 00:45:47,430 Det var dog forfærdeligt. 376 00:45:57,222 --> 00:45:59,513 "En kombination af lyde - 377 00:45:59,722 --> 00:46:02,306 - sammensat for at formidle skønhed - 378 00:46:03,597 --> 00:46:05,805 - og udtrykke sindsstemninger." 379 00:46:11,680 --> 00:46:12,930 ABNORM 380 00:46:14,889 --> 00:46:16,306 "Abnorm." 381 00:46:26,638 --> 00:46:28,306 Hvad så, hvis det regner? 382 00:46:28,388 --> 00:46:29,764 Så bliver du våd. 383 00:46:29,847 --> 00:46:31,513 Nogen har ødelagt soltaget, - 384 00:46:31,597 --> 00:46:33,847 - og da mig og mor... - "Mor og jeg." 385 00:46:33,930 --> 00:46:35,430 Mig og mor er voksne mennesker, - 386 00:46:35,513 --> 00:46:37,346 - så det kan kun være jer. 387 00:46:37,430 --> 00:46:40,305 Jeg har fået neglesvamp igen. 388 00:46:40,388 --> 00:46:42,222 Er der swimmingpool det nye sted? 389 00:46:42,305 --> 00:46:43,555 Ja, det er der. 390 00:46:46,056 --> 00:46:49,722 VIP betyder åbenbart "efter flygtninge og geder". 391 00:46:49,805 --> 00:46:50,930 Hvem er I? 392 00:46:51,305 --> 00:46:52,764 Hvad vil I med pigen? 393 00:46:53,181 --> 00:46:54,305 Jeg er hendes onkel. 394 00:46:55,764 --> 00:46:58,014 Vi er bekymrede for hende. 395 00:46:58,513 --> 00:47:00,305 Jeg ved ikke, hvad det er, I vil. 396 00:47:00,805 --> 00:47:01,930 Hun kom hertil, - 397 00:47:02,014 --> 00:47:03,097 - hun var sød, - 398 00:47:03,181 --> 00:47:04,222 og nu er hun rejst. 399 00:47:04,305 --> 00:47:05,347 Bingo, chef. 400 00:47:09,097 --> 00:47:10,139 Voila. 401 00:47:13,764 --> 00:47:15,638 Er den vogn kørt? 402 00:47:16,305 --> 00:47:17,388 Ja, i dag. 403 00:47:18,097 --> 00:47:19,139 Mod nord eller syd? 404 00:47:19,388 --> 00:47:20,430 Til færgen. 405 00:47:20,597 --> 00:47:22,472 De skulle med færgen til Spanien. 406 00:47:22,847 --> 00:47:24,889 Må jeg låne din kuglepen? 407 00:49:44,222 --> 00:49:45,555 Jeg har kontaktet Interpol. 408 00:49:46,430 --> 00:49:48,805 Vi kan ikke holde det internt længere. 409 00:49:49,014 --> 00:49:50,222 Hørte du ikke efter? 410 00:49:50,305 --> 00:49:51,931 Han har dræbt to politimænd. 411 00:49:52,097 --> 00:49:54,847 Vi har mistet herredømmet over situationen. 412 00:49:54,931 --> 00:49:57,555 Så må vi genvinde herredømmet. 413 00:49:57,764 --> 00:50:02,138 Jeg er den første og sidste, Heller får at se. Er det forstået? 414 00:50:04,972 --> 00:50:07,555 Er det forstået, Lewis? 415 00:50:07,639 --> 00:50:08,722 Javel. 416 00:50:22,263 --> 00:50:25,931 HEKSEN ER DØD 417 00:51:48,263 --> 00:51:49,305 Det er Isaacs. 418 00:51:49,639 --> 00:51:50,680 Jeg har hende. 419 00:52:09,263 --> 00:52:11,389 Gud, hvad laver du her? 420 00:52:13,222 --> 00:52:15,847 Soltaget. Var det dig? 421 00:52:16,097 --> 00:52:17,347 Ville det være meget forfærdeligt? 422 00:52:17,430 --> 00:52:20,180 Kørte du med i bilen? 423 00:52:20,971 --> 00:52:22,847 Min far ville få hjertestop, hvis han vidste det. 424 00:52:23,180 --> 00:52:26,430 Behøver du at fortælle ham det? - Du må være åndssvag. 425 00:52:26,639 --> 00:52:28,555 Selvfølgelig siger jeg ikke noget. 426 00:52:28,681 --> 00:52:29,722 Jeg synes, det er genialt. 427 00:52:30,555 --> 00:52:32,180 Har du et sted at sove? 428 00:52:32,389 --> 00:52:35,013 Nej. - Jo, du sover sammen med mig. 429 00:52:35,097 --> 00:52:36,180 Gør jeg det? 430 00:52:36,263 --> 00:52:37,430 Selvfølgelig. 431 00:52:37,555 --> 00:52:39,347 Jeg smugler dig ind på én betingelse. 432 00:52:39,806 --> 00:52:40,847 Hvad? 433 00:52:40,971 --> 00:52:43,931 De der spanske drenge... 434 00:52:44,055 --> 00:52:45,138 De er for lækre. 435 00:52:46,305 --> 00:52:47,472 Ikke glo. 436 00:52:47,555 --> 00:52:49,764 De er ikke fimsede som fodboldspillere. 437 00:52:49,847 --> 00:52:52,639 De har ikke plukket øjenbryn eller noget som helst. 438 00:52:54,180 --> 00:52:56,681 Jeg skal mødes med dem senere, og du skal med. 439 00:52:56,764 --> 00:52:59,430 Okay. - Du er nem at lokke, din dulle. 440 00:52:59,889 --> 00:53:00,930 Dulle? 441 00:53:02,681 --> 00:53:03,847 Har du noget tøj at tage på? 442 00:53:05,555 --> 00:53:08,347 Du kan ikke komme i det der. Du ligner en vanvittig tysker. 443 00:53:18,222 --> 00:53:19,514 Er du bange? 444 00:53:19,722 --> 00:53:21,180 For hvad? 445 00:56:11,639 --> 00:56:13,888 Skal vi kysse nu? 446 00:56:16,930 --> 00:56:18,597 Har du lyst til det? 447 00:56:22,972 --> 00:56:26,888 "Et kys aktiverer 34 ansigtsmuskler 448 00:56:27,097 --> 00:56:29,888 og 112 posturale muskler." 449 00:56:31,347 --> 00:56:34,930 "Kyssets helt centrale muskel er orbicularis oris... 450 00:56:35,389 --> 00:56:38,597 ...fordi den benyttes til at spidse læberne." 451 00:56:56,264 --> 00:56:57,721 Hanna, din psykopat! 452 00:56:57,930 --> 00:57:01,097 Sig til hende, at jeg bare ville have et kys. 453 00:57:01,681 --> 00:57:03,013 Hanna! 454 00:57:03,431 --> 00:57:04,472 Skal jeg slippe ham? 455 00:57:04,556 --> 00:57:08,139 Hvad ellers? Ja, du skal da! 456 00:57:12,264 --> 00:57:14,222 Jeg går nu. 457 00:57:14,888 --> 00:57:16,222 Okay. 458 00:57:17,264 --> 00:57:18,763 Det var hyggeligt. 459 00:57:54,347 --> 00:57:56,722 Sophie? Er det dig? 460 00:57:57,472 --> 00:57:59,556 Det er Ole Lukøje. 461 00:58:00,556 --> 00:58:03,222 Sov bare videre. 462 00:58:19,097 --> 00:58:22,431 De gør det som to kaniner. Hvor er det pinligt. 463 00:58:22,514 --> 00:58:23,556 Hvad gør de? 464 00:58:23,638 --> 00:58:25,347 Du er bare for meget. 465 00:58:40,722 --> 00:58:42,389 Hej, mor. 466 00:58:42,680 --> 00:58:45,722 Jeg ved godt, du er skuffet over mig. 467 00:58:46,888 --> 00:58:50,139 Jeg er virkelig ked af det, men... 468 00:58:50,556 --> 00:58:54,055 ... måske ved jeg, hvordan jeg kan gøre det godt igen. 469 00:58:54,139 --> 00:58:56,306 Jeg er kommet med i et projekt. 470 00:58:56,514 --> 00:58:59,139 Et, der skal gøre nyfødte stærkere. 471 00:58:59,805 --> 00:59:02,514 Det er et amerikansk projekt... 472 00:59:03,888 --> 00:59:06,638 Hvordan er De kommet ind i min lejlighed, fru Wiegler? 473 00:59:07,222 --> 00:59:09,389 Jeg leder efter Erik. 474 00:59:14,264 --> 00:59:16,097 Han sagde, De var død. 475 00:59:16,680 --> 00:59:19,555 Så har De altså talt med ham. 476 00:59:20,555 --> 00:59:24,180 Han sendte mig en besked. 477 00:59:25,763 --> 00:59:27,930 Hvor er Hanna? 478 00:59:34,763 --> 00:59:37,763 Har De selv børn, fru Wiegler? 479 00:59:39,597 --> 00:59:42,888 Jeg har truffet visse valg. 480 00:59:44,389 --> 00:59:48,222 Så kan De ikke begribe, hvordan det er at miste sit barn. 481 00:59:50,389 --> 00:59:53,389 Ikke at vide, hvordan det gik til. 482 00:59:56,014 --> 00:59:59,055 Mange år, hvor man bare venter. 483 01:00:02,722 --> 01:00:04,930 Står ved vinduet - 484 01:00:05,555 --> 01:00:07,139 - og venter. 485 01:00:09,389 --> 01:00:11,055 Venter. 486 01:00:31,889 --> 01:00:33,306 Har De set hende? 487 01:00:34,222 --> 01:00:35,722 Hanna? 488 01:00:36,972 --> 01:00:39,722 Kan De fortælle mig, hvordan hun ser ud? 489 01:00:43,055 --> 01:00:45,181 Hun ligner sin mor. 490 01:00:49,722 --> 01:00:51,055 Hanna? 491 01:00:51,471 --> 01:00:52,555 Ja. 492 01:00:52,638 --> 01:00:54,638 Hvor kommer du egentlig fra? 493 01:00:55,889 --> 01:00:57,306 Leipzig. 494 01:00:57,555 --> 01:00:58,889 Jeg bor i Leipzig. 495 01:00:59,055 --> 01:01:01,805 Hvis vi skal være venner, - 496 01:01:01,889 --> 01:01:03,431 - må du være ærlig over for mig. 497 01:01:05,097 --> 01:01:06,181 Er vi venner? 498 01:01:06,555 --> 01:01:09,014 Ja. Jeg kan godt lide dig. 499 01:01:11,722 --> 01:01:13,722 Jeg vil gerne have en ven. 500 01:01:14,222 --> 01:01:17,181 Du er totalt flippet, men jeg kan godt lide dig. 501 01:01:18,472 --> 01:01:22,472 Jeg kan også rigtig godt lide dig, 502 01:01:23,805 --> 01:01:26,139 men der er visse ting, jeg ikke kan fortælle dig. 503 01:01:26,638 --> 01:01:28,139 Forstår du det? 504 01:01:28,347 --> 01:01:29,680 Ja. 505 01:01:31,513 --> 01:01:32,972 Nej, det gør jeg egentlig ikke. 506 01:01:34,306 --> 01:01:37,014 Der er mennesker, der vil gøre mig fortræd. 507 01:01:37,680 --> 01:01:39,930 Onde mennesker. - Okay. 508 01:01:40,014 --> 01:01:41,181 Og de giver ikke op. 509 01:01:42,389 --> 01:01:46,222 Så for din egen sikkerheds skyld... 510 01:01:49,306 --> 01:01:50,763 Kan vi være venner alligevel? 511 01:01:51,555 --> 01:01:52,972 Det ved jeg ikke. 512 01:01:54,388 --> 01:01:56,680 Jeg ved jo slet ikke, hvem du er. 513 01:01:57,139 --> 01:01:58,638 Det er lige netop det. 514 01:02:00,139 --> 01:02:01,722 Det gør jeg heller ikke selv. 515 01:02:07,222 --> 01:02:08,306 Hvad er det? 516 01:02:08,388 --> 01:02:10,347 Noget om mig. 517 01:02:11,555 --> 01:02:13,222 Jeg ved, hvad dna er, - 518 01:02:14,139 --> 01:02:15,889 - men jeg forstår ikke resten af det. 519 01:02:16,139 --> 01:02:17,388 Er du syg? 520 01:02:17,638 --> 01:02:18,889 Det tror jeg ikke. 521 01:02:19,347 --> 01:02:22,306 Hvad er der så galt med dig? - Ikke noget. 522 01:02:24,139 --> 01:02:25,722 Hvad vil du gøre? 523 01:02:28,972 --> 01:02:31,055 Jeg vil til Berlin. 524 01:02:31,555 --> 01:02:34,306 Jeg skal møde min far i Wilhelm Grimms hus. 525 01:02:34,513 --> 01:02:36,680 Ham med "Grimms eventyr"? 526 01:02:36,805 --> 01:02:37,847 Netop. 527 01:02:38,306 --> 01:02:39,889 Så siger vi det. 528 01:02:40,139 --> 01:02:42,056 Sagde jeg noget forkert igen? 529 01:02:50,014 --> 01:02:53,306 Tag det her som minde om mig. 530 01:02:55,181 --> 01:02:57,680 Det er et venskabsarmbånd. 531 01:03:02,680 --> 01:03:04,222 Tak. 532 01:03:44,305 --> 01:03:45,722 Hvor er Hanna? 533 01:03:45,972 --> 01:03:47,722 Vil du have te? 534 01:03:47,847 --> 01:03:49,430 Ellers tak. Hvem er Hanna? 535 01:03:49,513 --> 01:03:51,139 Pigen fra Marokko. 536 01:03:51,222 --> 01:03:53,805 Hun er her. Vi var sammen i går aftes. 537 01:03:53,889 --> 01:03:55,972 Er hun her sammen med sin far? 538 01:03:56,056 --> 01:03:57,555 Nej, hun er her alene. 539 01:03:58,305 --> 01:03:59,388 Hvad er der? 540 01:03:59,513 --> 01:04:02,347 Sådan er forældre så forskellige. 541 01:04:02,555 --> 01:04:04,263 Han vil gøre hende selvstændig. 542 01:04:04,347 --> 01:04:06,305 Hun er jo nærmest forældreløs. 543 01:04:06,388 --> 01:04:08,805 Du er dybt forstokket, skat. - Gu er jeg ej. 544 01:04:08,889 --> 01:04:11,555 Jeg lovede hende et lift til Lille. 545 01:04:12,347 --> 01:04:14,014 Jeg har skaffet morgenmad. 546 01:04:14,555 --> 01:04:16,347 Hvor er det klamt. 547 01:06:48,806 --> 01:06:51,222 Vi har ham. Pågriber ham nu. 548 01:07:18,138 --> 01:07:20,388 Kan du høre mig? 549 01:07:22,180 --> 01:07:23,597 Kan du høre mig? 550 01:07:23,680 --> 01:07:26,514 Før ham til Wiegler. Hun vil afhøre ham. 551 01:07:26,597 --> 01:07:27,680 Har hun sagt det? 552 01:07:27,889 --> 01:07:30,722 For to minutter siden. 553 01:07:30,847 --> 01:07:32,180 Marissa. 554 01:07:32,514 --> 01:07:33,847 Den satan. 555 01:08:00,138 --> 01:08:03,472 Jeg føler mig så jordbunden på landet. 556 01:08:04,931 --> 01:08:07,097 Storbyen kvæler mig. 557 01:08:07,847 --> 01:08:11,222 Følelsesmæssigt, kreativt og åndeligt. 558 01:08:12,555 --> 01:08:15,430 Naturen fører os nærmere Gud. 559 01:08:15,639 --> 01:08:16,889 Gud? 560 01:08:17,097 --> 01:08:19,806 Ikke i monoteistisk forstand. 561 01:08:20,055 --> 01:08:23,138 Buddha, Krishna, guden i dit indre. 562 01:08:23,847 --> 01:08:25,972 Hvad du end selv tror på. 563 01:08:29,764 --> 01:08:31,764 Hvad tror du på, Hanna? 564 01:08:35,597 --> 01:08:37,389 Ingenting. 565 01:08:46,389 --> 01:08:47,847 Alt i orden? 566 01:08:51,222 --> 01:08:52,681 Det tror jeg. 567 01:09:23,806 --> 01:09:26,389 Jeg ved ikke, om barnet virkelig kan høre mig, - 568 01:09:26,931 --> 01:09:28,681 - men om aftenen synger jeg. 569 01:09:29,013 --> 01:09:31,013 Jeg håber, hun hører mig. 570 01:09:31,389 --> 01:09:33,639 Var det også sådan for dig, mor? 571 01:09:33,847 --> 01:09:36,555 Jeg tror, jeg ved, hvordan hun ser ud. 572 01:09:36,764 --> 01:09:39,305 Jeg kan se hende for mig. 573 01:09:39,514 --> 01:09:41,889 Jeg kan høre hende inde i mig, - 574 01:09:42,597 --> 01:09:43,847 - når hun bevæger sig. 575 01:09:44,055 --> 01:09:45,472 Lyder det fjollet? 576 01:09:46,180 --> 01:09:48,055 Jeg tror, det er en pige. 577 01:09:48,389 --> 01:09:49,764 Det håber jeg. 578 01:09:54,097 --> 01:09:55,138 Hvad er der? 579 01:09:56,305 --> 01:09:57,514 For helvede, Lewis... 580 01:09:57,597 --> 01:09:59,263 Hej, Marissa. 581 01:10:01,347 --> 01:10:03,639 Jeg hørte ellers, du var død. 582 01:10:03,847 --> 01:10:05,305 Hørte du det fra din datter? 583 01:10:07,389 --> 01:10:08,597 Hvad er det, du lytter til? 584 01:10:08,681 --> 01:10:09,764 Selvhjælp. 585 01:10:10,764 --> 01:10:12,639 Har du brug for hjælp? 586 01:10:13,681 --> 01:10:14,930 Hvor hyggeligt at høre fra dig. 587 01:10:15,722 --> 01:10:18,180 Det havde jeg ikke regnet med. 588 01:10:18,264 --> 01:10:20,888 Du har hende ikke. Så dygtig er du ikke. 589 01:10:20,972 --> 01:10:23,055 Erik, din charmetrold. 590 01:10:26,305 --> 01:10:29,264 Teknikerne er på vej. - Du var en dygtig agent, Erik. 591 01:10:29,472 --> 01:10:32,389 Det var en skam, det gik så galt. 592 01:10:34,930 --> 01:10:36,138 Hvad var det, jeg overså? 593 01:10:36,222 --> 01:10:39,222 Jeg kunne ikke holde til det. De ting, vi gjorde. 594 01:10:40,681 --> 01:10:42,930 Med Johanna? 595 01:10:43,930 --> 01:10:45,514 Med dem alle sammen. 596 01:10:45,888 --> 01:10:47,222 Med Hanna. 597 01:10:48,055 --> 01:10:50,097 Hvorfor dukker du så op igen nu? 598 01:10:51,055 --> 01:10:52,180 Teknikerne. 599 01:10:52,264 --> 01:10:54,930 Jeg spurgte dig om noget, Erik. 600 01:10:57,430 --> 01:10:59,846 Erik, er du der? 601 01:11:39,472 --> 01:11:41,556 Rejs dig så op. 602 01:12:11,097 --> 01:12:14,139 Pis, pis, pis. 603 01:12:15,681 --> 01:12:17,055 Jeg tror, vi er faret vild. 604 01:12:25,222 --> 01:12:26,264 Jeg holder ind til siden. 605 01:12:27,055 --> 01:12:28,639 Jeg kan ikke se kortet. 606 01:12:44,763 --> 01:12:47,139 Jeg skal tisse. 607 01:12:47,347 --> 01:12:49,763 Helst ikke lige nu, skat. 608 01:12:49,972 --> 01:12:51,556 Bliv hellere her. 609 01:12:51,639 --> 01:12:52,805 Hvad foregår der, Hanna? 610 01:12:58,763 --> 01:13:00,389 Ro på. 611 01:13:13,389 --> 01:13:14,431 Er vi i Lille? 612 01:13:16,514 --> 01:13:18,139 Hvad du end gør, - 613 01:13:18,222 --> 01:13:19,556 - må du ikke følge efter mig. 614 01:13:19,721 --> 01:13:21,514 Lov mig det. 615 01:13:21,763 --> 01:13:22,888 Det lover jeg. 616 01:13:33,389 --> 01:13:35,514 Tak, fordi du er min ven. 617 01:13:37,888 --> 01:13:39,055 Hanna! 618 01:13:39,222 --> 01:13:40,514 Af sted! 619 01:13:45,347 --> 01:13:46,972 Hold kæft! 620 01:15:21,514 --> 01:15:22,638 Hanna? 621 01:17:44,181 --> 01:17:45,638 Højst besynderlig. 622 01:17:45,805 --> 01:17:47,431 Afvigende. 623 01:17:47,972 --> 01:17:51,722 Jeg har et ret godt tag på børn. 624 01:17:52,097 --> 01:17:53,555 Jeg kommer godt ud af det med dem. 625 01:17:55,139 --> 01:17:58,389 Dage som den her får mig til at hade mit arbejde. 626 01:17:58,472 --> 01:18:00,597 Det tror jeg gerne. 627 01:18:00,763 --> 01:18:03,389 Det er en meget vanskelig situation. 628 01:18:05,306 --> 01:18:08,014 Men børn kan også være onde. 629 01:18:08,097 --> 01:18:09,264 Hold op med at flæbe. 630 01:18:09,513 --> 01:18:10,722 Jeg sladrer ikke. 631 01:18:10,805 --> 01:18:12,014 Kender du drengen her? 632 01:18:12,680 --> 01:18:13,763 Han kender dig. 633 01:18:13,847 --> 01:18:16,181 Din veninde er i stor fare. 634 01:18:16,264 --> 01:18:17,930 Jeg ved ingenting. 635 01:18:18,638 --> 01:18:22,222 Hun sagde, hun bor i Leipzig og går på Klaus Kohle Gymnasium. 636 01:18:22,430 --> 01:18:24,014 Hendes venner hedder Rudi og Gunther, - 637 01:18:24,097 --> 01:18:26,680 - hun spiller tennis og har en hund. 638 01:18:26,764 --> 01:18:27,847 Hun løj for jer. 639 01:18:28,222 --> 01:18:29,430 Uden tvivl. 640 01:18:29,513 --> 01:18:32,805 Hun lød som en, der havde brug for omsorg. 641 01:18:33,139 --> 01:18:35,722 Der er noget, jeg skal vise dig. 642 01:18:35,805 --> 01:18:39,805 Lidt moderlig omsorg. - Det er Hannas biologiske mor. 643 01:18:39,972 --> 01:18:44,597 For 15 år siden blev hun myrdet af Hannas far. 644 01:18:46,555 --> 01:18:48,764 Vil du se, hvad det er? 645 01:18:51,264 --> 01:18:52,513 Sig "be' om". 646 01:18:52,597 --> 01:18:53,930 Be' om. 647 01:19:21,638 --> 01:19:23,430 Du kan godt lide hende, ikke sandt? 648 01:19:23,513 --> 01:19:26,306 Bare rolig, jeg sladrer ikke. 649 01:19:27,638 --> 01:19:29,430 Hun er også en køn pige. 650 01:19:29,972 --> 01:19:31,014 Hvor er hun? 651 01:19:31,346 --> 01:19:32,722 Det må du fortælle mig. 652 01:19:32,847 --> 01:19:34,306 Har hun problemer? 653 01:19:34,513 --> 01:19:38,306 Af den værste slags. Nogle onde mænd vil have fat i hende, - 654 01:19:38,388 --> 01:19:40,555 - og jeg vil beskytte hende. 655 01:19:46,555 --> 01:19:48,347 Vil du gerne have, at Hanna kommer galt af sted? 656 01:19:49,472 --> 01:19:50,805 Nej. 657 01:19:51,805 --> 01:19:54,722 Hun skal til Berlin, til Wilhelm Grimms hus. 658 01:19:55,638 --> 01:19:57,056 Hun skal mødes med sin far. 659 01:21:40,097 --> 01:21:42,513 Hanna, Hanna, Hanna... 660 01:21:42,597 --> 01:21:44,430 Kom, kom. 661 01:21:45,722 --> 01:21:46,805 Denne vej. 662 01:21:52,347 --> 01:21:54,805 Jeg har ventet på dig længe. 663 01:21:56,222 --> 01:21:58,056 Hvad har Erik fortalt om mig? 664 01:21:58,597 --> 01:22:01,056 Wilhelm Grimms hus. Stephanstrasse 260, - 665 01:22:01,222 --> 01:22:04,305 - 10559 Berlin, Tyskland. 666 01:22:05,056 --> 01:22:06,388 Ikke andet? 667 01:22:07,014 --> 01:22:11,305 Har han ikke fortalt dig... om mit trylleri? 668 01:22:22,263 --> 01:22:24,430 KOMMER TIRSDAG. ERIK 669 01:22:26,847 --> 01:22:28,847 Hvad dag er det i dag? - Det er i dag. 670 01:22:29,388 --> 01:22:30,764 Kom, søde ven. 671 01:22:30,972 --> 01:22:32,305 Kom. 672 01:22:44,263 --> 01:22:45,597 Sid ned. 673 01:22:46,014 --> 01:22:47,138 Sid ned. 674 01:22:48,722 --> 01:22:50,222 Du må være sulten. 675 01:22:58,097 --> 01:22:59,180 Vafler. 676 01:22:59,347 --> 01:23:00,388 Må jeg få et? 677 01:23:00,472 --> 01:23:03,056 Et æg? Naturligvis. 678 01:23:04,472 --> 01:23:07,764 Spis, lige hvad du har lyst til. Min sko? 679 01:23:09,138 --> 01:23:11,222 Det havde jeg nær glemt. 680 01:23:15,889 --> 01:23:17,222 En gave. 681 01:23:19,472 --> 01:23:20,555 Til mig? 682 01:23:25,096 --> 01:23:27,972 Du skal have taget et pasfoto, men ellers er alt i orden. 683 01:23:28,305 --> 01:23:30,889 Hvad skal jeg med mit navn på papir? 684 01:23:30,972 --> 01:23:34,263 Ikke dig, søde ven. Det er for alle andres skyld. 685 01:23:34,347 --> 01:23:36,847 Vi bruger papirer og computere, - 686 01:23:36,931 --> 01:23:40,764 - så vi ikke behøver tale med andre mennesker eller se på dem. 687 01:23:44,514 --> 01:23:46,263 Du har et smukt ansigt. 688 01:23:46,764 --> 01:23:48,430 Du ligner din far. 689 01:23:49,555 --> 01:23:51,931 Og du går ligesom ham. 690 01:23:52,430 --> 01:23:53,889 Sådan går jeg da ikke. 691 01:23:53,972 --> 01:23:56,639 Jo, du gør, søde ven. 692 01:24:03,639 --> 01:24:05,138 Har du også kendt min mor? 693 01:24:07,347 --> 01:24:09,222 Naturligvis. 694 01:24:10,138 --> 01:24:11,972 Hun var sangerinde. 695 01:24:12,847 --> 01:24:14,263 En pragtfuld sangerinde. 696 01:24:16,430 --> 01:24:17,555 Kan du synge? 697 01:24:19,055 --> 01:24:21,847 Far... Erik har ikke lært mig det. 698 01:24:22,138 --> 01:24:24,014 Din stakkel. 699 01:24:24,305 --> 01:24:27,597 Han har helt afskåret dig fra alle de skønne ting, - 700 01:24:27,764 --> 01:24:29,555 - verden har at byde på. 701 01:24:29,764 --> 01:24:31,764 Ikke noget trylleri. 702 01:24:32,514 --> 01:24:34,347 Ingen musik. 703 01:25:02,555 --> 01:25:03,639 Jeg skal nok lære dig det. 704 01:25:08,639 --> 01:25:10,097 Er det ham? 705 01:25:13,972 --> 01:25:16,931 Ovenpå, søde ven. Hurtigt. 706 01:25:29,847 --> 01:25:30,971 Goddag. 707 01:25:31,472 --> 01:25:34,847 Parken er lukket, drenge og piger. 708 01:25:40,055 --> 01:25:41,430 Hvor er Erik? 709 01:26:23,180 --> 01:26:24,972 Han ved ikke ret meget. 710 01:26:25,180 --> 01:26:27,013 Eller også er han god til at lyve. 711 01:26:27,639 --> 01:26:29,764 Han kendte Johanna. - Det er klart. 712 01:26:29,972 --> 01:26:31,930 Han ved en smule om projektet. 713 01:26:32,138 --> 01:26:33,472 Hvad ved han om pigen? 714 01:26:33,681 --> 01:26:35,305 Han tror, Erik er hendes far. 715 01:26:36,639 --> 01:26:38,222 Det tror gud og hvermand. 716 01:26:38,305 --> 01:26:39,930 Hvor morsomt. 717 01:26:40,514 --> 01:26:41,764 Ja? 718 01:26:41,972 --> 01:26:43,097 Det er Marissa Wiegler. 719 01:26:44,597 --> 01:26:47,097 Walt, jeg... - Lewis er død. 720 01:26:47,430 --> 01:26:49,806 Og det undlod du at fortælle os? 721 01:26:49,889 --> 01:26:51,055 Hvorfor rapporterede du det ikke? 722 01:26:52,888 --> 01:26:54,806 "Én mand, én dag." 723 01:26:55,055 --> 01:26:57,180 Vi overlod dig en lovende agent. 724 01:26:57,389 --> 01:26:59,847 Ja, vi var alle sammen pjattede med Lewis. 725 01:27:00,013 --> 01:27:02,806 Og så forlod du oven i købet gerningsstedet. 726 01:27:02,888 --> 01:27:04,722 Han skød gennem døren, Walt. 727 01:27:04,806 --> 01:27:06,888 Nu afbryder du missionen. 728 01:27:06,972 --> 01:27:09,681 Gu afbryder jeg ej missionen. 729 01:27:10,888 --> 01:27:12,806 Jeg er lige ved at... 730 01:27:13,138 --> 01:27:14,930 Din karriere står på spil her. 731 01:27:15,888 --> 01:27:18,722 Ja, det er storartet. 732 01:27:21,097 --> 01:27:22,138 Nej. 733 01:27:22,764 --> 01:27:23,888 Hør nu her... 734 01:28:09,597 --> 01:28:10,639 MANIPULATION 735 01:28:13,097 --> 01:28:14,888 INDGREB I LIVMODEREN 736 01:28:41,472 --> 01:28:42,972 KÆRESTEN UNDER MISTANKE 737 01:28:44,180 --> 01:28:45,264 KVINDE MYRDET 738 01:28:56,347 --> 01:28:58,180 "Heizinger-bebyggelsen." 739 01:29:15,763 --> 01:29:17,097 Hej, chef. 740 01:29:17,305 --> 01:29:19,805 Så går turen til bedstemors hus. 741 01:30:25,930 --> 01:30:26,972 Har De set hende? 742 01:30:28,180 --> 01:30:29,514 Hanna! 743 01:30:32,847 --> 01:30:33,888 EFTERLYST 744 01:30:43,888 --> 01:30:45,222 Sæt dig ned. 745 01:30:48,556 --> 01:30:50,264 Er du min far? 746 01:30:51,805 --> 01:30:52,847 Sæt dig nu ned. 747 01:30:52,930 --> 01:30:53,972 Er du min far? 748 01:30:54,055 --> 01:30:55,139 Vær sød at sætte dig. 749 01:30:55,222 --> 01:30:56,431 Er du? 750 01:30:58,097 --> 01:31:00,097 Selvfølgelig er jeg din far. 751 01:31:00,888 --> 01:31:03,347 Jeg har jo opdraget dig. - Men Marissa sagde... 752 01:31:03,722 --> 01:31:05,972 Du skal ikke lyve for mig. 753 01:31:06,847 --> 01:31:08,514 Jeg er din far. 754 01:31:08,722 --> 01:31:10,763 Jeg har været hos dig hele dit liv. 755 01:31:11,097 --> 01:31:12,805 Opfostret dig, som var du min egen. 756 01:31:12,888 --> 01:31:15,180 Men jeg er ikke din egen! 757 01:31:16,930 --> 01:31:18,680 Jeg er abnorm. 758 01:31:18,763 --> 01:31:20,264 Hvor er jeg født? 759 01:31:24,097 --> 01:31:26,097 Fortæl mig sandheden. 760 01:31:28,472 --> 01:31:30,930 Du er født i et laboratorium - 761 01:31:31,139 --> 01:31:33,055 - i en provinsby i Polen. Galinka. 762 01:31:34,680 --> 01:31:36,556 Hvad forskede man i? 763 01:31:37,055 --> 01:31:41,055 Man foretog ændringer på fostre for at forbedre dem. 764 01:31:41,431 --> 01:31:44,638 For at hæmme deres anlæg for frygt og medfølelse. 765 01:31:44,847 --> 01:31:47,972 For at øge deres fysiske styrke og skærpe deres sanser. 766 01:31:48,055 --> 01:31:50,680 Alt sammen for at skabe en bedre soldat. 767 01:31:50,763 --> 01:31:52,222 Den fuldendte soldat. 768 01:31:55,972 --> 01:31:58,139 Jeg rekrutterede din mor på en abortklinik. 769 01:31:59,055 --> 01:32:01,556 Jeg rekrutterede 20 kvinder på den måde. 770 01:32:05,596 --> 01:32:07,347 Var der andre børn? 771 01:32:07,556 --> 01:32:08,888 Ja. 772 01:32:09,847 --> 01:32:11,097 Da du var to år, - 773 01:32:11,431 --> 01:32:13,930 - nedlagde Marissa Wiegler projektet. 774 01:32:14,014 --> 01:32:15,763 Og alle forskningsresultaterne - 775 01:32:17,222 --> 01:32:19,055 - blev skaffet af vejen. 776 01:32:19,222 --> 01:32:20,264 Forstår du det? 777 01:32:25,805 --> 01:32:27,597 Jeg elsker dig, Hanna. 778 01:32:27,972 --> 01:32:29,680 Det må du da vide. 779 01:32:32,763 --> 01:32:34,555 Fordi jeg er et misfoster? 780 01:32:35,597 --> 01:32:36,930 Nej. 781 01:32:37,930 --> 01:32:39,805 Fordi du er mit barn. 782 01:32:48,097 --> 01:32:49,306 Vi er ikke færdige. 783 01:32:51,888 --> 01:32:53,222 Hold så op. 784 01:32:53,431 --> 01:32:54,847 Slip mig! 785 01:33:09,347 --> 01:33:10,555 Hold så op! 786 01:33:23,139 --> 01:33:24,222 Hanna! 787 01:33:24,306 --> 01:33:26,139 Hør nu her... 788 01:33:27,014 --> 01:33:30,680 Jeg forsøgte at forberede dig på det liv, der ventede dig. 789 01:33:30,763 --> 01:33:33,139 Du forberedte mig ikke på det her. 790 01:33:37,306 --> 01:33:38,638 Løb. 791 01:33:40,139 --> 01:33:41,389 Løb! 792 01:33:51,722 --> 01:33:52,763 Kom så. Nu! 793 01:34:09,555 --> 01:34:11,930 Kan du ikke gøre det bedre? 794 01:34:13,264 --> 01:34:14,847 Løb, min gris! 795 01:36:14,430 --> 01:36:16,264 Hvorfor nu, Erik? 796 01:36:19,805 --> 01:36:22,181 Børn bliver jo ældre. 797 01:36:57,347 --> 01:36:58,930 Hr. Grimm! 798 01:37:01,305 --> 01:37:04,014 Hr. Grimm? 799 01:38:16,722 --> 01:38:18,305 Hanna! 800 01:38:32,263 --> 01:38:34,430 Jeg er her nu, Hanna. 801 01:40:02,222 --> 01:40:03,764 Vær ikke bange, lille skat. 802 01:40:03,931 --> 01:40:05,014 Du gør det ikke! 803 01:40:05,639 --> 01:40:07,639 Du skal ikke komme nærmere. 804 01:40:09,764 --> 01:40:12,347 Hanna, jeg kan hjælpe dig. 805 01:40:13,014 --> 01:40:14,347 Jeg beder dig. 806 01:40:15,680 --> 01:40:18,430 Jeg vil ikke gøre flere fortræd. 807 01:40:19,639 --> 01:40:21,889 Jeg vil bare tale med dig. 808 01:40:22,931 --> 01:40:25,138 Det er forbi, Marissa. 809 01:40:29,056 --> 01:40:30,680 Lad mig gå. 810 01:40:32,014 --> 01:40:33,347 Hanna! 811 01:40:34,806 --> 01:40:37,180 Du skal ikke vende ryggen til mig, unge dame! 812 01:43:10,472 --> 01:43:12,681 Jeg ramte ikke dit hjerte. 813 01:50:44,097 --> 01:50:46,097 Oversættelse: Henrik Thøgersen