1
00:02:03,347 --> 00:02:05,555
Jeg ramte ikke dit hjerte.
2
00:02:34,263 --> 00:02:35,639
Du er død.
3
00:02:35,847 --> 00:02:37,222
Lige nu.
4
00:02:37,971 --> 00:02:39,555
Jeg har dræbt dig.
5
00:02:51,681 --> 00:02:53,347
Brug dine hænder.
6
00:03:10,597 --> 00:03:12,930
Du kan selv slæbe renen hjem.
7
00:04:18,472 --> 00:04:19,806
Hvad er der i vejen?
8
00:04:20,430 --> 00:04:21,764
Er du kommet noget til?
9
00:04:22,430 --> 00:04:24,013
Du gik nærmest i søvne.
10
00:04:24,555 --> 00:04:26,305
Du skal altid være parat, -
11
00:04:26,930 --> 00:04:28,555
- selv når du sover.
12
00:04:29,138 --> 00:04:30,722
Vær hurtig på fødderne.
13
00:04:31,013 --> 00:04:32,555
Tilpas dig...
- Eller dø.
14
00:04:32,639 --> 00:04:34,180
Jeg skal nok gøre det bedre næste gang.
15
00:04:34,888 --> 00:04:36,055
På tysk.
16
00:04:36,806 --> 00:04:39,097
Jeg gør det bedre næste gang
17
00:04:39,222 --> 00:04:40,389
Italiensk.
18
00:04:41,347 --> 00:04:43,764
Jeg gør det bedre næste gang
19
00:04:45,264 --> 00:04:46,681
Spansk.
20
00:04:51,722 --> 00:04:54,305
Ville du virkelig have mig til
at brække nakken på dig?
21
00:04:56,930 --> 00:04:58,806
Hvor meget kød
fik du ud af renen?
22
00:04:59,888 --> 00:05:01,930
55 kilo inklusive smålunser.
23
00:05:02,389 --> 00:05:04,305
100 kilo alt i alt.
24
00:05:04,805 --> 00:05:06,138
Det vil jeg tro.
25
00:05:06,597 --> 00:05:08,097
Det forklarer det jo.
26
00:05:09,514 --> 00:05:10,556
Hvad?
27
00:05:10,846 --> 00:05:12,389
Hvorfor du overvandt mig.
28
00:05:13,430 --> 00:05:15,097
Du er blevet stærk.
29
00:05:22,681 --> 00:05:27,097
Jeg er glad for,
du ikke brækkede nakken på mig.
30
00:05:27,556 --> 00:05:31,430
"Blåhvalen er det største dyr,
der nogensinde har eksisteret."
31
00:05:31,972 --> 00:05:34,305
"Dens hjerte vejer 600 kilo, -
32
00:05:34,472 --> 00:05:36,805
- og hannen er udstyret med
30 liter store -
33
00:05:37,138 --> 00:05:38,764
- testikler."
34
00:05:40,972 --> 00:05:44,805
"Blåhvalens musik
kan høres 800 km væk."
35
00:05:45,264 --> 00:05:47,556
"Blåhvalens tunge vejer 2,5 ton."
36
00:05:47,639 --> 00:05:49,305
Hvordan føles musik?
37
00:05:55,013 --> 00:05:57,805
"Musik. En kombination af lyde -
38
00:05:57,972 --> 00:06:02,138
- sammensat for at formidle skønhed
og udtrykke sindsstemninger."
39
00:06:03,597 --> 00:06:05,722
Jeg vil selv høre det.
40
00:06:05,972 --> 00:06:07,972
Vi har alt, hvad vi har brug for.
41
00:06:08,430 --> 00:06:09,972
Det er ikke nok.
42
00:06:14,264 --> 00:06:15,722
Jeg er parat.
43
00:06:16,888 --> 00:06:19,013
Far, jeg er parat.
44
00:06:40,097 --> 00:06:42,930
GRIMMS EVENTYR
45
00:07:32,180 --> 00:07:34,556
En, to, tre, fire, fem, seks...
46
00:07:37,972 --> 00:07:42,639
Jeg bor i Leipzig i Tyskland.
0,7 millioner indbyggere.
47
00:07:43,097 --> 00:07:44,139
Igen.
48
00:07:44,222 --> 00:07:47,680
Wilhelm Grimms hus. Stephanstrasse 260,
10559 Berlin, Tyskland.
49
00:07:48,305 --> 00:07:50,431
Vi bor Weissingerplatz 7.
50
00:07:51,556 --> 00:07:53,472
Jeg går på Klaus Kohle Gymnasium.
51
00:07:53,556 --> 00:07:56,431
Mine bedste venner er
Rudi Gunther og Clara Schliess.
52
00:07:57,305 --> 00:08:00,805
Stephanstrasse 260
10559 Berlin, Tyskland.
53
00:08:00,972 --> 00:08:04,431
Jeg elsker litteratur og sport,
især tennis og atletik.
54
00:08:05,013 --> 00:08:06,888
Vi bor Weissingerplatz 7.
55
00:08:06,972 --> 00:08:08,972
Jeg går på Klaus Kohle Gymnasium.
56
00:08:09,055 --> 00:08:11,763
Mine bedste venner er
Rudi Gunther og Clara Schliess.
57
00:08:11,847 --> 00:08:13,847
Og så har jeg en hund,
der hedder Trudi.
58
00:08:48,847 --> 00:08:50,222
Jeg er parat.
59
00:08:50,472 --> 00:08:52,097
Jeg er parat nu.
60
00:09:02,222 --> 00:09:06,014
...27, 28, 29, 30, -
61
00:09:06,097 --> 00:09:11,055
- 31, 32, 33, 34, 35, 36, -
62
00:09:11,222 --> 00:09:12,514
- 37!
63
00:09:58,930 --> 00:10:01,930
Så du den? Hørte du den? Som torden.
64
00:10:02,014 --> 00:10:03,472
Det var så smukt.
65
00:10:09,972 --> 00:10:11,097
Hvad er det?
66
00:10:11,431 --> 00:10:13,889
Den fortæller Marissa Wiegler,
hvor vi er.
67
00:10:16,347 --> 00:10:18,763
Hvis du føler,
du er parat til at tage af sted, -
68
00:10:18,930 --> 00:10:21,306
- skal du bare tænde for den.
69
00:10:25,431 --> 00:10:27,763
Men så er der ingen vej tilbage.
70
00:10:29,014 --> 00:10:31,264
Hun helmer ikke, før du er død.
71
00:10:32,055 --> 00:10:34,889
Eller hun selv er det.
Forstår du det?
72
00:10:37,097 --> 00:10:39,097
Jeg er der ikke
til at holde dig i hånden.
73
00:10:41,431 --> 00:10:43,097
Derfor skal du være sikker.
74
00:10:44,597 --> 00:10:46,889
Vær sikker på,
at det er det, du vil.
75
00:10:51,431 --> 00:10:52,597
Den står lige her.
76
00:10:53,264 --> 00:10:54,930
Det haster ikke.
77
00:11:04,680 --> 00:11:08,389
"Laika, en herreløs hund
fra Moskvas gader, -
78
00:11:08,597 --> 00:11:11,763
- blev det første dyr
i kredsløb om Jorden."
79
00:11:12,347 --> 00:11:16,722
"Hun blev sendt ud i rummet
den 3. november 1957."
80
00:11:18,014 --> 00:11:20,389
"Forskerne mente, at mennesker -
81
00:11:20,513 --> 00:11:23,139
- ikke kunne overleve i rummet, -
82
00:11:23,430 --> 00:11:27,097
- og derfor benyttede man dyr -
83
00:11:27,181 --> 00:11:28,763
- som forløbere for bemandede missioner."
84
00:11:30,430 --> 00:11:32,972
"Raketten var ikke bygget til
at vende tilbage, -
85
00:11:33,389 --> 00:11:37,139
- og det var givet fra starten,
at Laika skulle dø."
86
00:11:38,264 --> 00:11:39,930
Men det gjorde hun ikke, vel?
87
00:11:40,264 --> 00:11:42,472
Raketten kom jo ikke tilbage.
88
00:11:43,430 --> 00:11:44,930
Det ved jeg godt, -
89
00:11:45,430 --> 00:11:48,555
- men nogle gange ville jeg ønske,
du ville læse det anderledes.
90
00:11:55,014 --> 00:11:56,472
"Når en stjerne kollapser, -
91
00:11:56,597 --> 00:12:01,388
- lyser supernovaeksplosionen 10 mia.
Gange så stærkt som andre stjerner."
92
00:12:33,930 --> 00:12:35,680
Går du med mig på jagt?
93
00:12:37,097 --> 00:12:38,680
Hvis du vil.
94
00:12:39,346 --> 00:12:40,930
Det er op til dig.
95
00:12:42,346 --> 00:12:43,430
Mig?
96
00:12:44,097 --> 00:12:45,346
Ja.
97
00:12:48,930 --> 00:12:50,430
Så bliver jeg her.
98
00:12:56,513 --> 00:12:58,056
Udmærket.
99
00:13:32,305 --> 00:13:34,181
Marissa Wiegler...
100
00:13:39,889 --> 00:13:42,181
Kom og find mig.
101
00:14:01,764 --> 00:14:03,597
Du var heldig, du nedlagde den ren.
102
00:14:04,222 --> 00:14:06,430
Der var intet derude i dag.
103
00:14:15,555 --> 00:14:17,222
Det dufter godt.
104
00:14:18,430 --> 00:14:19,597
Hvornår er maden klar?
105
00:14:21,347 --> 00:14:22,722
Snart.
106
00:15:15,097 --> 00:15:17,347
Vi opsnappede
et ukrypteret signal af vores egen slags -
107
00:15:17,764 --> 00:15:18,972
- klokken 06.32.
108
00:15:19,056 --> 00:15:22,388
Afsendt cirka 100 km syd for
den arktiske cirkel nær Kuusamo.
109
00:15:22,597 --> 00:15:24,722
Vi tror, det er Erik Heller.
- Erik Heller?
110
00:15:24,805 --> 00:15:27,221
Er du ikke hans chef?
- Navnet lyder bekendt.
111
00:15:36,472 --> 00:15:37,972
For helvede, Erik.
112
00:15:38,847 --> 00:15:40,305
Hvad nu?
113
00:15:50,014 --> 00:15:51,805
Hvordan ser det ud?
114
00:15:51,972 --> 00:15:53,305
Godt.
115
00:15:57,847 --> 00:15:58,931
Næsten da.
116
00:15:59,097 --> 00:16:01,347
Erik Heller blev hvervet i 1991.
117
00:16:01,555 --> 00:16:02,972
Han var tidligere russisk agent -
118
00:16:03,056 --> 00:16:05,139
- og fik en central rolle i vores engagement -
119
00:16:05,222 --> 00:16:07,014
- i Østeuropa og Asien.
120
00:16:07,305 --> 00:16:09,680
Hans journal slutter i 94, -
121
00:16:09,764 --> 00:16:12,597
- og vi får ingen livstegn fra ham
før 18. april 1996, -
122
00:16:12,680 --> 00:16:15,555
- da hans fingeraftryk
opdages på en Luger -
123
00:16:15,639 --> 00:16:18,222
- fundet nær ved liget af
Johanna Zadek.
124
00:16:18,430 --> 00:16:21,430
Johanna Zadek,
født 1970, tysker.
125
00:16:21,597 --> 00:16:24,931
Hun blev oplært af Heller i 1994,
men aldrig hvervet.
126
00:16:25,014 --> 00:16:28,014
Hvorfor blev hun oplært?
- Det er sagen uvedkommende.
127
00:16:28,388 --> 00:16:31,388
Heller er en løs kanon.
Jeg foreslår, at vi uskadeliggør ham.
128
00:16:31,639 --> 00:16:34,514
Vi har større problemer, Marissa.
Lad Interpol fange ham.
129
00:16:34,597 --> 00:16:35,931
De vil bare overlade ham -
130
00:16:36,138 --> 00:16:39,597
- til BND, FSB eller Frankrig.
131
00:16:39,680 --> 00:16:43,430
Skal alle efterretningstjenester
i Europa rippe op i den sag?
132
00:16:44,222 --> 00:16:46,931
Beklager,
men vi er nødt til at holde sagen under låg.
133
00:16:47,014 --> 00:16:48,889
Manden ved ting, -
134
00:16:49,014 --> 00:16:50,764
- I ikke skal ønske jer at vide.
135
00:16:50,847 --> 00:16:52,222
Det er godt, du er ærlig.
136
00:16:52,305 --> 00:16:53,347
Hvad skal du bruge, Lewis?
137
00:16:53,430 --> 00:16:55,597
Én mand, én dag.
138
00:17:03,388 --> 00:17:05,180
Gentag.
- Marissa Wiegler.
139
00:17:05,263 --> 00:17:06,555
Og derefter?
- Postkort.
140
00:17:06,639 --> 00:17:08,680
Og derefter?
- Adressen, hvor vi skal mødes.
141
00:17:08,764 --> 00:17:11,764
Wilhelm Grimms hus. Stephanstrasse
260, 10559 Berlin, Tyskland.
142
00:17:11,847 --> 00:17:12,931
Hvad mere?
143
00:17:13,014 --> 00:17:14,096
Tilpas dig, eller dø.
144
00:17:14,180 --> 00:17:16,388
Vær hurtig på fødderne.
- Selv når jeg sover.
145
00:17:20,056 --> 00:17:21,514
Far...
146
00:17:21,722 --> 00:17:23,555
Husk, hvad jeg har lært dig,
så skal det nok gå.
147
00:17:24,764 --> 00:17:26,305
Vi ses.
148
00:19:11,097 --> 00:19:12,263
McCullum, kan du høre mig?
149
00:19:16,472 --> 00:19:19,347
McCullum, kan du høre mig?
150
00:19:42,222 --> 00:19:43,597
Erik Heller undslap.
151
00:19:43,806 --> 00:19:44,889
Hvordan kunne det ske?
152
00:19:44,971 --> 00:19:47,263
Vi tror, han forsvandt i snestormen.
153
00:19:47,347 --> 00:19:49,097
Men han er væk, og to agenter døde.
154
00:19:49,305 --> 00:19:51,138
"Én mand, én dag."
155
00:19:51,222 --> 00:19:52,389
Bare find ham, -
156
00:19:52,472 --> 00:19:54,055
- og før ham til mig.
157
00:19:54,138 --> 00:19:57,639
Der var et barn.
Situationen løb løbsk.
158
00:19:58,806 --> 00:19:59,889
Wiegler?
159
00:20:01,472 --> 00:20:03,013
Er du der?
160
00:20:03,138 --> 00:20:04,180
Hvor er hun nu?
161
00:20:09,430 --> 00:20:10,764
Hej, Hanna.
162
00:20:11,764 --> 00:20:12,889
Hej.
163
00:20:13,097 --> 00:20:16,764
Jeg er dr. Burton.
Kunne du tænke dig at tale med mig?
164
00:20:18,097 --> 00:20:21,097
Min far har sagt,
jeg altid skal have overtaget.
165
00:20:21,305 --> 00:20:23,305
Meget interessant.
166
00:20:23,722 --> 00:20:25,806
Hvad har din far ellers sagt?
167
00:20:27,555 --> 00:20:28,972
Hvor er jeg?
168
00:20:29,180 --> 00:20:30,722
I forvaring.
169
00:20:31,514 --> 00:20:33,806
Jeg har aldrig været
i sådan et lokale før.
170
00:20:34,013 --> 00:20:36,430
Det må være meget mærkeligt for dig.
171
00:20:36,514 --> 00:20:39,055
Hvor længe har du boet i skoven?
172
00:20:44,180 --> 00:20:45,430
Hanna?
173
00:20:51,847 --> 00:20:53,013
Er det kameraer?
174
00:20:54,888 --> 00:20:58,597
De tager billeder af os nu
som dokumentation.
175
00:20:58,764 --> 00:21:00,430
Hvordan har du det med det?
176
00:21:01,055 --> 00:21:02,514
Camera obscura.
177
00:21:03,555 --> 00:21:04,930
Det er latin og betyder "mørkt rum".
178
00:21:06,138 --> 00:21:10,888
Det blev beskrevet første gang af
en arabisk videnskabsmand i år 1021.
179
00:21:11,472 --> 00:21:13,930
Stil videosignalet igennem
til Langley.
180
00:21:16,138 --> 00:21:17,972
I burde have billede på nu.
181
00:21:18,055 --> 00:21:19,222
Har du lyst til noget?
182
00:21:19,556 --> 00:21:22,180
Hvad kan du lide?
Musik? Blade?
183
00:21:22,722 --> 00:21:25,138
Du må bede om hvad som helst.
184
00:21:26,806 --> 00:21:28,806
Jeg vil tale med Marissa Wiegler.
185
00:21:30,930 --> 00:21:32,138
Sig, jeg kommer i aften.
186
00:21:32,264 --> 00:21:33,347
Jeg har styr på det.
187
00:21:33,472 --> 00:21:35,389
Gør nu bare, som der bliver sagt.
188
00:21:40,888 --> 00:21:43,597
John, se lige pigens blodprøve.
189
00:21:44,180 --> 00:21:45,222
Er det rigtigt?
190
00:21:45,972 --> 00:21:47,222
Det kan ikke passe.
191
00:21:47,305 --> 00:21:49,138
Vi har også en hårprøve.
192
00:21:49,472 --> 00:21:50,846
Den må være blevet kontamineret.
193
00:21:51,055 --> 00:21:52,389
Analysér den igen.
194
00:22:19,097 --> 00:22:21,347
Jeg hedder Marissa Wiegler.
195
00:22:22,847 --> 00:22:24,930
Ville du tale med mig?
196
00:22:32,681 --> 00:22:34,430
Vent bare udenfor.
197
00:22:40,763 --> 00:22:42,097
Hvor er jeg?
198
00:22:42,430 --> 00:22:44,763
På et sikkert sted, søde ven.
199
00:22:47,013 --> 00:22:49,097
Hvor mødte du min far?
200
00:22:50,305 --> 00:22:51,389
Erik.
201
00:22:51,930 --> 00:22:53,139
Mener du Erik?
202
00:22:55,722 --> 00:22:56,763
Ja.
203
00:22:57,222 --> 00:23:01,013
Jeg mødte ham ved en aviskiosk
på Alexanderplatz i Østberlin.
204
00:23:01,930 --> 00:23:04,055
Jeg mødte ham ved en aviskiosk -
205
00:23:05,097 --> 00:23:06,639
- på Alexanderplatz.
206
00:23:07,639 --> 00:23:08,847
Det regnede.
207
00:23:09,556 --> 00:23:11,472
Han var lige kommet dertil fra Prag.
208
00:23:13,847 --> 00:23:16,389
Han var lige kommet dertil fra Prag.
209
00:23:23,097 --> 00:23:24,888
Ved du, hvor din far er?
210
00:23:26,472 --> 00:23:28,597
Fortalte han dig, hvor han skulle hen?
211
00:23:30,013 --> 00:23:32,264
Vi er alle sammen bekymrede for ham.
212
00:23:34,888 --> 00:23:36,556
Det er helt okay.
213
00:23:38,805 --> 00:23:40,264
Hold afstand til hende.
214
00:23:40,972 --> 00:23:42,305
Det skal nok gå.
215
00:23:43,721 --> 00:23:45,055
Det skal nok gå.
216
00:23:47,055 --> 00:23:48,472
Skal jeg give hende noget?
217
00:23:48,930 --> 00:23:50,556
Det kunne godt være nødvendigt.
218
00:23:52,556 --> 00:23:53,639
Afbryd.
219
00:23:56,721 --> 00:23:57,930
Luk døren op.
220
00:23:58,139 --> 00:23:59,972
Afbryd missionen.
221
00:24:24,055 --> 00:24:25,139
Wiegler!
222
00:26:11,139 --> 00:26:12,930
Gud, vær mig nådig.
223
00:27:24,055 --> 00:27:27,097
Tror du, hun er undsluppet?
- Det kan ikke lade sig gøre!
224
00:27:29,847 --> 00:27:31,222
Hvem holder vagt i terrænet?
225
00:27:31,722 --> 00:27:34,597
Sæt alle mand på opgaven.
226
00:30:43,513 --> 00:30:44,597
Mor!
227
00:32:37,722 --> 00:32:40,388
Du får hende aldrig.
228
00:32:58,931 --> 00:33:01,597
Du får hende aldrig.
229
00:33:40,096 --> 00:33:41,305
Hej.
230
00:33:41,514 --> 00:33:42,847
Davs.
231
00:33:43,138 --> 00:33:44,388
Taler du ikke engelsk?
232
00:33:46,014 --> 00:33:47,806
Det kan du jo ikke gøre for.
233
00:33:48,138 --> 00:33:50,388
M.I.A. Talte ikke engelsk, før hun var otte, -
234
00:33:50,806 --> 00:33:53,764
- fordi hun var fra Sri Lanka.
235
00:33:53,931 --> 00:33:56,180
Men i dag er hun popstjerne i USA, -
236
00:33:56,430 --> 00:33:58,472
- så pyt med, at du ikke taler engelsk.
237
00:33:58,555 --> 00:33:59,639
Hvem er hun?
238
00:33:59,764 --> 00:34:03,222
Hun kan ikke tale engelsk.
Hun er fra Sri Lanka.
239
00:34:03,305 --> 00:34:05,014
Jeg er fra Tyskland.
240
00:34:07,806 --> 00:34:10,847
Jeg bor i Leipzig.
0,7 millioner indbyggere.
241
00:34:11,014 --> 00:34:12,847
Vi bor Weissingerplatz 7.
242
00:34:12,931 --> 00:34:15,931
Jeg elsker litteratur og sport,
især tennis og atletik.
243
00:34:16,014 --> 00:34:18,180
Jeg går på
Klaus Kohle Gymnasium, -
244
00:34:18,263 --> 00:34:20,639
- og mine bedste venner er
Rudi Gunther og Clara Schliess.
245
00:34:21,347 --> 00:34:22,430
De lyder festlige.
246
00:34:23,055 --> 00:34:26,097
Min hund hedder Trudi.
- Vi havde en, der hed Vincent, -
247
00:34:26,305 --> 00:34:27,972
- men den fik hundegalskab og døde.
248
00:34:36,180 --> 00:34:37,347
Sophie!
249
00:34:39,305 --> 00:34:40,639
Vi ses.
250
00:34:40,847 --> 00:34:43,014
Sophie, kom nu!
251
00:34:58,514 --> 00:35:00,555
Jeg hedder Sophie,
og det er min bror, Miles.
252
00:35:01,639 --> 00:35:03,514
Jeg hedder Hanna.
253
00:35:04,180 --> 00:35:06,180
Vil du have et lift?
254
00:35:07,347 --> 00:35:09,847
Nej, jeg vil hellere gå.
255
00:35:10,931 --> 00:35:12,430
Det må du selv om.
256
00:35:16,597 --> 00:35:19,430
Kom nu, Sophie.
Vi venter kun på dig.
257
00:35:21,847 --> 00:35:24,097
Hun er et sted sydøst for Essaouira.
258
00:35:24,180 --> 00:35:25,430
Koncentrer jer om Heller.
259
00:35:25,972 --> 00:35:27,931
Er pigen da ikke vigtig?
260
00:35:28,013 --> 00:35:29,263
Selvfølgelig er hun det.
261
00:35:29,347 --> 00:35:33,263
Men hun er ikke en direkte trussel
mod USA's sikkerhed.
262
00:35:33,347 --> 00:35:36,680
Det er Erik Heller, der er en trussel.
Koncentrer jer om ham.
263
00:37:55,681 --> 00:37:57,764
Hvor er din familie?
- Er du araber?
264
00:37:58,180 --> 00:37:59,846
Jeg er marokkaner.
265
00:38:00,305 --> 00:38:01,764
Marokko.
266
00:38:01,972 --> 00:38:05,806
Hovedstad: Rabat.
Seværdigheder: Marrakech, Essaouira.
267
00:38:05,972 --> 00:38:07,972
Religion: Islam. Sprog: Arabisk.
268
00:38:09,846 --> 00:38:12,556
Jeg kan vældig godt lide arabisk.
269
00:38:13,639 --> 00:38:15,097
Det minder om japansk.
270
00:38:15,264 --> 00:38:16,597
Det er pompøst.
271
00:38:17,097 --> 00:38:18,430
Taler du arabisk?
272
00:38:18,930 --> 00:38:20,389
Naturligvis.
273
00:38:20,972 --> 00:38:22,805
Hvor er din familie?
274
00:38:24,805 --> 00:38:26,930
Jeg skal bruge et sted at sove.
275
00:38:27,305 --> 00:38:28,805
Kan du hjælpe mig?
276
00:38:28,888 --> 00:38:31,430
Jeg har ingen penge.
277
00:38:47,972 --> 00:38:49,722
Det er husets bedste.
278
00:38:50,138 --> 00:38:51,722
Tak.
279
00:39:00,430 --> 00:39:02,430
Er de i alle værelser?
280
00:39:02,681 --> 00:39:05,138
Alle værelser er ens.
281
00:39:06,180 --> 00:39:07,472
Elektricitet.
282
00:39:07,805 --> 00:39:09,681
Der er ikke sparet på noget.
283
00:39:12,639 --> 00:39:14,472
Jeg ved en smule om elektricitet.
284
00:39:14,972 --> 00:39:17,763
Den blev opfundet af Edison.
285
00:39:17,847 --> 00:39:18,930
Eller var det Franklin?
286
00:39:19,472 --> 00:39:21,514
En eller anden amerikaner.
287
00:39:25,097 --> 00:39:26,264
Det her er -
288
00:39:26,347 --> 00:39:27,763
- en elkedel.
289
00:39:28,722 --> 00:39:30,180
For englændernes skyld.
290
00:39:30,514 --> 00:39:32,639
De vil gerne selv kunne lave te.
291
00:39:49,139 --> 00:39:50,514
Hvad er det?
292
00:39:52,347 --> 00:39:54,681
Der er ikke det store udvalg.
293
00:40:02,139 --> 00:40:03,972
Hvor kommer du fra?
294
00:40:05,013 --> 00:40:07,180
Fra skoven.
295
00:41:22,431 --> 00:41:23,472
Det er jo hende tyskeren.
296
00:41:23,680 --> 00:41:25,055
Er "prøjser" nedgørende?
297
00:41:25,805 --> 00:41:27,305
Ligesom "lebbe".
298
00:41:27,472 --> 00:41:29,180
Jeg gad godt være lesbisk.
299
00:41:29,431 --> 00:41:32,431
Men så skulle jeg være supermodel, -
300
00:41:32,514 --> 00:41:35,638
- og vi skulle kun holde i hånd,
og jeg ville gifte mig med en mand.
301
00:41:36,139 --> 00:41:37,514
Hvad?
302
00:42:22,680 --> 00:42:23,722
Får man ikke et kys?
303
00:42:23,805 --> 00:42:26,306
Er hun ikke lidt gammel til dig?
304
00:42:26,514 --> 00:42:28,972
Hun har begge slags kønsdele.
305
00:42:29,139 --> 00:42:31,596
Og du elsker hende, som hun er.
306
00:42:31,847 --> 00:42:33,722
Jeg giver folk, hvad de vil have.
307
00:42:34,431 --> 00:42:35,514
Vera, -
308
00:42:35,597 --> 00:42:37,930
- kom med noget sødt til min veninde.
309
00:42:38,014 --> 00:42:39,722
Jeg vil hellere have det til gode.
310
00:42:41,472 --> 00:42:42,680
Hvad vil du, Marissa?
311
00:42:43,597 --> 00:42:45,431
Erik Heller er stadig i live.
312
00:42:45,638 --> 00:42:47,097
Naturligvis.
313
00:42:47,222 --> 00:42:48,306
Det samme er pigen.
314
00:42:51,306 --> 00:42:53,638
Hvad vil du helt præcist?
315
00:42:53,805 --> 00:42:55,180
Jeg har brug for dig.
316
00:42:55,472 --> 00:42:58,888
Har du brug for mig?
Jeg er virkelig smigret.
317
00:42:58,972 --> 00:43:01,472
Jeg har brug for dit talent, søde ven.
318
00:43:01,680 --> 00:43:05,139
Du skal gøre ting, min arbejdsgiver
ikke vil lade mig gøre.
319
00:43:05,930 --> 00:43:07,014
Stop!
320
00:43:07,638 --> 00:43:08,722
Om igen.
321
00:43:10,180 --> 00:43:11,347
Forfra!
322
00:43:15,763 --> 00:43:18,763
Det er detaljerne, der bærer det hele, ikke?
323
00:43:21,805 --> 00:43:23,264
Pigen eller Erik?
324
00:43:23,431 --> 00:43:25,763
Hun er i Marokko.
325
00:43:25,847 --> 00:43:27,389
Jeg skal nok tage mig af Erik.
326
00:43:28,805 --> 00:43:30,431
Skal jeg dræbe hende?
327
00:43:31,597 --> 00:43:32,972
Bare find hende.
328
00:43:36,222 --> 00:43:37,306
Marissa...
329
00:43:39,972 --> 00:43:41,805
Blev hun, som du havde håbet?
330
00:43:43,805 --> 00:43:45,139
Bedre.
331
00:43:48,264 --> 00:43:49,389
Godt så.
332
00:43:50,513 --> 00:43:51,972
En gang til.
333
00:43:53,972 --> 00:43:56,555
Hun var gift med en fodboldspiller, -
334
00:43:56,638 --> 00:43:59,222
- som hun gav økonomisk rådgivning.
335
00:43:59,306 --> 00:44:02,014
For selvom hun er smuk,
har hun totalt styr på det med penge.
336
00:44:02,097 --> 00:44:04,222
På deres bryllupsdag -
337
00:44:04,306 --> 00:44:07,763
- gav han hende 15.000
til en taske eller nye bryster.
338
00:44:07,847 --> 00:44:12,055
Hun vidste, at brystimplantater
skal udskiftes hvert 10. år, -
339
00:44:12,139 --> 00:44:14,805
- men en Hermes Kelly-taske
mister aldrig sin værdi.
340
00:44:14,889 --> 00:44:16,722
Og det er jo sund fornuft.
341
00:44:16,805 --> 00:44:18,222
Det er derfor, folk elsker hende.
342
00:44:19,181 --> 00:44:21,055
Mor er modstander af plastikkirurgi.
343
00:44:21,638 --> 00:44:23,222
Hun går ikke engang med makeup.
344
00:44:23,306 --> 00:44:25,471
Nej, jeg synes, det er uærligt.
345
00:44:25,638 --> 00:44:27,222
Mit ansigt er, som det er.
346
00:44:27,680 --> 00:44:30,222
Hvis man studerer antropologi...
347
00:44:30,306 --> 00:44:31,680
Rachel har læst på Cambridge.
348
00:44:31,763 --> 00:44:33,638
...så lærer man, at rød læbestift -
349
00:44:33,722 --> 00:44:35,680
- skal illudere ophidsede skamlæber.
350
00:44:36,638 --> 00:44:39,472
Mine læber er naturligt røde,
så jeg har ikke brug for det.
351
00:44:39,555 --> 00:44:40,680
Klammo.
352
00:44:40,763 --> 00:44:42,555
Det er pinligt.
- Vær nu lidt voksen.
353
00:44:42,638 --> 00:44:43,722
Voksen?
354
00:44:43,805 --> 00:44:46,181
Mor siger ellers,
jeg skal bevare mit barnesind.
355
00:44:46,264 --> 00:44:48,097
Det sender blandede signaler, skat.
356
00:44:48,181 --> 00:44:50,597
Hun skal jo gerne nyde sin barndom.
357
00:44:50,680 --> 00:44:53,181
Hun skal bare ikke sige "klammo".
358
00:44:53,638 --> 00:44:54,805
Det er ikke morsomt.
359
00:45:00,306 --> 00:45:02,347
Hanna?
360
00:45:02,638 --> 00:45:04,638
Jeg er meget imponeret over,
at du rejser rundt alene.
361
00:45:05,638 --> 00:45:07,513
Min far tilskynder mig til
at være selvstændig.
362
00:45:08,097 --> 00:45:09,347
Jeg tog også på rygsækrejse, -
363
00:45:09,430 --> 00:45:10,472
- da jeg var i din alder.
364
00:45:11,347 --> 00:45:14,847
Jeg tilbragte en sommer i Grækenland
med at hoppe fra ø til ø.
365
00:45:14,930 --> 00:45:17,139
Hoppe fra seng til seng.
366
00:45:17,680 --> 00:45:19,930
Hvad er der?
Det er helt fint.
367
00:45:20,014 --> 00:45:22,805
Vores oplevelser er med til at definere os.
Ikke sandt, unger?
368
00:45:25,097 --> 00:45:28,097
Er din mor og far
stadig sammen, Hanna?
369
00:45:28,764 --> 00:45:30,264
Min mor er død.
370
00:45:30,722 --> 00:45:31,930
Flot, far.
371
00:45:32,139 --> 00:45:35,388
Det gør mig ondt.
Jeg har selv mistet min mor.
372
00:45:35,597 --> 00:45:38,805
Det gør ikke noget.
Det er længe siden.
373
00:45:38,972 --> 00:45:42,889
Hanna, hvad døde din mor af?
374
00:45:43,139 --> 00:45:44,306
Tre kugler.
375
00:45:45,222 --> 00:45:47,430
Det var dog forfærdeligt.
376
00:45:57,222 --> 00:45:59,513
"En kombination af lyde -
377
00:45:59,722 --> 00:46:02,306
- sammensat for at formidle skønhed -
378
00:46:03,597 --> 00:46:05,805
- og udtrykke sindsstemninger."
379
00:46:11,680 --> 00:46:12,930
ABNORM
380
00:46:14,889 --> 00:46:16,306
"Abnorm."
381
00:46:26,638 --> 00:46:28,306
Hvad så, hvis det regner?
382
00:46:28,388 --> 00:46:29,764
Så bliver du våd.
383
00:46:29,847 --> 00:46:31,513
Nogen har ødelagt soltaget, -
384
00:46:31,597 --> 00:46:33,847
- og da mig og mor...
- "Mor og jeg."
385
00:46:33,930 --> 00:46:35,430
Mig og mor er voksne mennesker, -
386
00:46:35,513 --> 00:46:37,346
- så det kan kun være jer.
387
00:46:37,430 --> 00:46:40,305
Jeg har fået neglesvamp igen.
388
00:46:40,388 --> 00:46:42,222
Er der swimmingpool det nye sted?
389
00:46:42,305 --> 00:46:43,555
Ja, det er der.
390
00:46:46,056 --> 00:46:49,722
VIP betyder åbenbart
"efter flygtninge og geder".
391
00:46:49,805 --> 00:46:50,930
Hvem er I?
392
00:46:51,305 --> 00:46:52,764
Hvad vil I med pigen?
393
00:46:53,181 --> 00:46:54,305
Jeg er hendes onkel.
394
00:46:55,764 --> 00:46:58,014
Vi er bekymrede for hende.
395
00:46:58,513 --> 00:47:00,305
Jeg ved ikke, hvad det er, I vil.
396
00:47:00,805 --> 00:47:01,930
Hun kom hertil, -
397
00:47:02,014 --> 00:47:03,097
- hun var sød, -
398
00:47:03,181 --> 00:47:04,222
og nu er hun rejst.
399
00:47:04,305 --> 00:47:05,347
Bingo, chef.
400
00:47:09,097 --> 00:47:10,139
Voila.
401
00:47:13,764 --> 00:47:15,638
Er den vogn kørt?
402
00:47:16,305 --> 00:47:17,388
Ja, i dag.
403
00:47:18,097 --> 00:47:19,139
Mod nord eller syd?
404
00:47:19,388 --> 00:47:20,430
Til færgen.
405
00:47:20,597 --> 00:47:22,472
De skulle med færgen til Spanien.
406
00:47:22,847 --> 00:47:24,889
Må jeg låne din kuglepen?
407
00:49:44,222 --> 00:49:45,555
Jeg har kontaktet Interpol.
408
00:49:46,430 --> 00:49:48,805
Vi kan ikke holde det internt længere.
409
00:49:49,014 --> 00:49:50,222
Hørte du ikke efter?
410
00:49:50,305 --> 00:49:51,931
Han har dræbt to politimænd.
411
00:49:52,097 --> 00:49:54,847
Vi har mistet herredømmet
over situationen.
412
00:49:54,931 --> 00:49:57,555
Så må vi genvinde herredømmet.
413
00:49:57,764 --> 00:50:02,138
Jeg er den første og sidste,
Heller får at se. Er det forstået?
414
00:50:04,972 --> 00:50:07,555
Er det forstået, Lewis?
415
00:50:07,639 --> 00:50:08,722
Javel.
416
00:50:22,263 --> 00:50:25,931
HEKSEN ER DØD
417
00:51:48,263 --> 00:51:49,305
Det er Isaacs.
418
00:51:49,639 --> 00:51:50,680
Jeg har hende.
419
00:52:09,263 --> 00:52:11,389
Gud, hvad laver du her?
420
00:52:13,222 --> 00:52:15,847
Soltaget. Var det dig?
421
00:52:16,097 --> 00:52:17,347
Ville det være meget forfærdeligt?
422
00:52:17,430 --> 00:52:20,180
Kørte du med i bilen?
423
00:52:20,971 --> 00:52:22,847
Min far ville få hjertestop,
hvis han vidste det.
424
00:52:23,180 --> 00:52:26,430
Behøver du at fortælle ham det?
- Du må være åndssvag.
425
00:52:26,639 --> 00:52:28,555
Selvfølgelig siger jeg ikke noget.
426
00:52:28,681 --> 00:52:29,722
Jeg synes, det er genialt.
427
00:52:30,555 --> 00:52:32,180
Har du et sted at sove?
428
00:52:32,389 --> 00:52:35,013
Nej.
- Jo, du sover sammen med mig.
429
00:52:35,097 --> 00:52:36,180
Gør jeg det?
430
00:52:36,263 --> 00:52:37,430
Selvfølgelig.
431
00:52:37,555 --> 00:52:39,347
Jeg smugler dig ind på én betingelse.
432
00:52:39,806 --> 00:52:40,847
Hvad?
433
00:52:40,971 --> 00:52:43,931
De der spanske drenge...
434
00:52:44,055 --> 00:52:45,138
De er for lækre.
435
00:52:46,305 --> 00:52:47,472
Ikke glo.
436
00:52:47,555 --> 00:52:49,764
De er ikke fimsede som fodboldspillere.
437
00:52:49,847 --> 00:52:52,639
De har ikke plukket øjenbryn
eller noget som helst.
438
00:52:54,180 --> 00:52:56,681
Jeg skal mødes med dem senere,
og du skal med.
439
00:52:56,764 --> 00:52:59,430
Okay.
- Du er nem at lokke, din dulle.
440
00:52:59,889 --> 00:53:00,930
Dulle?
441
00:53:02,681 --> 00:53:03,847
Har du noget tøj at tage på?
442
00:53:05,555 --> 00:53:08,347
Du kan ikke komme i det der.
Du ligner en vanvittig tysker.
443
00:53:18,222 --> 00:53:19,514
Er du bange?
444
00:53:19,722 --> 00:53:21,180
For hvad?
445
00:56:11,639 --> 00:56:13,888
Skal vi kysse nu?
446
00:56:16,930 --> 00:56:18,597
Har du lyst til det?
447
00:56:22,972 --> 00:56:26,888
"Et kys aktiverer 34 ansigtsmuskler
448
00:56:27,097 --> 00:56:29,888
og 112 posturale muskler."
449
00:56:31,347 --> 00:56:34,930
"Kyssets helt centrale muskel
er orbicularis oris...
450
00:56:35,389 --> 00:56:38,597
...fordi den benyttes til
at spidse læberne."
451
00:56:56,264 --> 00:56:57,721
Hanna, din psykopat!
452
00:56:57,930 --> 00:57:01,097
Sig til hende,
at jeg bare ville have et kys.
453
00:57:01,681 --> 00:57:03,013
Hanna!
454
00:57:03,431 --> 00:57:04,472
Skal jeg slippe ham?
455
00:57:04,556 --> 00:57:08,139
Hvad ellers? Ja, du skal da!
456
00:57:12,264 --> 00:57:14,222
Jeg går nu.
457
00:57:14,888 --> 00:57:16,222
Okay.
458
00:57:17,264 --> 00:57:18,763
Det var hyggeligt.
459
00:57:54,347 --> 00:57:56,722
Sophie? Er det dig?
460
00:57:57,472 --> 00:57:59,556
Det er Ole Lukøje.
461
00:58:00,556 --> 00:58:03,222
Sov bare videre.
462
00:58:19,097 --> 00:58:22,431
De gør det som to kaniner.
Hvor er det pinligt.
463
00:58:22,514 --> 00:58:23,556
Hvad gør de?
464
00:58:23,638 --> 00:58:25,347
Du er bare for meget.
465
00:58:40,722 --> 00:58:42,389
Hej, mor.
466
00:58:42,680 --> 00:58:45,722
Jeg ved godt,
du er skuffet over mig.
467
00:58:46,888 --> 00:58:50,139
Jeg er virkelig ked af det, men...
468
00:58:50,556 --> 00:58:54,055
... måske ved jeg,
hvordan jeg kan gøre det godt igen.
469
00:58:54,139 --> 00:58:56,306
Jeg er kommet med i et projekt.
470
00:58:56,514 --> 00:58:59,139
Et, der skal gøre nyfødte stærkere.
471
00:58:59,805 --> 00:59:02,514
Det er et amerikansk projekt...
472
00:59:03,888 --> 00:59:06,638
Hvordan er De kommet ind
i min lejlighed, fru Wiegler?
473
00:59:07,222 --> 00:59:09,389
Jeg leder efter Erik.
474
00:59:14,264 --> 00:59:16,097
Han sagde, De var død.
475
00:59:16,680 --> 00:59:19,555
Så har De altså talt med ham.
476
00:59:20,555 --> 00:59:24,180
Han sendte mig en besked.
477
00:59:25,763 --> 00:59:27,930
Hvor er Hanna?
478
00:59:34,763 --> 00:59:37,763
Har De selv børn, fru Wiegler?
479
00:59:39,597 --> 00:59:42,888
Jeg har truffet visse valg.
480
00:59:44,389 --> 00:59:48,222
Så kan De ikke begribe,
hvordan det er at miste sit barn.
481
00:59:50,389 --> 00:59:53,389
Ikke at vide, hvordan det gik til.
482
00:59:56,014 --> 00:59:59,055
Mange år, hvor man bare venter.
483
01:00:02,722 --> 01:00:04,930
Står ved vinduet -
484
01:00:05,555 --> 01:00:07,139
- og venter.
485
01:00:09,389 --> 01:00:11,055
Venter.
486
01:00:31,889 --> 01:00:33,306
Har De set hende?
487
01:00:34,222 --> 01:00:35,722
Hanna?
488
01:00:36,972 --> 01:00:39,722
Kan De fortælle mig,
hvordan hun ser ud?
489
01:00:43,055 --> 01:00:45,181
Hun ligner sin mor.
490
01:00:49,722 --> 01:00:51,055
Hanna?
491
01:00:51,471 --> 01:00:52,555
Ja.
492
01:00:52,638 --> 01:00:54,638
Hvor kommer du egentlig fra?
493
01:00:55,889 --> 01:00:57,306
Leipzig.
494
01:00:57,555 --> 01:00:58,889
Jeg bor i Leipzig.
495
01:00:59,055 --> 01:01:01,805
Hvis vi skal være venner, -
496
01:01:01,889 --> 01:01:03,431
- må du være ærlig over for mig.
497
01:01:05,097 --> 01:01:06,181
Er vi venner?
498
01:01:06,555 --> 01:01:09,014
Ja. Jeg kan godt lide dig.
499
01:01:11,722 --> 01:01:13,722
Jeg vil gerne have en ven.
500
01:01:14,222 --> 01:01:17,181
Du er totalt flippet,
men jeg kan godt lide dig.
501
01:01:18,472 --> 01:01:22,472
Jeg kan også rigtig godt lide dig,
502
01:01:23,805 --> 01:01:26,139
men der er visse ting,
jeg ikke kan fortælle dig.
503
01:01:26,638 --> 01:01:28,139
Forstår du det?
504
01:01:28,347 --> 01:01:29,680
Ja.
505
01:01:31,513 --> 01:01:32,972
Nej, det gør jeg egentlig ikke.
506
01:01:34,306 --> 01:01:37,014
Der er mennesker, der vil gøre mig fortræd.
507
01:01:37,680 --> 01:01:39,930
Onde mennesker.
- Okay.
508
01:01:40,014 --> 01:01:41,181
Og de giver ikke op.
509
01:01:42,389 --> 01:01:46,222
Så for din egen sikkerheds skyld...
510
01:01:49,306 --> 01:01:50,763
Kan vi være venner alligevel?
511
01:01:51,555 --> 01:01:52,972
Det ved jeg ikke.
512
01:01:54,388 --> 01:01:56,680
Jeg ved jo slet ikke, hvem du er.
513
01:01:57,139 --> 01:01:58,638
Det er lige netop det.
514
01:02:00,139 --> 01:02:01,722
Det gør jeg heller ikke selv.
515
01:02:07,222 --> 01:02:08,306
Hvad er det?
516
01:02:08,388 --> 01:02:10,347
Noget om mig.
517
01:02:11,555 --> 01:02:13,222
Jeg ved, hvad dna er, -
518
01:02:14,139 --> 01:02:15,889
- men jeg forstår ikke resten af det.
519
01:02:16,139 --> 01:02:17,388
Er du syg?
520
01:02:17,638 --> 01:02:18,889
Det tror jeg ikke.
521
01:02:19,347 --> 01:02:22,306
Hvad er der så galt med dig?
- Ikke noget.
522
01:02:24,139 --> 01:02:25,722
Hvad vil du gøre?
523
01:02:28,972 --> 01:02:31,055
Jeg vil til Berlin.
524
01:02:31,555 --> 01:02:34,306
Jeg skal møde min far i Wilhelm Grimms hus.
525
01:02:34,513 --> 01:02:36,680
Ham med "Grimms eventyr"?
526
01:02:36,805 --> 01:02:37,847
Netop.
527
01:02:38,306 --> 01:02:39,889
Så siger vi det.
528
01:02:40,139 --> 01:02:42,056
Sagde jeg noget forkert igen?
529
01:02:50,014 --> 01:02:53,306
Tag det her som minde om mig.
530
01:02:55,181 --> 01:02:57,680
Det er et venskabsarmbånd.
531
01:03:02,680 --> 01:03:04,222
Tak.
532
01:03:44,305 --> 01:03:45,722
Hvor er Hanna?
533
01:03:45,972 --> 01:03:47,722
Vil du have te?
534
01:03:47,847 --> 01:03:49,430
Ellers tak. Hvem er Hanna?
535
01:03:49,513 --> 01:03:51,139
Pigen fra Marokko.
536
01:03:51,222 --> 01:03:53,805
Hun er her.
Vi var sammen i går aftes.
537
01:03:53,889 --> 01:03:55,972
Er hun her sammen med sin far?
538
01:03:56,056 --> 01:03:57,555
Nej, hun er her alene.
539
01:03:58,305 --> 01:03:59,388
Hvad er der?
540
01:03:59,513 --> 01:04:02,347
Sådan er forældre så forskellige.
541
01:04:02,555 --> 01:04:04,263
Han vil gøre hende selvstændig.
542
01:04:04,347 --> 01:04:06,305
Hun er jo nærmest forældreløs.
543
01:04:06,388 --> 01:04:08,805
Du er dybt forstokket, skat.
- Gu er jeg ej.
544
01:04:08,889 --> 01:04:11,555
Jeg lovede hende et lift til Lille.
545
01:04:12,347 --> 01:04:14,014
Jeg har skaffet morgenmad.
546
01:04:14,555 --> 01:04:16,347
Hvor er det klamt.
547
01:06:48,806 --> 01:06:51,222
Vi har ham. Pågriber ham nu.
548
01:07:18,138 --> 01:07:20,388
Kan du høre mig?
549
01:07:22,180 --> 01:07:23,597
Kan du høre mig?
550
01:07:23,680 --> 01:07:26,514
Før ham til Wiegler.
Hun vil afhøre ham.
551
01:07:26,597 --> 01:07:27,680
Har hun sagt det?
552
01:07:27,889 --> 01:07:30,722
For to minutter siden.
553
01:07:30,847 --> 01:07:32,180
Marissa.
554
01:07:32,514 --> 01:07:33,847
Den satan.
555
01:08:00,138 --> 01:08:03,472
Jeg føler mig
så jordbunden på landet.
556
01:08:04,931 --> 01:08:07,097
Storbyen kvæler mig.
557
01:08:07,847 --> 01:08:11,222
Følelsesmæssigt,
kreativt og åndeligt.
558
01:08:12,555 --> 01:08:15,430
Naturen fører os nærmere Gud.
559
01:08:15,639 --> 01:08:16,889
Gud?
560
01:08:17,097 --> 01:08:19,806
Ikke i monoteistisk forstand.
561
01:08:20,055 --> 01:08:23,138
Buddha, Krishna, guden i dit indre.
562
01:08:23,847 --> 01:08:25,972
Hvad du end selv tror på.
563
01:08:29,764 --> 01:08:31,764
Hvad tror du på, Hanna?
564
01:08:35,597 --> 01:08:37,389
Ingenting.
565
01:08:46,389 --> 01:08:47,847
Alt i orden?
566
01:08:51,222 --> 01:08:52,681
Det tror jeg.
567
01:09:23,806 --> 01:09:26,389
Jeg ved ikke,
om barnet virkelig kan høre mig, -
568
01:09:26,931 --> 01:09:28,681
- men om aftenen synger jeg.
569
01:09:29,013 --> 01:09:31,013
Jeg håber, hun hører mig.
570
01:09:31,389 --> 01:09:33,639
Var det også sådan for dig, mor?
571
01:09:33,847 --> 01:09:36,555
Jeg tror, jeg ved, hvordan hun ser ud.
572
01:09:36,764 --> 01:09:39,305
Jeg kan se hende for mig.
573
01:09:39,514 --> 01:09:41,889
Jeg kan høre hende inde i mig, -
574
01:09:42,597 --> 01:09:43,847
- når hun bevæger sig.
575
01:09:44,055 --> 01:09:45,472
Lyder det fjollet?
576
01:09:46,180 --> 01:09:48,055
Jeg tror, det er en pige.
577
01:09:48,389 --> 01:09:49,764
Det håber jeg.
578
01:09:54,097 --> 01:09:55,138
Hvad er der?
579
01:09:56,305 --> 01:09:57,514
For helvede, Lewis...
580
01:09:57,597 --> 01:09:59,263
Hej, Marissa.
581
01:10:01,347 --> 01:10:03,639
Jeg hørte ellers, du var død.
582
01:10:03,847 --> 01:10:05,305
Hørte du det fra din datter?
583
01:10:07,389 --> 01:10:08,597
Hvad er det, du lytter til?
584
01:10:08,681 --> 01:10:09,764
Selvhjælp.
585
01:10:10,764 --> 01:10:12,639
Har du brug for hjælp?
586
01:10:13,681 --> 01:10:14,930
Hvor hyggeligt at høre fra dig.
587
01:10:15,722 --> 01:10:18,180
Det havde jeg ikke regnet med.
588
01:10:18,264 --> 01:10:20,888
Du har hende ikke.
Så dygtig er du ikke.
589
01:10:20,972 --> 01:10:23,055
Erik, din charmetrold.
590
01:10:26,305 --> 01:10:29,264
Teknikerne er på vej.
- Du var en dygtig agent, Erik.
591
01:10:29,472 --> 01:10:32,389
Det var en skam,
det gik så galt.
592
01:10:34,930 --> 01:10:36,138
Hvad var det, jeg overså?
593
01:10:36,222 --> 01:10:39,222
Jeg kunne ikke holde til det.
De ting, vi gjorde.
594
01:10:40,681 --> 01:10:42,930
Med Johanna?
595
01:10:43,930 --> 01:10:45,514
Med dem alle sammen.
596
01:10:45,888 --> 01:10:47,222
Med Hanna.
597
01:10:48,055 --> 01:10:50,097
Hvorfor dukker du så op igen nu?
598
01:10:51,055 --> 01:10:52,180
Teknikerne.
599
01:10:52,264 --> 01:10:54,930
Jeg spurgte dig om noget, Erik.
600
01:10:57,430 --> 01:10:59,846
Erik, er du der?
601
01:11:39,472 --> 01:11:41,556
Rejs dig så op.
602
01:12:11,097 --> 01:12:14,139
Pis, pis, pis.
603
01:12:15,681 --> 01:12:17,055
Jeg tror, vi er faret vild.
604
01:12:25,222 --> 01:12:26,264
Jeg holder ind til siden.
605
01:12:27,055 --> 01:12:28,639
Jeg kan ikke se kortet.
606
01:12:44,763 --> 01:12:47,139
Jeg skal tisse.
607
01:12:47,347 --> 01:12:49,763
Helst ikke lige nu, skat.
608
01:12:49,972 --> 01:12:51,556
Bliv hellere her.
609
01:12:51,639 --> 01:12:52,805
Hvad foregår der, Hanna?
610
01:12:58,763 --> 01:13:00,389
Ro på.
611
01:13:13,389 --> 01:13:14,431
Er vi i Lille?
612
01:13:16,514 --> 01:13:18,139
Hvad du end gør, -
613
01:13:18,222 --> 01:13:19,556
- må du ikke følge efter mig.
614
01:13:19,721 --> 01:13:21,514
Lov mig det.
615
01:13:21,763 --> 01:13:22,888
Det lover jeg.
616
01:13:33,389 --> 01:13:35,514
Tak, fordi du er min ven.
617
01:13:37,888 --> 01:13:39,055
Hanna!
618
01:13:39,222 --> 01:13:40,514
Af sted!
619
01:13:45,347 --> 01:13:46,972
Hold kæft!
620
01:15:21,514 --> 01:15:22,638
Hanna?
621
01:17:44,181 --> 01:17:45,638
Højst besynderlig.
622
01:17:45,805 --> 01:17:47,431
Afvigende.
623
01:17:47,972 --> 01:17:51,722
Jeg har et ret godt tag på børn.
624
01:17:52,097 --> 01:17:53,555
Jeg kommer godt ud af det med dem.
625
01:17:55,139 --> 01:17:58,389
Dage som den her
får mig til at hade mit arbejde.
626
01:17:58,472 --> 01:18:00,597
Det tror jeg gerne.
627
01:18:00,763 --> 01:18:03,389
Det er en meget vanskelig situation.
628
01:18:05,306 --> 01:18:08,014
Men børn kan også være onde.
629
01:18:08,097 --> 01:18:09,264
Hold op med at flæbe.
630
01:18:09,513 --> 01:18:10,722
Jeg sladrer ikke.
631
01:18:10,805 --> 01:18:12,014
Kender du drengen her?
632
01:18:12,680 --> 01:18:13,763
Han kender dig.
633
01:18:13,847 --> 01:18:16,181
Din veninde er i stor fare.
634
01:18:16,264 --> 01:18:17,930
Jeg ved ingenting.
635
01:18:18,638 --> 01:18:22,222
Hun sagde, hun bor i Leipzig
og går på Klaus Kohle Gymnasium.
636
01:18:22,430 --> 01:18:24,014
Hendes venner hedder Rudi og Gunther, -
637
01:18:24,097 --> 01:18:26,680
- hun spiller tennis og har en hund.
638
01:18:26,764 --> 01:18:27,847
Hun løj for jer.
639
01:18:28,222 --> 01:18:29,430
Uden tvivl.
640
01:18:29,513 --> 01:18:32,805
Hun lød som en,
der havde brug for omsorg.
641
01:18:33,139 --> 01:18:35,722
Der er noget, jeg skal vise dig.
642
01:18:35,805 --> 01:18:39,805
Lidt moderlig omsorg.
- Det er Hannas biologiske mor.
643
01:18:39,972 --> 01:18:44,597
For 15 år siden
blev hun myrdet af Hannas far.
644
01:18:46,555 --> 01:18:48,764
Vil du se, hvad det er?
645
01:18:51,264 --> 01:18:52,513
Sig "be' om".
646
01:18:52,597 --> 01:18:53,930
Be' om.
647
01:19:21,638 --> 01:19:23,430
Du kan godt lide hende, ikke sandt?
648
01:19:23,513 --> 01:19:26,306
Bare rolig, jeg sladrer ikke.
649
01:19:27,638 --> 01:19:29,430
Hun er også en køn pige.
650
01:19:29,972 --> 01:19:31,014
Hvor er hun?
651
01:19:31,346 --> 01:19:32,722
Det må du fortælle mig.
652
01:19:32,847 --> 01:19:34,306
Har hun problemer?
653
01:19:34,513 --> 01:19:38,306
Af den værste slags.
Nogle onde mænd vil have fat i hende, -
654
01:19:38,388 --> 01:19:40,555
- og jeg vil beskytte hende.
655
01:19:46,555 --> 01:19:48,347
Vil du gerne have,
at Hanna kommer galt af sted?
656
01:19:49,472 --> 01:19:50,805
Nej.
657
01:19:51,805 --> 01:19:54,722
Hun skal til Berlin,
til Wilhelm Grimms hus.
658
01:19:55,638 --> 01:19:57,056
Hun skal mødes med sin far.
659
01:21:40,097 --> 01:21:42,513
Hanna, Hanna, Hanna...
660
01:21:42,597 --> 01:21:44,430
Kom, kom.
661
01:21:45,722 --> 01:21:46,805
Denne vej.
662
01:21:52,347 --> 01:21:54,805
Jeg har ventet på dig længe.
663
01:21:56,222 --> 01:21:58,056
Hvad har Erik fortalt om mig?
664
01:21:58,597 --> 01:22:01,056
Wilhelm Grimms hus.
Stephanstrasse 260, -
665
01:22:01,222 --> 01:22:04,305
- 10559 Berlin, Tyskland.
666
01:22:05,056 --> 01:22:06,388
Ikke andet?
667
01:22:07,014 --> 01:22:11,305
Har han ikke fortalt dig... om mit trylleri?
668
01:22:22,263 --> 01:22:24,430
KOMMER TIRSDAG. ERIK
669
01:22:26,847 --> 01:22:28,847
Hvad dag er det i dag?
- Det er i dag.
670
01:22:29,388 --> 01:22:30,764
Kom, søde ven.
671
01:22:30,972 --> 01:22:32,305
Kom.
672
01:22:44,263 --> 01:22:45,597
Sid ned.
673
01:22:46,014 --> 01:22:47,138
Sid ned.
674
01:22:48,722 --> 01:22:50,222
Du må være sulten.
675
01:22:58,097 --> 01:22:59,180
Vafler.
676
01:22:59,347 --> 01:23:00,388
Må jeg få et?
677
01:23:00,472 --> 01:23:03,056
Et æg? Naturligvis.
678
01:23:04,472 --> 01:23:07,764
Spis, lige hvad du har lyst til.
Min sko?
679
01:23:09,138 --> 01:23:11,222
Det havde jeg nær glemt.
680
01:23:15,889 --> 01:23:17,222
En gave.
681
01:23:19,472 --> 01:23:20,555
Til mig?
682
01:23:25,096 --> 01:23:27,972
Du skal have taget et pasfoto,
men ellers er alt i orden.
683
01:23:28,305 --> 01:23:30,889
Hvad skal jeg
med mit navn på papir?
684
01:23:30,972 --> 01:23:34,263
Ikke dig, søde ven.
Det er for alle andres skyld.
685
01:23:34,347 --> 01:23:36,847
Vi bruger papirer og computere, -
686
01:23:36,931 --> 01:23:40,764
- så vi ikke behøver tale med
andre mennesker eller se på dem.
687
01:23:44,514 --> 01:23:46,263
Du har et smukt ansigt.
688
01:23:46,764 --> 01:23:48,430
Du ligner din far.
689
01:23:49,555 --> 01:23:51,931
Og du går ligesom ham.
690
01:23:52,430 --> 01:23:53,889
Sådan går jeg da ikke.
691
01:23:53,972 --> 01:23:56,639
Jo, du gør, søde ven.
692
01:24:03,639 --> 01:24:05,138
Har du også kendt min mor?
693
01:24:07,347 --> 01:24:09,222
Naturligvis.
694
01:24:10,138 --> 01:24:11,972
Hun var sangerinde.
695
01:24:12,847 --> 01:24:14,263
En pragtfuld sangerinde.
696
01:24:16,430 --> 01:24:17,555
Kan du synge?
697
01:24:19,055 --> 01:24:21,847
Far... Erik har ikke lært mig det.
698
01:24:22,138 --> 01:24:24,014
Din stakkel.
699
01:24:24,305 --> 01:24:27,597
Han har helt afskåret dig
fra alle de skønne ting, -
700
01:24:27,764 --> 01:24:29,555
- verden har at byde på.
701
01:24:29,764 --> 01:24:31,764
Ikke noget trylleri.
702
01:24:32,514 --> 01:24:34,347
Ingen musik.
703
01:25:02,555 --> 01:25:03,639
Jeg skal nok lære dig det.
704
01:25:08,639 --> 01:25:10,097
Er det ham?
705
01:25:13,972 --> 01:25:16,931
Ovenpå, søde ven. Hurtigt.
706
01:25:29,847 --> 01:25:30,971
Goddag.
707
01:25:31,472 --> 01:25:34,847
Parken er lukket, drenge og piger.
708
01:25:40,055 --> 01:25:41,430
Hvor er Erik?
709
01:26:23,180 --> 01:26:24,972
Han ved ikke ret meget.
710
01:26:25,180 --> 01:26:27,013
Eller også er han god til at lyve.
711
01:26:27,639 --> 01:26:29,764
Han kendte Johanna.
- Det er klart.
712
01:26:29,972 --> 01:26:31,930
Han ved en smule om projektet.
713
01:26:32,138 --> 01:26:33,472
Hvad ved han om pigen?
714
01:26:33,681 --> 01:26:35,305
Han tror, Erik er hendes far.
715
01:26:36,639 --> 01:26:38,222
Det tror gud og hvermand.
716
01:26:38,305 --> 01:26:39,930
Hvor morsomt.
717
01:26:40,514 --> 01:26:41,764
Ja?
718
01:26:41,972 --> 01:26:43,097
Det er Marissa Wiegler.
719
01:26:44,597 --> 01:26:47,097
Walt, jeg...
- Lewis er død.
720
01:26:47,430 --> 01:26:49,806
Og det undlod du at fortælle os?
721
01:26:49,889 --> 01:26:51,055
Hvorfor rapporterede du det ikke?
722
01:26:52,888 --> 01:26:54,806
"Én mand, én dag."
723
01:26:55,055 --> 01:26:57,180
Vi overlod dig en lovende agent.
724
01:26:57,389 --> 01:26:59,847
Ja, vi var alle sammen
pjattede med Lewis.
725
01:27:00,013 --> 01:27:02,806
Og så forlod du
oven i købet gerningsstedet.
726
01:27:02,888 --> 01:27:04,722
Han skød gennem døren, Walt.
727
01:27:04,806 --> 01:27:06,888
Nu afbryder du missionen.
728
01:27:06,972 --> 01:27:09,681
Gu afbryder jeg ej missionen.
729
01:27:10,888 --> 01:27:12,806
Jeg er lige ved at...
730
01:27:13,138 --> 01:27:14,930
Din karriere står på spil her.
731
01:27:15,888 --> 01:27:18,722
Ja, det er storartet.
732
01:27:21,097 --> 01:27:22,138
Nej.
733
01:27:22,764 --> 01:27:23,888
Hør nu her...
734
01:28:09,597 --> 01:28:10,639
MANIPULATION
735
01:28:13,097 --> 01:28:14,888
INDGREB I LIVMODEREN
736
01:28:41,472 --> 01:28:42,972
KÆRESTEN UNDER MISTANKE
737
01:28:44,180 --> 01:28:45,264
KVINDE MYRDET
738
01:28:56,347 --> 01:28:58,180
"Heizinger-bebyggelsen."
739
01:29:15,763 --> 01:29:17,097
Hej, chef.
740
01:29:17,305 --> 01:29:19,805
Så går turen til bedstemors hus.
741
01:30:25,930 --> 01:30:26,972
Har De set hende?
742
01:30:28,180 --> 01:30:29,514
Hanna!
743
01:30:32,847 --> 01:30:33,888
EFTERLYST
744
01:30:43,888 --> 01:30:45,222
Sæt dig ned.
745
01:30:48,556 --> 01:30:50,264
Er du min far?
746
01:30:51,805 --> 01:30:52,847
Sæt dig nu ned.
747
01:30:52,930 --> 01:30:53,972
Er du min far?
748
01:30:54,055 --> 01:30:55,139
Vær sød at sætte dig.
749
01:30:55,222 --> 01:30:56,431
Er du?
750
01:30:58,097 --> 01:31:00,097
Selvfølgelig er jeg din far.
751
01:31:00,888 --> 01:31:03,347
Jeg har jo opdraget dig.
- Men Marissa sagde...
752
01:31:03,722 --> 01:31:05,972
Du skal ikke lyve for mig.
753
01:31:06,847 --> 01:31:08,514
Jeg er din far.
754
01:31:08,722 --> 01:31:10,763
Jeg har været hos dig hele dit liv.
755
01:31:11,097 --> 01:31:12,805
Opfostret dig, som var du min egen.
756
01:31:12,888 --> 01:31:15,180
Men jeg er ikke din egen!
757
01:31:16,930 --> 01:31:18,680
Jeg er abnorm.
758
01:31:18,763 --> 01:31:20,264
Hvor er jeg født?
759
01:31:24,097 --> 01:31:26,097
Fortæl mig sandheden.
760
01:31:28,472 --> 01:31:30,930
Du er født i et laboratorium -
761
01:31:31,139 --> 01:31:33,055
- i en provinsby i Polen. Galinka.
762
01:31:34,680 --> 01:31:36,556
Hvad forskede man i?
763
01:31:37,055 --> 01:31:41,055
Man foretog ændringer på fostre
for at forbedre dem.
764
01:31:41,431 --> 01:31:44,638
For at hæmme deres anlæg
for frygt og medfølelse.
765
01:31:44,847 --> 01:31:47,972
For at øge deres fysiske styrke
og skærpe deres sanser.
766
01:31:48,055 --> 01:31:50,680
Alt sammen for at skabe en bedre soldat.
767
01:31:50,763 --> 01:31:52,222
Den fuldendte soldat.
768
01:31:55,972 --> 01:31:58,139
Jeg rekrutterede din mor
på en abortklinik.
769
01:31:59,055 --> 01:32:01,556
Jeg rekrutterede
20 kvinder på den måde.
770
01:32:05,596 --> 01:32:07,347
Var der andre børn?
771
01:32:07,556 --> 01:32:08,888
Ja.
772
01:32:09,847 --> 01:32:11,097
Da du var to år, -
773
01:32:11,431 --> 01:32:13,930
- nedlagde Marissa Wiegler projektet.
774
01:32:14,014 --> 01:32:15,763
Og alle forskningsresultaterne -
775
01:32:17,222 --> 01:32:19,055
- blev skaffet af vejen.
776
01:32:19,222 --> 01:32:20,264
Forstår du det?
777
01:32:25,805 --> 01:32:27,597
Jeg elsker dig, Hanna.
778
01:32:27,972 --> 01:32:29,680
Det må du da vide.
779
01:32:32,763 --> 01:32:34,555
Fordi jeg er et misfoster?
780
01:32:35,597 --> 01:32:36,930
Nej.
781
01:32:37,930 --> 01:32:39,805
Fordi du er mit barn.
782
01:32:48,097 --> 01:32:49,306
Vi er ikke færdige.
783
01:32:51,888 --> 01:32:53,222
Hold så op.
784
01:32:53,431 --> 01:32:54,847
Slip mig!
785
01:33:09,347 --> 01:33:10,555
Hold så op!
786
01:33:23,139 --> 01:33:24,222
Hanna!
787
01:33:24,306 --> 01:33:26,139
Hør nu her...
788
01:33:27,014 --> 01:33:30,680
Jeg forsøgte at forberede dig
på det liv, der ventede dig.
789
01:33:30,763 --> 01:33:33,139
Du forberedte mig ikke på det her.
790
01:33:37,306 --> 01:33:38,638
Løb.
791
01:33:40,139 --> 01:33:41,389
Løb!
792
01:33:51,722 --> 01:33:52,763
Kom så.
Nu!
793
01:34:09,555 --> 01:34:11,930
Kan du ikke gøre det bedre?
794
01:34:13,264 --> 01:34:14,847
Løb, min gris!
795
01:36:14,430 --> 01:36:16,264
Hvorfor nu, Erik?
796
01:36:19,805 --> 01:36:22,181
Børn bliver jo ældre.
797
01:36:57,347 --> 01:36:58,930
Hr. Grimm!
798
01:37:01,305 --> 01:37:04,014
Hr. Grimm?
799
01:38:16,722 --> 01:38:18,305
Hanna!
800
01:38:32,263 --> 01:38:34,430
Jeg er her nu, Hanna.
801
01:40:02,222 --> 01:40:03,764
Vær ikke bange, lille skat.
802
01:40:03,931 --> 01:40:05,014
Du gør det ikke!
803
01:40:05,639 --> 01:40:07,639
Du skal ikke komme nærmere.
804
01:40:09,764 --> 01:40:12,347
Hanna, jeg kan hjælpe dig.
805
01:40:13,014 --> 01:40:14,347
Jeg beder dig.
806
01:40:15,680 --> 01:40:18,430
Jeg vil ikke gøre flere fortræd.
807
01:40:19,639 --> 01:40:21,889
Jeg vil bare tale med dig.
808
01:40:22,931 --> 01:40:25,138
Det er forbi, Marissa.
809
01:40:29,056 --> 01:40:30,680
Lad mig gå.
810
01:40:32,014 --> 01:40:33,347
Hanna!
811
01:40:34,806 --> 01:40:37,180
Du skal ikke vende ryggen til mig,
unge dame!
812
01:43:10,472 --> 01:43:12,681
Jeg ramte ikke dit hjerte.
813
01:50:44,097 --> 01:50:46,097
Oversættelse: Henrik Thøgersen