1 00:00:10,265 --> 00:00:15,725 Vertaling SRT: Jesprulin, Suurtje en Tokke 720p Sync: r3p0 2 00:01:57,868 --> 00:02:00,425 Rakelings langs je hart. 3 00:02:02,508 --> 00:02:06,825 Hanna (2011) 4 00:02:28,792 --> 00:02:32,349 Je bent nu dus dood. 5 00:02:32,701 --> 00:02:35,218 Ik heb je gedood. 6 00:02:46,379 --> 00:02:48,540 Gebruik je handen. 7 00:03:05,300 --> 00:03:08,032 Sleep het hert alleen terug. 8 00:04:13,338 --> 00:04:16,768 Wat is er? Ben je gewond? 9 00:04:17,213 --> 00:04:21,418 Je lag half te slapen. Je moet altijd voorbereid zijn. 10 00:04:21,631 --> 00:04:23,806 Zelfs als je slaapt. 11 00:04:23,895 --> 00:04:26,374 Denk staand. Pas je aan... 12 00:04:26,408 --> 00:04:29,738 Of sterf. De volgende keer beter. 13 00:04:29,772 --> 00:04:33,758 In het Duits. - De volgende keer beter. 14 00:04:33,971 --> 00:04:38,613 Italiaans. - De volgende keer beter. 15 00:04:40,246 --> 00:04:41,674 Spaans. 16 00:04:44,381 --> 00:04:50,305 Spaans! - Moet ik je nek breken? 17 00:04:51,761 --> 00:04:54,833 Hoever heb je met dat hert lopen sjouwen? 18 00:04:54,867 --> 00:04:57,285 Ongeveer 120 meter. 19 00:04:57,319 --> 00:05:01,271 100 kilo totaalgewicht. - Zou kunnen. 20 00:05:01,533 --> 00:05:05,612 Dat verklaart het. - Wat? 21 00:05:05,841 --> 00:05:10,537 Dat je me verslagen hebt. Je wordt sterk. 22 00:05:17,585 --> 00:05:21,147 Ik ben blij dat je mijn nek niet gebroken hebt. 23 00:05:22,639 --> 00:05:27,000 De blauwe vinvis is het grootse dier dat ooit bestaan heeft. 24 00:05:27,034 --> 00:05:33,895 Zijn hart weegt 650 kilo. Het mannetje produceert 26 liter sperma. 25 00:05:36,040 --> 00:05:40,290 De muziek van een blauwe vinvis is 800 kilometer verderop te horen. 26 00:05:40,327 --> 00:05:45,389 Zijn tong weegt meer dan 1200 kilo. - Hoe voelt muziek? 27 00:05:49,976 --> 00:05:57,791 Muziek: Een combinatie van geluiden die zich vormen of voortvloeien uit emoties. 28 00:05:58,720 --> 00:06:03,341 Ik wil het zelf horen. - Alles wat je nodig hebt, is hier aanwezig. 29 00:06:03,485 --> 00:06:05,953 Dat is niet genoeg. 30 00:06:09,260 --> 00:06:11,795 Ik ben er klaar voor. 31 00:06:11,826 --> 00:06:14,582 Papa, ik ben er klaar voor. 32 00:06:33,273 --> 00:06:36,963 SPROOKJES VAN GRIMM. 33 00:07:32,808 --> 00:07:37,161 Ik woon in Leipzig, Duitsland. 700.000 inwoners. 34 00:07:38,061 --> 00:07:39,770 Nog eens. - Wilhelm Grimm's huis... 35 00:07:39,870 --> 00:07:42,478 Stefan-Straße 2610559 Berlijn. Duitsland. 36 00:07:43,073 --> 00:07:45,524 We wonen op Singer Platz 75. 37 00:07:46,067 --> 00:07:48,666 Ik ga naar het Klaus Kohler Gymnasium, mijn... 38 00:07:48,674 --> 00:07:51,169 beste vrienden zijn Rudy Günther en Klara Schliess. 39 00:07:51,863 --> 00:07:55,627 Wilhelm Grimm's huis, Stefan-Straße 2610559 Berlijn, Duitsland. 40 00:07:55,663 --> 00:07:59,397 Ik hou van literatuur en sport, en dan vooral van tennis en atletiek. 41 00:07:59,431 --> 00:08:03,693 Ik woon op Singer Platz 75. Ik zit op het Klaus Kohler Gymnasium. 42 00:08:03,728 --> 00:08:06,567 En mijn beste vrienden zijn Rudy Günther en Klara Schliess. 43 00:08:06,603 --> 00:08:09,593 En ik heb een hond genaamd Trudy. 44 00:08:43,520 --> 00:08:46,957 Ik ben er klaar voor. 45 00:08:57,389 --> 00:09:01,389 27, 28, 29, 30... 46 00:09:01,424 --> 00:09:05,865 31, 32, 33, 34, 35, 36... 47 00:09:53,850 --> 00:09:58,595 Zag of hoorde je dat? Het leek wel onweer. Prachtig. 48 00:10:04,874 --> 00:10:08,922 Wat is dat? - Die laat Marissa Wiegler weten waar we zijn. 49 00:10:11,246 --> 00:10:16,558 Als je denkt klaar te zijn voor vertrek, hoef je alleen maar die knop om te zetten. 50 00:10:20,330 --> 00:10:23,517 Dan kun je niet meer terug. 51 00:10:23,820 --> 00:10:26,953 Ze zal niet stoppen voordat je dood bent. 52 00:10:26,989 --> 00:10:30,593 Of zij dood is. Begrijp je dat? 53 00:10:31,891 --> 00:10:35,024 Ik ben er dan niet om je te beschermen. 54 00:10:36,312 --> 00:10:38,884 Dus wees zeker van je zaak. 55 00:10:39,474 --> 00:10:42,494 Dat het echt is wat je wil. 56 00:10:46,385 --> 00:10:50,372 Er is geen haast bij. 57 00:10:59,545 --> 00:11:06,561 Laika, een zwerfhond uit Moskou, was het eerste dier in de ruimte. 58 00:11:07,198 --> 00:11:12,393 Ze werd op 3 november 1975 gelanceerd. 59 00:11:12,820 --> 00:11:18,344 Wetenschappers waren van mening dat de mens niet in de ruimte kon overleven. 60 00:11:18,378 --> 00:11:24,386 Vluchten met dieren dienden puur voor experimentele doeleinden. 61 00:11:25,344 --> 00:11:28,506 De raket was niet ontworpen om weer te landen... 62 00:11:28,541 --> 00:11:32,848 en Laika was voorbestemd om dood te gaan. 63 00:11:33,096 --> 00:11:35,183 Maar dat gebeurde toch niet, of wel? 64 00:11:35,217 --> 00:11:38,391 De raket kon niet landen, toch? 65 00:11:38,425 --> 00:11:40,371 Dat weet ik. 66 00:11:40,407 --> 00:11:43,815 Maar soms hoop ik dat je het anders vertelt. 67 00:11:49,896 --> 00:11:53,099 De lichtkracht die vrijkomt bij een supernova explosie... 68 00:11:53,137 --> 00:11:56,306 is 10 miljard keer groter dan die van andere sterren. 69 00:12:28,903 --> 00:12:31,437 Ga je mee jagen? 70 00:12:32,188 --> 00:12:34,430 Als je dat graag wil. 71 00:12:34,458 --> 00:12:37,101 Dat moet je zelf weten. 72 00:12:37,187 --> 00:12:40,648 Ik? - Ja. 73 00:12:44,058 --> 00:12:46,882 Dan blijf ik hier. 74 00:12:51,358 --> 00:12:54,365 Ja, goed zo. 75 00:13:27,473 --> 00:13:29,923 Marissa Wiegler. 76 00:13:34,881 --> 00:13:37,421 Kom me maar halen. 77 00:13:57,099 --> 00:14:01,662 Gelukkig heb jij dat hert gevangen. Vandaag was er niets te vinden. 78 00:14:10,803 --> 00:14:13,312 Ruikt lekker. 79 00:14:13,567 --> 00:14:16,262 Wanneer is het klaar? 80 00:14:16,296 --> 00:14:18,876 Zo meteen. 81 00:15:10,335 --> 00:15:12,946 We hebben een ongecodeerd signaal onderschept. - Wanneer? 82 00:15:12,983 --> 00:15:17,539 06:30 uur, ongeveer 100 kilometer onder de poolcirkel. Yokosuma. 83 00:15:17,574 --> 00:15:19,604 We denken dat het Erik Heller is. - Erik Heller? 84 00:15:19,638 --> 00:15:22,926 Hij was toch een handelaar? - Tuurlijk, naam komt me bekend voor. 85 00:15:31,338 --> 00:15:35,729 Verdomme, Erik. Wat nu? 86 00:15:44,943 --> 00:15:48,324 Hoe staat het? - Mooi. 87 00:15:52,801 --> 00:15:54,111 Redelijk mooi. 88 00:15:54,147 --> 00:15:56,619 Erik Heller, in 1991 gerekruteerd. 89 00:15:56,655 --> 00:16:02,344 Voormalig Noors commando, vervolgens contra- spion voor ons in Oost Europa en Centraal Azië. 90 00:16:02,380 --> 00:16:07,755 Zijn dossier loopt tot 1994, daarna dook hij op 18 April 1996 weer op... 91 00:16:07,789 --> 00:16:13,470 toen z'n vingerafdrukken werden gevonden op een wapen naast het lichaam van Johanna Thedick. 92 00:16:13,504 --> 00:16:16,657 Johanna Theddick, geboren in 1970, Duitse nationaliteit. 93 00:16:16,693 --> 00:16:19,889 In 1994 heeft Heller haar onder zijn hoede genomen, maar nooit gerekruteerd. 94 00:16:19,924 --> 00:16:23,359 Waarom deed hij dat? - Dat staat niet in het dossier. 95 00:16:23,394 --> 00:16:26,440 Heller is een schurk. Ik stel voor dat we hem oppakken. 96 00:16:26,474 --> 00:16:29,588 We hebben grotere problemen. Laat Interpol hem maar oppakken. 97 00:16:29,622 --> 00:16:31,150 Wij zijn niet meer verantwoordelijk. 98 00:16:31,185 --> 00:16:34,058 Bij Interpol wordt elke steen omgedraaid. 99 00:16:34,093 --> 00:16:38,783 Wil je echt bij elke geheime dienst in Europa onze vuile was buitenhangen? 100 00:16:38,817 --> 00:16:42,047 Lewis? - Het spijt me, maar dit blijft onder ons. 101 00:16:42,082 --> 00:16:45,880 Ga voorzichtig te werk, ik ken hem. Je wilt niet weten wat hij allemaal weet. 102 00:16:45,914 --> 00:16:48,393 Ik waardeer je subtiliteit. - Wat heb je nodig, Lewis? 103 00:16:48,429 --> 00:16:51,438 Eén persoon om de operatie te leiden. 104 00:16:57,277 --> 00:16:59,847 Nog een keer. - Marissa Wiegler. 105 00:17:00,188 --> 00:17:01,246 En dan? - Briefkaart. 106 00:17:01,280 --> 00:17:02,808 En dan? - Wat? 107 00:17:02,841 --> 00:17:07,525 Ons afgesproken adres. - Het huis van Grimm Stefan-Straße 26155, Duitsland. 108 00:17:07,559 --> 00:17:09,498 Wat nog meer? - Pas je aan of sterf. 109 00:17:09,534 --> 00:17:11,993 Staand denken. - Zelfs als ik slaap. 110 00:17:15,334 --> 00:17:17,005 Papa! 111 00:17:17,039 --> 00:17:20,032 Denk aan wat ik je geleerd heb. Dan komt alles goed. 112 00:17:20,114 --> 00:17:22,637 Ik zie je daar. 113 00:19:06,603 --> 00:19:09,056 Kun je me horen? 114 00:19:11,923 --> 00:19:15,611 Kun je me horen? 115 00:19:16,338 --> 00:19:18,458 Vooruit! 116 00:19:37,687 --> 00:19:40,531 Erik Heller is ontsnapt. - Hoe kan dat nou? 117 00:19:40,565 --> 00:19:44,999 Geen idee. Gevlucht in de sneeuwstorm. Hij was al weg toen we binnenvielen. 118 00:19:45,034 --> 00:19:49,938 Zorg nou maar gewoon dat je hem vindt. 119 00:19:49,973 --> 00:19:53,302 Er was een kind. Het liep uit de hand. 120 00:19:54,429 --> 00:19:56,582 Wiegler? 121 00:19:56,927 --> 00:19:58,974 Wiegler, ben je er nog? 122 00:19:59,009 --> 00:20:00,983 Waar is ze nu? 123 00:20:04,863 --> 00:20:08,287 Hallo, Hanna. - Hallo. 124 00:20:08,586 --> 00:20:12,618 Ik ben Dr. Burton. Wil je met me praten? 125 00:20:13,703 --> 00:20:16,794 Ik heb van mijn vader geleerd om tijdens gesprekken de overhand te houden. 126 00:20:16,895 --> 00:20:21,782 Interessant. Wat heeft je vader je nog meer geleerd? 127 00:20:23,217 --> 00:20:26,561 Waar ben ik? - In Holden. 128 00:20:27,257 --> 00:20:32,234 Ik ben nog nooit in zo'n kamer geweest. - Het zal best een beetje vreemd voor je zijn. 129 00:20:32,269 --> 00:20:35,118 Hoelang heb je in het bos gewoond? 130 00:20:39,895 --> 00:20:42,031 Hanna? 131 00:20:47,546 --> 00:20:50,452 Zijn dat camera's? - Allemaal. 132 00:20:50,530 --> 00:20:52,764 Ze nemen nu je foto. 133 00:20:52,799 --> 00:20:56,673 We leggen alles vast. Wat vind je daarvan? 134 00:20:56,708 --> 00:21:01,755 Camera Obscura. Dat is Latijn voor donkere kamer. 135 00:21:01,789 --> 00:21:06,737 De eerste bewegende beelden zijn geregistreerd door wetenschappers in 1831. 136 00:21:06,959 --> 00:21:10,307 Verbind me door met Langley. 137 00:21:11,951 --> 00:21:15,147 Als het goed is heb je nu beeld. - Wil je iets hebben? 138 00:21:15,250 --> 00:21:21,395 Wat zou je graag willen? Muziek, tijdschriften, zeg het maar. 139 00:21:22,619 --> 00:21:25,847 Ik wil Marissa Wiegler spreken. 140 00:21:26,550 --> 00:21:29,136 Zeg haar dat ik vanavond kom. - Laat mij dat nou maar regelen. 141 00:21:29,170 --> 00:21:32,595 Gewoon doen wat ik zeg. 142 00:21:36,501 --> 00:21:39,792 Moet je haar bloedstaal 'ns zien. 143 00:21:39,826 --> 00:21:43,083 Klopt dat wel? - Dat kan niet. 144 00:21:43,117 --> 00:21:45,283 Ik heb ook een haarmonster. 145 00:21:45,318 --> 00:21:48,776 Is vast besmet. Voer de test nog een keer uit. 146 00:22:14,941 --> 00:22:21,135 Ik ben Marissa Wiegler. Je wilde mij spreken? 147 00:22:28,699 --> 00:22:31,363 Wacht maar buiten. 148 00:22:36,564 --> 00:22:40,780 Waar ben ik? - Op een veilige plek. 149 00:22:42,860 --> 00:22:46,169 Waar heb je mijn vader leren kennen? 150 00:22:46,204 --> 00:22:49,714 Erik. - Je bedoelt Erik? 151 00:22:51,692 --> 00:22:53,103 Ja. 152 00:22:53,136 --> 00:22:56,970 Bij een kiosk op de Alexander Platz, Oost Berlijn. 153 00:22:57,767 --> 00:23:03,376 Bij een kiosk, Alexander Platz... - En zeg dat het regende. 154 00:23:03,411 --> 00:23:09,781 In de regen. - Hij kwam terug uit Praag. 155 00:23:09,815 --> 00:23:13,128 Hij kwam terug uit Praag. 156 00:23:19,198 --> 00:23:21,374 Weet je waar je vader is? 157 00:23:21,477 --> 00:23:25,912 Heeft hij gezegd waar hij heenging? 158 00:23:25,987 --> 00:23:29,154 Maak je maar geen zorgen om hem. 159 00:23:30,920 --> 00:23:33,452 Geeft niets. 160 00:23:34,768 --> 00:23:38,873 Houd afstand! - Geeft niets. 161 00:23:39,299 --> 00:23:42,182 Geeft niets. 162 00:23:42,658 --> 00:23:47,045 Moet ik haar iets toedienen? - Dat lijkt me niet nodig. 163 00:23:48,338 --> 00:23:50,722 Afbreken! 164 00:23:52,421 --> 00:23:56,227 Maak open! - Ik herhaal, afbreken! 165 00:24:27,180 --> 00:24:29,463 Wiegler! 166 00:24:45,769 --> 00:24:49,599 Sluit de boel af! Nu! 167 00:27:19,371 --> 00:27:21,847 Denk je dat ze ontsnapt is? - Dat is onmogelijk. 168 00:27:24,236 --> 00:27:29,689 Sluit 't gebied af. Schakel elke beschikbare eenheid in. 169 00:32:33,310 --> 00:32:36,228 Ze zal nooit van jou zijn. 170 00:32:54,726 --> 00:32:57,687 Ze zal nooit van jou zijn. 171 00:33:35,663 --> 00:33:38,743 Hallo. 172 00:33:38,778 --> 00:33:41,368 Spreek je geen Engels? 173 00:33:41,628 --> 00:33:43,796 Dat is niet jouw schuld hoor. 174 00:33:43,821 --> 00:33:49,468 M.I.A. sprak geen Engels tot haar achtste. Ze was een vluchtelinge uit Sri Lanka. 175 00:33:49,501 --> 00:33:52,158 Nu is ze een popster, zelfs in Amerika. 176 00:33:52,195 --> 00:33:55,644 Maak je daar dus maar geen zorgen om. - Wie is dat? 177 00:33:55,678 --> 00:33:59,209 Ik heb haar gevonden, ze spreekt geen Engels en komt uit Sri Lanka. 178 00:33:59,244 --> 00:34:02,335 Ik kom uit Duitsland. 179 00:34:03,592 --> 00:34:06,836 Ik woon in Leipzig. 700.000 inwoners. 180 00:34:06,869 --> 00:34:08,780 Ik woon op Singer Platz 75. 181 00:34:08,814 --> 00:34:11,972 Ik hou van literatuur en sport, tennis en atletiek in het bijzonder. 182 00:34:12,008 --> 00:34:14,688 Ik ga naar het Klaus Kohler Gymnasium, mijn... 183 00:34:14,717 --> 00:34:17,085 beste vrienden zijn Rudy Günther en Klara Schliess. 184 00:34:17,135 --> 00:34:20,572 Klinkt leuk. - En ik heb een hond die Trudy heet. 185 00:34:20,606 --> 00:34:24,419 Onze hond heette Vincent. Hij werd gek en stierf. 186 00:34:35,267 --> 00:34:38,276 Doei. 187 00:34:54,436 --> 00:34:57,339 Ik ben Sophie en dat is mijn broertje Miles. 188 00:34:57,527 --> 00:35:02,109 Ik ben Hanna. - Heb je een lift nodig? 189 00:35:02,605 --> 00:35:06,401 Nee, ik loop liever. 190 00:35:06,782 --> 00:35:08,631 Zoals je wil. 191 00:35:12,149 --> 00:35:15,599 Vooruit, we wachten op jou. 192 00:35:17,438 --> 00:35:20,613 't Strategisch team meldt dat ze in het zuiden zijn. In de woestijn. 193 00:35:20,651 --> 00:35:23,792 Focus alle operaties op Heller. - Is 't meisje niet van belang voor ons? 194 00:35:23,828 --> 00:35:29,021 Natuurlijk wel, maar geen rechtstreeks gevaar voor de beveiliging van de USA. 195 00:35:29,273 --> 00:35:32,645 Erik Heller wel. Focus je op hem. 196 00:37:51,206 --> 00:37:54,360 Waar is je familie? - Bent u Arabisch? 197 00:37:54,459 --> 00:37:57,839 Marokkaan. - Marokko. 198 00:37:57,878 --> 00:38:00,380 De hoofdstad is Rabat. Interessante plaatsen: 199 00:38:00,479 --> 00:38:04,927 Marrakech, Essaouira. Religie: Islam. Taal: Arabisch. 200 00:38:05,232 --> 00:38:09,071 Ik hou erg veel van Arabisch. 201 00:38:09,478 --> 00:38:13,099 't Is zoals Japans. Het is groots. 202 00:38:13,138 --> 00:38:16,725 Spreek jij Arabisch? - Ja, natuurlijk. 203 00:38:16,764 --> 00:38:19,472 Waar is je familie? 204 00:38:20,333 --> 00:38:25,087 Ik heb 'n kamer nodig voor de nacht. Kan jij mij helpen? 205 00:38:25,401 --> 00:38:28,286 Ik heb geen geld. 206 00:38:44,776 --> 00:38:48,993 Beter hebben we niet. - Bedankt. 207 00:38:57,364 --> 00:39:02,594 Heb je er zo een in elke kamer? - Al de kamers zijn hetzelfde. 208 00:39:03,261 --> 00:39:07,309 Het is elektriciteit. - Natuurlijk, alle lampen. 209 00:39:09,522 --> 00:39:14,935 Ik ken een beetje over elektriciteit. Edison zou het uitgevonden hebben. 210 00:39:14,975 --> 00:39:19,067 Of was het Franklin? - Vast een of andere Amerikaan. 211 00:39:22,137 --> 00:39:25,485 Dit is een elektrische ketel. 212 00:39:25,523 --> 00:39:30,147 Het is voor de Engelsen. Die maken graag hun eigen thee. 213 00:39:46,298 --> 00:39:48,379 Wat is dit? 214 00:39:49,026 --> 00:39:52,488 Beter kunnen we niet geven. 215 00:39:58,385 --> 00:40:01,623 Waar kom jij vandaan? 216 00:40:01,662 --> 00:40:05,165 Het bos. 217 00:41:19,623 --> 00:41:22,651 Het is het Duitse meisje. - Is het druk daarbinnen? 218 00:41:22,685 --> 00:41:27,647 Zijn er homo's of lesbiennes? - Ik zou graag lesbisch zijn. 219 00:41:27,687 --> 00:41:32,615 Maar wel een supermodel en ik trouw wellicht met een man. 220 00:41:33,178 --> 00:41:34,662 Wat? 221 00:42:19,435 --> 00:42:23,631 Geen kus? - Ze is wat oud voor je, niet? 222 00:42:23,670 --> 00:42:28,922 Ze is zowel man als vrouw. - En jij houdt van haar zoals ze is. 223 00:42:28,962 --> 00:42:31,389 Ik geef mensen graag wat ze willen. 224 00:42:31,427 --> 00:42:34,685 Vera, maak iets zoets voor mijn vriendin. 225 00:42:34,723 --> 00:42:36,981 Dat hou ik voor als ik 't nodig heb. 226 00:42:38,615 --> 00:42:40,559 Wat wil je? 227 00:42:40,596 --> 00:42:43,641 Erik Heller leeft nog. - Natuurlijk. 228 00:42:44,218 --> 00:42:47,430 En 't meisje. - Hanna? 229 00:42:48,180 --> 00:42:51,988 Waarom ben je hier? - Ik heb je nodig. 230 00:42:52,026 --> 00:42:55,762 Je hebt mij nodig? Ik voel me vereerd. 231 00:42:55,801 --> 00:43:02,254 Ik heb je talent nodig. Je moet doen wat mijn Bureau niet toelaat. 232 00:43:02,296 --> 00:43:04,754 Stop! 233 00:43:04,791 --> 00:43:09,050 Opnieuw. Begin opnieuw. 234 00:43:12,778 --> 00:43:15,779 De duivel zit in de details, niet? 235 00:43:18,855 --> 00:43:21,645 Het meisje of Erik? - Ze zit in Marokko. 236 00:43:21,682 --> 00:43:24,839 't Zit allemaal in de enveloppe. Laat mij me over Erik bekommeren. 237 00:43:25,750 --> 00:43:28,467 Zal ik haar vermoorden? 238 00:43:28,504 --> 00:43:30,713 Vind haar gewoon. 239 00:43:33,401 --> 00:43:35,612 Marissa. 240 00:43:36,666 --> 00:43:40,202 Is ze geworden wat je hoopte? 241 00:43:40,592 --> 00:43:42,782 Beter. 242 00:43:45,214 --> 00:43:47,663 Ach zo. 243 00:43:47,701 --> 00:43:50,116 Nog eens. 244 00:43:51,166 --> 00:43:55,607 Ze gaf me veel advies. Hoe geld uit te geven en belasting te ontduiken. 245 00:43:55,647 --> 00:44:00,016 Ze is niet alleen mooi maar ook geweldig goed met geld. Blijf van me af. 246 00:44:00,055 --> 00:44:05,150 Voor hun huwelijksdag kreeg ze 15.000 dollar. Voor een Hermès handtas of borstvergroting. 247 00:44:05,190 --> 00:44:09,270 Ze zei dat die implantaten iedere tien jaar vervangen moesten worden... 248 00:44:09,310 --> 00:44:12,000 maar dat die Hermès tas nooit in waarde vermindert. 249 00:44:12,037 --> 00:44:15,556 Dat is gezond verstand. De tas verminderde nooit in waarde. 250 00:44:16,157 --> 00:44:18,725 Mama is tegen plastische chirurgie. - Inderdaad. 251 00:44:18,760 --> 00:44:21,661 Ze draagt zelfs geen make-up. 252 00:44:21,699 --> 00:44:24,565 Neem mijn gezicht zoals het is. 253 00:44:25,019 --> 00:44:28,963 Als je de kunstgeschiedenis of antropologie leert... - Rachel in Cambridge. 254 00:44:29,002 --> 00:44:30,816 Leer je dat rode lippenstift op kan winden. 255 00:44:30,841 --> 00:44:32,865 Het suggereert de geografie van de labia minora. 256 00:44:32,902 --> 00:44:35,592 Kots. - Ik heb veel natuurlijk rood pigment in m'n lippen... 257 00:44:35,630 --> 00:44:38,940 dus ik heb 't niet nodig. - Kotsneiging. Zo beschamend. 258 00:44:38,978 --> 00:44:40,461 Word volwassen. - Ja? 259 00:44:40,498 --> 00:44:43,719 Gisteren zei mama dat ik niet zo oud moest doen. 260 00:44:43,731 --> 00:44:45,351 Geef haar geen verwarrende berichten. 261 00:44:45,388 --> 00:44:48,134 Want we proberen met haar te spreken om van haar jeugd te genieten. 262 00:44:48,172 --> 00:44:50,433 Ik wil dat ze 'kotsneiging' niet meer zegt. 263 00:44:50,661 --> 00:44:52,586 Dat is niet grappig. 264 00:44:59,682 --> 00:45:02,500 Ik ben onder de indruk dat je alleen reist. 265 00:45:02,538 --> 00:45:05,286 Mijn vader wil dat ik onafhankelijk ben. 266 00:45:05,324 --> 00:45:09,769 Dat is prachtig. Deed ik ook altijd. - Waar is je vader? 267 00:45:09,807 --> 00:45:14,217 Ik had een heerlijke zomer. Rondreizen in Griekenland. 268 00:45:14,895 --> 00:45:17,349 Wat? - Het is waardevol. 269 00:45:17,386 --> 00:45:21,036 Ervaring maakt ons wie we zijn. Toch? 270 00:45:22,144 --> 00:45:25,651 Zijn je mama en papa nog samen? 271 00:45:26,303 --> 00:45:29,733 Mijn moeder is dood. - Erg mooi, pa. 272 00:45:29,772 --> 00:45:32,577 Dat spijt me. Ik verloor mijn moeder ook op jonge leeftijd. 273 00:45:32,615 --> 00:45:35,532 Dat geeft niet. Het is al lang geleden. 274 00:45:37,852 --> 00:45:40,525 Waardoor stierf je moeder? 275 00:45:40,563 --> 00:45:42,137 Drie kogels. 276 00:45:43,108 --> 00:45:45,409 Dat is vreselijk. 277 00:45:54,945 --> 00:45:59,541 Combinatie van geluiden die zich vormen of voortvloeien uit emoties. 278 00:46:00,838 --> 00:46:03,736 De uitdrukking van emotie. 279 00:46:12,348 --> 00:46:17,759 Abnormaal. 280 00:46:24,245 --> 00:46:27,153 Wat als het regent? - Dan word je nat. 281 00:46:27,191 --> 00:46:29,987 Want iemand verwijderde 't zonnedakje en sinds ik en je moeder... 282 00:46:30,022 --> 00:46:34,044 Je moeder en ik. - Sinds je moeder en ik volwassen zijn... 283 00:46:34,079 --> 00:46:38,068 blijven jullie over. - M'n schimmelnagelinfectie is terug. 284 00:46:44,054 --> 00:46:46,896 We staan achter de illegale immigranten en de geiten. 285 00:46:46,934 --> 00:46:50,308 Wie ben jij? Wat wil je van 't meisje? 286 00:46:50,346 --> 00:46:52,374 Ik ben haar oom. 287 00:46:52,398 --> 00:46:55,703 We zijn erg bezorgd om haar. 288 00:46:55,742 --> 00:46:59,336 Ik weet niet wat je zoekt. Ze kwam hier... 289 00:46:59,374 --> 00:47:02,934 ze was vriendelijk en ze vertrok. - Bingo. 290 00:47:10,448 --> 00:47:14,954 Is dat busje al vertrokken? - Vandaag. 291 00:47:14,994 --> 00:47:20,068 Ten noorden of ten zuiden? - Ze namen de veerboot naar Spanje. 292 00:47:20,108 --> 00:47:23,042 Kan ik je pen lenen? 293 00:47:29,118 --> 00:47:30,712 Bedankt. 294 00:49:41,891 --> 00:49:44,095 Ik heb contact opgenomen met Interpol. - Met wiens toestemming? 295 00:49:44,133 --> 00:49:47,918 Wat? We moeten dit zeggen. - Je luistert niet. 296 00:49:47,956 --> 00:49:52,410 Hij heeft twee agenten vermoord. We hebben het niet meer onder controle. 297 00:49:52,447 --> 00:49:55,131 Dan moeten we die controle herwinnen. 298 00:49:55,169 --> 00:49:59,507 Ik ben de eerste en laatste persoon die Erik Heller zal zien. Duidelijk? 299 00:50:02,115 --> 00:50:06,166 Duidelijk? - Ja, mevrouw. 300 00:50:19,764 --> 00:50:23,699 DE HEKS IS DOOD 301 00:51:45,251 --> 00:51:48,151 Vertel eens. - Ik heb 'r gevonden. 302 00:52:05,996 --> 00:52:09,101 Mijn God, wat doe jij hier? 303 00:52:10,034 --> 00:52:14,595 Het zonnedakje, had jij dat gedaan? - Zou dat erg zijn? 304 00:52:14,634 --> 00:52:17,570 Zat jij de hele tijd in 't busje? 305 00:52:17,608 --> 00:52:20,309 Mijn vader krijgt een hartaanval als hij dat ontdekt. 306 00:52:20,347 --> 00:52:23,218 Maar je moet 't hem zeggen? - Je bent zo gek. 307 00:52:24,386 --> 00:52:26,415 Natuurlijk niet. 308 00:52:26,452 --> 00:52:28,164 Ik vind 't schitterend. 309 00:52:28,200 --> 00:52:30,509 Heb je een verblijfplaats? - Nee. 310 00:52:30,547 --> 00:52:33,634 Jawel, je blijft bij mij. - Is dat zo? 311 00:52:33,672 --> 00:52:35,393 Blijkbaar. 312 00:52:35,429 --> 00:52:38,741 Ik smokkel je naar binnen op 'n voorwaarde. - Wat? 313 00:52:38,780 --> 00:52:43,140 Deze Spaanse jongens... 314 00:52:43,179 --> 00:52:47,468 We moeten ons opknappen. 315 00:52:47,508 --> 00:52:50,762 Onze wenkbrauwen zijn niet gewaxt. De rest ook niet. 316 00:52:50,800 --> 00:52:54,119 Goed. - Ik ontmoet hen. Jij moet ook komen. 317 00:52:55,048 --> 00:52:57,551 Jij bent makkelijk overtuigd. Hoer. 318 00:52:57,587 --> 00:52:59,205 Wie? 319 00:53:00,449 --> 00:53:02,241 Heb je iets om aan te trekken? 320 00:53:02,771 --> 00:53:06,478 Dat kan je niet aandoen, je moet er niet uitzien als een idiote Duitser. 321 00:53:15,380 --> 00:53:18,215 Ben je bang? - Waarvoor? 322 00:56:09,261 --> 00:56:11,526 Gaan we nu zoenen? 323 00:56:14,499 --> 00:56:16,906 Zou je dat willen? 324 00:56:20,549 --> 00:56:24,699 Kussen vergt 34 gezichtsspieren... 325 00:56:24,738 --> 00:56:28,189 en 112 houdingsspieren. 326 00:56:28,843 --> 00:56:32,846 De belangrijkste spier is orbicularis spier... 327 00:56:32,885 --> 00:56:36,842 want het wordt gebruikt om de lippen te laten samentrekken. 328 00:56:53,851 --> 00:56:57,086 Ben je gek geworden? - Zeg je vriendin... 329 00:56:57,125 --> 00:56:59,475 dat ik enkel wou kussen. 330 00:57:01,238 --> 00:57:05,777 Moet ik hem loslaten? - Natuurlijk. Ja. 331 00:57:09,949 --> 00:57:12,271 Ik ga nu. 332 00:57:15,214 --> 00:57:17,086 Het was leuk. 333 00:57:52,187 --> 00:57:55,130 Sophie, ben jij dat? 334 00:57:55,167 --> 00:57:58,075 Het is de zandman. 335 00:57:58,079 --> 00:58:01,418 Ga maar slapen. 336 00:58:16,966 --> 00:58:20,111 Mijn God, dat was zo beschamend. 337 00:58:20,217 --> 00:58:22,883 Wat? - Niet te geloven. 338 00:58:38,259 --> 00:58:40,413 Hallo, mama. 339 00:58:40,450 --> 00:58:42,673 Ik weet dat je teleurgesteld bent in me. 340 00:58:42,710 --> 00:58:44,240 Ik weet het. 341 00:58:44,277 --> 00:58:51,477 Het spijt me zo maar misschien heb ik 'n oplossing. 342 00:58:51,904 --> 00:58:57,420 Ik zit nu in een programma om baby's sterker te maken. 343 00:58:57,461 --> 00:59:00,824 't Is een Amerikaans programma... 344 00:59:01,288 --> 00:59:04,924 Hoe bent u mijn huis binnengeraakt, Mevr. Wiegler? 345 00:59:04,963 --> 00:59:07,783 Ik zoek Erik. 346 00:59:11,977 --> 00:59:14,890 Hij zei dat je dood was. 347 00:59:14,928 --> 00:59:17,806 Dus je hebt hem gezien? 348 00:59:18,225 --> 00:59:22,658 Hij heeft me 'n bericht nagelaten. 349 00:59:23,353 --> 00:59:26,395 Waar is Hanna? 350 00:59:32,393 --> 00:59:36,236 Heeft u zelf kinderen? 351 00:59:37,059 --> 00:59:41,168 Ik heb bepaalde keuzes gemaakt. 352 00:59:41,835 --> 00:59:46,678 Dan zult u het nooit begrijpen wat het is om je kind te verliezen. 353 00:59:47,606 --> 00:59:50,843 Dat haar niets overkomen is. 354 00:59:53,753 --> 00:59:57,550 De jaren wachten. 355 01:00:00,149 --> 01:00:05,494 Kijken aan 't raam en maar wachten. 356 01:00:06,524 --> 01:00:09,706 Wachten. 357 01:00:29,597 --> 01:00:32,180 Heeft u haar gezien? 358 01:00:34,728 --> 01:00:38,323 Zeg me hoe zij eruitziet. 359 01:00:40,511 --> 01:00:43,817 Zoals haar moeder. 360 01:00:49,320 --> 01:00:53,152 Ja? - Waar kom je echt vandaan? 361 01:00:54,063 --> 01:00:57,389 Leipzig, ik woon in Leipzig. 362 01:00:57,427 --> 01:00:59,879 Als we vrienden willen zijn, moet je eerlijk zijn tegen me. 363 01:00:59,883 --> 01:01:01,916 Dat zijn de regels. 364 01:01:03,353 --> 01:01:05,971 Zijn we vriendinnen? - Ja. 365 01:01:06,009 --> 01:01:07,868 Ik mag je wel. 366 01:01:10,005 --> 01:01:12,820 Ik wil wel graag een vriendin. 367 01:01:12,858 --> 01:01:15,639 Je bent eng, maar ik mag je wel. 368 01:01:16,634 --> 01:01:20,007 Ik mag jou ook wel. Echt waar. 369 01:01:20,045 --> 01:01:24,334 Maar er zijn dingen die ik je niet kan vertellen. 370 01:01:24,373 --> 01:01:27,981 Begrijp je dat? - Ja. 371 01:01:29,795 --> 01:01:32,054 Eigenlijk niet. 372 01:01:32,091 --> 01:01:35,513 Er zijn mensen die me pijn willen doen. 373 01:01:35,552 --> 01:01:38,160 Slechte mensen. - Ik snap 't. 374 01:01:38,197 --> 01:01:41,839 Ze stoppen nooit. 375 01:01:41,878 --> 01:01:46,491 Voor je eigen veiligheid... 376 01:01:47,279 --> 01:01:51,380 kunnen we nog vriendinnen zijn? - Geen idee. 377 01:01:52,115 --> 01:01:55,481 Ik weet niet wie je bent, hè? 378 01:01:55,486 --> 01:01:57,463 Dat is het hem net. 379 01:01:58,284 --> 01:02:01,155 Ik ook niet. 380 01:02:06,025 --> 01:02:08,772 Wat is dat? - Iets over mij. 381 01:02:09,402 --> 01:02:14,273 Ik weet wat DNA betekent, maar de rest niet. 382 01:02:14,313 --> 01:02:17,412 Ben je ziek? - Ik voel me niet ziek. 383 01:02:17,450 --> 01:02:20,383 Wat is er met je? - Niets. 384 01:02:21,908 --> 01:02:24,583 Wat ga je doen? 385 01:02:27,041 --> 01:02:29,730 Ik ga naar Berlijn. 386 01:02:29,767 --> 01:02:32,843 Ik moet m'n vader ontmoeten in het huis van Wilhelm Grimm. 387 01:02:32,882 --> 01:02:36,301 Net zoals in de sprookjes van Grimm? - Inderdaad. 388 01:02:36,339 --> 01:02:38,746 Als jij 't zegt. 389 01:02:38,784 --> 01:02:41,400 Maar ik zal weer 't verkeerde zeggen. 390 01:02:48,343 --> 01:02:51,883 Hou dit bij je om me te herinneren. 391 01:02:53,822 --> 01:02:55,883 Het is een vriendschapsbandje. 392 01:03:00,923 --> 01:03:02,714 Dank je. 393 01:03:42,757 --> 01:03:44,402 Waar is Hanna? 394 01:03:44,439 --> 01:03:47,142 Wil je thee? - Ik heb al gehad. 395 01:03:47,180 --> 01:03:49,767 Wie is Hanna? - 't Meisje van Marokko. 396 01:03:49,869 --> 01:03:52,489 Ze is of was hier. Ze ging met me mee uit. 397 01:03:52,493 --> 01:03:56,223 Hoe is ze hier geraakt? Met 'r vader? - Nee, ze kwam alleen. 398 01:03:56,681 --> 01:04:00,972 Wat? - Iedereen voedt op 'n andere manier op. 399 01:04:01,012 --> 01:04:03,988 Hij verkiest onafhankelijkheid. - Ze is net een wees. 400 01:04:04,026 --> 01:04:06,229 Zeg maar dat ik conservatief ben. - Jij bent niet conservatief. 401 01:04:06,266 --> 01:04:08,972 Nietwaar. - Ik zei haar 'n lift naar Lyon te geven. 402 01:04:09,010 --> 01:04:10,580 We gaan toch naar Lyon? 403 01:04:10,616 --> 01:04:14,882 Ik vond ontbijt. - Walgelijk. 404 01:06:46,848 --> 01:06:50,493 We hebben hem. We pakken hem nu op. 405 01:07:17,010 --> 01:07:19,542 Ontvang je mij? 406 01:07:21,313 --> 01:07:25,373 Ontvang je mij? Breng haar naar Wiegler, zij zal haar ondervragen. 407 01:07:25,422 --> 01:07:29,068 Is dat wat ze zei? - Twee minuten geleden. 408 01:07:29,496 --> 01:07:32,775 Marissa. Verdorie. 409 01:07:59,148 --> 01:08:02,473 Ik voel me zo goed op 't platteland. 410 01:08:03,868 --> 01:08:06,658 De stad laat me stikken. 411 01:08:06,696 --> 01:08:10,297 Emotioneel, creatief, spiritueel. 412 01:08:11,679 --> 01:08:14,677 Plaatsen zoals dit brengen ons dichter bij God. 413 01:08:14,715 --> 01:08:18,345 God? - Niet monotheïstisch gezien. 414 01:08:19,041 --> 01:08:22,447 Boeddha, Krishna, de innerlijke God. 415 01:08:22,485 --> 01:08:25,167 Waar je ook maar in gelooft. 416 01:08:28,930 --> 01:08:31,118 Waar geloof jij in? 417 01:08:34,770 --> 01:08:36,806 Niets. 418 01:08:45,417 --> 01:08:47,399 Alles in orde? 419 01:08:50,260 --> 01:08:52,257 Ik denk 't wel. 420 01:09:22,468 --> 01:09:25,797 Ik weet niet zeker of het waar is dat de baby mij kan horen... 421 01:09:25,835 --> 01:09:28,103 maar 's nachts wel, denk ik. 422 01:09:28,141 --> 01:09:29,972 Hopelijk hoort ze me. 423 01:09:29,975 --> 01:09:32,640 Maar zoals dit, voor jou... 424 01:09:32,677 --> 01:09:35,495 denk ik te weten waarop ze lijkt. 425 01:09:35,533 --> 01:09:38,356 Ik kan je zien als ik mijn ogen sluit. 426 01:09:38,394 --> 01:09:43,995 Ik kan haar in mij voelen bewegen. Is dat belachelijk? 427 01:09:44,036 --> 01:09:47,293 't Is een meisje volgens mij. 428 01:09:47,331 --> 01:09:48,855 Hopelijk. 429 01:09:52,788 --> 01:09:54,570 Wat? 430 01:09:54,606 --> 01:09:58,243 In godsnaam. - Hallo, Marissa. 431 01:10:00,217 --> 01:10:02,912 Je zou dood zijn. 432 01:10:02,916 --> 01:10:05,297 Vertelde je kleine meid dat? 433 01:10:05,485 --> 01:10:08,665 Waar luister je naar? - Verkooppraatje. 434 01:10:09,660 --> 01:10:13,908 Heb je hulp nodig? - Het is fijn je te horen. 435 01:10:14,362 --> 01:10:17,431 Ik had niet verwacht dat we konden praten. 436 01:10:17,470 --> 01:10:22,149 Dat doe je nooit. Zo goed ben je niet. - Wat ben je toch een flirt. 437 01:10:23,946 --> 01:10:27,815 Er komen agenten naar boven. - Je bent 'n goede agent, Erik. 438 01:10:28,571 --> 01:10:31,580 Jammer dat je weggaat. 439 01:10:33,773 --> 01:10:36,722 Wat heb ik gemist? - Ik kon het niet meer. 440 01:10:37,328 --> 01:10:41,705 De dingen die we gedaan hebben. - Het spijt me van jouw Hanna. 441 01:10:42,369 --> 01:10:45,992 We deden het allemaal. 442 01:10:46,821 --> 01:10:50,019 Waarom kom je nu terug? 443 01:10:50,057 --> 01:10:53,428 De agenten. - Ik stelde je 'n vraag. 444 01:10:56,562 --> 01:11:00,117 Ben je er nog? 445 01:11:38,594 --> 01:11:41,380 Schiet op. 446 01:12:14,808 --> 01:12:17,630 We zijn verdwaald, Hanna. 447 01:12:24,465 --> 01:12:26,318 We moeten stoppen. - Niet doen. 448 01:12:26,321 --> 01:12:28,859 Ik zie de kaart niet. 449 01:12:44,027 --> 01:12:46,642 Kunnen we niet stoppen? Ik moet plassen. 450 01:12:46,679 --> 01:12:50,873 Ik wil niet dat je te ver weggaat. - Blijf waar je bent. 451 01:12:50,912 --> 01:12:53,552 Wat is er aan de hand? 452 01:12:57,932 --> 01:13:00,512 Blijf rustig. 453 01:13:12,892 --> 01:13:15,824 Zijn we in Lyon? - Nee. 454 01:13:15,862 --> 01:13:18,578 Wat je ook doet, volg me niet. 455 01:13:19,072 --> 01:13:22,834 Beloof dat je me niet volgt. - Ik beloof het. 456 01:13:32,848 --> 01:13:35,431 Bedankt dat je m'n vriend was. 457 01:13:38,473 --> 01:13:40,934 Schiet op. 458 01:13:44,311 --> 01:13:46,950 Wees stil. 459 01:17:43,559 --> 01:17:46,978 Zeker vreemd. Afgesloten. 460 01:17:47,494 --> 01:17:50,818 Ik denk graag dat ik goed met kinderen om kan gaan. 461 01:17:50,856 --> 01:17:53,993 Dat ik met ze op kan schieten. 462 01:17:54,886 --> 01:17:58,726 Op dagen als deze haat ik m'n baan echt. 463 01:17:58,765 --> 01:18:02,571 Ik geloof je. - Dit is heel moeilijk. 464 01:18:04,867 --> 01:18:07,285 Soms zijn kinderen ook slechte mensen. 465 01:18:07,324 --> 01:18:10,378 Schei uit met huilen. - Ik vertel je niets. 466 01:18:10,416 --> 01:18:12,003 Ken jij deze jongen? - Nee. 467 01:18:12,006 --> 01:18:15,746 Hij kent jou. Jouw vriend bevindt zich in groot gevaar. 468 01:18:15,784 --> 01:18:18,163 Ik weet niets. 469 01:18:18,201 --> 01:18:21,963 Ze zei dat ze in Leipzig woonde. Ze zat op het Klaus Kohler Gymnasium. 470 01:18:22,002 --> 01:18:25,730 Haar vriend was Rudy Günther. Ze houdt van tennis en heeft een hond. 471 01:18:25,769 --> 01:18:27,660 Trudy genaamd. Ze loog tegen jou. 472 01:18:27,696 --> 01:18:32,228 Absoluut. - Ze leek verdwaald maar moest verzorgd worden. 473 01:18:32,620 --> 01:18:35,024 Ik moet je iets laten zien. 474 01:18:35,062 --> 01:18:39,161 Moeder zijn. - Dit is Hanna's biologische moeder. 475 01:18:39,200 --> 01:18:44,164 Doodgeschoten door Hanna's vader 15 jaar geleden tijdens 'n kampeertocht. 476 01:18:46,102 --> 01:18:48,749 Wil je niet zien wat er in zit? 477 01:18:50,682 --> 01:18:53,077 Zeg 'alsjeblieft'. - Alsjeblieft. 478 01:19:21,259 --> 01:19:24,519 Je vindt haar leuk, of niet? Het is goed. 479 01:19:24,523 --> 01:19:27,286 Ik zal het tegen niemand zeggen. 480 01:19:27,324 --> 01:19:29,370 Ze is heel mooi. 481 01:19:29,407 --> 01:19:32,620 Waar is ze? - Vertel mij dat maar. 482 01:19:32,658 --> 01:19:35,847 Ze verkeert in grote problemen. - De ergste, lieverd. 483 01:19:35,885 --> 01:19:39,972 Hele slechte mannen zijn op zoek naar haar. Ik moet haar vinden en beschermen. 484 01:19:46,072 --> 01:19:50,453 Wil je dat Hanna gewond raakt? 485 01:19:51,394 --> 01:19:54,829 Ze gaat naar Berlijn. Naar Wilhelm Grimm's huis. 486 01:19:54,867 --> 01:19:57,726 Om haar vader te ontmoeten. 487 01:20:03,882 --> 01:20:06,949 Heb je wat geld voor mij? 488 01:21:40,512 --> 01:21:44,501 Kom binnen. 489 01:21:45,102 --> 01:21:48,267 Deze kant op. 490 01:21:52,294 --> 01:21:54,687 Ik heb lang op je gewacht. 491 01:21:55,590 --> 01:21:58,258 Wat heeft Erik je over mij verteld? 492 01:21:58,296 --> 01:22:03,996 Wilhelm Grimm's huis, Stefan-Straße 2610559 Berlijn, Duitsland. 493 01:22:04,035 --> 01:22:07,017 Is dat het? 494 01:22:07,055 --> 01:22:11,297 Heeft hij je niet over m'n magie verteld? 495 01:22:26,582 --> 01:22:29,171 Welke dag is het? - Het is vandaag. 496 01:22:29,208 --> 01:22:32,365 Kom. 497 01:22:44,080 --> 01:22:47,320 Ga zitten. 498 01:22:47,948 --> 01:22:51,016 Je hebt honger. 499 01:22:58,095 --> 01:23:00,481 Wafels. - Mag ik er een? 500 01:23:00,519 --> 01:23:03,306 Een ei. Natuurlijk. 501 01:23:03,861 --> 01:23:08,169 Je kunt eten wat je maar wil. 502 01:23:08,875 --> 01:23:11,984 Dat was ik bijna vergeten. 503 01:23:16,089 --> 01:23:18,437 Een cadeautje. 504 01:23:20,034 --> 01:23:22,314 Voor mij? 505 01:23:24,714 --> 01:23:27,890 Je moet 'n nieuwe foto hebben. Maar alles is al in orde. 506 01:23:27,929 --> 01:23:31,071 Waarom heb ik 'n stuk papier nodig om m'n naam te weten? 507 01:23:31,388 --> 01:23:37,446 Jij niet, maar alle anderen hebben papieren en computers nodig... 508 01:23:37,487 --> 01:23:40,476 zodat we mensen hun naam niet hoeven te vragen en in hun gezicht te kijken. 509 01:23:44,859 --> 01:23:49,061 Jij hebt 'n goed gezicht. Je lijkt precies op je vader. 510 01:23:49,672 --> 01:23:52,959 Je loopt ook net als hem. 511 01:23:52,998 --> 01:23:56,251 Zo loop ik niet. - Jawel. 512 01:24:04,118 --> 01:24:06,868 Heb je m'n moeder ook gekend? 513 01:24:07,448 --> 01:24:10,482 Natuurlijk. 514 01:24:10,487 --> 01:24:14,816 Ze was 'n zangeres. Een geweldige zangeres. 515 01:24:16,790 --> 01:24:19,163 Kan jij ook zingen? 516 01:24:19,200 --> 01:24:24,210 Papa Erik heeft me dat niet geleerd. - Arme kinderen. 517 01:24:25,035 --> 01:24:29,591 Hij heeft jullie echt beperkt van alle geweldige dingen die de wereld te bieden heeft. 518 01:24:29,631 --> 01:24:34,583 Geen magie, geen muziek. 519 01:25:03,360 --> 01:25:06,007 Ik zal het je leren. 520 01:25:09,308 --> 01:25:12,687 Zijn ze er? 521 01:25:14,127 --> 01:25:17,711 Naar boven met jou. Snel. 522 01:25:30,369 --> 01:25:32,146 Goedendag. 523 01:25:32,183 --> 01:25:35,324 Het feestje is afgelopen, jongens en meisjes. 524 01:25:40,803 --> 01:25:43,111 Waar is Erik? 525 01:26:23,772 --> 01:26:27,403 Hij weet niet veel. De jongen is 'n goede leugenaar. 526 01:26:27,969 --> 01:26:30,593 Hij kende jouw Hanna. - Ja, natuurlijk. 527 01:26:30,631 --> 01:26:34,385 Stukjes en beetje van 't programma. - Wat zei hij over 't meisje? 528 01:26:34,424 --> 01:26:37,499 Hij denkt dat Erik de vader is. 529 01:26:37,537 --> 01:26:41,192 Hij denkt echt dat Eric de vader is. - Dat is barbaars. 530 01:26:41,231 --> 01:26:45,166 Ja, dit is Marissa Wiegler. 531 01:26:45,205 --> 01:26:48,724 Walt, ik herkende je niet. - Lewis is dood. 532 01:26:58,093 --> 01:27:00,674 Ja, we hielden allemaal van Lewis. 533 01:27:03,318 --> 01:27:07,486 Hij schoot door de deur, Walt. 534 01:27:07,525 --> 01:27:10,752 Ik trek me niet terug. 535 01:27:11,543 --> 01:27:14,476 Nee, ik ben er vlak... 536 01:27:16,778 --> 01:27:19,931 Ja, begrepen. 537 01:27:21,992 --> 01:27:26,399 Nee, luister, Walt... 538 01:28:56,611 --> 01:29:00,562 Heizinger Block. 539 01:29:16,727 --> 01:29:20,546 Goed jongens, we gaan naar oma's huis. 540 01:30:33,808 --> 01:30:38,329 OPSPORING 541 01:30:44,820 --> 01:30:47,568 Ga zitten. 542 01:30:49,650 --> 01:30:52,570 Ben jij m'n vader? 543 01:30:53,002 --> 01:30:54,971 Ga zitten, Hanna. - Ben jij m'n vader? 544 01:30:54,974 --> 01:30:57,913 Ga alsjeblieft zitten. - Ben je dat? 545 01:30:57,951 --> 01:31:01,227 Natuurlijk ben ik jouw vader. 546 01:31:01,991 --> 01:31:06,154 Ik heb je opgevoed. - Maar Marissa zei... Lieg niet tegen mij. 547 01:31:07,804 --> 01:31:11,509 Ik ben jouw vader. Ik ben jouw hele leven bij je geweest. 548 01:31:11,983 --> 01:31:14,128 Ik heb je behandeld of je m'n eigen vlees en bloed was. 549 01:31:14,165 --> 01:31:16,742 Dat ben ik niet. 550 01:31:17,423 --> 01:31:19,743 Ik ben abnormaal. - Nee. 551 01:31:19,781 --> 01:31:22,864 Waar was ik geboren? 552 01:31:25,143 --> 01:31:28,440 Vertel me de waarheid. 553 01:31:28,479 --> 01:31:32,459 Je was geboren in 'n onderzoekscentrum. 554 01:31:32,498 --> 01:31:35,349 In Glinka, Polen. 555 01:31:35,481 --> 01:31:37,544 Wat was dat onderzoek? 556 01:31:37,581 --> 01:31:42,323 Ze namen bevruchte embryo's, brachten daar kleine veranderingen aan om hen te verbeteren. 557 01:31:42,363 --> 01:31:47,070 Om de capaciteit van angst te reduceren, voor medelijden, om spierkracht te vergroten. 558 01:31:47,525 --> 01:31:51,003 De zintuigen verscherpen. Alles om 'n betere soldaat te maken. 559 01:31:51,041 --> 01:31:54,471 De perfecte soldaat. 560 01:31:56,638 --> 01:31:59,205 Ik heb jouw moeder uit 'n abortuskliniek gehaald. 561 01:31:59,243 --> 01:32:02,110 En 20 vrouwen ook op die manier. 562 01:32:06,108 --> 01:32:09,188 Waren er ook andere kinderen? - Ja. 563 01:32:09,874 --> 01:32:14,705 Toen jij twee was sloot Marissa Wiegler het hele programma af... 564 01:32:14,745 --> 01:32:19,461 en dat hele onderzoek werd weggedaan. 565 01:32:20,107 --> 01:32:22,722 Begrijp je dat? 566 01:32:26,935 --> 01:32:30,002 Ik hou van je, Hanna. Dat moet je weten. 567 01:32:33,372 --> 01:32:36,367 Omdat ik 'n freak ben. 568 01:32:36,405 --> 01:32:40,458 Nee, omdat jij m'n kind bent. 569 01:32:48,825 --> 01:32:51,488 We zijn nog niet klaar. 570 01:32:52,581 --> 01:32:55,799 Hou hier mee op. - Laat me gaan. 571 01:33:09,904 --> 01:33:12,810 Hou hier mee op. 572 01:33:24,700 --> 01:33:27,022 Alsjeblieft, Hanna. 573 01:33:27,059 --> 01:33:31,651 Ik heb geprobeerd je voor te bereiden hoe je leven zou zijn. 574 01:33:31,691 --> 01:33:35,250 Hier heb je me niet op voorbereid. 575 01:33:36,559 --> 01:33:42,499 Rennen. 576 01:33:51,878 --> 01:33:55,183 Schiet op. 577 01:34:10,299 --> 01:34:14,470 Kun je niet sneller rennen? 578 01:34:14,509 --> 01:34:17,945 Ren, klein varkentje. 579 01:36:15,127 --> 01:36:18,082 Waarom nu? 580 01:36:20,868 --> 01:36:24,324 Kinderen worden volwassen. 581 01:38:33,303 --> 01:38:37,382 Ik ben hier, Hanna. 582 01:40:02,111 --> 01:40:09,540 Maak je geen zorgen. - Kom niet dichterbij. 583 01:40:10,873 --> 01:40:15,899 Ik kan je helpen. - Alsjeblieft. 584 01:40:15,939 --> 01:40:20,894 Ik wil niemand meer pijn doen. 585 01:40:20,934 --> 01:40:26,275 Ik wil alleen maar praten. - Het is nu voorbij. 586 01:40:30,773 --> 01:40:34,867 Laat me gaan. 587 01:40:35,848 --> 01:40:39,996 Loop niet bij me weg, jongedame. 588 01:43:11,143 --> 01:43:15,425 Rakelings langs je hart. 589 01:43:25,155 --> 01:43:30,002 Vertaling SRT: Jesprulin, Suurtje en Tokke 720p Sync: r3p0