1 00:01:58,007 --> 00:02:00,218 Jeg bommet så vidt på hjertet ditt. 2 00:02:28,955 --> 00:02:30,331 Du er død. 3 00:02:30,540 --> 00:02:31,916 Nå. 4 00:02:32,667 --> 00:02:34,252 Jeg har drept deg. 5 00:02:46,389 --> 00:02:48,057 Bruk hendene! 6 00:03:05,324 --> 00:03:07,660 Skrotten kan du dra hjem alene. 7 00:04:13,267 --> 00:04:14,602 Hva er i veien? 8 00:04:15,228 --> 00:04:16,562 Er du skadet? 9 00:04:17,230 --> 00:04:18,814 Du sov nesten. 10 00:04:19,357 --> 00:04:21,108 Du må alltid være klar. 11 00:04:21,734 --> 00:04:23,361 Selv mens du sover. 12 00:04:23,945 --> 00:04:25,530 Tenk kvikt. 13 00:04:25,821 --> 00:04:28,991 - Tilpass deg... - Eller dø. Neste gang er jeg bedre. 14 00:04:29,700 --> 00:04:30,868 Tysk. 15 00:04:31,619 --> 00:04:33,913 Neste gang er jeg bedre. 16 00:04:34,038 --> 00:04:35,206 Italiensk. 17 00:04:36,165 --> 00:04:38,584 Neste gang er jeg bedre. 18 00:04:40,086 --> 00:04:41,504 Spansk. 19 00:04:46,551 --> 00:04:49,136 Vil du virkelig at jeg skal knekke nakken din? 20 00:04:51,764 --> 00:04:53,641 Hvor mye kjøtt fikk du fra dyret? 21 00:04:54,725 --> 00:04:56,769 55 kg med avskrapet. 22 00:04:57,228 --> 00:04:59,146 90 kg totalt. 23 00:04:59,647 --> 00:05:00,982 Jeg tror det. 24 00:05:01,440 --> 00:05:02,942 Det forklarer saken. 25 00:05:04,360 --> 00:05:05,403 Hva? 26 00:05:05,695 --> 00:05:07,238 Hvorfor du slo meg. 27 00:05:08,281 --> 00:05:09,949 Du er blitt sterk. 28 00:05:17,540 --> 00:05:21,961 Jeg er glad for at du ikke knekte nakken min. 29 00:05:22,420 --> 00:05:26,299 "Blåhvalen er det største dyr som noen gang har eksistert." 30 00:05:26,841 --> 00:05:29,177 "Hjertet veier 580 kg." 31 00:05:29,343 --> 00:05:31,679 "Og en hann har 28 liter-" 32 00:05:32,013 --> 00:05:33,639 "-testikkelvolum." 33 00:05:35,850 --> 00:05:39,687 "Blåhvalens musikk kan høres på over 80 mils avstand." 34 00:05:40,146 --> 00:05:42,440 "Tungen veier over 2,5 tonn." 35 00:05:42,523 --> 00:05:44,192 Hvordan føles musikk? 36 00:05:49,906 --> 00:05:52,700 "Musikk. En kombinasjon av lyder, -" 37 00:05:52,867 --> 00:05:57,038 "-med formmessig skjønnhet og følelsesuttrykk som mål." 38 00:05:58,498 --> 00:06:00,625 Jeg vil høre det selv. 39 00:06:00,875 --> 00:06:02,877 Vi har alt vi trenger her. 40 00:06:03,336 --> 00:06:04,879 Det er ikke nok. 41 00:06:09,175 --> 00:06:10,635 Jeg er klar. 42 00:06:11,802 --> 00:06:13,930 Pappa, jeg er klar. 43 00:06:35,034 --> 00:06:37,870 BRØDRENE GRIMMS EVENTYR 44 00:07:27,170 --> 00:07:29,547 1, 2, 3, 4, 5, 6. 45 00:07:32,967 --> 00:07:37,638 Jeg bor i Leipzig. Tysk by. Folketall 0, 7 millioner. 46 00:07:38,097 --> 00:07:39,140 Gjenta. 47 00:07:39,223 --> 00:07:42,685 Wilhelm Grimms hus, Stephanstrasse 260, Berlin. 48 00:07:43,311 --> 00:07:45,438 Vi bor på Weissingerplatz 7. 49 00:07:46,564 --> 00:07:48,482 Jeg går på Klaus Kohle gymnas. 50 00:07:48,566 --> 00:07:51,444 Bestevenner: Rudi Günther og Clara Schliess. 51 00:07:52,320 --> 00:07:55,823 Wilhelm Grimms hus. Stephanstrasse 260, Berlin. 52 00:07:55,990 --> 00:07:59,452 Jeg liker litteratur og sport, særlig tennis og friidrett. 53 00:08:00,036 --> 00:08:01,913 Weissingerplatz 7. 54 00:08:01,996 --> 00:08:03,998 Klaus Kohle gymnas. 55 00:08:04,081 --> 00:08:06,792 Rudi Günther, Clara Schliess. 56 00:08:06,876 --> 00:08:08,878 Jeg har en hund som heter Trudi. 57 00:08:43,913 --> 00:08:45,289 Jeg er klar. 58 00:08:45,540 --> 00:08:47,166 Nå er jeg klar. 59 00:08:57,301 --> 00:09:01,097 27, 28, 29, 30,- 60 00:09:01,180 --> 00:09:06,143 - 31, 32, 33, 34, 35, 36,- 61 00:09:06,310 --> 00:09:07,603 - 37. 62 00:09:54,066 --> 00:09:57,069 Så du det? Hørte du? Det er som torden. 63 00:09:57,153 --> 00:09:58,613 Det var så vakkert. 64 00:10:05,119 --> 00:10:06,245 Hva er det? 65 00:10:06,579 --> 00:10:09,040 Den sier Marissa Wiegler hvor vi er. 66 00:10:11,501 --> 00:10:13,920 Om du tror du er klar, og vil dra, - 67 00:10:14,086 --> 00:10:16,464 - slår du bare på den bryteren. 68 00:10:20,593 --> 00:10:22,929 Men da er det ingen vei tilbake. 69 00:10:24,180 --> 00:10:26,432 Hun gir seg ikke før du er død. 70 00:10:27,225 --> 00:10:30,061 Eller hun selv er det. Forstår du? 71 00:10:32,271 --> 00:10:34,273 Jeg er ikke der og hjelper deg. 72 00:10:36,609 --> 00:10:38,277 Så du må være sikker. 73 00:10:39,779 --> 00:10:42,073 Vær sikker på at det er det du vil. 74 00:10:46,619 --> 00:10:47,787 Her er den. 75 00:10:48,454 --> 00:10:50,122 Det er ingen hast. 76 00:10:59,882 --> 00:11:03,594 "Laika, en kjøter fra Moskvas gater, -" 77 00:11:03,803 --> 00:11:06,973 "- var det første dyr som sirklet Jorden." 78 00:11:07,557 --> 00:11:11,936 "Hun ble skutt ut i rommet 3. november 1957." 79 00:11:13,229 --> 00:11:15,606 "Forskere trodde ikke at mennesker 80 00:11:15,731 --> 00:11:18,359 kunne overleve i rommet, -" 81 00:11:18,651 --> 00:11:22,321 "-så romferd med dyr ble ansett som en forløper-" 82 00:11:22,405 --> 00:11:23,990 "- for bemannede tokt." 83 00:11:25,658 --> 00:11:28,202 "Raketten ble ikke laget for retur, -" 84 00:11:28,619 --> 00:11:32,373 "-og fra starten av var hensikten at Laika skulle dø." 85 00:11:33,499 --> 00:11:35,168 Men hun døde ikke? 86 00:11:35,501 --> 00:11:37,712 De fikk jo ikke raketten tilbake. 87 00:11:38,671 --> 00:11:40,173 Jeg husker det. 88 00:11:40,673 --> 00:11:43,801 Men jeg skulle ønske du ville lese det annerledes. 89 00:11:50,266 --> 00:11:51,726 "Ved stjernekollaps-" 90 00:11:51,851 --> 00:11:56,647 "-er supernovaeksplosjonen 10 milliarder ganger lysere enn stjerner." 91 00:12:29,222 --> 00:12:30,973 Blir du med på jakt? 92 00:12:32,391 --> 00:12:33,976 Hvis du vil. 93 00:12:34,644 --> 00:12:36,229 Du bestemmer. 94 00:12:37,647 --> 00:12:38,731 Jeg? 95 00:12:39,398 --> 00:12:40,650 Ja. 96 00:12:44,237 --> 00:12:45,738 Jeg blir her. 97 00:12:51,827 --> 00:12:53,371 Ja vel. Godt. 98 00:13:27,655 --> 00:13:29,532 Marissa Wiegler. 99 00:13:35,246 --> 00:13:37,540 Kom og finn meg. 100 00:13:57,143 --> 00:13:58,978 Du var heldig som fant dyret. 101 00:13:59,604 --> 00:14:01,814 I dag var det ingen ting. 102 00:14:10,948 --> 00:14:12,617 Det lukter godt. 103 00:14:13,826 --> 00:14:14,994 Når er det ferdig? 104 00:14:16,746 --> 00:14:18,122 Snart. 105 00:15:10,550 --> 00:15:12,802 Ukodet signal. Fra en av våre. 106 00:15:12,885 --> 00:15:14,428 Østlig tid, 06.32. 107 00:15:14,512 --> 00:15:17,849 Posisjon ca. 95 km sør for polarsirkelen. Nær Kuusamo. 108 00:15:18,057 --> 00:15:20,184 Vi tror det er Erik Heller. 109 00:15:20,268 --> 00:15:22,687 - Du er hans føringsoffiser? - Navnet lyder kjent. 110 00:15:31,946 --> 00:15:33,447 Faen ta, Erik. 111 00:15:34,323 --> 00:15:35,783 Hva nå? 112 00:15:45,501 --> 00:15:47,295 Hvordan ser det ut? 113 00:15:47,461 --> 00:15:48,796 Bra. 114 00:15:53,342 --> 00:15:54,427 Nesten bra. 115 00:15:54,594 --> 00:15:56,846 Erik Heller, rekruttert 1991. 116 00:15:57,054 --> 00:15:58,472 Eks FSK-agent. 117 00:15:58,556 --> 00:16:00,641 Sentral kontraspion for oss- 118 00:16:00,725 --> 00:16:02,518 - i Øst-Europa og Sentral-Asia. 119 00:16:02,810 --> 00:16:05,188 Aktivitet avsluttet 1994. 120 00:16:05,271 --> 00:16:08,107 Intet tegn til liv før 18. april 1996,- 121 00:16:08,191 --> 00:16:11,068 - da hans fingeravtrykk ble funnet på en Luger- 122 00:16:11,152 --> 00:16:13,738 - ved liket av Johanna Zadek. 123 00:16:14,030 --> 00:16:17,033 Johanna Zadek, født 1970, tysk. 124 00:16:17,116 --> 00:16:20,453 Funnet og utviklet av Heller i 94. Ikke rekruttert. 125 00:16:20,536 --> 00:16:23,539 - Hvorfor utviklet? - Vi holder oss til saken. 126 00:16:23,915 --> 00:16:26,918 Heller er ukontrollerbar. Han bør hentes. 127 00:16:27,168 --> 00:16:30,046 Ikke viktig nok. La Interpol ta det. 128 00:16:30,129 --> 00:16:31,464 Han er ikke vårt ansvar. 129 00:16:31,672 --> 00:16:35,134 Interpol ville la BND, FSB og Frankrike avhøre ham. 130 00:16:35,218 --> 00:16:38,971 Skal all Europas etterretning få pirke i nettet? 131 00:16:39,305 --> 00:16:40,389 Lewis? 132 00:16:40,473 --> 00:16:42,475 Vi må legge lokk på dette. 133 00:16:42,558 --> 00:16:44,435 Være diskret. Jeg kjenner ham, - 134 00:16:44,560 --> 00:16:46,312 - han har farlig viten. 135 00:16:46,395 --> 00:16:47,772 Takk for oppriktigheten. 136 00:16:47,855 --> 00:16:48,898 Behov? 137 00:16:48,981 --> 00:16:51,150 Én mann, én enkelt dag. 138 00:16:58,950 --> 00:17:00,743 - Gjenta. - Marissa Wiegler. 139 00:17:00,827 --> 00:17:02,119 Postkort. 140 00:17:02,203 --> 00:17:04,247 - Hva? - Adressen hvor vi møtes. 141 00:17:04,330 --> 00:17:07,333 Wilhelm Grimms hus, Stephanstrasse 260, Berlin. 142 00:17:07,416 --> 00:17:08,501 Hva annet? 143 00:17:08,584 --> 00:17:09,669 Tilpass deg, eller dø. 144 00:17:09,752 --> 00:17:11,963 - Tenk kvikt. - Selv mens jeg sover. 145 00:17:15,633 --> 00:17:17,093 Pappa. 146 00:17:17,301 --> 00:17:19,136 Husk hva jeg har lært deg. Det går bra. 147 00:17:20,346 --> 00:17:21,889 Vi ses der. 148 00:18:31,918 --> 00:18:33,169 Helikopter. 149 00:18:34,128 --> 00:18:35,338 Flanke 1 sikret. 150 00:18:35,546 --> 00:18:37,006 Forsiktig. 151 00:18:37,089 --> 00:18:38,216 Han vet at vi kommer. 152 00:18:38,799 --> 00:18:40,593 Sikret fram til målet. 153 00:18:40,927 --> 00:18:42,929 Alpha går inn. 154 00:19:06,786 --> 00:19:07,954 McCullum, hører du? 155 00:19:12,166 --> 00:19:15,044 Jeg gjentar: McCullum, hører du? 156 00:19:16,838 --> 00:19:18,965 Rykk inn! 157 00:19:25,972 --> 00:19:29,517 Falne! Send inn førstehjelp! 158 00:19:29,600 --> 00:19:31,185 Sikre området! 159 00:19:37,942 --> 00:19:39,318 Erik Heller unnslapp. 160 00:19:39,527 --> 00:19:40,611 Hvordan? 161 00:19:40,695 --> 00:19:42,989 Vi tror han slapp bort i snøstormen. 162 00:19:43,072 --> 00:19:44,824 Han er fri, jeg mistet 2. 163 00:19:45,032 --> 00:19:46,868 - "Én mann, én dag". - Mye uforutsett. 164 00:19:46,951 --> 00:19:48,119 Hent ham inn. 165 00:19:48,202 --> 00:19:49,787 Dårlig sikt. 166 00:19:49,871 --> 00:19:53,374 Det var en unge der. Vi mistet kontrollen. 167 00:19:54,542 --> 00:19:55,626 Wiegler? 168 00:19:57,211 --> 00:19:58,754 Er du der? 169 00:19:58,880 --> 00:19:59,922 Hvor er hun nå? 170 00:20:05,178 --> 00:20:06,512 Hallo, Hanna. 171 00:20:08,848 --> 00:20:12,518 Jeg heter doktor Burton. Vil du snakke med meg? 172 00:20:13,853 --> 00:20:16,856 Pappa sa at jeg måtte få overtaket. 173 00:20:17,064 --> 00:20:19,066 Det er interessant. 174 00:20:19,483 --> 00:20:21,569 Hva annet sa faren din? 175 00:20:23,321 --> 00:20:24,739 Hvor er jeg? 176 00:20:24,947 --> 00:20:26,490 I forvaring. 177 00:20:27,283 --> 00:20:29,577 Jeg har aldri vært i et sånt rom. 178 00:20:29,785 --> 00:20:32,205 Det er nok merkelig for deg. 179 00:20:32,288 --> 00:20:34,832 Hvor lenge har du vært i skogen? 180 00:20:39,962 --> 00:20:41,214 Hanna? 181 00:20:47,637 --> 00:20:48,804 Er det kameraer? 182 00:20:50,681 --> 00:20:52,683 - Ja. - De tar bilder av oss nå. 183 00:20:52,975 --> 00:20:54,393 Som dokumentasjon. 184 00:20:54,560 --> 00:20:56,229 Hva syns du om det? 185 00:20:56,854 --> 00:20:58,314 Camera obscura. 186 00:20:59,357 --> 00:21:00,733 Latin for "mørkt kammer". 187 00:21:01,943 --> 00:21:06,697 Først beskrevet av den arabiske forsker Ibn Alhazen i 1021. 188 00:21:07,281 --> 00:21:09,742 Oversend opptaket til Langley. 189 00:21:11,953 --> 00:21:13,788 Du kan se opptaket nå. 190 00:21:13,871 --> 00:21:15,039 Vil du ha noe? 191 00:21:15,373 --> 00:21:18,000 Hva liker du? Musikk, blader? 192 00:21:18,543 --> 00:21:20,962 Bare si fra. Hva som helst. 193 00:21:22,630 --> 00:21:24,632 Jeg vil snakke med Marissa Wiegler. 194 00:21:26,759 --> 00:21:27,969 Si "i kveld". 195 00:21:28,094 --> 00:21:29,178 Jeg takler det. 196 00:21:29,303 --> 00:21:31,222 Gjør som jeg sier. 197 00:21:36,727 --> 00:21:39,438 Se på blodprøven til jentungen. 198 00:21:40,022 --> 00:21:41,065 Er det mulig? 199 00:21:41,148 --> 00:21:43,067 Det kan ikke stemme. 200 00:21:43,150 --> 00:21:44,986 Vi har en hårprøve. 201 00:21:45,319 --> 00:21:46,696 Det må være infisert. 202 00:21:46,904 --> 00:21:48,239 Test det igjen. 203 00:22:14,974 --> 00:22:17,226 Mitt navn er Marissa Wiegler. 204 00:22:18,728 --> 00:22:20,813 Du ville snakke med meg? 205 00:22:28,571 --> 00:22:30,323 Vent ute. 206 00:22:36,662 --> 00:22:37,997 Hvor er jeg? 207 00:22:38,331 --> 00:22:40,666 På et trygt sted, vennen min. 208 00:22:42,919 --> 00:22:45,004 Hvor møtte du faren min? 209 00:22:46,214 --> 00:22:47,298 Erik. 210 00:22:47,840 --> 00:22:49,050 Du mener Erik? 211 00:22:53,137 --> 00:22:56,933 Jeg møtte ham ved en aviskiosk på Alexanderplatz i Øst-Berlin. 212 00:22:57,850 --> 00:22:59,977 Ved en aviskiosk. 213 00:23:01,020 --> 00:23:02,563 Alexanderplatz. 214 00:23:02,772 --> 00:23:04,815 - Si at det regnet. - Det regnet. 215 00:23:05,483 --> 00:23:07,401 Han var kommet fra Praha. 216 00:23:07,777 --> 00:23:09,612 Han kom fra Praha. 217 00:23:09,779 --> 00:23:12,323 Han var kommet fra Praha. 218 00:23:19,038 --> 00:23:20,832 Vet du hvor faren din er? 219 00:23:22,416 --> 00:23:24,544 Sa han hvor han skulle? 220 00:23:25,962 --> 00:23:28,214 Vi er bekymret for ham. 221 00:23:30,842 --> 00:23:32,510 Det skal gå bra. 222 00:23:34,762 --> 00:23:36,222 Agent, hold avstand. 223 00:23:36,931 --> 00:23:38,266 Alt er bra. 224 00:23:39,684 --> 00:23:41,018 Alt er bra. 225 00:23:43,020 --> 00:23:44,438 Skal jeg gi henne noe? 226 00:23:44,897 --> 00:23:46,524 Jeg tror det kan bli nødvendig. 227 00:23:48,526 --> 00:23:49,610 Avbryt. 228 00:23:52,697 --> 00:23:53,906 Lukk opp. 229 00:23:54,115 --> 00:23:55,950 Jeg gjentar, avbryt. 230 00:24:13,843 --> 00:24:15,761 Å, jøss! 231 00:24:20,057 --> 00:24:21,142 Wiegler! 232 00:24:28,024 --> 00:24:29,108 Wiegler! 233 00:24:46,209 --> 00:24:48,085 Målet er i fluktpassasjene! 234 00:24:48,294 --> 00:24:50,087 Steng! 235 00:26:07,248 --> 00:26:09,041 Herre, hjelp meg. 236 00:27:20,238 --> 00:27:23,282 - Tror du hun slapp ut? - Det er umulig! 237 00:27:26,035 --> 00:27:27,411 Hvem er ute? 238 00:27:27,912 --> 00:27:30,790 Send ut alle tilgjengelige enheter. 239 00:30:14,704 --> 00:30:16,038 Dossier avsluttet. 240 00:30:39,896 --> 00:30:40,980 Mamma! 241 00:32:34,218 --> 00:32:36,888 Hun blir aldri din. 242 00:32:55,448 --> 00:32:58,117 Hun blir aldri din. 243 00:33:38,074 --> 00:33:39,408 Hallo? 244 00:33:39,700 --> 00:33:40,952 Snakker du ikke engelsk? 245 00:33:42,578 --> 00:33:44,372 Det er ikke din feil. 246 00:33:44,705 --> 00:33:46,958 MIA lærte ikke før hun var 8. 247 00:33:47,375 --> 00:33:50,336 Hun var flyktning, eller noe sånt. Fra Sri Lanka. 248 00:33:50,503 --> 00:33:52,755 Nå er hun popstjerne, i USA også. 249 00:33:53,005 --> 00:33:55,049 Så det er greit hvis du ikke kan. 250 00:33:55,132 --> 00:33:56,217 Hvem er hun? 251 00:33:56,342 --> 00:33:59,804 Hun kan ikke engelsk. Fra Sri Lanka. 252 00:33:59,887 --> 00:34:01,597 Jeg er fra Tyskland. 253 00:34:04,392 --> 00:34:07,436 Jeg bor i Leipzig. Folketall 0,7 millioner. 254 00:34:07,603 --> 00:34:09,438 Weissingerplatz 7. 255 00:34:09,522 --> 00:34:12,525 Jeg liker litteratur og sport. 256 00:34:12,608 --> 00:34:14,777 Jeg går på Klaus Kohle gymnas, - 257 00:34:14,861 --> 00:34:17,238 - vennene mine er Rudi Günther og Clara Schliess. 258 00:34:17,947 --> 00:34:19,031 De låter gøy. 259 00:34:19,657 --> 00:34:22,702 - Hunden min heter Trudi. - Vår het Vincent. 260 00:34:22,910 --> 00:34:24,579 Men han ble gal og døde. 261 00:34:32,795 --> 00:34:33,963 Sophie! 262 00:34:35,923 --> 00:34:37,258 Vi ses. 263 00:34:37,466 --> 00:34:39,635 Kom, Sophie! 264 00:34:55,151 --> 00:34:57,195 Jeg heter Sophie, broren min heter Miles. 265 00:34:58,279 --> 00:35:00,156 Jeg heter Hanna. 266 00:35:00,823 --> 00:35:02,825 Vil du sitte på? 267 00:35:03,993 --> 00:35:06,496 Nei. Jeg foretrekker å gå. 268 00:35:07,580 --> 00:35:09,081 Gjør som du vil. 269 00:35:13,252 --> 00:35:16,088 Kom, Sophie. Vi venter! 270 00:35:18,508 --> 00:35:20,760 Hun er i ørkenen, nær Essaouira. 271 00:35:20,843 --> 00:35:22,094 Fokusér på Heller. 272 00:35:22,637 --> 00:35:24,597 Er ikke piken interessant? 273 00:35:24,680 --> 00:35:25,932 Selvsagt er hun det. 274 00:35:26,015 --> 00:35:29,936 Men hun er ingen umiddelbar trussel mot landet. 275 00:35:30,019 --> 00:35:33,356 Det er Erik Heller. Fokuser på ham. 276 00:37:52,495 --> 00:37:54,580 - Hvor er familien din? - Er du araber? 277 00:37:54,997 --> 00:37:56,666 Jeg er marokkaner. 278 00:37:57,124 --> 00:37:58,584 Marokko. 279 00:37:58,793 --> 00:38:02,630 Hovedstad: Rabat. Viktige steder: Marrakech, Essaouira. 280 00:38:02,797 --> 00:38:04,799 Religion: Islam. Språk: Arabisk. 281 00:38:06,676 --> 00:38:09,387 Jeg liker arabisk veldig godt. 282 00:38:10,471 --> 00:38:11,931 Det er som japansk. 283 00:38:12,098 --> 00:38:13,432 Mektig. 284 00:38:13,933 --> 00:38:15,268 Snakker du arabisk? 285 00:38:15,768 --> 00:38:17,228 Selvfølgelig. 286 00:38:17,812 --> 00:38:19,647 Hvor er familien din? 287 00:38:21,649 --> 00:38:23,776 Jeg trenger et rom for natten. 288 00:38:24,152 --> 00:38:25,653 Kan du hjelpe meg? 289 00:38:25,736 --> 00:38:28,281 Jeg har ingen penger. 290 00:38:44,839 --> 00:38:46,591 Det er det beste vi har. 291 00:38:47,008 --> 00:38:48,593 Takk. 292 00:38:57,310 --> 00:38:59,312 Har dere dette i hvert rom? 293 00:38:59,562 --> 00:39:02,023 Alle rommene er like. 294 00:39:03,065 --> 00:39:04,358 Det er elektrisitet. 295 00:39:04,692 --> 00:39:06,569 Moderne komfort. 296 00:39:09,530 --> 00:39:11,365 Jeg vet litt om elektrisitet. 297 00:39:11,866 --> 00:39:14,660 Det sies at Edison oppfant det. 298 00:39:14,744 --> 00:39:15,828 Eller var det Franklin? 299 00:39:16,370 --> 00:39:18,414 Sikkert en amerikaner. 300 00:39:22,001 --> 00:39:23,169 Dette er- 301 00:39:23,252 --> 00:39:24,670 - en elektrisk vannkoker. 302 00:39:25,630 --> 00:39:27,089 For engelskmenn. 303 00:39:27,423 --> 00:39:29,550 De liker å lage sin egen te. 304 00:39:46,067 --> 00:39:47,443 Hva er det? 305 00:39:49,278 --> 00:39:51,614 Det er det beste vi har. 306 00:39:59,080 --> 00:40:00,915 Hvor kommer du fra? 307 00:40:01,958 --> 00:40:04,126 Skogen. 308 00:41:19,452 --> 00:41:20,495 Tyskerpiken. 309 00:41:20,703 --> 00:41:22,079 Er det rasistisk å si kraut? 310 00:41:22,830 --> 00:41:24,332 Sånn som "soper" og "lesbe"? 311 00:41:24,499 --> 00:41:26,209 Jeg skulle gjerne være lesbisk. 312 00:41:26,459 --> 00:41:29,462 Men supermodelltypen, ikke tjukk. 313 00:41:29,545 --> 00:41:32,673 Ville holde piker i hånden, men gifte meg med en mann. 314 00:41:33,174 --> 00:41:34,550 Hva? 315 00:42:19,762 --> 00:42:20,805 Ikke noe kyss? 316 00:42:20,888 --> 00:42:23,391 Er hun ikke litt gammel for deg? 317 00:42:23,599 --> 00:42:26,060 Hun har begge kjønns genitalier. 318 00:42:26,227 --> 00:42:28,688 Og du elsker henne slik hun er. 319 00:42:28,938 --> 00:42:30,815 Jeg liker å gi folk det de vil ha. 320 00:42:31,524 --> 00:42:32,608 Vera, - 321 00:42:32,692 --> 00:42:35,027 - gi venninnen min noe søtt. 322 00:42:35,111 --> 00:42:36,821 Jeg sparer det til jeg trenger det. 323 00:42:38,573 --> 00:42:39,782 Hva vil du? 324 00:42:40,700 --> 00:42:42,535 Erik Heller lever. 325 00:42:42,743 --> 00:42:44,203 Selvsagt. 326 00:42:44,328 --> 00:42:45,413 Og piken. 327 00:42:48,416 --> 00:42:50,751 Hvorfor er du her? Vær presis. 328 00:42:50,918 --> 00:42:52,295 Jeg trenger deg. 329 00:42:52,587 --> 00:42:56,007 Lille, gamle meg? Smigrende. 330 00:42:56,090 --> 00:42:58,593 Jeg trenger ditt talent, elskling. 331 00:42:58,801 --> 00:43:02,263 Du må gjøre ting som mitt byrå ikke lar meg gjøre. 332 00:43:03,055 --> 00:43:04,140 Stans! 333 00:43:04,765 --> 00:43:05,850 Om igjen. 334 00:43:07,310 --> 00:43:08,477 Start igjen! 335 00:43:12,899 --> 00:43:15,902 Detaljer betyr alt, ikke sant? 336 00:43:18,946 --> 00:43:20,406 Piken, eller Erik? 337 00:43:20,573 --> 00:43:22,909 Hun er i Marokko. Alt står her. 338 00:43:22,992 --> 00:43:24,535 Jeg tar meg av Erik. 339 00:43:25,953 --> 00:43:27,580 Skal jeg drepe henne? 340 00:43:28,748 --> 00:43:30,124 Bare finn henne. 341 00:43:33,377 --> 00:43:34,462 Marissa. 342 00:43:37,131 --> 00:43:38,966 Ble hun slik du håpet? 343 00:43:40,968 --> 00:43:42,303 Bedre. 344 00:43:45,431 --> 00:43:49,143 En gang til. 345 00:43:51,145 --> 00:43:53,731 Hun var gift med en fotballspiller, 346 00:43:53,814 --> 00:43:56,400 og ga ham råd om penger og skatt. 347 00:43:56,484 --> 00:43:59,195 Hun er pen, men smart med penger. 348 00:43:59,278 --> 00:44:01,405 Gi deg! 349 00:44:01,489 --> 00:44:04,951 Til bryllupsdagen sa han "kjøp deg nye pupper eller en Kelly-veske". 350 00:44:05,034 --> 00:44:09,247 Hun visste at puppeoperasjon må gjentas hvert 10. år, - 351 00:44:09,330 --> 00:44:11,999 - men en Hermès Kelly synker aldri i verdi. 352 00:44:12,083 --> 00:44:13,918 Fornuftig. 353 00:44:14,001 --> 00:44:15,419 Det er derfor alle elsker henne. 354 00:44:16,379 --> 00:44:18,756 Mamma er imot plastisk kirurgi. 355 00:44:18,840 --> 00:44:20,424 Hun bruker ikke sminke engang. 356 00:44:20,508 --> 00:44:22,677 Nei, jeg syns det er uærlig. 357 00:44:22,844 --> 00:44:24,428 Slik er jeg, om man liker det eller ei. 358 00:44:24,887 --> 00:44:27,431 I kunst og antropologi- 359 00:44:27,515 --> 00:44:28,891 Rachel var på Cambridge. 360 00:44:28,975 --> 00:44:30,852 - Imiterer røde lepper 361 00:44:30,935 --> 00:44:32,603 opphisselse og labia minora. 362 00:44:32,687 --> 00:44:33,771 Æsj! 363 00:44:33,855 --> 00:44:36,691 Jeg har pigment nok fra naturens side. 364 00:44:36,774 --> 00:44:37,900 Spy! 365 00:44:37,984 --> 00:44:39,777 - Det er så pinlig! - Bli voksen. 366 00:44:41,028 --> 00:44:43,406 I går sa mamma at jeg var veslevoksen. 367 00:44:43,489 --> 00:44:45,324 Det gir uklare signaler. 368 00:44:45,408 --> 00:44:47,827 Vi vil at hun skal nyte barndommen. 369 00:44:47,910 --> 00:44:50,413 Jeg vil at hun skal slutte å si "spy". 370 00:44:50,872 --> 00:44:52,039 Det er ikke morsomt. 371 00:44:59,881 --> 00:45:01,883 Jeg er imponert over at du reiser alene. 372 00:45:02,884 --> 00:45:04,760 Pappa vil gjøre meg selvstendig. 373 00:45:05,344 --> 00:45:06,596 Flott. 374 00:45:06,679 --> 00:45:08,514 - I din alder reiste jeg og. - Hvor er faren din? 375 00:45:08,598 --> 00:45:12,101 Hadde er herlig sommer i Hellas. Øy til øy. 376 00:45:12,185 --> 00:45:14,395 Seng til seng. 377 00:45:14,937 --> 00:45:17,190 Hva er det? Nei, sånt er verdifullt. 378 00:45:17,273 --> 00:45:20,067 Våre erfaringer former oss. Ikke sant, unger? 379 00:45:22,361 --> 00:45:25,364 Er moren og faren din fremdeles sammen? 380 00:45:26,032 --> 00:45:27,533 Moren min er død. 381 00:45:27,992 --> 00:45:29,202 Pent, pappa. 382 00:45:29,410 --> 00:45:32,663 Det er leit. Jeg mistet min mor tidlig. 383 00:45:32,872 --> 00:45:36,083 Det er i orden. Det er lenge siden. 384 00:45:38,002 --> 00:45:40,171 Hva døde moren din av? 385 00:45:40,421 --> 00:45:41,589 Tre kuler. 386 00:45:42,507 --> 00:45:44,717 Herregud. Det er forferdelig. 387 00:45:54,519 --> 00:45:56,812 "En kombinasjon av lyder-" 388 00:45:57,021 --> 00:45:59,607 "-med formmessig skjønnhet-" 389 00:46:00,900 --> 00:46:03,110 "-og følelsesuttrykk som mål." 390 00:46:08,991 --> 00:46:10,243 MEDISINSK RAPPORT 391 00:46:12,203 --> 00:46:13,621 "Abnorm." 392 00:46:23,965 --> 00:46:25,633 Tenk om det regner? 393 00:46:25,716 --> 00:46:27,093 Da blir dere jo våte? 394 00:46:27,176 --> 00:46:28,845 For noen ødela soltaket. 395 00:46:28,928 --> 00:46:31,180 - Jeg og mor... - "Mor og jeg." 396 00:46:31,264 --> 00:46:32,765 Mor og jeg er ansvarlige voksne, 397 00:46:32,849 --> 00:46:34,684 så det var en av dere. 398 00:46:34,767 --> 00:46:37,645 Jeg har neglesopp igjen. 399 00:46:37,728 --> 00:46:39,564 Er det svømmebasseng der? 400 00:46:39,647 --> 00:46:41,524 Ja. 401 00:46:41,607 --> 00:46:43,317 Pakket du veskene? 402 00:46:43,401 --> 00:46:47,071 Ulovlige innvandrere, geiter... 403 00:46:47,155 --> 00:46:48,281 Hvem er De? 404 00:46:48,656 --> 00:46:50,116 Hva vil De piken? 405 00:46:50,533 --> 00:46:51,659 Jeg er onkelen hennes. 406 00:46:53,119 --> 00:46:55,371 Vi er bekymret for henne. 407 00:46:55,872 --> 00:46:57,665 Jeg skjønner ikke hva De vil. 408 00:46:58,166 --> 00:46:59,292 Hun kom hit. 409 00:46:59,375 --> 00:47:00,459 Hun var hyggelig. 410 00:47:00,543 --> 00:47:01,586 Så dro hun. 411 00:47:01,669 --> 00:47:02,712 Bingo! Sjef. 412 00:47:11,137 --> 00:47:13,014 Har de reist? 413 00:47:13,681 --> 00:47:14,765 I dag. 414 00:47:15,474 --> 00:47:16,517 Nordover eller sørover? 415 00:47:16,767 --> 00:47:17,810 Til fergen. 416 00:47:17,977 --> 00:47:19,854 Fergen til Spania. 417 00:47:20,229 --> 00:47:22,273 Kan jeg få låne pennen Deres? 418 00:47:28,779 --> 00:47:30,781 Strålende greier. 419 00:47:30,990 --> 00:47:34,202 Skal vi leke "Hold smella" i 20 sekunder? 420 00:49:41,746 --> 00:49:43,873 - Jeg ringte Interpol. - Uten lov? 421 00:49:43,956 --> 00:49:46,334 Vi kan ikke holde det hemmelig. 422 00:49:46,542 --> 00:49:47,752 Lyttet du ikke til meg? 423 00:49:47,835 --> 00:49:49,462 Han har drept to politimenn. 424 00:49:49,629 --> 00:49:52,381 Vi har mistet kontrollen. 425 00:49:52,465 --> 00:49:55,092 Da må vi ta den tilbake. 426 00:49:55,301 --> 00:49:59,680 Jeg er den første og siste person Erik Heller skal se. Forstått? 427 00:50:02,517 --> 00:50:05,102 Forstått, Mr. Lewis? 428 00:50:05,186 --> 00:50:06,270 Ja. 429 00:51:45,912 --> 00:51:46,954 Det er Isaacs. 430 00:51:47,288 --> 00:51:48,331 Jeg har henne. 431 00:52:06,933 --> 00:52:09,060 Å, jøss! Hva gjør du her? 432 00:52:10,895 --> 00:52:13,523 Soltaket. Var det deg? 433 00:52:13,773 --> 00:52:15,024 Ville det vært veldig ille? 434 00:52:15,107 --> 00:52:17,860 Var du der hele tiden? 435 00:52:18,653 --> 00:52:20,530 Pappa ville få slag! 436 00:52:20,863 --> 00:52:24,116 - Er du nødt til å si det? - Hanna! Du er sprø. 437 00:52:24,325 --> 00:52:26,244 Klart jeg ikke sier det. 438 00:52:26,369 --> 00:52:27,411 Jeg syns det er topp. 439 00:52:28,246 --> 00:52:29,872 Har du et sted å sove? 440 00:52:30,081 --> 00:52:32,708 - Nei. - Jo, du skal sove med meg. 441 00:52:32,792 --> 00:52:33,876 Skal jeg? 442 00:52:33,960 --> 00:52:35,127 Ja, så klart. 443 00:52:35,253 --> 00:52:37,046 På én betingelse. 444 00:52:37,505 --> 00:52:38,548 Hva? 445 00:52:38,673 --> 00:52:39,966 De guttene. 446 00:52:40,174 --> 00:52:41,634 Spanske. 447 00:52:41,759 --> 00:52:42,844 Så kjekke. 448 00:52:44,011 --> 00:52:45,179 Ikke se. 449 00:52:45,263 --> 00:52:47,473 De spjåker seg ikke ut, sånn som fotballspillere. 450 00:52:47,557 --> 00:52:50,351 Vokser ikke øyebrynene. Ikke noe sånt. 451 00:52:50,726 --> 00:52:51,811 Bra. 452 00:52:51,894 --> 00:52:54,397 Jeg møter dem i kveld. Du blir med. 453 00:52:54,480 --> 00:52:57,150 - Greit. - Du er ikke kostbar! Hoe. 454 00:52:57,608 --> 00:52:58,651 Hoe? 455 00:53:00,403 --> 00:53:01,571 Har du noe å ha på deg? 456 00:53:03,281 --> 00:53:06,075 I det der ser du ut som en gal tysker. 457 00:53:15,960 --> 00:53:17,253 Er du redd? 458 00:53:17,461 --> 00:53:18,921 For hva? 459 00:56:09,550 --> 00:56:11,802 Skal vi kysse hverandre nå? 460 00:56:14,847 --> 00:56:16,516 Vil du det? 461 00:56:20,895 --> 00:56:24,816 Kyssing aktiverer 34 forskjellige ansiktsmuskler. 462 00:56:25,024 --> 00:56:27,819 Og 112 holdningsmuskler. 463 00:56:29,278 --> 00:56:32,865 Den viktigste er orbicularis oris-muskelen, - 464 00:56:33,324 --> 00:56:36,536 - for det er den man kniper sammen leppene med. 465 00:56:54,220 --> 00:56:55,680 Hanna, du er sprø! 466 00:56:55,888 --> 00:56:59,058 Si til venninnen din at jeg bare ville kysse henne. 467 00:56:59,642 --> 00:57:00,977 Hanna! 468 00:57:01,394 --> 00:57:02,436 Skal jeg slippe ham? 469 00:57:02,520 --> 00:57:06,107 Hva ellers? Ja, slipp ham! 470 00:57:10,236 --> 00:57:12,196 Jeg går nå. 471 00:57:12,864 --> 00:57:14,198 Ja vel. 472 00:57:15,241 --> 00:57:16,742 Det var fint. 473 00:57:52,361 --> 00:57:54,739 Sophie, er det deg? 474 00:57:55,490 --> 00:57:57,575 Det er Ole Lukkøye. 475 00:57:58,576 --> 00:58:01,245 Legg deg og sov. 476 00:58:17,136 --> 00:58:20,473 Herregud, sånn som de driver på. Så pinlig. 477 00:58:20,556 --> 00:58:21,599 Med hva da? 478 00:58:21,682 --> 00:58:23,392 Du er ikke sann. 479 00:58:38,783 --> 00:58:40,451 Hallo, mamma. 480 00:58:40,743 --> 00:58:43,788 Jeg vet at du er skuffet over meg. 481 00:58:44,956 --> 00:58:46,874 Jeg er så lei meg. 482 00:58:47,083 --> 00:58:48,209 Men- 483 00:58:49,460 --> 00:58:52,129 - kanskje jeg kan gjøre opp for det. 484 00:58:52,213 --> 00:58:54,382 Jeg er med på et eksperiment. 485 00:58:54,590 --> 00:58:57,218 Noe som skal gjøre spedbarn sterkere. 486 00:58:57,885 --> 00:59:00,596 Et amerikansk eksperiment. 487 00:59:01,973 --> 00:59:04,725 Hvordan kom De inn, fru Wiegler? 488 00:59:05,309 --> 00:59:07,478 Jeg leter etter Erik. 489 00:59:12,358 --> 00:59:14,193 Han sa at De var død. 490 00:59:14,777 --> 00:59:17,655 Så De har truffet ham? 491 00:59:18,656 --> 00:59:22,285 Han sendte meg en beskjed. 492 00:59:23,870 --> 00:59:26,038 Hvor er Hanna? 493 00:59:32,879 --> 00:59:35,882 Har De barn selv? 494 00:59:37,717 --> 00:59:41,012 Jeg har tatt visse valg. 495 00:59:42,513 --> 00:59:46,350 Da kan De aldri forstå hvordan det er å miste barn. 496 00:59:48,519 --> 00:59:51,522 Uten å vite hva som hendte. 497 00:59:54,150 --> 00:59:57,195 Å vente i årevis. 498 01:00:00,865 --> 01:00:03,075 Å stå ved vinduet. 499 01:00:03,701 --> 01:00:05,286 Og vente. 500 01:00:07,538 --> 01:00:09,207 Vente. 501 01:00:30,061 --> 01:00:31,479 Har De sett henne? 502 01:00:32,396 --> 01:00:33,898 Hanna. 503 01:00:35,149 --> 01:00:37,902 Kan De si meg hvordan hun ser ut? 504 01:00:41,239 --> 01:00:43,366 Som sin mor. 505 01:00:47,912 --> 01:00:49,247 Hanna? 506 01:00:50,832 --> 01:00:52,834 Hvor kommer du egentlig fra? 507 01:00:54,085 --> 01:00:55,503 Leipzig. 508 01:00:55,753 --> 01:00:57,088 Jeg bor i Leipzig. 509 01:00:57,255 --> 01:01:00,007 Skal vi være venner, må du snakke sant. 510 01:01:00,091 --> 01:01:01,634 Sånn er regelen. 511 01:01:03,302 --> 01:01:04,387 Er vi venner? 512 01:01:04,762 --> 01:01:07,223 Ja. Jeg liker deg. 513 01:01:09,934 --> 01:01:11,936 Jeg vil gjerne ha en venn. 514 01:01:12,436 --> 01:01:15,398 Du er et misfoster, men jeg liker deg. 515 01:01:16,691 --> 01:01:17,942 Jeg liker deg også. 516 01:01:18,734 --> 01:01:20,695 Virkelig. Men- 517 01:01:22,029 --> 01:01:24,365 - det fins ting jeg ikke kan si deg. 518 01:01:24,866 --> 01:01:26,367 Forstår du? 519 01:01:26,576 --> 01:01:27,910 Ja. 520 01:01:29,745 --> 01:01:31,205 Nei, forresten. 521 01:01:32,540 --> 01:01:35,251 Det fins folk som vil skade meg. 522 01:01:35,918 --> 01:01:38,171 - Slemme folk. - Jeg skjønner. 523 01:01:38,254 --> 01:01:39,422 De gir seg ikke. 524 01:01:39,922 --> 01:01:43,759 - Nei vel. - Så for din egen trygghets skyld... 525 01:01:47,555 --> 01:01:49,015 Kan vi være venner likevel? 526 01:01:49,807 --> 01:01:51,225 Jeg vet ikke. 527 01:01:52,643 --> 01:01:54,937 Jeg vet jo ikke hvem du er. 528 01:01:55,396 --> 01:01:56,898 Akkurat. 529 01:01:58,399 --> 01:01:59,984 Det vet ikke jeg heller. 530 01:02:05,490 --> 01:02:06,574 Hva er det? 531 01:02:06,657 --> 01:02:08,618 Det er noe om meg. 532 01:02:09,827 --> 01:02:11,496 Jeg vet hva DNA betyr, men jeg- 533 01:02:12,413 --> 01:02:14,165 - forstår ikke resten. 534 01:02:14,415 --> 01:02:15,666 Er du syk? 535 01:02:15,917 --> 01:02:17,168 Jeg føler meg ikke syk. 536 01:02:17,627 --> 01:02:20,588 - Hva feiler det deg? - Ingen ting. 537 01:02:22,423 --> 01:02:24,008 Hva skal du gjøre? 538 01:02:27,261 --> 01:02:29,347 Jeg drar til Berlin. 539 01:02:29,847 --> 01:02:32,600 Jeg møter faren min i Wilhelm Grimms hus. 540 01:02:32,809 --> 01:02:34,977 Grimm, som i eventyrene? 541 01:02:35,102 --> 01:02:36,145 Ja. 542 01:02:36,604 --> 01:02:38,189 Jaså, ja. 543 01:02:38,439 --> 01:02:40,358 Har jeg sagt noe galt igjen? 544 01:02:48,324 --> 01:02:49,951 Behold dette. 545 01:02:50,034 --> 01:02:51,619 Så du husker meg. 546 01:02:53,496 --> 01:02:55,998 Det er et vennskapsarmbånd. 547 01:03:01,003 --> 01:03:02,547 Takk. 548 01:03:42,670 --> 01:03:44,088 Hvor er Hanna? 549 01:03:44,338 --> 01:03:46,090 Du ser ikke bra ut. Te? 550 01:03:46,215 --> 01:03:47,800 - Jeg har drukket te. Hvem? 551 01:03:47,884 --> 01:03:49,510 Piken fra Marokko. 552 01:03:49,594 --> 01:03:52,180 Hun er her. Vi var ute sammen. 553 01:03:52,263 --> 01:03:54,348 Kom hun hit med faren? 554 01:03:54,432 --> 01:03:55,933 Nei, hun kom alene. 555 01:03:56,684 --> 01:03:57,768 Hva er det? 556 01:03:57,894 --> 01:04:00,730 Folk kan da oppdra barn slik de vil? 557 01:04:00,938 --> 01:04:02,648 Han oppfordrer til selvstendighet. 558 01:04:02,732 --> 01:04:04,692 Hun virker foreldreløs. 559 01:04:04,775 --> 01:04:07,195 - Du er konservativ. - Nei. 560 01:04:07,278 --> 01:04:09,947 Jeg lovte henne skyss til Lille. Vi skal dit? 561 01:04:10,740 --> 01:04:12,408 Jeg fant frokost. 562 01:04:12,950 --> 01:04:14,744 Noe så ekkelt! 563 01:04:19,123 --> 01:04:21,584 Moren deres var så stein. Spiste alt. 564 01:06:47,355 --> 01:06:49,774 Vi har ham. Anholder nå. 565 01:07:16,717 --> 01:07:18,970 Oppfattet? 566 01:07:20,763 --> 01:07:22,181 Oppfattet? 567 01:07:22,265 --> 01:07:25,101 Før ham til Wiegler. Hun avhører ham. 568 01:07:25,184 --> 01:07:26,269 Sa hun det? 569 01:07:26,477 --> 01:07:29,313 Hun bekreftet for 2 minutter siden. 570 01:07:29,438 --> 01:07:30,773 Marissa. 571 01:07:31,107 --> 01:07:32,441 Faen ta henne! 572 01:07:58,759 --> 01:08:02,096 Jeg føler slik tilhørighet med naturen. 573 01:08:03,556 --> 01:08:05,725 Byer kveler meg. 574 01:08:06,476 --> 01:08:09,854 Følelsesmessig, kreativt, åndelig. 575 01:08:11,189 --> 01:08:14,066 Slike steder fører oss nærmere Gud. 576 01:08:14,275 --> 01:08:15,526 Gud? 577 01:08:15,735 --> 01:08:18,446 Ikke i monoteistisk betydning. 578 01:08:18,696 --> 01:08:21,782 Buddha, Krishna, guden i vårt indre. 579 01:08:22,492 --> 01:08:24,619 Hva man enn tror på. 580 01:08:28,414 --> 01:08:30,416 Hva tror du på, Hanna? 581 01:08:34,253 --> 01:08:36,047 Ingen ting. 582 01:08:45,056 --> 01:08:46,516 Er alt bra? 583 01:08:49,894 --> 01:08:51,354 Jeg tror det. 584 01:09:22,510 --> 01:09:25,096 Jeg vet ikke om babyen virkelig hører meg. 585 01:09:25,638 --> 01:09:27,390 Men om kvelden synger jeg. 586 01:09:27,723 --> 01:09:29,725 Jeg håper hun kan høre meg. 587 01:09:30,101 --> 01:09:32,353 Var det slik for deg, mamma? 588 01:09:32,562 --> 01:09:35,273 Jeg tror jeg vet hvordan hun ser ut. 589 01:09:35,481 --> 01:09:38,025 Jeg ser henne når jeg lukker øynene. 590 01:09:38,234 --> 01:09:40,611 Jeg hører henne inne i meg. 591 01:09:41,320 --> 01:09:42,572 I bevegelse. 592 01:09:42,780 --> 01:09:44,198 Er det dumt? 593 01:09:44,907 --> 01:09:46,784 Jeg tror det er en pike. 594 01:09:47,118 --> 01:09:48,494 Jeg håper det. 595 01:09:51,080 --> 01:09:53,374 Erik hjalp meg med opptakene. 596 01:09:53,457 --> 01:09:54,959 Han skal sende deg dem. 597 01:09:55,042 --> 01:09:56,252 Helvete heller, Lewis! 598 01:09:56,335 --> 01:09:58,004 Hallo, Marissa. 599 01:10:00,089 --> 01:10:02,383 Jeg hørte at du var død. 600 01:10:02,592 --> 01:10:04,051 Sa jentungen din det? 601 01:10:04,635 --> 01:10:06,053 Jeg tror Erik liker meg. 602 01:10:06,137 --> 01:10:07,346 Hva lytter du til? 603 01:10:07,430 --> 01:10:08,514 Selvhjelp. 604 01:10:09,515 --> 01:10:11,392 Trenger du hjelp? 605 01:10:12,143 --> 01:10:13,269 Godt å høre fra deg. 606 01:10:13,352 --> 01:10:14,395 HENT TEKNISK 607 01:10:14,479 --> 01:10:16,939 - Jeg ventet ikke det. 608 01:10:17,023 --> 01:10:19,650 Du har henne ikke? Du er ikke så god. 609 01:10:19,734 --> 01:10:21,819 Erik, du er en stor flørt. 610 01:10:25,072 --> 01:10:28,034 - Teknikerne kommer. - Du var en god agent. 611 01:10:28,242 --> 01:10:31,162 Det var leit å se deg bli dum. 612 01:10:33,706 --> 01:10:34,916 Hva overså jeg? 613 01:10:34,999 --> 01:10:38,002 Jeg orket ikke tingene vi gjorde. 614 01:10:39,462 --> 01:10:41,714 Hva mener du? Med Johanna? 615 01:10:42,715 --> 01:10:44,300 Med alle sammen. 616 01:10:44,675 --> 01:10:46,010 Med Hanna. 617 01:10:46,844 --> 01:10:48,888 Hvorfor komme tilbake nå? 618 01:10:49,847 --> 01:10:50,973 Teknikerne. 619 01:10:51,057 --> 01:10:53,726 Jeg stilte deg et spørsmål. 620 01:10:56,229 --> 01:10:58,648 Erik, er du der? 621 01:11:38,312 --> 01:11:40,398 Kom igjen. Opp. 622 01:12:09,969 --> 01:12:11,095 Faen! 623 01:12:14,557 --> 01:12:15,933 Jeg tror vi har kjørt oss bort. 624 01:12:24,108 --> 01:12:25,151 Må stanse. 625 01:12:25,234 --> 01:12:27,528 - Nei. - Jeg kan ikke se kartet 626 01:12:43,669 --> 01:12:46,047 Har vi stanset? Jeg må tisse. 627 01:12:46,255 --> 01:12:48,674 Ikke gå for langt. 628 01:12:48,883 --> 01:12:50,468 Du bør bli her. 629 01:12:50,551 --> 01:12:51,719 Hva er det som foregår? 630 01:12:57,683 --> 01:12:59,310 Rolig. 631 01:13:12,323 --> 01:13:15,368 - Er vi i Lille? - Vet ikke hvor vi er. 632 01:13:15,451 --> 01:13:17,078 Hva du enn gjør, - 633 01:13:17,161 --> 01:13:18,496 - så ikke følg etter meg. 634 01:13:18,663 --> 01:13:20,456 Lov meg det. 635 01:13:20,706 --> 01:13:21,833 Jeg lover. 636 01:13:32,343 --> 01:13:34,470 Takk for at du er venninnen min. 637 01:13:38,182 --> 01:13:39,475 Løp! 638 01:13:44,313 --> 01:13:45,940 Hold kjeft. 639 01:14:15,803 --> 01:14:17,388 Titch! 640 01:15:20,576 --> 01:15:21,702 Hanna? 641 01:17:43,386 --> 01:17:44,846 Avgjort merkelig. 642 01:17:45,012 --> 01:17:46,639 Fjern. 643 01:17:48,516 --> 01:17:50,935 Jeg syns jeg har et godt forhold til unger. 644 01:17:51,310 --> 01:17:52,770 Kameratslig. 645 01:17:54,355 --> 01:17:57,608 I slike situasjoner hater jeg jobben min. 646 01:17:57,692 --> 01:17:59,819 Ja, det forstår jeg. 647 01:17:59,986 --> 01:18:02,613 Dette er veldig vanskelig. 648 01:18:04,532 --> 01:18:07,243 Iblant kan barn være dårlige mennesker. 649 01:18:07,326 --> 01:18:08,494 Ikke gråt. 650 01:18:08,744 --> 01:18:09,954 Jeg sier ingen ting. 651 01:18:10,037 --> 01:18:11,247 Kjenner du ham? 652 01:18:11,330 --> 01:18:12,999 - Nei. - Han kjenner deg. 653 01:18:13,082 --> 01:18:15,418 Venninnen din er i fare. 654 01:18:15,501 --> 01:18:17,170 Jeg vet ingen ting. 655 01:18:17,879 --> 01:18:21,465 Hun bor i Leipzig. Går på Klaus Kohle gymnas. 656 01:18:21,674 --> 01:18:23,259 Vennene heter Rudi og Günther. 657 01:18:23,342 --> 01:18:25,928 Liker tennis. Hunden hennes heter Trudi. 658 01:18:26,012 --> 01:18:27,096 Hun løy for dere. 659 01:18:27,472 --> 01:18:28,681 Avgjort. 660 01:18:28,764 --> 01:18:32,059 Hun virket bortkommet. Trengte omsorg. 661 01:18:32,393 --> 01:18:34,979 Jeg har noe å vise deg. 662 01:18:35,062 --> 01:18:37,315 - Morskjærlighet. - Hannas mor. 663 01:18:37,398 --> 01:18:39,066 Hennes biologiske mor. 664 01:18:39,233 --> 01:18:43,863 For 15 år siden skjøt og drepte Hannas far moren på campingtur. 665 01:18:45,823 --> 01:18:48,034 Vil du ikke se? 666 01:18:50,536 --> 01:18:51,787 Spør pent. 667 01:18:51,871 --> 01:18:53,206 Vær så snill. 668 01:19:20,942 --> 01:19:22,735 Du liker henne, ikke sant? 669 01:19:22,819 --> 01:19:25,613 Alt i orden, jeg skal ikke si det til noen. 670 01:19:26,948 --> 01:19:28,741 Hun er veldig pen. 671 01:19:29,283 --> 01:19:30,326 Hvor er hun? 672 01:19:30,660 --> 01:19:32,036 Ja, si det, du. 673 01:19:32,161 --> 01:19:33,621 Har hun trøbbel? 674 01:19:33,830 --> 01:19:37,625 Av verste sort. Noen veldig slemme menn leter etter henne. 675 01:19:37,708 --> 01:19:39,877 Jeg må finne henne, beskytte henne. 676 01:19:45,883 --> 01:19:47,677 Vil du at Hanna skal bli skadd? 677 01:19:48,803 --> 01:19:50,138 Nei. 678 01:19:51,139 --> 01:19:54,058 Hun skal til Berlin. Til Wilhelm Grimms hus. 679 01:19:54,976 --> 01:19:56,394 For å møte faren sin. 680 01:21:39,539 --> 01:21:41,958 Hanna, Hanna. 681 01:21:42,041 --> 01:21:43,876 Kom. 682 01:21:45,169 --> 01:21:46,254 Denne veien. 683 01:21:51,801 --> 01:21:54,262 Jeg har ventet lenge på deg. 684 01:21:55,680 --> 01:21:57,515 Hva har Erik fortalt om meg? 685 01:21:58,057 --> 01:22:00,518 Grimms hus, Stephanstrasse 260. 686 01:22:00,685 --> 01:22:03,771 10559 Berlin, Tyskland. 687 01:22:04,522 --> 01:22:05,857 Er det alt? 688 01:22:06,482 --> 01:22:08,359 Har han ikke fortalt- 689 01:22:09,068 --> 01:22:10,778 - at jeg kan trylle? 690 01:22:21,747 --> 01:22:23,916 KLAUS, 9.5. SES SNART. ERIK 691 01:22:26,335 --> 01:22:28,337 - Hvilken dag er det? - Det er i dag. 692 01:22:28,880 --> 01:22:30,256 Kom. 693 01:22:43,769 --> 01:22:45,104 Sett deg. 694 01:22:48,232 --> 01:22:49,734 Du er sulten. 695 01:22:57,617 --> 01:22:58,701 Vafler. 696 01:22:58,868 --> 01:22:59,911 Kan jeg få et? 697 01:22:59,994 --> 01:23:02,580 Et egg? Naturligvis. 698 01:23:03,998 --> 01:23:07,293 Du kan spise hva du vil, kjære deg. Skoen min. 699 01:23:08,669 --> 01:23:10,755 Jeg holdt på å glemme noe. 700 01:23:15,426 --> 01:23:16,761 En presang. 701 01:23:19,013 --> 01:23:20,097 Til meg? 702 01:23:24,644 --> 01:23:27,522 Du må ha nytt fotografi, ellers stemmer alt. 703 01:23:27,855 --> 01:23:30,441 Hvorfor trenger jeg et papir som sier meg navnet mitt? 704 01:23:30,525 --> 01:23:33,820 Ikke deg, men alle andre. 705 01:23:33,903 --> 01:23:36,405 Papirer og datamaskiner, - 706 01:23:36,489 --> 01:23:40,326 - så vi slipper å spørre hva folk heter, eller se på dem. 707 01:23:44,247 --> 01:23:45,998 Du har et godt ansikt. 708 01:23:46,332 --> 01:23:48,000 Du ligner helt på faren din. 709 01:23:49,126 --> 01:23:51,504 Du går som ham, også. 710 01:23:52,004 --> 01:23:53,464 Jeg går ikke sånn. 711 01:23:53,548 --> 01:23:56,217 Jo, kjære deg. 712 01:24:03,224 --> 01:24:04,725 Kjente du moren min også? 713 01:24:06,936 --> 01:24:08,813 Naturligvis. 714 01:24:09,730 --> 01:24:11,566 Hun var sangerinne. 715 01:24:12,441 --> 01:24:13,860 En vidunderlig sangerinne. 716 01:24:16,028 --> 01:24:17,155 Synger du? 717 01:24:18,656 --> 01:24:21,450 Pappa... Erik lærte meg ikke det. 718 01:24:21,742 --> 01:24:23,619 Stakkars barn. 719 01:24:23,911 --> 01:24:27,206 Han har holdt deg borte fra de vidunderlige ting- 720 01:24:27,373 --> 01:24:29,167 - som verden kan gi oss. 721 01:24:29,375 --> 01:24:31,377 Ingen trylling. 722 01:24:32,128 --> 01:24:33,963 Ingen musikk. 723 01:25:02,200 --> 01:25:03,284 Jeg skal lære deg. 724 01:25:08,289 --> 01:25:09,749 Er det ham? 725 01:25:13,628 --> 01:25:16,589 Opp, kjære deg. Skynd deg. 726 01:25:29,519 --> 01:25:30,645 God dag. 727 01:25:31,145 --> 01:25:34,524 Parken er stengt, gutter og piker. 728 01:25:39,737 --> 01:25:41,113 Hvor er Erik? 729 01:26:22,905 --> 01:26:24,699 Han vet ikke stort. 730 01:26:24,907 --> 01:26:26,742 Men han lyver veldig godt. 731 01:26:27,368 --> 01:26:29,495 - Han kjente Johanna. - Selvsagt. 732 01:26:29,704 --> 01:26:31,664 Han vet litt om eksperimentet... 733 01:26:31,873 --> 01:26:33,207 Og om piken? 734 01:26:33,416 --> 01:26:35,042 Han tror Erik er faren. 735 01:26:36,377 --> 01:26:37,962 Alle tror det. 736 01:26:38,045 --> 01:26:39,672 Det er kostelig. 737 01:26:41,716 --> 01:26:42,842 Dette er Marissa Wiegler. 738 01:26:44,343 --> 01:26:46,846 - Jeg har ikke... - Lewis er død. 739 01:26:47,180 --> 01:26:49,557 Syntes du ikke vi burde vite det? 740 01:26:49,640 --> 01:26:50,808 Hvorfor meldte du ikke fra? 741 01:26:52,643 --> 01:26:54,562 "Én mann, én dag"! 742 01:26:54,812 --> 01:26:56,939 Vi ga deg en lovende agent. 743 01:26:57,148 --> 01:26:59,609 Alle elsket Lewis. 744 01:26:59,775 --> 01:27:02,570 Og du forlot et forbrytelsesåsted. 745 01:27:02,653 --> 01:27:04,489 Han skjøt gjennom døren. 746 01:27:04,572 --> 01:27:06,657 Du avblåser aksjonen straks. 747 01:27:06,741 --> 01:27:09,452 Nei, jeg avblåser ikke. 748 01:27:10,661 --> 01:27:12,580 Det er like før. 749 01:27:12,914 --> 01:27:14,707 Karrieren din er i fare. 750 01:27:15,666 --> 01:27:18,503 Ja vel. 751 01:27:22,548 --> 01:27:23,674 Hør her. 752 01:27:23,800 --> 01:27:24,884 Vent. 753 01:28:09,428 --> 01:28:10,471 MODIFISERING 754 01:28:12,932 --> 01:28:14,725 INNGREP I MORENS- 755 01:28:14,809 --> 01:28:15,935 - LIVMOR 756 01:28:19,230 --> 01:28:20,940 IKKE GODKJENT 757 01:28:23,776 --> 01:28:24,944 MENNESKEFORSØK UETISK 758 01:28:41,335 --> 01:28:42,837 KRITISERT KJÆRESTE MISTENKT 759 01:28:44,046 --> 01:28:45,131 MYRDEDE KVINNER 760 01:28:46,299 --> 01:28:47,383 ANTATT DØD 761 01:28:56,225 --> 01:28:58,060 Heinziger-blokka. 762 01:29:15,661 --> 01:29:16,996 Hei, sjef. 763 01:29:17,205 --> 01:29:19,707 Av sted til bestemors hus. 764 01:30:28,151 --> 01:30:29,485 Hanna! 765 01:30:43,875 --> 01:30:45,209 Sett deg. 766 01:30:48,546 --> 01:30:50,256 Er du faren min? 767 01:30:51,799 --> 01:30:52,842 Sett deg, Hanna. 768 01:30:52,925 --> 01:30:53,968 Er du faren min? 769 01:30:54,051 --> 01:30:55,136 Vær så snill. 770 01:30:55,219 --> 01:30:56,429 Er du? 771 01:30:58,097 --> 01:31:00,099 Selvsagt er jeg faren din. 772 01:31:00,892 --> 01:31:03,102 - Jeg oppdro deg. - Marissa sa... 773 01:31:03,186 --> 01:31:05,438 - Hanna! - Ikke lyv for meg. 774 01:31:06,856 --> 01:31:08,524 Jeg er faren din. 775 01:31:08,733 --> 01:31:10,776 Jeg har vært sammen med deg hele livet ditt. 776 01:31:11,110 --> 01:31:12,820 Behandlet deg som mitt kjøtt og blod. 777 01:31:12,904 --> 01:31:15,198 Men jeg er ikke det. 778 01:31:16,949 --> 01:31:18,701 - Jeg er abnorm. - Nei! 779 01:31:18,784 --> 01:31:20,286 Hvor ble jeg født? 780 01:31:24,123 --> 01:31:26,125 Si sannheten. 781 01:31:28,503 --> 01:31:30,963 Du ble født i en forskningsenhet. 782 01:31:31,172 --> 01:31:33,090 I Galinka i Polen. 783 01:31:34,717 --> 01:31:36,594 Hva var forskningen? 784 01:31:37,094 --> 01:31:41,098 De endret befruktede fostre, for å forbedre dem. 785 01:31:41,474 --> 01:31:44,685 Minske anlegg for frykt. For medfølelse. 786 01:31:44,894 --> 01:31:48,022 Øke muskelstyrken Skjerpe sansene. Skape- 787 01:31:48,105 --> 01:31:50,733 - en bedre soldat. 788 01:31:50,817 --> 01:31:52,276 Den fullkomne soldat. 789 01:31:56,030 --> 01:31:58,199 Jeg rekrutterte din mor på en abortklinikk. 790 01:31:59,116 --> 01:32:01,619 Og 20 andre kvinner. 791 01:32:05,665 --> 01:32:07,416 Var det flere barn? 792 01:32:07,625 --> 01:32:08,960 Ja. 793 01:32:09,919 --> 01:32:11,170 Da du var to år, 794 01:32:11,504 --> 01:32:14,006 avviklet Marissa Wiegler eksperimentet. 795 01:32:14,090 --> 01:32:15,842 Alt forskningsmaterialet... 796 01:32:17,301 --> 01:32:19,137 Det ble kassert. 797 01:32:19,303 --> 01:32:20,346 Forstår du? 798 01:32:25,893 --> 01:32:27,687 Jeg er glad i deg, Hanna. 799 01:32:28,062 --> 01:32:29,772 Det må du vite. 800 01:32:32,859 --> 01:32:34,652 Fordi jeg er et misfoster? 801 01:32:35,695 --> 01:32:37,029 Nei. 802 01:32:38,030 --> 01:32:39,907 Fordi du er barnet mitt. 803 01:32:48,207 --> 01:32:49,417 Vi er ikke ferdige. 804 01:32:52,003 --> 01:32:53,337 Hold opp! 805 01:32:53,546 --> 01:32:54,964 Slipp meg! 806 01:33:09,479 --> 01:33:10,688 Hold opp! 807 01:33:24,452 --> 01:33:26,287 Vær så snill! 808 01:33:27,163 --> 01:33:30,833 Jeg prøvde å forberede deg på livet du ville få. 809 01:33:30,917 --> 01:33:33,294 Du forberedte meg ikke på dette. 810 01:33:37,465 --> 01:33:38,800 Flykt. 811 01:33:40,301 --> 01:33:41,552 Flykt. 812 01:34:09,747 --> 01:34:12,124 Er det alt du klarer? 813 01:34:13,459 --> 01:34:15,044 Flykt, lille gris! 814 01:36:14,747 --> 01:36:16,582 Hvorfor nå, Erik? 815 01:36:20,128 --> 01:36:22,505 Unger blir voksne. 816 01:36:57,707 --> 01:36:59,292 Mr. Grimm! 817 01:37:01,669 --> 01:37:04,380 Mr. Grimm? 818 01:38:17,161 --> 01:38:18,746 Hanna! 819 01:38:32,718 --> 01:38:34,887 Nå er jeg her, Hanna. 820 01:40:02,767 --> 01:40:04,310 Ikke vær redd, vennen min. 821 01:40:04,477 --> 01:40:05,561 Nei! 822 01:40:06,187 --> 01:40:08,189 Ikke kom nærmere! 823 01:40:10,316 --> 01:40:12,902 Hanna, jeg kan hjelpe deg. 824 01:40:13,569 --> 01:40:14,904 Vær så snill. 825 01:40:16,239 --> 01:40:18,991 Jeg vil ikke skade noen mer. 826 01:40:20,201 --> 01:40:22,453 Jeg vil bare snakke. 827 01:40:23,496 --> 01:40:25,706 Det er slutt nå, Marissa. 828 01:40:29,627 --> 01:40:31,254 La meg gå. 829 01:40:35,383 --> 01:40:37,760 Ikke gå din vei, unge dame! 830 01:43:11,205 --> 01:43:13,416 Jeg bommet så vidt på hjertet ditt. 831 01:47:45,521 --> 01:47:48,441 "Musikk. En kombinasjon av lyder, -" 832 01:47:48,649 --> 01:47:53,112 "-med formmessig skjønnhet og følelsesuttrykk som mål." 833 01:47:58,326 --> 01:48:00,411 NORSKE TEKSTER: KIM AAMOT