1
00:01:58,007 --> 00:02:00,218
Jeg bommet så vidt på hjertet ditt.
2
00:02:28,955 --> 00:02:30,331
Du er død.
3
00:02:30,540 --> 00:02:31,916
Nå.
4
00:02:32,667 --> 00:02:34,252
Jeg har drept deg.
5
00:02:46,389 --> 00:02:48,057
Bruk hendene!
6
00:03:05,324 --> 00:03:07,660
Skrotten kan du dra hjem alene.
7
00:04:13,267 --> 00:04:14,602
Hva er i veien?
8
00:04:15,228 --> 00:04:16,562
Er du skadet?
9
00:04:17,230 --> 00:04:18,814
Du sov nesten.
10
00:04:19,357 --> 00:04:21,108
Du må alltid være klar.
11
00:04:21,734 --> 00:04:23,361
Selv mens du sover.
12
00:04:23,945 --> 00:04:25,530
Tenk kvikt.
13
00:04:25,821 --> 00:04:28,991
- Tilpass deg...
- Eller dø. Neste gang er jeg bedre.
14
00:04:29,700 --> 00:04:30,868
Tysk.
15
00:04:31,619 --> 00:04:33,913
Neste gang er jeg bedre.
16
00:04:34,038 --> 00:04:35,206
Italiensk.
17
00:04:36,165 --> 00:04:38,584
Neste gang er jeg bedre.
18
00:04:40,086 --> 00:04:41,504
Spansk.
19
00:04:46,551 --> 00:04:49,136
Vil du virkelig at jeg
skal knekke nakken din?
20
00:04:51,764 --> 00:04:53,641
Hvor mye kjøtt fikk du fra dyret?
21
00:04:54,725 --> 00:04:56,769
55 kg med avskrapet.
22
00:04:57,228 --> 00:04:59,146
90 kg totalt.
23
00:04:59,647 --> 00:05:00,982
Jeg tror det.
24
00:05:01,440 --> 00:05:02,942
Det forklarer saken.
25
00:05:04,360 --> 00:05:05,403
Hva?
26
00:05:05,695 --> 00:05:07,238
Hvorfor du slo meg.
27
00:05:08,281 --> 00:05:09,949
Du er blitt sterk.
28
00:05:17,540 --> 00:05:21,961
Jeg er glad for at du
ikke knekte nakken min.
29
00:05:22,420 --> 00:05:26,299
"Blåhvalen er det største dyr
som noen gang har eksistert."
30
00:05:26,841 --> 00:05:29,177
"Hjertet veier 580 kg."
31
00:05:29,343 --> 00:05:31,679
"Og en hann har 28 liter-"
32
00:05:32,013 --> 00:05:33,639
"-testikkelvolum."
33
00:05:35,850 --> 00:05:39,687
"Blåhvalens musikk kan høres
på over 80 mils avstand."
34
00:05:40,146 --> 00:05:42,440
"Tungen veier over 2,5 tonn."
35
00:05:42,523 --> 00:05:44,192
Hvordan føles musikk?
36
00:05:49,906 --> 00:05:52,700
"Musikk. En kombinasjon av lyder, -"
37
00:05:52,867 --> 00:05:57,038
"-med formmessig skjønnhet
og følelsesuttrykk som mål."
38
00:05:58,498 --> 00:06:00,625
Jeg vil høre det selv.
39
00:06:00,875 --> 00:06:02,877
Vi har alt vi trenger her.
40
00:06:03,336 --> 00:06:04,879
Det er ikke nok.
41
00:06:09,175 --> 00:06:10,635
Jeg er klar.
42
00:06:11,802 --> 00:06:13,930
Pappa, jeg er klar.
43
00:06:35,034 --> 00:06:37,870
BRØDRENE GRIMMS EVENTYR
44
00:07:27,170 --> 00:07:29,547
1, 2, 3, 4, 5, 6.
45
00:07:32,967 --> 00:07:37,638
Jeg bor i Leipzig. Tysk by.
Folketall 0, 7 millioner.
46
00:07:38,097 --> 00:07:39,140
Gjenta.
47
00:07:39,223 --> 00:07:42,685
Wilhelm Grimms hus,
Stephanstrasse 260, Berlin.
48
00:07:43,311 --> 00:07:45,438
Vi bor på Weissingerplatz 7.
49
00:07:46,564 --> 00:07:48,482
Jeg går på Klaus Kohle gymnas.
50
00:07:48,566 --> 00:07:51,444
Bestevenner:
Rudi Günther og Clara Schliess.
51
00:07:52,320 --> 00:07:55,823
Wilhelm Grimms hus.
Stephanstrasse 260, Berlin.
52
00:07:55,990 --> 00:07:59,452
Jeg liker litteratur og sport,
særlig tennis og friidrett.
53
00:08:00,036 --> 00:08:01,913
Weissingerplatz 7.
54
00:08:01,996 --> 00:08:03,998
Klaus Kohle gymnas.
55
00:08:04,081 --> 00:08:06,792
Rudi Günther, Clara Schliess.
56
00:08:06,876 --> 00:08:08,878
Jeg har en hund som heter Trudi.
57
00:08:43,913 --> 00:08:45,289
Jeg er klar.
58
00:08:45,540 --> 00:08:47,166
Nå er jeg klar.
59
00:08:57,301 --> 00:09:01,097
27, 28, 29, 30,-
60
00:09:01,180 --> 00:09:06,143
- 31, 32, 33, 34, 35, 36,-
61
00:09:06,310 --> 00:09:07,603
- 37.
62
00:09:54,066 --> 00:09:57,069
Så du det? Hørte du?
Det er som torden.
63
00:09:57,153 --> 00:09:58,613
Det var så vakkert.
64
00:10:05,119 --> 00:10:06,245
Hva er det?
65
00:10:06,579 --> 00:10:09,040
Den sier Marissa Wiegler hvor vi er.
66
00:10:11,501 --> 00:10:13,920
Om du tror du er klar,
og vil dra, -
67
00:10:14,086 --> 00:10:16,464
- slår du bare på den bryteren.
68
00:10:20,593 --> 00:10:22,929
Men da er det ingen vei tilbake.
69
00:10:24,180 --> 00:10:26,432
Hun gir seg ikke før du er død.
70
00:10:27,225 --> 00:10:30,061
Eller hun selv er det.
Forstår du?
71
00:10:32,271 --> 00:10:34,273
Jeg er ikke der og hjelper deg.
72
00:10:36,609 --> 00:10:38,277
Så du må være sikker.
73
00:10:39,779 --> 00:10:42,073
Vær sikker på at det er det du vil.
74
00:10:46,619 --> 00:10:47,787
Her er den.
75
00:10:48,454 --> 00:10:50,122
Det er ingen hast.
76
00:10:59,882 --> 00:11:03,594
"Laika, en kjøter fra Moskvas gater, -"
77
00:11:03,803 --> 00:11:06,973
"- var det første dyr som sirklet Jorden."
78
00:11:07,557 --> 00:11:11,936
"Hun ble skutt ut i rommet
3. november 1957."
79
00:11:13,229 --> 00:11:15,606
"Forskere trodde ikke at mennesker
80
00:11:15,731 --> 00:11:18,359
kunne overleve i rommet, -"
81
00:11:18,651 --> 00:11:22,321
"-så romferd med dyr
ble ansett som en forløper-"
82
00:11:22,405 --> 00:11:23,990
"- for bemannede tokt."
83
00:11:25,658 --> 00:11:28,202
"Raketten ble ikke laget for retur, -"
84
00:11:28,619 --> 00:11:32,373
"-og fra starten av var hensikten
at Laika skulle dø."
85
00:11:33,499 --> 00:11:35,168
Men hun døde ikke?
86
00:11:35,501 --> 00:11:37,712
De fikk jo ikke raketten tilbake.
87
00:11:38,671 --> 00:11:40,173
Jeg husker det.
88
00:11:40,673 --> 00:11:43,801
Men jeg skulle ønske
du ville lese det annerledes.
89
00:11:50,266 --> 00:11:51,726
"Ved stjernekollaps-"
90
00:11:51,851 --> 00:11:56,647
"-er supernovaeksplosjonen
10 milliarder ganger lysere enn stjerner."
91
00:12:29,222 --> 00:12:30,973
Blir du med på jakt?
92
00:12:32,391 --> 00:12:33,976
Hvis du vil.
93
00:12:34,644 --> 00:12:36,229
Du bestemmer.
94
00:12:37,647 --> 00:12:38,731
Jeg?
95
00:12:39,398 --> 00:12:40,650
Ja.
96
00:12:44,237 --> 00:12:45,738
Jeg blir her.
97
00:12:51,827 --> 00:12:53,371
Ja vel. Godt.
98
00:13:27,655 --> 00:13:29,532
Marissa Wiegler.
99
00:13:35,246 --> 00:13:37,540
Kom og finn meg.
100
00:13:57,143 --> 00:13:58,978
Du var heldig som fant dyret.
101
00:13:59,604 --> 00:14:01,814
I dag var det ingen ting.
102
00:14:10,948 --> 00:14:12,617
Det lukter godt.
103
00:14:13,826 --> 00:14:14,994
Når er det ferdig?
104
00:14:16,746 --> 00:14:18,122
Snart.
105
00:15:10,550 --> 00:15:12,802
Ukodet signal.
Fra en av våre.
106
00:15:12,885 --> 00:15:14,428
Østlig tid, 06.32.
107
00:15:14,512 --> 00:15:17,849
Posisjon ca. 95 km
sør for polarsirkelen. Nær Kuusamo.
108
00:15:18,057 --> 00:15:20,184
Vi tror det er Erik Heller.
109
00:15:20,268 --> 00:15:22,687
- Du er hans føringsoffiser?
- Navnet lyder kjent.
110
00:15:31,946 --> 00:15:33,447
Faen ta, Erik.
111
00:15:34,323 --> 00:15:35,783
Hva nå?
112
00:15:45,501 --> 00:15:47,295
Hvordan ser det ut?
113
00:15:47,461 --> 00:15:48,796
Bra.
114
00:15:53,342 --> 00:15:54,427
Nesten bra.
115
00:15:54,594 --> 00:15:56,846
Erik Heller, rekruttert 1991.
116
00:15:57,054 --> 00:15:58,472
Eks FSK-agent.
117
00:15:58,556 --> 00:16:00,641
Sentral kontraspion for oss-
118
00:16:00,725 --> 00:16:02,518
- i Øst-Europa og Sentral-Asia.
119
00:16:02,810 --> 00:16:05,188
Aktivitet avsluttet 1994.
120
00:16:05,271 --> 00:16:08,107
Intet tegn til liv før 18. april 1996,-
121
00:16:08,191 --> 00:16:11,068
- da hans fingeravtrykk
ble funnet på en Luger-
122
00:16:11,152 --> 00:16:13,738
- ved liket av Johanna Zadek.
123
00:16:14,030 --> 00:16:17,033
Johanna Zadek, født 1970, tysk.
124
00:16:17,116 --> 00:16:20,453
Funnet og utviklet av Heller i 94.
Ikke rekruttert.
125
00:16:20,536 --> 00:16:23,539
- Hvorfor utviklet?
- Vi holder oss til saken.
126
00:16:23,915 --> 00:16:26,918
Heller er ukontrollerbar.
Han bør hentes.
127
00:16:27,168 --> 00:16:30,046
Ikke viktig nok.
La Interpol ta det.
128
00:16:30,129 --> 00:16:31,464
Han er ikke vårt ansvar.
129
00:16:31,672 --> 00:16:35,134
Interpol ville la BND, FSB
og Frankrike avhøre ham.
130
00:16:35,218 --> 00:16:38,971
Skal all Europas etterretning
få pirke i nettet?
131
00:16:39,305 --> 00:16:40,389
Lewis?
132
00:16:40,473 --> 00:16:42,475
Vi må legge lokk på dette.
133
00:16:42,558 --> 00:16:44,435
Være diskret. Jeg kjenner ham, -
134
00:16:44,560 --> 00:16:46,312
- han har farlig viten.
135
00:16:46,395 --> 00:16:47,772
Takk for oppriktigheten.
136
00:16:47,855 --> 00:16:48,898
Behov?
137
00:16:48,981 --> 00:16:51,150
Én mann, én enkelt dag.
138
00:16:58,950 --> 00:17:00,743
- Gjenta.
- Marissa Wiegler.
139
00:17:00,827 --> 00:17:02,119
Postkort.
140
00:17:02,203 --> 00:17:04,247
- Hva?
- Adressen hvor vi møtes.
141
00:17:04,330 --> 00:17:07,333
Wilhelm Grimms hus,
Stephanstrasse 260, Berlin.
142
00:17:07,416 --> 00:17:08,501
Hva annet?
143
00:17:08,584 --> 00:17:09,669
Tilpass deg, eller dø.
144
00:17:09,752 --> 00:17:11,963
- Tenk kvikt.
- Selv mens jeg sover.
145
00:17:15,633 --> 00:17:17,093
Pappa.
146
00:17:17,301 --> 00:17:19,136
Husk hva jeg har lært deg. Det går bra.
147
00:17:20,346 --> 00:17:21,889
Vi ses der.
148
00:18:31,918 --> 00:18:33,169
Helikopter.
149
00:18:34,128 --> 00:18:35,338
Flanke 1 sikret.
150
00:18:35,546 --> 00:18:37,006
Forsiktig.
151
00:18:37,089 --> 00:18:38,216
Han vet at vi kommer.
152
00:18:38,799 --> 00:18:40,593
Sikret fram til målet.
153
00:18:40,927 --> 00:18:42,929
Alpha går inn.
154
00:19:06,786 --> 00:19:07,954
McCullum, hører du?
155
00:19:12,166 --> 00:19:15,044
Jeg gjentar:
McCullum, hører du?
156
00:19:16,838 --> 00:19:18,965
Rykk inn!
157
00:19:25,972 --> 00:19:29,517
Falne! Send inn førstehjelp!
158
00:19:29,600 --> 00:19:31,185
Sikre området!
159
00:19:37,942 --> 00:19:39,318
Erik Heller unnslapp.
160
00:19:39,527 --> 00:19:40,611
Hvordan?
161
00:19:40,695 --> 00:19:42,989
Vi tror han slapp bort i snøstormen.
162
00:19:43,072 --> 00:19:44,824
Han er fri, jeg mistet 2.
163
00:19:45,032 --> 00:19:46,868
- "Én mann, én dag".
- Mye uforutsett.
164
00:19:46,951 --> 00:19:48,119
Hent ham inn.
165
00:19:48,202 --> 00:19:49,787
Dårlig sikt.
166
00:19:49,871 --> 00:19:53,374
Det var en unge der.
Vi mistet kontrollen.
167
00:19:54,542 --> 00:19:55,626
Wiegler?
168
00:19:57,211 --> 00:19:58,754
Er du der?
169
00:19:58,880 --> 00:19:59,922
Hvor er hun nå?
170
00:20:05,178 --> 00:20:06,512
Hallo, Hanna.
171
00:20:08,848 --> 00:20:12,518
Jeg heter doktor Burton.
Vil du snakke med meg?
172
00:20:13,853 --> 00:20:16,856
Pappa sa at jeg måtte få overtaket.
173
00:20:17,064 --> 00:20:19,066
Det er interessant.
174
00:20:19,483 --> 00:20:21,569
Hva annet sa faren din?
175
00:20:23,321 --> 00:20:24,739
Hvor er jeg?
176
00:20:24,947 --> 00:20:26,490
I forvaring.
177
00:20:27,283 --> 00:20:29,577
Jeg har aldri vært i et sånt rom.
178
00:20:29,785 --> 00:20:32,205
Det er nok merkelig for deg.
179
00:20:32,288 --> 00:20:34,832
Hvor lenge har du vært i skogen?
180
00:20:39,962 --> 00:20:41,214
Hanna?
181
00:20:47,637 --> 00:20:48,804
Er det kameraer?
182
00:20:50,681 --> 00:20:52,683
- Ja.
- De tar bilder av oss nå.
183
00:20:52,975 --> 00:20:54,393
Som dokumentasjon.
184
00:20:54,560 --> 00:20:56,229
Hva syns du om det?
185
00:20:56,854 --> 00:20:58,314
Camera obscura.
186
00:20:59,357 --> 00:21:00,733
Latin for "mørkt kammer".
187
00:21:01,943 --> 00:21:06,697
Først beskrevet av den
arabiske forsker Ibn Alhazen i 1021.
188
00:21:07,281 --> 00:21:09,742
Oversend opptaket til Langley.
189
00:21:11,953 --> 00:21:13,788
Du kan se opptaket nå.
190
00:21:13,871 --> 00:21:15,039
Vil du ha noe?
191
00:21:15,373 --> 00:21:18,000
Hva liker du? Musikk, blader?
192
00:21:18,543 --> 00:21:20,962
Bare si fra. Hva som helst.
193
00:21:22,630 --> 00:21:24,632
Jeg vil snakke med Marissa Wiegler.
194
00:21:26,759 --> 00:21:27,969
Si "i kveld".
195
00:21:28,094 --> 00:21:29,178
Jeg takler det.
196
00:21:29,303 --> 00:21:31,222
Gjør som jeg sier.
197
00:21:36,727 --> 00:21:39,438
Se på blodprøven til jentungen.
198
00:21:40,022 --> 00:21:41,065
Er det mulig?
199
00:21:41,148 --> 00:21:43,067
Det kan ikke stemme.
200
00:21:43,150 --> 00:21:44,986
Vi har en hårprøve.
201
00:21:45,319 --> 00:21:46,696
Det må være infisert.
202
00:21:46,904 --> 00:21:48,239
Test det igjen.
203
00:22:14,974 --> 00:22:17,226
Mitt navn er Marissa Wiegler.
204
00:22:18,728 --> 00:22:20,813
Du ville snakke med meg?
205
00:22:28,571 --> 00:22:30,323
Vent ute.
206
00:22:36,662 --> 00:22:37,997
Hvor er jeg?
207
00:22:38,331 --> 00:22:40,666
På et trygt sted, vennen min.
208
00:22:42,919 --> 00:22:45,004
Hvor møtte du faren min?
209
00:22:46,214 --> 00:22:47,298
Erik.
210
00:22:47,840 --> 00:22:49,050
Du mener Erik?
211
00:22:53,137 --> 00:22:56,933
Jeg møtte ham ved en aviskiosk
på Alexanderplatz i Øst-Berlin.
212
00:22:57,850 --> 00:22:59,977
Ved en aviskiosk.
213
00:23:01,020 --> 00:23:02,563
Alexanderplatz.
214
00:23:02,772 --> 00:23:04,815
- Si at det regnet.
- Det regnet.
215
00:23:05,483 --> 00:23:07,401
Han var kommet fra Praha.
216
00:23:07,777 --> 00:23:09,612
Han kom fra Praha.
217
00:23:09,779 --> 00:23:12,323
Han var kommet fra Praha.
218
00:23:19,038 --> 00:23:20,832
Vet du hvor faren din er?
219
00:23:22,416 --> 00:23:24,544
Sa han hvor han skulle?
220
00:23:25,962 --> 00:23:28,214
Vi er bekymret for ham.
221
00:23:30,842 --> 00:23:32,510
Det skal gå bra.
222
00:23:34,762 --> 00:23:36,222
Agent, hold avstand.
223
00:23:36,931 --> 00:23:38,266
Alt er bra.
224
00:23:39,684 --> 00:23:41,018
Alt er bra.
225
00:23:43,020 --> 00:23:44,438
Skal jeg gi henne noe?
226
00:23:44,897 --> 00:23:46,524
Jeg tror det kan bli nødvendig.
227
00:23:48,526 --> 00:23:49,610
Avbryt.
228
00:23:52,697 --> 00:23:53,906
Lukk opp.
229
00:23:54,115 --> 00:23:55,950
Jeg gjentar, avbryt.
230
00:24:13,843 --> 00:24:15,761
Å, jøss!
231
00:24:20,057 --> 00:24:21,142
Wiegler!
232
00:24:28,024 --> 00:24:29,108
Wiegler!
233
00:24:46,209 --> 00:24:48,085
Målet er i fluktpassasjene!
234
00:24:48,294 --> 00:24:50,087
Steng!
235
00:26:07,248 --> 00:26:09,041
Herre, hjelp meg.
236
00:27:20,238 --> 00:27:23,282
- Tror du hun slapp ut?
- Det er umulig!
237
00:27:26,035 --> 00:27:27,411
Hvem er ute?
238
00:27:27,912 --> 00:27:30,790
Send ut alle tilgjengelige enheter.
239
00:30:14,704 --> 00:30:16,038
Dossier avsluttet.
240
00:30:39,896 --> 00:30:40,980
Mamma!
241
00:32:34,218 --> 00:32:36,888
Hun blir aldri din.
242
00:32:55,448 --> 00:32:58,117
Hun blir aldri din.
243
00:33:38,074 --> 00:33:39,408
Hallo?
244
00:33:39,700 --> 00:33:40,952
Snakker du ikke engelsk?
245
00:33:42,578 --> 00:33:44,372
Det er ikke din feil.
246
00:33:44,705 --> 00:33:46,958
MIA lærte ikke før hun var 8.
247
00:33:47,375 --> 00:33:50,336
Hun var flyktning, eller noe sånt.
Fra Sri Lanka.
248
00:33:50,503 --> 00:33:52,755
Nå er hun popstjerne, i USA også.
249
00:33:53,005 --> 00:33:55,049
Så det er greit hvis du ikke kan.
250
00:33:55,132 --> 00:33:56,217
Hvem er hun?
251
00:33:56,342 --> 00:33:59,804
Hun kan ikke engelsk. Fra Sri Lanka.
252
00:33:59,887 --> 00:34:01,597
Jeg er fra Tyskland.
253
00:34:04,392 --> 00:34:07,436
Jeg bor i Leipzig.
Folketall 0,7 millioner.
254
00:34:07,603 --> 00:34:09,438
Weissingerplatz 7.
255
00:34:09,522 --> 00:34:12,525
Jeg liker litteratur og sport.
256
00:34:12,608 --> 00:34:14,777
Jeg går på Klaus Kohle gymnas, -
257
00:34:14,861 --> 00:34:17,238
- vennene mine er Rudi Günther
og Clara Schliess.
258
00:34:17,947 --> 00:34:19,031
De låter gøy.
259
00:34:19,657 --> 00:34:22,702
- Hunden min heter Trudi.
- Vår het Vincent.
260
00:34:22,910 --> 00:34:24,579
Men han ble gal og døde.
261
00:34:32,795 --> 00:34:33,963
Sophie!
262
00:34:35,923 --> 00:34:37,258
Vi ses.
263
00:34:37,466 --> 00:34:39,635
Kom, Sophie!
264
00:34:55,151 --> 00:34:57,195
Jeg heter Sophie,
broren min heter Miles.
265
00:34:58,279 --> 00:35:00,156
Jeg heter Hanna.
266
00:35:00,823 --> 00:35:02,825
Vil du sitte på?
267
00:35:03,993 --> 00:35:06,496
Nei. Jeg foretrekker å gå.
268
00:35:07,580 --> 00:35:09,081
Gjør som du vil.
269
00:35:13,252 --> 00:35:16,088
Kom, Sophie. Vi venter!
270
00:35:18,508 --> 00:35:20,760
Hun er i ørkenen, nær Essaouira.
271
00:35:20,843 --> 00:35:22,094
Fokusér på Heller.
272
00:35:22,637 --> 00:35:24,597
Er ikke piken interessant?
273
00:35:24,680 --> 00:35:25,932
Selvsagt er hun det.
274
00:35:26,015 --> 00:35:29,936
Men hun er ingen umiddelbar
trussel mot landet.
275
00:35:30,019 --> 00:35:33,356
Det er Erik Heller.
Fokuser på ham.
276
00:37:52,495 --> 00:37:54,580
- Hvor er familien din?
- Er du araber?
277
00:37:54,997 --> 00:37:56,666
Jeg er marokkaner.
278
00:37:57,124 --> 00:37:58,584
Marokko.
279
00:37:58,793 --> 00:38:02,630
Hovedstad: Rabat. Viktige steder:
Marrakech, Essaouira.
280
00:38:02,797 --> 00:38:04,799
Religion: Islam.
Språk: Arabisk.
281
00:38:06,676 --> 00:38:09,387
Jeg liker arabisk veldig godt.
282
00:38:10,471 --> 00:38:11,931
Det er som japansk.
283
00:38:12,098 --> 00:38:13,432
Mektig.
284
00:38:13,933 --> 00:38:15,268
Snakker du arabisk?
285
00:38:15,768 --> 00:38:17,228
Selvfølgelig.
286
00:38:17,812 --> 00:38:19,647
Hvor er familien din?
287
00:38:21,649 --> 00:38:23,776
Jeg trenger et rom for natten.
288
00:38:24,152 --> 00:38:25,653
Kan du hjelpe meg?
289
00:38:25,736 --> 00:38:28,281
Jeg har ingen penger.
290
00:38:44,839 --> 00:38:46,591
Det er det beste vi har.
291
00:38:47,008 --> 00:38:48,593
Takk.
292
00:38:57,310 --> 00:38:59,312
Har dere dette i hvert rom?
293
00:38:59,562 --> 00:39:02,023
Alle rommene er like.
294
00:39:03,065 --> 00:39:04,358
Det er elektrisitet.
295
00:39:04,692 --> 00:39:06,569
Moderne komfort.
296
00:39:09,530 --> 00:39:11,365
Jeg vet litt om elektrisitet.
297
00:39:11,866 --> 00:39:14,660
Det sies at Edison oppfant det.
298
00:39:14,744 --> 00:39:15,828
Eller var det Franklin?
299
00:39:16,370 --> 00:39:18,414
Sikkert en amerikaner.
300
00:39:22,001 --> 00:39:23,169
Dette er-
301
00:39:23,252 --> 00:39:24,670
- en elektrisk vannkoker.
302
00:39:25,630 --> 00:39:27,089
For engelskmenn.
303
00:39:27,423 --> 00:39:29,550
De liker å lage sin egen te.
304
00:39:46,067 --> 00:39:47,443
Hva er det?
305
00:39:49,278 --> 00:39:51,614
Det er det beste vi har.
306
00:39:59,080 --> 00:40:00,915
Hvor kommer du fra?
307
00:40:01,958 --> 00:40:04,126
Skogen.
308
00:41:19,452 --> 00:41:20,495
Tyskerpiken.
309
00:41:20,703 --> 00:41:22,079
Er det rasistisk å si kraut?
310
00:41:22,830 --> 00:41:24,332
Sånn som "soper" og "lesbe"?
311
00:41:24,499 --> 00:41:26,209
Jeg skulle gjerne være lesbisk.
312
00:41:26,459 --> 00:41:29,462
Men supermodelltypen, ikke tjukk.
313
00:41:29,545 --> 00:41:32,673
Ville holde piker i hånden,
men gifte meg med en mann.
314
00:41:33,174 --> 00:41:34,550
Hva?
315
00:42:19,762 --> 00:42:20,805
Ikke noe kyss?
316
00:42:20,888 --> 00:42:23,391
Er hun ikke litt gammel for deg?
317
00:42:23,599 --> 00:42:26,060
Hun har begge kjønns genitalier.
318
00:42:26,227 --> 00:42:28,688
Og du elsker henne slik hun er.
319
00:42:28,938 --> 00:42:30,815
Jeg liker å gi folk det de vil ha.
320
00:42:31,524 --> 00:42:32,608
Vera, -
321
00:42:32,692 --> 00:42:35,027
- gi venninnen min noe søtt.
322
00:42:35,111 --> 00:42:36,821
Jeg sparer det til jeg trenger det.
323
00:42:38,573 --> 00:42:39,782
Hva vil du?
324
00:42:40,700 --> 00:42:42,535
Erik Heller lever.
325
00:42:42,743 --> 00:42:44,203
Selvsagt.
326
00:42:44,328 --> 00:42:45,413
Og piken.
327
00:42:48,416 --> 00:42:50,751
Hvorfor er du her?
Vær presis.
328
00:42:50,918 --> 00:42:52,295
Jeg trenger deg.
329
00:42:52,587 --> 00:42:56,007
Lille, gamle meg? Smigrende.
330
00:42:56,090 --> 00:42:58,593
Jeg trenger ditt talent, elskling.
331
00:42:58,801 --> 00:43:02,263
Du må gjøre ting som mitt byrå
ikke lar meg gjøre.
332
00:43:03,055 --> 00:43:04,140
Stans!
333
00:43:04,765 --> 00:43:05,850
Om igjen.
334
00:43:07,310 --> 00:43:08,477
Start igjen!
335
00:43:12,899 --> 00:43:15,902
Detaljer betyr alt, ikke sant?
336
00:43:18,946 --> 00:43:20,406
Piken, eller Erik?
337
00:43:20,573 --> 00:43:22,909
Hun er i Marokko.
Alt står her.
338
00:43:22,992 --> 00:43:24,535
Jeg tar meg av Erik.
339
00:43:25,953 --> 00:43:27,580
Skal jeg drepe henne?
340
00:43:28,748 --> 00:43:30,124
Bare finn henne.
341
00:43:33,377 --> 00:43:34,462
Marissa.
342
00:43:37,131 --> 00:43:38,966
Ble hun slik du håpet?
343
00:43:40,968 --> 00:43:42,303
Bedre.
344
00:43:45,431 --> 00:43:49,143
En gang til.
345
00:43:51,145 --> 00:43:53,731
Hun var gift med en fotballspiller,
346
00:43:53,814 --> 00:43:56,400
og ga ham råd om penger og skatt.
347
00:43:56,484 --> 00:43:59,195
Hun er pen, men smart med penger.
348
00:43:59,278 --> 00:44:01,405
Gi deg!
349
00:44:01,489 --> 00:44:04,951
Til bryllupsdagen sa han
"kjøp deg nye pupper eller en Kelly-veske".
350
00:44:05,034 --> 00:44:09,247
Hun visste at puppeoperasjon
må gjentas hvert 10. år, -
351
00:44:09,330 --> 00:44:11,999
- men en Hermès Kelly
synker aldri i verdi.
352
00:44:12,083 --> 00:44:13,918
Fornuftig.
353
00:44:14,001 --> 00:44:15,419
Det er derfor
alle elsker henne.
354
00:44:16,379 --> 00:44:18,756
Mamma er imot plastisk kirurgi.
355
00:44:18,840 --> 00:44:20,424
Hun bruker ikke sminke engang.
356
00:44:20,508 --> 00:44:22,677
Nei, jeg syns det er uærlig.
357
00:44:22,844 --> 00:44:24,428
Slik er jeg, om man liker det eller ei.
358
00:44:24,887 --> 00:44:27,431
I kunst og antropologi-
359
00:44:27,515 --> 00:44:28,891
Rachel var på Cambridge.
360
00:44:28,975 --> 00:44:30,852
- Imiterer røde lepper
361
00:44:30,935 --> 00:44:32,603
opphisselse og labia minora.
362
00:44:32,687 --> 00:44:33,771
Æsj!
363
00:44:33,855 --> 00:44:36,691
Jeg har pigment nok fra naturens side.
364
00:44:36,774 --> 00:44:37,900
Spy!
365
00:44:37,984 --> 00:44:39,777
- Det er så pinlig!
- Bli voksen.
366
00:44:41,028 --> 00:44:43,406
I går sa mamma
at jeg var veslevoksen.
367
00:44:43,489 --> 00:44:45,324
Det gir uklare signaler.
368
00:44:45,408 --> 00:44:47,827
Vi vil at hun skal nyte barndommen.
369
00:44:47,910 --> 00:44:50,413
Jeg vil at hun skal slutte å si "spy".
370
00:44:50,872 --> 00:44:52,039
Det er ikke morsomt.
371
00:44:59,881 --> 00:45:01,883
Jeg er imponert over
at du reiser alene.
372
00:45:02,884 --> 00:45:04,760
Pappa vil gjøre meg selvstendig.
373
00:45:05,344 --> 00:45:06,596
Flott.
374
00:45:06,679 --> 00:45:08,514
- I din alder reiste jeg og.
- Hvor er faren din?
375
00:45:08,598 --> 00:45:12,101
Hadde er herlig sommer i Hellas.
Øy til øy.
376
00:45:12,185 --> 00:45:14,395
Seng til seng.
377
00:45:14,937 --> 00:45:17,190
Hva er det?
Nei, sånt er verdifullt.
378
00:45:17,273 --> 00:45:20,067
Våre erfaringer former oss.
Ikke sant, unger?
379
00:45:22,361 --> 00:45:25,364
Er moren og faren din fremdeles sammen?
380
00:45:26,032 --> 00:45:27,533
Moren min er død.
381
00:45:27,992 --> 00:45:29,202
Pent, pappa.
382
00:45:29,410 --> 00:45:32,663
Det er leit.
Jeg mistet min mor tidlig.
383
00:45:32,872 --> 00:45:36,083
Det er i orden.
Det er lenge siden.
384
00:45:38,002 --> 00:45:40,171
Hva døde moren din av?
385
00:45:40,421 --> 00:45:41,589
Tre kuler.
386
00:45:42,507 --> 00:45:44,717
Herregud. Det er forferdelig.
387
00:45:54,519 --> 00:45:56,812
"En kombinasjon av lyder-"
388
00:45:57,021 --> 00:45:59,607
"-med formmessig skjønnhet-"
389
00:46:00,900 --> 00:46:03,110
"-og følelsesuttrykk som mål."
390
00:46:08,991 --> 00:46:10,243
MEDISINSK RAPPORT
391
00:46:12,203 --> 00:46:13,621
"Abnorm."
392
00:46:23,965 --> 00:46:25,633
Tenk om det regner?
393
00:46:25,716 --> 00:46:27,093
Da blir dere jo våte?
394
00:46:27,176 --> 00:46:28,845
For noen ødela soltaket.
395
00:46:28,928 --> 00:46:31,180
- Jeg og mor...
- "Mor og jeg."
396
00:46:31,264 --> 00:46:32,765
Mor og jeg er ansvarlige voksne,
397
00:46:32,849 --> 00:46:34,684
så det var en av dere.
398
00:46:34,767 --> 00:46:37,645
Jeg har neglesopp igjen.
399
00:46:37,728 --> 00:46:39,564
Er det svømmebasseng der?
400
00:46:39,647 --> 00:46:41,524
Ja.
401
00:46:41,607 --> 00:46:43,317
Pakket du veskene?
402
00:46:43,401 --> 00:46:47,071
Ulovlige innvandrere, geiter...
403
00:46:47,155 --> 00:46:48,281
Hvem er De?
404
00:46:48,656 --> 00:46:50,116
Hva vil De piken?
405
00:46:50,533 --> 00:46:51,659
Jeg er onkelen hennes.
406
00:46:53,119 --> 00:46:55,371
Vi er bekymret for henne.
407
00:46:55,872 --> 00:46:57,665
Jeg skjønner ikke hva De vil.
408
00:46:58,166 --> 00:46:59,292
Hun kom hit.
409
00:46:59,375 --> 00:47:00,459
Hun var hyggelig.
410
00:47:00,543 --> 00:47:01,586
Så dro hun.
411
00:47:01,669 --> 00:47:02,712
Bingo! Sjef.
412
00:47:11,137 --> 00:47:13,014
Har de reist?
413
00:47:13,681 --> 00:47:14,765
I dag.
414
00:47:15,474 --> 00:47:16,517
Nordover eller sørover?
415
00:47:16,767 --> 00:47:17,810
Til fergen.
416
00:47:17,977 --> 00:47:19,854
Fergen til Spania.
417
00:47:20,229 --> 00:47:22,273
Kan jeg få låne pennen Deres?
418
00:47:28,779 --> 00:47:30,781
Strålende greier.
419
00:47:30,990 --> 00:47:34,202
Skal vi leke "Hold smella"
i 20 sekunder?
420
00:49:41,746 --> 00:49:43,873
- Jeg ringte Interpol.
- Uten lov?
421
00:49:43,956 --> 00:49:46,334
Vi kan ikke holde det hemmelig.
422
00:49:46,542 --> 00:49:47,752
Lyttet du ikke til meg?
423
00:49:47,835 --> 00:49:49,462
Han har drept to politimenn.
424
00:49:49,629 --> 00:49:52,381
Vi har mistet kontrollen.
425
00:49:52,465 --> 00:49:55,092
Da må vi ta den tilbake.
426
00:49:55,301 --> 00:49:59,680
Jeg er den første og siste person
Erik Heller skal se. Forstått?
427
00:50:02,517 --> 00:50:05,102
Forstått, Mr. Lewis?
428
00:50:05,186 --> 00:50:06,270
Ja.
429
00:51:45,912 --> 00:51:46,954
Det er Isaacs.
430
00:51:47,288 --> 00:51:48,331
Jeg har henne.
431
00:52:06,933 --> 00:52:09,060
Å, jøss! Hva gjør du her?
432
00:52:10,895 --> 00:52:13,523
Soltaket. Var det deg?
433
00:52:13,773 --> 00:52:15,024
Ville det vært veldig ille?
434
00:52:15,107 --> 00:52:17,860
Var du der hele tiden?
435
00:52:18,653 --> 00:52:20,530
Pappa ville få slag!
436
00:52:20,863 --> 00:52:24,116
- Er du nødt til å si det?
- Hanna! Du er sprø.
437
00:52:24,325 --> 00:52:26,244
Klart jeg ikke sier det.
438
00:52:26,369 --> 00:52:27,411
Jeg syns det er topp.
439
00:52:28,246 --> 00:52:29,872
Har du et sted å sove?
440
00:52:30,081 --> 00:52:32,708
- Nei.
- Jo, du skal sove med meg.
441
00:52:32,792 --> 00:52:33,876
Skal jeg?
442
00:52:33,960 --> 00:52:35,127
Ja, så klart.
443
00:52:35,253 --> 00:52:37,046
På én betingelse.
444
00:52:37,505 --> 00:52:38,548
Hva?
445
00:52:38,673 --> 00:52:39,966
De guttene.
446
00:52:40,174 --> 00:52:41,634
Spanske.
447
00:52:41,759 --> 00:52:42,844
Så kjekke.
448
00:52:44,011 --> 00:52:45,179
Ikke se.
449
00:52:45,263 --> 00:52:47,473
De spjåker seg ikke ut,
sånn som fotballspillere.
450
00:52:47,557 --> 00:52:50,351
Vokser ikke øyebrynene.
Ikke noe sånt.
451
00:52:50,726 --> 00:52:51,811
Bra.
452
00:52:51,894 --> 00:52:54,397
Jeg møter dem i kveld. Du blir med.
453
00:52:54,480 --> 00:52:57,150
- Greit.
- Du er ikke kostbar! Hoe.
454
00:52:57,608 --> 00:52:58,651
Hoe?
455
00:53:00,403 --> 00:53:01,571
Har du noe å ha på deg?
456
00:53:03,281 --> 00:53:06,075
I det der ser du ut som en gal tysker.
457
00:53:15,960 --> 00:53:17,253
Er du redd?
458
00:53:17,461 --> 00:53:18,921
For hva?
459
00:56:09,550 --> 00:56:11,802
Skal vi kysse hverandre nå?
460
00:56:14,847 --> 00:56:16,516
Vil du det?
461
00:56:20,895 --> 00:56:24,816
Kyssing aktiverer 34
forskjellige ansiktsmuskler.
462
00:56:25,024 --> 00:56:27,819
Og 112 holdningsmuskler.
463
00:56:29,278 --> 00:56:32,865
Den viktigste er
orbicularis oris-muskelen, -
464
00:56:33,324 --> 00:56:36,536
- for det er den man
kniper sammen leppene med.
465
00:56:54,220 --> 00:56:55,680
Hanna, du er sprø!
466
00:56:55,888 --> 00:56:59,058
Si til venninnen din
at jeg bare ville kysse henne.
467
00:56:59,642 --> 00:57:00,977
Hanna!
468
00:57:01,394 --> 00:57:02,436
Skal jeg slippe ham?
469
00:57:02,520 --> 00:57:06,107
Hva ellers? Ja, slipp ham!
470
00:57:10,236 --> 00:57:12,196
Jeg går nå.
471
00:57:12,864 --> 00:57:14,198
Ja vel.
472
00:57:15,241 --> 00:57:16,742
Det var fint.
473
00:57:52,361 --> 00:57:54,739
Sophie, er det deg?
474
00:57:55,490 --> 00:57:57,575
Det er Ole Lukkøye.
475
00:57:58,576 --> 00:58:01,245
Legg deg og sov.
476
00:58:17,136 --> 00:58:20,473
Herregud, sånn som de driver på.
Så pinlig.
477
00:58:20,556 --> 00:58:21,599
Med hva da?
478
00:58:21,682 --> 00:58:23,392
Du er ikke sann.
479
00:58:38,783 --> 00:58:40,451
Hallo, mamma.
480
00:58:40,743 --> 00:58:43,788
Jeg vet at du er skuffet over meg.
481
00:58:44,956 --> 00:58:46,874
Jeg er så lei meg.
482
00:58:47,083 --> 00:58:48,209
Men-
483
00:58:49,460 --> 00:58:52,129
- kanskje jeg kan gjøre opp for det.
484
00:58:52,213 --> 00:58:54,382
Jeg er med på et eksperiment.
485
00:58:54,590 --> 00:58:57,218
Noe som skal gjøre spedbarn sterkere.
486
00:58:57,885 --> 00:59:00,596
Et amerikansk eksperiment.
487
00:59:01,973 --> 00:59:04,725
Hvordan kom De inn,
fru Wiegler?
488
00:59:05,309 --> 00:59:07,478
Jeg leter etter Erik.
489
00:59:12,358 --> 00:59:14,193
Han sa at De var død.
490
00:59:14,777 --> 00:59:17,655
Så De har truffet ham?
491
00:59:18,656 --> 00:59:22,285
Han sendte meg en beskjed.
492
00:59:23,870 --> 00:59:26,038
Hvor er Hanna?
493
00:59:32,879 --> 00:59:35,882
Har De barn selv?
494
00:59:37,717 --> 00:59:41,012
Jeg har tatt visse valg.
495
00:59:42,513 --> 00:59:46,350
Da kan De aldri forstå
hvordan det er å miste barn.
496
00:59:48,519 --> 00:59:51,522
Uten å vite hva som hendte.
497
00:59:54,150 --> 00:59:57,195
Å vente i årevis.
498
01:00:00,865 --> 01:00:03,075
Å stå ved vinduet.
499
01:00:03,701 --> 01:00:05,286
Og vente.
500
01:00:07,538 --> 01:00:09,207
Vente.
501
01:00:30,061 --> 01:00:31,479
Har De sett henne?
502
01:00:32,396 --> 01:00:33,898
Hanna.
503
01:00:35,149 --> 01:00:37,902
Kan De si meg hvordan hun ser ut?
504
01:00:41,239 --> 01:00:43,366
Som sin mor.
505
01:00:47,912 --> 01:00:49,247
Hanna?
506
01:00:50,832 --> 01:00:52,834
Hvor kommer du egentlig fra?
507
01:00:54,085 --> 01:00:55,503
Leipzig.
508
01:00:55,753 --> 01:00:57,088
Jeg bor i Leipzig.
509
01:00:57,255 --> 01:01:00,007
Skal vi være venner, må du snakke sant.
510
01:01:00,091 --> 01:01:01,634
Sånn er regelen.
511
01:01:03,302 --> 01:01:04,387
Er vi venner?
512
01:01:04,762 --> 01:01:07,223
Ja. Jeg liker deg.
513
01:01:09,934 --> 01:01:11,936
Jeg vil gjerne ha en venn.
514
01:01:12,436 --> 01:01:15,398
Du er et misfoster,
men jeg liker deg.
515
01:01:16,691 --> 01:01:17,942
Jeg liker deg også.
516
01:01:18,734 --> 01:01:20,695
Virkelig. Men-
517
01:01:22,029 --> 01:01:24,365
- det fins ting jeg ikke kan si deg.
518
01:01:24,866 --> 01:01:26,367
Forstår du?
519
01:01:26,576 --> 01:01:27,910
Ja.
520
01:01:29,745 --> 01:01:31,205
Nei, forresten.
521
01:01:32,540 --> 01:01:35,251
Det fins folk som vil skade meg.
522
01:01:35,918 --> 01:01:38,171
- Slemme folk.
- Jeg skjønner.
523
01:01:38,254 --> 01:01:39,422
De gir seg ikke.
524
01:01:39,922 --> 01:01:43,759
- Nei vel.
- Så for din egen trygghets skyld...
525
01:01:47,555 --> 01:01:49,015
Kan vi være venner likevel?
526
01:01:49,807 --> 01:01:51,225
Jeg vet ikke.
527
01:01:52,643 --> 01:01:54,937
Jeg vet jo ikke hvem du er.
528
01:01:55,396 --> 01:01:56,898
Akkurat.
529
01:01:58,399 --> 01:01:59,984
Det vet ikke jeg heller.
530
01:02:05,490 --> 01:02:06,574
Hva er det?
531
01:02:06,657 --> 01:02:08,618
Det er noe om meg.
532
01:02:09,827 --> 01:02:11,496
Jeg vet hva DNA betyr, men jeg-
533
01:02:12,413 --> 01:02:14,165
- forstår ikke resten.
534
01:02:14,415 --> 01:02:15,666
Er du syk?
535
01:02:15,917 --> 01:02:17,168
Jeg føler meg ikke syk.
536
01:02:17,627 --> 01:02:20,588
- Hva feiler det deg?
- Ingen ting.
537
01:02:22,423 --> 01:02:24,008
Hva skal du gjøre?
538
01:02:27,261 --> 01:02:29,347
Jeg drar til Berlin.
539
01:02:29,847 --> 01:02:32,600
Jeg møter faren min
i Wilhelm Grimms hus.
540
01:02:32,809 --> 01:02:34,977
Grimm, som i eventyrene?
541
01:02:35,102 --> 01:02:36,145
Ja.
542
01:02:36,604 --> 01:02:38,189
Jaså, ja.
543
01:02:38,439 --> 01:02:40,358
Har jeg sagt noe galt igjen?
544
01:02:48,324 --> 01:02:49,951
Behold dette.
545
01:02:50,034 --> 01:02:51,619
Så du husker meg.
546
01:02:53,496 --> 01:02:55,998
Det er et vennskapsarmbånd.
547
01:03:01,003 --> 01:03:02,547
Takk.
548
01:03:42,670 --> 01:03:44,088
Hvor er Hanna?
549
01:03:44,338 --> 01:03:46,090
Du ser ikke bra ut. Te?
550
01:03:46,215 --> 01:03:47,800
- Jeg har drukket te. Hvem?
551
01:03:47,884 --> 01:03:49,510
Piken fra Marokko.
552
01:03:49,594 --> 01:03:52,180
Hun er her. Vi var ute sammen.
553
01:03:52,263 --> 01:03:54,348
Kom hun hit med faren?
554
01:03:54,432 --> 01:03:55,933
Nei, hun kom alene.
555
01:03:56,684 --> 01:03:57,768
Hva er det?
556
01:03:57,894 --> 01:04:00,730
Folk kan da oppdra barn slik de vil?
557
01:04:00,938 --> 01:04:02,648
Han oppfordrer til selvstendighet.
558
01:04:02,732 --> 01:04:04,692
Hun virker foreldreløs.
559
01:04:04,775 --> 01:04:07,195
- Du er konservativ.
- Nei.
560
01:04:07,278 --> 01:04:09,947
Jeg lovte henne skyss til Lille.
Vi skal dit?
561
01:04:10,740 --> 01:04:12,408
Jeg fant frokost.
562
01:04:12,950 --> 01:04:14,744
Noe så ekkelt!
563
01:04:19,123 --> 01:04:21,584
Moren deres var så stein.
Spiste alt.
564
01:06:47,355 --> 01:06:49,774
Vi har ham. Anholder nå.
565
01:07:16,717 --> 01:07:18,970
Oppfattet?
566
01:07:20,763 --> 01:07:22,181
Oppfattet?
567
01:07:22,265 --> 01:07:25,101
Før ham til Wiegler.
Hun avhører ham.
568
01:07:25,184 --> 01:07:26,269
Sa hun det?
569
01:07:26,477 --> 01:07:29,313
Hun bekreftet for 2 minutter siden.
570
01:07:29,438 --> 01:07:30,773
Marissa.
571
01:07:31,107 --> 01:07:32,441
Faen ta henne!
572
01:07:58,759 --> 01:08:02,096
Jeg føler slik tilhørighet
med naturen.
573
01:08:03,556 --> 01:08:05,725
Byer kveler meg.
574
01:08:06,476 --> 01:08:09,854
Følelsesmessig, kreativt, åndelig.
575
01:08:11,189 --> 01:08:14,066
Slike steder fører oss nærmere Gud.
576
01:08:14,275 --> 01:08:15,526
Gud?
577
01:08:15,735 --> 01:08:18,446
Ikke i monoteistisk betydning.
578
01:08:18,696 --> 01:08:21,782
Buddha, Krishna,
guden i vårt indre.
579
01:08:22,492 --> 01:08:24,619
Hva man enn tror på.
580
01:08:28,414 --> 01:08:30,416
Hva tror du på, Hanna?
581
01:08:34,253 --> 01:08:36,047
Ingen ting.
582
01:08:45,056 --> 01:08:46,516
Er alt bra?
583
01:08:49,894 --> 01:08:51,354
Jeg tror det.
584
01:09:22,510 --> 01:09:25,096
Jeg vet ikke om babyen
virkelig hører meg.
585
01:09:25,638 --> 01:09:27,390
Men om kvelden synger jeg.
586
01:09:27,723 --> 01:09:29,725
Jeg håper hun kan høre meg.
587
01:09:30,101 --> 01:09:32,353
Var det slik for deg, mamma?
588
01:09:32,562 --> 01:09:35,273
Jeg tror jeg vet hvordan hun ser ut.
589
01:09:35,481 --> 01:09:38,025
Jeg ser henne når jeg lukker øynene.
590
01:09:38,234 --> 01:09:40,611
Jeg hører henne inne i meg.
591
01:09:41,320 --> 01:09:42,572
I bevegelse.
592
01:09:42,780 --> 01:09:44,198
Er det dumt?
593
01:09:44,907 --> 01:09:46,784
Jeg tror det er en pike.
594
01:09:47,118 --> 01:09:48,494
Jeg håper det.
595
01:09:51,080 --> 01:09:53,374
Erik hjalp meg med opptakene.
596
01:09:53,457 --> 01:09:54,959
Han skal sende deg dem.
597
01:09:55,042 --> 01:09:56,252
Helvete heller, Lewis!
598
01:09:56,335 --> 01:09:58,004
Hallo, Marissa.
599
01:10:00,089 --> 01:10:02,383
Jeg hørte at du var død.
600
01:10:02,592 --> 01:10:04,051
Sa jentungen din det?
601
01:10:04,635 --> 01:10:06,053
Jeg tror Erik liker meg.
602
01:10:06,137 --> 01:10:07,346
Hva lytter du til?
603
01:10:07,430 --> 01:10:08,514
Selvhjelp.
604
01:10:09,515 --> 01:10:11,392
Trenger du hjelp?
605
01:10:12,143 --> 01:10:13,269
Godt å høre fra deg.
606
01:10:13,352 --> 01:10:14,395
HENT TEKNISK
607
01:10:14,479 --> 01:10:16,939
- Jeg ventet ikke det.
608
01:10:17,023 --> 01:10:19,650
Du har henne ikke?
Du er ikke så god.
609
01:10:19,734 --> 01:10:21,819
Erik, du er en stor flørt.
610
01:10:25,072 --> 01:10:28,034
- Teknikerne kommer.
- Du var en god agent.
611
01:10:28,242 --> 01:10:31,162
Det var leit å se deg bli dum.
612
01:10:33,706 --> 01:10:34,916
Hva overså jeg?
613
01:10:34,999 --> 01:10:38,002
Jeg orket ikke tingene vi gjorde.
614
01:10:39,462 --> 01:10:41,714
Hva mener du?
Med Johanna?
615
01:10:42,715 --> 01:10:44,300
Med alle sammen.
616
01:10:44,675 --> 01:10:46,010
Med Hanna.
617
01:10:46,844 --> 01:10:48,888
Hvorfor komme tilbake nå?
618
01:10:49,847 --> 01:10:50,973
Teknikerne.
619
01:10:51,057 --> 01:10:53,726
Jeg stilte deg et spørsmål.
620
01:10:56,229 --> 01:10:58,648
Erik, er du der?
621
01:11:38,312 --> 01:11:40,398
Kom igjen. Opp.
622
01:12:09,969 --> 01:12:11,095
Faen!
623
01:12:14,557 --> 01:12:15,933
Jeg tror vi har kjørt oss bort.
624
01:12:24,108 --> 01:12:25,151
Må stanse.
625
01:12:25,234 --> 01:12:27,528
- Nei.
- Jeg kan ikke se kartet
626
01:12:43,669 --> 01:12:46,047
Har vi stanset? Jeg må tisse.
627
01:12:46,255 --> 01:12:48,674
Ikke gå for langt.
628
01:12:48,883 --> 01:12:50,468
Du bør bli her.
629
01:12:50,551 --> 01:12:51,719
Hva er det som foregår?
630
01:12:57,683 --> 01:12:59,310
Rolig.
631
01:13:12,323 --> 01:13:15,368
- Er vi i Lille?
- Vet ikke hvor vi er.
632
01:13:15,451 --> 01:13:17,078
Hva du enn gjør, -
633
01:13:17,161 --> 01:13:18,496
- så ikke følg etter meg.
634
01:13:18,663 --> 01:13:20,456
Lov meg det.
635
01:13:20,706 --> 01:13:21,833
Jeg lover.
636
01:13:32,343 --> 01:13:34,470
Takk for at du er venninnen min.
637
01:13:38,182 --> 01:13:39,475
Løp!
638
01:13:44,313 --> 01:13:45,940
Hold kjeft.
639
01:14:15,803 --> 01:14:17,388
Titch!
640
01:15:20,576 --> 01:15:21,702
Hanna?
641
01:17:43,386 --> 01:17:44,846
Avgjort merkelig.
642
01:17:45,012 --> 01:17:46,639
Fjern.
643
01:17:48,516 --> 01:17:50,935
Jeg syns jeg har et godt
forhold til unger.
644
01:17:51,310 --> 01:17:52,770
Kameratslig.
645
01:17:54,355 --> 01:17:57,608
I slike situasjoner
hater jeg jobben min.
646
01:17:57,692 --> 01:17:59,819
Ja, det forstår jeg.
647
01:17:59,986 --> 01:18:02,613
Dette er veldig vanskelig.
648
01:18:04,532 --> 01:18:07,243
Iblant kan barn
være dårlige mennesker.
649
01:18:07,326 --> 01:18:08,494
Ikke gråt.
650
01:18:08,744 --> 01:18:09,954
Jeg sier ingen ting.
651
01:18:10,037 --> 01:18:11,247
Kjenner du ham?
652
01:18:11,330 --> 01:18:12,999
- Nei.
- Han kjenner deg.
653
01:18:13,082 --> 01:18:15,418
Venninnen din er i fare.
654
01:18:15,501 --> 01:18:17,170
Jeg vet ingen ting.
655
01:18:17,879 --> 01:18:21,465
Hun bor i Leipzig.
Går på Klaus Kohle gymnas.
656
01:18:21,674 --> 01:18:23,259
Vennene heter Rudi og Günther.
657
01:18:23,342 --> 01:18:25,928
Liker tennis. Hunden hennes heter Trudi.
658
01:18:26,012 --> 01:18:27,096
Hun løy for dere.
659
01:18:27,472 --> 01:18:28,681
Avgjort.
660
01:18:28,764 --> 01:18:32,059
Hun virket bortkommet.
Trengte omsorg.
661
01:18:32,393 --> 01:18:34,979
Jeg har noe å vise deg.
662
01:18:35,062 --> 01:18:37,315
- Morskjærlighet.
- Hannas mor.
663
01:18:37,398 --> 01:18:39,066
Hennes biologiske mor.
664
01:18:39,233 --> 01:18:43,863
For 15 år siden skjøt og drepte
Hannas far moren på campingtur.
665
01:18:45,823 --> 01:18:48,034
Vil du ikke se?
666
01:18:50,536 --> 01:18:51,787
Spør pent.
667
01:18:51,871 --> 01:18:53,206
Vær så snill.
668
01:19:20,942 --> 01:19:22,735
Du liker henne, ikke sant?
669
01:19:22,819 --> 01:19:25,613
Alt i orden,
jeg skal ikke si det til noen.
670
01:19:26,948 --> 01:19:28,741
Hun er veldig pen.
671
01:19:29,283 --> 01:19:30,326
Hvor er hun?
672
01:19:30,660 --> 01:19:32,036
Ja, si det, du.
673
01:19:32,161 --> 01:19:33,621
Har hun trøbbel?
674
01:19:33,830 --> 01:19:37,625
Av verste sort. Noen veldig
slemme menn leter etter henne.
675
01:19:37,708 --> 01:19:39,877
Jeg må finne henne,
beskytte henne.
676
01:19:45,883 --> 01:19:47,677
Vil du at Hanna skal bli skadd?
677
01:19:48,803 --> 01:19:50,138
Nei.
678
01:19:51,139 --> 01:19:54,058
Hun skal til Berlin.
Til Wilhelm Grimms hus.
679
01:19:54,976 --> 01:19:56,394
For å møte faren sin.
680
01:21:39,539 --> 01:21:41,958
Hanna, Hanna.
681
01:21:42,041 --> 01:21:43,876
Kom.
682
01:21:45,169 --> 01:21:46,254
Denne veien.
683
01:21:51,801 --> 01:21:54,262
Jeg har ventet lenge på deg.
684
01:21:55,680 --> 01:21:57,515
Hva har Erik fortalt om meg?
685
01:21:58,057 --> 01:22:00,518
Grimms hus, Stephanstrasse 260.
686
01:22:00,685 --> 01:22:03,771
10559 Berlin, Tyskland.
687
01:22:04,522 --> 01:22:05,857
Er det alt?
688
01:22:06,482 --> 01:22:08,359
Har han ikke fortalt-
689
01:22:09,068 --> 01:22:10,778
- at jeg kan trylle?
690
01:22:21,747 --> 01:22:23,916
KLAUS, 9.5.
SES SNART. ERIK
691
01:22:26,335 --> 01:22:28,337
- Hvilken dag er det?
- Det er i dag.
692
01:22:28,880 --> 01:22:30,256
Kom.
693
01:22:43,769 --> 01:22:45,104
Sett deg.
694
01:22:48,232 --> 01:22:49,734
Du er sulten.
695
01:22:57,617 --> 01:22:58,701
Vafler.
696
01:22:58,868 --> 01:22:59,911
Kan jeg få et?
697
01:22:59,994 --> 01:23:02,580
Et egg? Naturligvis.
698
01:23:03,998 --> 01:23:07,293
Du kan spise hva du vil,
kjære deg. Skoen min.
699
01:23:08,669 --> 01:23:10,755
Jeg holdt på å glemme noe.
700
01:23:15,426 --> 01:23:16,761
En presang.
701
01:23:19,013 --> 01:23:20,097
Til meg?
702
01:23:24,644 --> 01:23:27,522
Du må ha nytt fotografi,
ellers stemmer alt.
703
01:23:27,855 --> 01:23:30,441
Hvorfor trenger jeg et papir
som sier meg navnet mitt?
704
01:23:30,525 --> 01:23:33,820
Ikke deg, men alle andre.
705
01:23:33,903 --> 01:23:36,405
Papirer og datamaskiner, -
706
01:23:36,489 --> 01:23:40,326
- så vi slipper å spørre
hva folk heter, eller se på dem.
707
01:23:44,247 --> 01:23:45,998
Du har et godt ansikt.
708
01:23:46,332 --> 01:23:48,000
Du ligner helt på faren din.
709
01:23:49,126 --> 01:23:51,504
Du går som ham, også.
710
01:23:52,004 --> 01:23:53,464
Jeg går ikke sånn.
711
01:23:53,548 --> 01:23:56,217
Jo, kjære deg.
712
01:24:03,224 --> 01:24:04,725
Kjente du moren min også?
713
01:24:06,936 --> 01:24:08,813
Naturligvis.
714
01:24:09,730 --> 01:24:11,566
Hun var sangerinne.
715
01:24:12,441 --> 01:24:13,860
En vidunderlig sangerinne.
716
01:24:16,028 --> 01:24:17,155
Synger du?
717
01:24:18,656 --> 01:24:21,450
Pappa... Erik lærte meg ikke det.
718
01:24:21,742 --> 01:24:23,619
Stakkars barn.
719
01:24:23,911 --> 01:24:27,206
Han har holdt deg borte fra
de vidunderlige ting-
720
01:24:27,373 --> 01:24:29,167
- som verden kan gi oss.
721
01:24:29,375 --> 01:24:31,377
Ingen trylling.
722
01:24:32,128 --> 01:24:33,963
Ingen musikk.
723
01:25:02,200 --> 01:25:03,284
Jeg skal lære deg.
724
01:25:08,289 --> 01:25:09,749
Er det ham?
725
01:25:13,628 --> 01:25:16,589
Opp, kjære deg. Skynd deg.
726
01:25:29,519 --> 01:25:30,645
God dag.
727
01:25:31,145 --> 01:25:34,524
Parken er stengt, gutter og piker.
728
01:25:39,737 --> 01:25:41,113
Hvor er Erik?
729
01:26:22,905 --> 01:26:24,699
Han vet ikke stort.
730
01:26:24,907 --> 01:26:26,742
Men han lyver veldig godt.
731
01:26:27,368 --> 01:26:29,495
- Han kjente Johanna.
- Selvsagt.
732
01:26:29,704 --> 01:26:31,664
Han vet litt om eksperimentet...
733
01:26:31,873 --> 01:26:33,207
Og om piken?
734
01:26:33,416 --> 01:26:35,042
Han tror Erik er faren.
735
01:26:36,377 --> 01:26:37,962
Alle tror det.
736
01:26:38,045 --> 01:26:39,672
Det er kostelig.
737
01:26:41,716 --> 01:26:42,842
Dette er Marissa Wiegler.
738
01:26:44,343 --> 01:26:46,846
- Jeg har ikke...
- Lewis er død.
739
01:26:47,180 --> 01:26:49,557
Syntes du ikke vi burde vite det?
740
01:26:49,640 --> 01:26:50,808
Hvorfor meldte du ikke fra?
741
01:26:52,643 --> 01:26:54,562
"Én mann, én dag"!
742
01:26:54,812 --> 01:26:56,939
Vi ga deg en lovende agent.
743
01:26:57,148 --> 01:26:59,609
Alle elsket Lewis.
744
01:26:59,775 --> 01:27:02,570
Og du forlot et forbrytelsesåsted.
745
01:27:02,653 --> 01:27:04,489
Han skjøt gjennom døren.
746
01:27:04,572 --> 01:27:06,657
Du avblåser aksjonen straks.
747
01:27:06,741 --> 01:27:09,452
Nei, jeg avblåser ikke.
748
01:27:10,661 --> 01:27:12,580
Det er like før.
749
01:27:12,914 --> 01:27:14,707
Karrieren din er i fare.
750
01:27:15,666 --> 01:27:18,503
Ja vel.
751
01:27:22,548 --> 01:27:23,674
Hør her.
752
01:27:23,800 --> 01:27:24,884
Vent.
753
01:28:09,428 --> 01:28:10,471
MODIFISERING
754
01:28:12,932 --> 01:28:14,725
INNGREP I MORENS-
755
01:28:14,809 --> 01:28:15,935
- LIVMOR
756
01:28:19,230 --> 01:28:20,940
IKKE GODKJENT
757
01:28:23,776 --> 01:28:24,944
MENNESKEFORSØK
UETISK
758
01:28:41,335 --> 01:28:42,837
KRITISERT
KJÆRESTE MISTENKT
759
01:28:44,046 --> 01:28:45,131
MYRDEDE KVINNER
760
01:28:46,299 --> 01:28:47,383
ANTATT DØD
761
01:28:56,225 --> 01:28:58,060
Heinziger-blokka.
762
01:29:15,661 --> 01:29:16,996
Hei, sjef.
763
01:29:17,205 --> 01:29:19,707
Av sted til bestemors hus.
764
01:30:28,151 --> 01:30:29,485
Hanna!
765
01:30:43,875 --> 01:30:45,209
Sett deg.
766
01:30:48,546 --> 01:30:50,256
Er du faren min?
767
01:30:51,799 --> 01:30:52,842
Sett deg, Hanna.
768
01:30:52,925 --> 01:30:53,968
Er du faren min?
769
01:30:54,051 --> 01:30:55,136
Vær så snill.
770
01:30:55,219 --> 01:30:56,429
Er du?
771
01:30:58,097 --> 01:31:00,099
Selvsagt er jeg faren din.
772
01:31:00,892 --> 01:31:03,102
- Jeg oppdro deg.
- Marissa sa...
773
01:31:03,186 --> 01:31:05,438
- Hanna!
- Ikke lyv for meg.
774
01:31:06,856 --> 01:31:08,524
Jeg er faren din.
775
01:31:08,733 --> 01:31:10,776
Jeg har vært
sammen med deg hele livet ditt.
776
01:31:11,110 --> 01:31:12,820
Behandlet deg som mitt kjøtt og blod.
777
01:31:12,904 --> 01:31:15,198
Men jeg er ikke det.
778
01:31:16,949 --> 01:31:18,701
- Jeg er abnorm.
- Nei!
779
01:31:18,784 --> 01:31:20,286
Hvor ble jeg født?
780
01:31:24,123 --> 01:31:26,125
Si sannheten.
781
01:31:28,503 --> 01:31:30,963
Du ble født i en forskningsenhet.
782
01:31:31,172 --> 01:31:33,090
I Galinka i Polen.
783
01:31:34,717 --> 01:31:36,594
Hva var forskningen?
784
01:31:37,094 --> 01:31:41,098
De endret befruktede fostre,
for å forbedre dem.
785
01:31:41,474 --> 01:31:44,685
Minske anlegg for frykt.
For medfølelse.
786
01:31:44,894 --> 01:31:48,022
Øke muskelstyrken
Skjerpe sansene. Skape-
787
01:31:48,105 --> 01:31:50,733
- en bedre soldat.
788
01:31:50,817 --> 01:31:52,276
Den fullkomne soldat.
789
01:31:56,030 --> 01:31:58,199
Jeg rekrutterte din mor på en
abortklinikk.
790
01:31:59,116 --> 01:32:01,619
Og 20 andre kvinner.
791
01:32:05,665 --> 01:32:07,416
Var det flere barn?
792
01:32:07,625 --> 01:32:08,960
Ja.
793
01:32:09,919 --> 01:32:11,170
Da du var to år,
794
01:32:11,504 --> 01:32:14,006
avviklet Marissa Wiegler eksperimentet.
795
01:32:14,090 --> 01:32:15,842
Alt forskningsmaterialet...
796
01:32:17,301 --> 01:32:19,137
Det ble kassert.
797
01:32:19,303 --> 01:32:20,346
Forstår du?
798
01:32:25,893 --> 01:32:27,687
Jeg er glad i deg, Hanna.
799
01:32:28,062 --> 01:32:29,772
Det må du vite.
800
01:32:32,859 --> 01:32:34,652
Fordi jeg er et misfoster?
801
01:32:35,695 --> 01:32:37,029
Nei.
802
01:32:38,030 --> 01:32:39,907
Fordi du er barnet mitt.
803
01:32:48,207 --> 01:32:49,417
Vi er ikke ferdige.
804
01:32:52,003 --> 01:32:53,337
Hold opp!
805
01:32:53,546 --> 01:32:54,964
Slipp meg!
806
01:33:09,479 --> 01:33:10,688
Hold opp!
807
01:33:24,452 --> 01:33:26,287
Vær så snill!
808
01:33:27,163 --> 01:33:30,833
Jeg prøvde å forberede deg på
livet du ville få.
809
01:33:30,917 --> 01:33:33,294
Du forberedte meg ikke på dette.
810
01:33:37,465 --> 01:33:38,800
Flykt.
811
01:33:40,301 --> 01:33:41,552
Flykt.
812
01:34:09,747 --> 01:34:12,124
Er det alt du klarer?
813
01:34:13,459 --> 01:34:15,044
Flykt, lille gris!
814
01:36:14,747 --> 01:36:16,582
Hvorfor nå, Erik?
815
01:36:20,128 --> 01:36:22,505
Unger blir voksne.
816
01:36:57,707 --> 01:36:59,292
Mr. Grimm!
817
01:37:01,669 --> 01:37:04,380
Mr. Grimm?
818
01:38:17,161 --> 01:38:18,746
Hanna!
819
01:38:32,718 --> 01:38:34,887
Nå er jeg her, Hanna.
820
01:40:02,767 --> 01:40:04,310
Ikke vær redd, vennen min.
821
01:40:04,477 --> 01:40:05,561
Nei!
822
01:40:06,187 --> 01:40:08,189
Ikke kom nærmere!
823
01:40:10,316 --> 01:40:12,902
Hanna, jeg kan hjelpe deg.
824
01:40:13,569 --> 01:40:14,904
Vær så snill.
825
01:40:16,239 --> 01:40:18,991
Jeg vil ikke skade noen mer.
826
01:40:20,201 --> 01:40:22,453
Jeg vil bare snakke.
827
01:40:23,496 --> 01:40:25,706
Det er slutt nå, Marissa.
828
01:40:29,627 --> 01:40:31,254
La meg gå.
829
01:40:35,383 --> 01:40:37,760
Ikke gå din vei, unge dame!
830
01:43:11,205 --> 01:43:13,416
Jeg bommet så vidt på hjertet ditt.
831
01:47:45,521 --> 01:47:48,441
"Musikk. En kombinasjon av lyder, -"
832
01:47:48,649 --> 01:47:53,112
"-med formmessig skjønnhet
og følelsesuttrykk som mål."
833
01:47:58,326 --> 01:48:00,411
NORSKE TEKSTER:
KIM AAMOT