1
00:04:58,974 --> 00:05:04,173
Als jij je zo uitslooft,
zie je er alleen wanhopig uit.
2
00:05:04,383 --> 00:05:07,706
'Kijk mij eens trucs doen
met mijn waterski's. ' Triest.
3
00:05:07,835 --> 00:05:11,075
Daniel, dat was geweldig.
4
00:05:18,305 --> 00:05:21,380
Daniel, Nicole is weg.
5
00:05:21,547 --> 00:05:24,079
Je had mij met haar moeten laten praten.
6
00:05:24,923 --> 00:05:27,704
Zullen we gaan zwemmen? Nicole.
7
00:05:37,539 --> 00:05:39,672
Het is heerlijk hier.
8
00:05:42,685 --> 00:05:46,747
De Grote Beer.
Mijn favoriete sterrenbeeld.
9
00:05:47,867 --> 00:05:52,881
Ken je die?
- Nee, ik was nooit goed in astronomie.
10
00:05:56,291 --> 00:06:03,074
Ik heb je nog nooit samen met iemand gezien.
Heb je een vriendin die ergens anders woont?
11
00:06:19,600 --> 00:06:23,099
Jullie moeten dit voelen.
12
00:06:24,037 --> 00:06:27,055
Dit staat jullie te wachten.
13
00:06:30,505 --> 00:06:32,526
Daniel, gaat het?
14
00:06:42,054 --> 00:06:43,925
Hij is een soort freak.
15
00:07:28,620 --> 00:07:33,143
Nummer drie is dood.
- Gaat het wel?
16
00:07:36,105 --> 00:07:37,861
Heeft iemand anders gezien wat er gebeurd is?
17
00:08:18,169 --> 00:08:22,072
Ik heb je nog gezegd dit niet te bewaren.
Het houdt ons op.
18
00:08:49,099 --> 00:08:50,928
Kom mee.
19
00:09:07,346 --> 00:09:10,387
Wat ik het meest haat, is het vluchten.
20
00:09:11,147 --> 00:09:14,305
Dat is het enige in mijn leven wat echt is.
21
00:09:14,442 --> 00:09:18,263
De rest is een leugen.
Zelfs Henri.
22
00:09:18,598 --> 00:09:21,715
Mensen denken dat hij mijn vader is,
maar dat is niet zo.
23
00:09:21,875 --> 00:09:26,413
Hij is een strijder van mijn planeet
met de opdracht om mij in leven te houden.
24
00:09:27,664 --> 00:09:32,925
Ik kan me mijn vader niet herinneren.
Hij heeft me alleen een doos nagelaten.
25
00:09:33,271 --> 00:09:36,724
Henri zal die doos aan me geven
wanneer de tijd daarvoor rijp is.
26
00:09:38,680 --> 00:09:44,144
Ik kreeg m'n eerste litteken toen ik negen was,
vlakbij de grens met Mexico.
27
00:09:44,499 --> 00:09:46,533
Ik werd er wakker door.
28
00:09:47,190 --> 00:09:50,998
Het was het eerste teken dat de Mogadorians
ons gevonden hadden op aarde.
29
00:09:51,905 --> 00:09:54,932
Ik kreeg mijn tweede litteken
toen ik twaalf was.
30
00:09:54,966 --> 00:09:58,399
Ik was in Colorado
bezig met een spellingswedstrijd.
31
00:09:59,217 --> 00:10:02,634
Zodra ik het voelde,
wist ik dat nummer twee dood was.
32
00:10:03,701 --> 00:10:06,498
Vannacht kreeg ik mijn derde litteken.
33
00:10:09,600 --> 00:10:14,401
Ik was nog maar een kind toen de Mogadorians
mijn planeet Lorien aanvielen.
34
00:10:14,461 --> 00:10:16,421
Negen kinderen ontsnapten.
35
00:10:16,608 --> 00:10:20,904
We hadden een gave en moesten
ons volk beschermen als we ouder waren.
36
00:10:21,038 --> 00:10:25,498
Daar hebben we nooit de kans toe gehad.
Iedereen werd gedood.
37
00:10:25,799 --> 00:10:28,314
Wij zijn de laatste van onze soort.
38
00:10:28,950 --> 00:10:32,299
Drie van ons zijn dood.
39
00:10:33,464 --> 00:10:36,806
Ze jagen ons één voor één op.
40
00:10:38,496 --> 00:10:43,447
Ik weet dat ik de volgende ben.
Ik ben nummer vier.
41
00:10:44,327 --> 00:10:48,533
Daniel zal de rest van het semester
niet meer op school komen.
42
00:10:48,687 --> 00:10:50,968
Oké, jij ook.
43
00:10:52,388 --> 00:10:56,908
Je nieuwe ID-kaart.
Blijf deze keer uit zicht.
44
00:10:56,999 --> 00:11:01,311
Geen school, geen sportteams, niets.
- John Smith. Heel origineel.
45
00:11:01,345 --> 00:11:04,561
Ik wil niet origineel zijn, maar onzichtbaar.
46
00:11:08,109 --> 00:11:10,342
Deze keer was het anders.
47
00:11:10,473 --> 00:11:15,541
Ik kreeg niet alleen een litteken.
Ik zag nummer drie.
48
00:11:17,223 --> 00:11:22,988
Ik voelde het mes, ik voelde hem sterven.
Wij allemaal. De anderen ook.
49
00:11:23,414 --> 00:11:28,013
We moeten gaan. De Mogadorians
kunnen onze geur al opgepikt hebben.
50
00:11:29,377 --> 00:11:33,515
We gaan naar Paradise.
Ik heb zaken te doen.
51
00:12:42,103 --> 00:12:46,549
Bernie Kosar, een rugbyspeler.
52
00:12:50,394 --> 00:12:53,677
Hij speelde voor Cleveland.
- Fijn om te weten.
53
00:12:53,914 --> 00:12:56,842
Volgende keer kies ik de plek uit.
54
00:13:28,643 --> 00:13:30,484
Dat is alles.
55
00:13:30,683 --> 00:13:35,453
Ik ga naar bed.
- Wacht even, ik heb een nieuwe foto nodig.
56
00:13:36,212 --> 00:13:40,649
We moeten alles uitwissen
wat op internet komt. Zeg maar Paradise.
57
00:13:48,643 --> 00:13:51,978
Hierom moet je onzichtbaar blijven.
58
00:14:23,054 --> 00:14:25,234
Ga terug naar binnen.
59
00:14:26,108 --> 00:14:30,812
John, kom terug naar binnen.
60
00:14:40,278 --> 00:14:43,567
Een beetje klein
voor een Mogadorian, vind je niet?
61
00:14:46,357 --> 00:14:51,179
Hij is vast van iemand.
- Hij heeft geen halsband om.
62
00:14:51,616 --> 00:14:55,220
Er is vast ergens iemand die je mist.
63
00:14:57,063 --> 00:15:01,804
Een paar extra ogen en oren
om het huis in de gaten te houden.
64
00:15:01,960 --> 00:15:05,804
Ik heb iemand nodig om mee te praten.
- Praat dan met mij.
65
00:15:07,324 --> 00:15:11,760
Goed, houd de hond maar.
Hoe ga je 'm noemen?
66
00:15:12,023 --> 00:15:14,900
Wat dacht je van Bernie Kosar?
67
00:16:46,659 --> 00:16:50,014
STAALWERKER MALCOLM SPELLMAN
NOG ALTIJD VERMIST
68
00:16:52,583 --> 00:16:55,827
Waarom ben je wakker?
- Ik ben van gedachten veranderd.
69
00:16:56,160 --> 00:16:57,528
Waarover?
70
00:16:58,091 --> 00:17:02,493
Hoe fijn je gezelschap ook is,
ik kan geen gevangene zijn.
71
00:17:02,616 --> 00:17:06,022
Ik moet naar school.
- Nee, dat is te riskant.
72
00:17:06,329 --> 00:17:10,192
Nummer drie was volledig verborgen toen
de Mogs hem vonden. Dat heeft hem niet gered.
73
00:17:10,845 --> 00:17:13,473
Als ik me bij de massa voeg, ben ik veilig.
74
00:17:13,991 --> 00:17:18,249
Ik beloof niet op te vallen.
- Zelfs als je mag, en dat is niet zo...
75
00:17:18,284 --> 00:17:20,121
kan je niet zomaar lessen gaan volgen.
76
00:17:20,156 --> 00:17:23,341
Jij bent niet de enige
die documenten kan vervalsen.
77
00:17:25,776 --> 00:17:29,795
Eten voor vijf dagen,
extra kleding, GPS, cash geld.
78
00:17:30,371 --> 00:17:31,931
Hoe heet je?
- John Smith.
79
00:17:32,031 --> 00:17:33,367
Waar kom je vandaan?
- Toronto.
80
00:17:33,402 --> 00:17:37,731
Je bent te bruin voor iemand uit Toronto.
- Santa Fe, New Mexico dan.
81
00:17:37,820 --> 00:17:40,122
Ik weet hoe het gaat.
82
00:17:43,557 --> 00:17:47,100
Houd dit bij je, ik bel je elk uur.
Als je niet opneemt, weet ik dat er iets is.
83
00:17:47,134 --> 00:17:50,647
Elk uur?
- Dat of thuis je lessen volgen.
84
00:17:50,879 --> 00:17:53,190
Dan ben ik je leraar.
85
00:17:53,702 --> 00:17:55,133
Goed dan.
86
00:17:55,264 --> 00:17:58,828
Doe geen gekke dingen, val niet op.
87
00:17:59,017 --> 00:18:01,300
Ik weet hoe ik me bij de massa moet voegen.
88
00:18:22,860 --> 00:18:27,333
Oké, liefje, ga maar even zitten,
dan breng ik je rooster zo.
89
00:18:30,134 --> 00:18:32,734
Ik weet dat ze een goede fotografe is...
90
00:18:32,756 --> 00:18:35,759
maar het is niet eerlijk tegenover de anderen.
Ze gebruikt alle spullen.
91
00:18:35,837 --> 00:18:39,946
Kom op, Emory. Vreemden in het Paradijs.
Ze is tenminste creatief.
92
00:18:39,981 --> 00:18:42,745
De foto's op haar website
zijn volledig ongepast.
93
00:18:42,820 --> 00:18:46,045
Meneer Berhman, als u de foto's
wilt bewaren, moet u dat zeggen.
94
00:18:46,126 --> 00:18:48,614
Ze staan toch al overal op internet.
95
00:18:48,836 --> 00:18:52,222
Het is een overtreding om dit soort dingen
te plaatsen zonder toestemming.
96
00:18:52,282 --> 00:18:56,598
U moet er iets aan doen.
- Mr Berhman, excuseert u ons even.
97
00:19:03,106 --> 00:19:05,749
Sarah, zo ben jij niet.
98
00:19:06,868 --> 00:19:10,668
Is er iets aan de hand?
- Alles is prima.
99
00:19:11,250 --> 00:19:15,111
Eerlijk waar.
- Ga even zitten.
100
00:19:15,910 --> 00:19:19,724
Je moet je niet laten beïnvloeden
door een paar negatieve studenten.
101
00:19:19,825 --> 00:19:23,847
Ik wil niet dat jij je isoleert
van de rest van de school.
102
00:19:24,274 --> 00:19:29,236
Je moet van dit jaar genieten.
- Goed, ik zal het proberen.
103
00:19:29,675 --> 00:19:31,644
Mag ik nu alsjeblieft mijn camera terug?
104
00:19:31,744 --> 00:19:37,257
Geen foto's meer op je website plaatsen
zonder toestemming van leraren en leerlingen.
105
00:19:37,421 --> 00:19:39,155
Hier is je rooster.
106
00:19:42,320 --> 00:19:47,539
Je mentorlokaal is wiskunde.
In de B-vleugel, kamer zeven.
107
00:19:47,921 --> 00:19:53,390
Kan je onze vriend naar zijn kluis brengen?
Hij komt uit Santa Fe.
108
00:19:57,945 --> 00:19:59,870
Wat voor camera gebruik je?
109
00:20:00,626 --> 00:20:03,861
Afluisteren?
Zo ga je geen vrienden maken.
110
00:20:05,789 --> 00:20:09,131
Zeg dat maar tegen de directeur
met een aquarium als kantoor.
111
00:20:09,280 --> 00:20:11,739
Het is moeilijk niet te luisteren.
112
00:20:13,331 --> 00:20:18,055
Sorry.
Het is hier overal net een aquarium.
113
00:20:18,775 --> 00:20:23,429
Kamer zeven is verderop en je kluis is daar.
114
00:20:25,336 --> 00:20:27,282
Succes.
115
00:20:29,075 --> 00:20:32,805
John Smith.
116
00:20:34,178 --> 00:20:39,137
Oké, je wilt je naam niet vertellen.
Geen probleem.
117
00:20:46,016 --> 00:20:49,845
Zo heet ik. John Smith.
118
00:20:58,319 --> 00:21:01,276
Alles goed? Ben je nieuw hier?
119
00:21:02,468 --> 00:21:04,146
Mark James.
120
00:21:05,069 --> 00:21:08,557
Dit zijn Kevin, Jackson, Tyler en Max.
121
00:21:08,592 --> 00:21:10,779
Fijn je te ontmoeten, John.
Waar kom je vandaan?
122
00:21:11,179 --> 00:21:14,014
Santa Fe.
- Nieuw Mexico.
123
00:21:14,069 --> 00:21:16,802
Doe je aan balsporten?
- Football?
124
00:21:17,921 --> 00:21:23,954
Doe je aan andere sporten?
Honkbal, voetbal, tafeltennis?
125
00:21:27,177 --> 00:21:28,661
Dat is geen probleem.
126
00:21:28,696 --> 00:21:30,868
We kunnen altijd meer mensen
op de tribune gebruiken.
127
00:21:30,903 --> 00:21:35,317
Als je iets nodig heb, moet je bij ons zijn.
128
00:21:35,400 --> 00:21:38,427
Wij helpen je wel.
- Dat zal ik onthouden.
129
00:21:38,721 --> 00:21:41,029
Fijn je gesproken te hebben, gozer.
130
00:21:42,763 --> 00:21:44,622
Kijk eens wie we daar hebben.
131
00:21:55,928 --> 00:21:57,763
Bedankt.
132
00:21:58,847 --> 00:22:00,922
Ik ben gek op de klassiekers.
133
00:22:01,010 --> 00:22:03,788
De koning van het schoolbal tegen de nerd.
134
00:22:04,770 --> 00:22:07,000
Het wordt met de tijd grappiger.
135
00:22:08,212 --> 00:22:10,831
Mark...
- Zal er snel niet meer toe doen.
136
00:22:11,211 --> 00:22:14,121
Hij zit in het derde jaar
van de vier beste jaren van zijn leven.
137
00:23:24,738 --> 00:23:25,999
Hé, Spock.
138
00:23:27,519 --> 00:23:29,592
Kijk uit, UFO.
139
00:23:31,036 --> 00:23:33,652
Dat deed pijn.
- Blijf liggen.
140
00:23:33,782 --> 00:23:37,862
Hij gaat huilen.
Mama komt eraan.
141
00:23:40,443 --> 00:23:43,790
Gaat het?
- Klootzakken.
142
00:23:43,989 --> 00:23:47,131
Hé, nieuwe. Help even.
143
00:23:55,669 --> 00:23:57,408
Jezus.
144
00:23:58,026 --> 00:24:00,374
Het gaat wel, laat me los.
145
00:24:02,090 --> 00:24:04,060
Gaat het?
146
00:24:08,656 --> 00:24:14,273
Mooie worp.
- Ja. Wie had dat verwacht?
147
00:24:15,738 --> 00:24:18,134
Wat bedoelden ze met die UFO?
148
00:24:19,388 --> 00:24:25,021
Ik weet dat het je eerste dag is,
maar je zult er wel achterkomen.
149
00:24:25,137 --> 00:24:30,451
Hoe bedoel je?
- Met mij wil je niet omgaan.
150
00:24:43,059 --> 00:24:46,073
VREEMDEN IN HET PARADIJS
151
00:25:25,238 --> 00:25:30,136
Onzichtbaar. Je had me toch gehoord?
152
00:25:30,637 --> 00:25:33,492
Ik kan me herinneren dat jij erbij was.
153
00:26:13,600 --> 00:26:16,921
Nummer vier is hier niet gestorven.
154
00:26:39,394 --> 00:26:41,612
Hoe pas jij je aan, maat?
155
00:26:42,127 --> 00:26:48,587
Prima, bedankt.
- Mooi. Jij en Spock kunnen het goed vinden.
156
00:26:48,622 --> 00:26:54,028
Heb je een zwakte voor freaks?
- Wie praat er?
157
00:26:58,971 --> 00:27:02,178
Het is schattig.
Je bent een schat.
158
00:27:02,251 --> 00:27:08,989
Maar ik vind het irritant,
dus houd je rustig, goed?
159
00:27:31,417 --> 00:27:34,177
Jezus, je bent helemaal bezweet.
160
00:28:03,485 --> 00:28:07,413
Sta op, we moeten gaan.
161
00:28:07,642 --> 00:28:12,248
Mijn handen branden.
- Kijk me aan. Relax.
162
00:28:12,288 --> 00:28:14,727
Wat gebeurt er met me?
- Ze noemen het Legacies.
163
00:28:14,761 --> 00:28:16,676
Jij en de andere negen
zijn de enigen die het hebben.
164
00:28:16,864 --> 00:28:18,710
Legacies?
- Ja.
165
00:28:18,744 --> 00:28:24,268
Je ouders waren lid van de Loriense Garde.
Je hebt hun vaardigheden geërfd. Hun gaven.
166
00:28:24,303 --> 00:28:27,213
Mijn handen gaven licht
en dat noem je een gave?
167
00:28:27,286 --> 00:28:31,057
Elke Legacy heeft een eigen functie.
- Is er nog meer?
168
00:28:31,131 --> 00:28:33,372
Haal adem en focus.
169
00:28:34,332 --> 00:28:37,293
Dan zal je leren
het onder controle te krijgen.
170
00:28:37,392 --> 00:28:40,032
Zoals je nu doet.
171
00:28:43,154 --> 00:28:45,775
Hoe voelen je handen?
172
00:28:47,657 --> 00:28:49,796
Beter.
- Mooi.
173
00:28:51,607 --> 00:28:53,448
Wat nu?
174
00:28:53,696 --> 00:28:55,238
Nu?
175
00:28:55,337 --> 00:29:00,441
We gaan wachten. Je zult sterker
en sneller worden. Wees voorzichtig.
176
00:29:00,540 --> 00:29:03,393
Je moet je nu focussen
en het onder controle krijgen.
177
00:29:03,704 --> 00:29:05,457
Wanneer dat is gelukt,
mag je weer naar school.
178
00:29:05,592 --> 00:29:07,755
Ik wil niet verdacht overkomen,
ik heb nog zaken te doen hier.
179
00:29:07,790 --> 00:29:12,222
Ondertussen trekken je krachten aandacht aan.
Houd je gedeisd, begrepen?
180
00:29:12,349 --> 00:29:16,271
Dus ik heb allerlei krachten,
maar ik mag ze niet gebruiken?
181
00:31:16,150 --> 00:31:19,066
Een beetje vroeg voor Thanksgiving.
182
00:31:20,881 --> 00:31:22,695
Cash of pinnen?
183
00:32:29,653 --> 00:32:31,790
Vreemden in het Paradijs?
184
00:32:33,936 --> 00:32:36,590
Best pretentieus, ik weet het.
185
00:32:36,991 --> 00:32:42,428
Dat wilde ik niet zeggen.
- Ik had een naam nodig voor m'n website.
186
00:32:44,388 --> 00:32:48,134
Ze hadden deze stad Ironie moeten noemen.
187
00:32:48,147 --> 00:32:52,096
Ironie, Ohio.
Klinkt best lekker.
188
00:32:53,884 --> 00:32:57,544
Wat is er met je? Je ziet er anders uit.
189
00:32:57,703 --> 00:33:02,023
Sarah, kom mee. Ik heb een nieuwe fiets.
- Ik kom volgende week wel.
190
00:33:02,101 --> 00:33:05,101
Houd dit even vast.
191
00:33:06,446 --> 00:33:10,898
Ik meen het. Je foto's...
192
00:33:10,933 --> 00:33:12,854
Mijn ouders lieten me babysitten
om filmgeld te verdienen...
193
00:33:12,888 --> 00:33:16,977
en dat zijn twee van mijn slachtoffers.
194
00:33:17,416 --> 00:33:22,062
Ik probeer je eigenlijk te complimenteren...
195
00:33:23,077 --> 00:33:26,448
maar dat lukt niet helemaal.
196
00:33:32,253 --> 00:33:33,621
Bedankt.
197
00:33:35,410 --> 00:33:39,448
Ik zie gewoon beter hiermee.
198
00:33:40,813 --> 00:33:44,171
Het is een beetje mijn eigen onzindetector.
199
00:33:48,953 --> 00:33:54,113
Ben je iets vergeten? Je had twee dingen
te doen, de deur op slot doen...
200
00:33:54,148 --> 00:33:56,791
Is dat Sams vader?
- Zijn stiefvader.
201
00:33:56,892 --> 00:34:00,048
Het is elke avond hetzelfde liedje met jou.
202
00:34:04,800 --> 00:34:06,671
Hier is het.
203
00:34:15,078 --> 00:34:20,365
Woon je hier?
- Ja, hier ben ik opgegroeid.
204
00:34:24,416 --> 00:34:28,045
Het is gewoon een huis.
- Dat weet ik.
205
00:34:33,632 --> 00:34:34,789
Heb je honger?
206
00:34:34,957 --> 00:34:39,047
John, je bent hier dus een paar weken terug
naartoe verhuisd vanuit Santa Fe?
207
00:34:39,250 --> 00:34:43,228
Ja, meneer.
- En je vader is een schrijver?
208
00:34:43,463 --> 00:34:45,874
Mensen hier weten inderdaad alles.
209
00:34:45,909 --> 00:34:48,917
Geruchten verspreiden net als ebola.
- Vraagspel.
210
00:34:48,945 --> 00:34:50,825
Sorry, mijn fout.
211
00:34:51,520 --> 00:34:54,990
Goed, lever ze maar in.
Alle elektronische apparaten.
212
00:34:55,090 --> 00:34:57,778
Kom op, Sarah. Bedankt.
- Lever ze maar in.
213
00:34:57,814 --> 00:34:59,705
En jij ook.
- Mama.
214
00:34:59,783 --> 00:35:04,180
Hij krijgt hem na het eten wel terug.
Je krijgt hem na het eten terug.
215
00:35:06,821 --> 00:35:10,821
Santa Fe is behoorlijk hip, niet?
Verveel jij je niet dood hier?
216
00:35:10,857 --> 00:35:16,516
Niet nu het bijna carnaval is.
- Ja, jij en je ouders moeten zeker komen.
217
00:35:16,899 --> 00:35:18,830
Ik woon alleen met m'n vader.
218
00:35:19,736 --> 00:35:22,237
Waar is je moeder?
219
00:35:22,760 --> 00:35:27,130
Maakt niet uit. Mijn vader
en moeder zijn niet getrouwd.
220
00:35:27,247 --> 00:35:32,525
Je moet zeker naar het carnaval komen.
Sarah zal daar foto's maken voor de krant.
221
00:35:32,570 --> 00:35:35,141
Goedkope arbeid.
- Dat is niet de reden.
222
00:35:35,231 --> 00:35:38,410
Sarah is een getalenteerde fotografe.
- Vraagspel.
223
00:35:38,581 --> 00:35:44,730
Niet zo luid. Het is een eettraditie,
anders praten we nooit over interessante dingen.
224
00:35:44,889 --> 00:35:47,023
Slechtste advies dat je ooit gekregen hebt?
225
00:35:47,327 --> 00:35:49,086
Trek hier eens aan.
226
00:35:49,726 --> 00:35:52,285
Dat is walgelijk.
227
00:35:52,716 --> 00:35:54,873
Je ouders zullen niet weten dat je weg bent.
228
00:35:55,124 --> 00:35:57,837
Dat werkte bij jouw ouders,
zo is zij hier gekomen.
229
00:35:58,124 --> 00:36:01,082
Stop.
- Sarah, jouw beurt.
230
00:36:01,735 --> 00:36:06,022
Dat advies kwam van mama,
ze zei dat de zelfbruiner er natuurlijk uitzag.
231
00:36:06,160 --> 00:36:08,750
Ze was oranje.
- Net een verkeerspion.
232
00:36:08,786 --> 00:36:12,612
Op de dag van de schoolfoto.
- Je moet die foto halen, we hebben 'm nog.
233
00:36:12,756 --> 00:36:16,552
Waarom zouden jullie dat laten zien?
Ik had dit niet moeten zeggen.
234
00:36:17,345 --> 00:36:20,618
Ik heb ze geloof ik verscheurd.
235
00:36:25,095 --> 00:36:26,613
Sorry daarvoor.
236
00:36:28,112 --> 00:36:29,678
Waarvoor?
237
00:36:30,716 --> 00:36:35,745
Mijn ouders willen laten zien
hoe cool ze zijn.
238
00:36:35,780 --> 00:36:38,112
Ze lijken erg trots op je.
239
00:36:38,309 --> 00:36:41,742
Ze hebben al geprobeerd me te overtuigen
naar de plaatselijke school in Dayton te gaan.
240
00:36:41,777 --> 00:36:44,093
Ze zouden graag willen
dat ik hier zou blijven...
241
00:36:44,309 --> 00:36:47,777
en aan trouwfotografie zou gaan doen.
242
00:36:48,226 --> 00:36:49,802
Wat wil je zelf doen?
243
00:36:55,146 --> 00:36:56,453
Het is m'n favoriete camera.
244
00:36:57,064 --> 00:37:01,943
Het heeft lichtlekken,
waardoor de foto's interessant worden.
245
00:37:03,580 --> 00:37:05,502
Kom, ik zal het je laten zien.
246
00:37:15,139 --> 00:37:19,169
Zie je die foto daar?
Dat bedoelde ik.
247
00:37:20,816 --> 00:37:22,656
Wat is dit?
248
00:37:27,593 --> 00:37:32,749
Dat is een beetje privé, eigenlijk.
249
00:37:34,091 --> 00:37:35,833
Het is ongelofelijk.
250
00:37:41,189 --> 00:37:42,899
Wat is er?
251
00:37:44,966 --> 00:37:48,868
Jij mag van iedereen foto's maken...
252
00:37:49,057 --> 00:37:52,686
maar we mogen jou niet zien?
253
00:37:58,782 --> 00:38:01,199
Oké, zo is het genoeg.
254
00:38:04,000 --> 00:38:05,860
Het lijkt erop dat je wilt vluchten.
255
00:38:06,061 --> 00:38:08,046
Ik ben blij als ik hier weg ben.
256
00:38:08,081 --> 00:38:13,300
Ik ben op veel plekken geweest...
- Kom niet met 'oost west, thuis best'.
257
00:38:13,419 --> 00:38:17,537
Je kunt overal heen gaan
en alles zien wat je wilt.
258
00:38:17,573 --> 00:38:22,211
Maar een plek is zo fijn
als de mensen die je daar kent.
259
00:38:32,533 --> 00:38:35,347
Volgens mij is dit best een fijne plek.
260
00:38:49,761 --> 00:38:52,252
Bernie, domme hond.
261
00:38:54,186 --> 00:38:57,629
Is hij van jou?
- Ja, ik moet gaan.
262
00:38:59,431 --> 00:39:01,561
Wacht even.
263
00:39:10,139 --> 00:39:12,115
Jouw beurt.
264
00:39:32,073 --> 00:39:33,629
Het gaat goed.
265
00:39:33,779 --> 00:39:36,511
Ik heb gehoord dat je gisteren
een behoorlijke indruk hebt gemaakt op school.
266
00:39:36,613 --> 00:39:41,245
Een domme grap met een zaklamp. Die les...
- Was doodsaai?
267
00:39:42,367 --> 00:39:46,205
Ik weet dat het mijn zaken niet zijn,
maar je moet niet opvallen.
268
00:39:46,687 --> 00:39:48,992
Hoe bedoel je?
- Iedereen op school weet het.
269
00:39:49,026 --> 00:39:51,367
Mark James en zijn idioten
zitten achter je aan.
270
00:39:51,485 --> 00:39:54,402
Sarah gedraagt zich misschien
als één van ons, maar ze is één van hen.
271
00:39:54,437 --> 00:39:58,817
Valt hij op Sarah?
- Wel meer dan dat. Kom niet in haar buurt.
272
00:39:58,904 --> 00:40:00,771
Ze waren de plaatselijke...
273
00:40:09,557 --> 00:40:12,260
Klote voor je, maat.
274
00:40:12,699 --> 00:40:16,255
Wil je een servet?
Haal de schoonmaker.
275
00:40:17,197 --> 00:40:19,185
Wie zou dat hebben gedaan?
276
00:40:23,083 --> 00:40:24,528
Laat me met rust.
277
00:40:33,273 --> 00:40:36,292
Heb je het naar je zin
gehad gisteravond, John?
278
00:40:38,219 --> 00:40:43,844
In rugby heb je als quarterback
een paar dingen nodig: snelheid, kracht...
279
00:40:43,916 --> 00:40:50,164
maar je hebt vooral intuïtie nodig.
Een voorgevoel voor wanneer het misgaat.
280
00:40:51,721 --> 00:40:55,376
Toen we elkaar voor het eerst spraken,
had ik naar mijn gevoel moeten luisteren.
281
00:41:06,348 --> 00:41:09,868
Kijk eens aan, John.
Brave jongen.
282
00:41:11,220 --> 00:41:14,453
Misschien heb jij ook wel de juiste intuïtie.
283
00:41:24,747 --> 00:41:26,650
Ik heb de verloren voorwerpen doorzocht.
284
00:41:27,331 --> 00:41:30,306
Niemand raakt coole dingen kwijt.
- Dit meen je niet?
285
00:41:30,407 --> 00:41:34,030
Het was dit of een Hannah Montana-shirt.
Je bent er nog goed vanaf gekomen.
286
00:41:37,455 --> 00:41:39,273
Wie staat er op de foto?
287
00:41:39,307 --> 00:41:42,600
Mijn vader. De echte.
288
00:41:51,807 --> 00:41:54,148
MAN VERMIST
ZOON CLAIMT ONTVOERING DOOR UFO
289
00:41:54,183 --> 00:41:55,992
Waar is die foto genomen?
290
00:41:56,769 --> 00:41:59,892
Mexico, Yucatán.
291
00:42:00,173 --> 00:42:04,172
We gingen er elk jaar heen op zoek
naar bewijs van astronauten uit de oudheid.
292
00:42:04,585 --> 00:42:09,072
Astronauten uit de oudheid?
- Ja, Ufo's en dergelijke.
293
00:42:09,320 --> 00:42:11,079
Vreemde dingen.
294
00:42:11,984 --> 00:42:14,398
Hij noemde zich een antropoloog...
295
00:42:14,898 --> 00:42:17,282
maar hij werkte alleen bij de staalfabriek.
296
00:42:19,222 --> 00:42:22,913
Hij heeft zich altijd voorbereid
op een aankomst van aliens.
297
00:42:24,494 --> 00:42:28,811
Ik dacht altijd dat hij een genie was.
Dat moest ook wel.
298
00:42:29,651 --> 00:42:32,311
Niemand wil toegeven
dat zijn vader een freak is.
299
00:44:42,633 --> 00:44:45,976
Malcolm, waar was je hier mee bezig?
300
00:45:15,503 --> 00:45:17,919
Ontmoeten we elkaar
vanavond nog bij de kermis? Sarah.
301
00:46:46,046 --> 00:46:49,901
Mark James heeft een waarschuwingsschot
over je afgevuurd.
302
00:46:52,184 --> 00:46:56,431
Als jij iemand voor het eerst ontmoet,
gooi je dan meteen alles eruit?
303
00:46:56,545 --> 00:46:59,679
Al je fouten, al je geheimen?
304
00:46:59,904 --> 00:47:04,319
Mark en ik zijn veranderd.
305
00:47:05,256 --> 00:47:10,893
Ik ging fotograferen en hij wilde
dat ik zijn persoonlijke cheerleader was.
306
00:47:11,182 --> 00:47:17,385
Hij zei dat ik een snob aan het worden was.
Dat vertelde hij iedereen toen het uit ging.
307
00:47:17,660 --> 00:47:22,295
Dat ik een bitch was.
En iedereen luisterde.
308
00:47:23,806 --> 00:47:27,595
Dat vertelde hij al mijn vrienden.
309
00:47:30,580 --> 00:47:33,543
Het spijt me.
- Mij niet.
310
00:47:33,578 --> 00:47:35,885
Eerst wel...
311
00:47:35,986 --> 00:47:41,350
maar ik zie het nu als een cadeau.
312
00:47:41,385 --> 00:47:44,333
Ik ben eraan ontsnapt.
313
00:47:45,732 --> 00:47:48,907
Wat is de beste attractie hier?
314
00:48:16,271 --> 00:48:19,324
Red jezelf.
315
00:48:41,963 --> 00:48:46,819
Vorig jaar was ze gevierendeeld,
het was geweldig.
316
00:49:04,286 --> 00:49:08,659
De poort naar de hel.
Iedereen eruit.
317
00:49:21,381 --> 00:49:24,507
JOUW NUMMER IS AAN DE BEURT
318
00:49:30,673 --> 00:49:33,883
Wat een productie.
- Het is een kleine stad.
319
00:49:49,409 --> 00:49:51,887
Dat laatste liet me wel schrikken
320
00:49:52,970 --> 00:49:55,050
Wat is dat?
321
00:50:06,751 --> 00:50:09,537
Was dat echt? Gaat het?
322
00:50:11,263 --> 00:50:13,741
Laat hem met rust.
323
00:50:37,440 --> 00:50:40,186
Kalmeer.
324
00:50:40,840 --> 00:50:43,878
Sarah, kom hier.
- Idioot.
325
00:50:43,983 --> 00:50:47,939
Kalmeer. Gaan jullie maar vast.
- Laat me los.
326
00:50:48,333 --> 00:50:50,556
Laat me los.
327
00:51:05,294 --> 00:51:10,588
Waar is ze?
- Je doet me pijn. Laat me los.
328
00:51:11,884 --> 00:51:15,362
Bij de Shepherd Falls.
Zet me neer. Wat is dat?
329
00:51:20,610 --> 00:51:24,800
Waar is John?
- Ik snap niet wat er tussen ons is gebeurd.
330
00:51:24,835 --> 00:51:28,368
En dus laat je een vriend
me hierheen slepen...
331
00:51:28,555 --> 00:51:33,355
terwijl je het alleen hoeft te vragen,
zoals normale mensen dat doen?
332
00:51:33,389 --> 00:51:40,115
Je hoeft niet te zeggen dat ik een klootzak ben.
Je bent een probleem voor mij, Sarah.
333
00:51:40,792 --> 00:51:43,630
Dat moet je echt achter je laten.
334
00:51:44,103 --> 00:51:46,908
Sarah, wacht.
- Stop.
335
00:51:47,745 --> 00:51:49,358
Gaat het?
336
00:52:01,382 --> 00:52:04,144
Ik hoop dat je met je linkerarm kan gooien.
337
00:52:04,962 --> 00:52:06,984
John, stop.
338
00:52:18,918 --> 00:52:22,159
John, stop, alsjeblieft.
339
00:52:22,917 --> 00:52:25,640
Ik wilde alleen niet dat je zijn arm brak.
- Het ligt niet aan jou, maar aan mij.
340
00:52:25,675 --> 00:52:27,605
Ik had niet zo mogen doordraaien.
341
00:52:30,996 --> 00:52:33,754
Wil je met me meelopen naar huis?
342
00:52:41,835 --> 00:52:44,506
Je moet daar naar laten kijken.
343
00:52:45,568 --> 00:52:47,294
Zal ik doen.
344
00:52:55,590 --> 00:52:57,704
We moeten iets bespreken.
345
00:53:00,469 --> 00:53:03,183
Ik weet het. Het is gek.
346
00:53:04,896 --> 00:53:11,588
Mark is gestoord en dit is ons laatste jaar.
Wie weet waar je over drie maanden bent?
347
00:53:12,108 --> 00:53:16,301
Precies. Wie weet?
348
00:53:18,987 --> 00:53:23,663
Ik zie je nog wel ergens dus?
349
00:53:36,503 --> 00:53:38,798
Je hand is erg warm.
350
00:53:54,899 --> 00:54:00,134
Ik kan alleen maar aan jou denken.
- Ik ook alleen maar aan jou.
351
00:54:23,415 --> 00:54:25,575
Waar kom je vandaan?
352
00:54:27,814 --> 00:54:30,433
Goed, mam, ik begrijp het.
353
00:54:39,121 --> 00:54:41,985
Ik...
- Ja, ik moet gaan.
354
00:55:29,604 --> 00:55:33,931
Ik heb gezien wat je in het bos deed.
Kom vanavond naar mijn huis, 371 Arden Street.
355
00:55:52,430 --> 00:55:55,524
John, hierheen.
356
00:55:56,236 --> 00:55:58,406
Wat ben je?
357
00:55:59,954 --> 00:56:03,348
Je gooide rond met die rugbyspelers
alsof het niets was.
358
00:56:03,525 --> 00:56:05,332
En dat met je handen...
359
00:56:05,366 --> 00:56:11,499
Dat is niet menselijk.
Ik vraag je: wat ben je?
360
00:56:12,632 --> 00:56:18,710
Moet ik je bedreigen? Ik heb foto's op mijn
telefoon die voor veel vragen gaan zorgen.
361
00:56:18,745 --> 00:56:23,121
Geef hier.
Je weet dat ik je pijn kan doen.
362
00:56:39,767 --> 00:56:41,998
Doe maar wat je wilt.
363
00:56:48,764 --> 00:56:51,674
Mijn hele jeugd...
364
00:56:52,823 --> 00:56:55,692
is net een aflevering van X-Files.
365
00:56:58,162 --> 00:57:04,308
Weet je hoe het is
om iets te voelen wat zo sterk is...
366
00:57:04,548 --> 00:57:09,986
dat je jezelf elke dag moet zeggen dat je pa
terug zal komen en je uit deze ellende haalt?
367
00:57:10,160 --> 00:57:15,470
Dat alles waar we in geloofden waar was.
En dat we niet gek waren.
368
00:57:18,839 --> 00:57:20,627
Alsjeblieft.
369
00:57:25,118 --> 00:57:26,512
Alsjeblieft.
370
00:57:30,575 --> 00:57:35,485
Je pa had gelijk.
- Wat?
371
00:57:41,267 --> 00:57:43,398
Hij had gelijk...
372
00:57:45,217 --> 00:57:50,763
over astronauten uit de oudheid.
Leven op andere planeten.
373
00:57:53,050 --> 00:57:54,752
Over alles.
374
00:57:59,849 --> 00:58:02,493
Ik wist dat hij ons
niet zomaar in de steek zou laten.
375
00:58:02,529 --> 00:58:06,355
Ze hadden zijn truck gevonden
bij de Mexicaans grens, en hij was weg.
376
00:58:06,390 --> 00:58:08,268
Misschien hebben zij hem meegenomen.
377
00:58:08,303 --> 00:58:12,498
Als hij weet dat jij hier bent, komt hij thuis.
- Je mag dit aan niemand vertellen.
378
00:58:12,533 --> 00:58:16,746
Dat zou ik niet doen.
- Je moet het me beloven. Niemand weet dit.
379
00:58:16,781 --> 00:58:19,475
Er zijn anderen van
waar ik vandaan kom die me zoeken.
380
00:58:21,190 --> 00:58:23,270
Ik ben niet veilig.
381
00:58:23,305 --> 00:58:27,977
Sam, ik weet dat je daar bent.
Kom nu meteen naar binnen.
382
00:58:29,147 --> 00:58:31,788
Wacht tot ik binnen ben en ga dan weg.
383
00:58:34,064 --> 00:58:35,723
Ik beloof het.
384
00:58:59,866 --> 00:59:02,993
Hé, maniak.
- Hallo, zoon.
385
00:59:03,199 --> 00:59:04,900
Wat betekenen al die...
386
00:59:09,635 --> 00:59:13,241
Sheriff James zegt dat gisteravond
een paar jongens gewond zijn geraakt.
387
00:59:13,276 --> 00:59:14,776
Een paar moesten een nacht
in het ziekenhuis blijven.
388
00:59:14,931 --> 00:59:16,297
Vier?
- Ja.
389
00:59:16,402 --> 00:59:19,436
Van het rugbyteam?
- Dat klopt.
390
00:59:19,990 --> 00:59:23,209
Geen van hen zegt natuurlijk iets,
waaronder mijn zoon Mark.
391
00:59:25,752 --> 00:59:29,615
Is Mark uw zoon?
- Ja.
392
00:59:29,833 --> 00:59:35,215
Hij is gewond aan zijn sterke arm.
Hij zei dat jij erbij was.
393
00:59:36,369 --> 00:59:41,514
Nee, ik was daar met een meisje,
dus ik heb niet opgelet.
394
00:59:42,392 --> 00:59:44,758
Met Sarah Hart.
395
00:59:48,629 --> 00:59:51,582
Niemand wil de eerste zijn
die zegt wat er gebeurd is.
396
00:59:51,617 --> 00:59:54,712
Maar uiteindelijk zal iemand dat wel doen.
397
00:59:54,810 --> 01:00:00,085
U heeft vast gelijk. Bedankt, sheriff.
Als we iets horen, laten we het u weten.
398
01:00:20,522 --> 01:00:23,275
Vier?
- Ja.
399
01:00:24,721 --> 01:00:28,448
Was het moeilijk?
- Nee, het was een makkie.
400
01:00:29,482 --> 01:00:34,609
Mooi, je begint het dus door te krijgen.
Ga naar boven en pak je spullen in.
401
01:00:35,011 --> 01:00:38,785
Vanwege gisteravond?
- Omdat iemand vragen komt stellen.
402
01:00:38,819 --> 01:00:40,680
En dit zal voor vragen zorgen.
403
01:00:40,815 --> 01:00:46,210
Ze zijn onder ons? Nog meer X-Files freaks?
- Alleen ben jij het nu echt.
404
01:00:46,643 --> 01:00:49,737
Eén van hen heeft jullie zeker gefilmd.
405
01:00:52,235 --> 01:00:55,432
Ik kom niet door de firewall,
we moeten er dus zelf heen.
406
01:00:55,466 --> 01:00:57,488
Als de Mogs dit zien,
is het slechts een kwestie van tijd.
407
01:00:57,588 --> 01:01:00,388
Pak je spullen in, we gaan.
408
01:01:01,433 --> 01:01:03,164
Ik ga niet weg.
409
01:01:04,514 --> 01:01:06,689
Pardon, wat zei je?
410
01:01:07,605 --> 01:01:09,576
Ik ga niet weg.
411
01:01:11,073 --> 01:01:14,589
Als je de volgende plek wilt uitzoeken...
- Het is nooit mijn strijd geweest.
412
01:01:14,849 --> 01:01:21,236
Ik kan me geen andere wereld herinneren.
- Wacht eens. Gaat dit om een meisje?
413
01:01:23,437 --> 01:01:25,947
Ga naar boven en pak je spullen in.
414
01:01:26,415 --> 01:01:31,740
Je bent niet mijn vader.
- Nee, die is voor jou gestorven.
415
01:01:31,776 --> 01:01:36,566
Je hebt geen idee hoeveel anderen
zich opgeofferd hebben voor jou...
416
01:01:36,647 --> 01:01:40,332
en dat was niet zodat jij kalverliefde
kan ervaren als een echte jongen.
417
01:01:40,367 --> 01:01:42,353
Ik ga niet weg.
418
01:01:47,667 --> 01:01:49,273
Ik ga niet weg.
419
01:01:51,385 --> 01:01:54,572
Ja, dat kan ik nu.
420
01:02:12,178 --> 01:02:15,991
Ik laat je nu los. Oké?
421
01:02:28,496 --> 01:02:31,931
Op onze planeet...
- Waarom willen ze me vermoorden?
422
01:02:31,967 --> 01:02:36,254
De Mogs koloniseren niet,
ze decimeren en gaan dan verder.
423
01:02:36,334 --> 01:02:39,005
En nu zijn ze hiernaartoe verplaatst.
424
01:02:39,299 --> 01:02:43,802
Er zijn maar een paar krachten die hen
tegen kunnen houden. Jij en de andere vijf.
425
01:02:43,893 --> 01:02:49,005
Je bent gered voor een groter doel.
Dat laat ik je niet verpesten voor een meisje.
426
01:02:49,413 --> 01:02:51,714
Het is niet zomaar een meisje.
427
01:02:54,212 --> 01:02:58,857
Ik denk eraan haar te verlaten,
maar dat kan ik niet.
428
01:02:59,031 --> 01:03:01,181
En ik weet niet waarom.
429
01:03:05,266 --> 01:03:09,425
Wij kennen geen liefde zoals de mensen.
Bij ons is het voor eeuwig.
430
01:03:13,112 --> 01:03:15,524
Je zult het nooit vergeten.
431
01:03:17,332 --> 01:03:21,894
Als zij dat betekent voor jou,
laat ze dan niet winnen.
432
01:03:21,996 --> 01:03:24,726
Je zult jezelf nooit kunnen vergeven.
433
01:03:28,024 --> 01:03:31,583
We moeten gaan.
Ik zal de website vanavond afhandelen.
434
01:03:31,664 --> 01:03:36,630
Dan heb je nog een dag.
- Eén dag om afscheid te nemen?
435
01:03:36,701 --> 01:03:39,292
Dat is meer tijd
dan de anderen hebben gekregen.
436
01:04:10,136 --> 01:04:12,345
Henri, ik ga naar Sarah.
437
01:04:42,251 --> 01:04:45,582
Nee. Maar als je hier komt,
vertel ik je hoe je hem kan vinden.
438
01:04:46,631 --> 01:04:48,139
Wie ben jij? Waar is Henri?
439
01:04:48,174 --> 01:04:51,370
Willard Court 417. Warsaw, Indiana.
440
01:05:04,366 --> 01:05:06,405
Ik heb je hulp nodig.
441
01:05:10,685 --> 01:05:14,417
Dus jullie doen niet aan...
- Ontvoeringen?
442
01:05:16,521 --> 01:05:21,497
En die anderen die achter je aan zitten wel?
443
01:05:42,562 --> 01:05:44,917
Daar is het.
444
01:05:56,410 --> 01:05:58,905
Je hebt een wapen meegenomen?
- Ja, gestolen van Ed.
445
01:05:58,940 --> 01:06:01,858
Misschien komt het van pas. Kom mee.
446
01:06:02,032 --> 01:06:07,163
Ik ben meegekomen om je te helpen.
- Dat heb je al gedaan. Ga nu naar huis.
447
01:06:29,693 --> 01:06:31,688
Wat doe je?
- Ik ga niet weg.
448
01:06:31,907 --> 01:06:34,851
Wat als zij mijn vader mee hebben genomen?
449
01:07:07,779 --> 01:07:09,916
Krijg nou wat.
450
01:07:10,643 --> 01:07:13,034
Maar de deur is nu verder op slot.
451
01:07:14,177 --> 01:07:15,918
Oké, nieuw plan.
452
01:07:17,338 --> 01:07:22,128
Volg die man en sms me wanneer hij terugkomt.
- Begrepen. Doe ik.
453
01:09:11,688 --> 01:09:14,331
Gaat het?
- Je had niet moeten komen.
454
01:09:14,370 --> 01:09:18,630
De Mogs hebben dit gepland.
We moeten gaan, ze komen eraan.
455
01:09:19,232 --> 01:09:24,379
Blijf staan of ik schiet deze jongen neer.
Handen omhoog.
456
01:09:24,619 --> 01:09:29,794
Fijn dat je een wapen hebt meegenomen.
- Jij bent de zoon van Malcolm.
457
01:09:30,086 --> 01:09:34,016
Doe de lichten uit.
- Mond dicht en handen omhoog.
458
01:09:44,853 --> 01:09:49,513
Jij bent van de video op onze site.
Degene waar ze achteraan zitten.
459
01:09:49,548 --> 01:09:52,876
Wie zit achter me aan?
Waar heeft hij het over?
460
01:09:53,115 --> 01:09:55,706
De Mogs waren hier. Dit was een val.
461
01:09:55,708 --> 01:09:59,649
Alsjeblieft, gasten.
Wat het ook zijn, ze hebben plannen.
462
01:09:59,679 --> 01:10:03,171
Ik ben de vent van de samenzweringen,
niemand gelooft mij.
463
01:10:03,206 --> 01:10:06,129
Maar dit is echt.
- John, we moeten gaan.
464
01:10:06,164 --> 01:10:10,975
Ze vinden het leuk hier.
Ze zullen de hele aarde overnemen.
465
01:10:11,010 --> 01:10:14,479
We moeten doen wat ze zeggen,
anders zullen we allemaal sterven.
466
01:11:38,774 --> 01:11:43,052
Start de auto, we moeten hier weg.
- Ik kan de sleutels niet vinden.
467
01:11:43,087 --> 01:11:46,245
Ik kan ze niet vinden.
468
01:11:47,656 --> 01:11:51,724
Waar wachten we op?
- Ik ben de sleutels kwijt.
469
01:11:51,825 --> 01:11:55,813
John, start de motor. Dat kan je.
470
01:11:58,769 --> 01:12:00,306
Start de auto.
471
01:12:08,070 --> 01:12:10,720
Start de auto, hij komt eraan.
472
01:12:10,821 --> 01:12:14,709
Gebruik je magische krachten. We gaan eraan.
473
01:12:22,657 --> 01:12:24,801
Ga. Rijd weg.
474
01:12:36,720 --> 01:12:38,002
Neem dit aan.
475
01:12:42,771 --> 01:12:45,910
Malcolm gebruikte het
om de anderen te volgen.
476
01:12:46,013 --> 01:12:49,417
Dus mijn vader...
- Hij hielp ons.
477
01:12:49,596 --> 01:12:51,909
Hij moest ons samenbrengen.
478
01:12:52,751 --> 01:12:57,039
Je moet de anderen vinden.
Samen zijn jullie sterker.
479
01:13:09,230 --> 01:13:11,479
Ik kan dit niet zonder jou.
480
01:13:12,664 --> 01:13:14,735
Jawel.
481
01:13:16,075 --> 01:13:18,073
Jawel.
482
01:13:20,448 --> 01:13:24,824
Je hebt geen idee
waar je allemaal toe in staat bent.
483
01:14:27,118 --> 01:14:28,853
Laat mij maar aan het woord.
484
01:14:30,249 --> 01:14:33,577
Ik heb jullie gebeld, zoals jullie wilden.
485
01:14:34,639 --> 01:14:37,227
Het is niet mijn schuld dat ze...
486
01:14:38,939 --> 01:14:41,904
Wij hebben ons aan de deal gehouden.
487
01:14:42,159 --> 01:14:47,033
Doen wij nog mee
aan jullie nieuwe wereldorde?
488
01:14:48,973 --> 01:14:52,689
Waar is de locator?
489
01:14:53,356 --> 01:14:58,405
Hij had alleen een mes en die steen.
490
01:14:59,224 --> 01:15:03,936
Ik heb 'm...
Hij lag daar, man.
491
01:15:04,036 --> 01:15:06,548
Hij lag daar, man.
492
01:15:06,766 --> 01:15:09,149
Maar nu niet meer.
493
01:15:09,640 --> 01:15:11,117
Ik ruik iets.
494
01:15:17,365 --> 01:15:20,118
Nummer vier is heel vlakbij.
495
01:15:31,251 --> 01:15:34,121
Strips voor kinderen.
496
01:15:35,762 --> 01:15:40,326
Waar ik vandaan kom, moeten mannen werken.
- Ik zal hard werken.
497
01:15:40,361 --> 01:15:44,664
De veronachtzaming die velen van jullie
hebben tegenover praktische zaken...
498
01:15:45,249 --> 01:15:47,558
is prachtig.
499
01:15:47,973 --> 01:15:51,627
We moeten even wat lol trappen met z'n allen.
500
01:15:52,243 --> 01:15:55,951
Gadgets. Jullie noemen ze
speeltjes voor jongens.
501
01:15:57,149 --> 01:16:01,629
Ik heb gadgets.
Wil je met ze spelen?
502
01:16:04,017 --> 01:16:06,824
Ze willen met jou spelen.
503
01:16:20,680 --> 01:16:24,297
Ik moet je spreken.
Weet je waar ik je vriend kan vinden?
504
01:16:24,370 --> 01:16:27,535
Hij is niet wie je denkt.
- Pardon?
505
01:16:33,914 --> 01:16:37,272
De sheriffs van Paradise hebben
de huizen van twee verdachten doorzocht...
506
01:16:37,372 --> 01:16:39,808
waar ze computers
en andere verdachte voorwerpen vonden.
507
01:16:39,908 --> 01:16:44,324
Ze worden gezocht, en iedereen die...
508
01:16:46,763 --> 01:16:48,644
Je moet hier weg.
509
01:16:50,074 --> 01:16:55,572
Het nieuws meldt dat de politie denkt
dat jij en Henri criminelen of terroristen zijn.
510
01:16:59,692 --> 01:17:01,810
Wie ben jij? Sarah.
511
01:17:05,918 --> 01:17:07,825
We gaan terug.
512
01:17:10,823 --> 01:17:12,732
Ik ben buiten het huis bij Warsaw...
513
01:17:12,832 --> 01:17:17,901
waar de verminkte lijken van twee houders
van paranormale websites zijn gevonden.
514
01:17:18,070 --> 01:17:22,093
De politie maakt niets bekend over het onderzoek
of waarom deze brute moorden zijn gepleegd.
515
01:17:22,193 --> 01:17:25,716
Ze hebben ook nog geen verdachten.
516
01:17:35,012 --> 01:17:37,388
Zo één heb ik er ook.
517
01:17:37,422 --> 01:17:41,844
Uit de spullen van m'n pa.
- Je moet 'm halen.
518
01:17:42,116 --> 01:17:47,390
Zet me af bij Linndale.
Sarah is daar in een huis. Ik bel je na afloop.
519
01:17:47,705 --> 01:17:51,107
En daarna?
- Daarna haal ik de steen en ga jij naar huis.
520
01:18:08,609 --> 01:18:10,352
Ja, hij is er.
521
01:18:59,285 --> 01:19:01,686
Dit lijkt me niet jouw soort publiek.
522
01:19:04,773 --> 01:19:08,435
Ik weet niet of ik nu wel weet
wat mijn soort publiek is.
523
01:19:09,104 --> 01:19:13,654
John Smith? Wat was ik een idioot.
524
01:19:14,204 --> 01:19:19,265
En ze zeggen dat je vader een terrorist is.
- Hij is geen terrorist.
525
01:19:19,889 --> 01:19:23,951
Zeg me de waarheid. Wie ben jij?
526
01:19:34,706 --> 01:19:36,370
Hij is boven.
527
01:19:37,023 --> 01:19:39,063
Aan de kant, jongens.
528
01:19:40,213 --> 01:19:42,820
Je hebt mijn vraag niet beantwoord.
529
01:19:43,364 --> 01:19:46,985
Ik kwam afscheid nemen.
- John, wacht.
530
01:20:00,729 --> 01:20:02,137
Ga.
531
01:20:27,824 --> 01:20:29,928
Wat jij net hebt gedaan, is onmogelijk.
532
01:20:29,962 --> 01:20:34,091
Wie ik ben, staat hier allemaal op.
Ik heb deze foto's voor je genomen.
533
01:20:34,226 --> 01:20:38,916
Wacht. Kom met me mee, alsjeblieft.
534
01:20:38,951 --> 01:20:43,771
Enig idee waar ze zouden kunnen zijn?
- Ik weet wel waar zij heen zou gaan.
535
01:20:53,468 --> 01:20:55,415
Wie zijn dat?
536
01:20:55,502 --> 01:20:58,109
Gigantische linebackers?
537
01:21:05,142 --> 01:21:07,320
Krijg nou wat.
538
01:21:15,320 --> 01:21:16,765
Pap.
539
01:21:17,646 --> 01:21:22,668
Dit leidt ons naar nummer vier.
540
01:21:29,211 --> 01:21:33,160
Een op alcohol levende jongeman als jij...
541
01:21:33,583 --> 01:21:36,919
gezond en goed gevoed.
542
01:21:37,020 --> 01:21:40,836
Je kijkt vast veel tv.
543
01:21:41,669 --> 01:21:45,695
Ja, en je denkt nu ook vast:
544
01:21:45,795 --> 01:21:49,217
'Misschien kan ik de held uithangen. '
545
01:21:49,301 --> 01:21:53,145
Maar ik zeg: 'Doe dat niet. '
546
01:21:56,459 --> 01:22:00,161
Zeg me nu: waar is de jongen?
547
01:22:27,314 --> 01:22:29,421
Deze zijn prachtig.
548
01:22:44,479 --> 01:22:46,422
Kan je het me laten zien?
549
01:23:20,776 --> 01:23:24,606
Laat me los.
550
01:23:24,641 --> 01:23:28,571
Omsingel de school.
Sluit de elektriciteit af.
551
01:23:28,606 --> 01:23:30,735
Laat me los.
552
01:23:37,776 --> 01:23:40,472
Waar ben je?
- In de school.
553
01:23:41,107 --> 01:23:44,271
Je moet daar nu weg.
- Waarom? Wat is er aan de hand?
554
01:23:44,306 --> 01:23:49,231
Je stunt met de auto staat al op YouTube.
Ze hebben je of al gevonden, of bijna.
555
01:23:51,409 --> 01:23:53,560
En zeg me niet dat dit niet mijn strijd is.
556
01:23:53,641 --> 01:23:58,112
Mijn vader wist vast dat zij eraan kwamen.
Daarom hebben ze hem meegenomen.
557
01:23:59,309 --> 01:24:02,171
Ik heb ook je hond.
558
01:24:02,821 --> 01:24:07,180
Ik ontmoet je voor de school.
Je moet daar nu weg.
559
01:24:15,333 --> 01:24:16,693
Kom mee.
560
01:24:21,100 --> 01:24:22,855
Laat me los.
561
01:24:39,856 --> 01:24:41,495
Laat me los.
562
01:24:49,095 --> 01:24:54,132
Ik zal ze je geen pijn laten doen.
Begrijp je dat?
563
01:26:08,344 --> 01:26:12,666
Het zou een goed idee zijn als je heroïsche
daden niet op internet komen, cowboy.
564
01:26:13,345 --> 01:26:17,392
Wie ben jij?
- Nummer zes. Waar is je beschermer?
565
01:26:17,655 --> 01:26:21,185
Dood.
- Die van mij ook.
566
01:26:21,328 --> 01:26:25,428
Vier maanden terug vermoord door de Mogs.
We waren ze op het spoor.
567
01:26:25,463 --> 01:26:29,600
Je hebt mazzel dat ik je gered heb.
- Je moet voor jezelf zorgen.
568
01:26:29,868 --> 01:26:32,300
De Mogs bewaken alle uitgangen.
569
01:26:32,450 --> 01:26:36,900
We moeten ons dus naar buiten vechten.
Doe je mee?
570
01:26:37,610 --> 01:26:39,927
Er is een tunnel
onder de school naar het stadion.
571
01:26:40,027 --> 01:26:43,541
Je hebt vrienden gemaakt. Wat leuk.
572
01:26:44,711 --> 01:26:46,636
Kom mee.
573
01:26:47,502 --> 01:26:50,135
Heb je nog andere Legacies
waar ik vanaf moet weten?
574
01:26:50,235 --> 01:26:52,163
Let maar op.
575
01:27:44,699 --> 01:27:46,583
Voorzichtig. Anders zien ze ons.
576
01:27:47,851 --> 01:27:50,344
En je zult al je energie nodig hebben.
577
01:27:54,118 --> 01:27:57,118
Wat was dat?
- Ze komen eraan.
578
01:28:00,823 --> 01:28:03,825
Sam, wat doe je?
- Heb je gezien wat er uit die truck vloog?
579
01:28:03,860 --> 01:28:07,071
En je hond veranderde in één van hen.
Ik dacht dat hij me op ging eten.
580
01:28:07,106 --> 01:28:08,627
Hier is je steen.
581
01:28:12,972 --> 01:28:16,917
Ik ben Sam. Hoe heet jij?
- Ik heb geen naam.
582
01:28:16,953 --> 01:28:20,061
Cool. Ben jij ook een nummer?
583
01:28:20,695 --> 01:28:25,135
Wie is deze gek?
- Sam, focus. Wat vloog er uit de truck?
584
01:29:55,805 --> 01:29:58,300
Raak me.
- Wat?
585
01:29:58,535 --> 01:30:01,700
Raak me met je licht.
Ik moet opladen.
586
01:30:03,237 --> 01:30:04,968
Doe het.
587
01:30:15,399 --> 01:30:18,513
Red Bull is voor mietjes.
588
01:30:19,330 --> 01:30:21,859
Hij heeft Henri vermoord.
Ik wil hem.
589
01:30:58,290 --> 01:30:59,788
Vier.
590
01:31:11,911 --> 01:31:13,999
Je bent goed met je handen.
591
01:31:14,186 --> 01:31:16,846
Bedankt.
- Geen probleem.
592
01:31:17,320 --> 01:31:23,950
Mijn hond...
- Een Chimera. Hij kwam met je mee vanaf Lorien.
593
01:31:24,085 --> 01:31:26,356
Iemand moest op je passen.
594
01:32:29,698 --> 01:32:33,033
Heb je echt een wapen meegenomen?
- Het kan van pas komen.
595
01:32:33,068 --> 01:32:34,819
Deze kant op.
596
01:32:44,983 --> 01:32:46,659
Ga.
597
01:32:54,640 --> 01:32:57,136
Breng haar terug via de tunnel.
598
01:33:10,906 --> 01:33:12,496
Ik speel veel op m'n Xbox.
599
01:34:51,433 --> 01:34:55,389
Nummer vier, je hebt iets wat ik nodig heb.
600
01:34:57,960 --> 01:35:01,464
Bedankt dat je dit zo makkelijk maakt.
601
01:35:02,325 --> 01:35:07,424
Bedenk hoe snel we de rest
van de planeet zullen verslaan. Fantastisch.
602
01:35:08,064 --> 01:35:12,090
Binnenkort zal ik klaar zijn
met jullie allemaal. Ontspan maar.
603
01:35:14,126 --> 01:35:18,441
Je kunt niet tegenhouden wat komen gaat.
Dat heb je nooit gekund.
604
01:35:18,476 --> 01:35:21,866
Jij hebt geen idee...
605
01:35:24,018 --> 01:35:26,312
waar ik toe in staat ben.
606
01:36:44,403 --> 01:36:49,215
Vuurbestendig?
- Ik zei je toch op te letten.
607
01:37:18,585 --> 01:37:21,843
Geef dat maar hier.
608
01:37:54,784 --> 01:37:57,996
Dat was teleurstellend.
Geen opspoorapparaat?
609
01:37:58,031 --> 01:38:00,772
Dat was het wel.
- Voelde jij dat ook?
610
01:38:00,807 --> 01:38:06,678
Ja, we weten waar we heen moeten.
- We kunnen de anderen vinden.
611
01:38:11,614 --> 01:38:15,374
Alsjeblieft.
- Dank je.
612
01:38:15,912 --> 01:38:18,661
Hopelijk kom je hierdoor
niet in de problemen.
613
01:38:19,272 --> 01:38:22,179
Bewijsmateriaal raakt zo vaak verloren.
614
01:38:22,214 --> 01:38:24,284
M'n vader zal het niet eens merken.
615
01:38:24,697 --> 01:38:27,592
Je moet beter richting het westen.
- Waarom?
616
01:38:27,772 --> 01:38:31,435
Omdat ik m'n vader heb verteld
dat je naar het oosten gaat.
617
01:38:37,629 --> 01:38:41,497
Zes, Sam komt met ons mee.
618
01:38:42,879 --> 01:38:43,921
Geen denken aan.
619
01:38:43,956 --> 01:38:47,699
Hij is nu één van ons.
We moeten zijn vader vinden.
620
01:38:50,753 --> 01:38:53,766
Als je ons ophoudt,
schiet ik je persoonlijk neer.
621
01:38:53,801 --> 01:38:57,057
En ik geloof je.
Kunnen we nu gaan?
622
01:39:02,704 --> 01:39:07,079
Ik zou niet vertrekken als het niet...
- Veiliger zou zijn?
623
01:39:07,679 --> 01:39:09,048
Dat weet ik.
624
01:39:10,224 --> 01:39:13,732
Ik vind het vreselijk
wat er met Henri is gebeurd.
625
01:39:14,302 --> 01:39:16,159
Ik ook.
626
01:39:19,332 --> 01:39:21,708
Ik zal je weer vinden.
627
01:39:24,533 --> 01:39:27,698
Ik zal hier waarschijnlijk nog zijn.
628
01:39:28,368 --> 01:39:33,045
De mensen maken de plek tot wat het is.
629
01:39:39,695 --> 01:39:44,105
Henri heeft me gewaarschuwd
dat we maar voor één persoon vallen.
630
01:39:45,160 --> 01:39:48,582
Voor altijd?
- Voor altijd.
631
01:41:21,503 --> 01:41:24,432
Dit is de eerste keer
dat ik ben vertrokken zonder Henri.
632
01:41:25,727 --> 01:41:29,250
Maar dit is ook de eerste plek
waarnaar ik terug zou willen.
633
01:41:30,695 --> 01:41:34,420
Henri had gelijk.
Samen zijn we sterker.
634
01:41:34,952 --> 01:41:37,164
We zullen de anderen vinden.
635
01:41:39,427 --> 01:41:44,278
Mijn planeet heet Lorien,
maar de aarde is nu mijn thuis.
636
01:41:45,107 --> 01:41:48,609
Het is net zo'n fijne plek
als elke andere plek in het universum.
637
01:41:49,035 --> 01:41:51,618
En dat zal het ook blijven.
638
01:41:57,670 --> 01:42:02,449
Vertaling: Xtreme
720p sync: r3p0