1 00:04:58,974 --> 00:05:04,173 Als jij je zo uitslooft, zie je er alleen wanhopig uit. 2 00:05:04,383 --> 00:05:07,706 'Kijk mij eens trucs doen met mijn waterski's. ' Triest. 3 00:05:07,835 --> 00:05:11,075 Daniel, dat was geweldig. 4 00:05:18,305 --> 00:05:21,380 Daniel, Nicole is weg. 5 00:05:21,547 --> 00:05:24,079 Je had mij met haar moeten laten praten. 6 00:05:24,923 --> 00:05:27,704 Zullen we gaan zwemmen? Nicole. 7 00:05:37,539 --> 00:05:39,672 Het is heerlijk hier. 8 00:05:42,685 --> 00:05:46,747 De Grote Beer. Mijn favoriete sterrenbeeld. 9 00:05:47,867 --> 00:05:52,881 Ken je die? - Nee, ik was nooit goed in astronomie. 10 00:05:56,291 --> 00:06:03,074 Ik heb je nog nooit samen met iemand gezien. Heb je een vriendin die ergens anders woont? 11 00:06:19,600 --> 00:06:23,099 Jullie moeten dit voelen. 12 00:06:24,037 --> 00:06:27,055 Dit staat jullie te wachten. 13 00:06:30,505 --> 00:06:32,526 Daniel, gaat het? 14 00:06:42,054 --> 00:06:43,925 Hij is een soort freak. 15 00:07:28,620 --> 00:07:33,143 Nummer drie is dood. - Gaat het wel? 16 00:07:36,105 --> 00:07:37,861 Heeft iemand anders gezien wat er gebeurd is? 17 00:08:18,169 --> 00:08:22,072 Ik heb je nog gezegd dit niet te bewaren. Het houdt ons op. 18 00:08:49,099 --> 00:08:50,928 Kom mee. 19 00:09:07,346 --> 00:09:10,387 Wat ik het meest haat, is het vluchten. 20 00:09:11,147 --> 00:09:14,305 Dat is het enige in mijn leven wat echt is. 21 00:09:14,442 --> 00:09:18,263 De rest is een leugen. Zelfs Henri. 22 00:09:18,598 --> 00:09:21,715 Mensen denken dat hij mijn vader is, maar dat is niet zo. 23 00:09:21,875 --> 00:09:26,413 Hij is een strijder van mijn planeet met de opdracht om mij in leven te houden. 24 00:09:27,664 --> 00:09:32,925 Ik kan me mijn vader niet herinneren. Hij heeft me alleen een doos nagelaten. 25 00:09:33,271 --> 00:09:36,724 Henri zal die doos aan me geven wanneer de tijd daarvoor rijp is. 26 00:09:38,680 --> 00:09:44,144 Ik kreeg m'n eerste litteken toen ik negen was, vlakbij de grens met Mexico. 27 00:09:44,499 --> 00:09:46,533 Ik werd er wakker door. 28 00:09:47,190 --> 00:09:50,998 Het was het eerste teken dat de Mogadorians ons gevonden hadden op aarde. 29 00:09:51,905 --> 00:09:54,932 Ik kreeg mijn tweede litteken toen ik twaalf was. 30 00:09:54,966 --> 00:09:58,399 Ik was in Colorado bezig met een spellingswedstrijd. 31 00:09:59,217 --> 00:10:02,634 Zodra ik het voelde, wist ik dat nummer twee dood was. 32 00:10:03,701 --> 00:10:06,498 Vannacht kreeg ik mijn derde litteken. 33 00:10:09,600 --> 00:10:14,401 Ik was nog maar een kind toen de Mogadorians mijn planeet Lorien aanvielen. 34 00:10:14,461 --> 00:10:16,421 Negen kinderen ontsnapten. 35 00:10:16,608 --> 00:10:20,904 We hadden een gave en moesten ons volk beschermen als we ouder waren. 36 00:10:21,038 --> 00:10:25,498 Daar hebben we nooit de kans toe gehad. Iedereen werd gedood. 37 00:10:25,799 --> 00:10:28,314 Wij zijn de laatste van onze soort. 38 00:10:28,950 --> 00:10:32,299 Drie van ons zijn dood. 39 00:10:33,464 --> 00:10:36,806 Ze jagen ons één voor één op. 40 00:10:38,496 --> 00:10:43,447 Ik weet dat ik de volgende ben. Ik ben nummer vier. 41 00:10:44,327 --> 00:10:48,533 Daniel zal de rest van het semester niet meer op school komen. 42 00:10:48,687 --> 00:10:50,968 Oké, jij ook. 43 00:10:52,388 --> 00:10:56,908 Je nieuwe ID-kaart. Blijf deze keer uit zicht. 44 00:10:56,999 --> 00:11:01,311 Geen school, geen sportteams, niets. - John Smith. Heel origineel. 45 00:11:01,345 --> 00:11:04,561 Ik wil niet origineel zijn, maar onzichtbaar. 46 00:11:08,109 --> 00:11:10,342 Deze keer was het anders. 47 00:11:10,473 --> 00:11:15,541 Ik kreeg niet alleen een litteken. Ik zag nummer drie. 48 00:11:17,223 --> 00:11:22,988 Ik voelde het mes, ik voelde hem sterven. Wij allemaal. De anderen ook. 49 00:11:23,414 --> 00:11:28,013 We moeten gaan. De Mogadorians kunnen onze geur al opgepikt hebben. 50 00:11:29,377 --> 00:11:33,515 We gaan naar Paradise. Ik heb zaken te doen. 51 00:12:42,103 --> 00:12:46,549 Bernie Kosar, een rugbyspeler. 52 00:12:50,394 --> 00:12:53,677 Hij speelde voor Cleveland. - Fijn om te weten. 53 00:12:53,914 --> 00:12:56,842 Volgende keer kies ik de plek uit. 54 00:13:28,643 --> 00:13:30,484 Dat is alles. 55 00:13:30,683 --> 00:13:35,453 Ik ga naar bed. - Wacht even, ik heb een nieuwe foto nodig. 56 00:13:36,212 --> 00:13:40,649 We moeten alles uitwissen wat op internet komt. Zeg maar Paradise. 57 00:13:48,643 --> 00:13:51,978 Hierom moet je onzichtbaar blijven. 58 00:14:23,054 --> 00:14:25,234 Ga terug naar binnen. 59 00:14:26,108 --> 00:14:30,812 John, kom terug naar binnen. 60 00:14:40,278 --> 00:14:43,567 Een beetje klein voor een Mogadorian, vind je niet? 61 00:14:46,357 --> 00:14:51,179 Hij is vast van iemand. - Hij heeft geen halsband om. 62 00:14:51,616 --> 00:14:55,220 Er is vast ergens iemand die je mist. 63 00:14:57,063 --> 00:15:01,804 Een paar extra ogen en oren om het huis in de gaten te houden. 64 00:15:01,960 --> 00:15:05,804 Ik heb iemand nodig om mee te praten. - Praat dan met mij. 65 00:15:07,324 --> 00:15:11,760 Goed, houd de hond maar. Hoe ga je 'm noemen? 66 00:15:12,023 --> 00:15:14,900 Wat dacht je van Bernie Kosar? 67 00:16:46,659 --> 00:16:50,014 STAALWERKER MALCOLM SPELLMAN NOG ALTIJD VERMIST 68 00:16:52,583 --> 00:16:55,827 Waarom ben je wakker? - Ik ben van gedachten veranderd. 69 00:16:56,160 --> 00:16:57,528 Waarover? 70 00:16:58,091 --> 00:17:02,493 Hoe fijn je gezelschap ook is, ik kan geen gevangene zijn. 71 00:17:02,616 --> 00:17:06,022 Ik moet naar school. - Nee, dat is te riskant. 72 00:17:06,329 --> 00:17:10,192 Nummer drie was volledig verborgen toen de Mogs hem vonden. Dat heeft hem niet gered. 73 00:17:10,845 --> 00:17:13,473 Als ik me bij de massa voeg, ben ik veilig. 74 00:17:13,991 --> 00:17:18,249 Ik beloof niet op te vallen. - Zelfs als je mag, en dat is niet zo... 75 00:17:18,284 --> 00:17:20,121 kan je niet zomaar lessen gaan volgen. 76 00:17:20,156 --> 00:17:23,341 Jij bent niet de enige die documenten kan vervalsen. 77 00:17:25,776 --> 00:17:29,795 Eten voor vijf dagen, extra kleding, GPS, cash geld. 78 00:17:30,371 --> 00:17:31,931 Hoe heet je? - John Smith. 79 00:17:32,031 --> 00:17:33,367 Waar kom je vandaan? - Toronto. 80 00:17:33,402 --> 00:17:37,731 Je bent te bruin voor iemand uit Toronto. - Santa Fe, New Mexico dan. 81 00:17:37,820 --> 00:17:40,122 Ik weet hoe het gaat. 82 00:17:43,557 --> 00:17:47,100 Houd dit bij je, ik bel je elk uur. Als je niet opneemt, weet ik dat er iets is. 83 00:17:47,134 --> 00:17:50,647 Elk uur? - Dat of thuis je lessen volgen. 84 00:17:50,879 --> 00:17:53,190 Dan ben ik je leraar. 85 00:17:53,702 --> 00:17:55,133 Goed dan. 86 00:17:55,264 --> 00:17:58,828 Doe geen gekke dingen, val niet op. 87 00:17:59,017 --> 00:18:01,300 Ik weet hoe ik me bij de massa moet voegen. 88 00:18:22,860 --> 00:18:27,333 Oké, liefje, ga maar even zitten, dan breng ik je rooster zo. 89 00:18:30,134 --> 00:18:32,734 Ik weet dat ze een goede fotografe is... 90 00:18:32,756 --> 00:18:35,759 maar het is niet eerlijk tegenover de anderen. Ze gebruikt alle spullen. 91 00:18:35,837 --> 00:18:39,946 Kom op, Emory. Vreemden in het Paradijs. Ze is tenminste creatief. 92 00:18:39,981 --> 00:18:42,745 De foto's op haar website zijn volledig ongepast. 93 00:18:42,820 --> 00:18:46,045 Meneer Berhman, als u de foto's wilt bewaren, moet u dat zeggen. 94 00:18:46,126 --> 00:18:48,614 Ze staan toch al overal op internet. 95 00:18:48,836 --> 00:18:52,222 Het is een overtreding om dit soort dingen te plaatsen zonder toestemming. 96 00:18:52,282 --> 00:18:56,598 U moet er iets aan doen. - Mr Berhman, excuseert u ons even. 97 00:19:03,106 --> 00:19:05,749 Sarah, zo ben jij niet. 98 00:19:06,868 --> 00:19:10,668 Is er iets aan de hand? - Alles is prima. 99 00:19:11,250 --> 00:19:15,111 Eerlijk waar. - Ga even zitten. 100 00:19:15,910 --> 00:19:19,724 Je moet je niet laten beïnvloeden door een paar negatieve studenten. 101 00:19:19,825 --> 00:19:23,847 Ik wil niet dat jij je isoleert van de rest van de school. 102 00:19:24,274 --> 00:19:29,236 Je moet van dit jaar genieten. - Goed, ik zal het proberen. 103 00:19:29,675 --> 00:19:31,644 Mag ik nu alsjeblieft mijn camera terug? 104 00:19:31,744 --> 00:19:37,257 Geen foto's meer op je website plaatsen zonder toestemming van leraren en leerlingen. 105 00:19:37,421 --> 00:19:39,155 Hier is je rooster. 106 00:19:42,320 --> 00:19:47,539 Je mentorlokaal is wiskunde. In de B-vleugel, kamer zeven. 107 00:19:47,921 --> 00:19:53,390 Kan je onze vriend naar zijn kluis brengen? Hij komt uit Santa Fe. 108 00:19:57,945 --> 00:19:59,870 Wat voor camera gebruik je? 109 00:20:00,626 --> 00:20:03,861 Afluisteren? Zo ga je geen vrienden maken. 110 00:20:05,789 --> 00:20:09,131 Zeg dat maar tegen de directeur met een aquarium als kantoor. 111 00:20:09,280 --> 00:20:11,739 Het is moeilijk niet te luisteren. 112 00:20:13,331 --> 00:20:18,055 Sorry. Het is hier overal net een aquarium. 113 00:20:18,775 --> 00:20:23,429 Kamer zeven is verderop en je kluis is daar. 114 00:20:25,336 --> 00:20:27,282 Succes. 115 00:20:29,075 --> 00:20:32,805 John Smith. 116 00:20:34,178 --> 00:20:39,137 Oké, je wilt je naam niet vertellen. Geen probleem. 117 00:20:46,016 --> 00:20:49,845 Zo heet ik. John Smith. 118 00:20:58,319 --> 00:21:01,276 Alles goed? Ben je nieuw hier? 119 00:21:02,468 --> 00:21:04,146 Mark James. 120 00:21:05,069 --> 00:21:08,557 Dit zijn Kevin, Jackson, Tyler en Max. 121 00:21:08,592 --> 00:21:10,779 Fijn je te ontmoeten, John. Waar kom je vandaan? 122 00:21:11,179 --> 00:21:14,014 Santa Fe. - Nieuw Mexico. 123 00:21:14,069 --> 00:21:16,802 Doe je aan balsporten? - Football? 124 00:21:17,921 --> 00:21:23,954 Doe je aan andere sporten? Honkbal, voetbal, tafeltennis? 125 00:21:27,177 --> 00:21:28,661 Dat is geen probleem. 126 00:21:28,696 --> 00:21:30,868 We kunnen altijd meer mensen op de tribune gebruiken. 127 00:21:30,903 --> 00:21:35,317 Als je iets nodig heb, moet je bij ons zijn. 128 00:21:35,400 --> 00:21:38,427 Wij helpen je wel. - Dat zal ik onthouden. 129 00:21:38,721 --> 00:21:41,029 Fijn je gesproken te hebben, gozer. 130 00:21:42,763 --> 00:21:44,622 Kijk eens wie we daar hebben. 131 00:21:55,928 --> 00:21:57,763 Bedankt. 132 00:21:58,847 --> 00:22:00,922 Ik ben gek op de klassiekers. 133 00:22:01,010 --> 00:22:03,788 De koning van het schoolbal tegen de nerd. 134 00:22:04,770 --> 00:22:07,000 Het wordt met de tijd grappiger. 135 00:22:08,212 --> 00:22:10,831 Mark... - Zal er snel niet meer toe doen. 136 00:22:11,211 --> 00:22:14,121 Hij zit in het derde jaar van de vier beste jaren van zijn leven. 137 00:23:24,738 --> 00:23:25,999 Hé, Spock. 138 00:23:27,519 --> 00:23:29,592 Kijk uit, UFO. 139 00:23:31,036 --> 00:23:33,652 Dat deed pijn. - Blijf liggen. 140 00:23:33,782 --> 00:23:37,862 Hij gaat huilen. Mama komt eraan. 141 00:23:40,443 --> 00:23:43,790 Gaat het? - Klootzakken. 142 00:23:43,989 --> 00:23:47,131 Hé, nieuwe. Help even. 143 00:23:55,669 --> 00:23:57,408 Jezus. 144 00:23:58,026 --> 00:24:00,374 Het gaat wel, laat me los. 145 00:24:02,090 --> 00:24:04,060 Gaat het? 146 00:24:08,656 --> 00:24:14,273 Mooie worp. - Ja. Wie had dat verwacht? 147 00:24:15,738 --> 00:24:18,134 Wat bedoelden ze met die UFO? 148 00:24:19,388 --> 00:24:25,021 Ik weet dat het je eerste dag is, maar je zult er wel achterkomen. 149 00:24:25,137 --> 00:24:30,451 Hoe bedoel je? - Met mij wil je niet omgaan. 150 00:24:43,059 --> 00:24:46,073 VREEMDEN IN HET PARADIJS 151 00:25:25,238 --> 00:25:30,136 Onzichtbaar. Je had me toch gehoord? 152 00:25:30,637 --> 00:25:33,492 Ik kan me herinneren dat jij erbij was. 153 00:26:13,600 --> 00:26:16,921 Nummer vier is hier niet gestorven. 154 00:26:39,394 --> 00:26:41,612 Hoe pas jij je aan, maat? 155 00:26:42,127 --> 00:26:48,587 Prima, bedankt. - Mooi. Jij en Spock kunnen het goed vinden. 156 00:26:48,622 --> 00:26:54,028 Heb je een zwakte voor freaks? - Wie praat er? 157 00:26:58,971 --> 00:27:02,178 Het is schattig. Je bent een schat. 158 00:27:02,251 --> 00:27:08,989 Maar ik vind het irritant, dus houd je rustig, goed? 159 00:27:31,417 --> 00:27:34,177 Jezus, je bent helemaal bezweet. 160 00:28:03,485 --> 00:28:07,413 Sta op, we moeten gaan. 161 00:28:07,642 --> 00:28:12,248 Mijn handen branden. - Kijk me aan. Relax. 162 00:28:12,288 --> 00:28:14,727 Wat gebeurt er met me? - Ze noemen het Legacies. 163 00:28:14,761 --> 00:28:16,676 Jij en de andere negen zijn de enigen die het hebben. 164 00:28:16,864 --> 00:28:18,710 Legacies? - Ja. 165 00:28:18,744 --> 00:28:24,268 Je ouders waren lid van de Loriense Garde. Je hebt hun vaardigheden geërfd. Hun gaven. 166 00:28:24,303 --> 00:28:27,213 Mijn handen gaven licht en dat noem je een gave? 167 00:28:27,286 --> 00:28:31,057 Elke Legacy heeft een eigen functie. - Is er nog meer? 168 00:28:31,131 --> 00:28:33,372 Haal adem en focus. 169 00:28:34,332 --> 00:28:37,293 Dan zal je leren het onder controle te krijgen. 170 00:28:37,392 --> 00:28:40,032 Zoals je nu doet. 171 00:28:43,154 --> 00:28:45,775 Hoe voelen je handen? 172 00:28:47,657 --> 00:28:49,796 Beter. - Mooi. 173 00:28:51,607 --> 00:28:53,448 Wat nu? 174 00:28:53,696 --> 00:28:55,238 Nu? 175 00:28:55,337 --> 00:29:00,441 We gaan wachten. Je zult sterker en sneller worden. Wees voorzichtig. 176 00:29:00,540 --> 00:29:03,393 Je moet je nu focussen en het onder controle krijgen. 177 00:29:03,704 --> 00:29:05,457 Wanneer dat is gelukt, mag je weer naar school. 178 00:29:05,592 --> 00:29:07,755 Ik wil niet verdacht overkomen, ik heb nog zaken te doen hier. 179 00:29:07,790 --> 00:29:12,222 Ondertussen trekken je krachten aandacht aan. Houd je gedeisd, begrepen? 180 00:29:12,349 --> 00:29:16,271 Dus ik heb allerlei krachten, maar ik mag ze niet gebruiken? 181 00:31:16,150 --> 00:31:19,066 Een beetje vroeg voor Thanksgiving. 182 00:31:20,881 --> 00:31:22,695 Cash of pinnen? 183 00:32:29,653 --> 00:32:31,790 Vreemden in het Paradijs? 184 00:32:33,936 --> 00:32:36,590 Best pretentieus, ik weet het. 185 00:32:36,991 --> 00:32:42,428 Dat wilde ik niet zeggen. - Ik had een naam nodig voor m'n website. 186 00:32:44,388 --> 00:32:48,134 Ze hadden deze stad Ironie moeten noemen. 187 00:32:48,147 --> 00:32:52,096 Ironie, Ohio. Klinkt best lekker. 188 00:32:53,884 --> 00:32:57,544 Wat is er met je? Je ziet er anders uit. 189 00:32:57,703 --> 00:33:02,023 Sarah, kom mee. Ik heb een nieuwe fiets. - Ik kom volgende week wel. 190 00:33:02,101 --> 00:33:05,101 Houd dit even vast. 191 00:33:06,446 --> 00:33:10,898 Ik meen het. Je foto's... 192 00:33:10,933 --> 00:33:12,854 Mijn ouders lieten me babysitten om filmgeld te verdienen... 193 00:33:12,888 --> 00:33:16,977 en dat zijn twee van mijn slachtoffers. 194 00:33:17,416 --> 00:33:22,062 Ik probeer je eigenlijk te complimenteren... 195 00:33:23,077 --> 00:33:26,448 maar dat lukt niet helemaal. 196 00:33:32,253 --> 00:33:33,621 Bedankt. 197 00:33:35,410 --> 00:33:39,448 Ik zie gewoon beter hiermee. 198 00:33:40,813 --> 00:33:44,171 Het is een beetje mijn eigen onzindetector. 199 00:33:48,953 --> 00:33:54,113 Ben je iets vergeten? Je had twee dingen te doen, de deur op slot doen... 200 00:33:54,148 --> 00:33:56,791 Is dat Sams vader? - Zijn stiefvader. 201 00:33:56,892 --> 00:34:00,048 Het is elke avond hetzelfde liedje met jou. 202 00:34:04,800 --> 00:34:06,671 Hier is het. 203 00:34:15,078 --> 00:34:20,365 Woon je hier? - Ja, hier ben ik opgegroeid. 204 00:34:24,416 --> 00:34:28,045 Het is gewoon een huis. - Dat weet ik. 205 00:34:33,632 --> 00:34:34,789 Heb je honger? 206 00:34:34,957 --> 00:34:39,047 John, je bent hier dus een paar weken terug naartoe verhuisd vanuit Santa Fe? 207 00:34:39,250 --> 00:34:43,228 Ja, meneer. - En je vader is een schrijver? 208 00:34:43,463 --> 00:34:45,874 Mensen hier weten inderdaad alles. 209 00:34:45,909 --> 00:34:48,917 Geruchten verspreiden net als ebola. - Vraagspel. 210 00:34:48,945 --> 00:34:50,825 Sorry, mijn fout. 211 00:34:51,520 --> 00:34:54,990 Goed, lever ze maar in. Alle elektronische apparaten. 212 00:34:55,090 --> 00:34:57,778 Kom op, Sarah. Bedankt. - Lever ze maar in. 213 00:34:57,814 --> 00:34:59,705 En jij ook. - Mama. 214 00:34:59,783 --> 00:35:04,180 Hij krijgt hem na het eten wel terug. Je krijgt hem na het eten terug. 215 00:35:06,821 --> 00:35:10,821 Santa Fe is behoorlijk hip, niet? Verveel jij je niet dood hier? 216 00:35:10,857 --> 00:35:16,516 Niet nu het bijna carnaval is. - Ja, jij en je ouders moeten zeker komen. 217 00:35:16,899 --> 00:35:18,830 Ik woon alleen met m'n vader. 218 00:35:19,736 --> 00:35:22,237 Waar is je moeder? 219 00:35:22,760 --> 00:35:27,130 Maakt niet uit. Mijn vader en moeder zijn niet getrouwd. 220 00:35:27,247 --> 00:35:32,525 Je moet zeker naar het carnaval komen. Sarah zal daar foto's maken voor de krant. 221 00:35:32,570 --> 00:35:35,141 Goedkope arbeid. - Dat is niet de reden. 222 00:35:35,231 --> 00:35:38,410 Sarah is een getalenteerde fotografe. - Vraagspel. 223 00:35:38,581 --> 00:35:44,730 Niet zo luid. Het is een eettraditie, anders praten we nooit over interessante dingen. 224 00:35:44,889 --> 00:35:47,023 Slechtste advies dat je ooit gekregen hebt? 225 00:35:47,327 --> 00:35:49,086 Trek hier eens aan. 226 00:35:49,726 --> 00:35:52,285 Dat is walgelijk. 227 00:35:52,716 --> 00:35:54,873 Je ouders zullen niet weten dat je weg bent. 228 00:35:55,124 --> 00:35:57,837 Dat werkte bij jouw ouders, zo is zij hier gekomen. 229 00:35:58,124 --> 00:36:01,082 Stop. - Sarah, jouw beurt. 230 00:36:01,735 --> 00:36:06,022 Dat advies kwam van mama, ze zei dat de zelfbruiner er natuurlijk uitzag. 231 00:36:06,160 --> 00:36:08,750 Ze was oranje. - Net een verkeerspion. 232 00:36:08,786 --> 00:36:12,612 Op de dag van de schoolfoto. - Je moet die foto halen, we hebben 'm nog. 233 00:36:12,756 --> 00:36:16,552 Waarom zouden jullie dat laten zien? Ik had dit niet moeten zeggen. 234 00:36:17,345 --> 00:36:20,618 Ik heb ze geloof ik verscheurd. 235 00:36:25,095 --> 00:36:26,613 Sorry daarvoor. 236 00:36:28,112 --> 00:36:29,678 Waarvoor? 237 00:36:30,716 --> 00:36:35,745 Mijn ouders willen laten zien hoe cool ze zijn. 238 00:36:35,780 --> 00:36:38,112 Ze lijken erg trots op je. 239 00:36:38,309 --> 00:36:41,742 Ze hebben al geprobeerd me te overtuigen naar de plaatselijke school in Dayton te gaan. 240 00:36:41,777 --> 00:36:44,093 Ze zouden graag willen dat ik hier zou blijven... 241 00:36:44,309 --> 00:36:47,777 en aan trouwfotografie zou gaan doen. 242 00:36:48,226 --> 00:36:49,802 Wat wil je zelf doen? 243 00:36:55,146 --> 00:36:56,453 Het is m'n favoriete camera. 244 00:36:57,064 --> 00:37:01,943 Het heeft lichtlekken, waardoor de foto's interessant worden. 245 00:37:03,580 --> 00:37:05,502 Kom, ik zal het je laten zien. 246 00:37:15,139 --> 00:37:19,169 Zie je die foto daar? Dat bedoelde ik. 247 00:37:20,816 --> 00:37:22,656 Wat is dit? 248 00:37:27,593 --> 00:37:32,749 Dat is een beetje privé, eigenlijk. 249 00:37:34,091 --> 00:37:35,833 Het is ongelofelijk. 250 00:37:41,189 --> 00:37:42,899 Wat is er? 251 00:37:44,966 --> 00:37:48,868 Jij mag van iedereen foto's maken... 252 00:37:49,057 --> 00:37:52,686 maar we mogen jou niet zien? 253 00:37:58,782 --> 00:38:01,199 Oké, zo is het genoeg. 254 00:38:04,000 --> 00:38:05,860 Het lijkt erop dat je wilt vluchten. 255 00:38:06,061 --> 00:38:08,046 Ik ben blij als ik hier weg ben. 256 00:38:08,081 --> 00:38:13,300 Ik ben op veel plekken geweest... - Kom niet met 'oost west, thuis best'. 257 00:38:13,419 --> 00:38:17,537 Je kunt overal heen gaan en alles zien wat je wilt. 258 00:38:17,573 --> 00:38:22,211 Maar een plek is zo fijn als de mensen die je daar kent. 259 00:38:32,533 --> 00:38:35,347 Volgens mij is dit best een fijne plek. 260 00:38:49,761 --> 00:38:52,252 Bernie, domme hond. 261 00:38:54,186 --> 00:38:57,629 Is hij van jou? - Ja, ik moet gaan. 262 00:38:59,431 --> 00:39:01,561 Wacht even. 263 00:39:10,139 --> 00:39:12,115 Jouw beurt. 264 00:39:32,073 --> 00:39:33,629 Het gaat goed. 265 00:39:33,779 --> 00:39:36,511 Ik heb gehoord dat je gisteren een behoorlijke indruk hebt gemaakt op school. 266 00:39:36,613 --> 00:39:41,245 Een domme grap met een zaklamp. Die les... - Was doodsaai? 267 00:39:42,367 --> 00:39:46,205 Ik weet dat het mijn zaken niet zijn, maar je moet niet opvallen. 268 00:39:46,687 --> 00:39:48,992 Hoe bedoel je? - Iedereen op school weet het. 269 00:39:49,026 --> 00:39:51,367 Mark James en zijn idioten zitten achter je aan. 270 00:39:51,485 --> 00:39:54,402 Sarah gedraagt zich misschien als één van ons, maar ze is één van hen. 271 00:39:54,437 --> 00:39:58,817 Valt hij op Sarah? - Wel meer dan dat. Kom niet in haar buurt. 272 00:39:58,904 --> 00:40:00,771 Ze waren de plaatselijke... 273 00:40:09,557 --> 00:40:12,260 Klote voor je, maat. 274 00:40:12,699 --> 00:40:16,255 Wil je een servet? Haal de schoonmaker. 275 00:40:17,197 --> 00:40:19,185 Wie zou dat hebben gedaan? 276 00:40:23,083 --> 00:40:24,528 Laat me met rust. 277 00:40:33,273 --> 00:40:36,292 Heb je het naar je zin gehad gisteravond, John? 278 00:40:38,219 --> 00:40:43,844 In rugby heb je als quarterback een paar dingen nodig: snelheid, kracht... 279 00:40:43,916 --> 00:40:50,164 maar je hebt vooral intuïtie nodig. Een voorgevoel voor wanneer het misgaat. 280 00:40:51,721 --> 00:40:55,376 Toen we elkaar voor het eerst spraken, had ik naar mijn gevoel moeten luisteren. 281 00:41:06,348 --> 00:41:09,868 Kijk eens aan, John. Brave jongen. 282 00:41:11,220 --> 00:41:14,453 Misschien heb jij ook wel de juiste intuïtie. 283 00:41:24,747 --> 00:41:26,650 Ik heb de verloren voorwerpen doorzocht. 284 00:41:27,331 --> 00:41:30,306 Niemand raakt coole dingen kwijt. - Dit meen je niet? 285 00:41:30,407 --> 00:41:34,030 Het was dit of een Hannah Montana-shirt. Je bent er nog goed vanaf gekomen. 286 00:41:37,455 --> 00:41:39,273 Wie staat er op de foto? 287 00:41:39,307 --> 00:41:42,600 Mijn vader. De echte. 288 00:41:51,807 --> 00:41:54,148 MAN VERMIST ZOON CLAIMT ONTVOERING DOOR UFO 289 00:41:54,183 --> 00:41:55,992 Waar is die foto genomen? 290 00:41:56,769 --> 00:41:59,892 Mexico, Yucatán. 291 00:42:00,173 --> 00:42:04,172 We gingen er elk jaar heen op zoek naar bewijs van astronauten uit de oudheid. 292 00:42:04,585 --> 00:42:09,072 Astronauten uit de oudheid? - Ja, Ufo's en dergelijke. 293 00:42:09,320 --> 00:42:11,079 Vreemde dingen. 294 00:42:11,984 --> 00:42:14,398 Hij noemde zich een antropoloog... 295 00:42:14,898 --> 00:42:17,282 maar hij werkte alleen bij de staalfabriek. 296 00:42:19,222 --> 00:42:22,913 Hij heeft zich altijd voorbereid op een aankomst van aliens. 297 00:42:24,494 --> 00:42:28,811 Ik dacht altijd dat hij een genie was. Dat moest ook wel. 298 00:42:29,651 --> 00:42:32,311 Niemand wil toegeven dat zijn vader een freak is. 299 00:44:42,633 --> 00:44:45,976 Malcolm, waar was je hier mee bezig? 300 00:45:15,503 --> 00:45:17,919 Ontmoeten we elkaar vanavond nog bij de kermis? Sarah. 301 00:46:46,046 --> 00:46:49,901 Mark James heeft een waarschuwingsschot over je afgevuurd. 302 00:46:52,184 --> 00:46:56,431 Als jij iemand voor het eerst ontmoet, gooi je dan meteen alles eruit? 303 00:46:56,545 --> 00:46:59,679 Al je fouten, al je geheimen? 304 00:46:59,904 --> 00:47:04,319 Mark en ik zijn veranderd. 305 00:47:05,256 --> 00:47:10,893 Ik ging fotograferen en hij wilde dat ik zijn persoonlijke cheerleader was. 306 00:47:11,182 --> 00:47:17,385 Hij zei dat ik een snob aan het worden was. Dat vertelde hij iedereen toen het uit ging. 307 00:47:17,660 --> 00:47:22,295 Dat ik een bitch was. En iedereen luisterde. 308 00:47:23,806 --> 00:47:27,595 Dat vertelde hij al mijn vrienden. 309 00:47:30,580 --> 00:47:33,543 Het spijt me. - Mij niet. 310 00:47:33,578 --> 00:47:35,885 Eerst wel... 311 00:47:35,986 --> 00:47:41,350 maar ik zie het nu als een cadeau. 312 00:47:41,385 --> 00:47:44,333 Ik ben eraan ontsnapt. 313 00:47:45,732 --> 00:47:48,907 Wat is de beste attractie hier? 314 00:48:16,271 --> 00:48:19,324 Red jezelf. 315 00:48:41,963 --> 00:48:46,819 Vorig jaar was ze gevierendeeld, het was geweldig. 316 00:49:04,286 --> 00:49:08,659 De poort naar de hel. Iedereen eruit. 317 00:49:21,381 --> 00:49:24,507 JOUW NUMMER IS AAN DE BEURT 318 00:49:30,673 --> 00:49:33,883 Wat een productie. - Het is een kleine stad. 319 00:49:49,409 --> 00:49:51,887 Dat laatste liet me wel schrikken 320 00:49:52,970 --> 00:49:55,050 Wat is dat? 321 00:50:06,751 --> 00:50:09,537 Was dat echt? Gaat het? 322 00:50:11,263 --> 00:50:13,741 Laat hem met rust. 323 00:50:37,440 --> 00:50:40,186 Kalmeer. 324 00:50:40,840 --> 00:50:43,878 Sarah, kom hier. - Idioot. 325 00:50:43,983 --> 00:50:47,939 Kalmeer. Gaan jullie maar vast. - Laat me los. 326 00:50:48,333 --> 00:50:50,556 Laat me los. 327 00:51:05,294 --> 00:51:10,588 Waar is ze? - Je doet me pijn. Laat me los. 328 00:51:11,884 --> 00:51:15,362 Bij de Shepherd Falls. Zet me neer. Wat is dat? 329 00:51:20,610 --> 00:51:24,800 Waar is John? - Ik snap niet wat er tussen ons is gebeurd. 330 00:51:24,835 --> 00:51:28,368 En dus laat je een vriend me hierheen slepen... 331 00:51:28,555 --> 00:51:33,355 terwijl je het alleen hoeft te vragen, zoals normale mensen dat doen? 332 00:51:33,389 --> 00:51:40,115 Je hoeft niet te zeggen dat ik een klootzak ben. Je bent een probleem voor mij, Sarah. 333 00:51:40,792 --> 00:51:43,630 Dat moet je echt achter je laten. 334 00:51:44,103 --> 00:51:46,908 Sarah, wacht. - Stop. 335 00:51:47,745 --> 00:51:49,358 Gaat het? 336 00:52:01,382 --> 00:52:04,144 Ik hoop dat je met je linkerarm kan gooien. 337 00:52:04,962 --> 00:52:06,984 John, stop. 338 00:52:18,918 --> 00:52:22,159 John, stop, alsjeblieft. 339 00:52:22,917 --> 00:52:25,640 Ik wilde alleen niet dat je zijn arm brak. - Het ligt niet aan jou, maar aan mij. 340 00:52:25,675 --> 00:52:27,605 Ik had niet zo mogen doordraaien. 341 00:52:30,996 --> 00:52:33,754 Wil je met me meelopen naar huis? 342 00:52:41,835 --> 00:52:44,506 Je moet daar naar laten kijken. 343 00:52:45,568 --> 00:52:47,294 Zal ik doen. 344 00:52:55,590 --> 00:52:57,704 We moeten iets bespreken. 345 00:53:00,469 --> 00:53:03,183 Ik weet het. Het is gek. 346 00:53:04,896 --> 00:53:11,588 Mark is gestoord en dit is ons laatste jaar. Wie weet waar je over drie maanden bent? 347 00:53:12,108 --> 00:53:16,301 Precies. Wie weet? 348 00:53:18,987 --> 00:53:23,663 Ik zie je nog wel ergens dus? 349 00:53:36,503 --> 00:53:38,798 Je hand is erg warm. 350 00:53:54,899 --> 00:54:00,134 Ik kan alleen maar aan jou denken. - Ik ook alleen maar aan jou. 351 00:54:23,415 --> 00:54:25,575 Waar kom je vandaan? 352 00:54:27,814 --> 00:54:30,433 Goed, mam, ik begrijp het. 353 00:54:39,121 --> 00:54:41,985 Ik... - Ja, ik moet gaan. 354 00:55:29,604 --> 00:55:33,931 Ik heb gezien wat je in het bos deed. Kom vanavond naar mijn huis, 371 Arden Street. 355 00:55:52,430 --> 00:55:55,524 John, hierheen. 356 00:55:56,236 --> 00:55:58,406 Wat ben je? 357 00:55:59,954 --> 00:56:03,348 Je gooide rond met die rugbyspelers alsof het niets was. 358 00:56:03,525 --> 00:56:05,332 En dat met je handen... 359 00:56:05,366 --> 00:56:11,499 Dat is niet menselijk. Ik vraag je: wat ben je? 360 00:56:12,632 --> 00:56:18,710 Moet ik je bedreigen? Ik heb foto's op mijn telefoon die voor veel vragen gaan zorgen. 361 00:56:18,745 --> 00:56:23,121 Geef hier. Je weet dat ik je pijn kan doen. 362 00:56:39,767 --> 00:56:41,998 Doe maar wat je wilt. 363 00:56:48,764 --> 00:56:51,674 Mijn hele jeugd... 364 00:56:52,823 --> 00:56:55,692 is net een aflevering van X-Files. 365 00:56:58,162 --> 00:57:04,308 Weet je hoe het is om iets te voelen wat zo sterk is... 366 00:57:04,548 --> 00:57:09,986 dat je jezelf elke dag moet zeggen dat je pa terug zal komen en je uit deze ellende haalt? 367 00:57:10,160 --> 00:57:15,470 Dat alles waar we in geloofden waar was. En dat we niet gek waren. 368 00:57:18,839 --> 00:57:20,627 Alsjeblieft. 369 00:57:25,118 --> 00:57:26,512 Alsjeblieft. 370 00:57:30,575 --> 00:57:35,485 Je pa had gelijk. - Wat? 371 00:57:41,267 --> 00:57:43,398 Hij had gelijk... 372 00:57:45,217 --> 00:57:50,763 over astronauten uit de oudheid. Leven op andere planeten. 373 00:57:53,050 --> 00:57:54,752 Over alles. 374 00:57:59,849 --> 00:58:02,493 Ik wist dat hij ons niet zomaar in de steek zou laten. 375 00:58:02,529 --> 00:58:06,355 Ze hadden zijn truck gevonden bij de Mexicaans grens, en hij was weg. 376 00:58:06,390 --> 00:58:08,268 Misschien hebben zij hem meegenomen. 377 00:58:08,303 --> 00:58:12,498 Als hij weet dat jij hier bent, komt hij thuis. - Je mag dit aan niemand vertellen. 378 00:58:12,533 --> 00:58:16,746 Dat zou ik niet doen. - Je moet het me beloven. Niemand weet dit. 379 00:58:16,781 --> 00:58:19,475 Er zijn anderen van waar ik vandaan kom die me zoeken. 380 00:58:21,190 --> 00:58:23,270 Ik ben niet veilig. 381 00:58:23,305 --> 00:58:27,977 Sam, ik weet dat je daar bent. Kom nu meteen naar binnen. 382 00:58:29,147 --> 00:58:31,788 Wacht tot ik binnen ben en ga dan weg. 383 00:58:34,064 --> 00:58:35,723 Ik beloof het. 384 00:58:59,866 --> 00:59:02,993 Hé, maniak. - Hallo, zoon. 385 00:59:03,199 --> 00:59:04,900 Wat betekenen al die... 386 00:59:09,635 --> 00:59:13,241 Sheriff James zegt dat gisteravond een paar jongens gewond zijn geraakt. 387 00:59:13,276 --> 00:59:14,776 Een paar moesten een nacht in het ziekenhuis blijven. 388 00:59:14,931 --> 00:59:16,297 Vier? - Ja. 389 00:59:16,402 --> 00:59:19,436 Van het rugbyteam? - Dat klopt. 390 00:59:19,990 --> 00:59:23,209 Geen van hen zegt natuurlijk iets, waaronder mijn zoon Mark. 391 00:59:25,752 --> 00:59:29,615 Is Mark uw zoon? - Ja. 392 00:59:29,833 --> 00:59:35,215 Hij is gewond aan zijn sterke arm. Hij zei dat jij erbij was. 393 00:59:36,369 --> 00:59:41,514 Nee, ik was daar met een meisje, dus ik heb niet opgelet. 394 00:59:42,392 --> 00:59:44,758 Met Sarah Hart. 395 00:59:48,629 --> 00:59:51,582 Niemand wil de eerste zijn die zegt wat er gebeurd is. 396 00:59:51,617 --> 00:59:54,712 Maar uiteindelijk zal iemand dat wel doen. 397 00:59:54,810 --> 01:00:00,085 U heeft vast gelijk. Bedankt, sheriff. Als we iets horen, laten we het u weten. 398 01:00:20,522 --> 01:00:23,275 Vier? - Ja. 399 01:00:24,721 --> 01:00:28,448 Was het moeilijk? - Nee, het was een makkie. 400 01:00:29,482 --> 01:00:34,609 Mooi, je begint het dus door te krijgen. Ga naar boven en pak je spullen in. 401 01:00:35,011 --> 01:00:38,785 Vanwege gisteravond? - Omdat iemand vragen komt stellen. 402 01:00:38,819 --> 01:00:40,680 En dit zal voor vragen zorgen. 403 01:00:40,815 --> 01:00:46,210 Ze zijn onder ons? Nog meer X-Files freaks? - Alleen ben jij het nu echt. 404 01:00:46,643 --> 01:00:49,737 Eén van hen heeft jullie zeker gefilmd. 405 01:00:52,235 --> 01:00:55,432 Ik kom niet door de firewall, we moeten er dus zelf heen. 406 01:00:55,466 --> 01:00:57,488 Als de Mogs dit zien, is het slechts een kwestie van tijd. 407 01:00:57,588 --> 01:01:00,388 Pak je spullen in, we gaan. 408 01:01:01,433 --> 01:01:03,164 Ik ga niet weg. 409 01:01:04,514 --> 01:01:06,689 Pardon, wat zei je? 410 01:01:07,605 --> 01:01:09,576 Ik ga niet weg. 411 01:01:11,073 --> 01:01:14,589 Als je de volgende plek wilt uitzoeken... - Het is nooit mijn strijd geweest. 412 01:01:14,849 --> 01:01:21,236 Ik kan me geen andere wereld herinneren. - Wacht eens. Gaat dit om een meisje? 413 01:01:23,437 --> 01:01:25,947 Ga naar boven en pak je spullen in. 414 01:01:26,415 --> 01:01:31,740 Je bent niet mijn vader. - Nee, die is voor jou gestorven. 415 01:01:31,776 --> 01:01:36,566 Je hebt geen idee hoeveel anderen zich opgeofferd hebben voor jou... 416 01:01:36,647 --> 01:01:40,332 en dat was niet zodat jij kalverliefde kan ervaren als een echte jongen. 417 01:01:40,367 --> 01:01:42,353 Ik ga niet weg. 418 01:01:47,667 --> 01:01:49,273 Ik ga niet weg. 419 01:01:51,385 --> 01:01:54,572 Ja, dat kan ik nu. 420 01:02:12,178 --> 01:02:15,991 Ik laat je nu los. Oké? 421 01:02:28,496 --> 01:02:31,931 Op onze planeet... - Waarom willen ze me vermoorden? 422 01:02:31,967 --> 01:02:36,254 De Mogs koloniseren niet, ze decimeren en gaan dan verder. 423 01:02:36,334 --> 01:02:39,005 En nu zijn ze hiernaartoe verplaatst. 424 01:02:39,299 --> 01:02:43,802 Er zijn maar een paar krachten die hen tegen kunnen houden. Jij en de andere vijf. 425 01:02:43,893 --> 01:02:49,005 Je bent gered voor een groter doel. Dat laat ik je niet verpesten voor een meisje. 426 01:02:49,413 --> 01:02:51,714 Het is niet zomaar een meisje. 427 01:02:54,212 --> 01:02:58,857 Ik denk eraan haar te verlaten, maar dat kan ik niet. 428 01:02:59,031 --> 01:03:01,181 En ik weet niet waarom. 429 01:03:05,266 --> 01:03:09,425 Wij kennen geen liefde zoals de mensen. Bij ons is het voor eeuwig. 430 01:03:13,112 --> 01:03:15,524 Je zult het nooit vergeten. 431 01:03:17,332 --> 01:03:21,894 Als zij dat betekent voor jou, laat ze dan niet winnen. 432 01:03:21,996 --> 01:03:24,726 Je zult jezelf nooit kunnen vergeven. 433 01:03:28,024 --> 01:03:31,583 We moeten gaan. Ik zal de website vanavond afhandelen. 434 01:03:31,664 --> 01:03:36,630 Dan heb je nog een dag. - Eén dag om afscheid te nemen? 435 01:03:36,701 --> 01:03:39,292 Dat is meer tijd dan de anderen hebben gekregen. 436 01:04:10,136 --> 01:04:12,345 Henri, ik ga naar Sarah. 437 01:04:42,251 --> 01:04:45,582 Nee. Maar als je hier komt, vertel ik je hoe je hem kan vinden. 438 01:04:46,631 --> 01:04:48,139 Wie ben jij? Waar is Henri? 439 01:04:48,174 --> 01:04:51,370 Willard Court 417. Warsaw, Indiana. 440 01:05:04,366 --> 01:05:06,405 Ik heb je hulp nodig. 441 01:05:10,685 --> 01:05:14,417 Dus jullie doen niet aan... - Ontvoeringen? 442 01:05:16,521 --> 01:05:21,497 En die anderen die achter je aan zitten wel? 443 01:05:42,562 --> 01:05:44,917 Daar is het. 444 01:05:56,410 --> 01:05:58,905 Je hebt een wapen meegenomen? - Ja, gestolen van Ed. 445 01:05:58,940 --> 01:06:01,858 Misschien komt het van pas. Kom mee. 446 01:06:02,032 --> 01:06:07,163 Ik ben meegekomen om je te helpen. - Dat heb je al gedaan. Ga nu naar huis. 447 01:06:29,693 --> 01:06:31,688 Wat doe je? - Ik ga niet weg. 448 01:06:31,907 --> 01:06:34,851 Wat als zij mijn vader mee hebben genomen? 449 01:07:07,779 --> 01:07:09,916 Krijg nou wat. 450 01:07:10,643 --> 01:07:13,034 Maar de deur is nu verder op slot. 451 01:07:14,177 --> 01:07:15,918 Oké, nieuw plan. 452 01:07:17,338 --> 01:07:22,128 Volg die man en sms me wanneer hij terugkomt. - Begrepen. Doe ik. 453 01:09:11,688 --> 01:09:14,331 Gaat het? - Je had niet moeten komen. 454 01:09:14,370 --> 01:09:18,630 De Mogs hebben dit gepland. We moeten gaan, ze komen eraan. 455 01:09:19,232 --> 01:09:24,379 Blijf staan of ik schiet deze jongen neer. Handen omhoog. 456 01:09:24,619 --> 01:09:29,794 Fijn dat je een wapen hebt meegenomen. - Jij bent de zoon van Malcolm. 457 01:09:30,086 --> 01:09:34,016 Doe de lichten uit. - Mond dicht en handen omhoog. 458 01:09:44,853 --> 01:09:49,513 Jij bent van de video op onze site. Degene waar ze achteraan zitten. 459 01:09:49,548 --> 01:09:52,876 Wie zit achter me aan? Waar heeft hij het over? 460 01:09:53,115 --> 01:09:55,706 De Mogs waren hier. Dit was een val. 461 01:09:55,708 --> 01:09:59,649 Alsjeblieft, gasten. Wat het ook zijn, ze hebben plannen. 462 01:09:59,679 --> 01:10:03,171 Ik ben de vent van de samenzweringen, niemand gelooft mij. 463 01:10:03,206 --> 01:10:06,129 Maar dit is echt. - John, we moeten gaan. 464 01:10:06,164 --> 01:10:10,975 Ze vinden het leuk hier. Ze zullen de hele aarde overnemen. 465 01:10:11,010 --> 01:10:14,479 We moeten doen wat ze zeggen, anders zullen we allemaal sterven. 466 01:11:38,774 --> 01:11:43,052 Start de auto, we moeten hier weg. - Ik kan de sleutels niet vinden. 467 01:11:43,087 --> 01:11:46,245 Ik kan ze niet vinden. 468 01:11:47,656 --> 01:11:51,724 Waar wachten we op? - Ik ben de sleutels kwijt. 469 01:11:51,825 --> 01:11:55,813 John, start de motor. Dat kan je. 470 01:11:58,769 --> 01:12:00,306 Start de auto. 471 01:12:08,070 --> 01:12:10,720 Start de auto, hij komt eraan. 472 01:12:10,821 --> 01:12:14,709 Gebruik je magische krachten. We gaan eraan. 473 01:12:22,657 --> 01:12:24,801 Ga. Rijd weg. 474 01:12:36,720 --> 01:12:38,002 Neem dit aan. 475 01:12:42,771 --> 01:12:45,910 Malcolm gebruikte het om de anderen te volgen. 476 01:12:46,013 --> 01:12:49,417 Dus mijn vader... - Hij hielp ons. 477 01:12:49,596 --> 01:12:51,909 Hij moest ons samenbrengen. 478 01:12:52,751 --> 01:12:57,039 Je moet de anderen vinden. Samen zijn jullie sterker. 479 01:13:09,230 --> 01:13:11,479 Ik kan dit niet zonder jou. 480 01:13:12,664 --> 01:13:14,735 Jawel. 481 01:13:16,075 --> 01:13:18,073 Jawel. 482 01:13:20,448 --> 01:13:24,824 Je hebt geen idee waar je allemaal toe in staat bent. 483 01:14:27,118 --> 01:14:28,853 Laat mij maar aan het woord. 484 01:14:30,249 --> 01:14:33,577 Ik heb jullie gebeld, zoals jullie wilden. 485 01:14:34,639 --> 01:14:37,227 Het is niet mijn schuld dat ze... 486 01:14:38,939 --> 01:14:41,904 Wij hebben ons aan de deal gehouden. 487 01:14:42,159 --> 01:14:47,033 Doen wij nog mee aan jullie nieuwe wereldorde? 488 01:14:48,973 --> 01:14:52,689 Waar is de locator? 489 01:14:53,356 --> 01:14:58,405 Hij had alleen een mes en die steen. 490 01:14:59,224 --> 01:15:03,936 Ik heb 'm... Hij lag daar, man. 491 01:15:04,036 --> 01:15:06,548 Hij lag daar, man. 492 01:15:06,766 --> 01:15:09,149 Maar nu niet meer. 493 01:15:09,640 --> 01:15:11,117 Ik ruik iets. 494 01:15:17,365 --> 01:15:20,118 Nummer vier is heel vlakbij. 495 01:15:31,251 --> 01:15:34,121 Strips voor kinderen. 496 01:15:35,762 --> 01:15:40,326 Waar ik vandaan kom, moeten mannen werken. - Ik zal hard werken. 497 01:15:40,361 --> 01:15:44,664 De veronachtzaming die velen van jullie hebben tegenover praktische zaken... 498 01:15:45,249 --> 01:15:47,558 is prachtig. 499 01:15:47,973 --> 01:15:51,627 We moeten even wat lol trappen met z'n allen. 500 01:15:52,243 --> 01:15:55,951 Gadgets. Jullie noemen ze speeltjes voor jongens. 501 01:15:57,149 --> 01:16:01,629 Ik heb gadgets. Wil je met ze spelen? 502 01:16:04,017 --> 01:16:06,824 Ze willen met jou spelen. 503 01:16:20,680 --> 01:16:24,297 Ik moet je spreken. Weet je waar ik je vriend kan vinden? 504 01:16:24,370 --> 01:16:27,535 Hij is niet wie je denkt. - Pardon? 505 01:16:33,914 --> 01:16:37,272 De sheriffs van Paradise hebben de huizen van twee verdachten doorzocht... 506 01:16:37,372 --> 01:16:39,808 waar ze computers en andere verdachte voorwerpen vonden. 507 01:16:39,908 --> 01:16:44,324 Ze worden gezocht, en iedereen die... 508 01:16:46,763 --> 01:16:48,644 Je moet hier weg. 509 01:16:50,074 --> 01:16:55,572 Het nieuws meldt dat de politie denkt dat jij en Henri criminelen of terroristen zijn. 510 01:16:59,692 --> 01:17:01,810 Wie ben jij? Sarah. 511 01:17:05,918 --> 01:17:07,825 We gaan terug. 512 01:17:10,823 --> 01:17:12,732 Ik ben buiten het huis bij Warsaw... 513 01:17:12,832 --> 01:17:17,901 waar de verminkte lijken van twee houders van paranormale websites zijn gevonden. 514 01:17:18,070 --> 01:17:22,093 De politie maakt niets bekend over het onderzoek of waarom deze brute moorden zijn gepleegd. 515 01:17:22,193 --> 01:17:25,716 Ze hebben ook nog geen verdachten. 516 01:17:35,012 --> 01:17:37,388 Zo één heb ik er ook. 517 01:17:37,422 --> 01:17:41,844 Uit de spullen van m'n pa. - Je moet 'm halen. 518 01:17:42,116 --> 01:17:47,390 Zet me af bij Linndale. Sarah is daar in een huis. Ik bel je na afloop. 519 01:17:47,705 --> 01:17:51,107 En daarna? - Daarna haal ik de steen en ga jij naar huis. 520 01:18:08,609 --> 01:18:10,352 Ja, hij is er. 521 01:18:59,285 --> 01:19:01,686 Dit lijkt me niet jouw soort publiek. 522 01:19:04,773 --> 01:19:08,435 Ik weet niet of ik nu wel weet wat mijn soort publiek is. 523 01:19:09,104 --> 01:19:13,654 John Smith? Wat was ik een idioot. 524 01:19:14,204 --> 01:19:19,265 En ze zeggen dat je vader een terrorist is. - Hij is geen terrorist. 525 01:19:19,889 --> 01:19:23,951 Zeg me de waarheid. Wie ben jij? 526 01:19:34,706 --> 01:19:36,370 Hij is boven. 527 01:19:37,023 --> 01:19:39,063 Aan de kant, jongens. 528 01:19:40,213 --> 01:19:42,820 Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 529 01:19:43,364 --> 01:19:46,985 Ik kwam afscheid nemen. - John, wacht. 530 01:20:00,729 --> 01:20:02,137 Ga. 531 01:20:27,824 --> 01:20:29,928 Wat jij net hebt gedaan, is onmogelijk. 532 01:20:29,962 --> 01:20:34,091 Wie ik ben, staat hier allemaal op. Ik heb deze foto's voor je genomen. 533 01:20:34,226 --> 01:20:38,916 Wacht. Kom met me mee, alsjeblieft. 534 01:20:38,951 --> 01:20:43,771 Enig idee waar ze zouden kunnen zijn? - Ik weet wel waar zij heen zou gaan. 535 01:20:53,468 --> 01:20:55,415 Wie zijn dat? 536 01:20:55,502 --> 01:20:58,109 Gigantische linebackers? 537 01:21:05,142 --> 01:21:07,320 Krijg nou wat. 538 01:21:15,320 --> 01:21:16,765 Pap. 539 01:21:17,646 --> 01:21:22,668 Dit leidt ons naar nummer vier. 540 01:21:29,211 --> 01:21:33,160 Een op alcohol levende jongeman als jij... 541 01:21:33,583 --> 01:21:36,919 gezond en goed gevoed. 542 01:21:37,020 --> 01:21:40,836 Je kijkt vast veel tv. 543 01:21:41,669 --> 01:21:45,695 Ja, en je denkt nu ook vast: 544 01:21:45,795 --> 01:21:49,217 'Misschien kan ik de held uithangen. ' 545 01:21:49,301 --> 01:21:53,145 Maar ik zeg: 'Doe dat niet. ' 546 01:21:56,459 --> 01:22:00,161 Zeg me nu: waar is de jongen? 547 01:22:27,314 --> 01:22:29,421 Deze zijn prachtig. 548 01:22:44,479 --> 01:22:46,422 Kan je het me laten zien? 549 01:23:20,776 --> 01:23:24,606 Laat me los. 550 01:23:24,641 --> 01:23:28,571 Omsingel de school. Sluit de elektriciteit af. 551 01:23:28,606 --> 01:23:30,735 Laat me los. 552 01:23:37,776 --> 01:23:40,472 Waar ben je? - In de school. 553 01:23:41,107 --> 01:23:44,271 Je moet daar nu weg. - Waarom? Wat is er aan de hand? 554 01:23:44,306 --> 01:23:49,231 Je stunt met de auto staat al op YouTube. Ze hebben je of al gevonden, of bijna. 555 01:23:51,409 --> 01:23:53,560 En zeg me niet dat dit niet mijn strijd is. 556 01:23:53,641 --> 01:23:58,112 Mijn vader wist vast dat zij eraan kwamen. Daarom hebben ze hem meegenomen. 557 01:23:59,309 --> 01:24:02,171 Ik heb ook je hond. 558 01:24:02,821 --> 01:24:07,180 Ik ontmoet je voor de school. Je moet daar nu weg. 559 01:24:15,333 --> 01:24:16,693 Kom mee. 560 01:24:21,100 --> 01:24:22,855 Laat me los. 561 01:24:39,856 --> 01:24:41,495 Laat me los. 562 01:24:49,095 --> 01:24:54,132 Ik zal ze je geen pijn laten doen. Begrijp je dat? 563 01:26:08,344 --> 01:26:12,666 Het zou een goed idee zijn als je heroïsche daden niet op internet komen, cowboy. 564 01:26:13,345 --> 01:26:17,392 Wie ben jij? - Nummer zes. Waar is je beschermer? 565 01:26:17,655 --> 01:26:21,185 Dood. - Die van mij ook. 566 01:26:21,328 --> 01:26:25,428 Vier maanden terug vermoord door de Mogs. We waren ze op het spoor. 567 01:26:25,463 --> 01:26:29,600 Je hebt mazzel dat ik je gered heb. - Je moet voor jezelf zorgen. 568 01:26:29,868 --> 01:26:32,300 De Mogs bewaken alle uitgangen. 569 01:26:32,450 --> 01:26:36,900 We moeten ons dus naar buiten vechten. Doe je mee? 570 01:26:37,610 --> 01:26:39,927 Er is een tunnel onder de school naar het stadion. 571 01:26:40,027 --> 01:26:43,541 Je hebt vrienden gemaakt. Wat leuk. 572 01:26:44,711 --> 01:26:46,636 Kom mee. 573 01:26:47,502 --> 01:26:50,135 Heb je nog andere Legacies waar ik vanaf moet weten? 574 01:26:50,235 --> 01:26:52,163 Let maar op. 575 01:27:44,699 --> 01:27:46,583 Voorzichtig. Anders zien ze ons. 576 01:27:47,851 --> 01:27:50,344 En je zult al je energie nodig hebben. 577 01:27:54,118 --> 01:27:57,118 Wat was dat? - Ze komen eraan. 578 01:28:00,823 --> 01:28:03,825 Sam, wat doe je? - Heb je gezien wat er uit die truck vloog? 579 01:28:03,860 --> 01:28:07,071 En je hond veranderde in één van hen. Ik dacht dat hij me op ging eten. 580 01:28:07,106 --> 01:28:08,627 Hier is je steen. 581 01:28:12,972 --> 01:28:16,917 Ik ben Sam. Hoe heet jij? - Ik heb geen naam. 582 01:28:16,953 --> 01:28:20,061 Cool. Ben jij ook een nummer? 583 01:28:20,695 --> 01:28:25,135 Wie is deze gek? - Sam, focus. Wat vloog er uit de truck? 584 01:29:55,805 --> 01:29:58,300 Raak me. - Wat? 585 01:29:58,535 --> 01:30:01,700 Raak me met je licht. Ik moet opladen. 586 01:30:03,237 --> 01:30:04,968 Doe het. 587 01:30:15,399 --> 01:30:18,513 Red Bull is voor mietjes. 588 01:30:19,330 --> 01:30:21,859 Hij heeft Henri vermoord. Ik wil hem. 589 01:30:58,290 --> 01:30:59,788 Vier. 590 01:31:11,911 --> 01:31:13,999 Je bent goed met je handen. 591 01:31:14,186 --> 01:31:16,846 Bedankt. - Geen probleem. 592 01:31:17,320 --> 01:31:23,950 Mijn hond... - Een Chimera. Hij kwam met je mee vanaf Lorien. 593 01:31:24,085 --> 01:31:26,356 Iemand moest op je passen. 594 01:32:29,698 --> 01:32:33,033 Heb je echt een wapen meegenomen? - Het kan van pas komen. 595 01:32:33,068 --> 01:32:34,819 Deze kant op. 596 01:32:44,983 --> 01:32:46,659 Ga. 597 01:32:54,640 --> 01:32:57,136 Breng haar terug via de tunnel. 598 01:33:10,906 --> 01:33:12,496 Ik speel veel op m'n Xbox. 599 01:34:51,433 --> 01:34:55,389 Nummer vier, je hebt iets wat ik nodig heb. 600 01:34:57,960 --> 01:35:01,464 Bedankt dat je dit zo makkelijk maakt. 601 01:35:02,325 --> 01:35:07,424 Bedenk hoe snel we de rest van de planeet zullen verslaan. Fantastisch. 602 01:35:08,064 --> 01:35:12,090 Binnenkort zal ik klaar zijn met jullie allemaal. Ontspan maar. 603 01:35:14,126 --> 01:35:18,441 Je kunt niet tegenhouden wat komen gaat. Dat heb je nooit gekund. 604 01:35:18,476 --> 01:35:21,866 Jij hebt geen idee... 605 01:35:24,018 --> 01:35:26,312 waar ik toe in staat ben. 606 01:36:44,403 --> 01:36:49,215 Vuurbestendig? - Ik zei je toch op te letten. 607 01:37:18,585 --> 01:37:21,843 Geef dat maar hier. 608 01:37:54,784 --> 01:37:57,996 Dat was teleurstellend. Geen opspoorapparaat? 609 01:37:58,031 --> 01:38:00,772 Dat was het wel. - Voelde jij dat ook? 610 01:38:00,807 --> 01:38:06,678 Ja, we weten waar we heen moeten. - We kunnen de anderen vinden. 611 01:38:11,614 --> 01:38:15,374 Alsjeblieft. - Dank je. 612 01:38:15,912 --> 01:38:18,661 Hopelijk kom je hierdoor niet in de problemen. 613 01:38:19,272 --> 01:38:22,179 Bewijsmateriaal raakt zo vaak verloren. 614 01:38:22,214 --> 01:38:24,284 M'n vader zal het niet eens merken. 615 01:38:24,697 --> 01:38:27,592 Je moet beter richting het westen. - Waarom? 616 01:38:27,772 --> 01:38:31,435 Omdat ik m'n vader heb verteld dat je naar het oosten gaat. 617 01:38:37,629 --> 01:38:41,497 Zes, Sam komt met ons mee. 618 01:38:42,879 --> 01:38:43,921 Geen denken aan. 619 01:38:43,956 --> 01:38:47,699 Hij is nu één van ons. We moeten zijn vader vinden. 620 01:38:50,753 --> 01:38:53,766 Als je ons ophoudt, schiet ik je persoonlijk neer. 621 01:38:53,801 --> 01:38:57,057 En ik geloof je. Kunnen we nu gaan? 622 01:39:02,704 --> 01:39:07,079 Ik zou niet vertrekken als het niet... - Veiliger zou zijn? 623 01:39:07,679 --> 01:39:09,048 Dat weet ik. 624 01:39:10,224 --> 01:39:13,732 Ik vind het vreselijk wat er met Henri is gebeurd. 625 01:39:14,302 --> 01:39:16,159 Ik ook. 626 01:39:19,332 --> 01:39:21,708 Ik zal je weer vinden. 627 01:39:24,533 --> 01:39:27,698 Ik zal hier waarschijnlijk nog zijn. 628 01:39:28,368 --> 01:39:33,045 De mensen maken de plek tot wat het is. 629 01:39:39,695 --> 01:39:44,105 Henri heeft me gewaarschuwd dat we maar voor één persoon vallen. 630 01:39:45,160 --> 01:39:48,582 Voor altijd? - Voor altijd. 631 01:41:21,503 --> 01:41:24,432 Dit is de eerste keer dat ik ben vertrokken zonder Henri. 632 01:41:25,727 --> 01:41:29,250 Maar dit is ook de eerste plek waarnaar ik terug zou willen. 633 01:41:30,695 --> 01:41:34,420 Henri had gelijk. Samen zijn we sterker. 634 01:41:34,952 --> 01:41:37,164 We zullen de anderen vinden. 635 01:41:39,427 --> 01:41:44,278 Mijn planeet heet Lorien, maar de aarde is nu mijn thuis. 636 01:41:45,107 --> 01:41:48,609 Het is net zo'n fijne plek als elke andere plek in het universum. 637 01:41:49,035 --> 01:41:51,618 En dat zal het ook blijven. 638 01:41:57,670 --> 01:42:02,449 Vertaling: Xtreme 720p sync: r3p0