1 00:04:57,848 --> 00:05:03,520 Tuollainen elvistely saa näyttämään epätoivoiselta. 2 00:05:03,604 --> 00:05:06,231 "Katsokaa. Osaan kääntää skootterin ympäri." 3 00:05:06,315 --> 00:05:07,274 Säälittävää. 4 00:05:07,357 --> 00:05:10,277 Daniel, mahtava temppu! 5 00:05:12,446 --> 00:05:13,572 Nicole. 6 00:05:17,367 --> 00:05:19,912 Hei, Daniel. Nicole siis lähti. 7 00:05:20,913 --> 00:05:22,664 Olisit antanut minun puhua hänelle. 8 00:05:23,499 --> 00:05:26,502 NICOLE MENNÄÄNKÖ UIMAAN? TAVATAAN KOHTA LAITURILLA. 9 00:05:37,429 --> 00:05:39,056 Täällä on ihanaa. 10 00:05:42,518 --> 00:05:43,644 Otava. 11 00:05:45,229 --> 00:05:47,397 Se on suosikkini. 12 00:05:47,940 --> 00:05:49,691 -Tiedätkö sen? -En. 13 00:05:50,567 --> 00:05:52,486 Sain kuutosen astronomiasta. 14 00:05:56,031 --> 00:05:59,368 Sinua ei koskaan näy kenenkään seurassa. 15 00:05:59,451 --> 00:06:02,955 Onko sinulla tyttöystävä jossain muualla? 16 00:06:09,837 --> 00:06:11,964 Daniel? 17 00:06:18,762 --> 00:06:23,183 Tunne tämä! 18 00:06:23,267 --> 00:06:26,061 Tämä odottaa sinua. 19 00:06:28,355 --> 00:06:29,690 Voi luoja! 20 00:06:29,773 --> 00:06:31,066 Oletko kunnossa? 21 00:06:33,277 --> 00:06:34,736 Herranjestas. 22 00:06:39,658 --> 00:06:42,828 Hän on jonkinlainen hyypiö. 23 00:07:28,624 --> 00:07:29,791 Numero kolme on kuollut. 24 00:07:31,335 --> 00:07:32,336 Oletko sinä kunnossa? 25 00:07:34,963 --> 00:07:36,298 Olen. 26 00:07:36,381 --> 00:07:37,799 Näkikö kukaan muu, mitä tapahtui? 27 00:08:01,031 --> 00:08:02,115 LOYOLA BEACHIN LUKIO 28 00:08:18,257 --> 00:08:22,052 Kielsin säilyttämästä tätä rojua. Se vain hidastaa vauhtia. 29 00:08:24,054 --> 00:08:25,514 KENTTÄURHEILUKAUSI PÄÄTTYY 30 00:08:49,121 --> 00:08:50,914 No niin, mentiin. 31 00:08:58,380 --> 00:08:59,756 Daniel. 32 00:09:04,761 --> 00:09:06,889 FLORIDA AURINKOINEN OSAVALTIO 33 00:09:06,972 --> 00:09:10,767 Vihaan eniten tätä osaa, pakenemista. 34 00:09:10,851 --> 00:09:14,021 Mutta se on ainoa todellinen asia elämässäni. 35 00:09:14,104 --> 00:09:15,939 Kaikki muu on valhetta. 36 00:09:16,023 --> 00:09:18,150 Jopa Henri. 37 00:09:18,233 --> 00:09:20,152 Häntä luullaan isäkseni. 38 00:09:20,235 --> 00:09:22,112 Hän ei ole. 39 00:09:22,196 --> 00:09:26,408 Hän on planeetaltani tullut soturi, joka suojelee henkeäni. 40 00:09:27,701 --> 00:09:29,870 En muista isääni. 41 00:09:29,953 --> 00:09:33,081 Hän jätti minulle vain jonkin laatikon. 42 00:09:33,165 --> 00:09:35,959 Henri lupasi antaa sen minulle, kun aika on oikea. 43 00:09:38,754 --> 00:09:41,632 Sain ensimmäisen arven 9-vuotiaana- 44 00:09:41,882 --> 00:09:44,301 Meksikon rajan lähellä. 45 00:09:44,384 --> 00:09:46,553 Se herätti minut unestani. 46 00:09:47,262 --> 00:09:48,931 Se oli ensimmäinen merkki siitä, että mogadorelaiset- 47 00:09:49,181 --> 00:09:51,308 olivat löytäneet meidät täällä Maassa. 48 00:09:52,017 --> 00:09:54,937 Toinen arpi tuli 12-vuotiaana. 49 00:09:55,020 --> 00:09:58,232 Olin Coloradossa tavauskisassa. 50 00:09:59,274 --> 00:10:02,486 Kun tunsin sen, tiesin, että Numero Kaksi oli kuollut. 51 00:10:04,029 --> 00:10:06,240 Sain eilen kolmannen arpeni. 52 00:10:09,326 --> 00:10:13,580 Olin lapsi, kun mogadorelaiset valtasivat planeettani Lorienin. 53 00:10:14,331 --> 00:10:16,667 Yhdeksän lasta pääsi pakoon. 54 00:10:16,750 --> 00:10:21,129 Olimme lahjakkaita. Meidän piti suojella aikuisina kansaamme. 55 00:10:21,213 --> 00:10:23,215 Emme koskaan saaneet siihen tilaisuutta. 56 00:10:23,298 --> 00:10:24,967 Kaikki saivat surmansa. 57 00:10:26,176 --> 00:10:28,345 Olemme lajimme viimeiset. 58 00:10:29,138 --> 00:10:32,266 Kolme meistä on kuollut. 59 00:10:33,392 --> 00:10:36,895 Meidät yritetään tappaa järjestyksessä. 60 00:10:38,480 --> 00:10:40,274 Olen seuraava. 61 00:10:41,942 --> 00:10:43,527 Olen Numero Neljä. 62 00:10:43,652 --> 00:10:44,736 No niin... 63 00:10:44,820 --> 00:10:47,739 Daniel ei ole koulussa loppulukuvuotta. 64 00:10:47,823 --> 00:10:50,200 Sitä samaa teille. 65 00:10:52,286 --> 00:10:54,454 Tässä uudet henkkarisi. 66 00:10:54,580 --> 00:10:56,665 Pysyt tällä kerralla poissa näkyvistä. 67 00:10:56,748 --> 00:10:58,792 Ei koulua, joukkueita, ei mitään. 68 00:10:59,042 --> 00:11:00,836 John Smith. Oikein ainutlaatuista. 69 00:11:00,919 --> 00:11:04,381 En halua olla ainutlaatuinen vaan näkymätön. 70 00:11:07,968 --> 00:11:10,095 Tällä kerralla kävi toisin. 71 00:11:10,179 --> 00:11:12,139 En saanut vain arpea. 72 00:11:12,222 --> 00:11:14,850 Minä näin Kolmosen. 73 00:11:16,977 --> 00:11:20,564 Tunsin veitsen ja sen, kun hän kuoli. Me kaikki tunsimme. 74 00:11:22,024 --> 00:11:23,692 Muut. 75 00:11:23,775 --> 00:11:25,194 Jatketaan matkaa. 76 00:11:25,277 --> 00:11:28,322 Mogadorelaiset ovat jo saattaneet vainuta meidät. 77 00:11:29,448 --> 00:11:32,701 Mennään Paradiseen. Minun pitää hoitaa siellä asioita. 78 00:11:33,577 --> 00:11:36,038 TERVETULOA PARADISEEN 79 00:11:51,386 --> 00:11:53,972 KONKURSSIMYYNTI 80 00:12:41,728 --> 00:12:42,813 Tuo on Bernie Kosar. 81 00:12:44,815 --> 00:12:46,150 Hän pelasi jalkapalloa. 82 00:12:50,112 --> 00:12:54,116 -Hän oli Clevelandin pelaaja. -Hyvä tietää. 83 00:12:54,199 --> 00:12:57,494 Ensi kerralla minä valitsen paikan. 84 00:13:28,734 --> 00:13:31,320 Tässä ovat kaikki. Minä painun pehkuihin. 85 00:13:31,403 --> 00:13:32,446 Odotas. 86 00:13:33,530 --> 00:13:35,032 Tarvitsen uuden kuvan. 87 00:13:35,991 --> 00:13:38,869 Meidän pitää hävittää kaikki, mikä joutuu internetiin. 88 00:13:38,952 --> 00:13:40,829 Sano "Paradise". 89 00:13:48,504 --> 00:13:49,505 Voi hitto. 90 00:13:49,588 --> 00:13:51,632 Tämän takia sinun pitää olla näkymätön. 91 00:14:23,121 --> 00:14:24,122 Mene sisälle. 92 00:14:26,083 --> 00:14:27,376 John. 93 00:14:27,626 --> 00:14:31,046 Tule sisälle sieltä. 94 00:14:40,639 --> 00:14:43,559 Aika pieni mogadorelaiseksi. 95 00:14:46,353 --> 00:14:48,689 Se takuulla kuuluu jollekulle. 96 00:14:48,772 --> 00:14:51,108 Sillä ei ole pantaa tai merkkejä. 97 00:14:51,191 --> 00:14:55,028 Joku kaipaa sinua jossakin. 98 00:14:56,905 --> 00:14:58,198 Älä nyt. 99 00:14:58,282 --> 00:15:01,034 Siitä tulee uusi talonvahti. 100 00:15:01,660 --> 00:15:03,287 Tarvitsen juttukaverin. 101 00:15:04,079 --> 00:15:04,913 Puhu minulle. 102 00:15:07,457 --> 00:15:09,334 No, pidä koira. 103 00:15:09,418 --> 00:15:10,752 Minkä annat sille nimeksi? 104 00:15:12,129 --> 00:15:14,173 Kävisikö Bernie Kosar? 105 00:16:46,390 --> 00:16:47,766 PARADISE VALLEYN SANOMAT 106 00:16:47,850 --> 00:16:49,560 TERÄSTYÖNTEKIJÄ MALCOLM SPELLMAN YHÄ KATEISSA 107 00:16:52,271 --> 00:16:54,815 -Miksi olet ylhäällä? -Muutin mieleni. 108 00:16:55,858 --> 00:16:57,734 Minkä asian suhteen? 109 00:16:57,818 --> 00:17:00,612 Vaikka sinun kanssasi onkin hauskaa, 110 00:17:00,863 --> 00:17:03,991 en halua olla vanki. Minun on päästävä kouluun. 111 00:17:04,074 --> 00:17:06,034 -Ei käy. Se on liian vaarallista. -Älä nyt viitsi. 112 00:17:06,118 --> 00:17:08,537 Kolmonen oli kaiken ulkopuolella, mutta moget nappasivat hänet. 113 00:17:08,620 --> 00:17:10,038 Se ei pelastanut häntä. 114 00:17:10,289 --> 00:17:13,750 Olen paremmin turvassa, kun olen joukossa. 115 00:17:13,834 --> 00:17:15,210 Lupaan olla herättämättä huomiota. 116 00:17:15,460 --> 00:17:17,588 Vaikka päästäisinkin sinut, 117 00:17:17,671 --> 00:17:19,840 et voi vain marssia kouluun ja tunneille... 118 00:17:19,923 --> 00:17:22,426 Luuletko olevasi ainoa, joka osaa väärentää papereita? 119 00:17:25,179 --> 00:17:26,180 Onko sinulla... 120 00:17:26,263 --> 00:17:28,765 Viiden päivän ruoka-annokset, varavaatteita, GPS, käteistä. 121 00:17:30,476 --> 00:17:31,727 -Mikä nimesi on? -John Smith. 122 00:17:31,810 --> 00:17:33,228 -Mistä olet kotoisin? -Torontosta. 123 00:17:33,312 --> 00:17:35,314 Vaikutat torontolaiseksi aika ruskettuneelta. 124 00:17:35,397 --> 00:17:37,774 Santa Festä, New Mexicosta. 125 00:17:37,858 --> 00:17:39,443 Tiedän homman. 126 00:17:43,864 --> 00:17:45,407 Pidä tämä mukanasi. Soitan kerran tunnissa. 127 00:17:45,491 --> 00:17:47,201 Jos et vastaa, tiedän, että jokin on vinossa. 128 00:17:47,284 --> 00:17:50,245 -Kerran tunnissa? -Se tai kotikoulu. 129 00:17:50,329 --> 00:17:52,331 Ja minä olen opettajasi. 130 00:17:53,499 --> 00:17:54,750 Hyvä on. 131 00:17:54,833 --> 00:17:58,754 John, älä ole tyhmä. Älä kiinnitä huomiota. 132 00:17:58,837 --> 00:17:59,880 Osaan sulautua joukkoon. 133 00:18:11,850 --> 00:18:13,852 PARADISEN ALUELUKIO 134 00:18:21,527 --> 00:18:22,861 YLPEYS LUONNE KURI 135 00:18:22,945 --> 00:18:24,488 Selvä. Käy istumaan. 136 00:18:24,571 --> 00:18:27,407 Tulostan lukujärjestyksesi. Tulen ihan kohta. 137 00:18:30,786 --> 00:18:32,246 Tiedän, että hän on etevä valokuvaaja, 138 00:18:32,329 --> 00:18:34,206 mutta se ei ole reilua muiden oppilaiden kannalta. 139 00:18:34,289 --> 00:18:35,999 Hän käyttää kaikki tärkeät tarvikkeet. 140 00:18:36,083 --> 00:18:39,002 Emory, älä viitsi. "Muukalaisia paratiisissa." 141 00:18:39,127 --> 00:18:40,045 Ainakin hän on luova. 142 00:18:40,128 --> 00:18:42,422 Kuvat hänen nettisivuillaan olivat täysin sopimattomia. 143 00:18:42,506 --> 00:18:45,884 Herra Behrman, sanokaa, jos haluatte pitää kuvat. 144 00:18:46,176 --> 00:18:48,470 Pitää kuvat? Ne ovat jo levinneet internetissä! 145 00:18:48,554 --> 00:18:51,098 On rikos postittaa sellaisia kuvia ilman lupaa. 146 00:18:51,181 --> 00:18:52,141 MIKÄ TEKEE NERON 147 00:18:52,432 --> 00:18:53,225 Tehkää asialle jotain. 148 00:18:53,475 --> 00:18:55,769 Suokaa anteeksi hetkinen. 149 00:18:55,853 --> 00:18:57,354 REHTORI SIMMS 150 00:19:03,318 --> 00:19:06,113 Sarah, tämä ei ole tapaistasi. 151 00:19:06,822 --> 00:19:09,199 Onko jokin vikana? 152 00:19:09,283 --> 00:19:12,286 -Kaikki on hyvin. -Sarah? 153 00:19:12,369 --> 00:19:15,372 -Ihan totta. -Istuhan. 154 00:19:16,081 --> 00:19:19,251 Et saa antaa parin riidanhaastajan lannistaa itseäsi. 155 00:19:19,334 --> 00:19:23,172 Älä eristäydy muista koululaisista. 156 00:19:24,423 --> 00:19:28,260 -Sinun pitäisi nauttia tästä vuodesta. -Hyvä on. Minä yritän. 157 00:19:28,343 --> 00:19:31,430 -Hyvä. -Saanko kamerani takaisin? 158 00:19:31,513 --> 00:19:35,225 Älä enää laita kuvia sivuillesi ilman opettajien ja oppilaiden lupaa. 159 00:19:35,309 --> 00:19:36,852 Selvä. 160 00:19:36,935 --> 00:19:38,645 Tässä lukujärjestyksesi. 161 00:19:42,191 --> 00:19:45,903 Kotiluokka on matematiikan luokka. B-siipi, huone seitsemän... 162 00:19:45,986 --> 00:19:47,488 Sarah! 163 00:19:47,738 --> 00:19:50,824 Näyttäisitkö hänelle, missä hänen kaappinsa on? 164 00:19:50,908 --> 00:19:52,409 Hän on Santa Festä. 165 00:19:53,535 --> 00:19:56,371 Huomio, työmessut alkavat huomenna. 166 00:19:57,706 --> 00:20:00,334 Millaista kameraa käytät? 167 00:20:00,417 --> 00:20:02,711 Kuuntelitko salaa? Sellainen temppu ei tuo ystäviä. 168 00:20:02,794 --> 00:20:04,463 -Katso. -Mitä? 169 00:20:05,756 --> 00:20:09,176 Sano se rehtorille, jonka kanslia on kuin akvaario. 170 00:20:09,259 --> 00:20:11,845 On vaikeaa olla kuulematta. 171 00:20:13,180 --> 00:20:17,309 Anteeksi. Tämä koko paikka on kuin akvaario. 172 00:20:18,477 --> 00:20:20,687 Luokka seitsemän on tuonnempana käytävällä. 173 00:20:20,771 --> 00:20:23,649 Kaappisi on tuolla. 174 00:20:25,442 --> 00:20:26,985 Lykkyä tykö... 175 00:20:28,654 --> 00:20:30,447 John... 176 00:20:30,531 --> 00:20:32,241 ...Smith. 177 00:20:34,284 --> 00:20:37,496 Et siis halua kertoa nimeäsi. 178 00:20:37,746 --> 00:20:38,580 Ei se mitään. 179 00:20:46,171 --> 00:20:48,924 Se todella on nimeni. John Smith. 180 00:20:51,301 --> 00:20:52,636 Katsokaa. 181 00:20:52,719 --> 00:20:54,138 Selvä. 182 00:20:58,225 --> 00:21:00,811 Terve. Oletko uusi? 183 00:21:02,354 --> 00:21:04,231 Mark James. 184 00:21:05,232 --> 00:21:06,608 Tässä ovat Kevin, Jackson, Tyler ja Max. 185 00:21:06,692 --> 00:21:08,527 -Terve. -John. 186 00:21:08,652 --> 00:21:10,487 Hauska tavata. Mistä olet kotoisin? 187 00:21:10,571 --> 00:21:13,657 -Santa Festä. -New Mexicosta. 188 00:21:13,740 --> 00:21:14,825 Pelasitko siellä pallopelejä? 189 00:21:14,908 --> 00:21:17,035 -Jalkapalloako? -Niin. 190 00:21:17,619 --> 00:21:20,080 -En. -Pelaatko mitään muuta? 191 00:21:20,205 --> 00:21:22,249 Baseballia? Jalkapalloa? Pingistä? 192 00:21:22,332 --> 00:21:23,417 En. 193 00:21:24,960 --> 00:21:28,338 Ei se mitään. Se kyllä sopii. 194 00:21:28,422 --> 00:21:30,424 Katsomossa tarvitaan aina lisää kannattajia. 195 00:21:30,507 --> 00:21:34,887 Jos tarvitset mitään, kysy meiltä. 196 00:21:35,137 --> 00:21:37,890 -Autamme mielellämme. -Pidän sen mielessä. 197 00:21:38,765 --> 00:21:40,476 Oli mukava jutella, korsto. 198 00:21:43,103 --> 00:21:44,521 Kukas se siinä? 199 00:21:44,605 --> 00:21:46,773 Varo vähän. 200 00:21:46,857 --> 00:21:48,358 Anteeksi, Sam. 201 00:21:51,028 --> 00:21:52,613 Luuseri! 202 00:21:54,990 --> 00:21:56,116 Odota vähän, tollo. 203 00:21:56,200 --> 00:21:57,409 Kiitti. 204 00:21:59,286 --> 00:22:00,662 Hieno klassinen asetelma. 205 00:22:00,746 --> 00:22:03,624 Tanssiaisten kuningas vastaan tiedenörtti. 206 00:22:05,334 --> 00:22:07,669 Se vain paranee. 207 00:22:07,753 --> 00:22:11,173 -Tuo Mark on... -Pian sillä ei ole väliä. 208 00:22:11,256 --> 00:22:13,801 Tämä on kolmas hänen neljästä parhaasta vuodestaan. 209 00:23:16,446 --> 00:23:18,115 Hän sanoi: 210 00:23:18,407 --> 00:23:20,534 "Aurinkokunnan aurinko ei kierrä Maata." 211 00:23:20,617 --> 00:23:22,578 Sanoin: "Niin varmaan." 212 00:23:25,372 --> 00:23:26,832 Hei, Spock! 213 00:23:26,915 --> 00:23:29,543 -Osui! -Varokaa, UFO! 214 00:23:31,086 --> 00:23:32,045 Tuo teki varmaan kipeää. 215 00:23:32,129 --> 00:23:34,006 Pysy vaan maassa. 216 00:23:34,089 --> 00:23:36,884 Hän alkaa pillittää. Äiti tulee! 217 00:23:39,887 --> 00:23:42,097 -Suoraan naamaan. -Oletko kunnossa? 218 00:23:42,347 --> 00:23:46,101 -Mitä mänttejä. -Hei, uusi kundi! Autatko vähän? 219 00:23:56,069 --> 00:23:57,988 Kiesus! 220 00:23:58,071 --> 00:24:00,073 Ei hätää! Päästä irti. 221 00:24:00,157 --> 00:24:01,617 Älä nyt viitsi! 222 00:24:01,700 --> 00:24:04,286 -Onko kaikki hyvin? -Ei ole. 223 00:24:08,707 --> 00:24:10,459 Sinulla on aikamoinen heittokäsi. 224 00:24:10,542 --> 00:24:13,212 Niin. Kukapa olisi arvannut? 225 00:24:15,255 --> 00:24:17,549 Mikä se UFO-juttu oli? 226 00:24:19,384 --> 00:24:20,636 Olet täällä ensimmäistä päivää, 227 00:24:20,886 --> 00:24:23,472 mutta tajuat sen ennen pitkää. 228 00:24:24,515 --> 00:24:25,599 Minkä? 229 00:24:26,725 --> 00:24:29,561 Sinun ei kannata hengailla minun kanssani. 230 00:24:41,907 --> 00:24:44,243 MUUKALAISIA PARATIISISSA 231 00:24:44,326 --> 00:24:46,495 VIIKON ESITTELY 232 00:25:13,856 --> 00:25:16,692 EI VALOKUVAA 233 00:25:25,033 --> 00:25:26,577 Näkymätön. 234 00:25:27,119 --> 00:25:29,079 Kai kuuntelit, kun sanoin niin? 235 00:25:29,163 --> 00:25:33,167 Olit paikalla. 236 00:26:12,915 --> 00:26:15,292 Numero Neljä ei kuollut täällä. 237 00:26:18,212 --> 00:26:22,132 Hyväksytään hätääntymättä elämämme tosiasiat. 238 00:26:22,216 --> 00:26:26,762 Kaupunkeihimme saatetaan pudottaa atomipommeja. 239 00:26:26,845 --> 00:26:28,347 Valmistaudutaan selviämään siitä- 240 00:26:28,430 --> 00:26:30,432 tutustumalla meitä uhkaavaan aseeseen. 241 00:26:30,516 --> 00:26:31,558 Niin. 242 00:26:39,274 --> 00:26:41,151 Oletko alkanut sopeutua tänne? 243 00:26:42,402 --> 00:26:45,447 -Ihan hyvin, kiitos. -Sepä hyvä. 244 00:26:45,531 --> 00:26:47,324 Sinulla näköjään synkkaa Spockin kanssa. 245 00:26:49,076 --> 00:26:51,119 Pidätkö hyypiöistä? 246 00:26:51,203 --> 00:26:52,871 Kuka puhuu? 247 00:26:54,706 --> 00:26:56,416 Yök. 248 00:26:57,793 --> 00:27:01,755 Sellainen on tosi söpöä. Olet ihailtava nuorimies. 249 00:27:01,839 --> 00:27:06,176 Se ärsyttää minua, joten älä esittele sitä puolta. 250 00:27:06,260 --> 00:27:08,345 -Selvä on. -Hyvä juttu. 251 00:27:08,428 --> 00:27:11,598 Kun kerran olen tässä, annan pikku vihjeen. 252 00:27:27,281 --> 00:27:31,076 Etsi paikkasi nopeasti. Tutustu muuhun porukkaan. 253 00:27:31,160 --> 00:27:33,245 Jessus. Olet likomärkä. 254 00:27:34,288 --> 00:27:35,289 Hyvä luoja. 255 00:27:47,885 --> 00:27:48,927 VAARA 256 00:28:02,691 --> 00:28:05,777 John, nouse ylös. Meidän pitää lähteä. 257 00:28:05,861 --> 00:28:08,447 -John. -Käteni. Mitä... 258 00:28:08,530 --> 00:28:10,741 -Henri, käteni palavat! -John... 259 00:28:10,824 --> 00:28:12,784 -Katso minua ja rauhoitu. -Mitä minulle tapahtuu? 260 00:28:12,868 --> 00:28:14,495 Kotona sellaisia sanottiin perinnöksi. 261 00:28:14,578 --> 00:28:17,080 Vain teillä yhdeksällä on niitä. 262 00:28:17,164 --> 00:28:18,415 -Perintöjä? -Niin. 263 00:28:18,707 --> 00:28:20,667 Teidän vanhempanne olivat Lorienin vartijoita. 264 00:28:20,751 --> 00:28:23,128 Te olette perineet heidän kykynsä, lahjansa. 265 00:28:23,212 --> 00:28:24,379 -Lahjansa? -Niin. 266 00:28:24,463 --> 00:28:27,132 Käteni syttyivät kuin autonvalot, mutta sanot sitä lahjaksi? 267 00:28:27,216 --> 00:28:28,717 Jokainen perintö toimii omalla tavallaan. 268 00:28:28,801 --> 00:28:30,803 Onko niitä lisää? 269 00:28:30,886 --> 00:28:33,972 Kun hengität ja keskityt, 270 00:28:34,056 --> 00:28:35,599 opit hallitsemaan niitä. 271 00:28:35,682 --> 00:28:37,100 Hyvä on. 272 00:28:37,184 --> 00:28:39,603 Niin kuin teet nyt. 273 00:28:40,813 --> 00:28:42,272 Onko selvä? 274 00:28:43,148 --> 00:28:44,233 Miltä käsissä tuntuu? 275 00:28:47,611 --> 00:28:49,404 -Paremmalta. -Hyvä. 276 00:28:51,323 --> 00:28:52,741 Entä nyt? 277 00:28:53,534 --> 00:28:55,118 Nyt? 278 00:28:55,202 --> 00:28:58,288 Me odotamme. Sinusta tulee vahvempi ja nopeampi. 279 00:28:58,372 --> 00:28:59,915 Sinun pitää olla varovainen. 280 00:28:59,998 --> 00:29:03,210 Keskity nyt mieleesi. Opi hallitsemaan sitä. 281 00:29:03,460 --> 00:29:05,254 Kun pystyt siihen, voit palata kouluun. 282 00:29:05,337 --> 00:29:08,006 En halua herättää epäilyjä. Minulla on vielä tekemistä täällä. 283 00:29:08,090 --> 00:29:10,134 Voimasi saattavat kiinnittää huomion. 284 00:29:10,217 --> 00:29:12,261 Pidä itsesi kurissa, onko selvä? 285 00:29:12,344 --> 00:29:14,972 En siis saa käyttää voimiani? 286 00:29:15,055 --> 00:29:16,181 Täsmälleen. 287 00:31:04,790 --> 00:31:06,834 KUKKIA 288 00:31:16,301 --> 00:31:18,470 Vähän varhaista kiitospäivää varten. 289 00:31:20,597 --> 00:31:22,266 Käteisellä vai kortilla? 290 00:32:08,520 --> 00:32:09,605 Se viritetään tästä... 291 00:32:20,741 --> 00:32:22,659 TULE SISÄÄN LIIKKEEMME ON AUKI 292 00:32:29,416 --> 00:32:31,210 "Muukalaisia paratiisissa"? 293 00:32:33,712 --> 00:32:36,381 Tiedetään. Taiteellinen, teennäinen. 294 00:32:36,465 --> 00:32:38,425 En aikonut sanoa niin. 295 00:32:38,509 --> 00:32:41,929 Tarvitsin sivuilleni nimen, ja se löytyi tuosta. 296 00:32:44,139 --> 00:32:47,976 Tämän kaupungin nimi pitäisi olla "Ironinen". 297 00:32:48,060 --> 00:32:51,104 Ironinen, Ohio. Ne sopivat yhteen. 298 00:32:53,690 --> 00:32:57,569 Mitä sinulle on tapahtunut? Näytät jotenkin erilaiselta. 299 00:32:57,653 --> 00:32:59,613 Sarah, tule! Minulla on uusi pyörä. 300 00:32:59,696 --> 00:33:01,824 Selvä. Tulen käymään ensi viikolla. 301 00:33:01,907 --> 00:33:04,326 -Pitele tätä vähän aikaa. -Selvä.. 302 00:33:04,409 --> 00:33:06,453 He ovat todella suloisia. 303 00:33:06,537 --> 00:33:08,580 Olen tosissani. 304 00:33:08,664 --> 00:33:10,123 Sinun valokuvasi... 305 00:33:10,207 --> 00:33:12,751 Vanhemmat käskivät tienata filmirahat olemalla lapsenvahtina. 306 00:33:12,835 --> 00:33:16,964 Nuo ovat kaksi uhriani. 307 00:33:17,047 --> 00:33:19,383 Kuules... 308 00:33:19,466 --> 00:33:22,803 Yritän sanoa jotain kohteliasta... 309 00:33:22,886 --> 00:33:24,346 ...mutta se ei oikein onnistu. 310 00:33:27,641 --> 00:33:28,851 Ahaa. 311 00:33:32,020 --> 00:33:33,188 Kiitos. 312 00:33:35,149 --> 00:33:38,485 En tiedä. Näen vain paremmin tämän läpi. 313 00:33:41,029 --> 00:33:43,740 Se on kuin valheenpaljastin. 314 00:33:45,784 --> 00:33:47,161 Tule, niin lähdetään! 315 00:33:49,371 --> 00:33:51,415 Unohditko jotain? 316 00:33:51,498 --> 00:33:53,959 Sinun piti tehdä kaksi asiaa: lukita ovi ja sammuttaa valot. 317 00:33:54,042 --> 00:33:56,503 -Onko tuo Samin isä? -Hänen isäpuolensa. 318 00:33:56,587 --> 00:34:00,215 Joka ilta sama juttu! 319 00:34:04,928 --> 00:34:06,346 Perillä ollaan. 320 00:34:14,938 --> 00:34:16,273 Asutko täällä? 321 00:34:17,524 --> 00:34:19,860 Asun. Kasvoin täällä. 322 00:34:24,656 --> 00:34:28,118 -Se on vain talo. -Tiedän kyllä. 323 00:34:33,582 --> 00:34:34,708 Onko nälkä? 324 00:34:34,791 --> 00:34:38,295 No, John, muutit siis vähän aikaa sitten Santa Festä. 325 00:34:38,378 --> 00:34:39,796 -Se Smithin perhe? -Niin. 326 00:34:39,880 --> 00:34:42,925 -Isäsi on siis kirjailija? -Niin on. 327 00:34:43,008 --> 00:34:45,719 Kaikki tietävät kaiken tässä kaupungissa. 328 00:34:45,803 --> 00:34:48,222 Juorut leviävät kuin rutto. 329 00:34:48,305 --> 00:34:51,975 -Kysymyspeli! -Anteeksi. Mokasin. 330 00:34:52,059 --> 00:34:54,102 -Selvä. Antakaa ne. -Tässä. 331 00:34:54,186 --> 00:34:56,730 Kaikki sähkölaitteet. Vauhtia, Sarah. Kiitos. 332 00:34:56,980 --> 00:34:57,606 SOITTAJA HENRI (3) 333 00:34:57,689 --> 00:34:58,649 Antakaa ne. 334 00:34:58,732 --> 00:35:00,526 -Sinä myös. -Äiti? 335 00:35:00,609 --> 00:35:03,570 Hän saa sen illallisen jälkeen. Te kaikki saatte. 336 00:35:03,654 --> 00:35:06,114 -Kiitos. Näetkö? Kaikki on hyvin. -Selvä. 337 00:35:06,365 --> 00:35:10,661 Santa Fe on trendikäs paikka. Pitkästytkö täällä? 338 00:35:10,744 --> 00:35:13,247 Eihän toki, kun kevätkarnevaalit ovat tulossa. 339 00:35:13,330 --> 00:35:16,208 Siellä on hauskaa. Perheenne kannattaa tulla sinne. 340 00:35:16,291 --> 00:35:18,544 Minä ja isä olemme kahdestaan. 341 00:35:19,586 --> 00:35:20,587 Missä äitisi on? 342 00:35:20,671 --> 00:35:22,297 -Minun... -Äiti. 343 00:35:22,381 --> 00:35:23,715 Ei se mitään. 344 00:35:23,799 --> 00:35:26,802 Isä ja äiti eivät menneet naimisiin. 345 00:35:26,885 --> 00:35:29,763 Tulkaa sinne karnevaaleihin. 346 00:35:29,847 --> 00:35:32,724 Sarah ottaa siellä valokuvia lehteä varten. 347 00:35:32,808 --> 00:35:35,018 -Halpaa työvoimaa. -Ei sen takia. 348 00:35:35,102 --> 00:35:36,812 Hän on hyvin lahjakas valokuvaaja. 349 00:35:36,895 --> 00:35:37,896 Kysymyspeli! 350 00:35:37,980 --> 00:35:41,024 Puhu hiljempaa, niin pelaamme. 351 00:35:41,108 --> 00:35:42,901 Se on perinne illallisilla. 352 00:35:42,985 --> 00:35:44,695 Emme muuten puhu hyvistä asioista. 353 00:35:44,945 --> 00:35:46,238 Mikä on huonoin saamasi neuvo? 354 00:35:47,281 --> 00:35:48,490 "Vedä tästä." 355 00:35:48,574 --> 00:35:49,741 Lopeta! 356 00:35:49,825 --> 00:35:52,661 Tuo on tosi ällöä. 357 00:35:52,744 --> 00:35:54,955 "Vanhempasi eivät tiedä, että olet poissa." 358 00:35:55,038 --> 00:35:57,499 Se onnistui vanhempiesi kanssa. Siksi hän on täällä. 359 00:35:57,583 --> 00:35:58,667 -Lopeta. -Herrajee. 360 00:35:58,750 --> 00:36:00,669 -Mitä? -Sarah, sinun vuorosi. 361 00:36:01,837 --> 00:36:05,424 Se, kun äiti sanoi, että itserusketus näyttää luonnolliselta. 362 00:36:06,800 --> 00:36:09,094 -Hän oli oranssi. -Kuin liikennekartio. 363 00:36:09,178 --> 00:36:10,220 Luokkakuvan ottopäivänä. 364 00:36:10,304 --> 00:36:11,638 Hae se kuva. 365 00:36:11,722 --> 00:36:13,140 -Se kuva on yhä tallella! -John, aiotko... 366 00:36:13,223 --> 00:36:14,808 Miksi haluat näyttää sen hänelle? 367 00:36:14,892 --> 00:36:16,685 Ei olisi pitänyt kertoa siitä. 368 00:36:17,352 --> 00:36:19,480 Taisin repiä ne. 369 00:36:25,277 --> 00:36:27,154 Anteeksi. 370 00:36:28,447 --> 00:36:29,907 Minkä takia? 371 00:36:31,158 --> 00:36:32,326 Vanhempieni. 372 00:36:32,409 --> 00:36:35,787 He olivat olevinaan niin siistejä. 373 00:36:36,038 --> 00:36:37,539 He vaikuttavat olevan ylpeitä sinusta. 374 00:36:37,623 --> 00:36:39,583 He yrittävät jo taivutella minua- 375 00:36:39,666 --> 00:36:41,877 menemään paikalliseen Daytonin opistoon. 376 00:36:41,960 --> 00:36:45,005 He haluaisivat, että jään tänne. 377 00:36:45,088 --> 00:36:48,175 Ja ryhdyn hääkuvaajaksi. 378 00:36:48,258 --> 00:36:50,219 Mitä haluat tehdä? 379 00:36:55,390 --> 00:36:57,226 Tuo on suosikkini. 380 00:36:57,309 --> 00:36:58,727 Valo vuotaa siinä. 381 00:36:58,977 --> 00:37:01,855 Silloin valokuvista tulee jännittäviä. 382 00:37:03,232 --> 00:37:04,775 Minäpä näytän. 383 00:37:14,785 --> 00:37:16,912 Näetkö tuon tuossa? 384 00:37:16,995 --> 00:37:18,872 Tarkoitin tuollaista. 385 00:37:20,499 --> 00:37:22,084 Mikä tämä on? 386 00:37:26,797 --> 00:37:32,010 Se on vähän yksityinen juttu. 387 00:37:33,971 --> 00:37:35,764 Tämä on mahtava. 388 00:37:41,395 --> 00:37:43,939 -Mitä? -Sinä... 389 00:37:45,107 --> 00:37:47,568 Saat katsoa kaikkia muita- 390 00:37:47,651 --> 00:37:52,197 ja ottaa kuviamme, mutta... emmekö saa nähdä sinua? 391 00:37:57,035 --> 00:37:58,036 TURKKI SYYRIA JA LIBANON 392 00:37:58,704 --> 00:38:00,831 Riittää jo. 393 00:38:03,959 --> 00:38:05,836 Tuntuu, että haluat paeta. 394 00:38:05,919 --> 00:38:07,921 Olen vain onnellinen, kun pääsen täältä. 395 00:38:08,005 --> 00:38:09,590 Enpä tiedä. Olen ollut monessa paikassa. 396 00:38:09,840 --> 00:38:12,217 Ei tarvitse pitää palopuhetta kotiseudun puolesta. 397 00:38:12,301 --> 00:38:13,760 Olen jo kuullut sen. 398 00:38:14,011 --> 00:38:15,304 Ei, ei. 399 00:38:15,387 --> 00:38:17,514 Voit mennä minne haluat ja nähdä mitä vain haluat. 400 00:38:17,598 --> 00:38:21,894 Mutta ihmiset tekevät paikan. 401 00:38:24,855 --> 00:38:26,648 Minä... 402 00:38:32,279 --> 00:38:35,574 Tämä on aika hyvä paikka. 403 00:38:49,171 --> 00:38:52,090 Bernie, senkin tyhmä koira. 404 00:38:54,343 --> 00:38:57,346 -Onko se sinun? -On. Pitää mennä. 405 00:38:57,429 --> 00:38:58,972 Hei. 406 00:39:00,015 --> 00:39:01,517 Odotas hetki. 407 00:39:10,359 --> 00:39:11,693 Sinun vuorosi. 408 00:39:15,948 --> 00:39:17,241 Kiitos. 409 00:39:32,506 --> 00:39:33,924 Voin hyvin. 410 00:39:34,007 --> 00:39:36,510 Teit kuulemma aikamoisen vaikutuksen luokassa. 411 00:39:36,593 --> 00:39:39,096 Taskulampulla. Se oli typerä pila. 412 00:39:39,179 --> 00:39:40,889 -Mutta siellä luokassa... -Onko halvatun tylsää? 413 00:39:40,973 --> 00:39:42,891 -On. -Niin. 414 00:39:42,975 --> 00:39:46,478 Vaikka asia ei kuulu minulle, pysyttele näkymättömissä. 415 00:39:47,354 --> 00:39:48,981 -Mitä tarkoitat? -Kaikki tietävät siitä. 416 00:39:49,064 --> 00:39:51,358 Mark James ja hänen mänttinsä haluavat kostaa sinulle. 417 00:39:51,441 --> 00:39:53,443 Sarah ehkä tekeytyy yhdeksi meistä... 418 00:39:53,527 --> 00:39:54,611 ...mutta hän on yksi heistä. 419 00:39:54,695 --> 00:39:55,863 Onko Mark ihastunut Sarahiin? 420 00:39:55,946 --> 00:39:58,907 Enemmänkin. Kukaan ei pääse Sarahin lähellekään. 421 00:39:58,991 --> 00:40:00,701 He olivat kaupungin... 422 00:40:03,162 --> 00:40:04,621 Luuseri! 423 00:40:06,748 --> 00:40:08,333 Voi luoja. 424 00:40:09,293 --> 00:40:12,588 -On kurjaa olla sinä! -Todella. 425 00:40:12,671 --> 00:40:16,133 Haluatko lautasliinan? Hommaa siivoojat! 426 00:40:17,593 --> 00:40:19,845 Kukahan teki tuon? 427 00:40:22,389 --> 00:40:23,348 Mikä luuseri. 428 00:40:23,432 --> 00:40:24,892 Anna minun olla! 429 00:40:33,442 --> 00:40:36,153 Oliko eilen mukava ilta, John? 430 00:40:37,488 --> 00:40:40,115 Amerikkalaisessa jalkapallossa- 431 00:40:40,199 --> 00:40:42,075 pelinrakentajalta vaaditaan jotain. 432 00:40:42,159 --> 00:40:43,535 Nopeutta, voimaa... 433 00:40:43,619 --> 00:40:47,372 Mutta kaikkein eniten intuitiota. 434 00:40:47,456 --> 00:40:49,708 Aavistusta, jos homma menee pieleen. 435 00:40:51,835 --> 00:40:54,796 Kun juttelimme ensi kerran, olisi pitänyt kuunnella intuitiotani. 436 00:41:06,600 --> 00:41:08,352 Sillä lailla, John. 437 00:41:08,477 --> 00:41:10,229 Hyvä poika. 438 00:41:11,772 --> 00:41:14,399 Ehkä sinunkin intuitiosi toimii. 439 00:41:18,070 --> 00:41:19,321 -Tuo oli mahtavaa. -Näit siis sen? 440 00:41:25,327 --> 00:41:27,204 Pengoin löytyneitä tavaroita. 441 00:41:27,287 --> 00:41:30,040 -Kukaan ei kadota mitään jännää. -Et voi olla tosissasi. 442 00:41:30,123 --> 00:41:32,417 Joko tuo tai Hannah Montana-pusero. 443 00:41:32,501 --> 00:41:34,336 Pääsit helpolla. 444 00:41:35,295 --> 00:41:36,296 No... 445 00:41:37,631 --> 00:41:40,926 -Kuka kuvassa on? -Isäni. 446 00:41:41,009 --> 00:41:42,678 Se oikea. 447 00:41:51,019 --> 00:41:54,106 PAIKALLINEN MIES KATEISSA POIKA VÄITTÄÄ UFO:N SIEPANNEEN 448 00:41:54,189 --> 00:41:55,232 Missä tuo kuva otettiin? 449 00:41:56,775 --> 00:41:59,987 Jukatanin niemimaalla Meksikossa. 450 00:42:00,070 --> 00:42:04,116 Kävimme joka vuosi etsimässä todisteita muinaisista astronauteista. 451 00:42:04,825 --> 00:42:06,285 Muinaisista astronauteista? 452 00:42:06,577 --> 00:42:09,329 Niin. UFOista ja muusta sellaisesta. 453 00:42:09,413 --> 00:42:11,415 Hämärähommia. 454 00:42:11,498 --> 00:42:14,209 Hän piti itseään antropologina. 455 00:42:14,293 --> 00:42:16,753 Todellisuudessa hän oli vain terästehtaan esimies. 456 00:42:18,338 --> 00:42:19,298 PARADISEN TERÄSTEHDAS OHIOSSA SULJETAAN 457 00:42:19,381 --> 00:42:20,424 102 TOIMINTAVUODEN JÄLKEEN 458 00:42:20,507 --> 00:42:22,926 Hän valmistautui aina muukalaisten tuloon. 459 00:42:24,803 --> 00:42:29,475 Pidin häntä nerona. Minun oli kai pakko. 460 00:42:29,600 --> 00:42:32,269 Kukaan ei halua myöntää, että oma isä on kummajainen. 461 00:42:33,020 --> 00:42:35,314 MENESTYSTÄ? 462 00:42:46,867 --> 00:42:47,951 Sam. 463 00:42:48,785 --> 00:42:50,037 Sam. 464 00:43:06,345 --> 00:43:08,514 PARADISEN TERÄSTEHDAS, OHIO 465 00:44:43,192 --> 00:44:45,611 Malcolm, mitä puuhasit täällä? 466 00:44:58,707 --> 00:45:01,043 MALESIA LONTOO AFRIKKA FLORIDA 467 00:45:14,973 --> 00:45:17,684 SARAH TAPAAMMEKO ILLALLA KARNEVAALEISSA??? 468 00:46:02,271 --> 00:46:04,773 PARADISEN KEVÄTRIEHA 469 00:46:04,857 --> 00:46:07,151 Jimmy ja Vince, hidastakaa tahtia! 470 00:46:30,883 --> 00:46:32,676 -Hei, Sarah. -Hei! 471 00:46:46,231 --> 00:46:49,276 Mark James viritti ne pommit, jotta pysyn kaukana sinusta. 472 00:46:52,362 --> 00:46:56,617 Kun tapaat jonkun ensi kerran, paljastatko heti ongelmasi? 473 00:46:56,700 --> 00:46:58,869 Kaikki virheesi ja salaisuutesi? 474 00:46:59,995 --> 00:47:02,331 Mark ja minä- 475 00:47:02,414 --> 00:47:04,458 muutuimme. 476 00:47:04,541 --> 00:47:06,460 Kiinnostuin valokuvauksesta, 477 00:47:06,543 --> 00:47:10,756 mutta hän halusi minusta huutosakkinsa johtajan. 478 00:47:11,006 --> 00:47:14,426 Minusta oli kuulemma tulossa snobi. 479 00:47:14,510 --> 00:47:17,846 Kun erosimme, hän kertoi kaikille, 480 00:47:17,930 --> 00:47:21,975 että olin täysi narttu. Kaikki kuuntelivat. 481 00:47:23,519 --> 00:47:26,063 Kaikki... "ystäväni". 482 00:47:30,484 --> 00:47:31,485 Olen pahoillani. 483 00:47:31,568 --> 00:47:34,696 Minä en ole. Tai siis olin, mutta... 484 00:47:35,739 --> 00:47:37,866 En tiedä. 485 00:47:38,116 --> 00:47:40,994 Pidän sitä kuin lahjana. 486 00:47:41,245 --> 00:47:42,955 Pääsin eroon siitä kaikesta. 487 00:47:45,165 --> 00:47:46,750 No... 488 00:47:46,834 --> 00:47:48,877 ...mikä on tämän paikan paras nähtävyys? 489 00:47:55,592 --> 00:47:58,303 Pelleilet varmaan. 490 00:47:58,387 --> 00:47:59,805 Älä pelkää. 491 00:48:06,687 --> 00:48:08,856 KUMMITUSAJELU PARADISE 492 00:48:20,576 --> 00:48:21,994 Pelastakaa itsenne. 493 00:48:42,139 --> 00:48:44,975 Viime vuonna häntä raahattiin maassa ja hänet silvottiin... 494 00:48:45,058 --> 00:48:46,643 Se oli mahtavaa. 495 00:48:51,857 --> 00:48:53,317 Hyvä luoja. 496 00:49:04,119 --> 00:49:05,829 Helvetin portti. 497 00:49:05,954 --> 00:49:08,332 Kaikki pois kyydistä. 498 00:49:21,136 --> 00:49:23,764 SINUN VUOROSI ON TULLUT 499 00:49:30,854 --> 00:49:31,897 Aikamoinen esitys. 500 00:49:31,980 --> 00:49:33,148 Pieni kaupunki. 501 00:49:47,955 --> 00:49:51,166 Viimeinen osa teki vaikutuksen. 502 00:49:53,377 --> 00:49:54,419 Mitä nyt? 503 00:49:56,505 --> 00:49:58,507 Älä! Päästä hänet. 504 00:49:58,590 --> 00:49:59,633 Lopeta! 505 00:50:03,345 --> 00:50:04,847 Huhuu? 506 00:50:06,515 --> 00:50:08,767 Oliko tuo todellista? Oletteko te kunnossa? 507 00:50:10,727 --> 00:50:13,856 Päästä irti! Lopeta! Anna hänen olla! 508 00:50:36,795 --> 00:50:38,755 -Ei! -Rauhoitu. 509 00:50:38,839 --> 00:50:42,217 -Voi taivas. Anna minun olla! -Sarah, älähän nyt. 510 00:50:42,301 --> 00:50:44,386 -Idiootti! Se olit sinä. -Rauhoitu. 511 00:50:44,470 --> 00:50:47,556 -Päästä irti. -Voit lähteä. 512 00:50:47,639 --> 00:50:49,266 -Päästä irti! -Kuuntele. Minä päästän. 513 00:50:49,975 --> 00:50:51,185 Sarah! 514 00:51:04,990 --> 00:51:06,909 Missä hän on? 515 00:51:06,992 --> 00:51:08,535 Se polttaa! 516 00:51:08,785 --> 00:51:10,871 Päästä irti. Koskee! 517 00:51:12,080 --> 00:51:14,791 Hän on Shepherd Fallsissa. Laske minut alas. Mitä tuo on? 518 00:51:20,255 --> 00:51:23,509 -Missä John on? -En tajua, mitä meille tapahtui. 519 00:51:23,592 --> 00:51:25,636 -En todella tajua. -Ystäväsi- 520 00:51:25,719 --> 00:51:28,680 heitti minut olalleen ja toi väkisin metsän läpi, 521 00:51:28,764 --> 00:51:32,768 vaikka olisit voinut vain kysyä. 522 00:51:32,851 --> 00:51:36,480 Tiedän kyllä, että olen ääliö. 523 00:51:36,563 --> 00:51:39,733 Mutta olet minulle ongelma. 524 00:51:40,651 --> 00:51:42,778 Unohda se jo. 525 00:51:42,861 --> 00:51:46,031 -Odota. -Lopeta! 526 00:51:47,074 --> 00:51:48,742 Oletko kunnossa? 527 00:52:01,129 --> 00:52:03,465 Toivottavasti osaat heittää vasemmalla kädellä. 528 00:52:04,716 --> 00:52:07,719 Ei. Lopeta! 529 00:52:18,939 --> 00:52:21,150 John. Pysähdy. Odota. 530 00:52:21,233 --> 00:52:24,236 En halunnut, että murrat hänen kätensä. 531 00:52:24,319 --> 00:52:26,613 Vika ei ole sinussa, vaan minussa. En olisi saanut kiivastua noin. 532 00:52:26,697 --> 00:52:28,157 Hei. 533 00:52:30,826 --> 00:52:32,661 Saatatko minut kotiin? 534 00:52:41,712 --> 00:52:43,922 Sinun pitäisi hoidattaa tuo. 535 00:52:45,382 --> 00:52:46,800 Minä hoidatan. 536 00:52:48,135 --> 00:52:49,553 Minä... 537 00:52:55,350 --> 00:52:56,643 Meidän pitäisi jutella. 538 00:53:00,355 --> 00:53:03,150 Tiedän. Se on hullua. 539 00:53:04,526 --> 00:53:05,861 Mark on sekopää. 540 00:53:05,944 --> 00:53:08,864 Tämä on viimeinen vuotemme. 541 00:53:08,947 --> 00:53:10,908 Kuka tietää, missä ollaan muutaman kuukauden päästä? 542 00:53:12,159 --> 00:53:13,494 Niin juuri. 543 00:53:14,453 --> 00:53:16,079 Kuka tietää? 544 00:53:17,372 --> 00:53:20,876 No, me kai sitten... 545 00:53:20,959 --> 00:53:22,836 ...tapaamme joskus? 546 00:53:24,087 --> 00:53:25,464 Niin. 547 00:53:27,966 --> 00:53:29,259 Selvä. 548 00:53:36,225 --> 00:53:38,310 Kätesi tuntuu todella lämpimältä. 549 00:53:54,910 --> 00:53:56,870 Ajattelen vain sinua. 550 00:53:56,954 --> 00:53:59,456 Minäkin ajattelen vain sinua. 551 00:54:23,438 --> 00:54:25,232 Mistä sinä ilmestyit? 552 00:54:27,693 --> 00:54:30,237 Hyvä on, äiti. Tajuan kyllä. 553 00:54:38,620 --> 00:54:40,873 -Minä... -Minun pitää mennä. 554 00:54:50,465 --> 00:54:51,175 Heippa. 555 00:55:28,712 --> 00:55:30,589 SAM NÄIN, MITÄ TEIT METSÄSSÄ. 556 00:55:30,672 --> 00:55:32,674 JUTELLAAN TÄNÄÄN. KOTONANI. ARDEN STREET 371. 557 00:55:49,900 --> 00:55:52,986 John, täällä! 558 00:55:56,156 --> 00:55:57,699 Mikä oikein olet? 559 00:55:59,785 --> 00:56:03,330 Viskoit niitä pelaajia kuin räsynukkeja. 560 00:56:03,413 --> 00:56:07,292 Se käsijuttu ei ole inhimillinen. 561 00:56:07,376 --> 00:56:10,629 Siksi kysyn, mikä oikein olet? 562 00:56:13,382 --> 00:56:14,800 Pitääkö uhkailla? 563 00:56:14,883 --> 00:56:16,927 Puhelimessani on valokuvia, 564 00:56:17,010 --> 00:56:18,762 jotka ihmetyttävät. 565 00:56:18,846 --> 00:56:20,764 -Anna se. -En. 566 00:56:20,848 --> 00:56:23,142 Tiedät, että voin satuttaa sinua. 567 00:56:39,700 --> 00:56:41,869 Siitä vaan. 568 00:56:49,084 --> 00:56:52,087 Koko lapsuuteni... 569 00:56:53,255 --> 00:56:55,841 ...on ollut kuin Salaisten kansioiden jakso. 570 00:56:57,926 --> 00:57:00,179 Tiedät, millaista on tuntea jotain... 571 00:57:01,430 --> 00:57:04,224 ...niin voimakasta... 572 00:57:04,308 --> 00:57:06,059 ...että on hoettava itselleen joka päivä, 573 00:57:06,351 --> 00:57:09,396 että isä tulee hakemaan minut tästä peräkylästä. 574 00:57:09,480 --> 00:57:12,024 Ja että kaikki, mihin uskoimme, oli totta. 575 00:57:12,107 --> 00:57:14,693 Ettemme olleet hulluja. 576 00:57:19,072 --> 00:57:20,073 Minä pyydän. 577 00:57:25,454 --> 00:57:26,872 Ole kiltti. 578 00:57:30,584 --> 00:57:31,835 Isäsi oli oikeassa. 579 00:57:33,712 --> 00:57:34,880 Mitä? 580 00:57:41,053 --> 00:57:42,513 Hän oli oikeassa. 581 00:57:45,015 --> 00:57:47,184 Niistä muinaisista astronauteista... 582 00:57:48,185 --> 00:57:50,646 ...elämästä muilla planeetoilla... 583 00:57:52,940 --> 00:57:54,358 ...kaikesta. 584 00:57:58,737 --> 00:58:02,157 Minä tiesin, ettei hän jättäisi meitä! 585 00:58:02,282 --> 00:58:04,910 Tämä hänen autonsa löytyi Meksikon rajan läheltä. 586 00:58:04,993 --> 00:58:06,203 Hän oli hävinnyt. 587 00:58:06,286 --> 00:58:08,080 -Ehkä hänet siepattiin. -Sam... 588 00:58:08,163 --> 00:58:10,415 Jos hän tietäisi, että olet täällä, hän tulisi. 589 00:58:10,499 --> 00:58:13,752 -Et saa kertoa kellekään. -En tietenkään. 590 00:58:13,836 --> 00:58:16,171 Ei. Lupaa minulle. Kukaan ei tiedä tätä. 591 00:58:16,255 --> 00:58:20,425 Toiset planeetaltani tulleet etsivät minua. 592 00:58:21,093 --> 00:58:22,678 En ole turvassa. 593 00:58:22,761 --> 00:58:27,724 Sam, tiedän, että olet siellä. Tule sisälle ja sassiin! 594 00:58:28,433 --> 00:58:30,185 Odota, että pääsen sisälle. 595 00:58:30,269 --> 00:58:31,770 Sam? 596 00:58:34,064 --> 00:58:35,232 Minä lupaan. 597 00:58:37,484 --> 00:58:39,444 Huippua! 598 00:58:43,574 --> 00:58:45,033 Tule jo. 599 00:58:59,548 --> 00:59:01,425 Hei, senkin maanikko. 600 00:59:01,508 --> 00:59:04,845 -Hei, poika. -Minkä takia...? 601 00:59:09,433 --> 00:59:10,392 Hei, isä. 602 00:59:10,476 --> 00:59:12,519 Seriffi Jamesin mukaan jotkut pojat loukkaantuivat eilen. 603 00:59:12,603 --> 00:59:14,646 Pari heistä vietti yön sairaalassa. 604 00:59:14,730 --> 00:59:16,106 -Oliko heitä neljä? -Niin oli. 605 00:59:16,190 --> 00:59:19,234 -Jalkapallojoukkueesta. -Aivan. 606 00:59:19,318 --> 00:59:22,654 Yksikään ei puhu, ei edes poikani Mark. 607 00:59:25,407 --> 00:59:29,453 -Onko Mark poikanne? -On. 608 00:59:29,536 --> 00:59:31,580 Hän loukkasi heittokätensä. 609 00:59:32,539 --> 00:59:34,458 Hän sanoi, että olit paikalla. 610 00:59:35,876 --> 00:59:38,295 Ei. Olin erään tytön kanssa. 611 00:59:38,504 --> 00:59:40,881 En kiinnittänyt huomiota muuhun. 612 00:59:42,466 --> 00:59:43,467 Tunnetteko Sarah Hartin? 613 00:59:47,262 --> 00:59:51,725 Kukaan ei halua paljastaa, mitä tapahtui. 614 00:59:51,809 --> 00:59:55,395 Ennen pitkää joku kertoo sen. 615 00:59:55,479 --> 00:59:58,023 Olette varmaankin oikeassa. Kiitos, seriffi. 616 00:59:58,106 --> 01:00:00,567 Ilmoitamme, jos kuulemme jotain. 617 01:00:20,838 --> 01:00:23,674 -Vai neljä? -Niin. 618 01:00:25,008 --> 01:00:26,802 Oliko se vaikeaa? 619 01:00:27,719 --> 01:00:29,763 Helppo nakki. 620 01:00:29,847 --> 01:00:32,349 Hyvä. Sitten tajuat tilanteen. 621 01:00:32,432 --> 01:00:36,019 -Mene ylös pakkaamaan. -Eilisen takiako? 622 01:00:36,103 --> 01:00:38,438 Ihmiset eivät saa kysellä asioista. 623 01:00:38,522 --> 01:00:40,482 Tämä herättää uteliaisuuden. 624 01:00:40,566 --> 01:00:43,610 "He ovat keskuudessamme." Onko tuo hyypiöiden hömppää? 625 01:00:43,694 --> 01:00:46,572 Tuossa olet sinä. 626 01:00:46,655 --> 01:00:48,824 Yksi heistä sai kuvattua sinua. 627 01:00:48,907 --> 01:00:50,200 Voi halvattu. 628 01:00:50,450 --> 01:00:53,787 -Hän on joku kummajainen! -En pääse palomuurin läpi. 629 01:00:53,871 --> 01:00:55,414 Meidän on poistettava se itse. 630 01:00:55,664 --> 01:00:57,833 Moget voivat nähdä tuon. 631 01:00:57,916 --> 01:01:00,127 Pakkaa tavarasi. Me lähdemme. 632 01:01:01,503 --> 01:01:03,297 En lähde. 633 01:01:04,631 --> 01:01:06,508 Anteeksi kuinka? 634 01:01:07,593 --> 01:01:09,261 Minä en lähde. 635 01:01:09,344 --> 01:01:12,556 Jos haluat valita seuraavan paikan, se sopii... 636 01:01:12,639 --> 01:01:14,183 Tämä ei ole minun taisteluni! 637 01:01:14,433 --> 01:01:16,643 En muista maailmaa ennen tätä. 638 01:01:16,727 --> 01:01:19,855 Johtuuko tämä tytöstä? 639 01:01:22,858 --> 01:01:24,610 Painu ylös pakkaamaan. 640 01:01:26,069 --> 01:01:29,156 -Et ole isäni. -En niin. Hän on kuollut. 641 01:01:29,239 --> 01:01:31,909 Hän kuoli puolestasi. Kuules. 642 01:01:32,159 --> 01:01:35,913 Et tiedä niistä uhrauksista, joita tehtiin, jotta eläisit! 643 01:01:35,996 --> 01:01:37,581 Eikä niin tehty siksi, että voisit- 644 01:01:37,664 --> 01:01:39,750 kokea teinirakkauden kuin oikea poika. 645 01:01:39,833 --> 01:01:41,627 Minä en lähde. 646 01:01:44,296 --> 01:01:47,174 John! 647 01:01:47,257 --> 01:01:48,509 En lähde! 648 01:01:50,928 --> 01:01:53,347 Niin. Pystyn siihen nyt. 649 01:01:59,645 --> 01:02:00,771 Hei, John! 650 01:02:11,865 --> 01:02:14,201 Minä päästän irti. 651 01:02:15,369 --> 01:02:17,120 -Onko selvä? -On. 652 01:02:28,048 --> 01:02:29,299 Planeetallamme... 653 01:02:29,550 --> 01:02:31,135 Kerro, miksi minut halutaan tappaa. 654 01:02:31,218 --> 01:02:35,806 Moget eivät asuta, vaan tuhoavat. Sitten he jatkavat matkaa. 655 01:02:35,889 --> 01:02:38,433 Nyt he ovat tulleet tänne. 656 01:02:38,559 --> 01:02:40,686 Vain harvat voimat voivat pysäyttää heidät. 657 01:02:40,769 --> 01:02:43,438 Sinä ja ne viisi muuta pystytte siihen. 658 01:02:43,564 --> 01:02:45,315 Teidät pelastettiin suurempaa tarkoitusta varten. 659 01:02:45,399 --> 01:02:48,819 Et saa hylätä sitä jonkun tytön takia. 660 01:02:48,902 --> 01:02:51,446 Hän ei ole vain tyttö. 661 01:02:53,949 --> 01:02:56,660 Haluan jättää hänet... 662 01:02:56,743 --> 01:02:58,745 ...mutta en voi. 663 01:02:58,829 --> 01:03:01,123 Enkä tiedä, miksi. 664 01:03:05,169 --> 01:03:08,922 Emme rakasta kuin ihmiset. Meille sellainen on ikuista. 665 01:03:13,051 --> 01:03:14,928 Sitä ei unohda koskaan. 666 01:03:17,556 --> 01:03:21,894 Jos hän on sinulle se, älä anna heidän voittaa. 667 01:03:21,977 --> 01:03:24,271 Muuten et anna itsellesi koskaan anteeksi. 668 01:03:27,399 --> 01:03:28,734 Meidän on lähdettävä. 669 01:03:29,693 --> 01:03:32,404 Hoitelen tänään sen sivuston. Saat päivän aikaa. 670 01:03:32,488 --> 01:03:36,366 Päivän? Jotta voin jättää jäähyväiset? 671 01:03:36,450 --> 01:03:38,660 Me muut emme saaneet niin paljon aikaa. 672 01:03:54,009 --> 01:03:56,094 HE OVAT KESKUUDESSAMME!!! 673 01:03:57,221 --> 01:03:58,931 Hän on jonkinlainen kummajainen! 674 01:04:09,733 --> 01:04:11,944 Henri, menen Sarahin luo. 675 01:04:16,281 --> 01:04:17,282 Henri? 676 01:04:38,512 --> 01:04:41,348 Haloo? Henri? 677 01:04:41,431 --> 01:04:46,145 Ei. Tule tänne, niin kerron, mistä hänet löytää. 678 01:04:46,228 --> 01:04:47,813 Kuka olet? Missä Henri on? 679 01:04:47,896 --> 01:04:50,816 Osoitteessa Willard Court 417, Warsaw, Indiana. 680 01:05:01,827 --> 01:05:03,996 Äkkiä nyt. 681 01:05:04,079 --> 01:05:05,497 Tarvitsen apuasi. 682 01:05:10,335 --> 01:05:12,546 Ette kai te... 683 01:05:12,629 --> 01:05:14,882 -Sieppaa ihmisiä? -Niin. 684 01:05:14,965 --> 01:05:15,966 Emme. 685 01:05:16,049 --> 01:05:19,553 Mutta ne toiset, jotka jahtaavat teitä... 686 01:05:19,636 --> 01:05:20,804 ...ne siis sieppaavat? 687 01:05:25,434 --> 01:05:27,144 SARAHIN KÄNNYKKÄ TORJU 688 01:05:42,117 --> 01:05:43,660 Tuo se on. 689 01:05:45,621 --> 01:05:46,872 Kiitos. 690 01:05:56,340 --> 01:05:58,300 -Toitko mukanasi aseen? -Pihistin sen Ediltä. 691 01:05:58,383 --> 01:06:00,177 Siitä voi olla apua. Mentiin. 692 01:06:00,260 --> 01:06:03,597 -Ei. -Tulin auttamaan. 693 01:06:03,680 --> 01:06:07,142 Olet jo auttanut. Mene kotiin. 694 01:06:23,617 --> 01:06:25,494 NE-OVAT-KESKUUDESSAMME.COM 695 01:06:29,873 --> 01:06:31,875 -Mitä oikein teet? -En luovuta. 696 01:06:31,959 --> 01:06:33,752 Entä jos ne moget veivät isäni? 697 01:07:07,619 --> 01:07:09,454 Jukoliste! 698 01:07:10,330 --> 01:07:12,416 Iskit sen tiukasti kiinni. 699 01:07:13,876 --> 01:07:16,628 -Uusi suunnitelma. -Sopii. 700 01:07:16,712 --> 01:07:19,798 Seuraa tuota heppua ja tekstaa, jos hän palaa. 701 01:07:19,882 --> 01:07:21,717 Selvä on. Hoidan sen. 702 01:08:19,650 --> 01:08:22,027 PAIKALLINEN VILJELIJÄ KADONNUT SALAPERÄISESTI 703 01:08:55,936 --> 01:08:56,937 Henri. 704 01:09:11,410 --> 01:09:13,203 -Oletko kunnossa? -Et saisi olla täällä. 705 01:09:13,287 --> 01:09:15,372 -Mitä tapahtui? -Moget järjestivät tämän. 706 01:09:15,455 --> 01:09:17,541 Meidän on lähdettävä. He ovat tulossa. 707 01:09:18,375 --> 01:09:21,170 Älkää liikkuko, tai ammun tämän pojan. 708 01:09:21,420 --> 01:09:23,881 Teen sen varmasti. Kädet ylös! 709 01:09:24,006 --> 01:09:25,174 Hyvä, että toit aseen. 710 01:09:26,717 --> 01:09:27,968 Olet Malcolmin poika. 711 01:09:29,261 --> 01:09:32,473 -Sammuta valot. -Pää kiinni! Kädet ylös! 712 01:09:44,651 --> 01:09:48,071 Sinä olet sillä videolla, joka näkyy sivustolla. 713 01:09:48,155 --> 01:09:51,283 -Se, jota ne jahtaavat. -Ketkä? 714 01:09:51,366 --> 01:09:54,077 -Mitä hän puhuu? -Moget kävivät täällä. 715 01:09:54,161 --> 01:09:55,412 -Tämä oli ansa. -Niin oli. 716 01:09:55,496 --> 01:09:58,999 Niillä tyypeillä on suunnitelmia. 717 01:09:59,082 --> 01:10:01,460 -John... -Harrastan salaliittoteorioita. 718 01:10:01,543 --> 01:10:04,296 Kukaan ei usko minua. Mutta tämä on totta! 719 01:10:04,379 --> 01:10:05,672 John, on aika lähteä. 720 01:10:05,756 --> 01:10:07,758 Ne viihtyvät Maassa. 721 01:10:07,841 --> 01:10:09,510 Ne aikovat vallata kaiken. 722 01:10:09,593 --> 01:10:10,928 John, nyt! 723 01:10:11,011 --> 01:10:12,930 Meidän on toteltava, tai kuolemme. 724 01:10:13,013 --> 01:10:14,139 On aika lähteä. Nyt! 725 01:10:31,490 --> 01:10:34,618 John, ei! 726 01:11:09,027 --> 01:11:10,904 John, pakene! 727 01:11:10,988 --> 01:11:12,322 -Nyt heti! -Mene! 728 01:11:38,515 --> 01:11:41,101 Käynnistä auto. Järjestä meidät pois täältä. 729 01:11:41,226 --> 01:11:42,728 -En löydä avaimia. -Miten niin? 730 01:11:42,811 --> 01:11:46,064 -En löydä niitä! -Äkkiä! 731 01:11:47,065 --> 01:11:48,484 Mitä me oikein odotamme? 732 01:11:50,194 --> 01:11:52,112 -Kadotin avaimet. -John, käynnistä moottori. 733 01:11:52,196 --> 01:11:55,282 -Mitä? -Pystyt siihen. Käynnistä auto. 734 01:11:58,160 --> 01:12:00,329 -Vauhtia. -Käynnistä se. 735 01:12:07,252 --> 01:12:09,338 Äkkiä! Hän tulee. 736 01:12:09,421 --> 01:12:12,007 Käynnistä auto taikavoimiesi avulla! 737 01:12:12,090 --> 01:12:13,717 Nyt tuli tuho. 738 01:12:16,970 --> 01:12:18,305 Voi luoja! 739 01:12:22,851 --> 01:12:24,019 Aja! 740 01:12:36,365 --> 01:12:37,199 Ota sinä tämä. 741 01:12:42,746 --> 01:12:45,165 Malcolm jäljitti sillä muita. 742 01:12:45,249 --> 01:12:47,084 Odota. Isäni oli siis... 743 01:12:47,167 --> 01:12:48,335 Hän auttoi meitä. 744 01:12:48,418 --> 01:12:50,587 Hänen oli määrä tuoda meidät yhteen. 745 01:12:52,130 --> 01:12:53,715 Sinun on löydettävä muut. 746 01:12:54,675 --> 01:12:56,301 Olette yhdessä voimakkaampia. 747 01:13:08,814 --> 01:13:10,566 En pysty tähän ilman sinua. 748 01:13:12,860 --> 01:13:14,069 Kyllä pystyt. 749 01:13:15,696 --> 01:13:17,406 Sinä pystyt. 750 01:13:19,575 --> 01:13:23,537 Et tiedäkään, mihin pystyt. 751 01:13:29,793 --> 01:13:30,794 Henri. 752 01:14:26,683 --> 01:14:28,185 Minä hoidan puhumisen. 753 01:14:29,770 --> 01:14:32,481 Soitin sinulle, kuten käskit. 754 01:14:34,483 --> 01:14:36,777 Ei ole minun syyni, että ne... 755 01:14:38,612 --> 01:14:40,572 Me pidimme lupauksemme. 756 01:14:41,657 --> 01:14:43,033 Voimmeko jatkaa hommia? 757 01:14:43,116 --> 01:14:46,411 Luoda uutta maailmanjärjestystä? 758 01:14:48,497 --> 01:14:50,457 Paikantaja. 759 01:14:50,541 --> 01:14:53,252 -Missä se on? -Ahaa. 760 01:14:53,335 --> 01:14:57,464 Hänellä oli vain veitsi ja se kivi. 761 01:14:58,757 --> 01:14:59,758 Laitoin sen... 762 01:15:01,844 --> 01:15:03,679 Se oli tuolla. 763 01:15:03,762 --> 01:15:06,265 "Se oli tuolla." 764 01:15:06,515 --> 01:15:08,392 Se ei ole siellä nyt. 765 01:15:09,351 --> 01:15:11,270 Vainusin jotain. 766 01:15:17,109 --> 01:15:19,236 Numero Neljä on hyvin lähellä. 767 01:15:30,789 --> 01:15:33,125 Piirrettyjä lapsille. 768 01:15:35,043 --> 01:15:37,504 Siellä, mistä minä tulen, miesten on tehtävä töitä. 769 01:15:37,588 --> 01:15:39,464 Lupaan olla ahkera. 770 01:15:39,548 --> 01:15:43,260 Välinpitämättömyytesi käytännön asioita kohtaan- 771 01:15:43,343 --> 01:15:46,430 on... kaunista. 772 01:15:47,890 --> 01:15:50,017 Meidän kannattaa pitää hauskaa. 773 01:15:51,977 --> 01:15:55,022 Vekottimia. Sanotte niitä "miesten leluiksi". 774 01:15:56,732 --> 01:15:59,735 Minulla on vekotin. Haluatko leikkiä sillä? 775 01:15:59,818 --> 01:16:02,279 En. Minä... 776 01:16:03,363 --> 01:16:05,240 Se haluaa leikkiä sinun kanssasi! 777 01:16:20,339 --> 01:16:21,673 Meidän on juteltava. 778 01:16:21,757 --> 01:16:23,717 Mistähän löytäisin ystäväsi? 779 01:16:23,801 --> 01:16:26,303 Hän ei ole se, joksi häntä luulet. 780 01:16:26,386 --> 01:16:28,222 Anteeksi mitä? 781 01:16:33,685 --> 01:16:36,980 Paradisen seriffi teki ratsian kahden epäillyn kotiin. 782 01:16:37,231 --> 01:16:39,817 Heiltä vietiin tietokoneita ja epäilyttäviä tavaroita. 783 01:16:39,900 --> 01:16:43,821 Epäillyt on etsintäkuulutettu. Kaikkia kehotetaan... 784 01:16:46,740 --> 01:16:48,200 Meidän on häivyttävä täältä. 785 01:16:50,035 --> 01:16:51,537 On tapahtunut jotain uutta. 786 01:16:51,620 --> 01:16:55,249 Poliisit luulevat sinua ja Henriä rikollisiksi tai terroristeiksi. 787 01:16:58,752 --> 01:17:01,255 SARAH KUKA SINÄ OLET?? 788 01:17:05,676 --> 01:17:07,177 Palataan takaisin. 789 01:17:10,389 --> 01:17:12,307 Seison sen asuintalon ulkopuolella, 790 01:17:12,391 --> 01:17:15,519 josta kahden silvotun paranormaalisivuston työntekijän- 791 01:17:15,602 --> 01:17:17,688 ruumiit löydettiin äskettäin. 792 01:17:17,938 --> 01:17:19,481 Poliisi ei paljasta, onko heillä johtolankoja- 793 01:17:19,565 --> 01:17:21,859 tai tietoa, miksi nämä julmat murhat tapahtuivat. 794 01:17:22,109 --> 01:17:24,361 Poliisilla ei ole tietoa tekijöistä. 795 01:17:25,529 --> 01:17:28,073 POLIISIN ERISTÄMÄ ALUE PÄÄSY KIELLETTY 796 01:17:35,080 --> 01:17:36,456 -Minulla on tuollainen. -Mitä? 797 01:17:36,707 --> 01:17:39,293 Tuollainen. Otin sen isän tavaroista. 798 01:17:39,418 --> 01:17:41,503 -Hae se. -Selvä. 799 01:17:41,587 --> 01:17:45,215 Jätä minut kyydistä Linndalessa. Sarah on siellä. 800 01:17:45,299 --> 01:17:48,177 -Soitan myöhemmin. -Ja mitä sitten? 801 01:17:48,260 --> 01:17:50,554 Sitten saan kiven ja sinä pääset kotiin. 802 01:18:00,689 --> 01:18:02,983 -Se on hän. -John? 803 01:18:03,358 --> 01:18:06,612 -Näitkö tuon? -Mitä hän tekee täällä? 804 01:18:08,322 --> 01:18:09,406 Hän tuli tänne. 805 01:18:14,286 --> 01:18:15,370 Tuo on hän! 806 01:18:31,637 --> 01:18:33,347 Vauhtia. 807 01:18:34,807 --> 01:18:36,099 Äkkiä nyt. 808 01:18:59,039 --> 01:19:01,583 Et oikein sovi tuollaiseen joukkoon. 809 01:19:04,419 --> 01:19:07,548 En tiedä, mihin joukkoon sovin. 810 01:19:07,631 --> 01:19:10,092 -Kuule... -John Smith? 811 01:19:10,175 --> 01:19:12,094 Olen tosi idiootti. 812 01:19:13,637 --> 01:19:16,807 Isääsi pidetään jonkinlaisena terroristina. 813 01:19:16,890 --> 01:19:18,976 Hän ei ole mikään terroristi. 814 01:19:19,560 --> 01:19:21,019 Kerro totuus. 815 01:19:22,020 --> 01:19:24,189 Kuka olet? 816 01:19:34,658 --> 01:19:35,868 Hän on yläkerrassa. 817 01:19:36,743 --> 01:19:38,370 No niin. Pois tieltä. 818 01:19:40,414 --> 01:19:42,583 Et vastannut kysymykseeni. 819 01:19:43,584 --> 01:19:45,169 Tulin vain hyvästelemään. 820 01:19:45,252 --> 01:19:46,712 -John, odota! Mitä sinä... -Seis! 821 01:19:46,795 --> 01:19:48,881 -Ei! -Sarah! 822 01:19:58,849 --> 01:19:59,850 Miten... 823 01:19:59,933 --> 01:20:01,310 -Vauhtia! -Mene! 824 01:20:16,992 --> 01:20:18,702 Tuo oli mahtavaa. 825 01:20:27,878 --> 01:20:29,796 Teit jotain mahdotonta. 826 01:20:29,880 --> 01:20:31,298 Se, mikä olen... 827 01:20:31,381 --> 01:20:33,342 ...löytyy tästä. Otin nämä sinua varten. 828 01:20:33,425 --> 01:20:37,179 Odota. Tule mukaani. 829 01:20:38,180 --> 01:20:40,432 Missähän he mahtavat olla? 830 01:20:40,516 --> 01:20:42,935 Taidan tietää, minne Sarah menisi. 831 01:20:53,195 --> 01:20:56,365 -Keitä nuo ovat? -Isoja tukimiehiäkö? 832 01:21:04,706 --> 01:21:06,667 Pyhä jysäys... 833 01:21:10,963 --> 01:21:12,172 Ei, ei! 834 01:21:15,342 --> 01:21:16,426 Isä! 835 01:21:17,511 --> 01:21:21,640 Tämä vie meidät Nelosen luo. 836 01:21:28,939 --> 01:21:32,818 Tuollainen humalainen junnu... 837 01:21:33,652 --> 01:21:36,947 ...terve ja hyvin ruokittu. 838 01:21:37,030 --> 01:21:39,116 Taidat katsoa paljon tv:tä. 839 01:21:39,199 --> 01:21:40,951 Katsotko? 840 01:21:41,034 --> 01:21:42,786 -Katson. -Niin. 841 01:21:42,870 --> 01:21:45,247 Taidat ajatella nyt: 842 01:21:45,330 --> 01:21:48,458 "Ehkä voisin pelastaa muut ja olla sankari." 843 01:21:48,542 --> 01:21:52,754 Mutta älä tee niin. 844 01:21:52,838 --> 01:21:54,548 Onko selvä? 845 01:21:56,341 --> 01:21:59,094 Kerrohan, missä se poika on? 846 01:22:27,080 --> 01:22:28,999 Nämä ovat upeita. 847 01:22:44,306 --> 01:22:45,766 Voitko näyttää minulle? 848 01:23:13,627 --> 01:23:15,921 -Ei! -Painu sisään siitä. 849 01:23:21,051 --> 01:23:23,929 Päästä irti! 850 01:23:24,555 --> 01:23:26,723 Piirittäkää koulu. 851 01:23:27,015 --> 01:23:29,184 Sulkekaa virta. 852 01:23:29,268 --> 01:23:30,561 Päästä irti! 853 01:23:37,151 --> 01:23:39,069 -Haloo? -Missä olet? 854 01:23:39,153 --> 01:23:40,279 Olen koululla. 855 01:23:40,362 --> 01:23:42,030 Häivy sieltä heti. 856 01:23:42,114 --> 01:23:43,115 Miksi? Mitä on meneillään? 857 01:23:43,198 --> 01:23:45,993 Se autotemppusi näkyy jo YouTubessa. 858 01:23:46,076 --> 01:23:48,996 Jos he eivät ole jo kimpussasi, he ovat pian. 859 01:23:49,663 --> 01:23:51,165 Tule. 860 01:23:51,248 --> 01:23:53,333 Äläkä vain väitä, ettei tämä ole minun taisteluni. 861 01:23:53,417 --> 01:23:57,588 Isäni kai tiesi niiden tulosta, siksi hänet vietiin. 862 01:23:58,547 --> 01:24:01,508 Otin myös koirasi mukaani. 863 01:24:02,259 --> 01:24:03,552 Olen tulossa. 864 01:24:03,635 --> 01:24:05,012 Tavataan koulun edessä. 865 01:24:05,095 --> 01:24:06,930 Lähde sieltä. 866 01:24:07,473 --> 01:24:09,099 John? 867 01:24:09,183 --> 01:24:10,225 John! 868 01:24:14,980 --> 01:24:16,231 Mentiin. 869 01:24:20,736 --> 01:24:22,571 Anna minun olla! 870 01:24:26,992 --> 01:24:28,785 Jessus! 871 01:24:29,661 --> 01:24:33,332 Sarah, jos olet siellä, pakene! 872 01:24:34,416 --> 01:24:36,168 Pakene! 873 01:24:39,671 --> 01:24:41,340 Anna minun mennä! 874 01:24:48,555 --> 01:24:51,475 En anna heidän tehdä sinulle pahaa. 875 01:24:51,558 --> 01:24:54,102 Ymmärrätkö? 876 01:26:07,926 --> 01:26:10,888 Sinun ei kannattaisi näyttää sankaritemppujasi internetissä. 877 01:26:13,140 --> 01:26:14,099 Kuka sinä olet? 878 01:26:14,183 --> 01:26:17,644 Numero Kuusi. Missä suojelijasi on? 879 01:26:17,728 --> 01:26:19,438 Kuollut. 880 01:26:19,521 --> 01:26:22,399 Niin on minunkin. Moget tappoivat hänet neljä kuukautta sitten. 881 01:26:22,483 --> 01:26:24,902 -Olemme etsineet niitä. -Etsineet? 882 01:26:24,985 --> 01:26:27,362 Niin. Kiitä onneasi, että pelastin henkesi. 883 01:26:27,446 --> 01:26:29,615 Saisit itse olla varovainen. 884 01:26:29,698 --> 01:26:31,909 Moget vahtivat kaikkia uloskäyntejä. 885 01:26:31,992 --> 01:26:35,037 Joudumme murtautumaan läpi. 886 01:26:35,120 --> 01:26:37,206 -Sopiiko se? -Sopii. 887 01:26:37,289 --> 01:26:39,625 Koulun alla oleva tunneli johtaa stadionille. 888 01:26:39,875 --> 01:26:42,503 Ai, sait uusia ystäviä. Miten mukavaa. 889 01:26:44,588 --> 01:26:45,839 Mentiin. 890 01:26:47,257 --> 01:26:49,718 Onko sinulla muita perintöjä? 891 01:26:49,802 --> 01:26:51,470 Kohta nähdään. 892 01:27:24,419 --> 01:27:26,088 Voi hitto. 893 01:27:33,512 --> 01:27:34,847 Hemmetti! 894 01:27:44,731 --> 01:27:46,400 Varo, ne voivat nähdä meidät. 895 01:27:47,860 --> 01:27:50,279 Tarvitset kaiken energiasi. 896 01:27:53,907 --> 01:27:56,743 -Mitä tuo oli? -Ne tulevat. 897 01:28:00,664 --> 01:28:01,790 Sam, mitä oikein teet? 898 01:28:01,874 --> 01:28:03,333 Näitkö, mitä autosta lensi? 899 01:28:03,417 --> 01:28:05,544 Koirasi muuttui sellaiseksi. 900 01:28:05,627 --> 01:28:08,755 Luulin, että se syö minut. Tässä kivesi. 901 01:28:10,841 --> 01:28:14,803 Hei, olen Sam. Mikä sinun nimesi on? 902 01:28:15,846 --> 01:28:16,972 Jane Jokunen. 903 01:28:17,097 --> 01:28:18,265 Sehän sopii. 904 01:28:18,348 --> 01:28:19,600 Oletko sinäkin numero? 905 01:28:19,683 --> 01:28:22,686 -Kuka tämä tollo on? -Sam, keskity. 906 01:28:22,769 --> 01:28:24,313 Mitä siitä autosta lensi? 907 01:28:29,902 --> 01:28:31,987 Äkkiä! 908 01:28:32,070 --> 01:28:34,072 Sam, mene! 909 01:28:39,578 --> 01:28:41,371 Vauhtia! 910 01:28:44,500 --> 01:28:45,751 Äkkiä! 911 01:29:55,612 --> 01:29:58,031 -Ammu minua. -Mitä? 912 01:29:58,115 --> 01:30:00,409 Lumenillasi. Tarvitsen lisää voimia. 913 01:30:02,661 --> 01:30:03,954 Ammu minua! 914 01:30:15,007 --> 01:30:16,884 Red Bull on nynnyjä varten. 915 01:30:19,219 --> 01:30:21,972 Hän tappoi Henrin. Haluan hänet. 916 01:30:57,883 --> 01:30:59,218 Nelonen! 917 01:31:11,480 --> 01:31:13,524 Olet taitava käsistäsi. 918 01:31:13,607 --> 01:31:15,609 -Kiitos. -Eipä kestä. 919 01:31:16,985 --> 01:31:21,448 -Koirani... -Niin, se on Khimaira. 920 01:31:21,532 --> 01:31:23,659 Se seurasi sinua Lorienista. 921 01:31:23,742 --> 01:31:26,078 Jonkun oli huolehdittava sinusta. 922 01:32:29,266 --> 01:32:31,310 Toitko aseen? Oletko vakavissasi? 923 01:32:31,393 --> 01:32:33,687 -Ajattelin, että siitä voisi olla hyötyä. -Tätä tietä. 924 01:32:44,948 --> 01:32:46,200 Juoskaa! 925 01:32:54,541 --> 01:32:56,001 -Vie hänet tunneliin. -Tule. 926 01:33:03,383 --> 01:33:04,802 Jukoliste! 927 01:33:10,349 --> 01:33:11,517 Pelaan paljon Xboxilla. 928 01:34:51,241 --> 01:34:55,996 Nelonen, sinulla on jotain, mitä tarvitsen. 929 01:34:56,997 --> 01:35:01,460 Kiitos, että teet tästä näin helppoa. 930 01:35:01,543 --> 01:35:04,963 Mietipä, miten nopeasti tuhoamme loput planeetasta. 931 01:35:05,047 --> 01:35:07,466 Se on loistojuttu! 932 01:35:07,716 --> 01:35:10,093 Kohta teidät kaikki on tuhottu. 933 01:35:10,928 --> 01:35:12,387 Rauhoitu. 934 01:35:13,639 --> 01:35:17,518 Et voi estää sitä. Et ole koskaan voinut. 935 01:35:17,601 --> 01:35:19,645 Et... 936 01:35:19,728 --> 01:35:21,271 ...tiedäkään... 937 01:35:23,440 --> 01:35:24,858 ...mihin minä pystyn. 938 01:36:39,433 --> 01:36:40,601 John. 939 01:36:43,854 --> 01:36:45,731 Tulenpitävä? 940 01:36:46,773 --> 01:36:48,942 Sanoin, että jatkoa seuraa. 941 01:37:18,055 --> 01:37:20,140 Anna se. 942 01:37:20,891 --> 01:37:22,226 Kiitos. 943 01:37:54,216 --> 01:37:57,136 Mikä pettymys. Eikö se olekaan jäljityslaite? 944 01:37:57,219 --> 01:37:59,263 Se oli. 945 01:37:59,346 --> 01:38:02,015 -Tunsitko sinäkin sen? -Tunsin. 946 01:38:02,099 --> 01:38:05,060 -Tiedämme, minne pitää mennä. -Löydämme toiset. 947 01:38:11,358 --> 01:38:12,901 Tässä. 948 01:38:12,985 --> 01:38:15,404 Kiitos. 949 01:38:15,487 --> 01:38:17,447 Toivottavasti et joudu pulaan tämän takia. 950 01:38:17,531 --> 01:38:19,074 En. 951 01:38:19,158 --> 01:38:21,869 Todisteita katoaa aina. 952 01:38:21,952 --> 01:38:24,246 Isäni ei saa tätä selville. 953 01:38:24,329 --> 01:38:27,207 -Kannattaa suunnata länteen. -Miksi? 954 01:38:27,291 --> 01:38:30,294 Sanoin isälle, että lähdet itään päin. 955 01:38:37,593 --> 01:38:40,179 Kuutonen, Sam tulee mukaamme. 956 01:38:40,429 --> 01:38:42,097 Mitä? 957 01:38:42,181 --> 01:38:43,140 Ei käy. 958 01:38:43,223 --> 01:38:46,768 Hän on nyt yksi meistä. Meidän on löydettävä hänen isänsä. 959 01:38:50,314 --> 01:38:53,650 Jos hidastat matkantekoa, ammun sinut. 960 01:38:53,734 --> 01:38:56,278 Uskon tuon. Voimmeko mennä jo? 961 01:39:02,326 --> 01:39:04,578 En lähtisi, jos se ei olisi... 962 01:39:04,661 --> 01:39:07,122 -Turvallisempaa. -Niin. 963 01:39:07,206 --> 01:39:08,874 Tiedän kyllä. 964 01:39:10,083 --> 01:39:12,419 Olen pahoillani Henrin takia. 965 01:39:13,879 --> 01:39:15,506 Niin minäkin. 966 01:39:19,009 --> 01:39:21,428 Tiedät, että löydän sinut vielä. 967 01:39:23,722 --> 01:39:26,767 Olen varmasti vielä täällä. 968 01:39:27,893 --> 01:39:30,103 Ihmiset tekevät paikan. 969 01:39:30,187 --> 01:39:32,648 -Eikö vain? -Niin. 970 01:39:39,029 --> 01:39:42,741 Henri varoitti, että rakastumme vain yhteen. 971 01:39:45,160 --> 01:39:46,495 Koko ikänne aikana? 972 01:39:47,412 --> 01:39:48,747 Niin. 973 01:41:21,548 --> 01:41:24,343 Tämä on ensimmäinen kaupunki, josta lähden ilman Henriä, 974 01:41:25,469 --> 01:41:28,847 mutta myös ensimmäinen kaupunki, jonne on syytä palata. 975 01:41:30,432 --> 01:41:34,144 Henri oli oikeassa. Yhdessä me olemme vahvempia. 976 01:41:34,228 --> 01:41:36,939 Löydämme vielä toiset. 977 01:41:39,149 --> 01:41:44,446 Planeettani nimi on Lorien, mutta Maa on nyt kotini. 978 01:41:45,030 --> 01:41:47,741 Se on ihan hyvä paikka maailmankaikkeudessa. 979 01:41:48,575 --> 01:41:50,869 Ja sellaisena se pysyy.