1 00:01:19,960 --> 00:01:23,290 15. jul 2006. 2 00:01:29,050 --> 00:01:32,300 15. jul 1988. 3 00:01:44,330 --> 00:01:50,250 JEDAN DAN 4 00:03:05,320 --> 00:03:06,510 Ćao, narode! 5 00:03:06,600 --> 00:03:09,350 - Tri godine. - Tri godine zajedno. 6 00:03:09,440 --> 00:03:11,860 - Ortaci. - Ja i ti? 7 00:03:11,960 --> 00:03:14,310 - Videćemo se mi opet. - Hoćemo? 8 00:03:14,400 --> 00:03:16,180 Ne idu valjda? 9 00:03:16,720 --> 00:03:18,870 Grupni zagrljaj! 10 00:03:19,160 --> 00:03:22,170 Zdravo, mlade dame! Vidimo se! 11 00:03:24,080 --> 00:03:25,630 Grupni zagrljaj! 12 00:03:28,520 --> 00:03:31,260 - Tili? - Kalum! 13 00:03:31,340 --> 00:03:35,110 - Tili, moramo kući. - Kalum! 14 00:03:43,280 --> 00:03:45,470 Nismo se ni upoznali. 15 00:03:45,560 --> 00:03:47,820 - Jesmo. Nekoliko puta. - Je l'? 16 00:03:47,920 --> 00:03:50,750 Upao si mi na žurku, zvao si me Džuli 17 00:03:50,840 --> 00:03:53,740 i prosuo si mi crno vino na majicu. 18 00:03:54,200 --> 00:03:56,630 - Izvini. - Taman posla! 19 00:03:56,720 --> 00:03:59,290 - Bio si presladak. - Jesam? 20 00:03:59,390 --> 00:04:00,920 Ne. Nisi. 21 00:04:01,070 --> 00:04:02,910 Ako nisi Džuli, onda... 22 00:04:03,000 --> 00:04:06,690 - Zovem se Ema. Ema Morli. - Ema Morli... 23 00:04:06,800 --> 00:04:09,530 Otpratiću te kući. 24 00:04:11,960 --> 00:04:13,520 Ovde živim. 25 00:04:14,720 --> 00:04:18,290 Debata je OK, ali svako može da priča... 26 00:04:21,560 --> 00:04:24,190 Ali nekad treba i delati. 27 00:04:24,320 --> 00:04:28,250 Da bi se promenio svet. Slažem se u potpunosti. 28 00:04:28,400 --> 00:04:31,940 Kakav ćeš biti... u 40-oj, recimo? 29 00:04:32,040 --> 00:04:33,420 Četrdesetoj? 30 00:04:33,460 --> 00:04:36,350 Je l' smem da kažem "poznat"? Užasno bogat? 31 00:04:36,440 --> 00:04:39,270 Strašno! Kakav snob! 32 00:04:39,600 --> 00:04:41,670 - Gde ćeš? - Da operem zube. 33 00:04:41,760 --> 00:04:44,260 - Zbog pića, pljuga... - Meni ne smeta. 34 00:04:44,360 --> 00:04:45,690 Ali meni smeta. 35 00:04:45,960 --> 00:04:48,110 Brzo ću. 36 00:04:49,440 --> 00:04:52,260 Ne dirkaj se dok se ne vratim. 37 00:04:53,720 --> 00:04:54,910 Šta? 38 00:05:07,160 --> 00:05:09,510 OK, koncentriši se. 39 00:05:09,600 --> 00:05:13,880 Koncentriši se. Nemoj da zajebeš stvar! 40 00:05:27,600 --> 00:05:31,870 - Odlaziš? - Sviće, pa sam mislio... 41 00:05:31,960 --> 00:05:35,060 Idi ako hoćeš. Baš si pažljiv. 42 00:05:35,160 --> 00:05:38,310 Stvarno sam mislio da ti se spava. Ne moram... 43 00:05:38,400 --> 00:05:42,260 - Neka, slobodno zbriši. - Nisam hteo da zbrišem. 44 00:05:42,440 --> 00:05:45,630 Možeš i kroz prozor da skočiš, što se mene tiče. 45 00:05:45,720 --> 00:05:47,600 Ostaću. OK? 46 00:05:48,000 --> 00:05:51,470 Ostaću. Dođi. 47 00:05:55,000 --> 00:05:58,010 Izvini, ne idu mi baš ovakve stvari. 48 00:05:58,480 --> 00:06:04,030 Seks ti se kod mene završava ili cerekanjem ili cmizdrenjem, 49 00:06:04,120 --> 00:06:07,030 pa bi bilo lepo probati nešto između. 50 00:06:07,120 --> 00:06:12,010 Ma, u redu je. Možda možemo da budemo drugari. 51 00:06:12,680 --> 00:06:15,510 OK. Drugari. 52 00:06:26,120 --> 00:06:31,910 - Verovatno znaš da je danas Dan Sv. Svitina. - Šta? 53 00:06:32,000 --> 00:06:35,950 Danas je Dan Sv. Svitina. 15. jul. 54 00:06:36,040 --> 00:06:37,830 Otkud znaš? 55 00:06:37,920 --> 00:06:40,650 Sahranjen je u katedrali u Vinčesteru, 56 00:06:40,760 --> 00:06:43,190 tamo sam išao u školu. 57 00:06:43,280 --> 00:06:44,770 Bla, bla, truć. 58 00:06:44,980 --> 00:06:46,740 Bla, bla, truć. 59 00:06:47,520 --> 00:06:50,350 Znaš, ima jedna pesma... 60 00:06:50,440 --> 00:06:54,140 "Na Dan Sv. Svitina ako kiša padne 61 00:06:54,240 --> 00:06:58,550 "nešto, nešto, pa još nešto ostane." 62 00:06:58,680 --> 00:07:02,450 - Dekstere, pa to je prelepo. - Umukni. 63 00:07:02,560 --> 00:07:05,040 Ajde da spavamo. 64 00:07:12,000 --> 00:07:14,870 - Je li, Deks? - Em? 65 00:07:14,960 --> 00:07:17,510 A ako ne bude padala kiša, 66 00:07:20,240 --> 00:07:24,070 hoćeš da radimo nešto? Nas dvoje. 67 00:07:28,760 --> 00:07:32,190 - Dobro si? - Diži, diži! - OK, evo! 68 00:07:34,480 --> 00:07:38,190 - Zar nisi mogla da platiš nekog? - Nisam. 69 00:07:38,840 --> 00:07:42,430 - Ja bih ti dao pare. - Podigni tvoj kraj. 70 00:07:42,520 --> 00:07:45,310 Očito nisi prstom mrdnuo u životu. 71 00:07:45,400 --> 00:07:47,970 Avion mi kreće za 4 sata. 72 00:07:48,080 --> 00:07:52,290 - Ćuti, onda, i diži. - O, bože. 73 00:07:53,000 --> 00:07:57,490 - Činim ti uslugu. - I ja sam ti beskrajno zahvalna. 74 00:07:59,700 --> 00:08:02,290 Krevet bi imao svašta da ispriča. 75 00:08:02,390 --> 00:08:05,450 Mnogo kratkih priča. I horora. 76 00:08:05,540 --> 00:08:08,470 Dobrodošli u London. Podigni ga! 77 00:08:12,440 --> 00:08:14,830 Mislim da ću biti baš srećna ovde. 78 00:08:14,930 --> 00:08:17,430 - Šta to smrdi? - Luk. 79 00:08:17,520 --> 00:08:20,820 - Luk i razočarenje. - Ma, da... 80 00:08:20,960 --> 00:08:22,180 Nije tako strašno. 81 00:08:22,280 --> 00:08:26,830 Sve se da srediti uz malo farbe i bojevu glavu. 82 00:08:26,920 --> 00:08:30,350 Imam mašinu, knjige... U Londonu sam. 83 00:08:30,480 --> 00:08:33,020 Biće sve u redu. Možda i uspem. 84 00:08:33,120 --> 00:08:36,060 - Možda i sretneš nekoga. - Daj, Dekstere! 85 00:08:36,200 --> 00:08:38,790 Finog momka. Osećajnog. U džemperiću. 86 00:08:38,920 --> 00:08:42,550 - Ne zanima me. - S naočarima. Istomišljenik. 87 00:08:42,640 --> 00:08:45,130 Da znaš da mi je drago što ideš u Indiju. 88 00:08:45,230 --> 00:08:50,910 - Krećem, da ne zakasnim. - Već? - Izvini. 89 00:08:53,080 --> 00:08:55,910 Dobro, idi. Pronađi sebe. 90 00:08:56,000 --> 00:08:59,300 Nastavi da mi šalješ pisma. Dugačka! 91 00:08:59,400 --> 00:09:03,190 - Hoću. - I zabavi se malo. - Naravno! 92 00:09:03,320 --> 00:09:05,440 Nije zabranjeno, znaš? 93 00:09:05,540 --> 00:09:08,039 Imam osećaj da ćeš za godinu dana 94 00:09:08,040 --> 00:09:10,610 potpuno osvojiti London. 95 00:09:16,600 --> 00:09:19,910 - Koja je razlika...-Tortilja je pšenična i kukuruzna. 96 00:09:20,000 --> 00:09:21,510 Punjena kukuruzna je "tako", 97 00:09:21,680 --> 00:09:23,590 a punjena pšenična je "burito". 98 00:09:23,680 --> 00:09:25,270 Prženi burito je "čimičanga". 99 00:09:25,360 --> 00:09:29,580 Prepečena tortilja - tostada. Urolana - enčilada. 100 00:09:31,200 --> 00:09:33,540 Možeš li da ponoviš? 101 00:09:35,600 --> 00:09:40,110 - Zdravo! Ja sam Ian Vajthed. - Novajlija! 102 00:09:40,200 --> 00:09:43,190 Dobrodošao na groblje ambicija. 103 00:09:44,000 --> 00:09:45,790 Kuhinja. 104 00:09:45,880 --> 00:09:50,750 Da znaš samo šta sve umeju s mikrotalasnom i tiganjem! 105 00:09:50,920 --> 00:09:53,190 Osnovna meksička jela. 106 00:09:53,280 --> 00:09:55,910 Sir preko piletine, gvakamole preko pasulja, 107 00:09:56,000 --> 00:09:57,680 pirinač preko govedine. 108 00:09:57,710 --> 00:10:03,990 Izbegavaj džinovske škampe. Mogu ti doći glave. 109 00:10:04,080 --> 00:10:06,950 - Od koje si ti fele? - Molim? 110 00:10:07,040 --> 00:10:10,390 Konobar/glumac, konobar/model, konobar/pisac? 111 00:10:10,480 --> 00:10:12,610 Ja sam komičar. 112 00:10:12,640 --> 00:10:16,270 To nam treba. Svi volimo da se smejemo. 113 00:10:16,360 --> 00:10:20,270 Tek počinjem. Gradim vlastiti komičarski stil. 114 00:10:20,360 --> 00:10:24,710 I ne smišljam viceve, već zajedljive opaske. 115 00:10:24,760 --> 00:10:26,190 "Caramba"! 116 00:10:26,300 --> 00:10:27,790 Trenutno imam gomilu 117 00:10:27,880 --> 00:10:30,320 o razlikama između muškaraca i žena. 118 00:10:30,420 --> 00:10:33,190 Kako frajeri, kad vide devojku... 119 00:10:33,280 --> 00:10:35,710 WC. Za zaposlene. 120 00:10:35,800 --> 00:10:40,870 - Izvini. - Večeras je otvoreni mikrofon, ako te zanima. 121 00:10:40,960 --> 00:10:45,300 U "House of Laffs". Ne zovem te na sudar. 122 00:10:45,400 --> 00:10:48,220 Verovatno imaš momka. Zar ne? 123 00:10:49,160 --> 00:10:52,370 Ian, rado bih došla, ali posle posla 124 00:10:52,470 --> 00:10:56,320 volim da odem kući, lečim tugu hranom i kukam. 125 00:10:56,420 --> 00:10:59,710 A ti, Ema? Od koje si ti fele? 126 00:10:59,800 --> 00:11:01,510 Čime se baviš? 127 00:11:01,800 --> 00:11:04,790 Ovim. Ovo mi je posao. 128 00:11:05,280 --> 00:11:07,790 Ali ne zauvek. 129 00:11:12,240 --> 00:11:16,010 Moja soba i dalje smrdi. Tili me izluđuje. 130 00:11:16,120 --> 00:11:20,390 Stalno jede moj sir i ostavlja bruseve u sudoperi. 131 00:11:20,480 --> 00:11:25,790 - Siguran sam da nije sve tako crno. - London me je progutao. 132 00:11:27,720 --> 00:11:30,250 Niko ne zna za mene. 133 00:11:30,340 --> 00:11:33,590 Dobre stvari nikad nisu lake. 134 00:11:33,690 --> 00:11:37,810 - Ko je to rekao? - Ti. - Ja? Kakav davež. 135 00:11:37,920 --> 00:11:41,910 Izvini što kukam. Samo sam htela da čujem... 136 00:11:42,000 --> 00:11:44,460 Kako idu časovi? Kako je u Parizu? 137 00:11:44,560 --> 00:11:48,100 Dobro je, Em. Potpuno sam ispunjen. 138 00:11:48,200 --> 00:11:52,590 Ne spavaj sa učenicama! To je nemoralno i neoriginalno. 139 00:11:52,690 --> 00:11:54,700 Dobar savet. Hvala ti! 140 00:11:54,920 --> 00:11:59,950 - Moram sad na ručak s mamom. - Izvini se još jednom. 141 00:12:00,040 --> 00:12:04,290 - Nisam htela da kažem da je tvoj otac fašista. - I buržuj. 142 00:12:04,390 --> 00:12:06,910 Izvini im se. I, Dekstere... 143 00:12:07,000 --> 00:12:08,190 Nemam više para. 144 00:12:08,320 --> 00:12:10,430 - Čuješ me? - Deks? 145 00:12:17,520 --> 00:12:19,190 Nedostaješ mi. 146 00:12:43,440 --> 00:12:46,020 - Kasniš 45 minuta. - Zadržali su me. 147 00:12:46,120 --> 00:12:49,710 - I gde si bio sinoć? - U diskoteci škole jezika. 148 00:12:49,800 --> 00:12:52,440 - Je l' bilo dobro? - Ne, bilo je grozno. 149 00:12:52,720 --> 00:12:57,470 - Ko ti piše sva ona duga pisma? - To se tebe ne tiče. 150 00:12:57,560 --> 00:13:00,310 Je l' ona devojka što je dolazila ovde? 151 00:13:00,400 --> 00:13:03,790 Da. Ali Ema i ja smo samo dobri prijatelji. 152 00:13:05,160 --> 00:13:07,990 Koliko ti još odmora treba? 153 00:13:08,080 --> 00:13:12,580 - Nisam ja na odmoru. Predajem engleski. - Dekstere... 154 00:13:14,480 --> 00:13:17,240 Je l' ono Alen Delon? 155 00:13:17,340 --> 00:13:19,730 A, ne! To je tvoj otac. 156 00:13:21,400 --> 00:13:24,280 - Kopa žuljeve. - Prekini! 157 00:13:26,280 --> 00:13:28,270 Vodiš me na ručak sutra. 158 00:13:28,400 --> 00:13:31,940 Samo nas dvoje. Neko tiho mesto s belim stolnjacima. 159 00:13:32,040 --> 00:13:34,070 Hoću da popričam s tobom. 160 00:13:34,200 --> 00:13:37,660 - Nešto nije u redu? - Sve je u redu. 161 00:13:37,760 --> 00:13:41,290 - Zašto onda? - Zar nam treba razlog? 162 00:13:41,400 --> 00:13:44,170 Tu si, dakle. Degeneriku. 163 00:13:48,840 --> 00:13:52,300 Mislio sam da će ti zatrebati. 164 00:13:52,800 --> 00:13:55,310 Hvala ti, ljubavi. 165 00:13:56,160 --> 00:14:01,650 Šta ima za večeru? Bez francuske hrane, molim! 166 00:14:15,540 --> 00:14:18,020 Glavni dasa te traži. 167 00:14:18,160 --> 00:14:20,150 Već ima novu. 168 00:14:26,080 --> 00:14:29,150 - Laku noć! - Laku noć! 169 00:14:31,020 --> 00:14:32,700 Samo smo se ljubili. 170 00:14:32,800 --> 00:14:36,490 Pokušavao si da usisaš celu njenu glavu. 171 00:14:36,590 --> 00:14:39,070 Ljudi bi da jedu na miru. 172 00:14:39,160 --> 00:14:44,000 - Šta li vidi na tebi? - Kaže da sam komplikovan. 173 00:14:44,720 --> 00:14:46,510 Razmaženko. 174 00:14:49,720 --> 00:14:52,350 Ponudili su mi posao menadžera. 175 00:14:52,440 --> 00:14:54,900 Hoće nekoga ko neće otići. 176 00:14:55,000 --> 00:14:57,860 Em, treba da uzmeš flašu tekile, 177 00:14:57,950 --> 00:15:01,230 da izađeš kroz ona vrata i nikad se ne vratiš! 178 00:15:01,320 --> 00:15:03,030 Posao mi je sve u životu! 179 00:15:03,120 --> 00:15:08,030 Ne možeš da traćiš vreme samo zato što misliš da je smešno! 180 00:15:08,120 --> 00:15:12,080 Kosa mi smrdi na sir. 181 00:15:12,240 --> 00:15:14,750 Mislio sam da pišeš poeziju. 182 00:15:14,850 --> 00:15:17,710 Probala sam. Nije uspelo. 183 00:15:17,880 --> 00:15:19,430 Uopšte nisi svesna. 184 00:15:19,520 --> 00:15:22,350 Duhovita si. Privlačna. Pametna. 185 00:15:22,440 --> 00:15:25,130 - Najpametnija osoba koju znam. - Kako da ne... 186 00:15:25,270 --> 00:15:28,510 - Jesi! I privlačna si. Seksi. - Molim? 187 00:15:28,600 --> 00:15:34,720 - Šta, kao, to je sad seksizam? - Nije seksizam, već budalaština. 188 00:15:34,820 --> 00:15:36,500 Em, slušaj. 189 00:15:38,640 --> 00:15:41,490 Da treba da ti dam samo jedan poklon, 190 00:15:41,590 --> 00:15:42,990 do kraja života, 191 00:15:43,080 --> 00:15:45,670 znaš li šta bih ti poklonio? 192 00:15:45,760 --> 00:15:47,470 Samopouzdanje. 193 00:15:47,880 --> 00:15:50,750 Ili to ili mirišljavu sveću. 194 00:15:51,400 --> 00:15:53,110 Dolazi ovamo. 195 00:15:54,760 --> 00:15:59,030 Ema, dezinfikovao sam frižider s mesom. 196 00:15:59,120 --> 00:16:00,830 Ti si moj heroj! 197 00:16:00,920 --> 00:16:03,480 Hvala! Vidimo se sutra. 198 00:16:03,560 --> 00:16:04,990 Ćao, ortak. 199 00:16:06,800 --> 00:16:09,100 Ćao, Ema. 200 00:16:09,200 --> 00:16:10,990 Trebalo bi i ja da krenem. 201 00:16:11,080 --> 00:16:14,790 Biću ja OK. Samo sam malo pogubljena. 202 00:16:14,880 --> 00:16:18,550 - Ko nije u 25-oj? - Ti nisi! 203 00:16:18,640 --> 00:16:22,670 Budući TV producent. Novi stan. CD plejer. 204 00:16:22,760 --> 00:16:24,790 Grupni seks utorkom i petkom. 205 00:16:24,880 --> 00:16:28,150 Ali iznutra se raspadam. 206 00:16:33,940 --> 00:16:36,190 Znaš šta tebi treba? 207 00:16:36,960 --> 00:16:38,950 Odmor. 208 00:16:40,120 --> 00:16:44,510 - Samo kažem da moramo da imamo pravila. - Pravila? 209 00:16:44,640 --> 00:16:46,990 Neću da ugrozim naše prijateljstvo! 210 00:16:47,120 --> 00:16:50,100 - Dobro, dobro! Na primer? - Zasebne sobe. 211 00:16:50,200 --> 00:16:53,090 Nema deljenja kreveta, maženja pod gasom... 212 00:16:53,180 --> 00:16:56,110 Od maženja ionako samo grčeve dobijem. 213 00:16:56,200 --> 00:16:57,630 Dogovoreno, onda. 214 00:16:58,360 --> 00:17:01,070 Drugo pravilo: nema flertovanja. 215 00:17:01,160 --> 00:17:04,500 Nema nabacivanja posle par pića. Nikome! 216 00:17:04,600 --> 00:17:07,650 - Ja nikad ne flertujem. - Ozbiljno ti kažem! 217 00:17:07,780 --> 00:17:09,470 Šta je ono? 218 00:17:10,040 --> 00:17:11,370 Bonjour! 219 00:17:13,530 --> 00:17:15,140 Bonne chance! 220 00:17:19,240 --> 00:17:23,350 - Pravilo br. 3: klauzula o golotinji. - Molim? 221 00:17:23,440 --> 00:17:27,250 Ne želim da te gledam kako se tuširaš ili piškiš. 222 00:17:27,350 --> 00:17:30,400 - To već ne mogu da obećam. - Moraš! 223 00:17:30,490 --> 00:17:34,860 I nema šanse da se brćkamo goli. 224 00:17:35,680 --> 00:17:38,990 OK. Pravilo br.4. Nema "scrabble" -a. 225 00:17:39,080 --> 00:17:42,670 - Ali ja obožavam "scrabble"! - Baš zbog toga! 226 00:17:42,760 --> 00:17:44,180 Još smo živi. 227 00:17:49,350 --> 00:17:50,940 (Voila.) 228 00:18:02,680 --> 00:18:03,950 Šta je to? 229 00:18:04,040 --> 00:18:07,580 Moj kupaći. Iz kolekcije "praistorija". 230 00:18:07,680 --> 00:18:09,990 Ne to, nego te naslage farbe. 231 00:18:10,080 --> 00:18:12,870 Faktor 30. Lako izgorim. 232 00:18:19,680 --> 00:18:21,510 Daj, ja ću. 233 00:18:30,620 --> 00:18:32,850 Nisam to do sad videla. 234 00:18:32,950 --> 00:18:36,960 To mi je s Tajlanda. Jin i jang. 235 00:18:37,060 --> 00:18:39,380 Liči na saobraćajni znak. 236 00:18:40,080 --> 00:18:43,090 Znači "savršeno jedinstvo suprotnosti". 237 00:18:43,190 --> 00:18:45,500 Pre znači "obuj čarape". 238 00:18:50,280 --> 00:18:53,310 Ovo je baš dubok izrez. 239 00:18:53,400 --> 00:18:56,530 Dobro je da ga nisam obukla naopako. 240 00:19:08,440 --> 00:19:10,630 Odoh u vodu. 241 00:19:34,600 --> 00:19:37,710 - Ovo je nudistička plaža. - Nije. 242 00:19:37,800 --> 00:19:41,450 Jeste, pogledaj. Prave roštilj! 243 00:19:42,200 --> 00:19:45,380 To nikad ne bih mogla. Da gola pravim roštilj. 244 00:19:45,480 --> 00:19:47,830 Šta je ono? Joga? 245 00:19:47,960 --> 00:19:49,590 O, bože! 246 00:19:49,680 --> 00:19:53,370 Odrasti već jednom. Čitaj časopis. 247 00:19:58,800 --> 00:20:01,730 Čujem ti misli. Kao zaglušujuća buka su. 248 00:20:01,820 --> 00:20:03,290 Odgovor je "ne"! 249 00:20:03,400 --> 00:20:06,660 Zar nam ne bi bilo udobnije bez odeće? 250 00:20:06,700 --> 00:20:09,210 - Neverovatan si! - A što da ne? 251 00:20:09,240 --> 00:20:12,470 Zbog pravila. A i tvoje devojke. 252 00:20:12,560 --> 00:20:13,950 - Zbog Ingrid? - Zbog Ingrid. 253 00:20:14,040 --> 00:20:15,919 Ona je vrlo slobodna. 254 00:20:15,920 --> 00:20:20,470 - Skinula bi se još na recepciji. - I bila je model! 255 00:20:20,560 --> 00:20:22,710 Mogla bi i ti da budeš. 256 00:20:22,800 --> 00:20:25,190 Za katalog i tome slično. 257 00:20:25,500 --> 00:20:29,630 Nije da smo potpuni stranci što se fizičkog aspekta tiče. 258 00:20:29,720 --> 00:20:35,060 - Batali, Deks! - Mora da se sećaš one večeri. 259 00:20:35,090 --> 00:20:39,260 - Ne, potpuno sam je izbrisala iz sećanja. - E, ja nisam. 260 00:20:39,360 --> 00:20:45,430 - Kad zažmurim, vidim te kako stojiš na jutarnjoj svetlosti. - Nemoj! 261 00:20:45,520 --> 00:20:48,580 Kako provokativno otkopčavaš tregerice dok... 262 00:20:48,750 --> 00:20:54,190 - Nisam nosila tregerice! - Ipak se sećaš, a? 263 00:20:59,800 --> 00:21:01,960 Jesam li izgorela? 264 00:21:02,240 --> 00:21:04,830 Nisi. Izgledaš... 265 00:21:05,120 --> 00:21:07,170 Dobro izgledaš. 266 00:21:19,560 --> 00:21:21,870 Nikad pre nisam bila u inostranstvu. 267 00:21:21,960 --> 00:21:24,150 - Ne pričaj gluposti. - Ozbiljno. 268 00:21:24,240 --> 00:21:29,630 Samo 15 dana kampovanja u Vitbiju s mamom i tatom. 269 00:21:36,280 --> 00:21:39,650 Ne mogu da verujem da sam sada s tobom ovde. 270 00:21:40,760 --> 00:21:42,430 Zašto? 271 00:21:42,720 --> 00:21:44,190 Zašto? 272 00:21:50,720 --> 00:21:55,350 Dok smo bili na faksu, pre nego smo i reč progovorili, 273 00:22:00,280 --> 00:22:05,030 ložila sam se na tebe. Smešno, znam. 274 00:22:05,120 --> 00:22:07,100 Ali, 275 00:22:07,930 --> 00:22:12,590 kad zamalo nismo one večeri, 276 00:22:13,860 --> 00:22:16,350 nisam mogla da verujem. 277 00:22:16,800 --> 00:22:19,430 Pisala sam pesme i svašta još. 278 00:22:21,620 --> 00:22:23,650 Šta kažeš na to? 279 00:22:23,740 --> 00:22:26,130 Znao sam i ranije. 280 00:22:28,760 --> 00:22:30,870 Kako to misliš, znao si? 281 00:22:30,960 --> 00:22:32,990 Pretpostavljao sam. 282 00:22:33,080 --> 00:22:38,160 Sva ona pisma i kompilacije na kasetama. 283 00:22:38,640 --> 00:22:41,700 I? Šta se desilo? 284 00:22:41,800 --> 00:22:45,190 Upoznala sam te, pa sam se izlečila. 285 00:22:46,980 --> 00:22:49,790 Voleo bih da vidim te pesme. 286 00:22:49,890 --> 00:22:54,450 - Šta se rimuje sa Dekster? - Kreten. To je polu-rima. 287 00:22:56,640 --> 00:22:59,200 Previše vina. Treba da krenemo. 288 00:22:59,280 --> 00:23:02,190 A, ne! Ne još! 289 00:23:02,290 --> 00:23:04,780 Ajde da prošetamo. 290 00:23:08,280 --> 00:23:10,790 To je to. 291 00:23:10,880 --> 00:23:12,470 Divno je. 292 00:23:15,720 --> 00:23:17,310 Šta je sad to? 293 00:23:17,400 --> 00:23:21,080 Rekoh da se okupamo na brzaka. Da se otreznimo. 294 00:23:21,180 --> 00:23:24,590 Kapiram, kapiram. Nasela sam na foru. 295 00:23:24,680 --> 00:23:29,190 Napiješ devojku, dovedeš je do vode... 296 00:23:29,280 --> 00:23:31,550 Daj, Em! Budi spontana. 297 00:23:31,640 --> 00:23:34,670 Ne razmišljaj. Živi u trenutku! 298 00:23:41,520 --> 00:23:44,630 - Ajde, Em! Uskači! - Neću! 299 00:23:44,720 --> 00:23:48,630 Tako si drvena! Zašto si tako drvena? 300 00:23:48,720 --> 00:23:50,350 Ajde! 301 00:23:53,200 --> 00:23:55,770 Nisi morao i gaće da skineš! 302 00:23:55,860 --> 00:23:59,040 - Treće pravilo! - Ajde. 303 00:24:22,600 --> 00:24:24,700 Znači, ovako to izgleda. 304 00:24:24,800 --> 00:24:29,640 Šta treba da radim? Da se glupiram? Da te prskam? 305 00:24:38,760 --> 00:24:42,070 Kakva ozbiljna faca. 306 00:24:42,200 --> 00:24:45,070 - Nije valjda da piškiš? - Ma, ne. 307 00:24:49,840 --> 00:24:53,030 Samo hoću da kažem 308 00:24:54,040 --> 00:24:56,810 da sam se i ja tako osećao. 309 00:24:57,340 --> 00:25:00,900 Nakon što se zamalo nismo. 310 00:25:01,000 --> 00:25:04,870 Mislim, nisam pisao pesme. Nisam lud. 311 00:25:06,320 --> 00:25:08,790 Ali razmišljao sam o tebi. 312 00:25:09,120 --> 00:25:11,940 I dalje razmišljam. 313 00:25:12,760 --> 00:25:15,790 - O nama dvoma. - Stvarno? 314 00:25:17,520 --> 00:25:20,790 Stvarno? Dobro... 315 00:25:22,680 --> 00:25:24,110 Deks... 316 00:25:25,640 --> 00:25:29,170 Problem je što se meni svaka sviđa! 317 00:25:30,440 --> 00:25:32,820 - Razumem. - Svaka! 318 00:25:32,960 --> 00:25:35,630 Kao da sam tek pušten iz zatvora. 319 00:25:35,720 --> 00:25:37,890 - To je baš problem! - Mogu misliti. 320 00:25:37,980 --> 00:25:42,430 A sa Ingrid se sve vrti oko seksa. Samo seks, seks... 321 00:25:42,520 --> 00:25:44,820 Jasno mi je, Deks. 322 00:25:44,920 --> 00:25:48,660 Ali s tobom bi bilo drugačije. 323 00:25:54,000 --> 00:25:57,230 Mada ne bismo hteli isto, 324 00:25:57,320 --> 00:25:59,780 a mislim da ja nisam spreman. 325 00:25:59,880 --> 00:26:03,800 Ali ako bi htela malo zabave, 326 00:26:04,560 --> 00:26:07,420 letnju šemu, bez obaveza... 327 00:26:16,820 --> 00:26:20,590 - Shvatiću to kao "ne". - Tako je. 328 00:26:20,680 --> 00:26:23,610 Daj, nisam se lepo izrazio. 329 00:26:23,700 --> 00:26:26,710 Jesi, Deks. U tome je problem. 330 00:26:27,200 --> 00:26:29,870 Hej! Hej! Vraćajte se ovamo! 331 00:26:29,960 --> 00:26:32,310 Vraćajte se, vi... Hej! 332 00:26:32,400 --> 00:26:35,750 Lopovi! Vratite se! 333 00:26:35,840 --> 00:26:37,310 Stanite! 334 00:26:37,440 --> 00:26:40,310 Ukrali su mi odeću! Mali... 335 00:26:44,600 --> 00:26:48,030 Hoće li neko da pozove policiju? Stanite! Vratite se! 336 00:26:49,040 --> 00:26:53,080 Prestanite da se smejete i pomozite mi! 337 00:26:55,560 --> 00:26:57,590 Odelo je "Armani". 338 00:26:57,980 --> 00:27:00,550 Dripci su mi i gaće uzeli. 339 00:27:00,640 --> 00:27:02,660 - Isto Armani? - Ne, "Calvin Klein". 340 00:27:02,760 --> 00:27:05,910 - Žao mi je, Deks. - Mali francuski govnari! 341 00:27:06,000 --> 00:27:07,830 Uzeli su ti i patike. 342 00:27:07,920 --> 00:27:10,670 Nisu to patike. Ne nosim ja to. 343 00:27:10,760 --> 00:27:13,670 To su mokasine koje obožavam! 344 00:27:13,960 --> 00:27:17,820 Šta je bilo? Nije smešno! Ja sam žrtva zločina! 345 00:27:20,240 --> 00:27:23,040 - Deks? - Molim? 346 00:27:24,480 --> 00:27:27,350 Tvoje gaće "Calvin Klein"... 347 00:27:27,440 --> 00:27:31,870 Naći ću ih. Časna reč. Otkriću gde su. 348 00:27:31,960 --> 00:27:34,190 Spavaj. 349 00:27:39,800 --> 00:27:44,110 - Koliko li smo pravila prekršili? - Sva. 350 00:27:45,160 --> 00:27:48,490 - Osim onog o "scrabble" -u. - Možda sutra. 351 00:28:13,880 --> 00:28:17,550 Još kvalitetnog programa posle reklama. 352 00:28:17,640 --> 00:28:21,550 Ne mrdajte. Upozoravam vas. Znamo gde živite. 353 00:28:21,640 --> 00:28:22,990 Ajde, brišite. 354 00:28:40,360 --> 00:28:46,030 Zovem te da ti kažem da si mi ti najbolji prijatelj. 355 00:28:46,130 --> 00:28:48,670 Dirnuta sam, iako si skroz razvaljen. 356 00:28:48,760 --> 00:28:50,930 5h ujutro je. Idi kući. 357 00:28:51,020 --> 00:28:55,470 - I imaš neverovatno telo. - Deks! 358 00:28:55,560 --> 00:28:57,000 Je l' to Dekster? 359 00:28:57,200 --> 00:29:00,430 - Obećaj mi da ćeš otići kući. - Hoću, hoću, hoću... 360 00:29:00,520 --> 00:29:03,690 - Moraš da radiš ujutro. - Dobro. Laku noć. 361 00:29:03,780 --> 00:29:08,730 I ne zaboravi - ti si apsolutno i istinski neverovatna. 362 00:29:09,960 --> 00:29:12,590 Dekstere? Deks? 363 00:29:15,520 --> 00:29:17,510 Ti si neverovatan. 364 00:29:18,360 --> 00:29:20,110 I slavan. 365 00:29:20,200 --> 00:29:22,190 Nisam baš slavan. 366 00:30:34,800 --> 00:30:38,150 Hej! Kako je, matori? 367 00:30:39,680 --> 00:30:44,430 Majka ti je gore. Čitavo prepodne te čeka. 368 00:30:46,920 --> 00:30:50,690 Pobogu, zašto se znojiš toliko? 369 00:30:51,640 --> 00:30:53,550 Pa, mnogo je vruće. 370 00:30:53,640 --> 00:30:55,800 Nije. 371 00:30:55,920 --> 00:30:57,850 Kako je ona? 372 00:30:57,960 --> 00:31:00,550 Idi, pa vidi. 373 00:31:06,320 --> 00:31:07,540 Mama! 374 00:31:25,520 --> 00:31:27,230 Ćao, ćao. 375 00:31:28,160 --> 00:31:30,150 Zdravo, neznanče. 376 00:31:32,760 --> 00:31:35,830 Doneo sam ti poklon. 377 00:31:35,920 --> 00:31:38,380 Nije od mene, već od Eme. 378 00:31:38,960 --> 00:31:41,470 - Ja ću. - Hvala. 379 00:31:50,680 --> 00:31:56,070 Divno. Mada malo preambiciozno. 380 00:31:56,160 --> 00:31:59,710 Bolje neka se prešaltuje na kratke priče. 381 00:31:59,800 --> 00:32:01,670 Nemoj tako, mama. 382 00:32:07,960 --> 00:32:11,660 Pa? Šta radiš? 383 00:32:21,800 --> 00:32:24,750 Ja sam Dekster Mejhju. Svašta smo vam spremili. 384 00:32:24,840 --> 00:32:26,830 Imamo čoveka koji... 385 00:32:26,960 --> 00:32:28,590 Premotaću malo. 386 00:32:29,720 --> 00:32:32,630 Ima jedan dobar intervju. 387 00:32:36,840 --> 00:32:39,070 Možda odgledam kasnije. 388 00:32:41,880 --> 00:32:45,790 Emisije uživo su uvek malo konfuzne. 389 00:32:46,320 --> 00:32:49,190 Ne shvatam zašto pričaš onim glasom, 390 00:32:49,290 --> 00:32:51,910 ali valjda se ne razumem. 391 00:32:52,000 --> 00:32:54,110 Da zabavim klince. 392 00:32:54,240 --> 00:32:56,630 Gledaju to kad se vrate iz paba. 393 00:32:56,720 --> 00:32:59,510 - Nisam dovoljno popila? - Ma, ne. 394 00:32:59,600 --> 00:33:02,430 Ozbiljno, Dekstere. Devojke u kavezima. 395 00:33:02,520 --> 00:33:05,910 - Na to se sve svelo? - Ja sam samo voditelj. 396 00:33:06,000 --> 00:33:09,030 - I tako ću ostvariti cilj. - Koji cilj? 397 00:33:09,120 --> 00:33:11,710 Uvek smo mislili da možeš sve što hoćeš. 398 00:33:11,800 --> 00:33:15,950 - Šta bi ti da ja radim? - Nešto dobro. 399 00:33:16,040 --> 00:33:20,780 Samo radim ono što mi kažu. Toliko umem. 400 00:33:28,640 --> 00:33:30,510 Izvini. 401 00:33:30,600 --> 00:33:33,190 Od lekova sam zle volje. 402 00:33:33,280 --> 00:33:37,630 Moram malo da prilegnem. Biću bolje večeras. 403 00:33:37,720 --> 00:33:40,100 Znaš... 404 00:33:40,200 --> 00:33:44,030 Imam neku premijeru večeras. 405 00:33:44,120 --> 00:33:49,600 Izvini, ali ne mogu da preskočim. "Park iz doba jure". 406 00:33:55,920 --> 00:33:58,830 Bojim se da mi treba pomoć. 407 00:34:03,080 --> 00:34:07,790 Je l' si dobro? Stavi ruku oko mog vrata. 408 00:34:13,120 --> 00:34:15,140 - Dobro si? - Jesam. 409 00:34:44,480 --> 00:34:48,920 Da ti donesem nešto? Vodu? Martini? 410 00:35:19,040 --> 00:35:22,190 - Koliko je sati? - 6:15. 411 00:35:23,440 --> 00:35:27,450 - Zadremao sam. - Protraćio si naš dan. 412 00:35:27,540 --> 00:35:30,190 Otac je malo ljut na tebe. 413 00:35:30,280 --> 00:35:35,380 - Slušaj, ostaću večeras. - Nemoj. Idi. 414 00:35:35,520 --> 00:35:41,190 Nije mi zabavno da gledam tebe i oca kako kidišete jedan na drugoga. 415 00:35:41,980 --> 00:35:45,910 - Mogu li da budem iskrena? - Ako baš moraš. 416 00:35:46,000 --> 00:35:47,810 To je moje pravo. 417 00:35:49,120 --> 00:35:55,350 Znam da ćeš biti dobar čovek. Pristojan, pažljiv, ostvaren. 418 00:35:55,440 --> 00:35:57,710 Ali još uvek nisi. 419 00:35:57,800 --> 00:36:01,910 I trenutno se bojim 420 00:36:05,360 --> 00:36:08,590 da više nisi tako dobar. 421 00:36:13,480 --> 00:36:17,570 - Na to nemam šta da kažem. - Ni ne moraš. 422 00:36:28,280 --> 00:36:32,790 Neću da se svađam. Doći ćeš po kola kad se otrezniš. 423 00:36:32,880 --> 00:36:36,550 Ne budi smešan! Oduzećeš mi ključ? 424 00:36:36,640 --> 00:36:39,870 Ne vređaj mi inteligenciju! 425 00:36:40,320 --> 00:36:42,960 Majka te mnogo voli. I ti to znaš. 426 00:36:43,060 --> 00:36:46,190 Ako za ovo vreme što joj je ostalo... 427 00:36:50,360 --> 00:36:56,110 Ako ikada ponovo dođeš u tom stanju, 428 00:36:56,200 --> 00:36:58,410 neću te pustiti u kuću. 429 00:36:58,520 --> 00:37:01,190 Zalupiću ti vrata pred nosem! 430 00:37:03,840 --> 00:37:05,720 Sad idi. 431 00:37:06,780 --> 00:37:08,190 Važi. 432 00:37:22,680 --> 00:37:27,920 A, da, nisi tu. Sad se setih da izlaziš s frajerom. 433 00:37:28,200 --> 00:37:30,190 Zakasnio sam. 434 00:37:32,480 --> 00:37:36,630 Pozovi me kasnije, moram da pričam s nekim. 435 00:37:36,720 --> 00:37:39,750 Ne s nekim. Sa tobom. 436 00:37:42,600 --> 00:37:45,110 Motorna testera umesto ruke. Ludilo. 437 00:37:45,190 --> 00:37:46,550 Delo za sva vremena. 438 00:37:46,640 --> 00:37:48,940 Ovaj je najbolji od sva tri. 439 00:37:49,040 --> 00:37:51,870 A nisam gledala ni Evil Dead I ni Evil Dead II. 440 00:37:51,960 --> 00:37:55,310 Zameram samo što nema dovoljno nasilja. 441 00:37:55,400 --> 00:37:59,270 Je l' si ti možda htela da gledaš "Tri boje: plavo"? 442 00:37:59,360 --> 00:38:03,900 Preskočiću predjelo, jer sam pojeo naćose. 443 00:38:04,040 --> 00:38:06,990 Ti uzmi šta god hoćeš. 444 00:38:08,360 --> 00:38:11,030 Do 14 funti. 445 00:38:11,920 --> 00:38:14,810 Sad ozbiljno. Šta god hoćeš. 446 00:38:14,900 --> 00:38:17,710 A da ima razumnu cenu. 447 00:38:19,200 --> 00:38:21,790 Tako mi je drago što te vidim. 448 00:38:22,840 --> 00:38:25,070 Bićeš sjajna nastavnica. 449 00:38:25,160 --> 00:38:26,830 - Čestitam. - Hvala. 450 00:38:26,920 --> 00:38:29,430 E, da sam ja imao takve nastavnice. 451 00:38:29,520 --> 00:38:33,220 Nije da bih više radio. Gđica Morli! 452 00:38:39,560 --> 00:38:42,790 Nemate novih poruka. 453 00:38:49,480 --> 00:38:51,750 Komedija je surova. 454 00:38:53,000 --> 00:38:56,540 Ponekad mislim da će mi ime zablistati 455 00:38:56,630 --> 00:38:59,090 samo ako ga promenim u "Izlaz". 456 00:38:59,190 --> 00:39:03,860 Nego, trenutno radim improvizacije. 457 00:39:03,960 --> 00:39:05,590 Gospodina Giglza. 458 00:39:05,680 --> 00:39:08,240 Ali držaću se ipak opaski. 459 00:39:08,320 --> 00:39:11,030 Imam gomilu o razlici između pasa i mačaka. 460 00:39:11,120 --> 00:39:12,710 Prestani, molim te. 461 00:39:12,800 --> 00:39:15,670 Znaš šta je najgore kod "stand-up" komičara? 462 00:39:15,760 --> 00:39:18,470 - Odeća? - Dobra fora. 463 00:39:19,200 --> 00:39:21,670 Ljudi očekuju da si stalno takav. 464 00:39:21,770 --> 00:39:23,900 Jer ako nisi duhovit, šta si onda? 465 00:39:24,000 --> 00:39:28,510 - Ovo nije predstava. - Donekle jeste. Zar ne? 466 00:39:30,600 --> 00:39:34,620 Bio sam uzbuđen što ću te videti. Nervozan. 467 00:39:42,800 --> 00:39:43,910 Izvini, ja... 468 00:39:44,000 --> 00:39:45,470 Ni meni ovo ne ide. 469 00:39:45,570 --> 00:39:48,070 Tek što sam diplomirala. 470 00:39:48,160 --> 00:39:52,200 Konačno mogu da radim nešto korisno 471 00:39:52,290 --> 00:39:55,480 i htela sam da to proslavim s nekim. 472 00:39:55,580 --> 00:39:57,730 Dekster je bio zauzet? 473 00:40:03,800 --> 00:40:09,370 Čim čuješ ovo, uzmi taksi, molim te. Ja ću da platim. 474 00:40:10,080 --> 00:40:15,310 Možda možeš i da prespavaš. Na kauču, recimo. 475 00:40:15,400 --> 00:40:17,780 Moram da te vidim. 476 00:40:17,880 --> 00:40:20,750 Samo dođi, hoćeš? 477 00:40:23,360 --> 00:40:25,200 Ema Morli? 478 00:40:25,300 --> 00:40:27,300 Smem li da kažem nešto? 479 00:40:27,400 --> 00:40:29,050 Izvoli. 480 00:40:29,960 --> 00:40:34,190 Mislim da si skroz do jaja. 481 00:40:34,280 --> 00:40:36,810 Ti i tvoja slatkorečivost! 482 00:40:43,000 --> 00:40:44,950 Morala bih kući. 483 00:40:45,040 --> 00:40:47,540 Nemoj! Ajmo još negde. 484 00:40:48,520 --> 00:40:53,430 Živim blizu, zapravo. Rupa je. I grozno je. 485 00:40:53,520 --> 00:40:57,630 Ali imam muziku i cirku. 486 00:40:57,720 --> 00:40:59,850 A i mlečne napitke, ako su ti draži. 487 00:41:00,080 --> 00:41:03,140 Možemo da se olešimo čokoladnim mlekom. 488 00:41:09,640 --> 00:41:13,770 U redu. Jedan, dva, tri, kreći! 489 00:41:14,920 --> 00:41:17,470 - Kuda? - Ovuda, ovuda! 490 00:41:29,640 --> 00:41:32,470 To nije napadnost, već osećajnost. 491 00:41:32,560 --> 00:41:35,550 Mogu mnogo ljubavi da pružim. 492 00:41:39,640 --> 00:41:44,120 Ako ne mogu da te zovem, je l' mogu da dođem? 493 00:41:46,800 --> 00:41:49,550 - Znaš li gde su šibice? - Ne. 494 00:41:49,640 --> 00:41:52,750 Bolje da sačekaš par minuta. 495 00:41:59,920 --> 00:42:01,550 Dobar dan, nastavnice! 496 00:42:01,640 --> 00:42:03,550 Biće i glamurozna žurka? 497 00:42:03,640 --> 00:42:06,550 Šampanjac, kanapei, zvonki smeh? 498 00:42:06,640 --> 00:42:09,730 To je školska predstava. Vratićemo se do 8.30. 499 00:42:09,820 --> 00:42:12,870 Što, za promenu, ne prespavaš ti kod mene? 500 00:42:13,000 --> 00:42:16,450 - Je l' vam to dečko, nastavnice? - Baš si vickasta! 501 00:42:17,090 --> 00:42:20,110 Pozdrav, momci i devojke! Dobrodošli! 502 00:42:20,200 --> 00:42:22,190 Kamera br. 1, Dekstere. 503 00:42:22,280 --> 00:42:26,530 - Ovo je živa i bučna... - Traži te neki čovek. 504 00:42:26,690 --> 00:42:28,830 Pazite na kablove. 505 00:42:33,400 --> 00:42:36,230 Poslužio sam se čajem i pogačicama. 506 00:42:36,320 --> 00:42:39,050 Valjda ti neće praviti probleme zbog toga. 507 00:42:39,160 --> 00:42:40,750 Neće, sigurno. 508 00:42:41,680 --> 00:42:45,370 Nije li divan? Dođi kod Suki! 509 00:42:45,460 --> 00:42:47,750 Suki Su! 510 00:42:49,120 --> 00:42:53,070 Celog bi te pojela! 511 00:42:55,000 --> 00:42:59,190 Suki, znaš, ovo je moj otac. 512 00:42:59,280 --> 00:43:03,470 Š'a ima, gosp. M? Zar nije vaš sin divan? 513 00:43:03,560 --> 00:43:07,640 - Jako je fin. - A gde je gospođa M? 514 00:43:08,480 --> 00:43:10,860 Nažalost, preminula je. 515 00:43:13,960 --> 00:43:16,990 Beri, treba mi vode! 516 00:43:17,080 --> 00:43:21,440 - Kakva grozna žena. - To mi je devojka. 517 00:43:21,540 --> 00:43:23,840 Čestitam, onda. 518 00:43:26,000 --> 00:43:30,050 Majka bi ti bila oduševljena. 519 00:43:32,060 --> 00:43:35,100 - Hvala, tata. - Gledaću kod kuće. 520 00:43:35,200 --> 00:43:39,150 Ako ostanem budan. Uživaj. 521 00:43:39,240 --> 00:43:42,170 I baš te briga šta pišu novine. 522 00:43:44,080 --> 00:43:45,490 Molim te. 523 00:43:46,040 --> 00:43:48,990 Ja sam "kralj krš televizije". 524 00:43:49,080 --> 00:43:50,530 Bar si kralj. 525 00:43:50,620 --> 00:43:53,190 Ispod fotke piše "ogavan". 526 00:43:53,440 --> 00:43:56,230 - Što ne možeš da dođeš? - Radim. 527 00:43:56,320 --> 00:44:00,310 - Poslaću kola po tebe. - Ne mogu. 528 00:44:00,440 --> 00:44:04,190 Znam, samo mi je lakše kad si ti tu. 529 00:44:04,320 --> 00:44:06,950 Bojim se da ću samo stajati tamo 530 00:44:07,040 --> 00:44:09,190 i pitati se čemu sve ovo. 531 00:44:09,290 --> 00:44:13,590 - Ja sam klovn, Em. - Hej, dosta je bilo. 532 00:44:13,680 --> 00:44:17,340 - Znaš šta radiš. Biće sve OK. - Važi. 533 00:44:17,440 --> 00:44:22,730 - Samo ne pričaj onim čudnim glasom. - OK. - Ćao. 534 00:44:24,960 --> 00:44:26,180 Spremajte se! 535 00:44:26,280 --> 00:44:28,030 Super. Krećemo! 536 00:44:28,120 --> 00:44:29,470 Ajde! Idemo! 537 00:44:30,120 --> 00:44:32,490 Idemo, superzvezdo! 538 00:44:46,320 --> 00:44:49,790 Dame i gospodo, dobrodošli u "Late Night Lock In"! 539 00:44:49,880 --> 00:44:52,090 Emisiju koja ide kasno, uživo... 540 00:44:52,160 --> 00:44:53,870 ...i bučna je! 541 00:44:53,960 --> 00:44:56,190 Svašta smo vam spremili. 542 00:45:02,480 --> 00:45:04,350 Bravo, draga! 543 00:45:05,480 --> 00:45:06,460 Hvala. 544 00:45:06,560 --> 00:45:08,590 Dođite, gđice Morli. 545 00:45:08,680 --> 00:45:10,030 Bravo! 546 00:45:20,320 --> 00:45:23,430 "The Maxi Crew", dame i gospodo! 547 00:45:23,520 --> 00:45:27,790 Sedite, momci. Ti možeš ovde. 548 00:45:27,880 --> 00:45:32,670 Prvo da kažem da je svirka bila baš živa. 549 00:45:32,760 --> 00:45:36,380 I dobro... Da pređemo na pitanja. 550 00:45:36,480 --> 00:45:40,020 Šta je hip hop? Je li to glas ulice? 551 00:45:40,120 --> 00:45:43,190 Jeste li zato tako besni? 552 00:45:43,280 --> 00:45:46,590 - Ne, brate. - OK. Opušteno, opušteno! 553 00:45:49,000 --> 00:45:52,900 A je l' možete da repujete o bilo čemu? 554 00:45:53,000 --> 00:45:55,260 Na primer o sendviču sa sirom? 555 00:45:55,360 --> 00:45:58,610 Jel' si radio ti nekad ovo? 556 00:45:59,960 --> 00:46:03,750 O, bogo! Ne pokušavajte ovo kod kuće! 557 00:46:08,720 --> 00:46:11,770 Ian? Završićeš s krečenjem danas? 558 00:46:11,860 --> 00:46:14,070 Da bar TV unesem. 559 00:46:14,200 --> 00:46:17,030 Važi. Mogu valjda da doručkujem prvo? 560 00:46:17,160 --> 00:46:20,740 - Već smo doručkovali. - Sad ćemo na branč. 561 00:46:20,840 --> 00:46:24,480 Je l' to ručak? Ili doručak? Ne, već branč. 562 00:46:24,580 --> 00:46:26,990 Šta kažeš na noćni doručak? 563 00:46:27,160 --> 00:46:28,670 Moram da nastavim. 564 00:46:28,800 --> 00:46:32,270 - A zagrljaj, mačkice? - Opet ti "mačkice"? 565 00:46:32,360 --> 00:46:35,900 Ovih dana sve što izgovorim je pogrešno. 566 00:46:36,920 --> 00:46:40,510 - Ako ne želiš da idem tamo... - Neka, idi. 567 00:46:40,640 --> 00:46:42,350 Ili hoćeš i ti s nama... 568 00:46:42,440 --> 00:46:44,830 Da me Dekster ignoriše? Ne, hvala. 569 00:46:44,920 --> 00:46:49,190 - Neće biti tako! - Ionako imam tezgu večeras. 570 00:46:49,360 --> 00:46:51,350 Plaćenu tezgu? 571 00:46:51,440 --> 00:46:52,580 Ne. 572 00:46:52,760 --> 00:46:56,830 Čekaju me 34 istovetna sastava o "Gospodaru muva". 573 00:46:56,920 --> 00:47:02,910 Kad bude 17h, da li si za staro, dobro... 574 00:47:04,150 --> 00:47:06,470 poslepodnevno uživanje? 575 00:47:25,240 --> 00:47:27,190 Fenomenalno izgledaš. 576 00:47:28,640 --> 00:47:30,510 Da vidim haljinu. 577 00:47:32,120 --> 00:47:35,870 - "Vintage"? - Ne, nova novcata. 578 00:47:35,960 --> 00:47:38,460 Super izgledaš. I cipele su divne. 579 00:47:38,560 --> 00:47:41,950 Hvala. Prva ortopedska potpetica. 580 00:47:42,040 --> 00:47:44,430 Dugo se nismo videli, Em. 581 00:47:44,520 --> 00:47:49,460 Treba mi provod. Daj da se dobro provedemo, molim te! 582 00:47:50,900 --> 00:47:52,340 Brzo ću. 583 00:47:52,440 --> 00:47:55,190 - Gola sam! - Suki, ludačo! 584 00:47:56,040 --> 00:47:57,750 Zar nisi na žurci? 585 00:47:58,540 --> 00:48:01,290 Znaš da štetno utiču na mozak? 586 00:48:01,390 --> 00:48:04,310 - Ne utiču! - Otkud ti znaš? 587 00:48:04,480 --> 00:48:05,990 Vrlo duhovito. 588 00:48:06,080 --> 00:48:08,940 Garant ćeš za godinu dana i ti imati jedan. 589 00:48:09,020 --> 00:48:12,590 Ako nabavim mobilni, častićeš me večerom. 590 00:48:12,680 --> 00:48:14,670 Opet? 591 00:48:15,880 --> 00:48:19,500 I? Kako je kralj komedije? 592 00:48:19,600 --> 00:48:21,790 Dobro je. Dobro smo oboje. 593 00:48:21,880 --> 00:48:23,510 I dalje ste zaljubljeni? 594 00:48:23,600 --> 00:48:28,930 Šta ću kad ume podrigujući da otpeva temu iz "A-tima". 595 00:48:29,020 --> 00:48:30,750 Ne znam. Ovih dana... 596 00:48:30,840 --> 00:48:33,630 A novi stan? Kakav je? 597 00:48:33,720 --> 00:48:37,500 Dobar je. Jednoiposoban. 598 00:48:37,600 --> 00:48:41,510 Ian već 6 meseci priča kako će ofarbati zidove. 599 00:48:41,600 --> 00:48:45,190 Ali ima dobar pogled. Na plinaru. 600 00:48:46,720 --> 00:48:48,630 Trebalo bi da svratiš. 601 00:48:54,200 --> 00:48:55,830 Kako je Suki? 602 00:48:55,920 --> 00:48:58,110 Fantastično. Divna je. 603 00:48:58,200 --> 00:49:00,800 Super mi je što razume branšu. 604 00:49:00,900 --> 00:49:03,280 Tačno zna kako je to biti... 605 00:49:04,720 --> 00:49:07,430 Htedoh da kažem poznat. Bljak. 606 00:49:07,520 --> 00:49:10,830 Kad god uključim TV, vidim nju u roze trikou. 607 00:49:10,920 --> 00:49:14,310 - Odlično joj ide. - Aha. 608 00:49:14,400 --> 00:49:16,830 Oboma nam odlično ide. 609 00:49:17,080 --> 00:49:20,350 Čekaju me neke baš zanimljive stvari. 610 00:49:20,440 --> 00:49:22,110 Sve je još u povoju. 611 00:49:22,200 --> 00:49:26,560 - Kad bih ti rekao, morao bih da te ubijem. - Ubij me. 612 00:49:27,760 --> 00:49:31,230 Nije ni bitno. Počni bez mene. 613 00:49:47,760 --> 00:49:48,930 Zdravo. 614 00:49:49,040 --> 00:49:50,790 Izvolite. 615 00:49:50,880 --> 00:49:55,150 Kako si? Pričaćemo kasnije. 616 00:49:58,080 --> 00:50:00,380 Ovo sjajno izgleda. 617 00:50:00,480 --> 00:50:03,090 Možda bi mogla da nam se pridruži. 618 00:50:03,190 --> 00:50:06,770 Hej! Došao sam s tobom da se vidim. 619 00:50:06,860 --> 00:50:09,430 Kako je u školi? 620 00:50:09,560 --> 00:50:13,530 - Što pitaš kad te ne zanima? - Zanima me! 621 00:50:13,620 --> 00:50:16,070 Samo sam mislio da ćeš da pišeš. 622 00:50:16,160 --> 00:50:18,270 Od nečega mora da se živi. 623 00:50:18,400 --> 00:50:23,230 - I da znaš, strava sam nastavnica. - Znam! 624 00:50:23,320 --> 00:50:26,230 - Ipak, znaš kako kažu. - Kako kažu? 625 00:50:26,320 --> 00:50:28,550 "Oni koji umeju..." 626 00:50:28,640 --> 00:50:32,790 Nije mi poznato. Dovrši rečenicu. 627 00:50:34,280 --> 00:50:37,430 Dobro. "Oni koji umeju, pišu, 628 00:50:37,520 --> 00:50:41,190 "oni koji ne umeju, predaju." 629 00:50:42,900 --> 00:50:46,110 A oni koji predaju kažu "jebi se"! 630 00:50:47,840 --> 00:50:50,870 Daj, Em! Šta god da sam zgrešio, izvini! 631 00:50:50,960 --> 00:50:54,390 - Očito si popila. - Ne, ti si pijan! 632 00:50:54,520 --> 00:50:58,200 Tri godine te nisam videla treznog! 633 00:50:58,300 --> 00:51:00,190 Na svakih 10 minuta ideš u WC. 634 00:51:00,280 --> 00:51:02,070 Ili je kokain ili dizenterija! 635 00:51:02,160 --> 00:51:05,190 Šta god - smara! I samo blebećeš o sebi. 636 00:51:05,290 --> 00:51:10,470 Ali ti si samo TV voditelj. Nisi izmislio penicilin! 637 00:51:10,560 --> 00:51:14,670 - Samo stojiš i vičeš "da čujem buku!" -Uživam! 638 00:51:14,800 --> 00:51:16,950 Svašta mi se izdešavalo! 639 00:51:17,040 --> 00:51:20,200 Možda se malo zaboravim, a ti me stalno podbadaš... 640 00:51:20,300 --> 00:51:21,750 Ne želim to. 641 00:51:21,880 --> 00:51:25,310 Znam da ti je bilo teško, zbog mame i ostalog. 642 00:51:25,400 --> 00:51:29,630 Ali i ja imam o čemu bih da pričam! 643 00:51:29,720 --> 00:51:35,550 Kako sam se zaglavila s čovekom kog ne volim. 644 00:51:35,640 --> 00:51:39,950 A ako ne mogu da pričam s tobom, koji je smisao? 645 00:51:40,040 --> 00:51:41,590 Kako to misliš? 646 00:51:41,720 --> 00:51:43,510 Prerasli smo jedno drugo. 647 00:51:43,600 --> 00:51:46,670 Misliš da sam obična i tmurna. 648 00:51:46,760 --> 00:51:48,590 Ne mislim da si tmurna. 649 00:51:48,680 --> 00:51:53,310 Ako je gotovo, treba da se rastanemo. 650 00:51:53,400 --> 00:51:56,470 - Zvuči kao da mi daješ šut-kartu. - Možda. 651 00:51:56,560 --> 00:51:58,270 Promenio si se. 652 00:51:58,360 --> 00:52:01,690 Daj, Em! Izvini! 653 00:52:02,680 --> 00:52:04,070 Molim te. 654 00:52:10,240 --> 00:52:12,270 Tako je. 655 00:52:17,400 --> 00:52:21,930 Volim te, Dekstere. I to mnogo. 656 00:52:24,240 --> 00:52:27,390 Ali mi se više ne sviđaš. 657 00:52:27,430 --> 00:52:29,510 Izvini. 658 00:53:05,080 --> 00:53:07,110 Pobednik je Džoni Kejdž. 659 00:53:07,200 --> 00:53:12,630 Strašna pobeda za ekipu "Blade Cruisers". Bravo! 660 00:53:12,720 --> 00:53:16,070 To je sve za večeras. Sledeće nedelje 661 00:53:16,160 --> 00:53:19,990 analiziramo najnovije, super fensi igrice. 662 00:53:20,080 --> 00:53:23,890 A do tada, noćne ptice, igrajte se! 663 00:53:28,170 --> 00:53:31,740 Zar moram da kažem "super fensi"? 664 00:53:32,960 --> 00:53:35,800 Imam 32 godine, pobogu. 665 00:53:37,680 --> 00:53:39,400 Šutnuli su me? 666 00:53:39,480 --> 00:53:41,760 Ta reč loše zvuči. 667 00:53:41,840 --> 00:53:44,800 Samo hoće da probaju s novim voditeljem. 668 00:53:45,820 --> 00:53:47,440 Znači, šutnuli su me? 669 00:53:47,520 --> 00:53:52,870 Ne. Hoće da emisija krene u potpuno novom pravcu. 670 00:53:52,960 --> 00:53:55,360 - Što manje znaš... - OK. 671 00:53:55,440 --> 00:53:58,240 ...to više ličiš na 20-godišnjaka! 672 00:53:59,920 --> 00:54:02,200 Tako je. 673 00:54:02,280 --> 00:54:06,390 - Koja je dobra vest? - Molim? 674 00:54:06,480 --> 00:54:11,060 Rekao si da imaš lošu vest. A gde je dobra? 675 00:54:17,440 --> 00:54:20,950 Svaka karijera ima uspone i padove. 676 00:54:22,080 --> 00:54:24,200 Vidim da si razočaran. 677 00:54:24,280 --> 00:54:26,510 Zabrinut sam za svoju budućnost. 678 00:54:26,600 --> 00:54:29,350 Ne ide onako kako sam se nadao. 679 00:54:29,480 --> 00:54:34,630 Tako je to s budućnošću. Zato je i uzbudljiva! 680 00:54:35,280 --> 00:54:37,590 Tebe svi vole, je l' da? 681 00:54:37,680 --> 00:54:41,680 Ali u fazonu "vole da te mrze". 682 00:54:41,760 --> 00:54:46,290 Samo treba da nađemo nekoga ko te istinski voli. 683 00:54:48,320 --> 00:54:49,950 - OK? - Da. 684 00:54:54,720 --> 00:54:56,710 "Volim te, Silvi." 685 00:54:57,320 --> 00:55:00,590 Ne, čekaj. "Zaljubljen sam u tebe." 686 00:55:00,710 --> 00:55:03,870 "Ovo nikome još nisam rekao." 687 00:55:03,950 --> 00:55:05,710 Kakva laž... 688 00:55:07,430 --> 00:55:09,500 "Volim te, Silvi." 689 00:55:12,510 --> 00:55:16,300 Silvi kaže da si nekad bio poznat. 690 00:55:16,390 --> 00:55:18,070 TV voditelj? 691 00:55:18,150 --> 00:55:21,030 Da. Davno to beše. 692 00:55:21,110 --> 00:55:24,790 U Lardžinitu! Sećaš se te emisije, mama? 693 00:55:24,870 --> 00:55:27,180 - Baš si je mrzela. - Da. 694 00:55:27,270 --> 00:55:31,300 "Isključi to", govorila bi. "Uništava ti moždane ćelije." 695 00:55:31,390 --> 00:55:35,020 - To si bio ti? - I dalje radiš na TV-u? 696 00:55:35,110 --> 00:55:38,790 Ne baš. To je stara priča. 697 00:55:39,990 --> 00:55:43,190 Pravi se skroman. Ima mnogo ponuda. 698 00:55:43,270 --> 00:55:45,900 Zapravo želi da bude producent. 699 00:55:48,710 --> 00:55:50,350 Vreme je za igre! 700 00:55:53,470 --> 00:55:56,850 - Jesi li tu, Morijarti? - Tu sam. 701 00:55:57,710 --> 00:55:59,940 Bravo, brate. 702 00:56:00,030 --> 00:56:02,260 Jesi li tu, Morijarti? 703 00:56:02,350 --> 00:56:03,500 Tu sam. 704 00:56:07,550 --> 00:56:09,670 I publika je podivljala! 705 00:56:10,070 --> 00:56:11,700 To je moj mali! 706 00:56:11,790 --> 00:56:13,310 Više sreće sledeći put. 707 00:56:13,390 --> 00:56:15,900 Ja sam ponosna na tebe. 708 00:56:17,390 --> 00:56:18,900 Baš je zabavno! 709 00:56:18,990 --> 00:56:21,140 Hoćemo sad ti i ja? 710 00:56:21,230 --> 00:56:22,260 Sjajna ideja. 711 00:56:22,350 --> 00:56:25,360 - Sigurna si? - Sigurna sam. 712 00:56:25,510 --> 00:56:28,200 Hajde, mladiću. Uzmi oružje. 713 00:56:31,660 --> 00:56:33,020 Je l' dobro? 714 00:56:33,140 --> 00:56:35,660 I nema varanja! 715 00:56:35,740 --> 00:56:37,650 Srećno! 716 00:56:37,740 --> 00:56:39,620 Ajde, sestro! 717 00:56:45,700 --> 00:56:48,500 Dobro. Spremna? 718 00:56:48,580 --> 00:56:50,100 Nikad spremni... 719 00:56:50,180 --> 00:56:53,770 Pobogu, čoveče! Šta radiš to? 720 00:56:53,860 --> 00:56:55,700 Taj stočić je iz Italije! 721 00:56:55,780 --> 00:56:58,210 Zahvatio sam je pod čudnim uglom! 722 00:56:58,300 --> 00:57:01,400 Nisi ni pitao "jesi li tu, Morijarti". 723 00:57:01,480 --> 00:57:05,090 Znam. Izvinjavam se. Ne znam šta mi bi. 724 00:57:05,180 --> 00:57:06,610 Dripcu! 725 00:57:18,860 --> 00:57:21,450 Što li ne promenih bravu... 726 00:57:21,540 --> 00:57:24,010 - Lepo izgledaš! - Goni se, Ema. 727 00:57:24,100 --> 00:57:28,220 - To ti je nova fora? - Ne, ali radim na nečemu. 728 00:57:28,300 --> 00:57:29,570 Bože. 729 00:57:29,660 --> 00:57:32,690 Dođem i kažem: evo jedne smešne priče. 730 00:57:32,780 --> 00:57:38,530 Frajer se zabavlja s devojkom. I obožava je. 731 00:57:38,620 --> 00:57:41,080 I kupe stan zajedno. 732 00:57:41,180 --> 00:57:44,010 I on joj kupi verenički prsten. 733 00:57:44,100 --> 00:57:48,930 Ali ona je i dalje zaljubljena u svog najboljeg druga! 734 00:57:49,020 --> 00:57:53,970 Zanimljivo. Samo ja Dekstera nisam videla sto godina. 735 00:57:54,060 --> 00:57:59,000 Znaš kako je saznao? Pročitao je njene pesme. 736 00:57:59,090 --> 00:58:00,410 Đubre jedno! 737 00:58:00,490 --> 00:58:02,410 - Vrati mi to! - "Diplomski". 738 00:58:02,490 --> 00:58:04,530 "Erotska napetost u krevetu." 739 00:58:04,610 --> 00:58:07,970 "Čarobna nedelja u Francuskoj." Sve crno na belo! 740 00:58:08,050 --> 00:58:10,250 Dođeš li ponovo, zvaću policiju! 741 00:58:10,330 --> 00:58:12,150 Zovi! Ovo je i moj stan! 742 00:58:12,250 --> 00:58:14,200 Ja sam plaćala hipoteku! 743 00:58:14,290 --> 00:58:17,960 Ti si sedeo i prdeo i gledao "Kanov gnev". 744 00:58:18,050 --> 00:58:22,050 - Voliš i ti "Kanov gnev". - Ne podnosim ga. 745 00:58:25,810 --> 00:58:28,480 Dobro je da se nismo venčali. 746 00:58:31,570 --> 00:58:34,380 Izvini što sam ti preturao po stvarima. 747 00:58:34,470 --> 00:58:38,600 - Uhvatilo me neko ludilo. - U redu je. 748 00:58:41,450 --> 00:58:43,440 Nedostaješ mi. 749 00:58:43,530 --> 00:58:47,280 - Znam. - Baš ovde. 750 00:58:51,010 --> 00:58:53,920 Ili je to od nadimanja. 751 00:58:54,050 --> 00:58:56,120 Proći će svakako. 752 00:58:56,210 --> 00:58:58,160 Inače, dobre su. 753 00:58:58,250 --> 00:59:00,760 Ne pesme. One su grozne. 754 00:59:00,890 --> 00:59:04,800 Ali ostalo, priče... Duhovita si. 755 00:59:04,890 --> 00:59:06,760 Baš duhovita. 756 00:59:06,850 --> 00:59:08,070 A ne kao ja. 757 00:59:08,170 --> 00:59:10,140 Treba da ih pokažeš nekome, 758 00:59:10,240 --> 00:59:13,250 jer si bolja nego što misliš. 759 01:00:36,560 --> 01:00:40,070 Ono je Ema Morli. Zajedno smo studirali. 760 01:00:40,160 --> 01:00:42,750 - I s njom si spavao? - Ne. 761 01:00:42,840 --> 01:00:45,950 - A s mladom? - Šta ti je sad? 762 01:00:47,120 --> 01:00:50,550 Svakog vikenda odemo na venčanje 763 01:00:50,640 --> 01:00:54,630 gde je gomila njih s kojima si spavao. 764 01:00:54,850 --> 01:01:00,510 Daj! Znaš da si mi sada jedina. Jesi. 765 01:01:05,750 --> 01:01:08,220 Humus. Organski napici. 766 01:01:08,310 --> 01:01:10,620 Kafa iz fer trgovine. 767 01:01:11,790 --> 01:01:15,900 Slatkovodni račići! Ljudi poludeše za njima. 768 01:01:17,270 --> 01:01:21,650 Već imam 12 ogranaka i imaću još 12 do kraja godine. 769 01:01:21,740 --> 01:01:26,020 - Znaš, priča se da si multimilioner. - Daj! 770 01:01:26,790 --> 01:01:29,650 Zavisi šta se podrazumeva pod "multi". 771 01:01:32,550 --> 01:01:35,190 Dođi na ručak. Treba da pričamo. 772 01:01:35,270 --> 01:01:38,220 - Nudiš mi posao? - Ne, samo kažem... 773 01:01:38,310 --> 01:01:40,940 Ti to stvarno? Nudiš mi posao? 774 01:01:41,030 --> 01:01:45,630 Slušaj, dugo te nisam video na TV-u. Ako želiš novi početak... 775 01:01:45,730 --> 01:01:47,380 Kalume, druže... 776 01:01:47,470 --> 01:01:53,220 Na faksu si nosio jedne te iste farmerke... sve 4 godine? 777 01:01:53,630 --> 01:01:55,500 Bilo nekad, ortak. 778 01:01:57,110 --> 01:01:59,220 Nismo više studenti. 779 01:02:01,430 --> 01:02:06,340 Vidi ti Emu Morli! A sve vreme nam je bila pred nosem. 780 01:02:06,470 --> 01:02:08,120 Ko bi rekao? 781 01:02:24,820 --> 01:02:28,220 Jedno otkriće mi je promenilo čitav život. 782 01:02:28,900 --> 01:02:31,050 Slatkovodni račići. 783 01:02:31,140 --> 01:02:34,570 Imam 12 ogranaka i otvaram još 12. 784 01:02:34,660 --> 01:02:36,220 Baš kažem Deksteru... 785 01:02:36,300 --> 01:02:38,410 Odmah se vraćam. 786 01:02:41,660 --> 01:02:43,140 Hoćeš malo šampanjca? 787 01:02:43,220 --> 01:02:46,210 To nije šampanjac. Iz Španije je. 788 01:03:02,260 --> 01:03:04,610 - Hoćeš da izađemo? - O, da! 789 01:03:12,500 --> 01:03:17,510 Mora da ti je teško, pošto si spavao s mladom. 790 01:03:17,860 --> 01:03:20,370 Ne znam o čemu pričaš. 791 01:03:20,460 --> 01:03:23,770 Otkud znaš za to? 792 01:03:23,860 --> 01:03:25,690 Tili mi je sve ispričala. 793 01:03:25,780 --> 01:03:28,740 Masaža stopala se otela kontroli. 794 01:03:28,820 --> 01:03:31,800 Koristili ste moje maslinovo ulje! 795 01:03:31,900 --> 01:03:34,500 Otisci stopala do pola zida. 796 01:03:34,940 --> 01:03:39,060 - To je sad iza mene. - Stvarno? Otkud to? 797 01:03:39,180 --> 01:03:41,810 Seks u WC-u je izgubio svoju draž? 798 01:03:41,900 --> 01:03:44,490 Pa, orgijanje ne greje noću. 799 01:03:44,580 --> 01:03:48,490 - Niti te pazi kad ostariš. - Lepo rečeno. 800 01:03:51,170 --> 01:03:54,290 Elem, sjebao sam karijeru. 801 01:03:54,370 --> 01:03:57,520 I zeznuo sam stvar s mamom. 802 01:03:57,810 --> 01:04:00,010 Nije tačno. 803 01:04:00,890 --> 01:04:03,780 I sjebao sam svoja prijateljstva. 804 01:04:06,170 --> 01:04:10,100 I tada se pojavila Silvi. 805 01:04:11,970 --> 01:04:15,150 U neku ruku me je spasila. 806 01:04:16,130 --> 01:04:20,810 - Mnogo je lepa. - Ali nema smisla za humor. 807 01:04:21,490 --> 01:04:25,720 Smisao za humor je ionako precenjen. 808 01:04:25,810 --> 01:04:30,370 Ian me je nasmejao samo kad je pao niz stepenice. 809 01:04:30,470 --> 01:04:33,630 Silvi ne voli da se smeje. 810 01:04:33,710 --> 01:04:36,290 Znaš, ne valja za lice. 811 01:04:41,810 --> 01:04:43,760 Ali voliš je? 812 01:04:47,850 --> 01:04:49,950 Obožavam je. 813 01:05:00,930 --> 01:05:03,240 A, ne! Ovuda. 814 01:05:03,330 --> 01:05:04,680 Gde ćemo? 815 01:05:05,570 --> 01:05:06,680 Deks? 816 01:05:14,890 --> 01:05:17,400 Da ti sipam? 817 01:05:17,480 --> 01:05:19,280 Kako ljubav? 818 01:05:19,360 --> 01:05:21,910 - Ne počinji! - Sa čim? 819 01:05:22,000 --> 01:05:25,920 Jesam sama, ali nisam usamljena. 820 01:05:26,000 --> 01:05:29,990 - Kako ti zvuči? - Može da prođe. 821 01:05:30,080 --> 01:05:31,510 Zaista je tako. 822 01:05:33,680 --> 01:05:37,200 Dali su mi predujam za knjigu. 823 01:05:37,730 --> 01:05:38,900 Em! 824 01:05:43,320 --> 01:05:47,000 Znaš, imam i ja tebi nešto da kažem. 825 01:05:53,240 --> 01:05:54,990 Ženiš se? 826 01:05:55,080 --> 01:05:56,590 Da. 827 01:06:01,880 --> 01:06:07,000 - Je l' ti drago? - Naravno! To je fenomenalna vest. 828 01:06:08,600 --> 01:06:12,090 Mirišljave pozivnice? Za tvoju svadbu? 829 01:06:12,190 --> 01:06:13,830 Lavanda. 830 01:06:13,920 --> 01:06:16,990 Ne, Deks. Mirišu na novac. 831 01:06:22,480 --> 01:06:24,000 14. avgusta? 832 01:06:24,080 --> 01:06:27,910 Da, znaš, žuri nam se. 833 01:06:28,800 --> 01:06:30,750 350 gostiju. 834 01:06:32,440 --> 01:06:34,500 Samoposluživanje. 835 01:06:45,950 --> 01:06:48,870 - Znaš li ko je otac? - Prestani! 836 01:06:48,950 --> 01:06:50,790 Šalim se! 837 01:06:50,870 --> 01:06:52,980 - Čestitam! - Hvala. 838 01:06:53,070 --> 01:06:55,030 - Ćale? - Znam. 839 01:06:55,590 --> 01:06:59,790 - Daće ti dozvolu? - Neverovatno, je l' da? 840 01:06:59,870 --> 01:07:02,520 Bićeš divan otac. 841 01:07:02,910 --> 01:07:07,070 - Stvarno to misliš? - Nemam ni trunke sumnje. 842 01:07:17,150 --> 01:07:19,190 Nedostajao si mi. 843 01:07:21,070 --> 01:07:23,030 I ti meni. 844 01:07:32,670 --> 01:07:35,000 Nema više gubljenja kontakta. 845 01:07:36,070 --> 01:07:38,840 Nema, ako se ja pitam. A ti? 846 01:07:53,870 --> 01:07:55,020 Deks? 847 01:07:56,630 --> 01:07:58,580 Treba da se vratimo. 848 01:08:00,550 --> 01:08:02,460 Apsolutno. 849 01:08:09,110 --> 01:08:11,520 Molim te, Džesmin! 850 01:08:13,740 --> 01:08:16,180 Kada ćeš prestati da plačeš? 851 01:08:37,220 --> 01:08:40,500 - Kako se snalaziš? - Dobro, druže, dobro. 852 01:08:40,580 --> 01:08:43,080 - Nije baš kako sam očekivao... - Što? 853 01:08:43,180 --> 01:08:45,980 Pa, kad pročitaš "organsko" ili "domaće"... 854 01:08:46,060 --> 01:08:50,970 Znam. Zamisliš par hipija na slatkoj, maloj farmi. 855 01:08:51,060 --> 01:08:55,770 - Sve je to lepo, ali ipak je ovo biznis. - Jasno. 856 01:08:56,220 --> 01:09:00,130 Slušaj, ovde si samo dok ne pohvataš konce. 857 01:09:00,220 --> 01:09:02,030 Takva je politika kompanije. 858 01:09:02,120 --> 01:09:05,650 Kalume, uživam. Ozbiljno. 859 01:09:07,180 --> 01:09:10,600 Ima još formule i pasiranog povrća. 860 01:09:10,700 --> 01:09:12,770 Možeš i da izgnječiš bananu. 861 01:09:12,860 --> 01:09:16,730 A indijska hrana? Smem da joj dam kari? 862 01:09:16,820 --> 01:09:18,570 Ne, Dekstere, ne smeš. 863 01:09:18,660 --> 01:09:21,500 - Silvi, šalim se. - Aha! 864 01:09:21,580 --> 01:09:23,410 Nikako da provalim. 865 01:09:23,500 --> 01:09:26,670 Kasnim. Ne znam ni zašto idem. 866 01:09:26,760 --> 01:09:30,090 - Prestara sam za devojačke večeri. - Nisi. 867 01:09:31,420 --> 01:09:33,170 Vraćam se sutra ujutro. 868 01:09:34,220 --> 01:09:37,670 - Nemoj da spališ kuću. - Biće sve u redu. 869 01:09:40,580 --> 01:09:44,370 - Zdravo, mila. - Kaži mami "pa-pa". 870 01:09:44,450 --> 01:09:47,450 Znam, dušo. Izvini. Izvini. 871 01:09:50,090 --> 01:09:51,770 Lepo se provedi. 872 01:09:57,450 --> 01:10:01,710 Ajde, de! Biće nama dobro, zar ne? 873 01:10:14,290 --> 01:10:16,490 Ja sam Spartak. 874 01:10:19,690 --> 01:10:21,760 Ne, ja sam Spartak! 875 01:10:22,530 --> 01:10:25,200 Ma, ja sam Spartak! 876 01:10:27,650 --> 01:10:30,650 Vidi, Džes. Ono je tatina bivša. 877 01:10:31,810 --> 01:10:33,940 Glasna je, a? 878 01:10:40,610 --> 01:10:43,090 Neverovatno glasna devojka. 879 01:10:45,130 --> 01:10:51,860 "15-godišnja Džuli Kriskol žarko je želela da promeni svet." 880 01:10:52,050 --> 01:10:56,160 "Kad bi samo političari hteli da je saslušaju!". 881 01:10:57,750 --> 01:10:59,700 To je naša Em. 882 01:10:59,790 --> 01:11:02,740 Da, to je Em. Napisala je knjigu. 883 01:11:07,130 --> 01:11:08,270 Ema? 884 01:11:08,450 --> 01:11:09,590 Ja sam. 885 01:11:09,680 --> 01:11:11,040 Izvini, ljubavi. 886 01:11:12,280 --> 01:11:18,120 - Kako je u provodu? - Idemo sad u klub. Kako je ona? 887 01:11:18,200 --> 01:11:22,360 - Spava, konačno. - Sve vreme je budna? 888 01:11:22,440 --> 01:11:26,520 Trebalo je da joj dam onu bez kofeina. 889 01:11:27,120 --> 01:11:29,840 Eto, vidiš, nasmejao sam te. 890 01:11:32,320 --> 01:11:36,030 - Je l' si ti dobro? - Jesam, dobro sam. 891 01:11:36,120 --> 01:11:38,910 - Što? Brinula si? - Ne, nego... 892 01:11:39,600 --> 01:11:41,560 Samo sam... 893 01:11:43,320 --> 01:11:47,610 Samo sam htela da proverim da li je sve u redu. 894 01:11:47,840 --> 01:11:49,190 Dobro. 895 01:11:50,160 --> 01:11:51,880 Slušaj, Silvi, 896 01:11:52,720 --> 01:11:57,640 znam da mi ova uloga otac/muž baš i ne ide. 897 01:11:58,080 --> 01:12:00,670 Sasvim dobro ti ide. 898 01:12:00,760 --> 01:12:05,060 Da imaš račun, odavno bi me vratila. 899 01:12:05,160 --> 01:12:10,030 Ali radim na tome. Imaj strpljenja. 900 01:12:11,280 --> 01:12:12,920 Moram da idem. 901 01:12:14,360 --> 01:12:16,190 Vidimo se sutra. 902 01:12:16,280 --> 01:12:18,230 - Laku noć. - Laku noć. 903 01:13:20,870 --> 01:13:23,540 - Duhovito? - Veoma. 904 01:13:24,790 --> 01:13:29,110 Vidi ti nju! I izgledaš kao pisac. 905 01:13:29,470 --> 01:13:31,300 Pisac u Parizu. 906 01:13:32,150 --> 01:13:34,540 Kako se beše zove ta frizura? 907 01:13:34,630 --> 01:13:36,230 Muška. 908 01:13:36,310 --> 01:13:38,690 Hteo sam da kažem "vragolasta". 909 01:13:38,790 --> 01:13:42,970 - A kako ti izgledaš? - Kao sjebani raspuštenik. 910 01:13:44,670 --> 01:13:48,220 Moj stan nije daleko. Hoćemo li? 911 01:13:48,550 --> 01:13:50,660 Koliko ostaješ? 912 01:13:50,780 --> 01:13:53,820 Pa, to od tebe zavisi. 913 01:13:54,710 --> 01:13:58,980 Hoću da ti kažem nešto što nisam mogao preko telefona. 914 01:13:59,070 --> 01:14:01,200 Otkako smo ono bili zajedno... 915 01:14:01,310 --> 01:14:04,810 Dekstere, pre nego što... 916 01:14:05,910 --> 01:14:08,660 Moram da ti kažem nešto. 917 01:14:10,340 --> 01:14:11,770 Upoznala si nekoga? 918 01:14:11,860 --> 01:14:13,700 Zar je to toliko neverovatno? 919 01:14:13,780 --> 01:14:15,910 - Muškarca? - Da. Momka. 920 01:14:16,000 --> 01:14:18,580 Ah, momka! Kapiram. 921 01:14:18,660 --> 01:14:21,380 Zove se Žan Pjer Disoaje. 922 01:14:21,460 --> 01:14:24,060 - Francuz? - Ma jok, Velšanin. 923 01:14:24,180 --> 01:14:29,300 Zgodan je, šarmantan. Pravi Francuz. 924 01:14:29,380 --> 01:14:31,210 Misliš bezobrazan? 925 01:14:31,300 --> 01:14:32,860 - Ne. - Arogantan? 926 01:14:32,940 --> 01:14:35,040 Nosi crni luk oko vrata? 927 01:14:35,130 --> 01:14:37,130 Zašto si takav? 928 01:14:37,220 --> 01:14:40,650 O, bože, mnogo seksa. Je l' to u pitanju? 929 01:14:40,740 --> 01:14:43,340 Otkad mi treba tvoja dozvola? 930 01:14:43,820 --> 01:14:46,020 Ali samo što smo spavali! 931 01:14:49,620 --> 01:14:51,410 Nisam zaboravila. 932 01:14:56,700 --> 01:14:58,970 Dekstere, bili smo pijani. 933 01:14:59,060 --> 01:15:00,650 Ne mnogo. 934 01:15:00,780 --> 01:15:04,820 - Skinuo si pantalone preko cipela. - Nisam! 935 01:15:05,700 --> 01:15:06,690 Ili jesam? 936 01:15:06,780 --> 01:15:10,150 Bio si utučen zbog Silvi i razvoda 937 01:15:10,280 --> 01:15:12,630 i trebalo ti je rame za plakanje. 938 01:15:12,720 --> 01:15:14,580 Ili da spavaš s njim. 939 01:15:14,660 --> 01:15:18,410 I tako sam ja bila rame s kojim si spavao. 940 01:15:18,490 --> 01:15:23,490 - Znači, htela si da me oraspoložiš? - Pa, upalilo je. 941 01:15:30,100 --> 01:15:33,800 No, bila je to jedna od najlepših noći u mom životu. 942 01:15:33,890 --> 01:15:35,120 Vidiš? 943 01:15:37,130 --> 01:15:38,690 Ne pokušavaj. 944 01:15:40,210 --> 01:15:42,670 Omaklo nam se jednom. 945 01:15:44,520 --> 01:15:46,620 Tri puta. 946 01:15:48,770 --> 01:15:52,130 Zar ne misliš da je to dobra ideja? 947 01:15:52,210 --> 01:15:53,930 Ti i ja? 948 01:15:56,250 --> 01:16:00,490 - Mislila sam nekad. Krajem 80-ih. - Da. 949 01:16:04,850 --> 01:16:06,200 Bolje da krenemo. 950 01:16:06,330 --> 01:16:07,580 A gde idemo? 951 01:16:07,670 --> 01:16:10,720 - Žan Pjer hoće da te upozna. - Zajebavaš me? 952 01:16:10,810 --> 01:16:13,690 - Slušaćemo ga kako svira. - Svira? 953 01:16:13,770 --> 01:16:15,260 On je džez muzičar. 954 01:16:16,570 --> 01:16:17,560 Đubre. 955 01:16:17,650 --> 01:16:20,610 Slušaćemo ga na klaviru jedno 9 sati 956 01:16:20,690 --> 01:16:24,860 i biće nam zabavno i nimalo neprijatno. 957 01:16:49,970 --> 01:16:52,680 Nećeš valjda takva da izađeš? 958 01:16:53,990 --> 01:16:55,940 Samo me zakopčaj. 959 01:17:00,010 --> 01:17:02,630 - Eno ga Žan Pjer. - Gde? 960 01:17:03,920 --> 01:17:08,000 Mogla si bar nekoga iole privlačnog da nađeš. 961 01:17:11,000 --> 01:17:15,240 Znaš, siguran sam da je on odličan džez pijanista. 962 01:17:15,320 --> 01:17:17,910 Ali ne mogu ja ovo. 963 01:17:18,320 --> 01:17:19,600 Stvarno? 964 01:17:19,680 --> 01:17:24,200 Pogledaću neki film, pa ću se vratiti u stan. 965 01:17:24,320 --> 01:17:29,200 - I otići ću prvim vozom sutra. - Ne moraš da ideš. 966 01:17:29,360 --> 01:17:30,840 Mislim da moram. 967 01:17:36,800 --> 01:17:38,710 Žao mi je, Deks. 968 01:17:38,800 --> 01:17:41,790 Ne treba da ti bude. 969 01:17:47,480 --> 01:17:48,710 Ajde. 970 01:18:01,400 --> 01:18:03,390 - Salut! - Hej. 971 01:19:05,790 --> 01:19:07,990 Stani! Dekstere! 972 01:19:14,750 --> 01:19:17,570 Mislila sam da sam završila s tobom. 973 01:19:30,110 --> 01:19:32,020 Budeš li me zeznuo... 974 01:19:32,150 --> 01:19:34,100 Neću, Em, obećavam. 975 01:19:34,230 --> 01:19:37,620 Ili me zavlačio ili izneverio, ubiću te. 976 01:19:37,710 --> 01:19:38,740 Neću. 977 01:19:39,950 --> 01:19:41,270 Obećavaš? 978 01:19:43,590 --> 01:19:45,550 Obećavam. 979 01:19:45,990 --> 01:19:47,090 Obećavam. 980 01:20:08,140 --> 01:20:11,320 Hvala vam što ste došli na naše venčanje. 981 01:20:11,400 --> 01:20:15,300 Na krunisanje jedne burne ljubavi. 982 01:20:15,380 --> 01:20:17,050 Pauza za smeh. 983 01:20:19,300 --> 01:20:24,820 Kad me pitaju kako smo se Ema i ja upoznali, 984 01:20:24,940 --> 01:20:27,850 kažem da smo zajedno odrasli. 985 01:20:28,180 --> 01:20:30,010 Bla, bla, bla. Bla, bla, bla. 986 01:20:30,100 --> 01:20:32,090 Nećeš valjda "bla, bla, bla" da kažeš? 987 01:20:32,180 --> 01:20:33,370 Ne slušaj! 988 01:20:33,460 --> 01:20:37,380 - A da hvatam beleške? Daj da vidim. - Neću. 989 01:20:37,460 --> 01:20:40,500 Kad se venčamo, moraćeš da me slušaš. 990 01:20:40,600 --> 01:20:42,330 Kako da ne. 991 01:20:43,540 --> 01:20:47,010 Šta? Ponovo? 992 01:20:47,100 --> 01:20:50,130 - Smeta ti? - Ne smeta mi. 993 01:20:51,860 --> 01:20:55,350 Iako kršimo zdravstveno- sanitarne propise. 994 01:20:55,740 --> 01:20:57,810 Mogao bih dozvolu da izgubim. 995 01:21:13,100 --> 01:21:15,230 Pitaće se gde smo. 996 01:21:23,660 --> 01:21:26,770 Nešto gori, definitivno. 997 01:21:30,650 --> 01:21:33,040 - Zdravo! - Ćao! 998 01:21:33,130 --> 01:21:35,730 Dolazi ovamo. 999 01:21:35,810 --> 01:21:38,770 Daćeš mi veliki poljubac? Daj! 1000 01:21:38,850 --> 01:21:40,410 Ajde. 1001 01:21:40,690 --> 01:21:43,490 TV samo od 5:30 do 6:00. 1002 01:21:43,570 --> 01:21:45,400 I mora u krevet do pola osam. 1003 01:21:45,570 --> 01:21:47,400 Hoćeš unutra? 1004 01:21:47,490 --> 01:21:48,970 Idi kod Eme. 1005 01:21:49,050 --> 01:21:50,330 Ovde sam, Džesmin! 1006 01:21:50,410 --> 01:21:54,130 - Baš voli da dođe ovde. - Super. 1007 01:21:54,210 --> 01:21:56,850 Mnogo mi je drago zbog tebe. 1008 01:21:56,930 --> 01:21:58,740 Pozvao bih vas da uđete, ali... 1009 01:21:58,830 --> 01:22:01,840 U redu je. Idemo kod mojih. 1010 01:22:01,930 --> 01:22:04,000 - Lepo se provedite. - Hvala. 1011 01:22:06,970 --> 01:22:08,930 Ulaziš li, Morijarti? 1012 01:22:17,770 --> 01:22:19,570 - Dekstere? - Da? 1013 01:22:19,650 --> 01:22:21,480 Nešto sam razmišljala. 1014 01:22:23,730 --> 01:22:25,160 I ja sam. 1015 01:22:33,970 --> 01:22:37,280 Želim da imam dete sa čovekom koga volim. 1016 01:22:39,810 --> 01:22:43,380 A ako on neće, onda hoću dete s tobom. 1017 01:22:48,650 --> 01:22:51,560 Pa, onda, da prionemo na posao. 1018 01:23:35,720 --> 01:23:37,310 Izgledam baš umorno. 1019 01:23:37,400 --> 01:23:39,750 Hajde sa mnom na plivanje kasnije. 1020 01:23:39,840 --> 01:23:43,230 Ne mogu, imam dosta posla. 1021 01:23:43,320 --> 01:23:44,910 OK, ne moraš. 1022 01:23:46,320 --> 01:23:49,830 Ako te interesuje, nisam trudna. 1023 01:23:53,200 --> 01:23:56,200 - Otkud znaš? - A šta misliš? 1024 01:23:56,280 --> 01:23:58,520 Možemo ponovo da probamo. 1025 01:23:59,200 --> 01:24:02,390 Slušaj... A, ne! Dođi ovamo. 1026 01:24:04,480 --> 01:24:07,200 Izvini. U redu? 1027 01:24:09,360 --> 01:24:12,370 Izvini ti što se istresam na tebi. 1028 01:24:14,480 --> 01:24:16,990 Nije nam baš dan, je l' da? 1029 01:24:18,400 --> 01:24:23,630 Je li, što se ne bismo našli posle posla? 1030 01:24:23,710 --> 01:24:26,950 Da pogledamo neki film. Po tvom izboru. 1031 01:24:27,030 --> 01:24:28,950 Nešto titlovano. 1032 01:24:31,390 --> 01:24:34,390 I možemo na večeru. Samo nas dvoje. 1033 01:24:34,500 --> 01:24:37,870 Pa ćemo smisliti nešto. 1034 01:24:38,150 --> 01:24:42,220 - Obećavam. - Važi. - OK. 1035 01:25:25,950 --> 01:25:27,440 Hvala. 1036 01:25:32,150 --> 01:25:36,620 Samo da javim da malkice kasnim, ali stižem. 1037 01:25:36,910 --> 01:25:40,060 Izvini što sam bila onako nervozna jutros. 1038 01:26:32,740 --> 01:26:36,570 Samo da javim da malkice kasnim, ali stižem. 1039 01:26:37,700 --> 01:26:41,140 Izvini što sam bila onako nervozna jutros. 1040 01:26:41,220 --> 01:26:44,420 I samo da ti kažem da si divan. 1041 01:26:44,500 --> 01:26:46,850 I da te mnogo volim. 1042 01:26:46,940 --> 01:26:49,130 Eto! Srećkoviću! 1043 01:28:33,170 --> 01:28:34,540 Tata? 1044 01:28:39,610 --> 01:28:42,000 - Dekstere! - Zdravo, mila. 1045 01:28:42,770 --> 01:28:44,400 Džesmin! 1046 01:28:47,720 --> 01:28:51,000 Je l' si dobro? Idi da se obučeš. 1047 01:28:51,840 --> 01:28:53,920 Silvi... Silvi... 1048 01:28:54,500 --> 01:28:57,870 - Sve sam zajebao. - Odmah, Džesmin! 1049 01:28:57,960 --> 01:28:59,640 Zajebao sam. 1050 01:28:59,760 --> 01:29:03,600 - Biće sve u redu. - Neće. Sve sam zajebao. 1051 01:29:03,720 --> 01:29:05,860 Hajde, ustani. 1052 01:29:10,520 --> 01:29:13,430 - Izvini. - U redu je. 1053 01:29:13,520 --> 01:29:15,000 Ajde, Deks. 1054 01:29:24,000 --> 01:29:26,470 O, bože. Dekstere. 1055 01:30:12,280 --> 01:30:17,870 Dakle, ovo će ti postati godišnji ritual? 1056 01:30:18,350 --> 01:30:21,370 Svake godine, 15. jula? 1057 01:30:22,430 --> 01:30:27,870 - Nadam se da neće. - Ne bih da se intimiziram. 1058 01:30:29,910 --> 01:30:33,790 - A ti? - Ne. Ne baš. 1059 01:30:33,870 --> 01:30:37,930 Samo ću ti reći da bi bilo najbolje 1060 01:30:39,150 --> 01:30:44,330 da živiš svoj život kao da je Ema i dalje tu. 1061 01:30:46,470 --> 01:30:47,870 Slažeš se? 1062 01:30:54,030 --> 01:30:56,980 - Ne znam da li mogu. - Naravno da možeš. 1063 01:31:00,270 --> 01:31:04,100 Šta misliš da ja radim poslednjih 10 godina? 1064 01:31:14,810 --> 01:31:17,970 U 9h ima "Tihi svedok". 1065 01:31:22,910 --> 01:31:24,260 Važi. 1066 01:31:36,630 --> 01:31:39,090 - Ian! O, bože. - Dekstere! 1067 01:31:39,190 --> 01:31:40,860 Zdravo, ortak. 1068 01:31:40,950 --> 01:31:43,330 - Dobro si? - Vidi ti ovo! 1069 01:31:44,500 --> 01:31:47,020 Kako si ti? Kako ide komedija? 1070 01:31:47,110 --> 01:31:49,940 - Batalio sam to. - Šteta. 1071 01:31:50,020 --> 01:31:53,540 Ne baš. Nisam bio ništa posebno. 1072 01:31:53,620 --> 01:31:56,080 Emu sam nasmejao samo 1073 01:31:56,180 --> 01:31:58,090 kad sam pao niz stepenice. 1074 01:31:59,540 --> 01:32:03,610 - Sad se bavim osiguranjem. - Super! 1075 01:32:08,140 --> 01:32:11,770 Mrzim današnji datum. 15. jul. 1076 01:32:13,660 --> 01:32:15,620 Dan Sv. Svitina. 1077 01:32:16,620 --> 01:32:18,240 Zeznuto. 1078 01:32:18,340 --> 01:32:24,940 Nisam ranije obraćao pažnju, ali uvek je vrebao iz prikrajka. 1079 01:32:26,060 --> 01:32:28,050 A tebe sam mrzeo. 1080 01:32:28,140 --> 01:32:31,500 I to žestoko. Izvini, ali... 1081 01:32:31,580 --> 01:32:34,240 Zato što bi ona... 1082 01:32:35,590 --> 01:32:38,010 zablistala pored tebe. 1083 01:32:38,820 --> 01:32:41,970 Onako kako sa mnom nikad nije. 1084 01:32:42,060 --> 01:32:45,130 I to me je izluđivalo, jer... 1085 01:32:45,980 --> 01:32:52,060 - Nisi je zasluživao. Smem tako da kažem? - Samo napred. 1086 01:32:52,180 --> 01:32:55,020 Napravila je od tebe pristojnog čoveka. 1087 01:32:56,100 --> 01:33:00,220 A ti si njoj pružio tako mnogo... 1088 01:33:00,480 --> 01:33:03,490 ...sreće. Mnogo sreće. 1089 01:33:05,220 --> 01:33:09,570 I uvek ću ti biti zahvalan na tome. 1090 01:33:13,330 --> 01:33:18,280 A nakon ove senzacionalne izjave, da spustimo loptu. 1091 01:33:18,370 --> 01:33:20,130 Eno mog podmlatka. 1092 01:33:20,250 --> 01:33:21,970 Da, znam. 1093 01:33:23,850 --> 01:33:26,850 Slušaj, bićemo u kontaktu. 1094 01:33:26,930 --> 01:33:30,690 Nema potrebe. Mislim da smo sve završili. 1095 01:33:32,090 --> 01:33:33,370 Dolazi ovamo. 1096 01:33:34,570 --> 01:33:37,200 - Srećno, ortak. - Takođe. 1097 01:33:37,290 --> 01:33:38,610 Hvala ti. 1098 01:33:51,370 --> 01:33:52,690 (Probudi se.) 1099 01:33:54,890 --> 01:33:56,290 (Probudi se.) 1100 01:34:01,490 --> 01:34:04,480 Bez panike. To sam samo ja. 1101 01:34:05,730 --> 01:34:08,890 - Ema. Ema Morli. - Naravno. Zdravo. 1102 01:34:09,650 --> 01:34:12,790 Dakle, šta predlažeš? 1103 01:34:13,970 --> 01:34:16,320 Ostaćemo u kontaktu. 1104 01:34:16,410 --> 01:34:20,440 Za danas. Šta predlažeš da radimo danas. 1105 01:34:21,130 --> 01:34:22,680 A, da. 1106 01:34:22,810 --> 01:34:26,880 Danas mi baš nije zgodno. 1107 01:34:26,970 --> 01:34:29,380 Nije to, nego... 1108 01:34:29,610 --> 01:34:31,680 Treba da se nađem s roditeljima... 1109 01:34:31,770 --> 01:34:34,520 Naravno. Treba da kreneš. 1110 01:34:37,530 --> 01:34:41,460 Drago mi je što smo se upoznali. A sad zdravo. 1111 01:34:47,080 --> 01:34:52,200 Slušaj, to je ionako kasnije danas. Ako hoćeš, 1112 01:34:53,800 --> 01:34:56,730 možemo, na primer, da prošetamo? 1113 01:35:00,160 --> 01:35:01,280 Važi. 1114 01:35:14,800 --> 01:35:16,870 Ajde, drži korak. 1115 01:35:16,960 --> 01:35:20,950 Ma, ove cipele. Nisu baš za planinarenje. 1116 01:35:21,040 --> 01:35:25,720 Ovo je brdo, a ne K2. I dete bi se popelo. 1117 01:35:30,120 --> 01:35:34,160 Ne želim da misliš da sam uznemirena zbog onog sinoć. 1118 01:35:34,240 --> 01:35:38,130 Ne treba mi tvoj telefon, niti pisma niti razglednice. 1119 01:35:38,220 --> 01:35:40,070 Ne želim da se udam za tebe. 1120 01:35:40,160 --> 01:35:42,550 A još manje da ti rađam decu. 1121 01:35:42,640 --> 01:35:46,470 Šta god da se desi, uvek ćemo imati ovaj dan. 1122 01:35:51,480 --> 01:35:56,670 A ako ikada naletimo jedno na drugo, i to je OK. 1123 01:35:57,520 --> 01:35:59,310 Bićemo prijatelji. 1124 01:35:59,520 --> 01:36:01,390 Da. Važi. 1125 01:36:07,670 --> 01:36:10,790 Mada, možemo i da... 1126 01:36:13,270 --> 01:36:14,500 Nastavi. 1127 01:36:16,350 --> 01:36:19,490 Moji roditelji će kasno doći. 1128 01:36:20,910 --> 01:36:22,230 Pa? 1129 01:36:22,310 --> 01:36:25,540 Pa, stan je prazan. 1130 01:36:27,150 --> 01:36:31,270 Ako želiš da završimo ono što smo započeli. 1131 01:36:32,070 --> 01:36:34,190 Šta? Trezni? 1132 01:36:36,550 --> 01:36:38,190 I po danu. 1133 01:36:42,630 --> 01:36:43,990 Ko će prvi! 1134 01:36:58,910 --> 01:37:01,980 Hoćeš da te ponesem na krkače, deda? 1135 01:37:02,070 --> 01:37:06,060 Ma, ove cipele, ne daju ti da se razmašeš. 1136 01:37:06,150 --> 01:37:07,940 Dođi ovamo. 1137 01:37:12,510 --> 01:37:16,990 - Bio si ovde sa Emom? - Jednom, davno. 1138 01:37:18,390 --> 01:37:21,350 - Nedostaje ti? - Naravno. 1139 01:37:22,550 --> 01:37:26,060 Bila mi je najbolji prijatelj. 1140 01:37:26,150 --> 01:37:28,180 Ko ti je sad najbolji prijatelj? 1141 01:37:28,310 --> 01:37:31,300 Ti, naravno. Dođi. 1142 01:37:32,510 --> 01:37:34,140 A tvoj? 1143 01:37:35,380 --> 01:37:37,690 Verovatno mama. 1144 01:37:41,580 --> 01:37:42,650 Da. 1145 01:37:44,700 --> 01:37:49,160 - Nisam ni ja loš, a? - Neću da odgovorim. 1146 01:37:52,980 --> 01:37:54,980 Znaš ti šta si. 1147 01:38:21,420 --> 01:38:23,980 Tu je iza ugla. Ovuda. 1148 01:38:25,140 --> 01:38:26,210 Dekstere! 1149 01:38:26,300 --> 01:38:28,700 Sranje! Poranili su. 1150 01:38:30,300 --> 01:38:33,890 - Poranili ste! - Hteli smo da te iznenadimo. 1151 01:38:33,980 --> 01:38:35,650 Očigledno i jesmo. 1152 01:38:37,780 --> 01:38:40,170 - Ovo je Ema... - Morli. 1153 01:38:40,260 --> 01:38:41,580 Drago mi je. 1154 01:38:41,660 --> 01:38:43,770 Ema, popićeš čaj s nama? 1155 01:38:43,860 --> 01:38:47,050 Ne mogu, hvala. Treba da idem. 1156 01:38:47,140 --> 01:38:49,650 - Ideš? - Da. 1157 01:38:49,780 --> 01:38:52,290 Drago mi je i... 1158 01:38:53,830 --> 01:38:56,000 - Uživaj u životu. - OK. 1159 01:39:02,050 --> 01:39:04,890 Jesmo li vas prekinuli u nečemu? 1160 01:39:05,010 --> 01:39:09,180 Niste. Ema je samo dobra drugarica. 1161 01:39:10,050 --> 01:39:13,950 - Zar nisi ovo i juče nosio? - Nevaljalko. 1162 01:39:19,330 --> 01:39:21,000 Ema! Em! 1163 01:39:21,090 --> 01:39:23,850 Em, stani! Čekaj! 1164 01:39:25,450 --> 01:39:28,490 Treba mi tvoj broj telefona. 1165 01:39:28,570 --> 01:39:31,870 Moj broj? Naravno. 1166 01:39:31,970 --> 01:39:33,480 Izvini zbog ovoga. 1167 01:39:33,570 --> 01:39:37,500 Mislio sam da neće doći pre nego... Znaš već. 1168 01:39:38,490 --> 01:39:39,680 Dobro. 1169 01:39:40,570 --> 01:39:43,240 - Ovo je u Edinburgu. - Dobro. 1170 01:39:44,210 --> 01:39:45,960 Broj mojih roditelja. 1171 01:39:47,130 --> 01:39:49,970 I njihova adresa, za svaki slučaj. 1172 01:39:51,210 --> 01:39:53,390 I tata ima faks na poslu. 1173 01:39:53,470 --> 01:39:55,840 Telefon je dovoljan. 1174 01:39:55,930 --> 01:39:57,160 Hvala. 1175 01:40:28,290 --> 01:40:30,820 - Moram da idem. - Znam. 1176 01:40:33,240 --> 01:40:36,400 - Ali, videćemo se. - Znam da hoćemo. 1177 01:40:38,920 --> 01:40:40,200 Zdravo, Deks. 1178 01:40:40,520 --> 01:40:41,840 Zdravo. 1179 01:40:43,120 --> 01:40:44,350 Zdravo.