1
00:01:19,960 --> 00:01:23,290
15. jul 2006.
2
00:01:29,050 --> 00:01:32,300
15. jul 1988.
3
00:01:44,330 --> 00:01:50,250
JEDAN DAN
4
00:03:05,320 --> 00:03:06,510
Ćao, narode!
5
00:03:06,600 --> 00:03:09,350
- Tri godine.
- Tri godine zajedno.
6
00:03:09,440 --> 00:03:11,860
- Ortaci.
- Ja i ti?
7
00:03:11,960 --> 00:03:14,310
- Videćemo se mi opet.
- Hoćemo?
8
00:03:14,400 --> 00:03:16,180
Ne idu valjda?
9
00:03:16,720 --> 00:03:18,870
Grupni zagrljaj!
10
00:03:19,160 --> 00:03:22,170
Zdravo, mlade dame!
Vidimo se!
11
00:03:24,080 --> 00:03:25,630
Grupni zagrljaj!
12
00:03:28,520 --> 00:03:31,260
- Tili?
- Kalum!
13
00:03:31,340 --> 00:03:35,110
- Tili, moramo kući.
- Kalum!
14
00:03:43,280 --> 00:03:45,470
Nismo se ni upoznali.
15
00:03:45,560 --> 00:03:47,820
- Jesmo. Nekoliko puta.
- Je l'?
16
00:03:47,920 --> 00:03:50,750
Upao si mi na žurku,
zvao si me Džuli
17
00:03:50,840 --> 00:03:53,740
i prosuo si mi crno
vino na majicu.
18
00:03:54,200 --> 00:03:56,630
- Izvini.
- Taman posla!
19
00:03:56,720 --> 00:03:59,290
- Bio si presladak.
- Jesam?
20
00:03:59,390 --> 00:04:00,920
Ne. Nisi.
21
00:04:01,070 --> 00:04:02,910
Ako nisi Džuli,
onda...
22
00:04:03,000 --> 00:04:06,690
- Zovem se Ema.
Ema Morli. - Ema Morli...
23
00:04:06,800 --> 00:04:09,530
Otpratiću te kući.
24
00:04:11,960 --> 00:04:13,520
Ovde živim.
25
00:04:14,720 --> 00:04:18,290
Debata je OK,
ali svako može da priča...
26
00:04:21,560 --> 00:04:24,190
Ali nekad treba i delati.
27
00:04:24,320 --> 00:04:28,250
Da bi se promenio svet.
Slažem se u potpunosti.
28
00:04:28,400 --> 00:04:31,940
Kakav ćeš biti...
u 40-oj, recimo?
29
00:04:32,040 --> 00:04:33,420
Četrdesetoj?
30
00:04:33,460 --> 00:04:36,350
Je l' smem da kažem "poznat"?
Užasno bogat?
31
00:04:36,440 --> 00:04:39,270
Strašno!
Kakav snob!
32
00:04:39,600 --> 00:04:41,670
- Gde ćeš?
- Da operem zube.
33
00:04:41,760 --> 00:04:44,260
- Zbog pića, pljuga...
- Meni ne smeta.
34
00:04:44,360 --> 00:04:45,690
Ali meni smeta.
35
00:04:45,960 --> 00:04:48,110
Brzo ću.
36
00:04:49,440 --> 00:04:52,260
Ne dirkaj se dok
se ne vratim.
37
00:04:53,720 --> 00:04:54,910
Šta?
38
00:05:07,160 --> 00:05:09,510
OK, koncentriši se.
39
00:05:09,600 --> 00:05:13,880
Koncentriši se.
Nemoj da zajebeš stvar!
40
00:05:27,600 --> 00:05:31,870
- Odlaziš?
- Sviće, pa sam mislio...
41
00:05:31,960 --> 00:05:35,060
Idi ako hoćeš.
Baš si pažljiv.
42
00:05:35,160 --> 00:05:38,310
Stvarno sam mislio
da ti se spava. Ne moram...
43
00:05:38,400 --> 00:05:42,260
- Neka, slobodno zbriši.
- Nisam hteo da zbrišem.
44
00:05:42,440 --> 00:05:45,630
Možeš i kroz prozor da skočiš,
što se mene tiče.
45
00:05:45,720 --> 00:05:47,600
Ostaću.
OK?
46
00:05:48,000 --> 00:05:51,470
Ostaću.
Dođi.
47
00:05:55,000 --> 00:05:58,010
Izvini, ne idu mi baš
ovakve stvari.
48
00:05:58,480 --> 00:06:04,030
Seks ti se kod mene završava
ili cerekanjem ili cmizdrenjem,
49
00:06:04,120 --> 00:06:07,030
pa bi bilo lepo probati
nešto između.
50
00:06:07,120 --> 00:06:12,010
Ma, u redu je. Možda
možemo da budemo drugari.
51
00:06:12,680 --> 00:06:15,510
OK. Drugari.
52
00:06:26,120 --> 00:06:31,910
- Verovatno znaš da je
danas Dan Sv. Svitina. - Šta?
53
00:06:32,000 --> 00:06:35,950
Danas je Dan Sv. Svitina.
15. jul.
54
00:06:36,040 --> 00:06:37,830
Otkud znaš?
55
00:06:37,920 --> 00:06:40,650
Sahranjen je u katedrali
u Vinčesteru,
56
00:06:40,760 --> 00:06:43,190
tamo sam
išao u školu.
57
00:06:43,280 --> 00:06:44,770
Bla, bla, truć.
58
00:06:44,980 --> 00:06:46,740
Bla, bla, truć.
59
00:06:47,520 --> 00:06:50,350
Znaš, ima jedna pesma...
60
00:06:50,440 --> 00:06:54,140
"Na Dan Sv. Svitina
ako kiša padne
61
00:06:54,240 --> 00:06:58,550
"nešto, nešto, pa još
nešto ostane."
62
00:06:58,680 --> 00:07:02,450
- Dekstere, pa to je prelepo.
- Umukni.
63
00:07:02,560 --> 00:07:05,040
Ajde da spavamo.
64
00:07:12,000 --> 00:07:14,870
- Je li, Deks?
- Em?
65
00:07:14,960 --> 00:07:17,510
A ako ne bude padala
kiša,
66
00:07:20,240 --> 00:07:24,070
hoćeš da radimo nešto?
Nas dvoje.
67
00:07:28,760 --> 00:07:32,190
- Dobro si? - Diži, diži!
- OK, evo!
68
00:07:34,480 --> 00:07:38,190
- Zar nisi mogla da platiš
nekog? - Nisam.
69
00:07:38,840 --> 00:07:42,430
- Ja bih ti dao pare.
- Podigni tvoj kraj.
70
00:07:42,520 --> 00:07:45,310
Očito nisi prstom
mrdnuo u životu.
71
00:07:45,400 --> 00:07:47,970
Avion mi kreće
za 4 sata.
72
00:07:48,080 --> 00:07:52,290
- Ćuti, onda, i diži.
- O, bože.
73
00:07:53,000 --> 00:07:57,490
- Činim ti uslugu. - I ja sam
ti beskrajno zahvalna.
74
00:07:59,700 --> 00:08:02,290
Krevet bi imao
svašta da ispriča.
75
00:08:02,390 --> 00:08:05,450
Mnogo kratkih priča.
I horora.
76
00:08:05,540 --> 00:08:08,470
Dobrodošli u London.
Podigni ga!
77
00:08:12,440 --> 00:08:14,830
Mislim da ću biti
baš srećna ovde.
78
00:08:14,930 --> 00:08:17,430
- Šta to smrdi?
- Luk.
79
00:08:17,520 --> 00:08:20,820
- Luk i razočarenje.
- Ma, da...
80
00:08:20,960 --> 00:08:22,180
Nije tako strašno.
81
00:08:22,280 --> 00:08:26,830
Sve se da srediti uz
malo farbe i bojevu glavu.
82
00:08:26,920 --> 00:08:30,350
Imam mašinu, knjige...
U Londonu sam.
83
00:08:30,480 --> 00:08:33,020
Biće sve u redu.
Možda i uspem.
84
00:08:33,120 --> 00:08:36,060
- Možda i sretneš nekoga.
- Daj, Dekstere!
85
00:08:36,200 --> 00:08:38,790
Finog momka. Osećajnog.
U džemperiću.
86
00:08:38,920 --> 00:08:42,550
- Ne zanima me.
- S naočarima. Istomišljenik.
87
00:08:42,640 --> 00:08:45,130
Da znaš da mi je drago
što ideš u Indiju.
88
00:08:45,230 --> 00:08:50,910
- Krećem, da ne zakasnim.
- Već? - Izvini.
89
00:08:53,080 --> 00:08:55,910
Dobro, idi.
Pronađi sebe.
90
00:08:56,000 --> 00:08:59,300
Nastavi da mi šalješ
pisma. Dugačka!
91
00:08:59,400 --> 00:09:03,190
- Hoću. - I zabavi se malo.
- Naravno!
92
00:09:03,320 --> 00:09:05,440
Nije zabranjeno, znaš?
93
00:09:05,540 --> 00:09:08,039
Imam osećaj da ćeš
za godinu dana
94
00:09:08,040 --> 00:09:10,610
potpuno osvojiti London.
95
00:09:16,600 --> 00:09:19,910
- Koja je razlika...-Tortilja je
pšenična i kukuruzna.
96
00:09:20,000 --> 00:09:21,510
Punjena kukuruzna
je "tako",
97
00:09:21,680 --> 00:09:23,590
a punjena pšenična
je "burito".
98
00:09:23,680 --> 00:09:25,270
Prženi burito je
"čimičanga".
99
00:09:25,360 --> 00:09:29,580
Prepečena tortilja - tostada.
Urolana - enčilada.
100
00:09:31,200 --> 00:09:33,540
Možeš li da ponoviš?
101
00:09:35,600 --> 00:09:40,110
- Zdravo! Ja sam Ian
Vajthed. - Novajlija!
102
00:09:40,200 --> 00:09:43,190
Dobrodošao na groblje
ambicija.
103
00:09:44,000 --> 00:09:45,790
Kuhinja.
104
00:09:45,880 --> 00:09:50,750
Da znaš samo šta sve umeju
s mikrotalasnom i tiganjem!
105
00:09:50,920 --> 00:09:53,190
Osnovna meksička jela.
106
00:09:53,280 --> 00:09:55,910
Sir preko piletine,
gvakamole preko pasulja,
107
00:09:56,000 --> 00:09:57,680
pirinač preko govedine.
108
00:09:57,710 --> 00:10:03,990
Izbegavaj džinovske škampe.
Mogu ti doći glave.
109
00:10:04,080 --> 00:10:06,950
- Od koje si ti fele?
- Molim?
110
00:10:07,040 --> 00:10:10,390
Konobar/glumac,
konobar/model, konobar/pisac?
111
00:10:10,480 --> 00:10:12,610
Ja sam komičar.
112
00:10:12,640 --> 00:10:16,270
To nam treba.
Svi volimo da se smejemo.
113
00:10:16,360 --> 00:10:20,270
Tek počinjem. Gradim
vlastiti komičarski stil.
114
00:10:20,360 --> 00:10:24,710
I ne smišljam viceve,
već zajedljive opaske.
115
00:10:24,760 --> 00:10:26,190
"Caramba"!
116
00:10:26,300 --> 00:10:27,790
Trenutno imam gomilu
117
00:10:27,880 --> 00:10:30,320
o razlikama između
muškaraca i žena.
118
00:10:30,420 --> 00:10:33,190
Kako frajeri, kad
vide devojku...
119
00:10:33,280 --> 00:10:35,710
WC. Za zaposlene.
120
00:10:35,800 --> 00:10:40,870
- Izvini. - Večeras je otvoreni
mikrofon, ako te zanima.
121
00:10:40,960 --> 00:10:45,300
U "House of Laffs".
Ne zovem te na sudar.
122
00:10:45,400 --> 00:10:48,220
Verovatno imaš momka.
Zar ne?
123
00:10:49,160 --> 00:10:52,370
Ian, rado bih došla,
ali posle posla
124
00:10:52,470 --> 00:10:56,320
volim da odem kući,
lečim tugu hranom i kukam.
125
00:10:56,420 --> 00:10:59,710
A ti, Ema?
Od koje si ti fele?
126
00:10:59,800 --> 00:11:01,510
Čime se baviš?
127
00:11:01,800 --> 00:11:04,790
Ovim. Ovo mi je posao.
128
00:11:05,280 --> 00:11:07,790
Ali ne zauvek.
129
00:11:12,240 --> 00:11:16,010
Moja soba i dalje smrdi.
Tili me izluđuje.
130
00:11:16,120 --> 00:11:20,390
Stalno jede moj sir i
ostavlja bruseve u sudoperi.
131
00:11:20,480 --> 00:11:25,790
- Siguran sam da nije sve tako
crno. - London me je progutao.
132
00:11:27,720 --> 00:11:30,250
Niko ne zna za mene.
133
00:11:30,340 --> 00:11:33,590
Dobre stvari
nikad nisu lake.
134
00:11:33,690 --> 00:11:37,810
- Ko je to rekao? - Ti.
- Ja? Kakav davež.
135
00:11:37,920 --> 00:11:41,910
Izvini što kukam.
Samo sam htela da čujem...
136
00:11:42,000 --> 00:11:44,460
Kako idu časovi?
Kako je u Parizu?
137
00:11:44,560 --> 00:11:48,100
Dobro je, Em.
Potpuno sam ispunjen.
138
00:11:48,200 --> 00:11:52,590
Ne spavaj sa učenicama!
To je nemoralno i neoriginalno.
139
00:11:52,690 --> 00:11:54,700
Dobar savet.
Hvala ti!
140
00:11:54,920 --> 00:11:59,950
- Moram sad na ručak s mamom.
- Izvini se još jednom.
141
00:12:00,040 --> 00:12:04,290
- Nisam htela da kažem da je
tvoj otac fašista. - I buržuj.
142
00:12:04,390 --> 00:12:06,910
Izvini im se.
I, Dekstere...
143
00:12:07,000 --> 00:12:08,190
Nemam više para.
144
00:12:08,320 --> 00:12:10,430
- Čuješ me?
- Deks?
145
00:12:17,520 --> 00:12:19,190
Nedostaješ mi.
146
00:12:43,440 --> 00:12:46,020
- Kasniš 45 minuta.
- Zadržali su me.
147
00:12:46,120 --> 00:12:49,710
- I gde si bio sinoć?
- U diskoteci škole jezika.
148
00:12:49,800 --> 00:12:52,440
- Je l' bilo dobro?
- Ne, bilo je grozno.
149
00:12:52,720 --> 00:12:57,470
- Ko ti piše sva ona duga
pisma? - To se tebe ne tiče.
150
00:12:57,560 --> 00:13:00,310
Je l' ona devojka što je
dolazila ovde?
151
00:13:00,400 --> 00:13:03,790
Da. Ali Ema i ja smo samo
dobri prijatelji.
152
00:13:05,160 --> 00:13:07,990
Koliko ti još odmora
treba?
153
00:13:08,080 --> 00:13:12,580
- Nisam ja na odmoru.
Predajem engleski. - Dekstere...
154
00:13:14,480 --> 00:13:17,240
Je l' ono Alen Delon?
155
00:13:17,340 --> 00:13:19,730
A, ne! To je tvoj otac.
156
00:13:21,400 --> 00:13:24,280
- Kopa žuljeve.
- Prekini!
157
00:13:26,280 --> 00:13:28,270
Vodiš me na ručak sutra.
158
00:13:28,400 --> 00:13:31,940
Samo nas dvoje. Neko tiho
mesto s belim stolnjacima.
159
00:13:32,040 --> 00:13:34,070
Hoću da popričam s tobom.
160
00:13:34,200 --> 00:13:37,660
- Nešto nije u redu?
- Sve je u redu.
161
00:13:37,760 --> 00:13:41,290
- Zašto onda?
- Zar nam treba razlog?
162
00:13:41,400 --> 00:13:44,170
Tu si, dakle.
Degeneriku.
163
00:13:48,840 --> 00:13:52,300
Mislio sam da će ti
zatrebati.
164
00:13:52,800 --> 00:13:55,310
Hvala ti, ljubavi.
165
00:13:56,160 --> 00:14:01,650
Šta ima za večeru?
Bez francuske hrane, molim!
166
00:14:15,540 --> 00:14:18,020
Glavni dasa te traži.
167
00:14:18,160 --> 00:14:20,150
Već ima novu.
168
00:14:26,080 --> 00:14:29,150
- Laku noć!
- Laku noć!
169
00:14:31,020 --> 00:14:32,700
Samo smo se ljubili.
170
00:14:32,800 --> 00:14:36,490
Pokušavao si da usisaš
celu njenu glavu.
171
00:14:36,590 --> 00:14:39,070
Ljudi bi da jedu na miru.
172
00:14:39,160 --> 00:14:44,000
- Šta li vidi na tebi?
- Kaže da sam komplikovan.
173
00:14:44,720 --> 00:14:46,510
Razmaženko.
174
00:14:49,720 --> 00:14:52,350
Ponudili su mi
posao menadžera.
175
00:14:52,440 --> 00:14:54,900
Hoće nekoga ko
neće otići.
176
00:14:55,000 --> 00:14:57,860
Em, treba da uzmeš
flašu tekile,
177
00:14:57,950 --> 00:15:01,230
da izađeš kroz ona vrata
i nikad se ne vratiš!
178
00:15:01,320 --> 00:15:03,030
Posao mi je sve u životu!
179
00:15:03,120 --> 00:15:08,030
Ne možeš da traćiš vreme samo
zato što misliš da je smešno!
180
00:15:08,120 --> 00:15:12,080
Kosa mi smrdi na sir.
181
00:15:12,240 --> 00:15:14,750
Mislio sam da
pišeš poeziju.
182
00:15:14,850 --> 00:15:17,710
Probala sam.
Nije uspelo.
183
00:15:17,880 --> 00:15:19,430
Uopšte nisi svesna.
184
00:15:19,520 --> 00:15:22,350
Duhovita si. Privlačna.
Pametna.
185
00:15:22,440 --> 00:15:25,130
- Najpametnija osoba
koju znam. - Kako da ne...
186
00:15:25,270 --> 00:15:28,510
- Jesi! I privlačna si.
Seksi. - Molim?
187
00:15:28,600 --> 00:15:34,720
- Šta, kao, to je sad seksizam?
- Nije seksizam, već budalaština.
188
00:15:34,820 --> 00:15:36,500
Em, slušaj.
189
00:15:38,640 --> 00:15:41,490
Da treba da ti dam
samo jedan poklon,
190
00:15:41,590 --> 00:15:42,990
do kraja života,
191
00:15:43,080 --> 00:15:45,670
znaš li šta bih ti
poklonio?
192
00:15:45,760 --> 00:15:47,470
Samopouzdanje.
193
00:15:47,880 --> 00:15:50,750
Ili to ili mirišljavu sveću.
194
00:15:51,400 --> 00:15:53,110
Dolazi ovamo.
195
00:15:54,760 --> 00:15:59,030
Ema, dezinfikovao sam
frižider s mesom.
196
00:15:59,120 --> 00:16:00,830
Ti si moj heroj!
197
00:16:00,920 --> 00:16:03,480
Hvala!
Vidimo se sutra.
198
00:16:03,560 --> 00:16:04,990
Ćao, ortak.
199
00:16:06,800 --> 00:16:09,100
Ćao, Ema.
200
00:16:09,200 --> 00:16:10,990
Trebalo bi i ja
da krenem.
201
00:16:11,080 --> 00:16:14,790
Biću ja OK.
Samo sam malo pogubljena.
202
00:16:14,880 --> 00:16:18,550
- Ko nije u 25-oj?
- Ti nisi!
203
00:16:18,640 --> 00:16:22,670
Budući TV producent.
Novi stan. CD plejer.
204
00:16:22,760 --> 00:16:24,790
Grupni seks utorkom
i petkom.
205
00:16:24,880 --> 00:16:28,150
Ali iznutra se raspadam.
206
00:16:33,940 --> 00:16:36,190
Znaš šta tebi treba?
207
00:16:36,960 --> 00:16:38,950
Odmor.
208
00:16:40,120 --> 00:16:44,510
- Samo kažem da moramo da
imamo pravila. - Pravila?
209
00:16:44,640 --> 00:16:46,990
Neću da ugrozim
naše prijateljstvo!
210
00:16:47,120 --> 00:16:50,100
- Dobro, dobro! Na primer?
- Zasebne sobe.
211
00:16:50,200 --> 00:16:53,090
Nema deljenja kreveta,
maženja pod gasom...
212
00:16:53,180 --> 00:16:56,110
Od maženja ionako
samo grčeve dobijem.
213
00:16:56,200 --> 00:16:57,630
Dogovoreno, onda.
214
00:16:58,360 --> 00:17:01,070
Drugo pravilo:
nema flertovanja.
215
00:17:01,160 --> 00:17:04,500
Nema nabacivanja posle
par pića. Nikome!
216
00:17:04,600 --> 00:17:07,650
- Ja nikad ne flertujem.
- Ozbiljno ti kažem!
217
00:17:07,780 --> 00:17:09,470
Šta je ono?
218
00:17:10,040 --> 00:17:11,370
Bonjour!
219
00:17:13,530 --> 00:17:15,140
Bonne chance!
220
00:17:19,240 --> 00:17:23,350
- Pravilo br. 3: klauzula
o golotinji. - Molim?
221
00:17:23,440 --> 00:17:27,250
Ne želim da te gledam kako
se tuširaš ili piškiš.
222
00:17:27,350 --> 00:17:30,400
- To već ne mogu da obećam.
- Moraš!
223
00:17:30,490 --> 00:17:34,860
I nema šanse da se
brćkamo goli.
224
00:17:35,680 --> 00:17:38,990
OK. Pravilo br.4.
Nema "scrabble" -a.
225
00:17:39,080 --> 00:17:42,670
- Ali ja obožavam "scrabble"!
- Baš zbog toga!
226
00:17:42,760 --> 00:17:44,180
Još smo živi.
227
00:17:49,350 --> 00:17:50,940
(Voila.)
228
00:18:02,680 --> 00:18:03,950
Šta je to?
229
00:18:04,040 --> 00:18:07,580
Moj kupaći.
Iz kolekcije "praistorija".
230
00:18:07,680 --> 00:18:09,990
Ne to, nego te
naslage farbe.
231
00:18:10,080 --> 00:18:12,870
Faktor 30.
Lako izgorim.
232
00:18:19,680 --> 00:18:21,510
Daj, ja ću.
233
00:18:30,620 --> 00:18:32,850
Nisam to do sad videla.
234
00:18:32,950 --> 00:18:36,960
To mi je s Tajlanda.
Jin i jang.
235
00:18:37,060 --> 00:18:39,380
Liči na saobraćajni znak.
236
00:18:40,080 --> 00:18:43,090
Znači "savršeno
jedinstvo suprotnosti".
237
00:18:43,190 --> 00:18:45,500
Pre znači "obuj čarape".
238
00:18:50,280 --> 00:18:53,310
Ovo je baš dubok izrez.
239
00:18:53,400 --> 00:18:56,530
Dobro je da ga nisam
obukla naopako.
240
00:19:08,440 --> 00:19:10,630
Odoh u vodu.
241
00:19:34,600 --> 00:19:37,710
- Ovo je nudistička plaža.
- Nije.
242
00:19:37,800 --> 00:19:41,450
Jeste, pogledaj.
Prave roštilj!
243
00:19:42,200 --> 00:19:45,380
To nikad ne bih mogla.
Da gola pravim roštilj.
244
00:19:45,480 --> 00:19:47,830
Šta je ono?
Joga?
245
00:19:47,960 --> 00:19:49,590
O, bože!
246
00:19:49,680 --> 00:19:53,370
Odrasti već jednom.
Čitaj časopis.
247
00:19:58,800 --> 00:20:01,730
Čujem ti misli.
Kao zaglušujuća buka su.
248
00:20:01,820 --> 00:20:03,290
Odgovor je "ne"!
249
00:20:03,400 --> 00:20:06,660
Zar nam ne bi bilo udobnije
bez odeće?
250
00:20:06,700 --> 00:20:09,210
- Neverovatan si!
- A što da ne?
251
00:20:09,240 --> 00:20:12,470
Zbog pravila.
A i tvoje devojke.
252
00:20:12,560 --> 00:20:13,950
- Zbog Ingrid?
- Zbog Ingrid.
253
00:20:14,040 --> 00:20:15,919
Ona je vrlo slobodna.
254
00:20:15,920 --> 00:20:20,470
- Skinula bi se još
na recepciji. - I bila je model!
255
00:20:20,560 --> 00:20:22,710
Mogla bi i ti da budeš.
256
00:20:22,800 --> 00:20:25,190
Za katalog i tome slično.
257
00:20:25,500 --> 00:20:29,630
Nije da smo potpuni stranci
što se fizičkog aspekta tiče.
258
00:20:29,720 --> 00:20:35,060
- Batali, Deks! - Mora da se
sećaš one večeri.
259
00:20:35,090 --> 00:20:39,260
- Ne, potpuno sam je izbrisala
iz sećanja. - E, ja nisam.
260
00:20:39,360 --> 00:20:45,430
- Kad zažmurim, vidim te kako
stojiš na jutarnjoj svetlosti. - Nemoj!
261
00:20:45,520 --> 00:20:48,580
Kako provokativno
otkopčavaš tregerice dok...
262
00:20:48,750 --> 00:20:54,190
- Nisam nosila tregerice!
- Ipak se sećaš, a?
263
00:20:59,800 --> 00:21:01,960
Jesam li izgorela?
264
00:21:02,240 --> 00:21:04,830
Nisi. Izgledaš...
265
00:21:05,120 --> 00:21:07,170
Dobro izgledaš.
266
00:21:19,560 --> 00:21:21,870
Nikad pre nisam bila
u inostranstvu.
267
00:21:21,960 --> 00:21:24,150
- Ne pričaj gluposti.
- Ozbiljno.
268
00:21:24,240 --> 00:21:29,630
Samo 15 dana kampovanja
u Vitbiju s mamom i tatom.
269
00:21:36,280 --> 00:21:39,650
Ne mogu da verujem
da sam sada s tobom ovde.
270
00:21:40,760 --> 00:21:42,430
Zašto?
271
00:21:42,720 --> 00:21:44,190
Zašto?
272
00:21:50,720 --> 00:21:55,350
Dok smo bili na faksu,
pre nego smo i reč progovorili,
273
00:22:00,280 --> 00:22:05,030
ložila sam se na tebe.
Smešno, znam.
274
00:22:05,120 --> 00:22:07,100
Ali,
275
00:22:07,930 --> 00:22:12,590
kad zamalo nismo
one večeri,
276
00:22:13,860 --> 00:22:16,350
nisam mogla da verujem.
277
00:22:16,800 --> 00:22:19,430
Pisala sam pesme
i svašta još.
278
00:22:21,620 --> 00:22:23,650
Šta kažeš na to?
279
00:22:23,740 --> 00:22:26,130
Znao sam i ranije.
280
00:22:28,760 --> 00:22:30,870
Kako to misliš,
znao si?
281
00:22:30,960 --> 00:22:32,990
Pretpostavljao sam.
282
00:22:33,080 --> 00:22:38,160
Sva ona pisma i
kompilacije na kasetama.
283
00:22:38,640 --> 00:22:41,700
I?
Šta se desilo?
284
00:22:41,800 --> 00:22:45,190
Upoznala sam te,
pa sam se izlečila.
285
00:22:46,980 --> 00:22:49,790
Voleo bih da vidim
te pesme.
286
00:22:49,890 --> 00:22:54,450
- Šta se rimuje sa Dekster?
- Kreten. To je polu-rima.
287
00:22:56,640 --> 00:22:59,200
Previše vina.
Treba da krenemo.
288
00:22:59,280 --> 00:23:02,190
A, ne! Ne još!
289
00:23:02,290 --> 00:23:04,780
Ajde da prošetamo.
290
00:23:08,280 --> 00:23:10,790
To je to.
291
00:23:10,880 --> 00:23:12,470
Divno je.
292
00:23:15,720 --> 00:23:17,310
Šta je sad to?
293
00:23:17,400 --> 00:23:21,080
Rekoh da se okupamo na
brzaka. Da se otreznimo.
294
00:23:21,180 --> 00:23:24,590
Kapiram, kapiram.
Nasela sam na foru.
295
00:23:24,680 --> 00:23:29,190
Napiješ devojku,
dovedeš je do vode...
296
00:23:29,280 --> 00:23:31,550
Daj, Em!
Budi spontana.
297
00:23:31,640 --> 00:23:34,670
Ne razmišljaj.
Živi u trenutku!
298
00:23:41,520 --> 00:23:44,630
- Ajde, Em! Uskači!
- Neću!
299
00:23:44,720 --> 00:23:48,630
Tako si drvena!
Zašto si tako drvena?
300
00:23:48,720 --> 00:23:50,350
Ajde!
301
00:23:53,200 --> 00:23:55,770
Nisi morao i gaće
da skineš!
302
00:23:55,860 --> 00:23:59,040
- Treće pravilo!
- Ajde.
303
00:24:22,600 --> 00:24:24,700
Znači, ovako to izgleda.
304
00:24:24,800 --> 00:24:29,640
Šta treba da radim? Da se
glupiram? Da te prskam?
305
00:24:38,760 --> 00:24:42,070
Kakva ozbiljna faca.
306
00:24:42,200 --> 00:24:45,070
- Nije valjda da piškiš?
- Ma, ne.
307
00:24:49,840 --> 00:24:53,030
Samo hoću da kažem
308
00:24:54,040 --> 00:24:56,810
da sam se i ja
tako osećao.
309
00:24:57,340 --> 00:25:00,900
Nakon što se
zamalo nismo.
310
00:25:01,000 --> 00:25:04,870
Mislim, nisam pisao pesme.
Nisam lud.
311
00:25:06,320 --> 00:25:08,790
Ali razmišljao sam
o tebi.
312
00:25:09,120 --> 00:25:11,940
I dalje razmišljam.
313
00:25:12,760 --> 00:25:15,790
- O nama dvoma.
- Stvarno?
314
00:25:17,520 --> 00:25:20,790
Stvarno?
Dobro...
315
00:25:22,680 --> 00:25:24,110
Deks...
316
00:25:25,640 --> 00:25:29,170
Problem je što se meni
svaka sviđa!
317
00:25:30,440 --> 00:25:32,820
- Razumem.
- Svaka!
318
00:25:32,960 --> 00:25:35,630
Kao da sam tek pušten
iz zatvora.
319
00:25:35,720 --> 00:25:37,890
- To je baš problem!
- Mogu misliti.
320
00:25:37,980 --> 00:25:42,430
A sa Ingrid se sve vrti oko
seksa. Samo seks, seks...
321
00:25:42,520 --> 00:25:44,820
Jasno mi je, Deks.
322
00:25:44,920 --> 00:25:48,660
Ali s tobom bi bilo
drugačije.
323
00:25:54,000 --> 00:25:57,230
Mada ne bismo
hteli isto,
324
00:25:57,320 --> 00:25:59,780
a mislim da ja nisam
spreman.
325
00:25:59,880 --> 00:26:03,800
Ali ako bi htela
malo zabave,
326
00:26:04,560 --> 00:26:07,420
letnju šemu,
bez obaveza...
327
00:26:16,820 --> 00:26:20,590
- Shvatiću to kao "ne".
- Tako je.
328
00:26:20,680 --> 00:26:23,610
Daj, nisam se lepo
izrazio.
329
00:26:23,700 --> 00:26:26,710
Jesi, Deks. U tome je
problem.
330
00:26:27,200 --> 00:26:29,870
Hej! Hej!
Vraćajte se ovamo!
331
00:26:29,960 --> 00:26:32,310
Vraćajte se, vi...
Hej!
332
00:26:32,400 --> 00:26:35,750
Lopovi!
Vratite se!
333
00:26:35,840 --> 00:26:37,310
Stanite!
334
00:26:37,440 --> 00:26:40,310
Ukrali su mi odeću!
Mali...
335
00:26:44,600 --> 00:26:48,030
Hoće li neko da pozove
policiju? Stanite! Vratite se!
336
00:26:49,040 --> 00:26:53,080
Prestanite da se smejete
i pomozite mi!
337
00:26:55,560 --> 00:26:57,590
Odelo je "Armani".
338
00:26:57,980 --> 00:27:00,550
Dripci su mi
i gaće uzeli.
339
00:27:00,640 --> 00:27:02,660
- Isto Armani?
- Ne, "Calvin Klein".
340
00:27:02,760 --> 00:27:05,910
- Žao mi je, Deks.
- Mali francuski govnari!
341
00:27:06,000 --> 00:27:07,830
Uzeli su ti i patike.
342
00:27:07,920 --> 00:27:10,670
Nisu to patike.
Ne nosim ja to.
343
00:27:10,760 --> 00:27:13,670
To su mokasine
koje obožavam!
344
00:27:13,960 --> 00:27:17,820
Šta je bilo? Nije smešno!
Ja sam žrtva zločina!
345
00:27:20,240 --> 00:27:23,040
- Deks?
- Molim?
346
00:27:24,480 --> 00:27:27,350
Tvoje gaće "Calvin Klein"...
347
00:27:27,440 --> 00:27:31,870
Naći ću ih. Časna reč.
Otkriću gde su.
348
00:27:31,960 --> 00:27:34,190
Spavaj.
349
00:27:39,800 --> 00:27:44,110
- Koliko li smo pravila
prekršili? - Sva.
350
00:27:45,160 --> 00:27:48,490
- Osim onog o "scrabble" -u.
- Možda sutra.
351
00:28:13,880 --> 00:28:17,550
Još kvalitetnog programa
posle reklama.
352
00:28:17,640 --> 00:28:21,550
Ne mrdajte. Upozoravam vas.
Znamo gde živite.
353
00:28:21,640 --> 00:28:22,990
Ajde, brišite.
354
00:28:40,360 --> 00:28:46,030
Zovem te da ti kažem
da si mi ti najbolji prijatelj.
355
00:28:46,130 --> 00:28:48,670
Dirnuta sam, iako si
skroz razvaljen.
356
00:28:48,760 --> 00:28:50,930
5h ujutro je.
Idi kući.
357
00:28:51,020 --> 00:28:55,470
- I imaš neverovatno
telo. - Deks!
358
00:28:55,560 --> 00:28:57,000
Je l' to Dekster?
359
00:28:57,200 --> 00:29:00,430
- Obećaj mi da ćeš otići
kući. - Hoću, hoću, hoću...
360
00:29:00,520 --> 00:29:03,690
- Moraš da radiš ujutro.
- Dobro. Laku noć.
361
00:29:03,780 --> 00:29:08,730
I ne zaboravi - ti si
apsolutno i istinski neverovatna.
362
00:29:09,960 --> 00:29:12,590
Dekstere?
Deks?
363
00:29:15,520 --> 00:29:17,510
Ti si neverovatan.
364
00:29:18,360 --> 00:29:20,110
I slavan.
365
00:29:20,200 --> 00:29:22,190
Nisam baš slavan.
366
00:30:34,800 --> 00:30:38,150
Hej! Kako je, matori?
367
00:30:39,680 --> 00:30:44,430
Majka ti je gore.
Čitavo prepodne te čeka.
368
00:30:46,920 --> 00:30:50,690
Pobogu, zašto se
znojiš toliko?
369
00:30:51,640 --> 00:30:53,550
Pa, mnogo je vruće.
370
00:30:53,640 --> 00:30:55,800
Nije.
371
00:30:55,920 --> 00:30:57,850
Kako je ona?
372
00:30:57,960 --> 00:31:00,550
Idi, pa vidi.
373
00:31:06,320 --> 00:31:07,540
Mama!
374
00:31:25,520 --> 00:31:27,230
Ćao, ćao.
375
00:31:28,160 --> 00:31:30,150
Zdravo, neznanče.
376
00:31:32,760 --> 00:31:35,830
Doneo sam ti poklon.
377
00:31:35,920 --> 00:31:38,380
Nije od mene,
već od Eme.
378
00:31:38,960 --> 00:31:41,470
- Ja ću.
- Hvala.
379
00:31:50,680 --> 00:31:56,070
Divno.
Mada malo preambiciozno.
380
00:31:56,160 --> 00:31:59,710
Bolje neka se prešaltuje
na kratke priče.
381
00:31:59,800 --> 00:32:01,670
Nemoj tako, mama.
382
00:32:07,960 --> 00:32:11,660
Pa? Šta radiš?
383
00:32:21,800 --> 00:32:24,750
Ja sam Dekster Mejhju.
Svašta smo vam spremili.
384
00:32:24,840 --> 00:32:26,830
Imamo čoveka koji...
385
00:32:26,960 --> 00:32:28,590
Premotaću malo.
386
00:32:29,720 --> 00:32:32,630
Ima jedan dobar intervju.
387
00:32:36,840 --> 00:32:39,070
Možda odgledam kasnije.
388
00:32:41,880 --> 00:32:45,790
Emisije uživo su
uvek malo konfuzne.
389
00:32:46,320 --> 00:32:49,190
Ne shvatam zašto pričaš
onim glasom,
390
00:32:49,290 --> 00:32:51,910
ali valjda se ne razumem.
391
00:32:52,000 --> 00:32:54,110
Da zabavim klince.
392
00:32:54,240 --> 00:32:56,630
Gledaju to kad se
vrate iz paba.
393
00:32:56,720 --> 00:32:59,510
- Nisam dovoljno popila?
- Ma, ne.
394
00:32:59,600 --> 00:33:02,430
Ozbiljno, Dekstere.
Devojke u kavezima.
395
00:33:02,520 --> 00:33:05,910
- Na to se sve svelo?
- Ja sam samo voditelj.
396
00:33:06,000 --> 00:33:09,030
- I tako ću ostvariti cilj.
- Koji cilj?
397
00:33:09,120 --> 00:33:11,710
Uvek smo mislili da
možeš sve što hoćeš.
398
00:33:11,800 --> 00:33:15,950
- Šta bi ti da ja radim?
- Nešto dobro.
399
00:33:16,040 --> 00:33:20,780
Samo radim ono što mi kažu.
Toliko umem.
400
00:33:28,640 --> 00:33:30,510
Izvini.
401
00:33:30,600 --> 00:33:33,190
Od lekova sam
zle volje.
402
00:33:33,280 --> 00:33:37,630
Moram malo da prilegnem.
Biću bolje večeras.
403
00:33:37,720 --> 00:33:40,100
Znaš...
404
00:33:40,200 --> 00:33:44,030
Imam neku premijeru
večeras.
405
00:33:44,120 --> 00:33:49,600
Izvini, ali ne mogu da preskočim.
"Park iz doba jure".
406
00:33:55,920 --> 00:33:58,830
Bojim se da mi
treba pomoć.
407
00:34:03,080 --> 00:34:07,790
Je l' si dobro?
Stavi ruku oko mog vrata.
408
00:34:13,120 --> 00:34:15,140
- Dobro si?
- Jesam.
409
00:34:44,480 --> 00:34:48,920
Da ti donesem nešto?
Vodu? Martini?
410
00:35:19,040 --> 00:35:22,190
- Koliko je sati?
- 6:15.
411
00:35:23,440 --> 00:35:27,450
- Zadremao sam.
- Protraćio si naš dan.
412
00:35:27,540 --> 00:35:30,190
Otac je malo ljut
na tebe.
413
00:35:30,280 --> 00:35:35,380
- Slušaj, ostaću večeras.
- Nemoj. Idi.
414
00:35:35,520 --> 00:35:41,190
Nije mi zabavno da gledam tebe i
oca kako kidišete jedan na drugoga.
415
00:35:41,980 --> 00:35:45,910
- Mogu li da budem iskrena?
- Ako baš moraš.
416
00:35:46,000 --> 00:35:47,810
To je moje pravo.
417
00:35:49,120 --> 00:35:55,350
Znam da ćeš biti dobar čovek.
Pristojan, pažljiv, ostvaren.
418
00:35:55,440 --> 00:35:57,710
Ali još uvek nisi.
419
00:35:57,800 --> 00:36:01,910
I trenutno se bojim
420
00:36:05,360 --> 00:36:08,590
da više nisi
tako dobar.
421
00:36:13,480 --> 00:36:17,570
- Na to nemam šta da
kažem. - Ni ne moraš.
422
00:36:28,280 --> 00:36:32,790
Neću da se svađam. Doći ćeš
po kola kad se otrezniš.
423
00:36:32,880 --> 00:36:36,550
Ne budi smešan!
Oduzećeš mi ključ?
424
00:36:36,640 --> 00:36:39,870
Ne vređaj mi inteligenciju!
425
00:36:40,320 --> 00:36:42,960
Majka te mnogo voli.
I ti to znaš.
426
00:36:43,060 --> 00:36:46,190
Ako za ovo vreme
što joj je ostalo...
427
00:36:50,360 --> 00:36:56,110
Ako ikada ponovo dođeš
u tom stanju,
428
00:36:56,200 --> 00:36:58,410
neću te pustiti u kuću.
429
00:36:58,520 --> 00:37:01,190
Zalupiću ti vrata
pred nosem!
430
00:37:03,840 --> 00:37:05,720
Sad idi.
431
00:37:06,780 --> 00:37:08,190
Važi.
432
00:37:22,680 --> 00:37:27,920
A, da, nisi tu. Sad se setih
da izlaziš s frajerom.
433
00:37:28,200 --> 00:37:30,190
Zakasnio sam.
434
00:37:32,480 --> 00:37:36,630
Pozovi me kasnije, moram da
pričam s nekim.
435
00:37:36,720 --> 00:37:39,750
Ne s nekim.
Sa tobom.
436
00:37:42,600 --> 00:37:45,110
Motorna testera
umesto ruke. Ludilo.
437
00:37:45,190 --> 00:37:46,550
Delo za sva vremena.
438
00:37:46,640 --> 00:37:48,940
Ovaj je najbolji
od sva tri.
439
00:37:49,040 --> 00:37:51,870
A nisam gledala ni
Evil Dead I ni Evil Dead II.
440
00:37:51,960 --> 00:37:55,310
Zameram samo što nema
dovoljno nasilja.
441
00:37:55,400 --> 00:37:59,270
Je l' si ti možda htela da
gledaš "Tri boje: plavo"?
442
00:37:59,360 --> 00:38:03,900
Preskočiću predjelo,
jer sam pojeo naćose.
443
00:38:04,040 --> 00:38:06,990
Ti uzmi šta god hoćeš.
444
00:38:08,360 --> 00:38:11,030
Do 14 funti.
445
00:38:11,920 --> 00:38:14,810
Sad ozbiljno.
Šta god hoćeš.
446
00:38:14,900 --> 00:38:17,710
A da ima razumnu cenu.
447
00:38:19,200 --> 00:38:21,790
Tako mi je drago
što te vidim.
448
00:38:22,840 --> 00:38:25,070
Bićeš sjajna nastavnica.
449
00:38:25,160 --> 00:38:26,830
- Čestitam.
- Hvala.
450
00:38:26,920 --> 00:38:29,430
E, da sam ja imao
takve nastavnice.
451
00:38:29,520 --> 00:38:33,220
Nije da bih više radio.
Gđica Morli!
452
00:38:39,560 --> 00:38:42,790
Nemate novih poruka.
453
00:38:49,480 --> 00:38:51,750
Komedija je surova.
454
00:38:53,000 --> 00:38:56,540
Ponekad mislim da će
mi ime zablistati
455
00:38:56,630 --> 00:38:59,090
samo ako ga promenim
u "Izlaz".
456
00:38:59,190 --> 00:39:03,860
Nego, trenutno radim
improvizacije.
457
00:39:03,960 --> 00:39:05,590
Gospodina Giglza.
458
00:39:05,680 --> 00:39:08,240
Ali držaću se ipak
opaski.
459
00:39:08,320 --> 00:39:11,030
Imam gomilu o razlici
između pasa i mačaka.
460
00:39:11,120 --> 00:39:12,710
Prestani, molim te.
461
00:39:12,800 --> 00:39:15,670
Znaš šta je najgore
kod "stand-up" komičara?
462
00:39:15,760 --> 00:39:18,470
- Odeća?
- Dobra fora.
463
00:39:19,200 --> 00:39:21,670
Ljudi očekuju
da si stalno takav.
464
00:39:21,770 --> 00:39:23,900
Jer ako nisi duhovit,
šta si onda?
465
00:39:24,000 --> 00:39:28,510
- Ovo nije predstava.
- Donekle jeste. Zar ne?
466
00:39:30,600 --> 00:39:34,620
Bio sam uzbuđen što ću
te videti. Nervozan.
467
00:39:42,800 --> 00:39:43,910
Izvini, ja...
468
00:39:44,000 --> 00:39:45,470
Ni meni ovo ne ide.
469
00:39:45,570 --> 00:39:48,070
Tek što sam diplomirala.
470
00:39:48,160 --> 00:39:52,200
Konačno mogu da
radim nešto korisno
471
00:39:52,290 --> 00:39:55,480
i htela sam da to
proslavim s nekim.
472
00:39:55,580 --> 00:39:57,730
Dekster je bio zauzet?
473
00:40:03,800 --> 00:40:09,370
Čim čuješ ovo, uzmi taksi,
molim te. Ja ću da platim.
474
00:40:10,080 --> 00:40:15,310
Možda možeš i da prespavaš.
Na kauču, recimo.
475
00:40:15,400 --> 00:40:17,780
Moram da te vidim.
476
00:40:17,880 --> 00:40:20,750
Samo dođi, hoćeš?
477
00:40:23,360 --> 00:40:25,200
Ema Morli?
478
00:40:25,300 --> 00:40:27,300
Smem li da kažem nešto?
479
00:40:27,400 --> 00:40:29,050
Izvoli.
480
00:40:29,960 --> 00:40:34,190
Mislim da si skroz
do jaja.
481
00:40:34,280 --> 00:40:36,810
Ti i tvoja slatkorečivost!
482
00:40:43,000 --> 00:40:44,950
Morala bih kući.
483
00:40:45,040 --> 00:40:47,540
Nemoj!
Ajmo još negde.
484
00:40:48,520 --> 00:40:53,430
Živim blizu, zapravo.
Rupa je. I grozno je.
485
00:40:53,520 --> 00:40:57,630
Ali imam muziku i cirku.
486
00:40:57,720 --> 00:40:59,850
A i mlečne napitke,
ako su ti draži.
487
00:41:00,080 --> 00:41:03,140
Možemo da se olešimo
čokoladnim mlekom.
488
00:41:09,640 --> 00:41:13,770
U redu. Jedan,
dva, tri, kreći!
489
00:41:14,920 --> 00:41:17,470
- Kuda?
- Ovuda, ovuda!
490
00:41:29,640 --> 00:41:32,470
To nije napadnost,
već osećajnost.
491
00:41:32,560 --> 00:41:35,550
Mogu mnogo
ljubavi da pružim.
492
00:41:39,640 --> 00:41:44,120
Ako ne mogu da te zovem,
je l' mogu da dođem?
493
00:41:46,800 --> 00:41:49,550
- Znaš li gde su šibice?
- Ne.
494
00:41:49,640 --> 00:41:52,750
Bolje da sačekaš
par minuta.
495
00:41:59,920 --> 00:42:01,550
Dobar dan, nastavnice!
496
00:42:01,640 --> 00:42:03,550
Biće i glamurozna žurka?
497
00:42:03,640 --> 00:42:06,550
Šampanjac, kanapei,
zvonki smeh?
498
00:42:06,640 --> 00:42:09,730
To je školska predstava.
Vratićemo se do 8.30.
499
00:42:09,820 --> 00:42:12,870
Što, za promenu,
ne prespavaš ti kod mene?
500
00:42:13,000 --> 00:42:16,450
- Je l' vam to dečko, nastavnice?
- Baš si vickasta!
501
00:42:17,090 --> 00:42:20,110
Pozdrav, momci i devojke!
Dobrodošli!
502
00:42:20,200 --> 00:42:22,190
Kamera br. 1,
Dekstere.
503
00:42:22,280 --> 00:42:26,530
- Ovo je živa i bučna...
- Traži te neki čovek.
504
00:42:26,690 --> 00:42:28,830
Pazite na kablove.
505
00:42:33,400 --> 00:42:36,230
Poslužio sam se čajem
i pogačicama.
506
00:42:36,320 --> 00:42:39,050
Valjda ti neće praviti
probleme zbog toga.
507
00:42:39,160 --> 00:42:40,750
Neće, sigurno.
508
00:42:41,680 --> 00:42:45,370
Nije li divan?
Dođi kod Suki!
509
00:42:45,460 --> 00:42:47,750
Suki Su!
510
00:42:49,120 --> 00:42:53,070
Celog bi te pojela!
511
00:42:55,000 --> 00:42:59,190
Suki, znaš,
ovo je moj otac.
512
00:42:59,280 --> 00:43:03,470
Š'a ima, gosp. M?
Zar nije vaš sin divan?
513
00:43:03,560 --> 00:43:07,640
- Jako je fin.
- A gde je gospođa M?
514
00:43:08,480 --> 00:43:10,860
Nažalost, preminula je.
515
00:43:13,960 --> 00:43:16,990
Beri, treba mi vode!
516
00:43:17,080 --> 00:43:21,440
- Kakva grozna žena.
- To mi je devojka.
517
00:43:21,540 --> 00:43:23,840
Čestitam, onda.
518
00:43:26,000 --> 00:43:30,050
Majka bi ti bila
oduševljena.
519
00:43:32,060 --> 00:43:35,100
- Hvala, tata.
- Gledaću kod kuće.
520
00:43:35,200 --> 00:43:39,150
Ako ostanem budan.
Uživaj.
521
00:43:39,240 --> 00:43:42,170
I baš te briga
šta pišu novine.
522
00:43:44,080 --> 00:43:45,490
Molim te.
523
00:43:46,040 --> 00:43:48,990
Ja sam "kralj
krš televizije".
524
00:43:49,080 --> 00:43:50,530
Bar si kralj.
525
00:43:50,620 --> 00:43:53,190
Ispod fotke piše
"ogavan".
526
00:43:53,440 --> 00:43:56,230
- Što ne možeš da dođeš?
- Radim.
527
00:43:56,320 --> 00:44:00,310
- Poslaću kola po tebe.
- Ne mogu.
528
00:44:00,440 --> 00:44:04,190
Znam, samo mi je
lakše kad si ti tu.
529
00:44:04,320 --> 00:44:06,950
Bojim se da ću samo
stajati tamo
530
00:44:07,040 --> 00:44:09,190
i pitati se čemu
sve ovo.
531
00:44:09,290 --> 00:44:13,590
- Ja sam klovn, Em.
- Hej, dosta je bilo.
532
00:44:13,680 --> 00:44:17,340
- Znaš šta radiš.
Biće sve OK. - Važi.
533
00:44:17,440 --> 00:44:22,730
- Samo ne pričaj onim
čudnim glasom. - OK. - Ćao.
534
00:44:24,960 --> 00:44:26,180
Spremajte se!
535
00:44:26,280 --> 00:44:28,030
Super.
Krećemo!
536
00:44:28,120 --> 00:44:29,470
Ajde! Idemo!
537
00:44:30,120 --> 00:44:32,490
Idemo, superzvezdo!
538
00:44:46,320 --> 00:44:49,790
Dame i gospodo, dobrodošli
u "Late Night Lock In"!
539
00:44:49,880 --> 00:44:52,090
Emisiju koja ide
kasno, uživo...
540
00:44:52,160 --> 00:44:53,870
...i bučna je!
541
00:44:53,960 --> 00:44:56,190
Svašta smo vam spremili.
542
00:45:02,480 --> 00:45:04,350
Bravo, draga!
543
00:45:05,480 --> 00:45:06,460
Hvala.
544
00:45:06,560 --> 00:45:08,590
Dođite, gđice Morli.
545
00:45:08,680 --> 00:45:10,030
Bravo!
546
00:45:20,320 --> 00:45:23,430
"The Maxi Crew",
dame i gospodo!
547
00:45:23,520 --> 00:45:27,790
Sedite, momci.
Ti možeš ovde.
548
00:45:27,880 --> 00:45:32,670
Prvo da kažem da je
svirka bila baš živa.
549
00:45:32,760 --> 00:45:36,380
I dobro... Da pređemo
na pitanja.
550
00:45:36,480 --> 00:45:40,020
Šta je hip hop?
Je li to glas ulice?
551
00:45:40,120 --> 00:45:43,190
Jeste li zato
tako besni?
552
00:45:43,280 --> 00:45:46,590
- Ne, brate.
- OK. Opušteno, opušteno!
553
00:45:49,000 --> 00:45:52,900
A je l' možete da
repujete o bilo čemu?
554
00:45:53,000 --> 00:45:55,260
Na primer o sendviču
sa sirom?
555
00:45:55,360 --> 00:45:58,610
Jel' si radio ti nekad ovo?
556
00:45:59,960 --> 00:46:03,750
O, bogo!
Ne pokušavajte ovo kod kuće!
557
00:46:08,720 --> 00:46:11,770
Ian? Završićeš
s krečenjem danas?
558
00:46:11,860 --> 00:46:14,070
Da bar TV unesem.
559
00:46:14,200 --> 00:46:17,030
Važi. Mogu valjda da
doručkujem prvo?
560
00:46:17,160 --> 00:46:20,740
- Već smo doručkovali.
- Sad ćemo na branč.
561
00:46:20,840 --> 00:46:24,480
Je l' to ručak?
Ili doručak? Ne, već branč.
562
00:46:24,580 --> 00:46:26,990
Šta kažeš na
noćni doručak?
563
00:46:27,160 --> 00:46:28,670
Moram da nastavim.
564
00:46:28,800 --> 00:46:32,270
- A zagrljaj, mačkice?
- Opet ti "mačkice"?
565
00:46:32,360 --> 00:46:35,900
Ovih dana sve što
izgovorim je pogrešno.
566
00:46:36,920 --> 00:46:40,510
- Ako ne želiš da idem
tamo... - Neka, idi.
567
00:46:40,640 --> 00:46:42,350
Ili hoćeš i ti s nama...
568
00:46:42,440 --> 00:46:44,830
Da me Dekster ignoriše?
Ne, hvala.
569
00:46:44,920 --> 00:46:49,190
- Neće biti tako!
- Ionako imam tezgu večeras.
570
00:46:49,360 --> 00:46:51,350
Plaćenu tezgu?
571
00:46:51,440 --> 00:46:52,580
Ne.
572
00:46:52,760 --> 00:46:56,830
Čekaju me 34 istovetna
sastava o "Gospodaru muva".
573
00:46:56,920 --> 00:47:02,910
Kad bude 17h,
da li si za staro, dobro...
574
00:47:04,150 --> 00:47:06,470
poslepodnevno uživanje?
575
00:47:25,240 --> 00:47:27,190
Fenomenalno izgledaš.
576
00:47:28,640 --> 00:47:30,510
Da vidim haljinu.
577
00:47:32,120 --> 00:47:35,870
- "Vintage"?
- Ne, nova novcata.
578
00:47:35,960 --> 00:47:38,460
Super izgledaš.
I cipele su divne.
579
00:47:38,560 --> 00:47:41,950
Hvala. Prva ortopedska
potpetica.
580
00:47:42,040 --> 00:47:44,430
Dugo se nismo
videli, Em.
581
00:47:44,520 --> 00:47:49,460
Treba mi provod. Daj da se
dobro provedemo, molim te!
582
00:47:50,900 --> 00:47:52,340
Brzo ću.
583
00:47:52,440 --> 00:47:55,190
- Gola sam!
- Suki, ludačo!
584
00:47:56,040 --> 00:47:57,750
Zar nisi na žurci?
585
00:47:58,540 --> 00:48:01,290
Znaš da štetno utiču
na mozak?
586
00:48:01,390 --> 00:48:04,310
- Ne utiču!
- Otkud ti znaš?
587
00:48:04,480 --> 00:48:05,990
Vrlo duhovito.
588
00:48:06,080 --> 00:48:08,940
Garant ćeš za godinu dana
i ti imati jedan.
589
00:48:09,020 --> 00:48:12,590
Ako nabavim mobilni,
častićeš me večerom.
590
00:48:12,680 --> 00:48:14,670
Opet?
591
00:48:15,880 --> 00:48:19,500
I? Kako je kralj komedije?
592
00:48:19,600 --> 00:48:21,790
Dobro je.
Dobro smo oboje.
593
00:48:21,880 --> 00:48:23,510
I dalje ste zaljubljeni?
594
00:48:23,600 --> 00:48:28,930
Šta ću kad ume podrigujući
da otpeva temu iz "A-tima".
595
00:48:29,020 --> 00:48:30,750
Ne znam.
Ovih dana...
596
00:48:30,840 --> 00:48:33,630
A novi stan?
Kakav je?
597
00:48:33,720 --> 00:48:37,500
Dobar je.
Jednoiposoban.
598
00:48:37,600 --> 00:48:41,510
Ian već 6 meseci priča
kako će ofarbati zidove.
599
00:48:41,600 --> 00:48:45,190
Ali ima dobar pogled.
Na plinaru.
600
00:48:46,720 --> 00:48:48,630
Trebalo bi da svratiš.
601
00:48:54,200 --> 00:48:55,830
Kako je Suki?
602
00:48:55,920 --> 00:48:58,110
Fantastično.
Divna je.
603
00:48:58,200 --> 00:49:00,800
Super mi je što
razume branšu.
604
00:49:00,900 --> 00:49:03,280
Tačno zna kako je to
biti...
605
00:49:04,720 --> 00:49:07,430
Htedoh da kažem
poznat. Bljak.
606
00:49:07,520 --> 00:49:10,830
Kad god uključim TV,
vidim nju u roze trikou.
607
00:49:10,920 --> 00:49:14,310
- Odlično joj ide.
- Aha.
608
00:49:14,400 --> 00:49:16,830
Oboma nam odlično ide.
609
00:49:17,080 --> 00:49:20,350
Čekaju me neke baš
zanimljive stvari.
610
00:49:20,440 --> 00:49:22,110
Sve je još u povoju.
611
00:49:22,200 --> 00:49:26,560
- Kad bih ti rekao, morao
bih da te ubijem. - Ubij me.
612
00:49:27,760 --> 00:49:31,230
Nije ni bitno.
Počni bez mene.
613
00:49:47,760 --> 00:49:48,930
Zdravo.
614
00:49:49,040 --> 00:49:50,790
Izvolite.
615
00:49:50,880 --> 00:49:55,150
Kako si?
Pričaćemo kasnije.
616
00:49:58,080 --> 00:50:00,380
Ovo sjajno izgleda.
617
00:50:00,480 --> 00:50:03,090
Možda bi mogla
da nam se pridruži.
618
00:50:03,190 --> 00:50:06,770
Hej! Došao sam s tobom
da se vidim.
619
00:50:06,860 --> 00:50:09,430
Kako je u školi?
620
00:50:09,560 --> 00:50:13,530
- Što pitaš kad te
ne zanima? - Zanima me!
621
00:50:13,620 --> 00:50:16,070
Samo sam mislio
da ćeš da pišeš.
622
00:50:16,160 --> 00:50:18,270
Od nečega
mora da se živi.
623
00:50:18,400 --> 00:50:23,230
- I da znaš, strava sam
nastavnica. - Znam!
624
00:50:23,320 --> 00:50:26,230
- Ipak, znaš kako kažu.
- Kako kažu?
625
00:50:26,320 --> 00:50:28,550
"Oni koji umeju..."
626
00:50:28,640 --> 00:50:32,790
Nije mi poznato.
Dovrši rečenicu.
627
00:50:34,280 --> 00:50:37,430
Dobro.
"Oni koji umeju, pišu,
628
00:50:37,520 --> 00:50:41,190
"oni koji ne umeju,
predaju."
629
00:50:42,900 --> 00:50:46,110
A oni koji predaju kažu
"jebi se"!
630
00:50:47,840 --> 00:50:50,870
Daj, Em! Šta god da sam
zgrešio, izvini!
631
00:50:50,960 --> 00:50:54,390
- Očito si popila.
- Ne, ti si pijan!
632
00:50:54,520 --> 00:50:58,200
Tri godine te nisam
videla treznog!
633
00:50:58,300 --> 00:51:00,190
Na svakih 10 minuta
ideš u WC.
634
00:51:00,280 --> 00:51:02,070
Ili je kokain
ili dizenterija!
635
00:51:02,160 --> 00:51:05,190
Šta god - smara! I samo
blebećeš o sebi.
636
00:51:05,290 --> 00:51:10,470
Ali ti si samo TV voditelj.
Nisi izmislio penicilin!
637
00:51:10,560 --> 00:51:14,670
- Samo stojiš i vičeš
"da čujem buku!" -Uživam!
638
00:51:14,800 --> 00:51:16,950
Svašta mi se izdešavalo!
639
00:51:17,040 --> 00:51:20,200
Možda se malo zaboravim,
a ti me stalno podbadaš...
640
00:51:20,300 --> 00:51:21,750
Ne želim to.
641
00:51:21,880 --> 00:51:25,310
Znam da ti je bilo teško,
zbog mame i ostalog.
642
00:51:25,400 --> 00:51:29,630
Ali i ja imam o čemu
bih da pričam!
643
00:51:29,720 --> 00:51:35,550
Kako sam se zaglavila
s čovekom kog ne volim.
644
00:51:35,640 --> 00:51:39,950
A ako ne mogu da pričam
s tobom, koji je smisao?
645
00:51:40,040 --> 00:51:41,590
Kako to misliš?
646
00:51:41,720 --> 00:51:43,510
Prerasli smo jedno drugo.
647
00:51:43,600 --> 00:51:46,670
Misliš da sam obična i tmurna.
648
00:51:46,760 --> 00:51:48,590
Ne mislim da si tmurna.
649
00:51:48,680 --> 00:51:53,310
Ako je gotovo,
treba da se rastanemo.
650
00:51:53,400 --> 00:51:56,470
- Zvuči kao da mi daješ
šut-kartu. - Možda.
651
00:51:56,560 --> 00:51:58,270
Promenio si se.
652
00:51:58,360 --> 00:52:01,690
Daj, Em!
Izvini!
653
00:52:02,680 --> 00:52:04,070
Molim te.
654
00:52:10,240 --> 00:52:12,270
Tako je.
655
00:52:17,400 --> 00:52:21,930
Volim te, Dekstere.
I to mnogo.
656
00:52:24,240 --> 00:52:27,390
Ali mi se više
ne sviđaš.
657
00:52:27,430 --> 00:52:29,510
Izvini.
658
00:53:05,080 --> 00:53:07,110
Pobednik je
Džoni Kejdž.
659
00:53:07,200 --> 00:53:12,630
Strašna pobeda za ekipu
"Blade Cruisers". Bravo!
660
00:53:12,720 --> 00:53:16,070
To je sve za večeras.
Sledeće nedelje
661
00:53:16,160 --> 00:53:19,990
analiziramo najnovije,
super fensi igrice.
662
00:53:20,080 --> 00:53:23,890
A do tada, noćne ptice,
igrajte se!
663
00:53:28,170 --> 00:53:31,740
Zar moram da kažem
"super fensi"?
664
00:53:32,960 --> 00:53:35,800
Imam 32 godine,
pobogu.
665
00:53:37,680 --> 00:53:39,400
Šutnuli su me?
666
00:53:39,480 --> 00:53:41,760
Ta reč loše zvuči.
667
00:53:41,840 --> 00:53:44,800
Samo hoće da probaju
s novim voditeljem.
668
00:53:45,820 --> 00:53:47,440
Znači, šutnuli su me?
669
00:53:47,520 --> 00:53:52,870
Ne. Hoće da emisija krene
u potpuno novom pravcu.
670
00:53:52,960 --> 00:53:55,360
- Što manje znaš...
- OK.
671
00:53:55,440 --> 00:53:58,240
...to više ličiš
na 20-godišnjaka!
672
00:53:59,920 --> 00:54:02,200
Tako je.
673
00:54:02,280 --> 00:54:06,390
- Koja je dobra vest?
- Molim?
674
00:54:06,480 --> 00:54:11,060
Rekao si da imaš lošu
vest. A gde je dobra?
675
00:54:17,440 --> 00:54:20,950
Svaka karijera ima
uspone i padove.
676
00:54:22,080 --> 00:54:24,200
Vidim da si razočaran.
677
00:54:24,280 --> 00:54:26,510
Zabrinut sam za
svoju budućnost.
678
00:54:26,600 --> 00:54:29,350
Ne ide onako
kako sam se nadao.
679
00:54:29,480 --> 00:54:34,630
Tako je to s budućnošću.
Zato je i uzbudljiva!
680
00:54:35,280 --> 00:54:37,590
Tebe svi vole,
je l' da?
681
00:54:37,680 --> 00:54:41,680
Ali u fazonu
"vole da te mrze".
682
00:54:41,760 --> 00:54:46,290
Samo treba da nađemo
nekoga ko te istinski voli.
683
00:54:48,320 --> 00:54:49,950
- OK?
- Da.
684
00:54:54,720 --> 00:54:56,710
"Volim te, Silvi."
685
00:54:57,320 --> 00:55:00,590
Ne, čekaj.
"Zaljubljen sam u tebe."
686
00:55:00,710 --> 00:55:03,870
"Ovo nikome još
nisam rekao."
687
00:55:03,950 --> 00:55:05,710
Kakva laž...
688
00:55:07,430 --> 00:55:09,500
"Volim te, Silvi."
689
00:55:12,510 --> 00:55:16,300
Silvi kaže da si
nekad bio poznat.
690
00:55:16,390 --> 00:55:18,070
TV voditelj?
691
00:55:18,150 --> 00:55:21,030
Da.
Davno to beše.
692
00:55:21,110 --> 00:55:24,790
U Lardžinitu! Sećaš se
te emisije, mama?
693
00:55:24,870 --> 00:55:27,180
- Baš si je mrzela.
- Da.
694
00:55:27,270 --> 00:55:31,300
"Isključi to", govorila bi.
"Uništava ti moždane ćelije."
695
00:55:31,390 --> 00:55:35,020
- To si bio ti?
- I dalje radiš na TV-u?
696
00:55:35,110 --> 00:55:38,790
Ne baš.
To je stara priča.
697
00:55:39,990 --> 00:55:43,190
Pravi se skroman.
Ima mnogo ponuda.
698
00:55:43,270 --> 00:55:45,900
Zapravo želi da
bude producent.
699
00:55:48,710 --> 00:55:50,350
Vreme je za igre!
700
00:55:53,470 --> 00:55:56,850
- Jesi li tu, Morijarti?
- Tu sam.
701
00:55:57,710 --> 00:55:59,940
Bravo, brate.
702
00:56:00,030 --> 00:56:02,260
Jesi li tu, Morijarti?
703
00:56:02,350 --> 00:56:03,500
Tu sam.
704
00:56:07,550 --> 00:56:09,670
I publika je podivljala!
705
00:56:10,070 --> 00:56:11,700
To je moj mali!
706
00:56:11,790 --> 00:56:13,310
Više sreće
sledeći put.
707
00:56:13,390 --> 00:56:15,900
Ja sam ponosna
na tebe.
708
00:56:17,390 --> 00:56:18,900
Baš je zabavno!
709
00:56:18,990 --> 00:56:21,140
Hoćemo sad ti i ja?
710
00:56:21,230 --> 00:56:22,260
Sjajna ideja.
711
00:56:22,350 --> 00:56:25,360
- Sigurna si?
- Sigurna sam.
712
00:56:25,510 --> 00:56:28,200
Hajde, mladiću.
Uzmi oružje.
713
00:56:31,660 --> 00:56:33,020
Je l' dobro?
714
00:56:33,140 --> 00:56:35,660
I nema varanja!
715
00:56:35,740 --> 00:56:37,650
Srećno!
716
00:56:37,740 --> 00:56:39,620
Ajde, sestro!
717
00:56:45,700 --> 00:56:48,500
Dobro.
Spremna?
718
00:56:48,580 --> 00:56:50,100
Nikad spremni...
719
00:56:50,180 --> 00:56:53,770
Pobogu, čoveče!
Šta radiš to?
720
00:56:53,860 --> 00:56:55,700
Taj stočić je iz Italije!
721
00:56:55,780 --> 00:56:58,210
Zahvatio sam je pod
čudnim uglom!
722
00:56:58,300 --> 00:57:01,400
Nisi ni pitao
"jesi li tu, Morijarti".
723
00:57:01,480 --> 00:57:05,090
Znam. Izvinjavam se.
Ne znam šta mi bi.
724
00:57:05,180 --> 00:57:06,610
Dripcu!
725
00:57:18,860 --> 00:57:21,450
Što li ne promenih
bravu...
726
00:57:21,540 --> 00:57:24,010
- Lepo izgledaš!
- Goni se, Ema.
727
00:57:24,100 --> 00:57:28,220
- To ti je nova fora?
- Ne, ali radim na nečemu.
728
00:57:28,300 --> 00:57:29,570
Bože.
729
00:57:29,660 --> 00:57:32,690
Dođem i kažem:
evo jedne smešne priče.
730
00:57:32,780 --> 00:57:38,530
Frajer se zabavlja s
devojkom. I obožava je.
731
00:57:38,620 --> 00:57:41,080
I kupe stan zajedno.
732
00:57:41,180 --> 00:57:44,010
I on joj kupi
verenički prsten.
733
00:57:44,100 --> 00:57:48,930
Ali ona je i dalje zaljubljena
u svog najboljeg druga!
734
00:57:49,020 --> 00:57:53,970
Zanimljivo. Samo ja Dekstera
nisam videla sto godina.
735
00:57:54,060 --> 00:57:59,000
Znaš kako je saznao?
Pročitao je njene pesme.
736
00:57:59,090 --> 00:58:00,410
Đubre jedno!
737
00:58:00,490 --> 00:58:02,410
- Vrati mi to!
- "Diplomski".
738
00:58:02,490 --> 00:58:04,530
"Erotska napetost
u krevetu."
739
00:58:04,610 --> 00:58:07,970
"Čarobna nedelja u Francuskoj."
Sve crno na belo!
740
00:58:08,050 --> 00:58:10,250
Dođeš li ponovo,
zvaću policiju!
741
00:58:10,330 --> 00:58:12,150
Zovi!
Ovo je i moj stan!
742
00:58:12,250 --> 00:58:14,200
Ja sam plaćala hipoteku!
743
00:58:14,290 --> 00:58:17,960
Ti si sedeo i prdeo i
gledao "Kanov gnev".
744
00:58:18,050 --> 00:58:22,050
- Voliš i ti "Kanov gnev".
- Ne podnosim ga.
745
00:58:25,810 --> 00:58:28,480
Dobro je da se
nismo venčali.
746
00:58:31,570 --> 00:58:34,380
Izvini što sam ti
preturao po stvarima.
747
00:58:34,470 --> 00:58:38,600
- Uhvatilo me neko ludilo.
- U redu je.
748
00:58:41,450 --> 00:58:43,440
Nedostaješ mi.
749
00:58:43,530 --> 00:58:47,280
- Znam.
- Baš ovde.
750
00:58:51,010 --> 00:58:53,920
Ili je to od nadimanja.
751
00:58:54,050 --> 00:58:56,120
Proći će svakako.
752
00:58:56,210 --> 00:58:58,160
Inače, dobre su.
753
00:58:58,250 --> 00:59:00,760
Ne pesme.
One su grozne.
754
00:59:00,890 --> 00:59:04,800
Ali ostalo, priče...
Duhovita si.
755
00:59:04,890 --> 00:59:06,760
Baš duhovita.
756
00:59:06,850 --> 00:59:08,070
A ne kao ja.
757
00:59:08,170 --> 00:59:10,140
Treba da ih pokažeš
nekome,
758
00:59:10,240 --> 00:59:13,250
jer si bolja nego
što misliš.
759
01:00:36,560 --> 01:00:40,070
Ono je Ema Morli.
Zajedno smo studirali.
760
01:00:40,160 --> 01:00:42,750
- I s njom si spavao?
- Ne.
761
01:00:42,840 --> 01:00:45,950
- A s mladom?
- Šta ti je sad?
762
01:00:47,120 --> 01:00:50,550
Svakog vikenda
odemo na venčanje
763
01:00:50,640 --> 01:00:54,630
gde je gomila njih
s kojima si spavao.
764
01:00:54,850 --> 01:01:00,510
Daj! Znaš da si mi
sada jedina. Jesi.
765
01:01:05,750 --> 01:01:08,220
Humus.
Organski napici.
766
01:01:08,310 --> 01:01:10,620
Kafa iz fer trgovine.
767
01:01:11,790 --> 01:01:15,900
Slatkovodni račići!
Ljudi poludeše za njima.
768
01:01:17,270 --> 01:01:21,650
Već imam 12 ogranaka i
imaću još 12 do kraja godine.
769
01:01:21,740 --> 01:01:26,020
- Znaš, priča se da si
multimilioner. - Daj!
770
01:01:26,790 --> 01:01:29,650
Zavisi šta se podrazumeva
pod "multi".
771
01:01:32,550 --> 01:01:35,190
Dođi na ručak.
Treba da pričamo.
772
01:01:35,270 --> 01:01:38,220
- Nudiš mi posao?
- Ne, samo kažem...
773
01:01:38,310 --> 01:01:40,940
Ti to stvarno?
Nudiš mi posao?
774
01:01:41,030 --> 01:01:45,630
Slušaj, dugo te nisam video
na TV-u. Ako želiš novi početak...
775
01:01:45,730 --> 01:01:47,380
Kalume, druže...
776
01:01:47,470 --> 01:01:53,220
Na faksu si nosio jedne te
iste farmerke... sve 4 godine?
777
01:01:53,630 --> 01:01:55,500
Bilo nekad, ortak.
778
01:01:57,110 --> 01:01:59,220
Nismo više studenti.
779
01:02:01,430 --> 01:02:06,340
Vidi ti Emu Morli! A sve vreme
nam je bila pred nosem.
780
01:02:06,470 --> 01:02:08,120
Ko bi rekao?
781
01:02:24,820 --> 01:02:28,220
Jedno otkriće mi je
promenilo čitav život.
782
01:02:28,900 --> 01:02:31,050
Slatkovodni račići.
783
01:02:31,140 --> 01:02:34,570
Imam 12 ogranaka
i otvaram još 12.
784
01:02:34,660 --> 01:02:36,220
Baš kažem Deksteru...
785
01:02:36,300 --> 01:02:38,410
Odmah se vraćam.
786
01:02:41,660 --> 01:02:43,140
Hoćeš malo šampanjca?
787
01:02:43,220 --> 01:02:46,210
To nije šampanjac.
Iz Španije je.
788
01:03:02,260 --> 01:03:04,610
- Hoćeš da izađemo?
- O, da!
789
01:03:12,500 --> 01:03:17,510
Mora da ti je teško,
pošto si spavao s mladom.
790
01:03:17,860 --> 01:03:20,370
Ne znam o čemu pričaš.
791
01:03:20,460 --> 01:03:23,770
Otkud znaš za to?
792
01:03:23,860 --> 01:03:25,690
Tili mi je sve ispričala.
793
01:03:25,780 --> 01:03:28,740
Masaža stopala
se otela kontroli.
794
01:03:28,820 --> 01:03:31,800
Koristili ste moje
maslinovo ulje!
795
01:03:31,900 --> 01:03:34,500
Otisci stopala do
pola zida.
796
01:03:34,940 --> 01:03:39,060
- To je sad iza mene.
- Stvarno? Otkud to?
797
01:03:39,180 --> 01:03:41,810
Seks u WC-u je
izgubio svoju draž?
798
01:03:41,900 --> 01:03:44,490
Pa, orgijanje ne greje noću.
799
01:03:44,580 --> 01:03:48,490
- Niti te pazi kad ostariš.
- Lepo rečeno.
800
01:03:51,170 --> 01:03:54,290
Elem,
sjebao sam karijeru.
801
01:03:54,370 --> 01:03:57,520
I zeznuo sam stvar
s mamom.
802
01:03:57,810 --> 01:04:00,010
Nije tačno.
803
01:04:00,890 --> 01:04:03,780
I sjebao sam svoja
prijateljstva.
804
01:04:06,170 --> 01:04:10,100
I tada se pojavila
Silvi.
805
01:04:11,970 --> 01:04:15,150
U neku ruku
me je spasila.
806
01:04:16,130 --> 01:04:20,810
- Mnogo je lepa.
- Ali nema smisla za humor.
807
01:04:21,490 --> 01:04:25,720
Smisao za humor je
ionako precenjen.
808
01:04:25,810 --> 01:04:30,370
Ian me je nasmejao samo
kad je pao niz stepenice.
809
01:04:30,470 --> 01:04:33,630
Silvi ne voli
da se smeje.
810
01:04:33,710 --> 01:04:36,290
Znaš, ne valja za lice.
811
01:04:41,810 --> 01:04:43,760
Ali voliš je?
812
01:04:47,850 --> 01:04:49,950
Obožavam je.
813
01:05:00,930 --> 01:05:03,240
A, ne!
Ovuda.
814
01:05:03,330 --> 01:05:04,680
Gde ćemo?
815
01:05:05,570 --> 01:05:06,680
Deks?
816
01:05:14,890 --> 01:05:17,400
Da ti sipam?
817
01:05:17,480 --> 01:05:19,280
Kako ljubav?
818
01:05:19,360 --> 01:05:21,910
- Ne počinji!
- Sa čim?
819
01:05:22,000 --> 01:05:25,920
Jesam sama,
ali nisam usamljena.
820
01:05:26,000 --> 01:05:29,990
- Kako ti zvuči?
- Može da prođe.
821
01:05:30,080 --> 01:05:31,510
Zaista je tako.
822
01:05:33,680 --> 01:05:37,200
Dali su mi predujam
za knjigu.
823
01:05:37,730 --> 01:05:38,900
Em!
824
01:05:43,320 --> 01:05:47,000
Znaš, imam i ja tebi
nešto da kažem.
825
01:05:53,240 --> 01:05:54,990
Ženiš se?
826
01:05:55,080 --> 01:05:56,590
Da.
827
01:06:01,880 --> 01:06:07,000
- Je l' ti drago? - Naravno!
To je fenomenalna vest.
828
01:06:08,600 --> 01:06:12,090
Mirišljave pozivnice?
Za tvoju svadbu?
829
01:06:12,190 --> 01:06:13,830
Lavanda.
830
01:06:13,920 --> 01:06:16,990
Ne, Deks.
Mirišu na novac.
831
01:06:22,480 --> 01:06:24,000
14. avgusta?
832
01:06:24,080 --> 01:06:27,910
Da, znaš, žuri nam se.
833
01:06:28,800 --> 01:06:30,750
350 gostiju.
834
01:06:32,440 --> 01:06:34,500
Samoposluživanje.
835
01:06:45,950 --> 01:06:48,870
- Znaš li ko je otac?
- Prestani!
836
01:06:48,950 --> 01:06:50,790
Šalim se!
837
01:06:50,870 --> 01:06:52,980
- Čestitam!
- Hvala.
838
01:06:53,070 --> 01:06:55,030
- Ćale?
- Znam.
839
01:06:55,590 --> 01:06:59,790
- Daće ti dozvolu?
- Neverovatno, je l' da?
840
01:06:59,870 --> 01:07:02,520
Bićeš divan otac.
841
01:07:02,910 --> 01:07:07,070
- Stvarno to misliš?
- Nemam ni trunke sumnje.
842
01:07:17,150 --> 01:07:19,190
Nedostajao si mi.
843
01:07:21,070 --> 01:07:23,030
I ti meni.
844
01:07:32,670 --> 01:07:35,000
Nema više
gubljenja kontakta.
845
01:07:36,070 --> 01:07:38,840
Nema, ako se ja pitam.
A ti?
846
01:07:53,870 --> 01:07:55,020
Deks?
847
01:07:56,630 --> 01:07:58,580
Treba da se vratimo.
848
01:08:00,550 --> 01:08:02,460
Apsolutno.
849
01:08:09,110 --> 01:08:11,520
Molim te, Džesmin!
850
01:08:13,740 --> 01:08:16,180
Kada ćeš prestati
da plačeš?
851
01:08:37,220 --> 01:08:40,500
- Kako se snalaziš?
- Dobro, druže, dobro.
852
01:08:40,580 --> 01:08:43,080
- Nije baš kako sam
očekivao... - Što?
853
01:08:43,180 --> 01:08:45,980
Pa, kad pročitaš
"organsko" ili "domaće"...
854
01:08:46,060 --> 01:08:50,970
Znam. Zamisliš par hipija
na slatkoj, maloj farmi.
855
01:08:51,060 --> 01:08:55,770
- Sve je to lepo, ali ipak je
ovo biznis. - Jasno.
856
01:08:56,220 --> 01:09:00,130
Slušaj, ovde si samo
dok ne pohvataš konce.
857
01:09:00,220 --> 01:09:02,030
Takva je politika
kompanije.
858
01:09:02,120 --> 01:09:05,650
Kalume, uživam.
Ozbiljno.
859
01:09:07,180 --> 01:09:10,600
Ima još formule
i pasiranog povrća.
860
01:09:10,700 --> 01:09:12,770
Možeš i da izgnječiš
bananu.
861
01:09:12,860 --> 01:09:16,730
A indijska hrana?
Smem da joj dam kari?
862
01:09:16,820 --> 01:09:18,570
Ne, Dekstere, ne smeš.
863
01:09:18,660 --> 01:09:21,500
- Silvi, šalim se.
- Aha!
864
01:09:21,580 --> 01:09:23,410
Nikako da provalim.
865
01:09:23,500 --> 01:09:26,670
Kasnim.
Ne znam ni zašto idem.
866
01:09:26,760 --> 01:09:30,090
- Prestara sam za devojačke
večeri. - Nisi.
867
01:09:31,420 --> 01:09:33,170
Vraćam se sutra ujutro.
868
01:09:34,220 --> 01:09:37,670
- Nemoj da spališ kuću.
- Biće sve u redu.
869
01:09:40,580 --> 01:09:44,370
- Zdravo, mila.
- Kaži mami "pa-pa".
870
01:09:44,450 --> 01:09:47,450
Znam, dušo.
Izvini. Izvini.
871
01:09:50,090 --> 01:09:51,770
Lepo se provedi.
872
01:09:57,450 --> 01:10:01,710
Ajde, de!
Biće nama dobro, zar ne?
873
01:10:14,290 --> 01:10:16,490
Ja sam Spartak.
874
01:10:19,690 --> 01:10:21,760
Ne, ja sam Spartak!
875
01:10:22,530 --> 01:10:25,200
Ma, ja sam Spartak!
876
01:10:27,650 --> 01:10:30,650
Vidi, Džes.
Ono je tatina bivša.
877
01:10:31,810 --> 01:10:33,940
Glasna je, a?
878
01:10:40,610 --> 01:10:43,090
Neverovatno glasna devojka.
879
01:10:45,130 --> 01:10:51,860
"15-godišnja Džuli Kriskol
žarko je želela da promeni svet."
880
01:10:52,050 --> 01:10:56,160
"Kad bi samo političari
hteli da je saslušaju!".
881
01:10:57,750 --> 01:10:59,700
To je naša Em.
882
01:10:59,790 --> 01:11:02,740
Da, to je Em.
Napisala je knjigu.
883
01:11:07,130 --> 01:11:08,270
Ema?
884
01:11:08,450 --> 01:11:09,590
Ja sam.
885
01:11:09,680 --> 01:11:11,040
Izvini, ljubavi.
886
01:11:12,280 --> 01:11:18,120
- Kako je u provodu? - Idemo
sad u klub. Kako je ona?
887
01:11:18,200 --> 01:11:22,360
- Spava, konačno.
- Sve vreme je budna?
888
01:11:22,440 --> 01:11:26,520
Trebalo je da joj
dam onu bez kofeina.
889
01:11:27,120 --> 01:11:29,840
Eto, vidiš,
nasmejao sam te.
890
01:11:32,320 --> 01:11:36,030
- Je l' si ti dobro?
- Jesam, dobro sam.
891
01:11:36,120 --> 01:11:38,910
- Što? Brinula si?
- Ne, nego...
892
01:11:39,600 --> 01:11:41,560
Samo sam...
893
01:11:43,320 --> 01:11:47,610
Samo sam htela da proverim
da li je sve u redu.
894
01:11:47,840 --> 01:11:49,190
Dobro.
895
01:11:50,160 --> 01:11:51,880
Slušaj, Silvi,
896
01:11:52,720 --> 01:11:57,640
znam da mi ova uloga
otac/muž baš i ne ide.
897
01:11:58,080 --> 01:12:00,670
Sasvim dobro ti ide.
898
01:12:00,760 --> 01:12:05,060
Da imaš račun,
odavno bi me vratila.
899
01:12:05,160 --> 01:12:10,030
Ali radim na tome.
Imaj strpljenja.
900
01:12:11,280 --> 01:12:12,920
Moram da idem.
901
01:12:14,360 --> 01:12:16,190
Vidimo se sutra.
902
01:12:16,280 --> 01:12:18,230
- Laku noć.
- Laku noć.
903
01:13:20,870 --> 01:13:23,540
- Duhovito?
- Veoma.
904
01:13:24,790 --> 01:13:29,110
Vidi ti nju!
I izgledaš kao pisac.
905
01:13:29,470 --> 01:13:31,300
Pisac u Parizu.
906
01:13:32,150 --> 01:13:34,540
Kako se beše
zove ta frizura?
907
01:13:34,630 --> 01:13:36,230
Muška.
908
01:13:36,310 --> 01:13:38,690
Hteo sam da kažem
"vragolasta".
909
01:13:38,790 --> 01:13:42,970
- A kako ti izgledaš?
- Kao sjebani raspuštenik.
910
01:13:44,670 --> 01:13:48,220
Moj stan nije daleko.
Hoćemo li?
911
01:13:48,550 --> 01:13:50,660
Koliko ostaješ?
912
01:13:50,780 --> 01:13:53,820
Pa, to od tebe zavisi.
913
01:13:54,710 --> 01:13:58,980
Hoću da ti kažem nešto što
nisam mogao preko telefona.
914
01:13:59,070 --> 01:14:01,200
Otkako smo ono bili
zajedno...
915
01:14:01,310 --> 01:14:04,810
Dekstere, pre nego što...
916
01:14:05,910 --> 01:14:08,660
Moram da ti kažem nešto.
917
01:14:10,340 --> 01:14:11,770
Upoznala si nekoga?
918
01:14:11,860 --> 01:14:13,700
Zar je to toliko
neverovatno?
919
01:14:13,780 --> 01:14:15,910
- Muškarca?
- Da. Momka.
920
01:14:16,000 --> 01:14:18,580
Ah, momka!
Kapiram.
921
01:14:18,660 --> 01:14:21,380
Zove se Žan Pjer
Disoaje.
922
01:14:21,460 --> 01:14:24,060
- Francuz?
- Ma jok, Velšanin.
923
01:14:24,180 --> 01:14:29,300
Zgodan je, šarmantan.
Pravi Francuz.
924
01:14:29,380 --> 01:14:31,210
Misliš bezobrazan?
925
01:14:31,300 --> 01:14:32,860
- Ne.
- Arogantan?
926
01:14:32,940 --> 01:14:35,040
Nosi crni luk
oko vrata?
927
01:14:35,130 --> 01:14:37,130
Zašto si takav?
928
01:14:37,220 --> 01:14:40,650
O, bože, mnogo seksa.
Je l' to u pitanju?
929
01:14:40,740 --> 01:14:43,340
Otkad mi treba
tvoja dozvola?
930
01:14:43,820 --> 01:14:46,020
Ali samo što smo
spavali!
931
01:14:49,620 --> 01:14:51,410
Nisam zaboravila.
932
01:14:56,700 --> 01:14:58,970
Dekstere,
bili smo pijani.
933
01:14:59,060 --> 01:15:00,650
Ne mnogo.
934
01:15:00,780 --> 01:15:04,820
- Skinuo si pantalone
preko cipela. - Nisam!
935
01:15:05,700 --> 01:15:06,690
Ili jesam?
936
01:15:06,780 --> 01:15:10,150
Bio si utučen zbog
Silvi i razvoda
937
01:15:10,280 --> 01:15:12,630
i trebalo ti je
rame za plakanje.
938
01:15:12,720 --> 01:15:14,580
Ili da spavaš s njim.
939
01:15:14,660 --> 01:15:18,410
I tako sam ja bila
rame s kojim si spavao.
940
01:15:18,490 --> 01:15:23,490
- Znači, htela si da me
oraspoložiš? - Pa, upalilo je.
941
01:15:30,100 --> 01:15:33,800
No, bila je to jedna od
najlepših noći u mom životu.
942
01:15:33,890 --> 01:15:35,120
Vidiš?
943
01:15:37,130 --> 01:15:38,690
Ne pokušavaj.
944
01:15:40,210 --> 01:15:42,670
Omaklo nam se
jednom.
945
01:15:44,520 --> 01:15:46,620
Tri puta.
946
01:15:48,770 --> 01:15:52,130
Zar ne misliš da je to
dobra ideja?
947
01:15:52,210 --> 01:15:53,930
Ti i ja?
948
01:15:56,250 --> 01:16:00,490
- Mislila sam nekad.
Krajem 80-ih. - Da.
949
01:16:04,850 --> 01:16:06,200
Bolje da krenemo.
950
01:16:06,330 --> 01:16:07,580
A gde idemo?
951
01:16:07,670 --> 01:16:10,720
- Žan Pjer hoće da te
upozna. - Zajebavaš me?
952
01:16:10,810 --> 01:16:13,690
- Slušaćemo ga kako
svira. - Svira?
953
01:16:13,770 --> 01:16:15,260
On je džez muzičar.
954
01:16:16,570 --> 01:16:17,560
Đubre.
955
01:16:17,650 --> 01:16:20,610
Slušaćemo ga na klaviru
jedno 9 sati
956
01:16:20,690 --> 01:16:24,860
i biće nam zabavno
i nimalo neprijatno.
957
01:16:49,970 --> 01:16:52,680
Nećeš valjda takva
da izađeš?
958
01:16:53,990 --> 01:16:55,940
Samo me zakopčaj.
959
01:17:00,010 --> 01:17:02,630
- Eno ga Žan Pjer.
- Gde?
960
01:17:03,920 --> 01:17:08,000
Mogla si bar nekoga
iole privlačnog da nađeš.
961
01:17:11,000 --> 01:17:15,240
Znaš, siguran sam da je on
odličan džez pijanista.
962
01:17:15,320 --> 01:17:17,910
Ali ne mogu ja ovo.
963
01:17:18,320 --> 01:17:19,600
Stvarno?
964
01:17:19,680 --> 01:17:24,200
Pogledaću neki film,
pa ću se vratiti u stan.
965
01:17:24,320 --> 01:17:29,200
- I otići ću prvim vozom
sutra. - Ne moraš da ideš.
966
01:17:29,360 --> 01:17:30,840
Mislim da moram.
967
01:17:36,800 --> 01:17:38,710
Žao mi je, Deks.
968
01:17:38,800 --> 01:17:41,790
Ne treba da ti bude.
969
01:17:47,480 --> 01:17:48,710
Ajde.
970
01:18:01,400 --> 01:18:03,390
- Salut!
- Hej.
971
01:19:05,790 --> 01:19:07,990
Stani!
Dekstere!
972
01:19:14,750 --> 01:19:17,570
Mislila sam da sam
završila s tobom.
973
01:19:30,110 --> 01:19:32,020
Budeš li me zeznuo...
974
01:19:32,150 --> 01:19:34,100
Neću, Em,
obećavam.
975
01:19:34,230 --> 01:19:37,620
Ili me zavlačio
ili izneverio, ubiću te.
976
01:19:37,710 --> 01:19:38,740
Neću.
977
01:19:39,950 --> 01:19:41,270
Obećavaš?
978
01:19:43,590 --> 01:19:45,550
Obećavam.
979
01:19:45,990 --> 01:19:47,090
Obećavam.
980
01:20:08,140 --> 01:20:11,320
Hvala vam što ste došli
na naše venčanje.
981
01:20:11,400 --> 01:20:15,300
Na krunisanje jedne
burne ljubavi.
982
01:20:15,380 --> 01:20:17,050
Pauza za smeh.
983
01:20:19,300 --> 01:20:24,820
Kad me pitaju kako smo se
Ema i ja upoznali,
984
01:20:24,940 --> 01:20:27,850
kažem da smo
zajedno odrasli.
985
01:20:28,180 --> 01:20:30,010
Bla, bla, bla.
Bla, bla, bla.
986
01:20:30,100 --> 01:20:32,090
Nećeš valjda
"bla, bla, bla" da kažeš?
987
01:20:32,180 --> 01:20:33,370
Ne slušaj!
988
01:20:33,460 --> 01:20:37,380
- A da hvatam beleške?
Daj da vidim. - Neću.
989
01:20:37,460 --> 01:20:40,500
Kad se venčamo,
moraćeš da me slušaš.
990
01:20:40,600 --> 01:20:42,330
Kako da ne.
991
01:20:43,540 --> 01:20:47,010
Šta?
Ponovo?
992
01:20:47,100 --> 01:20:50,130
- Smeta ti?
- Ne smeta mi.
993
01:20:51,860 --> 01:20:55,350
Iako kršimo zdravstveno-
sanitarne propise.
994
01:20:55,740 --> 01:20:57,810
Mogao bih dozvolu
da izgubim.
995
01:21:13,100 --> 01:21:15,230
Pitaće se gde smo.
996
01:21:23,660 --> 01:21:26,770
Nešto gori,
definitivno.
997
01:21:30,650 --> 01:21:33,040
- Zdravo!
- Ćao!
998
01:21:33,130 --> 01:21:35,730
Dolazi ovamo.
999
01:21:35,810 --> 01:21:38,770
Daćeš mi veliki poljubac?
Daj!
1000
01:21:38,850 --> 01:21:40,410
Ajde.
1001
01:21:40,690 --> 01:21:43,490
TV samo od
5:30 do 6:00.
1002
01:21:43,570 --> 01:21:45,400
I mora u krevet
do pola osam.
1003
01:21:45,570 --> 01:21:47,400
Hoćeš unutra?
1004
01:21:47,490 --> 01:21:48,970
Idi kod Eme.
1005
01:21:49,050 --> 01:21:50,330
Ovde sam, Džesmin!
1006
01:21:50,410 --> 01:21:54,130
- Baš voli da dođe ovde.
- Super.
1007
01:21:54,210 --> 01:21:56,850
Mnogo mi je drago
zbog tebe.
1008
01:21:56,930 --> 01:21:58,740
Pozvao bih vas
da uđete, ali...
1009
01:21:58,830 --> 01:22:01,840
U redu je.
Idemo kod mojih.
1010
01:22:01,930 --> 01:22:04,000
- Lepo se provedite.
- Hvala.
1011
01:22:06,970 --> 01:22:08,930
Ulaziš li,
Morijarti?
1012
01:22:17,770 --> 01:22:19,570
- Dekstere?
- Da?
1013
01:22:19,650 --> 01:22:21,480
Nešto sam razmišljala.
1014
01:22:23,730 --> 01:22:25,160
I ja sam.
1015
01:22:33,970 --> 01:22:37,280
Želim da imam dete
sa čovekom koga volim.
1016
01:22:39,810 --> 01:22:43,380
A ako on neće,
onda hoću dete s tobom.
1017
01:22:48,650 --> 01:22:51,560
Pa, onda, da prionemo
na posao.
1018
01:23:35,720 --> 01:23:37,310
Izgledam baš umorno.
1019
01:23:37,400 --> 01:23:39,750
Hajde sa mnom na
plivanje kasnije.
1020
01:23:39,840 --> 01:23:43,230
Ne mogu, imam dosta posla.
1021
01:23:43,320 --> 01:23:44,910
OK, ne moraš.
1022
01:23:46,320 --> 01:23:49,830
Ako te interesuje,
nisam trudna.
1023
01:23:53,200 --> 01:23:56,200
- Otkud znaš?
- A šta misliš?
1024
01:23:56,280 --> 01:23:58,520
Možemo ponovo
da probamo.
1025
01:23:59,200 --> 01:24:02,390
Slušaj...
A, ne! Dođi ovamo.
1026
01:24:04,480 --> 01:24:07,200
Izvini.
U redu?
1027
01:24:09,360 --> 01:24:12,370
Izvini ti što se
istresam na tebi.
1028
01:24:14,480 --> 01:24:16,990
Nije nam baš dan,
je l' da?
1029
01:24:18,400 --> 01:24:23,630
Je li, što se ne bismo
našli posle posla?
1030
01:24:23,710 --> 01:24:26,950
Da pogledamo neki film.
Po tvom izboru.
1031
01:24:27,030 --> 01:24:28,950
Nešto titlovano.
1032
01:24:31,390 --> 01:24:34,390
I možemo na večeru.
Samo nas dvoje.
1033
01:24:34,500 --> 01:24:37,870
Pa ćemo smisliti nešto.
1034
01:24:38,150 --> 01:24:42,220
- Obećavam.
- Važi. - OK.
1035
01:25:25,950 --> 01:25:27,440
Hvala.
1036
01:25:32,150 --> 01:25:36,620
Samo da javim da malkice
kasnim, ali stižem.
1037
01:25:36,910 --> 01:25:40,060
Izvini što sam bila
onako nervozna jutros.
1038
01:26:32,740 --> 01:26:36,570
Samo da javim da malkice
kasnim, ali stižem.
1039
01:26:37,700 --> 01:26:41,140
Izvini što sam bila
onako nervozna jutros.
1040
01:26:41,220 --> 01:26:44,420
I samo da ti kažem
da si divan.
1041
01:26:44,500 --> 01:26:46,850
I da te mnogo volim.
1042
01:26:46,940 --> 01:26:49,130
Eto!
Srećkoviću!
1043
01:28:33,170 --> 01:28:34,540
Tata?
1044
01:28:39,610 --> 01:28:42,000
- Dekstere!
- Zdravo, mila.
1045
01:28:42,770 --> 01:28:44,400
Džesmin!
1046
01:28:47,720 --> 01:28:51,000
Je l' si dobro?
Idi da se obučeš.
1047
01:28:51,840 --> 01:28:53,920
Silvi...
Silvi...
1048
01:28:54,500 --> 01:28:57,870
- Sve sam zajebao.
- Odmah, Džesmin!
1049
01:28:57,960 --> 01:28:59,640
Zajebao sam.
1050
01:28:59,760 --> 01:29:03,600
- Biće sve u redu.
- Neće. Sve sam zajebao.
1051
01:29:03,720 --> 01:29:05,860
Hajde, ustani.
1052
01:29:10,520 --> 01:29:13,430
- Izvini.
- U redu je.
1053
01:29:13,520 --> 01:29:15,000
Ajde, Deks.
1054
01:29:24,000 --> 01:29:26,470
O, bože.
Dekstere.
1055
01:30:12,280 --> 01:30:17,870
Dakle, ovo će ti postati
godišnji ritual?
1056
01:30:18,350 --> 01:30:21,370
Svake godine,
15. jula?
1057
01:30:22,430 --> 01:30:27,870
- Nadam se da neće.
- Ne bih da se intimiziram.
1058
01:30:29,910 --> 01:30:33,790
- A ti?
- Ne. Ne baš.
1059
01:30:33,870 --> 01:30:37,930
Samo ću ti reći da bi
bilo najbolje
1060
01:30:39,150 --> 01:30:44,330
da živiš svoj život
kao da je Ema i dalje tu.
1061
01:30:46,470 --> 01:30:47,870
Slažeš se?
1062
01:30:54,030 --> 01:30:56,980
- Ne znam da li mogu.
- Naravno da možeš.
1063
01:31:00,270 --> 01:31:04,100
Šta misliš da ja radim
poslednjih 10 godina?
1064
01:31:14,810 --> 01:31:17,970
U 9h ima "Tihi svedok".
1065
01:31:22,910 --> 01:31:24,260
Važi.
1066
01:31:36,630 --> 01:31:39,090
- Ian! O, bože.
- Dekstere!
1067
01:31:39,190 --> 01:31:40,860
Zdravo, ortak.
1068
01:31:40,950 --> 01:31:43,330
- Dobro si?
- Vidi ti ovo!
1069
01:31:44,500 --> 01:31:47,020
Kako si ti?
Kako ide komedija?
1070
01:31:47,110 --> 01:31:49,940
- Batalio sam to.
- Šteta.
1071
01:31:50,020 --> 01:31:53,540
Ne baš. Nisam bio
ništa posebno.
1072
01:31:53,620 --> 01:31:56,080
Emu sam nasmejao
samo
1073
01:31:56,180 --> 01:31:58,090
kad sam pao
niz stepenice.
1074
01:31:59,540 --> 01:32:03,610
- Sad se bavim osiguranjem.
- Super!
1075
01:32:08,140 --> 01:32:11,770
Mrzim današnji datum.
15. jul.
1076
01:32:13,660 --> 01:32:15,620
Dan Sv. Svitina.
1077
01:32:16,620 --> 01:32:18,240
Zeznuto.
1078
01:32:18,340 --> 01:32:24,940
Nisam ranije obraćao pažnju,
ali uvek je vrebao iz prikrajka.
1079
01:32:26,060 --> 01:32:28,050
A tebe sam mrzeo.
1080
01:32:28,140 --> 01:32:31,500
I to žestoko.
Izvini, ali...
1081
01:32:31,580 --> 01:32:34,240
Zato što bi ona...
1082
01:32:35,590 --> 01:32:38,010
zablistala pored tebe.
1083
01:32:38,820 --> 01:32:41,970
Onako kako sa mnom
nikad nije.
1084
01:32:42,060 --> 01:32:45,130
I to me je izluđivalo, jer...
1085
01:32:45,980 --> 01:32:52,060
- Nisi je zasluživao. Smem
tako da kažem? - Samo napred.
1086
01:32:52,180 --> 01:32:55,020
Napravila je od tebe
pristojnog čoveka.
1087
01:32:56,100 --> 01:33:00,220
A ti si njoj pružio
tako mnogo...
1088
01:33:00,480 --> 01:33:03,490
...sreće.
Mnogo sreće.
1089
01:33:05,220 --> 01:33:09,570
I uvek ću ti biti
zahvalan na tome.
1090
01:33:13,330 --> 01:33:18,280
A nakon ove senzacionalne
izjave, da spustimo loptu.
1091
01:33:18,370 --> 01:33:20,130
Eno mog podmlatka.
1092
01:33:20,250 --> 01:33:21,970
Da, znam.
1093
01:33:23,850 --> 01:33:26,850
Slušaj, bićemo u kontaktu.
1094
01:33:26,930 --> 01:33:30,690
Nema potrebe.
Mislim da smo sve završili.
1095
01:33:32,090 --> 01:33:33,370
Dolazi ovamo.
1096
01:33:34,570 --> 01:33:37,200
- Srećno, ortak.
- Takođe.
1097
01:33:37,290 --> 01:33:38,610
Hvala ti.
1098
01:33:51,370 --> 01:33:52,690
(Probudi se.)
1099
01:33:54,890 --> 01:33:56,290
(Probudi se.)
1100
01:34:01,490 --> 01:34:04,480
Bez panike.
To sam samo ja.
1101
01:34:05,730 --> 01:34:08,890
- Ema. Ema Morli.
- Naravno. Zdravo.
1102
01:34:09,650 --> 01:34:12,790
Dakle, šta predlažeš?
1103
01:34:13,970 --> 01:34:16,320
Ostaćemo u kontaktu.
1104
01:34:16,410 --> 01:34:20,440
Za danas. Šta predlažeš
da radimo danas.
1105
01:34:21,130 --> 01:34:22,680
A, da.
1106
01:34:22,810 --> 01:34:26,880
Danas mi baš
nije zgodno.
1107
01:34:26,970 --> 01:34:29,380
Nije to, nego...
1108
01:34:29,610 --> 01:34:31,680
Treba da se nađem
s roditeljima...
1109
01:34:31,770 --> 01:34:34,520
Naravno.
Treba da kreneš.
1110
01:34:37,530 --> 01:34:41,460
Drago mi je što smo se
upoznali. A sad zdravo.
1111
01:34:47,080 --> 01:34:52,200
Slušaj, to je ionako kasnije
danas. Ako hoćeš,
1112
01:34:53,800 --> 01:34:56,730
možemo, na primer,
da prošetamo?
1113
01:35:00,160 --> 01:35:01,280
Važi.
1114
01:35:14,800 --> 01:35:16,870
Ajde, drži korak.
1115
01:35:16,960 --> 01:35:20,950
Ma, ove cipele.
Nisu baš za planinarenje.
1116
01:35:21,040 --> 01:35:25,720
Ovo je brdo, a ne K2.
I dete bi se popelo.
1117
01:35:30,120 --> 01:35:34,160
Ne želim da misliš da sam
uznemirena zbog onog sinoć.
1118
01:35:34,240 --> 01:35:38,130
Ne treba mi tvoj telefon,
niti pisma niti razglednice.
1119
01:35:38,220 --> 01:35:40,070
Ne želim da se udam
za tebe.
1120
01:35:40,160 --> 01:35:42,550
A još manje da ti
rađam decu.
1121
01:35:42,640 --> 01:35:46,470
Šta god da se desi,
uvek ćemo imati ovaj dan.
1122
01:35:51,480 --> 01:35:56,670
A ako ikada naletimo jedno
na drugo, i to je OK.
1123
01:35:57,520 --> 01:35:59,310
Bićemo prijatelji.
1124
01:35:59,520 --> 01:36:01,390
Da. Važi.
1125
01:36:07,670 --> 01:36:10,790
Mada, možemo i da...
1126
01:36:13,270 --> 01:36:14,500
Nastavi.
1127
01:36:16,350 --> 01:36:19,490
Moji roditelji će
kasno doći.
1128
01:36:20,910 --> 01:36:22,230
Pa?
1129
01:36:22,310 --> 01:36:25,540
Pa, stan je prazan.
1130
01:36:27,150 --> 01:36:31,270
Ako želiš da završimo
ono što smo započeli.
1131
01:36:32,070 --> 01:36:34,190
Šta?
Trezni?
1132
01:36:36,550 --> 01:36:38,190
I po danu.
1133
01:36:42,630 --> 01:36:43,990
Ko će prvi!
1134
01:36:58,910 --> 01:37:01,980
Hoćeš da te ponesem
na krkače, deda?
1135
01:37:02,070 --> 01:37:06,060
Ma, ove cipele, ne daju
ti da se razmašeš.
1136
01:37:06,150 --> 01:37:07,940
Dođi ovamo.
1137
01:37:12,510 --> 01:37:16,990
- Bio si ovde sa Emom?
- Jednom, davno.
1138
01:37:18,390 --> 01:37:21,350
- Nedostaje ti?
- Naravno.
1139
01:37:22,550 --> 01:37:26,060
Bila mi je najbolji
prijatelj.
1140
01:37:26,150 --> 01:37:28,180
Ko ti je sad najbolji
prijatelj?
1141
01:37:28,310 --> 01:37:31,300
Ti, naravno.
Dođi.
1142
01:37:32,510 --> 01:37:34,140
A tvoj?
1143
01:37:35,380 --> 01:37:37,690
Verovatno mama.
1144
01:37:41,580 --> 01:37:42,650
Da.
1145
01:37:44,700 --> 01:37:49,160
- Nisam ni ja loš, a?
- Neću da odgovorim.
1146
01:37:52,980 --> 01:37:54,980
Znaš ti šta si.
1147
01:38:21,420 --> 01:38:23,980
Tu je iza ugla.
Ovuda.
1148
01:38:25,140 --> 01:38:26,210
Dekstere!
1149
01:38:26,300 --> 01:38:28,700
Sranje!
Poranili su.
1150
01:38:30,300 --> 01:38:33,890
- Poranili ste!
- Hteli smo da te iznenadimo.
1151
01:38:33,980 --> 01:38:35,650
Očigledno i jesmo.
1152
01:38:37,780 --> 01:38:40,170
- Ovo je Ema...
- Morli.
1153
01:38:40,260 --> 01:38:41,580
Drago mi je.
1154
01:38:41,660 --> 01:38:43,770
Ema, popićeš čaj
s nama?
1155
01:38:43,860 --> 01:38:47,050
Ne mogu, hvala.
Treba da idem.
1156
01:38:47,140 --> 01:38:49,650
- Ideš?
- Da.
1157
01:38:49,780 --> 01:38:52,290
Drago mi je i...
1158
01:38:53,830 --> 01:38:56,000
- Uživaj u životu.
- OK.
1159
01:39:02,050 --> 01:39:04,890
Jesmo li vas prekinuli
u nečemu?
1160
01:39:05,010 --> 01:39:09,180
Niste. Ema je samo
dobra drugarica.
1161
01:39:10,050 --> 01:39:13,950
- Zar nisi ovo i juče
nosio? - Nevaljalko.
1162
01:39:19,330 --> 01:39:21,000
Ema! Em!
1163
01:39:21,090 --> 01:39:23,850
Em, stani!
Čekaj!
1164
01:39:25,450 --> 01:39:28,490
Treba mi tvoj
broj telefona.
1165
01:39:28,570 --> 01:39:31,870
Moj broj?
Naravno.
1166
01:39:31,970 --> 01:39:33,480
Izvini zbog ovoga.
1167
01:39:33,570 --> 01:39:37,500
Mislio sam da neće doći
pre nego... Znaš već.
1168
01:39:38,490 --> 01:39:39,680
Dobro.
1169
01:39:40,570 --> 01:39:43,240
- Ovo je u Edinburgu.
- Dobro.
1170
01:39:44,210 --> 01:39:45,960
Broj mojih roditelja.
1171
01:39:47,130 --> 01:39:49,970
I njihova adresa,
za svaki slučaj.
1172
01:39:51,210 --> 01:39:53,390
I tata ima faks na poslu.
1173
01:39:53,470 --> 01:39:55,840
Telefon je dovoljan.
1174
01:39:55,930 --> 01:39:57,160
Hvala.
1175
01:40:28,290 --> 01:40:30,820
- Moram da idem.
- Znam.
1176
01:40:33,240 --> 01:40:36,400
- Ali, videćemo se.
- Znam da hoćemo.
1177
01:40:38,920 --> 01:40:40,200
Zdravo, Deks.
1178
01:40:40,520 --> 01:40:41,840
Zdravo.
1179
01:40:43,120 --> 01:40:44,350
Zdravo.