1 00:00:05,946 --> 00:00:08,348 Proudly Presents PAUL (2011) 2 00:00:08,448 --> 00:00:10,702 Vertaald door SRT: Heksje 3 00:00:51,589 --> 00:00:53,936 Vorige week verdedigde Flash Gordon de Witch Queen Azura... 4 00:00:54,177 --> 00:00:57,940 van de Death dwergen aanval. Paul, die zichzelf uitriep tot Koning van Blue Magic Land... 5 00:00:58,416 --> 00:01:03,008 bood John the Hawkman de leider van 't leger aan om... 6 00:01:21,202 --> 00:01:23,791 Ga maar, Paul. Blijf niet te lang weg. 7 00:02:38,530 --> 00:02:41,386 SAN DIEGO, CALIFORNIË HEDENDAAGS 8 00:03:01,064 --> 00:03:02,564 Hij knipoogde naar me. 9 00:03:35,880 --> 00:03:39,157 Ik vind 't geweldig hier. Het voelt zo... 10 00:03:39,430 --> 00:03:41,253 Juist. 11 00:03:41,327 --> 00:03:46,315 8600 km van huis weg, en toch voel ik me thuis. 12 00:03:46,582 --> 00:03:51,848 Ik weet wat je bedoelt. Dit is het leukste ooit. 13 00:03:52,297 --> 00:03:55,237 Ik ben zo blij dat we gekomen zijn, Clive. 14 00:03:58,911 --> 00:04:00,940 Mag ik? - Ga je gang. 15 00:04:00,979 --> 00:04:04,763 Ik stond ginder, alleen. - Dat is de Zwarte Vampier. 16 00:04:04,804 --> 00:04:08,032 Kijk uit, ze bijt. - Hoeveel? 17 00:04:08,138 --> 00:04:11,475 1349.99 dollar. 18 00:04:14,061 --> 00:04:16,348 Koop je 'm niet? - Zal wel zijn. 19 00:04:19,219 --> 00:04:22,276 Ik kan niet geloven dat we Adam Shadowchild gaan ontmoeten. 20 00:04:22,404 --> 00:04:25,451 Is hij niet de gaafste man ter wereld? - Dank je. 21 00:04:26,957 --> 00:04:30,227 Kom naar voren. Welkom, mijn vrienden. 22 00:04:30,487 --> 00:04:35,480 Ik wil zeggen dat de Planet 4 trilogie een grote invloed had op mij en mijn werk. 23 00:04:35,804 --> 00:04:40,101 Gokje: Je bent een schrijver. - Jawel. 24 00:04:40,928 --> 00:04:46,374 Hij won een Nebulon Award in 1992. - Voor het beste Science Fiction verhaal. 25 00:04:46,545 --> 00:04:50,413 Ik werk aan een vervolg. - Dat zou ik graag zien. 26 00:04:50,651 --> 00:04:54,251 Niet vandaag, het is een juridische kwestie. 27 00:04:54,479 --> 00:04:58,998 Dat is een mooie cover. Drie tieten. 28 00:05:00,500 --> 00:05:03,615 Gaaf. - Alle eer aan mijn illustrator. 29 00:05:04,719 --> 00:05:07,614 Ik hoop het snel af te krijgen, ik heb moeite met 't einde. 30 00:05:09,377 --> 00:05:16,074 Een wijze man zei ooit dat je garen moet spinnen voordat je een mooie droom kan weven. 31 00:05:16,364 --> 00:05:19,293 Wie zei dat? - Ik zei dat net. 32 00:05:19,383 --> 00:05:22,061 Doorlopen, jongens. - Ja. 33 00:05:23,455 --> 00:05:25,389 Dank je. 34 00:05:27,441 --> 00:05:28,966 Heb je een boek gekocht? - Nee. 35 00:05:29,249 --> 00:05:30,647 Donder dan op. 36 00:05:30,799 --> 00:05:32,977 We nemen een foto van jou, mij en Adam. 37 00:05:33,828 --> 00:05:36,142 Klaar? 38 00:05:42,249 --> 00:05:43,616 Ja. 39 00:05:46,271 --> 00:05:51,043 Is dat de RV kamer? - En er zijn zeker twee aparte bedden? 40 00:05:51,275 --> 00:05:56,012 Er is hier een vergissing gebeurd. Uitstekend, bedankt. 41 00:05:56,354 --> 00:05:59,234 En jij ook een fijne dag. 42 00:06:00,338 --> 00:06:02,757 Is het hier? - In de parkeergarage. 43 00:06:02,893 --> 00:06:05,615 Je bedoelt de parkeerplaats. - Zeker weten. 44 00:06:06,226 --> 00:06:08,349 Mijn Amerikaanse stem. 45 00:06:09,197 --> 00:06:12,367 We zijn echt hier. In Amerika. 46 00:06:13,505 --> 00:06:15,528 Hoe lang hebben we hier al over gedroomd? 47 00:06:16,158 --> 00:06:18,427 Van kinds af aan. - Ja. 48 00:06:18,737 --> 00:06:21,713 En kijk ons nu: volwassen mannen. 49 00:06:21,876 --> 00:06:24,274 Pizza. 50 00:06:24,774 --> 00:06:28,582 Hallo, kom binnen. - Goedenavond. 51 00:06:30,409 --> 00:06:31,923 Waar kan ik dit neerzetten? 52 00:06:32,743 --> 00:06:35,809 Op het bed of... - Zijn jullie op huwelijksreis? 53 00:06:36,850 --> 00:06:38,718 Nee. 54 00:06:38,861 --> 00:06:41,573 Nee, dat is gek. - Er was een vergissing... 55 00:06:41,720 --> 00:06:45,547 met de reservering. - Zet maar op tafel. 56 00:06:46,226 --> 00:06:48,590 Jullie gaan op een roadtrip? - Ja. 57 00:06:48,723 --> 00:06:54,510 Een Comic-Con gaat 't best gepaard door de UFO-hotspots te bezoeken. 58 00:06:56,852 --> 00:07:00,613 We gaan naar Area 51 en de Black Mailbox in Nevada. 59 00:07:00,872 --> 00:07:03,953 Dan naar Camp Verde en Apache Junction. 60 00:07:04,183 --> 00:07:08,135 Daarna Roswell in New Mexico, waar in 1947 een UFO was neergestort. 61 00:07:08,432 --> 00:07:12,386 Het is een legende, dat weet iedereen. 62 00:07:12,583 --> 00:07:14,802 Waarom zeggen ze dat dan? 63 00:07:15,098 --> 00:07:17,912 Laten we er gewoon verschillende meningen op nahouden. 64 00:07:18,029 --> 00:07:20,487 Dat zegt hij altijd. 65 00:07:21,842 --> 00:07:23,928 Geloof je in Aliens? 66 00:07:24,054 --> 00:07:26,509 Wat bedoel je met Aliens? 67 00:07:30,271 --> 00:07:35,781 Ik zal de cheque tekenen. - Pizza op de map is het ergste. 68 00:07:37,595 --> 00:07:40,674 We moeten gaan slapen, we moeten morgen vroeg op. 69 00:07:41,872 --> 00:07:47,619 Waar denk je dat je over gaat dromen? - Over de snelweg en het avontuur enz. 70 00:07:48,397 --> 00:07:50,103 En jij? - Wonder Women. 71 00:07:50,384 --> 00:07:52,080 Alsjeblieft niet. - Goed. 72 00:07:53,859 --> 00:07:55,900 Ben je er klaar voor? - Ja. 73 00:07:56,096 --> 00:07:58,472 En 3,2,1. 74 00:08:02,170 --> 00:08:06,148 Wat een geweldige Con. - En dat was alleen maar het begin. 75 00:08:10,337 --> 00:08:12,491 Alsjeblieft. - Die is niet voor ons. 76 00:08:12,775 --> 00:08:16,078 Nee? - Nee, die is van ons. 77 00:09:06,345 --> 00:09:07,468 Mensen. 78 00:09:22,581 --> 00:09:23,818 Lachen. 79 00:09:26,353 --> 00:09:29,562 Let op de hemel, of Alien aan boord? 80 00:09:31,064 --> 00:09:35,391 Alien aan boord, alsjeblieft. - Goed, als je het zeker weet. 81 00:09:36,758 --> 00:09:40,570 Hoe was de Comic-Con? - We hebben Adam Shadowchild ontmoet. 82 00:09:40,740 --> 00:09:42,899 Wie is dat? 83 00:09:43,015 --> 00:09:45,260 Hij schreef The Venusian Pangenesis. 84 00:09:45,445 --> 00:09:48,173 Niet gelezen. - Jenny Starpepper and the Great Brass Hen? 85 00:09:48,374 --> 00:09:50,548 Nee. - The Robot's Mistress? 86 00:09:50,729 --> 00:09:53,168 Ik hou van romantiek. - Dat is min of meer romantisch. 87 00:09:53,358 --> 00:09:57,602 Tussen een vrouw en een machine? Dat vind ik leuk. 88 00:10:01,417 --> 00:10:04,685 Komen er hier veel UFO types? - Een paar. 89 00:10:07,451 --> 00:10:11,124 Geloof je? - Ja, dat doe ik. 90 00:10:11,928 --> 00:10:14,567 Er gebeuren hier veel vreemde dingen. 91 00:10:15,142 --> 00:10:18,256 Ik zou me schamen als we de enige in 't universum zouden zijn. 92 00:10:18,898 --> 00:10:24,611 Alleen waarschijnlijk niet, er zijn 200 biljoen Melkwegen waarneembaar. 93 00:10:25,518 --> 00:10:29,244 Dan ga je je toch wat afvragen, nietwaar? - Wat? 94 00:10:30,212 --> 00:10:31,997 Waar is iedereen? 95 00:10:39,466 --> 00:10:41,050 Daar had ik je. 96 00:10:42,118 --> 00:10:44,282 Alles naar wens, of willen jullie nog wat? 97 00:10:44,446 --> 00:10:48,391 Ik wil graag nog een koffie. - Goed. En jij? 98 00:10:48,608 --> 00:10:52,923 Een E.T. Malt, graag. - Eentje met vonken? 99 00:10:56,451 --> 00:10:58,645 Ja dus. 100 00:10:58,766 --> 00:11:00,966 Ik ga naar 't toilet. 101 00:11:05,165 --> 00:11:07,123 Best grappig. 102 00:11:09,802 --> 00:11:15,193 Hij zat op die stier en roept: Snij haar los! 103 00:11:22,568 --> 00:11:24,424 Wat? 104 00:11:25,578 --> 00:11:29,051 Ik ken jou niet. - Strips. 105 00:11:29,186 --> 00:11:31,123 Waar ging dat om? 106 00:11:31,632 --> 00:11:33,557 Hoe denk je dat ik me daardoor voel? 107 00:11:34,701 --> 00:11:37,330 Brutaal tegen me zijn. 108 00:11:42,742 --> 00:11:45,378 Een Alien gaf over in m'n handen. 109 00:11:46,652 --> 00:11:51,181 Ik maak een grapje. Zeep dispenser in de vorm van een Alien: Briljant. 110 00:11:51,458 --> 00:11:52,753 Er is hier iemand. - Wat? 111 00:11:52,907 --> 00:11:55,027 Hier komt het. 112 00:12:05,833 --> 00:12:10,407 Jongens, alles goed? - Is dit een homobar? 113 00:12:10,618 --> 00:12:14,931 Nee, een plek waar je kan eten en iemand kan ontmoeten. 114 00:12:15,133 --> 00:12:17,320 Klinkt als een homobar. 115 00:12:18,226 --> 00:12:20,539 Nee, we zijn gewoon vrienden. 116 00:12:21,338 --> 00:12:23,773 Volgens mij kunnen jullie een biertje gebruiken. 117 00:12:23,901 --> 00:12:27,256 Doe dat maar. - Goed, doe dat. 118 00:12:32,655 --> 00:12:35,174 Laat het. Erg bedankt. 119 00:12:40,317 --> 00:12:43,797 Wat doe je? Geen nichtenblikken naar mij. 120 00:12:44,164 --> 00:12:46,452 Ik was de sticker vergeten. - Waarom duurde het zo lang? 121 00:12:46,580 --> 00:12:48,668 Ik plakte de sticker erop. 122 00:12:48,989 --> 00:12:52,515 Ze waren vreemd, hè? - Zeker niet mijn soort mensen. 123 00:12:53,119 --> 00:12:56,189 Ik denk niet dat we hen nog zullen zien. 124 00:12:59,125 --> 00:13:03,111 Dat was toch niet hun auto? Zal ik kijken? - Nee. 125 00:13:11,920 --> 00:13:13,420 BUITENAARDSE SNELWEG 126 00:13:20,296 --> 00:13:22,627 Black Mailbox. 127 00:13:23,126 --> 00:13:25,735 Dit is het gaafste wat ik ooit gezien heb. 128 00:13:27,051 --> 00:13:30,387 Weet je nog dat we dit googlede en dat de telefoon ging en jij dacht dat het de FBI was? 129 00:13:30,719 --> 00:13:33,206 Ik dacht niet echt dat het de FBI was. - Je begon te janken. 130 00:13:33,454 --> 00:13:35,496 Ik had een jetlag. - We gingen maar tot in Brussel. 131 00:13:35,748 --> 00:13:37,248 Ga er naast staan. 132 00:13:38,541 --> 00:13:39,684 Lachen. 133 00:13:41,502 --> 00:13:45,389 Wat als we betrapt worden door een schip? - Dat zou geweldig zijn, niet? 134 00:13:46,736 --> 00:13:49,873 Dat het over ons heen zweeft en onze munten magnetisch worden en.... 135 00:13:50,378 --> 00:13:52,739 dat we dan verbranden en dan gaat het heel snel omhoog... 136 00:14:03,840 --> 00:14:07,857 Wat zou je doen als ze echt landen? - Eerste contact is een grote verantwoording. 137 00:14:08,912 --> 00:14:10,412 Zij komen in vrede, wij vallen in stukken? 138 00:14:11,149 --> 00:14:13,923 Zo doe ik dat niet. - Nee. 139 00:14:15,583 --> 00:14:18,063 Wat is dat? 140 00:14:23,964 --> 00:14:28,719 Zouden dat die gasten zijn? - Nee. 141 00:14:30,407 --> 00:14:34,721 We hebben genoeg gezien. - We gaan. 142 00:14:40,676 --> 00:14:43,445 Ze komen dichterbij. - Dit is net als Deliverance. 143 00:14:43,597 --> 00:14:46,367 Ze gaan ons verkrachten en onze armen breken. - Dat wil ik niet. 144 00:14:48,392 --> 00:14:50,614 Ik moet naar 't toilet. - Je bent net geweest. 145 00:14:50,810 --> 00:14:52,677 Je weet dat ik 'n zwakke blaas heb. 146 00:14:55,025 --> 00:14:57,388 Laat ze niet passeren. - Moet ik ze dan rammen? 147 00:14:57,522 --> 00:14:59,488 Wat met het deposito? 148 00:15:01,936 --> 00:15:04,255 Ze zijn het niet. 149 00:15:06,767 --> 00:15:08,777 Dat was verschrikkelijk. 150 00:15:55,569 --> 00:15:57,406 Hallo? 151 00:16:10,548 --> 00:16:12,384 Misschien moet je voor hulp bellen. 152 00:16:17,406 --> 00:16:22,547 Hij gaat over. - Dat zou ik niet doen als ik jou was. 153 00:16:33,128 --> 00:16:37,768 Doe de telefoon weg. 154 00:16:41,868 --> 00:16:44,575 Wat heb je met hem gedaan? - Niks, hij viel flauw. 155 00:16:44,737 --> 00:16:46,157 Jij liet hem flauwvallen. 156 00:16:46,494 --> 00:16:48,874 Ik heb mijn faser niet op flauwvallen gezet. 157 00:16:49,017 --> 00:16:51,961 Heb je een faser? - Nee... Luister... 158 00:16:52,727 --> 00:16:56,979 Ik heb je hulp nodig. Leggen we 'm terug in de camper? 159 00:16:58,544 --> 00:17:01,312 Jij bent een Alien. - Voor jou wel. 160 00:17:01,817 --> 00:17:05,162 Ga je ons inwendig onderzoeken? - Waarom gaat iedereen daarvan uit? 161 00:17:05,417 --> 00:17:09,249 Denk je dat ik scheten oogst? Hoeveel kan ik leren van een reet? 162 00:17:10,010 --> 00:17:13,154 Sorry, wat is je naam? - Graeme Willy. 163 00:17:13,332 --> 00:17:16,406 En wat is zijn naam? - Dit is de schrijver, Clive Gollings. 164 00:17:16,679 --> 00:17:19,388 Gaaf, ik ben Paul. - Paul? 165 00:17:19,711 --> 00:17:24,324 Mijn bijnaam. Mijn schip landde op 'n hond. Maakt niet uit. 166 00:17:24,567 --> 00:17:27,961 Kunnen we Clive in de camper doen en gaan, alsjeblieft? 167 00:17:28,482 --> 00:17:33,981 Ik zit in de problemen. Als je me niet helpt, kan ik vanavond sterven op deze weg. 168 00:17:34,254 --> 00:17:36,816 Vanavond zitten we op een strak schema. 169 00:17:37,168 --> 00:17:42,015 Soms moet je een gokje wagen, wat zeg je ervan? 170 00:17:50,380 --> 00:17:53,015 Oké. - Oké, perfect. 171 00:17:53,445 --> 00:17:55,795 Help me hem tillen. 172 00:17:56,708 --> 00:17:58,460 Deze man heeft in zijn broek gepist. 173 00:17:58,643 --> 00:18:02,431 Hij heeft een zwakke blaas. - Fantastisch. 174 00:18:20,002 --> 00:18:23,061 Gaat dit ding niet sneller? 175 00:18:23,917 --> 00:18:26,047 Sorry, de maximum snelheid is 110. 176 00:18:26,136 --> 00:18:29,803 Fuck de maximum snelheid. Of nee, niet doen. 177 00:18:29,913 --> 00:18:33,324 Goed nagedacht, dat is goed. 178 00:18:33,340 --> 00:18:36,456 Hoe kan het dat ik je versta? Gebruik je een taalvervormer? 179 00:18:36,491 --> 00:18:39,597 Eigenlijk spreek ik Engels, achterlijke idioot. 180 00:18:39,654 --> 00:18:41,169 Dat is niet aardig. - Dat was gemeen. 181 00:18:41,809 --> 00:18:45,515 Ik ben wat gespannen door 't auto ongeluk. - Maar 't was jouw schuld. 182 00:18:45,643 --> 00:18:49,535 Ik kan niet bij de pedalen. Mijn benen zijn tekort. Ik moest de parkeerrem gebruiken. 183 00:18:51,255 --> 00:18:53,890 Sorry, je begeeft je in een shock. 184 00:18:54,504 --> 00:18:57,530 Ik begrijp dat dit raar moet zijn voor je. 185 00:18:57,742 --> 00:19:01,657 Doe gewoon normaal, en rij naar het noorden. 186 00:19:01,982 --> 00:19:05,673 Zoveel mogelijk afstand tussen mij en de grote gast. 187 00:19:47,584 --> 00:19:51,063 Zoil, wat gebeurt er? 188 00:19:52,017 --> 00:19:54,028 Hij is weg. - Verdomme. 189 00:19:54,160 --> 00:19:56,442 Ziet ernaar uit dat hij ook een lift heeft. - Wat bedoel je? 190 00:19:56,587 --> 00:19:59,260 Er zijn bandensporen. - Heeft hij 'n inwoner gegijzeld? 191 00:19:59,418 --> 00:20:02,975 Kunnen er ook twee zijn. - Vind je dit niet te toevallig? 192 00:20:03,259 --> 00:20:06,954 Wat stel je voor? - Hij kan naar huis gebeld hebben. 193 00:20:07,159 --> 00:20:12,206 Er kan zelfs een reddingsteam onderweg zijn. Zoil, we hebben de grote wapens nodig. 194 00:20:12,474 --> 00:20:17,852 Denk je dat dat wijs is? Het laatste wat we nodig hebben is heisa. 195 00:20:18,134 --> 00:20:23,777 Misschien heb je gelijk. Ik heb twee groentjes op 75 km ten noorden van je. 196 00:20:24,071 --> 00:20:27,834 Ik zal ze een wegblokkade laten neerzetten. - Het zijn burgers, laat mij dit afhandelen. 197 00:20:28,042 --> 00:20:30,089 Misschien heb je de extra kracht nodig. 198 00:20:30,252 --> 00:20:33,435 Geef hen geen informatie. Ik wil geen losse eindjes. 199 00:20:33,615 --> 00:20:36,173 Die wegen kunnen 's nachts verraderlijk zijn. 200 00:20:37,712 --> 00:20:41,006 Mensen hebben zo vaak ongelukken. 201 00:20:41,269 --> 00:20:43,643 Ik vind die gedachte leuk. Laat het gebeuren. 202 00:20:52,518 --> 00:20:54,837 Aandacht, we hebben een nieuwe opdracht. 203 00:20:54,966 --> 00:20:57,909 Mooi, wat met de sandwich? 204 00:20:58,057 --> 00:21:00,639 We mochten hem delen van haar. - Geweldige baan. 205 00:21:20,214 --> 00:21:22,650 Dat had ik nodig. 206 00:21:28,243 --> 00:21:31,935 Ik ben gek op pistachenoten. Hatelijk als er eentje dicht is. 207 00:21:32,213 --> 00:21:34,410 Ik bijt er meestal op. 208 00:21:34,505 --> 00:21:38,139 Nee, dat doe je niet. Als ze niet openen, gooi je ze weg. 209 00:21:38,319 --> 00:21:42,324 Nee, dat zijn mosselen. - Nee, het zijn pistachenoten. 210 00:21:45,102 --> 00:21:48,006 Graeme, grijp zijn benen. 211 00:21:48,153 --> 00:21:51,633 Het is goed, hij doet niets. Zijn naam is Paul. 212 00:21:52,831 --> 00:21:57,691 Zo heten Aliens niet. - Was dat Klingon, psychotische nerd? 213 00:21:57,980 --> 00:22:03,173 Paul komt van een klasse M planeet, uit een spiraal achter het Andromeda stelsel. 214 00:22:03,407 --> 00:22:05,307 Dank je. - Hij ziet er te opvallend uit. 215 00:22:05,415 --> 00:22:11,594 Daar is een reden voor. Mensen zetten al jaren plaatjes van dit gezicht... 216 00:22:11,865 --> 00:22:13,771 op broodtrommels, shirts en zooi. 217 00:22:13,880 --> 00:22:17,326 Als onze rassen elkaar zien, krijg je geen paniekaanval. 218 00:22:17,491 --> 00:22:20,655 Ik had geen paniekaanval. - Niet opnieuw. 219 00:22:20,813 --> 00:22:24,946 Dat is m'n jorph. Haal je vingers daaruit. Als ik 'n jorph infectie krijg, ga je er aan. 220 00:22:34,517 --> 00:22:38,824 Dit kan het zijn. Waar zoeken we ook alweer naar? 221 00:22:39,024 --> 00:22:40,587 Weet ik niet. 222 00:22:45,096 --> 00:22:47,499 Wat doen jullie in de USA? - Vakantie. 223 00:22:47,834 --> 00:22:50,465 We zijn naar de Comic-Con geweest. 224 00:22:50,958 --> 00:22:54,432 Niks zeggen tegen O'Reilly, die is er gek op. 225 00:22:54,824 --> 00:22:58,758 Kennen jullie Benny Hill? - Nee. 226 00:23:00,170 --> 00:23:03,854 Mijn God, kijk dit eens. - Wat? 227 00:23:04,817 --> 00:23:06,838 Deze gasten hebben Adam Shadowchild ontmoet. 228 00:23:07,048 --> 00:23:09,200 Wie is dat? 229 00:23:09,348 --> 00:23:12,503 Hij schreef The Jupiter Praxis. - Wat? 230 00:23:12,703 --> 00:23:15,590 Jenny Starpepper and the Huge White Gibbon? 231 00:23:15,954 --> 00:23:18,928 Night of the Moths? - Is dat wel Engels? 232 00:23:19,119 --> 00:23:22,272 Geweldig. Hoe kwam hij over? 233 00:23:22,472 --> 00:23:25,474 Een beetje intens. - Hij is een kunstenaar. 234 00:23:25,666 --> 00:23:26,373 Laat me dit eens zien. 235 00:23:26,779 --> 00:23:31,686 Wat is dit? Nerd porno? - Mijn roman. 236 00:23:32,860 --> 00:23:35,447 Drie tieten. Gaaf. 237 00:23:35,779 --> 00:23:38,420 Jullie hadden 'r vier tieten moeten geven. 238 00:23:38,756 --> 00:23:42,033 Dat is ziek. - 't Was maar 'n idee. 239 00:23:42,777 --> 00:23:44,544 Denk je dat dit het is? - Twijfelachtig. 240 00:23:44,782 --> 00:23:47,292 Wat heb je nog meer gevonden? - Niet veel, alleen een ondergezeken jeans. 241 00:23:48,329 --> 00:23:50,993 Clive heeft 'n zwakke... - Hou je mond. 242 00:23:51,197 --> 00:23:53,399 Jullie kunnen gaan. - Dank je. 243 00:23:53,434 --> 00:23:55,813 Krijg ik mijn... Bedankt. 244 00:23:56,701 --> 00:23:59,476 Mag ik vragen waar jullie naar zoeken? 245 00:24:00,903 --> 00:24:02,365 Nee. 246 00:24:03,377 --> 00:24:05,881 Kom op, Graeme. 247 00:24:07,578 --> 00:24:10,565 Goed zo, Dirty Harry. - Had je dat door? 248 00:24:10,935 --> 00:24:12,520 Dat was een geweldige opstelling. - Ja, het was... 249 00:24:13,677 --> 00:24:17,168 Het ging van zo en zo. 250 00:24:17,444 --> 00:24:19,189 Je denkt er teveel over na. 251 00:24:19,617 --> 00:24:21,443 Ze stonden te trillen op hun benen. 252 00:24:25,057 --> 00:24:26,825 Het is wel duidelijk wat er net gebeurd is, niet? 253 00:24:29,348 --> 00:24:32,468 De regering heeft een soort zenuwgas op de Black Mailbox gebruikt. 254 00:24:32,810 --> 00:24:37,222 Wat zorgt dat we hallucineren over een Alien, logisch. 255 00:24:46,862 --> 00:24:49,700 Je lul is weg. - Nee toch? 256 00:24:50,426 --> 00:24:57,114 Wat? Wordt volwassen. Iemand m'n broek gezien? 257 00:24:57,766 --> 00:25:00,605 Hoe werd je zo onzichtbaar? 258 00:25:00,921 --> 00:25:03,883 Dat is een camouflagereactie. - Als predator? 259 00:25:04,128 --> 00:25:07,537 Ik kan het alleen als ik mijn adem inhoud. - Je kunt het doen wanneer je wil? 260 00:25:08,015 --> 00:25:10,972 Wanneer ik wil. - Hij lijkt er precies op. 261 00:25:13,641 --> 00:25:15,456 Ben ik de enige normale hier? 262 00:25:17,744 --> 00:25:19,616 Voor jou is het goed, hé? Jij gaat terug naar Area 51... 263 00:25:19,651 --> 00:25:24,623 en wij worden opgesloten in Guantánamo Bay voor het helpen van een vluchteling. 264 00:25:25,039 --> 00:25:29,242 Ik zal wel wat bagels en koffie maken, en laat jullie even alleen. 265 00:25:32,169 --> 00:25:34,564 Wat is er, Clive? 266 00:25:34,781 --> 00:25:38,636 Er staat een Alien bagels en koffie te maken. 267 00:25:38,963 --> 00:25:41,396 Wou je thee? - Nee, ik wil geen thee. 268 00:25:41,620 --> 00:25:45,051 Thee is raar in Amerika. 269 00:25:45,351 --> 00:25:48,512 Het is raar. We geven een lift aan een vluchteling... 270 00:25:48,786 --> 00:25:51,335 en jij vindt het allemaal normaal. 271 00:25:51,570 --> 00:25:55,197 Bagels en koffie. Marmite. 272 00:25:55,508 --> 00:25:58,592 Hij is in gevaar en heeft onze hulp nodig. 273 00:26:00,564 --> 00:26:03,421 Soms moet je een gokje wagen. 274 00:26:03,674 --> 00:26:09,571 Wat als we wakker worden en hij stopt een sonde in onze anus? 275 00:26:10,052 --> 00:26:12,374 Blijkbaar doen ze dat niet. 276 00:26:12,586 --> 00:26:17,789 Wil iemand hier één van? Iemand? 277 00:26:25,663 --> 00:26:30,673 48, 49, 50. Hier kom ik, klaar of niet, klootzak. 278 00:26:36,656 --> 00:26:39,971 Waar is de andere? - Weet ik niet, sir. 279 00:26:40,840 --> 00:26:45,466 Haggard. Excuses, we waren... 280 00:26:51,772 --> 00:26:53,024 Leuk. 281 00:26:53,361 --> 00:26:54,913 Kom hier. Een gast met 'n badge. 282 00:26:55,421 --> 00:26:58,545 We speelden verstoppertje. Iets te veel vrije tijd. 283 00:26:59,572 --> 00:27:01,132 Ik verstopte me. 284 00:27:01,419 --> 00:27:05,416 Is er verkeer geweest? - Enkel 'n paar kinkels... 285 00:27:05,774 --> 00:27:07,673 en twee nerds in een camper. 286 00:27:08,097 --> 00:27:10,393 Nerds? - Ja, ze kwamen van Comic-Con. 287 00:27:10,644 --> 00:27:14,008 Ze hebben Adam Shadowchild ontmoet. - Wie is dat? 288 00:27:15,365 --> 00:27:19,607 Hij schreef Prisonhulk 441, Jenny Starpepper and the Spitting Worm. 289 00:27:19,978 --> 00:27:23,025 Fluxing Uranus. - Je weet toch dat je volwassen bent? 290 00:27:23,704 --> 00:27:26,560 Je scheert je wellicht, betaalt belasting en je hebt schaamhaar. 291 00:27:26,726 --> 00:27:30,966 Dat allemaal. - Wat vond je in hun wagen? 292 00:27:31,194 --> 00:27:37,443 Niet veel, alleen een boek met 'n groene vrouw met drie tieten. 293 00:27:38,132 --> 00:27:39,579 Drie tieten. Gaaf. 294 00:27:40,326 --> 00:27:43,403 En een bepiste jeans. - Hij heeft op zichzelf gepist. 295 00:27:43,721 --> 00:27:46,300 Afronden. - Een of ander probleem... 296 00:27:46,954 --> 00:27:52,330 Ik wil dat jullie alles zeggen wat je nog weet over de pissende nerds. We gaan. 297 00:27:53,473 --> 00:27:57,019 En de wegversperring? - Werkte niet. 298 00:27:57,536 --> 00:28:00,206 We moeten de wegversperring weghalen, 't heeft niet gewerkt. 299 00:28:00,490 --> 00:28:01,990 Ik sta naast je. 300 00:28:20,053 --> 00:28:22,424 Reese's Pieces. Bedankt. 301 00:28:46,111 --> 00:28:48,462 Er was sensatie op de weg na Rachel. 302 00:28:49,839 --> 00:28:54,555 Gek, niets van gehoord. - Ja, vast de jongens in de basis. 303 00:28:57,829 --> 00:29:01,183 Dat is een beetje veel, niet? Leg het allemaal terug. 304 00:29:01,337 --> 00:29:05,297 Behalve de donuts, de chocola en de burrito's. 305 00:29:06,451 --> 00:29:09,756 En Paul zijn Reese's Pieces? - Schiet gewoon op. 306 00:29:13,870 --> 00:29:17,146 Ga maar voor. - Dank u. 307 00:29:18,301 --> 00:29:21,191 Is dat beest buiten van jullie? - Wat? 308 00:29:21,443 --> 00:29:26,811 Die camper. - De camper is... Ja. 309 00:29:27,247 --> 00:29:30,100 Waar komen jullie vandaan? - Engeland. 310 00:29:30,436 --> 00:29:33,852 Daar heb ik van gehoord. Geen geweren. 311 00:29:34,164 --> 00:29:38,905 Nee, niet veel. Enkel boeren. 312 00:29:39,548 --> 00:29:43,016 Hoe moet de politie dan iemand neerschieten? 313 00:29:43,689 --> 00:29:46,965 Niet. - Ze proberen 't niet te doen. 314 00:29:51,400 --> 00:29:53,134 15.58. 315 00:29:54,614 --> 00:29:57,139 Hier is 20, hou het wisselgeld maar. 316 00:29:57,390 --> 00:30:00,548 Geef maar aan een goed doel of zo. 317 00:30:04,374 --> 00:30:07,576 Je was geweldig. Die smeris had niks door. 318 00:30:08,041 --> 00:30:11,070 En Clive, je hebt niet in je broek gepist. 319 00:30:11,546 --> 00:30:15,092 Ik wil niet ouderwets zijn, maar je vraagt veel van ons. 320 00:30:15,292 --> 00:30:18,338 We kennen je net, en we weten niet waar we heen gaan en waarom. 321 00:30:18,516 --> 00:30:23,179 Krijgen we nog een verklaring? - Des te minder jullie weten, hoe beter. 322 00:30:23,634 --> 00:30:26,198 Ik wil dat jullie aannemelijke ontkenning hebben. 323 00:30:26,454 --> 00:30:30,308 Ik heb lang genoeg op dat schip gezeten denkende een gast te zijn... 324 00:30:30,720 --> 00:30:33,368 maar ik was een gevangene. 325 00:30:34,111 --> 00:30:37,588 Maak je geen zorgen, ik heb alles onder... 326 00:30:44,475 --> 00:30:46,439 Dat liet me schrikken. 327 00:30:46,610 --> 00:30:49,578 Arm ding. - Je had niks kunnen doen. 328 00:30:54,647 --> 00:30:58,425 Wat doe je? - Kijk gewoon. 329 00:31:21,517 --> 00:31:23,946 Het is een wonder. 330 00:31:29,293 --> 00:31:33,688 Waarom doe je dat nu? - Ik ga geen dode vogel eten, wel? 331 00:31:43,708 --> 00:31:47,598 Jongens, kijk. 11 uur, 12 uur. Kom, dat is leuk. 332 00:31:48,823 --> 00:31:52,302 Als je erover nadenkt, is het tijdreizen. 333 00:31:56,477 --> 00:31:59,946 11 uur, 12 uur. Goed dan. 334 00:32:03,858 --> 00:32:06,189 Laat me eens kijken. - Nee, blijf stil zitten. 335 00:32:07,598 --> 00:32:11,144 Ga je me tekenen als een van je Franse meisjes, Jack? 336 00:32:12,939 --> 00:32:14,703 Ik lach er maar mee. 337 00:32:14,922 --> 00:32:17,992 Laat me niet te dik lijken met al die zwaartekracht. 338 00:32:18,334 --> 00:32:21,856 Paul, mag ik je wat vragen? - Vraag maar. 339 00:32:22,866 --> 00:32:26,499 Heb je dat wel eens bij een mens gedaan? - Ja, ik heb veel mensen gegeten. 340 00:32:27,363 --> 00:32:31,575 Ik maak een grapje grote, rustig. - Nee, ik bedoel ze weer maken. 341 00:32:31,754 --> 00:32:37,394 Nee, geen dood mens. Een vogel oké, 'n dood mens is 'n ander verhaal. 342 00:32:37,650 --> 00:32:41,545 Het is gevaarlijk, ik kan de schade overnemen. 343 00:32:43,231 --> 00:32:45,866 Sorry, verveel ik je? Heb je deze al eerder gehoord? 344 00:32:45,919 --> 00:32:47,880 Ben je moe, worst? 345 00:32:48,418 --> 00:32:50,447 Noem me niet zo waar hij bij is. 346 00:32:50,906 --> 00:32:54,260 Oké, tijger. - Eggie, ik ben uitgeput. 347 00:32:54,322 --> 00:32:58,174 We zijn allemaal moe, laten we stoppen voor de nacht. 348 00:32:58,396 --> 00:33:03,411 Vluchtelingen wachten niet tot ze gevingerd worden door de mannen in het zwart. 349 00:33:04,410 --> 00:33:07,402 We zoeken een rustige plek, trekken we ook geen aandacht. 350 00:33:08,208 --> 00:33:12,730 Waar gaan we heen, Paul? - Als je het ziet weet je het. 351 00:33:13,946 --> 00:33:17,434 Twee blanke kerels? - Twee rare blanke mannen. Ik heb het. 352 00:33:18,059 --> 00:33:20,168 Hebben ze wat raars besteld? - Chocolade. 353 00:33:23,542 --> 00:33:25,075 Zoil, rapporteer. 354 00:33:26,638 --> 00:33:32,045 We hebben hem opgespoord tot een pomp. Hij reist met twee mannen uit Engeland. 355 00:33:32,429 --> 00:33:35,358 New England? - Oud. 356 00:33:35,518 --> 00:33:38,205 Eng. Zijn ze MI6? 357 00:33:38,489 --> 00:33:42,105 Nee, een paar nerds op vakantie voor Comic-Con. 358 00:33:43,300 --> 00:33:46,164 Mijn zus 'r kind is daar geweest. Kleine Mangaflikker. 359 00:33:47,178 --> 00:33:50,660 Er voelt iets niet goed. Hij kreeg hulp van binnenuit. 360 00:33:54,557 --> 00:33:59,008 Ik wil die nerds dood en die groene idioot in z'n viskom of z.s.m. dood. 361 00:34:00,513 --> 00:34:05,496 Ik kom dichterbij, over 24 uur wenst hij dat hij nooit op aarde was geweest. 362 00:34:09,414 --> 00:34:12,190 We zijn er. Dit is de plek. 363 00:34:13,919 --> 00:34:17,080 Dit ziet er goed uit. Hier is blijkbaar nog niemand vermoord. 364 00:34:23,031 --> 00:34:25,163 Wel heel stil. - Stil is goed, Graeme. 365 00:34:26,110 --> 00:34:28,505 Stilte is onze vriend. 366 00:34:31,894 --> 00:34:34,708 Er is een meisje buiten. 367 00:34:39,530 --> 00:34:43,977 We zijn gewoon normale jongens op reis naar het westen. 368 00:34:44,899 --> 00:34:49,478 Ik denk niet dat ze je gehoord heeft. - Ga met haar praten. 369 00:34:50,570 --> 00:34:54,040 Hoi, ik ben Ruth Buggs. 370 00:34:54,238 --> 00:34:57,668 Goedenavond Ruth, ik ben de schrijver Clive Gollings... 371 00:34:57,865 --> 00:35:01,295 en dit is mijn vriend en collega, Graeme Willy. 372 00:35:06,688 --> 00:35:09,387 Heb je ruimte? - Tuurlijk. 373 00:35:09,550 --> 00:35:14,831 Parkeer in B9, het 25 dollar per nacht. En ik heb wel een I.D. kaart nodig. 374 00:35:22,098 --> 00:35:23,579 We zijn gewoon een paar normale jongens... 375 00:35:23,967 --> 00:35:27,288 die de niet toeristische route van het middenwesten nemen. 376 00:35:27,707 --> 00:35:29,621 Wat spannend. - Ik weet het. 377 00:35:30,808 --> 00:35:35,163 Alsjeblieft, hier is de mijne. 378 00:35:35,387 --> 00:35:38,238 UK, ben ik gek op. 379 00:35:38,345 --> 00:35:41,700 Ben je geweest? - Nee. - Je moet gaan. 380 00:35:42,569 --> 00:35:45,846 Goed. - Nee, een keer naar Londen gaan. 381 00:35:46,200 --> 00:35:48,706 Er zijn veel plaatsen waar ik heen wil. 382 00:35:49,002 --> 00:35:51,372 Ruth, kom binnen. 383 00:35:51,765 --> 00:35:55,427 Ik kom morgenochtend 't geld ophalen. Fijne avond. 384 00:35:55,548 --> 00:35:58,483 Dank je. - Doei. 385 00:36:02,794 --> 00:36:05,010 Ze was leuk. 386 00:36:05,934 --> 00:36:07,123 Trouw dan met 'r. 387 00:36:07,964 --> 00:36:12,771 Boe! Het werkt iedere keer. 388 00:36:18,039 --> 00:36:21,778 Waarom duurde het zo lang? - Ik was even aan het kletsen, papa. 389 00:36:21,865 --> 00:36:25,387 Je praat te veel. - Sorry, papa. 390 00:36:33,895 --> 00:36:34,788 Hallo. 391 00:36:37,566 --> 00:36:41,035 Wil je een sigaret? - Nee dank je, ik rook niet. 392 00:36:43,694 --> 00:36:46,160 Mag ik je wat vragen? - Ja, tuurlijk. 393 00:36:46,297 --> 00:36:49,573 Hebben jij en Graeme... - Wat? 394 00:36:49,735 --> 00:36:52,285 Je weet wel. 395 00:36:54,988 --> 00:36:59,806 Je weet wel, twee jongens... 396 00:37:04,198 --> 00:37:07,359 Snap je me niet? 397 00:37:15,893 --> 00:37:17,935 Wat? 398 00:37:20,619 --> 00:37:23,779 Ik weet niet wat je bedoelt. - Homo. - Nee. 399 00:37:23,943 --> 00:37:26,445 Waarom zeggen mensen dat steeds? - Ik vroeg het me gewoon af. 400 00:37:26,866 --> 00:37:30,519 Het maakt niet uit als het zo is, op mijn planeet is iedereen bi. 401 00:37:30,697 --> 00:37:33,430 Het gaat om het plezier, snap je? 402 00:37:34,155 --> 00:37:35,878 Waarom ben je hier, Paul? 403 00:37:36,558 --> 00:37:42,176 Ik had 'n wetenschapsmissie en toen had ik problemen met 't schip... 404 00:37:42,711 --> 00:37:45,784 en ik stortte neer. 405 00:37:46,370 --> 00:37:48,767 Gelukkige haalde 'n meisje me uit het wrak. 406 00:37:48,964 --> 00:37:52,316 Toen brachten mannen me naar hun basis. 407 00:37:54,059 --> 00:37:55,564 Wat heb je al die tijd gedaan? 408 00:37:56,462 --> 00:38:00,770 Gerelaxt, de regering adviseren. 409 00:38:00,974 --> 00:38:02,755 Niet alleen de regering. 410 00:38:04,276 --> 00:38:08,711 Ik wil dat hij 'n speciale kracht heeft. 411 00:38:08,940 --> 00:38:12,855 Iets Messiaans. - Cellulaire vernieuwing? 412 00:38:13,062 --> 00:38:14,417 Ik weet niet wat dat is. 413 00:38:14,524 --> 00:38:18,309 Herstel van beschadigd weefsel via telepathische manipulatie van het intrinsieke geheugen. 414 00:38:18,508 --> 00:38:21,429 Wat betekent dat? - Genezen, Mr Spielberg. 415 00:38:21,660 --> 00:38:24,832 Genezing door aanraking. 416 00:38:25,075 --> 00:38:27,885 Zijn vinger die gloeit als hij zijn hand uitstrekt? 417 00:38:28,041 --> 00:38:31,342 Misschien. Soms is minder meer. 418 00:38:31,617 --> 00:38:32,817 Vertrouw me. 419 00:38:33,743 --> 00:38:37,258 Het zou je verbazen hoeveel hij de cultuur de afgelopen 60 jaar veranderde. 420 00:38:37,530 --> 00:38:40,707 Agent Mulder had gelijk. - Agent Mulder was mijn idee. 421 00:38:40,956 --> 00:38:42,832 Echt? 422 00:38:43,103 --> 00:38:45,394 Dat is gaaf. - Lekker vet, aardman. 423 00:38:45,892 --> 00:38:49,805 Dat lied vind ik mooi. Marvin's m'n jongen. 424 00:38:51,622 --> 00:38:54,128 Swingen, jongens. 425 00:38:54,314 --> 00:38:55,702 Wees niet bang. 426 00:38:57,769 --> 00:38:59,292 Kijk mij, ik swing de pan uit. 427 00:39:02,611 --> 00:39:05,224 Gebruik die tongen. Dans ermee. 428 00:39:06,110 --> 00:39:09,623 Leg kolen op dat vuur. 429 00:39:31,641 --> 00:39:34,575 Ruth, kom hier. 430 00:39:34,762 --> 00:39:38,598 Ik ken de tekst niet. Niemand. 431 00:39:40,558 --> 00:39:42,794 Hé jongens, laten we zuipen. 432 00:39:49,622 --> 00:39:52,378 Wie klopt er? Stop ermee. 433 00:39:52,630 --> 00:39:54,826 Wat doe je? - Hou je mond. 434 00:39:57,794 --> 00:40:00,567 Ik verberg me hier. - Niet eruit komen. 435 00:40:00,809 --> 00:40:03,401 Waarom zou ik dat doen? - Wie is het? 436 00:40:03,781 --> 00:40:06,826 Waag het niet. - Hoi. 437 00:40:07,517 --> 00:40:12,143 Goedemorgen, mag ik binnenkomen? - Ja, kom erin. 438 00:40:13,616 --> 00:40:16,577 We zijn nog niet aangekleed... 439 00:40:16,612 --> 00:40:17,612 Is alles in orde? - Ja, alles is goed. 440 00:40:22,478 --> 00:40:25,523 Waar is de andere? - Andere? 441 00:40:26,504 --> 00:40:29,070 Maakt niet uit, we rekenen niet per persoon. 442 00:40:29,422 --> 00:40:33,096 Ik zag drie schaduwen dansen voor de camper gisteravond. 443 00:40:33,909 --> 00:40:35,803 Die andere. Hij. 444 00:40:36,087 --> 00:40:38,695 Ik zit op de wc, ik heb een pond pistache gegeten. 445 00:40:40,246 --> 00:40:42,610 Nu boet ik er voor. 446 00:40:43,522 --> 00:40:46,991 Leuk shirt. - Dank je. Die kreeg ik van mijn kerk. 447 00:40:47,768 --> 00:40:50,206 Jezus die Charles Darwin neerschiet. 448 00:40:50,466 --> 00:40:54,601 Waarom zou Jezus Darwin neerschieten? - Door de klap van zijn theorieën. 449 00:40:55,730 --> 00:40:56,652 Zijn jullie gelovig? 450 00:41:01,089 --> 00:41:05,946 Wij zijn van de wetenschap, wij geloven in de gevestigde orde van... 451 00:41:06,295 --> 00:41:09,896 een biologische maalstroom van fysieke en chemische chaos. 452 00:41:10,312 --> 00:41:13,658 God creëerde de wereld in zes dagen en op de zevende dag rustte hij uit. 453 00:41:13,751 --> 00:41:14,740 Echt? 454 00:41:17,211 --> 00:41:20,236 Of het is God daarboven, je weet... 455 00:41:20,271 --> 00:41:24,034 De wereld is 4000 jaar oud en kan alleen het product zijn van een intelligent ontwerp. 456 00:41:24,322 --> 00:41:25,429 Dat is onzin. 457 00:41:27,692 --> 00:41:35,543 Hoe is het mogelijk dat een complex iets als een oog zomaar kan zijn? 458 00:41:35,860 --> 00:41:38,455 Begin nu niet maar over die onherleidbare complexiteit onzin. 459 00:41:43,409 --> 00:41:44,189 Zoiets ingewikkelds komt niet zomaar voor zonder medewerking van een begeleidende hand. 460 00:41:44,410 --> 00:41:50,173 Zomaar, dat is miljarden jaren ontwikkeling tussen verschillende rassen. 461 00:41:50,895 --> 00:41:54,245 Waar heb je het over? - Evolutie, schat. 462 00:41:55,045 --> 00:41:56,989 Godslastering! - Godslastering? 463 00:41:57,257 --> 00:41:59,977 Je kan me niet van m'n geloof halen. - Je bent gek. 464 00:42:00,412 --> 00:42:04,626 Dat God de hemel en hel heeft geschapen en ons gemaakt heeft naar zijn evenbeeld. 465 00:42:05,164 --> 00:42:07,100 Zijn evenbeeld? 466 00:42:07,475 --> 00:42:09,981 Dan heb ik een vraag. 467 00:42:10,316 --> 00:42:12,787 Hoe verklaar je mij? 468 00:42:17,508 --> 00:42:19,706 En dat is Jenga. 469 00:42:20,629 --> 00:42:23,658 Waarom deed je dat? - Ze viel flauw, dit hebben we al gehad. 470 00:42:23,912 --> 00:42:27,287 Moeten we haar nu meenemen? - Nee. 471 00:42:27,567 --> 00:42:30,982 Dit is Amerika, een gelovige ontvoeren is erger dan een vluchteling helpen. 472 00:42:31,263 --> 00:42:33,992 Ze heeft je gezien, als we haar hier laten veroorzaakt ze van alles. 473 00:42:34,169 --> 00:42:38,434 Niemand gelooft deze Gods verstorende cycloop, we dumpen haar langs de weg. 474 00:42:38,937 --> 00:42:40,230 We rollen haar in een tapijt. 475 00:42:40,398 --> 00:42:43,402 Nee, dat riskeren we niet, we nemen haar mee dan is ze aan onze kant. 476 00:42:43,594 --> 00:42:47,312 Je bent graag aan haar kant, niet? - Dat slaat nergens op. 477 00:42:47,611 --> 00:42:50,255 Het komt goed met haar. We zijn aardig. 478 00:42:50,565 --> 00:42:52,934 En mijn paspoort dan? 479 00:42:53,724 --> 00:42:55,241 Jongens... 480 00:43:21,453 --> 00:43:26,599 Ruth, wat ben je in Godsnaam... - Goedemorgen. 481 00:43:31,947 --> 00:43:33,874 Gaan. 482 00:43:39,663 --> 00:43:41,407 Toon jezelf, demon. 483 00:43:42,214 --> 00:43:45,106 Waar ben je? - Paspoort. 484 00:43:45,332 --> 00:43:47,341 Spring. 485 00:43:51,785 --> 00:43:54,868 Wat? Dat is eigenlijk klein op mijn planeet. 486 00:44:14,878 --> 00:44:19,928 Ruth, hallo. Wil je thee? 487 00:44:21,812 --> 00:44:24,202 Waar ben ik? 488 00:44:25,016 --> 00:44:28,490 Kijk wie er wakker is. - Demon. 489 00:44:28,706 --> 00:44:33,215 We gaan je geen pijn doen. We laten je gaan zodra we dat kunnen. 490 00:44:33,689 --> 00:44:36,571 Je bent verleid door een agent van satan. Hij is het kwaad. 491 00:44:36,852 --> 00:44:38,980 Ik zit hier hoor. 492 00:44:39,127 --> 00:44:42,075 Hij is enkel wat brutaal. We helpen hem thuis te komen. 493 00:44:42,875 --> 00:44:45,287 Hij komt van een andere wereld. - Er is maar één wereld. 494 00:44:45,448 --> 00:44:47,745 De wereld die onze Heer gemaakt heeft. 495 00:44:48,170 --> 00:44:51,533 Mijn bestaan weerlegt alleen het traditionele begrip... 496 00:44:51,813 --> 00:44:53,361 van de Abraham, Judea-Christen God... 497 00:44:53,547 --> 00:44:56,930 net zoals de één God theologieën. Dat is alles wat ik bedoelde. 498 00:45:00,019 --> 00:45:02,101 Wat is er met deze mensen? 499 00:45:02,250 --> 00:45:05,680 Ruth, luister. Word even rustig. 500 00:45:05,899 --> 00:45:09,252 Ik kan zo niet rijden. 501 00:45:12,468 --> 00:45:14,395 Krijg wat. 502 00:45:28,159 --> 00:45:30,052 Wat deed je met haar? 503 00:45:30,150 --> 00:45:33,619 Ik gaf haar al mijn kennis door een telepathische connectie. 504 00:45:33,768 --> 00:45:36,355 Mag ik ook? - Dat vergt veel van me. 505 00:45:36,476 --> 00:45:38,370 Kom op, alsjeblieft. 506 00:45:45,880 --> 00:45:49,349 Hij wist altijd al voor mij wat er gebeurde in Battlestar omdat zijn mama kabel had. 507 00:45:49,498 --> 00:45:53,573 Stop, dan doe ik jou. - Niks ervan, geen spoilers. 508 00:45:55,438 --> 00:45:58,050 Ik heb de regering niet gebeld, maar de politie. 509 00:45:58,346 --> 00:46:01,892 Dit is niet het domein van de politie, Mr Buggs. 510 00:46:02,043 --> 00:46:05,209 Die duivel heeft mijn dochter. - Wat bedoel je met duivel? 511 00:46:05,348 --> 00:46:08,828 En je dochter haar naam is Ruth? - Inderdaad. 512 00:46:08,979 --> 00:46:11,118 Ik heb haar opgevoed nadat haar moeder stierf. 513 00:46:11,323 --> 00:46:13,557 Heeft u een foto van Ruth? 514 00:46:13,678 --> 00:46:17,802 Ze is makkelijk te herkennen, ze heeft een oog ding sinds haar vierde. 515 00:46:18,790 --> 00:46:21,374 Je bent nooit met haar naar een dokter geweest daarvoor? 516 00:46:21,758 --> 00:46:23,631 De Goede Heer is de enige dokter die ze ooit nodig heeft. 517 00:46:25,333 --> 00:46:30,221 Heeft u een telefoon waar ze u op kan bereiken? - Achterin. 518 00:46:30,499 --> 00:46:35,090 Peter Parker, wil je dat neerleggen en naar de telefoon gaan? 519 00:46:36,623 --> 00:46:39,090 Ze belt als ze kan. 520 00:46:39,190 --> 00:46:41,117 U zei dat ze naar het Oosten gingen? - Dat klopt. 521 00:46:41,198 --> 00:46:44,441 Ze komen van de 191, na de snelweg. 522 00:46:46,572 --> 00:46:48,465 Krijg de klere. 523 00:46:48,546 --> 00:46:51,514 Daar gaan we. Naar de auto. 524 00:46:53,959 --> 00:46:54,834 Heel erg bedankt voor uw tijd, meneer. 525 00:46:55,665 --> 00:46:59,637 Beloof me dat je dat ding vermoord, Mr Zoil. Dood het voor wat het is. 526 00:46:59,971 --> 00:47:01,043 We doen ons best. 527 00:47:01,550 --> 00:47:04,567 Ik heb zijn ogen gezien. Het is slecht. 528 00:47:06,250 --> 00:47:08,650 God spreekt, Mr Zoil. 529 00:47:09,937 --> 00:47:12,329 De eerste 48 uur zijn belangrijk. 530 00:47:15,032 --> 00:47:18,501 Meneer, waar zoeken we naar? - Ja, wat zoeken we? 531 00:47:18,611 --> 00:47:22,048 Ik zei, dit is een missie met weinig kennis. 532 00:47:22,158 --> 00:47:25,285 Ja, meneer maar... 533 00:47:28,818 --> 00:47:31,286 Ik denk dat het tijd is dat je het zegt. 534 00:47:31,379 --> 00:47:33,653 Doe wat je gezegd wordt, Haggard. 535 00:47:33,742 --> 00:47:38,175 Zoek die gekke klootzak zijn kleine meid, voor het te laat is. 536 00:47:46,811 --> 00:47:48,861 Ruth, wacht. - Laat me met rust. 537 00:47:49,361 --> 00:47:51,636 Stop alsjeblieft, ik heb kramp. 538 00:47:54,147 --> 00:47:57,693 Hij kan niet uit de ruimte komen, dat is niet mogelijk. 539 00:47:57,879 --> 00:48:02,124 Hij komt van elders. - Ruth, je zag het zelf, hij liet het zien. 540 00:48:02,400 --> 00:48:04,930 Er zijn wellicht miljarden beschavingen. 541 00:48:05,184 --> 00:48:07,838 Waar is iedereen dan? 542 00:48:07,984 --> 00:48:10,961 Een van hen is daar. - Kijken ze? 543 00:48:16,703 --> 00:48:19,633 Dat is zielig. 544 00:48:20,708 --> 00:48:23,714 Wat is je probleem, Clive? - Ik heb niks. 545 00:48:26,705 --> 00:48:32,101 Ik ben buitenaards, jij een SF schrijver. We zouden maatjes moeten zijn. 546 00:48:32,336 --> 00:48:36,755 Het ligt niet aan jou, maar aan mij. 547 00:48:40,838 --> 00:48:44,385 Is dat het, ben je jaloers op haar? 548 00:48:45,948 --> 00:48:48,260 Niet alleen dat. 549 00:48:50,106 --> 00:48:51,941 Op mij? 550 00:48:52,344 --> 00:48:56,277 Is dit omdat Graeme en ik twee minuten tijd hadden terwijl jij sliep? 551 00:48:56,457 --> 00:48:58,555 Ik wou dat dit speciaal was. 552 00:48:59,855 --> 00:49:02,798 Ik heb gedroomd over jou te ontmoeten. 553 00:49:03,004 --> 00:49:06,742 Sinds ik Mac and Me heb gezien, en ik heb het verpest. 554 00:49:06,918 --> 00:49:10,431 Jullie doen nu vriendelijk en hij staat met meisjes te praten. 555 00:49:10,598 --> 00:49:12,305 Waar ben ik? 556 00:49:12,404 --> 00:49:15,661 Kom op man, dit is speciaal. 557 00:49:16,521 --> 00:49:20,018 Dat jullie nerds zijn, mij ontmoeten. Dat is het lot. 558 00:49:20,920 --> 00:49:24,369 Wat maakt het uit dat je in je broek piste. 559 00:49:24,517 --> 00:49:28,124 Toen ik hier voor het eerst een mens zag, moest ik kotsen. 560 00:49:29,190 --> 00:49:33,246 Jullie zien er raar uit, met grote lichaam en kleine handen. 561 00:49:33,827 --> 00:49:36,951 Nu ben je gewoon aardig. 562 00:49:37,103 --> 00:49:40,195 Wil je een beetje liefde? 563 00:49:40,974 --> 00:49:45,222 Het is een geweldige ervaring. Als schrijver geeft 't je misschien inspiratie. 564 00:49:45,692 --> 00:49:49,816 Doet het pijn? - Alleen als je weerstand biedt. 565 00:49:57,258 --> 00:50:01,456 Dus alles wat ik geleerd hebt is dus één grote leugen. 566 00:50:03,281 --> 00:50:04,086 Weet je wel hoe dat voelt? 567 00:50:05,019 --> 00:50:09,172 Dat jouw waarheid, geen waarheid is betekend nog niet dat het niet waar is. 568 00:50:09,622 --> 00:50:11,487 Dat kan jij makkelijk zeggen. - Niet echt. 569 00:50:11,796 --> 00:50:15,704 Dus er is geen hemel, geen hel? Geen goed, geen kwaad? 570 00:50:16,277 --> 00:50:18,471 Geen zondes? 571 00:50:19,594 --> 00:50:22,060 Ik kan gewoon drinken. - Als je wil. 572 00:50:22,219 --> 00:50:24,493 Mag ik vrijen? - Misschien. 573 00:50:24,645 --> 00:50:26,325 Ik mag vloeken. - Ja. 574 00:50:26,543 --> 00:50:31,361 Penis, poep, scheten, kontgat. 575 00:50:31,829 --> 00:50:34,741 Ruth, ik weet niet of dit helpt. 576 00:50:34,917 --> 00:50:38,964 Wat doe je? Stop. - Waarom zou ik stoppen? 577 00:50:46,804 --> 00:50:51,329 Je hebt je hele leven nog om nieuwe dingen te ontdekken. 578 00:50:51,364 --> 00:50:55,855 Dat betekent dus niet dat je de mijne nu moet onderzoeken. 579 00:50:59,328 --> 00:51:03,376 Je zei dat je wou reizen, nieuwe dingen zien. Dit is je kans. 580 00:51:03,491 --> 00:51:05,473 Ik vind echt dat je met ons mee moet gaan. 581 00:51:06,490 --> 00:51:10,311 Waar moet ik slapen? - Ik op de bank en jij in mijn bed. 582 00:51:10,877 --> 00:51:14,389 Ik zou de tissues met een pen weghalen, want ik was verkouden. 583 00:51:22,627 --> 00:51:25,970 Ruth heeft besloten dat ze mee wil. 584 00:51:27,310 --> 00:51:29,089 Tof. 585 00:51:29,813 --> 00:51:32,506 Ik ga me opfrissen. 586 00:51:32,738 --> 00:51:36,965 Ruth, wacht even. - Jij rookt niet. 587 00:51:37,201 --> 00:51:40,362 Ik wou alleen bedankt zeggen, ik weet dat dit raar voor je is... 588 00:51:40,748 --> 00:51:43,830 maar je redt mijn leven, dus ik ben je er één schuldig. 589 00:51:46,848 --> 00:51:49,175 Wat heb je daar? 590 00:51:49,512 --> 00:51:53,101 Ernstige vochtophoping en een vlek in je linker holte? 591 00:51:53,750 --> 00:51:56,254 Hoe weet je dat? - Goed gegokt. 592 00:51:57,157 --> 00:51:59,861 Mag ik er even naar kijken? 593 00:52:05,178 --> 00:52:07,691 Wat zeggen ze in het oude testament, een oog voor een oog? 594 00:52:09,559 --> 00:52:12,391 Wacht ik... - Het is goed, je kan me vertrouwen. 595 00:52:12,672 --> 00:52:15,737 Ik weet het niet. - Vertrouw me maar. 596 00:52:44,188 --> 00:52:49,002 Hoe deed je dat? - Evolutie, schatje. 597 00:53:22,586 --> 00:53:25,549 Wat ga jij doen? Doe je zet nu. 598 00:53:33,217 --> 00:53:35,921 Jij bent het beste waar ik ooit ben binnen gevallen, George Bush. 599 00:54:01,256 --> 00:54:03,299 Kijk. 600 00:54:04,915 --> 00:54:06,746 Het is makkelijk. 601 00:54:08,250 --> 00:54:11,093 Kleine correctie, Paul. 602 00:54:24,785 --> 00:54:26,563 Hé, slaapkop. 603 00:54:27,068 --> 00:54:29,993 Allemachtig, ik heb nog nooit zo lekker geslapen. 604 00:54:31,796 --> 00:54:34,365 Ik heb het gevoel dat je pas bent gaan vloeken, Ruth. 605 00:54:35,080 --> 00:54:38,299 Het moet spontaan, gewoon je momenten kiezen. 606 00:54:38,460 --> 00:54:41,414 Misschien moeten we even stoppen voor eten, heeft iemand honger? 607 00:54:41,810 --> 00:54:44,872 Wed je dikke vette lul er maar op, ja. 608 00:54:45,731 --> 00:54:46,809 Mooi. 609 00:54:47,083 --> 00:54:50,727 Ik ben uitgehongerd. - Wat is daar nieuw aan, vette? 610 00:54:51,335 --> 00:54:55,026 Geen vet, Paul. Dat is kracht. - Vette kracht. 611 00:54:55,206 --> 00:54:58,403 Misschien moet ik mijn vader bellen. - Wat, waarom? 612 00:54:59,074 --> 00:55:02,809 Ik ben de hele dag weg, als hij de politie belt zoeken ze ons. 613 00:55:03,138 --> 00:55:05,781 Anders is er een goede kans dat we allen in de stront zitten. 614 00:55:06,257 --> 00:55:09,632 Je krijgt het door. - Dank je, lullenkop. 615 00:55:40,987 --> 00:55:44,302 Ik ben zo terug. - Wees voorzichtig. 616 00:56:00,221 --> 00:56:02,748 Ruth Buggs? - Ja. 617 00:56:02,919 --> 00:56:05,965 Luister goed, ik wil dat je me vertelt waar je bent. 618 00:56:06,162 --> 00:56:09,000 Wie is dit? - Ik ben agent Zoil. 619 00:56:09,285 --> 00:56:12,944 Het is belangrijk dat je zegt waar je bent en heengaat, Miss Buggs. 620 00:56:13,373 --> 00:56:17,712 Ik kan het niet zeggen. Ik weet het niet. 621 00:56:18,528 --> 00:56:22,286 Je bent ontvoerd en de persoon waar je mee bent is gevaarlijk. 622 00:56:22,864 --> 00:56:27,351 Nee, hij is niet gevaarlijk, beetje brutaal. Vloekt veel... 623 00:56:27,648 --> 00:56:31,432 en een paar keer zag ik hem ruimteballen spugen. 624 00:56:33,931 --> 00:56:38,953 Je vader is ongerust, en wil je thuis hebben, Miss Buggs. 625 00:56:39,755 --> 00:56:42,812 Hij liet me dingen zien. - Ze heeft het over zijn ruimteballen. 626 00:56:43,276 --> 00:56:45,144 Je weet dat ik alleen wil helpen, Ruth? 627 00:56:45,754 --> 00:56:50,138 Ik weet het niet meer, ik ben in de war. - We hebben de trut. 628 00:56:58,930 --> 00:57:01,114 Rustig aan, schatje. - Sorry, ik moet naar mijn vrienden. 629 00:57:01,263 --> 00:57:04,916 Ik heb een vriend hier beneden die je wel wil ontmoeten. 630 00:57:08,860 --> 00:57:12,529 Hoe graag ik jullie penissen ook wil ontmoeten, ik heb haast. 631 00:57:12,912 --> 00:57:16,156 Dit duurt niet lang, schatje. - Nee, helemaal niet. 632 00:57:17,478 --> 00:57:22,350 Aangezien jullie zo romantisch zijn kan ik wel even snel hallo zeggen. 633 00:57:29,606 --> 00:57:31,881 Hoe was het met je vader? - We moeten gaan. 634 00:57:32,130 --> 00:57:34,250 Ik heb pizza besteld. - We moeten nu gaan. 635 00:57:37,585 --> 00:57:40,489 Het zijn de ruimte homo's in de neukmobiel. 636 00:57:40,771 --> 00:57:45,152 Ja, we gingen net weg. - Ik voel me niet goed. 637 00:57:45,868 --> 00:57:48,666 Matrozen. 638 00:57:49,254 --> 00:57:52,202 Sorry, mevrouw. 639 00:57:52,500 --> 00:57:54,000 Papa? 640 00:57:56,979 --> 00:57:59,198 Ruth, mijn God, je oog. 641 00:58:00,085 --> 00:58:02,236 Kom op. - En mijn vader dan? 642 00:58:02,577 --> 00:58:03,572 Kom op, jongen. 643 00:58:08,134 --> 00:58:11,823 Waar gaan jullie heen? - Laat ons met rust, stomme vagina's. 644 00:58:12,254 --> 00:58:14,760 Zo hoort een mooi ding als jij niet te praten. 645 00:58:15,132 --> 00:58:18,754 Ze is hier nog nieuw in, eerlijk gezegd. - Laat mij maar, ik praat wel met hen. 646 00:58:24,730 --> 00:58:28,743 Hé klootzaken, het is onderzoek tijd. 647 00:58:32,495 --> 00:58:34,855 Maar één van ons viel flauw. 648 00:58:34,990 --> 00:58:38,656 De smeris, weg hier. - Sorry, zij beantwoorde de telefoon. 649 00:58:39,640 --> 00:58:41,568 Ze wisten van ons. 650 00:58:42,186 --> 00:58:46,812 Stap in de camper. - Schiet op. 651 00:58:51,163 --> 00:58:53,399 Schiet op. 652 00:58:54,174 --> 00:58:56,199 We moeten van de weg af. - Moeten we niet in beweging blijven? 653 00:58:56,418 --> 00:59:00,211 Nee, dat is precies wat ze verwachten, vertrouw me. 654 00:59:00,518 --> 00:59:03,312 Alleen een idioot zou nu stoppen. 655 00:59:03,464 --> 00:59:05,815 Ja hierin, perfect. - Wat? 656 00:59:06,053 --> 00:59:09,114 We zijn idioten, weet je nog? 657 00:59:21,516 --> 00:59:23,018 Wat moeten we nu doen? 658 00:59:24,039 --> 00:59:27,249 Wat dacht je van warme chocolademelk en een bed? - Ben je mijn oma? 659 00:59:27,821 --> 00:59:32,554 Ik kan niet slapen, te veel adrenaline. - Ja ik ook, we pakken een biertje en chillen. 660 00:59:33,110 --> 00:59:35,694 Wat zeg je ervan? - Als iemand je nu ziet? 661 00:59:36,195 --> 00:59:39,913 Er is niemand en ik kan dit. 662 00:59:40,633 --> 00:59:43,023 Ik doe mee. - Rocky? - Tuurlijk. 663 00:59:43,261 --> 00:59:45,179 Bullwinkle? 664 00:59:45,386 --> 00:59:48,134 Ik ben een beetje moe. - Wees geen watje. 665 00:59:50,650 --> 00:59:52,095 Goed. 666 00:59:52,723 --> 00:59:56,846 Ruth... - Laat me los. 667 01:00:05,821 --> 01:00:08,004 Hoss? 668 01:00:08,872 --> 01:00:12,496 Kan ik je ergens mee helpen? - Ja, kan je me vertellen wat er gebeurd is? 669 01:00:13,550 --> 01:00:15,882 Ouderwets dronkenmansgevecht. 670 01:00:16,315 --> 01:00:17,734 lets ongewoons gezien? 671 01:00:18,888 --> 01:00:22,817 Die boeren daar willen niet stoppen met janken. 672 01:00:28,563 --> 01:00:31,390 Hebben jullie iets ongewoons gezien vanavond? 673 01:00:34,439 --> 01:00:36,983 Weten we het zeker? 674 01:00:39,156 --> 01:00:41,923 Dank je. - Wegwezen. 675 01:00:53,067 --> 01:00:56,313 Dat is een mooie etalage. - Dat is een kleine cowboy. 676 01:01:00,008 --> 01:01:04,551 Weet je wat nog meer grappig was? Dat jij me gisteren kuste. 677 01:01:05,444 --> 01:01:07,024 Sorry. - Nee. 678 01:01:08,522 --> 01:01:11,796 Ik zei zoiets van 'ga eraf, verkrachter'. 679 01:01:15,186 --> 01:01:17,886 Ik doe het zo weer. - Wat? 680 01:01:18,299 --> 01:01:21,032 Als je wil, mag je het nog een keer doen. 681 01:01:21,772 --> 01:01:23,472 Echt? 682 01:01:23,567 --> 01:01:25,774 Als je het probeert, dan doe je dat beter met een vriend... 683 01:01:26,198 --> 01:01:30,226 dan met een vreemdeling. Er zijn zo veel rare mensen. 684 01:01:30,403 --> 01:01:33,590 Ik ben van plan veel te kussen en seks te hebben. 685 01:01:34,177 --> 01:01:37,208 Je zou me ermee helpen. - Geweldig. 686 01:01:39,023 --> 01:01:42,442 Nu? Laten we het nu doen. 687 01:01:44,104 --> 01:01:47,847 Ik hou je zo vast. - Ik sta hier. 688 01:01:48,488 --> 01:01:50,638 Ik hou je stevig vast. 689 01:01:54,971 --> 01:01:58,983 Sorry, ik dacht dat ik flauw ging vallen. Ga gewoon door. 690 01:01:59,229 --> 01:02:02,575 Wat gebeurt hier? - Niks, beetje hangen. 691 01:02:02,994 --> 01:02:06,624 Ze wilden gaan zoenen, het was gênant. 692 01:02:06,819 --> 01:02:10,794 We wilden alleen... Goed. 693 01:02:10,975 --> 01:02:12,719 Doe je broek aan, Paul. 694 01:02:18,373 --> 01:02:21,340 Willen jullie ook? - Nee, bedankt. 695 01:02:22,098 --> 01:02:24,589 Ik doe mee. 696 01:02:24,870 --> 01:02:29,837 Weet je het zeker? Het is sterk spul, ik heb dit van de militairen, dit heeft Dylan vermoord. 697 01:02:30,203 --> 01:02:33,181 Bob Dylan is niet dood. - Niet? 698 01:02:35,376 --> 01:02:39,153 Geef maar. - Oké, rustig aan. 699 01:02:40,109 --> 01:02:43,097 Ruth. - Een beetje maar. 700 01:02:52,943 --> 01:02:56,325 Het is niet zo erg. - Eerlijk gezegd, het heeft even tijd nodig. 701 01:03:03,689 --> 01:03:07,800 Ik heb honger, we moeten wat worst bakken. Hebben we worst? 702 01:03:08,537 --> 01:03:13,241 Wat bedoel je? Waarom haten jullie me? Kunnen we worst halen? 703 01:03:13,532 --> 01:03:16,217 Ik heb wespen in mijn hersenen. 704 01:03:18,126 --> 01:03:21,682 Het komt wel goed met haar, dat gebeurde mij ook de eerste keer. 705 01:03:22,476 --> 01:03:27,602 Paul, ik wil je vragen, je kent ons nu toch? 706 01:03:27,845 --> 01:03:32,086 Ja we zijn als BVA. Beste Vrienden voor Altijd. 707 01:03:33,023 --> 01:03:35,816 Waarom heb je zo'n haast juist nu te vertrekken? 708 01:03:38,949 --> 01:03:42,499 Volgens de regering heb ik mijn bruikbaarheid vervuld. 709 01:03:42,959 --> 01:03:47,879 Ik heb ze alles verteld wat ik weet. Ik kan ze alleen nog mijn kunnen aanbieden. 710 01:03:48,494 --> 01:03:51,043 Genezen, de gedachte overdrachten, de camouflage. 711 01:03:51,983 --> 01:03:57,074 Om die te kunnen nabootsen hebben ze mijn stamcellen nodig, en dat wil ik niet. 712 01:03:57,597 --> 01:04:00,815 Gelukkig, heb ik binnen nog een vriend. 713 01:04:01,006 --> 01:04:06,286 Ik had een SOS de ruimte ingestuurd, mijn volk zou me komen halen. 714 01:04:06,540 --> 01:04:10,535 Die gasten hebben de procedure een dag vervroegd, mijn hele plan weg. 715 01:04:10,831 --> 01:04:12,139 Wat is er gebeurd? 716 01:04:12,228 --> 01:04:15,891 Op weg naar het lab zapte ik mijn escort, stal zijn auto en ging er vandoor. 717 01:04:16,566 --> 01:04:20,162 En jullie jongens? - Wat gebeurt er als je gepakt wordt? 718 01:04:20,812 --> 01:04:24,507 Graeme, dan snijden ze mijn brein eruit. 719 01:04:27,672 --> 01:04:29,680 Ja, het is klote. 720 01:04:30,202 --> 01:04:35,483 Beetje depri, even de sfeer verbeteren, Clive, wanneer heb je voor het laatst geneukt? 721 01:04:39,561 --> 01:04:42,611 Verzamelmania, Londen... - 2008. 722 01:04:42,776 --> 01:04:47,941 Een Ewok-meid. - Clive neukt graag ruimtewijven. 723 01:04:49,284 --> 01:04:53,716 Serieus, wees eerlijk. Hoe was het? 724 01:04:55,109 --> 01:05:01,213 Ze was harig leuk. - Walgelijk. 725 01:05:06,971 --> 01:05:10,899 Clive. - Nee, Boomer, het is verboden. 726 01:05:14,300 --> 01:05:17,009 We gaan. We moeten hier weg. 727 01:05:22,969 --> 01:05:27,826 Waar is Ruth? - Ze ging terug naar de camper. 728 01:05:29,090 --> 01:05:34,659 Cool, hij kan gedachten lezen. - BEN TERUG NAAR DE CAMPER 729 01:05:36,169 --> 01:05:40,023 Jongens, ik denk dat we een klein probleem hebben. 730 01:05:45,209 --> 01:05:48,370 Ik kan mijn adem niet inhouden door de hele stad heen. 731 01:05:49,368 --> 01:05:50,998 Wacht hier. 732 01:06:05,191 --> 01:06:09,047 Goedemorgen, agent Zoil, Geheime Dienst. Mag ik binnenkomen voor wat vragen? 733 01:06:09,260 --> 01:06:12,117 Tuurlijk. 734 01:06:16,687 --> 01:06:19,288 Goedemorgen. 735 01:06:23,058 --> 01:06:25,718 Waarom houden we elkaars handen vast? - Zo lijken we net een familie. 736 01:06:26,083 --> 01:06:28,962 Ja, de Friedmans. - Jij kan een dwerg zijn. 737 01:06:29,144 --> 01:06:31,338 Je bent geobsedeerd met dwergen. - Niet waar. 738 01:06:31,581 --> 01:06:33,359 Stop daarmee, en doe normaal. 739 01:06:33,948 --> 01:06:37,896 We zijn een paar normale jongens die lopen met een kleine cowboy. 740 01:06:38,298 --> 01:06:40,028 Goed, Clive? 741 01:06:41,369 --> 01:06:43,334 Kom op. 742 01:06:48,749 --> 01:06:51,222 Clive, wat doe je? - Ja man, wat is dit? 743 01:06:51,572 --> 01:06:56,913 Ik wil deze. - Het is een koopje, maar dit is niet Comic-Con. 744 01:06:57,255 --> 01:07:00,108 Het is toch nep, en zal breken als je het gebruikt, we gaan. 745 01:07:00,276 --> 01:07:02,436 Waarom zou ik het gebruiken? - Kunnen we gewoon gaan? 746 01:07:02,620 --> 01:07:04,496 Wacht, misschien moeten we toch naar binnen. 747 01:07:05,408 --> 01:07:07,797 Wat? - Om te verstoppen, ga jij Ruth halen... 748 01:07:07,942 --> 01:07:10,342 bij de camper. En haal ons op over tien minuten. 749 01:07:10,488 --> 01:07:14,408 Zeker? - Vertrouw me. 750 01:07:19,702 --> 01:07:23,984 Goedemorgen mijn naam is agent Zoil, mag ik binnenkomen voor wat vragen? 751 01:07:24,237 --> 01:07:27,548 Mag het ook hier? - Oké. 752 01:07:27,694 --> 01:07:31,434 Het is hier een verdomde bende. 753 01:07:32,085 --> 01:07:34,261 Begrepen. 754 01:07:34,441 --> 01:07:37,484 Ik zeg je, we zoeken een Alien. 755 01:07:38,026 --> 01:07:41,916 Ik dacht dat project Blue Book nep was. - Nee, het klopt nu allemaal. 756 01:07:42,080 --> 01:07:44,919 Al dat gehaast, die tekening die ik vond. 757 01:07:45,049 --> 01:07:47,326 Waar denk je dat dat meisje het gisteravond over had? 758 01:07:48,330 --> 01:07:50,301 Verdomme, ruimtemanballen. 759 01:07:50,605 --> 01:07:53,726 Wie heeft ruimtemanballen? - Buzz Aldrin? 760 01:07:53,906 --> 01:07:56,285 Even serieus. 761 01:08:04,349 --> 01:08:06,455 Hallo, knapperd. 762 01:08:07,017 --> 01:08:09,027 Ben jij dat? 763 01:08:09,926 --> 01:08:12,664 Ben jij dat op de voorkant? 764 01:08:13,512 --> 01:08:15,112 Nee. 765 01:08:15,304 --> 01:08:17,548 Hoe heet jij? - Keith Nash. 766 01:08:17,659 --> 01:08:19,868 Leuk je te ontmoeten, ik ben Paul. 767 01:08:21,066 --> 01:08:23,917 Jij vindt mij niet eng? 768 01:08:24,753 --> 01:08:26,117 Ja en nee. 769 01:08:27,247 --> 01:08:29,140 Zou je naar deze foto willen kijken? 770 01:08:29,278 --> 01:08:32,224 Herken je deze heren of het meisje met één oog? 771 01:08:33,124 --> 01:08:35,052 Mevrouw? - Nee. 772 01:08:35,192 --> 01:08:37,472 Überhaupt iets? 773 01:08:39,018 --> 01:08:41,349 Weet je zeker dat het een Alien is? - Ja. 774 01:08:41,816 --> 01:08:45,309 Dit is groot. - Ik weet het. 775 01:08:45,845 --> 01:08:48,777 Is dat een stripboekenwinkel? Kunnen we naar binnen? 776 01:08:49,214 --> 01:08:51,362 Misschien, als je braaf bent. 777 01:08:51,685 --> 01:08:53,937 Waar kom je vandaan? - Austin. 778 01:08:54,465 --> 01:08:57,493 Leuke stad. - Ja, inderdaad, veel vleermuizen. 779 01:08:57,779 --> 01:08:59,859 Sorry, zei je iets? - Niks. 780 01:09:00,927 --> 01:09:02,944 Bedankt voor uw tijd mevrouw... - Darwin. 781 01:09:05,134 --> 01:09:09,388 Charlotte Darwin. - Een fijne dag. 782 01:09:16,446 --> 01:09:17,804 Je gaat dit niet geloven. 783 01:09:20,023 --> 01:09:22,335 Je moet deze nemen. 784 01:09:23,019 --> 01:09:25,313 Bedankt. - Ja, hij is goed. 785 01:09:26,341 --> 01:09:28,847 Mooi, ik hou van je stijl, Keith Nash. 786 01:09:29,146 --> 01:09:31,809 Ik moet gaan. - Zie je later. 787 01:09:32,670 --> 01:09:35,317 Zorg dat je niet gepakt wordt. 788 01:09:35,556 --> 01:09:38,281 Fijne reis. 789 01:09:44,376 --> 01:09:47,216 Best goed. 790 01:09:48,885 --> 01:09:51,087 Hoeveel is die? 791 01:09:51,377 --> 01:09:54,688 Met het zwaard: 299.99, inclusief BTW. 792 01:09:54,809 --> 01:09:57,264 Ja, ik doe het nu aan. 793 01:09:57,462 --> 01:09:59,434 Kom man, we gaan. 794 01:10:00,355 --> 01:10:02,970 Ik kom eraan. 795 01:10:04,034 --> 01:10:06,538 Ik had die manchetknopen moeten gebruiken. 796 01:10:24,796 --> 01:10:26,897 Ruimteman-ballen. 797 01:10:36,100 --> 01:10:39,010 Haal je vieze poten van mijn troep af. 798 01:10:40,562 --> 01:10:43,145 Hij is daar. 799 01:10:53,472 --> 01:10:55,014 Hallo. 800 01:10:55,486 --> 01:10:59,417 O'Reilly, dat is gewoon een sukkel met een masker. 801 01:11:02,509 --> 01:11:04,306 Ik moet stoppen met roken. 802 01:11:16,332 --> 01:11:17,583 Achter me. 803 01:11:19,167 --> 01:11:21,943 Schiet op. - Hé kijk, dat is die nerd. 804 01:11:25,737 --> 01:11:28,147 Wie is dat kind? - Keith Nash, gassen. 805 01:11:29,744 --> 01:11:32,057 Wie is dat kind? 806 01:11:41,347 --> 01:11:43,258 Wat is er aan de hand? Hebben jullie informatie? 807 01:11:43,390 --> 01:11:47,365 We zagen de Alien. - In de winkel. Ik kakte zowat in m'n broek. 808 01:11:47,796 --> 01:11:50,069 Ik weet niet waar jullie het over hebben. 809 01:11:50,799 --> 01:11:54,506 Je weet precies waar we over praten. 810 01:11:54,886 --> 01:12:00,962 Ik ben 't beu dat... - Waar is hij godverdomme heen gegaan? 811 01:12:01,237 --> 01:12:03,709 Ik hou de deur open voor je. - Ik doe het zelf wel. 812 01:12:04,336 --> 01:12:06,795 Hij ging met die nerds mee. 813 01:12:07,497 --> 01:12:12,290 Wil je ons volgen? - Jullie kinderen gaan terug naar de basis. 814 01:12:12,712 --> 01:12:17,015 Papa blijft achter, volwassen werk doen. Waar is die kleine groene heen? 815 01:12:17,275 --> 01:12:19,728 Noordoost snelweg. 816 01:12:20,160 --> 01:12:21,298 Meteen naar huis. 817 01:12:25,567 --> 01:12:27,571 Sorry jongens, het is mijn vader. 818 01:12:27,674 --> 01:12:30,394 Die man houdt niet op, je moet het kunnen respecteren. 819 01:12:38,090 --> 01:12:39,567 God Graeme, ga sneller. 820 01:12:39,760 --> 01:12:42,216 Rustig. - Die klootzakken gaan ons pakken. 821 01:12:42,329 --> 01:12:45,984 Ik zei, rustig aan. Aan de kant. 822 01:13:06,345 --> 01:13:10,511 Dit is te gevaarlijk, ik ga alleen verder. 823 01:13:10,539 --> 01:13:13,474 Wat bedoel je? - Graeme, je hebt genoeg gedaan. 824 01:13:13,505 --> 01:13:15,865 Ik steel een auto. Ik kan een automaat rijden. 825 01:13:15,897 --> 01:13:19,198 Je bent een slechte bestuurder. - Je kunt niet eens een ruimteschip besturen. 826 01:13:19,784 --> 01:13:21,836 Bijna, ik red het wel. 827 01:13:22,061 --> 01:13:24,644 We zijn al zover gekomen. - Ja, en tegen welke prijs? 828 01:13:24,868 --> 01:13:27,510 Ik heb je van je geloof af geholpen, en jullie waren bijna dood. 829 01:13:27,734 --> 01:13:32,600 Ik wil gewoon naar huis. - We zijn te ver gekomen om je alleen te laten. 830 01:13:32,923 --> 01:13:36,096 Wat is er gebeurd met BVA? We zitten hier samen in Paul. 831 01:13:36,135 --> 01:13:39,038 Wed je harige love handels er maar op. 832 01:13:39,279 --> 01:13:43,194 De afgelopen 72 uur waren de beste van mijn leven, ik ga de bus niet uit. 833 01:13:43,280 --> 01:13:45,521 Ik ook. - En ik. 834 01:13:45,750 --> 01:13:49,059 Dat is geregeld, we zijn allemaal de lul. 835 01:13:50,804 --> 01:13:51,935 Heel erg bedankt, jongens. 836 01:13:53,060 --> 01:13:56,829 Als je het zeker weet, is er iets wat je voor me mag doen. 837 01:14:02,831 --> 01:14:05,604 Wat denk je van deze? - Te klein. 838 01:14:11,329 --> 01:14:14,181 Dat lijkt wel te passen. 839 01:14:15,978 --> 01:14:18,804 Dat was niet moeilijk. - Nee, helemaal niet. 840 01:14:21,360 --> 01:14:24,270 299.99, plus BTW. 841 01:14:24,706 --> 01:14:27,220 Zelfde als het zwaard. 842 01:14:28,936 --> 01:14:30,926 Ze rennen. - Verdomd. 843 01:14:31,130 --> 01:14:33,249 De deur. - Shit, kan jij rijden? 844 01:14:33,556 --> 01:14:36,063 Ik rij deze dingen al mijn hele leven. 845 01:14:37,788 --> 01:14:40,024 Kom op, naar binnen. 846 01:14:41,296 --> 01:14:44,290 Gracieus. 847 01:14:47,995 --> 01:14:50,929 Zoile, ik heb een 911 buiten Prospect opgepikt. 848 01:14:51,064 --> 01:14:54,920 Vuurwerkwinkel werd net beroofd door twee Britse nerds in een camper. 849 01:14:55,087 --> 01:14:59,821 Klootzakken. - Ze zitten op de 14, 60km ten westen van je. 850 01:15:00,084 --> 01:15:02,551 Als je snel bent haal je ze met 30 minuten in. 851 01:15:02,671 --> 01:15:06,035 De politie doet niks, je kan beter omdraaien. - Begrepen. 852 01:15:11,597 --> 01:15:15,259 Ik kom niet, ik heb een feest bij de gouverneur... 853 01:15:15,420 --> 01:15:19,099 en ik ben mooi aangekleed. - Waar gaat de 14 heen? 854 01:15:19,692 --> 01:15:23,624 Zeg jij het mij maar. - Je hebt Thermopolis, Lytle Creek. 855 01:15:23,794 --> 01:15:27,581 Verdomme, Moorcroft ligt langs de 14. 856 01:15:27,745 --> 01:15:30,988 Je denkt toch niet dat... - De klootzak gaat terug. 857 01:15:31,134 --> 01:15:33,910 Hij gaat contact maken. Schiet op, Zoil. 858 01:15:34,045 --> 01:15:38,864 Breng hem terug en je hebt level 5 toegang en alle voorzieningen. 859 01:15:39,064 --> 01:15:41,209 Mooi, betere parkeerruimte. 860 01:15:41,422 --> 01:15:43,965 Ik weet het niet, hij zag er kwaad uit. 861 01:15:44,088 --> 01:15:46,502 Schijt aan hem, hij is een dinosaurus. 862 01:15:46,719 --> 01:15:49,535 Het is tijd voor nieuw bloed. 863 01:15:57,199 --> 01:16:00,183 We zijn er bijna. - Gingen we hier naartoe? 864 01:16:00,248 --> 01:16:02,448 Nee, ik moet even een korte stop maken. 865 01:16:02,614 --> 01:16:05,191 Denk je dat we tijd hebben voor een korte stop? 866 01:16:05,462 --> 01:16:08,155 Het is iets wat ik echt moet doen. 867 01:16:08,318 --> 01:16:11,377 Stop, hier is het goed. We zijn dichtbij genoeg. 868 01:16:16,149 --> 01:16:18,586 Moeten we niet dichterbij parkeren? - Nee. 869 01:16:19,315 --> 01:16:21,532 We willen haar niet bang maken. - Wie? 870 01:16:24,532 --> 01:16:27,252 Klop jij. - Ik klop altijd. 871 01:16:27,449 --> 01:16:29,656 Wie is daar? 872 01:16:30,290 --> 01:16:34,945 Is dit Tara Wilton? - Laat me met rust. 873 01:16:36,331 --> 01:16:42,308 Mrs. Wilton, ik ben Clive Gollings. Mijn vriend Graeme Willy is hier bij mij. 874 01:16:47,163 --> 01:16:49,475 Wat wil je? 875 01:16:50,714 --> 01:16:55,698 We zijn hier met de Alien die uw hond 60 jaar terug heeft vermoord. 876 01:16:58,878 --> 01:17:03,438 We gaan. - Is dit een grap? 877 01:17:12,225 --> 01:17:13,425 Jij. 878 01:17:20,306 --> 01:17:23,005 Dat is een luide klok, niet? 879 01:17:23,429 --> 01:17:27,632 Wat een lef, na al die jaren. 880 01:17:29,230 --> 01:17:32,816 Zal ik thee zetten? - Ik doe het wel. 881 01:17:47,358 --> 01:17:52,771 Tara, ik... - Ik geloofde net niet meer in je. 882 01:17:53,427 --> 01:17:58,039 Ik heb een lange tijd mensen proberen te overtuigen van die nacht. 883 01:17:58,855 --> 01:18:00,578 Iedereen zei dat ik gek was. 884 01:18:01,757 --> 01:18:05,827 Ze zeiden dat het een meteoriet was die Paul plette. 885 01:18:06,896 --> 01:18:08,522 Ze namen me mee en deden testen... 886 01:18:09,642 --> 01:18:13,386 en zeiden dat het door kosmische straling kwam. 887 01:18:15,247 --> 01:18:17,531 Ze zeiden dat ik een hersenschudding had, hallucineerde, maar ik wist dat je echt was. 888 01:18:18,076 --> 01:18:22,058 Ik heb je zelf uit dat ruimteschip getrokken en heb je verzorgd. 889 01:18:22,796 --> 01:18:25,538 Ik heb bij je gezeten tot de mannen kwamen en je meenamen. 890 01:18:26,583 --> 01:18:33,144 Ik probeerde het te begrijpen en je lachte en zei: Daar Tara. 891 01:18:34,987 --> 01:18:37,959 Toen mijn verhaal naar buiten kwam... 892 01:18:38,211 --> 01:18:42,939 gooide kinderen stenen tegen het huis en scholden me uit. 893 01:18:43,994 --> 01:18:46,857 Ik heb mezelf verstopt. 894 01:18:47,456 --> 01:18:52,472 Ik heb nachten omhooggekeken, of ik een glimp van je zag. 895 01:18:52,895 --> 01:18:54,248 En hier ben je. 896 01:18:57,535 --> 01:19:00,760 Het spijt me, als ik het anders had kunnen doen... 897 01:19:01,405 --> 01:19:04,647 Het is goed, je bent echt. 898 01:19:05,187 --> 01:19:07,260 Dat doet er alleen maar toe. 899 01:19:07,718 --> 01:19:11,879 Ik had gelijk, en al die mensen die zeiden dat ik gek was... 900 01:19:12,520 --> 01:19:15,608 die mogen lekker henzelf naaien. 901 01:19:17,657 --> 01:19:21,093 Ik heb iets voor je, ik dacht dat je het wel wilde hebben. 902 01:19:24,297 --> 01:19:26,959 Alsjeblieft. 903 01:19:31,099 --> 01:19:33,740 Bedankt. 904 01:19:40,906 --> 01:19:43,584 Wie zou dat zijn? 905 01:19:46,512 --> 01:19:49,711 Daar zijn ze. - Ik neem de voorkant. 906 01:19:53,216 --> 01:19:57,503 Wat doe jij hier? - Ga. 907 01:20:18,121 --> 01:20:23,972 Haggard, waar is het feestje? Er is niemand. Help me even. 908 01:20:25,828 --> 01:20:28,148 Stop, klootzak. - Zo zwak. 909 01:20:28,593 --> 01:20:33,895 Geef mij die Alien. - Nee. 910 01:20:33,914 --> 01:20:36,557 Kijk uit. - Geef me de Alien. 911 01:20:36,566 --> 01:20:38,911 Zorg maar voor je eigen Alien. 912 01:20:46,581 --> 01:20:51,660 Dank je Clive. Is Tara bij ons? Tara, deze kant op. Volg ons. 913 01:20:52,101 --> 01:20:54,562 Dat is mijn vader. 914 01:20:54,920 --> 01:20:58,593 Ben ik niet te zwaar? - Ik zei toch, het is geen vet maar kracht. 915 01:21:00,343 --> 01:21:02,290 Geweldig. 916 01:21:06,796 --> 01:21:08,916 Ik zei toch dat we dichterbij moesten parkeren. 917 01:21:10,880 --> 01:21:13,405 Weg daarmee, ze zijn van mij. 918 01:21:13,525 --> 01:21:16,070 Dat is een waarschuwing. - Klootzak. 919 01:21:17,336 --> 01:21:18,954 Nu heb ik je, spacefreak. 920 01:21:19,281 --> 01:21:22,819 Ruth, kom terug. - Ga naar huis. 921 01:21:26,165 --> 01:21:30,287 Nu heb ik je, sukkel, daar komt hij. Klaar of niet. 922 01:21:48,625 --> 01:21:51,390 Papa. - Ruth, wacht. 923 01:21:53,083 --> 01:21:54,972 Papa. 924 01:21:56,795 --> 01:21:59,333 Het is in orde. Hij leeft. 925 01:22:00,505 --> 01:22:03,214 Wacht op mij. 926 01:22:18,635 --> 01:22:21,025 Ruth, rijden. 927 01:22:22,531 --> 01:22:24,432 Kom op, Graeme. 928 01:22:24,566 --> 01:22:27,810 Laat me niet achter. 929 01:22:29,195 --> 01:22:30,637 Nooit. 930 01:22:36,455 --> 01:22:39,690 Graeme, je liet me schrikken. - Ruth, waarom rij jij niet? 931 01:22:39,973 --> 01:22:42,553 Ik zei toch dat het makkelijk was. 932 01:22:48,646 --> 01:22:52,626 Ik heb het, shit. Weg, oké. 933 01:22:52,923 --> 01:22:55,140 Kleine correcties. 934 01:22:58,160 --> 01:23:00,958 Mijn wiet. 935 01:23:20,027 --> 01:23:24,383 Vieze vuile tieten zuigende bitch. 936 01:23:32,361 --> 01:23:34,865 Zoil, voortgangsrapport? 937 01:23:35,827 --> 01:23:39,270 Dit is Haggard, agent Zoil heeft de leiding niet meer. 938 01:23:39,825 --> 01:23:42,298 Kan mij wat schelen, waar zijn ze? 939 01:23:42,478 --> 01:23:45,162 Vlak voor me onderweg naar Lytle Creek. 940 01:23:45,330 --> 01:23:48,664 Ik wil niks horen tot die gek dood is, begrepen? 941 01:23:49,117 --> 01:23:50,904 Ja meneer, mevrouw. 942 01:24:03,732 --> 01:24:06,640 Dit zijn overheidszaken, stop ermee... 943 01:24:06,675 --> 01:24:11,926 of ik zal dodelijk geweld gebruiken. - Dat ding heeft mijn dochter. 944 01:24:12,114 --> 01:24:16,674 Dit is jouw missie niet. - Ik ben op een missie van God. 945 01:24:16,784 --> 01:24:19,064 Zeg hem dat je faalde. 946 01:24:33,339 --> 01:24:36,209 Verdomme, we hebben bezoek. 947 01:24:43,043 --> 01:24:45,409 Hij wil ons van de weg duwen. - Laat hem niet voorbij ons komen. 948 01:24:45,554 --> 01:24:47,555 Moet ik hem rammen? - En de borg dan? 949 01:24:47,596 --> 01:24:49,819 Schijt aan de borg. 950 01:25:06,359 --> 01:25:09,904 Jezus, kom op. - Lachen, klootzak. 951 01:25:10,879 --> 01:25:13,338 Kijk voor je, kontkruiper. 952 01:25:22,876 --> 01:25:26,452 Denk je dat het goed met hem is? - Ja, het komt goed met hem. 953 01:25:33,956 --> 01:25:35,561 Haggard? - Zoil. 954 01:25:36,297 --> 01:25:38,306 Waar zijn de andere twee? 955 01:25:38,433 --> 01:25:40,480 De ene verongelukte en is verbrand, de andere gewoon verbrand. 956 01:25:40,608 --> 01:25:44,464 De ene fout na de andere, ik had dit zelf moeten doen. 957 01:25:45,041 --> 01:25:47,405 Ik ben heel dichtbij, geef me een uur. 958 01:25:47,579 --> 01:25:51,916 Een uur? Dan eet ik hapjes met de gouverneur, dit moet nu. 959 01:25:52,383 --> 01:25:54,599 Ze zijn van mij, ik maak er een einde aan. 960 01:25:54,913 --> 01:25:58,535 Te laat Zoil, ik breng het grote geschut. 961 01:25:59,503 --> 01:26:01,890 Toch een saai gesprek. 962 01:26:06,834 --> 01:26:10,578 Vaarwel vriend, je was een trouw en machtig ros. 963 01:26:10,835 --> 01:26:13,527 Ik kan niet geloven dat ze weg is. - Is dat niet wat. 964 01:26:14,072 --> 01:26:16,350 Wat doen we nu, Paul? 965 01:26:16,471 --> 01:26:18,519 Paul? 966 01:26:19,037 --> 01:26:21,311 Waar ga je heen? 967 01:26:31,599 --> 01:26:34,819 Wat zei ik? Je weet het als je het ziet. 968 01:26:39,121 --> 01:26:40,856 Natuurlijk. 969 01:26:51,939 --> 01:26:55,099 Schiet vlammende ballen. 970 01:26:55,659 --> 01:26:58,531 Steek dat ding gewoon aan. - Het is geen speelgoed, Paul. 971 01:26:58,772 --> 01:27:02,089 Wat staat er over de veilige afstand? - Juist. 972 01:27:03,664 --> 01:27:06,851 150 meter. - Achter de bomen, dan zien we niet alles. 973 01:27:07,071 --> 01:27:08,940 Dat is waar. 974 01:27:09,044 --> 01:27:12,905 Nu ren je wel, hè? - Dat is niet grappig, dat is gevaarlijk. 975 01:27:44,767 --> 01:27:46,540 En nu? 976 01:27:47,056 --> 01:27:48,989 We wachten. 977 01:28:35,554 --> 01:28:37,480 Zeker niet. 978 01:28:40,704 --> 01:28:43,113 Wacht even. 979 01:28:51,933 --> 01:28:55,088 Blijf waar je bent, jij kleine groene klootzak. 980 01:29:16,882 --> 01:29:19,565 Het is de grote jongen. 981 01:29:21,520 --> 01:29:24,756 Wat zeg je me daar van, kleine wereld. 982 01:29:56,049 --> 01:29:58,708 Niemand bewegen. 983 01:30:01,219 --> 01:30:02,983 Rustig, iedereen rustig. 984 01:30:03,560 --> 01:30:06,023 Ik ben een beetje gekwetst, agent Zoil. 985 01:30:06,172 --> 01:30:08,160 Hij liet me kennis maken met mijn vrouw, hij is mijn vriend. 986 01:30:08,279 --> 01:30:12,022 Stomme lul, je had kunnen zijn waar ik ben over 15 jaar. 987 01:30:12,432 --> 01:30:15,362 Ik wil niet zijn waar jij bent. - Jammer. 988 01:30:16,221 --> 01:30:18,388 Aangezien ik al de kaarten in handen heb. 989 01:30:19,000 --> 01:30:23,072 En als ik kaarten zeg bedoel ik natuurlijk het verdomde pistool. 990 01:30:23,143 --> 01:30:24,520 Een erg groot pistool. 991 01:30:25,635 --> 01:30:28,108 We gaan, Mork. - Noem me geen Mork. 992 01:30:28,557 --> 01:30:31,599 Jongens, dit hoeven jullie niet te doen. - Nee, hij gaat nergens heen. 993 01:30:32,566 --> 01:30:37,320 Nerds, ik zou jullie nu neerschieten als ik niet het idee had... 994 01:30:37,431 --> 01:30:41,009 dat jullie vastgebonden en vernederd worden in Guantánamo Bay. 995 01:30:41,357 --> 01:30:44,126 Ze hebben Guantánamo Bay gesloten. - Hebben ze dat? 996 01:30:44,870 --> 01:30:50,711 Wees eerlijk, wat denken jullie nu te kunnen bereiken? 997 01:30:52,552 --> 01:30:54,864 Blinde woede. 998 01:30:58,390 --> 01:31:00,360 Slechte economie, ik zei het toch. 999 01:31:00,697 --> 01:31:03,706 Aan de kant, flikker. 1000 01:31:03,897 --> 01:31:06,873 Graeme, sla deze vrouw. 1001 01:31:10,723 --> 01:31:13,152 Krankzinnig. 1002 01:31:14,789 --> 01:31:16,562 Laat hem met rust. 1003 01:31:34,048 --> 01:31:35,782 Ga bij haar vandaan, jij trut. 1004 01:31:42,358 --> 01:31:44,633 Zoil, gaat het man? 1005 01:31:45,395 --> 01:31:47,767 Dat was dan het plan. - Ik weet het. 1006 01:31:48,360 --> 01:31:50,445 Sorry dat ik je zapte bij de boerderij. 1007 01:31:50,589 --> 01:31:54,106 Dat is goed, ik wou je buiten de basis ontmoeten, maar je was al weg. 1008 01:31:54,765 --> 01:31:58,961 Maar ik zie dat je een plan B hebt. - Inderdaad, dit zijn mijn vrienden. 1009 01:31:59,318 --> 01:32:02,230 Goed je te ontmoeten, jullie hebben goed werk geleverd. 1010 01:32:02,518 --> 01:32:05,752 Bedankt, agent Zoil. - Noem me maar Lorenzo. 1011 01:32:06,438 --> 01:32:09,749 Lorenzo Zoil? - Ja. 1012 01:32:11,922 --> 01:32:13,399 Ruth. 1013 01:32:14,200 --> 01:32:16,132 Papa? 1014 01:32:25,217 --> 01:32:26,833 Dat was op het randje. 1015 01:32:35,545 --> 01:32:38,372 Nee. - Mijn God, Graeme. 1016 01:32:40,710 --> 01:32:43,139 Dat was de bedoeling niet. - Doe het geweer omlaag, Mr Buggs. 1017 01:32:43,267 --> 01:32:45,143 Laat dat verdomde geweer vallen, pa. 1018 01:32:46,613 --> 01:32:48,696 Nee, ik ben echt gek op dit shirt. 1019 01:32:49,016 --> 01:32:52,818 Het is mijn schuld, we hadden nooit op vakantie moeten gaan. 1020 01:32:53,114 --> 01:32:58,171 Nee, het is goed Clive, we hebben het toch leuk gehad? 1021 01:32:58,403 --> 01:33:00,513 Ja, maar jij bent neergeschoten. 1022 01:33:00,699 --> 01:33:06,116 Dat is zo, maar ik moet zeggen ik heb nog nooit zoveel lol gehad. 1023 01:33:27,585 --> 01:33:30,311 Ik moet het proberen, toch? 1024 01:33:31,755 --> 01:33:34,261 Ja? 1025 01:33:38,575 --> 01:33:42,032 Paul, denk hierover na. 1026 01:34:57,578 --> 01:35:00,458 Dat is klote, en ik mag hem niet eens opeten. 1027 01:35:06,347 --> 01:35:09,255 Was dat niet heel gevaarlijk? 1028 01:35:09,593 --> 01:35:12,711 Soms moet je een gokje wagen. 1029 01:35:13,197 --> 01:35:15,377 Het is een wonder. 1030 01:35:17,053 --> 01:35:20,640 God heeft zijn helende hand geleverd. 1031 01:35:20,999 --> 01:35:23,818 Ik snap die mensen niet. 1032 01:35:27,429 --> 01:35:31,753 Sorry dat je door mijn vader werd vermoord. - Het is al goed. 1033 01:35:31,941 --> 01:35:35,660 Wil je die kus weer proberen? - Zeker weten. 1034 01:35:40,242 --> 01:35:42,962 Wie had dat gedacht? De nerds erven de aarde. 1035 01:35:54,916 --> 01:35:56,453 Is dit niet... 1036 01:35:59,321 --> 01:36:03,082 Ik verander van gedachte, dat is Jenga. 1037 01:36:27,277 --> 01:36:30,379 Dat is goed. - Dat is een mooie. 1038 01:36:32,593 --> 01:36:34,460 Wat een rit, hè? 1039 01:36:35,131 --> 01:36:39,587 Sorry dat ik je zo liet schrikken. - Ik schrok niet, je hebt me bevrijd. 1040 01:36:40,603 --> 01:36:43,106 Daar ben ik blij om. 1041 01:36:43,669 --> 01:36:46,962 Dat is lief, dank je. 1042 01:36:52,126 --> 01:36:55,326 Pas goed op haar. - Dat zal ik doen. 1043 01:36:55,507 --> 01:36:58,673 En God zij met je. - Ja tuurlijk, gast. 1044 01:37:03,122 --> 01:37:05,819 Zeg Karen gedag voor me. 1045 01:37:06,143 --> 01:37:10,011 Goede reis, Short Round. - Dank je. 1046 01:37:20,137 --> 01:37:22,186 Jij gaat met mij mee. - Wat? 1047 01:37:23,239 --> 01:37:27,405 Ik ben je leven geruïneerd, ik geef je een nieuw leven 1048 01:37:30,609 --> 01:37:32,590 Ik heb mijn tandenborstel niet bij me. 1049 01:37:33,025 --> 01:37:36,263 Schatje, waar wij heen gaan, daar heb je geen tanden nodig. 1050 01:37:42,772 --> 01:37:45,366 Kom maar, daar ga je. 1051 01:37:46,181 --> 01:37:48,937 Ja, ze hoort bij mij, laat haar binnen. 1052 01:37:53,713 --> 01:37:55,254 Heren. 1053 01:37:57,257 --> 01:38:00,454 Ik moet het vragen, wat vond je van het boek? 1054 01:38:00,801 --> 01:38:05,137 Ik vond het goed, veel goede ideeën. 1055 01:38:05,468 --> 01:38:08,598 Ik vond het moeilijk uit te lezen, eerlijk gezegd. 1056 01:38:08,971 --> 01:38:11,830 Ja, ik ook. 1057 01:38:11,960 --> 01:38:16,850 Het is zoals ik altijd zeg: je moet mooie garen spinnen voordat je een mooie droom kan weven. 1058 01:38:18,373 --> 01:38:22,205 Dat is wat Adam Shadowchild zei. - Die klootzak, die heeft hij van mij gestolen. 1059 01:38:22,848 --> 01:38:26,377 Hij was eigenlijk ook een klootzak. - Ja. dat was hij. 1060 01:38:28,749 --> 01:38:31,774 Hou hem maar voor de thuisreis, als je wil. - Ja, zeker. 1061 01:38:34,504 --> 01:38:36,528 Drie tieten. 1062 01:38:36,623 --> 01:38:38,579 Gaaf. 1063 01:38:38,672 --> 01:38:41,123 Ik kan zeggen dat we allemaal wat geleerd hebben. 1064 01:38:41,370 --> 01:38:45,270 Spreek vanuit je hart zoiets, ik weet het niet. 1065 01:38:45,661 --> 01:38:48,394 Ik voel me zeker wel anders. 1066 01:38:48,511 --> 01:38:50,981 En ik. 1067 01:38:51,093 --> 01:38:53,449 Dank je, jongens. 1068 01:38:53,554 --> 01:38:56,908 Nee, jij bedankt. - Ja, bedankt Paul. 1069 01:38:57,801 --> 01:39:00,454 Knuffel? 1070 01:39:06,080 --> 01:39:08,788 Clive, ik voel je stijve. 1071 01:39:13,700 --> 01:39:16,140 Tot de volgende keer. 1072 01:39:21,808 --> 01:39:25,279 Hoe cool is dat? - Geweldig. 1073 01:39:27,728 --> 01:39:29,924 Tot ziens. 1074 01:39:51,603 --> 01:39:54,687 Tot ziens, doei. 1075 01:40:02,233 --> 01:40:06,955 Dit schip trekt heel langzaam op, beetje gênant. Vaarwel. 1076 01:40:08,272 --> 01:40:11,386 Kan dit ding niet sneller? Kom op. 1077 01:41:02,951 --> 01:41:05,789 Dat was goed, niet? 1078 01:41:07,973 --> 01:41:11,973 Vertaling SRT: Heksje 1079 01:41:14,199 --> 01:41:16,572 TWEE JAAR LATER 1080 01:41:32,851 --> 01:41:36,601 Wie ben jij? - Iemand die van je houdt. 1081 01:41:38,238 --> 01:41:40,512 Kwam je niet als Wonder Woman? 1082 01:41:45,044 --> 01:41:52,280 Verwelkom het team die dit jaar achter multi-Nebulon-award zit. 1083 01:41:59,338 --> 01:42:03,417 Dit zijn trouwens vrienden van me. - Ik ben trots op je. 1084 01:42:03,614 --> 01:42:06,496 Ik ook op jou, worst. - Kom hier. 1085 01:42:16,700 --> 01:42:19,724 Pat Stevens, zoals Pat Stevens van hoofdstuk één? 1086 01:42:19,822 --> 01:42:22,781 Dezelfde. - Ik stelde je me altijd groter voor. 1087 01:42:22,877 --> 01:42:25,574 Je zag me niet rechtstaan. - Dat wil ik wel zien. 1088 01:42:35,004 --> 01:42:39,209 Ik had je niet zo mooi verwacht. - Zonder kleren nog mooier. 1089 01:42:39,346 --> 01:42:41,101 Dat wil ik zien. 1090 01:42:45,274 --> 01:42:46,596 Toch maar niet. 1091 01:42:51,466 --> 01:42:54,439 Ze citeren me blijkbaar als de... 1092 01:42:55,358 --> 01:42:56,879 verdomme, weet je... 1093 01:43:01,792 --> 01:43:06,343 Verwelkom Clive Gollings en Graeme Willy op het podium. 1094 01:43:08,963 --> 01:43:11,116 Drie, twee, een... 1095 01:43:30,847 --> 01:43:32,521 Ik ken die jongens.