0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:08,927 --> 00:00:11,262 Semua orang memiliki malaikat. 2 00:00:11,888 --> 00:00:14,933 Seorang pengawal yang mengawasi kita. 3 00:00:15,892 --> 00:00:18,561 Kita tak tahu seperti apa wujud mereka. 4 00:00:19,354 --> 00:00:21,439 Suatu hari, seorang pria tua. 5 00:00:22,398 --> 00:00:25,693 Hari berikutnya, gadis kecil. 6 00:00:27,195 --> 00:00:30,031 Namun jangan biarkan penampilan mengecohmu. 7 00:00:30,281 --> 00:00:33,326 Mereka bisa menjadi sekejam naga. 8 00:00:34,577 --> 00:00:37,622 Mereka tak hadir untuk berjuang demi kita, ... 9 00:00:38,289 --> 00:00:40,833 ...namun untuk berbisik dari dalam hati kita... 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,378 ...mengingatkan bahwa kitalah orangnya. 11 00:00:43,795 --> 00:00:48,800 Kitalah yang memiliki kekuasaan atas dunia yang kita ciptakan. 12 00:01:11,698 --> 00:01:13,366 Tidak! 13 00:01:14,200 --> 00:01:15,493 Tidak. 14 00:01:40,018 --> 00:01:42,020 SURAT WASIAT DAN WARISAN 15 00:01:48,443 --> 00:01:53,197 "Saya mewariskan harta benda saya kepada kedua putri saya." 16 00:05:05,264 --> 00:05:08,226 Kita bisa menyangkal bahwa malaikat kita ada... 17 00:05:08,392 --> 00:05:11,229 ...meyakinkan diri kita bahwa mereka tak nyata. 18 00:05:11,813 --> 00:05:14,398 Namun mereka tetap muncul. 19 00:05:14,565 --> 00:05:16,609 Di tempat yang janggal. 20 00:05:16,776 --> 00:05:19,195 Serta di waktu yang janggal. 21 00:05:19,654 --> 00:05:23,241 Mereka bisa bicara melalui karakter apa pun yang dapat kita bayangkan. 22 00:05:23,407 --> 00:05:25,993 Mereka akan berteriak melalui iblis bila perlu... 23 00:05:26,661 --> 00:05:28,412 ...melawan kita... 24 00:05:28,579 --> 00:05:30,832 ...menantang kita untuk bertarung. 25 00:05:51,143 --> 00:05:53,104 RUMAH SAKIT JIWA LENNOX 26 00:06:26,012 --> 00:06:28,806 Wanita. Usia 20 tahun. 27 00:06:28,973 --> 00:06:30,308 FORMULIR PENDAFTARAN 28 00:06:32,310 --> 00:06:34,312 KASAR BERBAHAYA BAGI ORANG LAIN 29 00:07:07,303 --> 00:07:09,430 Apa kau ayahnya? / Ayah tirinya. 30 00:07:10,514 --> 00:07:13,267 Benar. Kita telah berbicara melalui telepon. 31 00:07:18,397 --> 00:07:20,942 Baik, ikut aku. 32 00:07:21,108 --> 00:07:23,319 Kita akan membawanya ke teater. 33 00:07:23,903 --> 00:07:28,699 Dokter Gorski harus memeriksanya. la harus bertemu gadis-gadis baru. 34 00:07:29,659 --> 00:07:32,703 Jangan cemas, Ayah. Semua akan baik-baik saja. 35 00:07:32,870 --> 00:07:35,831 Aku mengendalikan semuanya dengan baik. 36 00:07:36,874 --> 00:07:38,709 Paham? Baik. Ikut aku. 37 00:07:52,640 --> 00:07:55,893 Inilah yang kami sebut sebagai teater. 38 00:08:09,407 --> 00:08:10,783 Pembohong! 39 00:08:11,450 --> 00:08:13,744 Nona-nona. Ya, lekas. 40 00:08:13,911 --> 00:08:15,579 Hei. Kemarilah. 41 00:08:15,746 --> 00:08:17,581 Nona-nona. Jaga sikap kalian. 42 00:08:17,748 --> 00:08:20,126 Hentikan. Hentikan. / Bisakah kau hentikan mereka? 43 00:08:20,668 --> 00:08:22,211 Lynn. 44 00:08:23,421 --> 00:08:25,089 Amy. 45 00:08:25,256 --> 00:08:26,716 Duduklah. 46 00:08:26,882 --> 00:08:27,925 Duduk. 47 00:08:30,177 --> 00:08:34,265 Para gadis menggunakan tempat ini untuk bersosialisasi. 48 00:08:34,432 --> 00:08:38,853 Dokter Gorski gunakan untuk membantu mereka menghadapi masalah. 49 00:08:40,354 --> 00:08:42,314 Terapi Polandia. 50 00:08:43,065 --> 00:08:47,319 Menarik melihat mereka bertingkah, siapa yang menyentuh atau memukuli. 51 00:08:47,486 --> 00:08:49,947 Dokter Gorski berpikir itu membantu. Aku tak yakin. 52 00:08:50,114 --> 00:08:52,908 Namun apakah itu akan berhasil, tak penting untukmu. 53 00:08:53,075 --> 00:08:55,661 Begitu kita menyelesaikan urusan kita... 54 00:08:55,828 --> 00:08:58,372 ...takkan ada lagi masalah untuk kita. / Bagus. 55 00:08:58,539 --> 00:09:02,084 Ia akan berada di surga, jika kau tahu maksudku. 56 00:09:02,251 --> 00:09:07,798 Semua masalahmu akan berakhir. Benar? 57 00:09:09,175 --> 00:09:13,137 Aku tahu, kesepakatan di telepon adalah $1 .400... 58 00:09:15,431 --> 00:09:17,308 ...aku mengambil risiko yang amat besar... 59 00:09:17,475 --> 00:09:20,144 ...maka, harus $2.000. 60 00:09:20,311 --> 00:09:22,938 Apa maksudmu? Jangan kau tipu aku. Kita telah sepakat. 61 00:09:23,105 --> 00:09:28,152 Dengar, Ayah. Aku takkan mendiktemu. 62 00:09:28,319 --> 00:09:30,654 Jelas kau seorang pria yang dapat mengurus diri. 63 00:09:30,821 --> 00:09:35,367 Entah apa yang kau lakukan terhadap gadis ini. Jelas, aku tak ingin tahu. 64 00:09:35,534 --> 00:09:38,662 Apa yang akan kau katakan kepada para detektif saat mereka datang? 65 00:09:38,829 --> 00:09:40,956 Mereka akan senang mendengar kisah dari sisi pandangnya. 66 00:09:41,123 --> 00:09:42,541 Ya. / Baik. 67 00:09:43,751 --> 00:09:45,544 Aku akan memutar musikmu. 68 00:09:46,253 --> 00:09:47,838 Kau aman. 69 00:09:48,005 --> 00:09:49,715 Semuanya aman. 70 00:09:50,925 --> 00:09:52,843 Tenanglah. 71 00:09:53,302 --> 00:09:54,512 Lepaskan saja. 72 00:09:57,139 --> 00:09:59,350 Ini satu hal lagi: 73 00:09:59,517 --> 00:10:02,394 Tak ada dokter di sini yang melakukan lobotomi. 74 00:10:02,561 --> 00:10:04,980 Apa? / Namun... 75 00:10:05,147 --> 00:10:08,692 ...ada yang dijadwalkan berkunjung, ia akan datang lima hari lagi. 76 00:10:08,859 --> 00:10:11,737 Aku akan palsukan tanda tangannya. Aku telah sering melakukannya. 77 00:10:11,904 --> 00:10:13,405 Seperti yang kita bicarakan. 78 00:10:14,156 --> 00:10:15,825 Kau yang mengendalikan dunia ini. 79 00:10:16,992 --> 00:10:19,662 Kubilang kepada polisi, ia menjadi gila saat ibunya wafat. 80 00:10:19,829 --> 00:10:21,997 Keadaan sebenarnya sedikit lebih rumit. 81 00:10:22,164 --> 00:10:24,375 Biarkan rasa sakit itu pergi. 82 00:10:25,167 --> 00:10:27,086 Biarkan derita itu pergi. 83 00:10:28,045 --> 00:10:30,422 Biarkan rasa bersalah itu pergi. 84 00:10:31,465 --> 00:10:33,801 Yang kau bayangkan sekarang... 85 00:10:33,968 --> 00:10:36,554 ...dunia yang kau kendalikan? 86 00:10:37,221 --> 00:10:39,807 Tempat itu bisa senyata derita apa pun. 87 00:10:39,974 --> 00:10:41,976 Aku tak ingin ia mengingat apa pun. 88 00:10:42,143 --> 00:10:47,106 Jangan cemas, ia takkan ingat namanya saat aku selesai menanganinya. 89 00:12:03,724 --> 00:12:05,684 OPERASI LOBOTOMI VERTIKAL 90 00:12:20,449 --> 00:12:21,492 Hentikan. 91 00:12:22,076 --> 00:12:24,245 Jauhkan benda itu dariku. 92 00:12:24,495 --> 00:12:26,664 Jauhkan dariku. 93 00:12:27,414 --> 00:12:30,167 Matikan musik itu. 94 00:12:31,543 --> 00:12:33,545 Lepaskan ikatan ini. 95 00:12:34,463 --> 00:12:36,548 Jangan lupa ikatan pada pergelangan kakiku. 96 00:12:38,008 --> 00:12:39,635 Cepat. 97 00:12:41,011 --> 00:12:43,597 Apakah ada masalah, Sweet Pea? 98 00:12:44,098 --> 00:12:46,433 Ini adalah lelucon, 'kan? 99 00:12:48,769 --> 00:12:51,063 Tidakkah kau paham inti dari semua ini? 100 00:12:51,230 --> 00:12:53,023 Untuk membuat orang terangsang. 101 00:12:53,440 --> 00:12:55,693 Aku mendapat peran gadis sekolah yang seksi. 102 00:12:55,859 --> 00:12:59,571 Aku bahkan berperan sebagai pasien rumah sakitjiwa. Itu seksi. 103 00:12:59,738 --> 00:13:01,323 Tapi apa ini? 104 00:13:01,949 --> 00:13:03,409 Lumpuh karena lobotomi? 105 00:13:05,035 --> 00:13:08,914 Bagaimana dengan sesuatu yang lebih komersial? 106 00:13:09,081 --> 00:13:12,376 Sweet Pea, bisakah kau kemari? 107 00:13:19,800 --> 00:13:21,593 Kau harus membantuku. 108 00:13:22,386 --> 00:13:24,305 Aku adalah bintang pertunjukan ini, ingat? 109 00:13:24,471 --> 00:13:26,598 Akan kupikirkan sesuatu. 110 00:13:26,974 --> 00:13:28,392 Baik, Nona-nona. Sudah selesai. 111 00:13:28,559 --> 00:13:31,395 Sweet Pea, aku ingin kau bertemu dengan seseorang. Ini-- 112 00:13:31,562 --> 00:13:32,563 Jangan katakan kepadaku. 113 00:13:33,022 --> 00:13:35,733 Pendeta membawamu kemari dari panti asuhan. 114 00:13:36,233 --> 00:13:37,234 Ya, itu benar. 115 00:13:37,401 --> 00:13:41,113 High Roller akan datang menemuinya dalam lima hari. 116 00:13:41,280 --> 00:13:44,783 Ia akan memetik bunga. 117 00:13:46,410 --> 00:13:48,078 Sweet Pea, bisa bantu aku? 118 00:13:48,245 --> 00:13:52,499 Bisakah kau ajak ia berkeliling, melihat-lihat gedung ini? 119 00:13:52,666 --> 00:13:55,169 Blue, tolonglah. 120 00:13:55,336 --> 00:13:58,922 Kau lihat pertunjukan itu, 'kan? Aku tak punya waktu. 121 00:13:59,381 --> 00:14:00,591 Biarkan adikku mengantarnya. 122 00:14:01,842 --> 00:14:03,260 Rocket. 123 00:14:08,891 --> 00:14:11,226 Ajak ia berkeliling, ya, Dik? 124 00:14:14,772 --> 00:14:16,982 Baik, ayolah. Lekas beranjak. 125 00:14:19,109 --> 00:14:21,111 Jangan cemas, gigitanku tak keras. 126 00:14:22,029 --> 00:14:23,781 Selamat tinggal, Sayang. 127 00:14:23,947 --> 00:14:25,657 Astaga! 128 00:14:25,824 --> 00:14:27,451 Kau akan mendapat ganjarannya saat High Roller datang! 129 00:14:27,618 --> 00:14:29,328 Tenanglah. / Aku tak mau tenang. 130 00:14:29,495 --> 00:14:32,164 Kau lihat? Kuharap kau membusuk. / Ya. Maafkan aku. 131 00:14:32,831 --> 00:14:33,999 Ke sini. 132 00:14:36,085 --> 00:14:39,755 Kau akan baik-baik saja. Butuh waktu untuk membiasakan diri. 133 00:14:40,297 --> 00:14:43,300 Bagaimana kau bisa menjadi yatim piatu? 134 00:14:43,467 --> 00:14:46,929 Aku paham. Rumit, ya? 135 00:14:47,096 --> 00:14:50,140 Kami semua memiliki kisah sendiri. Ceritaku... 136 00:14:50,307 --> 00:14:51,392 ...rumit. 137 00:14:53,310 --> 00:14:55,813 Inilah ruangan tempat kita menemui klien. 138 00:14:55,979 --> 00:14:59,775 Ada handuk baru di seluruh kamar mandi dan-- 139 00:15:03,529 --> 00:15:05,155 Nyalakan itu. 140 00:15:07,950 --> 00:15:10,369 Blue pemilik klub ini. 141 00:15:10,911 --> 00:15:13,372 Kita, sayangku... 142 00:15:13,997 --> 00:15:17,668 ...adalah atraksi utama. 143 00:15:18,836 --> 00:15:20,587 Klub itu adalah kedok dari bisnisnya. 144 00:15:20,754 --> 00:15:24,299 Senjata, perjudian, pengobatan, bantuan istimewa. 145 00:15:25,092 --> 00:15:29,596 Ia membawa kliennya, dan kita harus membuat mereka merasa, kau tahu... 146 00:15:29,763 --> 00:15:31,348 ...istimewa. 147 00:15:31,640 --> 00:15:33,016 Kurasa ia bukan masalah. 148 00:15:33,725 --> 00:15:36,145 Ia tampak baik. / Ia tampak sombong bagiku. 149 00:15:36,311 --> 00:15:38,105 Tidak. Ia ketakutan. 150 00:15:38,272 --> 00:15:39,356 Aku kasihan terhadapnya. 151 00:15:39,523 --> 00:15:41,733 Amber, kau merasa kasihan kepada setiap orang. 152 00:15:41,900 --> 00:15:45,779 Ingat saat pertama kau datang kemari? Tak ada yang kasihan terhadapmu. 153 00:15:45,946 --> 00:15:48,574 Jangan terlalu terikat dengannya, paham? 154 00:15:48,740 --> 00:15:51,493 Blue menyimpannya untuk High Roller. 155 00:15:51,869 --> 00:15:53,620 Ia bukan perawan. 156 00:15:55,038 --> 00:15:59,793 Babydoll, itu Amber, Blondie, dan kau telah bertemu kakakku, Sweet Pea. 157 00:15:59,960 --> 00:16:02,212 Hati-hati. / Ayolah, beri ia kesempatan. 158 00:16:02,379 --> 00:16:04,548 Ya, ia tak melakukan kesalahan terhadap kalian. 159 00:16:04,715 --> 00:16:06,383 Kini kalian bersahabat? 160 00:16:06,550 --> 00:16:08,760 Bisakah kau izinkan aku menyelesaikan tur? 161 00:16:11,221 --> 00:16:12,556 Terima kasih. 162 00:16:14,433 --> 00:16:16,810 Semua orang diberi tarian, gerakan. 163 00:16:16,977 --> 00:16:20,564 Kita terus melatihnya dan para pria datang untuk melihat penampilan kita. 164 00:16:20,731 --> 00:16:23,734 Bila mereka menyukai apa yang mereka lihat... 165 00:16:24,735 --> 00:16:29,239 Itulah tujuan kita menari. 166 00:18:01,081 --> 00:18:02,499 KUE COKELAT 167 00:18:16,847 --> 00:18:17,889 Berikan kepadaku. 168 00:18:29,860 --> 00:18:31,570 Seseorang! Tolong aku! 169 00:18:45,751 --> 00:18:47,669 Lepaskan dia. 170 00:18:52,382 --> 00:18:54,426 Aku tak bermaksud apa-apa. 171 00:19:11,610 --> 00:19:13,195 Kau baik-baik saja? 172 00:19:15,238 --> 00:19:17,407 Ya. Mari pergi. 173 00:19:18,283 --> 00:19:20,243 Kita tak boleh terlambat. 174 00:19:21,495 --> 00:19:25,582 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 175 00:19:25,749 --> 00:19:29,920 Dua, dua, tiga, empat, lengan, enam, tujuh, delapan. Berhenti. 176 00:19:31,088 --> 00:19:32,339 Berhenti. 177 00:19:33,590 --> 00:19:35,550 Di mana kau saat ini? 178 00:19:36,093 --> 00:19:38,178 Bersama kami atau tidak? 179 00:19:39,596 --> 00:19:41,098 Sweet Pea, istirahatlah. 180 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 Ya. 181 00:19:50,524 --> 00:19:51,858 Babydoll. 182 00:19:52,901 --> 00:19:54,569 Kemarilah. 183 00:19:55,195 --> 00:19:56,446 Kemari. 184 00:20:01,952 --> 00:20:03,745 Biar kulihat dirimu. 185 00:20:13,213 --> 00:20:14,798 Tampaknya kau cukup bugar. 186 00:20:15,215 --> 00:20:18,301 Aku akan memutar musik untukmu, paham? 187 00:20:18,468 --> 00:20:22,848 Aku ingin kau tenang. Rasakan musiknya. 188 00:20:23,473 --> 00:20:26,476 Buka hatimu. Resapi musik itu. 189 00:20:26,643 --> 00:20:28,019 Saat kau siap... 190 00:20:28,478 --> 00:20:30,731 ...aku ingin kau menari. 191 00:21:00,135 --> 00:21:04,556 Bila kau tak menari, kau tak memiliki tujuan. 192 00:21:04,723 --> 00:21:09,770 Kami tak menerima siapa pun yang tak memiliki tujuan. 193 00:21:09,936 --> 00:21:15,317 Kau paham, perjuanganmu untuk bertahan hidup dimulai sekarang. 194 00:21:15,734 --> 00:21:19,029 Kau tak ingin dinilai? Kau takkan dinilai. 195 00:21:19,196 --> 00:21:22,866 Kau pikir, kau tak cukup kuat? Kau kuat. 196 00:21:23,617 --> 00:21:26,912 Kau takut. Jangan. 197 00:21:27,078 --> 00:21:30,040 Kau memiliki semua kemampuan yang diperlukan. 198 00:21:30,207 --> 00:21:31,541 Sekarang, bertarunglah. 199 00:21:33,084 --> 00:21:34,127 Sekali lagi. 200 00:23:13,602 --> 00:23:15,186 Halo? 201 00:23:19,065 --> 00:23:21,192 Permisi, bisakah kau menolongku? / Sepatu. 202 00:23:22,986 --> 00:23:24,821 Maaf? 203 00:23:24,988 --> 00:23:26,907 Sepatumu. 204 00:23:27,157 --> 00:23:29,910 Kau meninggalkan jejak salju di mana-mana. 205 00:23:30,076 --> 00:23:32,996 Maaf. Apakah aku harus melepasnya? 206 00:23:33,163 --> 00:23:34,748 Sudah terlambat. 207 00:23:35,999 --> 00:23:38,001 Apa yang bisa kubantu? 208 00:23:39,210 --> 00:23:40,253 Tak ada. Aku hanya-- 209 00:23:40,420 --> 00:23:43,006 Biar kutanyakan dengan cara lain: 210 00:23:43,506 --> 00:23:44,716 Apa yang kau cari? 211 00:23:45,759 --> 00:23:47,510 Kurasa, jalan keluar. 212 00:23:47,677 --> 00:23:48,720 Kau rasa? 213 00:23:49,846 --> 00:23:51,306 Tidak, aku-- 214 00:23:52,474 --> 00:23:53,975 Aku tahu. 215 00:23:55,852 --> 00:23:57,062 Aku harus keluar dari sini. 216 00:23:57,228 --> 00:23:59,230 Kebebasan. 217 00:23:59,397 --> 00:24:00,857 Itu tak sulit, 'kan? 218 00:24:01,691 --> 00:24:04,653 Aku akan membantumu untuk membebaskan diri. 219 00:24:04,819 --> 00:24:06,029 Apa yang harus kulakukan? 220 00:24:09,866 --> 00:24:12,577 Ini adalah senjatamu. 221 00:24:16,623 --> 00:24:18,959 Saat kau membawanya, kau memulai perjalananmu. 222 00:24:19,793 --> 00:24:22,045 Perjalanan menuju kebebasan. 223 00:24:36,142 --> 00:24:39,354 Kau membutuhkan lima benda untuk perjalanan ini. 224 00:24:39,521 --> 00:24:41,815 Yang pertama adalah peta. 225 00:24:41,982 --> 00:24:44,901 Lalu api, sebuah pisau, dan sebuah kunci. 226 00:24:45,860 --> 00:24:47,612 Katamu, lima benda. 227 00:24:47,779 --> 00:24:50,448 Yang kelima adalah misteri. 228 00:24:50,740 --> 00:24:54,077 Itu adalah alasan. Itu adalah tujuannya. 229 00:24:55,036 --> 00:24:59,874 Akan menjadi pengorbanan besar dan kemenangan yang sempurna. 230 00:25:02,377 --> 00:25:06,631 Hanya kau yang bisa menemukannya. 231 00:25:07,257 --> 00:25:08,925 Bila kau menemukannya... 232 00:25:10,427 --> 00:25:12,721 ...hal itu akan membebaskanmu. 233 00:25:16,307 --> 00:25:18,685 Serta satu hal lagi: 234 00:25:21,730 --> 00:25:23,773 Pertahankan dirimu. 235 00:30:26,909 --> 00:30:27,952 Apa itu? 236 00:30:28,119 --> 00:30:32,457 Serius, kau harus mengajariku menari seperti itu. Hebat sekali. 237 00:30:32,623 --> 00:30:36,210 Itu menakjubkan. Aku gemetar. 238 00:30:38,629 --> 00:30:41,883 Aku belum pernah melihat Ny. Gorski bertepuk tangan seperti itu. 239 00:30:42,050 --> 00:30:43,301 Lupakanlah. 240 00:30:43,468 --> 00:30:44,969 Sebentar lagi lampu dimatikan. 241 00:30:45,511 --> 00:30:47,347 Ia tak mudah terkesan. 242 00:30:47,513 --> 00:30:51,267 Ia tak terkesan. Putaran dan desahan itu. 243 00:30:51,434 --> 00:30:54,354 Tarian harus lebih dari sekadar menggelitik. 244 00:30:54,520 --> 00:30:58,608 Tarianku bersifat pribadi. Menyatakan siapa diriku. 245 00:30:59,400 --> 00:31:01,027 Apa arti tarianmu? 246 00:31:01,194 --> 00:31:03,363 Menyatakan bahwa aku akan kabur dari sini. 247 00:31:04,364 --> 00:31:05,615 Aku akan bebas. 248 00:31:06,199 --> 00:31:08,785 Kirim aku kartu pos dari surga. 249 00:31:11,371 --> 00:31:13,247 Apa kau benar-benar akan mencoba melarikan diri? 250 00:31:13,873 --> 00:31:16,626 Ya. Sebelum High Roller tiba. 251 00:31:16,793 --> 00:31:18,961 Bolehkah aku ikut? / Aku juga. 252 00:31:21,089 --> 00:31:23,966 Ya, tentu. / Kau takkan ke mana-mana, Rocket. 253 00:31:24,133 --> 00:31:25,635 Aku akan melakukan apa yang ingin kulakukan. 254 00:31:25,802 --> 00:31:29,180 Belum pernah ada yang melarikan diri dari sini. Kau tahu itu. 255 00:31:29,347 --> 00:31:32,308 Ya. Kau tahu, tiga gadis terakhir yang mencoba berakhir tewas. 256 00:31:32,975 --> 00:31:35,269 Hal yang sama akan terjadi kepada orang bodoh berikutnya. 257 00:31:35,436 --> 00:31:37,480 Bagaimana bila kalian dengarkan saja rencanaku? 258 00:31:37,647 --> 00:31:39,774 Aku tak ingin mendengar rencanamu, paham? 259 00:31:41,984 --> 00:31:43,903 Tak ada yang ingin. 260 00:31:47,240 --> 00:31:49,325 Bagaimana bila itu rencana yang bagus? 261 00:31:49,492 --> 00:31:51,994 Maka, ia bisa melakukannya. 262 00:31:52,662 --> 00:31:54,956 Takkan kubiarkan kau terluka. 263 00:31:55,998 --> 00:32:00,086 Aku sering menyelamatkan kita. / Aku tahu. 264 00:32:00,586 --> 00:32:02,797 Aku takkan terluka. 265 00:32:03,965 --> 00:32:07,760 Aku sudah tak tahan berada di sini. 266 00:32:07,927 --> 00:32:10,054 Bila ini rencana yang bagus, kita berdua pergi. 267 00:32:10,221 --> 00:32:12,432 Tidak. 268 00:32:13,224 --> 00:32:15,059 Kau sendiri. 269 00:32:29,699 --> 00:32:32,118 Aku pernah sendiri sebelumnya. 270 00:32:32,535 --> 00:32:34,370 Tentu saja. 271 00:32:35,371 --> 00:32:37,415 Lihat ke mana hal itu membawa kita. 272 00:32:45,923 --> 00:32:50,553 Baby menyelamatkanku dari sang Koki. 273 00:32:51,179 --> 00:32:52,555 Apa? 274 00:32:53,806 --> 00:32:59,228 Aku bekerja di dapur dan ia menyelinap dari belakang. 275 00:32:59,395 --> 00:33:03,232 Ia menghempaskanku ke lantai dan menindihku... 276 00:33:03,399 --> 00:33:05,568 ...aku tak dapat bergerak. 277 00:33:08,696 --> 00:33:11,157 Lalu ia berada di sana, begitu saja. 278 00:33:12,158 --> 00:33:15,203 Ia menodongkan pisau ke lehernya. 279 00:33:16,162 --> 00:33:17,955 Ia menyelamatkanku. 280 00:33:41,103 --> 00:33:44,023 PETA - API PISAU - KUNCI 281 00:33:44,190 --> 00:33:46,734 High Roller datang untuk menemuiku tiga hari lagi. 282 00:33:47,485 --> 00:33:49,820 Namun aku akan lari dari sini sebelum ia datang. 283 00:33:50,446 --> 00:33:53,908 Bila kalian ingin ikut denganku, inilah rencanaku. 284 00:34:00,039 --> 00:34:01,582 Jadi? 285 00:34:01,749 --> 00:34:03,125 Baik. 286 00:34:04,710 --> 00:34:08,673 Bila kita bisa mengumpulkan keempat benda ini, kita bisa bebas. 287 00:34:08,839 --> 00:34:10,299 Baik. 288 00:34:10,466 --> 00:34:11,968 Bagaimana cara menggunakannya? / Tunggu. 289 00:34:12,969 --> 00:34:14,804 Yang terpenting lebih dulu. 290 00:34:14,971 --> 00:34:17,348 Bagaimana rencanamu untuk mendapatkan benda-benda ini? 291 00:34:17,515 --> 00:34:21,352 Siapa pun yang memiliki benda yang kita butuhkan, bisa melihatku menari. 292 00:34:21,561 --> 00:34:24,146 Sementara kami berkeliaran dan merogoh kantung mereka? 293 00:34:24,313 --> 00:34:27,483 Ya, benar. / Namun kami yang mengambil risiko. 294 00:34:27,650 --> 00:34:30,486 Kami akan menjalankan tugas, sementara kau membuat alibi. 295 00:34:30,653 --> 00:34:33,739 Tidak. Selama aku menari, mereka takkan menyadari kehadiran kalian. 296 00:34:37,326 --> 00:34:40,288 Baik, hal pertama yang kita butuhkan adalah sebuah peta... 297 00:34:41,539 --> 00:34:44,875 ...untuk mencari tahu jalan keluarnya, di mana letak para penjaga. 298 00:34:45,042 --> 00:34:47,837 Blue menyimpannya di kantor. Di balik mejanya. 299 00:34:48,004 --> 00:34:49,338 Benar. Bagus. 300 00:34:50,172 --> 00:34:52,425 Hal kedua yang kita butuhkan adalah sesuatu yang memicu api... 301 00:34:52,592 --> 00:34:54,969 ...sebagai pengalih perhatian saat kita melarikan diri. 302 00:34:55,386 --> 00:34:57,722 Ditambah, api itu akan mematikan semua titik pemeriksaan. 303 00:34:58,723 --> 00:35:00,683 Benda ketiga adalah sebuah pisau... 304 00:35:01,350 --> 00:35:02,893 ...untuk berjaga bila kita menemui masalah. 305 00:35:03,561 --> 00:35:04,604 Sang Koki. 306 00:35:06,022 --> 00:35:08,524 Kita bisa melakukannya. / Baik. 307 00:35:08,899 --> 00:35:10,401 Yang terakhir adalah sebuah kunci. 308 00:35:11,861 --> 00:35:13,571 Blue mengalungkan kunci di lehernya. 309 00:35:13,738 --> 00:35:14,905 Untuk membuka pintu yang mana? 310 00:35:15,072 --> 00:35:18,451 Semuanya, kurasa. Itu adalah kunci utama. 311 00:35:18,618 --> 00:35:21,370 Rencana ini tak masuk akal. 312 00:35:21,871 --> 00:35:24,290 Ada penjaga bersenjata di mana-mana, paham? 313 00:35:24,457 --> 00:35:26,792 Jika Blue mengetahuinya, habislah kita. 314 00:35:26,959 --> 00:35:31,297 Takkan menjadi, "Maaf, Blue, takkan terulang." Karena kita akan mati. 315 00:35:32,340 --> 00:35:34,383 Kita sudah mati. 316 00:35:39,764 --> 00:35:42,224 Aku ikut. / Begitu juga denganku. 317 00:35:42,892 --> 00:35:44,060 Aku juga. 318 00:35:49,732 --> 00:35:50,900 Baiklah. 319 00:35:52,276 --> 00:35:55,905 Namun aku hanya melakukannya karena kalian akan tertangkap tanpa aku. 320 00:35:56,072 --> 00:35:57,615 Bila terlalu riskan... 321 00:35:58,949 --> 00:36:00,743 ...bila kubilang sudah berakhir... 322 00:36:00,910 --> 00:36:02,620 ...kita berhenti. 323 00:36:02,787 --> 00:36:04,330 Baik. 324 00:36:06,290 --> 00:36:07,416 Baik. 325 00:36:10,419 --> 00:36:11,462 Akan kuambil petanya. 326 00:36:16,842 --> 00:36:19,637 Aku berjalan menelusuri rel kereta. 327 00:36:19,929 --> 00:36:21,681 Tiba-tiba,... 328 00:36:22,598 --> 00:36:24,975 Apa yang kau inginkan? / Ia sedang menari. 329 00:36:25,434 --> 00:36:26,769 Siapa yang menari? 330 00:36:27,603 --> 00:36:29,105 Babydoll. 331 00:37:00,886 --> 00:37:03,055 PERCEPAT 332 00:37:48,726 --> 00:37:50,144 Baby. 333 00:37:51,854 --> 00:37:53,355 Baby. 334 00:37:54,023 --> 00:37:57,026 Ia datang. Ia akan memulai pengarahan. 335 00:38:21,675 --> 00:38:23,969 Baik, inilah yang harus dilakukan: 336 00:38:24,136 --> 00:38:27,556 Bangsa Jerman menyiapkan laporan untuk pemimpin. Sebuah peta. 337 00:38:28,015 --> 00:38:29,391 Bagaimana cara merebutnya? 338 00:38:29,558 --> 00:38:33,103 Kau akan memasuki wilayah terlarang, memasuki markas musuh... 339 00:38:33,270 --> 00:38:36,106 ...dan mengambil peta tersebut dari ruangan komandan perang... 340 00:38:36,273 --> 00:38:38,400 ...sebelum sang pengantar memasuki pesawat Zeppelin. 341 00:38:38,567 --> 00:38:40,486 Kedengarannya menyenangkan. 342 00:38:40,653 --> 00:38:43,739 Aku menyiapkan sesuatu yang istimewa untuk Amber. 343 00:38:44,782 --> 00:38:46,575 Keluar dari sana setelah selesai. 344 00:38:49,078 --> 00:38:50,704 Lekas beranjak. 345 00:40:01,817 --> 00:40:03,569 Dokter dan insinyur Jerman... 346 00:40:03,736 --> 00:40:07,031 ...telah merencanakan kebangkitan di garis depan. 347 00:40:07,197 --> 00:40:11,660 Mereka gunakan energi uap dan mesin jam untuk bergerak. 348 00:40:12,161 --> 00:40:16,373 Maka, jangan merasa enggan untuk membunuh mereka. 349 00:40:18,500 --> 00:40:20,085 Mereka telah mati. 350 00:40:28,177 --> 00:40:29,553 Ingat, Nona-nona: 351 00:40:29,887 --> 00:40:31,639 Jika kalian tak punya pendirian... 352 00:40:32,556 --> 00:40:34,308 ...kalian akan terperdaya pada apa pun juga. 353 00:40:35,684 --> 00:40:38,020 Satu hal terakhir: 354 00:40:40,022 --> 00:40:42,149 Berusahalah bekerja sama. 355 00:41:25,067 --> 00:41:26,527 Sial-- 356 00:42:42,102 --> 00:42:44,855 Ayolah. Ruangan pemimpin ke arah sini. 357 00:43:02,081 --> 00:43:04,166 Berlindung! / Rocket! 358 00:43:04,333 --> 00:43:06,877 Sweet Pea! Tolong! 359 00:43:17,221 --> 00:43:18,263 Sweet Pea! 360 00:44:18,240 --> 00:44:19,575 Rocket. 361 00:44:24,079 --> 00:44:25,914 Apa kau baik-baik saja? 362 00:44:34,131 --> 00:44:35,716 Di sini. 363 00:45:07,789 --> 00:45:10,459 Rocket. Cukup. 364 00:45:13,587 --> 00:45:15,380 Kalian datang untuk mengambil peta ini, bukan? 365 00:45:18,133 --> 00:45:20,427 Kalian telah datang dari jauh... 366 00:45:21,094 --> 00:45:22,471 ...namun kini kalian mati. 367 00:45:24,181 --> 00:45:25,224 Cepat! 368 00:48:13,141 --> 00:48:15,769 Berikan petanya! 369 00:48:23,193 --> 00:48:24,820 Berikan kepadaku! 370 00:49:33,638 --> 00:49:34,973 Bagus sekali. 371 00:49:35,140 --> 00:49:36,892 Tarian yang bagus. / Terima kasih. 372 00:49:37,058 --> 00:49:38,602 Bagus sekali. 373 00:49:41,438 --> 00:49:43,482 Baik, ini memberikanku ide. 374 00:49:43,648 --> 00:49:47,360 Bagaimana dengan tarian khusus untuk Wali Kota. 375 00:49:47,527 --> 00:49:48,570 Apa? 376 00:49:48,737 --> 00:49:51,573 Tak perlu ada sentuhan, hanya untuk membuatnya bergairah. 377 00:49:51,740 --> 00:49:53,408 Membujuknya untuk mengeluarkan uang. 378 00:49:53,575 --> 00:49:55,869 Ia hanya perlu melakukan apa yang baru ia lakukan. 379 00:49:57,037 --> 00:50:00,832 Tak bisa dilakukan. Ia tak siap. Ia masih terlalu mentah. 380 00:50:00,999 --> 00:50:02,542 Kau bilang, ia tak siap? 381 00:50:02,709 --> 00:50:04,836 Ia bahkan tak memiliki kostum. Tak ada dekorasi. 382 00:50:05,003 --> 00:50:08,757 Sayang, ia tak perlu omong kosong itu. Ia sempurna. 383 00:50:08,965 --> 00:50:13,595 Mungkin. Namun itu bukan keputusanmu, itu keputusanku. 384 00:50:14,221 --> 00:50:19,559 Ini adalah pertunjukanku, dan kubilang, ia tak siap. 385 00:50:20,143 --> 00:50:23,897 Jelas aku membuatmu tersinggung, dan aku mohon maaf. 386 00:50:24,064 --> 00:50:25,565 Terima kasih. 387 00:50:25,732 --> 00:50:27,192 Inilah masalahnya: 388 00:50:27,359 --> 00:50:29,611 Pertunjukan ini mungkin milikmu... 389 00:50:29,778 --> 00:50:34,157 ...namun gadis-gadis itu dan kau... 390 00:50:35,242 --> 00:50:36,993 ...adalah milikku. 391 00:50:38,787 --> 00:50:40,121 Benar? 392 00:50:41,957 --> 00:50:43,667 Kau adalah milikku. 393 00:50:44,668 --> 00:50:48,171 Jika kau harus diingatkan lebih keras, beri tahu aku, paham? 394 00:50:49,673 --> 00:50:50,966 Itu tak perlu. 395 00:50:51,132 --> 00:50:55,303 Maka, dengan atau tanpa izinmu, ia akan tampil besok, bukan? 396 00:50:58,098 --> 00:51:00,308 Akan kuusahakan. / Bagus. 397 00:51:00,475 --> 00:51:01,476 Baiklah. 398 00:51:01,643 --> 00:51:04,187 Kau tampak menawan. 399 00:51:05,480 --> 00:51:07,482 Pertunjukan besar, Nona-nona. 400 00:51:13,113 --> 00:51:14,155 Terima kasih. 401 00:51:14,322 --> 00:51:16,700 Untuk apa? / Sang Koki. 402 00:51:16,866 --> 00:51:18,201 Itu bukan masalah. / Yang benar saja. 403 00:51:19,578 --> 00:51:22,497 Tak ada yang mengambil risiko untuk orang lain di sini. 404 00:51:23,415 --> 00:51:25,083 Maka, terima kasih. 405 00:51:25,250 --> 00:51:26,293 Terima kasih kembali. 406 00:51:27,711 --> 00:51:28,962 Kau memiliki keluarga? 407 00:51:31,506 --> 00:51:32,674 Tidak. 408 00:51:33,091 --> 00:51:34,634 Benar. 409 00:51:34,801 --> 00:51:36,970 Aku lupa, kau yatim piatu. 410 00:51:37,762 --> 00:51:39,347 Aku melarikan diri dari orang tuaku. 411 00:51:39,723 --> 00:51:42,851 Kukira saat itu, itu tindakan yang cukup cerdas... 412 00:51:44,019 --> 00:51:45,520 ...namun Sweet Pea mengikutiku. 413 00:51:46,104 --> 00:51:50,859 Itu gila, karena ia tak pernah bermasalah dengan lbu dan Ayah. 414 00:51:51,901 --> 00:51:54,404 Ia hanya sangat menyayangimu. 415 00:51:56,531 --> 00:52:00,577 Apakah kau pernah menginginkan untuk menghapus sesuatu? 416 00:52:01,369 --> 00:52:03,038 Sesuatu yang kau ucapkan. 417 00:52:03,204 --> 00:52:04,539 Sesuatu yang kau lakukan? 418 00:52:08,084 --> 00:52:09,878 Setiap saat. 419 00:53:04,808 --> 00:53:06,101 Amber? 420 00:53:06,267 --> 00:53:07,811 Wali Kota datang malam ini. 421 00:53:08,228 --> 00:53:11,356 Aku tak pernah melihatnya tanpa cerutu besar di mulutnya. 422 00:53:11,523 --> 00:53:15,151 Aku benci cerutu itu. Baunya tak bisa hilang dari rambutku. 423 00:53:16,820 --> 00:53:19,781 Apa? / Kaulah orangnya. 424 00:53:20,490 --> 00:53:23,451 Kau harus mencuri pemantiknya. / Aku takkan melakukannya. 425 00:53:23,618 --> 00:53:25,578 Aku tak bisa. / Ya, kau bisa. 426 00:53:25,745 --> 00:53:27,288 Ayolah, pikirkan. 427 00:53:27,455 --> 00:53:30,458 Tak ada cara lain atau orang lain yang bisa melakukannya. 428 00:53:31,751 --> 00:53:34,254 Ia adalah klienmu. 429 00:53:35,463 --> 00:53:37,173 Ya, namun bagaimana bila aku mengacaukannya? 430 00:53:37,799 --> 00:53:38,967 Kau bisa melakukannya. 431 00:53:40,635 --> 00:53:44,806 Ia menyimpannya di sini. Di kantong dadanya. 432 00:53:44,973 --> 00:53:48,643 Maka, ciumlah lehernya... 433 00:53:48,810 --> 00:53:50,353 ...usap dadanya... 434 00:53:50,520 --> 00:53:51,771 ...rogohlah... 435 00:53:51,938 --> 00:53:53,356 ...dan dapat... 436 00:53:53,523 --> 00:53:55,233 ...kau berhasil. 437 00:53:56,651 --> 00:53:58,236 Ya. 438 00:53:58,403 --> 00:54:00,238 Cium lehernya. 439 00:54:00,488 --> 00:54:01,990 Ia akan menyukainya. 440 00:54:28,683 --> 00:54:31,352 CERUTU EL JEFE 441 00:55:08,139 --> 00:55:10,934 Tuan-tuan. Selamat datang. 442 00:55:11,518 --> 00:55:16,231 Ada gadis baru untuk kalian malam ini. Seseorang yang sangat istimewa. 443 00:55:17,774 --> 00:55:19,234 Ini masih dalam proses... 444 00:55:19,400 --> 00:55:24,155 ...maka, aku mohon maaf atas penampilan yang mentah ini. 445 00:55:24,322 --> 00:55:25,782 Namun aku akan mengatakan... 446 00:55:26,491 --> 00:55:29,452 ...bahwa itu adalah daya tariknya. 447 00:55:29,828 --> 00:55:32,956 Dengan senang hati kuperkenalkan kepada kalian... 448 00:55:33,581 --> 00:55:35,917 ...Babydoll kecil ini. 449 00:56:18,376 --> 00:56:20,295 Baik. Inilah rencananya. 450 00:56:20,461 --> 00:56:22,964 Amber akan berjaga di helikopter. 451 00:56:23,131 --> 00:56:26,467 Blondie, kau operasikan senjata kaliber 50 dan 30 di bawah sana. 452 00:56:27,844 --> 00:56:32,891 Sisanya, masuki halaman dan bunuh semua makhluk yang menghalangi. 453 00:56:33,057 --> 00:56:37,353 Saat kalian mencapai sarangnya, kalian akan temukan bayinya. 454 00:56:37,520 --> 00:56:39,272 Kalian harus menyayat lehernya. 455 00:56:40,273 --> 00:56:43,276 Di dalam lehernya, ada dua kristal... 456 00:56:43,443 --> 00:56:48,656 ...yang bila disatukan, akan menghasilkan api yang indah. 457 00:56:50,950 --> 00:56:52,160 Amber... 458 00:56:52,619 --> 00:56:53,912 ...dekatkan kami. 459 00:56:54,078 --> 00:56:56,998 Baik. Memulai tugas. 460 00:57:18,019 --> 00:57:19,187 Bagus. 461 00:57:19,354 --> 00:57:21,022 Ingat 462 00:57:21,397 --> 00:57:24,901 Jangan berjanji jika tak bisa menepatinya. 463 00:57:25,944 --> 00:57:28,363 Ya, dan satu hal lagi. 464 00:57:30,114 --> 00:57:31,783 Jangan bangunkan ibunya. 465 00:57:51,219 --> 00:57:52,387 Ini saatnya, Nona-nona. 466 00:57:53,596 --> 00:57:58,184 Lekas! 467 01:01:34,817 --> 01:01:36,194 Ke benteng! 468 01:02:14,273 --> 01:02:15,983 Aku punya ide. 469 01:02:16,567 --> 01:02:17,652 Berpegangan! 470 01:02:38,673 --> 01:02:40,549 Rasakan itu, lbu buruk rupa. 471 01:02:43,886 --> 01:02:45,263 Amber, di mana ia? 472 01:02:45,429 --> 01:02:46,931 Periksalah. Aku tak melihatnya. 473 01:02:48,391 --> 01:02:51,269 Blondie, buka matamu. 474 01:03:13,082 --> 01:03:15,126 Aku akan membunuh-- 475 01:03:22,300 --> 01:03:23,884 Ia milikmu, Baby. 476 01:04:56,018 --> 01:04:57,478 Aku tak percaya aku berhasil. 477 01:04:57,645 --> 01:04:59,647 Astaga, gadis itu dapat menari. 478 01:04:59,814 --> 01:05:02,024 Lihat apa yang bisa kau lakukan? 479 01:05:02,733 --> 01:05:04,985 Kau hebat Amber. 480 01:05:05,611 --> 01:05:07,238 Lihatlah ini. 481 01:05:08,155 --> 01:05:09,365 Setengah jalan menuju rumah. / Ya. 482 01:05:09,532 --> 01:05:10,991 Biar kulihat. 483 01:05:13,994 --> 01:05:15,371 Seperti kataku: 484 01:05:15,538 --> 01:05:18,499 Cium lehernya, berhasil setiap saat. 485 01:05:19,834 --> 01:05:22,169 Bagus sekali. / Bagaimana? 486 01:05:23,003 --> 01:05:25,506 Bagus. Berikan kepadaku. 487 01:05:27,049 --> 01:05:30,010 Ia bahkan tak menyadarinya. / Sama sekali tak tahu. 488 01:05:38,185 --> 01:05:39,895 Bagus sekali, Amber. 489 01:05:41,147 --> 01:05:42,648 Terima kasih, Baby. / Bersulang. 490 01:05:42,815 --> 01:05:45,151 Bersulang. / Bersulang? 491 01:05:45,443 --> 01:05:47,194 Apa yang kita rayakan? 492 01:05:49,738 --> 01:05:51,615 Siapa yang harus diberi selamat? 493 01:05:51,782 --> 01:05:54,493 Ini penampilan pertama Babydoll. 494 01:05:54,660 --> 01:05:56,203 Kau tahu betapa menakutkannya itu. 495 01:05:56,787 --> 01:05:57,997 Ya. 496 01:05:58,581 --> 01:06:00,583 Ikatan teater. 497 01:06:04,503 --> 01:06:06,714 Maksudku, apalagi? 498 01:06:09,300 --> 01:06:13,429 Tak ada yang kalian sembunyikan, 'kan? 499 01:06:13,804 --> 01:06:15,014 Tidak. 500 01:06:15,389 --> 01:06:17,850 Tak ada yang memasuki kantorku... 501 01:06:18,476 --> 01:06:20,978 ...dan menggeledah barang-barangku. 502 01:06:21,687 --> 01:06:25,107 Tidak. Tak ada yang merasa kehilangan barang. 503 01:06:25,274 --> 01:06:29,236 Kau tahu, benda-benda kecil. 504 01:06:29,403 --> 01:06:34,200 Tidak. Itu tindakan tercela. Itu tindakan gila. 505 01:06:34,366 --> 01:06:35,576 Benar? 506 01:06:35,743 --> 01:06:40,164 Karena ada penjelasan nyata atas kegembiraan berlebihan ini. 507 01:06:40,331 --> 01:06:42,833 Ini adalah persaudarian para penampil. 508 01:06:43,000 --> 01:06:47,922 Ketegangan dari terbukanya tirai. 509 01:06:49,840 --> 01:06:51,133 Mungkin ini salahku. 510 01:06:51,300 --> 01:06:54,720 Mungkin aku terlalu akrab dengan kalian. 511 01:06:54,929 --> 01:06:57,056 Mungkin aku harus membuat seseorang menjadi contoh. 512 01:06:57,223 --> 01:07:00,643 Membangun kembali tingkatan hubungan kita. Bagaimana? 513 01:07:00,809 --> 01:07:03,604 Blondie, Nona-nona? 514 01:07:07,316 --> 01:07:08,984 Bagaimana denganmu? 515 01:07:14,782 --> 01:07:16,492 Kau pikir, kau istimewa, ya? 516 01:07:17,535 --> 01:07:20,788 Aku akan memberi tahu suatu rahasia. 517 01:07:21,038 --> 01:07:26,126 Bila aku tak mendapatkan uang darimu saat menemui High Roller... 518 01:07:27,211 --> 01:07:29,088 ...aku akan-- 519 01:07:34,969 --> 01:07:37,972 Membuatku sedih bahwa aku harus mengancam kalian. 520 01:07:38,138 --> 01:07:40,140 Kukira kita telah melaluinya. 521 01:07:40,891 --> 01:07:44,478 Aku ingin omong kosong ini dihentikan! 522 01:07:46,105 --> 01:07:48,232 Dari rasa saling menghormati. 523 01:07:48,399 --> 01:07:53,028 Kembalikan keadaan seperti sediakala. 524 01:08:04,665 --> 01:08:06,250 Baik... 525 01:08:08,502 --> 01:08:10,170 Berakhirlah percobaan kecil itu. 526 01:08:12,965 --> 01:08:14,049 Apa maksudmu? 527 01:08:14,216 --> 01:08:16,010 Maksudku, semua sudah berakhir. 528 01:08:16,802 --> 01:08:18,554 Benar, Baby? 529 01:08:19,346 --> 01:08:20,347 Aku tak tahu. 530 01:08:20,848 --> 01:08:22,683 Apa maksudmu, kau tak tahu? 531 01:08:23,684 --> 01:08:24,852 Blue mengincar kita. 532 01:08:25,185 --> 01:08:26,353 Kita telah sepakat. 533 01:08:26,520 --> 01:08:28,689 Bila kubilang berakhir, berarti rencana berakhir. 534 01:08:28,856 --> 01:08:31,025 Namun kita telah dekat. Kita tak bisa berhenti begitu saja. 535 01:08:31,191 --> 01:08:35,195 Tidakkah kau mendengar perkataan Blue? Ia tahu kita merencanakan sesuatu. 536 01:08:35,362 --> 01:08:36,572 Ia tahu apa yang kita lakukan. 537 01:08:36,739 --> 01:08:39,992 Bila ia benar-benar menangkap kita, takkan ada nasihat. Kau lihat dia. 538 01:08:40,159 --> 01:08:44,038 Sweet Pea. Rocket benar. High Roller besok datang. 539 01:08:44,204 --> 01:08:47,583 Jika kita bisa tetap pada rencana... / Tidak! Kau gagal. 540 01:08:50,210 --> 01:08:51,837 Kami keluar. 541 01:08:53,922 --> 01:08:55,215 Rocket,... 542 01:08:56,634 --> 01:08:57,885 ...kita keluar. 543 01:08:59,470 --> 01:09:01,221 Aku akan menyelesaikan ini. 544 01:09:02,097 --> 01:09:04,099 Kita semua akan menyelesaikan ini. 545 01:09:04,266 --> 01:09:07,436 Kau tahu, itu satu-satunya cara kita bisa keluar dari sini. 546 01:09:11,482 --> 01:09:13,567 Kau akan memilih dia... 547 01:09:14,777 --> 01:09:16,570 ...seseorang yang tak kau kenal... 548 01:09:16,737 --> 01:09:18,447 ...dibandingkan diriku? 549 01:09:18,739 --> 01:09:20,908 Setelah pengorbananku untukmu. 550 01:09:23,786 --> 01:09:25,245 Maafkan aku. 551 01:10:11,041 --> 01:10:12,292 Blondie? 552 01:10:12,459 --> 01:10:15,087 Apa yang kau lakukan di sana? Apa kau baik-baik saja? 553 01:10:15,254 --> 01:10:16,463 Maaf, tak ada apa-apa. 554 01:10:16,630 --> 01:10:18,841 Ada apa? Apa seseorang menyakitimu? 555 01:10:19,007 --> 01:10:22,761 Tak seperti itu. Tak ada apa-apa. / Jelas... 556 01:10:23,053 --> 01:10:25,472 ...ada masalah. 557 01:10:26,473 --> 01:10:27,850 Hei. 558 01:10:28,767 --> 01:10:32,521 Kau bisa mengatakan kepadaku. Aku pendengar yang baik. 559 01:10:33,522 --> 01:10:35,441 Nyonya Gorski... 560 01:10:36,191 --> 01:10:37,234 ...kumohon. 561 01:10:37,401 --> 01:10:39,278 Aku tahu arti pandangan itu. 562 01:10:40,070 --> 01:10:43,407 Kau pikir, kau sendiri, tak ada yang bisa menolongmu. 563 01:10:44,199 --> 01:10:46,744 Ada cara untuk memperbaiki segalanya. 564 01:10:47,578 --> 01:10:49,037 Sekarang... 565 01:10:49,788 --> 01:10:52,040 ...katakan apa masalahnya, Nak. 566 01:10:55,836 --> 01:10:56,837 Baik. 567 01:10:59,882 --> 01:11:01,925 Kau berjanji akan merahasiakannya? 568 01:11:02,092 --> 01:11:03,594 Ya. / Ya. 569 01:11:22,654 --> 01:11:24,865 Di mana dia? / Aku tak tahu. 570 01:11:25,032 --> 01:11:27,117 Kami butuh musikmu. 571 01:11:29,661 --> 01:11:34,124 Kau tahu, lupakan. Sudah terlambat. Sweet Pea benar. 572 01:11:35,918 --> 01:11:38,378 Apa maksudmu? Kita bertiga bisa... 573 01:11:38,545 --> 01:11:40,214 Kurasa kita tak bisa melakukannya. 574 01:11:41,048 --> 01:11:44,510 Aku tak mau bertindak bodoh dan melibatkan kalian dalam bahaya. 575 01:11:45,469 --> 01:11:46,553 Maafkan aku. 576 01:11:48,722 --> 01:11:50,891 Kita telah berhasil sejauh ini, 'kan? 577 01:11:51,099 --> 01:11:53,894 Tak semua orang bisa melakukannya. 578 01:11:56,563 --> 01:11:59,149 Di samping itu, seberapa buruknya High Roller? 579 01:12:05,489 --> 01:12:08,700 Bukankah kalian harus melakukan sesuatu? 580 01:12:09,910 --> 01:12:11,578 Kau datang untuk membantu kami. / Tidak. 581 01:12:12,621 --> 01:12:14,665 Aku datang agar kalian tak terbunuh. 582 01:12:15,165 --> 01:12:16,291 Terima kasih. 583 01:12:16,458 --> 01:12:18,001 Kita tak punya banyak waktu. 584 01:12:18,168 --> 01:12:21,088 Bila basa-basimu telah selesai, kau harus menari. 585 01:12:21,255 --> 01:12:23,924 Amber, radio. 586 01:12:50,033 --> 01:12:52,202 Apa yang kau lakukan? 587 01:13:08,176 --> 01:13:10,554 Kau ingin menyaksikan ini. 588 01:14:00,228 --> 01:14:04,274 Nona-nona, ini pertunjukan tari kita untuk malam ini. 589 01:14:04,441 --> 01:14:08,403 Bom, dengan kode "Pisau Dapur", berada dalam kereta yang dibajak. 590 01:14:08,570 --> 01:14:11,406 Dilindungi beberapa lusin penembak dengan senapan mesin. 591 01:14:11,990 --> 01:14:13,200 Idenya sederhana: 592 01:14:13,367 --> 01:14:18,163 Hadapi para penembak, matikan bom, lalu curi benda itu. 593 01:14:18,330 --> 01:14:22,709 Kode bom dan roket untuk melarikan diri berada dalam tas itu. 594 01:14:22,876 --> 01:14:24,211 Paham. 595 01:14:24,503 --> 01:14:26,380 Sweet Pea. 596 01:14:26,546 --> 01:14:28,715 Aku senang kau berubah pikiran. 597 01:14:35,097 --> 01:14:37,724 Itu dia. 598 01:14:38,141 --> 01:14:41,812 Untuk orang-orang yang berjuang... 599 01:14:41,979 --> 01:14:46,400 ...hidup memiliki cita rasa yang tak diketahui orang yang berpuas diri. 600 01:14:46,942 --> 01:14:49,903 Ya. Satu hal lagi. 601 01:14:50,362 --> 01:14:54,449 Pengukur waktu pada bom diatur untuk meledak saat memasuki kota. 602 01:14:54,616 --> 01:14:58,745 Maka, kusarankan kalian bergegas! 603 01:15:35,532 --> 01:15:36,700 Senjata siap, Nona-nona. 604 01:15:37,617 --> 01:15:38,618 Siap. 605 01:15:38,785 --> 01:15:40,537 Siap. / Siap. 606 01:15:48,045 --> 01:15:49,921 Aku telah mengunci sasaran. 607 01:16:00,348 --> 01:16:01,683 Semoga sukses. 608 01:16:14,321 --> 01:16:16,990 Kami telah mendarat. / Paham. 609 01:18:58,777 --> 01:19:03,490 Peringatan: Senjata akan diaktifkan dalam empat menit, 15 detik. 610 01:19:05,992 --> 01:19:07,035 Peringatan: / Kode! 611 01:19:07,202 --> 01:19:11,164 Senjata akan diaktifkan dalam empat menit, 10 detik. 612 01:19:12,207 --> 01:19:17,045 Peringatan: Senjata akan diaktifkan dalam empat menit, lima detik. 613 01:19:20,257 --> 01:19:23,426 Prosedur penonaktifan telah dilakukan. 614 01:19:27,013 --> 01:19:29,432 Prosedur penonaktifan selesai. 615 01:19:29,599 --> 01:19:31,017 Senjata telah dinonaktifkan. 616 01:19:53,248 --> 01:19:56,918 Lekas, Amber. Kita harus membawa benda ini keluar. 617 01:19:57,252 --> 01:19:58,795 Aku sedang ke sana. 618 01:20:09,723 --> 01:20:12,058 Silahkan rujuk petunjuk penggunaan. 619 01:20:12,225 --> 01:20:14,227 Untuk detail pada... 620 01:20:20,567 --> 01:20:22,235 Amber, ia aman. 621 01:20:22,819 --> 01:20:24,446 Aku akan mengeluarkannya. 622 01:20:27,907 --> 01:20:29,576 Kawan, tersangkut sesuatu. 623 01:20:30,201 --> 01:20:32,996 Tahan. Kami melewatkan satu. 624 01:20:59,481 --> 01:21:02,442 Prosedur pembatalan selesai. 625 01:21:02,859 --> 01:21:04,944 Senjata telah aktif. 626 01:21:06,446 --> 01:21:11,701 Peringatan perkiraan waktu. 627 01:21:12,535 --> 01:21:17,040 Peringatan perkiraan waktu. 628 01:21:58,665 --> 01:22:00,875 Amber, bomnya aktif. 629 01:22:01,334 --> 01:22:05,213 Peringatan: Senjata akan diaktifkan dalam 45 detik. 630 01:22:05,380 --> 01:22:06,714 Larilah. 631 01:22:12,095 --> 01:22:14,055 Rocket, Lekas beranjak. / Peringatan: 632 01:22:14,222 --> 01:22:16,516 Senjata akan diaktifkan dalam 25 detik. 633 01:22:16,683 --> 01:22:19,185 Rusak. Takkan bekerja. 634 01:22:20,228 --> 01:22:22,522 Aku akan gunakan kecepatan penuh. Kita akan pergi bersama. 635 01:22:22,689 --> 01:22:24,649 Tak bisa menampung kita berdua. 636 01:22:24,816 --> 01:22:27,569 Kita harus mencobanya. / Baik, kita akan mencobanya. 637 01:22:27,735 --> 01:22:29,737 Namun kau harus berjanji dua hal kepadaku. 638 01:22:29,904 --> 01:22:31,364 Rocket, lekas beranjak. 639 01:22:31,531 --> 01:22:34,325 Yang pertama... / Senjata akan aktif dalam 15 detik. 640 01:22:34,492 --> 01:22:35,827 ...jangan marah mengenai ini. 641 01:22:35,994 --> 01:22:37,662 Mengenai apa? 642 01:22:39,205 --> 01:22:40,623 Ini. 643 01:22:43,710 --> 01:22:45,378 Rocket! 644 01:22:58,224 --> 01:23:03,146 Senjata akan diaktifkan dalam sepuluh, sembilan... 645 01:23:03,313 --> 01:23:08,109 ...delapan, tujuh, enam... 646 01:23:08,276 --> 01:23:11,404 ...lima, empat... 647 01:23:11,571 --> 01:23:16,326 ...tiga, dua, satu. 648 01:23:52,612 --> 01:23:54,155 Yang kedua adalah... 649 01:23:56,950 --> 01:23:58,785 ...saat kau tiba di rumah... 650 01:24:00,954 --> 01:24:02,455 ...setelah kau bebas... 651 01:24:05,959 --> 01:24:08,503 ...sampaikan kepada ibu bahwa aku mencintainya. 652 01:24:10,129 --> 01:24:12,590 Akan kusampaikan kepadanya. / Ibu. 653 01:24:12,757 --> 01:24:14,384 Aku berjanji. 654 01:24:32,360 --> 01:24:34,028 Astaga. 655 01:24:34,195 --> 01:24:37,865 Apa yang kau lakukan? Dasar orang bodoh. 656 01:24:38,032 --> 01:24:40,326 Pak, aku tak tahu apa yang terjadi. Aku hanya... 657 01:24:40,493 --> 01:24:42,328 Maafkan aku. 658 01:24:42,495 --> 01:24:45,540 Angkat ia, CJ! 659 01:24:47,166 --> 01:24:48,876 Ya. Lihat. 660 01:24:49,043 --> 01:24:51,087 Aku ingin kau melihat apa yang telah kau lakukan. 661 01:24:51,254 --> 01:24:54,424 Lihat apa yang telah kau lakukan, Jalang! 662 01:24:55,174 --> 01:24:56,509 Amber, Sayang. 663 01:24:56,676 --> 01:25:00,096 Kau akan menggantikan Sweet Pea dalam pertunjukan malam ini. Bersiap. 664 01:25:01,514 --> 01:25:04,684 Bersiaplah. 665 01:25:06,102 --> 01:25:07,437 Pergi! 666 01:25:10,440 --> 01:25:12,525 Bawa ia ke dalam lemari. 667 01:25:16,738 --> 01:25:18,781 Serta kau... 668 01:25:21,034 --> 01:25:22,076 ...saatnya pertunjukan dimulai. 669 01:25:42,138 --> 01:25:46,559 High Roller telah tiba. Aku ingin kau fokus untukku. 670 01:25:46,726 --> 01:25:48,311 Terima kasih. 671 01:25:50,688 --> 01:25:52,106 Nona-nona? 672 01:25:52,273 --> 01:25:57,236 Bisakah kalian berkumpul sejenak? Aku ingin berbicara sedikit. 673 01:25:59,155 --> 01:26:02,200 Tak apa. Kau bisa selesaikan membantunya berpakaian. 674 01:26:02,825 --> 01:26:05,119 Baik. Sudah selesai. 675 01:26:05,286 --> 01:26:07,121 Bagus sekali. 676 01:26:08,831 --> 01:26:10,416 Baiklah. 677 01:26:12,919 --> 01:26:16,798 Aku berusaha untuk memberi kalian... 678 01:26:17,465 --> 01:26:19,092 ...hidup yang layak. 679 01:26:20,009 --> 01:26:22,470 Aku berusaha. Sungguh. 680 01:26:23,429 --> 01:26:27,100 Yang kuminta sebagai balasannya... 681 01:26:27,600 --> 01:26:29,268 ...hanyalah rasa hormat... 682 01:26:29,936 --> 01:26:31,979 ...kejujuran. 683 01:26:32,146 --> 01:26:33,898 Tak apa, Margaret. 684 01:26:34,065 --> 01:26:36,984 Hubungan menerima dan memberi. 685 01:26:37,610 --> 01:26:40,446 Namun setelah kuperhatikan-- Setelah kami perhatikan... 686 01:26:40,613 --> 01:26:43,991 ...beberapa orang yang berniat buruk... 687 01:26:44,158 --> 01:26:46,077 ...dipimpin oleh satu niat buruk... 688 01:26:47,620 --> 01:26:51,374 ...telah menghina kedermawanan itu... 689 01:26:51,541 --> 01:26:55,294 ...dan berencana mengkhianatiku. 690 01:26:56,087 --> 01:26:57,547 Aku. 691 01:26:58,798 --> 01:27:00,049 Teman kalian. 692 01:27:00,883 --> 01:27:02,635 Pelindung kalian. 693 01:27:03,386 --> 01:27:05,722 Majikan kalian. 694 01:27:07,265 --> 01:27:10,893 Hendak merenggut harta paling berharga bagiku. 695 01:27:11,060 --> 01:27:12,395 Blue, apa yang kau lakukan? 696 01:27:13,563 --> 01:27:16,149 Kau mendapat informasi itu. Kau telah menang. 697 01:27:16,733 --> 01:27:19,318 Mereka hanya memiliki fantasi mengenai kebebasan. 698 01:27:20,403 --> 01:27:23,906 Tidak. Tak ada yang percaya, Sayang. Tak ada yang percaya, Vera. 699 01:27:24,991 --> 01:27:27,076 Tak ada yang bisa kau lakukan untuk-- 700 01:27:27,994 --> 01:27:30,663 Dengarkan aku, pelacur tua. 701 01:27:30,830 --> 01:27:35,501 Sudah terlambat untuk berpura-pura menjadi orang baik. Amat terlambat. 702 01:27:35,668 --> 01:27:39,964 Tiba-tiba kau tak tahu apa yang kami lakukan di sini? 703 01:27:40,131 --> 01:27:45,219 Aku mengajarkan untuk bertahan dalam menghadapimu. 704 01:27:47,388 --> 01:27:51,184 Baik. / Maaf! Aku tak bermaksud memberi tahu. 705 01:27:51,350 --> 01:27:52,351 Maafkan aku. 706 01:27:52,518 --> 01:27:54,187 Tidak, Blondie. 707 01:27:54,353 --> 01:27:56,647 Aku tak bermaksud begitu. 708 01:27:56,856 --> 01:27:58,524 Katanya, semua akan baik-baik saja. 709 01:27:59,776 --> 01:28:01,569 Blue, ini adalah kesalahan. 710 01:28:01,736 --> 01:28:03,154 Tolong jangan lakukan ini, paham? 711 01:28:03,321 --> 01:28:07,033 Benar. Blondie mendatangi kami... 712 01:28:07,200 --> 01:28:10,536 ...putus asa ingin membantu saudarinya terhindar dari berbahaya. 713 01:28:10,703 --> 01:28:12,538 Pertama, kami tak mempercayainya. 714 01:28:12,705 --> 01:28:17,794 Namun setelah mendengar siapa yang terlibat, menjadi masuk akal. 715 01:28:18,377 --> 01:28:20,463 Di sini? / Blue. 716 01:28:20,630 --> 01:28:22,381 PETA - API PISAU - KUNCI 717 01:28:23,966 --> 01:28:26,093 "Peta. Api." 718 01:28:27,970 --> 01:28:32,517 Tampaknya rencana telah terungkap sebelum dapat dijalankan. 719 01:28:34,018 --> 01:28:36,229 Bukan begitu, Amber? 720 01:28:39,565 --> 01:28:42,568 Ada yang ingin kau katakan? Apa pun? 721 01:28:43,569 --> 01:28:46,572 Blue, kami masih-- 722 01:28:46,739 --> 01:28:48,366 Kau tahu, Sayang? 723 01:28:48,533 --> 01:28:50,076 Tak apa. 724 01:28:50,451 --> 01:28:52,036 Tak apa. 725 01:28:55,456 --> 01:28:56,749 Tidak! 726 01:28:56,916 --> 01:28:58,584 Astaga! / Baik, tenanglah. 727 01:28:58,751 --> 01:29:02,421 Ini akan segera usai dan kita dapat kembali pada urusan seperti biasa. 728 01:29:02,588 --> 01:29:05,174 Blondie, aku ingin berterima kasih atas semua tindakanmu. 729 01:29:05,341 --> 01:29:06,634 Maafkan aku. 730 01:29:06,801 --> 01:29:10,763 Masalahnya, kami benci pengkhianat, maka... 731 01:29:13,599 --> 01:29:15,101 Tidak! 732 01:29:19,438 --> 01:29:21,607 Baik. Ini. 733 01:29:21,774 --> 01:29:23,317 Aku benci senjata. 734 01:29:23,484 --> 01:29:26,237 Kuharap semua telah mendapatkan pelajaran yang berharga. 735 01:29:26,404 --> 01:29:30,283 Khususnya, Nyonya Gorski. Bawa ia pergi dari sini. 736 01:29:31,826 --> 01:29:35,288 Sisanya, kalian harus tampil. Silakan, tampil dengan baik. 737 01:29:35,454 --> 01:29:37,373 Tampil dengan baik. 738 01:29:53,472 --> 01:29:55,892 Aku telah banyak berpikir... 739 01:29:57,476 --> 01:30:00,646 ...mengenai semua uang yang akan kau hasilkan untukku. 740 01:30:01,272 --> 01:30:03,816 Kau pikir, itu akan memberikan kepuasan untukku. 741 01:30:03,983 --> 01:30:07,069 Aku berada di bisnis kepuasan. 742 01:30:07,987 --> 01:30:10,323 Namun kau tahu apa yang kurasakan? 743 01:30:10,489 --> 01:30:14,452 Aku akan jujur kepadamu. Membuatku merasa bagai anak kecil... 744 01:30:14,619 --> 01:30:16,746 ...duduk di sudut kotak pasir... 745 01:30:16,913 --> 01:30:20,458 ...sementara semua orang bisa memainkan mainanku... 746 01:30:21,834 --> 01:30:23,336 ...kecuali diriku. 747 01:30:24,211 --> 01:30:25,713 Kau tahu apa yang akan kulakukan? 748 01:30:26,505 --> 01:30:29,842 Aku akan membawa mainanku dan pulang. 749 01:30:32,720 --> 01:30:34,889 Itu Saja? 750 01:30:35,348 --> 01:30:37,183 Hanya itu yang kau miliki? 751 01:30:37,350 --> 01:30:39,226 Kemarilah! 752 01:30:39,393 --> 01:30:41,312 Ayolah. 753 01:30:42,021 --> 01:30:43,981 Perjuanganmu sudah berakhir? 754 01:30:45,733 --> 01:30:47,109 Tidak. 755 01:30:48,819 --> 01:30:50,029 Aku baru menemukannya. 756 01:31:01,165 --> 01:31:03,209 Kau takkan memilikiku. 757 01:31:04,710 --> 01:31:06,170 Selamanya. 758 01:31:15,096 --> 01:31:17,556 Sweet Pea. / Di mana Amber dan Blondie? 759 01:31:18,474 --> 01:31:19,809 Hanya kita sekarang. 760 01:31:20,935 --> 01:31:23,437 Kita harus pergi, Sweet Pea. Ayolah. 761 01:32:01,600 --> 01:32:03,144 Itu dia. / Baik. 762 01:32:24,999 --> 01:32:26,959 BILA TERJADI KEBAKARAN SEMUA PINTU AKAN TERBUKA 763 01:32:28,210 --> 01:32:30,463 Sekarang apa? / TunggU saja. 764 01:32:41,307 --> 01:32:42,641 Ayolah. 765 01:33:05,956 --> 01:33:07,500 Sial. 766 01:33:09,001 --> 01:33:10,669 Tak mungkin. 767 01:33:11,170 --> 01:33:12,505 Kita melakukan semua dengan benar. 768 01:33:13,380 --> 01:33:17,843 Peta, api, pisau, kunci, dan satu hal lagi. 769 01:33:18,385 --> 01:33:19,845 Satu hal lagi. 770 01:33:25,184 --> 01:33:26,685 Aku. 771 01:33:27,228 --> 01:33:28,687 Apa? 772 01:33:28,854 --> 01:33:31,649 Aku. Tentu saja aku. 773 01:33:32,316 --> 01:33:34,652 Itu satu-satunya cara agar ini semua berakhir. 774 01:33:34,819 --> 01:33:36,403 Apa maksudmu? 775 01:33:39,698 --> 01:33:41,242 Maksudku, kau pulang. 776 01:33:42,076 --> 01:33:44,161 Temui keluargamu. 777 01:33:45,037 --> 01:33:47,540 Sampaikan pesan Rocket kepada ibumu. 778 01:33:47,790 --> 01:33:49,583 Buat ia bahagia. 779 01:33:51,252 --> 01:33:53,546 Pergi dan jalani kehidupan normal... 780 01:33:53,754 --> 01:33:55,214 ...cinta... 781 01:33:55,714 --> 01:33:57,341 ...kebebasan. 782 01:33:58,717 --> 01:34:00,845 Kini kau harus hidup untuk kami. 783 01:34:01,345 --> 01:34:04,557 Baby, tidak. Kau tak bisa. / Ya, Sweet Pea. 784 01:34:04,723 --> 01:34:06,600 Kaulah yang terkuat. 785 01:34:06,767 --> 01:34:09,728 Hanya kau yang memiliki kesempatan untuk bertahan di luar sana. 786 01:34:09,895 --> 01:34:12,398 Kau akan pulang dan hidup, itulah cara kita menang. 787 01:34:12,982 --> 01:34:15,442 Tak apa. Lebih baik begini. 788 01:34:17,570 --> 01:34:19,155 Sekarang, dengar. 789 01:34:19,864 --> 01:34:21,574 Aku akan keluar... 790 01:34:22,575 --> 01:34:25,369 ...dan saat mereka mengejarku, kau pergi, paham? 791 01:34:26,120 --> 01:34:27,830 Pasti ada cara lain. 792 01:34:28,581 --> 01:34:30,082 Tidak. 793 01:34:31,250 --> 01:34:32,793 Ini jalan yang benar. 794 01:34:35,754 --> 01:34:37,923 Ini bukan kisahku. 795 01:34:38,716 --> 01:34:40,259 Ini adalah kisahmu. 796 01:34:40,676 --> 01:34:42,428 Jangan gagalkan, paham? 797 01:34:47,600 --> 01:34:50,477 Hindari jalan raya dan cari halte bus, paham? 798 01:34:51,604 --> 01:34:53,355 Kau akan baik saja. 799 01:35:18,088 --> 01:35:20,216 Hendak ke mana, Sayang? 800 01:35:30,976 --> 01:35:34,063 Kataku, hendak ke mana kau? 801 01:35:58,879 --> 01:36:00,506 Astaga. 802 01:36:05,344 --> 01:36:06,762 Apa...? 803 01:36:07,763 --> 01:36:09,974 Kau lihat caranya memandangku? 804 01:36:12,017 --> 01:36:15,271 Di saat terakhir itu. Seakan... 805 01:36:24,029 --> 01:36:25,489 Dokter? 806 01:36:25,823 --> 01:36:26,865 Apakah sudah selesai? 807 01:36:27,032 --> 01:36:30,869 Dokter Gorski, apa yang kau tahu mengenai pasien ini? 808 01:36:31,203 --> 01:36:33,580 Ada sesuatu yang amat aneh. 809 01:36:33,747 --> 01:36:37,042 Ya. Kematian ibunya membuatnya sangat depresi. 810 01:36:37,209 --> 01:36:41,088 Lalu dalam kemarahannya, tak sengaja ia membunuh adiknya. 811 01:36:41,255 --> 01:36:42,381 Anak yang malang. 812 01:36:43,340 --> 01:36:48,262 Sayang aku tak bisa melakukan lebih. Aku tak diberi banyak waktu. 813 01:36:48,429 --> 01:36:50,973 Ya, namun kau merekomendasikan operasi ini. 814 01:36:51,140 --> 01:36:52,891 Sayangnya tidak. 815 01:36:53,058 --> 01:36:55,394 Aku akan mengakui bahwa ia cukup merepotkan. 816 01:36:55,561 --> 01:37:00,441 Dalam satu minggu, ia menusuk petugas, memicu kebakaran... 817 01:37:00,607 --> 01:37:03,944 ...dan membantu pasien lain untuk melarikan diri. 818 01:37:05,529 --> 01:37:08,073 Namun aku tak menyetujui solusi ini, Dokter. 819 01:37:08,240 --> 01:37:12,077 Namun mengapa kau menandatangani prosedur yang tak kau setujui? 820 01:37:12,244 --> 01:37:13,579 Aku-- 821 01:37:17,583 --> 01:37:19,418 Itu tanda tanganmu, 'kan? 822 01:37:20,044 --> 01:37:22,921 Aku telah lama melakukannya, Dokter... 823 01:37:23,088 --> 01:37:26,759 ...dan sejujurnya, aku bertanya apakah ini tindakan yang benar. 824 01:37:26,925 --> 01:37:31,388 Aku telah melihat jiwa-jiwa yang tersiksa di sini. Percayalah. 825 01:37:31,555 --> 01:37:32,765 Namun yang ini... 826 01:37:33,682 --> 01:37:35,768 Ada sesuatu di matanya. 827 01:37:36,101 --> 01:37:38,354 Aku tak pernah melihat siapa pun... 828 01:37:39,271 --> 01:37:41,273 Caranya memandangku. 829 01:37:41,440 --> 01:37:43,650 Seakan ia ingin aku melakukannya. 830 01:37:48,364 --> 01:37:49,782 Kuharap itu dapat membantunya. 831 01:38:33,200 --> 01:38:34,827 Hai. 832 01:38:38,288 --> 01:38:39,998 Kau ingat aku? 833 01:38:40,999 --> 01:38:44,461 Dengar. Aku punya firasat buruk, paham? 834 01:38:44,628 --> 01:38:45,838 Mereka juga. 835 01:38:46,964 --> 01:38:48,841 Ini bukan cara yang benar untuk mengelola tempat ini. 836 01:38:49,007 --> 01:38:51,218 Kita tak mengelola tempat ini. Aku yang mengelolanya. 837 01:38:51,385 --> 01:38:53,220 Taruh di kursi. 838 01:38:55,514 --> 01:38:56,849 Dengar,... 839 01:38:58,517 --> 01:38:59,852 ...aku tak... 840 01:39:00,602 --> 01:39:03,689 Aku tak mau menyakiti mereka lagi. / Aku tak mau melakukan ini. 841 01:39:03,856 --> 01:39:07,109 Kawan-kawan, jangan lakukan ini kepadaku sekarang. 842 01:39:07,276 --> 01:39:09,027 Ia harus duduk di kursi itu. 843 01:39:10,904 --> 01:39:13,699 Dudukkan ia di kursi itu! 844 01:39:16,660 --> 01:39:18,370 Terima kasih. 845 01:39:21,999 --> 01:39:23,917 Tutup pintunya. 846 01:39:29,506 --> 01:39:32,885 Ada apa? Kau tak ada di sini? 847 01:39:34,011 --> 01:39:37,973 Kau tak ada di sini? Kau di surga? Tidak. 848 01:39:38,140 --> 01:39:39,850 Tidak. 849 01:39:42,561 --> 01:39:44,396 Kau masih di sini. 850 01:39:44,730 --> 01:39:46,899 Kau di sini bersamaku. 851 01:39:48,442 --> 01:39:50,402 Dalam semua penderitaan ini. 852 01:39:51,570 --> 01:39:54,406 Kau tak pergi kecuali kuperintahkan. 853 01:39:55,157 --> 01:39:56,575 Paham? 854 01:40:10,297 --> 01:40:12,090 Itu tak benar. 855 01:40:12,549 --> 01:40:14,510 Itu tak benar. 856 01:40:15,093 --> 01:40:17,262 Kembali kepadaku. 857 01:40:20,390 --> 01:40:23,477 Hentikan. Menjauh darinya. / Apa yang kau lakukan? 858 01:40:23,644 --> 01:40:25,938 Tunggu. 859 01:40:26,522 --> 01:40:28,732 Apa yang kau lakukan di sini? 860 01:40:28,899 --> 01:40:31,527 Aku tak melakukan apa pun. Lihat dia. 861 01:40:31,693 --> 01:40:34,112 Ia telah tiada. Lihat wajahnya! Ia tak ada di sini. 862 01:40:34,279 --> 01:40:37,324 Kau pikir apa yang ingin kulakukan? Aku menjaga gadis-gadis ini. 863 01:40:37,491 --> 01:40:40,077 Aku menjaga mereka. Mereka adalah gadisku. Beritahu mereka. 864 01:40:40,994 --> 01:40:42,788 Katakan kepada mereka! 865 01:40:42,955 --> 01:40:44,331 Bawa ia pergi dari sini. 866 01:40:44,498 --> 01:40:48,043 Sekarang. / Tunggu! 867 01:40:48,210 --> 01:40:50,462 Bukan aku yang kalian inginkan, namun ayah tirinya. 868 01:40:50,629 --> 01:40:54,299 Akan kukatakan semuanya. Akan kukatakan mengenai uang itu. 869 01:40:54,633 --> 01:40:56,927 Terus susuri lorong. 870 01:40:58,136 --> 01:40:59,888 Kau baik-baik saja, Nona? 871 01:41:04,101 --> 01:41:05,561 Nona? 872 01:41:16,321 --> 01:41:20,450 Akhirnya, pertanyaan ini: 873 01:41:20,909 --> 01:41:24,162 Misteri akan kisah siapakah ini... 874 01:41:24,663 --> 01:41:27,124 ...siapa yang menutup tirai. 875 01:41:27,958 --> 01:41:31,461 Siapa yang memilih gerakan kita dalam tarian? 876 01:41:32,296 --> 01:41:34,548 Siapa yang membuat kita marah... 877 01:41:35,132 --> 01:41:36,508 ...memecut kita... 878 01:41:36,675 --> 01:41:40,762 ...dan memberi mahkota kemenangan saat bertahan melawan yang mustahil? 879 01:41:41,680 --> 01:41:43,181 Siapa... 880 01:41:44,349 --> 01:41:46,852 ...yang melakukan semua ini? 881 01:41:48,353 --> 01:41:51,690 Bus nomor 22 ke selatan menuju Fort Wayne akan mulai mengangkut. 882 01:41:51,857 --> 01:41:54,985 Siapkan tiket Anda untuk diperlihatkan kepada sopir. 883 01:42:09,791 --> 01:42:11,043 Permisi, Nona? 884 01:42:15,297 --> 01:42:17,132 Nona, boleh kami bicara? 885 01:42:17,382 --> 01:42:19,718 Apakah ada masalah, Tuan-tuan? 886 01:42:19,885 --> 01:42:22,721 Ini tak melibatkanmu. Aku punya pertanyaan untuk nona ini. 887 01:42:22,888 --> 01:42:25,724 Bisakah selesaikan dengan cepat? Aku harus mengikuti jadwal. 888 01:42:25,891 --> 01:42:27,726 Kami paham. / Benarkah? 889 01:42:27,893 --> 01:42:30,395 Wanita muda itu telah menumpang bus ini sejak Hartford. 890 01:42:30,562 --> 01:42:34,775 Kurasa ia tak mungkin tahu apa yang terjadi di sini. 891 01:42:34,941 --> 01:42:36,109 Apakah benar, Nona? 892 01:42:36,276 --> 01:42:40,155 Aku hanya mengizinkan ia menggunakan kamar kecil. Kamar kecilku rusak. 893 01:42:43,784 --> 01:42:47,245 Baiklah. / Satu hal lagi. 894 01:42:47,788 --> 01:42:51,625 Ia menyenangkan sepanjang perjalanan. / Ya, kataku, baiklah. 895 01:42:54,086 --> 01:42:57,589 Maaf atas ketidaknyamanan ini, Nona. Semoga perjalananmu menyenangkan. 896 01:42:57,756 --> 01:42:59,091 Tak masalah. 897 01:43:09,059 --> 01:43:12,604 Aku tak memiliki tiket. / Aku tahu. Tak apa. 898 01:43:12,771 --> 01:43:16,274 Cari tempat duduk di belakang. Cobalah untuk tidur. 899 01:43:16,942 --> 01:43:19,361 Perjalanan masih panjang. 900 01:43:20,904 --> 01:43:22,114 Terima kasih. 901 01:43:30,205 --> 01:43:34,042 Siapa yang memberi orang yang kita kasihi dengan kehidupan kita? 902 01:43:35,043 --> 01:43:37,796 Siapa yang mengirim monster untuk membunuh kita... 903 01:43:38,171 --> 01:43:41,800 ...dan pada saat yang sama, bernyanyi bahwa kita takkan mati? 904 01:43:42,843 --> 01:43:47,806 Siapa yang mengajari apa yang nyata dan cara tertawa pada kebohongan? 905 01:43:48,724 --> 01:43:52,811 Siapa yang memutuskan mengapa kita hidup dan apa yang kita perjuangkan? 906 01:43:53,478 --> 01:43:55,480 Siapa yang mengikat kita? 907 01:43:55,647 --> 01:43:59,151 Serta siapa yang memegang kunci yang dapat membebaskan kita? 908 01:44:01,027 --> 01:44:02,571 Kaulah orangnya. 909 01:44:03,280 --> 01:44:05,824 Kau memiliki kemampuan yang kau butuhkan. 910 01:44:05,991 --> 01:44:07,325 Sekarang, bertarunglah. 911 01:44:07,878 --> 01:44:38,803 Retail Sub Diadaptasi oleh: Galank87 912 01:44:39,578 --> 01:44:54,503 Thanks To: Ibra_Official 913 01:49:13,006 --> 01:49:15,967 MENGENANG SAM MCGOWAN 1966-2009 914 01:49:16,926 --> 01:49:21,347 MENGENANG MARSHA SNYDER 1935-2010