0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:00,720 --> 00:01:05,681 Five, four, three, two, one. 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,841 Take off. 3 00:01:11,800 --> 00:01:12,881 War. 4 00:01:13,000 --> 00:01:15,361 My father taught me what that word meant today. 5 00:01:15,480 --> 00:01:19,161 He says its what we will have without the State protecting us. 6 00:01:19,280 --> 00:01:22,201 Without the State, humanity will be lost. 7 00:01:32,720 --> 00:01:35,321 The crime rate is close to our zero tolerance goal. 8 00:01:35,440 --> 00:01:38,581 The State is your friend in a dark night like this, 9 00:01:38,700 --> 00:01:41,441 watching over you and your family. 10 00:01:47,960 --> 00:01:50,761 Our great State is stronger than ever. 11 00:01:50,880 --> 00:01:55,521 Our leader, the Director, wishes to thank you for your hard work and dedication. 12 00:01:55,640 --> 00:01:58,661 Together, we will overcome. 13 00:02:08,600 --> 00:02:11,681 Together, we are rebuilding the world. 14 00:02:11,800 --> 00:02:16,641 The Director sees all your hard work, and will reward all good deeds 15 00:02:16,760 --> 00:02:21,521 and punish anyone who threatens the State or its citizens. 16 00:02:42,480 --> 00:02:44,081 Why is this taking so long? 17 00:02:44,200 --> 00:02:45,921 Would you relax? 18 00:02:46,040 --> 00:02:48,321 We've been planning this for months. 19 00:02:48,440 --> 00:02:50,241 Everything's gonna be fine, so relax. 20 00:02:50,360 --> 00:02:52,121 I'm relaxed. I'm relaxed. 21 00:02:52,240 --> 00:02:57,481 Good. Once the transaction goes through, we've got to leave the country immediately. 22 00:02:57,600 --> 00:02:58,841 State will hunt us. 23 00:02:58,960 --> 00:03:00,801 I've made the arrangements. 24 00:03:00,920 --> 00:03:04,521 There are still some places cameras cannot reach. 25 00:03:04,640 --> 00:03:06,881 I hope you're right. 26 00:03:13,400 --> 00:03:14,641 Well, my friend? 27 00:03:14,760 --> 00:03:17,561 Pleasure doing business with you. 28 00:03:58,360 --> 00:04:02,761 Large crowds are expected for the upcoming celebration of Federation Day. 29 00:04:02,880 --> 00:04:06,521 Don't forget, you must ensure that all travel permits are obtained, 30 00:04:06,640 --> 00:04:08,241 all whereabouts accounted for. 31 00:04:08,360 --> 00:04:11,881 Safety of all civilians is of paramount importance. 32 00:04:12,000 --> 00:04:14,841 Hello, my fellow people and God bless you. 33 00:04:14,960 --> 00:04:18,921 Many years ago we survived a horrible war. 34 00:04:19,040 --> 00:04:20,641 They were hard times. 35 00:04:20,760 --> 00:04:23,161 Many of those close to us perished. 36 00:04:23,280 --> 00:04:28,081 Measures were made to make sure that this kind of apocalypse did not happen again. 37 00:04:31,040 --> 00:04:32,961 But let me ask you this. 38 00:04:33,080 --> 00:04:34,881 What happened to our souls? 39 00:04:35,000 --> 00:04:39,001 The right to practice religion, the right not be monitored 40 00:04:39,120 --> 00:04:41,881 every single second of our lives. 41 00:04:42,000 --> 00:04:43,241 The State has done its job. 42 00:04:43,360 --> 00:04:47,281 The human race survived, but now it's time to trust. 43 00:04:47,400 --> 00:04:50,201 It's time to get us back to Democracy. 44 00:04:50,320 --> 00:04:54,121 It's time for freedom, it's time for living. 45 00:04:54,240 --> 00:04:56,001 We apologize for that short disturbance. 46 00:04:56,120 --> 00:04:58,761 The broadcast you've just witnessed is illegal 47 00:04:58,880 --> 00:05:04,721 and should not, I repeat not be confused with the State's official broadcast. 48 00:06:16,240 --> 00:06:18,321 What the fuck? 49 00:06:58,840 --> 00:07:01,841 An extraordinary woman. 50 00:07:01,960 --> 00:07:03,561 Beauty is power. 51 00:07:03,680 --> 00:07:08,401 Woman's shape, smile, eyes that can cut right through a man. 52 00:07:08,520 --> 00:07:12,121 And is she for sale? 53 00:07:12,240 --> 00:07:15,321 In this country my friend, everything is for sale. 54 00:07:15,440 --> 00:07:17,481 Exactly my point, gentleman, 55 00:07:17,600 --> 00:07:20,121 and as it stands, the State can see it all 56 00:07:20,240 --> 00:07:22,801 and soon they will own it all. 57 00:07:22,920 --> 00:07:25,841 Children born today will never know what it's like 58 00:07:25,960 --> 00:07:28,841 having a moment to themselves. 59 00:07:28,960 --> 00:07:31,321 Or a private conversation. 60 00:07:51,680 --> 00:07:54,361 I hear there are some 61 00:07:54,480 --> 00:07:57,081 that do not have such restrictions. 62 00:07:57,200 --> 00:08:00,641 That are immune to such surveillance. 63 00:08:01,760 --> 00:08:04,041 You mean the rumored State operatives? 64 00:08:04,160 --> 00:08:07,001 Licensed to kill, moving amongst us, 65 00:08:07,120 --> 00:08:10,041 trained to kill any enemy of the state? 66 00:08:10,160 --> 00:08:14,601 Look, we have a small window. 67 00:08:14,720 --> 00:08:16,761 We can take action now or we can continue 68 00:08:16,880 --> 00:08:19,521 to allow the State take away our liberty. 69 00:08:19,640 --> 00:08:21,921 You are on very shaky ground. 70 00:08:22,040 --> 00:08:24,921 The only thing necessary for the triumph of evil 71 00:08:25,040 --> 00:08:29,081 is if good men do nothing. 72 00:08:30,400 --> 00:08:32,121 Too many of us are 73 00:08:32,240 --> 00:08:36,161 sucking anything up without thought. 74 00:08:38,240 --> 00:08:40,881 In, 75 00:08:41,000 --> 00:08:43,401 out. 76 00:08:43,520 --> 00:08:44,841 In, 77 00:08:44,960 --> 00:08:47,681 out. 78 00:08:47,800 --> 00:08:50,601 I won't do that. 79 00:08:50,720 --> 00:08:55,041 Not anymore. 80 00:08:55,160 --> 00:08:59,081 Now if you will excuse me, 81 00:08:59,200 --> 00:09:01,801 I'd like to take advantage of some of the perks 82 00:09:01,920 --> 00:09:04,601 being in the public eye affords me. 83 00:09:47,800 --> 00:09:51,721 Hey, honey, where are you? 84 00:09:51,840 --> 00:09:55,361 Come on. 85 00:09:55,480 --> 00:09:56,961 Poppy's waiting. 86 00:09:57,080 --> 00:09:59,721 Poppy ain't got all day, now. 87 00:09:59,840 --> 00:10:02,441 Just a minute, baby. 88 00:10:02,560 --> 00:10:05,081 Just getting ready for you. 89 00:10:05,200 --> 00:10:07,841 Waiting for that Chola. 90 00:10:07,960 --> 00:10:10,881 Put all of that makeup on. 91 00:10:11,000 --> 00:10:14,081 A lot of eye liner, mascara. 92 00:10:15,320 --> 00:10:18,521 All of that shit. 93 00:10:23,720 --> 00:10:27,801 I think anything he does is kind of... 94 00:10:30,600 --> 00:10:32,321 No, no, no, no! 95 00:11:45,480 --> 00:11:47,441 Hey, baby, what's taking so long? 96 00:11:47,560 --> 00:11:50,001 Hurry up. 97 00:11:52,000 --> 00:11:53,521 I'm here. 98 00:11:53,640 --> 00:11:59,401 Bring that fine Chica ass to Poppy. 99 00:11:59,520 --> 00:12:01,201 Oh, sh... 100 00:12:04,240 --> 00:12:06,201 What's this? 101 00:12:10,840 --> 00:12:13,241 No need to kill us both. 102 00:12:13,360 --> 00:12:16,441 Let the young woman go. 103 00:12:18,760 --> 00:12:20,921 Do you mind if I... 104 00:12:21,040 --> 00:12:25,481 if I take a smoke? 105 00:12:32,600 --> 00:12:36,321 You know why I became a politician? 106 00:12:36,440 --> 00:12:41,001 Because I thought I could make a difference. 107 00:12:41,120 --> 00:12:43,801 I realize now that people in power 108 00:12:43,920 --> 00:12:46,761 all they want is more power. 109 00:12:46,880 --> 00:12:49,201 I see that now. 110 00:12:49,320 --> 00:12:52,321 You standing here, 111 00:12:52,440 --> 00:12:56,201 pointing that gun at me. 112 00:12:56,320 --> 00:13:00,601 I'm not afraid. 113 00:13:11,000 --> 00:13:14,041 I feel young again. 114 00:13:15,720 --> 00:13:18,201 Isn't it ironic? 115 00:13:19,480 --> 00:13:23,201 That when the end is here, 116 00:13:23,320 --> 00:13:29,561 you go back to what it was like in the beginning. 117 00:13:33,960 --> 00:13:35,841 Pull the trigger. 118 00:14:15,160 --> 00:14:17,041 This is 159. 119 00:14:17,160 --> 00:14:18,121 Stardust. 120 00:14:18,240 --> 00:14:19,721 Operational. 121 00:14:19,840 --> 00:14:20,961 Target? 122 00:14:21,080 --> 00:14:22,801 En route. 123 00:15:00,720 --> 00:15:03,201 Welcome home, Axon. 124 00:15:03,320 --> 00:15:06,201 I hope you had a nice day. 125 00:15:06,320 --> 00:15:09,521 You have no messages. 126 00:16:40,840 --> 00:16:45,441 Today's headline brought to you by, State Farm. 127 00:16:45,560 --> 00:16:48,801 Supplying you with your safe, germ free, 128 00:16:48,920 --> 00:16:52,521 perfectly processed food since 2019. 129 00:16:54,160 --> 00:16:56,961 One of the State's biggest supporters, Balthazar White, 130 00:16:57,080 --> 00:16:58,801 was found dead in his home tonight. 131 00:16:58,920 --> 00:17:01,041 The police report indicated heart trouble. 132 00:17:01,160 --> 00:17:02,841 White died peacefully in his bed. 133 00:17:02,960 --> 00:17:05,641 His dedication to over 30 years serving the State 134 00:17:05,760 --> 00:17:09,521 lives on as an example for us all. 135 00:17:09,640 --> 00:17:14,281 You have an incoming message from the Controller. 136 00:17:14,400 --> 00:17:15,561 Play message. 137 00:17:15,680 --> 00:17:20,201 Meet me at the usual place at 3:35. 138 00:17:52,040 --> 00:17:56,001 You're late. 139 00:17:56,120 --> 00:17:58,681 You're never late. 140 00:17:58,800 --> 00:18:01,481 There's a problem. 141 00:18:01,600 --> 00:18:03,441 Your mission. 142 00:18:07,600 --> 00:18:09,801 What problem? 143 00:18:09,920 --> 00:18:13,201 You were ordered to eliminate everyone. 144 00:18:13,320 --> 00:18:14,601 Yes, sir. 145 00:18:14,720 --> 00:18:16,561 There was a woman. 146 00:18:16,680 --> 00:18:18,961 She was irrelevant. 147 00:18:19,080 --> 00:18:20,441 I didn't think it mattered. 148 00:18:20,560 --> 00:18:22,681 Operators don't think. 149 00:18:22,800 --> 00:18:25,601 They follow orders. 150 00:18:25,720 --> 00:18:30,361 I'm going to need your weapons and then you need to report. 151 00:18:30,480 --> 00:18:31,761 - Report? - Mmm. 152 00:18:31,880 --> 00:18:34,281 I'm reporting now. 153 00:18:38,360 --> 00:18:41,641 I've known you a long time Condor. 154 00:18:41,760 --> 00:18:45,601 But I have to take you in. 155 00:18:45,720 --> 00:18:47,681 Is it a loyalty thing? 156 00:18:47,800 --> 00:18:49,121 I don't know. 157 00:18:49,240 --> 00:18:51,601 All I know is the Director wants to see you because 158 00:18:51,720 --> 00:18:56,841 you didn't follow orders and he wants to know why. 159 00:18:56,960 --> 00:18:59,041 The only time 160 00:18:59,160 --> 00:19:02,561 anybody ever goes and sees the Director 161 00:19:02,680 --> 00:19:05,881 is when they have to be re-programmed. 162 00:19:06,000 --> 00:19:07,361 Trust me. 163 00:19:07,480 --> 00:19:11,521 The first thing you ever taught me was this. 164 00:19:11,640 --> 00:19:16,121 - Trust no one. - No, the first thing I ever taught you 165 00:19:16,240 --> 00:19:19,241 was to follow orders. 166 00:19:20,360 --> 00:19:23,321 Put your weapon on the ground. 167 00:19:23,440 --> 00:19:26,081 Right now. 168 00:19:26,200 --> 00:19:27,881 No, sir. 169 00:19:28,000 --> 00:19:30,441 Yes, sir. 170 00:19:31,840 --> 00:19:33,441 Go, go, go, go! 171 00:19:57,320 --> 00:20:00,801 If re-conditioning takes place, 172 00:20:00,920 --> 00:20:03,161 it won't take that long. 173 00:20:03,280 --> 00:20:05,561 Assuming you cooperate, of course. 174 00:20:05,680 --> 00:20:06,881 You will be like new. 175 00:20:07,000 --> 00:20:09,521 All of your old memories and feelings gone. 176 00:20:09,640 --> 00:20:12,641 Like they never existed. 177 00:20:12,760 --> 00:20:15,041 Almost like a rebirth. 178 00:20:15,160 --> 00:20:17,681 That's right, like a rebirth. 179 00:20:17,800 --> 00:20:20,921 Like a Phoenix rising from the ashes. 180 00:20:21,040 --> 00:20:22,121 I almost envy you. 181 00:20:22,240 --> 00:20:25,201 You could do the same. I mean, maybe you get rid of all those 182 00:20:25,320 --> 00:20:28,281 nagging betrayals that are always on your conscious. 183 00:20:28,400 --> 00:20:30,581 If I had a conscience. 184 00:21:09,520 --> 00:21:12,521 This is what I would call inexcusable. 185 00:21:12,640 --> 00:21:14,121 You're the Controller right? 186 00:21:14,240 --> 00:21:17,681 This is your responsibility here. 187 00:21:17,800 --> 00:21:19,761 Agreed. 188 00:21:19,880 --> 00:21:21,401 This Axon Rey. 189 00:21:22,520 --> 00:21:25,081 He's one of yours? 190 00:21:25,200 --> 00:21:26,921 One of mine. 191 00:21:27,040 --> 00:21:28,561 Code name Condor, war veteran, 192 00:21:28,680 --> 00:21:31,001 Medals of Courage, Valor, wounded three times, 193 00:21:31,120 --> 00:21:33,881 honorable discharge, no surviving family, 194 00:21:34,000 --> 00:21:38,201 38 successful sanctions. 195 00:21:39,560 --> 00:21:43,921 Y'all been busy, I'm impressed. 196 00:21:44,040 --> 00:21:47,881 The State has many enemies. 197 00:21:48,000 --> 00:21:50,561 Yeah well, 198 00:21:50,680 --> 00:21:53,041 we're gonna see if we can lessen that a little bit. 199 00:22:06,680 --> 00:22:09,081 I will keep the water warm for you. 200 00:22:36,080 --> 00:22:39,641 We can't let shit get the way it was before the war. 201 00:22:39,760 --> 00:22:42,601 We spent too much time, too much effort. 202 00:22:42,720 --> 00:22:46,721 Too many lives were lost to get this thing in order. 203 00:22:46,840 --> 00:22:48,641 The balance is almost there now. 204 00:22:48,760 --> 00:22:52,161 My biggest concern right now are the illegal broadcasts. 205 00:22:52,280 --> 00:22:55,041 We took out one of the figure heads tonight. 206 00:22:55,160 --> 00:22:57,881 But there will be someone else to take his place. 207 00:22:58,000 --> 00:23:00,721 We need somebody that can really, 208 00:23:00,840 --> 00:23:04,961 successfully, take out the next owl that comes up. 209 00:23:05,080 --> 00:23:08,961 Condor is the best. 210 00:23:09,080 --> 00:23:11,201 His behavior in the last 24 hours 211 00:23:11,320 --> 00:23:14,361 would give me the impression that that's not exactly the case. 212 00:23:14,480 --> 00:23:17,441 How do you want to deal with this mess? 213 00:23:17,560 --> 00:23:18,601 Reconditioning. 214 00:23:18,720 --> 00:23:20,921 Oh, reconditioning. 215 00:23:21,040 --> 00:23:23,001 So you're recommending the Gulag. 216 00:23:23,120 --> 00:23:25,721 Gulag 7, to be exact. 217 00:23:25,840 --> 00:23:28,841 Your costly little experiment having to do with 218 00:23:28,960 --> 00:23:32,481 human behavior modification, is that right? 219 00:23:32,600 --> 00:23:35,801 I prefer to think of it this way. 220 00:23:35,920 --> 00:23:40,601 An operative at the point of burnout has been compromised 221 00:23:40,720 --> 00:23:44,921 by something weak, something sentimental. 222 00:23:45,040 --> 00:23:48,841 A feeling of love, pity, compassion. 223 00:23:48,960 --> 00:23:52,921 I dare say, human weaknesses. 224 00:23:53,040 --> 00:23:54,881 Love. 225 00:23:55,000 --> 00:23:57,521 A man's consciousness is malleable. 226 00:23:57,640 --> 00:23:59,921 It can be reshaped to fit our purposes. 227 00:24:00,040 --> 00:24:02,721 I can do this, I will do this. 228 00:24:02,840 --> 00:24:06,281 He will be your perfect weapon. 229 00:24:06,400 --> 00:24:07,481 Raise your hand. 230 00:24:07,600 --> 00:24:10,081 Okay. 231 00:24:10,200 --> 00:24:13,761 When I hold you, go ahead raise your hand. 232 00:24:15,880 --> 00:24:19,841 You see, when I raise your hand, you go up, 233 00:24:19,960 --> 00:24:21,561 when I raise it down, you go down. 234 00:24:21,680 --> 00:24:24,161 When I lift you up, you go up. 235 00:24:24,280 --> 00:24:27,561 All of these things are things that manipulate you, 236 00:24:27,680 --> 00:24:31,001 but they're not things that have to hurt you. 237 00:24:31,120 --> 00:24:36,761 They're things that just manipulate you because I can use pure thought. 238 00:24:36,880 --> 00:24:41,801 Those are the things that really make for the ultimate warrior. 239 00:24:41,920 --> 00:24:46,321 An operative with this man's duties is really good for one thing. 240 00:24:46,440 --> 00:24:48,361 It's killing. 241 00:24:48,480 --> 00:24:50,361 Love. 242 00:24:57,320 --> 00:24:59,761 What's not good for the State 243 00:25:04,280 --> 00:25:07,841 has to be cut out. 244 00:25:09,080 --> 00:25:13,161 Not this man, we need him. 245 00:25:14,600 --> 00:25:17,401 I recognize parental pride. 246 00:25:17,520 --> 00:25:19,361 I really do. 247 00:25:19,480 --> 00:25:23,881 And I can tell you any other operative would have been dead by now. 248 00:25:24,000 --> 00:25:26,881 We need this man to maintain control. 249 00:25:27,000 --> 00:25:29,841 One of the first operatives I ever had, his name was Titan. 250 00:25:29,960 --> 00:25:31,801 He was like a son to me. 251 00:25:31,920 --> 00:25:34,361 He was a perfect weapon. 252 00:25:55,800 --> 00:25:58,241 I had no choice but to terminate him for the greater good. 253 00:25:58,360 --> 00:26:00,241 Would it be wise for us to eliminate 254 00:26:00,360 --> 00:26:03,681 the one man that stands between us and the uprising 255 00:26:03,800 --> 00:26:06,641 for fear of what he may do? 256 00:26:06,760 --> 00:26:09,441 Alright, prove me wrong. 257 00:26:09,560 --> 00:26:10,921 Make him a perfect weapon. 258 00:26:11,040 --> 00:26:12,921 I will. 259 00:28:41,080 --> 00:28:43,441 Come on! 260 00:29:11,000 --> 00:29:13,401 What are you waiting for? 261 00:29:13,520 --> 00:29:15,081 Sound the alarm! 262 00:29:15,200 --> 00:29:16,281 You traitor. 263 00:29:16,400 --> 00:29:20,921 Even if by some miracle you survive this, there are a million more like me. 264 00:29:21,040 --> 00:29:23,201 In my life these days, 265 00:29:23,320 --> 00:29:26,521 a million to one sounds like great odds. 266 00:30:02,320 --> 00:30:04,641 Traitor! 267 00:30:04,760 --> 00:30:06,601 You're dead. 268 00:30:19,800 --> 00:30:21,761 You motherfucker! 269 00:31:36,400 --> 00:31:37,681 Axon? 270 00:31:37,800 --> 00:31:38,721 Nina? 271 00:31:38,840 --> 00:31:41,881 Access granted. 272 00:31:52,840 --> 00:31:54,901 Nina? 273 00:31:55,720 --> 00:31:59,401 No, it's impossible. 274 00:32:01,440 --> 00:32:02,721 I was there. 275 00:32:02,840 --> 00:32:05,241 I buried you, I put you in the ground, 276 00:32:05,360 --> 00:32:09,001 with the State, we buried you. 277 00:32:09,120 --> 00:32:12,641 It was a double, an empty coffin. 278 00:32:12,760 --> 00:32:16,641 The State's been using them from the very beginning. 279 00:32:16,760 --> 00:32:19,761 But this place, 280 00:32:19,880 --> 00:32:22,321 I would have preferred death. 281 00:32:22,440 --> 00:32:25,401 Oh, my God, we've got to get you out of here, come on. 282 00:32:27,160 --> 00:32:28,881 You're bleeding badly. 283 00:32:29,000 --> 00:32:31,361 We gotta stop the bleeding or you'll die. 284 00:32:32,560 --> 00:32:34,881 Come on. 285 00:32:45,520 --> 00:32:48,401 Okay. 286 00:32:50,680 --> 00:32:52,881 Stay with me, Axon! 287 00:32:53,000 --> 00:32:55,961 Damn it, I know it's in here. 288 00:32:57,560 --> 00:32:59,361 Shit! 289 00:32:59,480 --> 00:33:02,561 Keep your eyes open, keep your eyes open! 290 00:33:02,680 --> 00:33:04,921 Axon, talk to me, are your eyes open? 291 00:33:05,040 --> 00:33:07,601 Yes. 292 00:33:07,720 --> 00:33:09,761 Yes! 293 00:33:09,880 --> 00:33:11,441 Okay, okay, okay, okay. 294 00:33:11,560 --> 00:33:14,321 This is gonna hurt a little bit okay? 295 00:33:33,360 --> 00:33:37,561 Oh, it's so much better. 296 00:33:37,680 --> 00:33:41,081 - Better? - Yeah, better. 297 00:33:44,120 --> 00:33:46,361 You came for me. 298 00:33:46,480 --> 00:33:48,041 I didn't, 299 00:33:48,160 --> 00:33:52,001 I did not come for you. 300 00:33:52,120 --> 00:33:54,841 I came, my mission... 301 00:33:54,960 --> 00:33:57,961 I don't understand I... 302 00:34:00,840 --> 00:34:02,241 We have to go. 303 00:34:02,360 --> 00:34:04,921 Okay, we have to go, we have to go now. 304 00:34:15,880 --> 00:34:17,401 Stairs! 305 00:34:23,800 --> 00:34:26,201 Go, go, go, go! 306 00:34:37,920 --> 00:34:39,641 Come on! 307 00:34:43,000 --> 00:34:44,761 Hurry up! 308 00:34:49,360 --> 00:34:51,081 Go! 309 00:34:52,080 --> 00:34:53,841 Get down! 310 00:34:53,960 --> 00:34:55,401 Terminate her. 311 00:35:03,800 --> 00:35:04,801 You okay? 312 00:35:04,920 --> 00:35:06,801 Don't worry about me. 313 00:35:08,760 --> 00:35:10,641 Find these assholes! 314 00:35:16,440 --> 00:35:18,201 Cover me! 315 00:35:49,960 --> 00:35:51,841 Nina! 316 00:35:53,040 --> 00:35:54,841 Nina! 317 00:35:59,840 --> 00:36:01,681 Nina! 318 00:36:01,800 --> 00:36:03,521 Nina! 319 00:36:13,080 --> 00:36:14,841 Come on! Come on. 320 00:36:20,680 --> 00:36:22,201 Come up. 321 00:37:00,440 --> 00:37:04,001 - You okay? - Ah, my fucking knee! 322 00:37:04,120 --> 00:37:06,961 We need to get somewhere to hide. Where do we go? 323 00:37:07,080 --> 00:37:08,601 My place. 324 00:37:37,520 --> 00:37:40,241 Be sure to bring a smile to work today 325 00:37:40,360 --> 00:37:43,481 and be feel proud to be part of the State. 326 00:37:43,600 --> 00:37:46,001 You are all important. 327 00:38:03,560 --> 00:38:05,481 This is an important message for the public. 328 00:38:05,600 --> 00:38:07,001 A warning for you all. 329 00:38:07,120 --> 00:38:10,921 These so far unidentified terrorists have led an attack on a State facility 330 00:38:11,040 --> 00:38:12,441 and are considered armed and extremely dangerous. 331 00:38:12,560 --> 00:38:15,081 Axon, look. 332 00:38:15,200 --> 00:38:16,281 Hmm? 333 00:38:16,400 --> 00:38:18,761 They threaten everything that we hold dear. 334 00:38:18,880 --> 00:38:23,681 If you've seen this man or this woman please contact the State immediately. 335 00:38:28,720 --> 00:38:30,041 Let's go. 336 00:38:30,160 --> 00:38:33,241 Won't they be waiting for us? 337 00:38:34,400 --> 00:38:37,801 I know it's risky, but I need to go back and get my weapons, 338 00:38:37,920 --> 00:38:41,841 and we need to change vehicles, okay? 339 00:38:44,040 --> 00:38:49,401 But, yeah, they'll be waiting for us. 340 00:39:35,960 --> 00:39:38,721 We're clear, we're good. 341 00:39:38,840 --> 00:39:41,321 Welcome home, Axon. 342 00:39:41,440 --> 00:39:43,121 I hope you... 343 00:39:49,640 --> 00:39:51,961 They watch us through those things. 344 00:39:52,080 --> 00:39:55,721 We can't leave the city until the workers leave at dawn, alright? 345 00:39:55,840 --> 00:39:56,921 We'll try to blend in. 346 00:39:57,040 --> 00:39:58,721 Get ready. 347 00:41:21,800 --> 00:41:23,961 I feel almost human again. 348 00:41:26,800 --> 00:41:28,721 Sit down. 349 00:41:32,120 --> 00:41:34,361 What's wrong? 350 00:41:36,680 --> 00:41:37,801 Do you remember this? 351 00:41:37,920 --> 00:41:40,241 Of course I do. 352 00:41:58,760 --> 00:42:01,081 I love you, Nina. 353 00:42:03,600 --> 00:42:07,441 Everyone thinks I'm dead. 354 00:42:07,560 --> 00:42:10,761 That place, it's, um, 355 00:42:10,880 --> 00:42:16,041 that's where they send people like us when they're finished with us. 356 00:42:16,160 --> 00:42:21,521 Just leave us to die there like broken machines. 357 00:42:21,640 --> 00:42:25,841 I felt like a machine for the past two years. 358 00:42:25,960 --> 00:42:31,001 You make me feel alive. 359 00:42:32,320 --> 00:42:36,121 The day that you died, 360 00:42:36,240 --> 00:42:39,201 I died with you. 361 00:42:39,320 --> 00:42:42,881 You don't understand, I need you to save me 362 00:42:43,000 --> 00:42:46,241 just as much you need me to save you. 363 00:42:46,360 --> 00:42:49,241 It's okay that I can't remember. 364 00:42:49,360 --> 00:42:50,761 It's all muddled and confusing. 365 00:42:50,880 --> 00:42:52,641 I have to know more. 366 00:42:52,760 --> 00:42:55,961 The Director orchestrated everything. 367 00:42:56,840 --> 00:42:58,501 Why? 368 00:42:58,620 --> 00:43:02,001 He needed you to continue your training without any distraction. 369 00:43:02,120 --> 00:43:03,881 They spent a lot of time, effort, and money 370 00:43:04,000 --> 00:43:06,961 into making you the ultimate killing machine, 371 00:43:07,080 --> 00:43:11,481 the perfect tool to carry out the State's dirty work. 372 00:43:12,560 --> 00:43:16,001 They couldn't afford to let someone like me have these feelings 373 00:43:16,120 --> 00:43:19,641 and desire to have a family with you someday, 374 00:43:19,760 --> 00:43:23,001 stand in their way. 375 00:43:23,120 --> 00:43:27,441 A future with me meant a future without the State. 376 00:43:27,560 --> 00:43:29,161 All these things that could distract you, Axon, 377 00:43:29,280 --> 00:43:33,401 the last thing a professional killer needs is feelings. 378 00:43:33,520 --> 00:43:37,241 They took these memories from you, and they knew that my death 379 00:43:37,360 --> 00:43:42,201 would cause the last human part of you, so they could use you as they saw fit. 380 00:43:47,120 --> 00:43:49,961 They were wrong, 381 00:43:50,080 --> 00:43:52,961 because I found you. 382 00:43:55,840 --> 00:43:58,721 No. 383 00:43:58,840 --> 00:44:01,241 Axon? 384 00:45:18,830 --> 00:45:23,671 Ah, there you are, I found you! 385 00:45:30,430 --> 00:45:32,511 Freeze! Freeze! 386 00:45:35,710 --> 00:45:37,551 Shut up! 387 00:45:37,670 --> 00:45:40,511 Ugh, Axon? 388 00:45:40,630 --> 00:45:42,831 Nina! 389 00:46:03,590 --> 00:46:06,591 Here he is, the legendary Condor, 390 00:46:06,710 --> 00:46:10,111 now nothing but a traitor. 391 00:46:19,790 --> 00:46:23,391 You killed 12 of my men. 392 00:46:25,150 --> 00:46:28,071 I happened to have liked a few of them. 393 00:46:34,430 --> 00:46:36,631 You have scars on your body, 394 00:46:36,750 --> 00:46:43,551 but tell me, have you ever felt real pain? 395 00:46:54,550 --> 00:46:56,711 Well done. 396 00:46:56,830 --> 00:47:01,071 I see I have something to work with. 397 00:47:01,190 --> 00:47:05,391 This, this was just foreplay. 398 00:47:06,830 --> 00:47:09,671 Smile at the camera. 399 00:47:09,790 --> 00:47:12,711 Your being beamed live, 400 00:47:12,830 --> 00:47:17,271 on our small private network. 401 00:47:18,510 --> 00:47:20,911 By the time I finish with you, 402 00:47:21,030 --> 00:47:26,631 no agent will dare go against the State. 403 00:47:29,990 --> 00:47:32,591 Ladies and gentleman of sin, 404 00:47:32,710 --> 00:47:36,671 let this be a warning to all of you. 405 00:47:36,790 --> 00:47:39,671 This is what will happen, 406 00:47:39,790 --> 00:47:44,071 if you turn your backs on the State. 407 00:47:49,790 --> 00:47:54,751 There is no way that you would have gotten yourself out 408 00:47:54,870 --> 00:47:59,711 without help from someone inside. 409 00:48:02,710 --> 00:48:06,311 The only question now, 410 00:48:06,430 --> 00:48:09,311 is who is helping. 411 00:48:15,110 --> 00:48:16,791 Ooh, 412 00:48:16,910 --> 00:48:20,511 your toenails look like they need a little trimming. 413 00:48:36,310 --> 00:48:41,351 Machines, computers, and reconditioning; 414 00:48:41,470 --> 00:48:43,071 A load of shit. 415 00:48:43,190 --> 00:48:46,391 Torture is best done simply, 416 00:48:46,510 --> 00:48:50,671 - like feeling your teeth... - No. 417 00:48:50,790 --> 00:48:51,911 - ...being ripped... - No. 418 00:48:52,030 --> 00:48:55,791 - ...out of your mouth. - No. 419 00:48:55,910 --> 00:49:01,551 I need the name. 420 00:49:03,510 --> 00:49:07,471 No, no, no. 421 00:49:07,590 --> 00:49:09,911 No, no! 422 00:49:59,510 --> 00:50:01,311 You getting bored? 423 00:50:01,430 --> 00:50:03,071 I'm getting bored. 424 00:50:03,190 --> 00:50:07,071 I need to know a name. 425 00:50:11,750 --> 00:50:14,551 What was your plan, Condor? 426 00:50:16,910 --> 00:50:18,751 Where were you gonna go? 427 00:50:18,870 --> 00:50:20,831 We're everywhere. 428 00:50:20,950 --> 00:50:22,871 We see everything. 429 00:50:22,990 --> 00:50:24,631 Hmm? 430 00:50:24,750 --> 00:50:27,231 Personally, 431 00:50:27,350 --> 00:50:31,791 I really enjoyed your performance in the shower. 432 00:50:31,910 --> 00:50:34,791 You know, when I'm done with you, 433 00:50:34,910 --> 00:50:37,991 I think I'll go and visit your girlfriend 434 00:50:38,110 --> 00:50:41,511 and see if she gives me the same dedication. 435 00:50:46,550 --> 00:50:50,671 You know, I can be very persuasive. 436 00:50:50,790 --> 00:50:54,151 Where is she? 437 00:50:54,270 --> 00:50:57,351 She's close. 438 00:50:57,470 --> 00:50:59,911 She's safe for now. 439 00:51:00,030 --> 00:51:03,551 I'm glad that you enjoyed putting your dick 440 00:51:03,670 --> 00:51:09,271 in that sweet, sweet little pussy. 441 00:51:10,510 --> 00:51:15,391 'Cause now I know what part of your body 442 00:51:15,510 --> 00:51:18,511 you do not want to lose. 443 00:51:18,630 --> 00:51:21,791 Pull his pants down. 444 00:51:21,910 --> 00:51:24,231 No, no, no. 445 00:51:24,350 --> 00:51:25,911 No. 446 00:51:26,030 --> 00:51:28,551 That's enough. 447 00:51:28,670 --> 00:51:32,031 Traitor or not, this is my project. 448 00:51:32,150 --> 00:51:35,791 I won't have you slicing his manhood 449 00:51:35,910 --> 00:51:38,151 for your own amusement. 450 00:51:38,270 --> 00:51:39,551 It's a necessary evil. 451 00:51:39,670 --> 00:51:41,111 Is it? 452 00:51:41,230 --> 00:51:46,871 Believe me sir, I almost had a confession from him. 453 00:51:46,990 --> 00:51:48,551 Confession? 454 00:51:48,670 --> 00:51:51,071 Someone on the inside is working with him. 455 00:51:51,190 --> 00:51:53,631 I don't even think he knows who, 456 00:51:53,750 --> 00:51:56,511 but I will find the mole in the records. 457 00:51:56,630 --> 00:52:00,751 Someone with access ended his reconditioning 458 00:52:00,870 --> 00:52:02,271 before it finished. 459 00:52:02,390 --> 00:52:04,911 I trust you will find this mole. 460 00:52:05,030 --> 00:52:07,911 Oh, yes, sir, you can be sure of that. 461 00:52:08,030 --> 00:52:13,311 I will get straight into the records and I will find who ended his reconditioning. 462 00:52:13,430 --> 00:52:18,031 We will know soon enough who it is, but first, 463 00:52:18,150 --> 00:52:20,831 I am going to kill that traitor, 464 00:52:20,950 --> 00:52:25,631 as a lesson for the others. 465 00:52:28,350 --> 00:52:30,951 No. 466 00:52:31,070 --> 00:52:36,151 This is my project, my subject. 467 00:52:36,270 --> 00:52:38,151 He will die by my hand. 468 00:52:38,270 --> 00:52:40,351 Yes, sir. 469 00:52:40,470 --> 00:52:43,551 You've seen better days, my friend. 470 00:52:46,750 --> 00:52:50,391 Turn that off! 471 00:53:17,630 --> 00:53:18,951 I don't have time to explain. 472 00:53:19,070 --> 00:53:21,631 - We need to save Nina. - Where is she? 473 00:53:22,030 --> 00:53:23,991 Go! 474 00:53:24,110 --> 00:53:25,151 Nina? 475 00:53:31,070 --> 00:53:33,191 Let's get outta here. 476 00:53:34,590 --> 00:53:36,591 I'm taking you to the safe house. 477 00:53:37,510 --> 00:53:39,231 Trust me. 478 00:53:43,870 --> 00:53:47,151 Our Director wishes you all a happy celebration of Federation. 479 00:53:47,270 --> 00:53:49,751 Thank you for your dedication to your State. 480 00:53:49,870 --> 00:53:52,471 May our Director live forever. 481 00:54:02,750 --> 00:54:05,551 Pleasant trip? 482 00:54:05,670 --> 00:54:07,931 Come out when you're ready. 483 00:54:16,030 --> 00:54:17,871 What is this place? 484 00:54:17,990 --> 00:54:21,311 This is where it all happens. We're the resistance. 485 00:54:24,510 --> 00:54:27,671 We don't have much time. We need to do it tonight to make it work. 486 00:54:27,790 --> 00:54:29,951 - Make what work? - Your mission. 487 00:54:30,070 --> 00:54:32,151 - What fucking mission? - Freedom. 488 00:54:32,270 --> 00:54:36,071 - What are you talking about? - We need to take out the Director. 489 00:54:36,190 --> 00:54:38,031 - What? - Mm. 490 00:54:38,150 --> 00:54:40,711 That headquarters building is fortified like a bunker. 491 00:54:40,830 --> 00:54:42,391 You'd never get in, and even if you did, 492 00:54:42,510 --> 00:54:44,391 it has like alarms and codes that reset every hour. 493 00:54:44,510 --> 00:54:46,431 He's the most heavily protected man in the country. 494 00:54:46,550 --> 00:54:47,671 Not tonight. 495 00:54:47,790 --> 00:54:48,791 Every night. 496 00:54:48,910 --> 00:54:50,151 Not this one. 497 00:54:50,270 --> 00:54:53,391 Federation Day celebration, staff and guards are at a minimum. 498 00:54:53,510 --> 00:54:54,871 It's the same every year. 499 00:54:54,990 --> 00:54:55,871 How many people? 500 00:54:55,990 --> 00:54:59,591 Outside of the Director, 10. 501 00:54:59,710 --> 00:55:02,431 How about the crowd? He won't be with them? 502 00:55:02,550 --> 00:55:04,831 The Director's not really the celebrating type. 503 00:55:04,950 --> 00:55:07,831 He likes to celebrate in a different way. 504 00:55:07,950 --> 00:55:10,551 Show him. 505 00:55:10,670 --> 00:55:14,031 This is Koyoko Shima, the daughter of Toshio Shima. 506 00:55:14,150 --> 00:55:17,991 After he had him assassinated, she's been with him ever since. 507 00:55:18,110 --> 00:55:19,351 Okay, good, so she's an ally. 508 00:55:19,470 --> 00:55:23,271 No, she fell in love, a classic Stockholm syndrome. 509 00:55:23,390 --> 00:55:25,151 Yes, she's fiercely loyal, 510 00:55:25,270 --> 00:55:28,431 but everyday Wednesday, at 10:30 P.M. on the dot, 511 00:55:28,550 --> 00:55:29,631 she leaves the compound. 512 00:55:29,750 --> 00:55:33,271 The Director lets her out to bring supplies to her relatives down in Little Tokyo. 513 00:55:33,390 --> 00:55:35,471 That's where you come in. If we can time it right, 514 00:55:35,590 --> 00:55:37,311 we can get you in. 515 00:55:42,030 --> 00:55:46,071 This is important, so pay close attention to the layout. 516 00:55:47,990 --> 00:55:50,471 Security will be minimal after 9:00 P.M., 517 00:55:50,590 --> 00:55:54,431 the Director's mistress will leave at 10:30, so he will be alone after that. 518 00:55:54,550 --> 00:55:57,231 This will be our only shot. 519 00:55:57,350 --> 00:55:59,871 When it's done, meet us at the church. 520 00:55:59,990 --> 00:56:03,311 Here's his access code to the chambers. 521 00:56:03,430 --> 00:56:05,911 Memorize it. 522 00:56:07,990 --> 00:56:10,751 Yes, but the access code could change at any moment. 523 00:56:10,870 --> 00:56:14,471 You're right, it does, except when Koyoko needs to 524 00:56:14,590 --> 00:56:16,751 enter and exit the perimeters. 525 00:56:16,870 --> 00:56:21,311 She's given a pass code that works only until 10:40, 526 00:56:21,430 --> 00:56:24,511 which will give you 10 minute window to get in. 527 00:56:24,630 --> 00:56:26,191 Do you understand? 528 00:56:26,310 --> 00:56:28,671 No, listen, you might think you are alone on this, 529 00:56:28,790 --> 00:56:30,231 but you're not. 530 00:56:30,350 --> 00:56:32,351 This is the beginning, Condor. 531 00:56:32,470 --> 00:56:34,071 The uprising is on. 532 00:56:34,190 --> 00:56:39,151 The Director has made a lot of enemies over the years. 533 00:56:39,270 --> 00:56:41,031 He knows his time is limited. 534 00:56:41,150 --> 00:56:42,431 It makes him dangerous. 535 00:56:42,550 --> 00:56:47,311 I need you to simply take him out. 536 00:56:47,430 --> 00:56:50,271 Simply? 537 00:56:50,390 --> 00:56:55,871 If, for some reason, something happens to me, 538 00:56:55,990 --> 00:56:58,031 who will take care of Nina? 539 00:56:58,150 --> 00:57:00,951 I will, my word. 540 00:57:01,070 --> 00:57:02,751 Not that she needs it. 541 00:57:02,870 --> 00:57:06,831 Condor, we are counting on you. You can do this. 542 00:57:06,950 --> 00:57:10,271 Car will be here in an hour to take you to the drop zone. 543 00:57:14,150 --> 00:57:16,511 You two can use the back room to get ready. 544 00:57:16,630 --> 00:57:19,951 Take your time, get a little rest. 545 00:57:20,070 --> 00:57:23,231 It's going to be a long night. 546 00:57:23,350 --> 00:57:25,631 We're counting on you. 547 00:57:46,350 --> 00:57:48,951 You better make it. 548 00:57:51,630 --> 00:57:54,511 Just promise me you won't die. 549 00:57:55,870 --> 00:57:58,351 Okay. 550 00:57:59,750 --> 00:58:02,151 I promise you. 551 00:58:02,270 --> 00:58:06,471 You do this and you come back to me, 552 00:58:06,590 --> 00:58:09,071 and we're gonna find our home, 553 00:58:09,190 --> 00:58:12,831 and we'll make new memories, okay? 554 00:58:12,950 --> 00:58:15,111 Okay. 555 00:58:19,910 --> 00:58:22,231 Just promise me that you'll be careful. 556 00:58:22,350 --> 00:58:25,031 I will, just don't leave me. 557 00:59:00,710 --> 00:59:02,991 I don't want to leave you. 558 00:59:03,990 --> 00:59:07,271 I can look after myself. 559 00:59:07,390 --> 00:59:08,871 Just make sure you come back. 560 00:59:08,990 --> 00:59:11,551 Oh, I'm coming back, 561 00:59:12,830 --> 00:59:14,351 unless you truly believe 562 00:59:14,470 --> 00:59:19,231 that we can trust the Controller to free these people. 563 00:59:21,430 --> 00:59:24,191 Don't trust anyone. 564 00:59:24,310 --> 00:59:26,111 I mean it, 565 00:59:26,230 --> 00:59:28,711 not anyone. 566 00:59:30,630 --> 00:59:32,671 Hey. The fuck you doin' in here? 567 00:59:32,790 --> 00:59:35,111 You two have plenty of time for all that. 568 00:59:35,230 --> 00:59:36,351 Come on, we need to move out. 569 00:59:36,470 --> 00:59:40,391 Cronus you're involved in this? 570 00:59:40,510 --> 00:59:43,791 This is for you, sir. 571 00:59:45,230 --> 00:59:48,111 Thank you. 572 01:00:13,910 --> 01:00:19,271 So, learning and studying acupuncture, herbology, massage; 573 01:00:19,390 --> 01:00:22,791 Every meridian in your body is an organ. 574 01:00:22,910 --> 01:00:24,351 Everything is corrected. 575 01:00:24,470 --> 01:00:27,071 Everything is connected to your nervous system. 576 01:00:27,190 --> 01:00:29,951 Everything is connected to your brain, 577 01:00:30,070 --> 01:00:31,991 all of your vital organs, 578 01:00:32,110 --> 01:00:37,151 spine has all of the nerves coming into all of the organs. 579 01:00:37,270 --> 01:00:42,991 So we massage kidney, liver, heart, spleen, everything. 580 01:00:43,110 --> 01:00:45,631 This is what I need to teach you 581 01:00:45,750 --> 01:00:49,791 so that you can do the same to me. 582 01:00:49,910 --> 01:00:52,111 Do you understand? 583 01:01:00,350 --> 01:01:03,911 Hey, Cronus, why you doing this? 584 01:01:04,030 --> 01:01:05,471 Why you doing this? 585 01:01:05,590 --> 01:01:09,351 Sir, this has become my duty. 586 01:01:09,470 --> 01:01:14,151 I've seen you be tortured, and I've seen you make decisions for the good. 587 01:01:14,270 --> 01:01:17,631 But that's because I have no choice. 588 01:01:17,750 --> 01:01:18,791 You do. 589 01:01:18,910 --> 01:01:22,871 And I think about every innocent life that I've needlessly taken. 590 01:01:22,990 --> 01:01:25,911 From now on, I'm in control. 591 01:01:51,230 --> 01:01:52,911 Where is she? 592 01:01:55,550 --> 01:01:57,551 Six minutes before the lock changes. 593 01:01:57,670 --> 01:02:00,311 After that... 594 01:02:00,430 --> 01:02:02,951 Mission failed. 595 01:02:04,270 --> 01:02:06,351 Here she comes 596 01:02:24,150 --> 01:02:25,151 I'm going in. 597 01:02:25,270 --> 01:02:28,031 Take out the guard by the tower. 598 01:05:17,390 --> 01:05:20,271 Sit down brother, relax. It's okay. 599 01:05:20,390 --> 01:05:22,831 You took everything from me. Everything. 600 01:05:22,950 --> 01:05:26,191 Tell me, what's the meaning of the truth to you? 601 01:05:26,310 --> 01:05:27,991 Truth. 602 01:05:28,110 --> 01:05:32,231 Truth is truth. Fact. 603 01:05:32,350 --> 01:05:35,351 Everything we hear is an opinion. It's not exactly a fact. 604 01:05:35,470 --> 01:05:39,431 Everything we see is perspective, it's not necessarily the truth. 605 01:05:39,550 --> 01:05:41,951 What does that even mean? What does that mean? 606 01:05:42,070 --> 01:05:45,151 I wanna see if I can come down, inside your mind a little bit, 607 01:05:45,270 --> 01:05:50,471 and see if you understand what the real reality is. 608 01:05:50,590 --> 01:05:54,551 I'm gonna show you something. Take a look at this. 609 01:05:59,590 --> 01:06:01,591 You sure this place is safe? 610 01:06:01,710 --> 01:06:04,671 Here you go, here's your truth. 611 01:06:04,790 --> 01:06:10,111 Yeah, yeah. I went to great measures. 612 01:06:10,230 --> 01:06:12,871 You're hurt. 613 01:06:12,990 --> 01:06:14,951 Scratch. 614 01:06:15,070 --> 01:06:17,511 He's a dangerous man. 615 01:06:17,630 --> 01:06:21,151 Everything is going according to the plan. 616 01:06:21,270 --> 01:06:24,711 Everything, right in front of our eyes. 617 01:06:24,830 --> 01:06:26,631 I never doubted. 618 01:06:26,750 --> 01:06:29,791 He could have pulled the trigger. 619 01:06:29,910 --> 01:06:31,751 You were lucky. 620 01:06:31,870 --> 01:06:33,111 It wasn't lucky. 621 01:06:33,230 --> 01:06:35,231 The Gulag 7 worked perfectly. 622 01:06:36,710 --> 01:06:39,631 And he took out White. 623 01:06:41,630 --> 01:06:45,671 It's almost too easy manipulating these operatives. 624 01:06:45,790 --> 01:06:48,271 For years I implanted the vision 625 01:06:48,390 --> 01:06:50,751 of your face into his memory. 626 01:06:50,870 --> 01:06:54,271 I have been waiting for this moment 627 01:06:54,390 --> 01:06:56,911 for so long. 628 01:06:58,270 --> 01:07:00,711 The loss of you made him cold. 629 01:07:00,830 --> 01:07:06,031 He was too emotionally detached, to refuse any order I might give to him. 630 01:07:06,150 --> 01:07:07,391 It was easy. 631 01:07:07,510 --> 01:07:12,111 He disposed of all of my future rivals. 632 01:07:12,230 --> 01:07:15,151 My own personal killing machine. 633 01:07:15,270 --> 01:07:17,391 You planned this well. 634 01:07:17,510 --> 01:07:20,111 How can you be sure he's gonna go against the Director? 635 01:07:20,230 --> 01:07:23,231 That's what makes this part of the plan genius. 636 01:07:23,350 --> 01:07:27,471 Bringing you back to him will give him hope and love. 637 01:07:27,590 --> 01:07:30,391 And his love for you, even if he has never actually 638 01:07:30,510 --> 01:07:32,391 seen you in real life, 639 01:07:32,510 --> 01:07:36,991 it will make him hate the Director and the State 640 01:07:37,110 --> 01:07:38,756 for taking you away from him. 641 01:07:38,875 --> 01:07:41,531 - It's genius. - Would he care enough? 642 01:07:41,650 --> 01:07:42,851 I mean he's a killing machine. 643 01:07:42,970 --> 01:07:45,851 Is he even capable of loving another human being 644 01:07:45,970 --> 01:07:48,651 after everything you have done to him? 645 01:07:48,770 --> 01:07:51,651 The doctors are working on him as we speak, 646 01:07:51,770 --> 01:07:54,971 prepping him for the final stage of the plan. 647 01:07:55,090 --> 01:07:58,531 When he sees you, he will see his one true love. 648 01:07:58,650 --> 01:08:03,611 And he will go to war to keep you safe. 649 01:08:03,730 --> 01:08:07,531 That my dear 650 01:08:07,650 --> 01:08:12,111 is the perfect weapon. 651 01:08:12,230 --> 01:08:16,931 Someone who believes that he's fighting for something good, 652 01:08:17,050 --> 01:08:18,891 something just, 653 01:08:19,010 --> 01:08:23,611 something called 654 01:08:24,730 --> 01:08:26,531 love. 655 01:08:28,690 --> 01:08:32,251 Once Condor kills the Director, 656 01:08:32,370 --> 01:08:37,371 we will expose the rebels for the dreamers they really are, 657 01:08:37,490 --> 01:08:40,531 and we will be heroes of the State. 658 01:08:40,650 --> 01:08:45,731 And I will become the rightful, just leader 659 01:08:45,850 --> 01:08:51,371 that I was born to be, 660 01:08:51,490 --> 01:08:55,171 with you 661 01:08:55,290 --> 01:08:58,171 right by my side. 662 01:09:01,290 --> 01:09:05,931 That is your truth. 663 01:09:27,330 --> 01:09:29,891 Tell me. 664 01:09:31,130 --> 01:09:32,651 Tell me. 665 01:09:32,770 --> 01:09:34,891 It's finished. 666 01:09:35,010 --> 01:09:37,611 Mission accomplished. 667 01:09:42,690 --> 01:09:45,331 Something wrong here? 668 01:09:46,850 --> 01:09:49,311 Cronus is dead. 669 01:09:51,330 --> 01:09:53,411 Cronus is dead? 670 01:09:57,410 --> 01:10:01,291 Is the Director dead? 671 01:10:01,410 --> 01:10:02,491 Dead? 672 01:10:02,610 --> 01:10:05,131 You saw him dead? 673 01:10:05,250 --> 01:10:06,891 Yes. 674 01:10:07,010 --> 01:10:09,891 You know what this means? 675 01:10:12,010 --> 01:10:15,051 We can broadcast to the people. 676 01:10:15,170 --> 01:10:17,051 The Director's reign is over. 677 01:10:17,170 --> 01:10:18,531 Do you understand that? 678 01:10:18,650 --> 01:10:20,771 And what about the woman? 679 01:10:20,890 --> 01:10:23,371 Where does she fit in? 680 01:10:23,490 --> 01:10:24,891 She fits in! 681 01:10:25,010 --> 01:10:27,571 Where? 682 01:10:31,450 --> 01:10:34,291 By your side, I guess. 683 01:10:58,410 --> 01:11:00,771 You know, don't you? 684 01:11:01,930 --> 01:11:06,531 I can see it in your eyes. They've changed. 685 01:11:06,650 --> 01:11:09,891 There is no love left for me in them anymore. 686 01:11:11,810 --> 01:11:13,811 I had to do it. 687 01:11:13,930 --> 01:11:16,611 He made me. 688 01:11:16,730 --> 01:11:20,611 I mean, you've got to believe me that I never meant to hurt you, 689 01:11:20,730 --> 01:11:24,291 or betray you. I didn't know you, 690 01:11:24,410 --> 01:11:25,851 but I do now, 691 01:11:25,970 --> 01:11:31,531 and the past may have been a lie, 692 01:11:31,650 --> 01:11:33,651 but this, 693 01:11:33,770 --> 01:11:36,491 this is real. 694 01:11:36,610 --> 01:11:38,611 I killed him, 695 01:11:38,730 --> 01:11:40,451 for you to keep you safe, 696 01:11:40,570 --> 01:11:43,171 the way you wanted to keep me safe. 697 01:11:45,250 --> 01:11:51,811 Please, Axon, just tell me there's still a chance. 698 01:11:51,930 --> 01:11:55,051 I love you. 699 01:11:55,170 --> 01:11:57,811 That part wasn't a lie. 700 01:12:02,610 --> 01:12:05,251 It's too late. 701 01:12:43,530 --> 01:12:45,371 The world is a cold place. 702 01:12:45,490 --> 01:12:48,451 Come on in, sit down and warm yourself up. 703 01:12:53,730 --> 01:12:55,811 I'm finished. 704 01:12:55,930 --> 01:12:57,891 Man, you've done well Condor. 705 01:12:58,010 --> 01:12:59,971 I'm proud of you. 706 01:13:00,090 --> 01:13:02,091 The way I look at it, you're just beginning. 707 01:13:02,210 --> 01:13:03,331 I've got big plans for you. 708 01:13:03,450 --> 01:13:06,491 First off, I'm in need of a new Controller. 709 01:13:06,610 --> 01:13:08,771 I respectfully decline. 710 01:13:08,890 --> 01:13:11,171 I'm not asking, Condor. 711 01:13:11,290 --> 01:13:12,931 I'm giving you direct order. 712 01:13:13,050 --> 01:13:16,011 The State needs men like you that I can trust. 713 01:13:16,130 --> 01:13:19,171 A new Controller, you're gonna have respect, privilege, wealth. 714 01:13:19,290 --> 01:13:21,811 Your family will never want for anything again. 715 01:13:21,930 --> 01:13:27,091 Family, I have no family. 716 01:13:34,410 --> 01:13:36,771 You just need a rest man. 717 01:13:36,890 --> 01:13:40,171 Get back on your feet. 718 01:13:41,330 --> 01:13:43,931 I'm gonna send you on an extended vacation, 719 01:13:44,050 --> 01:13:46,011 give you a reward for your loyalty. 720 01:13:46,130 --> 01:13:49,131 Beautiful island off the coast should ease your mind. 721 01:13:49,250 --> 01:13:52,171 You've known everything the whole time, haven't you? 722 01:13:52,290 --> 01:13:56,051 We suspected him for some time, but he's not the first traitor. 723 01:13:56,170 --> 01:13:58,971 - And he ain't gonna be the last. - And the woman? 724 01:13:59,090 --> 01:14:01,411 We knew what she was when we recruited her, 725 01:14:01,530 --> 01:14:04,571 just like we knew what you were when we recruited you. 726 01:14:04,690 --> 01:14:07,851 We always know. 727 01:14:17,930 --> 01:14:22,051 Let's drink to the future and the new place that you're holding. 728 01:14:22,170 --> 01:14:24,531 You're right. 729 01:14:25,650 --> 01:14:28,211 I do belong here. 730 01:14:28,530 --> 01:14:32,091 The only problem is, 731 01:14:32,210 --> 01:14:34,451 my nature. 732 01:14:34,570 --> 01:14:37,171 You see the only thing I know how to do 733 01:14:41,130 --> 01:14:42,611 is kill. 734 01:14:42,730 --> 01:14:45,931 Nature is a hard thing to fight. 735 01:14:46,050 --> 01:14:48,731 It really is. 736 01:15:30,610 --> 01:15:36,731 This is my destiny. 737 01:16:39,130 --> 01:16:42,531 Freedom. 738 01:17:40,210 --> 01:17:42,611 I think we just found our new symbol of hope. 739 01:18:09,570 --> 01:18:12,211 My brother. 740 01:18:12,330 --> 01:18:15,771 Mission complete, sir. 741 01:18:15,890 --> 01:18:18,571 Almost. 742 01:18:18,690 --> 01:18:20,851 You've done a wonderful job for me, brother. 743 01:18:20,970 --> 01:18:24,291 I'm really proud of you and really grateful to you. 744 01:18:24,410 --> 01:18:27,451 It breaks my heart to see you like this. 745 01:18:27,570 --> 01:18:30,971 You gave me your life. You gave me everything. 746 01:18:31,090 --> 01:18:33,371 My people say, 747 01:18:33,490 --> 01:18:38,891 "You can judge a man's entire life by his last breath." 748 01:18:39,010 --> 01:18:42,851 We not only live life with honor, but we die with honor, 749 01:18:42,970 --> 01:18:44,931 and that's what you have done. 750 01:18:45,050 --> 01:18:48,571 Give me an honorable death. 751 01:18:58,250 --> 01:19:02,251 You have my word. 752 01:19:02,370 --> 01:19:04,131 Avenge me, brother.