1
00:06:05,177 --> 00:06:09,306
Hjælp! Hjælp!
2
00:06:09,514 --> 00:06:11,683
Hjælp!
3
00:10:21,600 --> 00:10:24,102
Okay, hvad var det nu?
4
00:10:24,269 --> 00:10:27,355
Hvad er nummeret?
Hvad er nummeret?
5
00:10:27,522 --> 00:10:30,066
1... 2... 1...
6
00:10:42,913 --> 00:10:44,998
Hvor er det?
7
00:11:07,854 --> 00:11:11,650
- Alarmcentralen, vent venligst.
- Nej! Vent!
8
00:11:12,817 --> 00:11:15,779
- Alarmcentralen.
- Jeg er begravet. Hjælp mig.
9
00:11:15,946 --> 00:11:20,158
Jeg kan ikke få vejret.
Jeg er begravet i en kiste. Hjælp.
10
00:11:20,325 --> 00:11:22,744
- Hvad er dit navn?
- Paul Conroy.
11
00:11:22,911 --> 00:11:25,288
Kan du sige mig, hvor du er?
12
00:11:25,455 --> 00:11:29,417
Det ved jeg ikke. Jeg ligger i
en kiste. Hjælp mig. Jeg er bange.
13
00:11:29,584 --> 00:11:31,503
- Du ligger i en kiste?
- Ja.
14
00:11:31,670 --> 00:11:34,256
- En trækiste.
- Er du hos en bedemand?
15
00:11:34,422 --> 00:11:38,677
- Nej. Det ved jeg ikke. Nej.
- Hvordan fik du ringet hertil?
16
00:11:38,844 --> 00:11:41,555
Hvordan fik du ringet hertil?
17
00:11:41,721 --> 00:11:43,974
Der lå en mobiltelefon i kisten.
18
00:11:44,140 --> 00:11:47,102
- Ringer du fra din mobil?
- Ja.
19
00:11:47,269 --> 00:11:49,563
Det er ikke min, men ja.
20
00:11:49,729 --> 00:11:52,315
Var den der,
da du lagde dig ned i kisten?
21
00:11:52,482 --> 00:11:55,777
Ja. Hvad?
Jeg lagde mig ikke ned i den.
22
00:11:55,944 --> 00:11:59,322
- Hvordan er du så endt der?
- Jeg blev lagt herned.
23
00:11:59,489 --> 00:12:03,994
- Vil du ikke nok hjælpe mig?
- Og kisten er blevet gravet ned?
24
00:12:04,160 --> 00:12:07,247
Ja. Jeg er lastbilchauffør.
Jeg er amerikaner.
25
00:12:08,248 --> 00:12:10,792
- Jeg kan ikke få vejret.
- Ved du, hvor du er?
26
00:12:10,959 --> 00:12:14,754
- Det har jeg sagt. Et sted i Irak.
- Irak?
27
00:12:14,921 --> 00:12:18,049
Ja. Jeg er lastbilchauffør.
Jeg arbejder for CRT.
28
00:12:18,216 --> 00:12:22,220
- Er du soldat?
- Nej. Jeg er lastbilchauffør.
29
00:12:22,387 --> 00:12:26,224
Jeg er civil medarbejder.
Vi blev angrebet i Baquba.
30
00:12:26,391 --> 00:12:30,437
De skød... dem alle sammen.
31
00:12:30,604 --> 00:12:32,939
- Hvem skød de?
- De andre chauffører.
32
00:12:33,106 --> 00:12:36,943
Og du siger, det skete i Irak?
- Ja, vil du ikke nok høre på mig?
33
00:12:37,110 --> 00:12:41,156
De gav mig et sikkerhedsnummer,
og jeg ved ikke, hvor det er.
34
00:12:41,323 --> 00:12:46,328
Hr. Conroy, det her er
alarmcentralen i Youngstown, Ohio.
35
00:12:46,494 --> 00:12:50,457
- Ohio?
- Hvordan fik du fat i os?
36
00:12:50,624 --> 00:12:56,004
- Nu stiller jeg dig om til politiet.
- Du forstår ikke... Glem det.
37
00:13:20,403 --> 00:13:23,240
Tag den, tag den, tag den.
38
00:13:24,741 --> 00:13:26,826
Tag den nu.
39
00:13:28,745 --> 00:13:34,709
Du har ringet til familien Conroy.
Vi er ikke hjemme. Læg en besked.
40
00:13:34,876 --> 00:13:39,840
Linda, skat, det er mig.
Du må kontakte militæret.
41
00:13:40,006 --> 00:13:41,925
Med det samme. Pentagon.
42
00:13:42,092 --> 00:13:47,764
Sig til dem, at vi blev angrebet
i Diyala-provinsen. De skal finde mig.
43
00:13:47,931 --> 00:13:51,643
Okay?
Skat, du må få dem til at finde mig.
44
00:13:59,943 --> 00:14:04,030
Hej, det er Linda.
Læg en besked og hav en god dag.
45
00:14:04,197 --> 00:14:07,701
Linda, du skal ringe til mig
med det samme.
46
00:14:07,868 --> 00:14:11,580
Det her er et nødstilfælde. Ring til
det nummer, du ser på skærmen.
47
00:14:11,746 --> 00:14:14,958
Jeg ved ikke,
hvad helvede der foregår.
48
00:14:15,834 --> 00:14:18,461
Jeg er begravet i en kiste.
49
00:14:18,628 --> 00:14:21,631
Jeg er begravet
i en kiste.
50
00:14:22,632 --> 00:14:25,510
Jeg kan ikke få vejret.
51
00:14:25,677 --> 00:14:29,389
Ring til mig med det samme.
Vil du ikke nok, skat?
52
00:15:18,563 --> 00:15:22,067
- Hvilken by og delstat?
- Der, hvor FBI ligger.
53
00:15:22,234 --> 00:15:26,863
- Nogen særlig by, du vil ringe til?
- Nej. Bare jeg får fat i FBI.
54
00:15:27,030 --> 00:15:32,702
Jeg har FBI-kontorer i Boston,
Chicago, New York, Philadelphia...
55
00:15:32,869 --> 00:15:37,165
- Hvor som helst. Stil mig nu bare om!
- Det må jeg desværre ikke.
56
00:15:37,332 --> 00:15:39,793
Chicago! Okay?
57
00:15:39,960 --> 00:15:43,338
Der er ingen grund til at være
uhøflig. Du får nummeret.
58
00:15:43,505 --> 00:15:46,007
Nummeret, du bad om, er:
59
00:15:46,174 --> 00:15:48,677
312.
60
00:15:48,844 --> 00:15:52,180
421.
61
00:15:52,347 --> 00:15:56,852
6700.
62
00:15:57,769 --> 00:16:04,150
Du kan blive stillet om
for 25 cent ved at trykke "1".
63
00:16:08,947 --> 00:16:11,241
FBI Chicago, agent Harris.
64
00:16:11,408 --> 00:16:13,034
- Er det FBI?
- Ja.
65
00:16:13,201 --> 00:16:16,663
Jeg ringer fra Irak.
Jeg er begravet i ørkenen.
66
00:16:16,830 --> 00:16:18,832
Hvornår var du i Irak?
67
00:16:18,999 --> 00:16:22,961
Jeg er her nu.
Jeg er chauffør for CRT.
68
00:16:23,128 --> 00:16:25,463
- Jeg har været her i ni måneder.
- Hvad er navnet?
69
00:16:25,630 --> 00:16:27,632
Paul Conroy.
70
00:16:27,799 --> 00:16:31,595
Paul Conroy. Okay, Paul,
forklar mig, hvad der foregår.
71
00:16:31,761 --> 00:16:33,930
Okay, okay.
72
00:16:35,724 --> 00:16:37,475
Jeg kørte i en konvoj.
73
00:16:37,642 --> 00:16:40,937
Vi kørte med køkkenudstyr
til et medborgerhus.
74
00:16:41,104 --> 00:16:44,858
Så var der nogle unger,
der begyndte at kaste med sten.
75
00:16:45,025 --> 00:16:51,031
Og så gik en vejsidebombe af
og smadrede en af lastbilerne.
76
00:16:51,198 --> 00:16:56,203
Og så kom der nogle mænd
og skød alle de andre på stedet.
77
00:16:56,369 --> 00:16:59,080
- Var du under beskydning?
- Det ved jeg ikke.
78
00:16:59,247 --> 00:17:01,583
Jeg var bagerst i konvojen.
79
00:17:01,750 --> 00:17:05,170
Jeg blev ramt i hovedet
af en af stenene -
80
00:17:05,337 --> 00:17:07,672
- og blev slået ud.
81
00:17:07,839 --> 00:17:10,842
Og da jeg så vågnede op,
lå jeg i den her kiste.
82
00:17:11,009 --> 00:17:13,678
- Hvem lagde dig der?
- Dem, der overfaldt os.
83
00:17:13,845 --> 00:17:18,475
- Ungerne?
- Nej, de kastede med sten.
84
00:17:18,642 --> 00:17:22,312
Mændene. Irakerne.
Jeg ved det kraftedeme ikke.
85
00:17:22,479 --> 00:17:25,440
De dukkede bare op og skød efter os.
86
00:17:25,607 --> 00:17:28,693
- Jeg troede, de ikke skød på dig.
- Nej, de skød de andre!
87
00:17:28,860 --> 00:17:32,447
- Du må holde op med at råbe sådan.
- Du hører ikke efter!
88
00:17:32,614 --> 00:17:34,991
Jeg har brug for hjælp!
89
00:17:39,204 --> 00:17:42,874
Kan du spore mit opkald?
Med GPS eller noget?
90
00:17:44,334 --> 00:17:47,170
Hvorfor skød de ikke dig?
91
00:17:48,839 --> 00:17:52,843
Det aner jeg ikke.
Det gjorde de bare ikke.
92
00:17:53,009 --> 00:17:56,096
Hvad er dit personnummer, Paul?
93
00:17:56,263 --> 00:17:59,683
Hvorfor det? Hvorfor det?
94
00:17:59,850 --> 00:18:04,354
Det kan være lige meget.
Jeg er begravet midt i en ørken!
95
00:18:04,521 --> 00:18:07,315
Send nu bare nogen ud efter mig!
96
00:18:07,482 --> 00:18:10,735
- Kom nu!
- Har du en anelse om, hvor... ?
97
00:18:10,902 --> 00:18:13,697
Vent lidt. Jeg kan ikke høre dig.
98
00:18:13,864 --> 00:18:16,408
Vent lidt. Jeg kan ikke...
99
00:18:17,158 --> 00:18:18,785
Pis!
100
00:18:30,714 --> 00:18:33,008
Kom nu.
101
00:18:51,067 --> 00:18:53,945
Tak, fordi De ringede til CRT.
102
00:18:54,112 --> 00:18:56,907
Jeg skal tale med nogen.
Det er et nødstilfælde.
103
00:18:57,073 --> 00:18:59,576
- Hvem er det?
- Mit navn er Paul Conroy.
104
00:18:59,743 --> 00:19:02,954
Jeg er chauffør hos jer.
Min konvoj blev angrebet.
105
00:19:03,121 --> 00:19:07,584
- Ring til sikkerhedsnummeret.
- Ja, jeg ved det godt.
106
00:19:07,751 --> 00:19:10,420
- Jeg har det ikke. De tog det.
- Hvem tog det?
107
00:19:10,587 --> 00:19:13,507
Det ved jeg ikke. Irakerne, tror jeg.
108
00:19:13,673 --> 00:19:17,177
- Jeg stiller dig om til Davenport.
- Hvem er det?
109
00:19:17,344 --> 00:19:21,640
- Personalechefen. Hæng lige på.
- Personale? Nej! Vent!
110
00:19:25,310 --> 00:19:29,856
Hos CRT arbejder vi sammen med
vore kunder for at finde løsninger -
111
00:19:30,023 --> 00:19:34,486
- på de problemer, de måtte have i
den ekspanderende, globale økonomi.
112
00:19:35,529 --> 00:19:39,574
Du har ringet til Alan Davenport,
personalechef hos CRT.
113
00:19:39,741 --> 00:19:44,454
Læg dit navn og nummer,
og så ringer jeg tilbage.
114
00:19:44,621 --> 00:19:48,291
Paul Conroy fra Hastings, Michigan.
Jeg er chauffør for CRT.
115
00:19:48,458 --> 00:19:51,545
Min konvoj blev angrebet
af terrorister eller oprørere.
116
00:19:51,711 --> 00:19:56,508
Jeg ved ikke, hvem det var. Jeg er
begravet i en kiste under jorden.
117
00:19:56,675 --> 00:19:59,970
Jeg har brug for hjælp.
Vil I ikke nok hjælpe mig?
118
00:20:00,136 --> 00:20:02,639
Jeg tror, jeg er i Baquba.
119
00:20:02,806 --> 00:20:06,101
Vil I ikke nok sende hjælp?
Jeg kan ikke få luft.
120
00:20:06,268 --> 00:20:10,105
Jeg kan ikke få luft. Jeg ved ikke,
hvem jeg ellers skal ringe til.
121
00:21:35,023 --> 00:21:38,568
HJÆ...
122
00:21:40,820 --> 00:21:44,950
HJÆLP?
123
00:21:51,456 --> 00:21:54,000
Kom nu.
124
00:22:03,718 --> 00:22:07,097
Hallo? Er der nogen?
125
00:22:07,264 --> 00:22:09,307
Hallo?
126
00:22:12,227 --> 00:22:16,064
- Hallo?
- Få luft eller ej, amerikaner?
127
00:22:16,231 --> 00:22:20,819
- Det forstod jeg ikke. Hvem er det?
- Kan amerikaneren få luft?
128
00:22:20,986 --> 00:22:23,530
- Nej. Få mig ud herfra.
- Ud?
129
00:22:23,697 --> 00:22:26,283
Ja, få mig ud herfra. Hjælp mig.
130
00:22:26,449 --> 00:22:31,246
- Soldat.
- Nej, jeg er lastbilchauffør. Ansat.
131
00:22:31,413 --> 00:22:34,833
- Ansat?
- Ja. Jeg er bare ansat. Ikke soldat.
132
00:22:35,000 --> 00:22:40,255
- Blackwater.
- Nej, jeg er bare chauffør.
133
00:22:40,964 --> 00:22:43,425
- Du er amerikaner.
- Ja.
134
00:22:43,592 --> 00:22:45,844
Så er du soldat.
135
00:22:48,388 --> 00:22:50,974
Nej, jeg er ej.
136
00:22:52,559 --> 00:22:56,563
Jeg er her uden våben,
men I skød på os.
137
00:22:56,730 --> 00:22:59,524
I hovedet og halsen,
så I ikke lyver mere.
138
00:22:59,691 --> 00:23:03,778
- Jeg lyver ikke. Vi var chauffører.
- Hvad kører I?
139
00:23:03,945 --> 00:23:08,283
Lastbilchauffører.
Vi kører forsyninger rundt.
140
00:23:08,450 --> 00:23:11,328
Jeg er ikke soldat. Chauffør.
141
00:23:11,495 --> 00:23:13,622
- Fem millioner penge.
- Hvad?
142
00:23:13,788 --> 00:23:19,461
Fem millioner penge i aften klokken
ni, eller du bliver liggende.
143
00:23:19,628 --> 00:23:22,589
- Fem millioner? Fra hvem?
- Din familie.
144
00:23:22,756 --> 00:23:27,260
De har ikke fem millioner.
Hvis de havde det, var jeg ikke her.
145
00:23:27,427 --> 00:23:30,347
Fra ambassaden.
146
00:23:30,514 --> 00:23:33,767
Jeg ved ikke... Jo, fra ambassaden.
147
00:23:33,934 --> 00:23:37,729
Hvis du lukker mig ud, betaler de.
148
00:23:37,896 --> 00:23:41,066
Klokken ni. Fem millioner penge.
149
00:26:52,924 --> 00:26:56,011
Hvad er dit nummer nu?
150
00:27:05,270 --> 00:27:09,691
- Hvilken by og delstat?
- Hastings, Michigan. Donna Mitchell.
151
00:27:12,277 --> 00:27:17,115
Dem er der to af. En på Federal Road
og en på Ardmore Avenue.
152
00:27:17,282 --> 00:27:19,910
Ardmore Avenue, tror jeg.
153
00:27:20,076 --> 00:27:22,829
Pis. Giv mig hende.
154
00:27:22,996 --> 00:27:25,582
- På Ardmore?
- Ja.
155
00:27:25,749 --> 00:27:28,293
Her kommer nummeret.
156
00:27:28,460 --> 00:27:31,838
Nummeret, du bad om, er:
269.
157
00:27:32,005 --> 00:27:34,007
148.
158
00:27:34,174 --> 00:27:37,511
1998.
159
00:27:42,933 --> 00:27:45,435
Kom nu.
160
00:27:45,602 --> 00:27:48,104
Hvor er folk henne?
161
00:27:51,483 --> 00:27:53,401
- Hallo?
- Donna, det er Paul.
162
00:27:53,568 --> 00:27:57,239
- Hej, hvordan går det?
- Jeg skal tale med Linda.
163
00:27:57,405 --> 00:28:01,493
Hun tager ikke sin telefon.
Jeg bliver holdt som gidsel...
164
00:28:01,660 --> 00:28:08,667
Narret! Jeg er ikke hjemme,
men læg en besked.
165
00:28:08,834 --> 00:28:12,504
Jeg skal tale med Linda. Det er
et nødstilfælde. Bed hende ringe.
166
00:28:12,671 --> 00:28:15,966
Brug nummervisning,
og få hende til at ringe til mig.
167
00:28:16,132 --> 00:28:19,177
Paul? Hvad vil du?
168
00:28:19,344 --> 00:28:22,639
- Ved du, hvor Linda er?
- Ring på hendes mobil.
169
00:28:22,806 --> 00:28:28,520
Sidder du ved computeren? Du må slå
udenrigsministeriets nummer op.
170
00:28:28,687 --> 00:28:32,315
- Jeg er på vej ud at handle.
- Vil du ikke nok?
171
00:28:32,482 --> 00:28:35,318
- Er alt i orden?
- Nej. Slå det nu op.
172
00:28:35,485 --> 00:28:40,740
- Du skal ikke råbe ad mig.
- Giv mig det nummer!
173
00:28:40,907 --> 00:28:44,286
Giv mig det nummer, for helvede!
174
00:28:46,079 --> 00:28:48,957
Dumme lorte-so!
175
00:28:50,667 --> 00:28:54,713
Fuck dig, kælling! Fuck dig!
176
00:29:17,652 --> 00:29:21,531
- Hvad?
- Undskyld, jeg råbte ad dig.
177
00:29:21,698 --> 00:29:25,660
Det skulle jeg ikke have gjort.
Men jeg må bede om det nummer.
178
00:29:25,827 --> 00:29:28,914
- Hvis jeg ikke får det, så dør jeg.
- Hvad?
179
00:29:29,080 --> 00:29:32,167
Jeg har ikke tid til at forklare.
180
00:29:32,334 --> 00:29:34,002
Hæng på.
181
00:29:36,963 --> 00:29:39,758
Okay. Udenrigsministeriet.
182
00:29:39,925 --> 00:29:42,552
Det er 202.
183
00:29:42,719 --> 00:29:46,389
1344750.
184
00:29:46,556 --> 00:29:48,391
- 4750?
- Ja.
185
00:29:48,558 --> 00:29:50,894
Okay, fuck dig.
186
00:29:59,819 --> 00:30:00,779
Udenrigsministeriet.
187
00:30:00,946 --> 00:30:04,699
Jeg er amerikaner i Irak,
og jeg er blevet taget som gidsel.
188
00:30:04,866 --> 00:30:09,830
Hvor ringer du fra?
- Fra Irak. Jeg er chauffør for CRT.
189
00:30:09,996 --> 00:30:12,624
Jeg er blevet taget som gidsel.
190
00:30:12,791 --> 00:30:16,044
- Er bortførerne der?
- Nej, jeg er begravet.
191
00:30:16,211 --> 00:30:19,422
I en gammel kiste.
192
00:30:19,589 --> 00:30:23,885
- Har du prøvet at få fat i hæren?
- Jeg fik et sikkerhedsnummer.
193
00:30:24,052 --> 00:30:26,888
- De tog det.
- Gidseltagerne?
194
00:30:27,055 --> 00:30:31,393
- Lad mig lige stille dig om.
- Nej!
195
00:30:40,777 --> 00:30:42,279
- Rebecca Browning.
- Hallo?
196
00:30:42,445 --> 00:30:48,660
- Jeg er blevet informeret.
- Tiden går, og I stiller mig om.
197
00:30:48,827 --> 00:30:50,787
- Beklager.
- Hjælp mig.
198
00:30:50,954 --> 00:30:55,250
Jeg har nogle spørgsmål,
hr. Conroy.
199
00:30:55,417 --> 00:30:57,919
Vent lidt.
200
00:30:58,086 --> 00:31:00,714
- Hvor har du mit navn fra?
- Undskyld?
201
00:31:00,881 --> 00:31:04,259
Jag har ikke givet dig
eller ham den anden mit navn.
202
00:31:05,677 --> 00:31:07,929
Hvad foregår der?
203
00:31:08,096 --> 00:31:13,143
Vi fik et opkald fra CRT,
hvor du havde lagt en besked.
204
00:31:13,310 --> 00:31:17,898
- Hvorfor har I ikke gjort noget?
- Vi kan ikke gøre meget herfra.
205
00:31:18,064 --> 00:31:22,652
- Skal jeg så bare rådne op her?
- Nej.
206
00:31:22,819 --> 00:31:26,823
- Fortæl mig, hvor I blev angrebet.
- I Baquba. Diyala-provinsen.
207
00:31:26,990 --> 00:31:31,745
- Har du talt med bortføreren?
- Han vil have fem millioner.
208
00:31:31,912 --> 00:31:36,291
- Og ellers?
- Ellers skal vi i tivoli.
209
00:31:36,458 --> 00:31:39,961
- Hvad fanden tror du selv?
- Vi gør alt, vi kan.
210
00:31:40,128 --> 00:31:42,339
Vil I betale?
211
00:31:42,506 --> 00:31:44,382
- Nej.
- Hvorfor ikke?
212
00:31:44,549 --> 00:31:50,138
Vi forhandler af princip aldrig
med terrorister.
213
00:31:50,305 --> 00:31:56,186
Du sidder på et kontor, så det er nemt
at sige. Du ligger ikke i en kiste.
214
00:31:56,353 --> 00:32:01,399
- Jeg forstår godt, du er frustreret.
- Frustreret? Jeg dør!
215
00:32:01,566 --> 00:32:03,777
Forstår du det?
216
00:32:09,950 --> 00:32:11,451
- Hallo?
- Jeg er her.
217
00:32:11,618 --> 00:32:14,079
Så fortæl mig,
hvordan I vil redde mig.
218
00:32:14,246 --> 00:32:19,042
- Hvad er nummeret på din telefon?
- Kan I ikke se det?
219
00:32:19,209 --> 00:32:22,754
Nej, der står hemmeligt nummer.
Kan du huske et telefonnummer?
220
00:32:22,921 --> 00:32:26,925
- Jeg har en blyant.
- Så skriv det her ned.
221
00:32:27,092 --> 00:32:30,136
Øjeblik. Okay.
222
00:32:30,303 --> 00:32:32,222
- Kom bare.
- 401.
223
00:32:32,389 --> 00:32:34,015
195.
224
00:32:34,182 --> 00:32:37,102
- 5453.
- Hvem er det?
225
00:32:37,269 --> 00:32:41,898
Det er Dan Brenner. Han er leder af
gidselredningsgruppen i Irak.
226
00:32:43,859 --> 00:32:47,696
- Gidselredningsgruppen?
- De tager sig af den slags.
227
00:32:48,738 --> 00:32:53,702
- Den slags? Fedt, du kalder det det.
- Fik du nummeret?
228
00:32:53,869 --> 00:32:58,498
- Så hæng på, så stiller jeg dig om.
- Hvad med medierne?
229
00:32:58,665 --> 00:33:02,669
Nej, du må ikke kontakte medierne.
Det gør alting sværere.
230
00:33:02,836 --> 00:33:05,088
I vil bare redde jeres egen røv.
231
00:33:05,255 --> 00:33:08,175
Man leder ikke efter noget,
man ikke ved, er væk.
232
00:33:08,341 --> 00:33:13,597
Vi har ikke meget tid, Paul.
Du skal tale med Dan Brenner.
233
00:33:14,848 --> 00:33:16,850
Okay.
234
00:33:17,017 --> 00:33:19,394
Jeg stiller dig om.
235
00:33:40,290 --> 00:33:41,666
- Brenner.
- Dan Brenner?
236
00:33:41,833 --> 00:33:44,252
- Er det Paul Conroy?
- Ja.
237
00:33:44,419 --> 00:33:49,549
Jeg er blevet informeret,
og vi er i gang med at finde dig.
238
00:33:49,716 --> 00:33:54,638
- Åh, gudskelov.
- Vi har til klokken ni, ikke?
239
00:33:54,804 --> 00:34:00,143
Der er ikke lang tid til.
Begravede de dig under jorden?
240
00:34:00,310 --> 00:34:02,103
Ja. I en trækiste.
241
00:34:02,270 --> 00:34:07,108
Siden du har mobildækning,
er du ikke gravet dybt ned.
242
00:34:07,275 --> 00:34:12,113
- Hvor meget strøm er der på mobilen?
- Lidt under halvdelen.
243
00:34:12,280 --> 00:34:17,869
Spar på batteriet. Vi finder dig
nemmest ved at spore telefonen.
244
00:34:18,036 --> 00:34:21,206
- Er den sat på ringetone?
- Den vibrerer.
245
00:34:21,373 --> 00:34:26,169
Tryk på stjernen, så den bruger
ringetone. Det sparer strøm.
246
00:34:26,336 --> 00:34:29,673
- Hvad med min Zippo?
- Har du en lighter?
247
00:34:29,840 --> 00:34:33,218
- Brug den til at lede efter...
- Bruger det ikke al ilten?
248
00:34:33,385 --> 00:34:37,013
- Det skal du ikke tænke på nu.
- Her er virkelig mørkt.
249
00:34:37,180 --> 00:34:40,642
Find noget, der viser,
hvor kisten blev lavet henne.
250
00:34:40,809 --> 00:34:44,604
- I skal skynde jer.
- Vi arbejder så hurtigt som muligt.
251
00:34:44,771 --> 00:34:48,316
- Ved du, om nogen andre overlevede?
- Fra konvojen?
252
00:34:48,483 --> 00:34:51,778
Det ved vi ikke lige nu.
253
00:34:51,945 --> 00:34:56,783
Jeg ville bare forsørge min familie.
Jeg vidste ikke, det ville være sådan.
254
00:34:57,492 --> 00:35:00,871
Det er der ikke nogen af os,
der vidste.
255
00:35:03,123 --> 00:35:07,502
Nu ringer han. Hvad skal jeg gøre?
- Giv mig hans nummer.
256
00:35:07,669 --> 00:35:12,674
- Men han ringer jo nu.
- Tag nu bare det opkald.
257
00:35:13,717 --> 00:35:15,093
Hallo?
258
00:35:16,052 --> 00:35:19,055
To timer, fire minutter.
259
00:35:20,432 --> 00:35:24,227
- Jeg har brug for mere tid.
- Har du talt med ambassaden?
260
00:35:24,394 --> 00:35:27,439
De siger,
de ikke vil give dig pengene.
261
00:35:27,606 --> 00:35:30,525
- Ikke betale?
- De forhandler ikke med terrorister.
262
00:35:30,692 --> 00:35:33,320
Terrorister? Er jeg terrorist?
263
00:35:33,487 --> 00:35:39,910
- Ja, du er så, dit svin.
- Du er bange, så jeg er terrorist?
264
00:35:40,076 --> 00:35:43,288
- Hvad har jeg gjort dig?
- Gjort?
265
00:35:47,083 --> 00:35:50,378
Det er bare et job.
Jeg er her bare for at tjene penge.
266
00:35:50,545 --> 00:35:53,673
Jeg havde et job, indtil I kom.
Nu har vi ingenting.
267
00:35:53,840 --> 00:35:57,636
- Det er ikke min skyld.
- 11/9 var ikke min skyld.
268
00:35:57,802 --> 00:36:00,722
- Saddam var ikke min skyld.
- Jeg er her for at arbejde.
269
00:36:00,889 --> 00:36:03,558
- For at genopbygge.
- Genopbygge det, I ødelagde.
270
00:36:03,725 --> 00:36:07,896
Hold nu op. Jeg er bare en almindelig
mand. Jeg er bare lastbilchauffør.
271
00:36:08,063 --> 00:36:11,775
Jeg bestemmer ikke noget.
Jeg vil bare hjem.
272
00:36:16,863 --> 00:36:18,657
Hallo?
273
00:36:19,533 --> 00:36:24,037
- Du skal lave en gidselvideo.
- Ja, hvis du lukker mig ud.
274
00:36:24,204 --> 00:36:26,915
- Du skal lave videoen nu.
- Hvordan?
275
00:36:27,082 --> 00:36:32,087
Brug telefonen.
Læs sedlen ved din fod op.
276
00:36:34,840 --> 00:36:38,468
- Jeg kan ikke finde den.
- Ved foden. Læs sedlen op.
277
00:36:38,635 --> 00:36:41,221
Hvis jeg laver videoen,
slipper du mig så fri?
278
00:36:41,388 --> 00:36:45,350
- Kun hvis vi får pengene.
- Ingen betaler fem millioner for mig.
279
00:36:46,268 --> 00:36:51,064
- Så mindre. En million penge.
- Slipper du mig fri, hvis de betaler?
280
00:36:52,691 --> 00:36:55,694
En million penge.
281
00:41:03,859 --> 00:41:10,115
Du har ringet til familien Conroy.
Vi er ikke hjemme. Læg en besked.
282
00:41:12,367 --> 00:41:15,287
Der er i øjeblikket
ingen kontakt til telefonen.
283
00:41:15,453 --> 00:41:17,372
Pis.
284
00:41:29,050 --> 00:41:31,011
- Paul?
- Her er hans nummer.
285
00:41:31,178 --> 00:41:34,181
- Okay, kør.
- Vent lidt.
286
00:41:34,347 --> 00:41:37,559
Det er 07902...
287
00:41:37,726 --> 00:41:40,270
...24921.
288
00:41:40,437 --> 00:41:43,773
Hvis de ikke bruger
en hacket telefonlinje, -
289
00:41:43,940 --> 00:41:46,651
- så kan vi spore hans opkald.
290
00:41:46,818 --> 00:41:50,363
- Kan I spore mit signal?
- Det har vi problemer med.
291
00:41:50,530 --> 00:41:53,825
Det er en egyptisk nød-linje.
292
00:41:53,992 --> 00:41:56,745
Hvad betyder det?
293
00:41:56,912 --> 00:42:00,290
- At det bliver svært.
- Jeg skal lave en gidselvideo.
294
00:42:00,457 --> 00:42:04,586
- Nej. Træk det ud, så længe du kan.
- Jeg laver den, hvis det redder mig.
295
00:42:04,753 --> 00:42:08,173
Vi har ikke brug for,
det her rammer Al-Jazeera.
296
00:42:08,340 --> 00:42:10,592
- Vi?
- Det her må ikke udvikle sig.
297
00:42:10,759 --> 00:42:14,721
- Er I ikke bekymrede for mig?
- Jo, vi er, Paul.
298
00:42:14,888 --> 00:42:20,560
- Det er derfor, vi er her.
- Nej, I er ligeglade med os.
299
00:42:20,727 --> 00:42:23,104
Otte af mine venner er døde her.
300
00:42:23,271 --> 00:42:26,983
- Hør her, Paul.
- Vi har ingen våben eller panser.
301
00:42:27,150 --> 00:42:31,655
- Det er, fordi I ikke er soldater.
- Sig det til mine bortførere.
302
00:42:31,822 --> 00:42:34,032
Sig det til dem, der skød mine venner.
303
00:42:34,199 --> 00:42:37,661
- Vi gør vores bedste.
- Nej, I gør ej.
304
00:42:37,828 --> 00:42:41,998
Jeg har været her i ni måneder.
I bekymrer jer kun om politik.
305
00:42:42,165 --> 00:42:45,669
Hvis jeg var diplomat
eller gidselgruppeleder, -
306
00:42:45,836 --> 00:42:50,048
- så ville jeg være reddet nu.
Men jeg skal bare ligge her og dø.
307
00:42:50,215 --> 00:42:54,052
- Du skal koncentrere dig nu, Paul.
- Fuck dig, Dan.
308
00:42:54,219 --> 00:42:59,558
At finde dig er vores topprioritet.
Vi arbejder lige så hårdt, -
309
00:42:59,724 --> 00:43:03,812
- som hvis du var general,
så spild ikke ilt på at brokke dig.
310
00:43:06,648 --> 00:43:11,820
- Er du såret, Paul?
- Nej. Hvem er de? Gidseltagerne?
311
00:43:11,987 --> 00:43:15,615
De er bare folk.
Ikke anderledes end dig og mig.
312
00:43:15,782 --> 00:43:19,911
- Jeg er ikke terrorist.
- Det er de heller ikke.
313
00:43:20,078 --> 00:43:21,997
Hvis du sultede, -
314
00:43:22,164 --> 00:43:26,543
- eller hvis det var din familie,
hvad ville du så gøre for dem?
315
00:43:26,710 --> 00:43:31,047
- Jeg ville ikke slå nogen ihjel.
- Hvordan kan du vide det?
316
00:43:31,214 --> 00:43:35,510
- Hvilken forskel gør det?
- De er desperate kriminelle.
317
00:43:35,677 --> 00:43:38,054
De interesserer sig kun
for pengene.
318
00:43:38,221 --> 00:43:40,098
Så betal dem dog.
319
00:43:40,265 --> 00:43:44,603
Hvis det var en mulighed, så ville
jeg gøre det med det samme.
320
00:43:46,980 --> 00:43:50,609
- Hvor mange andre har der været?
- Siden jeg ankom hertil?
321
00:43:50,775 --> 00:43:53,695
Masser. Journalister,
civilt ansatte, soldater.
322
00:43:53,862 --> 00:43:57,991
Det er en af de eneste
fungerende forretningsmodeller her.
323
00:43:58,158 --> 00:44:00,577
Hvor mange har I reddet?
324
00:44:05,332 --> 00:44:08,043
- Hvor mange?
- Ikke mange.
325
00:44:08,210 --> 00:44:11,254
- Fortæl mig, hvad de hedder.
- Nej.
326
00:44:11,421 --> 00:44:14,174
- Bare en af dem.
- Hvem?
327
00:44:14,341 --> 00:44:19,638
Få mig til at tro på,
at gidslerne betyder noget for dig.
328
00:44:19,804 --> 00:44:23,642
- Mark White.
- Hvem er han?
329
00:44:23,808 --> 00:44:28,104
En knægt fra New Hampshire.
26-årig medicinstuderende.
330
00:44:28,271 --> 00:44:31,441
Han tog hertil
for at hjælpe de lokale læger.
331
00:44:31,608 --> 00:44:33,860
Hvad skete der med ham?
332
00:44:34,027 --> 00:44:36,822
- Han blev taget af oprørere.
- Hvornår?
333
00:44:36,988 --> 00:44:39,533
For cirka tre uger siden.
334
00:44:42,786 --> 00:44:47,290
- Og du kan huske hans navn.
- Jeg kan huske alle deres navne.
335
00:44:50,043 --> 00:44:55,090
- Er han? Blev han?
- Ja. Ja, han er i live.
336
00:44:55,257 --> 00:44:58,009
- Hvor er han nu?
- Derhjemme.
337
00:44:58,176 --> 00:45:02,013
Han er sikkert glad for
at studere igen.
338
00:45:03,515 --> 00:45:08,270
- Jeg vil væk herfra.
- Vi fandt ham. Vi finder også dig.
339
00:45:10,230 --> 00:45:14,025
- Hvordan det?
- Nummeret gav os et spor.
340
00:45:14,192 --> 00:45:18,238
- Gjorde det?
- Vi har sendt en deling af sted.
341
00:45:18,405 --> 00:45:21,575
Det var rart. Det føles rart.
342
00:45:25,579 --> 00:45:27,873
Hvad gør jeg i mellemtiden?
343
00:45:28,039 --> 00:45:30,000
Prøv at slappe af.
344
00:45:30,167 --> 00:45:33,587
Jo mere ophidset
du er, jo mere ilt bruger du.
345
00:45:33,753 --> 00:45:37,132
Okay. Det ved jeg godt.
346
00:45:37,299 --> 00:45:42,846
Jeg lider af angst.
Jeg tager piller mod det.
347
00:45:44,055 --> 00:45:46,016
- Har du dem på dig?
- Ja.
348
00:45:46,183 --> 00:45:50,520
Godt. Tag dem.
Du skal spare på ilten.
349
00:45:52,731 --> 00:45:56,651
- Har du stadig lighteren tændt?
- Nej, ikke mere.
350
00:45:56,818 --> 00:45:59,738
- Jeg har kvalme.
- Du må prøve at falde ned.
351
00:45:59,905 --> 00:46:05,285
Du skal spare på batteriet. Vi får
nye informationer om ti minutter.
352
00:46:05,452 --> 00:46:10,165
- Ring til mig da. Hold ud, Paul.
- Jeg prøver.
353
00:46:18,632 --> 00:46:21,092
- Hvad?
- Har du lavet video?
354
00:46:21,259 --> 00:46:24,095
- Luk mig ud, så laver jeg den.
- Du laver video nu.
355
00:46:24,262 --> 00:46:27,349
- Lav video nu.
- Jeg kan ikke læse sedlen.
356
00:46:27,557 --> 00:46:29,851
Lav video nu!
357
00:46:58,505 --> 00:47:01,299
Kom nu. Kom nu.
358
00:47:01,466 --> 00:47:05,303
Kom nu.
Kom nu. Kom nu.
359
00:48:12,287 --> 00:48:13,955
Pis.
360
00:49:56,308 --> 00:49:58,310
Mountain View-plejehjemmet.
361
00:49:58,476 --> 00:50:03,106
Jeg vil gerne tale
med Maryanne Conroy.
362
00:50:03,273 --> 00:50:07,819
Okay. Jeg tager den trådløse telefon
med ind til hende.
363
00:50:07,986 --> 00:50:10,238
Et øjeblik.
364
00:50:18,121 --> 00:50:23,210
Fru Conroy, der er telefon,
søde ven. Tag den her telefon.
365
00:50:26,338 --> 00:50:30,926
- Hallo?
- Mor, det er Paul.
366
00:50:31,092 --> 00:50:35,514
- Hvem?
- Det er din søn, Paul.
367
00:50:35,680 --> 00:50:40,018
- Har jeg en søn?
- Det er okay. Hvordan har du det?
368
00:50:40,185 --> 00:50:43,230
- Jeg har det fint.
- Det er godt.
369
00:50:43,396 --> 00:50:47,859
- Hvem er du?
- Det er din søn, mor. Paulie.
370
00:50:49,069 --> 00:50:52,113
- Paulie?
- Ja.
371
00:50:52,280 --> 00:50:57,285
Kan du huske,
vi boede på Colfax Street?
372
00:50:57,452 --> 00:51:01,790
- Paulie?
- Ja. Nemlig.
373
00:51:01,957 --> 00:51:05,836
- Er det Paulie?
- Ja, det er Paulie.
374
00:51:07,921 --> 00:51:11,132
- Hvordan går det på plejehjemmet?
- Det går godt.
375
00:51:11,299 --> 00:51:16,054
Din far og jeg
har spillet kort hver aften.
376
00:51:20,058 --> 00:51:22,853
Jeg tror ikke,
far er der med dig, mor.
377
00:51:23,019 --> 00:51:26,022
Hvordan har du det, skat?
378
00:51:26,189 --> 00:51:29,025
Ikke så godt.
379
00:51:31,236 --> 00:51:34,030
Det her er måske sidste gang,
vi taler sammen.
380
00:51:34,197 --> 00:51:36,658
Det er fint, skat.
381
00:51:38,493 --> 00:51:42,038
Fik du de blomster, jeg sendte dig
for et par måneder siden?
382
00:51:42,205 --> 00:51:46,251
- Blomster?
- Ja. Jeg sendte dig...
383
00:51:46,418 --> 00:51:48,962
Glem det.
384
00:51:49,129 --> 00:51:54,342
Jeg smutter nu, okay?
Jeg ville bare lige tale med dig.
385
00:51:55,719 --> 00:51:58,096
Jeg elsker dig, mor.
386
00:51:59,723 --> 00:52:01,808
Elsker du også mig?
387
00:52:01,975 --> 00:52:06,688
Ja, skat. Din far og jeg
har spillet kort hver aften.
388
00:52:08,064 --> 00:52:11,318
Okay, mor. Hils far.
389
00:53:10,919 --> 00:53:13,964
- Video?
- Du må ikke gøre hende noget.
390
00:53:14,130 --> 00:53:16,925
- Du må ikke skyde hende.
- Skaf penge.
391
00:53:17,092 --> 00:53:20,262
Det skal jeg nok. Det lover jeg.
Hun er mor til to.
392
00:53:20,428 --> 00:53:24,808
To? Jeg havde fem. Kun ét nu.
Lav video nu.
393
00:53:24,975 --> 00:53:27,435
- Jeg giver tre sekunder.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
394
00:53:27,602 --> 00:53:30,772
Okay, jeg laver videoen!
Jeg laver videoen!
395
00:53:30,939 --> 00:53:34,693
Jeg er nødt til at lægge på for at
lave videoen. Er det okay?
396
00:53:34,860 --> 00:53:37,320
Du har tre minutter.
397
00:54:01,386 --> 00:54:04,931
Mit navn er Paul Conroy.
Jeg er amerikansk statsborger.
398
00:54:05,098 --> 00:54:08,768
Jeg er civil lastbilchauffør
for Crestin, Roland & Thomas.
399
00:54:08,935 --> 00:54:12,689
Jeg bliver holdt som gidsel i Irak.
400
00:54:12,856 --> 00:54:16,860
Jeg har brug for en million dollar
inden klokken ni i aften, -
401
00:54:17,027 --> 00:54:20,113
- ellers vil de lade mig dø
i den kiste, jeg er begravet i.
402
00:54:20,280 --> 00:54:23,533
Jeg har fået at vide,
at hvis pengene falder...
403
00:54:24,910 --> 00:54:27,496
Hvis pengene falder,
får jeg lov at gå.
404
00:54:27,662 --> 00:54:30,332
Ellers vil de lade mig dø her.
405
00:54:31,291 --> 00:54:33,543
Det her er en reel trussel, -
406
00:54:33,710 --> 00:54:36,755
- som vil blive fulgt op af handling.
407
01:01:55,360 --> 01:01:57,112
For satan...
408
01:02:00,532 --> 01:02:02,492
ENGELSK
409
01:02:02,659 --> 01:02:04,786
Nu har jeg dig.
410
01:02:12,377 --> 01:02:15,172
Nu har jeg dig, dit svin.
411
01:02:21,636 --> 01:02:23,763
Jeg har dig.
412
01:02:26,349 --> 01:02:28,435
Sådan.
413
01:02:34,399 --> 01:02:36,735
Kom nu. Tag den. Tag den.
414
01:02:36,902 --> 01:02:41,114
Hej, det er Linda.
Læg en besked og hav en god dag.
415
01:02:41,281 --> 01:02:44,534
Linda, jeg har regnet ud,
hvilket nummer telefonen har.
416
01:02:45,702 --> 01:02:47,537
Jeg har det.
417
01:02:47,704 --> 01:02:51,374
Det er 079242884.
418
01:02:51,541 --> 01:02:54,711
Brug den internationale forvalgskode.
419
01:02:54,878 --> 01:02:58,131
Jeg elsker dig. Ring, så snart du
hører den her besked.
420
01:03:03,303 --> 01:03:05,055
Pis.
421
01:03:06,515 --> 01:03:08,809
Pis.
422
01:03:52,435 --> 01:03:54,896
Fuck. Kom nu.
423
01:04:39,274 --> 01:04:41,485
Mit navn er Pamela Lutti.
424
01:04:41,651 --> 01:04:47,491
Jeg er kantinedame på F.O. B.
Anaconda. Jeg er ansat hos CRT.
425
01:04:52,704 --> 01:04:56,082
Mine bortføreres krav
er ikke blevet imødekommet.
426
01:04:56,249 --> 01:04:57,000
Vil I ikke nok lade være?
427
01:05:14,851 --> 01:05:17,687
Mit navn er Pamela Lutti.
Vil I ikke nok lade være?
428
01:05:21,942 --> 01:05:26,029
Hvis du er begravet i en kiste,
hvordan fik du så ringet hertil?
429
01:05:28,573 --> 01:05:32,035
Nummeret, du bad om, er:
269.
430
01:05:32,202 --> 01:05:34,037
948.
431
01:05:34,204 --> 01:05:36,706
1998.
432
01:05:37,791 --> 01:05:42,462
De er desperate kriminelle.
De interesserer sig kun for pengene.
433
01:05:42,629 --> 01:05:46,883
Hos CRT arbejder vi sammen med
vore kunder for at finde løsninger -
434
01:05:47,050 --> 01:05:51,555
- på de problemer, de måtte have i
den ekspanderende, globale økonomi.
435
01:05:51,721 --> 01:05:54,766
Fem millioner penge i aften klokken
ni, eller du bliver liggende.
436
01:05:54,933 --> 01:05:59,020
At finde dig er vores topprioritet.
Vi arbejder lige så hårdt, -
437
01:05:59,187 --> 01:06:01,940
- som hvis du var general...
438
01:06:04,067 --> 01:06:06,820
Tak, fordi du ringede til
familien Conroy. Vi er ikke hjemme.
439
01:06:06,987 --> 01:06:09,447
Læg en besked efter hyletonen.
440
01:06:47,652 --> 01:06:51,406
- Hvorfor fanden lavede du den video?
- Det er alt sammen løgn.
441
01:06:51,573 --> 01:06:53,825
Hvad snakker du om?
442
01:06:53,992 --> 01:06:56,369
- Det hele.
- Det hele hvad?
443
01:06:56,536 --> 01:06:59,706
I giver ikke en skid for os.
Vi betyder intet for jer.
444
01:06:59,873 --> 01:07:04,044
- Vi skal nok finde dig.
- Fuck dig. Du er babysitter.
445
01:07:04,211 --> 01:07:06,630
Du bliver i røret, til jeg dør.
446
01:07:06,796 --> 01:07:11,092
- Du er nødt til at være stærk nu.
- De skød hende.
447
01:07:11,259 --> 01:07:15,430
- Og I gjorde ikke noget.
- Vi vidste ikke, hun var bortført.
448
01:07:15,597 --> 01:07:18,642
Hun sendte tre videoer.
- Det sagde de, hun skulle sige.
449
01:07:18,809 --> 01:07:21,311
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
450
01:07:21,478 --> 01:07:23,480
Hvad ved du så?
451
01:07:24,439 --> 01:07:29,277
At din gidselvideo allerede
har 47.000 afspilninger på You Tube.
452
01:07:29,444 --> 01:07:33,448
Og alle tv-stationerne viser den.
Også Al-Jazeera.
453
01:07:33,615 --> 01:07:37,244
Nu må dine bortførere
følge deres trusler op med handling.
454
01:07:37,410 --> 01:07:40,413
Jeg har fundet ud af nummeret
til den her telefon.
455
01:07:40,580 --> 01:07:43,250
- Hvordan det?
- Det er lige meget.
456
01:07:43,416 --> 01:07:46,920
Jeg regnede det ud, og det
gjorde du ikke. Hvorfor ikke det?
457
01:07:48,672 --> 01:07:55,595
Fordi jeg ikke gjorde det. Ligesom
alle andre ved jeg ikke alting.
458
01:07:57,931 --> 01:08:01,768
- Hvordan får I mig så ud herfra?
- Linjen er hacket, som vi troede.
459
01:08:01,935 --> 01:08:05,021
Men vi er tæt på dig. Meget tæt.
460
01:08:06,773 --> 01:08:11,236
Jeg er i nærheden af en moske.
Jeg hørte, da de kaldte til bøn.
461
01:08:11,403 --> 01:08:15,157
Godt. Så er vi i det rigtige område.
462
01:08:15,323 --> 01:08:18,535
Er I... tæt på?
463
01:08:19,786 --> 01:08:24,040
Jeg har talt med soldater,
som eskorterede jeres konvoj.
464
01:08:24,207 --> 01:08:27,669
- Er de i live?
- Ikke dem alle sammen.
465
01:08:28,420 --> 01:08:34,342
Begge tanks blev ramt af bomber.
Resten blev fanget i geværild.
466
01:08:35,135 --> 01:08:37,846
Hvad helvede skete der derude?
467
01:08:38,013 --> 01:08:41,099
Paul?
- Vent.
468
01:08:41,266 --> 01:08:42,642
Paul?
469
01:09:46,540 --> 01:09:48,583
INGEN DÆKNING
470
01:09:48,750 --> 01:09:50,293
Kom nu.
471
01:09:56,800 --> 01:09:58,385
Hallo?
472
01:09:58,552 --> 01:10:00,428
- Hallo?
- Er det Paul Conroy?
473
01:10:00,595 --> 01:10:04,307
- Ja, det er mig. Hvem er du?
- Alan Davenport her.
474
01:10:04,474 --> 01:10:08,270
- Jeg er personalechef i CRT.
- Ja, jeg lagde en besked.
475
01:10:08,436 --> 01:10:12,274
Jeg har talt med Rebecca Browning
i udenrigsministeriet.
476
01:10:12,440 --> 01:10:14,526
Hvordan er din situation?
477
01:10:14,693 --> 01:10:18,488
Der var en eksplosion eller noget.
Det vælter ind med sand.
478
01:10:18,655 --> 01:10:22,993
- Her er fyldt op om en halv time.
- Prøv at bevare roen.
479
01:10:23,160 --> 01:10:29,374
- Hvem har du talt med, Paul?
- Bortføreren og Dan Brenner.
480
01:10:29,541 --> 01:10:32,294
Okay, jeg er med.
Og hvad med medierne?
481
01:10:32,460 --> 01:10:35,463
Har du talt med medierne?
482
01:10:35,630 --> 01:10:38,800
- Nej.
- Sådan skal det fortsætte.
483
01:10:38,967 --> 01:10:44,598
- Vi må lægge låg på situationen.
- Situationen er i en kiste!
484
01:10:44,764 --> 01:10:49,853
Der er låg på! Hjælp mig!
Hvad gør I for at hjælpe mig?
485
01:10:50,020 --> 01:10:55,317
Jeg ved, du er ophidset, men de er
meget tæt på at finde dig.
486
01:10:55,484 --> 01:10:58,570
- Forhåbentlig går der ikke lang tid.
- Gudskelov.
487
01:10:58,737 --> 01:11:00,989
Ja, gudskelov.
488
01:11:02,282 --> 01:11:05,285
Jeg vil lige optage det her.
489
01:11:06,578 --> 01:11:08,288
Øjeblik.
490
01:11:10,624 --> 01:11:16,505
Dette er Alan Davenport,
personalechef for CRT.
491
01:11:16,671 --> 01:11:19,591
Det er den 23. oktober 2006.
492
01:11:19,758 --> 01:11:22,886
Jeg taler med Paul Conroy.
493
01:11:23,053 --> 01:11:26,473
Er du klar over,
at jeg optager samtalen?
494
01:11:26,640 --> 01:11:28,683
- Hvad?
- Svar venligst.
495
01:11:28,850 --> 01:11:32,354
- Pis.
- Hr. Conroy?
496
01:11:32,521 --> 01:11:35,690
Har jeg tilladelse
til at optage samtalen?
497
01:11:35,857 --> 01:11:39,236
- Hvorfor har du brug for det?
- Svar ja eller nej, tak.
498
01:11:39,402 --> 01:11:44,324
- Ja, okay.
- Hvornår blev du ansat i CRT?
499
01:11:44,491 --> 01:11:47,828
For ni måneder siden. Hvorfor nu det?
500
01:11:47,994 --> 01:11:54,334
- Her står 4. januar. Passer det?
- Hvad? Det er sindssygt, det her.
501
01:11:54,501 --> 01:11:57,379
- Passer datoen?
- Ja.
502
01:11:57,546 --> 01:12:05,095
Og blev du underrettet om farerne
ved det arbejde, du skulle udføre?
503
01:12:05,262 --> 01:12:10,267
Da I sagde, at alle lastbilerne ville
være pansrede og have skudsikre ruder?
504
01:12:10,433 --> 01:12:14,604
Da I sagde, at her ville
være sikrere end nogensinde før?
505
01:12:14,771 --> 01:12:18,066
Svar venligst ja eller nej.
506
01:12:18,233 --> 01:12:19,359
Ja.
507
01:12:19,526 --> 01:12:24,281
Fik du, og underskrev du
en ansættelseskontrakt, -
508
01:12:24,447 --> 01:12:28,201
- som beskrev forholdene
omkring din ansættelse?
509
01:12:28,368 --> 01:12:31,121
- Jeg skrev under på en masse.
- Ja eller nej?
510
01:12:31,288 --> 01:12:34,082
Ja, jeg skrev under på en kontrakt.
511
01:12:34,249 --> 01:12:39,296
Er det korrekt, at du blev taget
som gidsel for to timer siden?
512
01:12:39,462 --> 01:12:44,050
Ja, det beskriver situationen,
pikfjæs. Hvad skal det her til for?
513
01:12:44,217 --> 01:12:48,513
Vores juridiske afdeling siger,
medarbejderne skal erklære, -
514
01:12:48,680 --> 01:12:53,393
- at de forstår grunden til, at de
bliver tvangsmæssigt fritstillet.
515
01:12:53,560 --> 01:12:57,105
Du har officielt været fritstillet
siden i morges.
516
01:12:57,272 --> 01:12:59,733
Vent lige... Hvad?
517
01:12:59,900 --> 01:13:05,030
Vi er blevet gjort opmærksomme på,
at du stod i forhold til en kollega.
518
01:13:05,197 --> 01:13:08,116
- Pamela Lutti.
- Nej. Nej, nej.
519
01:13:08,283 --> 01:13:13,455
I din kontrakt er der en klausul,
hvor der klart står, -
520
01:13:13,622 --> 01:13:17,417
- at ethvert forhold, om det så
er romantisk eller seksuelt, -
521
01:13:17,584 --> 01:13:22,672
- som ikke accepteres
af CRT's ledere, er fyringsgrund.
522
01:13:22,839 --> 01:13:27,552
- Vi var bare venner.
- Der står noget andet her.
523
01:13:27,719 --> 01:13:33,725
Vi skal informere dig om, at siden
du formelt set ikke var ansat, -
524
01:13:33,892 --> 01:13:37,312
- da du blev bortført,
kan vi ikke holdes ansvarlige -
525
01:13:37,479 --> 01:13:42,234
- for skadevirkninger efterlods.
526
01:13:43,276 --> 01:13:49,407
Det gælder altså denne situation
og enhver konsekvens heraf.
527
01:13:50,700 --> 01:13:54,412
Hvad med forsikringspengene?
Dem vil min familie få brug for.
528
01:13:54,579 --> 01:13:57,999
Da du var i live,
da du blev fyret...
529
01:13:58,166 --> 01:14:00,710
Det her må I ikke gøre...
530
01:14:00,877 --> 01:14:03,088
- Forstår du... ?
- Det her må I ikke gøre.
531
01:14:03,255 --> 01:14:06,883
Forstår du alt,
jeg har forklaret dig?
532
01:14:10,303 --> 01:14:12,305
Hr. Conroy?
533
01:14:13,515 --> 01:14:15,517
Du er en led sæk lort.
534
01:14:16,685 --> 01:14:22,149
Det afslutter vores samtale med
Paul Conroy. Jeg slukker optageren.
535
01:14:25,152 --> 01:14:28,155
Det er jeres skyld, jeg er her.
536
01:14:31,158 --> 01:14:33,368
Jeg beklager.
537
01:16:27,732 --> 01:16:30,694
Tag telefonen. Tag den.
538
01:16:50,755 --> 01:16:53,717
Kom nu. Tag den telefon.
539
01:18:09,417 --> 01:18:12,420
- Paul, er det dig?
- De er døde.
540
01:18:12,587 --> 01:18:15,632
- Hvordan ved du det?
- Det gør jeg bare.
541
01:18:15,799 --> 01:18:18,969
Tre F-16-fly jævnede
dele af byen med jorden.
542
01:18:19,136 --> 01:18:21,471
Ja, jeg ved det godt.
543
01:18:21,638 --> 01:18:24,432
Det var en sjov oplevelse.
544
01:18:26,685 --> 01:18:29,855
Vidste de, jeg var her?
545
01:18:30,021 --> 01:18:31,773
Ja.
546
01:18:32,774 --> 01:18:34,943
Var de ligeglade?
547
01:18:39,906 --> 01:18:42,951
Dem, der bortførte mig.
548
01:18:43,118 --> 01:18:45,036
Hvis de er døde, -
549
01:18:45,203 --> 01:18:47,789
- kan de ikke fortælle jer,
hvor jeg er.
550
01:18:47,956 --> 01:18:51,960
Vi kan stadig prøve
at spore dit signal.
551
01:18:52,127 --> 01:18:55,797
- Det har I allerede prøvet.
- Vi kan prøve igen.
552
01:19:04,306 --> 01:19:07,517
- Det er forbi, ikke?
- Nej.
553
01:19:10,687 --> 01:19:12,481
Jo.
554
01:19:17,736 --> 01:19:19,821
Hvad skal jeg gøre?
555
01:19:22,032 --> 01:19:24,242
Det ved jeg ikke.
556
01:19:25,452 --> 01:19:27,913
Det er underligt.
557
01:19:28,079 --> 01:19:30,040
Hvad er underligt?
558
01:19:30,957 --> 01:19:33,001
At vide det.
559
01:19:35,629 --> 01:19:39,508
Jeg ville ønske, det kunne
være endt anderledes, Paul.
560
01:19:40,592 --> 01:19:42,219
Ja.
561
01:19:44,888 --> 01:19:46,807
Det ville jeg også.
562
01:20:03,532 --> 01:20:07,244
Mit navn er Paul Steven Conroy.
563
01:20:07,410 --> 01:20:13,083
Personnummer 048-32-1198.
Født 20/3-1976.
564
01:20:15,877 --> 01:20:19,923
Denne video er mit testamente.
565
01:20:25,470 --> 01:20:32,185
Til min kone Linda Conroy efterlader
jeg min opsparing på 700 dollar.
566
01:20:35,188 --> 01:20:39,067
Og hvad end der er tilbage
af min årsydelse.
567
01:20:39,234 --> 01:20:43,405
Til min søn Shane Conroy...
568
01:20:47,200 --> 01:20:49,411
Jeg ved ikke.
569
01:20:52,330 --> 01:20:54,499
Mit tøj.
570
01:20:54,666 --> 01:20:58,587
Du får mit tøj,
som du engang vil kunne passe.
571
01:21:00,172 --> 01:21:02,507
Men ikke det her.
572
01:21:06,136 --> 01:21:08,513
Jeg har ikke rigtigt...
573
01:21:09,306 --> 01:21:13,018
Jeg ville ønske,
jeg havde noget mere til dig.
574
01:21:14,102 --> 01:21:19,191
Måske hvis jeg havde været
baseballspiller eller yuppie.
575
01:21:20,692 --> 01:21:23,153
Så ville jeg have haft noget mere.
576
01:21:23,320 --> 01:21:26,740
Men du kan blive lige, hvad du vil.
577
01:21:30,619 --> 01:21:35,373
Lov mig, at du passer godt på din mor,
når du bliver ældre.
578
01:21:36,124 --> 01:21:39,085
Og... jeg ved ikke...
579
01:21:40,170 --> 01:21:43,632
Og at du altid vil prøve
at gøre det rigtige.
580
01:21:47,052 --> 01:21:50,013
Jeg elsker dig rigtig højt, Shane.
581
01:21:51,848 --> 01:21:56,269
Måske har jeg ikke sagt det nok.
Måske har jeg. Det ved jeg ikke.
582
01:21:57,646 --> 01:22:01,274
Det betyder nok,
at jeg ikke har sagt det nok.
583
01:22:08,365 --> 01:22:11,660
Undskyld, Linda,
jeg skulle have lyttet til dig.
584
01:23:19,144 --> 01:23:20,687
Du er ikke død.
585
01:23:20,854 --> 01:23:24,357
- Hallo? Hallo?
- Hvor er penge?
586
01:23:24,524 --> 01:23:28,069
- Jeg ved ikke, hvor de er.
- Løgner!
587
01:23:28,236 --> 01:23:30,655
- Jeg lyver ikke. Jeg sværger.
- Gør du?
588
01:23:30,822 --> 01:23:34,910
- Jeg taler sandt.
- Fra ambassaden. Skaf penge nu.
589
01:23:35,076 --> 01:23:37,579
Jeg har brug for mere tid.
590
01:23:37,746 --> 01:23:40,207
- Ikke mere tid.
- Det vælter ind med sand.
591
01:23:40,373 --> 01:23:43,043
Lad mig komme ud,
og så skaffer jeg dig pengene.
592
01:23:43,210 --> 01:23:47,422
Lad blodet flyde. Lad blodet flyde,
og så giver de penge.
593
01:23:47,589 --> 01:23:51,510
- Skær finger af. Send video.
- Nej, det vil jeg ikke.
594
01:23:51,718 --> 01:23:54,137
Nej, det vil jeg ikke.
595
01:23:54,304 --> 01:23:56,723
Luk mig ud,
og så skærer jeg hånden af.
596
01:23:56,890 --> 01:23:59,768
- Du har kone.
- Ja, og en søn.
597
01:23:59,935 --> 01:24:01,311
Og jeg vil gerne se dem igen, hr.
598
01:24:01,478 --> 01:24:04,064
Hr.?
- Det siger jeg af respekt for dig.
599
01:24:04,231 --> 01:24:08,735
North Walnut Street 243.
Hastings, Michigan, USA.
600
01:24:08,902 --> 01:24:11,780
Det er min... Hvorfor sagde du det?
601
01:24:11,947 --> 01:24:14,866
Lad blodet flyde,
ellers flyder det fra dem.
602
01:24:15,033 --> 01:24:19,454
Nej. Du kan ikke
få ram på dem.
603
01:24:19,621 --> 01:24:23,500
- Ikke?
- Nej. I er kriminelle bønder.
604
01:24:23,667 --> 01:24:26,586
- I ved ikke, hvor Michigan ligger.
- Detroit. Ann Arbor.
605
01:24:26,753 --> 01:24:29,297
Du har kigget på et kort.
606
01:24:29,464 --> 01:24:34,302
Dit blod eller deres blod.
Send video inden fem minutter.
607
01:24:47,941 --> 01:24:51,862
Hej, det er Linda.
Læg en besked og hav en god dag.
608
01:24:52,028 --> 01:24:58,618
Linda, du og Shane skal tage væk,
okay? I må ikke tage hjem.
609
01:24:58,785 --> 01:25:02,330
Tag hvor som helst hen.
De ved, hvor vi bor.
610
01:25:02,497 --> 01:25:06,126
Tag på politistationen.
I må ikke tage hjem.
611
01:25:10,630 --> 01:25:12,757
Åh gud.
612
01:25:19,556 --> 01:25:22,184
Det er Daniel Brenner.
Læg en besked.
613
01:25:22,350 --> 01:25:24,686
Brenner, han er stadig i live!
614
01:25:24,853 --> 01:25:28,482
Han har lige ringet til mig.
Han er stadig i live.
615
01:25:31,943 --> 01:25:33,945
De kan ikke få fat i dem.
616
01:25:35,489 --> 01:25:38,241
Det kan ikke lade sig gøre.
617
01:25:39,034 --> 01:25:42,037
De kan ikke finde dem.
618
01:25:56,009 --> 01:25:58,845
Mit navn er Pamela Lutti.
619
01:25:59,012 --> 01:26:04,476
Jeg er kantinedame på F.O. B.
Anaconda. Jeg er ansat hos CRT.
620
01:26:06,353 --> 01:26:09,564
Mine bortføreres krav
er ikke blevet imødekommet.
621
01:26:09,731 --> 01:26:12,359
Vil I ikke nok lade være?
622
01:27:47,704 --> 01:27:51,208
- Skynd jer!
- Hurtigere!
623
01:27:51,374 --> 01:27:54,169
Tilbage! Flyt jer!
624
01:27:54,336 --> 01:27:58,381
- Send en lægehelikopter!
- Civilisten er fundet!
625
01:27:58,548 --> 01:28:02,469
Er du okay? Sig noget.
Er du okay?
626
01:28:21,279 --> 01:28:24,574
- Ja?
- Paul, det er Brenner.
627
01:28:24,741 --> 01:28:27,494
- Er du der, Paul?
- Ja.
628
01:28:27,661 --> 01:28:30,664
Vi henter dig nu.
Vi ved, hvor du er.
629
01:28:30,831 --> 01:28:33,625
- Er I på vej?
- Vi er der næsten.
630
01:28:33,792 --> 01:28:37,671
- Hvor ved du det fra?
- Vi har fanget en oprører.
631
01:28:37,838 --> 01:28:40,048
Han vidste,
hvor en amerikaner var begravet.
632
01:28:40,215 --> 01:28:42,175
Han ville vise os, hvor det var.
633
01:28:42,342 --> 01:28:44,553
- Er I på vej?
- Vi er der næsten.
634
01:28:44,719 --> 01:28:46,721
I skal skynde jer.
635
01:28:46,888 --> 01:28:48,849
Sandet...
636
01:28:49,015 --> 01:28:52,769
Om tre minutter er det overstået.
Det lover jeg.
637
01:28:52,936 --> 01:28:56,690
- Jeg tror på dig.
- Tre minutter.
638
01:28:56,857 --> 01:29:00,610
Tak. Jeg må lægge på nu.
639
01:29:00,777 --> 01:29:03,446
Nej, vent, Paul!
640
01:29:05,532 --> 01:29:10,245
- Linda. Linda?
- Paul, er det dig?
641
01:29:10,412 --> 01:29:12,122
Sig, det er dig.
642
01:29:12,289 --> 01:29:16,084
Åh gud, Paul, hvad har de
gjort ved dig? Sig, du er okay.
643
01:29:16,251 --> 01:29:18,420
- Jeg er okay.
- Jeg har lige set det i tv.
644
01:29:18,587 --> 01:29:23,884
- Min telefon var slukket.
- De er på vej hen til mig.
645
01:29:24,050 --> 01:29:27,304
- Jeg klarer den.
- Åh, gudskelov.
646
01:29:27,471 --> 01:29:32,684
- De er på vej.
- Jeg troede, jeg skulle miste dig.
647
01:29:32,851 --> 01:29:37,481
- Jeg elsker dig så højt.
- Jeg elsker dig så højt.
648
01:29:37,647 --> 01:29:40,692
Undskyld.
Jeg skulle have lyttet til dig.
649
01:29:40,859 --> 01:29:44,404
Det er lige meget.
Du skal bare komme hjem.
650
01:29:44,571 --> 01:29:46,948
- Jeg kommer hjem.
- Du skal love det.
651
01:29:47,115 --> 01:29:50,285
- Jeg sværger, jeg kommer hjem.
- Jeg elsker dig.
652
01:29:52,454 --> 01:29:56,082
De er her.
Jeg er nødt til at lægge på.
653
01:29:56,249 --> 01:29:59,878
- Ring til mig.
- Det lover jeg. Jeg elsker dig.
654
01:30:00,045 --> 01:30:05,091
- Lov det igen.
- Jeg sværger.
655
01:30:05,258 --> 01:30:07,594
Flyt jer! Flyt jer!
656
01:30:07,761 --> 01:30:10,096
Paul, vi er her.
657
01:30:12,599 --> 01:30:17,562
- Kisten er næsten helt fuld.
- Hold ud. Vi er der snart!
658
01:30:17,729 --> 01:30:20,941
Er I tæt på? Er I tæt på?
659
01:30:21,107 --> 01:30:23,068
Jeg kan ikke høre jer!
660
01:30:23,235 --> 01:30:25,946
Jeg kan ikke høre jer!
Hvor er I?
661
01:30:27,280 --> 01:30:30,450
Vi kan se kisten!
662
01:30:30,617 --> 01:30:32,244
Luk den op! Luk den op!
663
01:30:32,410 --> 01:30:35,914
- Kom nul Hurtigere!
- Skynd jer! Skynd jer!
664
01:30:36,081 --> 01:30:38,834
Skynd jer!
665
01:30:40,460 --> 01:30:43,588
Åh gud.
666
01:30:43,755 --> 01:30:49,219
- Åh gud. Jeg er så ked af det, Paul.
- Hvad er der?
667
01:30:49,386 --> 01:30:51,513
Det er Mark White.
668
01:30:51,680 --> 01:30:55,142
Han førte os hen til Mark White.
669
01:30:55,308 --> 01:30:59,271
Jeg er så ked af det.
Jeg er ked af det.
670
01:31:10,323 --> 01:31:13,910
Jeg er ked af det, Paul.
Jeg er så ked af det.
671
01:34:54,840 --> 01:35:00,095
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2010