1 00:06:05,177 --> 00:06:09,306 Hjælp! Hjælp! 2 00:06:09,514 --> 00:06:11,683 Hjælp! 3 00:10:21,600 --> 00:10:24,102 Okay, hvad var det nu? 4 00:10:24,269 --> 00:10:27,355 Hvad er nummeret? Hvad er nummeret? 5 00:10:27,522 --> 00:10:30,066 1... 2... 1... 6 00:10:42,913 --> 00:10:44,998 Hvor er det? 7 00:11:07,854 --> 00:11:11,650 - Alarmcentralen, vent venligst. - Nej! Vent! 8 00:11:12,817 --> 00:11:15,779 - Alarmcentralen. - Jeg er begravet. Hjælp mig. 9 00:11:15,946 --> 00:11:20,158 Jeg kan ikke få vejret. Jeg er begravet i en kiste. Hjælp. 10 00:11:20,325 --> 00:11:22,744 - Hvad er dit navn? - Paul Conroy. 11 00:11:22,911 --> 00:11:25,288 Kan du sige mig, hvor du er? 12 00:11:25,455 --> 00:11:29,417 Det ved jeg ikke. Jeg ligger i en kiste. Hjælp mig. Jeg er bange. 13 00:11:29,584 --> 00:11:31,503 - Du ligger i en kiste? - Ja. 14 00:11:31,670 --> 00:11:34,256 - En trækiste. - Er du hos en bedemand? 15 00:11:34,422 --> 00:11:38,677 - Nej. Det ved jeg ikke. Nej. - Hvordan fik du ringet hertil? 16 00:11:38,844 --> 00:11:41,555 Hvordan fik du ringet hertil? 17 00:11:41,721 --> 00:11:43,974 Der lå en mobiltelefon i kisten. 18 00:11:44,140 --> 00:11:47,102 - Ringer du fra din mobil? - Ja. 19 00:11:47,269 --> 00:11:49,563 Det er ikke min, men ja. 20 00:11:49,729 --> 00:11:52,315 Var den der, da du lagde dig ned i kisten? 21 00:11:52,482 --> 00:11:55,777 Ja. Hvad? Jeg lagde mig ikke ned i den. 22 00:11:55,944 --> 00:11:59,322 - Hvordan er du så endt der? - Jeg blev lagt herned. 23 00:11:59,489 --> 00:12:03,994 - Vil du ikke nok hjælpe mig? - Og kisten er blevet gravet ned? 24 00:12:04,160 --> 00:12:07,247 Ja. Jeg er lastbilchauffør. Jeg er amerikaner. 25 00:12:08,248 --> 00:12:10,792 - Jeg kan ikke få vejret. - Ved du, hvor du er? 26 00:12:10,959 --> 00:12:14,754 - Det har jeg sagt. Et sted i Irak. - Irak? 27 00:12:14,921 --> 00:12:18,049 Ja. Jeg er lastbilchauffør. Jeg arbejder for CRT. 28 00:12:18,216 --> 00:12:22,220 - Er du soldat? - Nej. Jeg er lastbilchauffør. 29 00:12:22,387 --> 00:12:26,224 Jeg er civil medarbejder. Vi blev angrebet i Baquba. 30 00:12:26,391 --> 00:12:30,437 De skød... dem alle sammen. 31 00:12:30,604 --> 00:12:32,939 - Hvem skød de? - De andre chauffører. 32 00:12:33,106 --> 00:12:36,943 Og du siger, det skete i Irak? - Ja, vil du ikke nok høre på mig? 33 00:12:37,110 --> 00:12:41,156 De gav mig et sikkerhedsnummer, og jeg ved ikke, hvor det er. 34 00:12:41,323 --> 00:12:46,328 Hr. Conroy, det her er alarmcentralen i Youngstown, Ohio. 35 00:12:46,494 --> 00:12:50,457 - Ohio? - Hvordan fik du fat i os? 36 00:12:50,624 --> 00:12:56,004 - Nu stiller jeg dig om til politiet. - Du forstår ikke... Glem det. 37 00:13:20,403 --> 00:13:23,240 Tag den, tag den, tag den. 38 00:13:24,741 --> 00:13:26,826 Tag den nu. 39 00:13:28,745 --> 00:13:34,709 Du har ringet til familien Conroy. Vi er ikke hjemme. Læg en besked. 40 00:13:34,876 --> 00:13:39,840 Linda, skat, det er mig. Du må kontakte militæret. 41 00:13:40,006 --> 00:13:41,925 Med det samme. Pentagon. 42 00:13:42,092 --> 00:13:47,764 Sig til dem, at vi blev angrebet i Diyala-provinsen. De skal finde mig. 43 00:13:47,931 --> 00:13:51,643 Okay? Skat, du må få dem til at finde mig. 44 00:13:59,943 --> 00:14:04,030 Hej, det er Linda. Læg en besked og hav en god dag. 45 00:14:04,197 --> 00:14:07,701 Linda, du skal ringe til mig med det samme. 46 00:14:07,868 --> 00:14:11,580 Det her er et nødstilfælde. Ring til det nummer, du ser på skærmen. 47 00:14:11,746 --> 00:14:14,958 Jeg ved ikke, hvad helvede der foregår. 48 00:14:15,834 --> 00:14:18,461 Jeg er begravet i en kiste. 49 00:14:18,628 --> 00:14:21,631 Jeg er begravet i en kiste. 50 00:14:22,632 --> 00:14:25,510 Jeg kan ikke få vejret. 51 00:14:25,677 --> 00:14:29,389 Ring til mig med det samme. Vil du ikke nok, skat? 52 00:15:18,563 --> 00:15:22,067 - Hvilken by og delstat? - Der, hvor FBI ligger. 53 00:15:22,234 --> 00:15:26,863 - Nogen særlig by, du vil ringe til? - Nej. Bare jeg får fat i FBI. 54 00:15:27,030 --> 00:15:32,702 Jeg har FBI-kontorer i Boston, Chicago, New York, Philadelphia... 55 00:15:32,869 --> 00:15:37,165 - Hvor som helst. Stil mig nu bare om! - Det må jeg desværre ikke. 56 00:15:37,332 --> 00:15:39,793 Chicago! Okay? 57 00:15:39,960 --> 00:15:43,338 Der er ingen grund til at være uhøflig. Du får nummeret. 58 00:15:43,505 --> 00:15:46,007 Nummeret, du bad om, er: 59 00:15:46,174 --> 00:15:48,677 312. 60 00:15:48,844 --> 00:15:52,180 421. 61 00:15:52,347 --> 00:15:56,852 6700. 62 00:15:57,769 --> 00:16:04,150 Du kan blive stillet om for 25 cent ved at trykke "1". 63 00:16:08,947 --> 00:16:11,241 FBI Chicago, agent Harris. 64 00:16:11,408 --> 00:16:13,034 - Er det FBI? - Ja. 65 00:16:13,201 --> 00:16:16,663 Jeg ringer fra Irak. Jeg er begravet i ørkenen. 66 00:16:16,830 --> 00:16:18,832 Hvornår var du i Irak? 67 00:16:18,999 --> 00:16:22,961 Jeg er her nu. Jeg er chauffør for CRT. 68 00:16:23,128 --> 00:16:25,463 - Jeg har været her i ni måneder. - Hvad er navnet? 69 00:16:25,630 --> 00:16:27,632 Paul Conroy. 70 00:16:27,799 --> 00:16:31,595 Paul Conroy. Okay, Paul, forklar mig, hvad der foregår. 71 00:16:31,761 --> 00:16:33,930 Okay, okay. 72 00:16:35,724 --> 00:16:37,475 Jeg kørte i en konvoj. 73 00:16:37,642 --> 00:16:40,937 Vi kørte med køkkenudstyr til et medborgerhus. 74 00:16:41,104 --> 00:16:44,858 Så var der nogle unger, der begyndte at kaste med sten. 75 00:16:45,025 --> 00:16:51,031 Og så gik en vejsidebombe af og smadrede en af lastbilerne. 76 00:16:51,198 --> 00:16:56,203 Og så kom der nogle mænd og skød alle de andre på stedet. 77 00:16:56,369 --> 00:16:59,080 - Var du under beskydning? - Det ved jeg ikke. 78 00:16:59,247 --> 00:17:01,583 Jeg var bagerst i konvojen. 79 00:17:01,750 --> 00:17:05,170 Jeg blev ramt i hovedet af en af stenene - 80 00:17:05,337 --> 00:17:07,672 - og blev slået ud. 81 00:17:07,839 --> 00:17:10,842 Og da jeg så vågnede op, lå jeg i den her kiste. 82 00:17:11,009 --> 00:17:13,678 - Hvem lagde dig der? - Dem, der overfaldt os. 83 00:17:13,845 --> 00:17:18,475 - Ungerne? - Nej, de kastede med sten. 84 00:17:18,642 --> 00:17:22,312 Mændene. Irakerne. Jeg ved det kraftedeme ikke. 85 00:17:22,479 --> 00:17:25,440 De dukkede bare op og skød efter os. 86 00:17:25,607 --> 00:17:28,693 - Jeg troede, de ikke skød på dig. - Nej, de skød de andre! 87 00:17:28,860 --> 00:17:32,447 - Du må holde op med at råbe sådan. - Du hører ikke efter! 88 00:17:32,614 --> 00:17:34,991 Jeg har brug for hjælp! 89 00:17:39,204 --> 00:17:42,874 Kan du spore mit opkald? Med GPS eller noget? 90 00:17:44,334 --> 00:17:47,170 Hvorfor skød de ikke dig? 91 00:17:48,839 --> 00:17:52,843 Det aner jeg ikke. Det gjorde de bare ikke. 92 00:17:53,009 --> 00:17:56,096 Hvad er dit personnummer, Paul? 93 00:17:56,263 --> 00:17:59,683 Hvorfor det? Hvorfor det? 94 00:17:59,850 --> 00:18:04,354 Det kan være lige meget. Jeg er begravet midt i en ørken! 95 00:18:04,521 --> 00:18:07,315 Send nu bare nogen ud efter mig! 96 00:18:07,482 --> 00:18:10,735 - Kom nu! - Har du en anelse om, hvor... ? 97 00:18:10,902 --> 00:18:13,697 Vent lidt. Jeg kan ikke høre dig. 98 00:18:13,864 --> 00:18:16,408 Vent lidt. Jeg kan ikke... 99 00:18:17,158 --> 00:18:18,785 Pis! 100 00:18:30,714 --> 00:18:33,008 Kom nu. 101 00:18:51,067 --> 00:18:53,945 Tak, fordi De ringede til CRT. 102 00:18:54,112 --> 00:18:56,907 Jeg skal tale med nogen. Det er et nødstilfælde. 103 00:18:57,073 --> 00:18:59,576 - Hvem er det? - Mit navn er Paul Conroy. 104 00:18:59,743 --> 00:19:02,954 Jeg er chauffør hos jer. Min konvoj blev angrebet. 105 00:19:03,121 --> 00:19:07,584 - Ring til sikkerhedsnummeret. - Ja, jeg ved det godt. 106 00:19:07,751 --> 00:19:10,420 - Jeg har det ikke. De tog det. - Hvem tog det? 107 00:19:10,587 --> 00:19:13,507 Det ved jeg ikke. Irakerne, tror jeg. 108 00:19:13,673 --> 00:19:17,177 - Jeg stiller dig om til Davenport. - Hvem er det? 109 00:19:17,344 --> 00:19:21,640 - Personalechefen. Hæng lige på. - Personale? Nej! Vent! 110 00:19:25,310 --> 00:19:29,856 Hos CRT arbejder vi sammen med vore kunder for at finde løsninger - 111 00:19:30,023 --> 00:19:34,486 - på de problemer, de måtte have i den ekspanderende, globale økonomi. 112 00:19:35,529 --> 00:19:39,574 Du har ringet til Alan Davenport, personalechef hos CRT. 113 00:19:39,741 --> 00:19:44,454 Læg dit navn og nummer, og så ringer jeg tilbage. 114 00:19:44,621 --> 00:19:48,291 Paul Conroy fra Hastings, Michigan. Jeg er chauffør for CRT. 115 00:19:48,458 --> 00:19:51,545 Min konvoj blev angrebet af terrorister eller oprørere. 116 00:19:51,711 --> 00:19:56,508 Jeg ved ikke, hvem det var. Jeg er begravet i en kiste under jorden. 117 00:19:56,675 --> 00:19:59,970 Jeg har brug for hjælp. Vil I ikke nok hjælpe mig? 118 00:20:00,136 --> 00:20:02,639 Jeg tror, jeg er i Baquba. 119 00:20:02,806 --> 00:20:06,101 Vil I ikke nok sende hjælp? Jeg kan ikke få luft. 120 00:20:06,268 --> 00:20:10,105 Jeg kan ikke få luft. Jeg ved ikke, hvem jeg ellers skal ringe til. 121 00:21:35,023 --> 00:21:38,568 HJÆ... 122 00:21:40,820 --> 00:21:44,950 HJÆLP? 123 00:21:51,456 --> 00:21:54,000 Kom nu. 124 00:22:03,718 --> 00:22:07,097 Hallo? Er der nogen? 125 00:22:07,264 --> 00:22:09,307 Hallo? 126 00:22:12,227 --> 00:22:16,064 - Hallo? - Få luft eller ej, amerikaner? 127 00:22:16,231 --> 00:22:20,819 - Det forstod jeg ikke. Hvem er det? - Kan amerikaneren få luft? 128 00:22:20,986 --> 00:22:23,530 - Nej. Få mig ud herfra. - Ud? 129 00:22:23,697 --> 00:22:26,283 Ja, få mig ud herfra. Hjælp mig. 130 00:22:26,449 --> 00:22:31,246 - Soldat. - Nej, jeg er lastbilchauffør. Ansat. 131 00:22:31,413 --> 00:22:34,833 - Ansat? - Ja. Jeg er bare ansat. Ikke soldat. 132 00:22:35,000 --> 00:22:40,255 - Blackwater. - Nej, jeg er bare chauffør. 133 00:22:40,964 --> 00:22:43,425 - Du er amerikaner. - Ja. 134 00:22:43,592 --> 00:22:45,844 Så er du soldat. 135 00:22:48,388 --> 00:22:50,974 Nej, jeg er ej. 136 00:22:52,559 --> 00:22:56,563 Jeg er her uden våben, men I skød på os. 137 00:22:56,730 --> 00:22:59,524 I hovedet og halsen, så I ikke lyver mere. 138 00:22:59,691 --> 00:23:03,778 - Jeg lyver ikke. Vi var chauffører. - Hvad kører I? 139 00:23:03,945 --> 00:23:08,283 Lastbilchauffører. Vi kører forsyninger rundt. 140 00:23:08,450 --> 00:23:11,328 Jeg er ikke soldat. Chauffør. 141 00:23:11,495 --> 00:23:13,622 - Fem millioner penge. - Hvad? 142 00:23:13,788 --> 00:23:19,461 Fem millioner penge i aften klokken ni, eller du bliver liggende. 143 00:23:19,628 --> 00:23:22,589 - Fem millioner? Fra hvem? - Din familie. 144 00:23:22,756 --> 00:23:27,260 De har ikke fem millioner. Hvis de havde det, var jeg ikke her. 145 00:23:27,427 --> 00:23:30,347 Fra ambassaden. 146 00:23:30,514 --> 00:23:33,767 Jeg ved ikke... Jo, fra ambassaden. 147 00:23:33,934 --> 00:23:37,729 Hvis du lukker mig ud, betaler de. 148 00:23:37,896 --> 00:23:41,066 Klokken ni. Fem millioner penge. 149 00:26:52,924 --> 00:26:56,011 Hvad er dit nummer nu? 150 00:27:05,270 --> 00:27:09,691 - Hvilken by og delstat? - Hastings, Michigan. Donna Mitchell. 151 00:27:12,277 --> 00:27:17,115 Dem er der to af. En på Federal Road og en på Ardmore Avenue. 152 00:27:17,282 --> 00:27:19,910 Ardmore Avenue, tror jeg. 153 00:27:20,076 --> 00:27:22,829 Pis. Giv mig hende. 154 00:27:22,996 --> 00:27:25,582 - På Ardmore? - Ja. 155 00:27:25,749 --> 00:27:28,293 Her kommer nummeret. 156 00:27:28,460 --> 00:27:31,838 Nummeret, du bad om, er: 269. 157 00:27:32,005 --> 00:27:34,007 148. 158 00:27:34,174 --> 00:27:37,511 1998. 159 00:27:42,933 --> 00:27:45,435 Kom nu. 160 00:27:45,602 --> 00:27:48,104 Hvor er folk henne? 161 00:27:51,483 --> 00:27:53,401 - Hallo? - Donna, det er Paul. 162 00:27:53,568 --> 00:27:57,239 - Hej, hvordan går det? - Jeg skal tale med Linda. 163 00:27:57,405 --> 00:28:01,493 Hun tager ikke sin telefon. Jeg bliver holdt som gidsel... 164 00:28:01,660 --> 00:28:08,667 Narret! Jeg er ikke hjemme, men læg en besked. 165 00:28:08,834 --> 00:28:12,504 Jeg skal tale med Linda. Det er et nødstilfælde. Bed hende ringe. 166 00:28:12,671 --> 00:28:15,966 Brug nummervisning, og få hende til at ringe til mig. 167 00:28:16,132 --> 00:28:19,177 Paul? Hvad vil du? 168 00:28:19,344 --> 00:28:22,639 - Ved du, hvor Linda er? - Ring på hendes mobil. 169 00:28:22,806 --> 00:28:28,520 Sidder du ved computeren? Du må slå udenrigsministeriets nummer op. 170 00:28:28,687 --> 00:28:32,315 - Jeg er på vej ud at handle. - Vil du ikke nok? 171 00:28:32,482 --> 00:28:35,318 - Er alt i orden? - Nej. Slå det nu op. 172 00:28:35,485 --> 00:28:40,740 - Du skal ikke råbe ad mig. - Giv mig det nummer! 173 00:28:40,907 --> 00:28:44,286 Giv mig det nummer, for helvede! 174 00:28:46,079 --> 00:28:48,957 Dumme lorte-so! 175 00:28:50,667 --> 00:28:54,713 Fuck dig, kælling! Fuck dig! 176 00:29:17,652 --> 00:29:21,531 - Hvad? - Undskyld, jeg råbte ad dig. 177 00:29:21,698 --> 00:29:25,660 Det skulle jeg ikke have gjort. Men jeg må bede om det nummer. 178 00:29:25,827 --> 00:29:28,914 - Hvis jeg ikke får det, så dør jeg. - Hvad? 179 00:29:29,080 --> 00:29:32,167 Jeg har ikke tid til at forklare. 180 00:29:32,334 --> 00:29:34,002 Hæng på. 181 00:29:36,963 --> 00:29:39,758 Okay. Udenrigsministeriet. 182 00:29:39,925 --> 00:29:42,552 Det er 202. 183 00:29:42,719 --> 00:29:46,389 1344750. 184 00:29:46,556 --> 00:29:48,391 - 4750? - Ja. 185 00:29:48,558 --> 00:29:50,894 Okay, fuck dig. 186 00:29:59,819 --> 00:30:00,779 Udenrigsministeriet. 187 00:30:00,946 --> 00:30:04,699 Jeg er amerikaner i Irak, og jeg er blevet taget som gidsel. 188 00:30:04,866 --> 00:30:09,830 Hvor ringer du fra? - Fra Irak. Jeg er chauffør for CRT. 189 00:30:09,996 --> 00:30:12,624 Jeg er blevet taget som gidsel. 190 00:30:12,791 --> 00:30:16,044 - Er bortførerne der? - Nej, jeg er begravet. 191 00:30:16,211 --> 00:30:19,422 I en gammel kiste. 192 00:30:19,589 --> 00:30:23,885 - Har du prøvet at få fat i hæren? - Jeg fik et sikkerhedsnummer. 193 00:30:24,052 --> 00:30:26,888 - De tog det. - Gidseltagerne? 194 00:30:27,055 --> 00:30:31,393 - Lad mig lige stille dig om. - Nej! 195 00:30:40,777 --> 00:30:42,279 - Rebecca Browning. - Hallo? 196 00:30:42,445 --> 00:30:48,660 - Jeg er blevet informeret. - Tiden går, og I stiller mig om. 197 00:30:48,827 --> 00:30:50,787 - Beklager. - Hjælp mig. 198 00:30:50,954 --> 00:30:55,250 Jeg har nogle spørgsmål, hr. Conroy. 199 00:30:55,417 --> 00:30:57,919 Vent lidt. 200 00:30:58,086 --> 00:31:00,714 - Hvor har du mit navn fra? - Undskyld? 201 00:31:00,881 --> 00:31:04,259 Jag har ikke givet dig eller ham den anden mit navn. 202 00:31:05,677 --> 00:31:07,929 Hvad foregår der? 203 00:31:08,096 --> 00:31:13,143 Vi fik et opkald fra CRT, hvor du havde lagt en besked. 204 00:31:13,310 --> 00:31:17,898 - Hvorfor har I ikke gjort noget? - Vi kan ikke gøre meget herfra. 205 00:31:18,064 --> 00:31:22,652 - Skal jeg så bare rådne op her? - Nej. 206 00:31:22,819 --> 00:31:26,823 - Fortæl mig, hvor I blev angrebet. - I Baquba. Diyala-provinsen. 207 00:31:26,990 --> 00:31:31,745 - Har du talt med bortføreren? - Han vil have fem millioner. 208 00:31:31,912 --> 00:31:36,291 - Og ellers? - Ellers skal vi i tivoli. 209 00:31:36,458 --> 00:31:39,961 - Hvad fanden tror du selv? - Vi gør alt, vi kan. 210 00:31:40,128 --> 00:31:42,339 Vil I betale? 211 00:31:42,506 --> 00:31:44,382 - Nej. - Hvorfor ikke? 212 00:31:44,549 --> 00:31:50,138 Vi forhandler af princip aldrig med terrorister. 213 00:31:50,305 --> 00:31:56,186 Du sidder på et kontor, så det er nemt at sige. Du ligger ikke i en kiste. 214 00:31:56,353 --> 00:32:01,399 - Jeg forstår godt, du er frustreret. - Frustreret? Jeg dør! 215 00:32:01,566 --> 00:32:03,777 Forstår du det? 216 00:32:09,950 --> 00:32:11,451 - Hallo? - Jeg er her. 217 00:32:11,618 --> 00:32:14,079 Så fortæl mig, hvordan I vil redde mig. 218 00:32:14,246 --> 00:32:19,042 - Hvad er nummeret på din telefon? - Kan I ikke se det? 219 00:32:19,209 --> 00:32:22,754 Nej, der står hemmeligt nummer. Kan du huske et telefonnummer? 220 00:32:22,921 --> 00:32:26,925 - Jeg har en blyant. - Så skriv det her ned. 221 00:32:27,092 --> 00:32:30,136 Øjeblik. Okay. 222 00:32:30,303 --> 00:32:32,222 - Kom bare. - 401. 223 00:32:32,389 --> 00:32:34,015 195. 224 00:32:34,182 --> 00:32:37,102 - 5453. - Hvem er det? 225 00:32:37,269 --> 00:32:41,898 Det er Dan Brenner. Han er leder af gidselredningsgruppen i Irak. 226 00:32:43,859 --> 00:32:47,696 - Gidselredningsgruppen? - De tager sig af den slags. 227 00:32:48,738 --> 00:32:53,702 - Den slags? Fedt, du kalder det det. - Fik du nummeret? 228 00:32:53,869 --> 00:32:58,498 - Så hæng på, så stiller jeg dig om. - Hvad med medierne? 229 00:32:58,665 --> 00:33:02,669 Nej, du må ikke kontakte medierne. Det gør alting sværere. 230 00:33:02,836 --> 00:33:05,088 I vil bare redde jeres egen røv. 231 00:33:05,255 --> 00:33:08,175 Man leder ikke efter noget, man ikke ved, er væk. 232 00:33:08,341 --> 00:33:13,597 Vi har ikke meget tid, Paul. Du skal tale med Dan Brenner. 233 00:33:14,848 --> 00:33:16,850 Okay. 234 00:33:17,017 --> 00:33:19,394 Jeg stiller dig om. 235 00:33:40,290 --> 00:33:41,666 - Brenner. - Dan Brenner? 236 00:33:41,833 --> 00:33:44,252 - Er det Paul Conroy? - Ja. 237 00:33:44,419 --> 00:33:49,549 Jeg er blevet informeret, og vi er i gang med at finde dig. 238 00:33:49,716 --> 00:33:54,638 - Åh, gudskelov. - Vi har til klokken ni, ikke? 239 00:33:54,804 --> 00:34:00,143 Der er ikke lang tid til. Begravede de dig under jorden? 240 00:34:00,310 --> 00:34:02,103 Ja. I en trækiste. 241 00:34:02,270 --> 00:34:07,108 Siden du har mobildækning, er du ikke gravet dybt ned. 242 00:34:07,275 --> 00:34:12,113 - Hvor meget strøm er der på mobilen? - Lidt under halvdelen. 243 00:34:12,280 --> 00:34:17,869 Spar på batteriet. Vi finder dig nemmest ved at spore telefonen. 244 00:34:18,036 --> 00:34:21,206 - Er den sat på ringetone? - Den vibrerer. 245 00:34:21,373 --> 00:34:26,169 Tryk på stjernen, så den bruger ringetone. Det sparer strøm. 246 00:34:26,336 --> 00:34:29,673 - Hvad med min Zippo? - Har du en lighter? 247 00:34:29,840 --> 00:34:33,218 - Brug den til at lede efter... - Bruger det ikke al ilten? 248 00:34:33,385 --> 00:34:37,013 - Det skal du ikke tænke på nu. - Her er virkelig mørkt. 249 00:34:37,180 --> 00:34:40,642 Find noget, der viser, hvor kisten blev lavet henne. 250 00:34:40,809 --> 00:34:44,604 - I skal skynde jer. - Vi arbejder så hurtigt som muligt. 251 00:34:44,771 --> 00:34:48,316 - Ved du, om nogen andre overlevede? - Fra konvojen? 252 00:34:48,483 --> 00:34:51,778 Det ved vi ikke lige nu. 253 00:34:51,945 --> 00:34:56,783 Jeg ville bare forsørge min familie. Jeg vidste ikke, det ville være sådan. 254 00:34:57,492 --> 00:35:00,871 Det er der ikke nogen af os, der vidste. 255 00:35:03,123 --> 00:35:07,502 Nu ringer han. Hvad skal jeg gøre? - Giv mig hans nummer. 256 00:35:07,669 --> 00:35:12,674 - Men han ringer jo nu. - Tag nu bare det opkald. 257 00:35:13,717 --> 00:35:15,093 Hallo? 258 00:35:16,052 --> 00:35:19,055 To timer, fire minutter. 259 00:35:20,432 --> 00:35:24,227 - Jeg har brug for mere tid. - Har du talt med ambassaden? 260 00:35:24,394 --> 00:35:27,439 De siger, de ikke vil give dig pengene. 261 00:35:27,606 --> 00:35:30,525 - Ikke betale? - De forhandler ikke med terrorister. 262 00:35:30,692 --> 00:35:33,320 Terrorister? Er jeg terrorist? 263 00:35:33,487 --> 00:35:39,910 - Ja, du er så, dit svin. - Du er bange, så jeg er terrorist? 264 00:35:40,076 --> 00:35:43,288 - Hvad har jeg gjort dig? - Gjort? 265 00:35:47,083 --> 00:35:50,378 Det er bare et job. Jeg er her bare for at tjene penge. 266 00:35:50,545 --> 00:35:53,673 Jeg havde et job, indtil I kom. Nu har vi ingenting. 267 00:35:53,840 --> 00:35:57,636 - Det er ikke min skyld. - 11/9 var ikke min skyld. 268 00:35:57,802 --> 00:36:00,722 - Saddam var ikke min skyld. - Jeg er her for at arbejde. 269 00:36:00,889 --> 00:36:03,558 - For at genopbygge. - Genopbygge det, I ødelagde. 270 00:36:03,725 --> 00:36:07,896 Hold nu op. Jeg er bare en almindelig mand. Jeg er bare lastbilchauffør. 271 00:36:08,063 --> 00:36:11,775 Jeg bestemmer ikke noget. Jeg vil bare hjem. 272 00:36:16,863 --> 00:36:18,657 Hallo? 273 00:36:19,533 --> 00:36:24,037 - Du skal lave en gidselvideo. - Ja, hvis du lukker mig ud. 274 00:36:24,204 --> 00:36:26,915 - Du skal lave videoen nu. - Hvordan? 275 00:36:27,082 --> 00:36:32,087 Brug telefonen. Læs sedlen ved din fod op. 276 00:36:34,840 --> 00:36:38,468 - Jeg kan ikke finde den. - Ved foden. Læs sedlen op. 277 00:36:38,635 --> 00:36:41,221 Hvis jeg laver videoen, slipper du mig så fri? 278 00:36:41,388 --> 00:36:45,350 - Kun hvis vi får pengene. - Ingen betaler fem millioner for mig. 279 00:36:46,268 --> 00:36:51,064 - Så mindre. En million penge. - Slipper du mig fri, hvis de betaler? 280 00:36:52,691 --> 00:36:55,694 En million penge. 281 00:41:03,859 --> 00:41:10,115 Du har ringet til familien Conroy. Vi er ikke hjemme. Læg en besked. 282 00:41:12,367 --> 00:41:15,287 Der er i øjeblikket ingen kontakt til telefonen. 283 00:41:15,453 --> 00:41:17,372 Pis. 284 00:41:29,050 --> 00:41:31,011 - Paul? - Her er hans nummer. 285 00:41:31,178 --> 00:41:34,181 - Okay, kør. - Vent lidt. 286 00:41:34,347 --> 00:41:37,559 Det er 07902... 287 00:41:37,726 --> 00:41:40,270 ...24921. 288 00:41:40,437 --> 00:41:43,773 Hvis de ikke bruger en hacket telefonlinje, - 289 00:41:43,940 --> 00:41:46,651 - så kan vi spore hans opkald. 290 00:41:46,818 --> 00:41:50,363 - Kan I spore mit signal? - Det har vi problemer med. 291 00:41:50,530 --> 00:41:53,825 Det er en egyptisk nød-linje. 292 00:41:53,992 --> 00:41:56,745 Hvad betyder det? 293 00:41:56,912 --> 00:42:00,290 - At det bliver svært. - Jeg skal lave en gidselvideo. 294 00:42:00,457 --> 00:42:04,586 - Nej. Træk det ud, så længe du kan. - Jeg laver den, hvis det redder mig. 295 00:42:04,753 --> 00:42:08,173 Vi har ikke brug for, det her rammer Al-Jazeera. 296 00:42:08,340 --> 00:42:10,592 - Vi? - Det her må ikke udvikle sig. 297 00:42:10,759 --> 00:42:14,721 - Er I ikke bekymrede for mig? - Jo, vi er, Paul. 298 00:42:14,888 --> 00:42:20,560 - Det er derfor, vi er her. - Nej, I er ligeglade med os. 299 00:42:20,727 --> 00:42:23,104 Otte af mine venner er døde her. 300 00:42:23,271 --> 00:42:26,983 - Hør her, Paul. - Vi har ingen våben eller panser. 301 00:42:27,150 --> 00:42:31,655 - Det er, fordi I ikke er soldater. - Sig det til mine bortførere. 302 00:42:31,822 --> 00:42:34,032 Sig det til dem, der skød mine venner. 303 00:42:34,199 --> 00:42:37,661 - Vi gør vores bedste. - Nej, I gør ej. 304 00:42:37,828 --> 00:42:41,998 Jeg har været her i ni måneder. I bekymrer jer kun om politik. 305 00:42:42,165 --> 00:42:45,669 Hvis jeg var diplomat eller gidselgruppeleder, - 306 00:42:45,836 --> 00:42:50,048 - så ville jeg være reddet nu. Men jeg skal bare ligge her og dø. 307 00:42:50,215 --> 00:42:54,052 - Du skal koncentrere dig nu, Paul. - Fuck dig, Dan. 308 00:42:54,219 --> 00:42:59,558 At finde dig er vores topprioritet. Vi arbejder lige så hårdt, - 309 00:42:59,724 --> 00:43:03,812 - som hvis du var general, så spild ikke ilt på at brokke dig. 310 00:43:06,648 --> 00:43:11,820 - Er du såret, Paul? - Nej. Hvem er de? Gidseltagerne? 311 00:43:11,987 --> 00:43:15,615 De er bare folk. Ikke anderledes end dig og mig. 312 00:43:15,782 --> 00:43:19,911 - Jeg er ikke terrorist. - Det er de heller ikke. 313 00:43:20,078 --> 00:43:21,997 Hvis du sultede, - 314 00:43:22,164 --> 00:43:26,543 - eller hvis det var din familie, hvad ville du så gøre for dem? 315 00:43:26,710 --> 00:43:31,047 - Jeg ville ikke slå nogen ihjel. - Hvordan kan du vide det? 316 00:43:31,214 --> 00:43:35,510 - Hvilken forskel gør det? - De er desperate kriminelle. 317 00:43:35,677 --> 00:43:38,054 De interesserer sig kun for pengene. 318 00:43:38,221 --> 00:43:40,098 Så betal dem dog. 319 00:43:40,265 --> 00:43:44,603 Hvis det var en mulighed, så ville jeg gøre det med det samme. 320 00:43:46,980 --> 00:43:50,609 - Hvor mange andre har der været? - Siden jeg ankom hertil? 321 00:43:50,775 --> 00:43:53,695 Masser. Journalister, civilt ansatte, soldater. 322 00:43:53,862 --> 00:43:57,991 Det er en af de eneste fungerende forretningsmodeller her. 323 00:43:58,158 --> 00:44:00,577 Hvor mange har I reddet? 324 00:44:05,332 --> 00:44:08,043 - Hvor mange? - Ikke mange. 325 00:44:08,210 --> 00:44:11,254 - Fortæl mig, hvad de hedder. - Nej. 326 00:44:11,421 --> 00:44:14,174 - Bare en af dem. - Hvem? 327 00:44:14,341 --> 00:44:19,638 Få mig til at tro på, at gidslerne betyder noget for dig. 328 00:44:19,804 --> 00:44:23,642 - Mark White. - Hvem er han? 329 00:44:23,808 --> 00:44:28,104 En knægt fra New Hampshire. 26-årig medicinstuderende. 330 00:44:28,271 --> 00:44:31,441 Han tog hertil for at hjælpe de lokale læger. 331 00:44:31,608 --> 00:44:33,860 Hvad skete der med ham? 332 00:44:34,027 --> 00:44:36,822 - Han blev taget af oprørere. - Hvornår? 333 00:44:36,988 --> 00:44:39,533 For cirka tre uger siden. 334 00:44:42,786 --> 00:44:47,290 - Og du kan huske hans navn. - Jeg kan huske alle deres navne. 335 00:44:50,043 --> 00:44:55,090 - Er han? Blev han? - Ja. Ja, han er i live. 336 00:44:55,257 --> 00:44:58,009 - Hvor er han nu? - Derhjemme. 337 00:44:58,176 --> 00:45:02,013 Han er sikkert glad for at studere igen. 338 00:45:03,515 --> 00:45:08,270 - Jeg vil væk herfra. - Vi fandt ham. Vi finder også dig. 339 00:45:10,230 --> 00:45:14,025 - Hvordan det? - Nummeret gav os et spor. 340 00:45:14,192 --> 00:45:18,238 - Gjorde det? - Vi har sendt en deling af sted. 341 00:45:18,405 --> 00:45:21,575 Det var rart. Det føles rart. 342 00:45:25,579 --> 00:45:27,873 Hvad gør jeg i mellemtiden? 343 00:45:28,039 --> 00:45:30,000 Prøv at slappe af. 344 00:45:30,167 --> 00:45:33,587 Jo mere ophidset du er, jo mere ilt bruger du. 345 00:45:33,753 --> 00:45:37,132 Okay. Det ved jeg godt. 346 00:45:37,299 --> 00:45:42,846 Jeg lider af angst. Jeg tager piller mod det. 347 00:45:44,055 --> 00:45:46,016 - Har du dem på dig? - Ja. 348 00:45:46,183 --> 00:45:50,520 Godt. Tag dem. Du skal spare på ilten. 349 00:45:52,731 --> 00:45:56,651 - Har du stadig lighteren tændt? - Nej, ikke mere. 350 00:45:56,818 --> 00:45:59,738 - Jeg har kvalme. - Du må prøve at falde ned. 351 00:45:59,905 --> 00:46:05,285 Du skal spare på batteriet. Vi får nye informationer om ti minutter. 352 00:46:05,452 --> 00:46:10,165 - Ring til mig da. Hold ud, Paul. - Jeg prøver. 353 00:46:18,632 --> 00:46:21,092 - Hvad? - Har du lavet video? 354 00:46:21,259 --> 00:46:24,095 - Luk mig ud, så laver jeg den. - Du laver video nu. 355 00:46:24,262 --> 00:46:27,349 - Lav video nu. - Jeg kan ikke læse sedlen. 356 00:46:27,557 --> 00:46:29,851 Lav video nu! 357 00:46:58,505 --> 00:47:01,299 Kom nu. Kom nu. 358 00:47:01,466 --> 00:47:05,303 Kom nu. Kom nu. Kom nu. 359 00:48:12,287 --> 00:48:13,955 Pis. 360 00:49:56,308 --> 00:49:58,310 Mountain View-plejehjemmet. 361 00:49:58,476 --> 00:50:03,106 Jeg vil gerne tale med Maryanne Conroy. 362 00:50:03,273 --> 00:50:07,819 Okay. Jeg tager den trådløse telefon med ind til hende. 363 00:50:07,986 --> 00:50:10,238 Et øjeblik. 364 00:50:18,121 --> 00:50:23,210 Fru Conroy, der er telefon, søde ven. Tag den her telefon. 365 00:50:26,338 --> 00:50:30,926 - Hallo? - Mor, det er Paul. 366 00:50:31,092 --> 00:50:35,514 - Hvem? - Det er din søn, Paul. 367 00:50:35,680 --> 00:50:40,018 - Har jeg en søn? - Det er okay. Hvordan har du det? 368 00:50:40,185 --> 00:50:43,230 - Jeg har det fint. - Det er godt. 369 00:50:43,396 --> 00:50:47,859 - Hvem er du? - Det er din søn, mor. Paulie. 370 00:50:49,069 --> 00:50:52,113 - Paulie? - Ja. 371 00:50:52,280 --> 00:50:57,285 Kan du huske, vi boede på Colfax Street? 372 00:50:57,452 --> 00:51:01,790 - Paulie? - Ja. Nemlig. 373 00:51:01,957 --> 00:51:05,836 - Er det Paulie? - Ja, det er Paulie. 374 00:51:07,921 --> 00:51:11,132 - Hvordan går det på plejehjemmet? - Det går godt. 375 00:51:11,299 --> 00:51:16,054 Din far og jeg har spillet kort hver aften. 376 00:51:20,058 --> 00:51:22,853 Jeg tror ikke, far er der med dig, mor. 377 00:51:23,019 --> 00:51:26,022 Hvordan har du det, skat? 378 00:51:26,189 --> 00:51:29,025 Ikke så godt. 379 00:51:31,236 --> 00:51:34,030 Det her er måske sidste gang, vi taler sammen. 380 00:51:34,197 --> 00:51:36,658 Det er fint, skat. 381 00:51:38,493 --> 00:51:42,038 Fik du de blomster, jeg sendte dig for et par måneder siden? 382 00:51:42,205 --> 00:51:46,251 - Blomster? - Ja. Jeg sendte dig... 383 00:51:46,418 --> 00:51:48,962 Glem det. 384 00:51:49,129 --> 00:51:54,342 Jeg smutter nu, okay? Jeg ville bare lige tale med dig. 385 00:51:55,719 --> 00:51:58,096 Jeg elsker dig, mor. 386 00:51:59,723 --> 00:52:01,808 Elsker du også mig? 387 00:52:01,975 --> 00:52:06,688 Ja, skat. Din far og jeg har spillet kort hver aften. 388 00:52:08,064 --> 00:52:11,318 Okay, mor. Hils far. 389 00:53:10,919 --> 00:53:13,964 - Video? - Du må ikke gøre hende noget. 390 00:53:14,130 --> 00:53:16,925 - Du må ikke skyde hende. - Skaf penge. 391 00:53:17,092 --> 00:53:20,262 Det skal jeg nok. Det lover jeg. Hun er mor til to. 392 00:53:20,428 --> 00:53:24,808 To? Jeg havde fem. Kun ét nu. Lav video nu. 393 00:53:24,975 --> 00:53:27,435 - Jeg giver tre sekunder. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 394 00:53:27,602 --> 00:53:30,772 Okay, jeg laver videoen! Jeg laver videoen! 395 00:53:30,939 --> 00:53:34,693 Jeg er nødt til at lægge på for at lave videoen. Er det okay? 396 00:53:34,860 --> 00:53:37,320 Du har tre minutter. 397 00:54:01,386 --> 00:54:04,931 Mit navn er Paul Conroy. Jeg er amerikansk statsborger. 398 00:54:05,098 --> 00:54:08,768 Jeg er civil lastbilchauffør for Crestin, Roland & Thomas. 399 00:54:08,935 --> 00:54:12,689 Jeg bliver holdt som gidsel i Irak. 400 00:54:12,856 --> 00:54:16,860 Jeg har brug for en million dollar inden klokken ni i aften, - 401 00:54:17,027 --> 00:54:20,113 - ellers vil de lade mig dø i den kiste, jeg er begravet i. 402 00:54:20,280 --> 00:54:23,533 Jeg har fået at vide, at hvis pengene falder... 403 00:54:24,910 --> 00:54:27,496 Hvis pengene falder, får jeg lov at gå. 404 00:54:27,662 --> 00:54:30,332 Ellers vil de lade mig dø her. 405 00:54:31,291 --> 00:54:33,543 Det her er en reel trussel, - 406 00:54:33,710 --> 00:54:36,755 - som vil blive fulgt op af handling. 407 01:01:55,360 --> 01:01:57,112 For satan... 408 01:02:00,532 --> 01:02:02,492 ENGELSK 409 01:02:02,659 --> 01:02:04,786 Nu har jeg dig. 410 01:02:12,377 --> 01:02:15,172 Nu har jeg dig, dit svin. 411 01:02:21,636 --> 01:02:23,763 Jeg har dig. 412 01:02:26,349 --> 01:02:28,435 Sådan. 413 01:02:34,399 --> 01:02:36,735 Kom nu. Tag den. Tag den. 414 01:02:36,902 --> 01:02:41,114 Hej, det er Linda. Læg en besked og hav en god dag. 415 01:02:41,281 --> 01:02:44,534 Linda, jeg har regnet ud, hvilket nummer telefonen har. 416 01:02:45,702 --> 01:02:47,537 Jeg har det. 417 01:02:47,704 --> 01:02:51,374 Det er 079242884. 418 01:02:51,541 --> 01:02:54,711 Brug den internationale forvalgskode. 419 01:02:54,878 --> 01:02:58,131 Jeg elsker dig. Ring, så snart du hører den her besked. 420 01:03:03,303 --> 01:03:05,055 Pis. 421 01:03:06,515 --> 01:03:08,809 Pis. 422 01:03:52,435 --> 01:03:54,896 Fuck. Kom nu. 423 01:04:39,274 --> 01:04:41,485 Mit navn er Pamela Lutti. 424 01:04:41,651 --> 01:04:47,491 Jeg er kantinedame på F.O. B. Anaconda. Jeg er ansat hos CRT. 425 01:04:52,704 --> 01:04:56,082 Mine bortføreres krav er ikke blevet imødekommet. 426 01:04:56,249 --> 01:04:57,000 Vil I ikke nok lade være? 427 01:05:14,851 --> 01:05:17,687 Mit navn er Pamela Lutti. Vil I ikke nok lade være? 428 01:05:21,942 --> 01:05:26,029 Hvis du er begravet i en kiste, hvordan fik du så ringet hertil? 429 01:05:28,573 --> 01:05:32,035 Nummeret, du bad om, er: 269. 430 01:05:32,202 --> 01:05:34,037 948. 431 01:05:34,204 --> 01:05:36,706 1998. 432 01:05:37,791 --> 01:05:42,462 De er desperate kriminelle. De interesserer sig kun for pengene. 433 01:05:42,629 --> 01:05:46,883 Hos CRT arbejder vi sammen med vore kunder for at finde løsninger - 434 01:05:47,050 --> 01:05:51,555 - på de problemer, de måtte have i den ekspanderende, globale økonomi. 435 01:05:51,721 --> 01:05:54,766 Fem millioner penge i aften klokken ni, eller du bliver liggende. 436 01:05:54,933 --> 01:05:59,020 At finde dig er vores topprioritet. Vi arbejder lige så hårdt, - 437 01:05:59,187 --> 01:06:01,940 - som hvis du var general... 438 01:06:04,067 --> 01:06:06,820 Tak, fordi du ringede til familien Conroy. Vi er ikke hjemme. 439 01:06:06,987 --> 01:06:09,447 Læg en besked efter hyletonen. 440 01:06:47,652 --> 01:06:51,406 - Hvorfor fanden lavede du den video? - Det er alt sammen løgn. 441 01:06:51,573 --> 01:06:53,825 Hvad snakker du om? 442 01:06:53,992 --> 01:06:56,369 - Det hele. - Det hele hvad? 443 01:06:56,536 --> 01:06:59,706 I giver ikke en skid for os. Vi betyder intet for jer. 444 01:06:59,873 --> 01:07:04,044 - Vi skal nok finde dig. - Fuck dig. Du er babysitter. 445 01:07:04,211 --> 01:07:06,630 Du bliver i røret, til jeg dør. 446 01:07:06,796 --> 01:07:11,092 - Du er nødt til at være stærk nu. - De skød hende. 447 01:07:11,259 --> 01:07:15,430 - Og I gjorde ikke noget. - Vi vidste ikke, hun var bortført. 448 01:07:15,597 --> 01:07:18,642 Hun sendte tre videoer. - Det sagde de, hun skulle sige. 449 01:07:18,809 --> 01:07:21,311 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 450 01:07:21,478 --> 01:07:23,480 Hvad ved du så? 451 01:07:24,439 --> 01:07:29,277 At din gidselvideo allerede har 47.000 afspilninger på You Tube. 452 01:07:29,444 --> 01:07:33,448 Og alle tv-stationerne viser den. Også Al-Jazeera. 453 01:07:33,615 --> 01:07:37,244 Nu må dine bortførere følge deres trusler op med handling. 454 01:07:37,410 --> 01:07:40,413 Jeg har fundet ud af nummeret til den her telefon. 455 01:07:40,580 --> 01:07:43,250 - Hvordan det? - Det er lige meget. 456 01:07:43,416 --> 01:07:46,920 Jeg regnede det ud, og det gjorde du ikke. Hvorfor ikke det? 457 01:07:48,672 --> 01:07:55,595 Fordi jeg ikke gjorde det. Ligesom alle andre ved jeg ikke alting. 458 01:07:57,931 --> 01:08:01,768 - Hvordan får I mig så ud herfra? - Linjen er hacket, som vi troede. 459 01:08:01,935 --> 01:08:05,021 Men vi er tæt på dig. Meget tæt. 460 01:08:06,773 --> 01:08:11,236 Jeg er i nærheden af en moske. Jeg hørte, da de kaldte til bøn. 461 01:08:11,403 --> 01:08:15,157 Godt. Så er vi i det rigtige område. 462 01:08:15,323 --> 01:08:18,535 Er I... tæt på? 463 01:08:19,786 --> 01:08:24,040 Jeg har talt med soldater, som eskorterede jeres konvoj. 464 01:08:24,207 --> 01:08:27,669 - Er de i live? - Ikke dem alle sammen. 465 01:08:28,420 --> 01:08:34,342 Begge tanks blev ramt af bomber. Resten blev fanget i geværild. 466 01:08:35,135 --> 01:08:37,846 Hvad helvede skete der derude? 467 01:08:38,013 --> 01:08:41,099 Paul? - Vent. 468 01:08:41,266 --> 01:08:42,642 Paul? 469 01:09:46,540 --> 01:09:48,583 INGEN DÆKNING 470 01:09:48,750 --> 01:09:50,293 Kom nu. 471 01:09:56,800 --> 01:09:58,385 Hallo? 472 01:09:58,552 --> 01:10:00,428 - Hallo? - Er det Paul Conroy? 473 01:10:00,595 --> 01:10:04,307 - Ja, det er mig. Hvem er du? - Alan Davenport her. 474 01:10:04,474 --> 01:10:08,270 - Jeg er personalechef i CRT. - Ja, jeg lagde en besked. 475 01:10:08,436 --> 01:10:12,274 Jeg har talt med Rebecca Browning i udenrigsministeriet. 476 01:10:12,440 --> 01:10:14,526 Hvordan er din situation? 477 01:10:14,693 --> 01:10:18,488 Der var en eksplosion eller noget. Det vælter ind med sand. 478 01:10:18,655 --> 01:10:22,993 - Her er fyldt op om en halv time. - Prøv at bevare roen. 479 01:10:23,160 --> 01:10:29,374 - Hvem har du talt med, Paul? - Bortføreren og Dan Brenner. 480 01:10:29,541 --> 01:10:32,294 Okay, jeg er med. Og hvad med medierne? 481 01:10:32,460 --> 01:10:35,463 Har du talt med medierne? 482 01:10:35,630 --> 01:10:38,800 - Nej. - Sådan skal det fortsætte. 483 01:10:38,967 --> 01:10:44,598 - Vi må lægge låg på situationen. - Situationen er i en kiste! 484 01:10:44,764 --> 01:10:49,853 Der er låg på! Hjælp mig! Hvad gør I for at hjælpe mig? 485 01:10:50,020 --> 01:10:55,317 Jeg ved, du er ophidset, men de er meget tæt på at finde dig. 486 01:10:55,484 --> 01:10:58,570 - Forhåbentlig går der ikke lang tid. - Gudskelov. 487 01:10:58,737 --> 01:11:00,989 Ja, gudskelov. 488 01:11:02,282 --> 01:11:05,285 Jeg vil lige optage det her. 489 01:11:06,578 --> 01:11:08,288 Øjeblik. 490 01:11:10,624 --> 01:11:16,505 Dette er Alan Davenport, personalechef for CRT. 491 01:11:16,671 --> 01:11:19,591 Det er den 23. oktober 2006. 492 01:11:19,758 --> 01:11:22,886 Jeg taler med Paul Conroy. 493 01:11:23,053 --> 01:11:26,473 Er du klar over, at jeg optager samtalen? 494 01:11:26,640 --> 01:11:28,683 - Hvad? - Svar venligst. 495 01:11:28,850 --> 01:11:32,354 - Pis. - Hr. Conroy? 496 01:11:32,521 --> 01:11:35,690 Har jeg tilladelse til at optage samtalen? 497 01:11:35,857 --> 01:11:39,236 - Hvorfor har du brug for det? - Svar ja eller nej, tak. 498 01:11:39,402 --> 01:11:44,324 - Ja, okay. - Hvornår blev du ansat i CRT? 499 01:11:44,491 --> 01:11:47,828 For ni måneder siden. Hvorfor nu det? 500 01:11:47,994 --> 01:11:54,334 - Her står 4. januar. Passer det? - Hvad? Det er sindssygt, det her. 501 01:11:54,501 --> 01:11:57,379 - Passer datoen? - Ja. 502 01:11:57,546 --> 01:12:05,095 Og blev du underrettet om farerne ved det arbejde, du skulle udføre? 503 01:12:05,262 --> 01:12:10,267 Da I sagde, at alle lastbilerne ville være pansrede og have skudsikre ruder? 504 01:12:10,433 --> 01:12:14,604 Da I sagde, at her ville være sikrere end nogensinde før? 505 01:12:14,771 --> 01:12:18,066 Svar venligst ja eller nej. 506 01:12:18,233 --> 01:12:19,359 Ja. 507 01:12:19,526 --> 01:12:24,281 Fik du, og underskrev du en ansættelseskontrakt, - 508 01:12:24,447 --> 01:12:28,201 - som beskrev forholdene omkring din ansættelse? 509 01:12:28,368 --> 01:12:31,121 - Jeg skrev under på en masse. - Ja eller nej? 510 01:12:31,288 --> 01:12:34,082 Ja, jeg skrev under på en kontrakt. 511 01:12:34,249 --> 01:12:39,296 Er det korrekt, at du blev taget som gidsel for to timer siden? 512 01:12:39,462 --> 01:12:44,050 Ja, det beskriver situationen, pikfjæs. Hvad skal det her til for? 513 01:12:44,217 --> 01:12:48,513 Vores juridiske afdeling siger, medarbejderne skal erklære, - 514 01:12:48,680 --> 01:12:53,393 - at de forstår grunden til, at de bliver tvangsmæssigt fritstillet. 515 01:12:53,560 --> 01:12:57,105 Du har officielt været fritstillet siden i morges. 516 01:12:57,272 --> 01:12:59,733 Vent lige... Hvad? 517 01:12:59,900 --> 01:13:05,030 Vi er blevet gjort opmærksomme på, at du stod i forhold til en kollega. 518 01:13:05,197 --> 01:13:08,116 - Pamela Lutti. - Nej. Nej, nej. 519 01:13:08,283 --> 01:13:13,455 I din kontrakt er der en klausul, hvor der klart står, - 520 01:13:13,622 --> 01:13:17,417 - at ethvert forhold, om det så er romantisk eller seksuelt, - 521 01:13:17,584 --> 01:13:22,672 - som ikke accepteres af CRT's ledere, er fyringsgrund. 522 01:13:22,839 --> 01:13:27,552 - Vi var bare venner. - Der står noget andet her. 523 01:13:27,719 --> 01:13:33,725 Vi skal informere dig om, at siden du formelt set ikke var ansat, - 524 01:13:33,892 --> 01:13:37,312 - da du blev bortført, kan vi ikke holdes ansvarlige - 525 01:13:37,479 --> 01:13:42,234 - for skadevirkninger efterlods. 526 01:13:43,276 --> 01:13:49,407 Det gælder altså denne situation og enhver konsekvens heraf. 527 01:13:50,700 --> 01:13:54,412 Hvad med forsikringspengene? Dem vil min familie få brug for. 528 01:13:54,579 --> 01:13:57,999 Da du var i live, da du blev fyret... 529 01:13:58,166 --> 01:14:00,710 Det her må I ikke gøre... 530 01:14:00,877 --> 01:14:03,088 - Forstår du... ? - Det her må I ikke gøre. 531 01:14:03,255 --> 01:14:06,883 Forstår du alt, jeg har forklaret dig? 532 01:14:10,303 --> 01:14:12,305 Hr. Conroy? 533 01:14:13,515 --> 01:14:15,517 Du er en led sæk lort. 534 01:14:16,685 --> 01:14:22,149 Det afslutter vores samtale med Paul Conroy. Jeg slukker optageren. 535 01:14:25,152 --> 01:14:28,155 Det er jeres skyld, jeg er her. 536 01:14:31,158 --> 01:14:33,368 Jeg beklager. 537 01:16:27,732 --> 01:16:30,694 Tag telefonen. Tag den. 538 01:16:50,755 --> 01:16:53,717 Kom nu. Tag den telefon. 539 01:18:09,417 --> 01:18:12,420 - Paul, er det dig? - De er døde. 540 01:18:12,587 --> 01:18:15,632 - Hvordan ved du det? - Det gør jeg bare. 541 01:18:15,799 --> 01:18:18,969 Tre F-16-fly jævnede dele af byen med jorden. 542 01:18:19,136 --> 01:18:21,471 Ja, jeg ved det godt. 543 01:18:21,638 --> 01:18:24,432 Det var en sjov oplevelse. 544 01:18:26,685 --> 01:18:29,855 Vidste de, jeg var her? 545 01:18:30,021 --> 01:18:31,773 Ja. 546 01:18:32,774 --> 01:18:34,943 Var de ligeglade? 547 01:18:39,906 --> 01:18:42,951 Dem, der bortførte mig. 548 01:18:43,118 --> 01:18:45,036 Hvis de er døde, - 549 01:18:45,203 --> 01:18:47,789 - kan de ikke fortælle jer, hvor jeg er. 550 01:18:47,956 --> 01:18:51,960 Vi kan stadig prøve at spore dit signal. 551 01:18:52,127 --> 01:18:55,797 - Det har I allerede prøvet. - Vi kan prøve igen. 552 01:19:04,306 --> 01:19:07,517 - Det er forbi, ikke? - Nej. 553 01:19:10,687 --> 01:19:12,481 Jo. 554 01:19:17,736 --> 01:19:19,821 Hvad skal jeg gøre? 555 01:19:22,032 --> 01:19:24,242 Det ved jeg ikke. 556 01:19:25,452 --> 01:19:27,913 Det er underligt. 557 01:19:28,079 --> 01:19:30,040 Hvad er underligt? 558 01:19:30,957 --> 01:19:33,001 At vide det. 559 01:19:35,629 --> 01:19:39,508 Jeg ville ønske, det kunne være endt anderledes, Paul. 560 01:19:40,592 --> 01:19:42,219 Ja. 561 01:19:44,888 --> 01:19:46,807 Det ville jeg også. 562 01:20:03,532 --> 01:20:07,244 Mit navn er Paul Steven Conroy. 563 01:20:07,410 --> 01:20:13,083 Personnummer 048-32-1198. Født 20/3-1976. 564 01:20:15,877 --> 01:20:19,923 Denne video er mit testamente. 565 01:20:25,470 --> 01:20:32,185 Til min kone Linda Conroy efterlader jeg min opsparing på 700 dollar. 566 01:20:35,188 --> 01:20:39,067 Og hvad end der er tilbage af min årsydelse. 567 01:20:39,234 --> 01:20:43,405 Til min søn Shane Conroy... 568 01:20:47,200 --> 01:20:49,411 Jeg ved ikke. 569 01:20:52,330 --> 01:20:54,499 Mit tøj. 570 01:20:54,666 --> 01:20:58,587 Du får mit tøj, som du engang vil kunne passe. 571 01:21:00,172 --> 01:21:02,507 Men ikke det her. 572 01:21:06,136 --> 01:21:08,513 Jeg har ikke rigtigt... 573 01:21:09,306 --> 01:21:13,018 Jeg ville ønske, jeg havde noget mere til dig. 574 01:21:14,102 --> 01:21:19,191 Måske hvis jeg havde været baseballspiller eller yuppie. 575 01:21:20,692 --> 01:21:23,153 Så ville jeg have haft noget mere. 576 01:21:23,320 --> 01:21:26,740 Men du kan blive lige, hvad du vil. 577 01:21:30,619 --> 01:21:35,373 Lov mig, at du passer godt på din mor, når du bliver ældre. 578 01:21:36,124 --> 01:21:39,085 Og... jeg ved ikke... 579 01:21:40,170 --> 01:21:43,632 Og at du altid vil prøve at gøre det rigtige. 580 01:21:47,052 --> 01:21:50,013 Jeg elsker dig rigtig højt, Shane. 581 01:21:51,848 --> 01:21:56,269 Måske har jeg ikke sagt det nok. Måske har jeg. Det ved jeg ikke. 582 01:21:57,646 --> 01:22:01,274 Det betyder nok, at jeg ikke har sagt det nok. 583 01:22:08,365 --> 01:22:11,660 Undskyld, Linda, jeg skulle have lyttet til dig. 584 01:23:19,144 --> 01:23:20,687 Du er ikke død. 585 01:23:20,854 --> 01:23:24,357 - Hallo? Hallo? - Hvor er penge? 586 01:23:24,524 --> 01:23:28,069 - Jeg ved ikke, hvor de er. - Løgner! 587 01:23:28,236 --> 01:23:30,655 - Jeg lyver ikke. Jeg sværger. - Gør du? 588 01:23:30,822 --> 01:23:34,910 - Jeg taler sandt. - Fra ambassaden. Skaf penge nu. 589 01:23:35,076 --> 01:23:37,579 Jeg har brug for mere tid. 590 01:23:37,746 --> 01:23:40,207 - Ikke mere tid. - Det vælter ind med sand. 591 01:23:40,373 --> 01:23:43,043 Lad mig komme ud, og så skaffer jeg dig pengene. 592 01:23:43,210 --> 01:23:47,422 Lad blodet flyde. Lad blodet flyde, og så giver de penge. 593 01:23:47,589 --> 01:23:51,510 - Skær finger af. Send video. - Nej, det vil jeg ikke. 594 01:23:51,718 --> 01:23:54,137 Nej, det vil jeg ikke. 595 01:23:54,304 --> 01:23:56,723 Luk mig ud, og så skærer jeg hånden af. 596 01:23:56,890 --> 01:23:59,768 - Du har kone. - Ja, og en søn. 597 01:23:59,935 --> 01:24:01,311 Og jeg vil gerne se dem igen, hr. 598 01:24:01,478 --> 01:24:04,064 Hr.? - Det siger jeg af respekt for dig. 599 01:24:04,231 --> 01:24:08,735 North Walnut Street 243. Hastings, Michigan, USA. 600 01:24:08,902 --> 01:24:11,780 Det er min... Hvorfor sagde du det? 601 01:24:11,947 --> 01:24:14,866 Lad blodet flyde, ellers flyder det fra dem. 602 01:24:15,033 --> 01:24:19,454 Nej. Du kan ikke få ram på dem. 603 01:24:19,621 --> 01:24:23,500 - Ikke? - Nej. I er kriminelle bønder. 604 01:24:23,667 --> 01:24:26,586 - I ved ikke, hvor Michigan ligger. - Detroit. Ann Arbor. 605 01:24:26,753 --> 01:24:29,297 Du har kigget på et kort. 606 01:24:29,464 --> 01:24:34,302 Dit blod eller deres blod. Send video inden fem minutter. 607 01:24:47,941 --> 01:24:51,862 Hej, det er Linda. Læg en besked og hav en god dag. 608 01:24:52,028 --> 01:24:58,618 Linda, du og Shane skal tage væk, okay? I må ikke tage hjem. 609 01:24:58,785 --> 01:25:02,330 Tag hvor som helst hen. De ved, hvor vi bor. 610 01:25:02,497 --> 01:25:06,126 Tag på politistationen. I må ikke tage hjem. 611 01:25:10,630 --> 01:25:12,757 Åh gud. 612 01:25:19,556 --> 01:25:22,184 Det er Daniel Brenner. Læg en besked. 613 01:25:22,350 --> 01:25:24,686 Brenner, han er stadig i live! 614 01:25:24,853 --> 01:25:28,482 Han har lige ringet til mig. Han er stadig i live. 615 01:25:31,943 --> 01:25:33,945 De kan ikke få fat i dem. 616 01:25:35,489 --> 01:25:38,241 Det kan ikke lade sig gøre. 617 01:25:39,034 --> 01:25:42,037 De kan ikke finde dem. 618 01:25:56,009 --> 01:25:58,845 Mit navn er Pamela Lutti. 619 01:25:59,012 --> 01:26:04,476 Jeg er kantinedame på F.O. B. Anaconda. Jeg er ansat hos CRT. 620 01:26:06,353 --> 01:26:09,564 Mine bortføreres krav er ikke blevet imødekommet. 621 01:26:09,731 --> 01:26:12,359 Vil I ikke nok lade være? 622 01:27:47,704 --> 01:27:51,208 - Skynd jer! - Hurtigere! 623 01:27:51,374 --> 01:27:54,169 Tilbage! Flyt jer! 624 01:27:54,336 --> 01:27:58,381 - Send en lægehelikopter! - Civilisten er fundet! 625 01:27:58,548 --> 01:28:02,469 Er du okay? Sig noget. Er du okay? 626 01:28:21,279 --> 01:28:24,574 - Ja? - Paul, det er Brenner. 627 01:28:24,741 --> 01:28:27,494 - Er du der, Paul? - Ja. 628 01:28:27,661 --> 01:28:30,664 Vi henter dig nu. Vi ved, hvor du er. 629 01:28:30,831 --> 01:28:33,625 - Er I på vej? - Vi er der næsten. 630 01:28:33,792 --> 01:28:37,671 - Hvor ved du det fra? - Vi har fanget en oprører. 631 01:28:37,838 --> 01:28:40,048 Han vidste, hvor en amerikaner var begravet. 632 01:28:40,215 --> 01:28:42,175 Han ville vise os, hvor det var. 633 01:28:42,342 --> 01:28:44,553 - Er I på vej? - Vi er der næsten. 634 01:28:44,719 --> 01:28:46,721 I skal skynde jer. 635 01:28:46,888 --> 01:28:48,849 Sandet... 636 01:28:49,015 --> 01:28:52,769 Om tre minutter er det overstået. Det lover jeg. 637 01:28:52,936 --> 01:28:56,690 - Jeg tror på dig. - Tre minutter. 638 01:28:56,857 --> 01:29:00,610 Tak. Jeg må lægge på nu. 639 01:29:00,777 --> 01:29:03,446 Nej, vent, Paul! 640 01:29:05,532 --> 01:29:10,245 - Linda. Linda? - Paul, er det dig? 641 01:29:10,412 --> 01:29:12,122 Sig, det er dig. 642 01:29:12,289 --> 01:29:16,084 Åh gud, Paul, hvad har de gjort ved dig? Sig, du er okay. 643 01:29:16,251 --> 01:29:18,420 - Jeg er okay. - Jeg har lige set det i tv. 644 01:29:18,587 --> 01:29:23,884 - Min telefon var slukket. - De er på vej hen til mig. 645 01:29:24,050 --> 01:29:27,304 - Jeg klarer den. - Åh, gudskelov. 646 01:29:27,471 --> 01:29:32,684 - De er på vej. - Jeg troede, jeg skulle miste dig. 647 01:29:32,851 --> 01:29:37,481 - Jeg elsker dig så højt. - Jeg elsker dig så højt. 648 01:29:37,647 --> 01:29:40,692 Undskyld. Jeg skulle have lyttet til dig. 649 01:29:40,859 --> 01:29:44,404 Det er lige meget. Du skal bare komme hjem. 650 01:29:44,571 --> 01:29:46,948 - Jeg kommer hjem. - Du skal love det. 651 01:29:47,115 --> 01:29:50,285 - Jeg sværger, jeg kommer hjem. - Jeg elsker dig. 652 01:29:52,454 --> 01:29:56,082 De er her. Jeg er nødt til at lægge på. 653 01:29:56,249 --> 01:29:59,878 - Ring til mig. - Det lover jeg. Jeg elsker dig. 654 01:30:00,045 --> 01:30:05,091 - Lov det igen. - Jeg sværger. 655 01:30:05,258 --> 01:30:07,594 Flyt jer! Flyt jer! 656 01:30:07,761 --> 01:30:10,096 Paul, vi er her. 657 01:30:12,599 --> 01:30:17,562 - Kisten er næsten helt fuld. - Hold ud. Vi er der snart! 658 01:30:17,729 --> 01:30:20,941 Er I tæt på? Er I tæt på? 659 01:30:21,107 --> 01:30:23,068 Jeg kan ikke høre jer! 660 01:30:23,235 --> 01:30:25,946 Jeg kan ikke høre jer! Hvor er I? 661 01:30:27,280 --> 01:30:30,450 Vi kan se kisten! 662 01:30:30,617 --> 01:30:32,244 Luk den op! Luk den op! 663 01:30:32,410 --> 01:30:35,914 - Kom nul Hurtigere! - Skynd jer! Skynd jer! 664 01:30:36,081 --> 01:30:38,834 Skynd jer! 665 01:30:40,460 --> 01:30:43,588 Åh gud. 666 01:30:43,755 --> 01:30:49,219 - Åh gud. Jeg er så ked af det, Paul. - Hvad er der? 667 01:30:49,386 --> 01:30:51,513 Det er Mark White. 668 01:30:51,680 --> 01:30:55,142 Han førte os hen til Mark White. 669 01:30:55,308 --> 01:30:59,271 Jeg er så ked af det. Jeg er ked af det. 670 01:31:10,323 --> 01:31:13,910 Jeg er ked af det, Paul. Jeg er så ked af det. 671 01:34:54,840 --> 01:35:00,095 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2010