1 00:00:38,205 --> 00:00:40,628 Jeg har lige haft den mest mærkelige drøm. 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,669 Det er fredag. 3 00:00:44,086 --> 00:00:45,178 Vi er på hospitalet. 4 00:00:45,337 --> 00:00:49,808 Men det er ikke et hospital, det er en slags skov. 5 00:00:50,133 --> 00:00:56,561 Og jeg ved det fordi, der er en bjørn lige ved siden af dig. 6 00:00:56,848 --> 00:01:01,695 En grizzlybjørn, der afkøler sine bagben i vandet. 7 00:01:01,853 --> 00:01:06,199 Og lige pludselig, er din fødsel i gang... 8 00:01:06,358 --> 00:01:09,532 ...og jeg kan ikke nå over til dig. 9 00:01:09,695 --> 00:01:11,493 Men bjørnen kan. 10 00:01:13,240 --> 00:01:14,913 Og så ser jeg... 11 00:01:15,075 --> 00:01:20,172 ... den holder vores dejlige nyfødte dreng. 12 00:01:20,414 --> 00:01:23,293 Og her bliver det underligt. Uhm... 13 00:01:25,002 --> 00:01:26,720 Han tygger navlestrengen over. 14 00:01:27,963 --> 00:01:30,341 Men jeg har det underligt nok fint med det. 15 00:01:35,512 --> 00:01:37,685 Det må da være et godt tegn. 16 00:01:42,894 --> 00:01:44,487 Theodore. Elskede det. 17 00:01:44,646 --> 00:01:48,401 Kan du huske den artikel jeg fortalte dig om? At opkalde børn efter kendte mennesker? 18 00:01:48,567 --> 00:01:53,118 Jeg ønsker ikke, at Teddy tror han er en fiasko, hvis hans ansigt ikke ender på Mount Rushmore. 19 00:01:55,324 --> 00:01:58,703 Det var hårdt fordi, det er mytisk. Ridderne af det runde bord, hele pivtøjet. 20 00:01:58,869 --> 00:02:00,837 Men navnespillet. Kan du huske det? 21 00:02:00,996 --> 00:02:02,088 Navnespillet? 22 00:02:02,247 --> 00:02:04,716 "Art-Art-bo-Bart, Banana-Fauna-fo-Fart." 23 00:02:04,875 --> 00:02:06,127 Hvilket bringer os frem til Casey. 24 00:02:06,293 --> 00:02:07,761 Hele den næste lange række af navne: 25 00:02:07,919 --> 00:02:11,469 Casey, Jordan, Dylan, Drew, Taylor, Tyler og mest sandsynlig Skylar... 26 00:02:11,632 --> 00:02:13,760 ... er navne, der kunne være pigenavne. 27 00:02:13,925 --> 00:02:16,519 Hvorfor stopper vi ikke bare her og kalder ham Cindy? 28 00:02:20,140 --> 00:02:22,814 Ja, Atlanta. Prøver at komme væk fra det her sted. 29 00:02:22,976 --> 00:02:24,774 - Denver er stedet hvor det sker. - Mm-hm. 30 00:02:24,936 --> 00:02:28,190 De har hele undergrundregerings- sammensværelsen i fuld sving der. 31 00:02:28,357 --> 00:02:29,984 - Er det sandt? - Hører en masse snak... 32 00:02:31,360 --> 00:02:33,533 - ... på nettet. - Fik dig. Jeg burde nappe det her. 33 00:02:33,695 --> 00:02:35,413 - Undskyld. Hey, skat. - Hey, søde. 34 00:02:35,572 --> 00:02:37,745 - Fik du min besked? - Ja. 35 00:02:37,908 --> 00:02:40,912 Jeg er ca. halvvejs igennem den. Tænkte jeg fortjente en pause. 36 00:02:41,078 --> 00:02:44,924 Ha, ha. Jeg ville ikke have dig til at tro, at jeg bevidst skrottede de navne. 37 00:02:45,082 --> 00:02:46,550 Du har overvejet dem med omtanke. 38 00:02:46,708 --> 00:02:48,585 Det er en stor beslutning, det ved du godt? 39 00:02:48,752 --> 00:02:51,756 Ja, jeg ved det. Det er helt klart, at du tager det seriøst. 40 00:02:51,922 --> 00:02:53,765 Men mere vigtigt, hvad har du på? 41 00:02:53,924 --> 00:02:55,096 Armani Exchange. 42 00:02:55,258 --> 00:02:58,228 Jeg snakker med min... Nej, nej, det er bare chaufføren skat. 43 00:02:58,387 --> 00:03:01,266 Okay, hør her, jeg bliver sat af om et øjeblik. Jeg smutter nu. 44 00:03:01,431 --> 00:03:05,607 - Jeg elsker dig, kan dårligt vente til at se dig. - Jeg elsker også dig. Flyv sikkert. 45 00:03:08,063 --> 00:03:10,361 - Værsgo. - Perfekt. 46 00:03:11,441 --> 00:03:12,488 Yep. 47 00:03:13,777 --> 00:03:15,450 Hvad pokker? 48 00:03:15,612 --> 00:03:18,536 - Fandens! - Du slog den helt af. 49 00:03:18,699 --> 00:03:21,293 Hey! Du ramte min bil! 50 00:03:21,451 --> 00:03:24,125 - Du smadrede min dør! - Beklager. 51 00:03:24,287 --> 00:03:26,130 Små slag, er alle uskadt? 52 00:03:26,289 --> 00:03:28,758 Jeg er i en Town bil! Kender du ikke lufthavnsreglementet? 53 00:03:28,917 --> 00:03:31,420 Town biler har altid fortrinsret! 54 00:03:50,147 --> 00:03:52,650 Det er en alvorlig skade. 55 00:03:52,816 --> 00:03:53,942 Det siger du ikke! 56 00:03:54,985 --> 00:03:57,363 Min svoger slår mig ihjel. Jeg er færdig! 57 00:03:57,529 --> 00:03:58,826 Er du ok? 58 00:03:58,989 --> 00:04:00,991 Beklager min vens opførsel. Han har drukket. 59 00:04:01,158 --> 00:04:03,661 Du stinker også af sprut. Drikker og kører I bil sammen? 60 00:04:03,827 --> 00:04:05,670 Tja, vi har ikke drukket. 61 00:04:05,829 --> 00:04:09,834 Jeg mener, vi delte en 6 styks, men.... 62 00:04:10,000 --> 00:04:11,627 Ved du hvad? 63 00:04:11,835 --> 00:04:13,929 Min far havde et ordsprog: 64 00:04:14,087 --> 00:04:16,931 Når en dag begynder sådan, er det op ad bakke resten af vejen. 65 00:04:17,090 --> 00:04:19,013 Det er faktisk forkert. 66 00:04:19,176 --> 00:04:21,929 - Min far plejede at sige det. - Nej, det er ned af bakke resten af vejen. 67 00:04:22,095 --> 00:04:24,439 Alle vil være oppe. Ingen vil være nede. 68 00:04:24,598 --> 00:04:27,852 Det er nemmere at gå nedad. Han anede ikke hvad han snakkede om. 69 00:04:28,018 --> 00:04:30,862 - Hey, Shelby? Er vi ok? - Vi er ok. Jeg fikser det. 70 00:04:31,021 --> 00:04:32,773 - Okay. - På dem, Hollywood! 71 00:04:32,939 --> 00:04:35,362 Undskyld mig. Hr? Har du noget imod at samle dem op? 72 00:04:35,525 --> 00:04:39,530 Det kan jeg ikke. Du må ikke røre andre menneskers baggage i lufthavnen. 73 00:04:41,656 --> 00:04:43,374 Tag dig af din egen baggage. 74 00:04:58,882 --> 00:04:59,883 Baggagetjek! 75 00:05:01,468 --> 00:05:04,142 - Er det deres taske, hr? - Er der et problem? 76 00:05:04,304 --> 00:05:07,399 - Jeg gennemsøger den lige hurtigt, hr. - Ja, værsgo. 77 00:05:09,309 --> 00:05:11,277 Madmagasinet? Sødt. 78 00:05:11,436 --> 00:05:12,528 Det er ikke mit. 79 00:05:12,687 --> 00:05:14,234 - Dette er din taske? - Det er ikke... 80 00:05:16,191 --> 00:05:17,238 Jackpot! 81 00:05:17,400 --> 00:05:20,074 Det er bestemt ikke min. Min taske er blevet byttet med denne... 82 00:05:20,237 --> 00:05:22,365 - Pakkede du selv din taske? - Men ikke den. 83 00:05:22,531 --> 00:05:26,252 Jeg har aldrig taget stoffer i mit liv. Dette er helt - det er sindsygt! 84 00:05:26,409 --> 00:05:27,911 Måske er du kurér. 85 00:05:28,078 --> 00:05:31,582 - Ligner jeg en kurér? - Det ved jeg ikke, hvordan ser de ud? 86 00:05:31,748 --> 00:05:33,921 - Det er dig, der er eksperten. - Hvad, som mig? 87 00:05:34,084 --> 00:05:35,757 - Hvem sagde det? - Dine øjne. 88 00:05:35,919 --> 00:05:39,219 Mine øjne fortalte ikke noget, gjorde min mund? Jeg synes ikke du ligner en... 89 00:05:39,756 --> 00:05:43,135 Har du noget imod ikke at rode så meget? 90 00:05:43,552 --> 00:05:46,055 Whoo! Du er et smart røvhul, eller hvad? 91 00:05:46,513 --> 00:05:48,515 Du er så utålelig, det er sindsygt. 92 00:05:48,682 --> 00:05:51,060 Jeg er blevet kaldt mange ting, men utålelig? 93 00:05:51,226 --> 00:05:53,069 Det er noget forbandet lort, yo. 94 00:06:12,956 --> 00:06:15,050 Åh, min gud. 95 00:06:15,208 --> 00:06:17,461 Se det her, Sonny. 96 00:06:17,627 --> 00:06:18,799 Smart. 97 00:06:19,754 --> 00:06:20,971 Død og taget til himlen. 98 00:06:51,620 --> 00:06:53,793 Er du ikke klar over, det er en person? 99 00:06:53,955 --> 00:06:55,252 Undskyld. 100 00:06:55,498 --> 00:06:57,500 Nå, hallo! 101 00:06:58,501 --> 00:07:00,003 Hvordan har du det? 102 00:07:00,170 --> 00:07:02,172 Hvad bringer dig til første klasse? 103 00:07:02,339 --> 00:07:04,341 Det sæde jeg fik tildelt... 104 00:07:04,507 --> 00:07:05,679 - Nå, beklager. - Undskyld mig. 105 00:07:05,842 --> 00:07:09,312 Jeg var på billigbillet og mit sikkerhedsbælte virkede ikke, så her er jeg. 106 00:07:09,471 --> 00:07:10,518 Det kaldes økonomiklasse. 107 00:07:10,680 --> 00:07:13,024 Heldig dag, rart at mødes. 108 00:07:14,100 --> 00:07:16,523 Beklager måden vi mødtes på men... 109 00:07:19,189 --> 00:07:20,862 Ved du hvad? 110 00:07:21,524 --> 00:07:24,994 - Jeg tror vi fik forbyttet tasker i vejkanten. - Ja, det ved jeg vi gjorde. 111 00:07:25,153 --> 00:07:27,872 Din taske blev beslaglagt. Den indeholdt ulovligt materiale. 112 00:07:28,114 --> 00:07:29,206 Marijuana pibe. 113 00:07:29,366 --> 00:07:32,540 Tja, den er til medicinsk brug. 114 00:07:32,702 --> 00:07:35,125 - Jeg har grå stær. - Jaja sikkert, du har grå stær. 115 00:07:35,288 --> 00:07:39,543 Hør venligst efter. I forberedelsen på afgang, skal alle elektroniske apparater være slukket... 116 00:07:39,709 --> 00:07:43,589 ... og har i en laptop, så bedes i pakke den sammen. Mange tak og nyd turen. 117 00:07:44,130 --> 00:07:46,883 De har sagt det i højtalerne. Du skal slukke for den. 118 00:07:47,050 --> 00:07:49,348 - Ja ja, jeg hørte det godt. - Sluk den så. Ved du hvorfor? 119 00:07:49,511 --> 00:07:51,479 - Jeg skal nok slukke den. - De bliver ilde til mode... 120 00:07:51,638 --> 00:07:55,063 ... fordi de ved at terrorister bruger deres telefon til at aktivere bomber i deres bagage. 121 00:07:55,225 --> 00:07:56,568 Shh. Pst, pst, pst. 122 00:07:56,726 --> 00:07:59,400 - Det er ikke de ord du ønsker at bruge. - "Terrorist" eller "bombe"? 123 00:07:59,562 --> 00:08:01,405 - Du sagde begge ord. - Ok, jeg forstår. 124 00:08:01,564 --> 00:08:05,444 - Jeg prøver at fortælle dig at jeg har læst... - Stop med det og hør på mig. 125 00:08:05,610 --> 00:08:08,113 Lad være med at bruge ord, som skræmmer folk. 126 00:08:08,279 --> 00:08:10,498 - Jeg prøver at være informativ. - Det er slet ikke smart. 127 00:08:10,657 --> 00:08:13,752 Vil du og din ven venligst komme frem forrest i flyet? 128 00:08:13,910 --> 00:08:14,911 Min ven? 129 00:08:15,078 --> 00:08:17,877 Jeg beklager, men du skal følge med mig nu, tak. 130 00:08:18,039 --> 00:08:21,919 Hør her. Jeg har aldrig set den her idiot før i mit liv. 131 00:08:22,085 --> 00:08:24,383 Det er ikke sandt. Vi fik forbyttet tasker i vejkanten. 132 00:08:24,546 --> 00:08:26,594 - Det var et uheld. Og han havde... - Hr! 133 00:08:26,756 --> 00:08:29,600 Federal transportsherif. Følg venligst med mig til fronten af flyet. 134 00:08:29,759 --> 00:08:31,056 Hvad? Hvorfor? 135 00:08:31,219 --> 00:08:32,596 Læg genstanden ned. 136 00:08:32,762 --> 00:08:35,436 - Det er ikke en genstand, det er en BlackBerry. - Læg genstanden ned! 137 00:08:35,598 --> 00:08:37,771 Hvad vil du gøre? Lege betjent? Skyde mig? 138 00:08:40,395 --> 00:08:42,523 Det er ok, allesammen. Han skal nok klare den. 139 00:08:42,689 --> 00:08:44,111 Det er kun en gummikugle. 140 00:08:50,530 --> 00:08:53,909 Gode nyheder, Mr. Highman. De fandt dine tasker på flyet. 141 00:08:54,075 --> 00:08:56,999 - Åh, godt så. - Beklageligvis er flyet over Kansas. 142 00:08:57,162 --> 00:09:00,336 - Typisk. - Men jeg har din mobil. 143 00:09:01,416 --> 00:09:04,966 Så, hvis du lige gider underskrive her. Det er en standardskrivelse. 144 00:09:05,128 --> 00:09:06,254 Så jeg ikke sagsøger dig. 145 00:09:06,421 --> 00:09:08,765 Den siger bare at vi opførte os i følge statens lov. 146 00:09:08,923 --> 00:09:10,925 - Det gjorde i. - Godt. 147 00:09:11,092 --> 00:09:13,811 Skriv din adresse der, så får jeg dine bagage sendt. 148 00:09:13,970 --> 00:09:18,476 Lad dem lande i LAX, så samler jeg den op når jeg ankommer dertil. Hvornår afgår næste fly? 149 00:09:19,142 --> 00:09:21,816 - Om en time, men du vil ikke være ombord. - Hvorfor det? 150 00:09:21,978 --> 00:09:23,480 Du er på den sorte liste. 151 00:09:25,273 --> 00:09:27,025 - Hvorfor? - Det står lige der. 152 00:09:27,650 --> 00:09:29,994 - Du og din ven. - Hvem? 153 00:09:30,153 --> 00:09:33,874 - Den herre jeg lige har talt med. - Jeg har aldrig set den tosse før. 154 00:09:34,032 --> 00:09:35,079 - Virkelig? - Ja. 155 00:09:35,241 --> 00:09:38,962 - Han havde mange gode ting at fortælle om dig. - Jeg er sortlistet? Det er latterligt. 156 00:09:39,120 --> 00:09:40,337 - Uanset... - Nej. 157 00:09:40,497 --> 00:09:44,297 Min kone er gravid, jeg skal hjem. Det er en stor misforståelse. 158 00:09:45,168 --> 00:09:48,342 - Hvad skal jeg gøre? - Har du set filmen Forrest Gump? 159 00:09:48,671 --> 00:09:49,672 Ja. 160 00:09:49,839 --> 00:09:53,139 Tja, han løb tværs over landet, og han var ret dum. 161 00:09:53,301 --> 00:09:55,349 Så jeg tror på dig. 162 00:09:56,179 --> 00:09:57,852 Du er fri til at tage afsted. 163 00:09:58,098 --> 00:09:59,975 Hvilken hændelse? 164 00:10:00,141 --> 00:10:02,018 Jeg overdriver sikkert. 165 00:10:02,185 --> 00:10:04,859 Det er en lille ting. En mikrohændelse. 166 00:10:05,021 --> 00:10:09,197 Men den hændelse fik mig desværre på den sorte liste. 167 00:10:09,526 --> 00:10:11,870 Hvad gjorde du, Peter? Blev du tosset på nogen? 168 00:10:12,028 --> 00:10:15,373 Nej, slet ikke, jeg var helt rolig igennem hele forløbet. 169 00:10:15,532 --> 00:10:18,661 Jeg var helt i min ret. 170 00:10:18,827 --> 00:10:20,545 Du bliver tit ophidset. 171 00:10:20,703 --> 00:10:22,046 Hvordan kommer du hjem? 172 00:10:22,205 --> 00:10:24,708 Jeg har en plan. Og planen løser sig selv. 173 00:10:24,874 --> 00:10:27,468 - Men min pung er ude at rejse. - Hvad? 174 00:10:27,627 --> 00:10:30,881 Mit ID kort er der i, jeg har prøvet at leje en bil, jeg havde firmaets fax... 175 00:10:31,047 --> 00:10:33,641 Men jeg er ved at løbe tør for muligheder, muligheder for at... 176 00:10:36,344 --> 00:10:39,143 Hey! Jeg har ledt efter dig over det hele. 177 00:10:39,305 --> 00:10:42,058 - Hold dig væk fra mig. - Men jeg har fundet noget, der tilhører dig. 178 00:10:42,851 --> 00:10:45,650 Skat, det kan være det løser sig nu. Ringer straks tilbage. 179 00:10:46,020 --> 00:10:47,488 Peter? 180 00:10:48,064 --> 00:10:49,566 Har du mine ting? 181 00:10:50,150 --> 00:10:52,699 - Jeg tog den før de bandt mig med strips. - Rally Aben? 182 00:10:53,403 --> 00:10:55,280 - Fik du fat i min pung? - Jeg kunne ikke se den nogen steder. 183 00:10:55,446 --> 00:10:56,698 Hvor er min taske? 184 00:10:56,865 --> 00:11:00,085 Jeg så din taske, men fik ikke fat i den, jeg havde hænderne fulde. 185 00:11:00,243 --> 00:11:02,245 Jeg havde den tingest i min hånd. 186 00:11:02,620 --> 00:11:06,090 - Hvilken bil fik du? - Fik ingen, har intet kørekort... 187 00:11:06,249 --> 00:11:09,219 ... det ligger i min pung, som er på... ok? 188 00:11:10,044 --> 00:11:11,671 Oh, lort. Nedtur. 189 00:11:12,255 --> 00:11:13,381 Ja, nedtur. 190 00:11:13,548 --> 00:11:15,300 Tak for dukken. 191 00:11:16,092 --> 00:11:17,935 Fucking nar. 192 00:11:18,386 --> 00:11:20,388 Hey, vil du køre med? 193 00:11:21,097 --> 00:11:23,600 Nej, ellers tak. Jeg er ikke fan af store hunde. 194 00:11:23,766 --> 00:11:26,189 Hør her, jeg ved vi er kommet galt afsted fra starten. 195 00:11:26,352 --> 00:11:29,401 Men jeg har en venlig personlighed, når du lærer mig at kende. 196 00:11:29,564 --> 00:11:31,407 Ja, sikkert. 197 00:11:31,566 --> 00:11:34,786 Jeg har 90 venner på Facebook. 12 som venter, men jeg har 90 venner. 198 00:11:36,779 --> 00:11:38,122 Jeg dækker dine udgifter. 199 00:11:38,281 --> 00:11:40,375 Du kan betale mig, når vi kommer til Hollywood. 200 00:11:40,533 --> 00:11:42,251 - L.A. - Erm? 201 00:11:42,410 --> 00:11:45,209 Det hedder ikke Hollywood. Det er Los Angeles. 202 00:11:45,580 --> 00:11:47,628 Ja, men jeg skal til Hollywood. 203 00:11:48,750 --> 00:11:50,252 Hvad hedder du? 204 00:11:50,585 --> 00:11:51,632 Peter. 205 00:11:51,794 --> 00:11:53,717 Mit navn er Ethan. Ethan Trembling. 206 00:11:53,880 --> 00:11:55,803 Og denne lille fyr... 207 00:11:56,132 --> 00:11:57,805 ... denne lille smørklat... 208 00:11:57,967 --> 00:11:59,514 ... Han hedder Sonny. 209 00:11:59,677 --> 00:12:04,478 Og det vil være os en ære, hvis du gad køre med. Kom nu. 210 00:12:04,974 --> 00:12:06,567 Det skal nok blive sjovt. 211 00:12:18,988 --> 00:12:21,332 Spøger. LOL. 212 00:12:21,491 --> 00:12:22,617 Hej. Hop ind. 213 00:12:28,748 --> 00:12:30,625 Er livet underligt eller hvad? Spænd selen. 214 00:12:33,753 --> 00:12:36,723 - Nogen søskende? - Nej. 215 00:12:37,632 --> 00:12:40,135 - Har du hund? - Nej. 216 00:12:42,595 --> 00:12:44,848 Hvad er din favorit farve? 217 00:12:45,139 --> 00:12:47,858 - Blå. - Sejt nok. Min er grøn. 218 00:12:48,017 --> 00:12:49,690 Wow. 219 00:12:51,354 --> 00:12:53,527 - Kan du lide hot dogs? - Ja da. 220 00:12:53,690 --> 00:12:55,488 Jeg er er mere til corn dogs. 221 00:12:55,650 --> 00:12:58,369 Jeg spiste engang en 30 centimeters corn dog på en nudiststrand. 222 00:12:58,528 --> 00:12:59,950 Det gør jeg aldrig igen. 223 00:13:00,822 --> 00:13:04,201 - Hvor gammel var du da du mistede din mødom? - Rager ikke dig. 224 00:13:04,367 --> 00:13:06,790 - Jeg var 9 år gammel. - Knægt. 225 00:13:06,953 --> 00:13:08,876 Dejlig pige, dejlig pige. 226 00:13:09,038 --> 00:13:10,381 Sheila Pimples. 227 00:13:11,040 --> 00:13:13,293 Jeg får hovedpine, ikke på grund af dig. 228 00:13:13,459 --> 00:13:15,507 Jeg er under meget pres pt. 229 00:13:15,670 --> 00:13:17,468 Min kone og jeg skal have barn. 230 00:13:17,630 --> 00:13:20,349 - På fredag. Det er det aben er til for. - Virkelig? 231 00:13:20,508 --> 00:13:22,055 - Yep. Kejsersnit. - Nice. 232 00:13:22,719 --> 00:13:27,316 - Sååå hvis vi lige kan... Tak. - Forstået. Gud, forstår fuldstændigt. 233 00:13:27,473 --> 00:13:30,477 Jeg skulle mødes med en stor Hollywood agent. 234 00:13:30,643 --> 00:13:32,520 Heldigvis udsatte han det. 235 00:13:32,687 --> 00:13:34,314 - Så du er skuespiller. - Yep. 236 00:13:34,480 --> 00:13:36,323 Yep. Ved du hvad? 237 00:13:36,482 --> 00:13:39,656 Jeg ville egentlig gerne have en lille en på øjet... 238 00:13:39,819 --> 00:13:41,071 Hey, hey, hey. 239 00:13:43,031 --> 00:13:44,749 Unskyld mange gange. Se her. 240 00:13:44,907 --> 00:13:48,036 - Okay. Kig på vejen. - Ok. 241 00:13:48,202 --> 00:13:50,079 - Nå, dine portrætter. - Portrætter. 242 00:13:50,246 --> 00:13:53,090 Det her, den helt afslappede gut med Hawaii skjorte... 243 00:13:53,249 --> 00:13:54,592 ... men han er bevæbnet. 244 00:13:54,751 --> 00:13:56,094 - Interessant. - Yep. 245 00:13:57,211 --> 00:13:58,963 Det her var min fars favorit. 246 00:13:59,339 --> 00:14:01,762 Han siger det virkelig viser gå-på-mod. 247 00:14:01,924 --> 00:14:03,096 Og jeg er enig. 248 00:14:04,260 --> 00:14:05,386 Hvad er det, en...? 249 00:14:05,553 --> 00:14:08,727 Det er et bandemedlem, bygningsarbejder, og.... 250 00:14:08,890 --> 00:14:10,267 En nørd. En professor. 251 00:14:10,558 --> 00:14:12,686 Nej. Jeg er Malcolm X. 252 00:14:21,486 --> 00:14:24,205 Han tror han er menneskelig. Meget dumt. 253 00:14:26,824 --> 00:14:29,327 Hvad har bragt dig til Atlanta? Forretninger eller fornøjelser? 254 00:14:29,494 --> 00:14:30,791 - Forretninger. - Forretninger. 255 00:14:31,662 --> 00:14:33,130 Hvad slags forretninger? 256 00:14:33,456 --> 00:14:35,129 Arkitektur. 257 00:14:35,291 --> 00:14:38,795 - Hvordan endte du med arkitektur? - College. Andet? 258 00:14:38,961 --> 00:14:40,804 - Fordi jeg prøver på at... - Undskyld. 259 00:14:40,963 --> 00:14:44,467 Vi skal rejse sammen. Det ville ikke skade at kende lidt til hinanden. 260 00:14:45,093 --> 00:14:46,561 Okay. 261 00:14:46,969 --> 00:14:49,848 Ethan, hvad bragte dig til Atlanta? Forretninger eller fornøjelser? 262 00:14:50,014 --> 00:14:51,311 Min far døde. 263 00:14:51,474 --> 00:14:53,317 Jeg tog til Atlanta for at begrave ham. 264 00:14:53,476 --> 00:14:56,320 Ups, det vidste jeg ikke. Beklager. 265 00:14:56,479 --> 00:14:59,232 Han var en stor mand. Det er derfor jeg tager vestpå. 266 00:14:59,399 --> 00:15:01,652 Det var ham, som inspirerede mig til at prøve tv. 267 00:15:02,193 --> 00:15:04,161 Tv? Ja. 268 00:15:04,987 --> 00:15:06,455 Hård branche at begynde i. 269 00:15:06,989 --> 00:15:08,115 Meget hård konkurrence. 270 00:15:08,282 --> 00:15:10,284 Jeg har en ven, der arbejder i branchen. 271 00:15:10,451 --> 00:15:13,204 - Arbejder han på "Two and a Half Men"? - Nej. Han... 272 00:15:13,371 --> 00:15:15,794 Det var en skam. Fordi "Two and a Half Men"... 273 00:15:15,957 --> 00:15:18,085 ... er grunden til jeg ville være skuespiller. 274 00:15:18,251 --> 00:15:20,049 - Ok. - Især den anden sæson. 275 00:15:21,712 --> 00:15:22,964 Dette er planen. 276 00:15:23,131 --> 00:15:25,179 Vi er lige udenfor Birmingham... 277 00:15:25,341 --> 00:15:29,687 ... og vi er kommet sent afsted, så vi vil kun lige kunne klare den til Lousiana. 278 00:15:29,846 --> 00:15:31,314 Tidligt i seng, tidligt op. 279 00:15:31,472 --> 00:15:35,568 16-18 timers dag. Så ender vi i Phoenix, Arizona. 280 00:15:35,726 --> 00:15:38,229 - 8 timer i yderkanten af L.A. - Ved du hvad der ville være rart? 281 00:15:38,396 --> 00:15:40,148 Hvis vi kunne stoppe ved Grand Canyon. 282 00:15:40,314 --> 00:15:42,191 Vi skal ikke til Grand Canyon. 283 00:15:42,358 --> 00:15:44,907 Det er ca. 192 kilometer væk fra vores optimale rute. 284 00:15:45,069 --> 00:15:46,241 Det var en skam. 285 00:15:47,864 --> 00:15:49,866 Far ville have elsket Grand Canyon. 286 00:15:50,032 --> 00:15:51,329 Hvorfor skal du egentlig det? 287 00:15:51,492 --> 00:15:53,665 Fordi det er min far. 288 00:15:53,870 --> 00:15:55,042 Dette er hans aske. 289 00:15:57,039 --> 00:15:59,883 Hvorfor er din fars aske i en kaffedåse, Ethan? 290 00:16:00,209 --> 00:16:02,211 Fordi han er død, Peter. 291 00:16:02,378 --> 00:16:05,052 - Den del har jeg fattet. - Hører du overhovedet efter? 292 00:16:05,214 --> 00:16:08,718 Jeg siger bare, at normale mennesker opbevarer aske i en urne. 293 00:16:09,051 --> 00:16:10,519 Den her er forseglet. 294 00:16:10,678 --> 00:16:13,181 Du brød forseglingen, da du hældte kaffen ud. 295 00:16:13,347 --> 00:16:16,897 Du hældte din fars rester i og lukkede den. Det genforseglede den ikke. 296 00:16:18,060 --> 00:16:20,609 Det er det dummeste jeg har hørt i mit liv. 297 00:16:26,444 --> 00:16:29,072 Gud. Vi skulle ikke være kommet. 298 00:16:30,072 --> 00:16:32,040 Jeg er allergisk over for vafler. 299 00:16:36,454 --> 00:16:38,456 Kom nu, Sonny. Tak. 300 00:16:39,582 --> 00:16:42,426 Vi skal lave et hurtigt pit stop i Birmingham. 301 00:16:42,585 --> 00:16:45,429 Næste stop er fasktisk Shreveport. Der tager vi en pause. 302 00:16:45,588 --> 00:16:48,091 - Det er 10 minutter væk. - Lad os se om vi kan klare det. 303 00:16:48,257 --> 00:16:51,136 Hvorfor stopper du i Birmingham? Det skal vi bare. 304 00:16:51,302 --> 00:16:53,270 Efterlod min medicin mod grå stær på flyet. 305 00:16:53,429 --> 00:16:55,272 Vent, vent, vent. Du gjorde hvad? 306 00:16:55,431 --> 00:16:56,933 Du mener din pot? 307 00:16:57,099 --> 00:16:59,477 - Det er medicinsk marijuana, Peter. - Nej det er pot. 308 00:16:59,644 --> 00:17:01,988 - Hvorfor skal du altid være så negativ? - Det er pot. 309 00:17:02,146 --> 00:17:05,400 Jeg siger bare, jeg ikke har lyst til at stoppe for at købe stoffer, ok? 310 00:17:05,650 --> 00:17:08,779 Jeg ønskede ikke at bruge denne trumf nu, da slet ikke så tidligt. 311 00:17:08,945 --> 00:17:11,789 Gæt en gang. Gæt hvem der har Subaruen. Mig. 312 00:17:11,948 --> 00:17:13,666 Gæt hvem der har pengene. Mig. 313 00:17:13,824 --> 00:17:16,293 Gæt hvem der har den vindende personlighed. Mig. 314 00:17:16,452 --> 00:17:19,251 Hvad har du? Du har flot hår, fint. 315 00:17:19,413 --> 00:17:20,790 En stærk kæbe. 316 00:17:20,957 --> 00:17:22,925 Men du skal vide en ting, mester. 317 00:17:23,084 --> 00:17:25,462 Din personlighed har brug for lidt hjælp. 318 00:17:25,628 --> 00:17:27,005 Min Gud. 319 00:17:27,171 --> 00:17:29,594 Vil du have et lift til Californien eller ej? 320 00:17:29,757 --> 00:17:32,180 - Ja tak. - Godt så. Vent far. 321 00:17:32,343 --> 00:17:34,971 - Far! - Undskyld. Jeg har den, jeg har den, har den. 322 00:17:38,641 --> 00:17:42,271 Okay. Du almægtige, for satan da. Det er som at rejse med et barn. 323 00:17:42,436 --> 00:17:45,110 - Brugte du toilettet? - Skal tisse. 324 00:17:48,276 --> 00:17:50,620 - Peter? - Krise undgået, jeg kører. 325 00:17:50,778 --> 00:17:52,496 - Kører hvordan? - Lad mig snakke med hende. 326 00:17:52,655 --> 00:17:56,159 Med en fyr, du skal ikke begynde. Med en gut jeg mødte i en biludlejning. 327 00:17:56,325 --> 00:17:58,999 Du kører 3200 km med en gut du lige har mødt? 328 00:17:59,161 --> 00:18:00,287 Sig hej til... 329 00:18:00,454 --> 00:18:03,879 Sarah? Hej, jeg hedder Ethan Tremblay. Jeg kører med Peter. Hvordan har du det? 330 00:18:04,292 --> 00:18:06,215 Jeg har det fint. Hvad med dig? 331 00:18:06,377 --> 00:18:10,007 Godt, godt. Jeg ville bare fortælle at jeg har din pakke, og han er ok. 332 00:18:10,172 --> 00:18:12,345 Og jeg afleverer ham nu på torsdag. 333 00:18:12,508 --> 00:18:14,681 Mange tak. 334 00:18:14,844 --> 00:18:17,973 Hey, Sarah? En anden ting. Har du en frisør derude vestpå? 335 00:18:18,139 --> 00:18:20,642 Jeg har en fed permanent, og den skal holdes ved lige. 336 00:18:21,058 --> 00:18:23,231 Undskyld, sagde du at du havde en permanent? 337 00:18:23,394 --> 00:18:25,192 Ja, en permanent. 338 00:18:25,354 --> 00:18:27,027 - Den er skrækkelig. - Undskyld mig? 339 00:18:27,189 --> 00:18:30,068 - Kan jeg få min mand igen, tak? - Ja ok, øjeblik. 340 00:18:30,234 --> 00:18:32,202 - Hun vil snakke med dig. - Ja, det ved jeg. 341 00:18:32,361 --> 00:18:34,580 - Så nu ved du hvad jeg kæmper med. - Åh, min Gud. 342 00:18:34,739 --> 00:18:37,037 Yep. Gud være med os alle. 343 00:18:38,701 --> 00:18:40,749 - Stop med at bekymre dig. - Jeg er ikke bekymret. 344 00:18:40,911 --> 00:18:43,960 Hun er meget legitim. Fandt hende på Craigs liste. 345 00:18:44,123 --> 00:18:45,295 Hvem er det? 346 00:18:45,458 --> 00:18:46,505 Fantastisk. 347 00:18:47,251 --> 00:18:49,253 Hej. Det er Ethan. Jeg ringede tidligere. 348 00:18:50,921 --> 00:18:54,300 Helt ærligt, det var 2 minutter, okay? Bare køb det og tag af sted. 349 00:18:54,467 --> 00:18:55,514 - Hey. - Hej. 350 00:18:55,676 --> 00:18:57,724 - Det var hurtigt. - Ja, vi er meget tæt. 351 00:18:57,887 --> 00:19:00,231 Jeg hedder Ethan, dette er Peter. 352 00:19:00,389 --> 00:19:03,734 - Er du fra politiet? - Hvorfor? Er du ikke registreret apoteker? 353 00:19:03,893 --> 00:19:06,692 Okay, du ser bare meget officiel ud. 354 00:19:06,854 --> 00:19:10,950 og hvis jeg spørger om du er fra politiet, og du er det, skal du sige ja. 355 00:19:11,108 --> 00:19:13,736 Det er en myte. Det er ikke korrekt. Jeg er ikke fra politiet. 356 00:19:13,903 --> 00:19:16,702 - Nej, jeg er arkitekt. - Jeg er arkitekt. Og... 357 00:19:16,864 --> 00:19:18,958 - Vent, det er en myte? - Ja. 358 00:19:20,368 --> 00:19:23,212 Lort! Det var jeg ikke klar over. 359 00:19:23,371 --> 00:19:26,215 - Det er da gode nyheder. - Du er sgu skræmmende, det er hvad du er. 360 00:19:26,374 --> 00:19:28,877 - Kom ind. Apoteket er i køkkenet. - Tak. 361 00:19:29,043 --> 00:19:33,389 Hey, Peter, gider du kigge efter mine unger i 5 minutter, imens vi ordner du ved nok. 362 00:19:33,923 --> 00:19:36,017 - I en fart. - Tak. 363 00:19:47,937 --> 00:19:49,610 Hvem er du? 364 00:19:50,147 --> 00:19:51,273 Jeg hedder Peter. 365 00:19:51,440 --> 00:19:53,738 Alex. Dette er Patrick. 366 00:19:53,901 --> 00:19:58,247 Fedt nok. Alex. Mor gav dig en drengs navn. 367 00:19:58,406 --> 00:19:59,874 Hvad skal det betyde? 368 00:20:00,241 --> 00:20:02,243 Alex er også et drengenavn. 369 00:20:02,410 --> 00:20:04,629 Så din mor tog røven på dig. 370 00:20:10,501 --> 00:20:12,344 Undskyld, min hånd smuttede. 371 00:20:19,009 --> 00:20:23,640 Den har jeg lige fået ind. Det er Afghan Mix med Vild Enke og AK-47. 372 00:20:23,806 --> 00:20:26,355 Du ved godt jeg ikke kan lide blandinger. 373 00:20:26,642 --> 00:20:29,316 Jeg synes den måde at blive høj på er lidt formløs. 374 00:20:29,478 --> 00:20:31,822 En puritaner, Sejt. 375 00:20:31,981 --> 00:20:33,949 Du vil elske Northern Lights. 376 00:20:34,108 --> 00:20:38,830 Jeg mener den her har en god tyngde. Ryger som en drøm. 377 00:20:39,989 --> 00:20:42,663 Nåh, det er bare Barry. Han lejer et værelse. 378 00:20:42,825 --> 00:20:45,169 Hey, Barry. Hvordan går det? Jeg hedder Ethan. 379 00:20:45,828 --> 00:20:48,798 Huskede du at optage Dommer Mathis på Tivo'en? 380 00:20:48,956 --> 00:20:51,709 Ja, den er optaget, bare se på menuen. 381 00:20:51,876 --> 00:20:55,130 Fed permanent, mand. Flot lavet. Flot lavet permanent. 382 00:20:55,296 --> 00:20:58,095 Tak, makker. Det er ikke en permanent, det er naturligt. 383 00:20:58,257 --> 00:21:00,510 Ingen bliver permanentet i dag. 384 00:21:01,343 --> 00:21:03,687 Vent, vent, er det en permanent? 385 00:21:04,472 --> 00:21:06,019 Ja. Det er en permanent. Ja. 386 00:21:06,182 --> 00:21:07,650 387 00:21:07,850 --> 00:21:10,228 Åh, min Gud. Du havde ikke dit eget hår. 388 00:21:10,394 --> 00:21:13,364 - Hvor får man dem lavet i dag? - Det er ligesom .... 389 00:21:16,025 --> 00:21:18,699 Det var bare min spøg... Det er ikke en permanent. 390 00:21:18,861 --> 00:21:21,489 - Undskyld mig? - Det er ikke en permanent. Det var min spøg. 391 00:21:21,864 --> 00:21:24,242 - Åh min Gud. Tak gud. Fordi, jeg troede... - Ha, ha! 392 00:21:24,408 --> 00:21:26,661 Du fik os, du fik os begge, mand. 393 00:21:26,827 --> 00:21:29,876 Du ved godt det kun er tumper, der får permanenter. 394 00:21:30,039 --> 00:21:32,838 - Den var god. Rigtig god - Det var sgu morsomt. 395 00:21:37,755 --> 00:21:40,725 - Hvor kommer du fra? - Los Angeles. 396 00:21:40,883 --> 00:21:43,352 - Er det der du skal hen? 397 00:21:43,594 --> 00:21:44,937 Kan vi komme med? 398 00:21:47,223 --> 00:21:50,853 Nej, men der findes en organisation, der hedder børneværnet. 399 00:21:51,018 --> 00:21:53,942 - Hvad er det? - Det er et slips. Har du aldrig set et slips? 400 00:21:54,563 --> 00:21:55,610 Hvorfor går du med det? 401 00:21:55,773 --> 00:21:57,195 Fordi jeg gør. 402 00:21:57,358 --> 00:21:59,577 - Det ser dumt ud. - Nå, men det er det ikke. 403 00:21:59,735 --> 00:22:02,079 Bare fjern dine hænder fra mig. 404 00:22:03,614 --> 00:22:05,116 Vær sød at stoppe med det. 405 00:22:06,200 --> 00:22:08,373 Stop. Vær sød at stoppe med det nu. 406 00:22:08,536 --> 00:22:10,083 - Vil du være sød...? - Det er Reggie. 407 00:22:10,246 --> 00:22:13,375 Er det sandt? Nå, måske skal Reggie tage en lur. 408 00:22:16,126 --> 00:22:18,595 Hey, stop det der. Jeg mener det. 409 00:22:24,760 --> 00:22:26,478 Er du okay, Bubba? 410 00:22:34,645 --> 00:22:36,943 - Hvad? - Ingenting. 411 00:22:37,815 --> 00:22:39,613 "Ingenting" er helt rigtigt. 412 00:22:40,651 --> 00:22:43,871 Og så kommer du nu til mig og siger: 413 00:22:44,029 --> 00:22:48,751 Don Corleone, giv mig retfærdighed. 414 00:22:51,453 --> 00:22:55,629 Men du har ikke engang anstændig nok, til at kalde mig Godfather. 415 00:22:57,084 --> 00:22:58,927 Og du kommer til mit hus... 416 00:22:59,253 --> 00:23:02,348 ... på min datters bryllupsdag... 417 00:23:02,506 --> 00:23:04,929 ... og du beder mig slå en ihjel. 418 00:23:05,092 --> 00:23:07,345 For penge. 419 00:23:08,262 --> 00:23:11,857 Men det er ikke retfærdighed. 420 00:23:16,979 --> 00:23:20,654 Utroligt. Jeg fik gåsehud, ligesom, i det andet afsnit. 421 00:23:20,816 --> 00:23:23,695 Med teksten... Mordet. Det er fandme godt, Ethan. 422 00:23:23,861 --> 00:23:27,206 Mange tak. Jeg har arbejdet på gestikulationerne med hånden for at ramme plet. 423 00:23:27,364 --> 00:23:29,617 Er det dit eget materiale? 424 00:23:29,783 --> 00:23:31,660 Nej. Mafiaen skrev det. 425 00:23:33,454 --> 00:23:35,707 Oh, det var så... Det var rart at møde dig, alligevel. 426 00:23:35,873 --> 00:23:37,750 Vær smart, eller jeg slår dig igen. 427 00:23:37,917 --> 00:23:39,840 Ja, ja. Er du klar? 428 00:23:40,002 --> 00:23:41,174 Ja. Jeg er helt klar. 429 00:23:41,337 --> 00:23:43,510 Hvordan var de så? Opførte de sig ordentligt? 430 00:23:43,672 --> 00:23:46,016 Ja, faktisk ja. 431 00:23:46,175 --> 00:23:47,176 - Godt så. - Ja. 432 00:23:47,343 --> 00:23:49,345 Det er dejlige børn. 433 00:23:49,720 --> 00:23:51,347 Er vi ok? 434 00:23:54,058 --> 00:23:56,356 - Vi ses. Held og lykke. - Hej hej. 435 00:23:56,518 --> 00:23:59,237 Held og lykke med skuespillet. 436 00:24:26,090 --> 00:24:28,058 ... bedømmer rollen. 437 00:24:28,217 --> 00:24:29,890 Når en skuespiller forbereder en scene... 438 00:24:30,052 --> 00:24:33,397 ... er det første han gør at læse den igennem mange gange. 439 00:24:33,555 --> 00:24:37,560 Først, før du arbejder med den, så lad den arbejde på dig. 440 00:24:37,726 --> 00:24:42,482 Læs materialet igen og igen. Hele manuskriptet, hvis det er muligt. 441 00:24:42,648 --> 00:24:44,901 Hey, Hollywood. 442 00:24:45,693 --> 00:24:46,740 Dit kort er blevet afvist. 443 00:24:47,528 --> 00:24:50,247 - Hvad siger du? - Dit kreditkort? Det virker ikke. 444 00:24:50,406 --> 00:24:51,908 - Oh, gosh. - Det er okay. 445 00:24:52,074 --> 00:24:55,078 Ved du hvad? Jeg tror det blev makset ud da jeg lejede bilen. 446 00:24:55,244 --> 00:24:57,588 Storartet. Vi betaler med kontanter. Hvor mange har du? 447 00:24:57,746 --> 00:24:58,918 60 dollars. 448 00:24:59,415 --> 00:25:03,170 Har du 60 dollars i alt? 449 00:25:03,585 --> 00:25:05,804 - Ja. - Hvor meget brugte du på din pot? 450 00:25:05,963 --> 00:25:08,341 - På din medicin? - Det ved jeg ikke, ca. 200 dollars. 451 00:25:08,507 --> 00:25:09,850 - 200 dollars? - Ja. 452 00:25:10,009 --> 00:25:12,307 60 dollars til benzin, mad, overnatning, alting? 453 00:25:12,469 --> 00:25:14,813 Hun er den eneste pusher i byen. Hun bestemmer prisen. 454 00:25:14,972 --> 00:25:19,227 Hvad tænkte du på da du brugte næsten alle vores penge på stoffer? 455 00:25:19,393 --> 00:25:21,987 - Jeg tænker ikke på den måde. - Hvordan tænker du så? 456 00:25:22,146 --> 00:25:24,148 Jeg er ikke revisor. Jeg er ikke engang jøde. 457 00:25:24,481 --> 00:25:27,610 - Er du voksen? - Selvfølgelig, jeg er 23 år gammel. 458 00:25:27,776 --> 00:25:30,780 Du er den mest tumpede 23 årige jeg nogensinde har mødt. 459 00:25:30,946 --> 00:25:33,916 Hvordan har du klaret det? Hvordan har du ikke kørt dig selv over? 460 00:25:34,533 --> 00:25:35,580 Det har jeg prøvet. 461 00:25:35,743 --> 00:25:38,462 Hvordan har du overlevet? Det er mit spørgsmål. 462 00:25:38,620 --> 00:25:40,122 - Mest held. - Ja. 463 00:25:40,289 --> 00:25:42,087 Det var det jeg troede. Bare dumt, fucking held. 464 00:25:43,459 --> 00:25:45,336 - Fuck mig. - For himlens skyld, Peter. 465 00:25:45,502 --> 00:25:46,924 - Vi er på røven, Ethan. - Hvorfor? 466 00:25:47,087 --> 00:25:50,307 - Du brugte alle vores penge på pot! - Det er bare endnu en lille forhindring. 467 00:25:50,466 --> 00:25:54,016 Ved du hvad? Jeg ringer til min kone. Får hende til at sende penge. Det er det. 468 00:25:55,137 --> 00:25:57,014 Det kan hun ikke. Du har ingen ID. 469 00:25:57,639 --> 00:26:00,859 Hun overfører dem til dig. Se? Sådan løser en voksen et problem. 470 00:26:01,810 --> 00:26:03,938 - Lad os komme af sted. - Jeg sagde jeg var heldig. 471 00:26:04,104 --> 00:26:05,651 Ind i bilen. 472 00:26:08,984 --> 00:26:12,488 Øjeblik, skal lige have en brochure til min scrapbog, okay? 473 00:26:17,367 --> 00:26:21,543 - Hvordan staver du efternavnet? - T-R-E-M-B-L-A-Y. 474 00:26:22,748 --> 00:26:25,843 Sådan. 500 dollars. Ethan Tremblay. 475 00:26:26,001 --> 00:26:28,003 Jeg skal bare se noget ID. 476 00:26:30,214 --> 00:26:31,887 Værsgo. 477 00:26:36,303 --> 00:26:38,305 Ja, der står ikke Tremblay. 478 00:26:38,472 --> 00:26:39,644 Der står Ethan Chase. 479 00:26:40,849 --> 00:26:43,728 Ups, for pokker da. Han har ret, han har ret. 480 00:26:43,894 --> 00:26:45,521 Hvad mener du, "han har ret"? 481 00:26:45,687 --> 00:26:47,860 Ethan Tremblay er mit skuespillernavn. Jeg er skuespiller. 482 00:26:48,023 --> 00:26:50,697 - Skuespillernavn. Hvad er dit rigtige navn? - Ethan Chase. 483 00:26:50,859 --> 00:26:53,863 - Det lyder ikke som en skuespiller. - Ethan Chase gør. 484 00:26:54,029 --> 00:26:56,202 Ethan Tremblay giver slet ikke nogen mening. 485 00:26:56,365 --> 00:26:58,333 Det lyder som et opdigtet navn. 486 00:26:58,492 --> 00:26:59,744 Ja, jeg fandt på det. 487 00:26:59,910 --> 00:27:03,380 Ethan, jeg ved du har opdigtet det. Det er dit fucking skuespillernavn. 488 00:27:03,539 --> 00:27:06,088 Hvorfor fik du min kone til at overføre penge til dit skuespillernavn? 489 00:27:06,250 --> 00:27:07,877 - Jeg tænkte mig ikke om. - Nemlig. 490 00:27:08,043 --> 00:27:10,592 Prøver bare at vænne mig til mit nye navn. 491 00:27:10,754 --> 00:27:13,724 Vil i to diskutere det ude på parkeringspladsen måske? 492 00:27:13,882 --> 00:27:16,601 Øjeblik. Har du andet med dit navn på? 493 00:27:19,012 --> 00:27:20,559 - Ja. Selvfølgelig. Ja, ja. - Godt. 494 00:27:20,722 --> 00:27:21,894 Hvad tænkte jeg dog på? 495 00:27:22,558 --> 00:27:25,562 - Han har jo to navne. - Det er fantastisk. 496 00:27:26,103 --> 00:27:27,821 Men et øjeblik. 497 00:27:30,983 --> 00:27:33,532 - Hvad fanden er det her? - Det er et ID. 498 00:27:33,694 --> 00:27:35,367 Det er et foto-ID. 499 00:27:35,529 --> 00:27:37,497 - Jeg kan heller ikke bruge det. - Hvorfor? 500 00:27:37,656 --> 00:27:40,751 Fordi det er et billede af dig selv. Hvilken som helst kunne tage et billede... 501 00:27:40,909 --> 00:27:43,753 ... iført en smuk rullekrave, med hvilket som helst navn. 502 00:27:43,912 --> 00:27:47,086 Men hvorfor alt det besvær for sølle 500 dollars? 503 00:27:47,249 --> 00:27:49,217 Jeg ved ikke hvorfor du skulle, men du kunne. 504 00:27:49,376 --> 00:27:53,381 Så jeg ringer til min gravide kone og får hende til at køre hele vejen til Western Union. 505 00:27:53,547 --> 00:27:57,051 Og gøre det samme en gang til, sende det til det rigtige navn... 506 00:27:57,217 --> 00:27:58,264 ... og alt er iorden. 507 00:27:58,427 --> 00:28:00,225 - Absolut. - Godt. 508 00:28:00,387 --> 00:28:03,106 Det må blive i morgen. Vi lukker om 5 minutter. 509 00:28:03,265 --> 00:28:05,267 Klokken er 18:35, hr. 510 00:28:05,434 --> 00:28:07,436 Hvad er du, min chef? Bestemmer du timerne? 511 00:28:07,603 --> 00:28:11,449 Jeg bestemmer hvornår vi lukker. Jeg har reservation på Chili's. Jeg skal mødes med mine drenge. 512 00:28:11,607 --> 00:28:14,076 - Du har reservation på Chili's? 513 00:28:15,277 --> 00:28:18,577 Det er faktisk smart. Jeg mener, der er travlt på en onsdag aften. 514 00:28:20,490 --> 00:28:21,742 Skal du glo på mig? 515 00:28:21,909 --> 00:28:24,628 Gør dit fucking arbejde, indtil din vagt er ovre, hillbilly. 516 00:28:24,786 --> 00:28:27,414 - Drøm videre, bøsserøv. Aldrig. - Virkelig? 517 00:28:27,581 --> 00:28:30,255 Undskyld mig, Peter. Hr. 518 00:28:32,002 --> 00:28:35,802 Beklager min vens opførsel. Vi har brug for pengene til at komme til Los Angeles... 519 00:28:35,964 --> 00:28:38,467 ... så han kan nå frem til sit første barns fødsel. 520 00:28:39,009 --> 00:28:42,479 Rigtig sød historie. Ved du hvor jeg var da min datter blev født? 521 00:28:42,638 --> 00:28:44,811 - Chili's? - Irak. 522 00:28:45,015 --> 00:28:49,020 Så skal jeg ringe til min sergent i Fallujah, og fortælle din historie, se hvad han siger? 523 00:28:49,186 --> 00:28:51,860 Skulle du ikke lukke eller? Tager det lang tid? 524 00:28:52,022 --> 00:28:54,696 Han er sarkastisk, Ethan, og fortæller os... 525 00:28:54,858 --> 00:28:57,202 ... at han er en hærdet krigsveteran... 526 00:28:57,361 --> 00:29:00,365 ... som var udsendt en enkelt gang og lever i fortiden ved at konstant at ævle om det. 527 00:29:00,530 --> 00:29:02,032 Hvor fanden vover du. 528 00:29:02,824 --> 00:29:05,873 - Smart træk, der. - Du er sgu syg. 529 00:29:06,119 --> 00:29:08,497 Du har lavet lort i det. 530 00:29:08,705 --> 00:29:10,173 - Lavede jeg lort i det? - Jep. 531 00:29:10,540 --> 00:29:11,883 Lavede jeg lort i det? 532 00:29:12,042 --> 00:29:14,170 Du spyttede på dit vindue. 533 00:29:15,128 --> 00:29:17,847 - Lad os smutte. - Hey, makker? 534 00:29:18,840 --> 00:29:21,684 Hvad sagde du om min udstationering? 535 00:29:21,843 --> 00:29:24,392 - Undskyld, jeg vidste det ikke. - Vidste ikke hvad? 536 00:29:24,554 --> 00:29:26,056 - At jeg er handicappet? - Handicappet. 537 00:29:26,223 --> 00:29:28,976 - Hvordan skulle du vide det? - Det kunne jeg ikke og jeg beklager. 538 00:29:29,518 --> 00:29:33,318 Må jeg fortælle dig noget, ærligt? Det er min fejl. Jeg har en dårlig dag. 539 00:29:33,480 --> 00:29:34,732 - Du har en dårlig dag? - Ja. 540 00:29:34,898 --> 00:29:37,151 Den bliver værre endnu. 541 00:29:37,317 --> 00:29:39,490 - Okay, fjern den før du... - Hjælp! 542 00:29:40,570 --> 00:29:42,163 Åh, det gør nas eller hvad? 543 00:29:42,322 --> 00:29:43,699 - Åh, fucking bondeknold. - Åh, Gud. 544 00:29:43,865 --> 00:29:45,037 Knægten kan flytte sig. 545 00:29:45,200 --> 00:29:47,874 Vil du spolere min madaftale, smadrer jeg dig sgu. 546 00:29:49,371 --> 00:29:51,339 Jeg kalder den lille bevægelse "trillebøren". 547 00:29:51,581 --> 00:29:54,050 - Peter, op, op. - Kom nu. Kom nu. 548 00:29:58,588 --> 00:30:01,057 - Høflighed fra Western Union, huh? - Et øjeblik. 549 00:30:01,675 --> 00:30:03,723 - Nåh, hvor skal du hen, huh? - Ring efter politiet. 550 00:30:04,094 --> 00:30:05,516 Op i røven med politiet. 551 00:30:05,679 --> 00:30:06,931 Her kommer toget. 552 00:30:11,727 --> 00:30:14,571 Lukketid. 553 00:30:14,730 --> 00:30:16,232 Tid til at tage på Chili's. 554 00:30:16,398 --> 00:30:19,777 Og spise sammen med mine drenge. 555 00:30:39,588 --> 00:30:40,589 Er du okay, makker? 556 00:30:40,756 --> 00:30:44,761 Kald mig ikke det. Makkere dækker hinanden, når man bliver angrebet. 557 00:30:44,926 --> 00:30:46,519 Peter, han var handikappet. 558 00:30:46,928 --> 00:30:49,932 Du kan kalde mig Peter. Eller Mr. Highman. 559 00:30:50,098 --> 00:30:54,194 Jeg kalder dig Mr. Chase. Med mindre det ID også var falsk. 560 00:30:57,439 --> 00:31:00,283 Jeg forstår ikke hvorfor du har et scenenavn. Du er ikke skuespiller. 561 00:31:00,442 --> 00:31:03,321 Hvad mener du med, "skuespiller"? Hvad er en rigtig skuespiller? 562 00:31:03,487 --> 00:31:05,615 En rigtig skuespiller er en der kan spille skuespil. 563 00:31:05,781 --> 00:31:08,455 Ok, giv mig noget. Giv mig en scene. 564 00:31:08,617 --> 00:31:10,369 - Nej, det vil jeg ikke. - Det burde du. 565 00:31:10,619 --> 00:31:12,542 Okay. Jeg er Julia Roberts. 566 00:31:12,704 --> 00:31:14,672 Og du har kræft i fase 4. 567 00:31:14,831 --> 00:31:16,754 Vi er forlovet. 568 00:31:17,125 --> 00:31:18,342 Fortæl mig nyheden. 569 00:31:20,170 --> 00:31:22,047 Julia Roberts... 570 00:31:22,214 --> 00:31:24,558 ... som du ved, er vi forlovet. 571 00:31:25,634 --> 00:31:27,807 Jeg har uhelbredelig kræft. 572 00:31:30,138 --> 00:31:31,185 Rædselsfuldt. 573 00:31:31,348 --> 00:31:33,225 - Hvad? - Beklager, det er min fortolkning. 574 00:31:33,392 --> 00:31:35,394 - Jeg synes det var rigtigt godt. - Nej. 575 00:31:35,560 --> 00:31:38,905 Du får en chance mere. Super Bowl søndag. 576 00:31:39,189 --> 00:31:41,487 Du er træneren med en mangelfuld karriere. 577 00:31:41,650 --> 00:31:44,199 Du er bagud med 31 point. 578 00:31:44,361 --> 00:31:46,580 Spark døren ind til omklædningsrummet og få gutterne i stødet. 579 00:31:46,738 --> 00:31:48,536 Alt eller intet. Action. 580 00:31:48,698 --> 00:31:52,328 - Dumt. Det ville aldrig være i en film. - Der kommer en film hvert andet år med det. 581 00:31:52,911 --> 00:31:54,913 Hvert andet år. 582 00:32:00,168 --> 00:32:03,513 Okay, gutter, vi er nødt til at smutte. 583 00:32:03,672 --> 00:32:06,926 Lad os komme afsted. Pollard, hvad laver du nu? 584 00:32:07,092 --> 00:32:10,722 Du opfører dig som en tøs derude. Hvad er du, en tøs eller hvad? 585 00:32:12,055 --> 00:32:15,059 Jackson, kom nu mand, tag dig for helvede sammen. 586 00:32:15,225 --> 00:32:18,946 - Hvad er du, en tøs eller hvad? - Lad os lave den sværere. Din kone ringer. 587 00:32:19,104 --> 00:32:20,356 Hun vil skilles. 588 00:32:21,106 --> 00:32:23,859 - Trænerens kone? - Træneren du spiller. 589 00:32:24,025 --> 00:32:26,995 Hun ringer. Hun vil skilles. 590 00:32:27,237 --> 00:32:28,910 Ring-ring. 591 00:32:30,949 --> 00:32:32,451 Hallo? 592 00:32:33,743 --> 00:32:38,715 Hey, gutter, det tager lige et minut. Det er konen. Hun vil skilles. 593 00:32:42,419 --> 00:32:44,171 Hey, skat. 594 00:32:45,213 --> 00:32:46,886 Hvad er der? 595 00:32:47,632 --> 00:32:49,305 Nej, gør det... 596 00:32:50,385 --> 00:32:52,433 Det her er ikke det rigtige tidspunkt. 597 00:33:06,902 --> 00:33:11,123 Fordi min far er død, du må ikke forlade mig nu. 598 00:33:17,120 --> 00:33:19,464 Jeg vil ikke være alene nu. 599 00:33:24,920 --> 00:33:27,423 Jeg savner ham. 600 00:33:28,089 --> 00:33:30,137 Du kan ikke gøre det. 601 00:34:00,330 --> 00:34:02,128 Jeg har sodavand. Jeg har vand. 602 00:34:02,290 --> 00:34:04,213 Okay. Tak. 603 00:34:08,129 --> 00:34:09,631 Tak. 604 00:34:10,507 --> 00:34:13,260 - Det regner. - Totalt. 605 00:34:15,303 --> 00:34:18,273 Det var vist alt for i dag. vi sover i bilen. 606 00:34:18,974 --> 00:34:20,317 Okay. 607 00:34:22,352 --> 00:34:25,526 Vi ordner det imorgen. Men det her er... 608 00:34:32,529 --> 00:34:35,533 Fortæl mig om din far. Hvad lavede han? 609 00:34:36,074 --> 00:34:37,496 Han opkrævede bropenge. 610 00:34:37,659 --> 00:34:38,751 Virkelig? 611 00:34:38,910 --> 00:34:42,210 Han var en rigtig menneskekender. Han elskede sit arbejde. 612 00:34:42,372 --> 00:34:46,093 Han kom altid hjem og grinede over hvor lang bilkøen havde været i løbet af dagen. 613 00:34:46,251 --> 00:34:49,846 For han snakkede hele dagen med alle, der kørte igennem. 614 00:34:50,380 --> 00:34:51,848 Nå. 615 00:34:53,425 --> 00:34:55,598 Hvad med dig? Hvor er din far? 616 00:34:55,760 --> 00:34:57,478 Uh... 617 00:34:58,597 --> 00:35:00,190 Aner det ikke. 618 00:35:02,267 --> 00:35:03,860 Hvornår så du ham sidst? 619 00:35:04,227 --> 00:35:05,854 1977. 620 00:35:06,229 --> 00:35:07,651 Åh. 621 00:35:08,440 --> 00:35:09,566 Aw. 622 00:35:11,026 --> 00:35:14,496 Yep. Kom ind på mit værelse og sagde, "Petey, jeg har et vigtigt job til dig." 623 00:35:14,654 --> 00:35:17,954 "Du skal vække mig kl 5:30 i morgen tidlig." 624 00:35:18,366 --> 00:35:22,746 Jeg var estatisk. Han spurgte mig aldrig om hjælp til noget. 625 00:35:22,912 --> 00:35:27,964 Jeg troede ikke at jeg eksisterede i hans øjne. Så... 626 00:35:28,418 --> 00:35:30,716 Det var stort, jeg var spændt. 627 00:35:30,879 --> 00:35:35,134 Satte uret. Kunne dårligt nok sove. Stirrede på det hele natten. 628 00:35:35,300 --> 00:35:38,099 Da det ringede kl 5:30, sneg jeg mig ind på hans værelse... 629 00:35:38,762 --> 00:35:41,140 ... jeg vækkede ham i godt humør. 630 00:35:42,223 --> 00:35:44,897 Han smilede til mig. 631 00:35:45,060 --> 00:35:47,062 Det var første gang jeg så... 632 00:35:52,025 --> 00:35:54,824 ... ham smile. 633 00:35:55,987 --> 00:35:58,160 Taskerne var pakket og stod ved hoveddøren... 634 00:35:58,323 --> 00:36:01,372 ... han tog dem, og smed dem i bilen... 635 00:36:02,619 --> 00:36:04,747 ... og kørte væk. 636 00:36:05,955 --> 00:36:07,878 Det var sidste gang jeg så ham. 637 00:36:15,632 --> 00:36:17,805 Morsomt. 638 00:36:23,306 --> 00:36:25,104 Min Gud. 639 00:36:25,433 --> 00:36:28,107 Min far ville aldrig gøre det. Han elskede mig. 640 00:36:45,203 --> 00:36:46,375 Hvad er det for en lyd? 641 00:36:48,123 --> 00:36:49,295 Hvilken lyd? 642 00:36:50,083 --> 00:36:51,756 Mm. 643 00:36:52,293 --> 00:36:53,966 Den er stoppet nu. 644 00:36:57,966 --> 00:37:00,344 - Okay, der er den igen. - Det er bare mig. Jeg spiller den bare af. 645 00:37:00,510 --> 00:37:02,057 Hvad? Hvorfor? 646 00:37:02,220 --> 00:37:03,972 Sådan falder jeg i søvn. 647 00:37:04,139 --> 00:37:06,062 Oh, nej, nej, nej. Hør nu, kammerat. 648 00:37:06,224 --> 00:37:07,897 Jeg ligger lige ved siden af. 649 00:37:08,059 --> 00:37:09,857 Luk øjnene, Peter. 650 00:37:10,019 --> 00:37:12,989 De er lukket. Det er bare den lyd. 651 00:37:13,148 --> 00:37:14,320 Du må bare have lidt tålmodighed. 652 00:37:17,318 --> 00:37:19,491 - Hvor lang tid varer det? - Ugh! 653 00:37:19,988 --> 00:37:23,037 Hvis du afbryder mig hele tiden, kommer det til at tage lidt længere... 654 00:37:23,199 --> 00:37:25,327 ... men tager normalt ca. 35 minutter. 655 00:37:25,493 --> 00:37:27,040 Ikke længere? 656 00:37:38,006 --> 00:37:40,179 Din fucking hund gør jo også. 657 00:37:40,550 --> 00:37:42,848 Sonny! Stop! 658 00:37:44,888 --> 00:37:47,516 Sonny, nej. Stop. 659 00:37:49,100 --> 00:37:50,443 God dreng. 660 00:38:05,617 --> 00:38:07,085 Jeg... 661 00:38:41,236 --> 00:38:43,238 Kom her, skraldefjæs. Kom her. 662 00:39:10,932 --> 00:39:14,232 Du skal ikke tænke på det. Skulle bare gøres. 663 00:39:14,394 --> 00:39:16,192 Gør det ikke. 664 00:39:16,354 --> 00:39:18,448 Uacceptabelt. Uacceptabelt. 665 00:39:31,452 --> 00:39:33,204 Søn af en luder. 666 00:39:33,371 --> 00:39:35,465 Fandens. Nej. 667 00:39:42,130 --> 00:39:44,349 Fedt. Det er fedt.. 668 00:39:45,633 --> 00:39:47,010 Fuck. 669 00:39:47,302 --> 00:39:48,804 Gør det ikke. 670 00:39:51,306 --> 00:39:53,149 Okay. 671 00:39:53,975 --> 00:39:57,070 Vi er samlet her i selskab med Gud og alt som er helligt... 672 00:39:57,228 --> 00:40:01,699 ... for at ære denne mands død... Mr... Kan sgu ikke huske hans navn. 673 00:40:01,858 --> 00:40:04,862 Chase. Eller kendt som Tremblay. 674 00:40:05,236 --> 00:40:10,333 Må han forblive for altid i solens guddommelige sjæl. 675 00:40:12,493 --> 00:40:13,995 Amen. 676 00:40:15,705 --> 00:40:19,005 Du ved, jeg vil bare tilbyde en forklaring... 677 00:40:19,167 --> 00:40:21,920 ... på hvordan du endte på Hovedvej 20. 678 00:40:22,086 --> 00:40:24,839 Det er ikke din skyld. Det er din knægts. 679 00:40:25,006 --> 00:40:28,260 Han er utrolig besværlig at rejse sammen med. 680 00:40:28,426 --> 00:40:31,270 Jeg ved faktisk ikke hvorfor du... 681 00:40:31,429 --> 00:40:34,854 ... ikke bare kvalte ham i hans krybbe. 682 00:41:08,383 --> 00:41:09,885 Hey, makker. 683 00:41:10,051 --> 00:41:11,473 Glemt noget? 684 00:41:11,803 --> 00:41:13,225 Nej, jeg har... 685 00:41:13,388 --> 00:41:15,140 Jeg har kaffe. 686 00:41:15,765 --> 00:41:17,438 Dunkin' Donuts. 687 00:41:17,725 --> 00:41:18,977 Troede du efterlod mig. 688 00:41:19,143 --> 00:41:22,147 Hentede morgenmad, så vi kan spise på vejen. 689 00:41:22,772 --> 00:41:25,446 - Hvorfor efterlod du mine ting herude? - Det er dine ejendele. 690 00:41:28,486 --> 00:41:30,409 - Det giver mening. - Yep. 691 00:41:31,906 --> 00:41:32,907 Skal jeg køre? 692 00:41:33,074 --> 00:41:35,247 - Det er din tur. - Okay. Godt så. 693 00:41:35,910 --> 00:41:38,333 Jeg napper de andre ting. 694 00:41:38,496 --> 00:41:39,622 - Okay. - Okay. 695 00:41:39,789 --> 00:41:40,836 Kom så, Sonny. 696 00:41:40,999 --> 00:41:42,751 Sonny, kom nu. 697 00:41:43,418 --> 00:41:46,922 Jeg tænkte "det er umuligt at Peter ville efterlade mig her. 698 00:41:47,255 --> 00:41:50,475 Vi har da haft vores problemer undervejs, men han efterlader mig ikke her." 699 00:41:50,633 --> 00:41:54,433 - Åh nej. Det er ikke min bil. - Ok. 700 00:41:54,595 --> 00:41:56,643 Ja. Kom så. Hop ind, Sonny. 701 00:41:57,015 --> 00:42:00,360 Du ved jo min hjerne arbejder i underlige retninger. 702 00:42:00,518 --> 00:42:04,022 Jeg tænkte, "gud, hvorfor skulle han rejse helt alene?" 703 00:42:04,188 --> 00:42:05,440 Var det rart med et bad? 704 00:42:05,606 --> 00:42:06,653 - Ja, perfekt. - Godt nok. 705 00:42:06,816 --> 00:42:09,285 Rastepladser har altid de bedste badefaciliteter. 706 00:42:09,444 --> 00:42:11,697 De bedste brusebade. 707 00:42:19,370 --> 00:42:21,418 Kaffen er varm. 708 00:42:21,789 --> 00:42:23,541 - Det er jo varm kaffe. - Whoo! 709 00:42:25,460 --> 00:42:28,054 - Er vi kommet over Mississippifloden? - Vi er i Texas. 710 00:42:28,463 --> 00:42:31,387 Mississippifloden var floden, vi kryssede over i Mississippi. 711 00:42:32,383 --> 00:42:34,135 Det er en skam. 712 00:42:34,677 --> 00:42:36,725 Ville være et godt sted at sende min far af sted. 713 00:42:36,888 --> 00:42:41,860 Smide hans aske i den gamle flod. Lade det flyde ned til New Orleans, ikke? 714 00:42:42,185 --> 00:42:44,233 Blive der under Mardi Gras. 715 00:42:44,395 --> 00:42:48,320 - Jeg tager mig en lur, okay? - Han elskede jazz over alt andet... 716 00:42:48,900 --> 00:42:50,493 ... og kvinders bryster. 717 00:42:54,155 --> 00:42:56,249 - Snorkede jeg i nat? - Mm-hm. 718 00:42:56,574 --> 00:43:00,044 Undskyld. Jeg sover ret dybt. Det er en sygdom. 719 00:43:00,203 --> 00:43:03,548 Du ved, når de siger: "Den fyr kan sove under et jordskælv?" 720 00:43:03,706 --> 00:43:05,674 Jeg har faktisk sovet under et jordskælv. 721 00:43:05,917 --> 00:43:08,887 Faldt også i søvn under et job interview i Bank Of America. 722 00:43:09,045 --> 00:43:12,174 Jeg sov slet ikke i nat. Jeg vil prøve nu. 723 00:43:12,340 --> 00:43:13,717 Du skulle have spillet den af... 724 00:43:13,883 --> 00:43:16,682 ... jeg havde en dejlig orgasme og sov som en baby. 725 00:43:56,217 --> 00:43:58,060 726 00:43:58,302 --> 00:44:01,806 727 00:44:02,390 --> 00:44:06,520 728 00:44:18,906 --> 00:44:20,954 Hey! Vågn op! 729 00:44:21,951 --> 00:44:23,919 Ethan, vågn op! For helvede! 730 00:44:25,121 --> 00:44:26,464 Søn af en luder. 731 00:44:27,415 --> 00:44:28,587 Nej! 732 00:44:51,689 --> 00:44:53,441 Jeg kan ikke mærke min arm. 733 00:45:02,033 --> 00:45:03,876 Hvad skete der? 734 00:45:06,579 --> 00:45:09,458 Jeg kigger efter om lejeaftalen er i.. 735 00:45:13,336 --> 00:45:15,680 Ved du hvad? Jeg har dækning. 736 00:45:15,838 --> 00:45:17,215 Godt nok. 737 00:45:23,721 --> 00:45:26,190 - Bliv væk fra mig. - Jeez Louise, er du ok? 738 00:45:26,349 --> 00:45:28,568 Om jeg er ok? Ser jeg ud til at være ok? 739 00:45:28,726 --> 00:45:30,820 Jeg har en brækket arm, 3 trykket ribben. 740 00:45:30,978 --> 00:45:34,323 7 sting i armhulen. Er det svar nok? 741 00:45:34,649 --> 00:45:36,993 Nej, ikke okay. 742 00:45:37,235 --> 00:45:39,488 - Peter, jeg beklager meget. - Gør du? 743 00:45:39,654 --> 00:45:42,658 Sonny's er helt færdig. Jeg er et vrag. Du har ikke en skramme. 744 00:45:42,823 --> 00:45:45,497 Doktoren sagde jeg var i så dyb en søvn at jeg ikke blev anstrengt. 745 00:45:45,660 --> 00:45:47,503 - Sagde jo jeg sov dybt. - Yep. 746 00:45:47,662 --> 00:45:51,087 Sagde lægen at det ikke var smart at falde i søvn under kørsel? 747 00:45:51,249 --> 00:45:53,752 Slappede bare af i mine øjne i et par sekunder. 748 00:45:53,918 --> 00:45:56,387 Men helt seriøst, næste gang, prøv ikke at anstrenge dig. Seriøst. 749 00:45:58,381 --> 00:46:00,383 - Øjeblik. - Hvem er det? 750 00:46:00,549 --> 00:46:03,849 Min rigtige ven. Han er kommet for at hente mig. Hele vejen fra Dallas. 751 00:46:04,011 --> 00:46:06,855 - Nå, godt. Shotgun. - Nej. Ikke os. 752 00:46:07,014 --> 00:46:08,857 Kun mig. Vi er færdige. 753 00:46:09,016 --> 00:46:11,360 Og forresten, det har været en fucking fornøjelse. 754 00:46:11,519 --> 00:46:14,864 Bare så min samvittighed er ren, så lad fortælle dig... 755 00:46:15,022 --> 00:46:17,571 ... hvorfor du ikke kommer med os, okay? 756 00:46:17,733 --> 00:46:21,533 Det er ikke fordi du fik mig sparket af et fly og skudt af en betjent. 757 00:46:21,696 --> 00:46:26,543 Ikke fordi du lod mig blive tævet af en handicappet hillbilly. 758 00:46:26,701 --> 00:46:28,578 Jeg efterlader dig ikke her... 759 00:46:28,744 --> 00:46:32,590 ... selvom du næsten fik mig dræbt i den mest vigtige uge i mit liv. 760 00:46:32,748 --> 00:46:35,877 Jeg efterlader dig her for en langt mere grundlæggende årsag: 761 00:46:36,043 --> 00:46:39,092 Jeg foragter dig på et celleniveau. 762 00:46:39,255 --> 00:46:41,758 Det har jeg hørt før, og jeg arbejder på det. 763 00:46:41,924 --> 00:46:43,471 - Godt. Så hør her: - Ja. 764 00:46:43,634 --> 00:46:46,888 Pas på. Jeg advarer dig, tag ikke til Hollywood. 765 00:46:47,054 --> 00:46:50,399 Vejene er ikke belagt med guld. De er blolagt med alle de tumpers kroppe... 766 00:46:50,558 --> 00:46:53,402 ... der er som dig og tror de klarer den. 767 00:46:53,561 --> 00:46:55,108 "Bed til at undgå det." 768 00:46:55,271 --> 00:46:58,115 Fik du det? Det var Shakespeare. Kender du ham? 769 00:46:58,274 --> 00:47:00,652 Ja, jeg har hørt om ham. Han er en kendt pirat. 770 00:47:00,818 --> 00:47:02,820 Og forresten, det er Shakesbeard. 771 00:47:02,987 --> 00:47:05,740 Lad mig give dig et lille venligt råd. 772 00:47:06,073 --> 00:47:11,876 Ingen, som har kaldt sig "Hollywood", har klaret det i Hollywood. 773 00:47:13,789 --> 00:47:15,132 Det har jeg aldrig hørt før. 774 00:47:15,291 --> 00:47:19,262 Sonny, du vil blive savnet, din lille flagermus-fjæs lort. 775 00:47:23,257 --> 00:47:25,726 - Jeg har aldrig... - Væn dig til det. 776 00:47:25,885 --> 00:47:27,603 ... i alle mine 23 år! 777 00:47:32,641 --> 00:47:34,860 - Kom nu, lad os skride. - Hvad fanden? 778 00:47:35,019 --> 00:47:36,771 - Vi skrider. - Er du ok? 779 00:47:36,937 --> 00:47:38,655 - Hvad sker der? - Mange tak. 780 00:47:38,814 --> 00:47:40,612 Hvem er ham du råbte af? 781 00:47:40,775 --> 00:47:43,494 Han er ikke nogen. En gut jeg rejste med. Han betyder problemer. 782 00:47:43,652 --> 00:47:44,869 Han ser ked ud af det. 783 00:47:47,656 --> 00:47:50,705 - Og du har lige spyttet på hans hund. - Jeg spyttede på hans hund...Gud, ja. 784 00:47:50,868 --> 00:47:54,873 Jeg så rødt fordi han har en evne til at komme under ens hud. Jeg er ok. Lad os komme væk. 785 00:47:55,039 --> 00:47:56,837 - Vil du efterlade ham her? - Stol på mig. 786 00:47:56,999 --> 00:47:59,343 - Pete, hvor lang tid har jeg kendt dig? - 20 år. 787 00:47:59,502 --> 00:48:00,549 - 20 år. - Yep. 788 00:48:00,711 --> 00:48:04,557 Din energi er væk. Du vil ikke rode med din karma. Du har et barn på vej. 789 00:48:04,715 --> 00:48:08,515 Så uanset hvad du må gøre for at fikse det imellem dig og DeBarge, så fiks det. 790 00:48:10,638 --> 00:48:12,185 Stol på mig. 791 00:48:14,058 --> 00:48:15,731 Fiks det. 792 00:48:21,816 --> 00:48:24,365 Hollywood, kom her. 793 00:48:30,366 --> 00:48:32,664 - Kan de se hvad jeg arbejder med? - Åh, wow. 794 00:48:34,995 --> 00:48:36,338 Okay, jeg er faldet til ro. 795 00:48:36,497 --> 00:48:38,545 - Er du klar til at undskylde? - Hvad? Fuck dig! 796 00:48:38,707 --> 00:48:39,959 - Vent. Åh, nej. - Lad os gå. 797 00:48:40,126 --> 00:48:42,254 Pete, Pete, slap af. 798 00:48:42,503 --> 00:48:43,675 Fiks det. 799 00:48:43,838 --> 00:48:46,182 For det første, jeg er ked af at jeg spyttede på Sonny. 800 00:48:46,340 --> 00:48:48,342 Jeg kan slet ikke huske det, overhovedet ikke. 801 00:48:48,509 --> 00:48:51,353 Så, hvis du skal rejse sammen med mig til Los Angeles... 802 00:48:51,512 --> 00:48:54,015 ... må jeg give dig et par retningslinier. Nummer 1: 803 00:48:54,181 --> 00:48:58,186 Hvis du stiller mig et spørgsmål, går jeg amok på dig. 804 00:48:58,352 --> 00:49:01,447 - så lad være med det. Forstået? - Til dels, ja. 805 00:49:01,605 --> 00:49:04,734 Hvis du falder i søvn... 806 00:49:04,900 --> 00:49:07,904 ... på andre tidspunkter end i din seng eller det er om natten... 807 00:49:08,070 --> 00:49:09,447 ... sprætter jeg dig op. 808 00:49:09,613 --> 00:49:10,785 Giver det mening? 809 00:49:10,948 --> 00:49:12,074 - Lidt. - Godt. 810 00:49:12,241 --> 00:49:15,586 Hvis du er allergisk over for vaffler, lad være med at spise dem. 811 00:49:15,744 --> 00:49:18,372 - Så lad være med at køre mig til vaffelhuset. - Hold kæft! 812 00:49:18,539 --> 00:49:20,587 - Slap af. - Hent dine ting og kom med. 813 00:49:20,749 --> 00:49:22,092 - Hold Sonny. - Nej. 814 00:49:22,251 --> 00:49:24,219 Giv mig hunden, så deler jeg den sgu i to dele. 815 00:49:25,880 --> 00:49:29,134 Tjek dig selv. inden du bliver et vrag. 816 00:49:44,440 --> 00:49:47,614 Og så, hans fejl, så er vi begge på sorte liste. 817 00:49:47,776 --> 00:49:49,778 - Den sorte liste? Dig? - Ja, og det er bare... 818 00:49:49,945 --> 00:49:54,951 Ja. Det blev bare værre derfra. Det er fordi han er en lystløgner, tror jeg. 819 00:49:55,117 --> 00:49:56,994 Han begyndte bare at spille den af. 820 00:49:57,161 --> 00:49:58,253 - Hvad? - Yep. 821 00:49:58,412 --> 00:50:01,461 - Ingen lotion? - Nej, nej, han gjorde det tørt. 822 00:50:04,084 --> 00:50:06,007 Er det et afvandingsdige der kommer der? 823 00:50:08,047 --> 00:50:09,094 Ja, det er. 824 00:50:09,256 --> 00:50:10,803 - Vil du have noget imod at? - Jeg rammer det. 825 00:50:10,966 --> 00:50:14,140 Rigtig hårdt. 826 00:50:20,476 --> 00:50:21,523 Ethan, er du ok? 827 00:50:22,770 --> 00:50:23,817 Ja, vi har det godt. 828 00:50:23,979 --> 00:50:27,779 Næste gang, lad være med at spænde din krop. Slap af. 829 00:50:30,986 --> 00:50:33,614 - Der er en anden her oppe også. - Vil du slå ham igen? 830 00:50:45,543 --> 00:50:47,341 Vi kan ikke tage din Range Rover, D. 831 00:50:47,503 --> 00:50:49,380 Jo, i kan. Foretrækker min pickup alligevel. 832 00:50:49,547 --> 00:50:53,518 - Sender den tilbage så snart jeg kommer frem. - Lige meget. Jeg er i L.A. på fredag. 833 00:50:53,676 --> 00:50:55,644 Er du? Hvad skal du i L.A.? 834 00:50:55,803 --> 00:50:57,851 Vil ikke gå glip af dit barns fødsel. 835 00:50:58,013 --> 00:51:01,688 Gør det ikke ondt at hun får et kejsersnit? 836 00:51:01,850 --> 00:51:05,571 Jeg mener, den kroppen var så perfekt, helt perfekt. 837 00:51:05,729 --> 00:51:07,322 Hvordan vidste du at hun skal have et kejsersnit? 838 00:51:07,481 --> 00:51:09,483 Det sagde hun. Kaffe? 839 00:51:09,858 --> 00:51:11,326 Ja tak. 840 00:51:17,241 --> 00:51:18,584 Hvad sker der? 841 00:51:19,034 --> 00:51:20,502 Hvad snakker du om? 842 00:51:20,661 --> 00:51:23,210 Hvad er det med alle de historier han har om din kone? 843 00:51:23,372 --> 00:51:24,874 De kom sammen i college. 844 00:51:25,040 --> 00:51:26,508 Det er 20 år siden. 845 00:51:26,667 --> 00:51:28,385 Ja, men kan du ikke se det? 846 00:51:28,669 --> 00:51:31,673 Han ser godt ud. Spiller fodbold. Han er charmerende. 847 00:51:31,839 --> 00:51:35,264 - Du aner ikke hvad du snakker om. - Han har smukke hænder. 848 00:51:36,051 --> 00:51:37,803 Jeg tror der foregår noget. 849 00:51:37,970 --> 00:51:40,519 - Se her. - Hvor er det billede fra? 850 00:51:40,681 --> 00:51:42,854 - Hvad er det? - Det her billede af dig og Sarah. 851 00:51:43,017 --> 00:51:45,861 Det var i februar. Da vi var i San Diego. 852 00:51:46,020 --> 00:51:47,192 Fortalte hun ikke det? 853 00:51:47,354 --> 00:51:50,699 Hun nævnte hun rendte ind i dig. Men sagde ikke at... 854 00:51:50,858 --> 00:51:54,078 At vi slappede af. Drak os fulde, morede os. 855 00:51:54,236 --> 00:51:56,705 Genopfriskede gamle minder, du ved, bare... 856 00:51:56,864 --> 00:51:59,458 - Dejlig pige. Fantastisk. - Det er hun. Det må hun havde glemt. 857 00:51:59,617 --> 00:52:02,712 Februar. Er det ikke ca. 9 måneder siden nu? 858 00:52:03,912 --> 00:52:06,085 - Ingen spørgsmål. - 9, 10 måneder. 859 00:52:06,457 --> 00:52:07,925 9. 860 00:52:09,251 --> 00:52:12,846 Hvor langt er du med navne? Hun sagde at du var en hård nyser med det. 861 00:52:13,005 --> 00:52:15,554 - Sagde hun det? - Yep, hun skrev en mail. 862 00:52:15,716 --> 00:52:18,469 - Du og hans kone sender mails? - Ja. 863 00:52:18,636 --> 00:52:20,263 Hvad udveksler i ellers? 864 00:52:20,429 --> 00:52:22,227 - Ethan. - Kropsvæsker? 865 00:52:22,973 --> 00:52:25,817 - Hvad snakker han om? - Jeg hører ikke engang efter. 866 00:52:25,976 --> 00:52:28,070 Det genererer dig slet ikke? Mails... 867 00:52:28,228 --> 00:52:29,571 Hinandens udløsning? 868 00:52:29,897 --> 00:52:30,898 Hvad? 869 00:52:31,065 --> 00:52:32,612 Det er når urinen bliver hvid. 870 00:52:33,400 --> 00:52:36,244 Okay, ny regel: Du må ikke... 871 00:52:36,904 --> 00:52:38,872 ...sige et eneste fucking ord. 872 00:52:39,031 --> 00:52:41,079 Det her er forfærdeligt. Smager som kattesand. 873 00:52:41,241 --> 00:52:42,663 Jeg synes det smager lækkert. 874 00:52:42,826 --> 00:52:45,705 Det burde det. Jeg havde intet, så brugte din kaffe. 875 00:52:45,871 --> 00:52:47,464 Oh, mand. 876 00:52:47,831 --> 00:52:49,253 Det er hans far, hans far. 877 00:52:49,416 --> 00:52:53,262 Fint. Jeg køber noget nyt kaffe. Jeg undskylder. Hvad er der galt? 878 00:52:53,420 --> 00:52:54,592 Hans far er kaffen. 879 00:52:54,755 --> 00:52:57,975 Han døde og hans aske var i den dåse. 880 00:52:58,425 --> 00:53:01,554 Få ham ud. Skægget, hunden, få ham ud! 881 00:53:01,720 --> 00:53:03,142 - Er forstået. - Ud med ham! 882 00:53:03,305 --> 00:53:05,023 Det tog 8 minutter, ikke? 883 00:53:10,646 --> 00:53:13,490 Åh, Gud! Så dum! 884 00:53:18,946 --> 00:53:21,199 Hvor er asken? Hvor er min fars aske? 885 00:53:21,365 --> 00:53:22,662 Slap af. 886 00:53:23,117 --> 00:53:24,619 - Det var et uheld. - Hvor er den? 887 00:53:24,785 --> 00:53:26,332 - Hvor? - Der hvor jeg peger. 888 00:53:26,495 --> 00:53:28,543 Der er en kaffemaskine der. 889 00:53:28,706 --> 00:53:31,459 Der er dåsen, der er kaffemaskinen. 890 00:53:31,625 --> 00:53:35,675 Vi får det tilbage. Jeg har det, jeg har det. Rolig, det er ok. 891 00:53:35,838 --> 00:53:37,340 Kan vi nu lige slappe lidt af? 892 00:53:38,465 --> 00:53:40,058 Lad mig gøre det. 893 00:53:40,384 --> 00:53:41,727 Åh, Gud. 894 00:53:41,885 --> 00:53:42,977 Slap så af? 895 00:53:43,137 --> 00:53:44,480 Åh! 896 00:53:52,646 --> 00:53:54,148 Det er ok. 897 00:53:57,735 --> 00:53:59,908 Kom her, jeg hjælper dig med at samle det op. 898 00:54:00,154 --> 00:54:01,326 Sådan. 899 00:54:03,365 --> 00:54:05,333 Put det tilbage her i. 900 00:54:42,571 --> 00:54:44,039 Undskyld vi drak din far. 901 00:54:46,533 --> 00:54:48,331 Det er i orden. 902 00:54:49,953 --> 00:54:51,705 Er du ok? Er du sikker? 903 00:54:51,872 --> 00:54:54,591 Ja, der er stadig meget af ham der i. 904 00:54:54,958 --> 00:54:57,052 Darryl lavede kun 3 kopper... 905 00:54:57,211 --> 00:55:00,761 ... og tror der er ca. 8 kopper tilbage af ham. 906 00:55:00,923 --> 00:55:02,175 Godt. 907 00:55:06,887 --> 00:55:08,264 Han smagte i det mindste godt. 908 00:55:08,555 --> 00:55:09,977 Ikke dårlig. 909 00:55:10,140 --> 00:55:11,733 Ja, stærk. 910 00:55:11,892 --> 00:55:14,896 God aroma og smag. 911 00:55:15,771 --> 00:55:17,899 Robust blanding. 912 00:55:18,816 --> 00:55:21,239 Han nød at drikke kaffe. 913 00:55:22,152 --> 00:55:25,406 Og til sidst, blev han nydt som kaffe. 914 00:55:26,406 --> 00:55:28,249 Livets cyklus. 915 00:55:28,575 --> 00:55:30,577 Løvernes konge. Alt det der. 916 00:55:33,789 --> 00:55:37,919 Ved du hvad, forbudet på at stille spørgsmål er officielt afskaffet. 917 00:55:38,418 --> 00:55:39,920 Fyr løs. 918 00:55:40,170 --> 00:55:41,717 Okay. 919 00:55:43,674 --> 00:55:44,926 - Hvordan har din arm det? - Ikke dårligt. 920 00:55:45,092 --> 00:55:47,436 Tror du at Darryl sov med din kone? 921 00:55:48,011 --> 00:55:50,264 - Nej. - Det gør jeg. 922 00:55:50,430 --> 00:55:53,104 Hvorfor ville han låne dig denne smarte bil... 923 00:55:53,267 --> 00:55:56,111 ...og give dig alle de penge? Det... 924 00:55:56,270 --> 00:55:57,943 Fordi han er min ven. 925 00:55:58,438 --> 00:55:59,940 Derfor. 926 00:56:00,482 --> 00:56:02,780 Har du nogensinde været i San Diego zoo? 927 00:56:02,943 --> 00:56:04,616 Jeg har et spørgsmål. 928 00:56:04,778 --> 00:56:07,622 Hvordan endte de 3 spørgsmål i dit hovede? 929 00:56:08,282 --> 00:56:11,957 Jeg tænkte på Darryl og din kone, Darryl der gør din kone gravid. 930 00:56:12,119 --> 00:56:15,123 Hvordan ville deres baby se ud, måske som en zebraunge. 931 00:56:15,789 --> 00:56:18,133 Så tænkte jeg, "Jeg har aldrig set en Zebra." 932 00:56:18,292 --> 00:56:21,466 Og tænkte så, "jeg burde måske tage til San Diego zoo... 933 00:56:21,628 --> 00:56:24,723 - ... når vi kommer til Californien." - Nej, jeg har aldrig været i zoo. 934 00:56:24,882 --> 00:56:26,555 Næste spørgsmål. 935 00:56:27,384 --> 00:56:28,931 Hey, skat. 936 00:56:29,136 --> 00:56:33,357 Din er din trofaste og nuttede mand, der ringer fra vest Texas. 937 00:56:33,515 --> 00:56:34,562 Tjekker bare ind. 938 00:56:34,725 --> 00:56:38,355 Underligt den røg på voicemail. Er du på den anden linie med Darryl? 939 00:56:40,230 --> 00:56:41,982 Jeg snakkede med ham... 940 00:56:42,482 --> 00:56:45,861 ... og han fortalte mig om den dejlige weekend I havde i San Diego. 941 00:56:46,028 --> 00:56:48,076 Det passer ikke helt med det du sagde om turen... 942 00:56:48,238 --> 00:56:50,991 ... så med alle dine mails og telefonopkald... 943 00:56:51,158 --> 00:56:52,910 ... kan du fortælle den rigtige historie. 944 00:56:55,537 --> 00:56:58,837 Hvis der er noget du vil fortælle mig inden vi fortsætter videre... 945 00:56:58,999 --> 00:57:01,548 ... hvis jeg får en overraskelse på fødselsgangen... 946 00:57:01,710 --> 00:57:05,055 ... vil jeg sætte pris på at du slet alt og alle... 947 00:57:05,213 --> 00:57:06,681 Ring til mig. 948 00:57:08,759 --> 00:57:11,512 - Havde jeg ret eller ej? - Om hvad? 949 00:57:12,346 --> 00:57:15,190 Om Darryl, din kone, og babymysteriet. 950 00:57:15,349 --> 00:57:17,226 Hun sover. Jeg indtalte en besked. 951 00:57:18,101 --> 00:57:22,607 Og på den afslappede måde, som du bragte dette emne op, gør det mig irriteret. 952 00:57:23,398 --> 00:57:26,993 Så gør venligst ikke det igen, det vil jeg sætte pris på. 953 00:57:27,235 --> 00:57:29,078 - Jeg har lidt snacks. - Det ser jeg. 954 00:57:29,237 --> 00:57:31,911 Desværre, du skal køre. Jeg er på smertestillende. 955 00:57:32,074 --> 00:57:34,918 Må ikke bruge tunge maskiner. 956 00:57:35,577 --> 00:57:36,874 Jeg siger dig dette: 957 00:57:37,037 --> 00:57:40,758 Hvis du blinker, hvis du så meget som falder hen, sågar falder i søvn... 958 00:57:40,916 --> 00:57:45,262 ... bruger jeg mine hænder på dig. Kvæler dig med dit eget halstørklæde. 959 00:57:45,420 --> 00:57:49,550 Ligger det rundt om din hals og kværker dig til døde. På æresord. 960 00:57:51,551 --> 00:57:53,144 En anelse drastisk. 961 00:57:53,303 --> 00:57:54,600 Tag dine briller af. 962 00:57:54,763 --> 00:57:56,686 Jeg købte dem, jeg ville blære mig med dem. 963 00:57:56,848 --> 00:57:58,270 Det er nat. Du kører bil. 964 00:57:58,684 --> 00:58:00,937 Du tager det som om du aldrig nogensinde har lavet buler i en bil. 965 00:58:01,103 --> 00:58:03,481 - Fjern dem. - Okay. 966 00:58:05,565 --> 00:58:07,909 - Jolt Cola? Drik den. - Yeah. 967 00:58:08,068 --> 00:58:11,743 - Du er ikke min chef. - Det ved jeg. Bare drik den. 968 00:58:12,614 --> 00:58:13,991 Sådan. 969 00:58:19,579 --> 00:58:20,922 God dreng. 970 00:58:26,753 --> 00:58:28,755 Forresten, da jeg faldt i søvn... 971 00:58:28,922 --> 00:58:30,924 ... det sker kun en gang. 972 00:58:31,425 --> 00:58:35,100 - Jeg ved hvad jeg laver. Jeg er en voksen mand. - Har du været på toilettet? 973 00:58:35,262 --> 00:58:36,684 974 00:58:53,905 --> 00:58:57,660 975 00:58:57,826 --> 00:58:59,954 976 00:59:00,120 --> 00:59:02,168 977 00:59:04,583 --> 00:59:08,383 978 00:59:08,754 --> 00:59:12,554 979 00:59:16,303 --> 00:59:22,686 980 00:59:26,480 --> 00:59:30,986 981 00:59:37,991 --> 00:59:40,039 Det er godt. 982 00:59:43,747 --> 00:59:46,000 Det her vindue virker ikke. 983 00:59:46,208 --> 00:59:50,088 Nej, låste dem så vi kunne få en god fiskeret herinde. 984 00:59:50,670 --> 00:59:52,343 På den måde, kunne Sonny blive høj. 985 00:59:56,843 --> 00:59:58,015 Er jeg høj? 986 00:59:58,595 --> 01:00:00,347 Føler du dig høj? 987 01:00:14,027 --> 01:00:16,746 988 01:00:20,867 --> 01:00:24,792 989 01:00:28,208 --> 01:00:31,508 990 01:00:39,636 --> 01:00:45,939 991 01:00:49,479 --> 01:00:51,732 992 01:00:52,774 --> 01:00:55,402 993 01:01:02,909 --> 01:01:04,502 Og så? Hvordan gik det så? 994 01:01:05,245 --> 01:01:09,045 Det viser sig at ostehøvlen var under madrassen. 995 01:01:10,292 --> 01:01:14,513 Det er så sofistikeret. Og har hjerte. 996 01:01:14,671 --> 01:01:15,763 Serien har hjerte. 997 01:01:16,173 --> 01:01:18,267 Hvordan ved du så meget om det? 998 01:01:18,425 --> 01:01:22,646 Jeg kører en fan side. Uofficielt, men jeg har kørt en fan side i 6 år. 999 01:01:23,096 --> 01:01:24,973 Jeg startede det på en internetcafé. 1000 01:01:25,515 --> 01:01:27,517 Tog derind for at vaske mine fødder. 1001 01:01:27,684 --> 01:01:28,856 Hvad hedder siden? 1002 01:01:29,269 --> 01:01:31,567 ItsRainingTwoAndAHalfMen.com. 1003 01:01:32,772 --> 01:01:33,944 Wow. 1004 01:01:34,316 --> 01:01:38,196 Sublimt. Kan jeg trække hver eneste nedladende kommentar tilbage jeg har sagt om dig? 1005 01:01:38,612 --> 01:01:40,831 Tak, Peter. Det er meget sødt. 1006 01:01:41,114 --> 01:01:43,287 - Stik mig en Bugle. - Klart. 1007 01:01:45,202 --> 01:01:46,499 Tak. 1008 01:01:46,661 --> 01:01:48,789 - Gider du give hunden en? - Ja da. 1009 01:01:53,210 --> 01:01:55,963 Er vi stadig på motorvejen? 1010 01:01:56,129 --> 01:01:58,177 Rolig Peter, jeg har styr på det. 1011 01:01:58,340 --> 01:01:59,512 Er du sikker? 1012 01:01:59,674 --> 01:02:02,644 Du er ved at blive paranoid. Potten er steget dig til hovedet. 1013 01:02:03,220 --> 01:02:05,973 Okay, kan du se flaget? 1014 01:02:06,681 --> 01:02:09,230 Det ligner en grænseovergang, der står "Mexico"... 1015 01:02:09,392 --> 01:02:12,316 - Oh, gode gud. Gosh. - Hvad? 1016 01:02:12,479 --> 01:02:15,323 Jeg troede den sagde Texaco. Vi løber snart tør for benzin. 1017 01:02:15,982 --> 01:02:17,325 - Okay, alt er i orden. - Yep. 1018 01:02:17,484 --> 01:02:19,031 Alt ok. Alt er ok. 1019 01:02:19,194 --> 01:02:20,662 Hvad vil du fortælle dem? 1020 01:02:20,820 --> 01:02:23,164 Alt jeg har tænkt mig at sige er: "Hør her, vi begik en fejl." 1021 01:02:23,323 --> 01:02:26,076 - Så beder vi om at vende om. - Perfekt. 1022 01:02:26,534 --> 01:02:30,710 Okay, du skal være stille. Sid ret op. Ikke et ord. 1023 01:02:30,872 --> 01:02:33,500 Vil det ikke virke mistænkeligt, hvis de stiller mig et spørgsmål? 1024 01:02:33,667 --> 01:02:35,669 - Lad mig ordne det hele. - Du ordner det. 1025 01:02:35,835 --> 01:02:38,008 - Så sker det. - Han kigger direkte på mig. 1026 01:02:38,171 --> 01:02:40,515 Peter, hold mund, okay? 1027 01:02:43,009 --> 01:02:44,511 Undskyld. 1028 01:02:45,095 --> 01:02:48,099 Hej. Det mest mærkelige er lige sket. Vi har skiftet mening... 1029 01:02:48,265 --> 01:02:50,518 Er i amerikanske statsborgere? 1030 01:02:50,684 --> 01:02:52,061 Ja. Ja, vi er. 1031 01:02:52,227 --> 01:02:54,025 - Begge to? - Ja, helt sikkert. 1032 01:02:54,187 --> 01:02:56,189 Må jeg se jeres pas? 1033 01:02:56,356 --> 01:02:57,699 Vi har ikke noget pas. 1034 01:02:58,400 --> 01:03:00,573 Sagen er, vi regnede ikke med at ende her. 1035 01:03:00,735 --> 01:03:05,286 På en eller anden måde har jeg taget en forkert afkørsel, og her er vi, så... 1036 01:03:05,448 --> 01:03:08,122 Kan vi ikke bare vende om og køre tilbage? 1037 01:03:08,702 --> 01:03:10,249 Du vil vende om? 1038 01:03:10,412 --> 01:03:12,915 Ja, det var en fejl. Vi prøver at komme tilbage... 1039 01:03:13,748 --> 01:03:16,001 Hvad er der galt med din ven? 1040 01:03:17,419 --> 01:03:18,591 Peter, lad være med det. 1041 01:03:18,753 --> 01:03:21,723 Hvorfor er dine øjne glasagtige? Har du festet? 1042 01:03:22,215 --> 01:03:23,717 Nej, jeg har grå stær. 1043 01:03:23,883 --> 01:03:27,433 Og hvad med din ven, har han også grå stær? 1044 01:03:28,888 --> 01:03:32,062 Svar nu manden. Har du grå stær? Nej, han har ikke grå stær. 1045 01:03:32,225 --> 01:03:34,819 Hvad med hunden, har den grå stær? 1046 01:03:35,603 --> 01:03:37,901 Fordi hans øjne er helt glasagtige. 1047 01:03:39,274 --> 01:03:41,868 Stop bilen. Giv mig nøglerne, tak. 1048 01:03:45,655 --> 01:03:46,907 Vent der. 1049 01:03:51,328 --> 01:03:53,296 - Er vi på røven nu? - Nej, vi er ok. 1050 01:03:54,247 --> 01:03:55,419 Du er glat som en ål. 1051 01:03:56,374 --> 01:03:57,842 - Wow. - Giv mig Sonny, tak. 1052 01:04:00,253 --> 01:04:02,756 Gud, mit hjerte sad i halsen. Jeg var ved at flippe ud. 1053 01:04:03,131 --> 01:04:06,510 Gider du give mig min fars aske? Den er på gulvet. 1054 01:04:06,885 --> 01:04:09,764 Hvad...? Hvad laver du? 1055 01:04:25,028 --> 01:04:27,622 Vi tog den forkerte afkørsel, og endte her ved en fejl. 1056 01:04:28,031 --> 01:04:30,409 Uanset hvor mange gange du spørger om det, er det mit svar. 1057 01:04:30,575 --> 01:04:32,623 Du lyder som Jason Bourne, mand. 1058 01:04:32,786 --> 01:04:35,380 Du ved ikke hvor du er på vej hen. Ingen ID. 1059 01:04:36,039 --> 01:04:38,167 Jeg ønsker at tale med det Amerikanske konsulat. 1060 01:04:38,333 --> 01:04:39,676 Jeg er amerikaner, jeg har rettigheder. 1061 01:04:39,834 --> 01:04:41,461 - Åh, ja, sikkert. - Tak. 1062 01:04:41,628 --> 01:04:44,802 Hey, Ramon. Han vil gerne tale med sit konsulat. 1063 01:04:49,344 --> 01:04:52,063 Goddag hr. Velkommen til det Amerikanske konsulat. 1064 01:04:52,222 --> 01:04:54,520 - Hvordan kan jeg hjælpe? - Det er uacceptabelt. 1065 01:04:57,811 --> 01:05:01,156 Hvad griner du for? Dette er en alvorlig sag. Jeg har rettigheder. 1066 01:05:01,314 --> 01:05:03,316 I amerikanere sniger sig ind i vores land. 1067 01:05:03,650 --> 01:05:06,494 I har stoffer med, I fester, I sover med vores kvinder. 1068 01:05:06,653 --> 01:05:09,076 Har aldrig hørt om en amerikaner, som har sneget sig ind i Mexico. 1069 01:05:09,239 --> 01:05:11,867 Det må være et enkeltstående tilfælde. Det plejer at være den anden vej. 1070 01:05:12,992 --> 01:05:15,541 Jeg er ved at være træt af din arrogante attitude. 1071 01:05:15,703 --> 01:05:17,546 Undskyld. Jeg beklager. 1072 01:05:17,831 --> 01:05:21,335 Du prøvede at smugle illegale stoffer over en international grænse... 1073 01:05:21,835 --> 01:05:23,257 ... makker. 1074 01:05:23,837 --> 01:05:25,635 Det her er seriøst. 1075 01:06:04,878 --> 01:06:06,425 Okay, far. 1076 01:06:07,338 --> 01:06:08,840 Der. 1077 01:06:29,110 --> 01:06:30,657 Lort! 1078 01:06:40,413 --> 01:06:41,630 Søn af en luder! 1079 01:06:51,591 --> 01:06:53,093 Stop! 1080 01:06:57,472 --> 01:06:58,644 Hjælp! 1081 01:07:04,270 --> 01:07:06,147 Åh, fandens. 1082 01:07:24,582 --> 01:07:27,085 - Kør ind til siden! - Hvad fanden? 1083 01:07:28,670 --> 01:07:30,263 Kør ind til siden! 1084 01:07:36,010 --> 01:07:38,058 Hold fast, Sonny, nu bliver det slemt. 1085 01:07:45,478 --> 01:07:46,650 Åh, Gud. 1086 01:08:13,339 --> 01:08:14,886 Ethan? 1087 01:08:15,842 --> 01:08:17,014 Hollywood! 1088 01:08:33,359 --> 01:08:34,827 Åh, pis. 1089 01:08:40,033 --> 01:08:42,411 Peter? Peter, er du ok? 1090 01:08:51,044 --> 01:08:53,092 Hvor mange love brød vi lige? 1091 01:08:53,254 --> 01:08:55,427 Ikke sikker, 60? 1092 01:08:56,299 --> 01:08:58,051 Jeg anede ikke hvor jeg var på vej hen. 1093 01:08:58,217 --> 01:09:00,845 Så ser jeg dig. Husker du, da vi kørte ved siden af hinanden? 1094 01:09:01,012 --> 01:09:03,356 - Men du lignede ikke dig selv. - Vi havde øjenkontakt. 1095 01:09:03,514 --> 01:09:06,358 - Gud, du så sindsyg ud! - Ja. Men jeg var i snige mode. 1096 01:09:06,517 --> 01:09:09,737 - Det er derfor jeg har tørklædet på hovedet. - Som en elitesoldat. 1097 01:09:09,896 --> 01:09:11,739 - Du var en Comanche kriger. - Tak. 1098 01:09:11,898 --> 01:09:13,900 - Det fedeste nogensinde. - Mange tak. 1099 01:09:14,067 --> 01:09:15,319 Rør dig ikke. Klar? 1100 01:09:15,902 --> 01:09:17,825 Hvad? Åh. 1101 01:09:19,489 --> 01:09:21,332 Det er dit nye portræt. 1102 01:09:22,450 --> 01:09:25,203 - Ja. - Det kan ikke være andet? 1103 01:09:25,411 --> 01:09:27,584 Gud, smerten er uudholdelig. 1104 01:09:28,081 --> 01:09:30,630 - Send den på mail tak? - Ja. 1105 01:09:32,460 --> 01:09:35,054 Okay. Ikke for meget, Peter. 1106 01:09:35,713 --> 01:09:39,263 Redning. En vovet redningsaktion. 1107 01:09:40,093 --> 01:09:42,061 - Du kom tilbage efter mig. - Selvfølgelig. 1108 01:09:42,220 --> 01:09:43,642 Du er så tapper. 1109 01:09:43,805 --> 01:09:46,479 Jeg gav dig et løfte. Jeg sagde jo jeg ville få dig hjem. 1110 01:09:46,641 --> 01:09:48,393 Jeg får dig sikkert hjem, okay? 1111 01:09:50,144 --> 01:09:51,441 - Jeg kysser dig. - Hvad? 1112 01:09:51,604 --> 01:09:53,106 - Jeg giver dig et kys. - Nej. 1113 01:09:53,272 --> 01:09:54,444 - Kom nu, baby. - Ikke på vilkår! 1114 01:09:54,607 --> 01:09:57,781 - Giv mig et lille kys. - Stop, Peter! Jeg kører! Åh! 1115 01:09:58,444 --> 01:09:59,661 Sygt! 1116 01:09:59,821 --> 01:10:01,073 Du fik det. 1117 01:10:01,239 --> 01:10:04,584 - Alt er op og ned med dig. - Jeg skylder dig stort. 1118 01:10:04,742 --> 01:10:06,961 Jeg havde ikke set mit barn, hvis du ikke havde gjort det. 1119 01:10:07,328 --> 01:10:08,955 Slet ikke en mulighed. 1120 01:10:09,122 --> 01:10:10,965 Jeg elsker dig, makker. 1121 01:10:13,126 --> 01:10:14,969 Jeg elsker også dig, Peter. 1122 01:10:28,182 --> 01:10:29,809 Åh nej. 1123 01:10:31,436 --> 01:10:34,315 Skat, jeg beklager. 1124 01:10:34,480 --> 01:10:38,485 Du ved hvordan jeg bliver. Har altid været jaloux. Det er... 1125 01:10:38,651 --> 01:10:41,325 Du vidste det godt. Sagde jo jeg mødte ham der. 1126 01:10:41,487 --> 01:10:45,833 Ved det godt, og ved det intet har med dig at gøre. Det er bare mig og mit lort. 1127 01:10:45,992 --> 01:10:48,996 Hør på mig, okay? Ikke et ord. Bare hør på mig. 1128 01:10:49,162 --> 01:10:52,166 Jeg ville aldrig forråde dig, Peter, det ved du godt. 1129 01:10:52,665 --> 01:10:54,759 Vi er en familie nu. 1130 01:10:55,334 --> 01:10:57,336 Intet andet er vigtigere. Forstår du det? 1131 01:10:59,297 --> 01:11:02,551 - Du har helt ret. - Kom nu bare hjem i et stykke ok? 1132 01:11:03,050 --> 01:11:05,644 - Jeg elsker dig, baby. - Jeg elsker også dig. 1133 01:11:30,369 --> 01:11:31,871 Vågn op. Ethan. 1134 01:11:32,705 --> 01:11:34,332 Se her. 1135 01:11:52,183 --> 01:11:54,606 Det er ikke noget jeg finder på. 1136 01:11:54,769 --> 01:11:57,067 Er du sikker? Jeg vil ellers sværge på at have læst, det er menneskeskabt. 1137 01:11:57,230 --> 01:12:00,404 Niks. Ikke korrekt. Meget gammelt. Skabt gennem tiden. 1138 01:12:00,566 --> 01:12:03,194 Grand Canyon. Faktum. 1139 01:12:03,361 --> 01:12:06,035 Peter, jeg har fotografisk hukommelse. Jeg kan huske at... 1140 01:12:06,197 --> 01:12:11,078 Ethan, jeg lover dig. Det er gammelt. Det er Grand Canyon, det er ikke Hooverdæmningen. 1141 01:12:11,244 --> 01:12:14,839 Ved godt det ikke er Hooverdæmningen, den blev bygget af pilgrimme. 1142 01:12:15,289 --> 01:12:16,916 Også forkert. 1143 01:12:17,208 --> 01:12:19,256 Den er ihvertfald storslået. 1144 01:12:20,253 --> 01:12:23,848 - Du behøvede ikke at stoppe. - Det er ok. Det er det perfekte sted. 1145 01:12:25,299 --> 01:12:27,301 Lad os komme af sted. Jeg kan gøre det, hvornår det skal være. 1146 01:12:27,468 --> 01:12:30,221 Vi har tid. Vi skal ikke være i L.A. før i morgen. 1147 01:12:30,388 --> 01:12:31,765 Hvad laver du? Slap af. 1148 01:12:31,931 --> 01:12:34,980 Vi burde bare holde os til planen? 1149 01:12:35,142 --> 01:12:37,565 Troede at det her var en del af planen. 1150 01:12:38,771 --> 01:12:41,650 Hvad er det jeg misser her, Ethan? 1151 01:12:41,816 --> 01:12:43,693 Hvad foregår der virkelig? 1152 01:12:43,860 --> 01:12:46,739 Da jeg sagde Grand Canyon ikke var på vejen, sagde du: 1153 01:12:46,904 --> 01:12:48,906 "En skam, det ville have været perfekt." 1154 01:12:49,073 --> 01:12:51,292 Da vi passerede Mississippifloden sagde du: 1155 01:12:51,450 --> 01:12:53,202 "En skam, far elskede patter og jazz." 1156 01:12:53,369 --> 01:12:57,624 Jeg ville...Vi skulle nå en masse, og jeg ville ikke rode op i det. 1157 01:12:57,790 --> 01:12:59,758 Jeg ved det er hårdt at sige farvel. 1158 01:13:00,293 --> 01:13:04,343 Og jeg kendte ikke din far, men fra hvad du har fortalt, så var han en god far. 1159 01:13:04,839 --> 01:13:06,716 Han var en sej gut. 1160 01:13:07,008 --> 01:13:09,557 Jeg siger det bare. 1161 01:13:09,844 --> 01:13:11,846 Jeg foreslår det bare. 1162 01:13:12,471 --> 01:13:14,314 Hvis du har det i dig... 1163 01:13:16,309 --> 01:13:18,528 ... fortjener han en stor gestus. 1164 01:13:22,481 --> 01:13:24,074 Okay. 1165 01:13:35,286 --> 01:13:36,879 Kom så, Sonny. 1166 01:13:40,458 --> 01:13:43,177 Kom her, skat. Ja. 1167 01:13:59,518 --> 01:14:02,021 Far, du var som en far for mig. 1168 01:14:03,522 --> 01:14:05,069 Og... 1169 01:14:08,027 --> 01:14:10,655 ... Jeg ved ikke hvordan jeg skal klare det uden dig. 1170 01:14:14,742 --> 01:14:20,044 Men jeg ved at du passer på mig deroppe fra. 1171 01:14:24,335 --> 01:14:26,588 Jeg skal nok gøre dig stolt, far. 1172 01:14:27,213 --> 01:14:28,681 Okay. 1173 01:14:29,924 --> 01:14:31,551 Det lover jeg. 1174 01:14:34,053 --> 01:14:35,805 Jeg elsker dig. 1175 01:14:38,391 --> 01:14:40,234 Sig hej til mor. 1176 01:14:58,869 --> 01:15:00,462 Farvel far. 1177 01:15:11,215 --> 01:15:14,435 Han var en god mand. Du ville have elsket ham. Han var ligesom mig. 1178 01:15:17,471 --> 01:15:19,018 Hey... 1179 01:15:20,975 --> 01:15:26,448 Der er noget jeg har ville fortælle dig og har det rigtigt skidt med. 1180 01:15:26,605 --> 01:15:29,859 Jeg vil gerne af med byrden. Jeg... 1181 01:15:33,612 --> 01:15:35,956 Jeg efterlod dig ved stoppet i Louisiana. 1182 01:15:36,490 --> 01:15:39,494 - Hvad? - Jeg havde ingen planer om at komme tilbage. 1183 01:15:40,286 --> 01:15:42,129 Så forkert. 1184 01:15:42,955 --> 01:15:44,252 Hvorfor gjorde du det? 1185 01:15:44,415 --> 01:15:47,134 Fordi jeg er et svin. Jeg er et røvhul. Jeg arbejder på det. 1186 01:15:50,129 --> 01:15:52,973 Ved du hvad? Du kom tilbage med donuts. 1187 01:15:53,424 --> 01:15:55,893 Det siger mere om dig, end at du efterlod mig. 1188 01:15:56,052 --> 01:15:57,474 Så... 1189 01:15:58,179 --> 01:15:59,226 ... bare... 1190 01:15:59,388 --> 01:16:01,140 Du er noget helt specielt. Tak 1191 01:16:06,020 --> 01:16:07,818 Det var en befrielse. 1192 01:16:08,147 --> 01:16:11,902 Der er også en byrde jeg vil have ud af systemet. 1193 01:16:12,068 --> 01:16:13,160 Lad høre. 1194 01:16:15,488 --> 01:16:16,990 Jeg er ikke 23 år gammel. 1195 01:16:19,450 --> 01:16:20,872 Det ved jeg godt. 1196 01:16:21,494 --> 01:16:22,666 Det er i orden. 1197 01:16:24,163 --> 01:16:26,040 Den anden ting er... 1198 01:16:28,000 --> 01:16:29,502 ... Peter... 1199 01:16:31,128 --> 01:16:33,847 ... jeg har din pung, har haft den hele tiden. 1200 01:16:34,006 --> 01:16:35,474 Hvad? 1201 01:16:36,634 --> 01:16:38,307 Hvad snakker du om? 1202 01:16:40,805 --> 01:16:42,182 Peter... 1203 01:16:42,723 --> 01:16:44,475 ... okay, hør her. 1204 01:16:45,559 --> 01:16:47,357 Hvorfor gjorde du det? 1205 01:16:47,520 --> 01:16:50,490 Så den på flyet og ville ikke være alene. 1206 01:16:50,648 --> 01:16:53,492 Jeg følte mig sårbar pga. min fars død. 1207 01:16:53,651 --> 01:16:57,656 Og havde ikke lyst til at rejse på tværs af landet helt alene ok? 1208 01:16:59,532 --> 01:17:01,079 - Det hele er der. - Ja. 1209 01:17:01,242 --> 01:17:04,587 Alle pengene, kreditkortene. Alting... 1210 01:17:05,913 --> 01:17:07,540 Alt hvad jeg manglede. 1211 01:17:07,873 --> 01:17:09,591 Hele tiden. 1212 01:17:14,922 --> 01:17:17,675 - Er du ok med det? - Sket er sket. 1213 01:17:18,259 --> 01:17:19,886 Hvad vil du gøre? 1214 01:17:23,430 --> 01:17:25,307 - Okay. - Okay. 1215 01:17:25,724 --> 01:17:28,193 - Tak, Peter. - Yep. 1216 01:17:28,727 --> 01:17:31,105 Okay. Okay. Lad os komme afsted ik? 1217 01:17:31,272 --> 01:17:34,242 - Du tager Sonny, jeg kører. - Jeg tager ham om et øjeblik. 1218 01:17:34,400 --> 01:17:36,744 - Efter jeg fucking har slået dig ihjel! 1219 01:17:37,570 --> 01:17:39,914 Din lille skide tyv. 1220 01:17:40,072 --> 01:17:41,915 Dø, tyv. Din tyv. 1221 01:17:42,408 --> 01:17:43,534 Slap af! 1222 01:17:44,869 --> 01:17:47,088 Peter, tæl til 10. Det hjælper. Arg! 1223 01:17:48,956 --> 01:17:51,550 Telefonen ringer! 1224 01:17:57,965 --> 01:18:00,343 - Hej søde. - Peter, det sker nu. 1225 01:18:00,509 --> 01:18:02,807 - Hvad? - Du tror mig ikke. Vandet er gået. 1226 01:18:04,013 --> 01:18:05,981 - Hvordan? - Hvor er du? 1227 01:18:06,515 --> 01:18:09,018 Jeg er ved Grand Canyon. Er der om et minut. 1228 01:18:09,185 --> 01:18:11,438 Hvad? Sagde du Grand Canyon? 1229 01:18:13,606 --> 01:18:14,949 Peter? 1230 01:18:15,858 --> 01:18:18,031 Mor? Han er ved Grand Canyon. 1231 01:18:18,194 --> 01:18:19,946 Åh, min Gud. 1232 01:18:20,196 --> 01:18:22,198 - Hvem var det? - Min kone skal føde nu. 1233 01:18:22,406 --> 01:18:25,785 - Jeg troede vi skulle have kejsersnit. - Ind i bilen. 1234 01:18:26,952 --> 01:18:29,876 Du jokkede på min Capezios. Okay, okay, okay! 1235 01:18:30,039 --> 01:18:31,541 Af sted! 1236 01:18:32,124 --> 01:18:34,126 Gode gud, din galning. 1237 01:18:48,474 --> 01:18:52,149 Når det ikke. Fedt. Jeg misser mit barns fødsel. 1238 01:18:53,062 --> 01:18:54,154 Vi når det. 1239 01:18:54,313 --> 01:18:56,315 Der er intet "os". Sig ikke "os". 1240 01:19:00,486 --> 01:19:03,035 - Okay, hør her... Nej. Mig først. - Må jeg...? 1241 01:19:03,197 --> 01:19:05,325 Nej du må ej. Sagde jeg så rødt. 1242 01:19:05,491 --> 01:19:08,415 Sagde jeg ville smadre dig. Jeg har et problem. 1243 01:19:09,078 --> 01:19:11,501 Og beklager du blev modtageren. 1244 01:19:11,664 --> 01:19:13,337 Jeg advarede dig. 1245 01:19:14,208 --> 01:19:16,085 - Unskyld. - Fint. 1246 01:19:16,252 --> 01:19:19,096 Men i fremtiden, når vi hænger ud som venner... 1247 01:19:19,255 --> 01:19:22,384 ... hvis vi kommer i slagsmål, skal du ikke gå efter mit ansigt. 1248 01:19:22,549 --> 01:19:25,268 - Det er sådan jeg tjener mine penge. Okay? - Okay. 1249 01:19:26,553 --> 01:19:27,975 Du bløder stadig. 1250 01:19:28,138 --> 01:19:31,062 Tjek handskerummet, der er sikkert en førstehjælpskasse eller lignende. 1251 01:19:32,393 --> 01:19:33,770 Vask dig. 1252 01:19:35,771 --> 01:19:36,863 Tjek denne her. 1253 01:19:47,533 --> 01:19:49,035 Åh, pis. 1254 01:19:55,874 --> 01:19:57,376 Jeg kan ikke tro jeg gjorde det. 1255 01:19:58,377 --> 01:20:00,050 Undskyld, Peter. Beklager. 1256 01:20:01,755 --> 01:20:04,224 Troede ikke den var ladt. Kør ind til siden. 1257 01:20:04,383 --> 01:20:06,306 - Nej, jeg vil fortsætte. - Nej. Kør ind til siden. 1258 01:20:06,468 --> 01:20:07,811 - Nej jeg vil ej. - Kør ind til siden. 1259 01:20:07,970 --> 01:20:10,393 Nej, det skete bare ikke, det skete bare ikke! Hvorfor?! 1260 01:20:10,556 --> 01:20:13,605 - Jeg er i chok! - Det brænder! 1261 01:20:14,977 --> 01:20:17,571 Kør ind til siden! Kør ind til siden! 1262 01:20:20,899 --> 01:20:23,903 Ingen panik, ingen panik, ingen panik. 1263 01:20:38,083 --> 01:20:39,335 - Åh nej. - Yep. 1264 01:20:40,085 --> 01:20:41,086 Det er lige der, yep. 1265 01:20:41,462 --> 01:20:42,884 - Undskyld. - Bare rolig. 1266 01:20:43,047 --> 01:20:45,141 Vi må stoppe blødningen. Jeg skal bruge dit tørklæde. 1267 01:20:45,299 --> 01:20:48,644 - Vend om? - Nej. Nej, en årepresse. En årepresse. 1268 01:20:48,802 --> 01:20:50,270 Hvad fanden laver du? 1269 01:20:50,429 --> 01:20:53,023 Vend om! Rør dig ikke. Fik den. 1270 01:20:53,182 --> 01:20:57,028 Du er ok, du klarer dig. Du må binde den. Jeg har kun en hånd. 1271 01:20:57,186 --> 01:20:59,439 Det er dybt. Du skal på hospitalet. 1272 01:20:59,605 --> 01:21:01,778 Vi er på vej til hospitalet. Vi klarer den. 1273 01:21:01,940 --> 01:21:03,283 Åh, Gud! Hvad har jeg gjort? 1274 01:21:03,442 --> 01:21:06,616 - Stop med at flippe ud. Det er ok. - Hvad har jeg gjort? Hvad har jeg gjort? 1275 01:21:06,779 --> 01:21:10,829 Lad os lave en lille skuespillerøvelse, som vi gjorde på rastepladsens bad, ok? 1276 01:21:11,033 --> 01:21:13,627 Du er sergent, jeg er bare en fodtudse i din deling... 1277 01:21:13,786 --> 01:21:18,007 ... men du lovede mig at jeg kom hjem til min skolekæreste. 1278 01:21:19,500 --> 01:21:20,968 Okay. 1279 01:21:21,460 --> 01:21:22,461 Action. 1280 01:21:27,049 --> 01:21:28,175 - Peter. - Ja? 1281 01:21:28,342 --> 01:21:29,844 Jeg kastede op på såret. 1282 01:21:30,010 --> 01:21:31,637 Ja. Det er okay, makker. 1283 01:21:31,887 --> 01:21:34,231 Du må køre, men vi må af sted nu. 1284 01:21:34,390 --> 01:21:35,858 Okay? 1285 01:21:41,480 --> 01:21:42,948 Kom så. 1286 01:21:43,482 --> 01:21:47,157 Ind på bagsædet, menig. Hvad er du, en tøs eller hvad? 1287 01:21:47,319 --> 01:21:48,491 - Perfekt. - Sådan? 1288 01:21:48,654 --> 01:21:50,156 - Yep, af sted. - Yeah, okay. 1289 01:22:29,194 --> 01:22:31,162 - Har du fundet ud af det endnu? - Fundet ud af hvad? 1290 01:22:31,321 --> 01:22:33,699 Din søn bliver snart født. Hvad vil du kalde ham? 1291 01:22:33,866 --> 01:22:36,540 - Det ved jeg, når jeg ser ham. - Hvad med "Sonny"? 1292 01:22:36,702 --> 01:22:39,455 Nej. Opkalder ikke min søn efter en mastuberende hund. 1293 01:22:39,621 --> 01:22:42,215 Hør ikke på ham, Sonny. Han elsker dig. 1294 01:22:42,374 --> 01:22:44,217 Sonny, nej! 1295 01:22:44,460 --> 01:22:46,588 Sonny. Undskyld. 1296 01:22:47,212 --> 01:22:49,681 Vi er på vej hjem! 1297 01:23:03,562 --> 01:23:04,905 Jeg nåede det. 1298 01:23:05,063 --> 01:23:07,031 - Okay, kom så. - Jeg nåede det. 1299 01:23:10,319 --> 01:23:12,947 Åh, aben, aben, aben. 1300 01:23:14,907 --> 01:23:17,126 Sonny, vi kommer straks tilbage, okay? 1301 01:23:17,493 --> 01:23:18,790 Har den. 1302 01:23:20,329 --> 01:23:21,581 Åh, fuck. 1303 01:23:21,747 --> 01:23:23,090 Tak. 1304 01:23:25,334 --> 01:23:27,678 Jeg har en ventende far og et skudsårsoffer. 1305 01:23:27,836 --> 01:23:30,555 Jeg ved hvor vi skal hen. Lige der. 1306 01:23:30,797 --> 01:23:32,515 Så til venstre. 1307 01:23:33,759 --> 01:23:35,102 - Fandens. - Hvad? 1308 01:23:35,260 --> 01:23:37,262 Glemte at åbne et vindue for Sonny. 1309 01:23:37,429 --> 01:23:40,148 - Bilen har ingen dør, Ethan. - Nå ja. Okay, godt. 1310 01:23:40,307 --> 01:23:42,981 Se du? Sammen tænker vi på alt. 1311 01:23:47,105 --> 01:23:49,153 Okay, sådan. 1312 01:23:52,277 --> 01:23:54,655 - Lad os få dig ordnet. Ok? - Godt. Ja. 1313 01:23:54,821 --> 01:23:56,664 Giv mig dem. 1314 01:23:57,950 --> 01:23:59,873 Det er lige op over. 1315 01:24:00,035 --> 01:24:03,460 Tag en vest, dæk alt blodet. 1316 01:24:09,545 --> 01:24:12,640 Har jeg fortalt dig jeg elsker din permanent? 1317 01:24:13,131 --> 01:24:14,303 Tak, Peter. 1318 01:24:14,466 --> 01:24:17,470 Se hvem der er dukket op. 1319 01:24:17,636 --> 01:24:19,263 Sarah? 1320 01:24:19,429 --> 01:24:21,978 Nej, kom så, kom så. Denne vej, denne vej. Sådan, ja. 1321 01:24:22,140 --> 01:24:24,563 - Frue. - Sådan. 1322 01:24:24,726 --> 01:24:27,070 Put dine håndjern i lommen. Gem dem. 1323 01:24:27,229 --> 01:24:29,152 - Her er Rally Aben. - Boom. 1324 01:24:30,274 --> 01:24:31,321 Bliv ved med at presse. 1325 01:24:31,984 --> 01:24:33,031 Sarah? 1326 01:24:33,360 --> 01:24:35,328 - Sarah? - Peter? 1327 01:24:35,487 --> 01:24:36,488 - Hører du det? - Af sted! 1328 01:24:36,655 --> 01:24:39,158 - Peter! - Sarah! 1329 01:24:43,203 --> 01:24:45,581 Darryl. Hvad fanden? 1330 01:24:45,747 --> 01:24:48,170 - Hvem fanden er han? 1331 01:24:48,333 --> 01:24:49,880 Du må gå, mand. Du er nødt til at gå. 1332 01:24:50,043 --> 01:24:51,511 - Peter! - Peter, det er denne vej. 1333 01:24:51,670 --> 01:24:53,513 Hvad fanden? 1334 01:24:55,173 --> 01:24:57,175 Skat! Skat, du nåede det! 1335 01:24:57,843 --> 01:24:59,595 - Jesus, Peter, er du okay? - Skat? 1336 01:24:59,761 --> 01:25:01,855 Nej, jeg har bare mistet lidt blod. 1337 01:25:02,681 --> 01:25:05,184 - Åh, min Gud! - Alle slapper af. 1338 01:25:05,350 --> 01:25:07,352 Rolig. Vi skal bruge et hospital, okay? 1339 01:25:07,519 --> 01:25:09,613 - Hvem er du? - Jeg hedder Ethan Tremblay. 1340 01:25:09,771 --> 01:25:12,365 - Jeg er din mands bedste ven. - Rart at møde dig. 1341 01:25:12,524 --> 01:25:15,528 I lige måde. Lad os få den baby ud af din vagina. 1342 01:25:15,694 --> 01:25:17,196 Okay. 1343 01:25:18,363 --> 01:25:19,615 Træk vejret. 1344 01:25:23,869 --> 01:25:25,462 Se på babyerne. 1345 01:25:25,746 --> 01:25:28,750 Se på babyen, ik? 1346 01:25:30,459 --> 01:25:31,711 Ser du den? 1347 01:25:31,877 --> 01:25:33,879 - Hey. Hvad har vi her? - Din lille spirrevip. 1348 01:25:34,046 --> 01:25:35,548 - Se hvad du har lavet. - Lad mig se. 1349 01:25:37,007 --> 01:25:40,136 Han er virkelig sød. 1350 01:25:40,552 --> 01:25:42,554 Det er en flot dreng. 1351 01:25:42,721 --> 01:25:44,769 - Det er faktisk en pige. 1352 01:25:45,057 --> 01:25:46,229 - Yep. - Nej, det... 1353 01:25:46,391 --> 01:25:48,393 Dr. Greene siger det sker hele tiden. 1354 01:25:48,560 --> 01:25:50,608 Du ved, ultralyd er ikke altid pålideligt. 1355 01:25:50,771 --> 01:25:51,818 Sikkert. 1356 01:25:51,980 --> 01:25:54,779 - Lille Rosie. - Rosie? 1357 01:25:55,609 --> 01:25:58,954 Lille Rosie Highman. Synes du det lyder underligt? 1358 01:25:59,112 --> 01:26:00,830 Nej, det er et kønt navn. 1359 01:26:00,989 --> 01:26:03,162 Sarah mente du ville kunne lide det. 1360 01:26:03,325 --> 01:26:06,750 - Hvornår snakkede du med Sarah? - Lige efter jeg klippede navlestrengen. 1361 01:26:06,912 --> 01:26:12,134 - Du klippede den? - Livsnerven fra mor til barn. 1362 01:26:12,292 --> 01:26:13,418 Jeg klippede den. 1363 01:26:13,585 --> 01:26:14,882 - Nej. - Jo. 1364 01:26:15,045 --> 01:26:16,092 - Dig? - Jeg gemte lidt. 1365 01:26:16,254 --> 01:26:18,598 Jeg gemte lidt og lagde det i min pung. 1366 01:26:19,257 --> 01:26:22,636 - Det er godt til ømme ankler osv. 1367 01:26:23,553 --> 01:26:26,853 Åh, min Gud. 1368 01:26:27,432 --> 01:26:29,855 Åh, min Gud. Ethan, jeg har drømt det her. 1369 01:26:30,018 --> 01:26:32,942 - Det er sindsygt. Jeg havde en underlige drøm... - Ja? 1370 01:26:33,105 --> 01:26:34,448 ... det var i dag. 1371 01:26:34,606 --> 01:26:36,654 Og der var en bjørn. 1372 01:26:37,484 --> 01:26:38,531 Hvad? 1373 01:26:38,694 --> 01:26:40,446 - Og bjørnen tyggede navlestrengen over. 1374 01:26:40,612 --> 01:26:43,912 Det er helt præcis, hvis du tænker over det. Det er en ud af en million... 1375 01:26:44,074 --> 01:26:45,121 Ved du hvad jeg mener? 1376 01:26:45,283 --> 01:26:47,206 - Det fatter jeg ikke. Hvad...? - Glem det. 1377 01:26:47,369 --> 01:26:49,292 Det... Det... 1378 01:26:50,706 --> 01:26:52,800 Det må være et godt tegn. 1379 01:26:58,004 --> 01:27:00,883 Jeg må hellere lade dig være sammen med din familie... 1380 01:27:01,049 --> 01:27:03,393 ... og jeg har det møde med den agent. 1381 01:27:03,552 --> 01:27:04,599 - Det er fredag. - Ja. 1382 01:27:04,761 --> 01:27:05,853 Ja, held og lykke. 1383 01:27:06,221 --> 01:27:09,600 Åh, jeg ville give dig dette. 1384 01:27:10,684 --> 01:27:12,857 Det har alt min information. 1385 01:27:13,019 --> 01:27:15,898 Hvis du vil have en sodavand en dag. 1386 01:27:16,064 --> 01:27:17,987 - Eller, du ved, jeg kunne babysitte. - Sikkert. 1387 01:27:18,483 --> 01:27:20,827 Jeg holder det nært. 1388 01:27:24,823 --> 01:27:27,872 Vi havde et par sindsyge dage. 1389 01:27:28,243 --> 01:27:29,540 Det var sindsygt. 1390 01:27:29,703 --> 01:27:32,001 Vi burde gøre det igen. Køre på tværs af landet. 1391 01:27:32,914 --> 01:27:34,166 Okay. 1392 01:27:34,541 --> 01:27:36,919 - Sikkert. - Ring til mig i morgen. 1393 01:27:37,169 --> 01:27:39,763 - Hvis jeg ikke... - Ring i morgen. 1394 01:27:40,172 --> 01:27:42,595 Sender måske en mail. Tag det ikke personligt. 1395 01:27:42,758 --> 01:27:43,930 Nej, nej, mail er fint. 1396 01:27:46,845 --> 01:27:50,065 - Farvel, Sonny. - Må Sonny og jeg tage bilen? 1397 01:27:50,223 --> 01:27:51,691 Selvfølgelig. 1398 01:27:53,018 --> 01:27:55,771 - Det har været en sand fornøjelse, Peter. - Det har været en masse ting. 1399 01:28:02,527 --> 01:28:04,200 Tak. 1400 01:28:11,953 --> 01:28:13,205 Hey. Ethan. 1401 01:28:16,082 --> 01:28:17,379 Velkommen til Hollywood. 1402 01:28:17,542 --> 01:28:19,795 Hvad? Vil du have at jeg skal komme tilbage og snakke med dig? 1403 01:28:19,961 --> 01:28:22,055 Jeg snakkede bare i generelle termer. 1404 01:28:22,380 --> 01:28:24,553 Byen velkommer dig. 1405 01:28:25,717 --> 01:28:27,970 Ring til mig i morgen. 1406 01:28:29,346 --> 01:28:30,393 Jeg ringer. 1407 01:28:40,232 --> 01:28:41,484 Øjeblik. 1408 01:28:46,279 --> 01:28:47,326 Hallo? 1409 01:28:49,282 --> 01:28:52,502 Oh, hej. Jeg hedder Stu, læreren. Er det Jake? 1410 01:28:52,911 --> 01:28:54,288 Nej, jeg er hans far. 1411 01:28:54,579 --> 01:28:56,172 Oh. 1412 01:28:56,498 --> 01:28:58,466 Jeg hedder Stu, jeg er læreren. 1413 01:28:58,750 --> 01:29:00,252 Okay. 1414 01:29:01,419 --> 01:29:02,921 Har du røget pot? 1415 01:29:03,088 --> 01:29:05,136 Nej, sir. Slet ikke. 1416 01:29:06,258 --> 01:29:07,931 Du kan måske lugte min kat. 1417 01:29:09,970 --> 01:29:12,098 - Din kat? - Ja sir, han er en udendørskat. 1418 01:29:12,264 --> 01:29:14,608 Ved du hvad, han er rigtig sjov. 1419 01:29:14,766 --> 01:29:17,815 Flip nu ikke ud. Siger bare det show er sjovt. 1420 01:29:17,978 --> 01:29:20,356 Kom nu. Du elsker ham. Du ved, du elsker ham. 1421 01:29:20,522 --> 01:29:22,775 Jeg overlevede ham. Der er en stor forskel. 1422 01:29:22,941 --> 01:29:26,536 Charlie, det her er Jakes lære, Stu. 1423 01:29:26,695 --> 01:29:29,448 - Hey. - Jeg er ikke høj, mand, det er min kat. 1424 01:29:31,741 --> 01:29:33,118 Rolig, Stu. Vi er ikke politi. 1425 01:29:33,285 --> 01:29:35,162 Åh, virkelig? Han ligner ihverfald. 1426 01:29:35,328 --> 01:29:38,502 På klokkeslettet. Jeg fortalte vi ringede efter vi havde set det. 1427 01:29:38,665 --> 01:29:40,338 Han er spændt. 1428 01:29:41,293 --> 01:29:43,887 Hvis hun siger hans navn, flipper jeg ud. 1429 01:29:45,130 --> 01:29:46,222 Pita brød? 1430 01:29:46,631 --> 01:29:47,632 Hummus? 1431 01:29:48,466 --> 01:29:50,468 Igen, ellers tak. 1432 01:29:52,012 --> 01:29:53,980 Har du mere pot? 1433 01:29:54,347 --> 01:29:56,850 Ikke til 50kr i timen. 1434 01:29:57,976 --> 01:30:00,149 Jeg mener... aner ikke hvad du snakker om. 1435 01:30:03,549 --> 01:30:33,549 Tekstet af XPT Korrektur af Snizzle