0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:55,430 --> 00:00:56,430 Oke. 2 00:00:59,309 --> 00:01:00,350 - Ehh. - Hai. 3 00:01:00,350 --> 00:01:01,560 - Holly. - Eric. 4 00:01:03,438 --> 00:01:07,941 - Messer. Ya, semua orang memanggilku Messer. - Senang akhirnya bisa bertemu denganmu, Messer. 5 00:01:07,941 --> 00:01:10,235 - Apa aku terlambat? - Um, hanya sejam. 6 00:01:10,235 --> 00:01:13,906 Tapi aku baru saja selesai bersiap-siap, dan Alison bilang itu kebiasaanmu, jadi.... 7 00:01:13,906 --> 00:01:17,284 - Peter bilang kau mungkin bilang sesuatu. - Ha, ha. Oh, yang benar? Oh, oke. 8 00:01:19,829 --> 00:01:21,914 - Rapi. Haruskah kita pergi? - Ya, ya, ayo kita pergi. 9 00:01:21,914 --> 00:01:26,376 Ya, kita makan malam. Aku sangat lapar. Sudah hampir sejam. 10 00:01:26,376 --> 00:01:28,587 Jadi kudengar kau pindah ke Atlanta. 11 00:01:28,587 --> 00:01:29,922 - Yep. - Oh. 12 00:01:29,922 --> 00:01:32,758 - Sudah berapa lama kau kenal Pete? - Sejak SMA. 13 00:01:32,758 --> 00:01:34,134 Oh, wow. 14 00:01:34,844 --> 00:01:35,969 Oh, terima kasih. 15 00:01:35,969 --> 00:01:39,264 Aku kenal Alison sejak kuliah. Kami ikut dalam perkumpulan mahasiswi. 16 00:01:39,264 --> 00:01:42,392 - Dimana mobilmu? - Di sini. 17 00:01:43,603 --> 00:01:45,562 - Ini dia. - Oh. 18 00:01:46,106 --> 00:01:47,356 Ayolah. 19 00:01:47,356 --> 00:01:49,942 Pegangan yang erat. Aku janji takkan ngebut. 20 00:01:51,653 --> 00:01:54,321 - Aku tidak berpakaian untuk 40 mil/jam - Apa? 21 00:01:54,321 --> 00:01:56,365 Aku tidak berpakaian untuk angin 40 mil/jam. 22 00:01:58,284 --> 00:01:59,493 Maaf. Aku hanya ... 23 00:01:59,493 --> 00:02:03,038 Kau tahu, aku tak berpikir bisa mengangkat kakiku, jadi.... 24 00:02:03,038 --> 00:02:04,206 Tapi aku yang akan menyetir. 25 00:02:05,083 --> 00:02:08,335 Mobilku di sini. Mobilku baru, jadi aku suka mengemudikannya. 26 00:02:08,753 --> 00:02:11,255 - Itu kendaraan yang bagus. - Terima kasih. 27 00:02:11,255 --> 00:02:12,881 Masuklah. 28 00:02:20,682 --> 00:02:21,723 Baiklah. 29 00:02:21,723 --> 00:02:23,308 - Hm. - Huh. 30 00:02:23,308 --> 00:02:25,686 Jadi kemana kita pergi? 31 00:02:26,229 --> 00:02:29,273 Uh, dimana kau memesan tempat? 32 00:02:29,273 --> 00:02:32,025 Kau bilang akan memesan tempat. Kau tidak memesan? 33 00:02:32,025 --> 00:02:34,069 - Aku bilang begitu? - Tak apa. Terserah. 34 00:02:34,069 --> 00:02:36,530 Ya, tak apa. Kita bisa pergi kemanapun, aku tak peduli. 35 00:02:36,530 --> 00:02:38,198 Kita bisa ... Kau yang tentukan. 36 00:02:38,198 --> 00:02:40,868 Kita akan menempati meja begitu saja. 37 00:02:40,868 --> 00:02:44,872 Oke. Bagaimana jika ke Cafe Five? Kau pernah kesana? 38 00:02:44,872 --> 00:02:47,166 - Kedengarannya bagus. - Temanku dari sekolah masak adalah ... 39 00:02:47,166 --> 00:02:49,877 Tarik ke atas, pantat yang terlalu gemuk ... 40 00:02:49,877 --> 00:02:51,461 - Ini hanya handphone-ku. - Aku tahu. 41 00:02:51,461 --> 00:02:53,922 Kau bisa menjawabnya jika kau--/ Tidak, tidak, biarkan masuk ke kotak suara. 42 00:02:55,300 --> 00:02:56,341 - Oke. - Hanya.... 43 00:02:56,341 --> 00:03:01,430 Ya, tadi aku bilang temanku dari sekolah masak sebenarnya adalah-- 44 00:03:02,056 --> 00:03:04,391 Kau tahu apa? Silahkan angkat itu, tak apa. 45 00:03:04,391 --> 00:03:08,103 - Aku bisa menunggu. - Baiklah. Ya. Ini sedikit agak bising. 46 00:03:09,856 --> 00:03:12,107 Hey, kau. 47 00:03:13,943 --> 00:03:17,237 Kau tahu aku, selalu berada di tengah keadaan. 48 00:03:17,822 --> 00:03:19,865 Ya, oke, ya. Jam sebelas? 49 00:03:19,865 --> 00:03:23,785 Ya. Kau tahu apa? Kenapa tidak jam 10:30 saja? 50 00:03:24,537 --> 00:03:26,455 Baiklah, sampai nanti. 51 00:03:26,455 --> 00:03:28,081 Oke. 52 00:03:29,626 --> 00:03:33,670 Maafkan aku, ini temanku yang sakit. 53 00:03:34,255 --> 00:03:37,466 Kau tahu, kita tidak harus melakukan ini. 54 00:03:37,842 --> 00:03:39,426 Sungguh? 55 00:03:40,386 --> 00:03:43,472 - Oke. - Oh, astaga, kau serius? 56 00:03:43,472 --> 00:03:44,806 Oke, kita jujur saja. 57 00:03:44,806 --> 00:03:47,392 Saat kau melihatku, kau tidak menyukaiku. 58 00:03:47,392 --> 00:03:50,854 Tapi teman kita mengatur ini semua, jadi kupikir kita berhutang pada mereka untuk-- 59 00:03:50,854 --> 00:03:53,899 Untuk apa, menghabiskan beberapa jam berpura-pura bicara? 60 00:03:53,899 --> 00:03:57,277 Dengar, kemungkinan terbaik, kita mabuk-mabukkan dan bercumbu. 61 00:03:57,820 --> 00:03:59,571 Bajingan macam apa kau ini? 62 00:03:59,571 --> 00:04:02,324 Dengar, ini malam minggu. Aku hanya ingin bersenang-senang. 63 00:04:02,324 --> 00:04:06,995 Aku bisa menemui temanku yang sakit, dan kau bisa pergi melakukan... 64 00:04:07,330 --> 00:04:09,748 ...apapun yang kau suka pada malam minggu. 65 00:04:09,748 --> 00:04:12,876 Kau terlihat seperti orang yang hobi membaca. Kau bisa membaca buku. 66 00:04:12,876 --> 00:04:16,463 - Apa kau punya blog? - Apa aku punya blog? Oke. Kau tahu apa? 67 00:04:16,463 --> 00:04:20,217 Jika kau ingin memastikan ini tak akan menjadi malam yang canggung, ini tip-nya: 68 00:04:20,217 --> 00:04:22,970 Jangan datang terlambat, dan jangan membuat panggilan telpon palsu di hadapanku. 69 00:04:22,970 --> 00:04:24,805 - Dia sakit. - Oh, benar. 70 00:04:24,805 --> 00:04:27,724 Kau akan menyembuhkannya dengan penis ajaib-mu? 71 00:04:28,851 --> 00:04:30,394 Oke. 72 00:04:30,937 --> 00:04:34,314 - Baik. Jika kau ingin pergi, kita akan pergi ../- Oh, astaga, tidak. 73 00:04:34,314 --> 00:04:37,526 Aku tidak ingin pergi denganmu sekarang. Apa kau gila? 74 00:04:37,526 --> 00:04:40,696 Keluar dari mobilku. Keluar dari mobil pintarku. 75 00:04:42,865 --> 00:04:45,617 - Aku tak tahu apa yang mereka pikirkan./ - Aku juga. 76 00:04:47,120 --> 00:04:50,038 Alison, oh, astaga. Satu-satunya cara kau berbaikan padaku... 77 00:04:50,038 --> 00:04:52,249 ...adalah jika kau berjanji aku takkan bertemu dengannya lagi. 78 00:04:57,422 --> 00:05:00,966 Sungguh, kau seperti wanita terpenting dalam hidupku... 79 00:05:00,966 --> 00:05:05,345 ...dan Alison adalah saudara perempuan yang pernah kupunya. 80 00:05:05,847 --> 00:05:10,726 Dan aku sangat menyayangimu, dan aku sangat bersyukur atas kau dan Peter. 81 00:05:12,645 --> 00:05:15,939 Lihat Mess di belakang. 82 00:05:18,735 --> 00:05:20,569 - Bagus. - Whoo. 83 00:05:26,200 --> 00:05:26,950 Ya. 84 00:05:29,120 --> 00:05:31,872 Bagaimanapun, aku merasa sangat bahagia untukmu-- 85 00:05:31,872 --> 00:05:33,457 Aku sayang kau. Alison. 86 00:05:33,457 --> 00:05:38,128 Messer, ini giliranku. Kau sudah pidato. 87 00:05:38,128 --> 00:05:39,921 Apa kau pengiring pengantin wanitanya?/ Ya. 88 00:05:39,921 --> 00:05:42,716 Bisakah kita menukar kalian? Aku ingin kau di samping pengantin wanitanya. 89 00:05:48,139 --> 00:05:50,432 Berdiri di sini dengan kalian. 90 00:05:50,432 --> 00:05:52,726 Jangan sentuh aku. Aku tahu kau akan melakukan itu. 91 00:05:52,726 --> 00:05:55,187 Jangan sentuh aku. Jangan menyorakinya./ Ha-ha-ha! 92 00:05:55,187 --> 00:05:59,441 Hentikan itu. Aku bersumpah. Hentikan. 93 00:05:59,942 --> 00:06:02,152 Maafkan aku, aku tak bisa berdiri di sebelahnya. 94 00:06:03,196 --> 00:06:07,449 Hey, kawan. Kita di pesta natal. Holly, Ben. 95 00:06:07,449 --> 00:06:08,909 Ini dia. 96 00:06:08,909 --> 00:06:10,994 Bagaimana kencan pertamanya, kawan? 97 00:06:11,621 --> 00:06:13,497 Maksudku, apa yang sebenarnya terjadi? Katakan padaku. 98 00:06:14,874 --> 00:06:16,875 Yo, Mess. Mess. 99 00:06:16,875 --> 00:06:18,502 Dia ada kerjaan. Kawan. 100 00:06:18,502 --> 00:06:21,004 Tolong aku. pegang kameranya./ Beri aku kameranya. 101 00:06:22,215 --> 00:06:23,256 Whoa, perhatikan ini. 102 00:06:23,256 --> 00:06:25,425 Kemari. Lihat roti manis buatan Alison dalam oven. 103 00:06:25,425 --> 00:06:28,887 Roti manis dalam oven. Permisi, kawan. Baiklah? Sayang? 104 00:06:28,887 --> 00:06:31,681 Lihat itu. 105 00:06:31,681 --> 00:06:35,060 Dia anakku./ Tak lama lagi. 106 00:06:35,060 --> 00:06:37,229 Jangan meremas perutnya. 107 00:06:37,647 --> 00:06:40,190 Hey, Holly. Apa ini? 108 00:06:41,734 --> 00:06:45,278 Ayolah, hanya sedikit ciuman natal. Berikan dia-- 109 00:06:45,278 --> 00:06:47,572 Hebat. Yay, selamat natal. 110 00:06:47,572 --> 00:06:49,116 Kau bajingan. 111 00:06:49,116 --> 00:06:51,451 Hai, sayang. 112 00:06:51,451 --> 00:06:53,161 Hai. Oh, astaga. 113 00:06:54,539 --> 00:06:55,747 Sayang./ Hai. 114 00:06:55,747 --> 00:06:57,374 Tunggu, Messer, aku baru saja menggendongnya. 115 00:06:57,374 --> 00:06:59,251 Dia bersama Bibi Holly sekarang. Kawan. 116 00:06:59,251 --> 00:07:03,004 Hati-hati, Messer. Perlahan./ Aku memegangnya. 117 00:07:03,004 --> 00:07:04,881 Whoa!/ Oh! 118 00:07:04,881 --> 00:07:06,216 Sayang./ Aku hanya bermain-main. 119 00:07:06,216 --> 00:07:07,717 Itu tidak lucu./ Dia tak apa. 120 00:07:07,717 --> 00:07:11,513 Dia seperti bola football./ Bisa kau hentikan itu? Messer. Messer. 121 00:07:11,513 --> 00:07:13,098 Oke./ Hentikan itu, aku serius. 122 00:07:19,021 --> 00:07:22,399 ♪ Cats have kittens ♪ 123 00:07:22,859 --> 00:07:25,652 ♪ Doggies have pups ♪ 124 00:07:27,029 --> 00:07:30,615 ♪ Horses have pretty foals ♪ 125 00:07:30,867 --> 00:07:34,619 ♪ And sheep have lambs ♪ 126 00:07:35,037 --> 00:07:38,623 ♪ Cows have calves And I bet you didn't know ♪ 127 00:07:38,623 --> 00:07:42,169 ♪ That elephants have calves too ♪ 128 00:07:42,879 --> 00:07:45,338 ♪ Lions and leopards have cubs ♪ 129 00:07:45,923 --> 00:07:51,136 ♪ Which is the proper thing for them to do ♪ 130 00:07:56,851 --> 00:07:59,686 Dia akan muntah jika kau terus melakukan itu. Dia sedang berada di fase untuk muntah. 131 00:07:59,686 --> 00:08:02,063 Tidak, dia menyukainya. 132 00:08:02,063 --> 00:08:03,648 Dia menyukainya, ya kan, Soph? 133 00:08:03,648 --> 00:08:06,401 Kau perempuan satu-satunya yang pernah kugendong. Kau tahu itu? 134 00:08:06,401 --> 00:08:09,738 Ngomong-ngomong, kenapa Liz tidak datang? Kupikir hubungan kalian semakin serius. 135 00:08:09,738 --> 00:08:12,866 Tidak, kita mengakhirinya beberapa minggu lalu. Tidak berjalan lancar. 136 00:08:12,866 --> 00:08:14,576 Apa yang terjadi?/ Aku tidak tahu. 137 00:08:14,576 --> 00:08:17,746 Aku hanya tidak melihat kita bisa bersama dalam waktu yang lama. 138 00:08:17,746 --> 00:08:21,958 Oh, salahku. Kukira kau menyukai wanita ini./ Itu menurutmu. Aku hanya mengira dia sexy. 139 00:08:21,958 --> 00:08:24,669 Sayang, jangan lupa memberikan uang tip pada pembuat istana itu. 140 00:08:27,089 --> 00:08:29,007 Mereka terlambat dan membuatku melakukan pekerjaan. 141 00:08:29,007 --> 00:08:32,385 Tapi, berikan saja uang tip pada pembuat istana. 142 00:08:32,385 --> 00:08:35,263 Jadi aku mulai membawa Sophie ke pelatihan keluarga ini. 143 00:08:35,263 --> 00:08:36,473 Mm-hm. 144 00:08:36,473 --> 00:08:39,935 Ada dokter di sana. Dia sangat manis. 145 00:08:39,935 --> 00:08:43,772 Akhirnya aku mendapatkan pengganti Anderson Cooper. 146 00:08:44,190 --> 00:08:47,484 Lagipula, tak ada cincin.../ Geser. 147 00:08:47,484 --> 00:08:49,945 ...jadi aku mulai melakukan pembicaraan dengan susternya. 148 00:08:49,945 --> 00:08:51,780 Tidak./ Aku berpura-pura menyukai kukunya. 149 00:08:51,780 --> 00:08:55,575 Tidak. Kita setuju untuk menunda perjodohan. Bagaimana kau bisa tahu kau tidak akan menyukainya? 150 00:08:55,575 --> 00:08:57,786 Kau punya catatan rekor perjodohan paling buruk yang pernah ada. 151 00:08:57,786 --> 00:09:00,705 Seperti siapa?/ Pengutil. Orang di kawat gigi untuk dewasa. 152 00:09:00,705 --> 00:09:03,875 Tak bisa dipercaya. Kau masih mengingat itu. 153 00:09:03,875 --> 00:09:06,878 Aku bahkan tak ingin membahas tentang bencana Messer tahun '07. 154 00:09:06,878 --> 00:09:09,422 Itu Peter. Aku hampir tak mengenalinya. 155 00:09:09,422 --> 00:09:12,425 Kau tahu dia menamai dirinya sendiri Messer. Dan kau sahabatku. 156 00:09:12,425 --> 00:09:15,720 Kau tak bisa seperti wanita itu yang menilaiku karena aku tak memakai cincin. 157 00:09:15,720 --> 00:09:16,930 Aku tak seperti itu. 158 00:09:16,930 --> 00:09:19,432 Sementara waktu, kau mempunyai bayi yang cantik... 159 00:09:19,432 --> 00:09:22,227 ...dan aku akan tetap menghiasinya dengan ini. 160 00:09:22,227 --> 00:09:24,896 Sejujurnya, itu lebih baik dari kue pernikahanku. 161 00:09:24,896 --> 00:09:27,482 Aku yang membuat kue pernikahanmu./ Itu sedikit kering. 162 00:09:28,818 --> 00:09:31,403 Jangan biarkan orang dewasa masuk ketika anak-anak di dalam. 163 00:09:33,072 --> 00:09:34,823 Kalian pernah menghisap marijuana? 164 00:09:34,823 --> 00:09:37,200 Itu ilegal./ Kau mabuk. 165 00:09:37,200 --> 00:09:41,121 Apa yang kau pegang? Biar kulihat. Ayolah, kau ingin aku menelpon polisi? 166 00:09:41,121 --> 00:09:43,623 Kumohon jangan. Ayahku seorang pendeta. 167 00:09:45,918 --> 00:09:48,837 Baiklah, aku ambil ini. Lain kali, kau akan mendapat masalah. 168 00:09:48,837 --> 00:09:50,589 Sekarang keluar dari sini./ Itu-- 169 00:09:50,589 --> 00:09:52,424 Keluar dari sini./ Keluar dari sini! 170 00:09:52,424 --> 00:09:55,135 Aku membeli barang itu./ Sungguh tak dapat diterima. 171 00:09:55,928 --> 00:09:58,138 Pengirim barang datang dengan mabuk. 172 00:09:58,138 --> 00:10:00,849 Siapa yang butuh pengedar?/ Apa kau cukup baik sekarang? 173 00:10:00,849 --> 00:10:03,602 Santai. Sekali setahun, dalam kondisi yang tepat... 174 00:10:03,602 --> 00:10:05,687 ...Alison dan aku sering mengenang masa lalu. 175 00:10:05,687 --> 00:10:06,896 Setahun sekali?/ Ya-- 176 00:10:06,896 --> 00:10:09,733 Ya, benar. Setahun sekali./ Baiklah, mungkin setahun dua kali. 177 00:10:09,733 --> 00:10:11,818 Ingin main? Ayo. 178 00:10:12,361 --> 00:10:15,864 Messer, jangan mengguncangnya terlalu sering./ Dia tak apa. Dia menyukainya, lihat dia. 179 00:10:15,864 --> 00:10:18,700 Mess, Aku memperingatkanmu./ Ayolah, dia tak apa. Ohh! 180 00:10:19,368 --> 00:10:21,786 Oh, astaga. Dia-- 181 00:10:22,705 --> 00:10:24,039 Oh, astaga. 182 00:10:25,750 --> 00:10:29,377 Jangan kuatir, Sophie, kau bukan perempuan pertama yang muntah di paman Messer. 183 00:10:29,377 --> 00:10:32,088 Hey, Sophie, lihat. Lihat, seperti itulah wajah sengit. 184 00:10:32,088 --> 00:10:35,884 Messer, pergilah ke kloset sebelum semua orang datang. 185 00:10:35,884 --> 00:10:37,761 Kenapa, jam berapa ini?/ Ini jam 11. 186 00:10:37,761 --> 00:10:41,431 Dia kira ini jam 10. Aku bahkan terkejut kau sudah bangun. 187 00:10:41,932 --> 00:10:45,518 Kau memakai jam tangan saat melakukan sex, ya kan?/ Setidaknya aku tidak memakai topiku kemana saja. 188 00:10:45,518 --> 00:10:48,855 Kau bisa melepasnya sekarang. Kita semua tahu tentang kerontokan rambutmu. 189 00:10:48,855 --> 00:10:51,608 Ini hanya rambut di kening. Aku tak punya kerontokan rambut. 190 00:10:51,608 --> 00:10:54,444 Hey, Ini ulang tahun bayi. Ambil gelas. 191 00:10:54,862 --> 00:10:57,405 Ini ulang tahun pertama, kau bisa melepas topi untuk foto. 192 00:10:57,405 --> 00:10:59,574 Ini dia./ Sebelum semua orang tiba... 193 00:10:59,574 --> 00:11:01,868 ...kita ingin bersulang untuk orang favorit Sophie. 194 00:11:01,868 --> 00:11:03,078 dan teman terbaik kita. 195 00:11:03,078 --> 00:11:06,831 Kita berhasil melewati tahun pertamanya, kita sangat berterima kasih pada kalian. 196 00:11:06,831 --> 00:11:09,209 Kita cinta kalian./ Apa kau menangis? 197 00:11:09,209 --> 00:11:10,460 Sang ibu menangis. 198 00:11:12,213 --> 00:11:14,881 Syukurlah, perawat bayinya datang./ Kenapa kau butuh perawat bayi? 199 00:11:14,881 --> 00:11:16,257 Karena dia jenius. 200 00:11:16,257 --> 00:11:18,760 Ketika Sophie menangis, dia bisa membuatnya tenang. 201 00:11:18,760 --> 00:11:22,138 Kita menyebutnya pembisik bayi./ Oh, pembisik bayi, huh? 202 00:11:22,138 --> 00:11:24,974 Hey, apa dia sexy?/ Sangat sexy. 203 00:11:24,974 --> 00:11:29,521 Ada apa denganmu?/ Hey, semuanya, ini Amy. 204 00:11:30,147 --> 00:11:33,149 Hallo, Amy./ Lihat siapa di sini. 205 00:11:33,149 --> 00:11:35,026 Sophie. 206 00:11:35,403 --> 00:11:38,279 Ayo ganti baju, hm? 207 00:11:38,279 --> 00:11:40,281 Terima kasih. 208 00:11:40,281 --> 00:11:43,284 Apa kau serius? Itu pembisik bayinya? 209 00:11:43,284 --> 00:11:46,746 Sungguh, jika dia cukup tua untuk berhubungan sex dengan Peter, dia akan kelihatan usang. 210 00:11:46,746 --> 00:11:49,999 Kau tidak pernah usang, sayang. Kemari./ Mm-hm. 211 00:11:50,543 --> 00:11:53,086 Oh, astaga. Bisa kau menjauh? Kau bau muntahan bayi. 212 00:11:53,086 --> 00:11:55,004 Oh, sungguh? 213 00:11:55,548 --> 00:11:57,340 Ya memang. Menjauh dariku./ Permisi. 214 00:11:57,340 --> 00:11:59,217 Kau pernah bertemu dengan semuanya. 215 00:11:59,217 --> 00:12:03,096 Kau bertemu sebelumnya. Ingat Sophie?/ Aku tak percaya kalian sudah punya 4 anak. 216 00:12:03,096 --> 00:12:06,891 Apa dia pemarah?/ Oh, ya, membendung kemarahannya. 217 00:12:06,891 --> 00:12:09,477 Mereka harus melunakkan wanita itu seperti lobster. 218 00:12:09,477 --> 00:12:12,480 Permisi, nona, apa kau pembuat kateringnya? 219 00:12:12,480 --> 00:12:14,774 Ya, dan temannya Alison. 220 00:12:14,774 --> 00:12:17,068 Oke, karena kau harus kemari dan duduk di sini. 221 00:12:17,068 --> 00:12:20,572 Oke? Kau harus kemari dan duduk di sini. 222 00:12:20,572 --> 00:12:22,490 Seseorang dalam masalah... 223 00:12:22,490 --> 00:12:25,160 ...karena kau membuat makanan yang sangat lezat./ Oh. Ha, ha. 224 00:12:25,160 --> 00:12:26,369 Terima kasih. 225 00:12:26,369 --> 00:12:28,288 Aku dulu atlit saat kuliah./ Ya? 226 00:12:28,288 --> 00:12:30,582 Mm-hm. Pelari cepat. 227 00:12:30,582 --> 00:12:32,542 Sungguh?/ Ya, lari dengan kecepatan 4.2 40. 228 00:12:33,002 --> 00:12:34,836 Wow, itu cepat./ Ya, memang cepat. 229 00:12:34,836 --> 00:12:37,172 Kau pikir bagaimana aku bisa menaklukan ratu Pennsylvania ini? 230 00:12:37,172 --> 00:12:40,759 Uh-oh. Siapa yang membicarakanku? Oke./ Oh, dia di sini. 231 00:12:40,759 --> 00:12:44,637 Oke, tak apa sekarang. Jadi siapa ini? Hai, aku Beth. 232 00:12:44,637 --> 00:12:46,014 Messer./ Senang bertemu denganmu. 233 00:12:46,014 --> 00:12:48,141 Senang bertemu denganmu./ Kita belum bertemu sebelumnya. 234 00:12:48,141 --> 00:12:50,059 Aku pasti akan mengingat wajah ini. 235 00:12:50,059 --> 00:12:53,605 Jika kau punya pasangan yang dicintai, kau bisa melewati apapun. Hey, Scott! 236 00:12:53,605 --> 00:12:54,939 Ya, aku--/ Scott! 237 00:12:54,939 --> 00:12:56,566 Pegang ini. Sebentar./ Hey, Scott. 238 00:12:56,566 --> 00:12:58,610 Aku mencoba memberi makan anak-anak./ Oke. 239 00:12:58,610 --> 00:13:02,822 Kupikir Conner mungkin ada masalah, kau tahu apa yang kumaksud? 240 00:13:02,822 --> 00:13:05,241 Oke, oke./ Ini suamiku, Scott. 241 00:13:05,241 --> 00:13:07,619 Hai, apa kabar?/ Senang bertemu denganmu. Holly. 242 00:13:07,619 --> 00:13:10,205 Oke. Aku taruh popoknya di mobil. 243 00:13:10,581 --> 00:13:11,623 Kita dulu berhubungan sex. 244 00:13:11,623 --> 00:13:14,459 Kita dulu berhubungan sex sepanjang waktu, kau tahu, dimana saja. 245 00:13:14,459 --> 00:13:15,668 Dimanapun. 246 00:13:15,668 --> 00:13:18,630 Kemudian bayi butuh diberi makan, anak-anak butuh ditemani tidur... 247 00:13:18,630 --> 00:13:22,383 ...dan mereka baru bisa tidur ketika kau sudah kelelahan. 248 00:13:22,383 --> 00:13:25,845 Hai, aku rekannya Ted, Gary./ Ketahuan. 249 00:13:25,845 --> 00:13:28,556 Tidak, sebenarnya aku lajang, aku.... 250 00:13:28,556 --> 00:13:32,519 Itu hanya aku./ Oke. 251 00:13:32,519 --> 00:13:36,064 Kau menyiapkan makanan yang enak. 252 00:13:36,064 --> 00:13:38,858 Kurasa kita semua membicarakan tentang itu./ Terima kasih. 253 00:13:38,858 --> 00:13:44,322 Itu sesuatu. Kurasa akan bagus jika memiliki keahlian. 254 00:13:44,865 --> 00:13:47,283 Kau membungkus itu?/ Ya, aku membungkusnya. 255 00:13:47,283 --> 00:13:51,246 Lihat itu. Dia membungkus. Aku tidak menyentuh makanan. 256 00:13:51,246 --> 00:13:53,164 Hanya dengan mulutku. 257 00:13:53,415 --> 00:13:58,795 ♪ Happy birthday, dear Sophie ♪ 258 00:13:59,296 --> 00:14:04,050 ♪ Happy birthday to you ♪ 259 00:14:13,644 --> 00:14:16,104 Kawan, aku ingin memfoto Sophie dengan walinya. 260 00:14:16,104 --> 00:14:17,814 Oke. 261 00:14:17,814 --> 00:14:19,315 Luar biasa./ Dia terlihat bahagia. 262 00:14:20,693 --> 00:14:23,111 Baiklah, hitungan ketiga katakan, "Messer punya rambut di kening." 263 00:14:23,111 --> 00:14:24,737 Satu, dua.... 264 00:14:24,737 --> 00:14:26,948 Cheese./ Sophie. 265 00:14:28,742 --> 00:14:30,076 Yay. 266 00:14:33,789 --> 00:14:37,000 Bukankah ini pesta yang meriah? Kau ingin kue? 267 00:14:52,766 --> 00:14:54,642 Ayolah, ini dia. 268 00:14:55,144 --> 00:14:57,353 Oh. Ohh! 269 00:15:13,370 --> 00:15:15,079 Hai./ Hey. 270 00:15:15,497 --> 00:15:17,582 Kau ingin sarapan? 271 00:15:17,582 --> 00:15:21,586 Tidak, aku tidak bisa. Aku ada pekerjaan sejam lagi. Aku harus mandi. 272 00:15:24,757 --> 00:15:28,176 Mm. Kau yakin?/ Ya, aku yakin. Ada kopi. 273 00:15:28,176 --> 00:15:31,346 Oh, dan cangkirnya ada di kabinet. 274 00:15:47,529 --> 00:15:50,031 Ooh. Ini terlihat lezat./ Ini belum siap. 275 00:15:50,031 --> 00:15:52,408 Aku hanya mencoba./ Remahnya terlalu banyak. 276 00:15:52,408 --> 00:15:54,994 Aku harusnya memakai kayu manis Ceylon./ Oh, astaga. 277 00:15:54,994 --> 00:15:57,413 Cassia tidak benar./ Kau memang jenius. 278 00:15:57,413 --> 00:16:01,501 Kau mungkin selalu salah, tapi kau jenius. Aku bersumpah akan memakan itu dari sampah. 279 00:16:01,501 --> 00:16:03,795 Sungguh, itu sangat lezat./ Itu jorok. 280 00:16:03,795 --> 00:16:06,547 Hey, si roti kalkun datang. 281 00:16:06,547 --> 00:16:09,884 Kemana kau? Lihat, aku tahu. Kau selalu lakukan ini setiap dia datang. 282 00:16:09,884 --> 00:16:12,929 Aku tahu kau bersemangat./ Aku hanya mencoba menjadi bertanggung jawab. 283 00:16:12,929 --> 00:16:14,889 Aku akan mengambil alih dari sini. Terima kasih. 284 00:16:14,889 --> 00:16:17,600 Kau jangan bertingkah seperti ini ketika si tua Johnson datang. 285 00:16:17,600 --> 00:16:20,311 Jangan berlagak sok pintar. Perbaiki kuemu./ Oke. 286 00:16:21,313 --> 00:16:23,022 Hey./ Biar kutebak. 287 00:16:23,022 --> 00:16:26,484 Roti kalkun dalam kemasan?/ Aku semakin mudah ditebak, ya? 288 00:16:26,484 --> 00:16:30,405 Itu tergantung. Kau sudah pesan 35 roti lapis yang sama. 289 00:16:30,906 --> 00:16:34,075 Hm. Kau menghitungnya?/ Tiap kali. 35 kali. 290 00:16:34,075 --> 00:16:38,621 Kau tahu, ada makanan lain di menu jika kau ingin mencoba. 291 00:16:38,621 --> 00:16:40,748 Kejutkan aku./ Oke. Baiklah, hebat. 292 00:16:40,748 --> 00:16:42,750 Kau suka roti manis?/ Aku suka, ya. 293 00:16:42,750 --> 00:16:45,253 Bagus, aku akan mengambilnya. 294 00:16:49,133 --> 00:16:52,969 Kenapa kau tidak memakai papan nama? 295 00:16:52,969 --> 00:16:54,220 Jadi aku bisa tahu namamu. 296 00:16:54,220 --> 00:16:56,556 Aku Holly./ Holly. Sam. 297 00:16:57,099 --> 00:17:00,143 Senang bertemu denganmu./ Kita bertemu di 35 roti lapis yang lalu. 298 00:17:00,143 --> 00:17:02,186 36 sekarang. 299 00:17:05,482 --> 00:17:09,110 Terima kasih. Ambil kembaliannya./ Oh, terima kasih. 300 00:17:09,110 --> 00:17:11,571 Kau yakin tidak ingin memasukkan kartu namamu ke mangkuk? 301 00:17:11,571 --> 00:17:13,448 Pemenangnya mendapat makan siang gratis. 302 00:17:14,658 --> 00:17:16,159 Bagaimana jika makan malam gratis denganku? 303 00:17:21,123 --> 00:17:22,290 Eh-eh-eh. 304 00:17:22,290 --> 00:17:25,334 Tenang, tenang. Biarkan dia keluar dari pintu. 305 00:17:26,462 --> 00:17:28,755 Sekarang./ Oke. Oh, tidak. 306 00:17:28,755 --> 00:17:31,758 Yang mana? Oke, ini Benjamin. Oh, itu Sam. 307 00:17:31,758 --> 00:17:35,303 Aku bisa memilihkan untukmu--/ Ada berapa orang bernama Sam di kota ini? 308 00:17:35,303 --> 00:17:39,098 Dan Atlanta Hawks mencoba mengalahkan lawan mainnya. 309 00:17:39,098 --> 00:17:41,267 Ayo semuanya, kita keluarkan energi. 310 00:17:41,267 --> 00:17:43,186 Ini permainan yang menegangkan. Ayo. 311 00:17:43,186 --> 00:17:45,188 Dan dia mencetak angka./ Silahkan 7. 312 00:17:45,188 --> 00:17:49,108 Simon, aku butuh persentase lemparan. 8 bersiap. Perbesar pada 8. 313 00:17:49,108 --> 00:17:51,319 Lagi, lagi, lagi. Yep, di situ. Silahkan 8. 314 00:17:51,319 --> 00:17:55,656 2 siap. Dan silahkan 2. 6 siap. Dimana 6? 315 00:17:55,656 --> 00:17:58,659 The Hawks akan menekan. Kita harus menunggu backcourt. 316 00:17:58,659 --> 00:18:01,287 --operan ke dalam./ Dicuri oleh Bibby kepada Smith. 317 00:18:01,287 --> 00:18:04,123 Keputusan yag bagus, Mess. Simon, aku minta persentase lemparan. 318 00:18:04,123 --> 00:18:07,335 Cepat. Kau terlalu tua dan tidak semakin pintar. Ayolah, cepat. 319 00:18:07,335 --> 00:18:10,421 Aku sangat membencinya./ 4 siap. 320 00:18:10,421 --> 00:18:13,007 Aku ingin seseorang merencanakan pembunuhannya, kau tahu? 321 00:18:13,007 --> 00:18:15,843 Sidik jari, TKP./ Apa itu, Simon? 322 00:18:15,843 --> 00:18:17,678 Persentase lemparan muncul, pak. 323 00:18:20,516 --> 00:18:23,851 Hai, Sam, ini Holly Berenson dari Fraiche. 324 00:18:23,851 --> 00:18:28,356 Kurasa kau menaruh kartu namamu dalam mangkuk hari ini untuk makan siang gratis. 325 00:18:28,356 --> 00:18:31,901 Kuharap kau melakukannya, karena kau Sam ke-4 yang memenangkannya minggu ini. 326 00:18:31,901 --> 00:18:35,696 Dan jika ini kau dan kau mengajakku keluar, aku menerimanya. 327 00:18:35,696 --> 00:18:36,864 Jika ini--/ Hallo? 328 00:18:36,864 --> 00:18:38,866 Hallo?/ Kenapa kau menelpon suamiku? 329 00:18:38,866 --> 00:18:42,161 Benar, kau istrinya. Tentu saja./ Kita pasangan yang berbahagia. 330 00:18:42,161 --> 00:18:44,539 Aku mengerti kalian pasangan yang berbahagia. 331 00:18:44,539 --> 00:18:47,375 Sungguh, aku tidak ada maksud apa-apa. Aku sungguh minta maaf. Oke. 332 00:18:47,375 --> 00:18:49,293 Baik-baik. Maafkan aku. 333 00:18:49,293 --> 00:18:51,504 Hai, Sam?/ Ya, Samantha. 334 00:18:51,504 --> 00:18:55,133 Oh, Samantha. Oh, ini Samantha. Maafkan aku, aku salah-- 335 00:18:55,133 --> 00:18:58,010 Mungkin tidak. Kau lajang? 336 00:18:58,010 --> 00:19:00,721 Ya, aku lajang. 337 00:19:00,721 --> 00:19:04,392 Hai, Sam Nelson. Dr. Sam Nelson. 338 00:19:04,392 --> 00:19:07,103 Ini Holly Berenson dari Fraiche... 339 00:19:07,103 --> 00:19:11,732 ...dan aku sangat berharap kau Sam yang berbicara padaku hari ini. 340 00:19:11,732 --> 00:19:14,152 Jika tidak, aku kacau karena kau Sam terakhir... 341 00:19:14,152 --> 00:19:16,237 ...yang memasukkan kartu namanya di mangkuk untuk makan siang gratis. 342 00:19:17,573 --> 00:19:18,906 Oh, maafkan aku. 343 00:19:18,906 --> 00:19:20,658 Panggilan masuk. 344 00:19:21,535 --> 00:19:23,077 Hallo? 345 00:19:24,663 --> 00:19:26,581 Ya, ini aku. 346 00:19:41,763 --> 00:19:44,599 Permisi. Aku mencari petugas Young. 347 00:19:44,599 --> 00:19:47,268 Petugas di lokasi menemukan namamu dan nomormu... 348 00:19:47,268 --> 00:19:50,938 ...di kontak asuransi dalam dompetnya. 349 00:19:50,938 --> 00:19:54,609 Sekarang, kita butuh nomor untuk kerabat terdekatnya. 350 00:19:54,609 --> 00:19:55,943 Bisa kau sediakan itu? 351 00:19:55,943 --> 00:19:58,946 Ya. Ayahnya Peter, um.... 352 00:19:59,948 --> 00:20:03,075 Bagaimana bisa mobilnya terbalik? Apakah terbalik karena ditabrak...? 353 00:20:03,075 --> 00:20:07,246 Kau yakin tidak ingin duduk dulu?/ Mereka punya anak bayi perempuan. 354 00:20:07,246 --> 00:20:10,124 Sophie. Apa dia di dalam mobil? Apa dia di dalam mobil dengan mereka? 355 00:20:10,124 --> 00:20:15,129 Tidak. Dia sedang dirawat oleh pengasuh bayinya, saat kejadian. 356 00:20:15,129 --> 00:20:17,965 Jadi petugas menaruh bayinya di CPS untuk bermalam. 357 00:20:17,965 --> 00:20:20,218 Dia tak apa./ CPS? 358 00:20:20,218 --> 00:20:22,511 Child Protective Services. (Layanan Perlindungan Anak) 359 00:20:22,511 --> 00:20:25,056 Dimana mereka membawa kasus seperti ini. 360 00:20:25,974 --> 00:20:27,350 Kasus seperti ini? 361 00:20:29,770 --> 00:20:31,103 Anak yatim piatu. 362 00:20:58,340 --> 00:20:59,840 Messer. 363 00:21:59,151 --> 00:22:02,153 Tidak, tidak, tidak. Aku tidak mengerti mengapa kita tak boleh menemuinya malam ini. 364 00:22:02,153 --> 00:22:04,780 Tidak, bu, aku tak peduli dengan prosedurmu. Ini-- 365 00:22:06,491 --> 00:22:10,286 Ya, aku akan menunggu di nomor ini. Ya. 366 00:22:11,705 --> 00:22:13,956 Mereka tidak akan melakukan apapun, sampai jam 8 pagi besok. 367 00:22:13,956 --> 00:22:16,834 Oke, oke. Aku yakin dia baik-baik saja. 368 00:22:17,336 --> 00:22:19,253 Kau tahu, kenapa kita tidak tidur di sini malam ini? 369 00:22:19,253 --> 00:22:21,672 Dengan begitu, kita ada sini jika mereka menelpon. Oke? 370 00:22:21,672 --> 00:22:24,091 Oke./ Kenapa kau tidak tidur di kamar tamu saja? 371 00:22:24,091 --> 00:22:28,846 Oke, kau bisa tidur di ruangannya jika kau mau./ Tidak, terima kasih. Aku akan tidur di sini. 372 00:22:29,848 --> 00:22:31,682 Sampai jumpa di pagi hari./ Oke. 373 00:22:32,476 --> 00:22:35,227 Terima kasih, Messer./ Oke. 374 00:23:30,325 --> 00:23:31,409 Ada yang menelpon? 375 00:23:32,869 --> 00:23:34,787 Hanya pengacara mereka. 376 00:23:35,247 --> 00:23:38,999 Dia akan datang. Dia ingin berbicara dengan kita. 377 00:23:40,627 --> 00:23:43,295 Aku tahu ini waktu yang sulit untuk kalian. 378 00:23:43,295 --> 00:23:46,674 Semua orang di perusahaan akan sangat merindukan Nona Peter. 379 00:23:47,426 --> 00:23:50,177 Sekarang, kalian pasti punya banyak pertanyaan. 380 00:23:50,177 --> 00:23:52,930 Sophie. Kurasa kita berpikir tentang itu. 381 00:23:52,930 --> 00:23:54,682 Ya./ Apa yang akan terjadi padanya sekarang? 382 00:23:54,682 --> 00:23:57,309 Oke, aku sudah menyiapkan perpindahannya. 383 00:23:57,309 --> 00:24:00,104 Keluarga Foster yang memutuskan untuk membawanya ke CPS. 384 00:24:00,104 --> 00:24:02,898 Mereka merasa dia akan lebih baik berada di lingkungannya sendiri... 385 00:24:02,898 --> 00:24:06,485 ...jadi hal pertama yang dibutuhkan adalah menjemputnya dan membawanya kesini. 386 00:24:06,862 --> 00:24:09,864 Oke, dan siapa yang melakukan itu? 387 00:24:11,992 --> 00:24:16,245 Maaf, apakah Alison dan Peter bicara pada kalian tentang pengaturan perwaliannya? 388 00:24:16,245 --> 00:24:17,705 Tidak./ Tidak. 389 00:24:19,040 --> 00:24:23,419 Saat pembuatan warisannya, kita membahas tentang siapa yang akan mengasuh Sophie... 390 00:24:23,419 --> 00:24:26,046 ...di waktu yang tak terduga saat mereka meninggal... 391 00:24:26,046 --> 00:24:29,508 ...dan mereka menyebutkan nama kalian. 392 00:24:29,508 --> 00:24:30,718 Kalian berdua. 393 00:24:32,387 --> 00:24:33,387 Maaf./ Maaf. 394 00:24:33,387 --> 00:24:36,849 Mereka memilih kita bersama?/ Ini bukanlah cara yang kalian inginkan untuk memulai keluarga. 395 00:24:36,849 --> 00:24:39,393 Pasti ada kesalahpahaman. Kita tidak menikah. 396 00:24:39,393 --> 00:24:43,397 Mereka mencoba mengatur kencan buta, dan kita tak pernah sampai di restoran. 397 00:24:43,397 --> 00:24:46,775 Aku bahkan tak tahu kalau itu adalah kencan. Dia orang brengsek. 398 00:24:46,775 --> 00:24:48,235 Aku tahu ini di luar dugaan. 399 00:24:48,235 --> 00:24:50,529 Percaya padaku, aku mencoba memberi saran pada mereka untuk tidak melakukan ini. 400 00:24:50,529 --> 00:24:52,948 Tapi ada pilihan. Kau bisa katakan tidak. 401 00:24:52,948 --> 00:24:57,912 Karena ini urusan besar. Ini mengenai anak kecil. 402 00:24:58,997 --> 00:25:01,081 Komitmen yang besar. 403 00:25:03,627 --> 00:25:05,669 Oh, astaga. 404 00:25:10,884 --> 00:25:12,510 Oh, astaga. Oh, astaga. 405 00:25:26,107 --> 00:25:28,609 Maaf./ Pilihan. 406 00:25:28,609 --> 00:25:31,987 Kau tadi bilang ada pilihan lain? 407 00:25:31,987 --> 00:25:34,323 Ya. Kita punya ayahnya Peter. 408 00:25:34,323 --> 00:25:37,284 Oh. Dia akan sempurna, kurasa. 409 00:25:37,284 --> 00:25:39,870 Ada sepupunya./ Maaf, bisa aku memotong pembicaraanmu? 410 00:25:39,870 --> 00:25:41,539 Sepupunya selalu..../ Ya. 411 00:25:41,539 --> 00:25:45,626 Bagaimana jika salah satu dari kita, sendiri-sendiri,... 412 00:25:45,626 --> 00:25:48,295 ...memilih untuk menghormati warisan Alison dan Peter dengan cara kita? 413 00:25:48,295 --> 00:25:50,923 Atau kita berdua, bergantian. 414 00:25:50,923 --> 00:25:53,425 Mereka menyebut nama kalian, jadi aku hanya mempersiapkan sidang pengadilannya... 415 00:25:53,425 --> 00:25:55,844 ...untuk memberikan kalian hak asuh sementara, itu saja. 416 00:25:55,844 --> 00:25:57,179 Sekarang, tentang keuangannya... 417 00:25:57,179 --> 00:26:00,057 ...pemilik tanah akan menutupi biaya hipotek saja. 418 00:26:00,057 --> 00:26:04,687 Mereka tidak mempunyai banyak tabungan. Mereka membeli rumah ini sebagai investasi. 419 00:26:04,687 --> 00:26:07,314 Tapi, kau tahu, jangan terlalu dipikirkan, oke? 420 00:26:07,314 --> 00:26:08,732 Kita fokus pada Sophie. 421 00:26:08,732 --> 00:26:09,942 Ya./ Benar. 422 00:26:09,942 --> 00:26:15,906 Jadi aku menyarankan kalian untuk tinggal di sini sementara, demi Sophie. 423 00:26:17,158 --> 00:26:19,618 Kau ingin kita tinggal bersama?/ Demi Sophie, untuk sekarang. 424 00:26:19,618 --> 00:26:23,622 Sampai kau memutuskan apa keputusan kalian. Tapi ini yang terbaik. 425 00:26:35,969 --> 00:26:39,763 Oke. Tanda tangan di sini, Nona Berenson. 426 00:26:45,645 --> 00:26:47,646 Dan di sini, Tuan Messer. 427 00:26:49,858 --> 00:26:52,484 Terima kasih./ Oh, itu dia. 428 00:26:53,486 --> 00:26:54,945 Hai. 429 00:26:56,281 --> 00:26:57,823 Hai, manis. 430 00:26:57,823 --> 00:27:00,326 Oh, sayang, senang bertemu denganmu. 431 00:27:03,371 --> 00:27:05,914 Aku tahu. 432 00:27:08,376 --> 00:27:12,504 Aku tahu. Hey, lihat. Hey, lihat. 433 00:27:12,504 --> 00:27:16,884 Kau ingin Paman Messer? Ini. Itu Paman Messer. 434 00:27:17,552 --> 00:27:20,429 Oh, Tuhan. Oke. Kita harus membawanya pulang. 435 00:27:38,657 --> 00:27:42,951 Mereka pasti tidak memikirkan ini matang-matang./ Kita harus mengatur jadwal tidur kita. 436 00:27:42,951 --> 00:27:45,204 Ini sangat penting./ Apa? 437 00:27:45,204 --> 00:27:46,455 Kurasa. 438 00:27:46,915 --> 00:27:49,750 Apa yang kau katakan?/ Mereka tidak memikirkan ini matang-matang 439 00:27:50,251 --> 00:27:52,127 Apa Pete mengatakan sesuatu padamu? Atau Alison? 440 00:27:52,127 --> 00:27:54,296 Mereka tidak mengatakan apapun padaku./ Tidak. 441 00:27:54,296 --> 00:27:56,632 Ini bukan hal yang bisa kau lupakan untuk dikatakan. 442 00:27:56,632 --> 00:27:59,718 "Hey, kau lihat pertandingan saat Kobe melewati orang itu... 443 00:27:59,718 --> 00:28:01,345 ...kemudian menabrak pelompat lain? 444 00:28:01,345 --> 00:28:04,473 Oh, omong-omong, jika aku mati, aku akan meninggalkanmu anakku." 445 00:28:04,473 --> 00:28:06,767 Ini kacau./ Alison pembuat rencana. 446 00:28:06,767 --> 00:28:09,978 Kita bagian dari rencananya./ Kau ingin ikut bersamaku dengan rencana ini? 447 00:28:09,978 --> 00:28:12,439 Apa kita harus tinggal di rumah ini bersama? 448 00:28:12,774 --> 00:28:16,443 Berbagi tempat, kurang tidur? Terdengar seperti percobaan kejiwaan. 449 00:28:16,443 --> 00:28:19,279 Beranggapan kau dan aku dapat melunasi tempat ini. 450 00:28:19,279 --> 00:28:21,115 Dunn bilang biaya hipotek telah lunas. 451 00:28:21,115 --> 00:28:24,159 Bagaimana dengan pemeliharaannya? Atau keperluan atau pajak? 452 00:28:24,159 --> 00:28:26,328 Kau bisa bayangkan betapa gilanya ini? 453 00:28:26,788 --> 00:28:30,124 Pete rekanku saat di perusahaan hukum. Aku tidak menghasilkan uang sebanyak itu. 454 00:28:30,124 --> 00:28:32,710 Dan apa pekerjaanmu? Kau membuat kue untuk hidup? 455 00:28:32,710 --> 00:28:35,254 Aku menjalankan bisnis yang sukses. Aku melakukannya dengan cukup baik. 456 00:28:35,254 --> 00:28:38,006 Ya? Mengurus bayi tidak sama dengan mengurus toko kue. 457 00:28:38,006 --> 00:28:40,843 Aku tidak bilang begitu./ Mereka berantakan. Mereka pipisi segala sesuatu. 458 00:28:40,843 --> 00:28:43,137 Mereka menggigit. Mereka pada dasarnya seperti anjing. 459 00:28:43,137 --> 00:28:45,848 Kecuali anjing tahu untuk tidak menjilati soket listrik. 460 00:28:47,267 --> 00:28:49,309 Dia bangun. 461 00:28:49,309 --> 00:28:53,939 Oke, sayang. Hai./ Hey. Lihatlah si tukang tidur. 462 00:28:53,939 --> 00:28:55,274 Hai, sayang./ Ini dia. 463 00:28:55,274 --> 00:28:56,483 Hey, kemari. 464 00:28:56,483 --> 00:28:58,110 Tidak, tidak, jangan mengangkatnya./ Kenapa? 465 00:28:58,110 --> 00:29:00,362 Karena dia harus belajar bagaimana menenangkan diri sendiri. 466 00:29:00,362 --> 00:29:03,365 Dia harus apa?/ Menenangkan dirinya sendiri. 467 00:29:03,365 --> 00:29:06,660 Aku baru membacanya, Messer. Ini penting. Berikan waktu sebentar. 468 00:29:06,660 --> 00:29:10,080 Semuanya baik-baik saja. Perempuan bahagia. 469 00:29:10,080 --> 00:29:13,667 Kau tahu apa? Kita nyanyikan lagu. Kita akan menyanyi. 470 00:29:13,667 --> 00:29:16,503 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 471 00:29:16,503 --> 00:29:18,839 ♪ Round and round Round and round ♪ 472 00:29:18,839 --> 00:29:21,633 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 473 00:29:21,633 --> 00:29:23,844 ♪ All through the town ♪ 474 00:29:24,846 --> 00:29:25,971 ♪ The-- ♪ Aku tak tahu. 475 00:29:25,971 --> 00:29:28,474 ♪ And then Keanu Reeves saves the bus ♪ Bagus. 476 00:29:28,474 --> 00:29:30,601 ♪ Saves the bus Saves the bus ♪ 477 00:29:30,601 --> 00:29:32,936 ♪ And then Keanu Reeves saves the bus ♪ 478 00:29:33,396 --> 00:29:35,189 Kemudian dia mati/ Cuma itu yang kubisa. 479 00:29:35,189 --> 00:29:36,565 Apa dia mati? Aku tak tahu. 480 00:29:36,565 --> 00:29:39,818 Oke. Mungkin dia lapar. Kurasa dia lapar. Aku akan memberinya makan. 481 00:29:39,818 --> 00:29:43,155 Ayo, makan. Ayo./ Kupikir kita tidak akan mengangkatnya. 482 00:29:47,786 --> 00:29:51,789 Oke, Sophie, aku hampir selesai, tunggu./ Dia bukan pengkritik makanan. Dia baru 1 tahun. 483 00:29:51,789 --> 00:29:55,209 Aku tak akan memberinya makanan sembarangan./ Tapi kita akan memberinya makan hari ini. 484 00:29:55,209 --> 00:29:57,294 semoga sebelum kau 2 tahun. 485 00:29:57,921 --> 00:30:01,465 Jadi katakan padaku, apa yang Sophie lakukan pada impianmu untuk bertemu pria... 486 00:30:01,465 --> 00:30:03,842 ...dan memiliki bayimu sendiri? Pernah berpikir seperti itu? 487 00:30:03,842 --> 00:30:06,512 Wanita seusiamu pasti mempunyai waktu bersaing... 488 00:30:06,512 --> 00:30:08,388 ...untuk beberapa pria yang tidak menyebalkan. 489 00:30:08,388 --> 00:30:10,766 Maafkan aku, kau bilang wanita seusiaku? 490 00:30:10,766 --> 00:30:13,560 Di dunia perkencanan, kau tidak dianggap lajang. 491 00:30:13,560 --> 00:30:16,605 Kau tahu apa kau ini? Rumit. Melebihi rumit. 492 00:30:16,605 --> 00:30:18,440 Kau tak tahu apapun tentangku. 493 00:30:18,440 --> 00:30:21,443 Aku tahu kau tak bisa membuka laci itu. 494 00:30:22,070 --> 00:30:24,655 Oh. Itu dia. 495 00:30:25,406 --> 00:30:28,742 Kenapa kau bersikeras untuk meyakinkanku agar tidak membantunya? 496 00:30:28,742 --> 00:30:31,703 Aku tidak bersikeras. Aku hanya berusaha melakukan yang terbaik untuknya. 497 00:30:31,703 --> 00:30:35,582 Kau berusaha melakukan yang terbaik untuk dirimu./ Aku berusaha melakukan yang terbaik untuknya. 498 00:30:35,582 --> 00:30:37,084 Kita tidak melakukan itu. 499 00:30:37,084 --> 00:30:39,920 Mereka menyayangi Sophie melebihi apapun di dunia ini... 500 00:30:39,920 --> 00:30:42,422 ...dan dari semua orang, Messer, mereka memilih kita. 501 00:30:42,422 --> 00:30:44,258 Mereka memilih kita. 502 00:30:46,469 --> 00:30:47,803 Aku datang. 503 00:30:47,803 --> 00:30:50,931 Coba ini. Kurasa kau akan menyukainya. 504 00:30:50,931 --> 00:30:54,226 Sensasi rasa. Siap? 505 00:30:54,226 --> 00:30:55,769 Mmm. 506 00:30:56,104 --> 00:31:00,274 Tidak? Ayolah. Coba saja, Soph. Kurasa kau akan menyukainya. 507 00:31:00,775 --> 00:31:02,693 Coba saja. 508 00:31:03,361 --> 00:31:05,445 Ayolah, Soph, coba dulu. 509 00:31:05,445 --> 00:31:07,990 Oh, kumohon? Aku pernah melihatmu memakan ini. 510 00:31:08,616 --> 00:31:10,701 Kurasa kau akan menyukainya. Ayolah. 511 00:31:10,952 --> 00:31:13,495 Mmm. Mmm. Yum, yum, yum. 512 00:31:13,495 --> 00:31:16,290 Itu dia. Gadis pintar, Soph-- 513 00:31:28,094 --> 00:31:30,429 Jadi kau sungguh berpikir kita yang terbaik untuknya? 514 00:31:56,289 --> 00:31:58,165 Itu pelayanan yang bagus./ Ya. 515 00:31:58,165 --> 00:32:01,335 Aku tak tahu bagaimana mereka bertemu./ Oh, cerita tentang Paris? 516 00:32:01,335 --> 00:32:02,753 Apa kau bercanda?/ Ya. 517 00:32:02,753 --> 00:32:05,047 Apa yang akan terjadi pada bayinya? Apa kita tahu? 518 00:32:05,047 --> 00:32:06,798 Oh, ya, kau tidak dengar?/ Tidak. 519 00:32:06,798 --> 00:32:11,428 Mereka memilih salah satu dari temannya, ya. Gadis lajang pembuat kue. 520 00:32:11,428 --> 00:32:14,681 Dan si sexy yang selalu harum dan berkeringat. 521 00:32:14,681 --> 00:32:17,184 Pria itu./ Itu menarik. Jadi dia akan berada di sekitar sini. 522 00:32:17,184 --> 00:32:19,728 "Wangi"?/ Apa yang kau maksud dengan "wangi dan berkeringat"? 523 00:32:22,190 --> 00:32:25,233 Mom, terima kasih sudah datang. Aku tak bisa melakukannya tanpamu. 524 00:32:25,233 --> 00:32:27,945 Sama-sama./ Keberatan jika menjaganya sebentar lagi? 525 00:32:27,945 --> 00:32:30,781 Aku harus bicara pada Messer./ Oke. 526 00:32:30,781 --> 00:32:32,407 Mess. 527 00:32:34,243 --> 00:32:37,746 Ada banyak orang./ Kita hanya butuh menemukan satu. 528 00:32:37,746 --> 00:32:41,708 Jadi apa kau sepupunya Peter?/ Hey, jangan memanjat itu. Hey, hey. 529 00:32:41,708 --> 00:32:43,460 Siapa itu, Tyler?/ Mason. 530 00:32:43,460 --> 00:32:45,754 Mason, duduk sekarang. Cepat. 531 00:32:45,754 --> 00:32:48,465 Delapan anak./ Delapan anak? Kalian punya delapan anak? 532 00:32:48,465 --> 00:32:52,886 Sembilan, sayang./ Sembilan, benar. Tim Baseball. 533 00:32:54,389 --> 00:32:58,225 Aku harus mendatangi Alison./ Ya, terima kasih. 534 00:32:58,225 --> 00:33:01,103 Dan aku sedang melakukan tur ke Atlanta, jadi..../ Sedang tur. 535 00:33:01,729 --> 00:33:03,814 Apa kau tampil di tempat yang aku tahu? 536 00:33:03,814 --> 00:33:05,565 Ak berdansa di Juggles malam ini... 537 00:33:05,565 --> 00:33:08,485 ...kemudian di Liga Bush hari kamis sampai Senin. 538 00:33:08,485 --> 00:33:12,406 Oh, seru sekali. Itu sangat seru. Ya. 539 00:33:12,406 --> 00:33:15,742 Sungguh bagus bagi Sophie untuk menemui kakeknya. 540 00:33:17,078 --> 00:33:19,538 Dia mirip Peter. 541 00:33:20,039 --> 00:33:22,290 Kupikir dia mirip kau. 542 00:33:22,290 --> 00:33:25,961 Jadi kau punya rumah di Miami sekarang? 543 00:33:25,961 --> 00:33:28,046 Ya, karena kita berharap... 544 00:33:28,046 --> 00:33:31,216 ...bahwa Sophie adalah satu-satunya cucumu, yang mana.... 545 00:33:31,216 --> 00:33:33,927 terasa sangat masuk akal bahwa kau bisa menjadi-- 546 00:33:33,927 --> 00:33:36,388 Oh!/ Oke, oke, oke. 547 00:33:36,388 --> 00:33:39,141 Sophie, jangan, jangan. Kesini. 548 00:33:39,141 --> 00:33:41,643 Oh, maafkan aku. Oke. 549 00:33:41,643 --> 00:33:43,520 Kau tak apa? Oke. 550 00:33:43,896 --> 00:33:45,397 Terlihat bugar./ Masih bernafas. 551 00:33:45,606 --> 00:33:47,190 Yay. 552 00:33:57,952 --> 00:34:01,288 Kita bisa mulai dengan keluarga 9 anak. 553 00:34:01,706 --> 00:34:04,958 Maksudku, mereka jelas tahu bagaimana menjaga anak tetap hidup. 554 00:34:07,420 --> 00:34:09,463 Penari Striptis sepertinya bagus juga. 555 00:34:10,965 --> 00:34:11,715 Ya. 556 00:34:14,177 --> 00:34:17,304 Dan si kakek jelas tidak? 557 00:34:19,682 --> 00:34:21,683 Kita kacau. 558 00:34:22,602 --> 00:34:28,857 Kasus berikut, mengenai Sophie Novak, nomor index 05893-01 . 559 00:34:28,857 --> 00:34:30,067 Baiklah. 560 00:34:30,067 --> 00:34:32,652 Aku sudah membaca pengirimanmu, bersama dengan warisannya. 561 00:34:32,652 --> 00:34:35,781 Nama kalian tercantum sebagai penjaga... 562 00:34:35,781 --> 00:34:38,492 ...aku melihat tak ada alasan untuk membatalkan warisan orang tuanya. 563 00:34:38,492 --> 00:34:40,285 Namun, ijin-- 564 00:34:44,290 --> 00:34:46,083 Biarkan saja./ Tidak, tidak. 565 00:34:46,083 --> 00:34:49,294 -They're gonna get ground into the carpet. -Guys, guys, okay. 566 00:34:49,294 --> 00:34:52,005 Biarkan ikan emasnya. Bagaimana kalau kita berdiri? 567 00:34:52,005 --> 00:34:54,841 Oke. Oke./ Berdiri. Biarkan saja. 568 00:34:55,301 --> 00:34:56,885 Maaf. 569 00:34:57,678 --> 00:34:59,137 Aku akan mengambilnya./ Hanya.... 570 00:34:59,137 --> 00:35:03,350 Sampai hari itu, aku memberikan ijin secara hukum dan perwalian fisik... 571 00:35:03,350 --> 00:35:07,354 ...Sophie Christina Novak kepada Holly Berenson dan Eric Messer. 572 00:35:08,856 --> 00:35:11,399 Begitu saja? Kau tidak menanyakan kita apapun? 573 00:35:11,399 --> 00:35:13,360 Bagaimana kau tahu kita bukan pengedar atau mucikari? 574 00:35:13,360 --> 00:35:14,528 Ha! 575 00:35:14,528 --> 00:35:18,031 Apa kau pengedar narkoba atau mucikari?/ Bukan, bu. Bukan. 576 00:35:18,031 --> 00:35:19,616 Ayo pergi. 577 00:35:20,243 --> 00:35:21,701 Boom. "selesai, kasus selanjutnya. 578 00:35:21,701 --> 00:35:24,037 Ini, ambil anaknya. Tidak, ambil dua, kita dapat tambahan." 579 00:35:24,037 --> 00:35:27,165 Dimana bebek bodoh kesukaannya yang membuatku gila? 580 00:35:28,543 --> 00:35:30,585 Aku tak mengerti, bung. Aku hebat. Seorang wanita berkata: 581 00:35:30,585 --> 00:35:34,339 "Messer, kau bisa melupakan kondom," Aku bilang tidak, dan aku masih berakhir dengan seorang anak. 582 00:35:34,339 --> 00:35:37,175 Kita butuh mengatur jadwal. Aku harus bekerja besok. 583 00:35:37,175 --> 00:35:38,552 Kau mencium itu?/ Apa? 584 00:35:38,552 --> 00:35:42,389 Oh, mungkin dia akhirnya buang air besar. Benar kah?/ Oh, ya, ya, ya. Kupikir dia-- 585 00:35:42,389 --> 00:35:44,683 Apa? Itu tak terlalu buruk. 586 00:35:44,683 --> 00:35:46,643 Oh, Soph. 587 00:35:46,643 --> 00:35:49,271 Bau yang aneh, ya kan?/ Oke. 588 00:35:50,231 --> 00:35:53,775 Silahkan./ Apa? Kenapa aku? Karena aku perempuan? 589 00:35:53,775 --> 00:35:55,235 Ya./ Tidak. Uh-uh. 590 00:35:55,235 --> 00:35:57,946 Aku takkan mengganti popok selama 2 tahun ke depan. 591 00:35:57,946 --> 00:36:01,032 Lakukanlah./ Oke, baik. Pelan. Ini.... 592 00:36:01,032 --> 00:36:04,286 Sesuatu yang bisa kau selesaikan dengan mudah. Selesai. 593 00:36:06,873 --> 00:36:08,456 Apa yang kau lakukan?/ Aku tak tahu. 594 00:36:08,456 --> 00:36:11,251 Ini bukan bra yang biasa kubuka dari seorang wanita, ini popok. 595 00:36:11,251 --> 00:36:14,254 Ini juga bukan roket percobaan. Buka stikernya./ Apakah ada kotak aturan yang bisa kubaca? 596 00:36:14,254 --> 00:36:16,631 Lihat stiker kecil itu? Lepas itu. 597 00:36:21,179 --> 00:36:24,139 Oh, Tuhan. Jangan lakukan itu. Kau akan membuatku muntah. 598 00:36:24,139 --> 00:36:27,684 Ini seperti Slumdog Millionaire./ Kau membuatku ingin muntah. 599 00:36:27,684 --> 00:36:29,603 Dia tak cukup banyak makan untuk menghasilkan itu. 600 00:36:29,603 --> 00:36:32,606 Ada di kakinya./ Oke, ambilkan tisu. 601 00:36:32,606 --> 00:36:35,317 Ambilkan lagi./ Cepat. Bersihkan kakinya. 602 00:36:35,317 --> 00:36:36,610 Ini seperti kotoran monster. 603 00:36:38,196 --> 00:36:41,615 Oh, aku saja./ Messer. Jangan tinggalkan aku di sini. 604 00:36:42,074 --> 00:36:43,325 Oh, Tuhan. 605 00:36:46,954 --> 00:36:48,622 Oh, ini membuat mataku perih. 606 00:36:48,622 --> 00:36:51,458 Aku merasa ini seperti misi pengintaian. 607 00:36:51,458 --> 00:36:53,084 Tak ada yang berpikir seperti itu. 608 00:36:53,084 --> 00:36:54,669 Oh, hai./ Hai. 609 00:36:54,669 --> 00:36:56,254 Hai./ Hallo. 610 00:36:56,254 --> 00:36:58,548 Kejutan./ Si atlit. 611 00:36:58,548 --> 00:37:00,383 Ya, apa kabar?/ Si 2 ayah. 612 00:37:00,383 --> 00:37:02,677 Apa kabar, sobat?/ Ini dia tetangga satu komplek. 613 00:37:02,677 --> 00:37:03,970 Ada apa ini? 614 00:37:03,970 --> 00:37:07,641 Hanya membawakanmu piring dan banyak lagi. 615 00:37:07,641 --> 00:37:10,393 Orang tua baru, harus punya stok di kulkas. Satu, dua, tiga. 616 00:37:10,393 --> 00:37:11,895 Untuk berjaga-jaga. Ha, ha! 617 00:37:14,315 --> 00:37:17,108 Masuklah./ Oh, tak terduga. 618 00:37:17,108 --> 00:37:18,568 Kuharap bukan di waktu yang tak tepat. 619 00:37:18,568 --> 00:37:22,280 Oke. Lihatlah, semua bersih. 620 00:37:22,280 --> 00:37:25,909 Hey, para tetangga datang. Mereka membawakan kita-- 621 00:37:26,577 --> 00:37:29,162 Apa? Dia sempurna, bukan karenamu. 622 00:37:29,162 --> 00:37:33,750 Holly, ada--/ Simpan itu, Messer. Kau pengecut. 623 00:37:34,418 --> 00:37:36,628 Oke. Ayo. 624 00:37:38,923 --> 00:37:40,757 Hey./ Benar-benar kejutan. 625 00:37:40,757 --> 00:37:43,385 Hey, kawan, kita tidak menanti kalian. Benar-benar kejutan. 626 00:37:44,095 --> 00:37:44,845 Oh. 627 00:37:45,763 --> 00:37:46,930 Apa? 628 00:37:46,930 --> 00:37:49,349 Sayang, ada kotoran di wajahmu. 629 00:37:51,185 --> 00:37:52,560 Jadi..../ Ya. 630 00:37:57,984 --> 00:37:59,943 Siapa yang lapar?/ Aku. 631 00:37:59,943 --> 00:38:01,444 Satu ini./ Haruskah kita masuk begitu saja? 632 00:38:01,444 --> 00:38:04,030 Ada sedikit lagi di sebelah kanan./ Diam. 633 00:38:04,030 --> 00:38:05,198 Oke./ Aku bersumpah. 634 00:38:05,198 --> 00:38:07,409 Aku hanya mencoba membantu. 635 00:38:11,372 --> 00:38:15,166 Kau tak apa? Kau terlihat letih./ Itu karena kurang tidur. 636 00:38:15,166 --> 00:38:17,085 Tak terlihat./ Kau tak terlihat letih. 637 00:38:17,085 --> 00:38:20,171 Jangan kuatir, karena kau takkan tidur selama 10 tahun. 638 00:38:20,171 --> 00:38:21,381 Kejutan. 639 00:38:21,381 --> 00:38:24,092 Dan kau takkan terbiasa dengan musik anak-anak. 640 00:38:24,092 --> 00:38:25,302 Oh, Tuhan./ Tidak. 641 00:38:25,302 --> 00:38:29,097 Jika aku tahu dimana the Wiggles tinggal, dan aku sedang mencarinya... 642 00:38:29,097 --> 00:38:31,141 ...aku akan membunuhnya dengan AK-47. 643 00:38:31,141 --> 00:38:32,934 Aku sangat serius./ Tidak ada orang tua baru-- 644 00:38:32,934 --> 00:38:35,312 Aku tak berpikir satu dari kita tahu apa yang sedang kita lakukan. 645 00:38:35,312 --> 00:38:36,771 Tak tahu sama sekali./ Tak tahu sama sekali 646 00:38:36,771 --> 00:38:41,234 Maksudku, kita punya waktu 9 bulan untuk bersiap-siap dan kita masih mengacaukannya. 647 00:38:41,234 --> 00:38:44,362 Dia memang begitu./ Tidak, aku bilang "kita," sebenarnya. 648 00:38:44,905 --> 00:38:47,032 Kau tahu apa? Aku akan serius. 649 00:38:47,032 --> 00:38:49,909 Kau harus punya 2 hal yang pasti. Satu, sewa pengasuh. 650 00:38:49,909 --> 00:38:51,411 Dan cadangannya./ Sudah pasti. 651 00:38:51,411 --> 00:38:52,954 Ya./ Selanjutnya, penting: 652 00:38:52,954 --> 00:38:56,458 Kau takkan pernah punya cukup tisu toilet./ Dan jangan beli di Shop Now. 653 00:38:56,458 --> 00:38:59,377 Mereka selalu kehabisan susu dan jangan bawa tisu basah. 654 00:38:59,377 --> 00:39:01,504 Ketika kau memesan Motrin, ambil yang bebas pewarna. 655 00:39:01,504 --> 00:39:05,008 Oh, tanpa BPAs. Sippy cups, plastik. Kau tak ingin bahan kimia itu. 656 00:39:05,008 --> 00:39:07,594 Alison ingin Sophie sekolah di Big Wagon Preschool... 657 00:39:07,594 --> 00:39:10,221 ...jadi kalian mungkin memikirkan tentang memberi donasi. 658 00:39:10,221 --> 00:39:11,431 Seperti, kemarin. 659 00:39:11,431 --> 00:39:15,185 Oke, mungkin kita harus mencatatnya. 660 00:39:22,610 --> 00:39:25,278 Satu gigitan, satu gigitan. 661 00:39:32,995 --> 00:39:34,412 Seminggu./ Tak bisa. 662 00:39:34,412 --> 00:39:36,623 Kau menulis namaku./ Memang-- 663 00:39:36,623 --> 00:39:40,293 Ini dia. Oke, Sophie. 664 00:39:40,293 --> 00:39:43,129 Waktumu mandi./ Oh! Oke, siram bayinya. 665 00:39:43,129 --> 00:39:45,924 Waktumu mandi./ Baiklah. 666 00:39:46,509 --> 00:39:48,676 Baiklah, bagaimana dengan ini? 667 00:39:48,676 --> 00:39:50,345 Tidak? 668 00:39:51,847 --> 00:39:53,556 Bagaimana dengan yang ini? 669 00:39:54,642 --> 00:39:56,142 Tidak? 670 00:40:17,373 --> 00:40:19,624 Patterson dengan putarannya. 671 00:40:19,624 --> 00:40:20,374 Ya! 672 00:40:22,878 --> 00:40:25,380 Apa? Kau ingin menonton yang lain? 673 00:40:25,380 --> 00:40:26,714 Dia menembak-- 674 00:40:27,466 --> 00:40:29,801 Tidak, ayolah.... 675 00:40:31,053 --> 00:40:33,638 Waktunya untuk menari. 676 00:40:56,120 --> 00:40:58,079 Ini dia. 677 00:41:03,210 --> 00:41:06,129 Kau tak apa? Bagus. Oke. Maafkan aku. 678 00:41:09,508 --> 00:41:11,092 Kumohon? 679 00:41:16,307 --> 00:41:18,433 Dia membuat mimik wajah buang air./ Apa maksudmu? 680 00:41:18,433 --> 00:41:20,810 Mimik wajah buang air. Oh, Tuhan, dia akan buang air di bak mandi. 681 00:41:20,810 --> 00:41:23,021 Cepat, cepat. Dia akan buang air di badanku. 682 00:41:23,021 --> 00:41:25,648 Aku tak tahu bagaimana melakukan ini./ dia akan buang air di badanku. 683 00:41:25,648 --> 00:41:29,277 Kau tahu apa? Minggir. Biar aku yang melakukannya. Sini. Pegang dia. Aku bisa. 684 00:41:29,737 --> 00:41:32,614 Ayolah. Aku benci benda ini./ Ada kuncinya. Tarik tuasnya-- 685 00:41:32,614 --> 00:41:36,201 Oke. Jangan mulai. Maaf./ Tidak, tidak, jangan di topi. 686 00:41:36,201 --> 00:41:38,286 Oh, astaga, itu topiku. 687 00:41:38,286 --> 00:41:40,872 Itu-- Aku memilikinya sejak SMA. 688 00:41:40,872 --> 00:41:43,500 Aku akan mencucinya./ Oh, ya. Oh, itu lucu. 689 00:41:43,500 --> 00:41:48,922 Ya, tertawalah. Oke, itu sangat lucu. 690 00:41:48,922 --> 00:41:51,049 Oh, Tuhan. 691 00:41:51,049 --> 00:41:54,093 Um, kupikir kita harus.... 692 00:42:00,476 --> 00:42:02,101 Hey, apa itu?/ Apa? 693 00:42:02,101 --> 00:42:04,771 Benjolan itu. Apa itu? 694 00:42:04,771 --> 00:42:06,898 Itu pusarnya./ Tidak, bukan. 695 00:42:06,898 --> 00:42:09,484 Tadinya tak ada. Tadinya tak ada beberapa hari yang lalu. 696 00:42:09,484 --> 00:42:12,403 Itu hanya bodong, ya kan?/ Bukan, itu bukan bodong. 697 00:42:13,614 --> 00:42:14,948 Kurasa bukan. 698 00:42:16,951 --> 00:42:17,992 Bagaimana ini...? 699 00:42:17,992 --> 00:42:21,120 Apa artinya nomor di sini? Apa maksudnya? 700 00:42:21,120 --> 00:42:22,372 Kenapa ini...? 701 00:42:24,208 --> 00:42:26,876 Tak akan ada yang mencuri kereta bayi. 702 00:42:26,876 --> 00:42:29,504 Kita tak bisa bersikap sombong. Ini acara terbesar kita. 703 00:42:29,504 --> 00:42:31,381 Keluarkan semua untuk menyenangkan orang banyak. 704 00:42:31,381 --> 00:42:34,300 Semua yang ada di bacon, dan jamur vol-au-vent. 705 00:42:34,300 --> 00:42:36,636 Maaf membuatmu menunggu. 706 00:42:37,137 --> 00:42:39,264 - Aku akan menghubungimu lagi. - Holly. 707 00:42:39,640 --> 00:42:40,682 Si roti kalkun. 708 00:42:41,642 --> 00:42:45,019 - Dr. roti kalkun. - Ya, Sam. Aku ingat. 709 00:42:45,019 --> 00:42:47,397 Aku dengar tentang kecelakaannya. 710 00:42:47,397 --> 00:42:49,983 Aku sangat berduka tentang temanmu. 711 00:42:49,983 --> 00:42:51,401 Terima kasih. 712 00:42:51,986 --> 00:42:55,446 Hey, kau meninggalkanku sepotong pesan. 713 00:42:55,446 --> 00:42:58,324 Ya, sesuatu terjadi. 714 00:42:59,994 --> 00:43:02,495 - Apa kabar? - Tak apa, sayang. 715 00:43:03,747 --> 00:43:07,417 Apakah tidurnya baik? Pergerakan ususnya seperti biasa? 716 00:43:07,417 --> 00:43:10,795 Bukan yang pertama, tapi sekarang sangat sering. 717 00:43:10,795 --> 00:43:13,298 Tapi dia punya tonjolan keluar di perutnya. 718 00:43:13,298 --> 00:43:17,385 Aku tak tahu apa itu. Aku tak yakin kepada siapa aku harus mencari tahu. 719 00:43:17,385 --> 00:43:20,221 Aku tidak begitu tahu tentang anak kecil. 720 00:43:20,221 --> 00:43:22,807 Alison adalah teman pertamaku yang memiliki anak... 721 00:43:22,807 --> 00:43:24,726 ...dan dia luar biasa dengan Sophie. 722 00:43:24,726 --> 00:43:28,021 Dan dia akan menjadi orang pertama yang kutelpon tentang ini, kau tahu? 723 00:43:28,021 --> 00:43:31,274 Maksudku, dia orang pertama yang kutelpon tentang segalanya dan.... 724 00:43:31,274 --> 00:43:34,569 Tuhan. Ini menyiksaku. 725 00:43:34,569 --> 00:43:37,655 Ini menyiksaku sekarang bahwa aku tak bisa menelpon temanku. 726 00:43:37,655 --> 00:43:39,866 Dia hanya.... 727 00:43:39,866 --> 00:43:43,286 Dan aku ingin katakan, "Apa yang kau pikirkan? 728 00:43:43,286 --> 00:43:45,622 Kau tak bisa meninggalkan padaku mutiaramu. 729 00:43:45,622 --> 00:43:47,206 Maksudku, ini agak berlebihan. 730 00:43:47,206 --> 00:43:50,877 Ini sangat susah, dan aku tak tahu apa yang kulakukan." 731 00:43:50,877 --> 00:43:53,212 Aku tak tahu apa yang kulakukan. 732 00:44:00,971 --> 00:44:02,055 Maafkan aku. 733 00:44:02,473 --> 00:44:04,724 Tidak, kurasa kau melakukannya dengan baik. 734 00:44:05,934 --> 00:44:09,187 Sophie sakit umbilical hernia. 735 00:44:10,064 --> 00:44:13,358 Tak usah kuatir. Akan hilang dengan sendirinya. Kita akan mengawasinya. 736 00:44:13,358 --> 00:44:15,693 - Kalau begitu bukan karena aku? - Tidak, bukan karenamu. 737 00:44:15,693 --> 00:44:16,693 Oke. 738 00:44:20,032 --> 00:44:22,325 Kurasa kau bilang akan hilang dengan sendirinya. 739 00:44:23,577 --> 00:44:24,661 Ini untukmu. 740 00:44:27,581 --> 00:44:30,333 "Satu botol Pinot Noir, satu sampai dua gelas sesuai kebutuhan." 741 00:44:30,333 --> 00:44:32,543 Air putih. Dosis yang sama. 742 00:44:33,420 --> 00:44:37,757 Dengar, yang kau lakukan luar biasa. Beri dirimu kesempatan mulai sekarang. 743 00:44:37,757 --> 00:44:40,968 - Terima kasih./ - Aku akan menyuruh susterku mengatur pertemuanmu minggu ini? 744 00:44:40,968 --> 00:44:42,303 - Oke. - Baiklah. 745 00:44:42,303 --> 00:44:45,139 Dah, Sophie. Kau akan baik-baik saja. 746 00:44:45,683 --> 00:44:48,267 - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama. 747 00:44:49,770 --> 00:44:51,854 Jadi aku berada di apotik... 748 00:44:51,854 --> 00:44:55,191 ...dan aku sadar bahwa ada wanita sedang menatap seorang pria membawa bayi... 749 00:44:55,191 --> 00:44:58,361 ...seperti orang yang menatap wanita dengan tatapan jijik. 750 00:44:59,988 --> 00:45:02,115 Kau tahu apa yang kusadari hari ini? 751 00:45:02,115 --> 00:45:04,534 Aku tak pernah bisa mandi dengan bersih di rumah ini. 752 00:45:04,534 --> 00:45:07,745 Ini rumah mandi. Kau tak pernah menyisir rambutmu, ya kan? 753 00:45:07,745 --> 00:45:11,124 Semestinya itu tidak membuang banyak waktu. Sangat praktis. 754 00:45:11,124 --> 00:45:13,042 - Bagaimana rasa anggurnya? - Mmm-hmm. 755 00:45:13,042 --> 00:45:14,293 Mm-hm. 756 00:45:14,293 --> 00:45:15,962 - Kau mau? - Tidak, tidak. 757 00:45:15,962 --> 00:45:18,506 Karena aku bisa berbagi. Aku orang yang suka berbagi. 758 00:45:18,966 --> 00:45:22,051 Tidak, kau tidak butuh, karena kau tak pernah kuatir. 759 00:45:22,678 --> 00:45:25,555 Itu yang dikatakan Alison padaku saat dia mengatur kencan kita. 760 00:45:25,555 --> 00:45:29,600 Dia bilang, "Sayang, kau baru dicampakkan oleh pacarmu tiga tahun. 761 00:45:29,600 --> 00:45:34,313 Kau butuh waktu bersenang-senang." Kemudian, ta-da, kau muncul. 762 00:45:34,313 --> 00:45:36,065 Dirimu yang menawan muncul... 763 00:45:36,065 --> 00:45:38,484 ...dan bahkan kau tak mau pergi ke restoran. 764 00:45:38,484 --> 00:45:42,822 Kencan pertamaku sejak tiga tahun, dan kau sangat bajingan di awal. 765 00:45:44,324 --> 00:45:46,367 Dan sekarang aku membesarkan anak dengan bajingan itu. 766 00:45:46,367 --> 00:45:49,495 - Astaga, sungguh ironis. - Ayo, waktunya tidur. Naik, naik. 767 00:45:49,495 --> 00:45:53,499 Kau memang, kau tahu itu, kan? Bajingan? Rasanya senang mengatakannya di hadapanmu. 768 00:45:53,499 --> 00:45:56,919 Sudah kukatakan di belakangmu selama bertahun-tahun./ Mabuk berat. Hebat. 769 00:45:56,919 --> 00:45:58,337 Akan sangat menyenangkan untuk 18 tahun ke depan. 770 00:45:59,673 --> 00:46:03,092 Semua orang bilang aku pemabuk yang menyenangkan. Ada orang di pintu. Siapa itu? 771 00:46:03,510 --> 00:46:04,802 Mungkin itu tetangga. 772 00:46:06,138 --> 00:46:08,097 - Ya? - Hai, aku Janine Groff. 773 00:46:09,099 --> 00:46:10,975 Petugas dari Layanan Sosial-mu. 774 00:46:12,144 --> 00:46:13,186 Ya. 775 00:46:13,186 --> 00:46:15,813 Kau telah diberitahu kita akan mengadakan kunjungan dadakan. 776 00:46:16,356 --> 00:46:17,523 Ow. 777 00:46:18,025 --> 00:46:20,443 Ya, ini sungguh dadakan. 778 00:46:21,153 --> 00:46:23,446 - Beri aku waktu sebentar. - Boleh ak masuk? Tidak? 779 00:46:23,446 --> 00:46:25,364 - Siapa itu? - Layanan Sosial. 780 00:46:25,364 --> 00:46:27,033 Kau punya waktu lima menit untuk mandi... 781 00:46:27,033 --> 00:46:30,703 ...dan mulai bersikap seperti orang yang bertanggung jawab. 782 00:46:30,703 --> 00:46:32,997 - Oke. - Cepat, cepat. 783 00:46:34,416 --> 00:46:36,417 Di atas. Kamarmu dia atas, ingat? 784 00:46:37,795 --> 00:46:38,920 - Maafkan aku. - Cepat, cepat. 785 00:46:38,920 --> 00:46:42,381 - Aku naik. Jangan mendorongku. - Aku tidak.... 786 00:46:42,381 --> 00:46:44,675 Kau yakin tidak ingin melihat garasi lagi? 787 00:46:44,675 --> 00:46:45,927 Tidak, dua kali adalah batasanku. 788 00:46:45,927 --> 00:46:49,096 Aku punya banyak peralatan yang belum kau lihat. 789 00:46:49,096 --> 00:46:51,390 Tak apa. Biasanya aku sudah selesai saat ini dan-- 790 00:46:51,390 --> 00:46:55,269 Hallo. Mafkan aku. Aku harus menidurkan si kecil. 791 00:46:57,606 --> 00:46:58,773 Oh. 792 00:46:58,773 --> 00:47:02,610 Dan kau bisa tahu kenapa. Meninggalkannya satu menit dan, zoom! 793 00:47:02,610 --> 00:47:05,696 Kau tahu? Seperti "tee-tee-tee-tee-tee" pada jari kaki kecilnya. 794 00:47:06,532 --> 00:47:09,700 Oke, kita mulai kalau begitu. 795 00:47:10,077 --> 00:47:11,953 Oke, mari kita bicara. 796 00:47:11,953 --> 00:47:15,373 Kau tahu, aku hanya ingin tahu rencana kalian berdua. 797 00:47:15,373 --> 00:47:17,416 Bagaimana dirimu lima tahun ke depan? 798 00:47:17,416 --> 00:47:18,626 Ooh, ooh! Ooh! 799 00:47:18,626 --> 00:47:20,711 - Tanya aku. Aku tahu. Jawaban yang hebat./- Kau tidak ... 800 00:47:20,711 --> 00:47:21,921 Tidak, tak apa, tak apa. 801 00:47:21,921 --> 00:47:26,175 Aku memiliki toko kue kecil, sebentar lagi akan menjadi restoran kecil. 802 00:47:26,175 --> 00:47:29,053 Kita sedang memperluas. Lantai baru, aku memikirkan tentang lantai yang hexagonal. 803 00:47:29,053 --> 00:47:31,931 Lantai baru. Itu merupakan bagian dari rencana lima tahun. 804 00:47:31,931 --> 00:47:33,099 Lantai, ya? 805 00:47:33,099 --> 00:47:36,227 Aku juga berharap suatu saat aku memiliki merek makanan dinginku sendiri. 806 00:47:36,227 --> 00:47:39,522 Organik. Tapi itu rencana 10 tahun. Kau tanya tentang lima tahun. 807 00:47:39,522 --> 00:47:41,357 Oh, Tuhan, aku tidak melibatkan Sophie. 808 00:47:41,357 --> 00:47:43,317 Memang./ Biarku ulangi. 809 00:47:43,317 --> 00:47:46,445 Dia bagian terbesar dari rencanaku./ Tak apa. Terima kasih. 810 00:47:47,072 --> 00:47:49,240 Oke./ Eric. 811 00:47:51,034 --> 00:47:53,286 Yep, Eric baik. Eric akan baik-baik saja./ Oke, Eric. 812 00:47:53,787 --> 00:47:57,832 Aku direktor tehnis di semua Hawks broadcasts. 813 00:47:58,417 --> 00:47:59,792 Oke./ Ya. 814 00:47:59,792 --> 00:48:01,794 Jadi, apa yang dilakukan direktor tehnis? 815 00:48:01,794 --> 00:48:06,382 Ketika direktor katakan, "Siap, silahkan kamera 1," aku orang yang-- 816 00:48:06,382 --> 00:48:10,511 Menekan tombol menuju kamera 1./ Dia menekan tombol. 817 00:48:10,971 --> 00:48:12,471 Dan kurasa beberapa tahun lagi... 818 00:48:12,471 --> 00:48:16,183 ...ketika boss-ku naik jabatan atau mendapat tawaran lain... 819 00:48:16,183 --> 00:48:18,561 ...aku akan mendapat kesempatan menjadi direktor. 820 00:48:20,147 --> 00:48:23,524 Oke. Jadi Tuan Dunn katakan padaku bahwa kalian berdua lajang... 821 00:48:23,524 --> 00:48:28,112 ...dan tidak bertunangan. 822 00:48:28,112 --> 00:48:29,864 Tidak tidur bersama?/ Asataga, tidak. 823 00:48:29,864 --> 00:48:31,365 Oke, bagus./ Oh, astaga, tidak. 824 00:48:31,365 --> 00:48:33,367 Tidak, tidak./ Tak mungkin. 825 00:48:33,367 --> 00:48:35,620 Oke, itu bagus, karena situasi ini... 826 00:48:35,620 --> 00:48:38,664 ...dua orang lajang tinggal di atap yang sama... 827 00:48:38,664 --> 00:48:42,668 ...membesarkan anak yatim piatu, itu cukup rumit... 828 00:48:42,668 --> 00:48:46,255 ...tanpa adanya tambahan kesulitan, kau tahu itu. 829 00:48:46,255 --> 00:48:49,842 Oh, percaya padaku, Janine, kita tidak akan mempermasalahkan itu. 830 00:48:49,842 --> 00:48:51,719 Ya, aku punya banyak di lain tempat. 831 00:48:51,719 --> 00:48:54,847 Aku punya banyak di hari-hariku juga./ Di hari yang sangat lama. 832 00:48:54,847 --> 00:48:56,474 Dengar. 833 00:48:56,474 --> 00:48:59,477 Kalian berdua kelihatan seperti orang yang menarik... 834 00:48:59,686 --> 00:49:01,812 ...dalam tahun terburuk dalam hidupmu. 835 00:49:01,812 --> 00:49:04,941 Aku akan jujur pada kalian. Ingin bercanda denganku? 836 00:49:04,941 --> 00:49:06,275 Silahkan, aku tak peduli. 837 00:49:06,275 --> 00:49:09,070 Kau tak tahu sama sekali tipe-tipe keluarga yang pernah kutangani. 838 00:49:09,070 --> 00:49:12,073 Ini kasus-ku yang bagus. 839 00:49:12,073 --> 00:49:13,908 Hambatan satu-satunya dari kalian disini adalah... 840 00:49:14,451 --> 00:49:17,078 ...apakah kalian berdua dihentikan menjadi orang tua atau tidak. 841 00:49:17,078 --> 00:49:21,415 Apa yang ingin kita hindari adalah Sophie kehilangan lebih banyak orang yang dekat dengannya. 842 00:49:22,834 --> 00:49:27,672 Kau tahu, temanmu pikir kalian mampu melakukan ini, tapi aku akan jujur... 843 00:49:27,672 --> 00:49:29,882 ...aku tak begitu yakin. 844 00:49:32,928 --> 00:49:36,138 Bagaimana bisa aku tidak pusing jika aku belum tidur? 845 00:49:36,138 --> 00:49:39,392 Dengar, yang perlu kita lakukan hanya menaruhnya. Kita hanya akan menaruhnya-- 846 00:49:39,392 --> 00:49:44,021 Dia tidak hangat. Dia tidak demam. Dia hanya kelelahan. 847 00:49:44,021 --> 00:49:47,066 Jam berapa ini?/ Tak apa, Soph. Ayo, sayang. 848 00:49:47,066 --> 00:49:50,987 Aku tak tahu. Mulailah memakai jam./ Pasti ada seseorang yang bisa kita telpon. 849 00:49:50,987 --> 00:49:53,990 Hey, terima kasih sudah datang./ Tak apa. 850 00:49:53,990 --> 00:49:57,451 Maaf tentang ayahmu. Dia orang yang menakutkan, ya? 851 00:49:57,744 --> 00:49:59,578 Kamari, Sophie./ Pembisik bayi. 852 00:49:59,578 --> 00:50:00,788 Tak apa./ Ya. 853 00:50:00,788 --> 00:50:01,998 Terima kasih, Amy. 854 00:50:06,920 --> 00:50:09,588 Aku tak tahu kenapa, tapi fan ini selalu membantu. 855 00:50:09,588 --> 00:50:12,717 Seperti membawanya jalan-jalan./ Ya. 856 00:50:12,717 --> 00:50:15,886 Ada ujian matematika besok, jadi.... 857 00:50:17,931 --> 00:50:19,140 Berikan dia uang. 858 00:50:19,140 --> 00:50:20,850 Oh, Amy, Amy. 859 00:50:22,436 --> 00:50:25,146 Tak apa. Merasa tak enak menerimanya lagi. 860 00:50:25,146 --> 00:50:26,439 Oke. 861 00:50:26,439 --> 00:50:28,441 Beri dia uangnya./ Tidak, aku memaksa. 862 00:50:30,235 --> 00:50:32,945 Terima kasih sekali./ Terima kasih. 863 00:50:32,945 --> 00:50:35,656 Semoga berhasil ujianmu./ Okay, dah. 864 00:50:35,656 --> 00:50:38,784 Oh, syukurlah. Whew./ Aku tahu. 865 00:50:40,370 --> 00:50:43,748 Oh, tidak./ Tidak, tidak. 866 00:50:44,291 --> 00:50:47,668 Terlalu dekat. Kau memegangnya terlalu-- Dengar, kau bisa membuat kepalanya lepas. 867 00:50:47,668 --> 00:50:50,171 Ini yang dilakukan pengasuh bayi tadi./ Bukan begitu. 868 00:50:50,171 --> 00:50:52,757 Tidak, dia menggendongnya di bawah sini. 869 00:50:52,757 --> 00:50:55,801 Kita akan jalan-jalan. Kita akan jalan-jalan mengitari komplek. 870 00:50:55,801 --> 00:50:58,554 Pergi saja./ Hati-hati dan cepat. 871 00:50:58,554 --> 00:51:01,432 Baiklah, kita akan jalan-jalan mengitari komplek. 872 00:51:01,432 --> 00:51:03,642 Kita akan kembali di waktu kita bermain, huh? 873 00:51:03,642 --> 00:51:04,392 Ya. 874 00:51:30,003 --> 00:51:31,045 Hai. 875 00:51:31,379 --> 00:51:35,007 Mm-hm. Tentu saja. Ya, aku ke sana sekarang. Oke. 876 00:51:35,007 --> 00:51:37,843 Ya, sunguh, terima kasih sekali. Baiklah, dah. 877 00:51:37,843 --> 00:51:39,512 Yes! 878 00:51:39,512 --> 00:51:42,932 Yes. Burke keluar, dan akhirnya aku mendapat panggilan manjadi direktor hari ini. 879 00:51:42,932 --> 00:51:46,435 Hari ini adalah acara Riverside-ku. Sudah kubilang./ Kau tak pernah bilang itu padaku. 880 00:51:46,435 --> 00:51:49,188 Kau hanya tak mendengarkan wanita yang tidak tidur denganmu. 881 00:51:49,188 --> 00:51:51,816 Lihat itu di papan? Aku akan pulang jam 7:30. 882 00:51:51,816 --> 00:51:54,443 Ayolah, aku tak bisa. Anak kecil tak diperbolehkan masuk ruangan. 883 00:51:54,443 --> 00:51:56,862 Ayolah, bekerjasamalah denganku./ Sudah ada di papan. 884 00:51:56,862 --> 00:51:58,864 Kau tahu betapa penting pertandingan ini? 885 00:51:58,864 --> 00:52:01,742 Pertandingan penentuan The Hawks dari delapan tim Timur. 886 00:52:01,742 --> 00:52:04,370 Jangan keluar dari pintu./ Kau berbicara bahasa Mandarin. 887 00:52:04,370 --> 00:52:06,247 Aku telah merencanakan ini 3 bulan lalu. 888 00:52:06,247 --> 00:52:09,333 Ada banyak ayah dan ibu yang menyukaimu. 889 00:52:09,333 --> 00:52:13,546 Telpon mereka./ Hey, Beth. Ini Messer, dari-- Ya. 890 00:52:13,546 --> 00:52:17,216 Hey, aku ingin tahu jika kalian bisa menjaga Sophie sebentar hari ini. 891 00:52:17,216 --> 00:52:20,344 Aku ada pekerjaan besar. Aku harus menjadi direktor untuk pertandingan the Hawks hari ini. 892 00:52:20,344 --> 00:52:22,471 Tidak, Amy tak bisa. Dia ada ujian matematika. 893 00:52:22,471 --> 00:52:26,016 Ya, aku sudah mencoba Josh dan Beth juga. Mereka semua sibuk. Dah. 894 00:52:26,016 --> 00:52:28,227 Sialan.... 895 00:52:30,981 --> 00:52:33,983 Itu makanan yang lebih sehat jika kau tidak menggoreng kerangnya. 896 00:52:33,983 --> 00:52:36,610 Kau mengerti apa yang kukatakan? Aku suka taco kerang panggang. 897 00:52:36,610 --> 00:52:38,487 Ya, aku suka./ Ya. 898 00:52:39,114 --> 00:52:41,157 Baiklah, terima kasih tumpangannya, Walter. 899 00:52:41,157 --> 00:52:44,702 Kau panggil aku datang. Begitulah seseorang menghasilkan uang, sayang. 900 00:52:44,702 --> 00:52:46,412 Bagaimana dengan kursiku? 901 00:52:46,412 --> 00:52:48,831 Aku akan memberikanmu dua kursi. 902 00:52:48,831 --> 00:52:51,333 Yang kau lakukan hanya membiarkan argonya berjalan. 903 00:52:51,333 --> 00:52:52,543 Oke./ Sobatku. 904 00:52:52,543 --> 00:52:54,670 Kita buat pemberhentian lain, sayang?/ Yep. 905 00:52:54,670 --> 00:52:57,089 Oke. Baiklah./ Belum saatnya. 906 00:52:57,089 --> 00:53:00,926 Belum. Bayinya di sini. Kau meninggalkan bayinya! 907 00:53:00,926 --> 00:53:04,263 Kau meninggalkan bayinya! 908 00:53:04,263 --> 00:53:07,725 Kau meninggalkan bayimu! 909 00:53:07,725 --> 00:53:11,770 Dengar, Walter, tolong, aku tak punya pilihan. Aku butuh bantuanmu, sebagai teman. 910 00:53:11,770 --> 00:53:14,148 Tidak, tidak. Kau tak bisa meninggalkanku dengan bayimu. 911 00:53:14,148 --> 00:53:17,109 Apa kau mabuk? Aku bisa menjadi pembunuh bayi. 912 00:53:17,109 --> 00:53:18,485 Aku tahu semua tentangmu, bung. 913 00:53:18,485 --> 00:53:21,280 Aku tahu kau menjaga kebersihan taxi-mu, kau mengendarai di batas kecepatan... 914 00:53:21,280 --> 00:53:23,449 ...dan kau punya tiga anak yang sangat kau sayangi. 915 00:53:23,449 --> 00:53:25,409 Kau tahu kenapa? Kerena mereka anakku. 916 00:53:25,409 --> 00:53:28,662 Aku benci anak orang lain. Itu bayimu di dalam sana. 917 00:53:28,662 --> 00:53:30,372 Berapapun biayanya, kugandakan tiga kali lipat. 918 00:53:30,372 --> 00:53:32,750 Kau akan menjadi pengasuh bayi termahal di negara ini. 919 00:53:32,750 --> 00:53:34,460 Kumohon. 920 00:53:36,171 --> 00:53:38,839 Bagaimana jika dia bangun?/ Dia tidak akan bangun, aku-- Oh! 921 00:53:38,839 --> 00:53:40,382 Lihat. Ini bebeknya. 922 00:53:41,551 --> 00:53:44,136 Jika ada keadaan darurat./ Sebaiknya tak ada keadaan darurat. 923 00:53:44,136 --> 00:53:45,679 Tak akan ada./ Sebaiknya tak ada! 924 00:53:47,182 --> 00:53:49,433 Detik-detik terakhir di babak pertama.... 925 00:53:49,433 --> 00:53:52,519 Kamera 3 siap. Dan silahkan 3. 926 00:53:54,522 --> 00:53:59,318 Simon, beri aku papan skornya, tolong./ Tak ada yang bilang "tolong" padaku sebelumnya. 927 00:54:00,987 --> 00:54:03,614 Siapa yang menelpon?/ Pengasuh bayi yang baru. 928 00:54:03,614 --> 00:54:08,160 Ya?/ Bayinya bangun! 929 00:54:08,160 --> 00:54:11,247 Hey, ada pertandingan hebat sedang berlangsung. Kau harusnya memperhatikan. 930 00:54:11,247 --> 00:54:14,166 Kamera 4 dan 6, 4 bersiap di bola, 2 di keranjang. 931 00:54:14,166 --> 00:54:17,419 Oke, endus pantatnya. Lihat apakah dia perlu ganti. 932 00:54:17,419 --> 00:54:20,965 Aku tidak mengendus pantat bayi. Bung, kau beri makan apa bayi ini? 933 00:54:20,965 --> 00:54:25,052 Ini seperti bom yang jorok. Ini seperti telur dan roti kacang. 934 00:54:25,470 --> 00:54:28,138 Aku akan turun saat turun minum. Turun minum? Apa kau gila? 935 00:54:28,848 --> 00:54:29,848 Turun minum! 936 00:54:29,848 --> 00:54:32,935 Oke, oke, oke, ini dia, bung. Oke, oke. Oh, astaga! 937 00:54:32,935 --> 00:54:36,438 Oke. Oke. Baiklah. Baiklah, kita sudah setengah jalan, Walter. 938 00:54:36,438 --> 00:54:38,565 Baiklah, ini dia./ Tidak, tidak, tidak. 939 00:54:38,565 --> 00:54:40,359 Tidak, kumohon, dengar. Walter, kumohon. 940 00:54:40,359 --> 00:54:43,737 Kau tahu apa? Ini. Ambil semua dompetku./ Aku tak ingin dompetmu. 941 00:54:43,737 --> 00:54:47,658 Kau tahu apa yang kuinginkan? Aku ingin kursi yang nyaman di dalam... 942 00:54:47,658 --> 00:54:49,326 ...disebelah TV layar besar-- 943 00:54:49,326 --> 00:54:52,204 Anak tidak diperbolehkan dalam ruangan. Maafkan aku. Kau harus duduk di luar sini. 944 00:54:52,204 --> 00:54:54,290 Bayinya ingin melihat pertandingan?/ Bayinya tak ingin. 945 00:54:54,290 --> 00:54:55,666 Ingin lihat pertandingan? 946 00:54:55,666 --> 00:54:57,376 Bayinya ingin melihat pertandingan. 947 00:55:05,677 --> 00:55:07,386 Hey, semuanya. 948 00:55:07,386 --> 00:55:11,140 Ini Sophie dan pengasuhnya, Walter. 949 00:55:12,892 --> 00:55:14,893 Katakan hai. 950 00:55:15,562 --> 00:55:16,770 Baiklah, ini dia. 951 00:55:16,770 --> 00:55:19,565 Kursi besar yang enak, monitor baru. Minuman di kulkas. 952 00:55:19,565 --> 00:55:21,317 Tak ada bir sampai pertandingan selesai, oke? 953 00:55:21,317 --> 00:55:24,695 Bagus. Aku tak pernah melihat pertandingan seperti ini sebelumnya. Sekarang kita bicara. 954 00:55:24,695 --> 00:55:26,071 Jadi kau senang?/ Aku senang. 955 00:55:26,071 --> 00:55:27,740 Baiklah. 956 00:55:28,241 --> 00:55:31,410 Baiklah, semua, babak kedua. Kita lakukan ini. 957 00:55:31,410 --> 00:55:35,039 Kau mendapatkan dia melalui jasa layanan?/ Uh, yep. 958 00:55:35,039 --> 00:55:37,041 Ya?/ Yep. 959 00:55:37,041 --> 00:55:39,418 Dia supir taxi-mu, ya kan?/ Yep. 960 00:55:39,418 --> 00:55:40,586 Ya. 961 00:55:40,586 --> 00:55:42,921 Tinggal 20 detik, Hawks kalah satu point. 962 00:55:44,299 --> 00:55:48,010 Tak diragukan mereka akan melakukan lemparan terakhir. Baiklah, kamera 4, tetap ikuti Johnson. 963 00:55:48,553 --> 00:55:50,804 Liz, katakan pada kamera 4 untuk tetap ikuti Johnson. Ayo. 964 00:55:50,804 --> 00:55:53,599 Aku hampir tak bisa mendengarmu, Messer./ Pelanggaran? Ayolah, bung! 965 00:55:54,100 --> 00:55:55,225 Oke, kamera 6 siap. 966 00:55:55,225 --> 00:55:58,312 Walter, dia menangis./ Aku tahu, aku sedang mencoba menonton pertandingan. 967 00:55:58,312 --> 00:56:01,857 Kau pengasuh bayi terburuk sepanjang waktu./ Karena aku bukan pengasuh bayi. 968 00:56:01,857 --> 00:56:04,109 Lakukan sesuatu. Kumohon, aku sekarat di sini. 969 00:56:04,109 --> 00:56:07,321 Baiklah, kamera 2, ikuti Bibby-- Johnson. 970 00:56:07,781 --> 00:56:09,907 Baiklah, ikuti penembak di kamera 2-- 971 00:56:09,907 --> 00:56:11,367 Tidak, maksudku, kamera 1. 972 00:56:11,367 --> 00:56:12,659 Tetap pada 1 , 1 , 1. 973 00:56:12,659 --> 00:56:14,661 Kamera 2, ikuti-- kamera 1 -- 974 00:56:14,661 --> 00:56:17,081 Alley-oop, dan the Hawks menang. 975 00:56:17,081 --> 00:56:21,710 Permainan yang luar biasa melawan Atlanta. Hawks menang 1 point. 976 00:56:21,710 --> 00:56:26,173 Tangan ke bawah, pertandingan terbaik tahun ini. Sayang sekali kau semua tak bisa melihat ini. 977 00:56:32,555 --> 00:56:34,431 ♪ But I'm a creep ♪ 978 00:56:36,976 --> 00:56:40,229 ♪ I'm a weirdo ♪ 979 00:56:41,606 --> 00:56:43,774 ♪ What the hell--? ♪/ Apa yang kau nyanyikan untuknya? 980 00:56:44,943 --> 00:56:46,527 Semua orang suka Radiohead. 981 00:56:48,029 --> 00:56:49,321 Kau keberatan? 982 00:56:52,117 --> 00:56:54,451 ♪ What the hell am I doing here? ♪ 983 00:56:56,246 --> 00:56:58,163 ♪ I don't belong here ♪ 984 00:56:59,999 --> 00:57:02,334 Mmm, mmm 985 00:57:02,544 --> 00:57:03,961 Lihat? 986 00:57:03,961 --> 00:57:06,088 Sudah kubilang akan berhasil. 987 00:57:14,889 --> 00:57:16,473 Akankah menyiksamu jika--? 988 00:57:16,473 --> 00:57:18,475 Shh./ Kau yang shh! 989 00:57:18,475 --> 00:57:20,978 Akankah menyiksamu jika tidak melampiaskan suasana hatimu? 990 00:57:20,978 --> 00:57:22,312 Ya, mungkin saja./ Ayo. 991 00:57:22,312 --> 00:57:25,941 Kenapa aku harus berpura-pura senang? Aku sengsara. Biarkan aku menjadi sengsara. 992 00:57:25,941 --> 00:57:27,568 Itu sikap putus asa./ Aku tak peduli. 993 00:57:27,568 --> 00:57:30,863 Kau tahu apa? Aku muak dengan komentar-komentarmu. 994 00:57:30,863 --> 00:57:32,197 Aku mengacaukan hidupku demi dia. 995 00:57:32,197 --> 00:57:35,451 Maafkan aku, menjadi orang tua tidak menyenangkan seperti yang kaubayangkan. 996 00:57:35,451 --> 00:57:38,078 Ya, kau senang karena kehidupan lamamu menyebalkan. 997 00:57:38,078 --> 00:57:39,872 Kehidupan lamaku tak menyebalkan./ Memang. 998 00:57:39,872 --> 00:57:42,708 Hidupku hebat. Aku tadinya seorang boss, aku menentukan jam kerjaku sendiri. 999 00:57:42,708 --> 00:57:44,918 Aku punya waktu libur./ Untuk melakukan apa? Membuat roti lagi? 1000 00:57:44,918 --> 00:57:47,171 Astaga./ Kau sungguh tak tahu kehidupan hebat itu seperti apa. 1001 00:57:47,171 --> 00:57:49,882 Aku punya kehidupan yang hebat. Aku pergi ke pertandingan untuk hidup. 1002 00:57:49,882 --> 00:57:52,801 Oke? Para gadis akan membelikanku minuman dan mendekatiku. 1003 00:57:52,801 --> 00:57:55,971 Kau lihat kaos ini? Aku tidur dengan gadis yang menjual ini padaku. 1004 00:57:55,971 --> 00:57:57,181 Kau menjijikkan. 1005 00:57:57,181 --> 00:58:00,225 Orang bilang kau tak bisa mendapatkan segalanya. Aku mendapatkan segalanya. Ini mengagumkan. 1006 00:58:00,225 --> 00:58:04,104 Tentu saja kau pikir itu mengagumkan, karena yang kau pedulikan hanya bercumbu. 1007 00:58:04,104 --> 00:58:05,898 Bahkan Peter dipermalukan olehmu. 1008 00:58:05,898 --> 00:58:10,110 Dia tak pernah mengatakan apapun di hadapanmu karena dia lebih hebat darimu. 1009 00:58:10,862 --> 00:58:12,404 Kau seharusnya bercumbu dengan dirimu sendiri. 1010 00:58:12,404 --> 00:58:13,822 Kecuali untuk berhubungan sex... 1011 00:58:13,822 --> 00:58:16,325 ...kau harus menemukan seseorang yang tahan menghadapimu. 1012 00:58:18,620 --> 00:58:20,913 Sial kau. 1013 00:58:30,089 --> 00:58:33,175 Kau seharusnya tak mengendarai motor. Orang tua anakmu meninggal-- 1014 00:58:33,175 --> 00:58:35,302 Dia bukan anakku. 1015 00:58:38,097 --> 00:58:39,348 Dia bukan anakku. 1016 00:58:40,600 --> 00:58:42,226 Maka anak siapa itu? 1017 01:00:02,015 --> 01:00:04,850 Kita akan melakukan ini lagi. Satu, dua-- 1018 01:00:11,399 --> 01:00:13,734 Maafkan aku, Messer. 1019 01:00:14,902 --> 01:00:17,904 Aku tidak bersungguh-sungguh/ Tak apa. 1020 01:00:24,704 --> 01:00:29,291 Kau tahu, tulang punggungku patah ketika umurku 17. Aku hampir lumpuh. 1021 01:00:29,876 --> 01:00:34,004 Dan Pete menghabiskan seluruh waktu musim panas denganku di kamarku... 1022 01:00:34,004 --> 01:00:36,632 ...menonton film setiap hari. 1023 01:00:37,383 --> 01:00:41,428 Semua temanku pergi ke pantai atau mengejar wanita... 1024 01:00:41,888 --> 01:00:44,640 ...tapi dia hanya duduk di sana denganku sepanjang waktu. 1025 01:00:44,640 --> 01:00:47,851 Aku tak bisa meninggalkannya saat dia membutuhkanku. 1026 01:00:48,561 --> 01:00:49,978 Meski dia telah meninggal. 1027 01:00:52,523 --> 01:00:55,984 Aku mencari beberapa rekaman lama mereka karena, kau tahu, aku hanya.... 1028 01:00:55,984 --> 01:01:00,739 Aku hanya ingin mendengar suara mereka, melihatnya beberapa menit, kau tahu? 1029 01:01:01,240 --> 01:01:04,660 Dan aku menemukan ini, dan kau harus melihatnya. 1030 01:01:05,203 --> 01:01:08,163 Ta-da. Ha-ha-ha. 1031 01:01:09,248 --> 01:01:13,502 Sangat hebat, kan? Aku memilih warna lavender dan biru langit, seperti yang kita sepakati. 1032 01:01:13,502 --> 01:01:17,047 Kapan kau mencat ruangan ini?/ Aku mencatnya saat kau di rumah sakit. 1033 01:01:17,047 --> 01:01:19,341 Kau seharusnya melakukan ini tiga hari yang lalu. 1034 01:01:19,341 --> 01:01:20,926 Baunya seperti uap cat di sini. 1035 01:01:20,926 --> 01:01:24,096 Ini sudah kering selama 12 jam./ Itu tidak cukup lama kering. 1036 01:01:24,096 --> 01:01:27,474 Kau semakin banyak mengkritik./ Dia tak bisa tidur di kamarnya malam ini. 1037 01:01:27,474 --> 01:01:30,602 Ini bahkan tidak basah. Aku takkan membawa bayi ke dalam ruang yang basah. 1038 01:01:30,602 --> 01:01:34,314 Tentu ini tidak basah, tapi kau pikir ini takkan bau selama tiga hari ke depan? 1039 01:01:34,314 --> 01:01:37,943 Memang tidak. Ini sungguh tak bau. Kau tahu seberapa keras aku melakukan ini? 1040 01:01:37,943 --> 01:01:42,447 Kau tidak melakukan ini. Kapan kau melukis awan di hidupmu? 1041 01:01:42,447 --> 01:01:45,242 Aku mengawasi pekerjaan yang telah selesai. Kau mengawasinya? 1042 01:01:45,242 --> 01:01:47,661 Satu hal yang kau katakan telah kau kerjakan, kau mengawasi? 1043 01:01:47,661 --> 01:01:50,914 Aku menjadi kreatif. Orang ini datang dan kubilang, "Kita gambar awan." 1044 01:01:50,914 --> 01:01:53,959 Ini konyol. Dia tak bisa tidur di sini./ Tentu dia bisa. 1045 01:01:53,959 --> 01:01:56,378 Pindahkan barangnya./ Ini kamarnya. Kemana lagi--? 1046 01:01:56,378 --> 01:01:59,172 Jadi kau bilang tak apa bahwa kita ini orang tua yang buruk... 1047 01:01:59,172 --> 01:02:01,341 ...dan ingin saling membunuh kadang-kadang. 1048 01:02:01,341 --> 01:02:04,010 Dua pertiga, sebenarnya./ Yep. 1049 01:02:04,595 --> 01:02:08,473 Kupikir kita harus berhenti mencoba untuk menyesuaikan diri dengan kehidupan mereka. 1050 01:02:09,016 --> 01:02:13,145 Kau tahu, aku benci tempat ini. Ini seperti makam. 1051 01:02:13,145 --> 01:02:16,106 Kau tahu, ada fotonya dimana-mana. 1052 01:02:18,568 --> 01:02:20,610 Dan aku sangat benci lukisan koboi itu. 1053 01:02:20,610 --> 01:02:23,989 Itu mengerikan, ya kan?/ Ya. Aku ingin itu dibuang. 1054 01:02:24,741 --> 01:02:27,534 Jika kita akan tinggal di sini, kita harus berhenti mengendap-endap... 1055 01:02:27,534 --> 01:02:31,246 ...seperti mereka akan kembali lagi. Mereka takkan kembali. 1056 01:03:04,238 --> 01:03:05,530 Sisi ini harus-- Tidak. 1057 01:03:05,530 --> 01:03:07,115 Ini bagus di sebelah sini?/ Tidak. 1058 01:03:07,115 --> 01:03:09,493 Terlihat bagus di sana. 1059 01:03:36,896 --> 01:03:37,979 Pagi, Messer. 1060 01:03:39,565 --> 01:03:41,399 Pagi... 1061 01:03:41,399 --> 01:03:42,567 ...Jill. 1062 01:03:48,908 --> 01:03:51,701 Oh, dan terima kasih untuk makan malamnya./ Ya. 1063 01:03:51,701 --> 01:03:55,956 Dan lain kali aku yang traktir./ Oh, astaga. 1064 01:03:55,956 --> 01:03:59,167 Kaki kanan, kaki kiri. 1065 01:03:59,167 --> 01:04:01,419 Kita lihat sedikit berjalan./ Bisa kau hentikan itu? 1066 01:04:01,419 --> 01:04:04,089 Dia akan berjalan pada saat dia ingin pergi, oke? 1067 01:04:04,089 --> 01:04:07,092 Semua buku mengatakan dia harusnya sudah bisa berjalan ... 1068 01:04:07,092 --> 01:04:08,677 ...dan dia belum berjalan juga. 1069 01:04:08,677 --> 01:04:11,930 Semua buku juga mengatakan bahwa kau harusnya menikah dengan 22 anak... 1070 01:04:11,930 --> 01:04:13,265 ...dan lihatlah hidupmu. 1071 01:04:13,265 --> 01:04:16,393 Gadis malang itu pikir dia akan makan malam denganmu. 1072 01:04:16,393 --> 01:04:19,145 Apa alternatif lainnya? "Dah, kita takkan bertemu lagi"? 1073 01:04:19,145 --> 01:04:21,731 Itu akan sangat kejam./ Dimana kau bertemu gadis itu? 1074 01:04:21,731 --> 01:04:24,526 Maksudku, jika kau tidak denganku dan Sophie, kau bekerja. 1075 01:04:24,526 --> 01:04:27,571 Aku punya metodeku sendiri./ Huh. Menarik. 1076 01:04:37,290 --> 01:04:41,042 Berbalik. Itu dia. Oh, itu dia. 1077 01:04:41,042 --> 01:04:44,546 Oke. Oh, seperti karet. 1078 01:04:46,799 --> 01:04:50,093 Olah raga?/ Apa kabar cantik? 1079 01:04:50,093 --> 01:04:52,012 Oh, kembali padamu. 1080 01:04:52,889 --> 01:04:54,222 Hey, kawanku yang besar./ Hey, Ted. 1081 01:04:54,222 --> 01:04:56,975 Hey, kau lihat pertandingan semalam?/ Yang mana? 1082 01:05:00,229 --> 01:05:01,813 Boo!/ Oh, astaga. 1083 01:05:01,813 --> 01:05:03,356 Aku tak bermaksud mengagetkanmu. 1084 01:05:03,356 --> 01:05:05,984 Aku tak tahu kau pelari./ Yep. 1085 01:05:05,984 --> 01:05:08,486 Kita harus berlatih bersama. Ya. 1086 01:05:08,486 --> 01:05:12,324 Aku biasa menggunakan waktu ini untuk berpikir./ Oh, ya, aku juga. Aku suka berpikir. 1087 01:05:12,992 --> 01:05:16,036 Apa ini saatnya kita menambah kecepatan? Ini sedikit lebih cepat. 1088 01:05:16,954 --> 01:05:19,080 Aku masih tak mengerti dengan semua biaya tambahan ini. 1089 01:05:19,080 --> 01:05:21,666 Pekerjaannya lebih rumit dari yang kita perkirakan. 1090 01:05:21,666 --> 01:05:23,960 Oh, lebih rumit dari perkiraan, ya. 1091 01:05:23,960 --> 01:05:26,796 Hidupku lebih rumit dari perkiraan. 1092 01:05:26,796 --> 01:05:29,174 Aku tidak memperkirakan seseorang akan memberikanku bayi-- 1093 01:05:29,174 --> 01:05:30,717 Nona Berenson?/ Ya? 1094 01:05:31,135 --> 01:05:35,430 Ah. Maaf. Hallo, nona. Apa yang kau lakukan? Bisa kau tunggu sebentar? 1095 01:05:36,265 --> 01:05:39,601 Hey, Lonnie? Jaga dia lebih ketat. Dia merangkak di belakang sana. 1096 01:05:39,601 --> 01:05:42,062 Ini tempat pembangunan./ Bayi merangkak? 1097 01:05:42,062 --> 01:05:44,147 Bawa dia./ Aku tak bisa. Lakukan sesuatu. 1098 01:05:44,147 --> 01:05:46,316 Kumohon./ Tak bisa. Kranjang besar. 1099 01:05:46,316 --> 01:05:49,486 Bisa kau membantuku?/ Kau terlihat cantik dengan bayi itu. 1100 01:05:49,486 --> 01:05:53,073 Tidakkah dia terlihat cantik dengan bayi itu? Itu bayi yang cantik. Seperti aksesoris. 1101 01:05:53,073 --> 01:05:54,282 Ramah. 1102 01:05:54,282 --> 01:05:57,118 Ayo, Hewan ajaib. Yay! 1103 01:05:58,371 --> 01:06:00,413 Wow, itu episode yang sangat bagus. 1104 01:06:01,207 --> 01:06:04,542 Yang kusuka dari Ming-Ming adalah meski mereka kalah dalam permainan... 1105 01:06:04,542 --> 01:06:09,339 ...dia mempelajari sesuatu yang berharga tentang kerja tim, kau tahu? 1106 01:06:09,339 --> 01:06:11,675 Aku tidak mengira itu. Bagaimana dengan--? 1107 01:06:12,385 --> 01:06:14,719 Holly. Kau tetap di-- 1108 01:06:14,719 --> 01:06:18,556 Holly, Holly, Holly! Dia berdiri! Dia akan berjalan! Turun kesini! 1109 01:06:18,556 --> 01:06:21,017 Apa? Sekarang?/ Cepatlah! 1110 01:06:21,017 --> 01:06:24,729 Dia tak bisa berjalan sekarang!/ Dia akan berjalan. Turun kesini. 1111 01:06:24,729 --> 01:06:26,272 Oke, tunggu. Tetap di situ. 1112 01:06:26,272 --> 01:06:27,983 Tunggu, aku datang./ Cepatlah! 1113 01:06:27,983 --> 01:06:30,402 Dia berjalan! Cepat!/ Hambat dia. Aku datang. 1114 01:06:30,402 --> 01:06:34,656 Aku datang! Hambat dia!/ Aku tak bisa-- Bagaimana cara menghambatnya? 1115 01:06:34,656 --> 01:06:37,117 Bagaimana cara menghambatnya?/ Hambat saja dia! 1116 01:06:37,117 --> 01:06:39,452 Jangan kau melangkah. Kumohon, jangan-- 1117 01:06:39,452 --> 01:06:42,872 Apa yang kau ingin aku--?/ Ow! Oh, astaga, aku datang. 1118 01:06:42,872 --> 01:06:46,793 Oh, maafkan aku. Maafkan aku./ Oke. Apa yang telah kau lakukan? 1119 01:06:47,253 --> 01:06:50,338 Kau menyuruhku untuk menghambatnya, jadi aku memberinya sedikit dorongan. 1120 01:06:50,338 --> 01:06:53,717 Aku memintamu untuk menghambatnya, Messer, bukan membuatnya trauma. 1121 01:06:53,717 --> 01:06:57,053 Sekarang dia takkan mau berjalan./ Oke, ini bukan kesalahanku. 1122 01:06:57,053 --> 01:07:00,682 Apa yang dilakukan orang jahat, huh?/ Sangat yakin itu salahmu. 1123 01:07:24,832 --> 01:07:28,043 Tunggu. Oke, sana. 1124 01:07:34,967 --> 01:07:36,968 Apa itu mi buatan sendiri?/ Ya. 1125 01:07:36,968 --> 01:07:39,429 Dia satu-satunya orang yang tidak menyukai masakanku. 1126 01:07:39,429 --> 01:07:41,097 Sekarang ini urusan pribadi. 1127 01:07:41,474 --> 01:07:42,599 Ayolah. 1128 01:07:44,310 --> 01:07:46,227 Satu gigitan. 1129 01:07:47,730 --> 01:07:51,524 Oh, astaga. Aku berhasil! Dia memakannya! 1130 01:07:51,524 --> 01:07:55,236 Dia memakan masakanku, dia memakan masakanku! 1131 01:07:55,236 --> 01:07:56,446 Aku hebat kan. 1132 01:08:21,722 --> 01:08:23,932 Oh, astaga./ Apa? 1133 01:08:23,932 --> 01:08:26,851 Ini kenapa kau selalu senang meyusuri toko. 1134 01:08:26,851 --> 01:08:30,855 Ini dimana kau membawa wanita. Kau menggunakan Sophie untuk bisa bercumbu. 1135 01:08:30,855 --> 01:08:33,149 Dia mendapatkan balasannya. Benar bukan? 1136 01:08:33,149 --> 01:08:36,611 Tak ada makan siang gratis, benar kan, Soph?/ Aku ingin melihatnya. 1137 01:08:36,611 --> 01:08:39,155 Melihat apa?/ Aku ingin melihat kau melakukan sulapmu. 1138 01:08:39,155 --> 01:08:41,032 Kau ingin aku merayumu? Di sini? 1139 01:08:41,032 --> 01:08:44,536 Ya. Aku ingin kau mengulanginya dan berpura-pura aku salah satu gadis gym itu. 1140 01:08:44,536 --> 01:08:46,663 Aku takkan berpura-pura merayumu. 1141 01:08:46,663 --> 01:08:49,833 Aku ingin pulang./ Uch. Kau pembunuh kesenangan. 1142 01:08:50,459 --> 01:08:51,918 Hey. 1143 01:08:52,920 --> 01:08:56,881 Kau tahu apa? Aku membaca tentang ini. Ini bagus untuk anak-anak, tapi aku tak bisa-- 1144 01:08:56,881 --> 01:08:59,092 Bagaimana kau mengejanya? "Açaí"?/ "Açaí." 1145 01:08:59,092 --> 01:09:00,552 "Açaí"?/ Mm-hm. 1146 01:09:00,552 --> 01:09:01,761 Oh. 1147 01:09:01,761 --> 01:09:04,764 Kau pasti punya telinga untuk bahasa berbeda, ya? 1148 01:09:04,764 --> 01:09:05,974 Tidak, tidak begitu. 1149 01:09:05,974 --> 01:09:10,103 Aku belajar bahasa Spanyol saat SMA. Aku melakukan dengan baik. Mendapat nilai yang bagus. 1150 01:09:13,399 --> 01:09:15,358 Oh, kau pintar. Kau sangat pintar. 1151 01:09:15,358 --> 01:09:17,569 Kau lihat itu?/ Aku lihat bagaimana ini berhasil bagimu. 1152 01:09:17,569 --> 01:09:19,320 Holly? 1153 01:09:19,320 --> 01:09:22,532 Oh! Ini Sam. Ini dokternya Sophie, Sam. 1154 01:09:22,532 --> 01:09:25,118 Sam? Kau memanggilnya?/ Hey, Sophie. 1155 01:09:25,118 --> 01:09:26,744 Dr. Nelson./ Hai. Sam. 1156 01:09:26,744 --> 01:09:29,998 Hey, aku Messer. Senang bertemu denganmu./ Messer, senang bertemu denganmu juga. 1157 01:09:29,998 --> 01:09:31,749 Apakah ini...?/ Bukan, bukan. 1158 01:09:31,749 --> 01:09:35,295 Bukan./ Kita tidak.... Kita hanya.... 1159 01:09:35,295 --> 01:09:36,963 Kedengarannya rumit. 1160 01:09:36,963 --> 01:09:38,798 Kita membesarkan Sophie bersama./ Ya. 1161 01:09:38,798 --> 01:09:42,302 Kau tahu, Holly bercerita betapa dia menyukai dokternya Sophie... 1162 01:09:42,302 --> 01:09:43,803 ...beberapa kali, sebenarnya. 1163 01:09:43,803 --> 01:09:46,598 Jadi kupikir yang dia maksud kau baik dengan anak kecil, tapi sekarang-- 1164 01:09:46,598 --> 01:09:49,309 Bisakah kau pergi saja? Bisakah kau beri aku waktu sebentar? 1165 01:09:49,309 --> 01:09:53,229 Aku di sini./ Beri aku waktu. Terima kasih. 1166 01:09:53,229 --> 01:09:56,524 Terkadang Sophie bisa lebih dewasa. 1167 01:09:57,318 --> 01:09:59,527 Jadi bagaimana pekerjaan ini berjalan antara kalian berdua? 1168 01:10:00,279 --> 01:10:03,740 Kau membagi sebagian besar waktu kerjamu?/ Ya. Kita punya jadwal. Jadwal yang besar. 1169 01:10:03,740 --> 01:10:05,033 Jadwal?/ Ya. 1170 01:10:05,033 --> 01:10:06,910 Apakah jadwal itu memberikanmu waktu libur? 1171 01:10:06,910 --> 01:10:09,662 Ya, Senin, Rabu dan selain hari Jumat. 1172 01:10:09,662 --> 01:10:11,080 Oh, ya?/ Ya. 1173 01:10:11,080 --> 01:10:14,000 Kau akan menjaga Sophie Jumat ini?/ Tidak. 1174 01:10:14,000 --> 01:10:15,835 Jumat jam delapan?/ Hebat. 1175 01:10:15,835 --> 01:10:18,129 Kantorku punya informasimu?/ Pasti. 1176 01:10:18,129 --> 01:10:20,048 Aku akan menelponmu./ Sempurna. Oke. 1177 01:10:21,467 --> 01:10:25,136 Kau sangat benar, ini tempat yang bagus untuk bertemu orang. 1178 01:10:27,723 --> 01:10:30,975 Jam berapa Dr. Cinta datang?/ Beberapa manit lagi. Hentikan memanggilnya itu. 1179 01:10:30,975 --> 01:10:34,729 Aku tak percaya dia mengajakmu keluar. Tidakkah itu menentang masalah dokter-pasien? 1180 01:10:34,729 --> 01:10:37,899 Dia dokter anak, jadi jika dia mengencani pasien, akan menjadi masalah. 1181 01:10:37,899 --> 01:10:40,610 Jika kau berhubungan sex, apakah dia akan memberikan penilaian persentase padamu? 1182 01:10:43,822 --> 01:10:46,324 Hai./ Hey. Wow, kau terlihat.... 1183 01:10:48,410 --> 01:10:52,038 Oh, sebaiknya aku tidak bilang apapun. Akan lebih baik jika dibuat penasaran. 1184 01:10:52,998 --> 01:10:54,791 Hey, Messer./ Hey. Apa kabar, dok? 1185 01:10:54,791 --> 01:10:57,293 Terima kasih karena memberikannya waktu libur./ Baiklah. 1186 01:10:57,293 --> 01:10:59,754 Kau tahu, dia mencoba semua baju yang ada di lemari. 1187 01:10:59,754 --> 01:11:03,675 Mustahil dia akan mengacaukan ini ./ Oke, Messer. Kita akan pergi. 1188 01:11:03,675 --> 01:11:06,344 Dia sudah lama tidak melakukan ini--/ Oh, astaga, hentikan itu. 1189 01:11:06,344 --> 01:11:08,221 Telpon aku jika kau butuh aku. 1190 01:11:11,600 --> 01:11:13,351 Kau tahu, jika kau ingin membunuhku... 1191 01:11:13,351 --> 01:11:16,688 ...ada pembuangan sampah di sisi kota yang lebih dekat. 1192 01:11:16,688 --> 01:11:18,690 Kau tak suka diberi kejutan, ya? 1193 01:11:18,690 --> 01:11:22,193 Aku bisa sedikit mengontrol ekspresiku, jadi.... 1194 01:11:22,193 --> 01:11:25,989 Kita sampai./ Oke. Belakang panggung konser. 1195 01:11:25,989 --> 01:11:28,283 Aku tidak begitu keren./ Tidak? 1196 01:11:28,283 --> 01:11:31,828 Kita tidak pergi ke konser Aerosmith atau Justin Bieber? 1197 01:11:31,828 --> 01:11:32,548 Ini... 1198 01:11:36,000 --> 01:11:37,625 Le Mare. 1199 01:11:37,625 --> 01:11:41,212 Pemilik dan koki eksekutif punya tiga anak perempuan, jadi.... 1200 01:11:41,212 --> 01:11:43,798 Kau mengobati anak-anak Phillipe Le Mare?/ Ya. 1201 01:11:43,798 --> 01:11:45,550 Oh, astaga./ Dr. Nelson. 1202 01:11:45,550 --> 01:11:47,927 Phillipe./ Sam, hey. Phillipe Le Mare. 1203 01:11:47,927 --> 01:11:50,054 Suatu kehormatan./ Tidak, tidak, aku yang merasa terhormat. 1204 01:11:50,054 --> 01:11:53,266 Persiapan khusus di sini. Ayo./ Jadi apa kabar anak-anak cantikmu? 1205 01:11:53,266 --> 01:11:55,643 Mereka sangat sehat. Mereka punya dokter yang hebat. 1206 01:11:55,643 --> 01:11:59,731 Kau tahu, aku tidak sering melakukan kencan dengan makan malam, sungguh. 1207 01:11:59,731 --> 01:12:00,982 Bagaimana denganmu? 1208 01:12:02,985 --> 01:12:04,027 Tidak? Kau tahu apa? 1209 01:12:04,027 --> 01:12:07,363 Kenapa kita tidak bersantai dan saling mengenal satu sama lain? Bagaimana menurutmu? 1210 01:12:07,363 --> 01:12:11,701 Jadi kau tinggal di sekitar sini? 1211 01:12:11,701 --> 01:12:13,119 Di atas? 1212 01:12:13,119 --> 01:12:15,621 Aku tinggal di sudut dekat ruang TV. 1213 01:12:15,621 --> 01:12:18,583 Kau tahu, aku memang pernah melihatmu di sekitar sini. 1214 01:12:19,418 --> 01:12:22,545 Cara yang hebat untuk mengunyah semangka, ngomong-ngomong. 1215 01:12:23,339 --> 01:12:24,922 Maafkan aku jika sedikit grogi. 1216 01:12:24,922 --> 01:12:27,508 Aku hanya tak terbiasa berjumpa dengan bayi sepertimu. 1217 01:12:27,508 --> 01:12:29,594 Sejujurnya, aku.... 1218 01:12:30,220 --> 01:12:32,263 Aku suka wanita yang lebih tua. 1219 01:12:34,350 --> 01:12:36,601 Bukan yang setua itu. 1220 01:12:42,358 --> 01:12:44,942 Badanmu semakin hangat, kiddo. 1221 01:12:48,489 --> 01:12:51,949 Aku tak percaya kau belum pernah ke sini./ Aku tak sering makan di luar. 1222 01:12:51,949 --> 01:12:55,953 Mantan istriku, dia selalu memasak, jadi kita sering berada di rumah. 1223 01:12:55,953 --> 01:12:58,331 Kau pernah menikah?/ Kau suka bagaimana aku mengungkitnya? 1224 01:12:58,331 --> 01:13:00,083 Mm. Cerdik. 1225 01:13:01,460 --> 01:13:03,961 Maafkan aku. Kukira sudah kumatikan./ Tak apa. 1226 01:13:06,131 --> 01:13:07,799 Messer, aku punya waktu libur. 1227 01:13:07,799 --> 01:13:10,635 Dengar, aku tak ingin berbicara padamu, Aku ingin bicara pada Dr. Cinta. 1228 01:13:10,635 --> 01:13:12,887 Oke. Baiklah, tunggu. 1229 01:13:12,887 --> 01:13:16,557 Maafkan aku, dia ingin bicara padamu. Pasti bertanya tentang Sophie. 1230 01:13:16,557 --> 01:13:18,142 Hey. 1231 01:13:19,144 --> 01:13:20,520 Itu bisa jadi dua kemungkinan. 1232 01:13:21,105 --> 01:13:25,691 Bawa dia ke ER di St. Augustus. Ini jumat, jadi Dr. Mooney sedang bertugas. 1233 01:13:25,691 --> 01:13:28,486 Aku akan katakan padanya kau dalam perjalanan. Kau tak perlu menunggu. 1234 01:13:28,486 --> 01:13:32,573 Kita akan menemuimu di sana sekitar satu jam. Oke. Temperatur Sophie meningkat. 1235 01:13:32,950 --> 01:13:34,992 Mereka akan butuh waktu satu jam, jadi kuharap-- 1236 01:13:34,992 --> 01:13:36,786 Kita harus pergi. 1237 01:13:38,038 --> 01:13:40,039 Atau kita bisa pergi. 1238 01:13:40,707 --> 01:13:42,834 Hebat. Terima kasih. 1239 01:13:50,676 --> 01:13:54,637 Jadi Sophie terkena infeksi saluran kencing. Kita harus memberinya antibiotik tetes. 1240 01:13:54,637 --> 01:13:57,306 Itu membuat obatnya masuk ke dalam sistem tubuhnya lebih cepat. 1241 01:13:57,306 --> 01:14:00,685 Aku akan mampir pada pagi hari dan memeriksanya. 1242 01:14:01,645 --> 01:14:04,397 Terima kasih./ Terima kasih sekali. 1243 01:14:04,397 --> 01:14:08,109 Ya, aku mengharapkan bisa mengantarmu pulang. 1244 01:14:08,694 --> 01:14:12,029 Aku sudah melatih semua ini di pikiranku. 1245 01:14:21,206 --> 01:14:23,916 Itu tadi lebih baik dari yang kulatih. 1246 01:14:24,710 --> 01:14:26,294 Akan kutelpon nanti./ Oke. 1247 01:14:26,837 --> 01:14:29,297 Terima kasih lagi. 1248 01:14:35,012 --> 01:14:36,554 Hey, temperaturnya menurun. 1249 01:14:36,554 --> 01:14:38,806 Pakaian, perawatan, tagihan makanan bulanan... 1250 01:14:38,806 --> 01:14:41,559 ...dan sekarang tagihan $1200 dari ruang gawat darurat. 1251 01:14:41,559 --> 01:14:44,854 Jika sesuatu terjadi pada mobil, salah satu dari kita akan menjual kidney. 1252 01:14:44,854 --> 01:14:47,231 Mempunyai anak memang mahal. Kita sudah membicarakannya. 1253 01:14:47,231 --> 01:14:50,610 Mempunyai anak dan perluasan toko, itu agak berlebihan. 1254 01:14:51,570 --> 01:14:52,904 Darimana kau dapatkan bunganya? 1255 01:14:52,904 --> 01:14:56,324 Oh. Sam mengirimnya hari ini. Aku bahkan belum sempat menelpon dia. 1256 01:14:56,324 --> 01:15:00,077 Maksudku, bagaimana aku bisa? Aku bencana. Aku tak bisa menjadi wanita seperti ini saat kencan kedua. 1257 01:15:00,077 --> 01:15:02,830 Ini apa yang kau simpan untuk pernikahan. Like 10 years in. 1258 01:15:02,830 --> 01:15:04,999 Jangan stres tentang uang. Kita akan baik-baik saja. 1259 01:15:04,999 --> 01:15:07,793 Aku baru saja menelpon Lonnie dan kita akan menambal temboknya... 1260 01:15:07,793 --> 01:15:10,922 ...dan mungkin beberapa tahun lagi, kita bisa memperbaikinya. 1261 01:15:10,922 --> 01:15:13,591 Tunggu, jadi kau akan membatalkan perbaikannya? 1262 01:15:13,591 --> 01:15:16,552 Aku tak bisa menaikkan pinjaman pembangunannya. Tak apa, kau tahu? 1263 01:15:16,552 --> 01:15:19,764 Aku baru memiliki toko dan bukan restoran. Tak apa. 1264 01:15:19,764 --> 01:15:21,766 Semua akan baik-baik saja. 1265 01:15:26,230 --> 01:15:28,648 Kau tahu, aku bisa memberimu uang. 1266 01:15:29,900 --> 01:15:33,611 Aku punya tabungan./ Tidak. Tidak, aku tak bisa membiarkanmu melakukan itu. 1267 01:15:33,611 --> 01:15:35,821 Aku takkan mengambil tabunganmu./ Aku ingin. 1268 01:15:35,821 --> 01:15:38,658 Kita membesarkan anak bersama. Kita punya rumah ini bersama. 1269 01:15:38,658 --> 01:15:40,159 Ini hanya bagian dari itu. 1270 01:15:40,159 --> 01:15:43,663 Dengar, menerima bantuan seseorang bukan berarti kau gagal. 1271 01:15:43,663 --> 01:15:46,541 Ini berarti kau tidak menghadapi masalah sendiri. 1272 01:15:47,668 --> 01:15:49,126 Um.... 1273 01:15:50,170 --> 01:15:53,548 Oke, tapi ini bukan hadiah. Aku tak mau mengambilnya kecuali itu adalah investasi. 1274 01:15:53,548 --> 01:15:55,716 Baik. Aku investor di Fraiche. 1275 01:15:55,716 --> 01:15:56,968 Kau.... 1276 01:15:56,968 --> 01:15:58,928 Kau investor di "Fraiche." 1277 01:15:58,928 --> 01:16:00,638 "Fraiche." Maaf./ "Fraiche." 1278 01:16:00,638 --> 01:16:02,848 Itu memberikanmu 2 persen dari keuntungan. 1279 01:16:02,848 --> 01:16:04,183 Tiga persen./ Dua. 1280 01:16:04,183 --> 01:16:06,936 Dan, hey, mendapat diskon untuk makanan dan anggur. 1281 01:16:06,936 --> 01:16:08,437 Diskon?/ Sepuluh persen. 1282 01:16:08,437 --> 01:16:10,856 Limabelas persen./ Sepuluh persen. 1283 01:16:10,856 --> 01:16:12,441 Itu diskon yang besar. 1284 01:16:14,152 --> 01:16:16,153 Maka kau diundang makan malam./ Oh, setuju. 1285 01:16:16,153 --> 01:16:17,738 Baiklah./ Mengagumkan. Oke. 1286 01:16:17,738 --> 01:16:20,866 Oh, astaga. Terima kasih sekali. Itu besar. 1287 01:16:20,866 --> 01:16:24,328 Oke, makan malam, malam ini, aku yang traktir. Kau dan aku. 1288 01:16:29,960 --> 01:16:31,711 Hallo. 1289 01:16:32,254 --> 01:16:34,505 Kau terlihat sangat cantik./ Oh, terima kasih. 1290 01:16:37,426 --> 01:16:39,302 Oh, astaga. 1291 01:16:40,178 --> 01:16:41,554 Hey./ Hey. 1292 01:16:41,554 --> 01:16:44,432 Jadi ini semua nomornya. 1293 01:16:44,432 --> 01:16:47,977 Nomorku, nomornya, nomor restoran dan dokter anak. 1294 01:16:47,977 --> 01:16:49,562 Yep. 1295 01:16:50,147 --> 01:16:53,774 Kau tahu kalian seharusnya meninggalkan rumah agar aku bisa melakukan pekerjaanku? 1296 01:16:53,774 --> 01:16:54,984 Ya./ Ya. 1297 01:16:54,984 --> 01:16:57,278 Oke. Baiklah./ Oke. Baiklah. 1298 01:16:57,278 --> 01:17:00,448 Oke, selamat bersenang-senang./ Dah. 1299 01:17:21,720 --> 01:17:25,890 Tempat ini luar biasa, Holly. Aku tak percaya belum pernah kesini sebelumnya. 1300 01:17:26,391 --> 01:17:29,602 Lihat dirimu. Kau ninja dapur. 1301 01:17:30,354 --> 01:17:33,397 Kau tidak mengikuti resep?/ Tidak. 1302 01:17:33,397 --> 01:17:37,568 Ini satu-satunya tempat dimana aku tidak harus mengikuti rencana. 1303 01:17:40,656 --> 01:17:43,783 Kau punya waktu di bawah lima menit. Tidak. 1304 01:17:44,493 --> 01:17:46,619 Aku sebenarnya sadar. 1305 01:17:52,709 --> 01:17:55,628 Kau yakin ingin melakukan ini?/ Taruhan tetap taruhan. Aku bisa melakukan ini. 1306 01:17:55,628 --> 01:17:58,422 Kau tak harus melakukannya./ Kau tahu apa yang membuatku tak yakin? 1307 01:17:58,422 --> 01:18:01,759 Helm-nya. Ini bodoh. Aku ingin sesuatu dengan gambar halilintar. 1308 01:18:01,759 --> 01:18:03,511 Kita harus menarik penahannya. 1309 01:18:03,511 --> 01:18:04,720 Apanya?/ Penahannya. 1310 01:18:04,720 --> 01:18:05,930 Oke./ Baiklah? 1311 01:18:05,930 --> 01:18:09,725 Nyalakan mesinnya, tarik kopling-nya. Ini. Tahan itu. 1312 01:18:09,725 --> 01:18:12,228 Oke./ Tekan tombol stater-nya. 1313 01:18:12,228 --> 01:18:13,437 Baiklah, ini dia. 1314 01:18:13,437 --> 01:18:16,524 Baiklah, tangan kiri di kopling, tangan kanan di gas. 1315 01:18:16,524 --> 01:18:19,068 Oke./ Baiklah, kita singkirkan standartnya. 1316 01:18:19,068 --> 01:18:20,778 Oh, aku naik motor! 1317 01:18:20,778 --> 01:18:24,115 Jangan senang dulu, jagoan. Kita belum selesai? Sekarang kita masukkan gigi pertama. 1318 01:18:24,115 --> 01:18:25,366 Oke./ Tahan itu. 1319 01:18:25,366 --> 01:18:28,369 Jangan dilepas sampai aku naik--/ Lepas? 1320 01:18:29,871 --> 01:18:31,455 Oh, astaga./ Tidak. 1321 01:18:34,209 --> 01:18:37,878 Oh, astaga. Oh, Messer. Oh, Messer, maafkan aku. 1322 01:18:37,878 --> 01:18:40,464 Tidak, tak apa. Kau baik-baik saja?/ Ya, ya. 1323 01:18:42,134 --> 01:18:42,884 Oh! 1324 01:18:46,179 --> 01:18:47,930 Oh, tidak. 1325 01:18:48,807 --> 01:18:51,267 Oh, tidak. Apa kau marah? 1326 01:18:51,267 --> 01:18:53,686 Tidak, aku akan duduk. 1327 01:18:54,479 --> 01:18:56,272 Kupikir kau bilang, "Lepaskan." 1328 01:18:56,272 --> 01:19:00,651 Kau ingin aku bicara pada supir bis-nya mungkin? 1329 01:19:06,491 --> 01:19:08,826 Astaga, maafkan aku, Messer./ Jangan kuatir tentang itu. 1330 01:19:08,826 --> 01:19:11,537 Aku akan menggantinya, aku janji./ Aku sebenarnya kagum. 1331 01:19:11,537 --> 01:19:14,498 Kau bahkan belum menaikkan kakimu sebelum menghancurkan motornya. 1332 01:19:14,498 --> 01:19:18,836 Aku merasa sangat bersalah. Aku sungguh minta maaf./ Tak apa. Oke? 1333 01:19:18,836 --> 01:19:20,796 Itu hanya motor. 1334 01:19:20,796 --> 01:19:23,174 Apa maksudmu, atau kau hanya bilang bahwa... 1335 01:19:23,174 --> 01:19:26,010 ...karena kau pikir jika aku terus bicara, kau akan menangis? 1336 01:19:26,010 --> 01:19:27,845 Masuk ke dalam. 1337 01:19:29,806 --> 01:19:31,348 Hai./ Hai. 1338 01:19:34,561 --> 01:19:35,978 Aku tak ingin memindahnya. 1339 01:19:36,354 --> 01:19:37,938 Tak apa. 1340 01:19:39,858 --> 01:19:42,109 Amy, tunggu sebentar. 1341 01:19:42,109 --> 01:19:45,196 Ini dia. Sekarang, ayolah, jangan menolak. 1342 01:19:45,781 --> 01:19:48,616 Terima kasih, Amy./ Terima kasih. Dah. Selamat malam. 1343 01:19:50,160 --> 01:19:53,245 Menurutku kalian pasangan yang manis. 1344 01:19:57,501 --> 01:20:01,420 Dia katakan hal yang sama tentang Taylor Swift dan pemeran Twilight. 1345 01:20:54,349 --> 01:20:55,975 Oh, astaga, kita di dalam kamarnya. 1346 01:20:56,893 --> 01:20:57,935 Ini tidak begitu menyeramkan. 1347 01:20:57,935 --> 01:20:59,770 Kamar ini indah./ Ya. 1348 01:20:59,770 --> 01:21:02,231 Bagaimana bisa kita belum pernah memakainya sama sekali?/ Aku tak tahu. 1349 01:21:02,231 --> 01:21:04,024 Terbuat dari benang apa seprai ini? Ooh! 1350 01:21:05,944 --> 01:21:08,487 Kau pikir mereka merencanakan ini? 1351 01:21:08,487 --> 01:21:09,487 Apa? 1352 01:21:10,490 --> 01:21:13,659 Kita? Tidak. Tidak. 1353 01:21:13,659 --> 01:21:17,288 Mereka pernah mencoba itu sebelumnya. Kita tahu bagaimana hasilnya. 1354 01:21:18,623 --> 01:21:21,208 Aku mulai mengerti sekarang. 1355 01:21:21,208 --> 01:21:23,544 Apa, kenapa mereka menjodohkan kita? 1356 01:21:23,544 --> 01:21:27,089 Ya, aku tak pernah mengerti sebelumnya, tapi sekarang aku lebih tahu tentangmu... 1357 01:21:27,089 --> 01:21:29,800 ...aku mengerti apa yang Alison pikirkan. 1358 01:21:30,385 --> 01:21:31,969 Kau punya banyak persamaan dengannya. 1359 01:21:31,969 --> 01:21:34,138 Dengan Alison?/ Ya. 1360 01:21:34,138 --> 01:21:38,475 Kau pikir pasti Peter, tapi kau lebih mengingatkanku dengan Alison. 1361 01:21:43,940 --> 01:21:46,650 Dia sangat menyenangkan dan ramah, kau tahu? 1362 01:21:53,158 --> 01:21:55,326 Aku punya kejutan./ Apa? 1363 01:21:56,202 --> 01:21:59,747 Sesuatu yang kutemukan dulu./ Apa? 1364 01:22:02,500 --> 01:22:04,710 Sedikit barang selundupan./ Oh, astaga, tidak. 1365 01:22:04,710 --> 01:22:06,503 Apa maksudmu, tidak?/ Kita tak bisa. 1366 01:22:06,503 --> 01:22:08,964 Sophie sedang tidur di kamar sebelah./ Dia sedang tidur. 1367 01:22:08,964 --> 01:22:10,758 Ayolah, ini akan membantu mencegah glaukoma. 1368 01:22:13,970 --> 01:22:15,179 Tidak./ Ayolah. 1369 01:22:15,179 --> 01:22:18,057 Tidak. Sudah pasti tidak. 1370 01:22:18,057 --> 01:22:21,185 Kita tak bisa menghisap itu. 1371 01:22:29,986 --> 01:22:31,445 Jangan. 1372 01:22:42,916 --> 01:22:45,209 Kenapa kau tinggalkan itu?/ Aku hanya mengambil beberapa. 1373 01:22:45,209 --> 01:22:46,961 Kita takkan memakan semuanya. 1374 01:22:46,961 --> 01:22:50,172 Baiklah. ayo, cepat. Apa yang kita tonton? 1375 01:22:52,842 --> 01:22:54,218 ♪ Jump in the car ♪ 1376 01:22:54,678 --> 01:22:56,428 ♪ And buckle up ♪ 1377 01:22:56,972 --> 01:22:59,556 Kau tahu sebenarnya ada lima Wiggles? 1378 01:22:59,556 --> 01:23:00,891 Akulah Wiggle yang kelima. 1379 01:23:00,891 --> 01:23:02,184 ♪ Jump in the car ♪ 1380 01:23:02,602 --> 01:23:04,478 ♪ Put on my seat belt ♪ 1381 01:23:04,478 --> 01:23:07,231 ♪ And we can ride the whole day long ♪ 1382 01:23:07,231 --> 01:23:10,609 Oh! Itu serasi. Bagaimana kau melakukannya?/ Seperti wiggle. 1383 01:23:10,609 --> 01:23:13,487 Apa aku bisa? Apa aku bisa?/ Itu bagus. 1384 01:23:19,160 --> 01:23:22,997 Ini tidak pantas untuk anak-anak. 1385 01:23:22,997 --> 01:23:26,792 ♪ The shining moon sees no sunlight ♪ 1386 01:23:27,127 --> 01:23:30,254 ♪ The sun sees no moonbeams ♪ 1387 01:23:30,672 --> 01:23:34,717 Jadi bulan dan matahari berteman?/ Mereka bersahabat. 1388 01:23:34,717 --> 01:23:38,429 ♪ They're in each other's dreams ♪ 1389 01:23:57,407 --> 01:23:59,283 Apa? Siapa? 1390 01:24:01,786 --> 01:24:03,328 Hallo?/ Itu monitor bayi. 1391 01:24:03,328 --> 01:24:04,997 Oh, dimana telponnya ? 1392 01:24:04,997 --> 01:24:07,332 Kupikir itu pintu./ Aku bukakan pintu. 1393 01:24:09,377 --> 01:24:12,713 Oh, selamat pagi, Tuan Messer. Kuharap ini bukan di waktu yang tidak menyenangkan. 1394 01:24:12,713 --> 01:24:16,467 Tidak, tidak, tidak, ini sempurna. Tunggu sebentar. 1395 01:24:16,467 --> 01:24:19,053 Sebenarnya, agak hangat di luar. Aku suka-- 1396 01:24:19,053 --> 01:24:20,637 Yay, yay, yay! 1397 01:24:20,637 --> 01:24:22,848 Hey, Janine di sini./ Apa? Sekarang? 1398 01:24:22,848 --> 01:24:25,476 Astaga, perempuan itu datang di waktu yang terburuk./ Ayo. 1399 01:24:25,476 --> 01:24:28,353 Kau pegang. Aku bersihkan lantai atas, kau bersihkan lantai bawah. 1400 01:24:28,353 --> 01:24:30,731 dan singkirkan obat terlarangnya./ Oke. 1401 01:24:56,466 --> 01:24:59,343 Oke, oke, oke. Kita tidak menghisap itu. 1402 01:24:59,343 --> 01:25:01,678 Aku sedikit terbawa./ Kau siap? Oke. 1403 01:25:01,678 --> 01:25:03,347 Dimana Sophie?/ Dimana Sophie? 1404 01:25:03,347 --> 01:25:04,515 Jadi--? 1405 01:25:07,268 --> 01:25:10,646 Ini dia. Baiklah, ini dia. 1406 01:25:10,980 --> 01:25:13,065 Kalian terlihat lebih tenang. 1407 01:25:13,065 --> 01:25:14,942 Ya, ya. Kita sudah belajar banyak. 1408 01:25:14,942 --> 01:25:17,861 Begitu juga Nona Sophie. Dia sudah bisa berjalan sekarang. 1409 01:25:18,488 --> 01:25:21,115 Jadi bagaimana kalian bisa semakin akur? Apa ada ketegangan? 1410 01:25:21,115 --> 01:25:22,908 Kita?/ Kenapa ada ketegangan? 1411 01:25:22,908 --> 01:25:26,203 Semuanya luar biasa./ Semuanya bagus. 1412 01:25:26,203 --> 01:25:29,039 Sudahkah kau berpikir tentang bagaimana kalian akan membuat semuanya berhasil... 1413 01:25:29,039 --> 01:25:31,041 ...atau apa mungkin rencana agar kalian bisa bersama? 1414 01:25:31,041 --> 01:25:34,044 Kita belum memikirkan sampai kesana. Ini masih agak baru. 1415 01:25:34,044 --> 01:25:38,465 Dan sesuatu yang terjadi tanpa rencana sama sekali. 1416 01:25:38,465 --> 01:25:41,343 Sungguh? Karena aku punya rencana di pikiranku. 1417 01:25:41,343 --> 01:25:45,347 Sungguh? Itu tak pernah terpikir olehku bahwa kau punya minat dalam rencanaku. 1418 01:25:45,347 --> 01:25:47,766 Bagaimana kau bisa tak tahu aku ingin membuat rencana denganmu? 1419 01:25:47,766 --> 01:25:50,060 Mungkin aku bukan perencana yang berpengalaman sepertimu. 1420 01:25:50,060 --> 01:25:53,689 Kurasa kau perencana yang hebat./ Oh, ayolah, kalian berhubungan sex. 1421 01:25:56,025 --> 01:25:57,067 Huh? 1422 01:25:57,067 --> 01:26:01,655 Kita tidak ada niatan untuk membiarkan persoalan pribadi kita mempengaruhi tugas orang tua kita, aku janji. 1423 01:26:01,655 --> 01:26:03,824 Kalian akan menikah?/ Ha, ha. 1424 01:26:03,824 --> 01:26:08,078 Ini terjadi sekitar enam jam lalu?/ Itu terlalu spesifik. Aku tak tahu jika dia-- 1425 01:26:08,078 --> 01:26:11,248 Bagaimana jika ini tidak berhasil? Apa kalian akan tidur di garasi? 1426 01:26:11,248 --> 01:26:15,627 Sex di situasi ini, seperti rayap. Membuat rumah tangga menjadi tidak stabil. 1427 01:26:16,421 --> 01:26:19,923 Kalian seharusnya menjadi kasusku yang mudah. Aku minum kopi di perjalananku kemari. 1428 01:26:19,923 --> 01:26:24,011 Kupikir, "Akan menghadapi kasusku yang mudah, akan membuat ini seperti liburan. Yay!" 1429 01:26:24,011 --> 01:26:25,929 Dengar, Janine, ini--/ Sekarang, oh, astaga. 1430 01:26:25,929 --> 01:26:29,683 Kita punya satu kali lagi pertemuan. Sebelum itu, selesaikan persoalan pribadi kalian. 1431 01:26:29,683 --> 01:26:32,978 Apakah kalian berencana bertunangan atau menganggap ini tak pernah terjadi... 1432 01:26:32,978 --> 01:26:34,438 ...aku tak peduli. 1433 01:26:34,438 --> 01:26:37,524 Bereskan saja masalah kalian, oke? 1434 01:26:37,524 --> 01:26:39,067 Oke, oke./ Oke, oke. 1435 01:26:41,738 --> 01:26:45,490 Keberatan jika aku mengambil brownis-nya?/ Oh, astaga, tidak. Tidak, tidak, tidak. 1436 01:26:47,035 --> 01:26:48,160 Oh, sungguh, aku minta maaf. 1437 01:26:48,160 --> 01:26:50,662 Itu tak enak, dan aku pembuat roti yang profesional. 1438 01:26:50,662 --> 01:26:54,416 Tidak, tak apa. Rumahmu, makananmu. Jadi maafkan aku. Aku pergi. 1439 01:26:54,416 --> 01:26:55,792 Terima kasih./ Aku minta maaf. 1440 01:26:55,792 --> 01:26:57,753 Apa kau--?/ Tak apa. Terima kasih. 1441 01:27:01,883 --> 01:27:04,134 Kau teman terakhirku yang lajang. 1442 01:27:04,134 --> 01:27:06,303 Tanpa kau, aku tak punya koneksi di luar. 1443 01:27:06,303 --> 01:27:10,349 Dengar, aku tak tahu kenapa kita melakukannya. kita hanya.... Kita hanya melakukannya. 1444 01:27:10,349 --> 01:27:14,519 Kau tahu bagaimana rasanya menikah? Bayangkan penjara. 1445 01:27:14,519 --> 01:27:17,105 Tidak merubah apapun./ Kita tidak menikah. 1446 01:27:17,105 --> 01:27:21,193 Kalian membesarkan anak bersama. Itu hal tentang menikah yang kau alami. 1447 01:27:21,193 --> 01:27:22,861 Messer. 1448 01:27:22,861 --> 01:27:25,239 Waktu sebentar?/ Oh, ya. 1449 01:27:27,575 --> 01:27:30,327 Jadi aku sudah memberimu pekerjaan besar. 1450 01:27:30,327 --> 01:27:32,246 Itu tidak berjalan begitu lancar. 1451 01:27:32,246 --> 01:27:35,624 Haruskah aku mengajarimu, atau haruskah aku memberimu kesempatan lagi? 1452 01:27:35,624 --> 01:27:38,919 Memberikan pilihan, aku pilih itu, kesempatan. 1453 01:27:38,919 --> 01:27:41,213 Kau semakin bagus dari pada orang-orang di sini. 1454 01:27:41,213 --> 01:27:43,715 Sports bukanlah tentang statistik atau permainan menghafal. 1455 01:27:43,715 --> 01:27:46,009 Ini tentang wawasan, ini tentang perasaan. 1456 01:27:46,009 --> 01:27:48,595 Kau punya bakat, tapi kau dimana-mana. 1457 01:27:48,595 --> 01:27:50,055 Aku bisa berada di satu tempat, Alan. 1458 01:27:50,055 --> 01:27:51,723 Sungguh?/ Ya. 1459 01:27:51,723 --> 01:27:53,100 Bisakah kau ke Phoenix? 1460 01:27:54,018 --> 01:27:55,852 Ada lowongan untuk menjadi direktor untuk the Suns. 1461 01:27:55,852 --> 01:27:58,689 Mereka menelpon, menanyakan padaku siapa yang cocok untuk pekerjaan itu. 1462 01:27:58,689 --> 01:28:00,440 Aku bilang itu kau. 1463 01:28:03,027 --> 01:28:04,611 Beri tahu aku. 1464 01:28:13,204 --> 01:28:15,289 ♪ Every time l think of you ♪ 1465 01:28:17,458 --> 01:28:20,043 ♪ I always catch my breath ♪ 1466 01:28:21,587 --> 01:28:25,799 ♪ And l'm still standing here And you're miles away ♪ 1467 01:28:25,799 --> 01:28:28,218 seseorang semakin akur. 1468 01:28:28,218 --> 01:28:30,887 Mmm. Dua kucing sedang hangat-hangatnya. 1469 01:28:30,887 --> 01:28:33,348 Ooh. Lihat dia. Anak kucing yang cekatan. 1470 01:28:33,348 --> 01:28:36,977 Itu terlalu biasa. Aku beritahu ini, mereka pasti sudah melakukannya. 1471 01:28:36,977 --> 01:28:39,313 Kurasa tidak. Sejujurnya aku tak sependapat. 1472 01:28:39,313 --> 01:28:42,482 Dia taruhan denganku $400 bahwa mereka akan tidur bersama di hari buruh. 1473 01:28:42,482 --> 01:28:46,153 Itu mengapa kau mengatakan itu./ Aku serasa menonton CSI: Relationship. 1474 01:28:46,153 --> 01:28:50,574 Jika aku dalam usia berapapun melihatku seperti ini, dia akan menendang pantat kucingku, kau tahu itu? 1475 01:28:50,574 --> 01:28:54,161 Uh-oh. Messer berhutang padamu seperempat dolar. Dia mengucapkan kata yang buruk. 1476 01:28:54,161 --> 01:28:57,414 Messer. Aku dengar kau tinggal di sekitar sini. 1477 01:28:57,414 --> 01:28:58,790 Ben, hey. 1478 01:28:58,790 --> 01:29:02,044 Gerakan yang bagus, menuju Phoenix. Kita akan merindukanmu. 1479 01:29:02,044 --> 01:29:05,714 Kita masih membicarakan itu./ Alan bilang itu seperti kesepakatan yang sudah disetujui. 1480 01:29:05,714 --> 01:29:08,425 kita akan ada di dekat band. Sampai jumpa di sana. 1481 01:29:08,425 --> 01:29:09,843 Kumis yang bagus. 1482 01:29:12,889 --> 01:29:14,014 Tentang apa itu barusan? 1483 01:29:14,807 --> 01:29:17,100 Tak ada. Ayo, kita pergi. 1484 01:29:17,100 --> 01:29:19,770 Ayo. Oke./ Terima kasih. 1485 01:29:20,897 --> 01:29:22,230 Ayolah, Messer, ceritakan padaku. 1486 01:29:22,230 --> 01:29:25,067 Itu hanya sesuatu yang Alan dan aku bicarakan kemarin. 1487 01:29:25,067 --> 01:29:28,153 Dia menaikkan pangkatku. Itu.... 1488 01:29:28,153 --> 01:29:29,738 Di Phoenix. / Untuk the Suns. 1489 01:29:29,738 --> 01:29:33,700 Mengikuti kru di sana selama satu musim./ Kau bilang tidak, ya kan? 1490 01:29:33,700 --> 01:29:37,287 Aku tak ingin kasar dan aku hanya menolaknya. 1491 01:29:37,287 --> 01:29:40,040 Jadi kenapa kau tidak cerita padaku tentang ini?/ Karena aku tidak-- 1492 01:29:40,040 --> 01:29:43,627 Aku tak tahu, aku tak mau ini menjadi masalah. Ini tidak seperti aku bisa mengambilnya. 1493 01:29:43,627 --> 01:29:46,129 Tapi kau ingin./ Tentu aku ingin. 1494 01:29:46,129 --> 01:29:49,341 Ini kesempatan yang besar./ Jadi kau memikirkannya. 1495 01:29:50,343 --> 01:29:52,010 Tidak./ Tidak? 1496 01:29:52,010 --> 01:29:53,804 Tidak, aku tidak memikirkannya. 1497 01:29:54,389 --> 01:29:57,724 Aku tak mengerti kenapa kau tidak mengatakannya padaku. 1498 01:29:57,724 --> 01:30:01,311 Karena aku tak ingin kau kecewa, seperti biasanya. 1499 01:30:01,311 --> 01:30:03,980 Kenapa aku kecewa jika ini bahkan bukan suatu kemungkinan? 1500 01:30:03,980 --> 01:30:07,401 Kau tahu, Mess? Bisakah kau berhenti mangambil makanannya sebentar? 1501 01:30:07,401 --> 01:30:10,987 Bisakah kau katakan padaku sejujurnya, apa kau memikirkan untuk mengambil pekerjaan ini? 1502 01:30:13,324 --> 01:30:15,826 Ya. Aku memikirkannya. 1503 01:30:15,826 --> 01:30:18,328 Ini sesuatu yang aku harapkan selama ini, oke? 1504 01:30:18,328 --> 01:30:21,331 Aku tak perah mendapat kesempatan sebelumnya. 1505 01:30:21,331 --> 01:30:22,791 Sebelum Sophie dan aku? 1506 01:30:24,752 --> 01:30:26,670 Aku mengerti. Ayo. Ayo sini, bugaboo. 1507 01:30:26,670 --> 01:30:29,005 Holly. Holl--/ Hey, bugaboos. Hallo, bugaboos. 1508 01:30:29,005 --> 01:30:30,632 Bagaimana ini akan berjalan? 1509 01:30:30,632 --> 01:30:33,135 Kita akan pergi denganmu, atau kau akan pergi sendiri? 1510 01:30:33,135 --> 01:30:35,679 Aku tak tahu. Aku tak pernah berpikir untuk tiga orang. 1511 01:30:35,679 --> 01:30:38,557 Aku hampir berpikir untuk satu orang . Itu hanya untuk tawaran pekerjaan, oke? 1512 01:30:38,557 --> 01:30:42,018 Tidak, bukan, ini sesuatu yang kau tunggu-tunggu, akui saja. 1513 01:30:42,018 --> 01:30:44,604 Itu tak benar./ Kau tak pernah ingin berada di sini. 1514 01:30:44,604 --> 01:30:47,732 Dan setelah semuanya, kau masih berpikir kita hanya untuk sementara. 1515 01:30:47,732 --> 01:30:49,359 Kau pikir aku tak ikhlas? 1516 01:30:49,359 --> 01:30:52,737 Aku menyerahkan tempatku dan motorku, aku memberimu uang untuk restoran. 1517 01:30:52,737 --> 01:30:55,699 Aku tak pernah meminta uang padamu./ Aku melakukannya untuk membuatmu senang. 1518 01:30:55,699 --> 01:30:58,285 Ake menyerahkan semuanya memainkan bagian terkutuk ini. 1519 01:30:58,911 --> 01:31:01,079 "Memainkan bagian ini"? 1520 01:31:01,664 --> 01:31:02,914 Itu That's what this is to you. 1521 01:31:02,914 --> 01:31:05,792 Kita tinggal di rumah mereka, kita membesarkan anak mereka. 1522 01:31:05,792 --> 01:31:08,503 Kita bertingkah seperti kita telah menikah, tapi kita tidak. 1523 01:31:08,503 --> 01:31:12,257 Apa kau berpura-pura pada Sophie?/ Tidak, aku cinta Sophie. 1524 01:31:12,925 --> 01:31:13,967 Jadi hanya aku, kalau begitu. 1525 01:31:16,762 --> 01:31:19,055 Kau seharusnya mengambil pekerjaannya, Messer. 1526 01:31:28,274 --> 01:31:31,568 Aku tahu. Maafkan aku. 1527 01:31:35,990 --> 01:31:37,949 Maafkan aku. 1528 01:32:21,827 --> 01:32:24,496 Aku datang, Soph. Aku datang, sayang, tunggu. 1529 01:32:25,331 --> 01:32:26,790 Oke. 1530 01:32:28,626 --> 01:32:29,626 Oh. 1531 01:32:29,626 --> 01:32:33,171 Aku tahu kau akan membuat telur mata sapi, jadi aku membawanya. 1532 01:32:33,171 --> 01:32:34,381 Terima kasih./ Ini dia. 1533 01:32:35,258 --> 01:32:39,135 selamat pagi, Nona Soph. Aku merindukanmu. 1534 01:32:39,135 --> 01:32:42,138 Kau tidur nyenyak semalam. Bisa kau bilang "apel"? 1535 01:32:42,138 --> 01:32:43,473 Apel. 1536 01:32:43,473 --> 01:32:45,016 Pisang. 1537 01:32:45,016 --> 01:32:47,852 Aku terdengar seperti Antonio Banderas ketika mengatakannya. 1538 01:32:47,852 --> 01:32:48,692 Pisang. 1539 01:32:50,773 --> 01:32:52,274 Baiklah. 1540 01:32:52,274 --> 01:32:55,694 Aku akan senang untuk duduk dan makan, tapi si kembar Finister akan datang... 1541 01:32:55,694 --> 01:33:00,323 ...dan jika aku terlambat semenit saja, mereka akan mendekor ulang ruang tungguku lagi. 1542 01:33:01,158 --> 01:33:03,201 Sampai ketemu nanti?/ Mm-hm. 1543 01:33:03,201 --> 01:33:05,412 Tunggu, bawa muffin-nya. 1544 01:33:05,412 --> 01:33:07,998 Terima kasih. Dah, Sophie. 1545 01:33:08,833 --> 01:33:10,208 Dah./ Dah. 1546 01:33:23,180 --> 01:33:25,890 Dan Steve Nash dari the Phoenix Suns... 1547 01:33:25,890 --> 01:33:29,352 Greg, bersiap memotongnya. Jalankan. 1548 01:33:29,352 --> 01:33:30,520 Ambil. 1549 01:33:35,359 --> 01:33:36,526 ♪ Weirdo ♪ 1550 01:33:38,321 --> 01:33:40,530 ♪ What the hell am I doing here? ♪ 1551 01:34:05,222 --> 01:34:06,848 Terima kasih. 1552 01:34:14,357 --> 01:34:16,775 Terima kasih./ Oh, lihat. 1553 01:34:17,652 --> 01:34:18,860 Wow. 1554 01:34:19,070 --> 01:34:23,031 Oh, lihat dirimu. Astaga, kau semakin besar. 1555 01:34:23,031 --> 01:34:26,409 Dia besar, ya?/ Itu ucapan yang aku tidak adil padanya. 1556 01:34:26,409 --> 01:34:29,454 "Messer." Bisa kau katakan "Messer"?/ Oh, semoga berhasil dengan itu. 1557 01:34:29,454 --> 01:34:31,498 Masih tak bisa mengatakan "Holly," ya?/ Belum. 1558 01:34:31,498 --> 01:34:35,627 Kau tahu rasanya tersingkir oleh kata "cup," "pool," dan "giraffe"? 1559 01:34:35,627 --> 01:34:39,422 Oke, jadi kita siap untuk hari Senin. 1560 01:34:39,422 --> 01:34:42,175 Janine sebenarnya merusak tradisi dan menjadwalkan sesuatu. 1561 01:34:42,551 --> 01:34:46,096 Jadi kau sungguh menunda perluasannya, ya? Sayang sekali. 1562 01:34:46,096 --> 01:34:49,974 Ya, kita seperti ini sebelumnya dan kita baik-baik saja, jadi.... 1563 01:34:50,768 --> 01:34:52,727 Baiklah, kau siap? 1564 01:34:53,688 --> 01:34:54,729 Sampai jumpa. 1565 01:34:54,729 --> 01:34:56,606 Bersenang-senanglah./ Oke. 1566 01:34:58,401 --> 01:35:00,402 Hey, Mess?/ Ya? 1567 01:35:00,402 --> 01:35:02,821 Aku tak tahu apakah kau sudah punya rencana atau belum... 1568 01:35:02,821 --> 01:35:05,782 ...tapi, Sam dan aku menjadi tuan rumah untuk acara makan malam Thanksgiving... 1569 01:35:05,782 --> 01:35:07,826 ...dan para tetangga akan datang. 1570 01:35:07,826 --> 01:35:11,287 Mereka terus menanyakanmu, jadi aku tak tahu, mungkin kau ingin bergabung dengan kami. 1571 01:35:11,287 --> 01:35:12,539 Ya./ Ya? 1572 01:35:12,539 --> 01:35:13,998 Ya, tentu./ Oke. 1573 01:35:13,998 --> 01:35:15,625 Baiklah. Kau yang masak?/ Ya. 1574 01:35:15,625 --> 01:35:17,794 Baiklah. Sampai ketemu di sana./ Hebat. 1575 01:35:17,794 --> 01:35:19,254 Katakan selamat tinggal. Itu dia. 1576 01:35:28,139 --> 01:35:29,806 Mmm./ Enak? 1577 01:35:29,806 --> 01:35:32,308 Kau tak berpikir kurang pala? 1578 01:35:34,812 --> 01:35:35,895 Kau tak membantu. 1579 01:35:37,273 --> 01:35:38,481 Aku yang buka. 1580 01:35:42,653 --> 01:35:44,738 Whoa, pelan-pelan ..... 1581 01:35:45,656 --> 01:35:46,698 Hey./ Hai. 1582 01:35:46,698 --> 01:35:48,992 Selamat hari Thanksgiving./ Kau juga. 1583 01:35:48,992 --> 01:35:50,744 Aku membawakanmu anggur./ Terima kasih. 1584 01:35:50,744 --> 01:35:52,495 Sembilan dollar./ Wow. 1585 01:35:54,623 --> 01:35:56,416 Dimana Soph?/ Dia di belakang sana. 1586 01:35:56,416 --> 01:35:58,460 Oke./ Masuklah. 1587 01:35:59,587 --> 01:36:00,920 Oh, hey./ Hai. Hallo. 1588 01:36:00,920 --> 01:36:02,839 Hai./ Hey, olahragawan. 1589 01:36:02,839 --> 01:36:04,799 Lambaian tangan itu kepadaku./ Oke. 1590 01:36:04,799 --> 01:36:06,926 Jad, apa lagi yang telah kalian lakukan? 1591 01:36:06,926 --> 01:36:09,179 Gary dan aku mengambil kelas karate. 1592 01:36:09,513 --> 01:36:10,805 Wow./ Menyenangkan. 1593 01:36:10,805 --> 01:36:13,349 Aku tidak sepanjang waktu bisa melindunginya. 1594 01:36:13,349 --> 01:36:15,018 Membuatnya lebih tangguh./ Ya. 1595 01:36:15,018 --> 01:36:19,647 Kesempatan yang hebat untuk dapat menendang wajah istrimu sekali saja... 1596 01:36:19,647 --> 01:36:23,276 ...dalam keadaan dimana itu diperbolehkan dan disangka. 1597 01:36:23,276 --> 01:36:24,986 Messer. 1598 01:36:24,986 --> 01:36:28,448 Hey. Apa kabar, dok?/ Baik, baik. 1599 01:36:29,033 --> 01:36:31,034 Aku senang kau bisa datang./ Kuhargai itu. 1600 01:36:31,034 --> 01:36:35,622 Walaupun, sebenarnya, ini rumahku, jadi aku senang kau yang bisa datang. 1601 01:36:35,622 --> 01:36:39,042 Kau tahu, aku tahu ini sedikit aneh. 1602 01:36:39,042 --> 01:36:42,337 Tidak, ini tidak aneh./ Sedikit aneh. 1603 01:36:42,337 --> 01:36:44,923 Kita semua bagian dari rumah ini, khususnya dirimu. 1604 01:36:45,800 --> 01:36:47,926 Ya, kita semua penggemar rumah ini. 1605 01:36:47,926 --> 01:36:51,095 Hey, makan malam ini cara yang hebat bagi kita untuk mengucapkan selamat tinggal, ya kan? 1606 01:36:51,597 --> 01:36:52,680 Tentu saja. 1607 01:36:54,683 --> 01:36:57,310 Maafkan aku..., apa aku melewatkan sesuatu? 1608 01:37:00,523 --> 01:37:02,607 Kau menjual rumah ini? 1609 01:37:03,400 --> 01:37:06,611 - Kapan kau akan memberitahuku tentang ini? - Setelah pertemuan kita dengan CPS. 1610 01:37:06,611 --> 01:37:09,781 Ini terlalu besar, Messer. Biaya pemeliharaannya. Kau tahu itu. 1611 01:37:09,781 --> 01:37:13,368 - Aku sudah membayar bagianku. - Aku menghargai itu, tapi itu masih tidak cukup. 1612 01:37:13,368 --> 01:37:14,911 Kau seharusnya bertanya padaku, Holly. 1613 01:37:14,911 --> 01:37:17,539 Oh, seperti kau bertanya padaku tentang kepindahanmu ke Phoenix? 1614 01:37:17,539 --> 01:37:20,583 Kau tak boleh menjual rumah ini. Mereka ingin dia dibesarkan di sini. 1615 01:37:20,583 --> 01:37:24,754 Mereka ingin kau dan aku membesarkan dia, tapi kau lari dari kewajiban itu. 1616 01:37:24,754 --> 01:37:27,382 Kau yakin tidak membuang-buang waktu untuk menemukan orang lain. 1617 01:37:27,382 --> 01:37:30,677 Apa kau mencoba membuatku merasa bersalah karena kau pergi? 1618 01:37:30,677 --> 01:37:33,930 Kau ingin melakukan ini dengan kehendakmu, tapi kau tak pernah bisa melakukannya tanpaku. 1619 01:37:33,930 --> 01:37:37,141 Itu mengapa setelah aku pergi, kau menemukan pengganti Messer. 1620 01:37:37,141 --> 01:37:38,726 Dia bukan pengganti Messer. 1621 01:37:38,726 --> 01:37:41,771 Terdengar seperti sedang melakukan perjalanan di sini, ya kan? 1622 01:37:41,771 --> 01:37:46,526 Kau tahu apa? Dia tidak sepertimu. Sam tidak sepertimu. 1623 01:37:46,526 --> 01:37:50,697 Dia hangat dan ramah, dan dia pergi dari masalah. 1624 01:37:50,697 --> 01:37:52,115 Ya, aku memang pergi. 1625 01:37:52,115 --> 01:37:55,076 Sahabatku meninggal, dan dalam satu malam aku memiliki rumah dan bayinya. 1626 01:37:55,076 --> 01:37:57,078 Maafkan aku jika--/ Jika apa? 1627 01:37:57,078 --> 01:37:59,289 Aku takut./ Kau pikir aku tidak takut? 1628 01:37:59,289 --> 01:38:03,001 Lebih mudah bagimu. Kau menginginkan ini. Kau menginginkan kehidupan yang mereka miliki. 1629 01:38:03,001 --> 01:38:06,170 Tapi tidak seperti yang sudah kudapatkan. Astaga, tidak seperti yang sudah kudapatkan. 1630 01:38:06,170 --> 01:38:08,631 Dan tidak dengan seseorang yang tidak mencintaiku juga. 1631 01:38:08,631 --> 01:38:10,466 Tapi aku mencintaimu. 1632 01:38:12,636 --> 01:38:14,345 Holly, aku masih mencintaimu. 1633 01:38:19,476 --> 01:38:21,394 Tidak, kau benar. 1634 01:38:21,394 --> 01:38:22,937 Kita hanya.... 1635 01:38:22,937 --> 01:38:26,274 Kita hanya berpura-pura seperti mereka. 1636 01:38:27,484 --> 01:38:29,611 Kita membutuhkan satu sama lain untuk melewati semuanya. 1637 01:38:29,611 --> 01:38:34,282 Dan sekarang itu selesai, dan kita tak perlu berpura-pura lagi, Messer, oke? 1638 01:38:34,282 --> 01:38:36,534 Aku tak ingin bertengkar denganmu, tolong. 1639 01:38:42,958 --> 01:38:44,709 Aku akan kembali ke Phoenix. 1640 01:38:45,377 --> 01:38:47,295 Kau bisa mengatasi Janine sendiri. 1641 01:38:47,295 --> 01:38:50,506 Kelihatannya kau sudah bahagia tanpaku. 1642 01:38:56,513 --> 01:38:58,097 Oh, sial. 1643 01:39:02,186 --> 01:39:04,687 Selamat hari Thanksgiving, semuanya. 1644 01:39:04,687 --> 01:39:06,439 Senang bertemu dengan kalian semua. 1645 01:39:06,439 --> 01:39:09,817 Jika kau ke Phoenix, jangan takut untuk mencariku. 1646 01:39:16,992 --> 01:39:18,576 Shh, shh, shh. 1647 01:39:33,300 --> 01:39:37,345 Oke, makan malam siap. 1648 01:39:37,805 --> 01:39:40,556 Kalian harus mencoba stuffing-nya. Sungguh, luar biasa. 1649 01:39:40,556 --> 01:39:44,352 Ada sosis andouille di dalamnya, jadi kalian akan menyukainya. 1650 01:39:44,352 --> 01:39:47,605 Silahkan dan cobalah. Ayo, semuanya.... 1651 01:39:48,148 --> 01:39:50,191 Makan, sekarang. 1652 01:39:59,159 --> 01:40:02,412 Baiklah, terima kasih sudah datang./ Selamat malam, sayang. 1653 01:40:10,587 --> 01:40:12,088 Ya, oke, itu tadi tidak baik. 1654 01:40:15,300 --> 01:40:17,969 Ya, mungkin kita melakukannya terlalu cepat. 1655 01:40:17,969 --> 01:40:20,096 Kau punya perasaan yang belum tuntas dengannya. 1656 01:40:20,096 --> 01:40:23,057 Messer dan aku hampir rukun karena dokter anak terbaik... 1657 01:40:23,057 --> 01:40:25,727 ...dan tak ada yang lebih baik. 1658 01:40:26,437 --> 01:40:29,022 Jika istriku dan aku berkelahi seperti itu... 1659 01:40:31,108 --> 01:40:33,151 ...berarti kita masih menikah. 1660 01:40:39,825 --> 01:40:43,119 Kau tahu, sebelum semuanya terjadi pada Peter dan Alison... 1661 01:40:43,119 --> 01:40:46,664 ...kau pria yang aku inginkan. 1662 01:40:47,416 --> 01:40:51,377 Aku menghabiskan waktu memikirkanmu, dan aku bahkan belum tahu namamu. 1663 01:40:58,302 --> 01:40:59,343 Aku akan merindukan kalian. 1664 01:41:09,855 --> 01:41:13,983 "Leonardo adalah monster yang payah. 1665 01:41:15,778 --> 01:41:18,279 Dia tak bisa menakuti orang. 1666 01:41:20,657 --> 01:41:23,034 Dia tidak memiliki 1.642 ..." 1667 01:41:23,034 --> 01:41:24,994 Mama. 1668 01:41:26,330 --> 01:41:28,790 Tidak, Holly. 1669 01:41:28,790 --> 01:41:32,043 Tidak, aku Holly./ Mama. 1670 01:41:49,603 --> 01:41:50,728 Ya, bayi perempuan. 1671 01:41:51,688 --> 01:41:53,397 Aku mama-mu. 1672 01:42:03,200 --> 01:42:07,120 Sebenarnya, kau tahu, terkadang berjalan lebih baik... 1673 01:42:07,120 --> 01:42:09,580 ...dengan satu orang yang melakukan segalanya, kau tahu? 1674 01:42:09,580 --> 01:42:12,458 Tak ada jadwal giliran, tak ada perdebatan. 1675 01:42:14,044 --> 01:42:15,545 Aku tahu ini tidak ideal. 1676 01:42:15,545 --> 01:42:18,714 Tapi sejak kapan orang tua menjadi ideal, ya kan? 1677 01:42:20,175 --> 01:42:24,929 Benar? Benar, gadis cantik? Huh? Aku tahu, aku tahu. 1678 01:42:30,519 --> 01:42:32,395 Maafkan aku. 1679 01:42:32,395 --> 01:42:34,814 Aku tak bisa melakukan ini. Ini tidak benar. 1680 01:42:35,482 --> 01:42:37,650 Apa ada masalah?/ Ya, aku idiot. 1681 01:42:37,650 --> 01:42:40,570 Aku harus menjadwal ulang. Maafkan aku. Aku harus ke bandara. 1682 01:42:40,570 --> 01:42:42,572 Ayo./ Apa? 1683 01:42:59,965 --> 01:43:03,176 Baiklah, ayo. Angkat, angkat, angkat. 1684 01:43:03,176 --> 01:43:05,178 Hey, ini Messer. 1685 01:43:05,178 --> 01:43:07,263 Ugh!/ Tinggalkan pesan yang jorok. 1686 01:43:09,349 --> 01:43:11,267 Kau tahu, aku bisa kembali untukmu. 1687 01:43:11,768 --> 01:43:15,062 Ini pertemuan terakhir kita, dan aku libur sampai bulan depan. 1688 01:43:15,062 --> 01:43:18,441 Sekarang atau tak pernah, kita selesaikan ini./ Oke. 1689 01:43:18,942 --> 01:43:22,486 Jika kau ingin sampai kesana dengan cepat, kau harus menyetir lebih cepat dari mobil lain. 1690 01:43:22,486 --> 01:43:24,363 Tapi kau sedang mengobservasi-ku, jadi.... 1691 01:43:24,781 --> 01:43:27,992 Aku mengobservasimu ketinggalan pesawat. Cepat./ Oke. 1692 01:43:50,641 --> 01:43:52,183 Kemari. 1693 01:43:54,645 --> 01:43:59,523 22 Juli 2010. Langkah pertama. 1694 01:44:01,902 --> 01:44:04,070 Mau kemana kau? Kembali. 1695 01:44:06,198 --> 01:44:07,490 Yay! 1696 01:44:12,037 --> 01:44:14,789 Kau punya keluarga yang cantik. 1697 01:44:16,667 --> 01:44:17,750 Terima kasih. 1698 01:44:18,710 --> 01:44:20,294 Nona-nona dan Tuan-tuan... 1699 01:44:20,294 --> 01:44:22,880 ...Penerbangan 722 ke Phoenix akan mulai lepas landas. 1700 01:44:31,515 --> 01:44:35,101 Hai. Hai. Aku butuh dua tiket yang bisa membawaku dekat dengan terminal T... 1701 01:44:35,101 --> 01:44:39,605 ...secepat mungkin, tolong./ Tiga. Aku tidak akan menunggu di mobil. 1702 01:44:41,149 --> 01:44:43,150 Sepatu bayinya juga, bu. 1703 01:44:44,194 --> 01:44:46,529 Apa kau bercanda? Itu hanya sepatu bayi. 1704 01:44:47,072 --> 01:44:50,616 Serahkan padaku. Pergi./ Ini. Oke, terima kasih. 1705 01:45:44,963 --> 01:45:48,257 Kau lari sepanjang jalan di sana... 1706 01:45:48,257 --> 01:45:51,969 ...dan kupikir ketika aku membawa Sophie, semua akan baik-baik saja. 1707 01:45:51,969 --> 01:45:54,930 Aku tahu. Kau tahu, kau melakukannya dengan hebat. 1708 01:45:54,930 --> 01:45:57,558 Jangan mengkhawatirkanku. Aku akan baik-baik saja. 1709 01:45:58,143 --> 01:46:00,061 Aku punya Sophie./ Ya. 1710 01:46:00,061 --> 01:46:02,980 Dan mungkin ini jalan yang semestinya terjadi, jadi-- 1711 01:46:02,980 --> 01:46:05,524 Kau akan tidak bahagia. 1712 01:46:06,526 --> 01:46:09,445 Aku takkan mulai menangis lagi./ Aku akan membawa Sophie ke dalam. 1713 01:46:09,445 --> 01:46:12,031 Ya, tentu. 1714 01:46:16,203 --> 01:46:19,288 Kau akan menjadi ibu yang hebat./ Terima kasih. 1715 01:46:21,124 --> 01:46:23,959 Aku akan memberitahu CPS kau telah lulus./ Terima kasih. 1716 01:46:24,669 --> 01:46:26,629 Bersabarlah./ Oke. 1717 01:46:26,629 --> 01:46:28,255 Aku minta maaf karena aku menangis. 1718 01:46:28,255 --> 01:46:30,758 Tak masalah. Terbiasalah menangis./ Oke. 1719 01:46:39,893 --> 01:46:41,310 Oke. 1720 01:46:42,145 --> 01:46:43,479 Ini. 1721 01:46:43,479 --> 01:46:47,608 Ingin main kunci? Jangan hilangkan lagi kali ini. 1722 01:46:56,576 --> 01:47:01,122 Oh, astaga. Messer. Oh, astaga./ Aku tidak bermaksud mengagetkanmu, oke? 1723 01:47:01,122 --> 01:47:04,291 Aku punya kunci, dan kupikir kau akan di rumah bersama Janine. 1724 01:47:05,335 --> 01:47:06,377 Messer-- 1725 01:47:06,377 --> 01:47:09,130 Dengar, tolong jangan katakan apapun. Dengarkan saja. 1726 01:47:10,382 --> 01:47:12,842 Akhirnya aku mengerti mengapa Peter dan Alison memilih kita. 1727 01:47:12,842 --> 01:47:14,844 Bukan karena kita kenal baik mereka. 1728 01:47:14,844 --> 01:47:17,555 Karena kau dan aku bersama, dengan Sophie... 1729 01:47:17,555 --> 01:47:20,599 ...entah bagaimana, kita sebuah keluarga. 1730 01:47:22,185 --> 01:47:24,687 Seperti mereka. Dan itu kenapa mereka memilih kita. 1731 01:47:24,687 --> 01:47:27,940 Dan ketika aku pergi, aku tidak hanya merindukanmu atau dia, aku merindukan kita. 1732 01:47:27,940 --> 01:47:29,984 Aku merindukan keluarga kita. 1733 01:47:29,984 --> 01:47:31,402 Aku tahu kita punya masa lalu. 1734 01:47:31,402 --> 01:47:35,030 Kau seharusnya bertemu, jatuh cinta, lalu punya bayi, tapi aku tak peduli. 1735 01:47:35,030 --> 01:47:38,075 Aku tak peduli bagaimana ini terjadi, karena aku jatuh cinta padamu. 1736 01:47:38,535 --> 01:47:40,369 Aku jatuh cinta dengan keluarga kita./ Messer. 1737 01:47:43,373 --> 01:47:45,291 Aku tadi ke bandara. 1738 01:47:48,378 --> 01:47:51,630 Apa kau merencanakan perjalanan yang tidak aku ketahui? 1739 01:47:52,215 --> 01:47:53,591 Tidak. 1740 01:47:56,386 --> 01:48:00,306 Apa kau dengar aku mencintaimu? Karena aku bisa mengatakannya lagi. 1741 01:48:00,306 --> 01:48:02,057 Oke. 1742 01:48:03,643 --> 01:48:05,561 Aku mencintaimu. 1743 01:48:27,417 --> 01:48:31,629 Ketika aku mengetahui bahwa kau hamil lagi, aku menangis dan aku menangis. 1744 01:48:31,629 --> 01:48:34,215 Dan aku bilang, "Scott, bisakah kita diberkahi seperti itu?" 1745 01:48:34,215 --> 01:48:36,509 Kita tak bisa mengulangi apa yang kukatakan. Itu tidak sopan. 1746 01:48:36,509 --> 01:48:40,429 Kita tak bisa. Kita-- Kau tahu apa? Kupikir Campbell butuh popok baru. 1747 01:48:40,429 --> 01:48:41,847 Oke./ Terima kasih. 1748 01:48:41,847 --> 01:48:43,057 Aku, huh?/ Ya. 1749 01:48:43,057 --> 01:48:45,392 Baiklah./ Lihatlah dia. 1750 01:48:45,392 --> 01:48:49,063 Oh, Scott, bisa kau ambilkan aku segelas air dingin atau semacamnya? 1751 01:48:49,063 --> 01:48:52,066 Tentu saja. Kenapa aku tak mau melakukan itu?/ Oh, aku tak tahu. 1752 01:48:52,066 --> 01:48:54,026 Mau lewat. 1753 01:48:54,026 --> 01:48:56,737 Hey. Kue kering?/ Uh-oh. Aku tak tahu apa yang lebih lezat. 1754 01:48:56,737 --> 01:48:59,698 Oh, tidak, terima kasih. Mencoba untuk diet./ Oke. 1755 01:48:59,698 --> 01:49:02,535 Kembalikan itu./ Aku ambil satu. Yang banyak kismisnya. 1756 01:49:02,535 --> 01:49:04,787 Ini seperti salad./ Ya. Ini salad yang enak. 1757 01:49:04,787 --> 01:49:08,707 Ini semua tentang jadwal tidur, bung. Kau harus meniduri bayi itu. 1758 01:49:08,707 --> 01:49:11,460 Hey, Sophie punya permintaan untuk pembuat kateringnya. 1759 01:49:11,460 --> 01:49:13,003 Kue./ Ya. 1760 01:49:13,003 --> 01:49:14,588 Kue? Kau suka kue? 1761 01:49:16,216 --> 01:49:18,551 Ini sederhana, ini dimengerti, ini.... 1762 01:49:18,551 --> 01:49:21,178 Ya, kau tahu bagaimana aku beraksi. Sederhana, dimengerti. 1763 01:49:25,016 --> 01:49:27,560 Ah. Oke, oke./ Ah. Ya. 1764 01:49:27,560 --> 01:49:31,647 Kau tak pernah mendapatkannya lebih mudah, ya kan?/ Tidak. Dan aku punya satu lagi. 1765 01:49:32,774 --> 01:49:35,693 Apa? Dia 2 tahun./ Ini untuk kita, karena kita berhasil melewati setahun. 1766 01:49:39,990 --> 01:49:40,990 Oke, sayang. 1767 01:49:41,491 --> 01:49:42,491 Baklah./ Siap? 1768 01:49:42,491 --> 01:49:45,703 Ini dia, Soph. Baiklah./ Ini dia. 1769 01:49:45,703 --> 01:49:48,747 Ini dia. Kita merayakan pesta ulang tahun. 1770 01:49:48,957 --> 01:49:52,001 ♪ Happy birthday to you ♪ 1771 01:49:52,586 --> 01:49:55,754 ♪ Happy birthday to you ♪ 1772 01:49:56,339 --> 01:50:00,342 ♪ Happy birthday, dear Sophie ♪ 1773 01:50:00,802 --> 01:50:04,471 ♪ Happy birthday to you ♪