1 00:00:03,234 --> 00:00:27,033 Retailrip and sync by: ~ R u B r i c K ~ Enjoy! 2 00:00:55,556 --> 00:00:57,474 Okej. 3 00:00:59,434 --> 00:01:00,477 Hej. 4 00:01:00,686 --> 00:01:01,687 -Holly. -Eric. 5 00:01:01,895 --> 00:01:03,355 -Messer. -Messer. 6 00:01:03,564 --> 00:01:05,566 Alla kallar mig Messer. 7 00:01:05,774 --> 00:01:08,026 Vad trevligt att äntligen få träffa dig, Messer. 8 00:01:08,235 --> 00:01:10,320 -Är jag sen? -Bara en timme. 9 00:01:10,529 --> 00:01:13,991 Men jag blev precis klar och Alison sa att du ofta är det, så... 10 00:01:14,199 --> 00:01:15,993 Peter sa att du lär säga något. 11 00:01:16,201 --> 00:01:18,495 Gjorde han? Okej. 12 00:01:19,955 --> 00:01:21,999 -Toppen. Ska vi gå? -Ja, vi går. 13 00:01:22,207 --> 00:01:26,503 Jag är jättehungrig efter att ha väntat i en timme. 14 00:01:26,712 --> 00:01:30,007 -Du flyttade precis till Atlanta. -Ja. 15 00:01:30,215 --> 00:01:33,844 -Hur länge har du känt Pete? -Sedan gymnasiet. 16 00:01:35,012 --> 00:01:36,054 Tack. 17 00:01:36,263 --> 00:01:39,349 Jag har känt Alison sedan college. Från samma kvinnoförening. 18 00:01:39,558 --> 00:01:42,519 -Var är din bil? -Den är här. 19 00:01:43,729 --> 00:01:45,689 Här har du. 20 00:01:46,231 --> 00:01:47,482 Kom igen. 21 00:01:47,691 --> 00:01:50,652 Håll i hårt, jag lovar att inte misstolka det. 22 00:01:51,737 --> 00:01:54,406 -Min klädsel klarar inte av... -Vad? 23 00:01:54,615 --> 00:01:57,326 Min klädsel klarar inte av sådana vindar. 24 00:01:58,410 --> 00:01:59,578 Förlåt. Jag... 25 00:01:59,786 --> 00:02:03,123 Jag tror inte ens att jag kan få över benet... 26 00:02:03,332 --> 00:02:04,333 Jag kan köra. 27 00:02:05,250 --> 00:02:08,420 Min bil står där. Den är ny och jag älskar att köra den. 28 00:02:08,921 --> 00:02:11,381 -Vad fin den är. -Tack. 29 00:02:11,590 --> 00:02:12,966 Hoppa in. 30 00:02:20,807 --> 00:02:22,643 Okej. 31 00:02:23,602 --> 00:02:25,771 Var ska vi åka? 32 00:02:27,064 --> 00:02:29,399 Var har du bokat bord? 33 00:02:29,566 --> 00:02:32,110 Du sa att du skulle göra det. Bokade du inte bord? 34 00:02:32,319 --> 00:02:34,196 -Sa jag det? -Strunt samma. 35 00:02:34,404 --> 00:02:36,615 Vi kan åka var som helst. Jag bryr mig inte. 36 00:02:36,823 --> 00:02:38,283 Välj du. 37 00:02:38,492 --> 00:02:40,953 Vi tar ett bord och glider in. 38 00:02:41,161 --> 00:02:44,957 Vad sägs om Café Five? Har du varit där? 39 00:02:45,165 --> 00:02:48,252 -Det låter bra. -Min vän är... 40 00:02:49,962 --> 00:02:51,588 -Det är bara min telefon. -Jag vet. 41 00:02:51,797 --> 00:02:54,967 -Svara om du... -Nej, de kan lämna ett meddelande. 42 00:02:55,175 --> 00:02:56,426 -Okej. -Du kan.... 43 00:02:56,635 --> 00:03:01,557 Min vän från restaurangskolan är... 44 00:03:02,182 --> 00:03:04,476 Vet du vad? Du kan svara. 45 00:03:04,685 --> 00:03:08,230 -Jag kan vänta. -Okej. Den låter ganska mycket. 46 00:03:09,982 --> 00:03:12,234 Hej på dig. 47 00:03:14,111 --> 00:03:17,322 Du känner mig, jag är alltid upptagen. 48 00:03:17,990 --> 00:03:19,950 Okej, klockan elva? 49 00:03:20,158 --> 00:03:23,912 Vet du vad? Vi säger halv elva. 50 00:03:24,663 --> 00:03:26,582 Okej, hejdå. 51 00:03:26,790 --> 00:03:28,166 Okej. 52 00:03:29,751 --> 00:03:33,797 Förlåt, det var... Det var en sjuk vän. 53 00:03:34,381 --> 00:03:37,593 Vi måste inte göra det här. 54 00:03:38,010 --> 00:03:39,511 Jaså? 55 00:03:40,512 --> 00:03:43,599 -Okej. -Herregud, menar du allvar? 56 00:03:43,807 --> 00:03:44,933 Låt oss vara ärliga. 57 00:03:45,142 --> 00:03:47,477 Du visste direkt att du inte tyckte om mig. 58 00:03:47,686 --> 00:03:50,981 Våra gemensamma vänner organiserade det här, vi borde... 59 00:03:51,190 --> 00:03:53,984 Borde vad, låtsas vara intresserade av varandra? 60 00:03:54,193 --> 00:03:57,362 l bästa fall blir vi fulla och ligger med varandra. 61 00:03:57,988 --> 00:03:59,656 Vad är du för en idiot? 62 00:03:59,865 --> 00:04:02,409 Det är lördag kväll. Jag vill bara ha roligt. 63 00:04:02,618 --> 00:04:07,080 Jag kan åka och träffa min sjuka vän, du kan... 64 00:04:07,456 --> 00:04:09,833 ...göra vad du brukar göra på lördagskvällar. 65 00:04:10,042 --> 00:04:13,003 Du kanske kan läsa en bok. 66 00:04:13,212 --> 00:04:16,548 -Bloggar du? -Om jag bloggar? Okej. Vet du vad? 67 00:04:16,757 --> 00:04:20,344 Här är ett tips om du inte vill att en kväll ska bli dålig: 68 00:04:20,552 --> 00:04:23,055 Kom inte för sent och ring inte andra tjejer. 69 00:04:23,263 --> 00:04:24,890 -Hon är sjuk. -Säkert. 70 00:04:25,098 --> 00:04:27,851 Tänkte du hela henne med din magiska penis? 71 00:04:29,019 --> 00:04:30,521 Okej. 72 00:04:31,021 --> 00:04:34,399 -Om du vill gå ut, då kan vi... -Herregud, nej. 73 00:04:34,608 --> 00:04:37,611 Jag vill inte gå ut med dig nu. Är du galen? 74 00:04:37,819 --> 00:04:40,822 Ut ur min bil. Ut ur min Smart-bil. 75 00:04:42,950 --> 00:04:45,702 -Jag vet inte vad de tänkte. -lnte jag heller. 76 00:04:47,246 --> 00:04:50,165 Alison, jag förlåter bara dig- 77 00:04:50,374 --> 00:04:53,752 -om jag aldrig behöver träffa honom igen. 78 00:04:57,548 --> 00:05:01,051 Du är verkligen den viktigaste kvinnan i mitt liv- 79 00:05:01,260 --> 00:05:05,430 -och Alison är systern jag aldrig hade. 80 00:05:05,973 --> 00:05:11,436 Jag älskar dig och är så glad för att du har hittat Peter. 81 00:05:12,729 --> 00:05:16,066 Titta på Mess. 82 00:05:18,861 --> 00:05:20,404 Snyggt. 83 00:05:26,285 --> 00:05:28,245 Ja. 84 00:05:29,288 --> 00:05:31,957 Jag försökte säga hur glad jag är för er skull... 85 00:05:32,165 --> 00:05:33,584 Jag älskar dig. Alison. 86 00:05:33,792 --> 00:05:38,255 Messer, det är min tur. Du har redan hållit tal. 87 00:05:38,463 --> 00:05:39,923 -Är du brudtärna? -Ja. 88 00:05:40,132 --> 00:05:42,801 Kan ni byta? Jag vill att du ska stå bredvid bruden. 89 00:05:48,307 --> 00:05:50,559 Jag hoppar in här. 90 00:05:50,767 --> 00:05:52,811 Sluta. Jag visste att du skulle göra så. 91 00:05:53,020 --> 00:05:55,272 Rör mig inte. Uppmuntra inte honom. 92 00:05:55,480 --> 00:05:59,526 Sluta. Jag menar allvar. 93 00:06:00,068 --> 00:06:02,279 Förlåt, jag kan inte stå bredvid honom. 94 00:06:03,322 --> 00:06:07,576 Välkomna till julfesten. Holly, Ben. 95 00:06:07,784 --> 00:06:08,994 Varsågod. 96 00:06:09,203 --> 00:06:11,121 Hur går er första dejt? 97 00:06:11,747 --> 00:06:14,625 Vad hände egentligen? Berätta. 98 00:06:14,833 --> 00:06:16,960 Du, Mess. Mess. 99 00:06:17,169 --> 00:06:18,629 -Hon måste jobba. -Kompis. 100 00:06:18,837 --> 00:06:21,131 -Hjälp mig. Ta kameran. -Ge mig kameran. 101 00:06:22,299 --> 00:06:23,342 Kolla här. 102 00:06:23,550 --> 00:06:25,511 Kom hit och titta på Alisons mage. 103 00:06:25,719 --> 00:06:28,972 Hon är gravid. Ursäkta mig. 104 00:06:29,181 --> 00:06:31,850 Där ser man. 105 00:06:32,017 --> 00:06:35,145 -Hon är min dotter. -Det är inte lång tid kvar nu. 106 00:06:35,354 --> 00:06:37,314 Kläm inte på magen. 107 00:06:37,814 --> 00:06:40,651 Du, Holly. Vad är detta? 108 00:06:41,693 --> 00:06:45,364 Kom igen, ge honom en liten julkyss. En liten... 109 00:06:45,572 --> 00:06:47,658 Toppen. God jul. 110 00:06:47,866 --> 00:06:49,201 Du är ett svin. 111 00:06:49,409 --> 00:06:51,537 Hej, tjejen. 112 00:06:51,745 --> 00:06:54,498 Hejsan. 113 00:06:54,706 --> 00:06:55,832 -Bebisen. -Hej. 114 00:06:56,041 --> 00:06:57,501 Vänta, jag fick henne precis. 115 00:06:57,709 --> 00:06:59,336 -Hon är med moster Holly nu. -Hallå. 116 00:06:59,545 --> 00:07:04,007 -Var försiktig, Messer. -Jag har henne. 117 00:07:05,217 --> 00:07:06,343 -Älskling. -Jag skämtar. 118 00:07:06,552 --> 00:07:07,803 -Sluta. -Hon mår bra. 119 00:07:08,011 --> 00:07:11,640 -Hon är som en liten fotboll. -Kan du sluta? Messer. Messer. 120 00:07:11,849 --> 00:07:13,183 -Okej. -Sluta nu. 121 00:07:56,602 --> 00:07:59,563 Hon kommer att explodera snart. Hon kräks mycket nu. 122 00:07:59,771 --> 00:08:02,191 Nej, hon älskar det. 123 00:08:02,399 --> 00:08:03,734 Eller hur, Soph? 124 00:08:03,942 --> 00:08:06,486 Du är den enda tjejen jag rakar mig för. Vet du det? 125 00:08:06,695 --> 00:08:09,865 På tal om det, var är Liz? Jag trodde att ni var ihop nu. 126 00:08:10,073 --> 00:08:12,951 Nej, det tog slut för några veckor sedan. 127 00:08:13,160 --> 00:08:14,703 -Vad hände? -Jag vet inte. 128 00:08:14,912 --> 00:08:17,831 Jag vill inte gå långsamt mot döden med henne. 129 00:08:18,040 --> 00:08:22,085 -Jag trodde att du gillade henne. -Du gjorde det. Hon var bara snygg. 130 00:08:22,294 --> 00:08:24,755 Glöm inte att ge slottskillarna dricks. 131 00:08:27,257 --> 00:08:29,092 De kom för sent och jag har gjort allt. 132 00:08:29,301 --> 00:08:32,471 -Men okej, vi ger dem dricks. -Nybörjare. 133 00:08:32,679 --> 00:08:36,266 Jag har börjat ta Sophie till en ny vårdcentral. 134 00:08:36,475 --> 00:08:40,062 Det finns en läkare där som är otroligt söt. 135 00:08:40,270 --> 00:08:43,899 Jag kanske äntligen kan glömma Anderson Cooper. 136 00:08:44,316 --> 00:08:47,611 -Jag har inte sett någon ring... -Flytta dig. 137 00:08:47,819 --> 00:08:50,072 ...så jag pratade med en sköterska. 138 00:08:50,280 --> 00:08:52,282 -Nej. -Jag låtsades gilla hennes naglar. 139 00:08:52,491 --> 00:08:55,661 -Para inte ihop mig med folk. -Hur vet du att du inte gillar honom? 140 00:08:55,827 --> 00:08:57,913 Jag hatar alltid killar du väljer. 141 00:08:58,121 --> 00:09:00,791 -Till exempel? -Snattaren. Killen med tandställning. 142 00:09:00,999 --> 00:09:03,961 Otroligt. Du vägrar släppa det. 143 00:09:04,169 --> 00:09:06,964 Jag ska inte ens nämna Messer 2007. 144 00:09:07,172 --> 00:09:09,466 Det var Peter. Jag kände knappt honom. 145 00:09:09,675 --> 00:09:12,553 Du visste att han kallar sig Messer. Och du är min bästa vän. 146 00:09:12,761 --> 00:09:15,806 Du får inte döma mig för att jag inte har någon ring. 147 00:09:16,014 --> 00:09:17,057 Det gör jag inte. 148 00:09:17,266 --> 00:09:19,518 Du kan fortsätta få underbara barn- 149 00:09:19,685 --> 00:09:22,312 -så att jag kan fortsätta skämma bort dem. 150 00:09:22,521 --> 00:09:24,982 Den är finare än min bröllopstårta. 151 00:09:25,190 --> 00:09:28,443 -Jag bakade din bröllopstårta. -Den var lite torr. 152 00:09:28,944 --> 00:09:32,614 Låt inte feta vuxna hoppa när barnen är där inne. 153 00:09:33,198 --> 00:09:34,950 Har ni rökt marijuana? 154 00:09:35,158 --> 00:09:37,327 -Det är olagligt. -Ni är höga. 155 00:09:37,536 --> 00:09:41,206 Låt mig se vad ni har. Vill ni att vi ska ringa polisen? 156 00:09:41,415 --> 00:09:43,709 Gör inte det. Min pappa är pastor. 157 00:09:46,044 --> 00:09:48,964 Jag behåller den här. Nästa gång råkar ni illa ut. 158 00:09:49,173 --> 00:09:50,674 -Stick härifrån. -Det är... 159 00:09:50,841 --> 00:09:52,509 -Stick. -Stick! 160 00:09:52,718 --> 00:09:55,387 -Jag köpte det där. -Helt oacceptabelt. 161 00:09:56,054 --> 00:09:58,223 Budkillarna är alltid höga. 162 00:09:58,390 --> 00:10:00,976 -Vem behöver en langare? -Är du inte respektabel nu? 163 00:10:01,143 --> 00:10:03,687 Slappna av. En gång om året, om det känns rätt- 164 00:10:03,896 --> 00:10:05,814 -återupplever jag och Alison vår ungdom. 165 00:10:06,023 --> 00:10:07,024 -En gång? -Ja... 166 00:10:07,232 --> 00:10:09,860 -En gång om året. -Okej, kanske två gånger. 167 00:10:10,068 --> 00:10:11,904 Vill du hoppa? Kom igen. 168 00:10:12,529 --> 00:10:15,991 -Studsa inte henne för mycket. -Oroa dig inte. Hon älskar det. 169 00:10:16,200 --> 00:10:18,869 -Mess, jag varnar dig. -Hon mår bra. 170 00:10:19,494 --> 00:10:21,872 Herregud. Hon... 171 00:10:22,873 --> 00:10:24,166 Herregud. 172 00:10:25,918 --> 00:10:29,505 Oroa dig inte, Sophie. Fler tjejer har spytt på farbror Messer. 173 00:10:29,671 --> 00:10:32,216 Sophie, sådär ser bitterhet ut. 174 00:10:32,424 --> 00:10:35,969 Messer, gå och ta något från Peters garderob innan alla kommer. 175 00:10:36,178 --> 00:10:37,888 -Vad är klockan? -Den är elva. 176 00:10:38,096 --> 00:10:41,558 Den är tio för Messer. Det förvånar mig att du är vaken. 177 00:10:42,059 --> 00:10:45,604 -Du har klockan på när du har sex. -Jag har inte keps på mig hela tiden. 178 00:10:45,812 --> 00:10:48,941 Du kan ta av den nu. Vi vet att du tappar håret. 179 00:10:49,107 --> 00:10:51,735 Jag tappar inte håret. 180 00:10:51,944 --> 00:10:54,571 Det är barnets födelsedag. Var snälla mot varandra. 181 00:10:54,988 --> 00:10:57,533 Det är hennes första födelsedag, ta av dig kepsen. 182 00:10:57,699 --> 00:10:59,660 -Nu syns det. -lnnan alla kommer... 183 00:10:59,868 --> 00:11:01,954 ...vill vi skåla för Sophies favoriter. 184 00:11:02,162 --> 00:11:03,205 Och våra bästa vänner. 185 00:11:03,413 --> 00:11:06,917 Vi har klarat av hennes första år tack vare er. 186 00:11:07,084 --> 00:11:09,294 -Vi älskar er. -Gråter du? 187 00:11:09,503 --> 00:11:10,587 Mammor gråter. 188 00:11:12,297 --> 00:11:15,008 -Barnvakten är här. -Varför har ni en barnvakt? 189 00:11:15,175 --> 00:11:16,385 För att hon är ett geni. 190 00:11:16,593 --> 00:11:18,846 Det är bara hon som kan lugna ner Sophie. 191 00:11:19,054 --> 00:11:22,266 -Vi kallar henne för barnviskaren. -Barnviskaren? 192 00:11:22,474 --> 00:11:25,143 -Är hon snygg? -Absolut. 193 00:11:25,310 --> 00:11:29,606 -Vad är det med dig? -Detta är Amy. 194 00:11:30,315 --> 00:11:33,277 -Hej, Amy. -Titta vem som är här. 195 00:11:33,485 --> 00:11:35,112 Sophie. 196 00:11:35,529 --> 00:11:38,407 Dags att byta om. 197 00:11:38,615 --> 00:11:40,409 Tack. 198 00:11:40,617 --> 00:11:43,412 Menar du allvar? Är det där barnviskaren? 199 00:11:43,620 --> 00:11:46,832 Om hon var lite äldre hade jag varit överflödig. 200 00:11:47,040 --> 00:11:50,127 Du blir aldrig överflödig. Kom hit. 201 00:11:50,669 --> 00:11:53,172 Kan du gå härifrån? Du luktar barnspya. 202 00:11:53,380 --> 00:11:55,132 Jaså? 203 00:11:55,674 --> 00:11:57,467 -Ja, rör mig inte. -Ursäkta mig. 204 00:11:57,676 --> 00:11:59,303 Ni har träffats förut. 205 00:11:59,511 --> 00:12:03,182 -Minns du Sophie? -Det är otroligt att ni har fyra nu. 206 00:12:03,390 --> 00:12:06,977 -Hade hon bristningar? -Ja, överallt. 207 00:12:07,186 --> 00:12:09,563 De fick öppna henne som en hummer. 208 00:12:09,771 --> 00:12:12,608 Ursäkta mig, sköter du cateringen? 209 00:12:12,816 --> 00:12:14,860 Ja, och jag är Alisons vän. 210 00:12:15,068 --> 00:12:17,154 Bra, kom och sätt dig. 211 00:12:17,362 --> 00:12:20,657 Kom hit och sätt dig. 212 00:12:20,866 --> 00:12:25,287 Du ligger illa till, din mat är nämligen för god. 213 00:12:25,495 --> 00:12:26,496 Tack. 214 00:12:26,705 --> 00:12:29,416 -Jag brukade vara en sportfåne. -Jaså? 215 00:12:29,625 --> 00:12:30,667 Jag sprang. 216 00:12:30,876 --> 00:12:32,669 -Jaså? -40 meter på 4.2 sekunder. 217 00:12:33,170 --> 00:12:34,963 -Det är snabbt. -Ja, det är det. 218 00:12:35,172 --> 00:12:37,674 Hur tror du att jag lyckades få hit ms Pennsylvania? 219 00:12:37,883 --> 00:12:40,844 -Här är hon. -Vem pratar om mig? Okej. 220 00:12:41,053 --> 00:12:44,723 Det räcker. Vem är detta? Hej, jag heter Beth. 221 00:12:44,932 --> 00:12:46,099 -Messer. -Angenämt. 222 00:12:46,308 --> 00:12:48,227 -Detsamma. -Vi har inte träffats. 223 00:12:48,435 --> 00:12:50,187 Jag hade kommit ihåg hans ansikte. 224 00:12:50,395 --> 00:12:53,690 Man klarar allt om man har en partner. Du, Scott! 225 00:12:53,899 --> 00:12:55,025 -Ja, jag... -Scott! 226 00:12:55,234 --> 00:12:56,693 -Håll i den. -Scott. 227 00:12:56,902 --> 00:12:58,695 -Jag matade pojkarna. -Okej. 228 00:12:58,904 --> 00:13:02,908 Jag tror att Conner kan ha gjort ett misstag, förstår du? 229 00:13:03,116 --> 00:13:05,369 -Okej. -Detta är min man, Scott. 230 00:13:05,577 --> 00:13:07,704 -Hur står det till? -Trevligt att träffas. 231 00:13:07,913 --> 00:13:10,332 Blöjorna ligger i bilen. 232 00:13:10,666 --> 00:13:11,708 Vi brukade ha sex. 233 00:13:11,917 --> 00:13:14,586 Vi hade sex hela tiden, överallt. 234 00:13:14,753 --> 00:13:15,754 Överallt. 235 00:13:15,963 --> 00:13:18,715 Sedan behöver barnet matas, barnen måste sova- 236 00:13:18,924 --> 00:13:22,511 -och de måste ha sovit kvällen innan, annars är man trött. 237 00:13:22,719 --> 00:13:25,931 -Hej, jag är Teds partner, Gary. -Haffad. 238 00:13:26,139 --> 00:13:28,642 Nej, jag är singel... 239 00:13:28,851 --> 00:13:32,604 -Det är bara jag. -Okej, okej. 240 00:13:32,813 --> 00:13:36,191 Du serverar gott kött och goda ostar. 241 00:13:36,400 --> 00:13:38,944 -Det pratade vi alla om. -Tack. 242 00:13:39,152 --> 00:13:44,408 Det är något. Det är en bra egenskap. 243 00:13:44,992 --> 00:13:47,411 -Rullade du in dem? -Ja, det gjorde jag. 244 00:13:47,619 --> 00:13:51,331 Hon kan rulla. Jag rör inte kött. 245 00:13:51,540 --> 00:13:53,250 Bara med läpparna. 246 00:14:13,812 --> 00:14:16,190 Jag vill ta en bild på Sophie med gudföräldrarna. 247 00:14:16,398 --> 00:14:17,941 Okej. 248 00:14:18,150 --> 00:14:19,443 -Toppen. -Hon ser glad ut. 249 00:14:19,651 --> 00:14:20,652 Bild-dags. 250 00:14:20,861 --> 00:14:23,238 På tre säger ni, "Messers hårfäste." 251 00:14:23,447 --> 00:14:24,823 Ett, två... 252 00:14:25,032 --> 00:14:27,075 -Omelett. -Sophie. 253 00:14:33,957 --> 00:14:37,127 Är det ett bra kalas? Vill du ha lite tårta? 254 00:14:43,342 --> 00:14:48,847 VÅR 255 00:14:52,893 --> 00:14:54,770 Kom igen. 256 00:15:13,539 --> 00:15:15,165 -Hej. -Hej. 257 00:15:15,624 --> 00:15:17,668 Ska vi äta en sen frukost? 258 00:15:17,876 --> 00:15:21,672 Tyvärr, det är match om en timme. Jag måste duscha. 259 00:15:25,342 --> 00:15:28,303 -Är du säker? -Ja, det är jag. Det finns kaffe. 260 00:15:28,512 --> 00:15:31,431 Och muggarna står i skåpet. 261 00:15:48,407 --> 00:15:50,158 -Ser jättegod ut. -Den är inte färdig. 262 00:15:50,367 --> 00:15:52,536 -Jag smakar lite. -Smulorna är för små. 263 00:15:52,744 --> 00:15:55,080 -Jag borde ha använt Ceylon-kanel. -Herregud. 264 00:15:55,289 --> 00:15:57,541 -Kassia är bara fel. -Du är ett geni. 265 00:15:57,749 --> 00:16:01,587 Du är bipolär, men ett geni. Jag hade ätit dem ur soporna. 266 00:16:01,795 --> 00:16:03,881 -De är fantastiska. -Vad äckligt. 267 00:16:04,089 --> 00:16:06,675 Kalkonmackan är här. 268 00:16:06,884 --> 00:16:09,970 Vart ska du? Jag visste det. Du gör alltid såhär när han kommer. 269 00:16:10,179 --> 00:16:13,056 -Du blir exalterad. -Jag försöker att ta ansvar. 270 00:16:13,265 --> 00:16:15,017 Jag tar över här. Tack. 271 00:16:15,225 --> 00:16:17,728 Du beter dig inte såhär framför Gamle Johnson. 272 00:16:17,936 --> 00:16:20,397 -Sluta tjata. Fixa till kakorna. -Okej. 273 00:16:21,440 --> 00:16:23,108 -Hej. -Låt mig gissa. 274 00:16:23,317 --> 00:16:26,570 -En kalkonbaguette? -Jag börjar bli förutsägbar, eller hur? 275 00:16:26,778 --> 00:16:30,532 Jag ser det som att man kan lita på dig. Du har ätit den 35 gånger. 276 00:16:31,200 --> 00:16:34,161 -Räknar du? -Ungefär 35 gånger. 277 00:16:34,369 --> 00:16:38,749 Det finns andra saker på menyn, om du vill testa något annat. 278 00:16:38,957 --> 00:16:40,876 -Överraska mig. -Okej, toppen. 279 00:16:41,084 --> 00:16:42,836 -Gillar du croissanter? -Ja. 280 00:16:43,045 --> 00:16:45,380 Bra, då vet jag vad du vill ha. 281 00:16:49,301 --> 00:16:53,055 Varför har du ingen vit rock med ditt namn på? 282 00:16:53,263 --> 00:16:54,932 Då hade jag vetat vad det är. 283 00:16:55,140 --> 00:16:56,642 -Jag heter Holly. -Holly. Sam. 284 00:16:57,267 --> 00:17:00,270 -Trevligt att träffas. -Vi träffades för 35 smörgåsar sedan. 285 00:17:00,479 --> 00:17:02,272 Trettio-sex nu. 286 00:17:05,651 --> 00:17:09,238 -Tack. Behåll växeln. -Tack. 287 00:17:09,446 --> 00:17:11,657 Vill du inte lägga ditt visitkort i skålen? 288 00:17:11,865 --> 00:17:13,575 Vinnaren får en gratis lunch. 289 00:17:14,826 --> 00:17:16,912 Vad sägs om att jag bjuder på middag? 290 00:17:22,626 --> 00:17:25,462 Var cool. Låt honom gå först. 291 00:17:26,630 --> 00:17:28,841 -Nu. -Okej. Åh, nej. 292 00:17:29,049 --> 00:17:31,844 Vilket var det? Det finns en Benjamin och en Sam. 293 00:17:32,052 --> 00:17:35,430 -Jag kan välja ett... -Hur många Sam finns det här? 294 00:17:35,639 --> 00:17:39,184 Och Atlanta Hawks försöker byta kant. 295 00:17:39,393 --> 00:17:41,270 Kom igen, mer energi. 296 00:17:41,478 --> 00:17:43,313 Det är en spännande match. 297 00:17:43,522 --> 00:17:45,315 -Och han sätter den. -Nummer sju. 298 00:17:45,524 --> 00:17:49,194 Simon, jag behöver skottstatistiken. Zooma in med åttan. 299 00:17:49,361 --> 00:17:51,446 Mer, mer. Precis där. 300 00:17:51,655 --> 00:17:55,742 Nummer två, var beredd. Nummer två nu. Och nummer sex. Var är sexan? 301 00:17:55,951 --> 00:17:58,787 Hawks kommer att pressa, vi borde avvakta. 302 00:17:58,996 --> 00:18:01,373 ...pass inåt. Bibby stjäl bollen. 303 00:18:01,582 --> 00:18:04,209 Snyggt, Mess. Simon, jag bad om skottstatistik. 304 00:18:04,418 --> 00:18:07,421 Kom igen. Du är för ful för att vara dum. 305 00:18:07,629 --> 00:18:10,507 -Jag hatar honom. -Nummer fyra, var beredd. 306 00:18:10,716 --> 00:18:13,135 Jag vill sätta dit honom för ett mord. 307 00:18:13,343 --> 00:18:15,971 -Fingeravtryck, brottsplats. -Vad sa du? 308 00:18:16,180 --> 00:18:17,806 Skottstatistiken är på väg, sir. 309 00:18:20,642 --> 00:18:23,979 Hej, Sam, detta är Holly Berenson från Fraiche. 310 00:18:24,188 --> 00:18:28,442 Jag tror att du lämnade ditt visitkort i min skål idag. 311 00:18:28,650 --> 00:18:32,029 Jag hoppas det, du är en av fyra Sam den här veckan. 312 00:18:32,237 --> 00:18:35,782 Om det var du som bjöd ut mig, då är mitt svar ja. 313 00:18:35,991 --> 00:18:36,992 -Om... -Hallå? 314 00:18:37,201 --> 00:18:38,994 -Hallå? -Varför ringer du min man? 315 00:18:39,161 --> 00:18:42,247 -Du är hans fru. Självklart. -Vi är lyckligt gifta. 316 00:18:42,456 --> 00:18:44,666 Jag förstår att ni är lyckligt gifta. 317 00:18:44,875 --> 00:18:47,461 Jag menade ingenting. Förlåt. 318 00:18:47,669 --> 00:18:49,379 Ha det bra. Förlåt. 319 00:18:49,588 --> 00:18:51,590 -Hallå, Sam? -Ja, Samantha. 320 00:18:51,798 --> 00:18:55,219 Jaha, Samantha. Jag har fel... 321 00:18:55,427 --> 00:18:58,096 Kanske inte. Är du singel? 322 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 Ja, jag är singel. 323 00:19:01,058 --> 00:19:04,520 Hej, Sam Nelson. Dr Sam Nelson. 324 00:19:04,686 --> 00:19:07,231 Detta är Holly Berenson från Fraiche- 325 00:19:07,439 --> 00:19:11,818 -och jag hoppas att du är den Sam jag pratade med idag. 326 00:19:11,985 --> 00:19:14,321 Om inte så ligger jag illa till, du var nämligen- 327 00:19:14,530 --> 00:19:16,740 -den sista som lade ditt kort i skålen. 328 00:19:17,574 --> 00:19:19,034 Ursäkta mig. 329 00:19:19,243 --> 00:19:20,744 Någon annan ringer. 330 00:19:21,662 --> 00:19:23,163 Hallå? 331 00:19:24,790 --> 00:19:26,708 Ja, det är jag. 332 00:19:41,932 --> 00:19:44,726 Ursäkta mig. Jag letar efter konstapel Young. 333 00:19:44,935 --> 00:19:47,354 Polisen hittade ditt namn och nummer- 334 00:19:47,563 --> 00:19:51,024 -på ett försäkringskort i hennes plånbok. 335 00:19:51,233 --> 00:19:54,736 Vi behöver nummer till deras närmsta släktingar. 336 00:19:54,945 --> 00:19:56,071 Har du dem? 337 00:19:56,280 --> 00:19:59,074 Ja. Petes pappa... 338 00:20:00,117 --> 00:20:03,161 Vad hände med bilen? Den voltade när...? 339 00:20:03,370 --> 00:20:07,332 -Vill du inte sätta dig ner? -De har en liten flicka. 340 00:20:07,541 --> 00:20:10,210 Sophie. Var hon med i bilen? 341 00:20:10,377 --> 00:20:15,257 Nej. Hennes barnvakt hade henne när olyckan skedde. 342 00:20:15,465 --> 00:20:18,051 Polisen gav henne till BVN. 343 00:20:18,218 --> 00:20:20,304 -Hon mår bra. -BVN? 344 00:20:20,512 --> 00:20:22,639 Barnavårdsnämnden. 345 00:20:22,848 --> 00:20:25,142 Sådana här fall hamnar där. 346 00:20:26,143 --> 00:20:27,477 Sådana här fall? 347 00:20:29,897 --> 00:20:31,190 Föräldralösa barn. 348 00:20:58,467 --> 00:20:59,927 Messer. 349 00:21:59,278 --> 00:22:02,239 Varför kan vi inte träffa henne ikväll? 350 00:22:02,447 --> 00:22:04,908 Jag bryr mig inte om era regler. Detta är... 351 00:22:06,618 --> 00:22:10,414 Ja, jag kan nås via det här numret. 352 00:22:11,832 --> 00:22:14,084 De gör inget, förrän klockan åtta imorgon. 353 00:22:14,293 --> 00:22:16,962 Hon mår säkert bra. 354 00:22:17,462 --> 00:22:19,339 Ska vi sova här ikväll? 355 00:22:19,548 --> 00:22:21,758 Då är vi här om de ringer tidigt. Okej? 356 00:22:21,967 --> 00:22:24,219 -Okej. -Du kan ta gästrummet. 357 00:22:24,386 --> 00:22:28,932 -Du kan ta deras rum. -Nej, tack. Jag sover här. 358 00:22:29,975 --> 00:22:31,768 -Vi ses imorgon. -Okej. 359 00:22:32,644 --> 00:22:35,314 -Tack, Messer. -Okej. 360 00:23:30,494 --> 00:23:31,495 Har någon ringt? 361 00:23:33,038 --> 00:23:34,873 Bara deras advokat. 362 00:23:35,374 --> 00:23:39,086 Han är på väg hit. Han vill prata med oss. 363 00:23:40,754 --> 00:23:43,423 Detta måste vara jobbigt för er. 364 00:23:43,590 --> 00:23:46,760 Alla på företaget kommer att sakna Peter. 365 00:23:47,553 --> 00:23:50,305 Ni måste ha många frågor. 366 00:23:50,514 --> 00:23:53,016 Jag tror att båda tänker på Sophie. 367 00:23:53,225 --> 00:23:54,810 -Ja. -Vad händer med henne nu? 368 00:23:55,018 --> 00:23:57,396 Jag har redan organiserat flytten. 369 00:23:57,604 --> 00:24:00,190 Fosterfamiljen kör henne till BVN. 370 00:24:00,399 --> 00:24:03,068 De tror att det är bäst om hon får vara hemma- 371 00:24:03,235 --> 00:24:06,572 -därför måste hon hämtas och köras hit. 372 00:24:06,989 --> 00:24:09,992 Vem ska göra det? 373 00:24:12,119 --> 00:24:16,373 Pratade Alison och Peter någonsin med er om vårdnad? 374 00:24:16,582 --> 00:24:17,833 -Nej. -Nej. 375 00:24:19,168 --> 00:24:23,547 Jag pratade med dem om vem som skulle ta hand om Sophie- 376 00:24:23,755 --> 00:24:29,595 -om båda två skulle dö och de ville att ni skulle göra det. 377 00:24:29,803 --> 00:24:30,846 Båda två. 378 00:24:32,514 --> 00:24:35,017 -Ursäkta mig? -Ursäkta mig, tillsammans? 379 00:24:35,225 --> 00:24:36,977 Ni ville inte starta en familj såhär. 380 00:24:37,186 --> 00:24:39,521 Detta är ett missförstånd. Vi är inte gifta. 381 00:24:39,730 --> 00:24:43,525 De försökte para ihop oss, men vi kom inte ens till restaurangen. 382 00:24:43,734 --> 00:24:46,904 Det var knappt en dejt. Han var ett sådant svin. 383 00:24:47,112 --> 00:24:48,822 Jag vet att detta är överväldigande. 384 00:24:49,031 --> 00:24:50,616 Jag försökte få dem att ändra sig. 385 00:24:50,824 --> 00:24:53,076 Men det finns alternativ. Ni kan säga nej. 386 00:24:53,285 --> 00:24:58,040 Det är ett stort ansvar. Det är ett barn. 387 00:24:59,124 --> 00:25:01,210 Det är mycket att ta hand om. 388 00:25:03,795 --> 00:25:05,756 Herregud. 389 00:25:11,011 --> 00:25:12,596 Herregud. Herregud. 390 00:25:26,276 --> 00:25:28,737 -Förlåt. -Alternativ. 391 00:25:28,946 --> 00:25:32,115 Du sa att det finns alternativ? 392 00:25:32,324 --> 00:25:34,451 Ja. Peters pappa är ett. 393 00:25:35,160 --> 00:25:37,412 -Absolut. -Han vore perfekt. 394 00:25:37,621 --> 00:25:39,957 -Det finns kusiner. -Får jag avbryta dig? 395 00:25:40,165 --> 00:25:41,625 -Kusiner är... -Ja. 396 00:25:41,834 --> 00:25:45,712 Tänk om en av oss, själv- 397 00:25:45,921 --> 00:25:48,423 -väljer att acceptera Alison och Peters förfrågan? 398 00:25:48,632 --> 00:25:51,009 Eller båda två, teoretiskt sett. 399 00:25:51,218 --> 00:25:55,973 Då bokar jag en tid för ett förhör som ger er tillfällig vårdnad. 400 00:25:56,181 --> 00:26:00,143 När det gäller pengar, täcker arvet lånet, men inte mer. 401 00:26:00,352 --> 00:26:01,854 De hade inte mycket besparingar. 402 00:26:02,062 --> 00:26:04,815 De köpte huset som en investering. 403 00:26:05,023 --> 00:26:07,442 Men nu går vi för fort fram. 404 00:26:07,651 --> 00:26:09,403 -Låt oss fokusera på Sophie. -Ja. 405 00:26:09,611 --> 00:26:15,993 Jag föreslår att ni två flyttar in här så länge. 406 00:26:17,286 --> 00:26:19,705 -Ska vi bo ihop? -Tillfälligt, för Sophies skull. 407 00:26:19,913 --> 00:26:23,709 Tills ni har bestämt er. 408 00:26:36,096 --> 00:26:39,850 Skriv under här, ms Berenson. 409 00:26:45,772 --> 00:26:47,733 Och här, mr Messer. 410 00:26:50,027 --> 00:26:52,571 -Tack. -Där är hon. 411 00:26:53,614 --> 00:26:55,032 Hej. 412 00:26:56,408 --> 00:26:57,910 Hej, sötnos. 413 00:26:58,118 --> 00:27:01,246 Vad skönt det är att se dig, älskling. 414 00:27:03,498 --> 00:27:06,043 Jag vet. 415 00:27:08,545 --> 00:27:12,591 Jag vet. Titta, titta. 416 00:27:12,799 --> 00:27:17,012 Vill du att farbror Messer ska hålla dig? 417 00:27:17,721 --> 00:27:20,557 Herregud. Vi borde åka hem med henne. 418 00:27:38,784 --> 00:27:43,080 -De tänkte inte igenom det här. -Vi måste göra ett sov-schema. 419 00:27:43,288 --> 00:27:45,290 -Det är viktigt. -Vad? 420 00:27:45,499 --> 00:27:46,583 Tydligen. 421 00:27:47,042 --> 00:27:49,878 -Vad sa du? -De tänkte inte igenom det här. 422 00:27:50,420 --> 00:27:52,256 Sa Pete eller Alison något till dig? 423 00:27:52,464 --> 00:27:54,424 -De sa ingenting till mig. -Nej. 424 00:27:54,633 --> 00:27:56,760 Man glömmer inte att nämna något sådant. 425 00:27:56,969 --> 00:27:59,805 ''Såg du matchen då Kobe dribblade bort den där killen- 426 00:28:00,013 --> 00:28:01,431 -och satte det snygga skottet? 427 00:28:01,640 --> 00:28:04,601 Och förresten, om jag dör, då får du mitt barn." 428 00:28:04,810 --> 00:28:06,895 -Det är taskigt. -Alison planerade allt. 429 00:28:07,104 --> 00:28:10,107 -Vi är en del av en plan. -Kan du förklara planen för mig? 430 00:28:10,315 --> 00:28:12,568 Ska vi bo här tillsammans? 431 00:28:12,901 --> 00:28:16,572 Ska vi bo ihop utan sömn? Det låter som ett intressant experiment. 432 00:28:16,780 --> 00:28:19,366 Om vi ens har råd att bo här. 433 00:28:19,575 --> 00:28:21,201 Dunn sa att lånet är betalt. 434 00:28:21,410 --> 00:28:24,288 Underhållet då? Räkningarna och skatterna? 435 00:28:24,496 --> 00:28:26,456 Vet du vad det kostar att bo här? 436 00:28:26,915 --> 00:28:30,252 Pete jobbade på en advokatbyrå. Jag tjänar inte så mycket. 437 00:28:30,460 --> 00:28:32,796 Och vad gör du? Bakar scones? 438 00:28:33,005 --> 00:28:35,757 Jag äger ett framgångsrikt företag. Det går bra för mig. 439 00:28:35,966 --> 00:28:38,135 Att ha barn är inte som att ha ett företag. 440 00:28:38,343 --> 00:28:41,013 -Det sa jag inte. -De är jobbiga. De kissar på saker. 441 00:28:41,180 --> 00:28:43,223 De bits. De är som hundar. 442 00:28:43,432 --> 00:28:47,144 Men en hund kör inte in tungan i eluttaget. 443 00:28:47,352 --> 00:28:49,396 Hon är vaken. 444 00:28:49,605 --> 00:28:54,067 -Hej, älskling. -Hej, trötter. 445 00:28:54,276 --> 00:28:55,360 -Hej, älskling. -Sådär. 446 00:28:55,569 --> 00:28:56,570 Kom hit. 447 00:28:56,778 --> 00:28:58,280 -Ta inte upp henne. -Varför inte? 448 00:28:58,488 --> 00:29:00,490 Hon måste kunna lugna sig själv. 449 00:29:00,699 --> 00:29:03,493 -Vad? -Hon måste kunna lugna sig själv. 450 00:29:03,702 --> 00:29:06,788 Jag läste precis det. Det är viktigt. Vänta lite. 451 00:29:06,997 --> 00:29:10,167 Det är ingen fara. Var en glad tjej. 452 00:29:10,375 --> 00:29:13,754 Vet du vad? Vi sjunger något. 453 00:29:13,962 --> 00:29:16,632 Hjulen på bussen snurrar runt, runt, runt 454 00:29:16,840 --> 00:29:18,926 Runt, runt, runt Runt, runt, runt 455 00:29:19,134 --> 00:29:21,720 Hjulen på bussen snurrar runt, runt, runt 456 00:29:21,929 --> 00:29:23,931 Genom hela staden 457 00:29:25,015 --> 00:29:26,058 Och... Jag vet inte. 458 00:29:26,266 --> 00:29:28,560 -Och Keanu Reeves räddar bussen -Snyggt. 459 00:29:28,769 --> 00:29:30,687 Räddar bussen Räddar bussen 460 00:29:30,896 --> 00:29:33,023 Och Keanu Reeves räddar bussen 461 00:29:33,565 --> 00:29:35,317 -Sedan dör han -Jag kan inget mer. 462 00:29:35,526 --> 00:29:36,693 Dör han? Jag vet inte. 463 00:29:36,902 --> 00:29:39,905 Hon kanske är hungrig. Jag ska mata henne. 464 00:29:40,113 --> 00:29:43,367 -Vi går och äter. -Vi skulle inte lyfta upp henne. 465 00:29:47,913 --> 00:29:51,875 -Jag är nästan färdig, Sophie. -Hon är ingen matkritiker. 466 00:29:52,084 --> 00:29:55,337 -Jag ger henne inte vad som helst. -Du ska få mat idag. 467 00:29:55,546 --> 00:29:57,381 Förhoppningsvis innan du fyller två. 468 00:29:58,090 --> 00:30:01,552 Vad gör Sophie med dina drömmar om att träffa en kille- 469 00:30:01,760 --> 00:30:03,929 -och skaffa egna barn? 470 00:30:04,137 --> 00:30:06,598 Det är redan svårt för en kvinna i din ålder- 471 00:30:06,807 --> 00:30:08,517 -att träffa någon som inte suger. 472 00:30:08,725 --> 00:30:10,894 Förlåt, sa du precis en kvinna i min ålder? 473 00:30:11,103 --> 00:30:13,689 l dejt-världen anses du inte vara singel. 474 00:30:13,897 --> 00:30:16,733 Vet du vad du är? Du är bortom komplicerad. 475 00:30:16,942 --> 00:30:18,569 Du vet ingenting om mig. 476 00:30:18,777 --> 00:30:21,572 Jag vet att du inte kan öppna en barnsäker låda. 477 00:30:22,781 --> 00:30:24,741 Sådär. 478 00:30:25,534 --> 00:30:28,829 Varför vill du inte att jag ska hjälpa henne? 479 00:30:29,037 --> 00:30:31,790 Jag försöker bara göra det som är bäst för henne. 480 00:30:31,999 --> 00:30:35,669 -Du gör det som är bäst för dig. -Jag gör det som är bäst för henne. 481 00:30:35,878 --> 00:30:37,171 Vi är inte det. 482 00:30:37,379 --> 00:30:40,048 De älskade Sophie mest av allt i hela världen- 483 00:30:40,257 --> 00:30:42,509 -och de valde oss, Messer. 484 00:30:42,718 --> 00:30:44,386 De valde oss. 485 00:30:46,638 --> 00:30:47,931 Jag kommer. 486 00:30:48,140 --> 00:30:51,059 Kolla här. Du kommer att älska det här. 487 00:30:51,268 --> 00:30:54,313 Det är jättegott. Redo? 488 00:30:56,273 --> 00:31:00,402 Smaka bara, Soph. Du kommer att gilla det. 489 00:31:00,944 --> 00:31:02,779 Smaka bara. 490 00:31:03,488 --> 00:31:05,532 Kom igen, Soph. 491 00:31:05,741 --> 00:31:08,118 Snälla? Jag har sett dig äta sådant här. 492 00:31:08,785 --> 00:31:10,787 Du kommer att älska det. 493 00:31:13,832 --> 00:31:17,836 Sådär ja. Duktig tjej, Soph... 494 00:31:28,222 --> 00:31:30,516 Tror du att vi är bäst för henne? 495 00:31:56,416 --> 00:31:58,252 -Det var en fin ceremoni. -Ja. 496 00:31:58,460 --> 00:32:01,505 -Jag visste inte att de träffades så. -Historian om Paris? 497 00:32:01,713 --> 00:32:02,840 -Allvarligt talat? -Ja. 498 00:32:03,048 --> 00:32:05,175 Vad kommer att hända med barnet? 499 00:32:05,384 --> 00:32:06,885 -Har du inte hört? -Nej. 500 00:32:07,094 --> 00:32:11,515 De valde sin vän. Tjejen som bakar. 501 00:32:11,723 --> 00:32:14,810 Och snyggingen som alltid luktar gott och svettigt. 502 00:32:15,018 --> 00:32:17,312 -Ja, han. -lntressant, då är han kvar. 503 00:32:17,521 --> 00:32:19,857 -''Gott''? -Vadå "Gott och svettigt?" 504 00:32:22,317 --> 00:32:25,362 Tack för att du kom, mamma. 505 00:32:25,571 --> 00:32:28,031 -lngen orsak. -Kan du hålla henne en stund till? 506 00:32:28,240 --> 00:32:30,909 -Jag måste prata med Messer. -Okej. 507 00:32:31,076 --> 00:32:32,536 Mess. 508 00:32:34,413 --> 00:32:37,875 -De är många. -Vi måste bara hitta en. 509 00:32:38,083 --> 00:32:41,837 -Är ni Peters kusiner? -Hallå, klättra inte där. 510 00:32:42,045 --> 00:32:43,547 -Vem är det, Tyler? -Mason. 511 00:32:43,755 --> 00:32:45,883 Mason, sätt dig ner. 512 00:32:46,091 --> 00:32:48,552 -Åtta barn. -Har ni åtta barn? 513 00:32:48,760 --> 00:32:53,015 -Nio, älskling. -Just det, nio. Baseboll-laget. 514 00:32:54,558 --> 00:32:58,353 -Jag kom för Alisons skull. -Tack. 515 00:32:58,562 --> 00:33:01,231 -Och jag är på turné, så... -Jaha, på turné. 516 00:33:01,857 --> 00:33:03,901 Känner jag till ditt framträdande? 517 00:33:04,109 --> 00:33:08,572 Jag dansar på Tuttar ikväll och på Orakad från torsdag till måndag. 518 00:33:08,780 --> 00:33:12,534 Vad spännande. 519 00:33:12,743 --> 00:33:15,871 Det är skönt för Sophie att få träffa sin farfar. 520 00:33:17,247 --> 00:33:19,625 Hon liknar Peter. 521 00:33:20,167 --> 00:33:22,419 Jag tycker att hon liknar dig. 522 00:33:22,628 --> 00:33:26,089 Äger du ett hus l Miami nu? 523 00:33:26,298 --> 00:33:28,133 Vi hoppades nämligen- 524 00:33:28,342 --> 00:33:31,303 -med tanke på att Sophie är ditt enda barnbarn... 525 00:33:31,512 --> 00:33:34,014 Det verkar logiskt att du... 526 00:33:34,223 --> 00:33:36,475 Okej, okej. 527 00:33:36,683 --> 00:33:39,269 Sophie, nej. Kom hit. 528 00:33:39,478 --> 00:33:41,772 Jag ber verkligen om ursäkt. 529 00:33:41,980 --> 00:33:43,607 Mår du bra? 530 00:33:44,024 --> 00:33:46,527 -Så gott som ny. -Han andas fortfarande. 531 00:33:58,080 --> 00:34:01,375 Vi kan välja familjen med nio barn. 532 00:34:01,834 --> 00:34:05,087 De vet hur man håller ett barn vid liv. 533 00:34:07,548 --> 00:34:09,591 Strippan var trevlig. 534 00:34:11,134 --> 00:34:12,636 Ja. 535 00:34:14,346 --> 00:34:17,432 Och farfar är utesluten? 536 00:34:19,852 --> 00:34:21,812 Detta blir jobbigt. 537 00:34:22,729 --> 00:34:28,986 Nästa fall, Sophie Novak, nummer 05893-01. 538 00:34:29,194 --> 00:34:30,195 Okej. 539 00:34:30,404 --> 00:34:32,739 Jag har läst era förslag och testamentet. 540 00:34:32,948 --> 00:34:35,701 Med tanke på att de valde er- 541 00:34:35,909 --> 00:34:38,579 -ser jag ingen anledning att gå emot föräldrarnas önskan. 542 00:34:38,787 --> 00:34:40,372 Men... 543 00:34:44,418 --> 00:34:46,170 -Låt det vara. -Nej. 544 00:34:46,378 --> 00:34:49,381 -De kommer att fastna i mattan. -Hallå. 545 00:34:49,590 --> 00:34:52,092 Låt dem vara. Vi ställer oss upp. 546 00:34:52,301 --> 00:34:54,970 -Okej. -Ställ er upp. Låt dem vara. 547 00:34:55,429 --> 00:34:57,014 Förlåt. 548 00:34:57,848 --> 00:34:59,641 -Jag ska plocka upp dem. -Men.... 549 00:34:59,850 --> 00:35:03,478 Tills dess, ger jag vårdnaden- 550 00:35:03,687 --> 00:35:08,192 -om Sophie Christina Novak till Holly Berenson och Eric Messer. 551 00:35:08,650 --> 00:35:11,528 Var det allt? Ska du inte fråga oss något? 552 00:35:11,737 --> 00:35:14,072 Hur vet du att vi inte är langare eller hallickar? 553 00:35:14,573 --> 00:35:18,118 -Är ni langare eller hallickar? -Nej, det är vi inte. 554 00:35:18,327 --> 00:35:19,703 Nu går vi. 555 00:35:20,746 --> 00:35:21,788 ''Sådär, nästa fall. 556 00:35:21,997 --> 00:35:24,166 Ta ett barn. Ta två, vi har fler." 557 00:35:24,374 --> 00:35:28,086 Var är den där dumma ankan som hon älskar? 558 00:35:28,295 --> 00:35:30,714 Jag har skött mig bra. Om en tjej säger: 559 00:35:30,923 --> 00:35:34,426 ''Strunta i kondomen" , då säger jag nej, men får ändå ett barn. 560 00:35:34,635 --> 00:35:37,304 Vi måste göra ett schema. Jag måste jobba imorgon. 561 00:35:37,471 --> 00:35:38,639 -Känner du lukten? -Vad? 562 00:35:38,805 --> 00:35:42,518 -Hon kanske äntligen bajsade. -Ja, det gjorde hon. 563 00:35:42,726 --> 00:35:44,770 Vad? Så illa är det inte. 564 00:35:44,978 --> 00:35:46,730 Åh, Soph. 565 00:35:46,939 --> 00:35:49,399 -Det är en konstig lukt, eller hur? -Okej. 566 00:35:50,359 --> 00:35:53,904 -Varsågod. -Varför jag? För att jag är tjej? 567 00:35:54,112 --> 00:35:55,364 -Ja. -Nej. 568 00:35:55,572 --> 00:35:58,075 Jag byter inte blöjor de närmsta två åren. 569 00:35:58,283 --> 00:36:01,119 -Gör det du. -Okej, lugn. 570 00:36:01,328 --> 00:36:04,414 Det är något du kan bocka av på checklistan. 571 00:36:06,959 --> 00:36:08,585 -Vad gör du? -Jag vet inte. 572 00:36:08,794 --> 00:36:11,463 Det är inte en behå, det är en blöja. 573 00:36:11,588 --> 00:36:14,383 -Så svårt är det inte. -Finns det instruktioner? 574 00:36:14,591 --> 00:36:16,760 Ser du flikarna? Dra i dem. 575 00:36:21,265 --> 00:36:24,268 Gör inte så. Jag kommer att kräkas. 576 00:36:24,476 --> 00:36:27,771 -Det liknar "Slumdog Millionaire" . -Jag kommer att kräkas. 577 00:36:27,980 --> 00:36:29,731 Hon kan inte ha producerat det där. 578 00:36:29,898 --> 00:36:32,734 -Hon får det på tårna. -Ge mig våtservetterna. 579 00:36:32,943 --> 00:36:35,445 -Ge mig en till. -Skynda dig. Torka av tårna. 580 00:36:35,612 --> 00:36:37,614 Det är som en bajs-dräkt. 581 00:36:38,323 --> 00:36:41,743 -Jag öppnar. -Messer. Lämna mig inte här. 582 00:36:42,202 --> 00:36:43,453 Herregud. 583 00:36:47,040 --> 00:36:48,750 Mina ögon svider. 584 00:36:48,959 --> 00:36:51,545 Det känns som om vi är här för att kolla läget. 585 00:36:51,753 --> 00:36:53,172 Det är bara du som tänker så. 586 00:36:53,338 --> 00:36:54,798 -Hejsan. -Hej. 587 00:36:55,007 --> 00:36:56,341 -Hej. -Hej. 588 00:36:56,550 --> 00:36:58,635 -Överraskning. -ldrottaren. 589 00:36:58,844 --> 00:37:00,470 -Hur är läget? -Mina två pappor. 590 00:37:00,637 --> 00:37:02,806 -Hur är läget? -Hela kvarteret är här. 591 00:37:03,015 --> 00:37:04,099 Hur är läget? 592 00:37:04,266 --> 00:37:07,728 Vi tänkte bara ge er lite mat. 593 00:37:07,895 --> 00:37:10,480 Nya föräldrar behöver fylla kylen. Ett, två, tre. 594 00:37:10,689 --> 00:37:11,982 Bara för att. 595 00:37:14,443 --> 00:37:17,196 -Kom in. -Vad oväntat. 596 00:37:17,404 --> 00:37:18,864 Jag hoppas att vi inte stör. 597 00:37:19,281 --> 00:37:22,367 Sådär. Nu är du ren. 598 00:37:22,534 --> 00:37:25,996 Hela kvarteret är här och de har med sig... 599 00:37:26,663 --> 00:37:29,291 Vad? Hon är perfekt, knappast tack vare dig. 600 00:37:29,499 --> 00:37:33,837 -Holly, du har... -Tyst, Messer. Din fegis. 601 00:37:34,505 --> 00:37:36,715 Kom igen. 602 00:37:39,051 --> 00:37:40,844 -Hej. -Vilken överraskning. 603 00:37:41,053 --> 00:37:43,514 Vi väntade oss inte besök. 604 00:37:45,891 --> 00:37:47,017 Vad? 605 00:37:47,226 --> 00:37:49,478 Raring, du har bajs i ansiktet. 606 00:37:51,355 --> 00:37:52,689 -Så.... -Ja. 607 00:37:58,111 --> 00:38:00,030 -Vem är hungrig? -Jag. 608 00:38:00,239 --> 00:38:01,532 -Jag. -Ska vi äta? 609 00:38:01,740 --> 00:38:04,076 -Du har lite till där. -Håll tyst. 610 00:38:04,243 --> 00:38:05,953 -Okej. -Allvarligt talat. 611 00:38:06,161 --> 00:38:07,579 Jag försöker bara hjälpa till. 612 00:38:11,500 --> 00:38:15,254 -Mår ni bra? Ni ser trötta ut. -Det är för att vi inte sover. 613 00:38:15,462 --> 00:38:17,256 -Det syns inte. -Ni ser inte trötta ut. 614 00:38:17,464 --> 00:38:20,217 Oroa er inte, ni kommer inte att sova på 10 år. 615 00:38:20,384 --> 00:38:21,468 Överraskning. 616 00:38:21,677 --> 00:38:24,179 Och ni vänjer er aldrig vid barnmusik. 617 00:38:24,388 --> 00:38:25,430 -Herregud. -Nej. 618 00:38:25,597 --> 00:38:29,226 Om jag visste var Wiggles bodde, och snart gör jag det- 619 00:38:29,434 --> 00:38:31,228 -då hade jag mördat dem med en AK-47. 620 00:38:31,436 --> 00:38:33,063 -Jag menar allvar. -lnga nya... 621 00:38:33,272 --> 00:38:35,399 lngen av oss visste vad vi gjorde. 622 00:38:35,607 --> 00:38:36,900 -Nej. -lnte alls. 623 00:38:37,067 --> 00:38:41,321 Vi hade nio månader på oss, men vi gör fortfarande misstag. 624 00:38:41,530 --> 00:38:44,449 -Det gör han. -Jag sa "vi" . 625 00:38:45,075 --> 00:38:47,119 Jag ska säga något allvarligt. 626 00:38:47,327 --> 00:38:50,038 Ni måste ordna två saker. Ett, skaffa en barnvakt. 627 00:38:50,247 --> 00:38:51,540 -Och en reserv. -Ja. 628 00:38:51,707 --> 00:38:53,083 -Ja. -Nästa sak är viktig. 629 00:38:53,417 --> 00:38:56,378 -Ni måste ha många pappersnäsdukar. -Köp ingenting på Shop Now. 630 00:38:56,587 --> 00:38:59,590 Alltid slut på mjölk och de har inga oparfymerade våtservetter. 631 00:38:59,798 --> 00:39:01,592 Och köp smärtstillande utan färgmedel. 632 00:39:01,800 --> 00:39:05,095 Och inga plastmuggar, de är fulla av kemikalier. 633 00:39:05,262 --> 00:39:07,973 Alison ville att Sophie skulle gå på Big Wagons förskola- 634 00:39:08,182 --> 00:39:10,309 -så ni borde donera till dem. 635 00:39:10,475 --> 00:39:11,560 Helst igår. 636 00:39:11,768 --> 00:39:15,272 Vi kanske borde skriva ner det här. 637 00:39:22,738 --> 00:39:25,407 Ta en tugga, en tugga. 638 00:39:33,165 --> 00:39:34,499 -Veckan. -Jag kan inte. 639 00:39:34,708 --> 00:39:36,710 -Du skriver mitt namn. -Jag har... 640 00:39:36,919 --> 00:39:40,422 Sådär, Sophie. 641 00:39:40,631 --> 00:39:43,258 -Dags att bada. -Spruta på barnet. 642 00:39:43,467 --> 00:39:46,011 -Dags att bada. -Okej. 643 00:39:46,678 --> 00:39:48,805 Den här då? 644 00:39:49,014 --> 00:39:50,474 lnte? 645 00:39:52,017 --> 00:39:53,644 Den här då? 646 00:39:54,728 --> 00:39:56,230 Nej? 647 00:40:17,543 --> 00:40:21,296 -Patterson sätter den. -Ja! 648 00:40:23,048 --> 00:40:25,509 Vill du titta på något annat? 649 00:40:25,717 --> 00:40:26,844 Han skjuter... 650 00:40:27,594 --> 00:40:29,888 Nej, kom igen... 651 00:40:31,223 --> 00:40:33,725 Dags att skaka loss. 652 00:40:56,248 --> 00:40:58,208 Sådär. 653 00:41:02,880 --> 00:41:06,216 Mår du bra? Okej, bra. Förlåt. 654 00:41:09,636 --> 00:41:11,221 Snälla? 655 00:41:16,435 --> 00:41:18,562 -Hon ska bajsa. -Vad menar du? 656 00:41:18,729 --> 00:41:20,898 Herregud, hon kommer att bajsa i badkaret. 657 00:41:21,106 --> 00:41:23,108 Skynda dig, snart bajsar hon på mig. 658 00:41:23,317 --> 00:41:25,736 -Jag vet inte hur. -Hon bajsar på mig snart. 659 00:41:25,944 --> 00:41:29,406 Vet du vad? Låt mig göra det. Ta henne. 660 00:41:29,865 --> 00:41:32,743 -Jag hatar den här. -Dra i spaken... 661 00:41:32,951 --> 00:41:36,288 -Börja inte nu. -Nej, inte kepsen. 662 00:41:36,455 --> 00:41:38,415 Herregud, det är min keps. 663 00:41:38,624 --> 00:41:40,959 Jag har haft den sedan gymnasiet. 664 00:41:41,126 --> 00:41:43,587 -Jag ska tvätta den. -Vad lustigt. 665 00:41:43,754 --> 00:41:49,009 Skratta du, vad roligt. 666 00:41:49,218 --> 00:41:51,136 Herregud. 667 00:41:51,803 --> 00:41:54,223 Vi borde... 668 00:42:00,646 --> 00:42:02,231 -Vad är det där? -Vad? 669 00:42:02,439 --> 00:42:04,900 Den där knölen. Vad är det? 670 00:42:05,067 --> 00:42:06,985 -Det är hennes navel. -Nej. 671 00:42:07,152 --> 00:42:09,613 Den var inte där för några dagar sedan. 672 00:42:09,780 --> 00:42:12,491 -Det är bara naveln, eller hur? -Nej, det är det inte. 673 00:42:13,784 --> 00:42:15,077 Det tror jag inte. 674 00:42:17,079 --> 00:42:18,121 Hur gör man...? 675 00:42:18,330 --> 00:42:21,208 Vad betyder siffrorna? 676 00:42:21,416 --> 00:42:22,459 Varför...? 677 00:42:24,336 --> 00:42:26,880 lngen stjäl en barnvagn. 678 00:42:27,089 --> 00:42:29,758 Vi kan inte vara snobbiga. Det är vårt största evenemang. 679 00:42:29,967 --> 00:42:31,468 Laga allt som folk gillar. 680 00:42:31,677 --> 00:42:34,429 Allt som är inlindat i bacon och svamp-volauvent. 681 00:42:34,638 --> 00:42:36,765 Ursäkta väntetiden. 682 00:42:37,266 --> 00:42:39,351 -Jag ringer sen. -Holly. 683 00:42:39,810 --> 00:42:40,811 Kalkonmackan. 684 00:42:41,770 --> 00:42:45,148 -Dr Kalkonmacka. -Sam, jag kommer ihåg det. 685 00:42:45,357 --> 00:42:47,484 Jag hörde om olyckan. 686 00:42:47,693 --> 00:42:50,070 Jag beklagar verkligen. 687 00:42:50,279 --> 00:42:51,488 Tack. 688 00:42:52,155 --> 00:42:55,534 Du lämnade ett halvt meddelande, men utan ditt nummer. 689 00:42:55,701 --> 00:42:59,162 Ja, något... Någon annan dök upp. 690 00:42:59,830 --> 00:43:02,583 -Hur mår du? -Oroa dig inte, älskling. 691 00:43:03,876 --> 00:43:07,504 Sover hon bra? Går hon på toaletten regelbundet? 692 00:43:07,671 --> 00:43:10,883 lnte i början, men nu är det regelbundet. 693 00:43:11,091 --> 00:43:13,385 Men hon har en knöl på magen. 694 00:43:13,594 --> 00:43:15,220 Jag vet inte vad det är. 695 00:43:15,429 --> 00:43:17,514 Jag vet inte vad jag ska leta efter. 696 00:43:17,723 --> 00:43:20,392 Jag vet ingenting om barn. 697 00:43:20,559 --> 00:43:22,978 Alison var den första av mina vänner som fick barn- 698 00:43:23,187 --> 00:43:24,855 -och hon visste vad hon gjorde. 699 00:43:25,063 --> 00:43:28,150 Hon hade varit den första jag ringt angående det här. 700 00:43:28,358 --> 00:43:31,361 Hon var den första jag ringde angående allt... 701 00:43:31,570 --> 00:43:34,698 Det är jättejobbigt. 702 00:43:34,907 --> 00:43:37,743 Det är jättejobbigt att inte kunna ringa min vän. 703 00:43:37,910 --> 00:43:39,953 Hon var... 704 00:43:40,162 --> 00:43:43,332 Jag vill säga, "Vad fan tänkte du? 705 00:43:43,540 --> 00:43:45,792 Du kunde ha gett mig pärlorna eller YSL-spännet. 706 00:43:46,001 --> 00:43:47,294 Detta är lite mycket. 707 00:43:47,503 --> 00:43:51,006 Det är jättesvårt och jag vet inte vad jag gör." 708 00:43:51,215 --> 00:43:53,342 Jag vet inte vad jag gör. 709 00:44:01,099 --> 00:44:02,184 Förlåt. 710 00:44:02,601 --> 00:44:04,853 Jag tycker att du klarar dig bra. 711 00:44:06,063 --> 00:44:09,274 Sophie har navelbråck. 712 00:44:10,192 --> 00:44:13,445 Oroa dig inte. Det brukar försvinna av sig själv. 713 00:44:13,654 --> 00:44:15,781 -Det var inte mitt fel? -Nej. 714 00:44:15,948 --> 00:44:17,616 Okej. 715 00:44:20,118 --> 00:44:22,412 Du sa att det försvinner av sig själv. 716 00:44:23,705 --> 00:44:24,748 Den är till dig. 717 00:44:27,709 --> 00:44:30,420 ''En flaska Pinot Noir, ett till två glas rekommenderas." 718 00:44:30,587 --> 00:44:32,631 Eller vitt. Samma dos, dock. 719 00:44:33,549 --> 00:44:35,509 Det du gör är fantastiskt. 720 00:44:35,717 --> 00:44:37,886 Var inte för hård mot dig själv. 721 00:44:38,095 --> 00:44:41,098 -Tack. -Kan du komma tillbaka om en vecka? 722 00:44:41,306 --> 00:44:42,432 -Okej. -Bra. 723 00:44:42,641 --> 00:44:45,310 Hejdå, Sophie. Det är ingen fara. 724 00:44:45,811 --> 00:44:48,397 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 725 00:44:49,815 --> 00:44:55,279 Jag var på apoteket och märkte att kvinnor stirrar på män med bebisar- 726 00:44:55,487 --> 00:44:58,448 -på samma sätt som killar stirrar på snygga bröst. 727 00:45:00,158 --> 00:45:02,202 Vet du vad jag insåg idag? 728 00:45:02,369 --> 00:45:04,621 Jag kommer aldrig att bada i det här huset. 729 00:45:04,830 --> 00:45:07,833 Detta är ett dusch-hus. Du borstar aldrig håret, eller hur? 730 00:45:08,041 --> 00:45:11,253 Du måste spara jättemycket tid på det. 731 00:45:11,461 --> 00:45:13,130 Hur smakar vinet? 732 00:45:14,631 --> 00:45:16,049 -Vill du ha? -Nej. 733 00:45:16,258 --> 00:45:18,635 Jag kan dela med mig. Jag är bra på att dela. 734 00:45:19,136 --> 00:45:22,139 Du behöver inget, för du oroar aldrig dig. 735 00:45:22,848 --> 00:45:25,642 Det var det Alison sa till mig, när hon parade ihop oss. 736 00:45:25,809 --> 00:45:29,688 Hon sa, "Du blev precis dumpad av din pojkvän. 737 00:45:29,897 --> 00:45:34,443 Du behöver ha roligt." Sedan dök du upp. 738 00:45:34,651 --> 00:45:38,614 Du dök upp, och ville inte ens gå till en restaurang. 739 00:45:38,822 --> 00:45:42,951 Min första dejt på tre år var ett riktigt svin. 740 00:45:44,203 --> 00:45:46,496 Och nu uppfostrar jag ett barn med samma svin. 741 00:45:46,705 --> 00:45:49,625 -Vad ironiskt. -Dags att sova, kom igen. 742 00:45:49,833 --> 00:45:53,587 Vet du att du är ett svin? Vad skönt att säga det till dig. 743 00:45:53,795 --> 00:45:57,090 -Jag brukade säga det i smyg. -Ett trotsigt fyllo. Toppen. 744 00:45:57,299 --> 00:46:00,344 -Detta blir roligt. -Alla tycker att jag är ett roligt fyllo. 745 00:46:00,552 --> 00:46:03,222 Någon ringer på. Vem är det? 746 00:46:03,680 --> 00:46:04,890 Det är säkert en granne. 747 00:46:06,266 --> 00:46:08,185 -Ja? -Hej, jag heter Janine Groff. 748 00:46:09,228 --> 00:46:11,063 Jag kommer från socialvården. 749 00:46:12,272 --> 00:46:13,273 Okej. 750 00:46:13,482 --> 00:46:15,901 Vi sa vi skulle komma förbi oannonserat. 751 00:46:18,195 --> 00:46:20,531 Detta är definitivt oannonserat. 752 00:46:21,281 --> 00:46:23,534 -Vänta lite. -Får jag komma in? Nej? 753 00:46:23,742 --> 00:46:25,452 -Vem är det? -Socialvården. 754 00:46:25,661 --> 00:46:27,162 Du har fem minuter att duscha- 755 00:46:27,371 --> 00:46:30,832 -och bli den ansvarsfulla, tjatiga tjejen du har varit hittills. 756 00:46:31,041 --> 00:46:33,085 -Okej. -Kom igen. 757 00:46:34,586 --> 00:46:37,130 Ditt rum är på övervåningen, minns du det? 758 00:46:37,339 --> 00:46:38,799 -Förlåt. -Kom igen. 759 00:46:39,007 --> 00:46:42,469 -Knuffa mig inte. -Jag knuffade inte... 760 00:46:42,678 --> 00:46:44,763 Vill du inte se garaget igen? 761 00:46:44,972 --> 00:46:46,056 Två gånger räcker. 762 00:46:46,265 --> 00:46:49,226 Jag har massor av verktyg som du inte hann se. 763 00:46:49,434 --> 00:46:51,478 Jag brukar vara klar nu, så... 764 00:46:51,687 --> 00:46:55,399 Förlåt, jag var tvungen att natta den lilla. 765 00:46:59,111 --> 00:47:02,739 Nu förstår du varför. Släpper man henne med blicken... 766 00:47:02,948 --> 00:47:05,784 Hon... På sina små ben. 767 00:47:06,660 --> 00:47:09,788 Okej, då börjar vi. 768 00:47:10,247 --> 00:47:12,082 Låt oss prata lite bara. 769 00:47:12,291 --> 00:47:15,460 Jag vill bara lära känna er två och era framtidsplaner. 770 00:47:15,669 --> 00:47:17,588 Var ser ni er själva om fem år? 771 00:47:18,463 --> 00:47:20,799 -Fråga mig. Jag har ett bra svar. -Nej... 772 00:47:21,008 --> 00:47:22,050 Lyssna, lyssna. 773 00:47:22,259 --> 00:47:26,263 Jag äger en liten gourmet-mataffär som snart blir en restaurang. 774 00:47:26,471 --> 00:47:29,141 Vi växer. Nytt golv, jag tänker mig kakel. 775 00:47:29,349 --> 00:47:32,019 Nytt golv. Det är en del av allas femårs-planer. 776 00:47:32,227 --> 00:47:33,228 Golv, eller hur? 777 00:47:33,437 --> 00:47:36,315 Jag vill även börja sälja min egna frusna mat. 778 00:47:36,523 --> 00:47:39,610 Ekologisk. Men det är 10-årsplanen. Du frågade om 5-årsplanen. 779 00:47:39,818 --> 00:47:41,445 Herregud, jag nämnde inte Sophie. 780 00:47:41,653 --> 00:47:43,405 -Det gjorde du inte. -Jag börjar om. 781 00:47:43,614 --> 00:47:46,575 -Hon är en stor del av min plan. -Det räcker. Tack. 782 00:47:47,201 --> 00:47:49,328 -Okej. -Eric. 783 00:47:51,163 --> 00:47:53,415 -Ja, Eric blir bra. -Okej, Eric. 784 00:47:53,916 --> 00:47:57,961 Jag är teknisk regissör under alla Hawks sändningar. 785 00:47:58,545 --> 00:47:59,880 -Okej. -Ja. 786 00:48:00,088 --> 00:48:01,924 Vad gör en teknisk regissör? 787 00:48:02,132 --> 00:48:06,470 När regissören säger, "Byt till kamera ett" , då är det jag... 788 00:48:06,678 --> 00:48:10,641 -Då byter jag till kamera ett. -Han trycker på knappen. 789 00:48:11,141 --> 00:48:12,559 Och om några år- 790 00:48:12,768 --> 00:48:16,313 -när chefen blir befordrad eller ses med en transvestitprostituerad- 791 00:48:16,522 --> 00:48:18,774 -då får jag ta hans plats. 792 00:48:20,275 --> 00:48:23,654 Mr Dunn sa att ni båda är singlar- 793 00:48:23,862 --> 00:48:28,200 -och inte är tillsammans. 794 00:48:28,408 --> 00:48:29,993 -Ni har inte sex? -Gud, nej. 795 00:48:30,202 --> 00:48:31,495 -Bra. -Absolut inte. 796 00:48:31,703 --> 00:48:33,497 -Nej, nej. -lnte en chans. 797 00:48:33,705 --> 00:48:38,794 Det är bra, den här situationen med två singlar som bor tillsammans- 798 00:48:39,002 --> 00:48:42,798 -med ett föräldralöst barn, är tillräckligt komplicerad- 799 00:48:43,006 --> 00:48:46,343 -utan att ni två... ni vet. 800 00:48:46,552 --> 00:48:49,930 Tro mig, vi kommer inte att göra det. 801 00:48:50,138 --> 00:48:51,849 Jag får det på andra ställen. 802 00:48:52,057 --> 00:48:54,935 -Jag har också fått mycket. -För längesedan. 803 00:48:55,143 --> 00:48:56,562 Lyssna. 804 00:48:56,770 --> 00:49:01,900 Ni verkar vara två rara personer som snart lär uppleva ert livs värsta år. 805 00:49:02,109 --> 00:49:05,028 Jag ska vara ärlig, vill ni skämta om transvestiter? 806 00:49:05,237 --> 00:49:06,363 Jag bryr mig inte. 807 00:49:06,572 --> 00:49:09,241 Ni vet inte vilka sorters familjer jag har hand om. 808 00:49:09,408 --> 00:49:12,202 Transvestiter? De är lätta att hantera. 809 00:49:12,411 --> 00:49:14,037 Det enda hindret är ni två- 810 00:49:14,538 --> 00:49:17,207 -och huruvida ni klarar av att vara föräldrar eller inte. 811 00:49:17,416 --> 00:49:21,545 Vi vill undvika att Sophie förlorar fler av sina närstående. 812 00:49:22,963 --> 00:49:27,759 Era vänner trodde på er, men jag ska vara ärlig- 813 00:49:27,968 --> 00:49:30,012 -jag har mina tvivel. 814 00:49:33,015 --> 00:49:36,226 Hur kan jag vara bakis om jag inte har sovit? 815 00:49:36,435 --> 00:49:39,479 Vi behöver bara natta henne. Vi behöver bara... 816 00:49:39,688 --> 00:49:44,109 Hon har inte feber, hon är bara övertrött. 817 00:49:44,318 --> 00:49:47,196 -Vad är klockan? -Det är ingen fara, Soph. 818 00:49:47,404 --> 00:49:51,074 -Jag vet inte. Skaffa en klocka. -Vi måste kunna ringa någon. 819 00:49:51,283 --> 00:49:54,077 -Tack för att du kom. -lngen fara. 820 00:49:54,286 --> 00:49:57,581 Vad tråkigt att din pappa blev arg. Han verkar vara läskig. 821 00:49:57,915 --> 00:49:59,708 -Kom, Sophie. -Barnviskaren. 822 00:49:59,917 --> 00:50:00,918 -Lugn nu. -Ja. 823 00:50:01,126 --> 00:50:02,127 Tack, Amy. 824 00:50:07,090 --> 00:50:09,760 Jag vet inte varför, men den här fläkten hjälper. 825 00:50:09,927 --> 00:50:12,804 -Det är bättre än att köra runt henne. -Ja. 826 00:50:13,013 --> 00:50:15,974 Jag har ett matteprov imorgon, så... 827 00:50:18,143 --> 00:50:20,938 -Ge henne lite pengar. -Amy, Amy. 828 00:50:22,606 --> 00:50:25,275 Det är ingen fara. Det känns inte rätt längre. 829 00:50:25,484 --> 00:50:26,568 Okej. 830 00:50:26,777 --> 00:50:28,570 -Ge henne pengarna. -Jag insisterar. 831 00:50:30,364 --> 00:50:33,075 -Tack så mycket. -Tack. 832 00:50:33,283 --> 00:50:35,786 -Lycka till på provet. -Hejdå. 833 00:50:35,994 --> 00:50:38,497 -Vad skönt. -Ja. 834 00:50:40,165 --> 00:50:43,836 -Åh, nej. -Nej, nej, nej. 835 00:50:44,461 --> 00:50:47,798 För nära. Du kommer att kapa av hennes huvud. 836 00:50:48,006 --> 00:50:50,300 -Barnvakten gjorde såhär. -Nej. 837 00:50:50,509 --> 00:50:52,845 Hon lugnade henne här nere. 838 00:50:53,053 --> 00:50:55,931 Vi ska köra runt kvarteret. 839 00:50:56,139 --> 00:50:58,642 -Kör bara. -Ett litet tag bara. 840 00:50:58,851 --> 00:51:01,520 Vi ska köra runt kvarteret ett tag. 841 00:51:01,728 --> 00:51:03,730 Vi hinner väl tillbaka i tid till matchen? 842 00:51:03,939 --> 00:51:05,566 Ja. 843 00:51:30,174 --> 00:51:31,175 Hej. 844 00:51:32,551 --> 00:51:35,137 Absolut. Jag är på väg. 845 00:51:35,345 --> 00:51:37,931 Tack så mycket. Hejdå. 846 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Ja! 847 00:51:39,808 --> 00:51:43,020 Burke är borta och jag får bestämma under dagens match. 848 00:51:43,228 --> 00:51:46,523 -Mitt Riverside-evenemang är idag. -Det sa du aldrig. 849 00:51:46,732 --> 00:51:49,276 Du lyssnar inte på kvinnor som inte ligger med dig. 850 00:51:49,484 --> 00:51:51,904 Ser du det på tavlan? Jag är hemma halv åtta. 851 00:51:52,112 --> 00:51:54,531 Jag kan inte. Man får inte ha barn med sig. 852 00:51:54,740 --> 00:51:56,950 -Snälla, hjälp mig. -Det står på tavlan. 853 00:51:57,159 --> 00:51:58,994 Vet du hur viktig den här matchen är? 854 00:51:59,203 --> 00:52:01,872 Hawks är en match ifrån att gå till slutspel. 855 00:52:02,080 --> 00:52:04,458 -Gå inte. -Du pratar mandarin. 856 00:52:04,666 --> 00:52:06,376 Jag har planerat detta i månader. 857 00:52:06,585 --> 00:52:09,421 Det finns fler mammor och pappor som älskar dig. 858 00:52:09,630 --> 00:52:13,634 -Ring dem. -Beth, det är Messer från... 859 00:52:13,842 --> 00:52:17,346 Kan ni passa Sophie idag? 860 00:52:17,554 --> 00:52:20,432 Jag får regissera sändningen när Hawks spelar idag. 861 00:52:20,641 --> 00:52:22,559 Amy kan inte. Hon har ett matteprov. 862 00:52:22,768 --> 00:52:26,104 Jag har frågat Josh och Beth också. Alla är upptagna. Hejdå. 863 00:52:26,313 --> 00:52:28,315 Fan... 864 00:52:31,109 --> 00:52:34,071 Det är nyttigare om man inte friterar skalet. 865 00:52:34,279 --> 00:52:36,740 Förstår du? Jag gillar ugnsbakade tacoskal. 866 00:52:36,949 --> 00:52:38,575 -De ska vara mjuka. -Okej. 867 00:52:39,284 --> 00:52:41,245 Tack för skjutsen, Walter. 868 00:52:41,453 --> 00:52:44,790 Du ringde och jag kom. Det är så man tjänar pengar. 869 00:52:44,998 --> 00:52:46,542 När får jag mina biljetter? 870 00:52:46,750 --> 00:52:48,919 Du ska få två biljetter. 871 00:52:49,127 --> 00:52:51,421 Om du håller taxametern igång. 872 00:52:51,630 --> 00:52:52,673 -Okej. -Bra. 873 00:52:52,881 --> 00:52:54,758 -Har vi ett till stopp? -Ja. 874 00:52:54,967 --> 00:52:57,177 -Okej. -Men inte ännu. 875 00:52:57,386 --> 00:53:01,056 lnte ännu. Bebisen är här. Du glömde bebisen! 876 00:53:01,265 --> 00:53:04,393 Du glömde bebisen! Du glömde... 877 00:53:04,601 --> 00:53:06,270 Du glömde bebisen. 878 00:53:06,478 --> 00:53:07,813 Du glömde bebisen. 879 00:53:08,021 --> 00:53:11,900 Walter, jag har inget val. Jag behöver din hjälp. 880 00:53:12,109 --> 00:53:14,278 Du kan inte lämna mig med bebisen. 881 00:53:14,486 --> 00:53:17,239 Har du rökt crack? Jag kanske är en mördare. 882 00:53:17,447 --> 00:53:18,615 Jag känner dig. 883 00:53:18,824 --> 00:53:21,410 Jag vet att din taxi är ren, du kör lagligt- 884 00:53:21,618 --> 00:53:23,579 -och du älskar dina tre barn. 885 00:53:23,787 --> 00:53:25,497 Vet du varför? De är mina barn. 886 00:53:25,706 --> 00:53:28,792 Jag hatar andras barn. Det är din bebis. 887 00:53:29,001 --> 00:53:30,460 Tredubbla taxametern. 888 00:53:30,669 --> 00:53:32,838 Du blir statens bäst betalda barnvakt. 889 00:53:33,046 --> 00:53:34,590 Snälla. 890 00:53:36,341 --> 00:53:39,011 -Tänk om hon vaknar? -Det gör hon inte, jag lov... 891 00:53:39,178 --> 00:53:40,470 Här är hennes anka. 892 00:53:41,680 --> 00:53:44,224 -Använd den i nödfall. -Jag vill inte uppleva det. 893 00:53:44,433 --> 00:53:46,852 -Oroa dig inte. -Det är bäst för dig! 894 00:53:47,352 --> 00:53:49,521 Den första halvleken är snart slut... 895 00:53:49,730 --> 00:53:52,649 Kamera tre, var redo. Kamera tre, kör. 896 00:53:52,858 --> 00:53:54,484 ...och korgen... 897 00:53:54,693 --> 00:53:56,403 Visa poängledarna, tack. 898 00:53:56,612 --> 00:53:59,448 Det är första gången någon säger "tack" till mig. 899 00:54:01,116 --> 00:54:03,702 -Vem ringer? -Den nya barnvakten. 900 00:54:03,911 --> 00:54:08,290 -Ja? -Bebisen vaknade! Bebisen vaknade. 901 00:54:08,498 --> 00:54:11,335 Det är en bra match just nu. Du borde kolla på den. 902 00:54:11,543 --> 00:54:14,254 Kamera fyra, filma bollen och tvåan ska filma korgen. 903 00:54:14,463 --> 00:54:17,508 Lukta på hennes blöja och säg ifall blöjan behöver bytas. 904 00:54:17,716 --> 00:54:21,053 Jag luktar inte på bebisens rumpa. Vad matar ni henne med? 905 00:54:21,261 --> 00:54:25,182 Det luktar som en smutsig bomb, eller ägg och jordnötssmör. 906 00:54:25,599 --> 00:54:28,268 -Jag kommer i halvtid. -Halvtid? Är du galen? 907 00:54:28,936 --> 00:54:29,978 Halvtid! 908 00:54:30,187 --> 00:54:33,023 Okej, okej. Herregud! 909 00:54:33,232 --> 00:54:36,527 Okej, vi är nästan klara, Walter. 910 00:54:36,735 --> 00:54:38,695 -Kom igen. -Nej, nej. 911 00:54:38,904 --> 00:54:40,489 Snälla, Walter. 912 00:54:40,697 --> 00:54:43,867 -Ta hela plånboken. -Jag vill inte ha din plånbok. 913 00:54:44,076 --> 00:54:47,746 Vet du vad jag vill ha? En bekväm stol där inne- 914 00:54:47,955 --> 00:54:49,414 -bredvid storbildsskärmarna... 915 00:54:49,623 --> 00:54:52,292 Barn är inte tillåtna där inne. Du måste stanna här. 916 00:54:52,501 --> 00:54:54,378 -Vill bebisen se matchen? -Nej. 917 00:54:54,586 --> 00:54:55,754 Vill bebisen se matchen? 918 00:54:55,963 --> 00:54:57,506 Bebisen vill se matchen. 919 00:55:05,806 --> 00:55:07,516 Hallå, allihopa. 920 00:55:07,724 --> 00:55:11,228 Detta är Sophie och hennes barnvakt, Walter. 921 00:55:13,063 --> 00:55:14,982 Hälsa. 922 00:55:15,732 --> 00:55:16,900 Kom hit. 923 00:55:17,109 --> 00:55:19,653 En bekväm stol och skärmar. Dricka finns i kylen. 924 00:55:19,862 --> 00:55:21,405 lngen öl innan matchen är slut. 925 00:55:21,613 --> 00:55:24,783 Jag har aldrig sett en match såhär förut. Häftigt. 926 00:55:24,992 --> 00:55:26,201 -Klarar du dig? -Ja. 927 00:55:26,410 --> 00:55:27,828 Okej. 928 00:55:28,370 --> 00:55:31,540 Andra halvlek, nu kör vi. 929 00:55:31,748 --> 00:55:35,127 -Hittade du honom via en agentur? -Ja. 930 00:55:35,335 --> 00:55:37,129 -Jaså? -Ja. 931 00:55:37,337 --> 00:55:39,506 -Han är din taxichaufför, eller hur? -Ja. 932 00:55:39,715 --> 00:55:40,716 Ja. 933 00:55:40,924 --> 00:55:43,510 Tjugo sekunder kvar. Hawks ligger under med en poäng. 934 00:55:43,719 --> 00:55:48,098 -De satsar på sista skottet. -Kamera fyra, följ Johnson. 935 00:55:48,682 --> 00:55:50,934 Liz, säg till kamera fyra att följa Johnson. 936 00:55:51,143 --> 00:55:53,729 -Jag hör dig knappt. -Regelbrott? Kom igen! 937 00:55:54,313 --> 00:55:55,939 Kamera sex, var beredd. 938 00:55:56,356 --> 00:55:58,442 -Hon gråter. -Jag försöker se matchen. 939 00:55:58,650 --> 00:56:01,945 -Du är världens sämsta barnvakt. -Jag är ingen barnvakt. 940 00:56:02,154 --> 00:56:04,239 Gör något. Snälla, detta går jättedåligt. 941 00:56:04,448 --> 00:56:07,451 Kamera två, filma Bibby... Johnson. 942 00:56:07,951 --> 00:56:09,995 Följ skytten med kamera två... 943 00:56:10,204 --> 00:56:11,455 Kamera ett, menar jag. 944 00:56:11,663 --> 00:56:12,789 Följ ettan. 945 00:56:12,998 --> 00:56:14,791 Kamera två, följ... Kamera ett... 946 00:56:15,000 --> 00:56:17,169 Skottet sitter och Hawks vinner. 947 00:56:17,377 --> 00:56:21,798 Otroligt fint spel av Atlanta. Hawks vinner med en poäng. 948 00:56:22,007 --> 00:56:26,303 Utan tvekan årets bästa match. Det var synd att ni missade den. 949 00:56:41,735 --> 00:56:43,862 Vad sjunger du för henne? 950 00:56:45,072 --> 00:56:46,657 Alla gillar Radiohead. 951 00:56:48,200 --> 00:56:49,451 Kan du gå? 952 00:57:02,714 --> 00:57:04,049 Ser du? 953 00:57:04,258 --> 00:57:06,176 Jag sa att det skulle fungera. 954 00:57:15,102 --> 00:57:17,312 Är det omöjligt för dig att...? 955 00:57:17,521 --> 00:57:18,564 Du: 956 00:57:18,772 --> 00:57:21,066 Är det omöjligt för dig att vara lite munter? 957 00:57:21,275 --> 00:57:22,401 -Ja. -Kom igen. 958 00:57:22,609 --> 00:57:26,029 Varför ska jag låtsas vara glad? Jag är olycklig. Låt mig vara det. 959 00:57:26,238 --> 00:57:27,698 -Det är deprimerande. -Och? 960 00:57:27,906 --> 00:57:30,993 Jag är trött på alla dina sura kommentarer. 961 00:57:31,201 --> 00:57:33,078 Jag förstörde mitt liv för henne. 962 00:57:33,370 --> 00:57:35,539 Synd att föräldraskap inte är så kul. 963 00:57:35,747 --> 00:57:38,208 Du är nöjd, ditt gamla liv sög. 964 00:57:38,417 --> 00:57:39,960 -Det gjorde det inte alls. -Jo. 965 00:57:40,169 --> 00:57:42,838 Jag var min egen chef och gjorde mitt eget schema. 966 00:57:43,005 --> 00:57:45,048 -Jag hade fritid. -Bakade du mer då? 967 00:57:45,257 --> 00:57:47,259 -Herregud. -Du vet inte vad ett bra liv är. 968 00:57:47,467 --> 00:57:50,012 Jag hade ett bra liv. Mitt jobb var att se matcher. 969 00:57:50,220 --> 00:57:52,890 Tjejer köpte drinkar till mig och slogs om mig. 970 00:57:53,098 --> 00:57:56,059 Jag låg med tjejen som sålde den här skjortan till mig. 971 00:57:56,268 --> 00:57:57,269 Du är vidrig. 972 00:57:57,477 --> 00:58:00,564 De säger att man inte kan få allt. Jag hade allt, det var toppen. 973 00:58:00,772 --> 00:58:04,234 Självklart tycker du att det var toppen, sex är allt för dig. 974 00:58:04,443 --> 00:58:05,986 Peter skämdes över dig. 975 00:58:06,195 --> 00:58:10,240 Han sa ingenting till dig, för han var mer man än du. 976 00:58:10,991 --> 00:58:12,534 Du borde ha sex. 977 00:58:12,743 --> 00:58:16,413 Men för att ha sex, måste du hitta någon som klarar av dig. 978 00:58:19,124 --> 00:58:21,043 -Dra åt helvete. -Dra åt helvete. 979 00:58:30,260 --> 00:58:33,263 Du borde inte åka motorcykel. Ditt barns föräldrar dog... 980 00:58:33,472 --> 00:58:35,432 Hon är inte mitt barn. 981 00:58:38,268 --> 00:58:39,436 Hon är inte mitt barn. 982 00:58:40,771 --> 00:58:42,314 Vems barn är hon då? 983 01:00:02,186 --> 01:00:05,063 Vi gör det igen. Ett, två... 984 01:00:11,945 --> 01:00:13,989 Förlåt, Messer. 985 01:00:15,157 --> 01:00:18,160 -Jag menade inte det. -Det är ingen fara. 986 01:00:24,958 --> 01:00:29,505 Jag bröt ryggen när jag var 17. Jag blev nästan förlamad. 987 01:00:30,130 --> 01:00:36,845 Pete tillbringade hela sommaren med mig och tittade på film varje dag. 988 01:00:37,638 --> 01:00:41,683 Alla mina vänner var på stranden eller jagade tjejer- 989 01:00:42,100 --> 01:00:44,853 -men han bara satt där med mig hela tiden. 990 01:00:45,020 --> 01:00:48,065 Jag kan inte lämna honom när han behöver mig. 991 01:00:48,815 --> 01:00:50,192 Även om han är borta. 992 01:00:52,736 --> 01:00:56,198 Jag grävde bland deras hemvideor för att jag... 993 01:00:56,365 --> 01:01:00,953 Jag ville höra deras röster och se dem. 994 01:01:01,495 --> 01:01:04,873 Jag hittade den här, du måste se den. 995 01:01:05,415 --> 01:01:07,376 Ta-da. 996 01:01:09,503 --> 01:01:13,715 Fint, eller hur? Jag valde lavendeln och himlen, som vi pratade om. 997 01:01:13,882 --> 01:01:17,261 -När målade du det här rummet? -När du var på sjukhuset. 998 01:01:17,427 --> 01:01:21,056 Du skulle ha gjort det innan dess. Det luktar kemikalier här. 999 01:01:21,223 --> 01:01:24,351 -Det har torkat i 12 timmar. -Det är inte tillräckligt länge. 1000 01:01:24,518 --> 01:01:27,729 -Vad kritisk du är. -Hon får inte sova här i natt. 1001 01:01:27,896 --> 01:01:30,858 Det är torrt. Jag skulle inte ta in ett barn i ett blött rum. 1002 01:01:31,024 --> 01:01:34,570 Tror du inte att det kommer att lukta i flera dagar? 1003 01:01:34,736 --> 01:01:38,198 Nej, jag har vädrat. Vet du hur mycket jobb detta var? 1004 01:01:38,365 --> 01:01:42,661 Du har inte gjort något. Har du någonsin målat ett moln? 1005 01:01:42,828 --> 01:01:45,455 -Jag övervakade det som gjordes. -Gjorde du? 1006 01:01:45,622 --> 01:01:47,916 Övervakade du det enda du skulle göra? 1007 01:01:48,083 --> 01:01:51,128 Jag var kreativ. Killen kom och jag bad honom måla molnen. 1008 01:01:51,295 --> 01:01:54,173 -Hon kan inte sova här. -Det kan hon visst. 1009 01:01:54,339 --> 01:01:56,592 -Flytta spjälsängen. -Det är hennes rum... 1010 01:01:56,758 --> 01:01:59,428 Menar du att det är okej att vi är dåliga föräldrar- 1011 01:01:59,595 --> 01:02:01,597 -och vill döda varandra hälften av tiden? 1012 01:02:01,763 --> 01:02:04,266 -Två tredjedelar, faktiskt. -Ja. 1013 01:02:04,808 --> 01:02:08,729 Vi måste sluta försöka leva deras liv. 1014 01:02:09,271 --> 01:02:13,358 Jag hatar det här huset. Det är som ett mausoleum. 1015 01:02:13,525 --> 01:02:16,320 Det är bilder på dem överallt. 1016 01:02:18,780 --> 01:02:20,824 Och jag hatar cowboy-tavlan. 1017 01:02:20,991 --> 01:02:24,244 -Han är läskig, eller hur? -Ja. Den ska ut. 1018 01:02:24,953 --> 01:02:27,789 Om vi ska bo här, måste vi sluta smyga runt- 1019 01:02:27,956 --> 01:02:31,460 -som om de kommer tillbaka snart. De kommer inte tillbaka. 1020 01:03:04,493 --> 01:03:05,786 Den här sidan ska... 1021 01:03:05,953 --> 01:03:07,329 -Är det bra? -Nej. 1022 01:03:07,496 --> 01:03:09,706 -Det ser bra ut. -Okej. 1023 01:03:22,052 --> 01:03:27,516 SOMMAR 1024 01:03:37,109 --> 01:03:38,193 God morgon, Messer. 1025 01:03:39,820 --> 01:03:41,572 God morgon... 1026 01:03:41,738 --> 01:03:42,823 ...Jill. 1027 01:03:49,162 --> 01:03:51,915 -Tack för middagen. -lngen orsak. 1028 01:03:52,082 --> 01:03:56,211 -Jag bjuder nästa gång. -Herregud. 1029 01:03:56,378 --> 01:03:59,381 Höger fot, vänster fot. Höger fot, vänster fot. 1030 01:03:59,548 --> 01:04:01,675 -Börja gå nu. -Kan du sluta? 1031 01:04:01,842 --> 01:04:04,303 Hon börjar gå när hon har någonstans att gå, okej? 1032 01:04:04,469 --> 01:04:07,347 Böckerna påstår att hon borde gå eller prata nu- 1033 01:04:07,514 --> 01:04:08,891 -men hon gör inget. 1034 01:04:09,057 --> 01:04:12,186 Böckerna påstår även att du borde vara gift och ha 2.2 barn- 1035 01:04:12,352 --> 01:04:13,520 -men se på ditt liv. 1036 01:04:13,687 --> 01:04:16,607 Den stackars tjejen tror att ni ska äta middag ihop. 1037 01:04:16,773 --> 01:04:19,401 Vad är alternativet? "Hejdå, vi ses aldrig mer?" 1038 01:04:19,568 --> 01:04:21,945 -Det vore elakt. -Var träffar du alla kvinnor? 1039 01:04:22,112 --> 01:04:24,740 När du inte är med mig och Sophie, är du på jobbet. 1040 01:04:24,907 --> 01:04:27,784 -Jag har mina metoder. -lntressant. 1041 01:04:37,503 --> 01:04:41,256 Byt nu, kom igen. Där har vi den. 1042 01:04:41,423 --> 01:04:44,760 Som ett gummiband. 1043 01:04:47,054 --> 01:04:50,307 -Mjukar du upp? -Hur är läget, snygging? 1044 01:04:50,474 --> 01:04:52,267 Detsamma. 1045 01:04:53,101 --> 01:04:54,436 -Hej, kompis. -Hej, Ted. 1046 01:04:54,603 --> 01:04:57,564 -Såg du matchen igår? -Vilken match? 1047 01:05:00,901 --> 01:05:03,612 -Herregud. -Förlåt att jag skrämde dig. 1048 01:05:03,779 --> 01:05:06,198 -Jag visste inte att du springer. -Japp. 1049 01:05:06,365 --> 01:05:08,742 Vi borde träna ihop. 1050 01:05:08,909 --> 01:05:12,579 -Jag brukar tänka när jag springer. -Jag också, jag gillar att tänka. 1051 01:05:13,247 --> 01:05:16,291 Ska vi springa såhär fort? 1052 01:05:17,167 --> 01:05:19,294 Jag förstår inte varför det kostar mer. 1053 01:05:19,461 --> 01:05:21,880 Jobbet är mer komplicerat än väntat. 1054 01:05:22,047 --> 01:05:24,174 Mer komplicerat än väntat, jag förstår. 1055 01:05:24,341 --> 01:05:27,010 Mitt liv har också blivit mer komplicerat än väntat. 1056 01:05:27,177 --> 01:05:29,388 Jag förväntade mig inte att få ett barn... 1057 01:05:29,555 --> 01:05:30,973 -Ms Berenson? -Ja? 1058 01:05:31,890 --> 01:05:35,644 Förlåt. Hej, vad gör du? Kan du ursäkta mig? 1059 01:05:36,478 --> 01:05:39,815 Lonnie? Håll bättre koll på henne. Hon kryper runt där bak. 1060 01:05:39,982 --> 01:05:42,317 -De bygger saker där. -En bebis som kryper? 1061 01:05:42,484 --> 01:05:44,361 -Ta henne bara. -Nej, jag är upptagen. 1062 01:05:44,528 --> 01:05:46,530 -Snälla. -Jag håller i en stor korg. 1063 01:05:46,697 --> 01:05:49,700 -Kan du hjälpa mig? -Du är vacker med bebisen. 1064 01:05:49,867 --> 01:05:53,328 Är hon inte vacker med...? Bebisen passar verkligen dig. 1065 01:05:53,495 --> 01:05:54,538 Snyggt. 1066 01:05:54,705 --> 01:05:57,332 Kom igen, Fantastiska Husdjuren. 1067 01:05:58,584 --> 01:06:00,669 Det var ett bra avsnitt. 1068 01:06:01,420 --> 01:06:04,798 Jag gillar Ming-Ming, även om de förlorade matchen- 1069 01:06:04,965 --> 01:06:09,553 -lärde hon sig något om lagarbete. 1070 01:06:09,720 --> 01:06:11,889 Det trodde jag inte. Vad sägs om...? 1071 01:06:12,639 --> 01:06:14,975 Holly. Stanna... 1072 01:06:15,142 --> 01:06:18,770 Holly, Holly, Holly! Hon står upp! Hon kommer att gå! 1073 01:06:18,937 --> 01:06:21,231 -Vad? Nu? -Skynda dig! 1074 01:06:21,398 --> 01:06:24,985 -Hon får inte gå nu! -Det händer nu. Kom hit. 1075 01:06:25,152 --> 01:06:26,528 Stanna där. 1076 01:06:26,695 --> 01:06:28,197 -Jag kommer. -Skynda! 1077 01:06:28,363 --> 01:06:30,657 -Hon går! -Uppehåll henne. 1078 01:06:30,824 --> 01:06:34,870 -Jag kommer. Uppehåll henne! -Hur ska jag göra det? 1079 01:06:35,037 --> 01:06:37,372 -Hur ska jag uppehålla henne? -Gör det bara! 1080 01:06:37,539 --> 01:06:39,708 Ta inget steg. Snälla... 1081 01:06:39,875 --> 01:06:43,086 -Vad ska jag...? -Herregud, jag kommer. 1082 01:06:43,253 --> 01:06:47,049 -Förlåt. Förlåt. -Vad gjorde du? 1083 01:06:47,508 --> 01:06:50,552 Du bad mig uppehålla henne, så jag... Jag knuffade henne. 1084 01:06:50,719 --> 01:06:53,931 Jag bad dig uppehålla henne, inte traumatisera henne. 1085 01:06:54,097 --> 01:06:57,267 -Nu kommer hon aldrig att gå. -Detta är inte mitt fel. 1086 01:06:57,434 --> 01:07:00,896 -Vad gjorde han? -Jag tror att det var ditt fel. 1087 01:07:25,087 --> 01:07:28,257 Vänta lite. Okej. 1088 01:07:35,222 --> 01:07:37,224 -Är det hemmalagade nudlar? -Ja. 1089 01:07:37,391 --> 01:07:39,643 Hon är den enda som inte gillar min mat. 1090 01:07:39,810 --> 01:07:41,311 Nu menar jag allvar. 1091 01:07:41,687 --> 01:07:42,813 Kom igen. 1092 01:07:44,523 --> 01:07:46,441 En tugga. 1093 01:07:47,943 --> 01:07:51,780 Herregud, jag klarade det! Hon åt! 1094 01:07:51,947 --> 01:07:55,450 Hon åt min mat, hon åt min mat! 1095 01:07:55,617 --> 01:07:56,660 Så duktig är jag. 1096 01:08:21,977 --> 01:08:24,146 -Herregud. -Vad? 1097 01:08:24,313 --> 01:08:27,107 Det är därför du alltid vill gå till affären. 1098 01:08:27,274 --> 01:08:31,069 Det är här du raggar. Du utnyttjar Sophie för att hitta tjejer. 1099 01:08:31,236 --> 01:08:33,363 Hon måste betala tillbaka på något sätt. 1100 01:08:33,530 --> 01:08:36,825 -lnget är gratis, eller hur? -Jag vill se det. 1101 01:08:36,992 --> 01:08:39,369 -Se vad? -Jag vill se dig ragga. 1102 01:08:39,536 --> 01:08:41,288 Ska jag ragga upp dig? Här? 1103 01:08:41,455 --> 01:08:44,791 Sväng runt och låtsas att jag är en av gym-tjejerna. 1104 01:08:44,958 --> 01:08:46,877 Jag tänker inte låtsas ragga på dig. 1105 01:08:47,044 --> 01:08:50,047 -Jag vill åka hem. -Vad tråkig du är. 1106 01:08:50,672 --> 01:08:52,174 Du. 1107 01:08:53,175 --> 01:08:57,137 Jag läste om de här. De ska vara bra för barn, men jag kan inte... 1108 01:08:57,304 --> 01:08:59,348 -Hur uttalas det? ''AÇaí''? -''AÇaí.'' 1109 01:08:59,515 --> 01:09:01,475 ''AÇaí''? 1110 01:09:02,184 --> 01:09:05,020 Du måste vara bra på språk. 1111 01:09:05,187 --> 01:09:06,230 lnte direkt. 1112 01:09:06,396 --> 01:09:10,359 Jag läste spanska i skolan. Det gick ganska bra. 1113 01:09:13,654 --> 01:09:15,572 Du är duktig. Du är mycket duktig. 1114 01:09:15,739 --> 01:09:17,824 -Förstår du? -Jag förstår hur du lyckas. 1115 01:09:17,991 --> 01:09:19,535 Holly? 1116 01:09:20,202 --> 01:09:22,746 Det är Sam. Det är Sophies doktor, Sam. 1117 01:09:22,913 --> 01:09:25,374 -Kallar du honom Sam? -Hej, Sophie. 1118 01:09:25,541 --> 01:09:27,000 -Dr Nelson. -Hej. Sam. 1119 01:09:27,167 --> 01:09:30,212 -Jag heter Messer. Angenämt. -Messer, detsamma. 1120 01:09:30,379 --> 01:09:32,005 -Är detta din...? -Nej, nej. 1121 01:09:32,172 --> 01:09:35,551 -Nej. -Vi bara... 1122 01:09:35,717 --> 01:09:37,219 Det låter komplicerat. 1123 01:09:37,386 --> 01:09:39,054 -Vi uppfostrar Sophie ihop. -Ja. 1124 01:09:39,221 --> 01:09:42,558 Holly har pratat om hur mycket hon gillar Sophies doktor- 1125 01:09:42,724 --> 01:09:44,059 -några gånger, faktiskt. 1126 01:09:44,226 --> 01:09:46,854 Jag trodde att du var bra med barn, men nu... 1127 01:09:47,020 --> 01:09:49,565 Kan du gå härifrån en stund? 1128 01:09:49,731 --> 01:09:53,443 -Jag står bra här. -Gå härifrån. Tack. 1129 01:09:53,610 --> 01:09:56,738 lbland är Sophie mer vuxen än han. 1130 01:09:57,573 --> 01:09:59,741 Hur fungerar det mellan er? 1131 01:10:00,534 --> 01:10:03,954 -Delar ni på arbetet? -Ja, vi har en stor kalender. 1132 01:10:04,121 --> 01:10:05,247 -Kalender? -Ja. 1133 01:10:05,414 --> 01:10:07,124 Ger kalendern dig ledigt ibland? 1134 01:10:07,291 --> 01:10:09,918 Ja, måndagar, onsdagar och varannan fredag. 1135 01:10:10,085 --> 01:10:11,295 -Jaså? -Ja. 1136 01:10:11,461 --> 01:10:14,256 -Har du hand om Sophie på fredag? -Nej. 1137 01:10:14,423 --> 01:10:16,091 -Klockan åtta på fredag? -Toppen. 1138 01:10:16,258 --> 01:10:18,385 -Har mitt kontor ditt nummer? -Japp. 1139 01:10:18,552 --> 01:10:20,262 -Då ringer jag. -Perfekt. Okej. 1140 01:10:21,513 --> 01:10:25,350 Du har rätt, detta är ett bra ställe för att träffa folk. 1141 01:10:27,936 --> 01:10:31,190 -När kommer dr Kärlek? -Snart. Kalla honom inte det. 1142 01:10:31,356 --> 01:10:34,943 Det är otroligt att han bjöd ut dig. Är inte det olagligt? 1143 01:10:35,110 --> 01:10:38,405 Han är barnläkare, så om han dejtar en patient är det olagligt. 1144 01:10:38,572 --> 01:10:41,992 Om ni har sex, kommer han att prata procentsatser med dig då? 1145 01:10:44,077 --> 01:10:46,580 -Hej. -Hej. Du är verkligen... 1146 01:10:48,624 --> 01:10:52,294 Jag säger ingenting och behåller några trumfkort. 1147 01:10:53,253 --> 01:10:55,005 -Hej, Messer. -Hej. Hur är läget? 1148 01:10:55,172 --> 01:10:57,508 -Tack för att hon fick ledigt. -Okej. 1149 01:10:57,674 --> 01:10:59,968 Hon har provat alla sina kläder. 1150 01:11:00,135 --> 01:11:03,889 -Du kan inte misslyckas. -Nu går vi. 1151 01:11:04,056 --> 01:11:06,600 -Hon har inte fått något på länge... -Sluta. 1152 01:11:06,767 --> 01:11:08,477 Ring om ni behöver mig. 1153 01:11:11,813 --> 01:11:13,565 Om du vill mörda mig- 1154 01:11:13,732 --> 01:11:16,944 -fanns det containrar i min del av staden som var närmare. 1155 01:11:17,110 --> 01:11:18,946 Gillar du inte överraskningar? 1156 01:11:19,112 --> 01:11:22,449 Jag är lite kontrollerande, så... 1157 01:11:22,616 --> 01:11:26,203 -Nu är vi här. -Backstage på en konsert. 1158 01:11:26,370 --> 01:11:28,497 -Så cool är jag inte. -lnte? 1159 01:11:28,664 --> 01:11:32,042 Ska vi inte gå på Aerosmith eller Justin Bieber? 1160 01:11:32,209 --> 01:11:34,086 Detta är... 1161 01:11:36,213 --> 01:11:37,840 Le Mare. 1162 01:11:38,006 --> 01:11:41,468 Ägaren och kökschefen har tre döttrar, så... 1163 01:11:41,635 --> 01:11:44,012 -Behandlar du Phillipe Le Mares barn? -Ja. 1164 01:11:44,179 --> 01:11:45,764 -Herregud. -Dr Nelson. 1165 01:11:45,931 --> 01:11:48,183 -Phillipe. -Hej, Sam. Phillipe Le Mare. 1166 01:11:48,350 --> 01:11:50,310 -Vad trevligt att träffas. -Detsamma. 1167 01:11:50,477 --> 01:11:53,605 -Ni har fått ett bord här. Kom. -Hur mår flickorna? 1168 01:11:53,772 --> 01:11:55,858 De mår bra. De har en bra doktor. 1169 01:11:56,024 --> 01:11:59,945 Jag brukar inte äta middag med tjejer. 1170 01:12:00,112 --> 01:12:01,196 Du då? 1171 01:12:03,198 --> 01:12:04,241 Vet du vad? 1172 01:12:04,408 --> 01:12:07,578 Vad sägs om att vi slappnar av och lär känna varandra? 1173 01:12:07,744 --> 01:12:11,915 Bor du i närheten? 1174 01:12:12,082 --> 01:12:13,375 På övervåningen? 1175 01:12:13,542 --> 01:12:15,878 Jag bor precis runt hörnet i tv-rummet. 1176 01:12:16,044 --> 01:12:18,839 Jag visste att jag hade sett dig i krokarna. 1177 01:12:19,631 --> 01:12:22,759 Den krossade vattenmelonen var ett bra val, förresten. 1178 01:12:23,552 --> 01:12:25,179 Förlåt om jag är lite nervös. 1179 01:12:25,345 --> 01:12:27,723 Det är inte ofta jag träffar bebisar som du. 1180 01:12:27,890 --> 01:12:29,850 Om jag ska vara ärlig... 1181 01:12:30,434 --> 01:12:32,519 Jag gillar äldre kvinnor. 1182 01:12:34,563 --> 01:12:36,857 lnte så mycket äldre. 1183 01:12:42,571 --> 01:12:45,157 Du blir varmare. 1184 01:12:48,744 --> 01:12:52,164 -Du har alltså aldrig varit här. -Jag brukade inte äta ute ofta. 1185 01:12:52,331 --> 01:12:56,210 Min ex-fru lagade mat, så vi brukade stanna hemma. 1186 01:12:56,376 --> 01:12:59,254 -Var du gift? -Smög jag in det på ett bra sätt? 1187 01:13:00,088 --> 01:13:01,507 Smart. 1188 01:13:01,673 --> 01:13:04,218 -Jag trodde att den var avstängd. -Det är ingen fara. 1189 01:13:06,345 --> 01:13:08,013 Messer, jag är ledig ikväll. 1190 01:13:08,180 --> 01:13:10,974 Jag vill inte prata med dig, jag vill prata med dr Kärlek. 1191 01:13:11,141 --> 01:13:13,101 Okej, vänta. 1192 01:13:13,268 --> 01:13:16,772 Förlåt, han vill prata med dig. Det måste gälla Sophie. 1193 01:13:16,939 --> 01:13:18,398 Hej. 1194 01:13:19,399 --> 01:13:20,776 Det kan vara några olika saker. 1195 01:13:21,318 --> 01:13:25,948 Kör henne till akuten på St Augustus. Det är fredag, dr Mooney jobbar. 1196 01:13:26,114 --> 01:13:28,742 Jag säger till att ni är på väg. Ni slipper vänta. 1197 01:13:28,909 --> 01:13:32,788 Vi ses där om en timme. Okej. Sophie har feber. 1198 01:13:33,163 --> 01:13:35,249 Det tar en timme för dem, så... 1199 01:13:35,415 --> 01:13:37,000 Vi måste åka. 1200 01:13:38,293 --> 01:13:40,295 Eller så åker vi. 1201 01:13:40,963 --> 01:13:43,048 Toppen. Tack. 1202 01:13:50,931 --> 01:13:54,852 Sophie har urinvägsinfektion. Hon ska få antibiotika-dropp. 1203 01:13:55,018 --> 01:13:57,521 Då kommer medicinen in i kroppen snabbare. 1204 01:13:57,688 --> 01:14:00,941 Jag kommer förbi imorgon och tittar till henne. 1205 01:14:01,859 --> 01:14:04,653 -Tack. -Tack så mycket. 1206 01:14:04,820 --> 01:14:08,323 Jag såg fram emot att få köra hem dig. 1207 01:14:08,907 --> 01:14:12,286 Jag hade repeterat allt i mitt huvud. 1208 01:14:21,461 --> 01:14:24,173 Det var bättre än repetitionen. 1209 01:14:24,965 --> 01:14:26,508 -Jag ringer dig sen. -Okej. 1210 01:14:27,050 --> 01:14:29,511 Tack igen. 1211 01:14:35,225 --> 01:14:36,810 Temperaturen är lägre nu. 1212 01:14:36,977 --> 01:14:39,021 Kläder, dagis, mat- 1213 01:14:39,188 --> 01:14:41,773 -och nu en räkning på 1200 dollar från akuten. 1214 01:14:41,940 --> 01:14:45,068 Om något händer med bilen, måste en av oss sälja en njure. 1215 01:14:45,235 --> 01:14:47,487 Det är dyrt att ha barn. Vi pratade om det. 1216 01:14:47,654 --> 01:14:50,866 Att ha barn och en växande affär är lite mycket. 1217 01:14:51,825 --> 01:14:53,535 Varifrån kom blommorna? 1218 01:14:53,702 --> 01:14:56,538 Sam skickade dem idag. Jag har inte ringt tillbaka ännu. 1219 01:14:56,705 --> 01:15:00,334 Hur ska jag kunna göra det? Jag kan inte vara såhär på en andra dejt. 1220 01:15:00,501 --> 01:15:03,045 Detta sparar man till äktenskapet om 10 år. 1221 01:15:03,212 --> 01:15:05,214 Tänk inte på pengarna. Vi löser det. 1222 01:15:05,380 --> 01:15:08,050 Jag ringer Lonnie, vi får laga väggen- 1223 01:15:08,217 --> 01:15:11,178 -och vänta några år på att bygga om. 1224 01:15:11,345 --> 01:15:13,847 Ska du sluta bygga om? 1225 01:15:14,014 --> 01:15:16,767 Jag kan inte låna mer. Det gör ingenting. 1226 01:15:16,934 --> 01:15:20,020 Jag kan ha en affär och inte en restaurang. 1227 01:15:20,187 --> 01:15:22,022 Det löser sig. 1228 01:15:26,443 --> 01:15:28,904 Jag kan ge dig pengarna. 1229 01:15:30,113 --> 01:15:33,825 -Jag har sparpengar. -Nej, det får du inte. 1230 01:15:33,992 --> 01:15:36,078 -Jag tar inte dina sparpengar. -Jag vill. 1231 01:15:36,245 --> 01:15:38,914 Vi uppfostrar ett barn ihop. Vi har ett hus ihop. 1232 01:15:39,081 --> 01:15:40,415 Detta är en del av det. 1233 01:15:40,582 --> 01:15:43,919 Att någon hjälper dig innebär inte att du misslyckades. 1234 01:15:44,086 --> 01:15:46,755 Det betyder bara att du inte är ensam. 1235 01:15:50,425 --> 01:15:53,762 Okej, men det är ingen gåva. Det måste vara en investering. 1236 01:15:53,929 --> 01:15:55,931 Okej. Jag är investerare i Fraiche. 1237 01:15:57,349 --> 01:15:59,142 Du är en investerare i ''Fraiche''. 1238 01:15:59,309 --> 01:16:00,894 -''Fraiche''. Förlåt. -''Fraiche''. 1239 01:16:01,061 --> 01:16:03,105 Det ger dig två procent av vinsten. 1240 01:16:03,272 --> 01:16:04,439 -Tre procent. -Två. 1241 01:16:04,606 --> 01:16:07,150 Och du får rabatt på mat och vin. 1242 01:16:07,317 --> 01:16:08,652 -Rabatt? -Tio procent? 1243 01:16:08,819 --> 01:16:11,113 -Femton procent. -Tio procent. 1244 01:16:11,280 --> 01:16:12,656 Det är en bra rabatt. 1245 01:16:14,408 --> 01:16:16,410 -Och en middag. -Okej. 1246 01:16:16,577 --> 01:16:17,953 -Okej. -Toppen. 1247 01:16:18,120 --> 01:16:21,123 Herregud. Tack så mycket. 1248 01:16:21,290 --> 01:16:24,585 Jag bjuder på middag ikväll. Du och jag. 1249 01:16:30,174 --> 01:16:31,967 Hej. 1250 01:16:32,467 --> 01:16:34,761 -Vad fin du är. -Tack. 1251 01:16:37,639 --> 01:16:39,516 Herregud. 1252 01:16:40,392 --> 01:16:41,810 -Hej. -Hej. 1253 01:16:41,977 --> 01:16:44,646 Här är alla nummer. 1254 01:16:44,813 --> 01:16:48,192 Mitt nummer, hans nummer, restaurangen och barnläkaren. 1255 01:16:48,358 --> 01:16:49,818 Okej. 1256 01:16:50,360 --> 01:16:53,989 Vet ni att ni måste gå för att jag ska kunna göra mitt jobb? 1257 01:16:54,156 --> 01:16:55,199 -Ja. -Ja. 1258 01:16:55,365 --> 01:16:57,492 -Okej. -Okej. 1259 01:16:57,659 --> 01:17:00,662 -Ha det så roligt. -Hejdå. 1260 01:17:21,934 --> 01:17:26,146 Det är jättefint här. Det förvånar mig att jag inte har varit här. 1261 01:17:26,605 --> 01:17:29,858 Titta, du är en köks-ninja. 1262 01:17:30,567 --> 01:17:33,654 -Följer du inget recept? -Nej. 1263 01:17:33,820 --> 01:17:37,783 Detta är det enda delen av livet jag improviserar. 1264 01:17:40,869 --> 01:17:44,039 Under fem minuter? Nej. 1265 01:17:44,706 --> 01:17:46,875 Tekniskt sett var jag vaken. 1266 01:17:52,923 --> 01:17:55,884 -Vill du verkligen göra det här? -Ett vad är ett vad. 1267 01:17:56,051 --> 01:17:58,637 -Du måste inte. -Vet du vad jag är osäker på? 1268 01:17:58,804 --> 01:18:01,974 Hjälmen. Den är ful. Jag vill ha något med blixtar på. 1269 01:18:02,140 --> 01:18:03,725 Vi ska dra ut choken. 1270 01:18:03,892 --> 01:18:04,935 -Vad? -Choken. 1271 01:18:05,102 --> 01:18:06,186 -Okej. -Okej? 1272 01:18:06,353 --> 01:18:09,940 Slå på tändningen och håll i kopplingen. Håll den inne. 1273 01:18:10,107 --> 01:18:12,442 -Okej. -Tryck på startknappen. 1274 01:18:12,609 --> 01:18:13,694 Okej, då åker vi. 1275 01:18:13,861 --> 01:18:16,738 Till vänster har du kopplingen, till höger har du gasen. 1276 01:18:16,905 --> 01:18:19,283 -Okej. -Nu tar vi upp stödet. 1277 01:18:19,449 --> 01:18:20,993 Jag sitter på en motorcykel! 1278 01:18:21,159 --> 01:18:24,371 Lugn, Rain Man. Vi är inte färdiga. Nu är ettans växel i. 1279 01:18:24,538 --> 01:18:25,581 -Okej. -Håll i den. 1280 01:18:25,747 --> 01:18:28,584 -Släpp inte kopplingen förrän... -Släpp? 1281 01:18:30,085 --> 01:18:31,712 -Herregud. -Nej. 1282 01:18:34,423 --> 01:18:38,093 Förlåt, Messer. 1283 01:18:38,260 --> 01:18:40,721 -Det är ingen fara. Mår du bra? -Ja. 1284 01:18:46,435 --> 01:18:48,145 Åh, nej. 1285 01:18:49,021 --> 01:18:51,481 Åh, nej. Är du arg? 1286 01:18:51,648 --> 01:18:53,942 Nej, jag... Jag måste sätta mig ner. 1287 01:18:54,735 --> 01:18:56,486 Jag trodde att du sa, "Släpp" . 1288 01:18:56,653 --> 01:19:00,908 Ska jag prata med busschauffören? 1289 01:19:06,747 --> 01:19:09,082 -Förlåt, Messer. -Oroa dig inte. 1290 01:19:09,249 --> 01:19:11,793 -Jag lovar att betala för den. -Jag är imponerad. 1291 01:19:11,960 --> 01:19:14,755 Du körde inte ens en meter innan du förstörde den. 1292 01:19:14,922 --> 01:19:19,051 -Jag skäms. Förlåt. -Oroa dig inte. Okej? 1293 01:19:19,218 --> 01:19:21,011 Det är bara en motorcykel. 1294 01:19:21,178 --> 01:19:23,388 Menar du det, eller säger du bara så- 1295 01:19:23,555 --> 01:19:26,225 -för att du börjar gråta om jag fortsätter prata? 1296 01:19:26,391 --> 01:19:28,101 Gå in. 1297 01:19:30,020 --> 01:19:31,605 -Hej. -Hej. 1298 01:19:34,816 --> 01:19:38,153 -Jag ville inte flytta henne. -Det är ingen fara. 1299 01:19:40,113 --> 01:19:42,324 Amy, vänta lite. 1300 01:19:42,491 --> 01:19:45,410 Här har du. Ge inte tillbaka dem. 1301 01:19:45,994 --> 01:19:48,830 -Tack, Amy. -Tack. Hejdå. 1302 01:19:50,374 --> 01:19:53,502 Ni är ett fint par. 1303 01:19:57,714 --> 01:20:01,677 Hon sa samma sak om Taylor Swift och "Twilight" -ungen. 1304 01:20:54,563 --> 01:20:56,231 Herregud, vi är i deras rum. 1305 01:20:57,107 --> 01:20:58,567 Det är inte så läskigt. 1306 01:20:58,734 --> 01:21:00,027 -Vackert rum. -Ja. 1307 01:21:00,194 --> 01:21:02,613 -Varför har vi inte använt det? -Jag vet inte. 1308 01:21:02,779 --> 01:21:04,364 Vad är detta för lakan? 1309 01:21:06,158 --> 01:21:08,744 Tror du att de planerade det här? 1310 01:21:08,911 --> 01:21:10,579 Vad? 1311 01:21:10,746 --> 01:21:13,916 Oss två? Nej. Nej. 1312 01:21:14,082 --> 01:21:17,544 De har försökt förut. Vi det hur det gick. 1313 01:21:18,879 --> 01:21:21,423 Nu fattar jag. 1314 01:21:21,590 --> 01:21:23,759 Varför de parade ihop oss? 1315 01:21:23,926 --> 01:21:27,304 Jag förstod det inte förut, men nu när jag känner dig- 1316 01:21:27,471 --> 01:21:30,015 -förstår jag vad Alison menade. 1317 01:21:30,599 --> 01:21:32,226 Ni har mycket gemensamt. 1318 01:21:32,392 --> 01:21:34,394 -Jag och Alison? -Ja. 1319 01:21:34,561 --> 01:21:38,732 Man tror att det är Peter, men du påminner mig om henne. 1320 01:21:44,154 --> 01:21:46,865 Hon var rolig och lättsam. 1321 01:21:53,372 --> 01:21:55,582 -Jag har en överraskning. -Vad? 1322 01:21:56,458 --> 01:21:59,962 -Något jag hittade förut. -Vad? 1323 01:22:02,714 --> 01:22:04,967 -Lite olagliga varor. -Herregud, nej. 1324 01:22:05,133 --> 01:22:06,760 -Vadå nej? -Vi kan inte. 1325 01:22:06,927 --> 01:22:09,179 -Sophie sover i rummet intill. -Hon sover. 1326 01:22:09,346 --> 01:22:11,849 Kom igen, så slipper vi starr. 1327 01:22:14,184 --> 01:22:15,394 -Nej. -Kom igen. 1328 01:22:15,561 --> 01:22:18,313 Nej. Definitivt inte. 1329 01:22:18,480 --> 01:22:21,441 Vi kan inte röka det. 1330 01:22:30,200 --> 01:22:31,660 Sluta. 1331 01:22:43,172 --> 01:22:45,424 -Varför lämnar du dem? -Jag tar bara några. 1332 01:22:45,591 --> 01:22:47,176 Vi äter inte alla ändå. 1333 01:22:47,342 --> 01:22:50,387 Okej, kom igen. Vad tittar vi på? 1334 01:22:57,186 --> 01:22:59,771 Visste du att det fanns fem Wiggles från början? 1335 01:22:59,938 --> 01:23:01,523 Jag var den femte. 1336 01:23:08,238 --> 01:23:10,866 -Coolt. Hur gjorde du det? -Som en Wiggle. 1337 01:23:11,033 --> 01:23:13,702 -Gör jag rätt? -Snyggt. 1338 01:23:19,374 --> 01:23:23,212 Detta är opassande för barn. 1339 01:23:30,886 --> 01:23:35,224 -Är månen och solen vänner? -De är bästa vänner. 1340 01:23:57,538 --> 01:23:59,498 Vad? Vem? 1341 01:24:02,042 --> 01:24:03,585 -Hallå? -Det är babymonitorn. 1342 01:24:03,752 --> 01:24:05,254 Var är telefonen? 1343 01:24:05,420 --> 01:24:07,589 -Någon ringer på dörren. -Jag öppnar. 1344 01:24:09,591 --> 01:24:12,928 God morgon, mr Messer. Jag hoppas inte att jag stör. 1345 01:24:13,095 --> 01:24:16,682 Nej, inte alls. Vänta lite bara. 1346 01:24:16,849 --> 01:24:19,268 Det är ganska varmt ute. Jag skulle gärna... 1347 01:24:21,019 --> 01:24:23,105 -Janine är här. -Nu? 1348 01:24:23,272 --> 01:24:25,732 -Hon har urusel timing. -Kom igen. 1349 01:24:25,899 --> 01:24:28,610 Ta Sophie. Jag städar här uppe, du städar där nere. 1350 01:24:28,777 --> 01:24:30,946 -Och gör dig av med drogerna. -Okej. 1351 01:24:56,680 --> 01:24:59,600 Okej, okej. Vi rökte inte ens. 1352 01:24:59,766 --> 01:25:01,894 -Jag överdrev lite. -Är du redo? 1353 01:25:02,060 --> 01:25:03,562 -Var är Sophie? -Var är Sophie? 1354 01:25:03,729 --> 01:25:04,980 Soph...? 1355 01:25:07,482 --> 01:25:10,861 Där är du. 1356 01:25:11,278 --> 01:25:15,157 -Ni verkar ha hittat era roller. -Ja, vi har lärt oss mycket. 1357 01:25:15,324 --> 01:25:18,118 Det har ms Sophie också. Hon kan gå nu. 1358 01:25:18,702 --> 01:25:21,330 Hur kommer ni överens? Bråkar ni mycket? 1359 01:25:21,496 --> 01:25:23,165 -Vi? -Varför skulle vi bråka? 1360 01:25:23,332 --> 01:25:26,460 -Allt är jättebra. -Allt är toppen, toppen. 1361 01:25:26,627 --> 01:25:29,254 Har ni tänkte på hur det här ska fungera- 1362 01:25:29,421 --> 01:25:31,298 -eller hur era planer ser ut? 1363 01:25:31,465 --> 01:25:34,301 Vi har inte kommit så långt. Allt är ganska nytt. 1364 01:25:34,468 --> 01:25:38,680 Vissa saker bara hände, helt utan plan. 1365 01:25:38,847 --> 01:25:41,558 Jaså? Jag har lite av en plan. 1366 01:25:41,725 --> 01:25:45,562 Jaså? Jag trodde inte att mina planer intresserade dig. 1367 01:25:45,729 --> 01:25:48,023 Hur kan du tro det? 1368 01:25:48,190 --> 01:25:50,275 Du kanske är bättre på att planera. 1369 01:25:50,442 --> 01:25:53,904 -Du är bra på att planera. -Kom igen, ni har haft sex. 1370 01:25:57,199 --> 01:26:01,828 Vi tänker inte låta våra privatliv påverka vårt föräldraskap, jag lovar. 1371 01:26:02,037 --> 01:26:04,039 Ska ni gifta er? 1372 01:26:04,206 --> 01:26:08,335 -Det hände för sex timmar sedan. -Det är lite väl specifikt. 1373 01:26:08,502 --> 01:26:11,463 Tänk om det inte fungerar? Ska du sova i garaget då? 1374 01:26:11,630 --> 01:26:15,884 Sex är som termiter just nu. Det gör hemmet instabilt. 1375 01:26:16,635 --> 01:26:20,138 Ni skulle vara mitt enkla fall. Jag köpte en kopp kaffe på vägen hit. 1376 01:26:20,305 --> 01:26:24,226 Jag tänkte, "Detta är mitt enkla fall, det blir som en liten semester" . 1377 01:26:24,393 --> 01:26:26,061 -Janine, det... -Herregud. 1378 01:26:26,228 --> 01:26:27,771 Vi har ett till möte. 1379 01:26:27,938 --> 01:26:29,898 Ni måste lösa det här innan dess. 1380 01:26:30,065 --> 01:26:34,695 Ni kan förlova er eller låtsas som ingenting, jag bryr mig inte. 1381 01:26:34,862 --> 01:26:37,739 Lös det här, okej? 1382 01:26:37,906 --> 01:26:39,283 -Okej. -Okej. 1383 01:26:41,952 --> 01:26:45,747 -Får jag ta en brownie? -Herregud, nej. 1384 01:26:46,665 --> 01:26:48,417 Förlåt. 1385 01:26:48,584 --> 01:26:50,919 De är äckliga och jag är bagare. 1386 01:26:51,086 --> 01:26:54,631 Okej, det är ert hus och er mat. Nu ska jag gå. 1387 01:26:54,798 --> 01:26:55,966 -Tack. -Förlåt. 1388 01:26:56,133 --> 01:26:57,968 -Är du...? -Det är ingen fara. 1389 01:27:02,097 --> 01:27:04,391 Du är min sista singel-vän. 1390 01:27:04,558 --> 01:27:06,560 Du är min koppling till världen. 1391 01:27:06,727 --> 01:27:10,606 Jag vet inte varför vi gjorde det. Det bara hände. 1392 01:27:10,772 --> 01:27:14,776 Vet du hur det är att vara gift? Tänk dig ett fängelse. 1393 01:27:14,943 --> 01:27:17,321 -Sedan ändrar du ingenting. -Vi är inte gifta. 1394 01:27:17,487 --> 01:27:21,450 Ni har ett barn ihop. Man kan inte bli mer gift. 1395 01:27:21,617 --> 01:27:23,118 Messer. 1396 01:27:23,285 --> 01:27:25,454 -Har du tid? -Ja. 1397 01:27:27,789 --> 01:27:30,542 Jag gav dig en chans. 1398 01:27:30,709 --> 01:27:32,461 Det gick inte så bra. 1399 01:27:32,628 --> 01:27:35,839 Ska jag lära mig min läxa, eller vill du ha en chans till? 1400 01:27:36,006 --> 01:27:39,134 Om jag fick välja, då hade jag valt en chans till. 1401 01:27:39,301 --> 01:27:41,470 Du förstår det bäst här. 1402 01:27:41,637 --> 01:27:43,972 Sport är inte bara statistik och taktiker. 1403 01:27:44,139 --> 01:27:46,225 Det handlar om känsla. 1404 01:27:46,391 --> 01:27:48,810 Du har talang, men du är överallt. 1405 01:27:48,977 --> 01:27:50,312 Jag kan stanna, Alan. 1406 01:27:50,479 --> 01:27:51,980 -Kan du det? -Ja. 1407 01:27:52,147 --> 01:27:53,315 Kan du stanna i Phoenix? 1408 01:27:54,233 --> 01:27:56,109 Suns behöver en ny sändningschef. 1409 01:27:56,276 --> 01:27:58,946 De ringde och frågade vem jag hade anställt. 1410 01:27:59,112 --> 01:28:00,656 Jag vill säga ditt namn. 1411 01:28:03,242 --> 01:28:04,826 Hör av dig. 1412 01:28:26,181 --> 01:28:28,851 De kommer bra överens. 1413 01:28:29,017 --> 01:28:31,144 Som två katter i solen. 1414 01:28:31,311 --> 01:28:33,564 Titta på henne. Vilken nöjd kissemiss. 1415 01:28:33,730 --> 01:28:37,192 Jag lovar att de har gjort det. 1416 01:28:37,359 --> 01:28:39,486 Jag tror inte det. 1417 01:28:39,653 --> 01:28:42,781 Hon satsade 400 dollar på att de skulle göra det innan Labor Day. 1418 01:28:42,948 --> 01:28:46,368 -Det är därför du säger så. -Är detta "CSl: Förhållande" ? 1419 01:28:46,535 --> 01:28:48,704 Om jag själv, vid en annan tidpunkt- 1420 01:28:48,871 --> 01:28:51,498 -hade sett mig nu, då hade han spöat skiten ur mig. 1421 01:28:51,665 --> 01:28:54,376 Messer är skyldig dig pengar. Han sa ett fult ord. 1422 01:28:54,543 --> 01:28:57,671 Messer. Jag hörde att du bor här. 1423 01:28:57,838 --> 01:28:59,047 Ben, hej. 1424 01:28:59,214 --> 01:29:02,259 Snyggt jobbat med Phoenix. Vi kommer att sakna dig. 1425 01:29:02,426 --> 01:29:05,929 -Vi pratar fortfarande om det. -Alan sa att det verkade klart. 1426 01:29:06,096 --> 01:29:08,682 Vi kommer bort till bandet snart. Vi ses där. 1427 01:29:08,849 --> 01:29:10,058 Snygga morrhår. 1428 01:29:13,103 --> 01:29:14,229 Vad handlade det om? 1429 01:29:15,063 --> 01:29:17,357 lngenting. Kom, vi går. 1430 01:29:17,524 --> 01:29:20,110 -Kom igen. -Tack. 1431 01:29:21,111 --> 01:29:22,446 Berätta, Messer. 1432 01:29:22,613 --> 01:29:25,282 Det är något jag och Alan pratade om häromdagen. 1433 01:29:25,449 --> 01:29:28,410 Han rekommenderade mig för ett jobb, det är... 1434 01:29:28,577 --> 01:29:29,953 -l Phoenix. -För Suns. 1435 01:29:30,120 --> 01:29:32,039 Vara sändningschef resten av säsongen. 1436 01:29:32,206 --> 01:29:33,916 Du sa nej, eller hur? 1437 01:29:34,082 --> 01:29:37,544 Jag ville inte vara oförskämd och säga nej direkt. 1438 01:29:37,711 --> 01:29:40,255 -Varför sa du inget? -Jag ville inte... 1439 01:29:40,422 --> 01:29:43,884 Jag ville inte göra en grej av det. Jag kan inte ta jobbet ändå. 1440 01:29:44,051 --> 01:29:46,386 -Men du vill göra det. -Ja, det är klart. 1441 01:29:46,553 --> 01:29:49,598 -Det är en otrolig möjlighet. -Du överväger alltså det. 1442 01:29:50,599 --> 01:29:52,267 -Nej. -Nej? 1443 01:29:52,434 --> 01:29:54,061 Nej, jag överväger inte det. 1444 01:29:54,603 --> 01:29:57,940 Jag förstår inte varför du inte sa något om det. 1445 01:29:58,106 --> 01:30:01,568 För att du inte skulle bli upprörd, vilket du är. 1446 01:30:01,735 --> 01:30:04,196 Varför skulle jag bli upprörd om det är uteslutet? 1447 01:30:04,363 --> 01:30:07,616 Kan du lägga ifrån dig maten, Mess? 1448 01:30:07,783 --> 01:30:11,203 Var ärlig, överväger du att ta det här jobbet? 1449 01:30:13,539 --> 01:30:16,041 Ja, det gör jag. 1450 01:30:16,208 --> 01:30:18,544 Det är något jag har velat länge, okej? 1451 01:30:18,710 --> 01:30:21,547 Förr hade jag tagit chansen direkt. 1452 01:30:21,713 --> 01:30:24,049 lnnan du hade Sophie och mig? 1453 01:30:24,967 --> 01:30:26,885 Jag förstår. Kom hit, älskling. 1454 01:30:27,052 --> 01:30:29,221 -Holly. Holl... -Hej, älsklingen. 1455 01:30:29,388 --> 01:30:30,848 Hur skulle det fungera? 1456 01:30:31,014 --> 01:30:33,350 Skulle vi följa med, eller tänkte du lämna oss? 1457 01:30:33,517 --> 01:30:35,936 Jag har inte tänkt åt tre personer förut. 1458 01:30:36,103 --> 01:30:38,814 Knappt tänkt åt en. Det är bara ett jobberbjudande. 1459 01:30:38,981 --> 01:30:42,276 Nej, det är precis vad du har väntat på, en ursäkt för att sticka. 1460 01:30:42,442 --> 01:30:44,820 -Det stämmer inte. -Du har aldrig velat vara här. 1461 01:30:44,987 --> 01:30:47,990 Och efter allt som har hänt, ser du oss ändå som temporära. 1462 01:30:48,156 --> 01:30:50,033 Tror du inte att jag bryr mig? 1463 01:30:50,200 --> 01:30:52,995 Jag sålde lägenheten, motorcykeln, gav dig pengar. 1464 01:30:53,161 --> 01:30:55,914 -Jag bad inte om pengarna. -Jag ville göra dig glad. 1465 01:30:56,081 --> 01:30:58,500 Jag gav bort allt för att spela den här rollen. 1466 01:30:59,168 --> 01:31:01,336 ''Spela den här rollen?" 1467 01:31:01,879 --> 01:31:03,589 Det är vad detta är för dig. 1468 01:31:03,755 --> 01:31:06,008 Vi bor i deras hus och uppfostrar deras barn. 1469 01:31:06,175 --> 01:31:08,719 Vi låtsas vara gifta, men det är vi inte. 1470 01:31:08,886 --> 01:31:12,514 -Har du låtsas bry dig om Sophie? -Nej, jag älskar Sophie. 1471 01:31:13,140 --> 01:31:14,183 Okej, bara mig då. 1472 01:31:17,019 --> 01:31:19,313 Du borde ta jobbet, Messer. 1473 01:31:28,238 --> 01:31:31,783 Jag vet. Förlåt. 1474 01:31:36,205 --> 01:31:38,207 Förlåt. 1475 01:32:16,912 --> 01:32:20,582 HÖST 1476 01:32:21,917 --> 01:32:24,753 Jag kommer, Soph. Vänta lite. 1477 01:32:25,587 --> 01:32:27,005 Okej. 1478 01:32:30,050 --> 01:32:33,387 Jag visste att du skulle ha fullt upp, så jag tog med henne. 1479 01:32:33,554 --> 01:32:34,596 -Tack. -Här. 1480 01:32:35,472 --> 01:32:39,351 God morgon. Jag har saknat dig. 1481 01:32:39,518 --> 01:32:42,396 Vad gott du sov igår. Kan du säga "äpple" ? 1482 01:32:42,563 --> 01:32:45,274 Äpple. Banan. 1483 01:32:45,440 --> 01:32:48,110 Jag låter alltid som Antonio Banderas när jag gör så. 1484 01:32:48,277 --> 01:32:50,821 Banan. 1485 01:32:50,988 --> 01:32:52,489 Okej. 1486 01:32:52,656 --> 01:32:55,951 Jag hade gärna stannat, men Finister-tvillingarna kommer idag- 1487 01:32:56,118 --> 01:33:00,581 -och om jag är sen, lär de omdekorera mitt vänterum igen. 1488 01:33:01,373 --> 01:33:03,458 Ses vi sen? 1489 01:33:03,625 --> 01:33:05,627 Vänta, ta en muffin. 1490 01:33:05,794 --> 01:33:08,255 Tack. Hejdå, Sophie. 1491 01:33:09,047 --> 01:33:10,465 -Hejdå. -Hejdå. 1492 01:33:23,437 --> 01:33:26,148 Och Phoenix Suns Steve Nash tar... 1493 01:33:26,315 --> 01:33:29,568 Greg, var beredd att klippa. 1494 01:33:29,735 --> 01:33:30,777 Gör det. 1495 01:34:05,437 --> 01:34:07,064 Tack. 1496 01:34:14,571 --> 01:34:17,032 -Tack. -Titta. 1497 01:34:19,326 --> 01:34:23,247 Vad stor du har blivit. 1498 01:34:23,413 --> 01:34:26,667 -Hon är enorm, eller hur? -Hon ser mindre ut i iChat. 1499 01:34:26,834 --> 01:34:29,711 -''Messer.'' Kan du säga "Messer" ? -Lycka till. 1500 01:34:29,878 --> 01:34:31,713 -Fortfarande inget ''Holly''? -Nej. 1501 01:34:31,880 --> 01:34:35,884 Vet du hur det känns att ligga efter "kopp" , "pool" och "giraff" ? 1502 01:34:36,051 --> 01:34:39,680 Då är vi redo inför måndag. 1503 01:34:39,847 --> 01:34:42,391 Janine bröt mot traditionen och bestämde en tid. 1504 01:34:42,766 --> 01:34:46,311 Avslutade du ombyggnaden ändå? Vad synd. 1505 01:34:46,478 --> 01:34:50,232 Vi hade det såhär förut och det gick bra, så... 1506 01:34:50,983 --> 01:34:52,943 Okej, är du redo? 1507 01:34:53,902 --> 01:34:54,945 Hejdå. 1508 01:34:55,112 --> 01:34:56,864 -Ha det så roligt -Okej. 1509 01:34:58,615 --> 01:35:00,617 -Du, Mess? -Ja? 1510 01:35:00,784 --> 01:35:03,078 Jag vet inte om du är upptagen- 1511 01:35:03,245 --> 01:35:06,039 -men Sam och jag ska ha tacksägelsemiddag- 1512 01:35:06,206 --> 01:35:08,083 -och grannarna kommer. 1513 01:35:08,250 --> 01:35:11,545 De frågar var du är hela tiden, vill du komma? 1514 01:35:11,712 --> 01:35:12,754 -Ja. -Jaså? 1515 01:35:12,921 --> 01:35:14,256 -Varför inte? -Okej. 1516 01:35:14,423 --> 01:35:15,883 -Lagar du maten? -Ja. 1517 01:35:16,049 --> 01:35:18,051 -Okej. Vi ses där. -Toppen. 1518 01:35:18,218 --> 01:35:19,469 Säg hejdå. 1519 01:35:28,937 --> 01:35:30,063 Tycker du det? 1520 01:35:30,230 --> 01:35:32,566 Behöver den inte mer muskot? 1521 01:35:35,027 --> 01:35:36,987 Du är värdelös. 1522 01:35:37,154 --> 01:35:38,739 Jag öppnar. 1523 01:35:42,868 --> 01:35:44,953 Lugn nu. 1524 01:35:45,913 --> 01:35:46,955 -Hej. -Hej. 1525 01:35:47,122 --> 01:35:49,208 -Glad thanksgiving. -Detsamma. 1526 01:35:49,374 --> 01:35:50,959 -Jag har med mig vin. -Tack. 1527 01:35:51,126 --> 01:35:52,753 Nio dollar. 1528 01:35:54,838 --> 01:35:56,632 -Var är Soph? -Hon är där inne. 1529 01:35:56,798 --> 01:35:58,675 -Okej. -Kom in. 1530 01:35:59,801 --> 01:36:01,136 -Hej. -Hej. 1531 01:36:01,303 --> 01:36:03,096 -Hej. -Hej. 1532 01:36:03,263 --> 01:36:05,015 -Han vinkade till mig. -Okej. 1533 01:36:05,182 --> 01:36:07,142 Vad har ni sysslat med, era galningar? 1534 01:36:07,309 --> 01:36:09,436 Gary och jag studerar karate ihop. 1535 01:36:09,978 --> 01:36:11,021 Vad roligt. 1536 01:36:11,188 --> 01:36:13,565 Jag kan inte alltid skydda honom. 1537 01:36:13,732 --> 01:36:15,234 -Nu blir han tuffare. -Ja. 1538 01:36:15,400 --> 01:36:19,863 Vilken bra möjlighet att få sparka sin partner i ansiktet- 1539 01:36:20,030 --> 01:36:23,492 -under kontrollerade former. 1540 01:36:23,659 --> 01:36:25,202 Messer. 1541 01:36:25,369 --> 01:36:28,664 -Hej, hur är läget? -Bra. 1542 01:36:29,289 --> 01:36:31,250 -Vad roligt att du kom. -Tack. 1543 01:36:31,416 --> 01:36:35,838 Fast det är egentligen mitt hus, så tack för att du kom. 1544 01:36:36,004 --> 01:36:39,299 Jag vet att det här är lite konstigt. 1545 01:36:39,466 --> 01:36:42,553 -lnte alls. -Det är lite konstigt. 1546 01:36:42,719 --> 01:36:45,180 Vi är alla en del av huset, speciellt du. 1547 01:36:46,014 --> 01:36:48,183 Ja, alla gillar huset. 1548 01:36:48,350 --> 01:36:51,353 En middag är ett bra sätt att ta farväl, eller hur? 1549 01:36:51,854 --> 01:36:52,896 Absolut. 1550 01:36:54,898 --> 01:36:57,526 Förlåt, har jag missat något? 1551 01:37:00,737 --> 01:37:02,865 Ska du sälja huset? 1552 01:37:03,615 --> 01:37:06,869 -När tänkte du berätta det? -Efter mötet med BVN. 1553 01:37:07,035 --> 01:37:10,038 Det är för stort, Messer. Det kostar för mycket. Det vet du. 1554 01:37:10,205 --> 01:37:13,584 -Jag betalar min halva. -Jag vet, men det räcker inte. 1555 01:37:13,750 --> 01:37:15,169 Du borde ha frågat mig. 1556 01:37:15,335 --> 01:37:17,754 Som när du frågade mig angående Phoenix? 1557 01:37:17,921 --> 01:37:20,841 Du säljer inte huset. De ville att hon skulle växa upp här. 1558 01:37:21,008 --> 01:37:25,012 De ville att vi skulle uppfostra henne men det struntade du i. 1559 01:37:25,179 --> 01:37:27,598 Du hittade någon annan ganska fort. 1560 01:37:27,764 --> 01:37:30,893 Försöker du få mig att skämmas för att du stack? 1561 01:37:31,059 --> 01:37:34,146 Du ville göra det själv, men du klarade inte av det utan mig. 1562 01:37:34,313 --> 01:37:37,399 Det var därför du hittade Ersättar-Messer. 1563 01:37:37,566 --> 01:37:38,901 Han är inte en ersättare. 1564 01:37:39,067 --> 01:37:42,029 Det är lyhört här, eller hur? 1565 01:37:42,196 --> 01:37:46,742 Vet du vad? Sam är inte alls som du. 1566 01:37:46,909 --> 01:37:50,913 Han är varm, snäll och han flyr inte när det händer saker. 1567 01:37:51,079 --> 01:37:52,372 Okej, jag flydde. 1568 01:37:52,539 --> 01:37:55,292 Min bästa vän dog, helt plötsligt hade jag hus och barn. 1569 01:37:55,459 --> 01:37:57,294 -Förlåt om... -Om vad? 1570 01:37:57,461 --> 01:37:59,546 -Jag blev rädd. -Vad tror du jag blev? 1571 01:37:59,713 --> 01:38:03,258 Det var lättare för dig. Du ville ha deras liv. 1572 01:38:03,425 --> 01:38:06,428 lnte på det sättet jag fick det. 1573 01:38:06,595 --> 01:38:08,889 Och inte med någon som inte älskade mig. 1574 01:38:09,056 --> 01:38:10,724 Men jag gjorde det. 1575 01:38:12,851 --> 01:38:14,603 Holly, jag gör fortfarande det. 1576 01:38:19,733 --> 01:38:21,610 Nej, du har rätt. 1577 01:38:21,777 --> 01:38:23,153 Vi bara... 1578 01:38:23,320 --> 01:38:26,490 Vi bara låtsades vara dem. 1579 01:38:27,699 --> 01:38:29,826 Vi behövde varandra för att klara oss. 1580 01:38:29,993 --> 01:38:34,498 Nu när det är klart, behöver vi inte låtsas längre. 1581 01:38:34,665 --> 01:38:36,792 Jag vill inte bråka med dig. 1582 01:38:43,173 --> 01:38:44,967 Jag åker tillbaka till Phoenix. 1583 01:38:45,634 --> 01:38:47,511 Du klarar av Janine själv. 1584 01:38:47,678 --> 01:38:50,764 Du verkar klara dig bra utan mig. 1585 01:38:56,728 --> 01:38:58,313 Fan också. 1586 01:39:02,401 --> 01:39:04,903 Glad thanksgiving. 1587 01:39:05,070 --> 01:39:06,655 Det var roligt att träffa er. 1588 01:39:06,822 --> 01:39:10,033 Ring gärna om ni är i Phoenix. 1589 01:39:33,515 --> 01:39:37,561 Okej, maten är serverad. 1590 01:39:38,020 --> 01:39:40,772 Ni borde smaka på fyllningen. Den är jättegod. 1591 01:39:40,939 --> 01:39:44,568 Det är korv i, ni kommer att älska den. 1592 01:39:44,735 --> 01:39:47,863 Kom igen, det är bara att... 1593 01:39:48,363 --> 01:39:50,407 Ät, nu. 1594 01:39:59,374 --> 01:40:02,669 -Tack för att ni kom. -Hejdå. 1595 01:40:10,802 --> 01:40:12,346 Det där gick inte bra. 1596 01:40:15,557 --> 01:40:18,227 Vi kanske gick för fort fram. 1597 01:40:18,393 --> 01:40:20,312 Du har fortfarande känslor för honom. 1598 01:40:20,479 --> 01:40:23,273 Messer och jag kom knappt överens när det gick bra- 1599 01:40:23,440 --> 01:40:25,943 -och det var väldigt sällan. 1600 01:40:26,693 --> 01:40:29,238 Om jag och min fru hade bråkat sådär... 1601 01:40:31,323 --> 01:40:33,408 ...hade vi fortfarande varit gifta. 1602 01:40:40,082 --> 01:40:43,377 lnnan Peter och Alisons olycka- 1603 01:40:43,544 --> 01:40:46,922 -var du precis den typen av kille jag ville vara med. 1604 01:40:47,631 --> 01:40:51,593 Jag tänkte på dig ofta och visste inte ens ditt namn. 1605 01:40:58,559 --> 01:41:00,352 Jag kommer att sakna er. 1606 01:41:10,112 --> 01:41:14,241 ''Leonardo var ett dåligt monster. 1607 01:41:15,993 --> 01:41:18,495 Han kunde inte skrämma någon. 1608 01:41:20,914 --> 01:41:23,292 Han hade inte 1642..." 1609 01:41:23,458 --> 01:41:25,210 Mamma. 1610 01:41:26,545 --> 01:41:29,006 Nej, Holly. 1611 01:41:29,173 --> 01:41:32,301 -Nej, jag heter Holly. -Mamma. 1612 01:41:49,818 --> 01:41:50,986 Precis, älskling. 1613 01:41:51,904 --> 01:41:53,655 Jag är din mamma. 1614 01:42:03,457 --> 01:42:07,336 Sanningen är att det ibland kan vara lättare- 1615 01:42:07,503 --> 01:42:09,838 -om man är ensam. 1616 01:42:10,005 --> 01:42:12,674 lngen kalender, inget bråk. 1617 01:42:14,259 --> 01:42:15,761 Det är inte är idealiskt. 1618 01:42:15,928 --> 01:42:18,972 Men vilka familjer är det? 1619 01:42:20,390 --> 01:42:25,187 Eller hur, sötnos? Jag vet. 1620 01:42:30,734 --> 01:42:32,653 Förlåt. 1621 01:42:32,819 --> 01:42:35,030 Jag kan inte göra det här. 1622 01:42:35,697 --> 01:42:37,866 -Är något på tok? -Ja, jag är en idiot. 1623 01:42:38,033 --> 01:42:40,827 Vi får ses en annan gång. Jag måste åka till flygplatsen. 1624 01:42:40,994 --> 01:42:42,829 -Kom igen. -Vad? 1625 01:42:43,413 --> 01:42:45,207 HOLLY-mobil Missat samtal idag 13.01 1626 01:42:59,388 --> 01:43:03,475 Kom igen, svara. 1627 01:43:03,642 --> 01:43:07,479 Hej, detta är Messer. Lämna ett snuskigt meddelande. 1628 01:43:09,565 --> 01:43:11,525 Jag kunde ha hämtat dig sen. 1629 01:43:11,984 --> 01:43:15,279 Detta är vårt sista möte och jag är upptagen den närmsta månaden. 1630 01:43:15,445 --> 01:43:18,657 -Vi måste avsluta mötet. -Okej. 1631 01:43:19,157 --> 01:43:22,744 Om du vill komma dit snart, borde du köra fortare. 1632 01:43:22,911 --> 01:43:24,580 Men du granskar mig, så... 1633 01:43:24,997 --> 01:43:28,250 -Och du missar flyget. Kör fortare. -Okej. 1634 01:43:32,921 --> 01:43:35,007 Atlanta Flygplats AVFART 1.6 KM 1635 01:43:42,598 --> 01:43:43,640 SUNS TRUPP 1636 01:43:50,856 --> 01:43:52,441 Kom hit. 1637 01:43:54,860 --> 01:43:59,781 Den tjugoandra juli, 2010. Hennes första steg. 1638 01:44:02,117 --> 01:44:04,286 Vart ska du? Kom tillbaka. 1639 01:44:12,294 --> 01:44:15,005 Vilken fin familj du har. 1640 01:44:16,882 --> 01:44:17,966 Tack. 1641 01:44:19,134 --> 01:44:23,138 Mina damer och herrar, passagerare till Phoenix kan nu börja gå ombord. 1642 01:44:31,730 --> 01:44:35,317 Hej, jag behöver två biljetter som tar mig nära terminal T... 1643 01:44:35,484 --> 01:44:39,821 -...så snabbt som möjligt. -Tre. Jag väntar inte i bilen. 1644 01:44:41,365 --> 01:44:43,367 Barnets skor också, tack. 1645 01:44:44,451 --> 01:44:46,787 Skämtar du? De är barnskor. 1646 01:44:47,329 --> 01:44:50,832 -Ge henne till mig. Spring. -Här. Tack. 1647 01:45:12,688 --> 01:45:15,190 Flyg 722 till Phoenix AVGÅTT 1648 01:45:45,220 --> 01:45:48,515 Men du sprang hela vägen dit- 1649 01:45:48,682 --> 01:45:52,227 -och jag trodde att du skulle hinna när jag tog Sophie. 1650 01:45:52,394 --> 01:45:55,189 Du var jätteduktig. 1651 01:45:55,355 --> 01:45:57,774 Oroa dig inte, jag klarar mig. 1652 01:45:58,400 --> 01:46:00,277 -Jag har Sophie. -Ja. 1653 01:46:00,444 --> 01:46:03,238 Och detta kanske är bättre i slutändan. 1654 01:46:03,405 --> 01:46:05,741 Men du kommer att bli så olycklig. 1655 01:46:06,742 --> 01:46:09,703 -Jag ska inte börja gråta igen. -Jag borde gå in med Sophie. 1656 01:46:09,870 --> 01:46:12,247 Okej. 1657 01:46:16,418 --> 01:46:19,546 -Du blir en jättebra mamma. -Tack. 1658 01:46:21,340 --> 01:46:24,218 -Du har klarat testet. -Tack. 1659 01:46:24,927 --> 01:46:26,887 -Upp med hakan. -Okej. 1660 01:46:27,054 --> 01:46:28,472 Förlåt att jag började gråta. 1661 01:46:28,639 --> 01:46:30,974 -lngen fara. Jag är van. -Okej. 1662 01:46:40,108 --> 01:46:41,568 Okej. 1663 01:46:42,361 --> 01:46:43,695 Sådär. 1664 01:46:43,862 --> 01:46:47,824 Vill du leka med nycklarna? Tappa inte bort dem igen. 1665 01:46:56,792 --> 01:47:01,338 -Herregud, Messer. -Förlåt att jag skrämde dig. 1666 01:47:01,505 --> 01:47:04,508 Jag hade min nyckel och trodde att du skulle vara hemma. 1667 01:47:05,592 --> 01:47:06,635 Messer... 1668 01:47:06,802 --> 01:47:09,346 Säg ingenting. Lyssna bara. 1669 01:47:10,639 --> 01:47:13,058 Nu vet jag varför Peter och Alison valde oss. 1670 01:47:13,225 --> 01:47:15,060 Det är inte för att vi kände dem bäst. 1671 01:47:15,227 --> 01:47:17,813 Det är för att du, jag och Sophie- 1672 01:47:17,980 --> 01:47:20,816 -är en familj. 1673 01:47:22,401 --> 01:47:24,945 Precis som de var. Därför valde de oss. 1674 01:47:25,112 --> 01:47:28,156 När jag är borta, saknar jag inte bara henne och dig, utan oss. 1675 01:47:28,323 --> 01:47:30,200 Jag saknar vår familj. 1676 01:47:30,367 --> 01:47:31,660 Jag vet att det blev fel. 1677 01:47:31,827 --> 01:47:35,247 Man ska träffas, bli kära och sedan skaffa barn. 1678 01:47:35,414 --> 01:47:38,333 Men det struntar jag i, för att jag blev kär i dig. 1679 01:47:38,750 --> 01:47:40,627 -Jag blev kär i vår familj. -Messer. 1680 01:47:43,589 --> 01:47:45,507 Jag åkte till flygplatsen. 1681 01:47:48,594 --> 01:47:51,847 Ska du ut och resa? 1682 01:47:52,431 --> 01:47:53,849 Nej. 1683 01:47:56,602 --> 01:48:00,522 Hörde du att jag älskar dig? Jag kan säga det igen. 1684 01:48:00,689 --> 01:48:02,316 Okej. 1685 01:48:03,859 --> 01:48:05,777 Jag älskar dig. 1686 01:48:21,710 --> 01:48:25,923 VlNTER 1687 01:48:27,633 --> 01:48:29,676 När jag fick veta att jag var gravid igen- 1688 01:48:29,843 --> 01:48:31,887 -så grät jag oavbrutet. 1689 01:48:32,054 --> 01:48:34,431 Jag sa, "Scott, kan vi bli mer välsignade?" 1690 01:48:34,598 --> 01:48:36,725 Vi borde inte upprepa det jag sa. 1691 01:48:36,892 --> 01:48:40,687 Vet du vad? Jag tror att Campbell behöver en ny blöja. 1692 01:48:40,854 --> 01:48:42,064 -Okej. -Tack. 1693 01:48:42,231 --> 01:48:43,273 -Ska jag? -Ja. 1694 01:48:43,440 --> 01:48:45,609 -Okej. -Titta på honom. 1695 01:48:45,776 --> 01:48:49,279 Scott, kan jag få ett glas isvatten eller något? 1696 01:48:49,446 --> 01:48:52,282 -Ja, varför har du inget redan? -Jag vet inte. 1697 01:48:52,449 --> 01:48:54,243 Här kommer jag. 1698 01:48:54,409 --> 01:48:56,954 -Hej. Kaka? -Jag vet inte vad som är godast. 1699 01:48:57,120 --> 01:48:59,915 -Nej, tack. Jag försöker banta. -Okej. 1700 01:49:00,082 --> 01:49:02,751 Ge mig den. Jag tar en. Det är mest russin. 1701 01:49:02,918 --> 01:49:05,045 -Det är som en sallad. -Vilken bra sallad. 1702 01:49:05,212 --> 01:49:08,924 Allt handlar om sovschemat. Barnen måste sova. 1703 01:49:09,091 --> 01:49:11,677 Sophie vill ha något i matväg. 1704 01:49:11,844 --> 01:49:13,262 -Tårta. -Ja. 1705 01:49:13,428 --> 01:49:14,805 Gillar du tårta? 1706 01:49:16,431 --> 01:49:18,767 Det är enkelt och... 1707 01:49:18,934 --> 01:49:22,646 Du känner mig. Jag är ganska enkel. 1708 01:49:25,941 --> 01:49:27,776 -Okej. -Ja. 1709 01:49:27,943 --> 01:49:29,862 Du blir aldrig lättare, eller hur? 1710 01:49:30,028 --> 01:49:31,905 Nej. Och jag har en till. 1711 01:49:32,990 --> 01:49:35,951 -Vad? Hon fyller två. -Den är till oss. 1712 01:49:40,205 --> 01:49:41,248 Okej. 1713 01:49:41,707 --> 01:49:42,749 -Okej. -Redo? 1714 01:49:42,916 --> 01:49:45,961 -Då var det dags, Soph. -Då var det dags. 1715 01:49:46,128 --> 01:49:48,964 Nu ska vi gå på födelsedagskalaset. 1716 01:50:07,287 --> 01:50:21,372 Retailrip and sync by: ~ R u B r i c K ~ -- ¤ --