1
00:00:03,234 --> 00:00:27,033
Retailrip and sync by:
~ R u B r i c K ~
Enjoy!
2
00:00:55,556 --> 00:00:57,474
Okej.
3
00:00:59,434 --> 00:01:00,477
Hej.
4
00:01:00,686 --> 00:01:01,687
-Holly.
-Eric.
5
00:01:01,895 --> 00:01:03,355
-Messer.
-Messer.
6
00:01:03,564 --> 00:01:05,566
Alla kallar mig Messer.
7
00:01:05,774 --> 00:01:08,026
Vad trevligt att äntligen få
träffa dig, Messer.
8
00:01:08,235 --> 00:01:10,320
-Är jag sen?
-Bara en timme.
9
00:01:10,529 --> 00:01:13,991
Men jag blev precis klar och
Alison sa att du ofta är det, så...
10
00:01:14,199 --> 00:01:15,993
Peter sa att du lär säga något.
11
00:01:16,201 --> 00:01:18,495
Gjorde han? Okej.
12
00:01:19,955 --> 00:01:21,999
-Toppen. Ska vi gå?
-Ja, vi går.
13
00:01:22,207 --> 00:01:26,503
Jag är jättehungrig efter att
ha väntat i en timme.
14
00:01:26,712 --> 00:01:30,007
-Du flyttade precis till Atlanta.
-Ja.
15
00:01:30,215 --> 00:01:33,844
-Hur länge har du känt Pete?
-Sedan gymnasiet.
16
00:01:35,012 --> 00:01:36,054
Tack.
17
00:01:36,263 --> 00:01:39,349
Jag har känt Alison sedan college.
Från samma kvinnoförening.
18
00:01:39,558 --> 00:01:42,519
-Var är din bil?
-Den är här.
19
00:01:43,729 --> 00:01:45,689
Här har du.
20
00:01:46,231 --> 00:01:47,482
Kom igen.
21
00:01:47,691 --> 00:01:50,652
Håll i hårt, jag lovar att inte
misstolka det.
22
00:01:51,737 --> 00:01:54,406
-Min klädsel klarar inte av...
-Vad?
23
00:01:54,615 --> 00:01:57,326
Min klädsel klarar inte av
sådana vindar.
24
00:01:58,410 --> 00:01:59,578
Förlåt. Jag...
25
00:01:59,786 --> 00:02:03,123
Jag tror inte ens att jag kan få
över benet...
26
00:02:03,332 --> 00:02:04,333
Jag kan köra.
27
00:02:05,250 --> 00:02:08,420
Min bil står där. Den är ny och
jag älskar att köra den.
28
00:02:08,921 --> 00:02:11,381
-Vad fin den är.
-Tack.
29
00:02:11,590 --> 00:02:12,966
Hoppa in.
30
00:02:20,807 --> 00:02:22,643
Okej.
31
00:02:23,602 --> 00:02:25,771
Var ska vi åka?
32
00:02:27,064 --> 00:02:29,399
Var har du bokat bord?
33
00:02:29,566 --> 00:02:32,110
Du sa att du skulle göra det.
Bokade du inte bord?
34
00:02:32,319 --> 00:02:34,196
-Sa jag det?
-Strunt samma.
35
00:02:34,404 --> 00:02:36,615
Vi kan åka var som helst.
Jag bryr mig inte.
36
00:02:36,823 --> 00:02:38,283
Välj du.
37
00:02:38,492 --> 00:02:40,953
Vi tar ett bord och glider in.
38
00:02:41,161 --> 00:02:44,957
Vad sägs om Café Five?
Har du varit där?
39
00:02:45,165 --> 00:02:48,252
-Det låter bra.
-Min vän är...
40
00:02:49,962 --> 00:02:51,588
-Det är bara min telefon.
-Jag vet.
41
00:02:51,797 --> 00:02:54,967
-Svara om du...
-Nej, de kan lämna ett meddelande.
42
00:02:55,175 --> 00:02:56,426
-Okej.
-Du kan....
43
00:02:56,635 --> 00:03:01,557
Min vän från restaurangskolan är...
44
00:03:02,182 --> 00:03:04,476
Vet du vad? Du kan svara.
45
00:03:04,685 --> 00:03:08,230
-Jag kan vänta.
-Okej. Den låter ganska mycket.
46
00:03:09,982 --> 00:03:12,234
Hej på dig.
47
00:03:14,111 --> 00:03:17,322
Du känner mig, jag är alltid upptagen.
48
00:03:17,990 --> 00:03:19,950
Okej, klockan elva?
49
00:03:20,158 --> 00:03:23,912
Vet du vad? Vi säger halv elva.
50
00:03:24,663 --> 00:03:26,582
Okej, hejdå.
51
00:03:26,790 --> 00:03:28,166
Okej.
52
00:03:29,751 --> 00:03:33,797
Förlåt, det var...
Det var en sjuk vän.
53
00:03:34,381 --> 00:03:37,593
Vi måste inte göra det här.
54
00:03:38,010 --> 00:03:39,511
Jaså?
55
00:03:40,512 --> 00:03:43,599
-Okej.
-Herregud, menar du allvar?
56
00:03:43,807 --> 00:03:44,933
Låt oss vara ärliga.
57
00:03:45,142 --> 00:03:47,477
Du visste direkt
att du inte tyckte om mig.
58
00:03:47,686 --> 00:03:50,981
Våra gemensamma vänner
organiserade det här, vi borde...
59
00:03:51,190 --> 00:03:53,984
Borde vad, låtsas vara
intresserade av varandra?
60
00:03:54,193 --> 00:03:57,362
l bästa fall blir vi fulla
och ligger med varandra.
61
00:03:57,988 --> 00:03:59,656
Vad är du för en idiot?
62
00:03:59,865 --> 00:04:02,409
Det är lördag kväll.
Jag vill bara ha roligt.
63
00:04:02,618 --> 00:04:07,080
Jag kan åka och träffa min
sjuka vän, du kan...
64
00:04:07,456 --> 00:04:09,833
...göra vad du brukar göra på
lördagskvällar.
65
00:04:10,042 --> 00:04:13,003
Du kanske kan läsa en bok.
66
00:04:13,212 --> 00:04:16,548
-Bloggar du?
-Om jag bloggar? Okej. Vet du vad?
67
00:04:16,757 --> 00:04:20,344
Här är ett tips om du inte vill
att en kväll ska bli dålig:
68
00:04:20,552 --> 00:04:23,055
Kom inte för sent och
ring inte andra tjejer.
69
00:04:23,263 --> 00:04:24,890
-Hon är sjuk.
-Säkert.
70
00:04:25,098 --> 00:04:27,851
Tänkte du hela henne med
din magiska penis?
71
00:04:29,019 --> 00:04:30,521
Okej.
72
00:04:31,021 --> 00:04:34,399
-Om du vill gå ut, då kan vi...
-Herregud, nej.
73
00:04:34,608 --> 00:04:37,611
Jag vill inte gå ut med dig nu.
Är du galen?
74
00:04:37,819 --> 00:04:40,822
Ut ur min bil. Ut ur min Smart-bil.
75
00:04:42,950 --> 00:04:45,702
-Jag vet inte vad de tänkte.
-lnte jag heller.
76
00:04:47,246 --> 00:04:50,165
Alison, jag förlåter bara dig-
77
00:04:50,374 --> 00:04:53,752
-om jag aldrig behöver
träffa honom igen.
78
00:04:57,548 --> 00:05:01,051
Du är verkligen den viktigaste
kvinnan i mitt liv-
79
00:05:01,260 --> 00:05:05,430
-och Alison är systern
jag aldrig hade.
80
00:05:05,973 --> 00:05:11,436
Jag älskar dig och är så glad
för att du har hittat Peter.
81
00:05:12,729 --> 00:05:16,066
Titta på Mess.
82
00:05:18,861 --> 00:05:20,404
Snyggt.
83
00:05:26,285 --> 00:05:28,245
Ja.
84
00:05:29,288 --> 00:05:31,957
Jag försökte säga hur glad
jag är för er skull...
85
00:05:32,165 --> 00:05:33,584
Jag älskar dig. Alison.
86
00:05:33,792 --> 00:05:38,255
Messer, det är min tur.
Du har redan hållit tal.
87
00:05:38,463 --> 00:05:39,923
-Är du brudtärna?
-Ja.
88
00:05:40,132 --> 00:05:42,801
Kan ni byta? Jag vill att du ska
stå bredvid bruden.
89
00:05:48,307 --> 00:05:50,559
Jag hoppar in här.
90
00:05:50,767 --> 00:05:52,811
Sluta. Jag visste att
du skulle göra så.
91
00:05:53,020 --> 00:05:55,272
Rör mig inte.
Uppmuntra inte honom.
92
00:05:55,480 --> 00:05:59,526
Sluta. Jag menar allvar.
93
00:06:00,068 --> 00:06:02,279
Förlåt, jag kan inte
stå bredvid honom.
94
00:06:03,322 --> 00:06:07,576
Välkomna till julfesten.
Holly, Ben.
95
00:06:07,784 --> 00:06:08,994
Varsågod.
96
00:06:09,203 --> 00:06:11,121
Hur går er första dejt?
97
00:06:11,747 --> 00:06:14,625
Vad hände egentligen? Berätta.
98
00:06:14,833 --> 00:06:16,960
Du, Mess. Mess.
99
00:06:17,169 --> 00:06:18,629
-Hon måste jobba.
-Kompis.
100
00:06:18,837 --> 00:06:21,131
-Hjälp mig. Ta kameran.
-Ge mig kameran.
101
00:06:22,299 --> 00:06:23,342
Kolla här.
102
00:06:23,550 --> 00:06:25,511
Kom hit och titta på Alisons mage.
103
00:06:25,719 --> 00:06:28,972
Hon är gravid. Ursäkta mig.
104
00:06:29,181 --> 00:06:31,850
Där ser man.
105
00:06:32,017 --> 00:06:35,145
-Hon är min dotter.
-Det är inte lång tid kvar nu.
106
00:06:35,354 --> 00:06:37,314
Kläm inte på magen.
107
00:06:37,814 --> 00:06:40,651
Du, Holly. Vad är detta?
108
00:06:41,693 --> 00:06:45,364
Kom igen, ge honom en
liten julkyss. En liten...
109
00:06:45,572 --> 00:06:47,658
Toppen. God jul.
110
00:06:47,866 --> 00:06:49,201
Du är ett svin.
111
00:06:49,409 --> 00:06:51,537
Hej, tjejen.
112
00:06:51,745 --> 00:06:54,498
Hejsan.
113
00:06:54,706 --> 00:06:55,832
-Bebisen.
-Hej.
114
00:06:56,041 --> 00:06:57,501
Vänta, jag fick henne precis.
115
00:06:57,709 --> 00:06:59,336
-Hon är med moster Holly nu.
-Hallå.
116
00:06:59,545 --> 00:07:04,007
-Var försiktig, Messer.
-Jag har henne.
117
00:07:05,217 --> 00:07:06,343
-Älskling.
-Jag skämtar.
118
00:07:06,552 --> 00:07:07,803
-Sluta.
-Hon mår bra.
119
00:07:08,011 --> 00:07:11,640
-Hon är som en liten fotboll.
-Kan du sluta? Messer. Messer.
120
00:07:11,849 --> 00:07:13,183
-Okej.
-Sluta nu.
121
00:07:56,602 --> 00:07:59,563
Hon kommer att explodera snart.
Hon kräks mycket nu.
122
00:07:59,771 --> 00:08:02,191
Nej, hon älskar det.
123
00:08:02,399 --> 00:08:03,734
Eller hur, Soph?
124
00:08:03,942 --> 00:08:06,486
Du är den enda tjejen jag rakar mig för.
Vet du det?
125
00:08:06,695 --> 00:08:09,865
På tal om det, var är Liz?
Jag trodde att ni var ihop nu.
126
00:08:10,073 --> 00:08:12,951
Nej, det tog slut för
några veckor sedan.
127
00:08:13,160 --> 00:08:14,703
-Vad hände?
-Jag vet inte.
128
00:08:14,912 --> 00:08:17,831
Jag vill inte gå långsamt mot
döden med henne.
129
00:08:18,040 --> 00:08:22,085
-Jag trodde att du gillade henne.
-Du gjorde det. Hon var bara snygg.
130
00:08:22,294 --> 00:08:24,755
Glöm inte att ge
slottskillarna dricks.
131
00:08:27,257 --> 00:08:29,092
De kom för sent och
jag har gjort allt.
132
00:08:29,301 --> 00:08:32,471
-Men okej, vi ger dem dricks.
-Nybörjare.
133
00:08:32,679 --> 00:08:36,266
Jag har börjat ta Sophie till
en ny vårdcentral.
134
00:08:36,475 --> 00:08:40,062
Det finns en läkare där
som är otroligt söt.
135
00:08:40,270 --> 00:08:43,899
Jag kanske äntligen kan glömma
Anderson Cooper.
136
00:08:44,316 --> 00:08:47,611
-Jag har inte sett någon ring...
-Flytta dig.
137
00:08:47,819 --> 00:08:50,072
...så jag pratade med en sköterska.
138
00:08:50,280 --> 00:08:52,282
-Nej.
-Jag låtsades gilla hennes naglar.
139
00:08:52,491 --> 00:08:55,661
-Para inte ihop mig med folk.
-Hur vet du att du inte gillar honom?
140
00:08:55,827 --> 00:08:57,913
Jag hatar alltid killar du väljer.
141
00:08:58,121 --> 00:09:00,791
-Till exempel?
-Snattaren. Killen med tandställning.
142
00:09:00,999 --> 00:09:03,961
Otroligt. Du vägrar släppa det.
143
00:09:04,169 --> 00:09:06,964
Jag ska inte ens nämna Messer 2007.
144
00:09:07,172 --> 00:09:09,466
Det var Peter.
Jag kände knappt honom.
145
00:09:09,675 --> 00:09:12,553
Du visste att han kallar sig Messer.
Och du är min bästa vän.
146
00:09:12,761 --> 00:09:15,806
Du får inte döma mig för att jag
inte har någon ring.
147
00:09:16,014 --> 00:09:17,057
Det gör jag inte.
148
00:09:17,266 --> 00:09:19,518
Du kan fortsätta få underbara barn-
149
00:09:19,685 --> 00:09:22,312
-så att jag kan fortsätta
skämma bort dem.
150
00:09:22,521 --> 00:09:24,982
Den är finare än min bröllopstårta.
151
00:09:25,190 --> 00:09:28,443
-Jag bakade din bröllopstårta.
-Den var lite torr.
152
00:09:28,944 --> 00:09:32,614
Låt inte feta vuxna hoppa när
barnen är där inne.
153
00:09:33,198 --> 00:09:34,950
Har ni rökt marijuana?
154
00:09:35,158 --> 00:09:37,327
-Det är olagligt.
-Ni är höga.
155
00:09:37,536 --> 00:09:41,206
Låt mig se vad ni har.
Vill ni att vi ska ringa polisen?
156
00:09:41,415 --> 00:09:43,709
Gör inte det.
Min pappa är pastor.
157
00:09:46,044 --> 00:09:48,964
Jag behåller den här.
Nästa gång råkar ni illa ut.
158
00:09:49,173 --> 00:09:50,674
-Stick härifrån.
-Det är...
159
00:09:50,841 --> 00:09:52,509
-Stick.
-Stick!
160
00:09:52,718 --> 00:09:55,387
-Jag köpte det där.
-Helt oacceptabelt.
161
00:09:56,054 --> 00:09:58,223
Budkillarna är alltid höga.
162
00:09:58,390 --> 00:10:00,976
-Vem behöver en langare?
-Är du inte respektabel nu?
163
00:10:01,143 --> 00:10:03,687
Slappna av. En gång om året,
om det känns rätt-
164
00:10:03,896 --> 00:10:05,814
-återupplever jag och Alison vår ungdom.
165
00:10:06,023 --> 00:10:07,024
-En gång?
-Ja...
166
00:10:07,232 --> 00:10:09,860
-En gång om året.
-Okej, kanske två gånger.
167
00:10:10,068 --> 00:10:11,904
Vill du hoppa? Kom igen.
168
00:10:12,529 --> 00:10:15,991
-Studsa inte henne för mycket.
-Oroa dig inte. Hon älskar det.
169
00:10:16,200 --> 00:10:18,869
-Mess, jag varnar dig.
-Hon mår bra.
170
00:10:19,494 --> 00:10:21,872
Herregud. Hon...
171
00:10:22,873 --> 00:10:24,166
Herregud.
172
00:10:25,918 --> 00:10:29,505
Oroa dig inte, Sophie.
Fler tjejer har spytt på farbror Messer.
173
00:10:29,671 --> 00:10:32,216
Sophie, sådär ser bitterhet ut.
174
00:10:32,424 --> 00:10:35,969
Messer, gå och ta något från Peters
garderob innan alla kommer.
175
00:10:36,178 --> 00:10:37,888
-Vad är klockan?
-Den är elva.
176
00:10:38,096 --> 00:10:41,558
Den är tio för Messer.
Det förvånar mig att du är vaken.
177
00:10:42,059 --> 00:10:45,604
-Du har klockan på när du har sex.
-Jag har inte keps på mig hela tiden.
178
00:10:45,812 --> 00:10:48,941
Du kan ta av den nu.
Vi vet att du tappar håret.
179
00:10:49,107 --> 00:10:51,735
Jag tappar inte håret.
180
00:10:51,944 --> 00:10:54,571
Det är barnets födelsedag.
Var snälla mot varandra.
181
00:10:54,988 --> 00:10:57,533
Det är hennes första födelsedag,
ta av dig kepsen.
182
00:10:57,699 --> 00:10:59,660
-Nu syns det.
-lnnan alla kommer...
183
00:10:59,868 --> 00:11:01,954
...vill vi skåla för Sophies favoriter.
184
00:11:02,162 --> 00:11:03,205
Och våra bästa vänner.
185
00:11:03,413 --> 00:11:06,917
Vi har klarat av hennes
första år tack vare er.
186
00:11:07,084 --> 00:11:09,294
-Vi älskar er.
-Gråter du?
187
00:11:09,503 --> 00:11:10,587
Mammor gråter.
188
00:11:12,297 --> 00:11:15,008
-Barnvakten är här.
-Varför har ni en barnvakt?
189
00:11:15,175 --> 00:11:16,385
För att hon är ett geni.
190
00:11:16,593 --> 00:11:18,846
Det är bara hon som kan
lugna ner Sophie.
191
00:11:19,054 --> 00:11:22,266
-Vi kallar henne för barnviskaren.
-Barnviskaren?
192
00:11:22,474 --> 00:11:25,143
-Är hon snygg?
-Absolut.
193
00:11:25,310 --> 00:11:29,606
-Vad är det med dig?
-Detta är Amy.
194
00:11:30,315 --> 00:11:33,277
-Hej, Amy.
-Titta vem som är här.
195
00:11:33,485 --> 00:11:35,112
Sophie.
196
00:11:35,529 --> 00:11:38,407
Dags att byta om.
197
00:11:38,615 --> 00:11:40,409
Tack.
198
00:11:40,617 --> 00:11:43,412
Menar du allvar?
Är det där barnviskaren?
199
00:11:43,620 --> 00:11:46,832
Om hon var lite äldre
hade jag varit överflödig.
200
00:11:47,040 --> 00:11:50,127
Du blir aldrig överflödig. Kom hit.
201
00:11:50,669 --> 00:11:53,172
Kan du gå härifrån?
Du luktar barnspya.
202
00:11:53,380 --> 00:11:55,132
Jaså?
203
00:11:55,674 --> 00:11:57,467
-Ja, rör mig inte.
-Ursäkta mig.
204
00:11:57,676 --> 00:11:59,303
Ni har träffats förut.
205
00:11:59,511 --> 00:12:03,182
-Minns du Sophie?
-Det är otroligt att ni har fyra nu.
206
00:12:03,390 --> 00:12:06,977
-Hade hon bristningar?
-Ja, överallt.
207
00:12:07,186 --> 00:12:09,563
De fick öppna henne
som en hummer.
208
00:12:09,771 --> 00:12:12,608
Ursäkta mig, sköter du cateringen?
209
00:12:12,816 --> 00:12:14,860
Ja, och jag är Alisons vän.
210
00:12:15,068 --> 00:12:17,154
Bra, kom och sätt dig.
211
00:12:17,362 --> 00:12:20,657
Kom hit och sätt dig.
212
00:12:20,866 --> 00:12:25,287
Du ligger illa till,
din mat är nämligen för god.
213
00:12:25,495 --> 00:12:26,496
Tack.
214
00:12:26,705 --> 00:12:29,416
-Jag brukade vara en sportfåne.
-Jaså?
215
00:12:29,625 --> 00:12:30,667
Jag sprang.
216
00:12:30,876 --> 00:12:32,669
-Jaså?
-40 meter på 4.2 sekunder.
217
00:12:33,170 --> 00:12:34,963
-Det är snabbt.
-Ja, det är det.
218
00:12:35,172 --> 00:12:37,674
Hur tror du att jag lyckades få
hit ms Pennsylvania?
219
00:12:37,883 --> 00:12:40,844
-Här är hon.
-Vem pratar om mig? Okej.
220
00:12:41,053 --> 00:12:44,723
Det räcker. Vem är detta?
Hej, jag heter Beth.
221
00:12:44,932 --> 00:12:46,099
-Messer.
-Angenämt.
222
00:12:46,308 --> 00:12:48,227
-Detsamma.
-Vi har inte träffats.
223
00:12:48,435 --> 00:12:50,187
Jag hade kommit ihåg hans ansikte.
224
00:12:50,395 --> 00:12:53,690
Man klarar allt om man
har en partner. Du, Scott!
225
00:12:53,899 --> 00:12:55,025
-Ja, jag...
-Scott!
226
00:12:55,234 --> 00:12:56,693
-Håll i den.
-Scott.
227
00:12:56,902 --> 00:12:58,695
-Jag matade pojkarna.
-Okej.
228
00:12:58,904 --> 00:13:02,908
Jag tror att Conner kan ha gjort
ett misstag, förstår du?
229
00:13:03,116 --> 00:13:05,369
-Okej.
-Detta är min man, Scott.
230
00:13:05,577 --> 00:13:07,704
-Hur står det till?
-Trevligt att träffas.
231
00:13:07,913 --> 00:13:10,332
Blöjorna ligger i bilen.
232
00:13:10,666 --> 00:13:11,708
Vi brukade ha sex.
233
00:13:11,917 --> 00:13:14,586
Vi hade sex hela tiden, överallt.
234
00:13:14,753 --> 00:13:15,754
Överallt.
235
00:13:15,963 --> 00:13:18,715
Sedan behöver barnet matas,
barnen måste sova-
236
00:13:18,924 --> 00:13:22,511
-och de måste ha sovit kvällen innan,
annars är man trött.
237
00:13:22,719 --> 00:13:25,931
-Hej, jag är Teds partner, Gary.
-Haffad.
238
00:13:26,139 --> 00:13:28,642
Nej, jag är singel...
239
00:13:28,851 --> 00:13:32,604
-Det är bara jag.
-Okej, okej.
240
00:13:32,813 --> 00:13:36,191
Du serverar gott kött och goda ostar.
241
00:13:36,400 --> 00:13:38,944
-Det pratade vi alla om.
-Tack.
242
00:13:39,152 --> 00:13:44,408
Det är något. Det är en bra egenskap.
243
00:13:44,992 --> 00:13:47,411
-Rullade du in dem?
-Ja, det gjorde jag.
244
00:13:47,619 --> 00:13:51,331
Hon kan rulla. Jag rör inte kött.
245
00:13:51,540 --> 00:13:53,250
Bara med läpparna.
246
00:14:13,812 --> 00:14:16,190
Jag vill ta en bild på Sophie
med gudföräldrarna.
247
00:14:16,398 --> 00:14:17,941
Okej.
248
00:14:18,150 --> 00:14:19,443
-Toppen.
-Hon ser glad ut.
249
00:14:19,651 --> 00:14:20,652
Bild-dags.
250
00:14:20,861 --> 00:14:23,238
På tre säger ni, "Messers hårfäste."
251
00:14:23,447 --> 00:14:24,823
Ett, två...
252
00:14:25,032 --> 00:14:27,075
-Omelett.
-Sophie.
253
00:14:33,957 --> 00:14:37,127
Är det ett bra kalas?
Vill du ha lite tårta?
254
00:14:43,342 --> 00:14:48,847
VÅR
255
00:14:52,893 --> 00:14:54,770
Kom igen.
256
00:15:13,539 --> 00:15:15,165
-Hej.
-Hej.
257
00:15:15,624 --> 00:15:17,668
Ska vi äta en sen frukost?
258
00:15:17,876 --> 00:15:21,672
Tyvärr, det är match om en timme.
Jag måste duscha.
259
00:15:25,342 --> 00:15:28,303
-Är du säker?
-Ja, det är jag. Det finns kaffe.
260
00:15:28,512 --> 00:15:31,431
Och muggarna står i skåpet.
261
00:15:48,407 --> 00:15:50,158
-Ser jättegod ut.
-Den är inte färdig.
262
00:15:50,367 --> 00:15:52,536
-Jag smakar lite.
-Smulorna är för små.
263
00:15:52,744 --> 00:15:55,080
-Jag borde ha använt Ceylon-kanel.
-Herregud.
264
00:15:55,289 --> 00:15:57,541
-Kassia är bara fel.
-Du är ett geni.
265
00:15:57,749 --> 00:16:01,587
Du är bipolär, men ett geni.
Jag hade ätit dem ur soporna.
266
00:16:01,795 --> 00:16:03,881
-De är fantastiska.
-Vad äckligt.
267
00:16:04,089 --> 00:16:06,675
Kalkonmackan är här.
268
00:16:06,884 --> 00:16:09,970
Vart ska du? Jag visste det.
Du gör alltid såhär när han kommer.
269
00:16:10,179 --> 00:16:13,056
-Du blir exalterad.
-Jag försöker att ta ansvar.
270
00:16:13,265 --> 00:16:15,017
Jag tar över här. Tack.
271
00:16:15,225 --> 00:16:17,728
Du beter dig inte såhär
framför Gamle Johnson.
272
00:16:17,936 --> 00:16:20,397
-Sluta tjata. Fixa till kakorna.
-Okej.
273
00:16:21,440 --> 00:16:23,108
-Hej.
-Låt mig gissa.
274
00:16:23,317 --> 00:16:26,570
-En kalkonbaguette?
-Jag börjar bli förutsägbar, eller hur?
275
00:16:26,778 --> 00:16:30,532
Jag ser det som att man kan lita på dig.
Du har ätit den 35 gånger.
276
00:16:31,200 --> 00:16:34,161
-Räknar du?
-Ungefär 35 gånger.
277
00:16:34,369 --> 00:16:38,749
Det finns andra saker på menyn,
om du vill testa något annat.
278
00:16:38,957 --> 00:16:40,876
-Överraska mig.
-Okej, toppen.
279
00:16:41,084 --> 00:16:42,836
-Gillar du croissanter?
-Ja.
280
00:16:43,045 --> 00:16:45,380
Bra, då vet jag vad du vill ha.
281
00:16:49,301 --> 00:16:53,055
Varför har du ingen vit rock
med ditt namn på?
282
00:16:53,263 --> 00:16:54,932
Då hade jag vetat vad det är.
283
00:16:55,140 --> 00:16:56,642
-Jag heter Holly.
-Holly. Sam.
284
00:16:57,267 --> 00:17:00,270
-Trevligt att träffas.
-Vi träffades för 35 smörgåsar sedan.
285
00:17:00,479 --> 00:17:02,272
Trettio-sex nu.
286
00:17:05,651 --> 00:17:09,238
-Tack. Behåll växeln.
-Tack.
287
00:17:09,446 --> 00:17:11,657
Vill du inte lägga
ditt visitkort i skålen?
288
00:17:11,865 --> 00:17:13,575
Vinnaren får en gratis lunch.
289
00:17:14,826 --> 00:17:16,912
Vad sägs om att jag bjuder på middag?
290
00:17:22,626 --> 00:17:25,462
Var cool. Låt honom gå först.
291
00:17:26,630 --> 00:17:28,841
-Nu.
-Okej. Åh, nej.
292
00:17:29,049 --> 00:17:31,844
Vilket var det?
Det finns en Benjamin och en Sam.
293
00:17:32,052 --> 00:17:35,430
-Jag kan välja ett...
-Hur många Sam finns det här?
294
00:17:35,639 --> 00:17:39,184
Och Atlanta Hawks
försöker byta kant.
295
00:17:39,393 --> 00:17:41,270
Kom igen, mer energi.
296
00:17:41,478 --> 00:17:43,313
Det är en spännande match.
297
00:17:43,522 --> 00:17:45,315
-Och han sätter den.
-Nummer sju.
298
00:17:45,524 --> 00:17:49,194
Simon, jag behöver skottstatistiken.
Zooma in med åttan.
299
00:17:49,361 --> 00:17:51,446
Mer, mer. Precis där.
300
00:17:51,655 --> 00:17:55,742
Nummer två, var beredd. Nummer två nu.
Och nummer sex. Var är sexan?
301
00:17:55,951 --> 00:17:58,787
Hawks kommer att pressa,
vi borde avvakta.
302
00:17:58,996 --> 00:18:01,373
...pass inåt. Bibby stjäl bollen.
303
00:18:01,582 --> 00:18:04,209
Snyggt, Mess.
Simon, jag bad om skottstatistik.
304
00:18:04,418 --> 00:18:07,421
Kom igen. Du är för ful för att vara dum.
305
00:18:07,629 --> 00:18:10,507
-Jag hatar honom.
-Nummer fyra, var beredd.
306
00:18:10,716 --> 00:18:13,135
Jag vill sätta dit honom för ett mord.
307
00:18:13,343 --> 00:18:15,971
-Fingeravtryck, brottsplats.
-Vad sa du?
308
00:18:16,180 --> 00:18:17,806
Skottstatistiken är på väg, sir.
309
00:18:20,642 --> 00:18:23,979
Hej, Sam, detta är
Holly Berenson från Fraiche.
310
00:18:24,188 --> 00:18:28,442
Jag tror att du lämnade ditt
visitkort i min skål idag.
311
00:18:28,650 --> 00:18:32,029
Jag hoppas det, du är en av fyra
Sam den här veckan.
312
00:18:32,237 --> 00:18:35,782
Om det var du som bjöd ut mig,
då är mitt svar ja.
313
00:18:35,991 --> 00:18:36,992
-Om...
-Hallå?
314
00:18:37,201 --> 00:18:38,994
-Hallå?
-Varför ringer du min man?
315
00:18:39,161 --> 00:18:42,247
-Du är hans fru. Självklart.
-Vi är lyckligt gifta.
316
00:18:42,456 --> 00:18:44,666
Jag förstår att ni är lyckligt gifta.
317
00:18:44,875 --> 00:18:47,461
Jag menade ingenting. Förlåt.
318
00:18:47,669 --> 00:18:49,379
Ha det bra. Förlåt.
319
00:18:49,588 --> 00:18:51,590
-Hallå, Sam?
-Ja, Samantha.
320
00:18:51,798 --> 00:18:55,219
Jaha, Samantha. Jag har fel...
321
00:18:55,427 --> 00:18:58,096
Kanske inte. Är du singel?
322
00:18:58,305 --> 00:19:00,849
Ja, jag är singel.
323
00:19:01,058 --> 00:19:04,520
Hej, Sam Nelson. Dr Sam Nelson.
324
00:19:04,686 --> 00:19:07,231
Detta är Holly Berenson från Fraiche-
325
00:19:07,439 --> 00:19:11,818
-och jag hoppas att du är den
Sam jag pratade med idag.
326
00:19:11,985 --> 00:19:14,321
Om inte så ligger jag illa till,
du var nämligen-
327
00:19:14,530 --> 00:19:16,740
-den sista som lade ditt kort i skålen.
328
00:19:17,574 --> 00:19:19,034
Ursäkta mig.
329
00:19:19,243 --> 00:19:20,744
Någon annan ringer.
330
00:19:21,662 --> 00:19:23,163
Hallå?
331
00:19:24,790 --> 00:19:26,708
Ja, det är jag.
332
00:19:41,932 --> 00:19:44,726
Ursäkta mig.
Jag letar efter konstapel Young.
333
00:19:44,935 --> 00:19:47,354
Polisen hittade ditt namn och nummer-
334
00:19:47,563 --> 00:19:51,024
-på ett försäkringskort i
hennes plånbok.
335
00:19:51,233 --> 00:19:54,736
Vi behöver nummer
till deras närmsta släktingar.
336
00:19:54,945 --> 00:19:56,071
Har du dem?
337
00:19:56,280 --> 00:19:59,074
Ja. Petes pappa...
338
00:20:00,117 --> 00:20:03,161
Vad hände med bilen?
Den voltade när...?
339
00:20:03,370 --> 00:20:07,332
-Vill du inte sätta dig ner?
-De har en liten flicka.
340
00:20:07,541 --> 00:20:10,210
Sophie. Var hon med i bilen?
341
00:20:10,377 --> 00:20:15,257
Nej. Hennes barnvakt hade henne
när olyckan skedde.
342
00:20:15,465 --> 00:20:18,051
Polisen gav henne till BVN.
343
00:20:18,218 --> 00:20:20,304
-Hon mår bra.
-BVN?
344
00:20:20,512 --> 00:20:22,639
Barnavårdsnämnden.
345
00:20:22,848 --> 00:20:25,142
Sådana här fall hamnar där.
346
00:20:26,143 --> 00:20:27,477
Sådana här fall?
347
00:20:29,897 --> 00:20:31,190
Föräldralösa barn.
348
00:20:58,467 --> 00:20:59,927
Messer.
349
00:21:59,278 --> 00:22:02,239
Varför kan vi inte träffa henne ikväll?
350
00:22:02,447 --> 00:22:04,908
Jag bryr mig inte om era regler.
Detta är...
351
00:22:06,618 --> 00:22:10,414
Ja, jag kan nås via det här numret.
352
00:22:11,832 --> 00:22:14,084
De gör inget,
förrän klockan åtta imorgon.
353
00:22:14,293 --> 00:22:16,962
Hon mår säkert bra.
354
00:22:17,462 --> 00:22:19,339
Ska vi sova här ikväll?
355
00:22:19,548 --> 00:22:21,758
Då är vi här om de ringer tidigt.
Okej?
356
00:22:21,967 --> 00:22:24,219
-Okej.
-Du kan ta gästrummet.
357
00:22:24,386 --> 00:22:28,932
-Du kan ta deras rum.
-Nej, tack. Jag sover här.
358
00:22:29,975 --> 00:22:31,768
-Vi ses imorgon.
-Okej.
359
00:22:32,644 --> 00:22:35,314
-Tack, Messer.
-Okej.
360
00:23:30,494 --> 00:23:31,495
Har någon ringt?
361
00:23:33,038 --> 00:23:34,873
Bara deras advokat.
362
00:23:35,374 --> 00:23:39,086
Han är på väg hit.
Han vill prata med oss.
363
00:23:40,754 --> 00:23:43,423
Detta måste vara jobbigt för er.
364
00:23:43,590 --> 00:23:46,760
Alla på företaget kommer att sakna Peter.
365
00:23:47,553 --> 00:23:50,305
Ni måste ha många frågor.
366
00:23:50,514 --> 00:23:53,016
Jag tror att båda tänker på Sophie.
367
00:23:53,225 --> 00:23:54,810
-Ja.
-Vad händer med henne nu?
368
00:23:55,018 --> 00:23:57,396
Jag har redan organiserat flytten.
369
00:23:57,604 --> 00:24:00,190
Fosterfamiljen kör henne till BVN.
370
00:24:00,399 --> 00:24:03,068
De tror att det är bäst
om hon får vara hemma-
371
00:24:03,235 --> 00:24:06,572
-därför måste hon
hämtas och köras hit.
372
00:24:06,989 --> 00:24:09,992
Vem ska göra det?
373
00:24:12,119 --> 00:24:16,373
Pratade Alison och Peter
någonsin med er om vårdnad?
374
00:24:16,582 --> 00:24:17,833
-Nej.
-Nej.
375
00:24:19,168 --> 00:24:23,547
Jag pratade med dem om vem
som skulle ta hand om Sophie-
376
00:24:23,755 --> 00:24:29,595
-om båda två skulle dö
och de ville att ni skulle göra det.
377
00:24:29,803 --> 00:24:30,846
Båda två.
378
00:24:32,514 --> 00:24:35,017
-Ursäkta mig?
-Ursäkta mig, tillsammans?
379
00:24:35,225 --> 00:24:36,977
Ni ville inte starta en familj såhär.
380
00:24:37,186 --> 00:24:39,521
Detta är ett missförstånd.
Vi är inte gifta.
381
00:24:39,730 --> 00:24:43,525
De försökte para ihop oss, men vi
kom inte ens till restaurangen.
382
00:24:43,734 --> 00:24:46,904
Det var knappt en dejt.
Han var ett sådant svin.
383
00:24:47,112 --> 00:24:48,822
Jag vet att detta är överväldigande.
384
00:24:49,031 --> 00:24:50,616
Jag försökte
få dem att ändra sig.
385
00:24:50,824 --> 00:24:53,076
Men det finns alternativ.
Ni kan säga nej.
386
00:24:53,285 --> 00:24:58,040
Det är ett stort ansvar.
Det är ett barn.
387
00:24:59,124 --> 00:25:01,210
Det är mycket att ta hand om.
388
00:25:03,795 --> 00:25:05,756
Herregud.
389
00:25:11,011 --> 00:25:12,596
Herregud. Herregud.
390
00:25:26,276 --> 00:25:28,737
-Förlåt.
-Alternativ.
391
00:25:28,946 --> 00:25:32,115
Du sa att det finns alternativ?
392
00:25:32,324 --> 00:25:34,451
Ja. Peters pappa är ett.
393
00:25:35,160 --> 00:25:37,412
-Absolut.
-Han vore perfekt.
394
00:25:37,621 --> 00:25:39,957
-Det finns kusiner.
-Får jag avbryta dig?
395
00:25:40,165 --> 00:25:41,625
-Kusiner är...
-Ja.
396
00:25:41,834 --> 00:25:45,712
Tänk om en av oss, själv-
397
00:25:45,921 --> 00:25:48,423
-väljer att acceptera
Alison och Peters förfrågan?
398
00:25:48,632 --> 00:25:51,009
Eller båda två, teoretiskt sett.
399
00:25:51,218 --> 00:25:55,973
Då bokar jag en tid för ett förhör
som ger er tillfällig vårdnad.
400
00:25:56,181 --> 00:26:00,143
När det gäller pengar,
täcker arvet lånet, men inte mer.
401
00:26:00,352 --> 00:26:01,854
De hade inte mycket besparingar.
402
00:26:02,062 --> 00:26:04,815
De köpte huset som en investering.
403
00:26:05,023 --> 00:26:07,442
Men nu går vi för fort fram.
404
00:26:07,651 --> 00:26:09,403
-Låt oss fokusera på Sophie.
-Ja.
405
00:26:09,611 --> 00:26:15,993
Jag föreslår att ni två
flyttar in här så länge.
406
00:26:17,286 --> 00:26:19,705
-Ska vi bo ihop?
-Tillfälligt, för Sophies skull.
407
00:26:19,913 --> 00:26:23,709
Tills ni har bestämt er.
408
00:26:36,096 --> 00:26:39,850
Skriv under här, ms Berenson.
409
00:26:45,772 --> 00:26:47,733
Och här, mr Messer.
410
00:26:50,027 --> 00:26:52,571
-Tack.
-Där är hon.
411
00:26:53,614 --> 00:26:55,032
Hej.
412
00:26:56,408 --> 00:26:57,910
Hej, sötnos.
413
00:26:58,118 --> 00:27:01,246
Vad skönt det är att se dig, älskling.
414
00:27:03,498 --> 00:27:06,043
Jag vet.
415
00:27:08,545 --> 00:27:12,591
Jag vet. Titta, titta.
416
00:27:12,799 --> 00:27:17,012
Vill du att farbror Messer ska hålla dig?
417
00:27:17,721 --> 00:27:20,557
Herregud.
Vi borde åka hem med henne.
418
00:27:38,784 --> 00:27:43,080
-De tänkte inte igenom det här.
-Vi måste göra ett sov-schema.
419
00:27:43,288 --> 00:27:45,290
-Det är viktigt.
-Vad?
420
00:27:45,499 --> 00:27:46,583
Tydligen.
421
00:27:47,042 --> 00:27:49,878
-Vad sa du?
-De tänkte inte igenom det här.
422
00:27:50,420 --> 00:27:52,256
Sa Pete eller Alison något till dig?
423
00:27:52,464 --> 00:27:54,424
-De sa ingenting till mig.
-Nej.
424
00:27:54,633 --> 00:27:56,760
Man glömmer inte
att nämna något sådant.
425
00:27:56,969 --> 00:27:59,805
''Såg du matchen då Kobe
dribblade bort den där killen-
426
00:28:00,013 --> 00:28:01,431
-och satte det snygga skottet?
427
00:28:01,640 --> 00:28:04,601
Och förresten, om jag dör,
då får du mitt barn."
428
00:28:04,810 --> 00:28:06,895
-Det är taskigt.
-Alison planerade allt.
429
00:28:07,104 --> 00:28:10,107
-Vi är en del av en plan.
-Kan du förklara planen för mig?
430
00:28:10,315 --> 00:28:12,568
Ska vi bo här tillsammans?
431
00:28:12,901 --> 00:28:16,572
Ska vi bo ihop utan sömn?
Det låter som ett intressant experiment.
432
00:28:16,780 --> 00:28:19,366
Om vi ens har råd att bo här.
433
00:28:19,575 --> 00:28:21,201
Dunn sa att lånet är betalt.
434
00:28:21,410 --> 00:28:24,288
Underhållet då?
Räkningarna och skatterna?
435
00:28:24,496 --> 00:28:26,456
Vet du vad det kostar att bo här?
436
00:28:26,915 --> 00:28:30,252
Pete jobbade på en advokatbyrå.
Jag tjänar inte så mycket.
437
00:28:30,460 --> 00:28:32,796
Och vad gör du? Bakar scones?
438
00:28:33,005 --> 00:28:35,757
Jag äger ett framgångsrikt företag.
Det går bra för mig.
439
00:28:35,966 --> 00:28:38,135
Att ha barn är inte som
att ha ett företag.
440
00:28:38,343 --> 00:28:41,013
-Det sa jag inte.
-De är jobbiga. De kissar på saker.
441
00:28:41,180 --> 00:28:43,223
De bits. De är som hundar.
442
00:28:43,432 --> 00:28:47,144
Men en hund kör inte
in tungan i eluttaget.
443
00:28:47,352 --> 00:28:49,396
Hon är vaken.
444
00:28:49,605 --> 00:28:54,067
-Hej, älskling.
-Hej, trötter.
445
00:28:54,276 --> 00:28:55,360
-Hej, älskling.
-Sådär.
446
00:28:55,569 --> 00:28:56,570
Kom hit.
447
00:28:56,778 --> 00:28:58,280
-Ta inte upp henne.
-Varför inte?
448
00:28:58,488 --> 00:29:00,490
Hon måste kunna lugna sig själv.
449
00:29:00,699 --> 00:29:03,493
-Vad?
-Hon måste kunna lugna sig själv.
450
00:29:03,702 --> 00:29:06,788
Jag läste precis det.
Det är viktigt. Vänta lite.
451
00:29:06,997 --> 00:29:10,167
Det är ingen fara. Var en glad tjej.
452
00:29:10,375 --> 00:29:13,754
Vet du vad? Vi sjunger något.
453
00:29:13,962 --> 00:29:16,632
Hjulen på bussen
snurrar runt, runt, runt
454
00:29:16,840 --> 00:29:18,926
Runt, runt, runt
Runt, runt, runt
455
00:29:19,134 --> 00:29:21,720
Hjulen på bussen
snurrar runt, runt, runt
456
00:29:21,929 --> 00:29:23,931
Genom hela staden
457
00:29:25,015 --> 00:29:26,058
Och... Jag vet inte.
458
00:29:26,266 --> 00:29:28,560
-Och Keanu Reeves räddar bussen
-Snyggt.
459
00:29:28,769 --> 00:29:30,687
Räddar bussen
Räddar bussen
460
00:29:30,896 --> 00:29:33,023
Och Keanu Reeves räddar bussen
461
00:29:33,565 --> 00:29:35,317
-Sedan dör han
-Jag kan inget mer.
462
00:29:35,526 --> 00:29:36,693
Dör han? Jag vet inte.
463
00:29:36,902 --> 00:29:39,905
Hon kanske är hungrig.
Jag ska mata henne.
464
00:29:40,113 --> 00:29:43,367
-Vi går och äter.
-Vi skulle inte lyfta upp henne.
465
00:29:47,913 --> 00:29:51,875
-Jag är nästan färdig, Sophie.
-Hon är ingen matkritiker.
466
00:29:52,084 --> 00:29:55,337
-Jag ger henne inte vad som helst.
-Du ska få mat idag.
467
00:29:55,546 --> 00:29:57,381
Förhoppningsvis innan du fyller två.
468
00:29:58,090 --> 00:30:01,552
Vad gör Sophie med dina
drömmar om att träffa en kille-
469
00:30:01,760 --> 00:30:03,929
-och skaffa egna barn?
470
00:30:04,137 --> 00:30:06,598
Det är redan svårt
för en kvinna i din ålder-
471
00:30:06,807 --> 00:30:08,517
-att träffa någon som inte suger.
472
00:30:08,725 --> 00:30:10,894
Förlåt, sa du precis
en kvinna i min ålder?
473
00:30:11,103 --> 00:30:13,689
l dejt-världen anses du inte vara singel.
474
00:30:13,897 --> 00:30:16,733
Vet du vad du är?
Du är bortom komplicerad.
475
00:30:16,942 --> 00:30:18,569
Du vet ingenting om mig.
476
00:30:18,777 --> 00:30:21,572
Jag vet att du inte kan
öppna en barnsäker låda.
477
00:30:22,781 --> 00:30:24,741
Sådär.
478
00:30:25,534 --> 00:30:28,829
Varför vill du inte att
jag ska hjälpa henne?
479
00:30:29,037 --> 00:30:31,790
Jag försöker bara göra det
som är bäst för henne.
480
00:30:31,999 --> 00:30:35,669
-Du gör det som är bäst för dig.
-Jag gör det som är bäst för henne.
481
00:30:35,878 --> 00:30:37,171
Vi är inte det.
482
00:30:37,379 --> 00:30:40,048
De älskade Sophie
mest av allt i hela världen-
483
00:30:40,257 --> 00:30:42,509
-och de valde oss, Messer.
484
00:30:42,718 --> 00:30:44,386
De valde oss.
485
00:30:46,638 --> 00:30:47,931
Jag kommer.
486
00:30:48,140 --> 00:30:51,059
Kolla här. Du kommer att älska det här.
487
00:30:51,268 --> 00:30:54,313
Det är jättegott. Redo?
488
00:30:56,273 --> 00:31:00,402
Smaka bara, Soph.
Du kommer att gilla det.
489
00:31:00,944 --> 00:31:02,779
Smaka bara.
490
00:31:03,488 --> 00:31:05,532
Kom igen, Soph.
491
00:31:05,741 --> 00:31:08,118
Snälla? Jag har sett dig äta sådant här.
492
00:31:08,785 --> 00:31:10,787
Du kommer att älska det.
493
00:31:13,832 --> 00:31:17,836
Sådär ja. Duktig tjej, Soph...
494
00:31:28,222 --> 00:31:30,516
Tror du att vi är bäst för henne?
495
00:31:56,416 --> 00:31:58,252
-Det var en fin ceremoni.
-Ja.
496
00:31:58,460 --> 00:32:01,505
-Jag visste inte att de träffades så.
-Historian om Paris?
497
00:32:01,713 --> 00:32:02,840
-Allvarligt talat?
-Ja.
498
00:32:03,048 --> 00:32:05,175
Vad kommer att hända med barnet?
499
00:32:05,384 --> 00:32:06,885
-Har du inte hört?
-Nej.
500
00:32:07,094 --> 00:32:11,515
De valde sin vän. Tjejen som bakar.
501
00:32:11,723 --> 00:32:14,810
Och snyggingen som alltid
luktar gott och svettigt.
502
00:32:15,018 --> 00:32:17,312
-Ja, han.
-lntressant, då är han kvar.
503
00:32:17,521 --> 00:32:19,857
-''Gott''?
-Vadå "Gott och svettigt?"
504
00:32:22,317 --> 00:32:25,362
Tack för att du kom, mamma.
505
00:32:25,571 --> 00:32:28,031
-lngen orsak.
-Kan du hålla henne en stund till?
506
00:32:28,240 --> 00:32:30,909
-Jag måste prata med Messer.
-Okej.
507
00:32:31,076 --> 00:32:32,536
Mess.
508
00:32:34,413 --> 00:32:37,875
-De är många.
-Vi måste bara hitta en.
509
00:32:38,083 --> 00:32:41,837
-Är ni Peters kusiner?
-Hallå, klättra inte där.
510
00:32:42,045 --> 00:32:43,547
-Vem är det, Tyler?
-Mason.
511
00:32:43,755 --> 00:32:45,883
Mason, sätt dig ner.
512
00:32:46,091 --> 00:32:48,552
-Åtta barn.
-Har ni åtta barn?
513
00:32:48,760 --> 00:32:53,015
-Nio, älskling.
-Just det, nio. Baseboll-laget.
514
00:32:54,558 --> 00:32:58,353
-Jag kom för Alisons skull.
-Tack.
515
00:32:58,562 --> 00:33:01,231
-Och jag är på turné, så...
-Jaha, på turné.
516
00:33:01,857 --> 00:33:03,901
Känner jag till ditt framträdande?
517
00:33:04,109 --> 00:33:08,572
Jag dansar på Tuttar ikväll
och på Orakad från torsdag till måndag.
518
00:33:08,780 --> 00:33:12,534
Vad spännande.
519
00:33:12,743 --> 00:33:15,871
Det är skönt för Sophie
att få träffa sin farfar.
520
00:33:17,247 --> 00:33:19,625
Hon liknar Peter.
521
00:33:20,167 --> 00:33:22,419
Jag tycker att hon liknar dig.
522
00:33:22,628 --> 00:33:26,089
Äger du ett hus l Miami nu?
523
00:33:26,298 --> 00:33:28,133
Vi hoppades nämligen-
524
00:33:28,342 --> 00:33:31,303
-med tanke på att Sophie är
ditt enda barnbarn...
525
00:33:31,512 --> 00:33:34,014
Det verkar logiskt att du...
526
00:33:34,223 --> 00:33:36,475
Okej, okej.
527
00:33:36,683 --> 00:33:39,269
Sophie, nej. Kom hit.
528
00:33:39,478 --> 00:33:41,772
Jag ber verkligen om ursäkt.
529
00:33:41,980 --> 00:33:43,607
Mår du bra?
530
00:33:44,024 --> 00:33:46,527
-Så gott som ny.
-Han andas fortfarande.
531
00:33:58,080 --> 00:34:01,375
Vi kan välja familjen med nio barn.
532
00:34:01,834 --> 00:34:05,087
De vet hur man håller
ett barn vid liv.
533
00:34:07,548 --> 00:34:09,591
Strippan var trevlig.
534
00:34:11,134 --> 00:34:12,636
Ja.
535
00:34:14,346 --> 00:34:17,432
Och farfar är utesluten?
536
00:34:19,852 --> 00:34:21,812
Detta blir jobbigt.
537
00:34:22,729 --> 00:34:28,986
Nästa fall, Sophie Novak,
nummer 05893-01.
538
00:34:29,194 --> 00:34:30,195
Okej.
539
00:34:30,404 --> 00:34:32,739
Jag har läst era förslag och testamentet.
540
00:34:32,948 --> 00:34:35,701
Med tanke på att de valde er-
541
00:34:35,909 --> 00:34:38,579
-ser jag ingen anledning att gå
emot föräldrarnas önskan.
542
00:34:38,787 --> 00:34:40,372
Men...
543
00:34:44,418 --> 00:34:46,170
-Låt det vara.
-Nej.
544
00:34:46,378 --> 00:34:49,381
-De kommer att fastna i mattan.
-Hallå.
545
00:34:49,590 --> 00:34:52,092
Låt dem vara. Vi ställer oss upp.
546
00:34:52,301 --> 00:34:54,970
-Okej.
-Ställ er upp. Låt dem vara.
547
00:34:55,429 --> 00:34:57,014
Förlåt.
548
00:34:57,848 --> 00:34:59,641
-Jag ska plocka upp dem.
-Men....
549
00:34:59,850 --> 00:35:03,478
Tills dess, ger jag vårdnaden-
550
00:35:03,687 --> 00:35:08,192
-om Sophie Christina Novak till
Holly Berenson och Eric Messer.
551
00:35:08,650 --> 00:35:11,528
Var det allt?
Ska du inte fråga oss något?
552
00:35:11,737 --> 00:35:14,072
Hur vet du att vi inte är
langare eller hallickar?
553
00:35:14,573 --> 00:35:18,118
-Är ni langare eller hallickar?
-Nej, det är vi inte.
554
00:35:18,327 --> 00:35:19,703
Nu går vi.
555
00:35:20,746 --> 00:35:21,788
''Sådär, nästa fall.
556
00:35:21,997 --> 00:35:24,166
Ta ett barn. Ta två, vi har fler."
557
00:35:24,374 --> 00:35:28,086
Var är den där dumma ankan
som hon älskar?
558
00:35:28,295 --> 00:35:30,714
Jag har skött mig bra.
Om en tjej säger:
559
00:35:30,923 --> 00:35:34,426
''Strunta i kondomen" , då säger
jag nej, men får ändå ett barn.
560
00:35:34,635 --> 00:35:37,304
Vi måste göra ett schema.
Jag måste jobba imorgon.
561
00:35:37,471 --> 00:35:38,639
-Känner du lukten?
-Vad?
562
00:35:38,805 --> 00:35:42,518
-Hon kanske äntligen bajsade.
-Ja, det gjorde hon.
563
00:35:42,726 --> 00:35:44,770
Vad? Så illa är det inte.
564
00:35:44,978 --> 00:35:46,730
Åh, Soph.
565
00:35:46,939 --> 00:35:49,399
-Det är en konstig lukt, eller hur?
-Okej.
566
00:35:50,359 --> 00:35:53,904
-Varsågod.
-Varför jag? För att jag är tjej?
567
00:35:54,112 --> 00:35:55,364
-Ja.
-Nej.
568
00:35:55,572 --> 00:35:58,075
Jag byter inte blöjor
de närmsta två åren.
569
00:35:58,283 --> 00:36:01,119
-Gör det du.
-Okej, lugn.
570
00:36:01,328 --> 00:36:04,414
Det är något du kan
bocka av på checklistan.
571
00:36:06,959 --> 00:36:08,585
-Vad gör du?
-Jag vet inte.
572
00:36:08,794 --> 00:36:11,463
Det är inte en behå, det är en blöja.
573
00:36:11,588 --> 00:36:14,383
-Så svårt är det inte.
-Finns det instruktioner?
574
00:36:14,591 --> 00:36:16,760
Ser du flikarna? Dra i dem.
575
00:36:21,265 --> 00:36:24,268
Gör inte så. Jag kommer att kräkas.
576
00:36:24,476 --> 00:36:27,771
-Det liknar "Slumdog Millionaire" .
-Jag kommer att kräkas.
577
00:36:27,980 --> 00:36:29,731
Hon kan inte ha producerat det där.
578
00:36:29,898 --> 00:36:32,734
-Hon får det på tårna.
-Ge mig våtservetterna.
579
00:36:32,943 --> 00:36:35,445
-Ge mig en till.
-Skynda dig. Torka av tårna.
580
00:36:35,612 --> 00:36:37,614
Det är som en bajs-dräkt.
581
00:36:38,323 --> 00:36:41,743
-Jag öppnar.
-Messer. Lämna mig inte här.
582
00:36:42,202 --> 00:36:43,453
Herregud.
583
00:36:47,040 --> 00:36:48,750
Mina ögon svider.
584
00:36:48,959 --> 00:36:51,545
Det känns som om vi är här
för att kolla läget.
585
00:36:51,753 --> 00:36:53,172
Det är bara du som tänker så.
586
00:36:53,338 --> 00:36:54,798
-Hejsan.
-Hej.
587
00:36:55,007 --> 00:36:56,341
-Hej.
-Hej.
588
00:36:56,550 --> 00:36:58,635
-Överraskning.
-ldrottaren.
589
00:36:58,844 --> 00:37:00,470
-Hur är läget?
-Mina två pappor.
590
00:37:00,637 --> 00:37:02,806
-Hur är läget?
-Hela kvarteret är här.
591
00:37:03,015 --> 00:37:04,099
Hur är läget?
592
00:37:04,266 --> 00:37:07,728
Vi tänkte bara ge er lite mat.
593
00:37:07,895 --> 00:37:10,480
Nya föräldrar behöver fylla kylen.
Ett, två, tre.
594
00:37:10,689 --> 00:37:11,982
Bara för att.
595
00:37:14,443 --> 00:37:17,196
-Kom in.
-Vad oväntat.
596
00:37:17,404 --> 00:37:18,864
Jag hoppas att vi inte stör.
597
00:37:19,281 --> 00:37:22,367
Sådär. Nu är du ren.
598
00:37:22,534 --> 00:37:25,996
Hela kvarteret är här
och de har med sig...
599
00:37:26,663 --> 00:37:29,291
Vad? Hon är perfekt,
knappast tack vare dig.
600
00:37:29,499 --> 00:37:33,837
-Holly, du har...
-Tyst, Messer. Din fegis.
601
00:37:34,505 --> 00:37:36,715
Kom igen.
602
00:37:39,051 --> 00:37:40,844
-Hej.
-Vilken överraskning.
603
00:37:41,053 --> 00:37:43,514
Vi väntade oss inte besök.
604
00:37:45,891 --> 00:37:47,017
Vad?
605
00:37:47,226 --> 00:37:49,478
Raring, du har bajs i ansiktet.
606
00:37:51,355 --> 00:37:52,689
-Så....
-Ja.
607
00:37:58,111 --> 00:38:00,030
-Vem är hungrig?
-Jag.
608
00:38:00,239 --> 00:38:01,532
-Jag.
-Ska vi äta?
609
00:38:01,740 --> 00:38:04,076
-Du har lite till där.
-Håll tyst.
610
00:38:04,243 --> 00:38:05,953
-Okej.
-Allvarligt talat.
611
00:38:06,161 --> 00:38:07,579
Jag försöker bara hjälpa till.
612
00:38:11,500 --> 00:38:15,254
-Mår ni bra? Ni ser trötta ut.
-Det är för att vi inte sover.
613
00:38:15,462 --> 00:38:17,256
-Det syns inte.
-Ni ser inte trötta ut.
614
00:38:17,464 --> 00:38:20,217
Oroa er inte, ni kommer inte
att sova på 10 år.
615
00:38:20,384 --> 00:38:21,468
Överraskning.
616
00:38:21,677 --> 00:38:24,179
Och ni vänjer er
aldrig vid barnmusik.
617
00:38:24,388 --> 00:38:25,430
-Herregud.
-Nej.
618
00:38:25,597 --> 00:38:29,226
Om jag visste var Wiggles bodde,
och snart gör jag det-
619
00:38:29,434 --> 00:38:31,228
-då hade jag mördat dem med en AK-47.
620
00:38:31,436 --> 00:38:33,063
-Jag menar allvar.
-lnga nya...
621
00:38:33,272 --> 00:38:35,399
lngen av oss visste vad vi gjorde.
622
00:38:35,607 --> 00:38:36,900
-Nej.
-lnte alls.
623
00:38:37,067 --> 00:38:41,321
Vi hade nio månader på oss,
men vi gör fortfarande misstag.
624
00:38:41,530 --> 00:38:44,449
-Det gör han.
-Jag sa "vi" .
625
00:38:45,075 --> 00:38:47,119
Jag ska säga något allvarligt.
626
00:38:47,327 --> 00:38:50,038
Ni måste ordna två saker.
Ett, skaffa en barnvakt.
627
00:38:50,247 --> 00:38:51,540
-Och en reserv.
-Ja.
628
00:38:51,707 --> 00:38:53,083
-Ja.
-Nästa sak är viktig.
629
00:38:53,417 --> 00:38:56,378
-Ni måste ha många pappersnäsdukar.
-Köp ingenting på Shop Now.
630
00:38:56,587 --> 00:38:59,590
Alltid slut på mjölk och de har
inga oparfymerade våtservetter.
631
00:38:59,798 --> 00:39:01,592
Och köp smärtstillande utan färgmedel.
632
00:39:01,800 --> 00:39:05,095
Och inga plastmuggar,
de är fulla av kemikalier.
633
00:39:05,262 --> 00:39:07,973
Alison ville att Sophie skulle gå
på Big Wagons förskola-
634
00:39:08,182 --> 00:39:10,309
-så ni borde donera till dem.
635
00:39:10,475 --> 00:39:11,560
Helst igår.
636
00:39:11,768 --> 00:39:15,272
Vi kanske borde skriva ner det här.
637
00:39:22,738 --> 00:39:25,407
Ta en tugga, en tugga.
638
00:39:33,165 --> 00:39:34,499
-Veckan.
-Jag kan inte.
639
00:39:34,708 --> 00:39:36,710
-Du skriver mitt namn.
-Jag har...
640
00:39:36,919 --> 00:39:40,422
Sådär, Sophie.
641
00:39:40,631 --> 00:39:43,258
-Dags att bada.
-Spruta på barnet.
642
00:39:43,467 --> 00:39:46,011
-Dags att bada.
-Okej.
643
00:39:46,678 --> 00:39:48,805
Den här då?
644
00:39:49,014 --> 00:39:50,474
lnte?
645
00:39:52,017 --> 00:39:53,644
Den här då?
646
00:39:54,728 --> 00:39:56,230
Nej?
647
00:40:17,543 --> 00:40:21,296
-Patterson sätter den.
-Ja!
648
00:40:23,048 --> 00:40:25,509
Vill du titta på något annat?
649
00:40:25,717 --> 00:40:26,844
Han skjuter...
650
00:40:27,594 --> 00:40:29,888
Nej, kom igen...
651
00:40:31,223 --> 00:40:33,725
Dags att skaka loss.
652
00:40:56,248 --> 00:40:58,208
Sådär.
653
00:41:02,880 --> 00:41:06,216
Mår du bra? Okej, bra. Förlåt.
654
00:41:09,636 --> 00:41:11,221
Snälla?
655
00:41:16,435 --> 00:41:18,562
-Hon ska bajsa.
-Vad menar du?
656
00:41:18,729 --> 00:41:20,898
Herregud, hon kommer
att bajsa i badkaret.
657
00:41:21,106 --> 00:41:23,108
Skynda dig, snart bajsar hon på mig.
658
00:41:23,317 --> 00:41:25,736
-Jag vet inte hur.
-Hon bajsar på mig snart.
659
00:41:25,944 --> 00:41:29,406
Vet du vad? Låt mig göra det.
Ta henne.
660
00:41:29,865 --> 00:41:32,743
-Jag hatar den här.
-Dra i spaken...
661
00:41:32,951 --> 00:41:36,288
-Börja inte nu.
-Nej, inte kepsen.
662
00:41:36,455 --> 00:41:38,415
Herregud, det är min keps.
663
00:41:38,624 --> 00:41:40,959
Jag har haft den sedan gymnasiet.
664
00:41:41,126 --> 00:41:43,587
-Jag ska tvätta den.
-Vad lustigt.
665
00:41:43,754 --> 00:41:49,009
Skratta du, vad roligt.
666
00:41:49,218 --> 00:41:51,136
Herregud.
667
00:41:51,803 --> 00:41:54,223
Vi borde...
668
00:42:00,646 --> 00:42:02,231
-Vad är det där?
-Vad?
669
00:42:02,439 --> 00:42:04,900
Den där knölen. Vad är det?
670
00:42:05,067 --> 00:42:06,985
-Det är hennes navel.
-Nej.
671
00:42:07,152 --> 00:42:09,613
Den var inte där för
några dagar sedan.
672
00:42:09,780 --> 00:42:12,491
-Det är bara naveln, eller hur?
-Nej, det är det inte.
673
00:42:13,784 --> 00:42:15,077
Det tror jag inte.
674
00:42:17,079 --> 00:42:18,121
Hur gör man...?
675
00:42:18,330 --> 00:42:21,208
Vad betyder siffrorna?
676
00:42:21,416 --> 00:42:22,459
Varför...?
677
00:42:24,336 --> 00:42:26,880
lngen stjäl en barnvagn.
678
00:42:27,089 --> 00:42:29,758
Vi kan inte vara snobbiga.
Det är vårt största evenemang.
679
00:42:29,967 --> 00:42:31,468
Laga allt som folk gillar.
680
00:42:31,677 --> 00:42:34,429
Allt som är inlindat i bacon
och svamp-volauvent.
681
00:42:34,638 --> 00:42:36,765
Ursäkta väntetiden.
682
00:42:37,266 --> 00:42:39,351
-Jag ringer sen.
-Holly.
683
00:42:39,810 --> 00:42:40,811
Kalkonmackan.
684
00:42:41,770 --> 00:42:45,148
-Dr Kalkonmacka.
-Sam, jag kommer ihåg det.
685
00:42:45,357 --> 00:42:47,484
Jag hörde om olyckan.
686
00:42:47,693 --> 00:42:50,070
Jag beklagar verkligen.
687
00:42:50,279 --> 00:42:51,488
Tack.
688
00:42:52,155 --> 00:42:55,534
Du lämnade ett halvt meddelande,
men utan ditt nummer.
689
00:42:55,701 --> 00:42:59,162
Ja, något... Någon annan dök upp.
690
00:42:59,830 --> 00:43:02,583
-Hur mår du?
-Oroa dig inte, älskling.
691
00:43:03,876 --> 00:43:07,504
Sover hon bra? Går hon på
toaletten regelbundet?
692
00:43:07,671 --> 00:43:10,883
lnte i början,
men nu är det regelbundet.
693
00:43:11,091 --> 00:43:13,385
Men hon har en knöl på magen.
694
00:43:13,594 --> 00:43:15,220
Jag vet inte vad det är.
695
00:43:15,429 --> 00:43:17,514
Jag vet inte vad jag ska leta efter.
696
00:43:17,723 --> 00:43:20,392
Jag vet ingenting om barn.
697
00:43:20,559 --> 00:43:22,978
Alison var den första av mina
vänner som fick barn-
698
00:43:23,187 --> 00:43:24,855
-och hon visste vad hon gjorde.
699
00:43:25,063 --> 00:43:28,150
Hon hade varit den första jag
ringt angående det här.
700
00:43:28,358 --> 00:43:31,361
Hon var den första
jag ringde angående allt...
701
00:43:31,570 --> 00:43:34,698
Det är jättejobbigt.
702
00:43:34,907 --> 00:43:37,743
Det är jättejobbigt att
inte kunna ringa min vän.
703
00:43:37,910 --> 00:43:39,953
Hon var...
704
00:43:40,162 --> 00:43:43,332
Jag vill säga, "Vad fan tänkte du?
705
00:43:43,540 --> 00:43:45,792
Du kunde ha gett mig pärlorna
eller YSL-spännet.
706
00:43:46,001 --> 00:43:47,294
Detta är lite mycket.
707
00:43:47,503 --> 00:43:51,006
Det är jättesvårt och
jag vet inte vad jag gör."
708
00:43:51,215 --> 00:43:53,342
Jag vet inte vad jag gör.
709
00:44:01,099 --> 00:44:02,184
Förlåt.
710
00:44:02,601 --> 00:44:04,853
Jag tycker att du klarar dig bra.
711
00:44:06,063 --> 00:44:09,274
Sophie har navelbråck.
712
00:44:10,192 --> 00:44:13,445
Oroa dig inte. Det brukar
försvinna av sig själv.
713
00:44:13,654 --> 00:44:15,781
-Det var inte mitt fel?
-Nej.
714
00:44:15,948 --> 00:44:17,616
Okej.
715
00:44:20,118 --> 00:44:22,412
Du sa att det försvinner av sig själv.
716
00:44:23,705 --> 00:44:24,748
Den är till dig.
717
00:44:27,709 --> 00:44:30,420
''En flaska Pinot Noir,
ett till två glas rekommenderas."
718
00:44:30,587 --> 00:44:32,631
Eller vitt. Samma dos, dock.
719
00:44:33,549 --> 00:44:35,509
Det du gör är fantastiskt.
720
00:44:35,717 --> 00:44:37,886
Var inte för hård mot dig själv.
721
00:44:38,095 --> 00:44:41,098
-Tack.
-Kan du komma tillbaka om en vecka?
722
00:44:41,306 --> 00:44:42,432
-Okej.
-Bra.
723
00:44:42,641 --> 00:44:45,310
Hejdå, Sophie. Det är ingen fara.
724
00:44:45,811 --> 00:44:48,397
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
725
00:44:49,815 --> 00:44:55,279
Jag var på apoteket och märkte att
kvinnor stirrar på män med bebisar-
726
00:44:55,487 --> 00:44:58,448
-på samma sätt som killar stirrar
på snygga bröst.
727
00:45:00,158 --> 00:45:02,202
Vet du vad jag insåg idag?
728
00:45:02,369 --> 00:45:04,621
Jag kommer aldrig att bada
i det här huset.
729
00:45:04,830 --> 00:45:07,833
Detta är ett dusch-hus.
Du borstar aldrig håret, eller hur?
730
00:45:08,041 --> 00:45:11,253
Du måste spara jättemycket tid på det.
731
00:45:11,461 --> 00:45:13,130
Hur smakar vinet?
732
00:45:14,631 --> 00:45:16,049
-Vill du ha?
-Nej.
733
00:45:16,258 --> 00:45:18,635
Jag kan dela med mig.
Jag är bra på att dela.
734
00:45:19,136 --> 00:45:22,139
Du behöver inget,
för du oroar aldrig dig.
735
00:45:22,848 --> 00:45:25,642
Det var det Alison sa till mig,
när hon parade ihop oss.
736
00:45:25,809 --> 00:45:29,688
Hon sa, "Du blev precis
dumpad av din pojkvän.
737
00:45:29,897 --> 00:45:34,443
Du behöver ha roligt."
Sedan dök du upp.
738
00:45:34,651 --> 00:45:38,614
Du dök upp, och ville inte
ens gå till en restaurang.
739
00:45:38,822 --> 00:45:42,951
Min första dejt på tre år
var ett riktigt svin.
740
00:45:44,203 --> 00:45:46,496
Och nu uppfostrar jag
ett barn med samma svin.
741
00:45:46,705 --> 00:45:49,625
-Vad ironiskt.
-Dags att sova, kom igen.
742
00:45:49,833 --> 00:45:53,587
Vet du att du är ett svin?
Vad skönt att säga det till dig.
743
00:45:53,795 --> 00:45:57,090
-Jag brukade säga det i smyg.
-Ett trotsigt fyllo. Toppen.
744
00:45:57,299 --> 00:46:00,344
-Detta blir roligt.
-Alla tycker att jag är ett roligt fyllo.
745
00:46:00,552 --> 00:46:03,222
Någon ringer på. Vem är det?
746
00:46:03,680 --> 00:46:04,890
Det är säkert en granne.
747
00:46:06,266 --> 00:46:08,185
-Ja?
-Hej, jag heter Janine Groff.
748
00:46:09,228 --> 00:46:11,063
Jag kommer från socialvården.
749
00:46:12,272 --> 00:46:13,273
Okej.
750
00:46:13,482 --> 00:46:15,901
Vi sa vi skulle
komma förbi oannonserat.
751
00:46:18,195 --> 00:46:20,531
Detta är definitivt oannonserat.
752
00:46:21,281 --> 00:46:23,534
-Vänta lite.
-Får jag komma in? Nej?
753
00:46:23,742 --> 00:46:25,452
-Vem är det?
-Socialvården.
754
00:46:25,661 --> 00:46:27,162
Du har fem minuter att duscha-
755
00:46:27,371 --> 00:46:30,832
-och bli den ansvarsfulla, tjatiga
tjejen du har varit hittills.
756
00:46:31,041 --> 00:46:33,085
-Okej.
-Kom igen.
757
00:46:34,586 --> 00:46:37,130
Ditt rum är på övervåningen,
minns du det?
758
00:46:37,339 --> 00:46:38,799
-Förlåt.
-Kom igen.
759
00:46:39,007 --> 00:46:42,469
-Knuffa mig inte.
-Jag knuffade inte...
760
00:46:42,678 --> 00:46:44,763
Vill du inte se garaget igen?
761
00:46:44,972 --> 00:46:46,056
Två gånger räcker.
762
00:46:46,265 --> 00:46:49,226
Jag har massor av verktyg
som du inte hann se.
763
00:46:49,434 --> 00:46:51,478
Jag brukar vara klar nu, så...
764
00:46:51,687 --> 00:46:55,399
Förlåt, jag var tvungen
att natta den lilla.
765
00:46:59,111 --> 00:47:02,739
Nu förstår du varför. Släpper man
henne med blicken...
766
00:47:02,948 --> 00:47:05,784
Hon... På sina små ben.
767
00:47:06,660 --> 00:47:09,788
Okej, då börjar vi.
768
00:47:10,247 --> 00:47:12,082
Låt oss prata lite bara.
769
00:47:12,291 --> 00:47:15,460
Jag vill bara lära känna er två
och era framtidsplaner.
770
00:47:15,669 --> 00:47:17,588
Var ser ni er själva om fem år?
771
00:47:18,463 --> 00:47:20,799
-Fråga mig. Jag har ett bra svar.
-Nej...
772
00:47:21,008 --> 00:47:22,050
Lyssna, lyssna.
773
00:47:22,259 --> 00:47:26,263
Jag äger en liten gourmet-mataffär
som snart blir en restaurang.
774
00:47:26,471 --> 00:47:29,141
Vi växer. Nytt golv,
jag tänker mig kakel.
775
00:47:29,349 --> 00:47:32,019
Nytt golv. Det är en del
av allas femårs-planer.
776
00:47:32,227 --> 00:47:33,228
Golv, eller hur?
777
00:47:33,437 --> 00:47:36,315
Jag vill även börja sälja
min egna frusna mat.
778
00:47:36,523 --> 00:47:39,610
Ekologisk. Men det är 10-årsplanen.
Du frågade om 5-årsplanen.
779
00:47:39,818 --> 00:47:41,445
Herregud, jag nämnde inte Sophie.
780
00:47:41,653 --> 00:47:43,405
-Det gjorde du inte.
-Jag börjar om.
781
00:47:43,614 --> 00:47:46,575
-Hon är en stor del av min plan.
-Det räcker. Tack.
782
00:47:47,201 --> 00:47:49,328
-Okej.
-Eric.
783
00:47:51,163 --> 00:47:53,415
-Ja, Eric blir bra.
-Okej, Eric.
784
00:47:53,916 --> 00:47:57,961
Jag är teknisk regissör under
alla Hawks sändningar.
785
00:47:58,545 --> 00:47:59,880
-Okej.
-Ja.
786
00:48:00,088 --> 00:48:01,924
Vad gör en teknisk regissör?
787
00:48:02,132 --> 00:48:06,470
När regissören säger,
"Byt till kamera ett" , då är det jag...
788
00:48:06,678 --> 00:48:10,641
-Då byter jag till kamera ett.
-Han trycker på knappen.
789
00:48:11,141 --> 00:48:12,559
Och om några år-
790
00:48:12,768 --> 00:48:16,313
-när chefen blir befordrad eller ses
med en transvestitprostituerad-
791
00:48:16,522 --> 00:48:18,774
-då får jag ta hans plats.
792
00:48:20,275 --> 00:48:23,654
Mr Dunn sa att ni båda är singlar-
793
00:48:23,862 --> 00:48:28,200
-och inte är tillsammans.
794
00:48:28,408 --> 00:48:29,993
-Ni har inte sex?
-Gud, nej.
795
00:48:30,202 --> 00:48:31,495
-Bra.
-Absolut inte.
796
00:48:31,703 --> 00:48:33,497
-Nej, nej.
-lnte en chans.
797
00:48:33,705 --> 00:48:38,794
Det är bra, den här situationen
med två singlar som bor tillsammans-
798
00:48:39,002 --> 00:48:42,798
-med ett föräldralöst barn,
är tillräckligt komplicerad-
799
00:48:43,006 --> 00:48:46,343
-utan att ni två... ni vet.
800
00:48:46,552 --> 00:48:49,930
Tro mig, vi kommer inte att göra det.
801
00:48:50,138 --> 00:48:51,849
Jag får det på andra ställen.
802
00:48:52,057 --> 00:48:54,935
-Jag har också fått mycket.
-För längesedan.
803
00:48:55,143 --> 00:48:56,562
Lyssna.
804
00:48:56,770 --> 00:49:01,900
Ni verkar vara två rara personer
som snart lär uppleva ert livs värsta år.
805
00:49:02,109 --> 00:49:05,028
Jag ska vara ärlig,
vill ni skämta om transvestiter?
806
00:49:05,237 --> 00:49:06,363
Jag bryr mig inte.
807
00:49:06,572 --> 00:49:09,241
Ni vet inte vilka sorters
familjer jag har hand om.
808
00:49:09,408 --> 00:49:12,202
Transvestiter?
De är lätta att hantera.
809
00:49:12,411 --> 00:49:14,037
Det enda hindret är ni två-
810
00:49:14,538 --> 00:49:17,207
-och huruvida ni klarar av att vara
föräldrar eller inte.
811
00:49:17,416 --> 00:49:21,545
Vi vill undvika att Sophie förlorar
fler av sina närstående.
812
00:49:22,963 --> 00:49:27,759
Era vänner trodde på er,
men jag ska vara ärlig-
813
00:49:27,968 --> 00:49:30,012
-jag har mina tvivel.
814
00:49:33,015 --> 00:49:36,226
Hur kan jag vara bakis om
jag inte har sovit?
815
00:49:36,435 --> 00:49:39,479
Vi behöver bara natta henne.
Vi behöver bara...
816
00:49:39,688 --> 00:49:44,109
Hon har inte feber,
hon är bara övertrött.
817
00:49:44,318 --> 00:49:47,196
-Vad är klockan?
-Det är ingen fara, Soph.
818
00:49:47,404 --> 00:49:51,074
-Jag vet inte. Skaffa en klocka.
-Vi måste kunna ringa någon.
819
00:49:51,283 --> 00:49:54,077
-Tack för att du kom.
-lngen fara.
820
00:49:54,286 --> 00:49:57,581
Vad tråkigt att din pappa blev arg.
Han verkar vara läskig.
821
00:49:57,915 --> 00:49:59,708
-Kom, Sophie.
-Barnviskaren.
822
00:49:59,917 --> 00:50:00,918
-Lugn nu.
-Ja.
823
00:50:01,126 --> 00:50:02,127
Tack, Amy.
824
00:50:07,090 --> 00:50:09,760
Jag vet inte varför,
men den här fläkten hjälper.
825
00:50:09,927 --> 00:50:12,804
-Det är bättre än att köra runt henne.
-Ja.
826
00:50:13,013 --> 00:50:15,974
Jag har ett matteprov imorgon, så...
827
00:50:18,143 --> 00:50:20,938
-Ge henne lite pengar.
-Amy, Amy.
828
00:50:22,606 --> 00:50:25,275
Det är ingen fara.
Det känns inte rätt längre.
829
00:50:25,484 --> 00:50:26,568
Okej.
830
00:50:26,777 --> 00:50:28,570
-Ge henne pengarna.
-Jag insisterar.
831
00:50:30,364 --> 00:50:33,075
-Tack så mycket.
-Tack.
832
00:50:33,283 --> 00:50:35,786
-Lycka till på provet.
-Hejdå.
833
00:50:35,994 --> 00:50:38,497
-Vad skönt.
-Ja.
834
00:50:40,165 --> 00:50:43,836
-Åh, nej.
-Nej, nej, nej.
835
00:50:44,461 --> 00:50:47,798
För nära. Du kommer att kapa
av hennes huvud.
836
00:50:48,006 --> 00:50:50,300
-Barnvakten gjorde såhär.
-Nej.
837
00:50:50,509 --> 00:50:52,845
Hon lugnade henne här nere.
838
00:50:53,053 --> 00:50:55,931
Vi ska köra runt kvarteret.
839
00:50:56,139 --> 00:50:58,642
-Kör bara.
-Ett litet tag bara.
840
00:50:58,851 --> 00:51:01,520
Vi ska köra runt kvarteret ett tag.
841
00:51:01,728 --> 00:51:03,730
Vi hinner väl tillbaka i tid till matchen?
842
00:51:03,939 --> 00:51:05,566
Ja.
843
00:51:30,174 --> 00:51:31,175
Hej.
844
00:51:32,551 --> 00:51:35,137
Absolut. Jag är på väg.
845
00:51:35,345 --> 00:51:37,931
Tack så mycket. Hejdå.
846
00:51:38,140 --> 00:51:39,600
Ja!
847
00:51:39,808 --> 00:51:43,020
Burke är borta och jag får
bestämma under dagens match.
848
00:51:43,228 --> 00:51:46,523
-Mitt Riverside-evenemang är idag.
-Det sa du aldrig.
849
00:51:46,732 --> 00:51:49,276
Du lyssnar inte på kvinnor
som inte ligger med dig.
850
00:51:49,484 --> 00:51:51,904
Ser du det på tavlan?
Jag är hemma halv åtta.
851
00:51:52,112 --> 00:51:54,531
Jag kan inte.
Man får inte ha barn med sig.
852
00:51:54,740 --> 00:51:56,950
-Snälla, hjälp mig.
-Det står på tavlan.
853
00:51:57,159 --> 00:51:58,994
Vet du hur viktig
den här matchen är?
854
00:51:59,203 --> 00:52:01,872
Hawks är en match
ifrån att gå till slutspel.
855
00:52:02,080 --> 00:52:04,458
-Gå inte.
-Du pratar mandarin.
856
00:52:04,666 --> 00:52:06,376
Jag har planerat detta i månader.
857
00:52:06,585 --> 00:52:09,421
Det finns fler mammor
och pappor som älskar dig.
858
00:52:09,630 --> 00:52:13,634
-Ring dem.
-Beth, det är Messer från...
859
00:52:13,842 --> 00:52:17,346
Kan ni passa Sophie idag?
860
00:52:17,554 --> 00:52:20,432
Jag får regissera sändningen
när Hawks spelar idag.
861
00:52:20,641 --> 00:52:22,559
Amy kan inte.
Hon har ett matteprov.
862
00:52:22,768 --> 00:52:26,104
Jag har frågat Josh och Beth också.
Alla är upptagna. Hejdå.
863
00:52:26,313 --> 00:52:28,315
Fan...
864
00:52:31,109 --> 00:52:34,071
Det är nyttigare om
man inte friterar skalet.
865
00:52:34,279 --> 00:52:36,740
Förstår du? Jag gillar
ugnsbakade tacoskal.
866
00:52:36,949 --> 00:52:38,575
-De ska vara mjuka.
-Okej.
867
00:52:39,284 --> 00:52:41,245
Tack för skjutsen, Walter.
868
00:52:41,453 --> 00:52:44,790
Du ringde och jag kom.
Det är så man tjänar pengar.
869
00:52:44,998 --> 00:52:46,542
När får jag mina biljetter?
870
00:52:46,750 --> 00:52:48,919
Du ska få två biljetter.
871
00:52:49,127 --> 00:52:51,421
Om du håller taxametern igång.
872
00:52:51,630 --> 00:52:52,673
-Okej.
-Bra.
873
00:52:52,881 --> 00:52:54,758
-Har vi ett till stopp?
-Ja.
874
00:52:54,967 --> 00:52:57,177
-Okej.
-Men inte ännu.
875
00:52:57,386 --> 00:53:01,056
lnte ännu. Bebisen är här.
Du glömde bebisen!
876
00:53:01,265 --> 00:53:04,393
Du glömde bebisen! Du glömde...
877
00:53:04,601 --> 00:53:06,270
Du glömde bebisen.
878
00:53:06,478 --> 00:53:07,813
Du glömde bebisen.
879
00:53:08,021 --> 00:53:11,900
Walter, jag har inget val.
Jag behöver din hjälp.
880
00:53:12,109 --> 00:53:14,278
Du kan inte lämna mig med bebisen.
881
00:53:14,486 --> 00:53:17,239
Har du rökt crack?
Jag kanske är en mördare.
882
00:53:17,447 --> 00:53:18,615
Jag känner dig.
883
00:53:18,824 --> 00:53:21,410
Jag vet att din taxi är ren,
du kör lagligt-
884
00:53:21,618 --> 00:53:23,579
-och du älskar dina tre barn.
885
00:53:23,787 --> 00:53:25,497
Vet du varför? De är mina barn.
886
00:53:25,706 --> 00:53:28,792
Jag hatar andras barn.
Det är din bebis.
887
00:53:29,001 --> 00:53:30,460
Tredubbla taxametern.
888
00:53:30,669 --> 00:53:32,838
Du blir statens bäst betalda barnvakt.
889
00:53:33,046 --> 00:53:34,590
Snälla.
890
00:53:36,341 --> 00:53:39,011
-Tänk om hon vaknar?
-Det gör hon inte, jag lov...
891
00:53:39,178 --> 00:53:40,470
Här är hennes anka.
892
00:53:41,680 --> 00:53:44,224
-Använd den i nödfall.
-Jag vill inte uppleva det.
893
00:53:44,433 --> 00:53:46,852
-Oroa dig inte.
-Det är bäst för dig!
894
00:53:47,352 --> 00:53:49,521
Den första halvleken är snart slut...
895
00:53:49,730 --> 00:53:52,649
Kamera tre, var redo. Kamera tre, kör.
896
00:53:52,858 --> 00:53:54,484
...och korgen...
897
00:53:54,693 --> 00:53:56,403
Visa poängledarna, tack.
898
00:53:56,612 --> 00:53:59,448
Det är första gången någon
säger "tack" till mig.
899
00:54:01,116 --> 00:54:03,702
-Vem ringer?
-Den nya barnvakten.
900
00:54:03,911 --> 00:54:08,290
-Ja?
-Bebisen vaknade! Bebisen vaknade.
901
00:54:08,498 --> 00:54:11,335
Det är en bra match just nu.
Du borde kolla på den.
902
00:54:11,543 --> 00:54:14,254
Kamera fyra, filma bollen
och tvåan ska filma korgen.
903
00:54:14,463 --> 00:54:17,508
Lukta på hennes blöja och säg
ifall blöjan behöver bytas.
904
00:54:17,716 --> 00:54:21,053
Jag luktar inte på bebisens rumpa.
Vad matar ni henne med?
905
00:54:21,261 --> 00:54:25,182
Det luktar som en smutsig bomb,
eller ägg och jordnötssmör.
906
00:54:25,599 --> 00:54:28,268
-Jag kommer i halvtid.
-Halvtid? Är du galen?
907
00:54:28,936 --> 00:54:29,978
Halvtid!
908
00:54:30,187 --> 00:54:33,023
Okej, okej. Herregud!
909
00:54:33,232 --> 00:54:36,527
Okej, vi är nästan klara, Walter.
910
00:54:36,735 --> 00:54:38,695
-Kom igen.
-Nej, nej.
911
00:54:38,904 --> 00:54:40,489
Snälla, Walter.
912
00:54:40,697 --> 00:54:43,867
-Ta hela plånboken.
-Jag vill inte ha din plånbok.
913
00:54:44,076 --> 00:54:47,746
Vet du vad jag vill ha?
En bekväm stol där inne-
914
00:54:47,955 --> 00:54:49,414
-bredvid storbildsskärmarna...
915
00:54:49,623 --> 00:54:52,292
Barn är inte tillåtna där inne.
Du måste stanna här.
916
00:54:52,501 --> 00:54:54,378
-Vill bebisen se matchen?
-Nej.
917
00:54:54,586 --> 00:54:55,754
Vill bebisen se matchen?
918
00:54:55,963 --> 00:54:57,506
Bebisen vill se matchen.
919
00:55:05,806 --> 00:55:07,516
Hallå, allihopa.
920
00:55:07,724 --> 00:55:11,228
Detta är Sophie och
hennes barnvakt, Walter.
921
00:55:13,063 --> 00:55:14,982
Hälsa.
922
00:55:15,732 --> 00:55:16,900
Kom hit.
923
00:55:17,109 --> 00:55:19,653
En bekväm stol och skärmar.
Dricka finns i kylen.
924
00:55:19,862 --> 00:55:21,405
lngen öl innan matchen är slut.
925
00:55:21,613 --> 00:55:24,783
Jag har aldrig sett en match
såhär förut. Häftigt.
926
00:55:24,992 --> 00:55:26,201
-Klarar du dig?
-Ja.
927
00:55:26,410 --> 00:55:27,828
Okej.
928
00:55:28,370 --> 00:55:31,540
Andra halvlek, nu kör vi.
929
00:55:31,748 --> 00:55:35,127
-Hittade du honom via en agentur?
-Ja.
930
00:55:35,335 --> 00:55:37,129
-Jaså?
-Ja.
931
00:55:37,337 --> 00:55:39,506
-Han är din taxichaufför, eller hur?
-Ja.
932
00:55:39,715 --> 00:55:40,716
Ja.
933
00:55:40,924 --> 00:55:43,510
Tjugo sekunder kvar.
Hawks ligger under med en poäng.
934
00:55:43,719 --> 00:55:48,098
-De satsar på sista skottet.
-Kamera fyra, följ Johnson.
935
00:55:48,682 --> 00:55:50,934
Liz, säg till kamera fyra
att följa Johnson.
936
00:55:51,143 --> 00:55:53,729
-Jag hör dig knappt.
-Regelbrott? Kom igen!
937
00:55:54,313 --> 00:55:55,939
Kamera sex, var beredd.
938
00:55:56,356 --> 00:55:58,442
-Hon gråter.
-Jag försöker se matchen.
939
00:55:58,650 --> 00:56:01,945
-Du är världens sämsta barnvakt.
-Jag är ingen barnvakt.
940
00:56:02,154 --> 00:56:04,239
Gör något.
Snälla, detta går jättedåligt.
941
00:56:04,448 --> 00:56:07,451
Kamera två, filma Bibby...
Johnson.
942
00:56:07,951 --> 00:56:09,995
Följ skytten med kamera två...
943
00:56:10,204 --> 00:56:11,455
Kamera ett, menar jag.
944
00:56:11,663 --> 00:56:12,789
Följ ettan.
945
00:56:12,998 --> 00:56:14,791
Kamera två, följ... Kamera ett...
946
00:56:15,000 --> 00:56:17,169
Skottet sitter och Hawks vinner.
947
00:56:17,377 --> 00:56:21,798
Otroligt fint spel av Atlanta.
Hawks vinner med en poäng.
948
00:56:22,007 --> 00:56:26,303
Utan tvekan årets bästa match.
Det var synd att ni missade den.
949
00:56:41,735 --> 00:56:43,862
Vad sjunger du för henne?
950
00:56:45,072 --> 00:56:46,657
Alla gillar Radiohead.
951
00:56:48,200 --> 00:56:49,451
Kan du gå?
952
00:57:02,714 --> 00:57:04,049
Ser du?
953
00:57:04,258 --> 00:57:06,176
Jag sa att det skulle fungera.
954
00:57:15,102 --> 00:57:17,312
Är det omöjligt för dig att...?
955
00:57:17,521 --> 00:57:18,564
Du:
956
00:57:18,772 --> 00:57:21,066
Är det omöjligt för dig att
vara lite munter?
957
00:57:21,275 --> 00:57:22,401
-Ja.
-Kom igen.
958
00:57:22,609 --> 00:57:26,029
Varför ska jag låtsas vara glad?
Jag är olycklig. Låt mig vara det.
959
00:57:26,238 --> 00:57:27,698
-Det är deprimerande.
-Och?
960
00:57:27,906 --> 00:57:30,993
Jag är trött på alla
dina sura kommentarer.
961
00:57:31,201 --> 00:57:33,078
Jag förstörde mitt liv för henne.
962
00:57:33,370 --> 00:57:35,539
Synd att föräldraskap inte är så kul.
963
00:57:35,747 --> 00:57:38,208
Du är nöjd,
ditt gamla liv sög.
964
00:57:38,417 --> 00:57:39,960
-Det gjorde det inte alls.
-Jo.
965
00:57:40,169 --> 00:57:42,838
Jag var min egen chef och
gjorde mitt eget schema.
966
00:57:43,005 --> 00:57:45,048
-Jag hade fritid.
-Bakade du mer då?
967
00:57:45,257 --> 00:57:47,259
-Herregud.
-Du vet inte vad ett bra liv är.
968
00:57:47,467 --> 00:57:50,012
Jag hade ett bra liv.
Mitt jobb var att se matcher.
969
00:57:50,220 --> 00:57:52,890
Tjejer köpte drinkar till mig
och slogs om mig.
970
00:57:53,098 --> 00:57:56,059
Jag låg med tjejen som sålde
den här skjortan till mig.
971
00:57:56,268 --> 00:57:57,269
Du är vidrig.
972
00:57:57,477 --> 00:58:00,564
De säger att man inte kan få allt.
Jag hade allt, det var toppen.
973
00:58:00,772 --> 00:58:04,234
Självklart tycker du att det var toppen,
sex är allt för dig.
974
00:58:04,443 --> 00:58:05,986
Peter skämdes över dig.
975
00:58:06,195 --> 00:58:10,240
Han sa ingenting till dig,
för han var mer man än du.
976
00:58:10,991 --> 00:58:12,534
Du borde ha sex.
977
00:58:12,743 --> 00:58:16,413
Men för att ha sex,
måste du hitta någon som klarar av dig.
978
00:58:19,124 --> 00:58:21,043
-Dra åt helvete.
-Dra åt helvete.
979
00:58:30,260 --> 00:58:33,263
Du borde inte åka motorcykel.
Ditt barns föräldrar dog...
980
00:58:33,472 --> 00:58:35,432
Hon är inte mitt barn.
981
00:58:38,268 --> 00:58:39,436
Hon är inte mitt barn.
982
00:58:40,771 --> 00:58:42,314
Vems barn är hon då?
983
01:00:02,186 --> 01:00:05,063
Vi gör det igen. Ett, två...
984
01:00:11,945 --> 01:00:13,989
Förlåt, Messer.
985
01:00:15,157 --> 01:00:18,160
-Jag menade inte det.
-Det är ingen fara.
986
01:00:24,958 --> 01:00:29,505
Jag bröt ryggen när jag var 17.
Jag blev nästan förlamad.
987
01:00:30,130 --> 01:00:36,845
Pete tillbringade hela sommaren
med mig och tittade på film varje dag.
988
01:00:37,638 --> 01:00:41,683
Alla mina vänner var på stranden
eller jagade tjejer-
989
01:00:42,100 --> 01:00:44,853
-men han bara satt där
med mig hela tiden.
990
01:00:45,020 --> 01:00:48,065
Jag kan inte lämna honom
när han behöver mig.
991
01:00:48,815 --> 01:00:50,192
Även om han är borta.
992
01:00:52,736 --> 01:00:56,198
Jag grävde bland deras
hemvideor för att jag...
993
01:00:56,365 --> 01:01:00,953
Jag ville höra deras röster och se dem.
994
01:01:01,495 --> 01:01:04,873
Jag hittade den här, du måste se den.
995
01:01:05,415 --> 01:01:07,376
Ta-da.
996
01:01:09,503 --> 01:01:13,715
Fint, eller hur? Jag valde lavendeln
och himlen, som vi pratade om.
997
01:01:13,882 --> 01:01:17,261
-När målade du det här rummet?
-När du var på sjukhuset.
998
01:01:17,427 --> 01:01:21,056
Du skulle ha gjort det innan dess.
Det luktar kemikalier här.
999
01:01:21,223 --> 01:01:24,351
-Det har torkat i 12 timmar.
-Det är inte tillräckligt länge.
1000
01:01:24,518 --> 01:01:27,729
-Vad kritisk du är.
-Hon får inte sova här i natt.
1001
01:01:27,896 --> 01:01:30,858
Det är torrt. Jag skulle inte ta in ett
barn i ett blött rum.
1002
01:01:31,024 --> 01:01:34,570
Tror du inte att det kommer
att lukta i flera dagar?
1003
01:01:34,736 --> 01:01:38,198
Nej, jag har vädrat.
Vet du hur mycket jobb detta var?
1004
01:01:38,365 --> 01:01:42,661
Du har inte gjort något.
Har du någonsin målat ett moln?
1005
01:01:42,828 --> 01:01:45,455
-Jag övervakade det som gjordes.
-Gjorde du?
1006
01:01:45,622 --> 01:01:47,916
Övervakade du det
enda du skulle göra?
1007
01:01:48,083 --> 01:01:51,128
Jag var kreativ. Killen kom och
jag bad honom måla molnen.
1008
01:01:51,295 --> 01:01:54,173
-Hon kan inte sova här.
-Det kan hon visst.
1009
01:01:54,339 --> 01:01:56,592
-Flytta spjälsängen.
-Det är hennes rum...
1010
01:01:56,758 --> 01:01:59,428
Menar du att det är okej
att vi är dåliga föräldrar-
1011
01:01:59,595 --> 01:02:01,597
-och vill döda varandra
hälften av tiden?
1012
01:02:01,763 --> 01:02:04,266
-Två tredjedelar, faktiskt.
-Ja.
1013
01:02:04,808 --> 01:02:08,729
Vi måste sluta försöka leva deras liv.
1014
01:02:09,271 --> 01:02:13,358
Jag hatar det här huset.
Det är som ett mausoleum.
1015
01:02:13,525 --> 01:02:16,320
Det är bilder på dem överallt.
1016
01:02:18,780 --> 01:02:20,824
Och jag hatar cowboy-tavlan.
1017
01:02:20,991 --> 01:02:24,244
-Han är läskig, eller hur?
-Ja. Den ska ut.
1018
01:02:24,953 --> 01:02:27,789
Om vi ska bo här,
måste vi sluta smyga runt-
1019
01:02:27,956 --> 01:02:31,460
-som om de kommer tillbaka snart.
De kommer inte tillbaka.
1020
01:03:04,493 --> 01:03:05,786
Den här sidan ska...
1021
01:03:05,953 --> 01:03:07,329
-Är det bra?
-Nej.
1022
01:03:07,496 --> 01:03:09,706
-Det ser bra ut.
-Okej.
1023
01:03:22,052 --> 01:03:27,516
SOMMAR
1024
01:03:37,109 --> 01:03:38,193
God morgon, Messer.
1025
01:03:39,820 --> 01:03:41,572
God morgon...
1026
01:03:41,738 --> 01:03:42,823
...Jill.
1027
01:03:49,162 --> 01:03:51,915
-Tack för middagen.
-lngen orsak.
1028
01:03:52,082 --> 01:03:56,211
-Jag bjuder nästa gång.
-Herregud.
1029
01:03:56,378 --> 01:03:59,381
Höger fot, vänster fot.
Höger fot, vänster fot.
1030
01:03:59,548 --> 01:04:01,675
-Börja gå nu.
-Kan du sluta?
1031
01:04:01,842 --> 01:04:04,303
Hon börjar gå när hon har
någonstans att gå, okej?
1032
01:04:04,469 --> 01:04:07,347
Böckerna påstår att hon
borde gå eller prata nu-
1033
01:04:07,514 --> 01:04:08,891
-men hon gör inget.
1034
01:04:09,057 --> 01:04:12,186
Böckerna påstår även att du
borde vara gift och ha 2.2 barn-
1035
01:04:12,352 --> 01:04:13,520
-men se på ditt liv.
1036
01:04:13,687 --> 01:04:16,607
Den stackars tjejen tror att ni
ska äta middag ihop.
1037
01:04:16,773 --> 01:04:19,401
Vad är alternativet?
"Hejdå, vi ses aldrig mer?"
1038
01:04:19,568 --> 01:04:21,945
-Det vore elakt.
-Var träffar du alla kvinnor?
1039
01:04:22,112 --> 01:04:24,740
När du inte är med mig och Sophie,
är du på jobbet.
1040
01:04:24,907 --> 01:04:27,784
-Jag har mina metoder.
-lntressant.
1041
01:04:37,503 --> 01:04:41,256
Byt nu, kom igen. Där har vi den.
1042
01:04:41,423 --> 01:04:44,760
Som ett gummiband.
1043
01:04:47,054 --> 01:04:50,307
-Mjukar du upp?
-Hur är läget, snygging?
1044
01:04:50,474 --> 01:04:52,267
Detsamma.
1045
01:04:53,101 --> 01:04:54,436
-Hej, kompis.
-Hej, Ted.
1046
01:04:54,603 --> 01:04:57,564
-Såg du matchen igår?
-Vilken match?
1047
01:05:00,901 --> 01:05:03,612
-Herregud.
-Förlåt att jag skrämde dig.
1048
01:05:03,779 --> 01:05:06,198
-Jag visste inte att du springer.
-Japp.
1049
01:05:06,365 --> 01:05:08,742
Vi borde träna ihop.
1050
01:05:08,909 --> 01:05:12,579
-Jag brukar tänka när jag springer.
-Jag också, jag gillar att tänka.
1051
01:05:13,247 --> 01:05:16,291
Ska vi springa såhär fort?
1052
01:05:17,167 --> 01:05:19,294
Jag förstår inte varför
det kostar mer.
1053
01:05:19,461 --> 01:05:21,880
Jobbet är mer komplicerat än väntat.
1054
01:05:22,047 --> 01:05:24,174
Mer komplicerat än väntat,
jag förstår.
1055
01:05:24,341 --> 01:05:27,010
Mitt liv har också blivit mer
komplicerat än väntat.
1056
01:05:27,177 --> 01:05:29,388
Jag förväntade mig
inte att få ett barn...
1057
01:05:29,555 --> 01:05:30,973
-Ms Berenson?
-Ja?
1058
01:05:31,890 --> 01:05:35,644
Förlåt. Hej, vad gör du?
Kan du ursäkta mig?
1059
01:05:36,478 --> 01:05:39,815
Lonnie? Håll bättre koll på henne.
Hon kryper runt där bak.
1060
01:05:39,982 --> 01:05:42,317
-De bygger saker där.
-En bebis som kryper?
1061
01:05:42,484 --> 01:05:44,361
-Ta henne bara.
-Nej, jag är upptagen.
1062
01:05:44,528 --> 01:05:46,530
-Snälla.
-Jag håller i en stor korg.
1063
01:05:46,697 --> 01:05:49,700
-Kan du hjälpa mig?
-Du är vacker med bebisen.
1064
01:05:49,867 --> 01:05:53,328
Är hon inte vacker med...?
Bebisen passar verkligen dig.
1065
01:05:53,495 --> 01:05:54,538
Snyggt.
1066
01:05:54,705 --> 01:05:57,332
Kom igen, Fantastiska Husdjuren.
1067
01:05:58,584 --> 01:06:00,669
Det var ett bra avsnitt.
1068
01:06:01,420 --> 01:06:04,798
Jag gillar Ming-Ming, även om
de förlorade matchen-
1069
01:06:04,965 --> 01:06:09,553
-lärde hon sig något om lagarbete.
1070
01:06:09,720 --> 01:06:11,889
Det trodde jag inte. Vad sägs om...?
1071
01:06:12,639 --> 01:06:14,975
Holly. Stanna...
1072
01:06:15,142 --> 01:06:18,770
Holly, Holly, Holly! Hon står upp!
Hon kommer att gå!
1073
01:06:18,937 --> 01:06:21,231
-Vad? Nu?
-Skynda dig!
1074
01:06:21,398 --> 01:06:24,985
-Hon får inte gå nu!
-Det händer nu. Kom hit.
1075
01:06:25,152 --> 01:06:26,528
Stanna där.
1076
01:06:26,695 --> 01:06:28,197
-Jag kommer.
-Skynda!
1077
01:06:28,363 --> 01:06:30,657
-Hon går!
-Uppehåll henne.
1078
01:06:30,824 --> 01:06:34,870
-Jag kommer. Uppehåll henne!
-Hur ska jag göra det?
1079
01:06:35,037 --> 01:06:37,372
-Hur ska jag uppehålla henne?
-Gör det bara!
1080
01:06:37,539 --> 01:06:39,708
Ta inget steg. Snälla...
1081
01:06:39,875 --> 01:06:43,086
-Vad ska jag...?
-Herregud, jag kommer.
1082
01:06:43,253 --> 01:06:47,049
-Förlåt. Förlåt.
-Vad gjorde du?
1083
01:06:47,508 --> 01:06:50,552
Du bad mig uppehålla henne, så jag...
Jag knuffade henne.
1084
01:06:50,719 --> 01:06:53,931
Jag bad dig uppehålla henne,
inte traumatisera henne.
1085
01:06:54,097 --> 01:06:57,267
-Nu kommer hon aldrig att gå.
-Detta är inte mitt fel.
1086
01:06:57,434 --> 01:07:00,896
-Vad gjorde han?
-Jag tror att det var ditt fel.
1087
01:07:25,087 --> 01:07:28,257
Vänta lite. Okej.
1088
01:07:35,222 --> 01:07:37,224
-Är det hemmalagade nudlar?
-Ja.
1089
01:07:37,391 --> 01:07:39,643
Hon är den enda
som inte gillar min mat.
1090
01:07:39,810 --> 01:07:41,311
Nu menar jag allvar.
1091
01:07:41,687 --> 01:07:42,813
Kom igen.
1092
01:07:44,523 --> 01:07:46,441
En tugga.
1093
01:07:47,943 --> 01:07:51,780
Herregud, jag klarade det! Hon åt!
1094
01:07:51,947 --> 01:07:55,450
Hon åt min mat, hon åt min mat!
1095
01:07:55,617 --> 01:07:56,660
Så duktig är jag.
1096
01:08:21,977 --> 01:08:24,146
-Herregud.
-Vad?
1097
01:08:24,313 --> 01:08:27,107
Det är därför du alltid
vill gå till affären.
1098
01:08:27,274 --> 01:08:31,069
Det är här du raggar.
Du utnyttjar Sophie för att hitta tjejer.
1099
01:08:31,236 --> 01:08:33,363
Hon måste betala tillbaka på något sätt.
1100
01:08:33,530 --> 01:08:36,825
-lnget är gratis, eller hur?
-Jag vill se det.
1101
01:08:36,992 --> 01:08:39,369
-Se vad?
-Jag vill se dig ragga.
1102
01:08:39,536 --> 01:08:41,288
Ska jag ragga upp dig? Här?
1103
01:08:41,455 --> 01:08:44,791
Sväng runt och låtsas att
jag är en av gym-tjejerna.
1104
01:08:44,958 --> 01:08:46,877
Jag tänker inte låtsas ragga på dig.
1105
01:08:47,044 --> 01:08:50,047
-Jag vill åka hem.
-Vad tråkig du är.
1106
01:08:50,672 --> 01:08:52,174
Du.
1107
01:08:53,175 --> 01:08:57,137
Jag läste om de här. De ska vara
bra för barn, men jag kan inte...
1108
01:08:57,304 --> 01:08:59,348
-Hur uttalas det? ''AÇaí''?
-''AÇaí.''
1109
01:08:59,515 --> 01:09:01,475
''AÇaí''?
1110
01:09:02,184 --> 01:09:05,020
Du måste vara bra på språk.
1111
01:09:05,187 --> 01:09:06,230
lnte direkt.
1112
01:09:06,396 --> 01:09:10,359
Jag läste spanska i skolan.
Det gick ganska bra.
1113
01:09:13,654 --> 01:09:15,572
Du är duktig. Du är mycket duktig.
1114
01:09:15,739 --> 01:09:17,824
-Förstår du?
-Jag förstår hur du lyckas.
1115
01:09:17,991 --> 01:09:19,535
Holly?
1116
01:09:20,202 --> 01:09:22,746
Det är Sam.
Det är Sophies doktor, Sam.
1117
01:09:22,913 --> 01:09:25,374
-Kallar du honom Sam?
-Hej, Sophie.
1118
01:09:25,541 --> 01:09:27,000
-Dr Nelson.
-Hej. Sam.
1119
01:09:27,167 --> 01:09:30,212
-Jag heter Messer. Angenämt.
-Messer, detsamma.
1120
01:09:30,379 --> 01:09:32,005
-Är detta din...?
-Nej, nej.
1121
01:09:32,172 --> 01:09:35,551
-Nej.
-Vi bara...
1122
01:09:35,717 --> 01:09:37,219
Det låter komplicerat.
1123
01:09:37,386 --> 01:09:39,054
-Vi uppfostrar Sophie ihop.
-Ja.
1124
01:09:39,221 --> 01:09:42,558
Holly har pratat om hur mycket
hon gillar Sophies doktor-
1125
01:09:42,724 --> 01:09:44,059
-några gånger, faktiskt.
1126
01:09:44,226 --> 01:09:46,854
Jag trodde att du var bra med barn,
men nu...
1127
01:09:47,020 --> 01:09:49,565
Kan du gå härifrån en stund?
1128
01:09:49,731 --> 01:09:53,443
-Jag står bra här.
-Gå härifrån. Tack.
1129
01:09:53,610 --> 01:09:56,738
lbland är Sophie mer vuxen än han.
1130
01:09:57,573 --> 01:09:59,741
Hur fungerar det mellan er?
1131
01:10:00,534 --> 01:10:03,954
-Delar ni på arbetet?
-Ja, vi har en stor kalender.
1132
01:10:04,121 --> 01:10:05,247
-Kalender?
-Ja.
1133
01:10:05,414 --> 01:10:07,124
Ger kalendern dig ledigt ibland?
1134
01:10:07,291 --> 01:10:09,918
Ja, måndagar, onsdagar
och varannan fredag.
1135
01:10:10,085 --> 01:10:11,295
-Jaså?
-Ja.
1136
01:10:11,461 --> 01:10:14,256
-Har du hand om Sophie på fredag?
-Nej.
1137
01:10:14,423 --> 01:10:16,091
-Klockan åtta på fredag?
-Toppen.
1138
01:10:16,258 --> 01:10:18,385
-Har mitt kontor ditt nummer?
-Japp.
1139
01:10:18,552 --> 01:10:20,262
-Då ringer jag.
-Perfekt. Okej.
1140
01:10:21,513 --> 01:10:25,350
Du har rätt, detta är ett
bra ställe för att träffa folk.
1141
01:10:27,936 --> 01:10:31,190
-När kommer dr Kärlek?
-Snart. Kalla honom inte det.
1142
01:10:31,356 --> 01:10:34,943
Det är otroligt att han bjöd ut dig.
Är inte det olagligt?
1143
01:10:35,110 --> 01:10:38,405
Han är barnläkare, så om han
dejtar en patient är det olagligt.
1144
01:10:38,572 --> 01:10:41,992
Om ni har sex, kommer han att
prata procentsatser med dig då?
1145
01:10:44,077 --> 01:10:46,580
-Hej.
-Hej. Du är verkligen...
1146
01:10:48,624 --> 01:10:52,294
Jag säger ingenting
och behåller några trumfkort.
1147
01:10:53,253 --> 01:10:55,005
-Hej, Messer.
-Hej. Hur är läget?
1148
01:10:55,172 --> 01:10:57,508
-Tack för att hon fick ledigt.
-Okej.
1149
01:10:57,674 --> 01:10:59,968
Hon har provat alla sina kläder.
1150
01:11:00,135 --> 01:11:03,889
-Du kan inte misslyckas.
-Nu går vi.
1151
01:11:04,056 --> 01:11:06,600
-Hon har inte fått något på länge...
-Sluta.
1152
01:11:06,767 --> 01:11:08,477
Ring om ni behöver mig.
1153
01:11:11,813 --> 01:11:13,565
Om du vill mörda mig-
1154
01:11:13,732 --> 01:11:16,944
-fanns det containrar i min del
av staden som var närmare.
1155
01:11:17,110 --> 01:11:18,946
Gillar du inte överraskningar?
1156
01:11:19,112 --> 01:11:22,449
Jag är lite kontrollerande, så...
1157
01:11:22,616 --> 01:11:26,203
-Nu är vi här.
-Backstage på en konsert.
1158
01:11:26,370 --> 01:11:28,497
-Så cool är jag inte.
-lnte?
1159
01:11:28,664 --> 01:11:32,042
Ska vi inte gå på
Aerosmith eller Justin Bieber?
1160
01:11:32,209 --> 01:11:34,086
Detta är...
1161
01:11:36,213 --> 01:11:37,840
Le Mare.
1162
01:11:38,006 --> 01:11:41,468
Ägaren och kökschefen
har tre döttrar, så...
1163
01:11:41,635 --> 01:11:44,012
-Behandlar du Phillipe Le Mares barn?
-Ja.
1164
01:11:44,179 --> 01:11:45,764
-Herregud.
-Dr Nelson.
1165
01:11:45,931 --> 01:11:48,183
-Phillipe.
-Hej, Sam. Phillipe Le Mare.
1166
01:11:48,350 --> 01:11:50,310
-Vad trevligt att träffas.
-Detsamma.
1167
01:11:50,477 --> 01:11:53,605
-Ni har fått ett bord här. Kom.
-Hur mår flickorna?
1168
01:11:53,772 --> 01:11:55,858
De mår bra. De har en bra doktor.
1169
01:11:56,024 --> 01:11:59,945
Jag brukar inte äta middag med tjejer.
1170
01:12:00,112 --> 01:12:01,196
Du då?
1171
01:12:03,198 --> 01:12:04,241
Vet du vad?
1172
01:12:04,408 --> 01:12:07,578
Vad sägs om att vi slappnar av
och lär känna varandra?
1173
01:12:07,744 --> 01:12:11,915
Bor du i närheten?
1174
01:12:12,082 --> 01:12:13,375
På övervåningen?
1175
01:12:13,542 --> 01:12:15,878
Jag bor precis runt hörnet i tv-rummet.
1176
01:12:16,044 --> 01:12:18,839
Jag visste att jag hade
sett dig i krokarna.
1177
01:12:19,631 --> 01:12:22,759
Den krossade vattenmelonen
var ett bra val, förresten.
1178
01:12:23,552 --> 01:12:25,179
Förlåt om jag är lite nervös.
1179
01:12:25,345 --> 01:12:27,723
Det är inte ofta jag träffar
bebisar som du.
1180
01:12:27,890 --> 01:12:29,850
Om jag ska vara ärlig...
1181
01:12:30,434 --> 01:12:32,519
Jag gillar äldre kvinnor.
1182
01:12:34,563 --> 01:12:36,857
lnte så mycket äldre.
1183
01:12:42,571 --> 01:12:45,157
Du blir varmare.
1184
01:12:48,744 --> 01:12:52,164
-Du har alltså aldrig varit här.
-Jag brukade inte äta ute ofta.
1185
01:12:52,331 --> 01:12:56,210
Min ex-fru lagade mat,
så vi brukade stanna hemma.
1186
01:12:56,376 --> 01:12:59,254
-Var du gift?
-Smög jag in det på ett bra sätt?
1187
01:13:00,088 --> 01:13:01,507
Smart.
1188
01:13:01,673 --> 01:13:04,218
-Jag trodde att den var avstängd.
-Det är ingen fara.
1189
01:13:06,345 --> 01:13:08,013
Messer, jag är ledig ikväll.
1190
01:13:08,180 --> 01:13:10,974
Jag vill inte prata med dig,
jag vill prata med dr Kärlek.
1191
01:13:11,141 --> 01:13:13,101
Okej, vänta.
1192
01:13:13,268 --> 01:13:16,772
Förlåt, han vill prata med dig.
Det måste gälla Sophie.
1193
01:13:16,939 --> 01:13:18,398
Hej.
1194
01:13:19,399 --> 01:13:20,776
Det kan vara några olika saker.
1195
01:13:21,318 --> 01:13:25,948
Kör henne till akuten på St Augustus.
Det är fredag, dr Mooney jobbar.
1196
01:13:26,114 --> 01:13:28,742
Jag säger till att ni är på väg.
Ni slipper vänta.
1197
01:13:28,909 --> 01:13:32,788
Vi ses där om en timme. Okej.
Sophie har feber.
1198
01:13:33,163 --> 01:13:35,249
Det tar en timme för dem, så...
1199
01:13:35,415 --> 01:13:37,000
Vi måste åka.
1200
01:13:38,293 --> 01:13:40,295
Eller så åker vi.
1201
01:13:40,963 --> 01:13:43,048
Toppen. Tack.
1202
01:13:50,931 --> 01:13:54,852
Sophie har urinvägsinfektion.
Hon ska få antibiotika-dropp.
1203
01:13:55,018 --> 01:13:57,521
Då kommer medicinen in
i kroppen snabbare.
1204
01:13:57,688 --> 01:14:00,941
Jag kommer förbi imorgon
och tittar till henne.
1205
01:14:01,859 --> 01:14:04,653
-Tack.
-Tack så mycket.
1206
01:14:04,820 --> 01:14:08,323
Jag såg fram emot
att få köra hem dig.
1207
01:14:08,907 --> 01:14:12,286
Jag hade repeterat allt i mitt huvud.
1208
01:14:21,461 --> 01:14:24,173
Det var bättre än repetitionen.
1209
01:14:24,965 --> 01:14:26,508
-Jag ringer dig sen.
-Okej.
1210
01:14:27,050 --> 01:14:29,511
Tack igen.
1211
01:14:35,225 --> 01:14:36,810
Temperaturen är lägre nu.
1212
01:14:36,977 --> 01:14:39,021
Kläder, dagis, mat-
1213
01:14:39,188 --> 01:14:41,773
-och nu en räkning på
1200 dollar från akuten.
1214
01:14:41,940 --> 01:14:45,068
Om något händer med bilen,
måste en av oss sälja en njure.
1215
01:14:45,235 --> 01:14:47,487
Det är dyrt att ha barn.
Vi pratade om det.
1216
01:14:47,654 --> 01:14:50,866
Att ha barn och en växande affär
är lite mycket.
1217
01:14:51,825 --> 01:14:53,535
Varifrån kom blommorna?
1218
01:14:53,702 --> 01:14:56,538
Sam skickade dem idag.
Jag har inte ringt tillbaka ännu.
1219
01:14:56,705 --> 01:15:00,334
Hur ska jag kunna göra det?
Jag kan inte vara såhär på en andra dejt.
1220
01:15:00,501 --> 01:15:03,045
Detta sparar man
till äktenskapet om 10 år.
1221
01:15:03,212 --> 01:15:05,214
Tänk inte på pengarna. Vi löser det.
1222
01:15:05,380 --> 01:15:08,050
Jag ringer Lonnie,
vi får laga väggen-
1223
01:15:08,217 --> 01:15:11,178
-och vänta några år på att bygga om.
1224
01:15:11,345 --> 01:15:13,847
Ska du sluta bygga om?
1225
01:15:14,014 --> 01:15:16,767
Jag kan inte låna mer.
Det gör ingenting.
1226
01:15:16,934 --> 01:15:20,020
Jag kan ha en affär
och inte en restaurang.
1227
01:15:20,187 --> 01:15:22,022
Det löser sig.
1228
01:15:26,443 --> 01:15:28,904
Jag kan ge dig pengarna.
1229
01:15:30,113 --> 01:15:33,825
-Jag har sparpengar.
-Nej, det får du inte.
1230
01:15:33,992 --> 01:15:36,078
-Jag tar inte dina sparpengar.
-Jag vill.
1231
01:15:36,245 --> 01:15:38,914
Vi uppfostrar ett barn ihop.
Vi har ett hus ihop.
1232
01:15:39,081 --> 01:15:40,415
Detta är en del av det.
1233
01:15:40,582 --> 01:15:43,919
Att någon hjälper dig
innebär inte att du misslyckades.
1234
01:15:44,086 --> 01:15:46,755
Det betyder bara att du inte är ensam.
1235
01:15:50,425 --> 01:15:53,762
Okej, men det är ingen gåva.
Det måste vara en investering.
1236
01:15:53,929 --> 01:15:55,931
Okej. Jag är investerare i Fraiche.
1237
01:15:57,349 --> 01:15:59,142
Du är en investerare i ''Fraiche''.
1238
01:15:59,309 --> 01:16:00,894
-''Fraiche''. Förlåt.
-''Fraiche''.
1239
01:16:01,061 --> 01:16:03,105
Det ger dig två procent av vinsten.
1240
01:16:03,272 --> 01:16:04,439
-Tre procent.
-Två.
1241
01:16:04,606 --> 01:16:07,150
Och du får rabatt på mat och vin.
1242
01:16:07,317 --> 01:16:08,652
-Rabatt?
-Tio procent?
1243
01:16:08,819 --> 01:16:11,113
-Femton procent.
-Tio procent.
1244
01:16:11,280 --> 01:16:12,656
Det är en bra rabatt.
1245
01:16:14,408 --> 01:16:16,410
-Och en middag.
-Okej.
1246
01:16:16,577 --> 01:16:17,953
-Okej.
-Toppen.
1247
01:16:18,120 --> 01:16:21,123
Herregud. Tack så mycket.
1248
01:16:21,290 --> 01:16:24,585
Jag bjuder på middag ikväll.
Du och jag.
1249
01:16:30,174 --> 01:16:31,967
Hej.
1250
01:16:32,467 --> 01:16:34,761
-Vad fin du är.
-Tack.
1251
01:16:37,639 --> 01:16:39,516
Herregud.
1252
01:16:40,392 --> 01:16:41,810
-Hej.
-Hej.
1253
01:16:41,977 --> 01:16:44,646
Här är alla nummer.
1254
01:16:44,813 --> 01:16:48,192
Mitt nummer, hans nummer,
restaurangen och barnläkaren.
1255
01:16:48,358 --> 01:16:49,818
Okej.
1256
01:16:50,360 --> 01:16:53,989
Vet ni att ni måste gå för att jag
ska kunna göra mitt jobb?
1257
01:16:54,156 --> 01:16:55,199
-Ja.
-Ja.
1258
01:16:55,365 --> 01:16:57,492
-Okej.
-Okej.
1259
01:16:57,659 --> 01:17:00,662
-Ha det så roligt.
-Hejdå.
1260
01:17:21,934 --> 01:17:26,146
Det är jättefint här. Det förvånar
mig att jag inte har varit här.
1261
01:17:26,605 --> 01:17:29,858
Titta, du är en köks-ninja.
1262
01:17:30,567 --> 01:17:33,654
-Följer du inget recept?
-Nej.
1263
01:17:33,820 --> 01:17:37,783
Detta är det enda delen
av livet jag improviserar.
1264
01:17:40,869 --> 01:17:44,039
Under fem minuter? Nej.
1265
01:17:44,706 --> 01:17:46,875
Tekniskt sett var jag vaken.
1266
01:17:52,923 --> 01:17:55,884
-Vill du verkligen göra det här?
-Ett vad är ett vad.
1267
01:17:56,051 --> 01:17:58,637
-Du måste inte.
-Vet du vad jag är osäker på?
1268
01:17:58,804 --> 01:18:01,974
Hjälmen. Den är ful.
Jag vill ha något med blixtar på.
1269
01:18:02,140 --> 01:18:03,725
Vi ska dra ut choken.
1270
01:18:03,892 --> 01:18:04,935
-Vad?
-Choken.
1271
01:18:05,102 --> 01:18:06,186
-Okej.
-Okej?
1272
01:18:06,353 --> 01:18:09,940
Slå på tändningen och håll i
kopplingen. Håll den inne.
1273
01:18:10,107 --> 01:18:12,442
-Okej.
-Tryck på startknappen.
1274
01:18:12,609 --> 01:18:13,694
Okej, då åker vi.
1275
01:18:13,861 --> 01:18:16,738
Till vänster har du kopplingen,
till höger har du gasen.
1276
01:18:16,905 --> 01:18:19,283
-Okej.
-Nu tar vi upp stödet.
1277
01:18:19,449 --> 01:18:20,993
Jag sitter på en motorcykel!
1278
01:18:21,159 --> 01:18:24,371
Lugn, Rain Man. Vi är inte färdiga.
Nu är ettans växel i.
1279
01:18:24,538 --> 01:18:25,581
-Okej.
-Håll i den.
1280
01:18:25,747 --> 01:18:28,584
-Släpp inte kopplingen förrän...
-Släpp?
1281
01:18:30,085 --> 01:18:31,712
-Herregud.
-Nej.
1282
01:18:34,423 --> 01:18:38,093
Förlåt, Messer.
1283
01:18:38,260 --> 01:18:40,721
-Det är ingen fara. Mår du bra?
-Ja.
1284
01:18:46,435 --> 01:18:48,145
Åh, nej.
1285
01:18:49,021 --> 01:18:51,481
Åh, nej. Är du arg?
1286
01:18:51,648 --> 01:18:53,942
Nej, jag...
Jag måste sätta mig ner.
1287
01:18:54,735 --> 01:18:56,486
Jag trodde att du sa, "Släpp" .
1288
01:18:56,653 --> 01:19:00,908
Ska jag prata med busschauffören?
1289
01:19:06,747 --> 01:19:09,082
-Förlåt, Messer.
-Oroa dig inte.
1290
01:19:09,249 --> 01:19:11,793
-Jag lovar att betala för den.
-Jag är imponerad.
1291
01:19:11,960 --> 01:19:14,755
Du körde inte ens en meter
innan du förstörde den.
1292
01:19:14,922 --> 01:19:19,051
-Jag skäms. Förlåt.
-Oroa dig inte. Okej?
1293
01:19:19,218 --> 01:19:21,011
Det är bara en motorcykel.
1294
01:19:21,178 --> 01:19:23,388
Menar du det, eller säger du bara så-
1295
01:19:23,555 --> 01:19:26,225
-för att du börjar gråta
om jag fortsätter prata?
1296
01:19:26,391 --> 01:19:28,101
Gå in.
1297
01:19:30,020 --> 01:19:31,605
-Hej.
-Hej.
1298
01:19:34,816 --> 01:19:38,153
-Jag ville inte flytta henne.
-Det är ingen fara.
1299
01:19:40,113 --> 01:19:42,324
Amy, vänta lite.
1300
01:19:42,491 --> 01:19:45,410
Här har du. Ge inte tillbaka dem.
1301
01:19:45,994 --> 01:19:48,830
-Tack, Amy.
-Tack. Hejdå.
1302
01:19:50,374 --> 01:19:53,502
Ni är ett fint par.
1303
01:19:57,714 --> 01:20:01,677
Hon sa samma sak om
Taylor Swift och "Twilight" -ungen.
1304
01:20:54,563 --> 01:20:56,231
Herregud, vi är i deras rum.
1305
01:20:57,107 --> 01:20:58,567
Det är inte så läskigt.
1306
01:20:58,734 --> 01:21:00,027
-Vackert rum.
-Ja.
1307
01:21:00,194 --> 01:21:02,613
-Varför har vi inte använt det?
-Jag vet inte.
1308
01:21:02,779 --> 01:21:04,364
Vad är detta för lakan?
1309
01:21:06,158 --> 01:21:08,744
Tror du att de planerade det här?
1310
01:21:08,911 --> 01:21:10,579
Vad?
1311
01:21:10,746 --> 01:21:13,916
Oss två? Nej. Nej.
1312
01:21:14,082 --> 01:21:17,544
De har försökt förut.
Vi det hur det gick.
1313
01:21:18,879 --> 01:21:21,423
Nu fattar jag.
1314
01:21:21,590 --> 01:21:23,759
Varför de parade ihop oss?
1315
01:21:23,926 --> 01:21:27,304
Jag förstod det inte förut,
men nu när jag känner dig-
1316
01:21:27,471 --> 01:21:30,015
-förstår jag vad Alison menade.
1317
01:21:30,599 --> 01:21:32,226
Ni har mycket gemensamt.
1318
01:21:32,392 --> 01:21:34,394
-Jag och Alison?
-Ja.
1319
01:21:34,561 --> 01:21:38,732
Man tror att det är Peter,
men du påminner mig om henne.
1320
01:21:44,154 --> 01:21:46,865
Hon var rolig och lättsam.
1321
01:21:53,372 --> 01:21:55,582
-Jag har en överraskning.
-Vad?
1322
01:21:56,458 --> 01:21:59,962
-Något jag hittade förut.
-Vad?
1323
01:22:02,714 --> 01:22:04,967
-Lite olagliga varor.
-Herregud, nej.
1324
01:22:05,133 --> 01:22:06,760
-Vadå nej?
-Vi kan inte.
1325
01:22:06,927 --> 01:22:09,179
-Sophie sover i rummet intill.
-Hon sover.
1326
01:22:09,346 --> 01:22:11,849
Kom igen, så slipper vi starr.
1327
01:22:14,184 --> 01:22:15,394
-Nej.
-Kom igen.
1328
01:22:15,561 --> 01:22:18,313
Nej. Definitivt inte.
1329
01:22:18,480 --> 01:22:21,441
Vi kan inte röka det.
1330
01:22:30,200 --> 01:22:31,660
Sluta.
1331
01:22:43,172 --> 01:22:45,424
-Varför lämnar du dem?
-Jag tar bara några.
1332
01:22:45,591 --> 01:22:47,176
Vi äter inte alla ändå.
1333
01:22:47,342 --> 01:22:50,387
Okej, kom igen. Vad tittar vi på?
1334
01:22:57,186 --> 01:22:59,771
Visste du att det fanns
fem Wiggles från början?
1335
01:22:59,938 --> 01:23:01,523
Jag var den femte.
1336
01:23:08,238 --> 01:23:10,866
-Coolt. Hur gjorde du det?
-Som en Wiggle.
1337
01:23:11,033 --> 01:23:13,702
-Gör jag rätt?
-Snyggt.
1338
01:23:19,374 --> 01:23:23,212
Detta är opassande för barn.
1339
01:23:30,886 --> 01:23:35,224
-Är månen och solen vänner?
-De är bästa vänner.
1340
01:23:57,538 --> 01:23:59,498
Vad? Vem?
1341
01:24:02,042 --> 01:24:03,585
-Hallå?
-Det är babymonitorn.
1342
01:24:03,752 --> 01:24:05,254
Var är telefonen?
1343
01:24:05,420 --> 01:24:07,589
-Någon ringer på dörren.
-Jag öppnar.
1344
01:24:09,591 --> 01:24:12,928
God morgon, mr Messer.
Jag hoppas inte att jag stör.
1345
01:24:13,095 --> 01:24:16,682
Nej, inte alls. Vänta lite bara.
1346
01:24:16,849 --> 01:24:19,268
Det är ganska varmt ute.
Jag skulle gärna...
1347
01:24:21,019 --> 01:24:23,105
-Janine är här.
-Nu?
1348
01:24:23,272 --> 01:24:25,732
-Hon har urusel timing.
-Kom igen.
1349
01:24:25,899 --> 01:24:28,610
Ta Sophie. Jag städar här uppe,
du städar där nere.
1350
01:24:28,777 --> 01:24:30,946
-Och gör dig av med drogerna.
-Okej.
1351
01:24:56,680 --> 01:24:59,600
Okej, okej. Vi rökte inte ens.
1352
01:24:59,766 --> 01:25:01,894
-Jag överdrev lite.
-Är du redo?
1353
01:25:02,060 --> 01:25:03,562
-Var är Sophie?
-Var är Sophie?
1354
01:25:03,729 --> 01:25:04,980
Soph...?
1355
01:25:07,482 --> 01:25:10,861
Där är du.
1356
01:25:11,278 --> 01:25:15,157
-Ni verkar ha hittat era roller.
-Ja, vi har lärt oss mycket.
1357
01:25:15,324 --> 01:25:18,118
Det har ms Sophie också.
Hon kan gå nu.
1358
01:25:18,702 --> 01:25:21,330
Hur kommer ni överens?
Bråkar ni mycket?
1359
01:25:21,496 --> 01:25:23,165
-Vi?
-Varför skulle vi bråka?
1360
01:25:23,332 --> 01:25:26,460
-Allt är jättebra.
-Allt är toppen, toppen.
1361
01:25:26,627 --> 01:25:29,254
Har ni tänkte på hur
det här ska fungera-
1362
01:25:29,421 --> 01:25:31,298
-eller hur era planer ser ut?
1363
01:25:31,465 --> 01:25:34,301
Vi har inte kommit så långt.
Allt är ganska nytt.
1364
01:25:34,468 --> 01:25:38,680
Vissa saker bara hände,
helt utan plan.
1365
01:25:38,847 --> 01:25:41,558
Jaså? Jag har lite av en plan.
1366
01:25:41,725 --> 01:25:45,562
Jaså? Jag trodde inte att mina
planer intresserade dig.
1367
01:25:45,729 --> 01:25:48,023
Hur kan du tro det?
1368
01:25:48,190 --> 01:25:50,275
Du kanske är bättre på att planera.
1369
01:25:50,442 --> 01:25:53,904
-Du är bra på att planera.
-Kom igen, ni har haft sex.
1370
01:25:57,199 --> 01:26:01,828
Vi tänker inte låta våra privatliv
påverka vårt föräldraskap, jag lovar.
1371
01:26:02,037 --> 01:26:04,039
Ska ni gifta er?
1372
01:26:04,206 --> 01:26:08,335
-Det hände för sex timmar sedan.
-Det är lite väl specifikt.
1373
01:26:08,502 --> 01:26:11,463
Tänk om det inte fungerar?
Ska du sova i garaget då?
1374
01:26:11,630 --> 01:26:15,884
Sex är som termiter just nu.
Det gör hemmet instabilt.
1375
01:26:16,635 --> 01:26:20,138
Ni skulle vara mitt enkla fall.
Jag köpte en kopp kaffe på vägen hit.
1376
01:26:20,305 --> 01:26:24,226
Jag tänkte, "Detta är mitt enkla fall,
det blir som en liten semester" .
1377
01:26:24,393 --> 01:26:26,061
-Janine, det...
-Herregud.
1378
01:26:26,228 --> 01:26:27,771
Vi har ett till möte.
1379
01:26:27,938 --> 01:26:29,898
Ni måste lösa det här innan dess.
1380
01:26:30,065 --> 01:26:34,695
Ni kan förlova er eller låtsas
som ingenting, jag bryr mig inte.
1381
01:26:34,862 --> 01:26:37,739
Lös det här, okej?
1382
01:26:37,906 --> 01:26:39,283
-Okej.
-Okej.
1383
01:26:41,952 --> 01:26:45,747
-Får jag ta en brownie?
-Herregud, nej.
1384
01:26:46,665 --> 01:26:48,417
Förlåt.
1385
01:26:48,584 --> 01:26:50,919
De är äckliga och jag är bagare.
1386
01:26:51,086 --> 01:26:54,631
Okej, det är ert hus och er mat.
Nu ska jag gå.
1387
01:26:54,798 --> 01:26:55,966
-Tack.
-Förlåt.
1388
01:26:56,133 --> 01:26:57,968
-Är du...?
-Det är ingen fara.
1389
01:27:02,097 --> 01:27:04,391
Du är min sista singel-vän.
1390
01:27:04,558 --> 01:27:06,560
Du är min koppling till världen.
1391
01:27:06,727 --> 01:27:10,606
Jag vet inte varför vi gjorde det.
Det bara hände.
1392
01:27:10,772 --> 01:27:14,776
Vet du hur det är att vara gift?
Tänk dig ett fängelse.
1393
01:27:14,943 --> 01:27:17,321
-Sedan ändrar du ingenting.
-Vi är inte gifta.
1394
01:27:17,487 --> 01:27:21,450
Ni har ett barn ihop.
Man kan inte bli mer gift.
1395
01:27:21,617 --> 01:27:23,118
Messer.
1396
01:27:23,285 --> 01:27:25,454
-Har du tid?
-Ja.
1397
01:27:27,789 --> 01:27:30,542
Jag gav dig en chans.
1398
01:27:30,709 --> 01:27:32,461
Det gick inte så bra.
1399
01:27:32,628 --> 01:27:35,839
Ska jag lära mig min läxa,
eller vill du ha en chans till?
1400
01:27:36,006 --> 01:27:39,134
Om jag fick välja,
då hade jag valt en chans till.
1401
01:27:39,301 --> 01:27:41,470
Du förstår det bäst här.
1402
01:27:41,637 --> 01:27:43,972
Sport är inte bara
statistik och taktiker.
1403
01:27:44,139 --> 01:27:46,225
Det handlar om känsla.
1404
01:27:46,391 --> 01:27:48,810
Du har talang, men du är överallt.
1405
01:27:48,977 --> 01:27:50,312
Jag kan stanna, Alan.
1406
01:27:50,479 --> 01:27:51,980
-Kan du det?
-Ja.
1407
01:27:52,147 --> 01:27:53,315
Kan du stanna i Phoenix?
1408
01:27:54,233 --> 01:27:56,109
Suns behöver en ny sändningschef.
1409
01:27:56,276 --> 01:27:58,946
De ringde och frågade
vem jag hade anställt.
1410
01:27:59,112 --> 01:28:00,656
Jag vill säga ditt namn.
1411
01:28:03,242 --> 01:28:04,826
Hör av dig.
1412
01:28:26,181 --> 01:28:28,851
De kommer bra överens.
1413
01:28:29,017 --> 01:28:31,144
Som två katter i solen.
1414
01:28:31,311 --> 01:28:33,564
Titta på henne.
Vilken nöjd kissemiss.
1415
01:28:33,730 --> 01:28:37,192
Jag lovar att de har gjort det.
1416
01:28:37,359 --> 01:28:39,486
Jag tror inte det.
1417
01:28:39,653 --> 01:28:42,781
Hon satsade 400 dollar på att de
skulle göra det innan Labor Day.
1418
01:28:42,948 --> 01:28:46,368
-Det är därför du säger så.
-Är detta "CSl: Förhållande" ?
1419
01:28:46,535 --> 01:28:48,704
Om jag själv, vid en annan tidpunkt-
1420
01:28:48,871 --> 01:28:51,498
-hade sett mig nu, då hade han
spöat skiten ur mig.
1421
01:28:51,665 --> 01:28:54,376
Messer är skyldig dig pengar.
Han sa ett fult ord.
1422
01:28:54,543 --> 01:28:57,671
Messer. Jag hörde att du bor här.
1423
01:28:57,838 --> 01:28:59,047
Ben, hej.
1424
01:28:59,214 --> 01:29:02,259
Snyggt jobbat med Phoenix.
Vi kommer att sakna dig.
1425
01:29:02,426 --> 01:29:05,929
-Vi pratar fortfarande om det.
-Alan sa att det verkade klart.
1426
01:29:06,096 --> 01:29:08,682
Vi kommer bort till bandet snart.
Vi ses där.
1427
01:29:08,849 --> 01:29:10,058
Snygga morrhår.
1428
01:29:13,103 --> 01:29:14,229
Vad handlade det om?
1429
01:29:15,063 --> 01:29:17,357
lngenting. Kom, vi går.
1430
01:29:17,524 --> 01:29:20,110
-Kom igen.
-Tack.
1431
01:29:21,111 --> 01:29:22,446
Berätta, Messer.
1432
01:29:22,613 --> 01:29:25,282
Det är något jag och Alan
pratade om häromdagen.
1433
01:29:25,449 --> 01:29:28,410
Han rekommenderade mig
för ett jobb, det är...
1434
01:29:28,577 --> 01:29:29,953
-l Phoenix.
-För Suns.
1435
01:29:30,120 --> 01:29:32,039
Vara sändningschef
resten av säsongen.
1436
01:29:32,206 --> 01:29:33,916
Du sa nej, eller hur?
1437
01:29:34,082 --> 01:29:37,544
Jag ville inte vara oförskämd
och säga nej direkt.
1438
01:29:37,711 --> 01:29:40,255
-Varför sa du inget?
-Jag ville inte...
1439
01:29:40,422 --> 01:29:43,884
Jag ville inte göra en grej av det.
Jag kan inte ta jobbet ändå.
1440
01:29:44,051 --> 01:29:46,386
-Men du vill göra det.
-Ja, det är klart.
1441
01:29:46,553 --> 01:29:49,598
-Det är en otrolig möjlighet.
-Du överväger alltså det.
1442
01:29:50,599 --> 01:29:52,267
-Nej.
-Nej?
1443
01:29:52,434 --> 01:29:54,061
Nej, jag överväger inte det.
1444
01:29:54,603 --> 01:29:57,940
Jag förstår inte varför
du inte sa något om det.
1445
01:29:58,106 --> 01:30:01,568
För att du inte skulle
bli upprörd, vilket du är.
1446
01:30:01,735 --> 01:30:04,196
Varför skulle jag bli upprörd
om det är uteslutet?
1447
01:30:04,363 --> 01:30:07,616
Kan du lägga ifrån dig maten, Mess?
1448
01:30:07,783 --> 01:30:11,203
Var ärlig, överväger du
att ta det här jobbet?
1449
01:30:13,539 --> 01:30:16,041
Ja, det gör jag.
1450
01:30:16,208 --> 01:30:18,544
Det är något
jag har velat länge, okej?
1451
01:30:18,710 --> 01:30:21,547
Förr hade jag tagit chansen direkt.
1452
01:30:21,713 --> 01:30:24,049
lnnan du hade Sophie och mig?
1453
01:30:24,967 --> 01:30:26,885
Jag förstår. Kom hit, älskling.
1454
01:30:27,052 --> 01:30:29,221
-Holly. Holl...
-Hej, älsklingen.
1455
01:30:29,388 --> 01:30:30,848
Hur skulle det fungera?
1456
01:30:31,014 --> 01:30:33,350
Skulle vi följa med,
eller tänkte du lämna oss?
1457
01:30:33,517 --> 01:30:35,936
Jag har inte tänkt
åt tre personer förut.
1458
01:30:36,103 --> 01:30:38,814
Knappt tänkt åt en.
Det är bara ett jobberbjudande.
1459
01:30:38,981 --> 01:30:42,276
Nej, det är precis vad du har
väntat på, en ursäkt för att sticka.
1460
01:30:42,442 --> 01:30:44,820
-Det stämmer inte.
-Du har aldrig velat vara här.
1461
01:30:44,987 --> 01:30:47,990
Och efter allt som har hänt,
ser du oss ändå som temporära.
1462
01:30:48,156 --> 01:30:50,033
Tror du inte att jag bryr mig?
1463
01:30:50,200 --> 01:30:52,995
Jag sålde lägenheten,
motorcykeln, gav dig pengar.
1464
01:30:53,161 --> 01:30:55,914
-Jag bad inte om pengarna.
-Jag ville göra dig glad.
1465
01:30:56,081 --> 01:30:58,500
Jag gav bort allt
för att spela den här rollen.
1466
01:30:59,168 --> 01:31:01,336
''Spela den här rollen?"
1467
01:31:01,879 --> 01:31:03,589
Det är vad detta är för dig.
1468
01:31:03,755 --> 01:31:06,008
Vi bor i deras hus och
uppfostrar deras barn.
1469
01:31:06,175 --> 01:31:08,719
Vi låtsas vara gifta,
men det är vi inte.
1470
01:31:08,886 --> 01:31:12,514
-Har du låtsas bry dig om Sophie?
-Nej, jag älskar Sophie.
1471
01:31:13,140 --> 01:31:14,183
Okej, bara mig då.
1472
01:31:17,019 --> 01:31:19,313
Du borde ta jobbet, Messer.
1473
01:31:28,238 --> 01:31:31,783
Jag vet. Förlåt.
1474
01:31:36,205 --> 01:31:38,207
Förlåt.
1475
01:32:16,912 --> 01:32:20,582
HÖST
1476
01:32:21,917 --> 01:32:24,753
Jag kommer, Soph. Vänta lite.
1477
01:32:25,587 --> 01:32:27,005
Okej.
1478
01:32:30,050 --> 01:32:33,387
Jag visste att du skulle ha fullt upp,
så jag tog med henne.
1479
01:32:33,554 --> 01:32:34,596
-Tack.
-Här.
1480
01:32:35,472 --> 01:32:39,351
God morgon. Jag har saknat dig.
1481
01:32:39,518 --> 01:32:42,396
Vad gott du sov igår.
Kan du säga "äpple" ?
1482
01:32:42,563 --> 01:32:45,274
Äpple. Banan.
1483
01:32:45,440 --> 01:32:48,110
Jag låter alltid som
Antonio Banderas när jag gör så.
1484
01:32:48,277 --> 01:32:50,821
Banan.
1485
01:32:50,988 --> 01:32:52,489
Okej.
1486
01:32:52,656 --> 01:32:55,951
Jag hade gärna stannat, men
Finister-tvillingarna kommer idag-
1487
01:32:56,118 --> 01:33:00,581
-och om jag är sen, lär de
omdekorera mitt vänterum igen.
1488
01:33:01,373 --> 01:33:03,458
Ses vi sen?
1489
01:33:03,625 --> 01:33:05,627
Vänta, ta en muffin.
1490
01:33:05,794 --> 01:33:08,255
Tack. Hejdå, Sophie.
1491
01:33:09,047 --> 01:33:10,465
-Hejdå.
-Hejdå.
1492
01:33:23,437 --> 01:33:26,148
Och Phoenix Suns
Steve Nash tar...
1493
01:33:26,315 --> 01:33:29,568
Greg, var beredd att klippa.
1494
01:33:29,735 --> 01:33:30,777
Gör det.
1495
01:34:05,437 --> 01:34:07,064
Tack.
1496
01:34:14,571 --> 01:34:17,032
-Tack.
-Titta.
1497
01:34:19,326 --> 01:34:23,247
Vad stor du har blivit.
1498
01:34:23,413 --> 01:34:26,667
-Hon är enorm, eller hur?
-Hon ser mindre ut i iChat.
1499
01:34:26,834 --> 01:34:29,711
-''Messer.'' Kan du säga "Messer" ?
-Lycka till.
1500
01:34:29,878 --> 01:34:31,713
-Fortfarande inget ''Holly''?
-Nej.
1501
01:34:31,880 --> 01:34:35,884
Vet du hur det känns att ligga
efter "kopp" , "pool" och "giraff" ?
1502
01:34:36,051 --> 01:34:39,680
Då är vi redo inför måndag.
1503
01:34:39,847 --> 01:34:42,391
Janine bröt mot traditionen
och bestämde en tid.
1504
01:34:42,766 --> 01:34:46,311
Avslutade du ombyggnaden ändå?
Vad synd.
1505
01:34:46,478 --> 01:34:50,232
Vi hade det såhär förut
och det gick bra, så...
1506
01:34:50,983 --> 01:34:52,943
Okej, är du redo?
1507
01:34:53,902 --> 01:34:54,945
Hejdå.
1508
01:34:55,112 --> 01:34:56,864
-Ha det så roligt
-Okej.
1509
01:34:58,615 --> 01:35:00,617
-Du, Mess?
-Ja?
1510
01:35:00,784 --> 01:35:03,078
Jag vet inte om du är upptagen-
1511
01:35:03,245 --> 01:35:06,039
-men Sam och jag
ska ha tacksägelsemiddag-
1512
01:35:06,206 --> 01:35:08,083
-och grannarna kommer.
1513
01:35:08,250 --> 01:35:11,545
De frågar var du är hela tiden,
vill du komma?
1514
01:35:11,712 --> 01:35:12,754
-Ja.
-Jaså?
1515
01:35:12,921 --> 01:35:14,256
-Varför inte?
-Okej.
1516
01:35:14,423 --> 01:35:15,883
-Lagar du maten?
-Ja.
1517
01:35:16,049 --> 01:35:18,051
-Okej. Vi ses där.
-Toppen.
1518
01:35:18,218 --> 01:35:19,469
Säg hejdå.
1519
01:35:28,937 --> 01:35:30,063
Tycker du det?
1520
01:35:30,230 --> 01:35:32,566
Behöver den inte mer muskot?
1521
01:35:35,027 --> 01:35:36,987
Du är värdelös.
1522
01:35:37,154 --> 01:35:38,739
Jag öppnar.
1523
01:35:42,868 --> 01:35:44,953
Lugn nu.
1524
01:35:45,913 --> 01:35:46,955
-Hej.
-Hej.
1525
01:35:47,122 --> 01:35:49,208
-Glad thanksgiving.
-Detsamma.
1526
01:35:49,374 --> 01:35:50,959
-Jag har med mig vin.
-Tack.
1527
01:35:51,126 --> 01:35:52,753
Nio dollar.
1528
01:35:54,838 --> 01:35:56,632
-Var är Soph?
-Hon är där inne.
1529
01:35:56,798 --> 01:35:58,675
-Okej.
-Kom in.
1530
01:35:59,801 --> 01:36:01,136
-Hej.
-Hej.
1531
01:36:01,303 --> 01:36:03,096
-Hej.
-Hej.
1532
01:36:03,263 --> 01:36:05,015
-Han vinkade till mig.
-Okej.
1533
01:36:05,182 --> 01:36:07,142
Vad har ni sysslat med, era galningar?
1534
01:36:07,309 --> 01:36:09,436
Gary och jag studerar karate ihop.
1535
01:36:09,978 --> 01:36:11,021
Vad roligt.
1536
01:36:11,188 --> 01:36:13,565
Jag kan inte alltid skydda honom.
1537
01:36:13,732 --> 01:36:15,234
-Nu blir han tuffare.
-Ja.
1538
01:36:15,400 --> 01:36:19,863
Vilken bra möjlighet att
få sparka sin partner i ansiktet-
1539
01:36:20,030 --> 01:36:23,492
-under kontrollerade former.
1540
01:36:23,659 --> 01:36:25,202
Messer.
1541
01:36:25,369 --> 01:36:28,664
-Hej, hur är läget?
-Bra.
1542
01:36:29,289 --> 01:36:31,250
-Vad roligt att du kom.
-Tack.
1543
01:36:31,416 --> 01:36:35,838
Fast det är egentligen mitt hus,
så tack för att du kom.
1544
01:36:36,004 --> 01:36:39,299
Jag vet att det här är lite konstigt.
1545
01:36:39,466 --> 01:36:42,553
-lnte alls.
-Det är lite konstigt.
1546
01:36:42,719 --> 01:36:45,180
Vi är alla en del av huset,
speciellt du.
1547
01:36:46,014 --> 01:36:48,183
Ja, alla gillar huset.
1548
01:36:48,350 --> 01:36:51,353
En middag är ett bra sätt
att ta farväl, eller hur?
1549
01:36:51,854 --> 01:36:52,896
Absolut.
1550
01:36:54,898 --> 01:36:57,526
Förlåt, har jag missat något?
1551
01:37:00,737 --> 01:37:02,865
Ska du sälja huset?
1552
01:37:03,615 --> 01:37:06,869
-När tänkte du berätta det?
-Efter mötet med BVN.
1553
01:37:07,035 --> 01:37:10,038
Det är för stort, Messer.
Det kostar för mycket. Det vet du.
1554
01:37:10,205 --> 01:37:13,584
-Jag betalar min halva.
-Jag vet, men det räcker inte.
1555
01:37:13,750 --> 01:37:15,169
Du borde ha frågat mig.
1556
01:37:15,335 --> 01:37:17,754
Som när du frågade mig
angående Phoenix?
1557
01:37:17,921 --> 01:37:20,841
Du säljer inte huset.
De ville att hon skulle växa upp här.
1558
01:37:21,008 --> 01:37:25,012
De ville att vi skulle uppfostra henne
men det struntade du i.
1559
01:37:25,179 --> 01:37:27,598
Du hittade någon annan ganska fort.
1560
01:37:27,764 --> 01:37:30,893
Försöker du få mig
att skämmas för att du stack?
1561
01:37:31,059 --> 01:37:34,146
Du ville göra det själv,
men du klarade inte av det utan mig.
1562
01:37:34,313 --> 01:37:37,399
Det var därför du hittade Ersättar-Messer.
1563
01:37:37,566 --> 01:37:38,901
Han är inte en ersättare.
1564
01:37:39,067 --> 01:37:42,029
Det är lyhört här, eller hur?
1565
01:37:42,196 --> 01:37:46,742
Vet du vad?
Sam är inte alls som du.
1566
01:37:46,909 --> 01:37:50,913
Han är varm, snäll och han flyr
inte när det händer saker.
1567
01:37:51,079 --> 01:37:52,372
Okej, jag flydde.
1568
01:37:52,539 --> 01:37:55,292
Min bästa vän dog,
helt plötsligt hade jag hus och barn.
1569
01:37:55,459 --> 01:37:57,294
-Förlåt om...
-Om vad?
1570
01:37:57,461 --> 01:37:59,546
-Jag blev rädd.
-Vad tror du jag blev?
1571
01:37:59,713 --> 01:38:03,258
Det var lättare för dig.
Du ville ha deras liv.
1572
01:38:03,425 --> 01:38:06,428
lnte på det sättet jag fick det.
1573
01:38:06,595 --> 01:38:08,889
Och inte med någon
som inte älskade mig.
1574
01:38:09,056 --> 01:38:10,724
Men jag gjorde det.
1575
01:38:12,851 --> 01:38:14,603
Holly, jag gör fortfarande det.
1576
01:38:19,733 --> 01:38:21,610
Nej, du har rätt.
1577
01:38:21,777 --> 01:38:23,153
Vi bara...
1578
01:38:23,320 --> 01:38:26,490
Vi bara låtsades vara dem.
1579
01:38:27,699 --> 01:38:29,826
Vi behövde varandra
för att klara oss.
1580
01:38:29,993 --> 01:38:34,498
Nu när det är klart,
behöver vi inte låtsas längre.
1581
01:38:34,665 --> 01:38:36,792
Jag vill inte bråka med dig.
1582
01:38:43,173 --> 01:38:44,967
Jag åker tillbaka till Phoenix.
1583
01:38:45,634 --> 01:38:47,511
Du klarar av Janine själv.
1584
01:38:47,678 --> 01:38:50,764
Du verkar klara dig bra utan mig.
1585
01:38:56,728 --> 01:38:58,313
Fan också.
1586
01:39:02,401 --> 01:39:04,903
Glad thanksgiving.
1587
01:39:05,070 --> 01:39:06,655
Det var roligt att träffa er.
1588
01:39:06,822 --> 01:39:10,033
Ring gärna om ni är i Phoenix.
1589
01:39:33,515 --> 01:39:37,561
Okej, maten är serverad.
1590
01:39:38,020 --> 01:39:40,772
Ni borde smaka på fyllningen.
Den är jättegod.
1591
01:39:40,939 --> 01:39:44,568
Det är korv i,
ni kommer att älska den.
1592
01:39:44,735 --> 01:39:47,863
Kom igen, det är bara att...
1593
01:39:48,363 --> 01:39:50,407
Ät, nu.
1594
01:39:59,374 --> 01:40:02,669
-Tack för att ni kom.
-Hejdå.
1595
01:40:10,802 --> 01:40:12,346
Det där gick inte bra.
1596
01:40:15,557 --> 01:40:18,227
Vi kanske gick för fort fram.
1597
01:40:18,393 --> 01:40:20,312
Du har fortfarande
känslor för honom.
1598
01:40:20,479 --> 01:40:23,273
Messer och jag kom knappt
överens när det gick bra-
1599
01:40:23,440 --> 01:40:25,943
-och det var väldigt sällan.
1600
01:40:26,693 --> 01:40:29,238
Om jag och min fru
hade bråkat sådär...
1601
01:40:31,323 --> 01:40:33,408
...hade vi fortfarande varit gifta.
1602
01:40:40,082 --> 01:40:43,377
lnnan Peter och Alisons olycka-
1603
01:40:43,544 --> 01:40:46,922
-var du precis den typen av kille
jag ville vara med.
1604
01:40:47,631 --> 01:40:51,593
Jag tänkte på dig ofta och
visste inte ens ditt namn.
1605
01:40:58,559 --> 01:41:00,352
Jag kommer att sakna er.
1606
01:41:10,112 --> 01:41:14,241
''Leonardo var ett dåligt monster.
1607
01:41:15,993 --> 01:41:18,495
Han kunde inte skrämma någon.
1608
01:41:20,914 --> 01:41:23,292
Han hade inte 1642..."
1609
01:41:23,458 --> 01:41:25,210
Mamma.
1610
01:41:26,545 --> 01:41:29,006
Nej, Holly.
1611
01:41:29,173 --> 01:41:32,301
-Nej, jag heter Holly.
-Mamma.
1612
01:41:49,818 --> 01:41:50,986
Precis, älskling.
1613
01:41:51,904 --> 01:41:53,655
Jag är din mamma.
1614
01:42:03,457 --> 01:42:07,336
Sanningen är att det ibland
kan vara lättare-
1615
01:42:07,503 --> 01:42:09,838
-om man är ensam.
1616
01:42:10,005 --> 01:42:12,674
lngen kalender, inget bråk.
1617
01:42:14,259 --> 01:42:15,761
Det är inte är idealiskt.
1618
01:42:15,928 --> 01:42:18,972
Men vilka familjer är det?
1619
01:42:20,390 --> 01:42:25,187
Eller hur, sötnos? Jag vet.
1620
01:42:30,734 --> 01:42:32,653
Förlåt.
1621
01:42:32,819 --> 01:42:35,030
Jag kan inte göra det här.
1622
01:42:35,697 --> 01:42:37,866
-Är något på tok?
-Ja, jag är en idiot.
1623
01:42:38,033 --> 01:42:40,827
Vi får ses en annan gång.
Jag måste åka till flygplatsen.
1624
01:42:40,994 --> 01:42:42,829
-Kom igen.
-Vad?
1625
01:42:43,413 --> 01:42:45,207
HOLLY-mobil
Missat samtal idag 13.01
1626
01:42:59,388 --> 01:43:03,475
Kom igen, svara.
1627
01:43:03,642 --> 01:43:07,479
Hej, detta är Messer.
Lämna ett snuskigt meddelande.
1628
01:43:09,565 --> 01:43:11,525
Jag kunde ha hämtat dig sen.
1629
01:43:11,984 --> 01:43:15,279
Detta är vårt sista möte och jag är
upptagen den närmsta månaden.
1630
01:43:15,445 --> 01:43:18,657
-Vi måste avsluta mötet.
-Okej.
1631
01:43:19,157 --> 01:43:22,744
Om du vill komma dit snart,
borde du köra fortare.
1632
01:43:22,911 --> 01:43:24,580
Men du granskar mig, så...
1633
01:43:24,997 --> 01:43:28,250
-Och du missar flyget. Kör fortare.
-Okej.
1634
01:43:32,921 --> 01:43:35,007
Atlanta Flygplats
AVFART 1.6 KM
1635
01:43:42,598 --> 01:43:43,640
SUNS TRUPP
1636
01:43:50,856 --> 01:43:52,441
Kom hit.
1637
01:43:54,860 --> 01:43:59,781
Den tjugoandra juli, 2010.
Hennes första steg.
1638
01:44:02,117 --> 01:44:04,286
Vart ska du? Kom tillbaka.
1639
01:44:12,294 --> 01:44:15,005
Vilken fin familj du har.
1640
01:44:16,882 --> 01:44:17,966
Tack.
1641
01:44:19,134 --> 01:44:23,138
Mina damer och herrar, passagerare
till Phoenix kan nu börja gå ombord.
1642
01:44:31,730 --> 01:44:35,317
Hej, jag behöver två biljetter
som tar mig nära terminal T...
1643
01:44:35,484 --> 01:44:39,821
-...så snabbt som möjligt.
-Tre. Jag väntar inte i bilen.
1644
01:44:41,365 --> 01:44:43,367
Barnets skor också, tack.
1645
01:44:44,451 --> 01:44:46,787
Skämtar du? De är barnskor.
1646
01:44:47,329 --> 01:44:50,832
-Ge henne till mig. Spring.
-Här. Tack.
1647
01:45:12,688 --> 01:45:15,190
Flyg 722 till Phoenix
AVGÅTT
1648
01:45:45,220 --> 01:45:48,515
Men du sprang hela vägen dit-
1649
01:45:48,682 --> 01:45:52,227
-och jag trodde att du skulle
hinna när jag tog Sophie.
1650
01:45:52,394 --> 01:45:55,189
Du var jätteduktig.
1651
01:45:55,355 --> 01:45:57,774
Oroa dig inte, jag klarar mig.
1652
01:45:58,400 --> 01:46:00,277
-Jag har Sophie.
-Ja.
1653
01:46:00,444 --> 01:46:03,238
Och detta kanske
är bättre i slutändan.
1654
01:46:03,405 --> 01:46:05,741
Men du kommer att bli så olycklig.
1655
01:46:06,742 --> 01:46:09,703
-Jag ska inte börja gråta igen.
-Jag borde gå in med Sophie.
1656
01:46:09,870 --> 01:46:12,247
Okej.
1657
01:46:16,418 --> 01:46:19,546
-Du blir en jättebra mamma.
-Tack.
1658
01:46:21,340 --> 01:46:24,218
-Du har klarat testet.
-Tack.
1659
01:46:24,927 --> 01:46:26,887
-Upp med hakan.
-Okej.
1660
01:46:27,054 --> 01:46:28,472
Förlåt att jag började gråta.
1661
01:46:28,639 --> 01:46:30,974
-lngen fara. Jag är van.
-Okej.
1662
01:46:40,108 --> 01:46:41,568
Okej.
1663
01:46:42,361 --> 01:46:43,695
Sådär.
1664
01:46:43,862 --> 01:46:47,824
Vill du leka med nycklarna?
Tappa inte bort dem igen.
1665
01:46:56,792 --> 01:47:01,338
-Herregud, Messer.
-Förlåt att jag skrämde dig.
1666
01:47:01,505 --> 01:47:04,508
Jag hade min nyckel och trodde
att du skulle vara hemma.
1667
01:47:05,592 --> 01:47:06,635
Messer...
1668
01:47:06,802 --> 01:47:09,346
Säg ingenting. Lyssna bara.
1669
01:47:10,639 --> 01:47:13,058
Nu vet jag varför
Peter och Alison valde oss.
1670
01:47:13,225 --> 01:47:15,060
Det är inte för att vi kände dem bäst.
1671
01:47:15,227 --> 01:47:17,813
Det är för att du, jag och Sophie-
1672
01:47:17,980 --> 01:47:20,816
-är en familj.
1673
01:47:22,401 --> 01:47:24,945
Precis som de var.
Därför valde de oss.
1674
01:47:25,112 --> 01:47:28,156
När jag är borta, saknar jag inte
bara henne och dig, utan oss.
1675
01:47:28,323 --> 01:47:30,200
Jag saknar vår familj.
1676
01:47:30,367 --> 01:47:31,660
Jag vet att det blev fel.
1677
01:47:31,827 --> 01:47:35,247
Man ska träffas, bli kära
och sedan skaffa barn.
1678
01:47:35,414 --> 01:47:38,333
Men det struntar jag i,
för att jag blev kär i dig.
1679
01:47:38,750 --> 01:47:40,627
-Jag blev kär i vår familj.
-Messer.
1680
01:47:43,589 --> 01:47:45,507
Jag åkte till flygplatsen.
1681
01:47:48,594 --> 01:47:51,847
Ska du ut och resa?
1682
01:47:52,431 --> 01:47:53,849
Nej.
1683
01:47:56,602 --> 01:48:00,522
Hörde du att jag älskar dig?
Jag kan säga det igen.
1684
01:48:00,689 --> 01:48:02,316
Okej.
1685
01:48:03,859 --> 01:48:05,777
Jag älskar dig.
1686
01:48:21,710 --> 01:48:25,923
VlNTER
1687
01:48:27,633 --> 01:48:29,676
När jag fick veta
att jag var gravid igen-
1688
01:48:29,843 --> 01:48:31,887
-så grät jag oavbrutet.
1689
01:48:32,054 --> 01:48:34,431
Jag sa, "Scott, kan vi bli
mer välsignade?"
1690
01:48:34,598 --> 01:48:36,725
Vi borde inte upprepa det jag sa.
1691
01:48:36,892 --> 01:48:40,687
Vet du vad? Jag tror att Campbell
behöver en ny blöja.
1692
01:48:40,854 --> 01:48:42,064
-Okej.
-Tack.
1693
01:48:42,231 --> 01:48:43,273
-Ska jag?
-Ja.
1694
01:48:43,440 --> 01:48:45,609
-Okej.
-Titta på honom.
1695
01:48:45,776 --> 01:48:49,279
Scott, kan jag få ett glas
isvatten eller något?
1696
01:48:49,446 --> 01:48:52,282
-Ja, varför har du inget redan?
-Jag vet inte.
1697
01:48:52,449 --> 01:48:54,243
Här kommer jag.
1698
01:48:54,409 --> 01:48:56,954
-Hej. Kaka?
-Jag vet inte vad som är godast.
1699
01:48:57,120 --> 01:48:59,915
-Nej, tack. Jag försöker banta.
-Okej.
1700
01:49:00,082 --> 01:49:02,751
Ge mig den. Jag tar en.
Det är mest russin.
1701
01:49:02,918 --> 01:49:05,045
-Det är som en sallad.
-Vilken bra sallad.
1702
01:49:05,212 --> 01:49:08,924
Allt handlar om sovschemat.
Barnen måste sova.
1703
01:49:09,091 --> 01:49:11,677
Sophie vill ha något i matväg.
1704
01:49:11,844 --> 01:49:13,262
-Tårta.
-Ja.
1705
01:49:13,428 --> 01:49:14,805
Gillar du tårta?
1706
01:49:16,431 --> 01:49:18,767
Det är enkelt och...
1707
01:49:18,934 --> 01:49:22,646
Du känner mig.
Jag är ganska enkel.
1708
01:49:25,941 --> 01:49:27,776
-Okej.
-Ja.
1709
01:49:27,943 --> 01:49:29,862
Du blir aldrig lättare, eller hur?
1710
01:49:30,028 --> 01:49:31,905
Nej. Och jag har en till.
1711
01:49:32,990 --> 01:49:35,951
-Vad? Hon fyller två.
-Den är till oss.
1712
01:49:40,205 --> 01:49:41,248
Okej.
1713
01:49:41,707 --> 01:49:42,749
-Okej.
-Redo?
1714
01:49:42,916 --> 01:49:45,961
-Då var det dags, Soph.
-Då var det dags.
1715
01:49:46,128 --> 01:49:48,964
Nu ska vi gå på födelsedagskalaset.
1716
01:50:07,287 --> 01:50:21,372
Retailrip and sync by:
~ R u B r i c K ~
-- ¤ --