1 00:00:53,720 --> 00:00:56,840 Voici l'histoire de ma mort. 2 00:00:58,720 --> 00:01:00,680 Rassurez-vous, c'est une histoire drôle, 3 00:01:01,000 --> 00:01:03,040 et ce n'est même pas la mienne. 4 00:01:03,280 --> 00:01:05,400 C'est l'histoire d'une jeune fille nommée Raiponce. 5 00:01:05,600 --> 00:01:06,560 RECHERCHÉ MORT OU VIF Flynn Rider - VOLEUR 6 00:01:08,080 --> 00:01:08,960 Elle commence 7 00:01:09,120 --> 00:01:10,360 avec le soleil. 8 00:01:11,640 --> 00:01:13,280 Il était une fois 9 00:01:13,480 --> 00:01:16,080 une larme de soleil tombée des cieux. 10 00:01:16,400 --> 00:01:18,800 De cette goutte de soleil 11 00:01:19,160 --> 00:01:22,000 est née une fleur d'or magique. 12 00:01:22,880 --> 00:01:26,440 Elle avait le pouvoir de guérir les maladies et les blessures. 13 00:01:27,680 --> 00:01:29,400 Vous voyez cette vieille dame ? 14 00:01:29,680 --> 00:01:32,120 Souvenez-vous d'elle. Elle sera importante. 15 00:01:34,800 --> 00:01:36,080 Les siècles ont passé 16 00:01:36,400 --> 00:01:39,040 et un beau jour, s'est érigé un royaume. 17 00:01:39,360 --> 00:01:41,960 Le roi et la reine étaient aimés de tous. 18 00:01:43,440 --> 00:01:44,560 La reine, 19 00:01:44,840 --> 00:01:46,400 qui allait donner la vie, 20 00:01:46,720 --> 00:01:47,760 était souffrante, 21 00:01:48,720 --> 00:01:49,880 très souffrante. 22 00:01:50,760 --> 00:01:54,640 Désespérés, on se mit à chercher le remède miracle. 23 00:01:55,080 --> 00:01:56,440 Dans ce cas précis... 24 00:01:56,720 --> 00:01:58,480 une fleur d'or magique. 25 00:02:00,000 --> 00:02:01,640 Qu'est-ce que je vous avais dit ? 26 00:02:02,000 --> 00:02:04,040 Au lieu de partager ce cadeau du soleil, 27 00:02:04,400 --> 00:02:06,840 Mère Gothel récoltait ses pouvoirs 28 00:02:07,120 --> 00:02:10,200 et s'en servait pour garder une jeunesse éternelle. 29 00:02:10,560 --> 00:02:14,000 Il lui suffisait de chanter... 30 00:02:14,480 --> 00:02:15,600 Fleur 31 00:02:15,760 --> 00:02:18,400 Aux pétales d'or 32 00:02:19,080 --> 00:02:22,640 Répands ta magie 33 00:02:23,280 --> 00:02:26,360 inverse le temps 34 00:02:26,640 --> 00:02:29,800 Rends-moi ce qu'il m'a pris 35 00:02:30,560 --> 00:02:33,400 Ce qu'il m'a pris 36 00:02:33,800 --> 00:02:35,880 Vous avez compris. Elle chante et rajeunit. 37 00:02:36,200 --> 00:02:37,400 Flippant, non ? 38 00:02:48,800 --> 00:02:49,720 On l'a trouvée ! 39 00:02:56,040 --> 00:02:58,080 La magie de la fleur 40 00:02:58,280 --> 00:02:59,800 a guéri la reine. 41 00:03:01,520 --> 00:03:05,280 Une jolie petite fille est née, une princesse aux cheveux d'or. 42 00:03:15,560 --> 00:03:16,640 Vous l'avez deviné, 43 00:03:17,320 --> 00:03:18,840 c'est Raiponce. 44 00:03:20,120 --> 00:03:24,600 Pour fêter sa naissance, le roi et la reine lancèrent une lanterne. 45 00:03:30,320 --> 00:03:33,320 Ce bonheur parfait... 46 00:03:36,480 --> 00:03:37,880 fut de courte durée. 47 00:03:39,680 --> 00:03:43,600 Fleur aux pétales d'or 48 00:03:45,800 --> 00:03:49,200 Répands ta magie 49 00:03:49,800 --> 00:03:51,480 inverse le temps 50 00:03:58,480 --> 00:04:00,800 Gothel s'est introduite dans le château, a volé l'enfant 51 00:04:01,040 --> 00:04:02,960 et soudain, a disparu. 52 00:04:05,320 --> 00:04:08,520 On remua ciel et terre pour retrouver la princesse, en vain. 53 00:04:09,000 --> 00:04:11,840 C'est dans une tour cachée au cœur de la forêt 54 00:04:12,240 --> 00:04:13,600 que Gothel l'élevait comme sa fille. 55 00:04:13,880 --> 00:04:16,440 Ce destin impur 56 00:04:17,040 --> 00:04:20,440 Rends-moi ce qu'il m'a pris 57 00:04:20,720 --> 00:04:23,160 Ce qu'il m'a pris 58 00:04:23,440 --> 00:04:25,720 Gothel avait trouvé une nouvelle fleur magique, 59 00:04:26,200 --> 00:04:29,200 mais cette fois, elle la gardait en lieu sûr. 60 00:04:29,440 --> 00:04:31,720 Pourquoi n'ai-je pas le droit de sortir ? 61 00:04:32,200 --> 00:04:34,680 Le monde est dangereux, 62 00:04:35,080 --> 00:04:37,160 rempli de gens affreux et égoïstes. 63 00:04:37,440 --> 00:04:40,280 Tu dois rester ici, tu es en sécurité. 64 00:04:40,600 --> 00:04:42,040 Tu comprends, petite fleur ? 65 00:04:42,320 --> 00:04:43,600 Oui, maman. 66 00:04:46,920 --> 00:04:49,720 Mais les murs ne pouvaient tout cacher. 67 00:04:54,800 --> 00:04:56,120 À son anniversaire, 68 00:04:56,440 --> 00:04:59,720 le roi et la reine lançaient des milliers de lanternes dans le ciel, 69 00:05:00,160 --> 00:05:01,520 dans l'espoir qu'un jour, 70 00:05:02,360 --> 00:05:03,600 leur princesse disparue 71 00:05:03,840 --> 00:05:05,000 revienne. 72 00:05:08,920 --> 00:05:15,520 Walt Disney PICTURES PRÉSENTE 73 00:05:27,440 --> 00:05:30,880 On dirait que Pascal n'est pas caché là. 74 00:05:34,080 --> 00:05:35,120 Je t'ai eu ! 75 00:05:37,000 --> 00:05:39,200 22 points pour moi. 76 00:05:39,600 --> 00:05:41,400 Si on allait jusqu'à 45 ? 77 00:05:42,960 --> 00:05:45,000 Très bien. Que veux-tu faire ? 78 00:05:48,840 --> 00:05:50,240 Je ne crois pas. 79 00:05:50,520 --> 00:05:52,560 Je suis très bien ici et toi aussi. 80 00:05:54,840 --> 00:05:57,560 Allons, Pascal, on n'est pas si mal. 81 00:06:00,160 --> 00:06:03,960 RAIPONCE 82 00:06:10,880 --> 00:06:14,160 Sept heures, je me réveille et dehors il fait clair 83 00:06:15,280 --> 00:06:17,720 Vite je balaie, il faut que la maison brille 84 00:06:20,000 --> 00:06:23,440 Je cire, je frotte, je range et je chasse la poussière 85 00:06:23,720 --> 00:06:28,000 Je nettoie chaque placard Jusqu'à sept heures et quart 86 00:06:28,720 --> 00:06:32,400 Ensuite je lis un livre et même deux ou trois 87 00:06:32,720 --> 00:06:36,760 J'ajoute quelques couleurs qui ne plaisent qu'à moi 88 00:06:37,040 --> 00:06:41,160 Puis c'est guitare, tricot, gâteau et quelquefois 89 00:06:41,480 --> 00:06:44,080 Je me demande 90 00:06:44,320 --> 00:06:45,880 Où est la vraie vie 91 00:06:55,320 --> 00:06:59,280 Après midi, c'est puzzle, fléchettes et cookies 92 00:06:59,560 --> 00:07:02,920 Papier mâché, danse classique, échec et mat 93 00:07:04,440 --> 00:07:07,800 Poterie, théâtre de marionnettes et bougies 94 00:07:08,080 --> 00:07:12,520 Gymnastique, art plastique, corde et Pascal m'épate 95 00:07:12,840 --> 00:07:16,600 Puis je relis mes livres, je rêve d'aventure 96 00:07:16,880 --> 00:07:21,000 J'ajoute de la couleur, il en manque j'en suis sûre 97 00:07:21,360 --> 00:07:25,560 Ensuite je brosse, je brosse et brosse ma chevelure 98 00:07:25,840 --> 00:07:30,120 Dans cette prison où j'ai grandi 99 00:07:30,480 --> 00:07:35,160 Et je me demande et demande et demande et demande 100 00:07:35,560 --> 00:07:38,760 Où se cache la vraie vie ? 101 00:07:40,960 --> 00:07:43,400 Et demain soir 102 00:07:45,160 --> 00:07:48,520 S'élèvent les lumières 103 00:07:49,400 --> 00:07:52,440 Comme c'est le jour 104 00:07:52,720 --> 00:07:57,320 de mon anniversaire 105 00:07:59,040 --> 00:08:02,160 À quoi ressemble 106 00:08:03,480 --> 00:08:07,160 cette soirée d'été ? 107 00:08:08,400 --> 00:08:11,840 Je suis plus grande 108 00:08:12,600 --> 00:08:17,040 Je dois pouvoir y aller 109 00:08:42,080 --> 00:08:43,800 Je pourrais prendre goût à cette vue. 110 00:08:44,080 --> 00:08:45,640 Rider, tu viens ? 111 00:08:45,960 --> 00:08:47,240 Attends. 112 00:08:47,640 --> 00:08:51,080 Oui, j'y ai pris goût. Les gars, je veux un château ! 113 00:08:51,680 --> 00:08:54,400 On finit ce travail, et tu pourras t'offrir un château. 114 00:09:06,960 --> 00:09:08,280 Le rhume des foins ? 115 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 Attends ! 116 00:09:16,280 --> 00:09:19,160 Vous me voyez dans un château ? Moi, je m'y vois déjà. 117 00:09:19,480 --> 00:09:21,840 Que d'émotions, et il n'est que 8h du matin ! 118 00:09:22,160 --> 00:09:25,120 Messieurs, aujourd'hui est un grand jour. 119 00:09:27,600 --> 00:09:29,800 C'est un grand jour, Pascal. 120 00:09:31,040 --> 00:09:33,640 Je vais enfin lui demander. 121 00:09:33,960 --> 00:09:35,080 Raiponce ! 122 00:09:36,480 --> 00:09:38,120 Lance-moi ta chevelure ! 123 00:09:39,160 --> 00:09:40,120 C'est l'heure ! 124 00:09:41,720 --> 00:09:42,760 Je sais. 125 00:09:43,120 --> 00:09:45,000 Il ne faut pas qu'elle te voie. 126 00:09:47,120 --> 00:09:48,600 Raiponce ! 127 00:09:48,800 --> 00:09:51,000 Le temps qui passe ne me rajeunit pas. 128 00:09:51,920 --> 00:09:53,200 J'arrive, mère ! 129 00:10:19,320 --> 00:10:20,880 Bienvenue, mère. 130 00:10:21,120 --> 00:10:22,160 Raiponce, 131 00:10:22,360 --> 00:10:26,640 comment fais-tu cela chaque jour, sans faillir ? 132 00:10:27,000 --> 00:10:29,280 Cela semble exténuant. 133 00:10:30,680 --> 00:10:31,720 Ce n'est rien. 134 00:10:32,000 --> 00:10:34,280 Alors, pourquoi avoir mis tout ce temps ? 135 00:10:35,320 --> 00:10:37,040 Je te taquine. 136 00:10:40,960 --> 00:10:43,320 Vous savez, demain est un grand jour. 137 00:10:43,800 --> 00:10:45,200 Regarde dans ce miroir. 138 00:10:45,440 --> 00:10:46,760 Sais-tu ce que je vois ? 139 00:10:47,040 --> 00:10:51,000 Une ravissante jeune femme, forte et sûre d'elle. 140 00:10:52,120 --> 00:10:53,600 Tu es là aussi. 141 00:10:54,440 --> 00:10:57,800 Je te taquine. Cesse de tout prendre au sérieux. 142 00:10:59,520 --> 00:11:01,160 Je disais donc, demain... 143 00:11:01,480 --> 00:11:03,920 Maman est fatiguée. 144 00:11:04,280 --> 00:11:07,320 Tu veux bien chanter pour moi ? Nous discuterons après. 145 00:11:07,840 --> 00:11:09,320 Bien sûr. 146 00:11:17,720 --> 00:11:19,040 Fleur aux pétales d'or... 147 00:11:19,240 --> 00:11:20,880 Inverse le temps... 148 00:11:21,080 --> 00:11:22,480 Guéris les blessures... 149 00:11:23,040 --> 00:11:24,760 Ce destin impur... 150 00:11:25,040 --> 00:11:26,600 - Raiponce ! - Mère... 151 00:11:26,880 --> 00:11:29,520 Je vous dis que c'est un grand jour, et vous ne réagissez pas. 152 00:11:29,880 --> 00:11:32,480 Je vais être plus claire : c'est mon anniversaire ! 153 00:11:34,040 --> 00:11:35,480 Non, c'est impossible. 154 00:11:35,760 --> 00:11:38,720 Je m'en souviens très bien, c'était l'an dernier. 155 00:11:39,080 --> 00:11:42,600 Justement, les anniversaires, c'est tous les ans ! 156 00:11:44,240 --> 00:11:45,280 Mère... 157 00:11:45,560 --> 00:11:48,760 Je vais avoir 18 ans et j'aimerais... 158 00:11:49,560 --> 00:11:51,600 Ce que je voudrais pour cet anniversaire... 159 00:11:51,880 --> 00:11:54,000 je le veux depuis plusieurs années... 160 00:11:54,400 --> 00:11:56,040 Cesse de marmonner. 161 00:11:56,360 --> 00:11:58,960 Tu sais que je n'aime pas qu'on marmonne. 162 00:11:59,360 --> 00:12:01,480 C'est désagréable. Je te taquine. 163 00:12:01,800 --> 00:12:03,600 Je t'aime, ma chérie. 164 00:12:09,960 --> 00:12:11,360 Je veux voir les lumières ! 165 00:12:13,640 --> 00:12:14,600 Comment ? 166 00:12:15,320 --> 00:12:18,920 J'espérais que vous m'emmèneriez voir les lumières. 167 00:12:20,320 --> 00:12:22,040 Tu veux dire les étoiles. 168 00:12:22,360 --> 00:12:23,760 À ce propos... 169 00:12:25,320 --> 00:12:27,840 J'ai observé les étoiles, c'est un phénomène constant. 170 00:12:28,160 --> 00:12:29,280 Mais celles-ci 171 00:12:29,560 --> 00:12:31,920 apparaissent tous les ans, à mon anniversaire. 172 00:12:32,280 --> 00:12:33,840 Et seulement à mon anniversaire. 173 00:12:34,200 --> 00:12:36,640 Je ne peux m'empêcher de penser 174 00:12:37,200 --> 00:12:39,320 qu'elles me sont destinées. 175 00:12:40,080 --> 00:12:42,120 J'ai besoin de les voir. 176 00:12:42,320 --> 00:12:45,360 Et pas seulement de ma fenêtre. En personne. 177 00:12:45,840 --> 00:12:48,400 Je veux savoir ce qu'elles représentent. 178 00:12:48,640 --> 00:12:50,760 Tu veux sortir d'ici ? 179 00:12:51,240 --> 00:12:52,560 Voyons, Raiponce... 180 00:12:53,160 --> 00:12:56,120 Regarde-toi, aussi fragile qu'une fleur 181 00:12:56,880 --> 00:13:00,560 Tu n'es qu'un bébé, un petit poussin 182 00:13:00,840 --> 00:13:03,560 Pourquoi vivons-nous ici dans la peur ? 183 00:13:04,320 --> 00:13:08,840 Mais oui ! Pour qu'il ne t'arrive rien 184 00:13:09,360 --> 00:13:11,560 Oh, je sais que viendra ce jour maudit 185 00:13:12,800 --> 00:13:15,440 Où l'oiseau voudra quitter son nid 186 00:13:16,320 --> 00:13:17,360 Mais pas tout de suite 187 00:13:18,240 --> 00:13:20,120 Chut ! Écoute, petite 188 00:13:20,360 --> 00:13:23,720 N'écoute que moi 189 00:13:26,800 --> 00:13:29,600 N'écoute que moi Oui, écoute ta mère 190 00:13:29,840 --> 00:13:32,520 Nous sommes dans un monde amer 191 00:13:32,840 --> 00:13:34,160 N'écoute que moi 192 00:13:34,440 --> 00:13:37,240 Car de toutes les manières Partout le mal guette sur terre 193 00:13:37,600 --> 00:13:38,960 Je suis sincère 194 00:13:39,280 --> 00:13:41,920 Brigands, voleurs, poison, sables mouvants 195 00:13:42,280 --> 00:13:44,240 Cannibales, serpents, la peste ! 196 00:13:45,440 --> 00:13:47,960 Si ! De grosses bestioles L'homme aux dents pointues 197 00:13:48,280 --> 00:13:51,560 Ça suffit ! Tout cela me contrarie 198 00:13:51,920 --> 00:13:54,560 Maman est là Maman te protégera 199 00:13:54,920 --> 00:13:57,880 Voilà ce que je suggère 200 00:13:58,240 --> 00:14:02,000 Évite le drame Reste avec moi 201 00:14:02,280 --> 00:14:06,640 Écoute ta mère 202 00:14:09,480 --> 00:14:12,160 N'écoute que moi ! C'est maman qui te le dit 203 00:14:12,480 --> 00:14:14,840 Toute seule, tu es perdue 204 00:14:15,400 --> 00:14:18,040 Tu es mal vêtue, immature, maladroite 205 00:14:18,400 --> 00:14:21,160 Ils te mangeraient toute crue 206 00:14:21,400 --> 00:14:23,960 Simplette et naïve Tu n'es qu'une empotée 207 00:14:24,400 --> 00:14:27,120 Étourdie et même flasque 208 00:14:27,480 --> 00:14:30,120 Mais excuse-moi Tu te laisses aller, ma beauté 209 00:14:30,440 --> 00:14:33,960 Comme je t'aime, je te dis tout 210 00:14:34,360 --> 00:14:37,320 Maman te comprend Elle veut t'aider surtout 211 00:14:37,720 --> 00:14:40,760 La seule chose que j'espère 212 00:14:46,680 --> 00:14:48,800 - Raiponce ? - Oui ? 213 00:14:50,880 --> 00:14:54,760 Ne demande plus jamais à quitter cette tour. 214 00:14:56,960 --> 00:14:58,080 Oui, mère. 215 00:15:00,000 --> 00:15:02,280 Je t'aime tendrement, chérie. 216 00:15:03,040 --> 00:15:04,600 Je vous aime bien plus. 217 00:15:04,800 --> 00:15:07,080 Je t'aime encore plus que cela. 218 00:15:08,200 --> 00:15:10,160 N'oublie pas 219 00:15:10,480 --> 00:15:13,920 Ou tu le regretteras 220 00:15:14,320 --> 00:15:18,160 N'écoute que moi ! 221 00:15:23,640 --> 00:15:25,920 Je reviendrai bientôt, petite fleur. 222 00:15:28,160 --> 00:15:29,480 Je serai là. 223 00:15:43,800 --> 00:15:45,200 RECHERCHÉS MORTS OU VIFS Les frères Stabbington - VOLEURS 224 00:15:55,920 --> 00:15:57,320 Ça ne va pas du tout. 225 00:15:57,640 --> 00:15:59,240 Pas du tout. 226 00:16:00,560 --> 00:16:02,600 Ils ont encore raté mon nez. 227 00:16:02,920 --> 00:16:04,080 Ça change quoi ? 228 00:16:04,400 --> 00:16:07,640 C'est facile, pour vous. Vous êtes superbes. 229 00:16:23,320 --> 00:16:25,640 Faites-moi grimper. Ensuite, je vous aide. 230 00:16:27,080 --> 00:16:28,600 Laisse-nous la besace. 231 00:16:31,360 --> 00:16:35,280 Après tout ce qu'on a vécu ensemble, vous n'avez pas confiance en moi ? 232 00:16:37,800 --> 00:16:38,800 C'est dur. 233 00:16:47,160 --> 00:16:48,720 Aide-nous maintenant, minet. 234 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 Désolé. 235 00:16:50,720 --> 00:16:51,840 J'ai les mains prises. 236 00:16:54,520 --> 00:16:55,720 Rider ! 237 00:17:02,280 --> 00:17:03,920 Récupérez cette besace ! 238 00:17:04,240 --> 00:17:05,440 Oui, chef ! 239 00:17:22,200 --> 00:17:24,720 Nous le tenons, Maximus. 240 00:17:38,080 --> 00:17:39,680 Allez, sac à puces, avance ! 241 00:17:44,480 --> 00:17:45,600 Arrête ! 242 00:17:46,480 --> 00:17:49,440 Rends-la-moi. Rends-moi ça ! 243 00:19:31,720 --> 00:19:33,000 Enfin seuls ! 244 00:21:10,080 --> 00:21:12,080 Il y a une personne dans mon armoire. 245 00:21:12,360 --> 00:21:14,880 Il y a une personne dans mon armoire. 246 00:21:22,560 --> 00:21:25,200 Trop faible pour affronter le monde extérieur ? 247 00:21:27,120 --> 00:21:28,920 Parlez-en à ma poêle à frire. 248 00:22:13,200 --> 00:22:15,280 Lance-moi ta chevelure ! 249 00:22:15,600 --> 00:22:17,120 Un instant, mère. 250 00:22:17,320 --> 00:22:19,240 J'ai une grande surprise. 251 00:22:20,160 --> 00:22:21,640 Moi aussi. 252 00:22:21,840 --> 00:22:24,040 La mienne est plus grande. 253 00:22:24,520 --> 00:22:26,720 Ça m'étonnerait. 254 00:22:27,960 --> 00:22:29,200 Je rapporte des panais. 255 00:22:29,440 --> 00:22:32,280 Je vais faire une soupe de noisettes, ton plat préféré. 256 00:22:32,600 --> 00:22:34,000 Surprise ! 257 00:22:34,200 --> 00:22:36,000 J'ai quelque chose à vous dire. 258 00:22:36,200 --> 00:22:39,080 Tu sais que je déteste partir après une dispute, 259 00:22:39,400 --> 00:22:41,640 surtout que je n'ai rien fait de mal. 260 00:22:41,920 --> 00:22:44,200 J'ai réfléchi à ce que vous avez dit... 261 00:22:44,520 --> 00:22:47,520 - Tu parles encore des étoiles. - "Les lumières". 262 00:22:47,760 --> 00:22:49,400 Oui, j'y viens mais... 263 00:22:49,600 --> 00:22:52,000 Pour moi, le sujet est clos, trésor. 264 00:22:52,240 --> 00:22:54,080 Non, mère, je dis seulement... 265 00:22:54,360 --> 00:22:56,760 Vous pensez que je ne suis pas assez forte. 266 00:22:57,000 --> 00:23:00,120 Tu n'es pas assez forte pour affronter le monde. 267 00:23:00,360 --> 00:23:01,360 Mais... 268 00:23:01,560 --> 00:23:03,480 La discussion est close. 269 00:23:03,680 --> 00:23:05,360 Faites-moi confiance, je sais... 270 00:23:07,160 --> 00:23:08,480 Je ne veux plus en entendre parler. 271 00:23:08,800 --> 00:23:11,800 Tu ne quitteras jamais cette tour ! 272 00:23:12,120 --> 00:23:13,280 Jamais ! 273 00:23:19,560 --> 00:23:23,200 Et voilà, c'est moi la méchante. 274 00:23:35,680 --> 00:23:38,560 Je voulais simplement dire que... 275 00:23:39,280 --> 00:23:41,800 Je sais ce que je veux pour mon anniversaire. 276 00:23:42,080 --> 00:23:43,560 Quoi ? 277 00:23:44,240 --> 00:23:45,520 De la peinture. 278 00:23:46,440 --> 00:23:49,640 La peinture de coquillages blancs. 279 00:23:50,000 --> 00:23:52,880 Ce n'est pas à côté. 280 00:23:53,240 --> 00:23:55,040 C'est à trois jours de marche. 281 00:23:55,240 --> 00:23:58,560 J'ai pensé que ce serait une meilleure idée 282 00:23:59,040 --> 00:24:00,480 que les étoiles. 283 00:24:04,480 --> 00:24:06,640 Tu t'en sortiras toute seule ? 284 00:24:07,640 --> 00:24:10,120 Je sais que je suis en sécurité, ici. 285 00:24:18,640 --> 00:24:20,960 Je serai de retour dans trois jours. 286 00:24:22,040 --> 00:24:24,160 Je t'aime tendrement. 287 00:24:25,240 --> 00:24:26,680 Je vous aime bien plus. 288 00:24:27,120 --> 00:24:29,640 Je t'aime encore plus que cela. 289 00:25:37,200 --> 00:25:38,800 Ce sont... 290 00:25:39,080 --> 00:25:40,280 des cheveux ? 291 00:25:40,680 --> 00:25:43,880 Inutile d'essayer de vous débattre. 292 00:25:47,600 --> 00:25:51,960 Je sais pourquoi vous êtes ici et je n'ai pas peur de vous. 293 00:25:52,640 --> 00:25:54,120 Quoi ? 294 00:26:02,400 --> 00:26:03,920 Qui êtes-vous 295 00:26:04,200 --> 00:26:06,280 et comment m'avez-vous trouvée ? 296 00:26:09,760 --> 00:26:13,040 Qui êtes-vous et comment m'avez-vous trouvée ? 297 00:26:16,560 --> 00:26:20,400 J'ignore qui vous êtes et par quel hasard je vous ai trouvée. 298 00:26:20,760 --> 00:26:22,640 Mais permettez-moi de vous dire... 299 00:26:23,920 --> 00:26:25,680 Salut. 300 00:26:28,080 --> 00:26:30,640 Ça va ? Mon nom, c'est Flynn Rider. 301 00:26:32,280 --> 00:26:33,520 La vie est belle ? 302 00:26:35,280 --> 00:26:38,680 Qui d'autre sait où je me cache, Flynn Rider ? 303 00:26:39,200 --> 00:26:41,360 - Écoutez, ma jolie... - Raiponce. 304 00:26:41,560 --> 00:26:43,080 À vos souhaits ! Je vais vous dire. 305 00:26:43,280 --> 00:26:45,600 J'étais embêté, je me baladais dans la forêt. 306 00:26:46,000 --> 00:26:47,680 J'ai vu votre tour et... 307 00:26:49,800 --> 00:26:51,080 Où est ma besace ? 308 00:26:51,360 --> 00:26:54,600 Je l'ai cachée là où vous ne la retrouverez pas. 309 00:26:57,640 --> 00:26:59,480 Dans ce pot, c'est ça ? 310 00:27:06,400 --> 00:27:08,120 Tu vas arrêter ? 311 00:27:08,320 --> 00:27:11,040 Maintenant, vous ne la retrouverez pas. 312 00:27:12,960 --> 00:27:15,240 Que voulez-vous faire de mes cheveux ? 313 00:27:15,440 --> 00:27:17,000 Les couper ? Les vendre ? 314 00:27:17,280 --> 00:27:18,320 Non ! 315 00:27:18,480 --> 00:27:20,720 Tout ce que je veux faire de vos cheveux, 316 00:27:21,080 --> 00:27:23,800 c'est m'en défaire, au sens propre. 317 00:27:24,600 --> 00:27:27,080 Vous ne voulez pas de mes cheveux ? 318 00:27:27,360 --> 00:27:29,160 Pourquoi j'en voudrais ? 319 00:27:29,480 --> 00:27:32,720 J'étais poursuivi, j'ai vu une tour, j'ai grimpé. Point final. 320 00:27:33,080 --> 00:27:34,720 Vous dites la vérité ? 321 00:27:48,520 --> 00:27:50,840 Je sais, j'ai besoin d'un guide. 322 00:27:51,640 --> 00:27:53,680 Je pense aussi qu'il dit la vérité. 323 00:27:53,960 --> 00:27:55,520 Il n'a pas de crocs. 324 00:27:55,720 --> 00:27:57,400 Je n'ai pas trop le choix. 325 00:27:59,080 --> 00:28:02,800 O.K., Flynn Rider. J'ai un marché à vous proposer. 326 00:28:03,200 --> 00:28:05,040 - Un marché ? - Regardez par là. 327 00:28:06,520 --> 00:28:09,400 Savez-vous ce que c'est ? 328 00:28:09,640 --> 00:28:12,600 Vous parlez des lanternes pour la princesse ? 329 00:28:13,120 --> 00:28:14,400 Des lanternes ? 330 00:28:14,680 --> 00:28:17,040 Je savais que ce n'étaient pas des étoiles. 331 00:28:18,480 --> 00:28:19,880 Demain soir, 332 00:28:20,200 --> 00:28:23,960 ils illumineront le ciel avec ces lanternes. 333 00:28:24,240 --> 00:28:27,280 Vous serez mon guide, vous m'y conduirez, 334 00:28:27,560 --> 00:28:29,880 vous me ramènerez à la maison, et là, 335 00:28:30,480 --> 00:28:33,520 et seulement là, je vous rendrai votre besace. 336 00:28:33,880 --> 00:28:35,120 C'est mon marché. 337 00:28:37,440 --> 00:28:38,760 Impossible ! 338 00:28:39,040 --> 00:28:42,680 Je ne suis pas le "bienvenu" au royaume, en ce moment. 339 00:28:43,000 --> 00:28:45,240 Je ne vous emmènerai nulle part. 340 00:28:51,960 --> 00:28:53,920 Vous n'êtes pas ici par hasard. 341 00:28:55,240 --> 00:28:56,560 Appelez ça... 342 00:28:56,720 --> 00:28:59,400 - Le destin, le sort... - Le cheval. 343 00:28:59,640 --> 00:29:01,840 J'ai décidé de vous faire confiance. 344 00:29:02,080 --> 00:29:03,040 Vous avez tort. 345 00:29:03,200 --> 00:29:06,120 Mais écoutez-moi bien. 346 00:29:08,080 --> 00:29:11,520 Vous pouvez démolir cette tour brique par brique. 347 00:29:11,800 --> 00:29:16,320 Sans moi, vous ne retrouverez jamais votre précieuse besace. 348 00:29:17,960 --> 00:29:19,160 Récapitulons. 349 00:29:19,400 --> 00:29:22,360 Je vous emmène voir les lanternes, je vous ramène ici, 350 00:29:22,680 --> 00:29:24,360 et vous me rendez ma besace. 351 00:29:24,640 --> 00:29:26,160 Promis. 352 00:29:27,840 --> 00:29:32,880 Et lorsque je fais une promesse, je ne la trahis jamais. 353 00:29:35,120 --> 00:29:36,280 Jamais. 354 00:29:39,600 --> 00:29:43,880 Je ne voulais pas en arriver là, mais vous ne me laissez pas le choix. 355 00:29:44,600 --> 00:29:46,240 Je vais sortir le grand jeu. 356 00:29:54,040 --> 00:29:55,360 C'est pas mon jour. 357 00:29:55,640 --> 00:29:57,880 D'habitude, ça marche à tous les coups. 358 00:29:58,160 --> 00:29:59,960 D'accord ! Je vous emmène voir les lanternes. 359 00:30:00,160 --> 00:30:01,440 C'est vrai ? 360 00:30:03,520 --> 00:30:05,520 Vous m'avez cassé le nez ! 361 00:30:11,120 --> 00:30:12,680 Vous venez, ma jolie ? 362 00:30:22,960 --> 00:30:26,560 Voici le monde si proche Je suis à mi-chemin 363 00:30:28,000 --> 00:30:31,880 Regarde, il est si vaste Comment oserai-je 364 00:30:32,960 --> 00:30:36,880 Regarde-moi, je n'ai plus qu'à suivre mon destin 365 00:30:37,560 --> 00:30:41,480 Ou devrais-je... Non ! Nous y allons ! 366 00:31:12,400 --> 00:31:17,640 Je sens l'herbe et la terre comme je les ai rêvées 367 00:31:19,520 --> 00:31:24,640 Cette brise, la première, je l'entends m'appeler 368 00:31:26,560 --> 00:31:31,480 Et je le découvre enfin C'est ça la liberté 369 00:31:33,360 --> 00:31:36,920 J'ai le droit de sauter, sautiller 370 00:31:37,280 --> 00:31:39,120 De danser, de chasser 371 00:31:39,440 --> 00:31:43,120 De filer, me faufiler M'envoler, décoller 372 00:31:43,400 --> 00:31:45,160 De plonger, de nager 373 00:31:45,480 --> 00:31:47,680 Le soleil me sourit 374 00:31:48,400 --> 00:31:53,640 Je suis dans la vraie vie 375 00:32:02,120 --> 00:32:05,080 Je n'arrive pas à croire que j'aie pu faire ça. 376 00:32:05,840 --> 00:32:09,880 Je n'arrive pas à le croire ! 377 00:32:11,920 --> 00:32:13,600 Mère serait furieuse. 378 00:32:13,800 --> 00:32:17,000 Mais elle n'en souffrira pas, elle ne le sait pas. 379 00:32:17,280 --> 00:32:19,920 Quelle horreur ! Elle en mourra. 380 00:32:20,160 --> 00:32:23,360 C'est formidable ! 381 00:32:23,600 --> 00:32:26,640 Je suis une fille odieuse. Je rentre. 382 00:32:26,920 --> 00:32:29,400 Jamais je ne rentrerai ! 383 00:32:30,880 --> 00:32:33,560 Je suis un être détestable. 384 00:32:35,800 --> 00:32:38,160 C'est le plus beau jour de ma vie ! 385 00:32:47,320 --> 00:32:50,440 Je ne peux m'empêcher de remarquer que vous semblez... 386 00:32:50,800 --> 00:32:53,000 un peu en conflit avec vous-même. 387 00:32:54,200 --> 00:32:56,560 - Comment ? - Je ne fais qu'observer. 388 00:32:56,920 --> 00:33:00,480 Une mère trop protectrice, un voyage interdit. C'est pas évident. 389 00:33:01,160 --> 00:33:02,800 Mais rassurez-vous. 390 00:33:03,000 --> 00:33:04,280 C'est ça, de grandir. 391 00:33:04,440 --> 00:33:06,480 Un peu de rébellion, une dose d'aventure, 392 00:33:06,720 --> 00:33:08,640 c'est bon. C'est même sain. 393 00:33:10,240 --> 00:33:11,560 Vous croyez ? 394 00:33:11,760 --> 00:33:14,440 J'en suis sûr. Vous réfléchissez trop. 395 00:33:14,840 --> 00:33:16,800 Si votre mère mérite ça ? Non. 396 00:33:17,040 --> 00:33:19,840 Si ça va briser son cœur et l'anéantir ? Bien sûr. 397 00:33:20,160 --> 00:33:22,040 Mais vous devez le faire. 398 00:33:23,000 --> 00:33:24,480 "Briser son cœur" ? 399 00:33:25,040 --> 00:33:27,520 - En deux. - "L'anéantir" ? 400 00:33:28,720 --> 00:33:29,840 Totalement. 401 00:33:30,040 --> 00:33:32,720 Elle sera meurtrie. Vous avez raison. 402 00:33:33,040 --> 00:33:36,480 Mais oui, bien sûr. Quelle plaie ! 403 00:33:38,200 --> 00:33:41,680 Je me surprends moi-même, mais je vous autorise à tout arrêter. 404 00:33:42,560 --> 00:33:44,600 Ne me remerciez pas. 405 00:33:45,200 --> 00:33:47,760 On rentre. Tenez, votre poêle et votre grenouille. 406 00:33:48,040 --> 00:33:49,320 Je reprends ma besace, 407 00:33:49,520 --> 00:33:52,680 vous reprenez une relation mère-fille basée sur la confiance, 408 00:33:53,000 --> 00:33:55,840 et on tourne la page d'une amitié improbable. 409 00:33:56,160 --> 00:33:59,000 Non. J'irai voir ces lanternes. 410 00:33:59,320 --> 00:34:02,120 Que dois-je faire pour récupérer ma besace ? 411 00:34:03,080 --> 00:34:04,360 Je vais m'en servir. 412 00:34:07,320 --> 00:34:10,760 Des brigands ? Des brutes ? Ils viennent pour moi ? 413 00:34:14,920 --> 00:34:17,560 Du calme. Il sent que vous avez peur. 414 00:34:19,480 --> 00:34:23,440 Désolée. Je suis un peu nerveuse. 415 00:34:24,600 --> 00:34:28,280 Mais il vaudrait mieux éviter les brigands et les brutes. 416 00:34:30,240 --> 00:34:31,640 Ce serait préférable. 417 00:34:33,320 --> 00:34:35,680 Vous avez faim ? Je connais une bonne adresse. 418 00:34:36,920 --> 00:34:37,920 Où ? 419 00:34:38,080 --> 00:34:40,840 Vous sentirez l'odeur de loin. 420 00:35:19,080 --> 00:35:20,920 Un cheval de la garde royale. 421 00:35:22,040 --> 00:35:23,320 Où est ton cavalier ? 422 00:35:26,640 --> 00:35:27,680 Raiponce ! 423 00:35:35,080 --> 00:35:38,840 Raiponce ! Lance-moi ta chevelure ! 424 00:36:52,440 --> 00:36:55,520 Je sais que c'est par là. 425 00:36:56,480 --> 00:36:57,760 Voilà ! 426 00:36:57,960 --> 00:36:59,920 "Le canard boiteux". 427 00:37:00,120 --> 00:37:02,960 C'est un endroit plein de charme. Ça vous plaira. 428 00:37:03,200 --> 00:37:06,240 N'allez pas jouer les effarouchées et renoncer maintenant. 429 00:37:06,600 --> 00:37:08,480 J'aime les canards. 430 00:37:08,760 --> 00:37:09,920 Chouette ! 431 00:37:11,480 --> 00:37:13,840 Garçon, votre meilleure table ! 432 00:37:20,800 --> 00:37:23,920 Vous sentez ? Respirez à plein nez. 433 00:37:24,360 --> 00:37:26,400 Respirez à fond. Vous sentez quoi ? 434 00:37:26,680 --> 00:37:29,640 Moi, je dirais une odeur de transpiration, une vilaine odeur. 435 00:37:30,600 --> 00:37:34,040 Je trouve que ça sent le roussi. Et vous ? 436 00:37:34,760 --> 00:37:36,920 Ça en fait des cheveux ! 437 00:37:37,200 --> 00:37:39,320 Elle se les laisse pousser. C'est du sang ? 438 00:37:39,640 --> 00:37:42,240 Il a du sang sur la moustache. 439 00:37:42,480 --> 00:37:44,280 Ça en fait du sang ! 440 00:37:46,000 --> 00:37:49,960 Ça n'a pas l'air d'aller, poupée. On ferait mieux de rentrer à la maison. 441 00:37:50,360 --> 00:37:52,840 Ça vaut mieux. C'est une taverne 5 étoiles. 442 00:37:54,440 --> 00:37:56,480 Vous êtes incapable de l'apprécier. Rentrons. 443 00:37:57,320 --> 00:37:58,280 RECHERCHÉ RÉCOMPENSE - 10000 PIÈCES D'OR 444 00:37:58,440 --> 00:37:59,400 C'est toi ? 445 00:38:02,120 --> 00:38:03,080 Ils le font exprès. 446 00:38:04,640 --> 00:38:05,640 Bien sûr que c'est lui. 447 00:38:05,880 --> 00:38:07,880 Greno, va chercher des gardes. 448 00:38:08,400 --> 00:38:11,640 La récompense servira à me payer un crochet tout neuf. 449 00:38:12,480 --> 00:38:15,040 - J'ai besoin d'argent. - Et moi ? Je suis ruiné. 450 00:38:15,400 --> 00:38:16,400 Reculez ! 451 00:38:17,880 --> 00:38:20,680 - Ça peut s'arranger ! - Laissez-le ! 452 00:38:20,920 --> 00:38:22,000 S'il vous plaît ! 453 00:38:22,200 --> 00:38:23,840 Rendez-moi mon guide ! 454 00:38:24,440 --> 00:38:25,440 Brigands ! 455 00:38:33,880 --> 00:38:35,360 Pas le nez ! Pas le nez ! 456 00:38:38,320 --> 00:38:40,160 Lâchez-le ! 457 00:38:42,920 --> 00:38:44,960 J'ignore où je suis. 458 00:38:45,200 --> 00:38:46,920 Mais il doit m'emmener voir les lanternes, 459 00:38:47,120 --> 00:38:49,840 j'en ai rêvé toute ma vie ! 460 00:38:50,120 --> 00:38:52,080 Faites preuve d'humanité ! 461 00:38:52,320 --> 00:38:54,880 Vous ne savez donc pas ce qu'est un rêve ? 462 00:39:06,880 --> 00:39:09,520 J'ai rêvé, une fois. 463 00:39:18,040 --> 00:39:20,600 Je suis malin, méchant, vilain 464 00:39:20,880 --> 00:39:23,040 La guerre est mon quotidien 465 00:39:23,280 --> 00:39:26,520 J'ai la main froide J'ai rendu tant de gens tristes 466 00:39:26,840 --> 00:39:30,880 Mais malgré mon caractère Ma tête, mon crochet de fer 467 00:39:31,640 --> 00:39:34,360 Moi j'ai toujours rêvé d'être un grand pianiste 468 00:39:35,160 --> 00:39:37,880 Je peux vous interpréter un morceau de Mozart 469 00:39:38,960 --> 00:39:41,200 Chatouiller les blanches, les noires sans trêve 470 00:39:42,120 --> 00:39:43,840 On peut dire que je suis sans pitié 471 00:39:44,160 --> 00:39:46,120 En musique je ne fais pas de quartier 472 00:39:47,160 --> 00:39:50,680 Merci ! Ouais, vous l'aurez compris Moi j'ai un rêve 473 00:39:50,960 --> 00:39:54,160 Il a un rêve Il a un rêve 474 00:39:54,480 --> 00:39:57,600 Loin d'être cruel Je suis plutôt bon élève 475 00:39:58,320 --> 00:39:59,800 Si je ne suis pas de bonne humeur 476 00:40:00,000 --> 00:40:02,040 J'ai tout de même un cœur de rêveur 477 00:40:02,280 --> 00:40:05,000 Tout comme chacun de vous Moi j'ai un rêve 478 00:40:10,960 --> 00:40:14,360 Je suis un pauvre gars tout cabossé J'ai une plaie tout infectée 479 00:40:14,760 --> 00:40:17,400 Les dames sont en pleurs devant ma laideur 480 00:40:18,080 --> 00:40:21,560 Avec six orteils aux pieds Plus mon goitre et mon gros nez 481 00:40:21,960 --> 00:40:25,000 Je cherche encore celle qui me donnera son cœur 482 00:40:25,320 --> 00:40:28,800 Je m'imagine dans les bras de ma jolie promise 483 00:40:29,120 --> 00:40:32,240 Heureux sur une gondole à Venise 484 00:40:32,520 --> 00:40:36,000 Si je suis laid et repoussant Je suis l'amant pas le brigand 485 00:40:36,320 --> 00:40:39,120 Vous l'aurez bien compris Moi j'ai un rêve 486 00:40:39,360 --> 00:40:41,080 - Il a un rêve - Il a un rêve 487 00:40:43,240 --> 00:40:46,440 J'espère qu'un jour l'amour prendra la relève 488 00:40:46,760 --> 00:40:50,360 J'arrive, les gens partent en courant Mais en chaque homme il y a un enfant 489 00:40:50,680 --> 00:40:53,720 Je suis comme tout le monde Moi j'ai un rêve 490 00:40:54,440 --> 00:40:57,400 Thor veut tout quitter et devenir fleuriste 491 00:40:57,920 --> 00:41:01,040 Günter décorateur et styliste 492 00:41:01,360 --> 00:41:04,760 - Ulf adore le mime - Les gâteaux d'Atti sont sublimes 493 00:41:05,040 --> 00:41:08,240 On tricote, on recoud Fang s'amuse comme un petit fou 494 00:41:08,520 --> 00:41:13,520 Et Vladimir collectionne les petites licornes 495 00:41:15,400 --> 00:41:16,720 Et toi ? 496 00:41:16,920 --> 00:41:17,880 Pardon, moi ? 497 00:41:18,080 --> 00:41:19,160 Quel est ton rêve ? 498 00:41:19,880 --> 00:41:22,000 Non, désolé, les gars. Je ne chante pas. 499 00:41:23,320 --> 00:41:24,960 Je suis comme vous je rêve aussi 500 00:41:25,360 --> 00:41:26,840 Mais avec moins de poésie 501 00:41:27,080 --> 00:41:29,880 Je me vois au soleil avec un petit trésor 502 00:41:30,280 --> 00:41:33,680 Je vis heureux sur une île Bronzé, reposé, tranquille 503 00:41:34,960 --> 00:41:37,760 Entouré de milliers de jolies pièces d'or 504 00:41:38,000 --> 00:41:39,720 - Moi j'ai un rêve - Elle a un rêve 505 00:41:41,760 --> 00:41:45,000 C'est voir les lanternes qui dans le ciel s'élèvent 506 00:41:45,440 --> 00:41:47,000 Et je profite de chaque jour 507 00:41:47,200 --> 00:41:49,360 Ravie d'avoir quitté ma tour 508 00:41:49,600 --> 00:41:52,240 Comme vous tous braves gens Moi j'ai un rêve 509 00:41:52,520 --> 00:41:54,080 - Elle a un rêve - Il a un rêve 510 00:41:54,280 --> 00:41:56,400 - Ils ont un rêve - On a un rêve 511 00:41:56,640 --> 00:41:59,280 Alors dans nos veines coule la même sève 512 00:41:59,520 --> 00:42:01,760 La même sève 513 00:42:04,320 --> 00:42:05,960 - On est des brutes - Des fous 514 00:42:06,160 --> 00:42:07,960 - Des fumistes - Mais affreusement optimistes 515 00:42:08,160 --> 00:42:10,200 Parce qu'au fond de nos cœurs on a un rêve 516 00:42:10,480 --> 00:42:11,880 Moi j'ai un rêve 517 00:42:16,640 --> 00:42:21,840 Oui au fond de mon cœur moi j'ai un rêve 518 00:42:30,640 --> 00:42:31,960 J'ai trouvé les gardes ! 519 00:42:34,800 --> 00:42:36,720 Où est Rider ? Où est-il ? 520 00:42:37,280 --> 00:42:39,200 Je sais qu'il est ici. Retrouvez-le. 521 00:42:39,520 --> 00:42:41,560 Retournez la baraque s'il le faut ! 522 00:42:58,160 --> 00:43:00,160 Va. Accomplis ton rêve. 523 00:43:01,000 --> 00:43:01,920 D'accord. 524 00:43:02,160 --> 00:43:04,720 Toi, ton rêve est nul. C'est à elle que je parle. 525 00:43:06,800 --> 00:43:08,040 Merci pour tout. 526 00:43:11,880 --> 00:43:14,120 C'est l'homme que vous cherchez. 527 00:43:14,320 --> 00:43:15,320 Je me rends ! 528 00:43:17,280 --> 00:43:18,840 Aucune trace de Rider. 529 00:43:23,120 --> 00:43:24,360 Maximus ! 530 00:43:32,520 --> 00:43:34,240 Qu'est-ce qu'il fait ? 531 00:43:43,280 --> 00:43:44,440 Un passage secret ! 532 00:43:44,680 --> 00:43:45,760 Venez. 533 00:43:46,640 --> 00:43:49,320 Ne laissez pas ces deux-là s'échapper. 534 00:43:53,880 --> 00:43:55,240 On se fait la belle... 535 00:43:57,160 --> 00:43:58,840 ou on récupère la couronne ? 536 00:44:06,760 --> 00:44:08,440 Moi j'ai un rêve 537 00:44:09,080 --> 00:44:10,560 Pas qu'un seul 538 00:44:13,000 --> 00:44:14,960 Apportez-moi un vase. 539 00:44:15,280 --> 00:44:19,160 Je viens de tomber sur une jolie fleur. 540 00:44:19,880 --> 00:44:21,840 Assez, gros flatteur. 541 00:44:23,840 --> 00:44:25,600 Où mène ce tunnel ? 542 00:44:25,920 --> 00:44:27,240 Poignard ! 543 00:44:29,760 --> 00:44:32,400 Je ne vous imaginais pas capable de ça. 544 00:44:32,720 --> 00:44:34,400 C'était très impressionnant. 545 00:44:34,640 --> 00:44:35,880 Je sais ! 546 00:44:37,600 --> 00:44:39,120 Je sais. 547 00:44:43,720 --> 00:44:45,440 Flynn, d'où venez-vous ? 548 00:44:45,640 --> 00:44:47,800 Désolé, poupée, je ne raconte pas ma vie. 549 00:44:48,000 --> 00:44:50,600 Même si la vôtre commence à m'intéresser. 550 00:44:50,840 --> 00:44:53,200 Je sais qu'il ne faut pas parler des cheveux. 551 00:44:53,440 --> 00:44:55,000 - Non. - Ni de la mère. 552 00:44:55,840 --> 00:44:57,640 Je n'oserai pas évoquer la grenouille. 553 00:44:57,920 --> 00:45:00,400 - Caméléon. - C'est pareil. Mais j'ai une question : 554 00:45:00,720 --> 00:45:03,560 si vous tenez tant à voir les lanternes... 555 00:45:04,400 --> 00:45:06,000 pourquoi ne pas y être allée avant ? 556 00:45:20,040 --> 00:45:21,560 Courez. Courez ! 557 00:45:40,360 --> 00:45:42,520 - Qui sont-ils ? - Ils ne m'aiment pas. 558 00:45:43,240 --> 00:45:45,320 - Et eux ? - Ils ne m'aiment pas non plus. 559 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Et lui ? 560 00:45:46,800 --> 00:45:50,040 Il faut savoir qu'ici, personne ne m'aime. 561 00:45:50,280 --> 00:45:51,400 Tenez. 562 00:46:00,400 --> 00:46:02,480 Il y a longtemps que j'attends ça. 563 00:46:12,000 --> 00:46:15,400 C'est dingue ! Je veux la même ! 564 00:46:23,960 --> 00:46:28,120 Je n'ai jamais vécu de situation plus étrange. 565 00:46:33,640 --> 00:46:35,400 On remet ça ? 566 00:46:42,120 --> 00:46:43,560 Attention ! 567 00:46:48,480 --> 00:46:50,880 Faut voir vos têtes, vous avez l'air... 568 00:46:51,840 --> 00:46:53,440 ridicules. 569 00:47:00,600 --> 00:47:01,720 Allez, ma jolie ! 570 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 Sautez ! 571 00:48:32,520 --> 00:48:35,280 C'est inutile. On ne voit rien. 572 00:48:41,360 --> 00:48:44,280 Ça ne sert à rien. Il fait tout noir, là-dessous. 573 00:48:52,000 --> 00:48:53,680 C'est ma faute. 574 00:48:55,440 --> 00:48:58,480 Elle avait raison. Je n'aurais jamais dû. 575 00:49:04,880 --> 00:49:06,880 Je suis désolée, Flynn. 576 00:49:14,760 --> 00:49:15,880 Eugène. 577 00:49:17,400 --> 00:49:18,400 Comment ? 578 00:49:19,480 --> 00:49:21,720 Mon vrai nom, c'est Eugène Fitzherbert. 579 00:49:23,640 --> 00:49:25,360 Autant que quelqu'un le sache. 580 00:49:28,480 --> 00:49:31,280 Ma chevelure s'illumine quand je chante. 581 00:49:32,080 --> 00:49:33,120 Quoi ? 582 00:49:35,000 --> 00:49:39,160 J'ai des cheveux magiques qui s'illuminent quand je chante ! 583 00:49:40,440 --> 00:49:43,400 Fleur aux pétales d'or Répands ta magie 584 00:50:33,920 --> 00:50:35,280 Nous avons réussi. 585 00:50:35,560 --> 00:50:36,800 Ses cheveux s'illuminent. 586 00:50:37,040 --> 00:50:38,920 Je suis vivante ! 587 00:50:39,240 --> 00:50:42,600 Je n'en reviens pas. Ses cheveux s'illuminent vraiment. 588 00:50:42,920 --> 00:50:43,880 Pourquoi ils s'illuminent ? 589 00:50:44,080 --> 00:50:45,640 - Eugène ! - Quoi ? 590 00:50:47,280 --> 00:50:49,600 Ils font plus que s'illuminer. 591 00:50:52,080 --> 00:50:53,080 Pourquoi il me sourit ? 592 00:51:18,480 --> 00:51:21,240 Je le tuerai, ce Rider ! 593 00:51:22,800 --> 00:51:25,480 On le guettera au royaume et on récupérera la couronne. 594 00:51:28,000 --> 00:51:29,480 À moins que... 595 00:51:31,240 --> 00:51:35,400 vous cessiez de vous comporter comme des chiens qui se mordent la queue 596 00:51:35,840 --> 00:51:37,640 et que vous réfléchissiez un instant. 597 00:51:39,920 --> 00:51:42,800 Ne vous donnez pas cette peine. 598 00:51:47,960 --> 00:51:51,240 Si c'est tout ce que vous voulez, bon vent ! 599 00:51:51,520 --> 00:51:55,840 J'allais vous proposer mille couronnes, vous seriez devenus riches. 600 00:51:56,240 --> 00:51:58,000 Et ce n'était pas tout. 601 00:51:58,280 --> 00:52:02,040 Je vous laisse à votre couronne ! 602 00:52:03,120 --> 00:52:04,080 Qu'est-ce qu'il y a d'autre ? 603 00:52:05,880 --> 00:52:10,600 Ça s'accompagne d'une revanche contre Flynn Rider. 604 00:52:17,760 --> 00:52:21,000 Vous avez une façon mystérieuse d'envelopper ma main 605 00:52:21,240 --> 00:52:23,200 dans vos cheveux. 606 00:52:23,720 --> 00:52:24,880 Désolée. 607 00:52:26,160 --> 00:52:27,840 Ne vous... 608 00:52:28,760 --> 00:52:30,200 affolez pas. 609 00:52:35,800 --> 00:52:39,320 Fleur aux pétales d'or 610 00:52:40,080 --> 00:52:43,040 Répands ta magie 611 00:52:44,560 --> 00:52:47,760 inverse le temps 612 00:52:48,080 --> 00:52:51,280 Rends-moi ce qu'il m'a pris 613 00:52:53,200 --> 00:52:55,880 Guéris les blessures 614 00:52:57,280 --> 00:53:00,160 Éloigne la pluie 615 00:53:01,560 --> 00:53:04,680 Ce destin impur 616 00:53:05,000 --> 00:53:07,800 Rends-moi ce qu'il m'a pris 617 00:53:08,760 --> 00:53:13,080 Ce qu'il m'a pris 618 00:53:27,720 --> 00:53:29,600 Ne vous affolez pas ! 619 00:53:32,760 --> 00:53:34,840 Je m'affole pas. Qui s'affole ? 620 00:53:35,040 --> 00:53:38,080 Je suis intrigué par vos cheveux et leurs pouvoirs. 621 00:53:38,440 --> 00:53:41,000 Ils sont comme ça depuis longtemps ? 622 00:53:42,360 --> 00:53:44,280 Depuis toujours, je crois. 623 00:53:45,600 --> 00:53:48,720 Mère dit que quand j'étais bébé, on a voulu me les couper. 624 00:53:49,040 --> 00:53:50,760 Des gens voulaient me les voler. 625 00:53:51,600 --> 00:53:53,320 Mais une fois coupés, 626 00:53:53,640 --> 00:53:56,240 ils deviennent bruns et perdent leurs pouvoirs. 627 00:53:57,240 --> 00:53:58,240 Un tel don 628 00:53:58,400 --> 00:54:00,280 doit être protégé. 629 00:54:01,600 --> 00:54:03,680 C'est pour ça que mère ne me... 630 00:54:07,280 --> 00:54:09,960 C'est pour ça que je ne suis jamais sortie et... 631 00:54:13,560 --> 00:54:15,480 Vous n'êtes jamais sortie de cette tour. 632 00:54:19,560 --> 00:54:21,400 Et vous voulez y retourner ? 633 00:54:21,600 --> 00:54:22,720 Non ! 634 00:54:23,440 --> 00:54:24,760 Oui ! 635 00:54:26,280 --> 00:54:28,080 C'est compliqué. 636 00:54:39,960 --> 00:54:41,680 Eugène Fitzherbert, c'est ça ? 637 00:54:44,120 --> 00:54:47,120 Je vous épargnerai la triste histoire d'Eugène l'orphelin. 638 00:54:47,400 --> 00:54:48,760 Elle est un peu... 639 00:54:49,280 --> 00:54:51,040 déprimante. 640 00:54:56,960 --> 00:55:00,680 Il y avait ce livre que je lisais, le soir, aux plus jeunes. 641 00:55:01,000 --> 00:55:02,400 "Les Contes de Flynnagan Rider". 642 00:55:02,720 --> 00:55:05,240 Escroc, fine lame, l'homme le plus riche sur terre, 643 00:55:05,560 --> 00:55:07,360 et grand séducteur. 644 00:55:07,680 --> 00:55:09,360 Il ne s'en est jamais vanté. 645 00:55:10,600 --> 00:55:12,080 C'était un voleur, aussi ? 646 00:55:14,320 --> 00:55:15,440 Non. 647 00:55:16,200 --> 00:55:18,840 Il avait assez d'argent pour faire ce qu'il voulait. 648 00:55:19,160 --> 00:55:20,640 Il pouvait aller où il voulait. 649 00:55:21,560 --> 00:55:24,160 Et pour un gamin qui n'avait rien, 650 00:55:24,480 --> 00:55:25,720 je sais pas... 651 00:55:27,160 --> 00:55:28,920 Ça semblait plus intéressant. 652 00:55:30,160 --> 00:55:32,760 Vous ne direz rien à personne, d'accord ? 653 00:55:33,160 --> 00:55:35,080 Ça pourrait démolir ma réputation. 654 00:55:36,240 --> 00:55:37,680 Ce serait dommage. 655 00:55:37,960 --> 00:55:41,120 Une fausse réputation, c'est mieux que rien. 656 00:55:49,040 --> 00:55:50,280 Je devrais... 657 00:55:51,520 --> 00:55:53,600 Je devrais aller chercher du bois. 658 00:55:56,440 --> 00:55:57,720 Soit dit en passant, 659 00:55:58,440 --> 00:56:01,920 je préfère Eugène Fitzherbert à Flynn Rider. 660 00:56:05,440 --> 00:56:07,240 Vous êtes bien la première. 661 00:56:07,760 --> 00:56:09,120 Mais merci. 662 00:56:19,520 --> 00:56:21,440 J'ai cru qu'il ne partirait jamais. 663 00:56:21,760 --> 00:56:22,920 Mère ? 664 00:56:23,200 --> 00:56:24,480 Bonjour, très chère. 665 00:56:27,680 --> 00:56:28,960 Comment m'avez-vous retrouvée ? 666 00:56:29,160 --> 00:56:30,840 Ce fut très simple. 667 00:56:31,400 --> 00:56:35,440 Je n'ai eu qu'à suivre le bruit de la trahison totale et absolue. 668 00:56:38,360 --> 00:56:39,960 Nous rentrons. 669 00:56:40,480 --> 00:56:42,000 Vous ne comprenez pas. 670 00:56:42,280 --> 00:56:44,000 C'est un voyage extraordinaire. 671 00:56:44,280 --> 00:56:46,920 J'ai vu et appris tant de choses. 672 00:56:47,640 --> 00:56:48,800 J'ai même rencontré quelqu'un. 673 00:56:49,040 --> 00:56:51,840 Le voleur recherché. Je suis fière de toi. Viens. 674 00:56:52,080 --> 00:56:54,800 Mère, attendez. Je pense... 675 00:56:56,840 --> 00:56:58,080 Je pense qu'il m'aime bien. 676 00:56:58,280 --> 00:57:01,040 Qu'il t'aime bien ? Raiponce, c'est insensé ! 677 00:57:02,080 --> 00:57:04,560 Je ne comprends pas que tu sois partie 678 00:57:05,280 --> 00:57:08,080 Cette histoire d'amour que tu as inventée 679 00:57:09,040 --> 00:57:12,800 Nous prouve que tu es naïve, peu avertie 680 00:57:13,680 --> 00:57:16,680 Tu crois qu'il t'aime Mais qui te l'a dit 681 00:57:17,120 --> 00:57:20,120 Regarde-toi ! Tu crois l'impressionner ? 682 00:57:20,760 --> 00:57:22,520 Ne râle pas constamment 683 00:57:23,040 --> 00:57:24,640 Rentre avec maman 684 00:57:25,160 --> 00:57:26,480 N'écoute... 685 00:57:26,680 --> 00:57:27,840 Non ! 686 00:57:28,640 --> 00:57:29,720 Non ? 687 00:57:32,960 --> 00:57:34,760 C'est donc cela 688 00:57:37,400 --> 00:57:39,040 Raiponce n'a plus peur 689 00:57:39,320 --> 00:57:40,800 Elle pense tout savoir par cœur 690 00:57:40,960 --> 00:57:43,480 Elle part sans même dire merci 691 00:57:44,640 --> 00:57:46,200 Raiponce n'a plus peur 692 00:57:46,480 --> 00:57:48,040 Très bien, à la bonne heure 693 00:57:48,320 --> 00:57:50,560 Va et remets-lui ceci 694 00:57:50,800 --> 00:57:51,840 Comment... 695 00:57:52,000 --> 00:57:53,560 Il n'est là que pour ça 696 00:57:53,760 --> 00:57:55,120 Ne te fais pas d'illusion 697 00:57:55,280 --> 00:57:57,160 Donne-la-lui et tu verras 698 00:57:57,400 --> 00:57:58,440 Parfaitement ! 699 00:57:58,640 --> 00:58:00,120 Crois-moi ma chère 700 00:58:00,560 --> 00:58:01,760 Il fuira sans raison 701 00:58:02,360 --> 00:58:05,480 Et ne fais pas n'importe quoi 702 00:58:05,760 --> 00:58:07,640 Si tu sais mieux que moi 703 00:58:08,200 --> 00:58:10,040 S'il est si beau, si charmant 704 00:58:10,360 --> 00:58:12,400 Rejoins-le, mais gare à toi 705 00:58:12,600 --> 00:58:13,600 Mère, attendez ! 706 00:58:13,760 --> 00:58:19,200 S'il ment, ne reviens pas en pleurant 707 00:58:20,320 --> 00:58:25,120 N'écoute que moi 708 00:58:32,200 --> 00:58:34,320 Je peux vous poser une question ? 709 00:58:35,400 --> 00:58:38,600 Est-il possible que ma main soit dotée d'une force surnaturelle ? 710 00:58:38,880 --> 00:58:39,840 Je ne vous cache pas 711 00:58:40,600 --> 00:58:42,280 que ce serait fantastique. 712 00:58:43,400 --> 00:58:44,760 Ça va ? 713 00:58:46,200 --> 00:58:47,680 Pardon, oui. 714 00:58:49,440 --> 00:58:51,720 J'étais perdue dans mes pensées. 715 00:58:53,280 --> 00:58:54,240 En fait, 716 00:58:54,400 --> 00:58:57,880 la beauté surnaturelle, j'ai déjà. Je suis né avec. 717 00:58:58,400 --> 00:59:02,360 Mais une force surnaturelle. Vous imaginez ? 718 00:59:07,080 --> 00:59:08,680 Patience, les garçons. 719 00:59:09,560 --> 00:59:12,200 Tout vient à point 720 00:59:12,640 --> 00:59:14,360 à qui sait attendre. 721 00:59:33,120 --> 00:59:35,400 J'espère que tu viens t'excuser. 722 00:59:38,480 --> 00:59:40,200 Non, lâche-moi. Arrête ! 723 00:59:41,280 --> 00:59:43,000 Lâche-moi ! 724 00:59:43,920 --> 00:59:45,600 Rends-le-moi ! 725 00:59:57,880 --> 00:59:59,760 Tout doux. Calme-toi. 726 01:00:02,120 --> 01:00:03,360 Tout doux. 727 01:00:03,720 --> 01:00:05,360 Tout doux. 728 01:00:07,240 --> 01:00:08,720 C'est ça. 729 01:00:12,160 --> 01:00:13,200 Assis. 730 01:00:15,080 --> 01:00:16,080 Assis ! 731 01:00:17,560 --> 01:00:19,000 Lâche la botte. 732 01:00:19,320 --> 01:00:20,400 Lâche-la. 733 01:00:23,280 --> 01:00:25,200 Tu es une brave bête ! 734 01:00:25,680 --> 01:00:27,440 Mais oui ! 735 01:00:28,840 --> 01:00:32,560 Tu en as assez de poursuivre ce méchant monsieur. 736 01:00:32,840 --> 01:00:33,960 Pardon ? 737 01:00:34,120 --> 01:00:36,520 Personne ne t'apprécie à ta juste valeur. 738 01:00:36,760 --> 01:00:37,880 N'est-ce pas ? 739 01:00:38,520 --> 01:00:40,000 C'est une sale bête ! 740 01:00:40,160 --> 01:00:42,320 C'est un ange. 741 01:00:44,080 --> 01:00:45,240 N'est-ce pas... 742 01:00:46,080 --> 01:00:47,280 Maximus ? 743 01:00:48,000 --> 01:00:49,560 Vous plaisantez. 744 01:00:51,840 --> 01:00:55,280 Aujourd'hui, c'est le plus beau jour de ma vie... 745 01:00:56,120 --> 01:00:59,560 et je te demande de ne pas l'arrêter. 746 01:01:00,560 --> 01:01:01,640 Pendant 24 heures, 747 01:01:01,840 --> 01:01:05,680 ensuite vous pourrez vous chamailler autant que vous voudrez. 748 01:01:10,560 --> 01:01:13,800 C'est aussi mon anniversaire. Je te le dis comme ça. 749 01:02:30,480 --> 01:02:32,040 Merci. 750 01:02:47,920 --> 01:02:50,560 C'est pour la princesse disparue. 751 01:04:08,520 --> 01:04:09,720 Aux bateaux ! 752 01:04:21,080 --> 01:04:22,040 Max ! 753 01:04:25,520 --> 01:04:28,280 Quoi ? Je les ai achetées. 754 01:04:31,240 --> 01:04:32,640 Presque toutes. 755 01:04:34,440 --> 01:04:35,880 Où va-t-on ? 756 01:04:36,120 --> 01:04:38,080 C'est le plus beau jour de votre vie ? 757 01:04:38,440 --> 01:04:40,600 Vous méritez d'être bien placée. 758 01:04:58,680 --> 01:04:59,880 Ça va ? 759 01:05:00,800 --> 01:05:02,280 Je suis terrifiée. 760 01:05:03,400 --> 01:05:04,440 Pourquoi ? 761 01:05:05,440 --> 01:05:10,280 Je regarde par ma fenêtre depuis 18 ans en rêvant 762 01:05:11,040 --> 01:05:15,120 à ce que l'on ressent en voyant ces lumières monter dans le ciel. 763 01:05:16,000 --> 01:05:19,440 Et si ce n'est pas comme dans mon rêve ? 764 01:05:22,160 --> 01:05:23,400 Mais si. 765 01:05:24,920 --> 01:05:27,160 Et si je ne me suis pas trompée ? 766 01:05:27,880 --> 01:05:29,400 Que se passera-t-il ? 767 01:05:30,120 --> 01:05:31,960 Une chose passionnante. 768 01:05:32,800 --> 01:05:34,800 Vous devrez trouver un nouveau rêve. 769 01:07:08,720 --> 01:07:10,800 Tout ce temps 770 01:07:11,120 --> 01:07:13,480 Cachée dans mes pensées 771 01:07:13,760 --> 01:07:15,320 Tout ce temps 772 01:07:15,520 --> 01:07:17,200 Sans jamais y croire 773 01:07:18,400 --> 01:07:20,600 Tant d'années 774 01:07:20,920 --> 01:07:22,920 Si loin de ce monde 775 01:07:23,200 --> 01:07:27,640 Et de la vérité 776 01:07:28,560 --> 01:07:30,120 Me voilà 777 01:07:30,800 --> 01:07:33,240 Sous le ciel étoilé 778 01:07:33,440 --> 01:07:34,800 Je suis là 779 01:07:35,320 --> 01:07:37,320 Et soudain je vois 780 01:07:37,960 --> 01:07:41,640 L'avenir s'est éclairé 781 01:07:42,760 --> 01:07:46,840 Ma vie est à l'endroit 782 01:07:47,240 --> 01:07:51,200 Et je suis tout éblouie 783 01:07:52,080 --> 01:07:55,720 Car enfin la brume s'est levée 784 01:07:56,640 --> 01:08:00,920 Et je suis tout éblouie 785 01:08:01,280 --> 01:08:04,800 Les lumières scintillent partout 786 01:08:06,000 --> 01:08:10,400 L'air est doux, je me réjouis 787 01:08:11,040 --> 01:08:15,240 De sentir le monde avancer 788 01:08:19,040 --> 01:08:21,160 Maintenant 789 01:08:21,480 --> 01:08:23,840 Tout semble différent 790 01:08:24,080 --> 01:08:27,800 Je veux croire en vous 791 01:08:35,040 --> 01:08:37,400 J'ai quelque chose pour vous. 792 01:08:37,880 --> 01:08:40,920 J'aurais dû vous la donner avant, mais j'avais peur. 793 01:08:41,680 --> 01:08:44,920 À présent, je n'ai plus peur. 794 01:08:45,280 --> 01:08:46,560 Vous comprenez ? 795 01:08:48,080 --> 01:08:50,000 Je commence à comprendre. 796 01:08:54,200 --> 01:08:56,280 Tout ce temps 797 01:08:56,640 --> 01:08:58,920 À rêver jour et nuit 798 01:08:59,200 --> 01:09:00,920 Tout ce temps 799 01:09:01,240 --> 01:09:03,280 À chasser l'ennui 800 01:09:03,600 --> 01:09:05,600 Tant d'années 801 01:09:05,880 --> 01:09:07,920 Sans voir ni comprendre 802 01:09:08,240 --> 01:09:11,640 Le monde et la vraie vie 803 01:09:13,080 --> 01:09:15,120 Elle est là 804 01:09:15,360 --> 01:09:17,560 Sous le ciel étoilé 805 01:09:17,800 --> 01:09:19,440 Je la vois 806 01:09:19,680 --> 01:09:21,840 Et soudain je sais 807 01:09:22,320 --> 01:09:24,120 L'avenir s'est éclairé 808 01:09:24,560 --> 01:09:30,760 Je devine où je vais 809 01:09:31,160 --> 01:09:35,480 Et je vois dans ce regard 810 01:09:35,800 --> 01:09:39,760 Que le voile enfin s'est levé 811 01:09:40,040 --> 01:09:44,120 Et je vois dans ce regard 812 01:09:44,440 --> 01:09:48,480 Que les lumières brillent pour nous 813 01:09:48,760 --> 01:09:53,240 Et dans la douceur du soir 814 01:09:53,560 --> 01:09:58,640 Je sens que le monde a changé 815 01:10:01,720 --> 01:10:04,080 Maintenant 816 01:10:04,440 --> 01:10:06,800 Tout semble différent 817 01:10:07,080 --> 01:10:12,400 Je veux croire en vous 818 01:10:16,120 --> 01:10:18,160 Je veux croire 819 01:10:19,400 --> 01:10:22,600 en nous 820 01:10:43,120 --> 01:10:44,520 Tout va bien ? 821 01:10:46,800 --> 01:10:47,760 Oui. 822 01:10:48,800 --> 01:10:49,800 Bien sûr. 823 01:10:50,280 --> 01:10:51,880 J'ai juste... 824 01:10:57,400 --> 01:10:58,360 Désolé. 825 01:10:58,520 --> 01:10:59,640 Tout va bien. 826 01:11:00,520 --> 01:11:02,560 J'ai juste un problème à régler. 827 01:11:08,480 --> 01:11:09,760 Je reviens. 828 01:11:16,200 --> 01:11:17,920 Tout va bien, Pascal. 829 01:11:26,040 --> 01:11:27,280 Vous voilà ! 830 01:11:27,600 --> 01:11:30,080 Je vous ai cherchés partout. 831 01:11:30,320 --> 01:11:32,480 Ta barbe a bien poussé. 832 01:11:32,680 --> 01:11:34,440 Tu dois être content. 833 01:11:38,160 --> 01:11:40,880 Je n'aurais pas dû vous fausser compagnie. 834 01:11:41,400 --> 01:11:42,880 La couronne est à vous. 835 01:11:43,080 --> 01:11:45,280 Vous me manquerez, mais c'est mieux... 836 01:11:45,520 --> 01:11:46,480 ainsi. 837 01:11:48,240 --> 01:11:51,440 Tu fais des cachotteries, Rider ? 838 01:11:52,920 --> 01:11:54,760 Il paraît que tu as trouvé quelque chose. 839 01:11:55,040 --> 01:11:57,920 Une chose qui vaut plus qu'une couronne. 840 01:11:58,960 --> 01:12:01,640 C'est elle qu'on veut. 841 01:12:12,000 --> 01:12:15,120 J'ai bien cru que vous étiez parti avec la couronne. 842 01:12:22,280 --> 01:12:23,520 Il est parti. 843 01:12:24,080 --> 01:12:25,040 Quoi ? 844 01:12:25,400 --> 01:12:27,400 Non. Il ne ferait pas ça. 845 01:12:28,280 --> 01:12:29,800 Voyez vous-même. 846 01:12:34,800 --> 01:12:35,880 Eugène ? 847 01:12:42,800 --> 01:12:44,160 C'est équitable. 848 01:12:44,320 --> 01:12:47,920 Une couronne contre la fille aux cheveux magiques. 849 01:12:49,000 --> 01:12:52,360 Il y en a qui paieraient cher pour rester éternellement jeune. 850 01:12:52,720 --> 01:12:54,560 Non. Je vous en prie ! 851 01:13:08,480 --> 01:13:09,560 Mère ? 852 01:13:15,480 --> 01:13:17,040 Ma petite fille adorée ! 853 01:13:17,960 --> 01:13:19,000 Mère. 854 01:13:19,720 --> 01:13:22,120 Tu n'es pas blessée ? 855 01:13:22,320 --> 01:13:25,480 - Comment avez-vous... - J'étais si inquiète pour toi. 856 01:13:25,840 --> 01:13:29,200 Je t'ai suivie et je les ai vus t'agresser. 857 01:13:29,560 --> 01:13:32,040 Partons avant qu'ils ne se réveillent. 858 01:14:02,360 --> 01:14:03,960 Vous aviez raison. 859 01:14:04,640 --> 01:14:06,720 Vous aviez raison pour tout. 860 01:14:07,520 --> 01:14:09,120 Je le sais, chérie. 861 01:14:10,080 --> 01:14:11,320 Je le sais. 862 01:14:24,760 --> 01:14:25,840 Regarde ! 863 01:14:26,360 --> 01:14:27,440 La couronne ! 864 01:14:33,920 --> 01:14:36,760 Non ! Attendez, les gars ! 865 01:15:00,600 --> 01:15:02,680 Finissons-en, Rider. 866 01:15:04,800 --> 01:15:06,200 Où on va ? 867 01:15:13,720 --> 01:15:14,720 Voilà. 868 01:15:14,880 --> 01:15:16,800 Il ne s'est rien passé. 869 01:15:18,960 --> 01:15:21,040 Débarbouille-toi avant de dîner. 870 01:15:21,400 --> 01:15:23,760 Je prépare de la soupe de noisettes. 871 01:15:28,600 --> 01:15:30,880 J'ai essayé. 872 01:15:31,240 --> 01:15:33,680 J'ai tout fait pour te mettre en garde. 873 01:15:34,440 --> 01:15:38,600 Le monde est sombre, égoïste et cruel. 874 01:15:38,960 --> 01:15:41,800 Dès qu'un rayon de soleil apparaît, 875 01:15:42,920 --> 01:15:44,720 il est détruit. 876 01:17:27,360 --> 01:17:29,520 Qui vous a parlé d'elle ? Réponds ! 877 01:17:29,720 --> 01:17:32,360 C'est pas nous ! C'est la vieille ! 878 01:17:32,600 --> 01:17:33,840 La vieille ? 879 01:17:35,600 --> 01:17:36,960 Non ! Attendez ! 880 01:17:37,600 --> 01:17:40,320 Vous ne comprenez pas ! Elle est en danger. 881 01:17:43,760 --> 01:17:45,440 Que se passe-t-il ? 882 01:17:49,640 --> 01:17:51,080 Ça va ? 883 01:17:54,840 --> 01:17:57,880 Parle plus fort ! Je déteste qu'on marmonne. 884 01:17:58,120 --> 01:18:00,320 Je suis la princesse disparue. 885 01:18:01,040 --> 01:18:02,680 N'est-ce pas ? 886 01:18:04,920 --> 01:18:07,240 Je n'ai pas marmonné, là, Mère ? 887 01:18:08,360 --> 01:18:10,760 Mais êtes-vous vraiment ma mère ? 888 01:18:12,640 --> 01:18:14,760 Est-ce que tu t'entends parler ? 889 01:18:15,000 --> 01:18:17,600 Tu oses poser une question aussi ridicule ? 890 01:18:17,840 --> 01:18:21,160 C'était vous. Vous êtes la coupable. 891 01:18:23,360 --> 01:18:26,720 Je ne l'ai fait que pour te protéger. 892 01:18:28,920 --> 01:18:33,800 J'ai passé ma vie à fuir les gens qui auraient pu utiliser mes pouvoirs. 893 01:18:35,040 --> 01:18:37,880 Mais c'est vous que j'aurais dû fuir. 894 01:18:38,160 --> 01:18:39,120 Où irais-tu ? 895 01:18:39,280 --> 01:18:41,320 Il ne sera pas là pour toi. 896 01:18:41,520 --> 01:18:43,200 Que lui avez-vous fait ? 897 01:18:43,840 --> 01:18:47,000 Ce criminel sera pendu pour ses crimes. 898 01:18:48,840 --> 01:18:50,440 Allons, calme-toi. 899 01:18:50,680 --> 01:18:51,840 Écoute-moi. 900 01:18:52,120 --> 01:18:55,200 Tout est bien mieux ainsi. 901 01:18:57,360 --> 01:18:59,160 Vous aviez tort pour le monde. 902 01:18:59,680 --> 01:19:02,160 Vous aviez tort pour moi aussi ! 903 01:19:02,360 --> 01:19:06,160 Et je ne vous laisserai plus utiliser mes cheveux. 904 01:19:15,560 --> 01:19:17,800 Tu veux que je sois la méchante ? 905 01:19:18,120 --> 01:19:19,360 Très bien. 906 01:19:19,560 --> 01:19:21,720 Je suis la méchante. 907 01:19:36,080 --> 01:19:37,200 Qu'est-ce que c'est ? 908 01:19:37,920 --> 01:19:39,560 Ouvrez ! 909 01:19:40,680 --> 01:19:42,680 - Le mot de passe ? - Quoi ? 910 01:19:42,880 --> 01:19:44,960 - Non. - Ouvre cette porte ! 911 01:19:45,160 --> 01:19:46,840 Pas du tout ! 912 01:19:47,120 --> 01:19:49,440 Tu as trois secondes. Une... 913 01:19:51,600 --> 01:19:52,600 Deux... 914 01:19:54,000 --> 01:19:55,080 Trois. 915 01:20:00,720 --> 01:20:02,640 Des poêles à frire. Incroyable, non ? 916 01:20:32,480 --> 01:20:33,560 Tête baissée. 917 01:20:33,800 --> 01:20:34,800 Bras rentrés. 918 01:20:34,960 --> 01:20:36,600 Jambes écartées. 919 01:20:37,800 --> 01:20:39,200 Pourquoi j'écarterais les jam... 920 01:20:47,440 --> 01:20:50,840 Max ! C'est toi qui les as conduits jusqu'ici ? 921 01:20:53,280 --> 01:20:54,240 Merci. 922 01:20:55,720 --> 01:20:58,120 Vraiment. Merci. 923 01:21:00,240 --> 01:21:03,400 Quand je pense à tout ce temps perdu en malentendus... 924 01:21:03,680 --> 01:21:05,360 Alors que nous... 925 01:21:05,840 --> 01:21:07,040 Oui, il faut y aller. 926 01:21:14,760 --> 01:21:15,720 Max ? 927 01:21:29,520 --> 01:21:30,600 Allez ! 928 01:21:30,880 --> 01:21:32,800 Montre-nous que tu cours vite. 929 01:21:55,200 --> 01:21:56,720 Lancez votre chevelure ! 930 01:22:13,600 --> 01:22:15,320 J'ai cru ne jamais vous revoir. 931 01:22:23,680 --> 01:22:26,000 Regarde ce que tu as fait, Raiponce. 932 01:22:26,680 --> 01:22:28,000 Ne t'inquiète pas, trésor, 933 01:22:28,320 --> 01:22:30,800 notre secret mourra avec lui. 934 01:22:32,720 --> 01:22:34,080 Quant à nous... 935 01:22:35,600 --> 01:22:38,920 nous allons là où personne ne nous retrouvera. 936 01:22:46,320 --> 01:22:47,640 Raiponce, voyons ! 937 01:22:48,720 --> 01:22:49,960 Ça suffit maintenant ! 938 01:22:50,120 --> 01:22:52,320 Cesse de te débattre ! 939 01:22:53,000 --> 01:22:54,880 Non ! Je ne cesserai jamais ! 940 01:22:55,160 --> 01:22:58,240 Je me battrai chaque minute de ma vie. 941 01:22:58,520 --> 01:23:02,000 Je ne cesserai jamais de tenter de m'enfuir. 942 01:23:04,800 --> 01:23:09,120 Mais si vous me laissez le sauver, je partirai avec vous. 943 01:23:11,680 --> 01:23:12,920 Non, Raiponce ! 944 01:23:13,920 --> 01:23:16,880 Je ne m'enfuirai pas, je ne tenterai pas de m'échapper. 945 01:23:17,200 --> 01:23:20,680 Laissez-moi le guérir et nous serons ensemble, toutes les deux. 946 01:23:21,040 --> 01:23:22,840 Pour toujours, comme vous le souhaitez. 947 01:23:23,120 --> 01:23:25,000 Tout redeviendra comme avant. 948 01:23:26,360 --> 01:23:27,440 Promis. 949 01:23:28,400 --> 01:23:30,000 Comme vous le souhaitez. 950 01:23:33,160 --> 01:23:36,400 Laissez-moi le guérir. 951 01:23:42,160 --> 01:23:45,400 Au cas où il vous viendrait l'idée de nous suivre. 952 01:23:55,720 --> 01:23:57,880 Je suis désolée. Tout va s'arranger. 953 01:23:58,120 --> 01:23:59,080 Non, Raiponce ! 954 01:23:59,240 --> 01:24:01,040 C'est promis. Faites-moi confiance. 955 01:24:01,560 --> 01:24:02,560 Respirez. 956 01:24:02,760 --> 01:24:04,320 Je ne peux vous laisser faire ça. 957 01:24:05,080 --> 01:24:07,120 Je ne peux vous laisser mourir. 958 01:24:07,760 --> 01:24:11,280 Mais autrement, c'est vous qui mourrez. 959 01:24:13,240 --> 01:24:15,120 Tout va s'arranger. 960 01:24:22,520 --> 01:24:23,720 Attendez. 961 01:24:32,640 --> 01:24:33,640 Eugène... 962 01:24:44,200 --> 01:24:46,120 Qu'avez-vous fait ? 963 01:25:26,680 --> 01:25:28,480 Non, Eugène. 964 01:25:32,160 --> 01:25:35,200 Regardez-moi. Je suis là. Ne partez pas. 965 01:25:35,840 --> 01:25:38,880 Fleur aux pétales d'or Répands ta magie 966 01:25:39,520 --> 01:25:42,680 inverse le temps Rends-moi ce qu'il m'a pris 967 01:25:43,840 --> 01:25:44,920 Quoi ? 968 01:25:48,520 --> 01:25:50,680 Vous étiez mon nouveau rêve. 969 01:25:53,880 --> 01:25:55,520 Et vous le mien. 970 01:26:22,040 --> 01:26:25,360 Guéris les blessures 971 01:26:26,920 --> 01:26:30,400 Éloigne la pluie 972 01:26:31,560 --> 01:26:34,520 Ce destin impur 973 01:26:37,360 --> 01:26:40,000 Rends-moi ce qu'il m'a pris 974 01:26:43,640 --> 01:26:45,480 Ce qu'il m'a pris 975 01:27:43,080 --> 01:27:44,400 Raiponce ? 976 01:27:45,480 --> 01:27:46,800 Eugène ? 977 01:27:48,960 --> 01:27:51,760 J'ai un faible pour les brunes. 978 01:29:34,640 --> 01:29:35,680 La suite, 979 01:29:36,160 --> 01:29:38,040 vous pouvez l'imaginer. 980 01:29:40,640 --> 01:29:44,040 Le royaume a fêté le retour de la princesse disparue. 981 01:29:44,400 --> 01:29:46,400 Les festivités ont duré une semaine, 982 01:29:46,760 --> 01:29:49,480 et je n'en ai que peu de souvenirs. 983 01:29:49,800 --> 01:29:51,560 Des rêves sont devenus réalités. 984 01:29:51,760 --> 01:29:54,840 Ce gars est devenu le plus grand pianiste au monde. 985 01:29:55,080 --> 01:29:56,640 Vous vous rendez compte ! 986 01:29:58,320 --> 01:30:01,560 Celui-ci a fini par trouver l'amour. 987 01:30:02,680 --> 01:30:05,000 Quant à lui, je suppose qu'il est heureux. 988 01:30:05,320 --> 01:30:06,760 Il n'a jamais dit le contraire. 989 01:30:09,200 --> 01:30:13,240 Grâce à Maximus, les criminels se font rares au royaume. 990 01:30:15,080 --> 01:30:16,720 Les pommes aussi. 991 01:30:18,360 --> 01:30:19,520 Pascal... 992 01:30:20,800 --> 01:30:21,960 n'a pas changé. 993 01:30:25,840 --> 01:30:29,720 De retour chez elle, Raiponce a trouvé une vraie famille. 994 01:30:31,520 --> 01:30:33,720 C'était la princesse rêvée. 995 01:30:34,120 --> 01:30:37,240 Aimée de tous, elle gouvernait avec la grâce et la sagesse 996 01:30:37,600 --> 01:30:38,960 de ses parents. 997 01:30:40,360 --> 01:30:43,280 Pour ma part, j'ai repris mon vrai prénom. 998 01:30:43,600 --> 01:30:45,600 J'ai cessé de voler, et tout est rentré dans l'ordre. 999 01:30:45,880 --> 01:30:47,800 Mais ce que vous voulez savoir, 1000 01:30:48,480 --> 01:30:50,360 c'est si j'ai épousé Raiponce. 1001 01:30:50,640 --> 01:30:53,480 J'ai le plaisir de vous annoncer qu'après de longues années 1002 01:30:53,880 --> 01:30:56,200 et maintes et maintes demandes, 1003 01:30:58,480 --> 01:31:00,200 j'ai fini par dire oui. 1004 01:31:00,480 --> 01:31:01,840 Eugène. 1005 01:31:02,120 --> 01:31:04,400 D'accord, c'est moi qui ai demandé. 1006 01:31:04,600 --> 01:31:07,680 "Et ils vécurent heureux jusqu'à la fin des temps." 1007 01:31:07,880 --> 01:31:09,520 Très heureux. 1008 01:31:15,920 --> 01:31:16,880 FlN