1 00:00:35,539 --> 00:00:38,290 Siden tidernes morgen har menneskeheden bestræbt - 2 00:00:38,458 --> 00:00:41,412 - sig på at holde onde mænd i fængsel. 3 00:00:41,586 --> 00:00:43,875 Men siden Kain flygtede fra mordet på broderen, - 4 00:00:44,047 --> 00:00:46,373 - er onde mænd flygtet fra indespærringerne. 5 00:00:48,218 --> 00:00:50,887 Så uanset om du er en hård negl på flugt - 6 00:00:51,054 --> 00:00:53,130 - og tror, du er bedre end alle andre - 7 00:00:53,307 --> 00:00:56,925 - og på en måde er berettiget til at gøre, hvad du må gøre... 8 00:00:57,561 --> 00:00:58,557 Nej. 9 00:00:58,729 --> 00:01:03,355 For ved I hvad? Hårde negle er aldrig hurtige nok. 10 00:01:04,401 --> 00:01:08,185 I sidste ende gøres regnskabet op. 11 00:01:27,966 --> 00:01:30,374 For fanden da! Kom ud af ingenting! 12 00:01:30,552 --> 00:01:32,177 - Var han ikke død? - Så du ham? 13 00:01:33,513 --> 00:01:34,462 Han er væk. 14 00:01:34,640 --> 00:01:36,762 - Hun sagde, han var død. - Men nej! 15 00:01:39,603 --> 00:01:41,761 - Kør nu bare! - Det gør jeg fandeme også! 16 00:01:45,233 --> 00:01:46,562 Jeg ser ham ikke. 17 00:01:49,905 --> 00:01:52,396 Han ved det. Han ved, hvad vi gjorde ved hende. 18 00:01:52,574 --> 00:01:53,903 Vi kommer til at betale! 19 00:01:56,495 --> 00:01:57,574 Pis. Pis. Pis. 20 00:01:57,746 --> 00:01:59,074 Vi slap vist væk. 21 00:03:03,061 --> 00:03:06,347 Jeg siger aldrig, hvor de tog hende med hen. Aldrig. 22 00:03:06,940 --> 00:03:08,269 Det ved jeg. 23 00:03:14,364 --> 00:03:16,772 Du smadrede mit ben, din nar! 24 00:03:19,745 --> 00:03:21,025 Beklager. 25 00:03:21,204 --> 00:03:22,533 Hvor er hun? 26 00:03:22,706 --> 00:03:23,619 Det ved jeg ikke. 27 00:03:23,790 --> 00:03:24,786 Hvor er pigen? 28 00:03:24,958 --> 00:03:26,287 Jeg ved det ikke. 29 00:03:28,337 --> 00:03:29,665 Jeg ved det ikke. 30 00:03:31,298 --> 00:03:33,540 Stillwater! Så! Så! 31 00:03:34,259 --> 00:03:35,338 Okay. 32 00:03:35,510 --> 00:03:37,005 Deacon's Tree. 33 00:03:37,679 --> 00:03:39,886 Stillwater Marsh, Texas, tror jeg. 34 00:03:40,349 --> 00:03:43,053 Du er for sent på den. Det ved du godt, ikke? 35 00:03:43,894 --> 00:03:45,768 Ved første fuldmåne - 36 00:03:45,937 --> 00:03:47,266 - er hun død. 37 00:03:47,439 --> 00:03:48,103 Hun dør, - 38 00:03:48,273 --> 00:03:51,060 - og Helvede vil indtage Jorden. 39 00:03:53,612 --> 00:03:56,103 Helvede har allerede indtaget Jorden. 40 00:03:56,698 --> 00:03:59,272 Sig til ham, jeg kommer. 41 00:03:59,660 --> 00:04:02,411 Sig, jeg kommer efter hende. 42 00:04:08,418 --> 00:04:11,253 Nej. Fandens også. 43 00:04:43,829 --> 00:04:48,123 Så jeg siger til ham: "Frank, nu er det nok. Ikke mere gratis mælk. 44 00:04:48,292 --> 00:04:50,249 Du bliver nødt til at købe koen." 45 00:04:50,419 --> 00:04:51,996 Men du er ikke fed, Piper. 46 00:04:52,170 --> 00:04:53,748 Hvad? Nej, Norma Jean. 47 00:04:53,922 --> 00:04:56,959 "Købe koen." At gifte sig. 48 00:04:57,134 --> 00:05:00,051 Jeg mener, jeg ville giftes. Jeg nægtede ham adgang. 49 00:05:00,220 --> 00:05:02,094 Nægtede du ham adgang? 50 00:05:02,264 --> 00:05:04,933 Ikke bare ja, men fandeme ja! 51 00:05:05,100 --> 00:05:07,306 Ingen patter, ingen røv. 52 00:05:07,477 --> 00:05:08,473 Og jeg sagde, - 53 00:05:08,645 --> 00:05:11,765 - at hvis den pik nærmede sig mit fjæs, bed jeg den over. 54 00:05:11,940 --> 00:05:13,185 Sagde du det? 55 00:05:13,358 --> 00:05:14,687 Ja. Det kan du bande på. 56 00:05:15,110 --> 00:05:17,316 Du godeste. Hvor lang tid - 57 00:05:17,487 --> 00:05:18,483 - er der gået? 58 00:05:18,655 --> 00:05:22,071 To dage. Men det er som et årti for liderlige sataner. 59 00:05:22,242 --> 00:05:23,820 Købte han en diamantring? 60 00:05:23,994 --> 00:05:25,986 Nej. Havde Frank råd til det, - 61 00:05:26,163 --> 00:05:29,164 - ville jeg have rullet ham og skredet fra dette hul. 62 00:05:29,333 --> 00:05:32,618 Men han gik ned på et knæ og friede til mig. 63 00:05:32,794 --> 00:05:34,834 - Det er fandeme løgn. - Fandeme nej! 64 00:05:35,005 --> 00:05:36,333 Åh, Piper! Skat! 65 00:05:37,007 --> 00:05:38,122 Hold nu op. 66 00:05:38,300 --> 00:05:39,296 Tror I, - 67 00:05:39,468 --> 00:05:41,591 - jeg betaler jer for at stå og ævle? 68 00:05:42,012 --> 00:05:43,720 Kom i gang med arbejdet. 69 00:05:46,183 --> 00:05:47,807 Rend mig, skatter. 70 00:05:51,521 --> 00:05:52,802 Hej, jeg er Piper. 71 00:05:52,981 --> 00:05:54,725 Vil I have noget at drikke? 72 00:05:54,900 --> 00:05:56,442 Vi tager den her. 73 00:05:56,610 --> 00:05:58,768 En Brick House morgenmadsbuffet. 74 00:05:58,945 --> 00:06:01,318 - Ti pandekager for 4,99. - Og tre vand. 75 00:06:01,490 --> 00:06:04,111 - Og hvad med...? - Kun pandekagerne. 76 00:06:04,284 --> 00:06:05,447 Hvis det er okay. 77 00:06:05,619 --> 00:06:08,074 Okay. De kommer om lidt. 78 00:06:08,830 --> 00:06:10,953 Lou! En Brick House menu. 79 00:06:11,959 --> 00:06:13,916 Hej, smukke. Kaffe? 80 00:06:15,629 --> 00:06:17,088 Sort. Med sukker. 81 00:06:18,048 --> 00:06:19,791 Har du hørt om - 82 00:06:19,967 --> 00:06:24,296 - Stillwater Marsh eller Deacon's Tree? Eventuelt i Texas? 83 00:06:24,721 --> 00:06:26,928 Stillwater Marsh. Ja, det har jeg. 84 00:06:27,724 --> 00:06:29,053 Men ikke i Texas. 85 00:06:29,226 --> 00:06:30,685 Stillwater er i Louisiana. 86 00:06:31,144 --> 00:06:32,307 En lille by? 87 00:06:32,479 --> 00:06:36,014 Skatter... Stillwater er et fængsel. 88 00:06:36,191 --> 00:06:38,943 Min far sad der, inden det blev lukket. 89 00:06:39,111 --> 00:06:41,483 Jeg henter din kaffe. 90 00:06:43,573 --> 00:06:45,946 Her er nogle muffins. Og en mælk. 91 00:06:46,118 --> 00:06:47,280 Men vi har ikke... 92 00:06:47,452 --> 00:06:48,781 På husets regning. 93 00:06:53,250 --> 00:06:54,281 Nå... 94 00:06:54,459 --> 00:06:56,251 Vil du vide, hvornår jeg har fri? 95 00:06:56,753 --> 00:06:58,082 Der er fuldmåne. 96 00:06:58,505 --> 00:06:59,964 Jeg bliver altid gejlet op - 97 00:07:00,132 --> 00:07:01,330 - ved fuldmåne. 98 00:07:01,508 --> 00:07:02,623 Fuldmånen - 99 00:07:02,801 --> 00:07:05,339 - kommer om to dage. - Er du sikker, skatter? 100 00:07:11,727 --> 00:07:13,269 Ret sikker. 101 00:07:14,104 --> 00:07:15,053 Det er - 102 00:07:15,230 --> 00:07:17,270 - lidt af en øse. Er det din? 103 00:07:17,441 --> 00:07:19,599 Chargeren? Det ville jeg ønske. 104 00:07:20,610 --> 00:07:21,476 Er det hendes? 105 00:07:21,653 --> 00:07:23,812 Okay. Her er de vand. 106 00:07:23,989 --> 00:07:25,863 Pandekagerne kommer om lidt. 107 00:07:26,783 --> 00:07:27,613 Ja, ja. 108 00:07:27,784 --> 00:07:29,824 Men hvis du vil have et lift... 109 00:07:42,132 --> 00:07:43,211 Jeg ville have - 110 00:07:43,383 --> 00:07:44,712 - sukker. 111 00:07:48,305 --> 00:07:49,384 På husets regning? 112 00:07:49,556 --> 00:07:50,837 På husets skide regning? 113 00:07:51,016 --> 00:07:54,764 Rolig nu. Vi smider dem bare ud alligevel. 114 00:07:54,936 --> 00:07:56,644 Hvis de ikke betaler for dem, - 115 00:07:56,813 --> 00:07:59,898 - må nogle andre betale prisen, ikke? 116 00:08:00,859 --> 00:08:02,318 Jeg sagde jo, din fede - 117 00:08:02,486 --> 00:08:03,731 - nar, - 118 00:08:03,904 --> 00:08:06,655 - at du aldrig skulle røre mig igen. 119 00:08:06,823 --> 00:08:08,899 - Slip mine boller. - Luk røven! 120 00:08:12,204 --> 00:08:13,995 Jeg giver dem. Og siger op. 121 00:08:16,375 --> 00:08:18,948 Put honning på, så smager de bedre. 122 00:08:46,446 --> 00:08:47,775 KUSSEMAGNET - KØR VRED 123 00:09:14,266 --> 00:09:15,594 For fanden da! 124 00:09:44,254 --> 00:09:45,333 Det er ikke så slemt. 125 00:09:45,505 --> 00:09:47,463 Jeg kan fikse det for dig. 126 00:09:50,594 --> 00:09:52,919 Tak skal du have. 127 00:09:53,096 --> 00:09:54,591 Hvis du giver mig et lift. 128 00:09:58,268 --> 00:10:02,017 Jeg skal kun til Blackfoot Falls. Truckstoppet. 129 00:10:02,648 --> 00:10:04,605 Jeg ville sætte pris på det. 130 00:10:10,447 --> 00:10:12,072 Tak. 131 00:10:15,243 --> 00:10:16,738 Bare så du ved det, - 132 00:10:17,329 --> 00:10:19,037 - samler jeg aldrig blaffere op. 133 00:10:19,206 --> 00:10:20,581 Jeg brugte ikke tomlen. 134 00:11:01,707 --> 00:11:03,498 Brug for hjælp? 135 00:11:13,760 --> 00:11:15,089 Dig, fedeberg. 136 00:11:15,929 --> 00:11:17,258 Kom her. 137 00:11:19,433 --> 00:11:20,761 Hvad sagde du? 138 00:11:21,268 --> 00:11:23,759 - Hvad sagde du? - Jeg sagde fedeberg. 139 00:11:23,937 --> 00:11:25,016 Vær tilfreds med det. 140 00:11:25,188 --> 00:11:29,482 Medmindre du foretrækker, jeg kalder dig døde fedeberg. 141 00:11:29,651 --> 00:11:30,980 Hvad? 142 00:11:31,194 --> 00:11:33,270 Jeg leder efter nogen. 143 00:11:33,447 --> 00:11:35,273 Omkring 40 år. 1.85 høj, - 144 00:11:35,449 --> 00:11:37,157 - skilte sig sikkert ud. 145 00:11:46,627 --> 00:11:48,287 Han var her tidligere. 146 00:11:49,212 --> 00:11:50,541 Ingen tasker. 147 00:11:51,173 --> 00:11:53,415 Sikkert til fods. 148 00:11:53,592 --> 00:11:54,872 Hvem er du? 149 00:11:55,052 --> 00:11:57,590 - Revisoren. - Skal det betyde noget? 150 00:11:59,181 --> 00:12:03,131 Ja, hvis du bliver skrevet op. Og hvis du ikke fortæller mig alt. 151 00:12:10,567 --> 00:12:11,896 Du ville sige noget. 152 00:12:12,069 --> 00:12:14,939 Han var her. Tidligere. 153 00:12:17,532 --> 00:12:18,861 Hvor tog han hen? 154 00:12:19,576 --> 00:12:20,905 Den vej. 155 00:12:21,578 --> 00:12:23,072 Til fods. 156 00:12:57,531 --> 00:12:58,859 Tak for liftet. 157 00:13:00,450 --> 00:13:02,360 Er du okay? 158 00:13:03,078 --> 00:13:04,987 Ja. Jeg mener... 159 00:13:06,331 --> 00:13:08,787 ...jeg sagde op. Igen. 160 00:13:08,959 --> 00:13:11,248 Men det er anderledes nu, for... 161 00:13:11,837 --> 00:13:15,170 Min mand har intet job, og vi er lige blevet forlovet. 162 00:13:16,174 --> 00:13:17,752 Er han en god mand? 163 00:13:20,345 --> 00:13:21,674 Ja. 164 00:13:22,889 --> 00:13:27,267 Ja, han er. Eller... Det er bare noget man ved. 165 00:13:55,672 --> 00:13:58,128 Åh nej, nej. Fuck. 166 00:13:58,300 --> 00:14:00,672 Ja, det kan du bande på, jeg gør. Åh ja! 167 00:14:00,844 --> 00:14:01,923 Nej, din...! 168 00:14:02,095 --> 00:14:03,673 Din syge kælling! 169 00:14:05,891 --> 00:14:08,049 Jeg kan forklare. Hun viste mig noget. 170 00:14:09,186 --> 00:14:10,514 Nej. 171 00:14:11,188 --> 00:14:12,184 Fuck dig, Piper. 172 00:14:12,356 --> 00:14:13,684 Vi er... 173 00:14:14,900 --> 00:14:16,228 Jeg hørte dig ikke. 174 00:14:18,028 --> 00:14:19,356 Jeg sagde... 175 00:14:20,364 --> 00:14:21,692 ...vi elsker hinanden. 176 00:14:58,110 --> 00:15:01,443 Du fik mig til at have en affære. Det er din skyld. 177 00:15:01,613 --> 00:15:02,728 Vil du lige...? 178 00:15:02,906 --> 00:15:04,069 - Piper, stop! - Hov. 179 00:15:04,241 --> 00:15:06,032 Du har ingen steder at tage hen. 180 00:15:07,619 --> 00:15:10,620 Tror du ikke, jeg kan finde en bedre i Florida end dig? 181 00:15:10,789 --> 00:15:12,497 Florida, nej. Texas? Måske. 182 00:15:12,666 --> 00:15:14,208 Vi får se. 183 00:15:14,376 --> 00:15:16,914 Nej, nej. Du tager ikke min bil. 184 00:15:18,505 --> 00:15:20,545 Du tager ikke min bil, sæk! 185 00:15:21,675 --> 00:15:23,714 Din bil? Hvem har betalt regningerne, - 186 00:15:23,885 --> 00:15:26,756 - din arbejdsløse, luder-kneppende lort? 187 00:15:33,061 --> 00:15:34,437 Du er sindssyg. 188 00:15:34,604 --> 00:15:35,767 Se, hvad du fik mig til! 189 00:15:35,939 --> 00:15:38,264 Kom så. Jeg finder noget is. 190 00:15:51,371 --> 00:15:52,700 Frank, søde skat... 191 00:15:54,458 --> 00:15:58,918 ...jeg fortæller alle, hvad jeg så dig gøre med min lyserøde dildo. 192 00:16:02,758 --> 00:16:04,086 Vil du ikke have mig? 193 00:16:04,635 --> 00:16:06,177 Fint. Når jeg er færdig, - 194 00:16:06,345 --> 00:16:09,262 - vil ingen være sammen med dig. Nogensinde igen. 195 00:16:09,806 --> 00:16:11,135 Til helvede med dig. 196 00:16:11,850 --> 00:16:13,178 Øjeblik. 197 00:17:02,693 --> 00:17:04,187 Jeg er ét med mørket. 198 00:17:04,528 --> 00:17:06,900 Jeg er ét med mørket. 199 00:17:07,072 --> 00:17:08,400 Det brænder i mig. 200 00:17:08,865 --> 00:17:12,151 Det brænder fra mig til dig. 201 00:17:12,327 --> 00:17:14,450 Vi må forene vores bånd - 202 00:17:14,871 --> 00:17:16,282 - og ofrer det, - 203 00:17:17,582 --> 00:17:19,041 - der gør os fri. 204 00:17:21,461 --> 00:17:23,620 Som gør os alle fri. 205 00:17:28,510 --> 00:17:32,009 Vi vil gå gennem dødens skyggedal. 206 00:17:33,015 --> 00:17:34,129 Nej. 207 00:17:34,308 --> 00:17:35,850 Tag ikke min baby. 208 00:17:36,310 --> 00:17:37,887 Og kun ved opofrelse... 209 00:17:38,061 --> 00:17:41,228 Jonah. Jonah. Jonah. 210 00:17:41,398 --> 00:17:43,225 - Giv mig min baby. - Åh, gud. 211 00:17:44,860 --> 00:17:46,437 Hvem er det? 212 00:18:26,860 --> 00:18:28,734 Skal jeg rulle vinduet op? 213 00:18:43,168 --> 00:18:44,959 Tag min jakke, hvis du fryser. 214 00:18:45,462 --> 00:18:46,790 Tak. 215 00:18:49,758 --> 00:18:51,632 Du dræbte ham ikke, vel? 216 00:18:53,762 --> 00:18:55,173 Din forlovede? Nej. 217 00:18:55,722 --> 00:18:57,466 Tak for det. 218 00:18:57,641 --> 00:18:59,717 Er du sulten? 219 00:19:01,103 --> 00:19:02,976 Jeg kunne godt bruge en drink. 220 00:19:07,484 --> 00:19:08,314 Oklahoma? 221 00:19:08,485 --> 00:19:09,813 VELKOMMEN TIL OKLAHOMA 222 00:19:09,987 --> 00:19:11,694 Du nævnte Florida. 223 00:19:13,240 --> 00:19:16,988 Jeg har ting at gøre i Louisiana. Kan du køre mig så langt? 224 00:19:17,786 --> 00:19:19,114 Hvad skal du? 225 00:19:19,746 --> 00:19:21,075 Jeg leder efter nogen. 226 00:19:21,999 --> 00:19:23,327 Jeg er Milton. 227 00:19:24,334 --> 00:19:25,663 Du er Piper, ikke? 228 00:19:26,962 --> 00:19:30,082 Milton, hvis du vil dræbe mig og skjule mig i en skov, - 229 00:19:31,633 --> 00:19:33,211 - skærer jeg dine boller af. 230 00:19:34,011 --> 00:19:35,386 Javel, ma'am. 231 00:19:37,180 --> 00:19:38,805 Okay, godt så. 232 00:20:01,204 --> 00:20:02,153 Hej, folkens. 233 00:20:02,331 --> 00:20:04,454 Velkommen til Bull by the Balls. 234 00:20:05,542 --> 00:20:06,740 Roy. 235 00:20:06,918 --> 00:20:09,872 Milton. Jeg troede, du var død. 236 00:20:10,047 --> 00:20:12,716 Du håbede det. Det er noget andet. 237 00:20:13,884 --> 00:20:15,426 Regner du med at blive? 238 00:20:15,594 --> 00:20:17,670 Har du et problem med det? 239 00:20:17,846 --> 00:20:19,506 Dine penge er vel gode nok. 240 00:20:19,890 --> 00:20:21,681 Men smut inden solopgang. 241 00:20:33,487 --> 00:20:35,396 Hvad skete der lige der? 242 00:20:35,572 --> 00:20:38,359 I et andet liv kørte jeg lastbil i dette område. 243 00:20:39,117 --> 00:20:40,362 Jeg hyggede mig - 244 00:20:40,535 --> 00:20:41,864 - med hans søster. 245 00:20:43,622 --> 00:20:44,997 Og det var han imod? 246 00:20:45,165 --> 00:20:46,493 Ja. 247 00:20:47,250 --> 00:20:49,658 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 248 00:20:49,836 --> 00:20:51,496 - Er du sikker? - Hejsa. 249 00:20:51,672 --> 00:20:53,249 - Hej. - Jeg er Candy. 250 00:20:53,632 --> 00:20:55,340 - Noget at drikke? - ØI. 251 00:20:55,509 --> 00:20:57,881 - Også her. - Jeg må også se noget id. 252 00:20:58,053 --> 00:20:59,464 Hvad fanden er det? 253 00:20:59,638 --> 00:21:01,927 Det er vist lang tid siden, I hyggede jer. 254 00:21:02,099 --> 00:21:03,094 En drink? 255 00:21:03,266 --> 00:21:05,555 Du skal være medlem. 256 00:21:07,896 --> 00:21:09,687 Pis. Beklager. 257 00:21:10,065 --> 00:21:11,228 Det lå i min lomme. 258 00:21:11,400 --> 00:21:14,982 Jeg er altså ingen tyv. Jeg tog det for beskyttelse. 259 00:21:15,153 --> 00:21:16,233 Stjal du min bil, - 260 00:21:16,405 --> 00:21:18,777 - måtte jeg komme efter dig. 261 00:21:18,949 --> 00:21:20,063 ILLINOIS KØREKORT 262 00:21:20,242 --> 00:21:21,487 Sagde hun noget sjovt? 263 00:21:21,660 --> 00:21:24,151 Det kørekort er ikke kun udløbet, men antikt. 264 00:21:24,329 --> 00:21:29,122 Okay, så giv mig en sort kaffe. Med sukker. 265 00:21:29,668 --> 00:21:31,661 Hold nu op. For dig, smukke? 266 00:21:32,337 --> 00:21:35,338 Jeg tror måske, jeg kan bøje reglerne en smule. 267 00:21:36,049 --> 00:21:37,378 Sig det ikke til nogen. 268 00:21:42,431 --> 00:21:43,759 Hopper du på hende? 269 00:21:44,433 --> 00:21:45,713 Hopper? 270 00:21:45,892 --> 00:21:48,051 Hvor lang tid er det siden, Milton? 271 00:21:48,228 --> 00:21:49,936 Jeg har haft meget at tænke på. 272 00:21:50,981 --> 00:21:53,982 Sikkert. Det er op til dig selv. 273 00:21:54,151 --> 00:21:57,270 Ingen siger på dødslejet: "Bare jeg ikke bollede så meget." 274 00:21:57,446 --> 00:21:58,395 Hvad skal du? 275 00:21:58,572 --> 00:22:02,023 Jeg vil tage mig et varmt bad, lægge mig i en varm seng... 276 00:22:04,328 --> 00:22:05,442 Ordne mine negle. 277 00:22:05,621 --> 00:22:06,616 Hvad med din øl? 278 00:22:06,788 --> 00:22:09,030 Bare drik den. Vi ses i morgen. 279 00:22:14,671 --> 00:22:16,000 Værsgo, store fyr. 280 00:22:20,802 --> 00:22:22,083 Vil du have en drink? 281 00:22:22,262 --> 00:22:25,761 Det er et fint sted. Lejer I det ud til fester? 282 00:22:25,932 --> 00:22:28,388 Det kan du tro. Skal du holde fest? 283 00:22:28,560 --> 00:22:32,428 Ja. Jeg planlægger at holde en i aften. 284 00:22:39,529 --> 00:22:42,614 Mor. Det er ovre. Piper er væk. Jeg vil bare have min bil. 285 00:22:42,991 --> 00:22:44,189 Politiet er her. 286 00:22:44,368 --> 00:22:45,399 ... afhøring - 287 00:22:45,577 --> 00:22:47,700 - i forældrenes mordsag. - Elsker dig. 288 00:22:48,872 --> 00:22:51,707 Det var sgu på tide, jeg ringede for... 289 00:22:51,875 --> 00:22:52,954 En omrejsende - 290 00:22:53,126 --> 00:22:55,333 - på 1.85. - Hvad? 291 00:22:56,129 --> 00:22:58,336 Ja. Den omrejsende. 292 00:22:59,341 --> 00:23:01,499 Har et problem med temperamentet. 293 00:23:01,677 --> 00:23:04,132 Den satan sparkede mig i... Hvem er du? 294 00:23:04,304 --> 00:23:05,633 - Revisoren. - Hvad...? 295 00:23:05,806 --> 00:23:07,216 Jeg ringede efter politiet. 296 00:23:07,683 --> 00:23:09,011 Den satan... 297 00:23:09,434 --> 00:23:10,632 ...hvor blev han af? 298 00:23:10,811 --> 00:23:12,602 Jeg vågnede, og alle tre var væk. 299 00:23:12,771 --> 00:23:14,051 Alle tre? 300 00:23:14,231 --> 00:23:15,939 Sækken, satanen - 301 00:23:16,108 --> 00:23:18,065 - og min bil. - Hvilken slags bil? 302 00:23:18,318 --> 00:23:20,311 Hør her, Hugo Boss. 303 00:23:20,862 --> 00:23:23,400 Du er ikke strømer, så jeg siger intet. 304 00:23:28,287 --> 00:23:31,620 To sataner på en dag. Du er selv ude om det så. 305 00:23:32,249 --> 00:23:34,621 Jeg tager denne kæp fra Kentucky - 306 00:23:36,920 --> 00:23:38,331 - og giver dig røvfuld. 307 00:23:47,764 --> 00:23:49,389 - Hvilken bil, Frank? - Hvad? 308 00:23:49,558 --> 00:23:50,886 Hvad slags bil er det? 309 00:23:51,059 --> 00:23:53,266 Hvorfor gør alle mig fortræd? 310 00:23:53,437 --> 00:23:54,516 Svar... 311 00:23:54,688 --> 00:23:56,016 ...på... 312 00:23:57,816 --> 00:23:59,096 ...spørgsmålet. 313 00:23:59,276 --> 00:24:02,312 69 Charger! Din skiderik! 314 00:24:02,487 --> 00:24:03,816 440 eller Hemi? 315 00:24:04,114 --> 00:24:05,442 440. 316 00:24:07,951 --> 00:24:09,944 Vent, vent, vent. Vent, vent, lad mig... 317 00:24:10,120 --> 00:24:12,528 Få mig... Få mig ned fra væggen. 318 00:24:12,706 --> 00:24:14,200 Nej, jeg beder dig! 319 00:24:14,374 --> 00:24:18,075 Hvor skal du hen? Få mig ned, jeg beder dig. 320 00:24:18,253 --> 00:24:19,498 Hallo, spade. 321 00:24:19,671 --> 00:24:21,913 Det er mit. Lortefjæs, det... 322 00:24:29,598 --> 00:24:32,219 - De ringede angående en bil? - Frank Raimi? 323 00:24:33,685 --> 00:24:35,014 Derinde. 324 00:24:36,104 --> 00:24:40,683 Jeg leder efter nogen. 1.85 høj. Ikke herfra. Han kører en '69 Charger. 325 00:24:41,234 --> 00:24:42,693 Han er sammen med hende. 326 00:24:50,953 --> 00:24:52,612 Du gode gud. 327 00:24:54,373 --> 00:24:56,745 - Undskyld mig? - Op med hænderne! 328 00:24:56,917 --> 00:24:58,494 Op med hænderne, røvhul. 329 00:25:02,756 --> 00:25:04,250 I er heldige i dag. 330 00:25:04,424 --> 00:25:05,835 Hvad er der med...? 331 00:25:18,188 --> 00:25:19,516 Er du...? 332 00:25:20,273 --> 00:25:21,602 Er du agent? 333 00:25:22,526 --> 00:25:24,103 Jeg jagter en omrejsende. 334 00:25:24,277 --> 00:25:26,982 John. John Milton. Han er sammen med hende her. 335 00:25:29,533 --> 00:25:30,778 Fyren derinde. Han... 336 00:25:30,951 --> 00:25:32,149 Er død, ja. 337 00:25:32,327 --> 00:25:36,028 Ikke det store tab. Kun hans mor vil savne ham. 338 00:25:36,206 --> 00:25:37,997 Jeg har brug for jeres hjælp - 339 00:25:38,166 --> 00:25:40,159 - med at finde fangen på flugt. 340 00:25:40,335 --> 00:25:42,660 Hvis vi tre kunne pågribe ham... 341 00:25:44,715 --> 00:25:45,580 Du er ambitiøs. 342 00:25:45,757 --> 00:25:48,509 - Tja. - Ja, det er vi. 343 00:25:49,219 --> 00:25:50,713 Det kan jeg se. 344 00:25:50,887 --> 00:25:54,007 Succes betyder forfremmelse og lønforhøjelse. 345 00:25:54,182 --> 00:25:56,009 Vi går efter denne Milton. 346 00:25:56,184 --> 00:25:58,094 Finder den Charger, han kører i. 347 00:25:58,687 --> 00:26:01,854 Og når vi finder ham, skyder I for at dræbe. 348 00:26:02,316 --> 00:26:04,392 Skyd for at dræbe. 349 00:26:04,818 --> 00:26:06,811 Det er imod reglementet. 350 00:26:08,196 --> 00:26:09,572 Ja. 351 00:26:10,741 --> 00:26:12,318 Manden er meget farlig. 352 00:26:12,492 --> 00:26:14,485 Han har dræbt og vil gøre det igen. 353 00:26:14,661 --> 00:26:16,488 Han må udryddes. 354 00:26:16,663 --> 00:26:18,786 Følger I reglementet, - 355 00:26:18,957 --> 00:26:21,080 - slår han jer bare ihjel. 356 00:26:26,757 --> 00:26:27,919 Skal vi? 357 00:26:30,677 --> 00:26:33,299 Åh, gud. Kom så. 358 00:26:35,140 --> 00:26:37,097 - Fuck, ja! - Skal vi gøre det? 359 00:26:37,267 --> 00:26:40,054 Det kommer an på, hvor godt du gør det med neglene. 360 00:26:40,854 --> 00:26:43,890 Du må passe på. Den må du starte forfra med. 361 00:26:44,066 --> 00:26:45,394 Okay. 362 00:26:50,614 --> 00:26:52,108 Undskyld! 363 00:26:52,282 --> 00:26:55,947 Hold så kæft derinde! Helt ærligt! 364 00:26:56,119 --> 00:26:57,827 Hold så kæft! 365 00:26:58,789 --> 00:27:00,413 Åh ja! 366 00:27:04,211 --> 00:27:05,539 Bevæg den. 367 00:27:06,171 --> 00:27:07,831 Bevæg den pik. 368 00:27:12,094 --> 00:27:13,422 For fanden da. 369 00:27:14,012 --> 00:27:16,717 - Det må du undskylde. - Ja, skatter. 370 00:27:19,601 --> 00:27:20,930 Bevæg den nu! 371 00:27:24,982 --> 00:27:26,310 Lige et øjeblik. 372 00:27:42,582 --> 00:27:45,536 ... bag stripklubben. Sagen går for retten - 373 00:27:45,711 --> 00:27:46,991 - til februar, 2011. 374 00:27:47,170 --> 00:27:48,581 Der er kommet - 375 00:27:48,755 --> 00:27:52,705 - nye detaljer frem i sagen om den forsvundne baby i Colorado. 376 00:27:52,884 --> 00:27:57,048 Efterforskere har i samarbejde med Colorados politi udstedet - 377 00:27:57,222 --> 00:27:59,891 - arrestordre på Jonah King - 378 00:28:00,058 --> 00:28:04,436 - i forbindelse med mordene på et ungt ægtepar i Loveland, Colorado. 379 00:28:04,604 --> 00:28:07,558 Deres spædbarn menes at være blevet bortført - 380 00:28:07,733 --> 00:28:09,108 - af denne religiøse sekt. 381 00:28:09,276 --> 00:28:12,312 Man har slået alarm i hele nationen. 382 00:28:12,529 --> 00:28:16,147 Da vi først kom frem med historien om den unge moder... 383 00:28:26,710 --> 00:28:28,619 Nathan Brown har for nylig... 384 00:28:28,795 --> 00:28:30,539 Se lige den smukke djævel. 385 00:28:31,089 --> 00:28:32,418 Fjolser aner ikke, - 386 00:28:32,883 --> 00:28:34,294 - hvor velsignede de er - 387 00:28:34,468 --> 00:28:37,041 - ved at skue næste tidsalders Messias. 388 00:28:52,319 --> 00:28:54,146 Pigen er i nr. 11. Og Milton - 389 00:28:54,321 --> 00:28:55,945 - er i nummer 12. 390 00:29:01,370 --> 00:29:02,116 Milton - 391 00:29:02,287 --> 00:29:03,663 - er ikke vores ven. 392 00:29:04,039 --> 00:29:06,281 Han vil holde os fra det, - 393 00:29:06,458 --> 00:29:07,738 - der tilhører os. 394 00:29:07,918 --> 00:29:08,997 Han er skidtet, - 395 00:29:09,169 --> 00:29:10,497 - og vi er regnen. 396 00:29:11,296 --> 00:29:12,210 Gå til værks - 397 00:29:12,381 --> 00:29:14,587 - og lad jeres vrede gå udover ham. 398 00:30:20,365 --> 00:30:21,646 Åh ja. 399 00:30:21,825 --> 00:30:22,988 Åh, skat. 400 00:30:23,160 --> 00:30:24,535 Hvorfor er du klædt på? 401 00:30:24,995 --> 00:30:27,118 Jeg er altid klædt på til skudduel. 402 00:30:27,289 --> 00:30:28,617 Åh ja. 403 00:31:07,537 --> 00:31:09,115 Kom nu. Vær ikke genert. 404 00:31:16,046 --> 00:31:17,457 Den baby er færdig. 405 00:31:23,053 --> 00:31:24,512 Åh, fuck! 406 00:31:27,933 --> 00:31:29,475 For fanden da! 407 00:31:29,643 --> 00:31:30,971 For fanden da! 408 00:32:55,312 --> 00:32:57,020 For helvede. 409 00:32:58,523 --> 00:32:59,852 Slap nu lidt af. 410 00:33:04,821 --> 00:33:06,150 Han bed på. 411 00:33:07,449 --> 00:33:08,480 Kender du dem? 412 00:33:08,659 --> 00:33:10,698 Vi må skynde os. Der er nok flere. 413 00:33:24,174 --> 00:33:25,882 Se, der er Jonah King. 414 00:33:26,051 --> 00:33:29,218 Betjente. Husk på, hvorfor vi er her. 415 00:33:43,735 --> 00:33:45,064 Milton. 416 00:33:46,780 --> 00:33:47,610 Du skylder mig - 417 00:33:47,781 --> 00:33:49,109 - nogle svar. 418 00:33:53,412 --> 00:33:54,740 Det er ham. 419 00:34:19,688 --> 00:34:20,684 Milton, for fanden. 420 00:34:20,856 --> 00:34:23,263 Forfremmelse og lønforhøjelse. 421 00:34:23,442 --> 00:34:24,984 Ned! 422 00:34:26,320 --> 00:34:28,063 Tre, to... 423 00:34:37,122 --> 00:34:38,450 Smid den! 424 00:34:40,542 --> 00:34:41,871 - Nej! - Dø, din... 425 00:34:42,502 --> 00:34:43,831 Fuck dig! 426 00:35:02,022 --> 00:35:03,137 Åh, du godeste. 427 00:35:03,315 --> 00:35:05,058 - Hvad laver du? - Forfølger ham. 428 00:35:05,233 --> 00:35:07,143 Hvorfor? Vil du med? 429 00:35:41,520 --> 00:35:43,596 Det bløder næsten ikke mere. 430 00:35:44,231 --> 00:35:45,511 Det er bare et snitsår. 431 00:35:45,691 --> 00:35:47,648 Strømerne skød uden advarsel. 432 00:35:48,151 --> 00:35:51,069 De ville ikke anholde os. De ville - 433 00:35:51,238 --> 00:35:52,566 - dræbe os. 434 00:35:52,739 --> 00:35:54,898 De ville dræbe dig. 435 00:35:56,326 --> 00:35:57,737 Er du en morder? 436 00:35:57,911 --> 00:36:01,161 Er du flygtet fra fængslet? Sig nu, hvad det er? 437 00:36:01,331 --> 00:36:02,660 Begge dele. 438 00:36:03,834 --> 00:36:05,245 Hvad har jeg dog gjort? 439 00:36:05,419 --> 00:36:06,794 Hvad rodede du mig ud i? 440 00:36:06,962 --> 00:36:08,290 Jeg skød en strømer! 441 00:36:08,505 --> 00:36:11,174 Jeg ryger i fængsel. Fatter du det? 442 00:36:11,341 --> 00:36:12,670 Pis. 443 00:36:13,302 --> 00:36:16,089 Giv mig én god grund til ikke at pløkke dig. 444 00:36:16,805 --> 00:36:18,133 Jeg kører bilen. 445 00:36:18,807 --> 00:36:20,598 Du ved, hvad jeg mener! 446 00:36:22,019 --> 00:36:23,347 Pis! 447 00:36:26,940 --> 00:36:28,269 De tog hendes baby. 448 00:36:30,360 --> 00:36:31,854 De tog hendes lille pige. 449 00:36:33,530 --> 00:36:34,905 Pigen fra nyhederne? 450 00:36:35,073 --> 00:36:36,567 Hende, alle leder efter? 451 00:36:36,742 --> 00:36:41,036 Ja. De dræbte min datter. De tog hendes baby. 452 00:36:48,712 --> 00:36:50,040 Jeg har kun hende. 453 00:36:52,007 --> 00:36:54,545 Hun er min sidste forbindelse til min datter. 454 00:36:55,969 --> 00:36:57,594 Og jeg får hende tilbage. 455 00:37:02,643 --> 00:37:04,600 Geværet. Det er ladt. 456 00:37:15,864 --> 00:37:17,192 Rul det ned. 457 00:37:22,913 --> 00:37:24,241 Nu! 458 00:37:29,461 --> 00:37:31,121 Gør den anden skyder klar. 459 00:37:33,590 --> 00:37:37,208 Nej, nej. Den gamle. Den store i kassen. Gør den klar. 460 00:37:53,318 --> 00:37:54,647 Det er... 461 00:37:55,112 --> 00:37:56,772 Det er ovre, Milton. Stop. 462 00:37:57,280 --> 00:37:59,357 - Det kan jeg ikke. - Virkelig? 463 00:37:59,533 --> 00:38:00,908 Tror du, du har et valg? 464 00:38:01,076 --> 00:38:04,030 Du er irriterende. Og jeg har noget, jeg skal klare. 465 00:38:04,413 --> 00:38:06,156 Så burde du have gjort det - 466 00:38:06,331 --> 00:38:07,576 - for lang tid siden. 467 00:38:07,749 --> 00:38:09,576 Det behøvede jeg ikke dengang. 468 00:38:09,751 --> 00:38:10,949 Åh, Milton. Jeg - 469 00:38:11,128 --> 00:38:13,416 - dræber damen for at få fat i dig. 470 00:38:13,588 --> 00:38:15,083 Tror du, du er Loki? 471 00:38:15,257 --> 00:38:16,965 Tror du, du er Baron Samedi? 472 00:38:17,134 --> 00:38:18,462 Det tillader jeg ikke. 473 00:38:19,052 --> 00:38:22,386 Hvorfor tror du hele tiden, du har et valg? 474 00:38:24,558 --> 00:38:25,886 Derfor. 475 00:39:11,021 --> 00:39:12,396 Piper! Vent! 476 00:39:29,998 --> 00:39:32,157 Han er ikke en af dem, der dræbte din datter, vel? 477 00:39:32,334 --> 00:39:34,291 Han er en anden. 478 00:39:34,461 --> 00:39:36,121 Som ikke vil dræbe dig? 479 00:39:37,047 --> 00:39:38,375 Nej. 480 00:39:39,883 --> 00:39:42,125 Hvad fanden er det for et gevær? 481 00:39:42,302 --> 00:39:44,876 Den slags man bruger mod fyre som ham. 482 00:39:45,222 --> 00:39:48,092 Jeg må genlade. Du kører. 483 00:39:50,978 --> 00:39:52,306 For fanden da. 484 00:40:01,446 --> 00:40:03,902 Du der! Du må ikke være her! 485 00:40:04,366 --> 00:40:05,315 Rekrut! 486 00:40:05,492 --> 00:40:07,235 Oldingen må ikke være her. 487 00:40:07,786 --> 00:40:09,280 Politichef. Beklager. 488 00:40:10,414 --> 00:40:12,406 Få den fyr væk herfra med det samme. 489 00:40:12,582 --> 00:40:14,077 Han er bare ny, chef. 490 00:40:14,251 --> 00:40:15,579 Han står - 491 00:40:15,752 --> 00:40:17,081 - på bevismaterialet. 492 00:40:17,754 --> 00:40:19,083 45'ere. 493 00:40:20,590 --> 00:40:23,046 - Afmærk dem og tag dem med. - Javel, sir. 494 00:40:23,218 --> 00:40:26,836 - Afmærk disse. - Hvorfor har vi - 495 00:40:27,014 --> 00:40:30,928 - to døde betjente fra Colorado i vores skønne stat Oklahoma? 496 00:40:32,144 --> 00:40:34,136 Og hvordan endte disse - 497 00:40:34,855 --> 00:40:38,224 - herrer på den forkerte side i en diskussion? 498 00:40:39,609 --> 00:40:43,441 Gæsten, John Milton, er vel ikke en af de afdøde? 499 00:40:43,613 --> 00:40:46,021 - Nej, sir. - Chef! Vi har en i live. 500 00:40:46,199 --> 00:40:48,869 Sæt afspærringer op. Over hele staten. 501 00:40:49,036 --> 00:40:50,364 Du kender det. 502 00:40:54,082 --> 00:40:55,245 Hent et tæppe - 503 00:40:55,417 --> 00:40:57,326 - og få fat i en læge. 504 00:40:57,502 --> 00:40:58,665 Det skal nok gå. 505 00:40:58,837 --> 00:41:00,913 Vi kneppede. 506 00:41:04,217 --> 00:41:06,340 Han dræbte dem, mens vi kneppede! 507 00:41:07,012 --> 00:41:09,301 - Hvem? - Nej. Du forstår ikke. 508 00:41:09,473 --> 00:41:12,639 Det har jeg aldrig prøvet før. 509 00:41:16,980 --> 00:41:18,309 Har du prøvet det? 510 00:41:20,525 --> 00:41:21,640 Få også fat i en psykolog. 511 00:41:30,535 --> 00:41:31,864 Du... 512 00:41:32,537 --> 00:41:34,162 Tror du, der er nogen derinde? 513 00:41:36,416 --> 00:41:39,916 Ja. Dørene er stadig lukkede. 514 00:41:48,011 --> 00:41:48,675 Jesus... 515 00:41:48,845 --> 00:41:53,175 Tømrer. Og uanset hvad, du har hørt, foretrækker han kort hår. 516 00:41:57,437 --> 00:41:58,718 Du dræbte mig næsten! 517 00:41:58,897 --> 00:42:01,851 Slet ikke. Vi ses ikke igen, - 518 00:42:02,025 --> 00:42:03,769 - før du er 73. 519 00:42:05,278 --> 00:42:07,604 Vi to ses om tre måneder. 520 00:42:10,534 --> 00:42:11,992 Hvad skal det betyde? 521 00:42:12,661 --> 00:42:15,864 Min datter rodede sig ud i det med King lige efter college. 522 00:42:16,039 --> 00:42:18,661 Kendte hun ham? Jonah King? 523 00:42:18,834 --> 00:42:21,325 Hun kendte ham. Ja. 524 00:42:22,004 --> 00:42:24,542 Hendes verden var ved at gå under, - 525 00:42:24,715 --> 00:42:27,466 - og King prædikede om stille revolution. 526 00:42:27,634 --> 00:42:31,335 Efter fire måneder fandt hun ud af, "stille" betød at skjule sig - 527 00:42:31,513 --> 00:42:33,304 - og skære hoveder af kyllinger. 528 00:42:33,473 --> 00:42:34,173 Dyrkede - 529 00:42:34,349 --> 00:42:35,630 - Jonah King voodoo? 530 00:42:35,809 --> 00:42:37,517 Ikke voodoo. Satanisk magi. 531 00:42:37,686 --> 00:42:40,094 Han samlede folk til sin egen private dommedag. 532 00:42:40,272 --> 00:42:42,311 Forståeligt nok ville min datter ud. 533 00:42:42,482 --> 00:42:44,060 Da hun sagde det, - 534 00:42:44,234 --> 00:42:47,401 - brækkede han hendes ben tre steder med et dækjern. 535 00:42:47,863 --> 00:42:49,321 Du gode gud. 536 00:42:49,740 --> 00:42:53,405 Hun lærte sin lektion og var en god følger i 18 måneder. 537 00:42:53,577 --> 00:42:54,739 En aften - 538 00:42:54,911 --> 00:42:57,034 - var hun alene med Jonah - 539 00:42:57,205 --> 00:42:59,578 - og stak ham i ansigtet med et pentagram - 540 00:42:59,750 --> 00:43:01,908 - og forsvandt i mørket. 541 00:43:02,419 --> 00:43:06,630 Din datter var i en kult i to år, og du anede intet om det? 542 00:43:06,798 --> 00:43:08,590 Hvorfor hjalp du hende ikke? 543 00:43:08,759 --> 00:43:12,293 Jeg hørte ikke om noget af det, før... 544 00:43:12,971 --> 00:43:14,465 Før jeg var røget i fængsel. 545 00:43:16,183 --> 00:43:17,926 Vil du ikke genlade den? 546 00:43:18,101 --> 00:43:20,224 Kun tre patroner til at starte med. 547 00:43:20,896 --> 00:43:23,268 Milton. Det er hans varevogn. 548 00:43:23,440 --> 00:43:24,768 Kør ind. 549 00:43:43,669 --> 00:43:45,079 Bliv her. 550 00:44:23,959 --> 00:44:26,201 Det ville jeg ikke gøre. 551 00:44:27,671 --> 00:44:30,079 Lad hende gå og giv mig barnet, - 552 00:44:31,425 --> 00:44:33,501 - eller jeg pløkker knoppen af jer. 553 00:44:34,928 --> 00:44:36,636 Smid den, - 554 00:44:36,805 --> 00:44:38,264 - eller vi skærer hende op. 555 00:44:38,682 --> 00:44:40,010 Dit valg, søde. 556 00:44:40,517 --> 00:44:41,845 Men vi vinder. 557 00:44:42,185 --> 00:44:43,893 Det er ikke for sjov, knægt. 558 00:44:58,076 --> 00:44:59,784 Milton, ikke sandt? 559 00:45:01,538 --> 00:45:02,866 Hvad laver du her? 560 00:45:03,248 --> 00:45:04,623 Hvorfor blander du dig? 561 00:45:04,791 --> 00:45:06,120 Det ved du godt. 562 00:45:16,595 --> 00:45:18,386 Det eneste, jeg ved om dig, er... 563 00:45:19,973 --> 00:45:20,922 ...du lod - 564 00:45:21,099 --> 00:45:22,428 - din datter i stikken. 565 00:45:24,895 --> 00:45:27,682 Du sårede hende så dybt, hun sagde, du var død. 566 00:45:28,774 --> 00:45:30,102 Nej, Milton. 567 00:45:33,987 --> 00:45:36,359 Jeg kan ikke give dig dette barn i god tro. 568 00:45:36,740 --> 00:45:40,026 Men at ofre hende under fuldmånen er okay? 569 00:45:40,869 --> 00:45:44,155 Dette barn er velsignet. 570 00:45:44,873 --> 00:45:46,201 Se dig omkring. 571 00:45:46,416 --> 00:45:47,745 Verden brænder. 572 00:45:48,794 --> 00:45:50,122 Folk lider. 573 00:45:51,421 --> 00:45:53,912 Og de vil lide, indtil der sker ændringer. 574 00:45:54,091 --> 00:45:55,633 Ja, grin bare, knægt. 575 00:45:56,218 --> 00:45:57,546 Forandringen vil ske. 576 00:45:58,470 --> 00:46:00,546 Takket være din slægt. 577 00:46:01,181 --> 00:46:05,677 Dette barn vil åbne døren til en ny - 578 00:46:05,852 --> 00:46:07,395 - verdensorden. 579 00:46:07,562 --> 00:46:09,685 Den charlatan myrder min datter - 580 00:46:09,856 --> 00:46:13,854 - og belemrer mig med sin filosofi. 581 00:46:18,198 --> 00:46:19,941 Din datter døde ved et uheld. 582 00:46:20,534 --> 00:46:22,610 Jeg så det hele. 583 00:46:23,120 --> 00:46:26,323 Jeg så, hvem du er, når ingen kigger. 584 00:46:26,498 --> 00:46:28,621 Og jeg så, hvad den aften kostede dig. 585 00:46:29,960 --> 00:46:34,207 Milton, du gør dig selv til grin. 586 00:46:34,381 --> 00:46:36,789 Du tvang min datter ned på knæ, - 587 00:46:37,551 --> 00:46:39,175 - og hun lod dig betale. 588 00:46:41,221 --> 00:46:43,629 Ikke sandt, læderjakke? Du var der. 589 00:46:45,767 --> 00:46:48,389 Den pikløse her fik dig til at sværge tavshed. 590 00:46:49,730 --> 00:46:51,058 Jonah... 591 00:46:53,525 --> 00:46:54,853 Giv mig barnet. 592 00:46:59,448 --> 00:47:00,776 Giv mig barnet. 593 00:47:02,659 --> 00:47:03,406 Jeg sagde - 594 00:47:03,577 --> 00:47:04,988 - giv mig barnet. 595 00:47:12,085 --> 00:47:13,496 Nej! 596 00:47:19,468 --> 00:47:20,796 Tilbage! 597 00:47:25,766 --> 00:47:26,631 Min pige, - 598 00:47:26,808 --> 00:47:29,346 - det ville være let at skyde dig i halsen - 599 00:47:29,519 --> 00:47:31,808 - og se dig kløjs i det, mens jeg spiser. 600 00:47:33,357 --> 00:47:35,314 Men det tror jeg ikke, Piper. 601 00:47:35,692 --> 00:47:37,685 Du er interessant. 602 00:47:38,403 --> 00:47:39,732 Jeg kunne dræbe dig. 603 00:47:40,322 --> 00:47:41,401 Eller jeg kunne - 604 00:47:41,573 --> 00:47:43,281 - velsigne dig. 605 00:47:44,701 --> 00:47:47,239 Oplære dig ligesom - 606 00:47:47,412 --> 00:47:49,701 - Miltons datter. Du minder mig om hende. 607 00:47:49,873 --> 00:47:51,700 Så meget ånd. 608 00:47:53,001 --> 00:47:54,543 Men jeg nedbrød hende. 609 00:47:55,504 --> 00:47:58,209 Og jeg vil nyde at nedbryde dig på samme måde. 610 00:48:00,884 --> 00:48:02,509 Lad os køre en tur. 611 00:48:04,262 --> 00:48:06,588 Nej! Nej! 612 00:48:11,144 --> 00:48:15,438 Nej. Milton! Milton! 613 00:48:16,692 --> 00:48:18,234 Jeg slår jer fandeme ihjel! 614 00:48:20,278 --> 00:48:23,196 Fuck jer! Fuck jer! Fuck jer! 615 00:48:23,365 --> 00:48:24,943 Slip mig! 616 00:48:27,244 --> 00:48:30,992 Nej! Nej! Slip mig så, I svin! 617 00:48:35,127 --> 00:48:37,415 Det her bliver sjovt! 618 00:48:37,921 --> 00:48:39,748 En kælling med spræl i. 619 00:48:39,923 --> 00:48:41,999 En kælling med spræl i. 620 00:48:44,720 --> 00:48:48,848 Kan du se lårknoglen her? Det er din datters. 621 00:48:49,016 --> 00:48:51,174 Jeg har den med mig overalt. 622 00:48:57,607 --> 00:49:00,277 Fuck dig! Fuck dig. 623 00:49:03,196 --> 00:49:04,774 Slip mig så! 624 00:49:21,882 --> 00:49:25,333 Næste gang skyder jeg dig i din skide kæft. 625 00:49:33,268 --> 00:49:34,976 Skal vi fortsætte? 626 00:49:48,241 --> 00:49:51,242 Vi begaver dem ude bagved. Hent skovlene i bilen. 627 00:49:51,411 --> 00:49:53,285 Det kan du sgu selv gøre. 628 00:49:55,707 --> 00:49:57,036 Pis! 629 00:49:57,709 --> 00:49:59,120 Af sted, kom så! 630 00:50:16,728 --> 00:50:18,353 Hvorfor er han ikke død? 631 00:50:18,522 --> 00:50:20,977 Glem det. Det er han snart. 632 00:51:35,641 --> 00:51:37,467 Se engang. 633 00:51:37,643 --> 00:51:38,971 Han kommer stadigvæk. 634 00:51:39,728 --> 00:51:41,436 - Hvem? - Milton. 635 00:51:42,064 --> 00:51:43,012 - Milton. - Hvad? 636 00:51:43,190 --> 00:51:44,518 Bliv nede! 637 00:51:45,317 --> 00:51:46,645 Han er i live. 638 00:51:57,454 --> 00:51:59,162 Men du skød ham i fjæset. 639 00:52:02,542 --> 00:52:03,953 Kan I ikke se det? 640 00:52:04,127 --> 00:52:05,622 Vi står ved en skillevej. 641 00:52:05,796 --> 00:52:09,295 I troede vel ikke, vi bare kunne ændre verden uden videre? 642 00:52:28,610 --> 00:52:29,773 Vi må kæmpe. 643 00:52:29,945 --> 00:52:31,273 En storladen kamp. 644 00:52:35,951 --> 00:52:37,279 Han kommer forbi. 645 00:53:36,762 --> 00:53:38,256 Fuck dig! 646 00:54:11,171 --> 00:54:12,369 Jeg dræber dig, - 647 00:54:12,547 --> 00:54:14,125 - din lille mær! Ja! 648 00:54:40,283 --> 00:54:42,406 Jeg har ombestemt mig, Piper. 649 00:54:42,577 --> 00:54:44,202 Du er for egenrådig. 650 00:54:48,959 --> 00:54:50,121 Jeg dræber dig. 651 00:54:50,294 --> 00:54:52,333 Og så voldtager jeg dit lig. 652 00:54:55,882 --> 00:54:57,840 Men indtil da... 653 00:54:59,469 --> 00:55:01,462 ...smadrer jeg dig. 654 00:55:05,392 --> 00:55:06,720 Åh, Piper. 655 00:55:30,250 --> 00:55:31,579 Giv hende tæsk! 656 00:56:02,366 --> 00:56:03,694 Du er egenrådig. 657 00:56:08,288 --> 00:56:09,617 Egenrådig. 658 00:56:11,708 --> 00:56:13,037 Egenrådig! 659 00:56:58,046 --> 00:56:59,671 Farvel, søde Piper. 660 00:57:12,185 --> 00:57:13,514 Han kommer imod os. 661 00:57:49,473 --> 00:57:50,801 Piper! 662 00:58:48,573 --> 00:58:51,610 Du godeste, Milton. Hvordan? 663 00:58:52,411 --> 00:58:55,246 Den er stadig derinde. Kuglen. 664 00:58:55,414 --> 00:58:57,987 Jeg kan... jeg kan mærke den. 665 00:58:59,126 --> 00:59:00,536 Hvordan kan du leve endnu? 666 00:59:02,963 --> 00:59:05,668 Vi har ikke tid til det her. De slipper væk. 667 00:59:18,603 --> 00:59:19,635 Jeg troede, du var død. 668 00:59:19,813 --> 00:59:21,307 Kørekortet er ikke kun udløbet. 669 00:59:21,481 --> 00:59:23,474 Hun sagde, du var død. 670 00:59:24,109 --> 00:59:25,734 Hvor længe sad du i fængsel? 671 00:59:27,279 --> 00:59:28,607 Var du i fængsel? 672 00:59:34,369 --> 00:59:36,528 Er noget af det, du har fortalt, sandt? 673 00:59:39,082 --> 00:59:41,917 Jeg kendte en fyr heromkring. Har du en af de der - 674 00:59:43,086 --> 00:59:44,415 - bærbare telefoner? 675 00:59:46,256 --> 00:59:48,925 En mobil? Mener du en mobiltelefon, Milton? 676 00:59:49,092 --> 00:59:51,630 Ja. Jeg har en mobiltelefon. I min taske. 677 00:59:52,888 --> 00:59:54,216 Ignorerer du mig bare? 678 00:59:54,681 --> 00:59:56,259 Jeg vil prøve. 679 00:59:57,517 --> 00:59:59,843 Vi må skjule bilen. Jeg skubber, du styrer. 680 01:00:01,271 --> 01:00:03,478 - Hvem går op i det? - Det burde du. 681 01:00:03,940 --> 01:00:05,684 Du dræbte to strømere. 682 01:00:14,034 --> 01:00:16,323 KUSSEMAGNET - KØR VRED 683 01:00:48,110 --> 01:00:49,023 Hvor er det varmt. 684 01:00:49,194 --> 01:00:50,522 Hjælp mig. 685 01:00:52,906 --> 01:00:55,148 Du godeste gud. Undskyld. 686 01:01:00,163 --> 01:01:01,159 Hvad betyder det? 687 01:01:01,331 --> 01:01:04,036 Det er et symbol på vores pagt med Herren Satan. 688 01:01:04,459 --> 01:01:08,291 Pagt? Sjovt, han har aldrig nævnt dig. 689 01:01:09,881 --> 01:01:11,126 Det ser sgu skidt ud. 690 01:01:11,300 --> 01:01:12,628 Her, tag lidt vand. 691 01:01:19,850 --> 01:01:21,510 Amatører. 692 01:01:23,353 --> 01:01:25,227 Jeg dør, ikke sandt? 693 01:01:27,441 --> 01:01:28,639 Var det Milton? 694 01:01:28,817 --> 01:01:30,145 Ja. 695 01:01:31,028 --> 01:01:33,697 Den skiderik skød mig. 696 01:01:35,240 --> 01:01:36,865 Hvordan kunne du...? 697 01:01:37,701 --> 01:01:39,243 Hvem er du? 698 01:01:40,329 --> 01:01:41,657 Revisoren. 699 01:01:42,873 --> 01:01:47,120 Jeg er nysgerrig. Og det er jeg ellers aldrig. Hvad vil I med Milton? 700 01:01:47,294 --> 01:01:48,622 Hvem er du? 701 01:01:54,217 --> 01:01:56,257 Glem det. Milton. Hvorfor er han vigtig? 702 01:01:56,428 --> 01:01:58,586 Det er han ikke! Han jagter os! 703 01:01:59,973 --> 01:02:01,218 - Hvorfor? - Fordi... 704 01:02:01,391 --> 01:02:04,096 Pga. Det, vi gjorde. Det, vi tog. 705 01:02:04,519 --> 01:02:09,265 Jamen dog. Hvad gjorde I, og hvad tog I? 706 01:02:12,569 --> 01:02:14,396 Sig til, hvis det gør ondt. 707 01:02:14,571 --> 01:02:17,276 Milton, jeg prøvede at få hende med. 708 01:02:18,200 --> 01:02:19,742 Det gjorde jeg virkelig. 709 01:02:19,910 --> 01:02:21,285 Det ved jeg godt. 710 01:02:21,912 --> 01:02:25,612 Skide djævletilbedere. De skræmmer mig sgu. 711 01:02:25,791 --> 01:02:29,290 De roder rundt med kræfter, de burde holde sig fra. 712 01:02:29,461 --> 01:02:31,418 Intet af det er ægte. 713 01:02:32,547 --> 01:02:36,960 Milton. UFO'er, Bigfoot og spøgelser. Det er noget fis. 714 01:02:37,803 --> 01:02:39,511 Djævle og dæmoner? 715 01:02:41,348 --> 01:02:44,218 Når man åbner de døre, kan man ikke lukke dem igen. 716 01:02:44,643 --> 01:02:46,517 Men det ved du godt, ikke sandt? 717 01:03:12,462 --> 01:03:14,170 WEBSTERS KRANSERVICE 718 01:03:22,180 --> 01:03:23,212 Du er død. 719 01:03:23,390 --> 01:03:26,723 Ja. Det har vi hørt en del på det seneste. 720 01:03:26,893 --> 01:03:29,016 Nej, min tøs. 721 01:03:29,563 --> 01:03:31,721 Jeg bar hans kiste. 722 01:03:31,898 --> 01:03:33,357 Webster... 723 01:03:33,525 --> 01:03:37,439 ...vil du blive ved med at ae den.357'er, eller trækker du den? 724 01:03:37,863 --> 01:03:39,357 Det kommer an på... 725 01:03:39,990 --> 01:03:41,947 Hvordan er det muligt? 726 01:03:42,117 --> 01:03:43,528 Hørte du om min datter? 727 01:03:44,745 --> 01:03:46,025 Ja. 728 01:03:46,204 --> 01:03:48,493 Så ved du, hvorfor jeg er tilbage. 729 01:04:38,548 --> 01:04:39,877 Jeg ved ikke... 730 01:04:40,717 --> 01:04:42,876 Kan du ikke forklare mig det her? 731 01:04:44,262 --> 01:04:45,543 Han elskede sin datter. 732 01:04:45,722 --> 01:04:48,344 Det gør en masse fædre. 733 01:04:50,435 --> 01:04:53,639 Men det forklarer ikke det uvirkelige. 734 01:04:56,108 --> 01:04:58,563 Han elskede hende nok til at vække hendes had. 735 01:04:59,569 --> 01:05:01,609 Han var... 736 01:05:02,823 --> 01:05:06,441 Han var en rigtig dårlig ægtemand. 737 01:05:07,411 --> 01:05:09,949 Men han var en god far. 738 01:05:10,622 --> 01:05:13,623 Og så blandede vi os med de forkerte folk, - 739 01:05:14,584 --> 01:05:17,585 - og når man er inde, kommer man ikke ud igen. 740 01:05:18,338 --> 01:05:22,881 Så for at beskytte hende, forsvandt han, mens hun gik i high school. 741 01:05:23,427 --> 01:05:24,755 Og jeg tog med ham. 742 01:05:25,429 --> 01:05:27,801 - Men du kom ud. - Ja, det gjorde jeg. 743 01:05:28,181 --> 01:05:31,467 Men kun fordi han besøgte nogle fyrer, - 744 01:05:31,643 --> 01:05:36,435 - som ville slå os ihjel, efter jobbet var klaret. 745 01:05:39,192 --> 01:05:43,273 Han tog derhen alene. Jeg ville være taget med... 746 01:05:44,740 --> 01:05:46,898 ...men jeg vidste det ikke. 747 01:05:48,910 --> 01:05:50,702 Jeg ville være taget med. 748 01:06:03,634 --> 01:06:05,959 Giver ilden dig hjemve? 749 01:06:09,973 --> 01:06:11,681 En kold øl? 750 01:06:12,851 --> 01:06:14,927 Llden er ikke det værste. 751 01:06:16,063 --> 01:06:18,186 Det er billederne. 752 01:06:19,858 --> 01:06:22,349 Det handler ikke om dine pinsler... 753 01:06:22,819 --> 01:06:24,942 ...at du brænder. 754 01:06:26,156 --> 01:06:29,940 Det handler om lidelserne for dem, du elsker, for det... 755 01:06:30,118 --> 01:06:32,490 ...det er alt, du ser. 756 01:06:33,914 --> 01:06:35,990 Ned til mindste detalje. 757 01:06:37,751 --> 01:06:40,871 Og du kan ikke gøre noget for at slukke for det. 758 01:06:44,841 --> 01:06:47,842 Min datter var 16, da jeg blev skudt. 759 01:06:50,055 --> 01:06:52,094 Jeg så hende græde. 760 01:06:52,516 --> 01:06:54,804 Jeg så hende bande af mig. 761 01:06:55,352 --> 01:06:57,510 Jeg så hende komme med i den... 762 01:06:59,189 --> 01:07:00,517 ...kult. 763 01:07:02,150 --> 01:07:04,024 Jeg så mordene. 764 01:07:06,196 --> 01:07:07,524 Min... 765 01:07:07,906 --> 01:07:11,441 Først min træ-elskende, sandalbærende svigersøn... 766 01:07:11,618 --> 01:07:12,947 ...og så... 767 01:07:16,456 --> 01:07:17,951 Og så min datter. 768 01:07:21,586 --> 01:07:23,246 At brænde er intet... 769 01:07:25,465 --> 01:07:29,593 ...i forhold til at se dit barns hoved... 770 01:07:29,761 --> 01:07:31,137 ...blive revet af. 771 01:07:37,519 --> 01:07:40,970 Tak, Webster. Jeg tror ikke, jeg vil have den øl - 772 01:07:41,148 --> 01:07:42,476 - lige nu. 773 01:07:45,027 --> 01:07:48,561 Ikke medmindre jeg drikker den fra Jonah Kings kranium. 774 01:07:55,912 --> 01:07:59,862 John, jeg kan ikke lave bilen. 775 01:08:03,045 --> 01:08:04,040 Men jeg kan - 776 01:08:04,212 --> 01:08:05,755 - få dig videre. 777 01:08:23,982 --> 01:08:28,062 Milton, hvis jeg husker korrekt... 778 01:08:28,236 --> 01:08:30,906 ...var du altid vild med Chevelle, ikke? 779 01:08:37,287 --> 01:08:38,616 454? 780 01:08:38,789 --> 01:08:40,117 Ja. 781 01:08:58,684 --> 01:09:00,142 - 112. - Hej. 782 01:09:00,310 --> 01:09:01,389 Hvad er nødsituationen? 783 01:09:01,561 --> 01:09:06,270 Det er angående fyren, der dræbte de folk ved Bull by the Balls i aftes. 784 01:09:06,441 --> 01:09:09,395 - Sir? - Jeg ved, hvor I kan finde ham. 785 01:09:11,238 --> 01:09:14,108 Stillwater Marsh fængslet lukkede for flere år siden. 786 01:09:14,825 --> 01:09:17,494 Vil du gætte på, hvad Deacon's Tree var? 787 01:09:17,995 --> 01:09:19,868 - Et træ, man blev hængt fra. - Ja. 788 01:09:20,038 --> 01:09:21,497 Sidste hængning var i '38. 789 01:09:21,665 --> 01:09:25,994 Træet blev stående for at plage fangerne. Google siger, det er 8 timer herfra. 790 01:09:26,169 --> 01:09:28,127 - Vi må hellere... - Webster. 791 01:09:30,007 --> 01:09:31,549 - Du må blive her. - Hvad? 792 01:09:31,883 --> 01:09:34,505 Nej. Du tog alene af sted sidste gang. 793 01:09:34,678 --> 01:09:36,006 Jeg er ikke alene. 794 01:09:36,471 --> 01:09:39,342 Vælger du den lille pige frem for mig? 795 01:09:40,475 --> 01:09:42,515 Giv mig patronerne. 796 01:09:43,520 --> 01:09:45,394 Du er en omvandrende modsætning, - 797 01:09:45,564 --> 01:09:47,307 - ved du godt det? 798 01:09:47,482 --> 01:09:51,017 Hvor mange gange er du blevet tilsølet i andres blod? 799 01:09:53,196 --> 01:09:55,106 Hvis blod bliver du tilsølet i nu? 800 01:09:55,282 --> 01:09:56,610 Dette er anderledes. 801 01:09:57,826 --> 01:09:59,154 Er det? 802 01:10:18,430 --> 01:10:19,758 Kommer han ikke med? 803 01:10:20,891 --> 01:10:22,551 Piper... 804 01:10:22,726 --> 01:10:25,182 ...jeg har brug for dig. Men jeg lyver ikke. 805 01:10:26,229 --> 01:10:27,558 Det bliver hårdt. 806 01:10:29,024 --> 01:10:30,767 Er du nu helt sikker? 807 01:10:30,942 --> 01:10:33,813 Hele mit liv har jeg ikke lavet andet end at vente. 808 01:10:33,987 --> 01:10:37,902 Vente på borde, vente på fjolser. Vente på, det bare betyder noget. 809 01:10:38,450 --> 01:10:39,861 Og nu betyder det noget. 810 01:10:40,452 --> 01:10:42,030 Jeg bliver hos dig til enden. 811 01:11:09,439 --> 01:11:11,099 Hvad gør vi? 812 01:11:11,274 --> 01:11:13,101 Ikke noget endnu. 813 01:11:13,276 --> 01:11:14,652 Pis. 814 01:11:27,708 --> 01:11:30,625 Bare før ham hen til os. Vi klarer resten. 815 01:11:30,794 --> 01:11:33,795 Sørg for at komme væk inden fyrværkeriet. 816 01:11:36,800 --> 01:11:39,256 Betjente! Gør jer klar. 817 01:11:42,639 --> 01:11:45,973 D'herrer, disse to har dræbt to af vor egne. 818 01:11:46,143 --> 01:11:49,060 Jeg ved, I vil have hævn. 819 01:11:49,229 --> 01:11:52,598 Så når jeg siger, I skal skyde efter deres dæk, - 820 01:11:52,774 --> 01:11:56,854 - mener jeg deres hoveder. 821 01:11:57,487 --> 01:12:00,157 - Er det forstået? - Ja, sir! 822 01:12:01,825 --> 01:12:03,616 Meget fint. 823 01:12:03,785 --> 01:12:05,445 Vær venlig... 824 01:12:06,580 --> 01:12:08,987 ...at skyde efter deres dæk. 825 01:12:18,425 --> 01:12:20,501 Der kommer flere længere fremme. 826 01:12:21,303 --> 01:12:23,342 Bare kør videre. 827 01:12:25,682 --> 01:12:27,509 Undskyld. 828 01:12:41,114 --> 01:12:42,443 Så sker det. 829 01:12:45,118 --> 01:12:46,494 Turen slutter her. 830 01:12:46,662 --> 01:12:48,868 Stå ud af bilen med hænderne oppe. 831 01:12:50,123 --> 01:12:54,251 Vi kan lige så godt give dem en bedre chance... for at ramme dækkene. 832 01:13:12,270 --> 01:13:15,390 HYDROGEN FREMTIDENS BRÆNDSTOF 833 01:13:16,900 --> 01:13:18,229 Hvad er det? 834 01:13:20,404 --> 01:13:23,405 Det var uventet. 835 01:13:24,574 --> 01:13:25,903 Alle væk fra vejen! 836 01:13:27,494 --> 01:13:29,036 Kom væk herfra! 837 01:13:52,185 --> 01:13:53,514 Ned. 838 01:14:25,886 --> 01:14:27,345 Giv mig den ting! 839 01:14:41,652 --> 01:14:42,980 Skal vi skyde efter dækkene? 840 01:14:48,367 --> 01:14:50,490 Det er fandeme løgn! 841 01:14:51,787 --> 01:14:52,782 Det kan sgu ikke - 842 01:14:52,955 --> 01:14:56,074 - passe, du er en FBI agent. 843 01:14:57,250 --> 01:15:00,454 Tilbage med jer. Du ved, hvad skiltet betyder. 844 01:15:00,921 --> 01:15:01,952 Det føderale bureau - 845 01:15:02,130 --> 01:15:03,838 - af skrid ad helvede til. 846 01:15:04,007 --> 01:15:07,423 I drenge har forkludret i en af vores sager. 847 01:15:07,594 --> 01:15:10,548 Sænk jeres våben. 848 01:15:15,560 --> 01:15:18,645 - Du der. - Hov, hov! Chef! 849 01:15:21,900 --> 01:15:24,308 Du har vist to overordnede. 850 01:15:24,653 --> 01:15:26,277 Ring til ham. 851 01:15:27,030 --> 01:15:28,359 Ring til Jonah King. 852 01:15:29,658 --> 01:15:31,864 Sig til ham, Milton er død. 853 01:15:32,353 --> 01:15:34,179 Gør som han siger, betjent. 854 01:15:34,705 --> 01:15:36,080 Du hørte agenten. 855 01:15:36,456 --> 01:15:39,457 Resten af jer sænker våbnene. 856 01:15:42,337 --> 01:15:44,211 Sænk så de våben, - 857 01:15:44,381 --> 01:15:45,709 - for helvede! 858 01:15:48,885 --> 01:15:50,677 Hvorfor følger de ikke efter os? 859 01:15:50,846 --> 01:15:53,681 Du er en erklæret strømer-dræbende morder, - 860 01:15:53,849 --> 01:15:55,426 - og de er bange for dig. 861 01:16:01,064 --> 01:16:02,642 Hvad så nu? 862 01:16:02,816 --> 01:16:04,394 Nu kører vi. 863 01:16:17,581 --> 01:16:19,040 VELKOMMEN TIL LOUISIANA 864 01:16:37,184 --> 01:16:39,390 STILLWATER FÆNGSEL 865 01:17:03,085 --> 01:17:04,495 Vent på mig her. 866 01:18:03,895 --> 01:18:05,438 Piper? 867 01:18:05,647 --> 01:18:06,976 Milton. 868 01:18:15,782 --> 01:18:16,612 Væk fra hende. 869 01:18:16,783 --> 01:18:18,112 Tro om igen. 870 01:18:18,327 --> 01:18:19,655 Jeg bruger denne. 871 01:18:20,370 --> 01:18:21,449 Du kender konsekvensen. 872 01:18:21,622 --> 01:18:24,373 Ingen himmel. Ingen helvede. 873 01:18:25,292 --> 01:18:26,620 Du vil ikke eksistere. 874 01:18:26,793 --> 01:18:29,367 - Skyd ham, Milton. - Det giver mig kun grund - 875 01:18:29,546 --> 01:18:31,586 - til at holde miss Piper tæt på. 876 01:18:31,757 --> 01:18:34,212 Du er udmattet. Du skyder måske forbi igen. 877 01:18:34,384 --> 01:18:36,922 Hvem fanden tror du, du er? 878 01:18:37,971 --> 01:18:39,216 Anubis? 879 01:18:39,389 --> 01:18:40,552 Du kan ikke stoppe mig. 880 01:18:40,724 --> 01:18:42,099 Stoppe dig? 881 01:18:43,268 --> 01:18:45,842 Du ville ikke være her uden mig, utaknemlige nar. 882 01:18:46,021 --> 01:18:48,393 Vejafspærringen ville have stoppet dig. 883 01:18:48,899 --> 01:18:53,228 Så stik den Gud-dræber i hylsteret og sig tak. 884 01:18:58,659 --> 01:19:03,237 Jeg sagde i hylsteret og... 885 01:19:04,081 --> 01:19:05,409 ...tak. 886 01:19:11,838 --> 01:19:13,249 Gør hende ikke fortræd. 887 01:19:15,258 --> 01:19:16,587 Tak. 888 01:19:17,886 --> 01:19:19,215 Tag bæltet af. 889 01:19:22,933 --> 01:19:25,009 Læg det der. Tak. 890 01:19:28,522 --> 01:19:29,850 Det var bedre. 891 01:19:30,273 --> 01:19:33,144 Du hverken den første eller sidste, der slipper ud, - 892 01:19:33,318 --> 01:19:36,105 - men jeg må bare vide... 893 01:19:36,613 --> 01:19:40,693 ...hvordan slap du ud med den Gud-dræber? 894 01:19:41,118 --> 01:19:43,157 Jeg gik bare ind og tog den. 895 01:19:45,622 --> 01:19:48,160 Jeg ville nødigt være dig, når han hører om det. 896 01:19:48,333 --> 01:19:52,165 Hvad vil han gøre? Ikke lukke mig ind igen? 897 01:19:52,713 --> 01:19:53,792 Hvorfor hjælper du? 898 01:19:53,964 --> 01:19:56,122 Pga. De vanvittige bæster. 899 01:19:56,300 --> 01:19:58,541 De fandt ud af at bringe Helvede til Jorden. 900 01:19:58,719 --> 01:20:01,126 Milton, Jonah vil gøre det. 901 01:20:02,472 --> 01:20:04,097 Jonah! Jonah! 902 01:20:04,266 --> 01:20:08,679 Jonah! Jonah! Jonah! 903 01:20:13,608 --> 01:20:15,482 Sødt. Har du ikke fortalt det? 904 01:20:16,153 --> 01:20:17,066 Fortalt hvad? 905 01:20:17,237 --> 01:20:20,440 Unge miss Piper, nu skal du høre en lille hemmelighed. 906 01:20:21,700 --> 01:20:24,487 Mørkets fyrste? Satan? Beelzebub? 907 01:20:24,661 --> 01:20:26,239 Lucifer? 908 01:20:26,413 --> 01:20:28,904 Han er kun vogter for et meget stort fængsel. 909 01:20:29,082 --> 01:20:31,158 Rolig, betænksom og belæst. 910 01:20:38,508 --> 01:20:39,623 Og jeg ved, - 911 01:20:39,801 --> 01:20:44,380 - at det irriterer ham helt vildt, når folk ofrer børn i hans ære. 912 01:20:48,518 --> 01:20:50,262 Hvorfor hjælper du mig virkelig? 913 01:20:50,437 --> 01:20:53,308 Vi har alle et job. At få dig herhen gør mit lettere. 914 01:20:53,482 --> 01:20:56,020 Du får, hvad du vil have. Jeg får mit. 915 01:20:56,193 --> 01:20:59,110 Så hjælp mig nu. De er 40, og du og jeg... 916 01:20:59,279 --> 01:21:00,608 Nej. 917 01:21:03,200 --> 01:21:05,027 Tiden er næsten inde! 918 01:21:10,123 --> 01:21:12,958 Vil du redde hende, Milton? Så gør det. 919 01:21:18,048 --> 01:21:21,749 Vinder du, vinder jeg. Overvinder de dig, vinder jeg. 920 01:21:26,890 --> 01:21:29,298 Jonah! Jonah! Jonah! 921 01:21:32,145 --> 01:21:33,723 Jeg håber, du kan lide popcorn. 922 01:21:33,897 --> 01:21:35,391 Sikke en forestilling. 923 01:21:35,565 --> 01:21:39,017 Du er her stadig. Milton, tiden løber. 924 01:21:39,194 --> 01:21:41,483 - Midnat er nær, månen er fuld. - Nøglerne. 925 01:21:43,448 --> 01:21:44,777 Jeg venter her. 926 01:21:47,411 --> 01:21:48,739 Mine børn... 927 01:21:49,079 --> 01:21:50,953 ...vi er kommet langt... 928 01:21:51,123 --> 01:21:52,700 ...til dette sted, - 929 01:21:52,874 --> 01:21:54,250 - hvor den døende jord - 930 01:21:54,418 --> 01:21:56,659 - bløder sin korrupte sjæl. 931 01:21:57,254 --> 01:21:58,250 Af dens død - 932 01:21:58,422 --> 01:22:00,082 - bliver vi alle genfødt. 933 01:22:00,299 --> 01:22:01,627 Genfødt! 934 01:22:02,050 --> 01:22:03,295 Ja! 935 01:22:03,468 --> 01:22:04,879 Vi... 936 01:22:05,053 --> 01:22:06,251 Vi blev ekskluderet. 937 01:22:06,430 --> 01:22:08,054 Og jaget. 938 01:22:08,515 --> 01:22:10,093 Men ikke længere. 939 01:22:10,267 --> 01:22:11,595 Ikke længere. 940 01:22:19,609 --> 01:22:20,890 Med dette offer - 941 01:22:21,069 --> 01:22:22,896 - bliver vi ikke overset længere. 942 01:22:23,280 --> 01:22:25,023 De siger, de ydmyge skal arve. 943 01:22:25,532 --> 01:22:28,948 De lyver! Vi er ikke ydmyge. Vi er udvalgte. 944 01:22:29,494 --> 01:22:33,113 Og snart vil helvedeshundene hyle ved vores kommando. 945 01:22:33,624 --> 01:22:36,957 For nu, efter et enkelt hug med denne kniv... 946 01:22:37,127 --> 01:22:39,203 ...vil vi alle være fri. 947 01:22:40,005 --> 01:22:41,333 Ja! 948 01:22:46,928 --> 01:22:48,257 Hvad fanden? 949 01:23:24,925 --> 01:23:26,253 Det er ham! 950 01:23:28,303 --> 01:23:29,762 - Efter ham! - Kom så! 951 01:23:35,227 --> 01:23:36,887 Tag den. Uanset hvad - 952 01:23:37,062 --> 01:23:39,933 - dør barnet. Skær halsen over, når jeg siger til. 953 01:23:46,697 --> 01:23:48,025 Det er ham. 954 01:23:48,407 --> 01:23:49,735 De er begge med Milton. 955 01:23:50,325 --> 01:23:51,191 Jaså? 956 01:23:51,368 --> 01:23:52,827 Tror I, I kan stoppe det? 957 01:24:00,168 --> 01:24:01,082 Vi dræber - 958 01:24:01,253 --> 01:24:02,961 - jeres ven og babyen. 959 01:24:03,130 --> 01:24:04,540 Og vi vil leve for evigt. 960 01:24:05,090 --> 01:24:06,465 For evigt? 961 01:24:07,134 --> 01:24:10,253 Hvis det betyder fem sekunder mere, så har du helt ret. 962 01:24:24,484 --> 01:24:25,813 Nå, men... 963 01:24:37,539 --> 01:24:38,867 Vær klar. 964 01:24:41,168 --> 01:24:43,837 Dræber jeg dig, kan du ikke tage ham. 965 01:24:44,004 --> 01:24:47,207 En anden vil komme. Der kommer altid en anden. 966 01:24:48,383 --> 01:24:49,877 Piper... han tog - 967 01:24:50,052 --> 01:24:51,676 - den ikke for at stoppe mig. 968 01:24:52,095 --> 01:24:54,765 Han ville holde mig væk. Han får, hvad han ønsker. 969 01:24:55,182 --> 01:24:56,640 Gå hen til ham. 970 01:24:57,476 --> 01:24:58,389 Nu, - 971 01:24:58,560 --> 01:24:59,935 - før det er for sent. 972 01:25:11,990 --> 01:25:12,939 Hold godt fast. 973 01:25:13,116 --> 01:25:14,575 Den har et heftigt rekyl. 974 01:27:07,105 --> 01:27:08,434 Pikløse! 975 01:27:59,741 --> 01:28:02,411 Det her er jo helt umuligt. 976 01:28:12,170 --> 01:28:13,499 Hvor skal du hen? 977 01:28:14,798 --> 01:28:16,126 Milton! 978 01:28:20,178 --> 01:28:22,088 Sejren er stadig min, kammerat. 979 01:28:26,268 --> 01:28:28,391 Kom her med den baby. 980 01:28:32,024 --> 01:28:32,770 Jeg ønsker, - 981 01:28:32,941 --> 01:28:34,316 - han skal se det. 982 01:28:41,491 --> 01:28:44,065 Kom med den skide baby, sagde jeg! 983 01:28:50,334 --> 01:28:51,792 Jeg banker dig ihjel - 984 01:28:51,960 --> 01:28:54,083 - med de sølle rester af din datter. 985 01:28:54,588 --> 01:28:56,248 En datter, der hadede dig. 986 01:28:59,760 --> 01:29:01,088 En datter, som du - 987 01:29:01,887 --> 01:29:03,879 - lod dø. 988 01:29:13,899 --> 01:29:15,227 Okay. 989 01:29:23,950 --> 01:29:28,992 Du skal bare vide, at din datters død vil blegne - 990 01:29:29,206 --> 01:29:31,875 - i forhold til barnets skæbne. 991 01:29:39,383 --> 01:29:41,007 Jeg slår dig ihjel. 992 01:29:43,887 --> 01:29:45,429 Milton. 993 01:29:46,431 --> 01:29:47,760 Så mange har prøvet. 994 01:29:50,894 --> 01:29:52,388 Men jeg er armeret... 995 01:29:53,563 --> 01:29:55,473 ...med kræfter, du ikke kender til. 996 01:29:58,110 --> 01:29:59,983 Intet fra denne Jord kan dræbe mig. 997 01:30:12,249 --> 01:30:13,577 Jeg er ikke fra Jorden. 998 01:30:54,458 --> 01:30:55,786 Milton. 999 01:30:57,210 --> 01:30:58,539 Milton! 1000 01:30:59,379 --> 01:31:00,708 Nej, Milton. 1001 01:31:00,964 --> 01:31:02,293 Hvor er hun? 1002 01:31:22,319 --> 01:31:23,647 Jeg er nysgerrig... 1003 01:31:24,279 --> 01:31:25,608 Ville du lade det ske? 1004 01:31:32,371 --> 01:31:34,114 Det tænkte jeg nok. 1005 01:31:37,167 --> 01:31:38,709 Vi ses snart. 1006 01:31:44,549 --> 01:31:46,008 Hun er her. 1007 01:32:00,732 --> 01:32:02,689 Jeg er færdig nu. 1008 01:32:08,031 --> 01:32:09,656 Hold hende i sikkerhed. 1009 01:32:10,534 --> 01:32:13,369 Milton, hvis nogen gør hende fortræd, dræber jeg dem. 1010 01:32:13,537 --> 01:32:15,197 Det ved jeg. 1011 01:32:16,123 --> 01:32:18,115 Det er derfor, jeg valgte dig. 1012 01:32:25,590 --> 01:32:28,544 Webster passer på jer begge to. 1013 01:32:29,678 --> 01:32:31,552 Så lang tid han kan. 1014 01:32:31,722 --> 01:32:33,050 Nej, Milton. 1015 01:32:40,605 --> 01:32:42,515 Milton, du må ikke gå. 1016 01:32:44,192 --> 01:32:45,984 Elsk hende for mig, Piper. 1017 01:32:46,361 --> 01:32:49,647 Elsk hende og gør hende din. 1018 01:32:51,658 --> 01:32:53,865 Jeg har ikke ret til at bede - 1019 01:32:54,036 --> 01:32:57,072 - om dit løfte... 1020 01:32:57,623 --> 01:32:59,532 Jeg lover dig det. 1021 01:33:00,083 --> 01:33:01,791 Milton, jeg lover det. 1022 01:33:02,669 --> 01:33:04,578 Tak. 1023 01:33:10,594 --> 01:33:11,922 Nej. 1024 01:33:12,596 --> 01:33:13,924 Nej. 1025 01:33:32,866 --> 01:33:34,194 Hej. 1026 01:33:51,385 --> 01:33:52,795 Kom. 1027 01:34:13,865 --> 01:34:15,194 Hej. 1028 01:34:18,912 --> 01:34:20,027 Hvordan var det? 1029 01:34:20,205 --> 01:34:21,533 Jeg har set bedre. 1030 01:34:22,833 --> 01:34:24,078 Hun ved ikke, - 1031 01:34:24,251 --> 01:34:27,536 - man kan slå ham, sinke ham, skyde ham og selv stoppe ham... 1032 01:34:27,713 --> 01:34:30,085 Men man kan ikke dræbe en død mand. 1033 01:34:33,510 --> 01:34:34,838 Skal vi? 1034 01:34:39,808 --> 01:34:43,259 Selv i Helvede er der medfølelse. 1035 01:34:58,368 --> 01:35:00,824 Bare så du ved det, så vil jeg ikke blive. 1036 01:35:00,996 --> 01:35:03,368 Milton, du fik, hvad du ville. 1037 01:35:03,540 --> 01:35:08,167 Ja, men putter han mig i det hul, kommer jeg stadig ud. 1038 01:35:08,545 --> 01:35:10,123 Udmærket. 1039 01:35:11,048 --> 01:35:12,506 Det glæder jeg mig til. 1040 01:35:15,886 --> 01:35:17,925 Tror du, du er Wotan? 1041 01:35:22,392 --> 01:35:23,721 Giv mig nøglerne. 1042 01:44:18,178 --> 01:44:20,254 [Danish]