1
00:00:35,539 --> 00:00:38,290
Siden tidernes morgen
har menneskeheden bestræbt -
2
00:00:38,458 --> 00:00:41,412
- sig på at holde onde mænd i fængsel.
3
00:00:41,586 --> 00:00:43,875
Men siden Kain flygtede
fra mordet på broderen, -
4
00:00:44,047 --> 00:00:46,373
- er onde mænd flygtet
fra indespærringerne.
5
00:00:48,218 --> 00:00:50,887
Så uanset om
du er en hård negl på flugt -
6
00:00:51,054 --> 00:00:53,130
- og tror,
du er bedre end alle andre -
7
00:00:53,307 --> 00:00:56,925
- og på en måde er berettiget
til at gøre, hvad du må gøre...
8
00:00:57,561 --> 00:00:58,557
Nej.
9
00:00:58,729 --> 00:01:03,355
For ved I hvad? Hårde negle
er aldrig hurtige nok.
10
00:01:04,401 --> 00:01:08,185
I sidste ende gøres regnskabet op.
11
00:01:27,966 --> 00:01:30,374
For fanden da! Kom ud af ingenting!
12
00:01:30,552 --> 00:01:32,177
- Var han ikke død?
- Så du ham?
13
00:01:33,513 --> 00:01:34,462
Han er væk.
14
00:01:34,640 --> 00:01:36,762
- Hun sagde, han var død.
- Men nej!
15
00:01:39,603 --> 00:01:41,761
- Kør nu bare!
- Det gør jeg fandeme også!
16
00:01:45,233 --> 00:01:46,562
Jeg ser ham ikke.
17
00:01:49,905 --> 00:01:52,396
Han ved det. Han ved,
hvad vi gjorde ved hende.
18
00:01:52,574 --> 00:01:53,903
Vi kommer til at betale!
19
00:01:56,495 --> 00:01:57,574
Pis. Pis. Pis.
20
00:01:57,746 --> 00:01:59,074
Vi slap vist væk.
21
00:03:03,061 --> 00:03:06,347
Jeg siger aldrig,
hvor de tog hende med hen. Aldrig.
22
00:03:06,940 --> 00:03:08,269
Det ved jeg.
23
00:03:14,364 --> 00:03:16,772
Du smadrede mit ben, din nar!
24
00:03:19,745 --> 00:03:21,025
Beklager.
25
00:03:21,204 --> 00:03:22,533
Hvor er hun?
26
00:03:22,706 --> 00:03:23,619
Det ved jeg ikke.
27
00:03:23,790 --> 00:03:24,786
Hvor er pigen?
28
00:03:24,958 --> 00:03:26,287
Jeg ved det ikke.
29
00:03:28,337 --> 00:03:29,665
Jeg ved det ikke.
30
00:03:31,298 --> 00:03:33,540
Stillwater! Så! Så!
31
00:03:34,259 --> 00:03:35,338
Okay.
32
00:03:35,510 --> 00:03:37,005
Deacon's Tree.
33
00:03:37,679 --> 00:03:39,886
Stillwater Marsh, Texas, tror jeg.
34
00:03:40,349 --> 00:03:43,053
Du er for sent på den.
Det ved du godt, ikke?
35
00:03:43,894 --> 00:03:45,768
Ved første fuldmåne -
36
00:03:45,937 --> 00:03:47,266
- er hun død.
37
00:03:47,439 --> 00:03:48,103
Hun dør, -
38
00:03:48,273 --> 00:03:51,060
- og Helvede
vil indtage Jorden.
39
00:03:53,612 --> 00:03:56,103
Helvede har allerede indtaget Jorden.
40
00:03:56,698 --> 00:03:59,272
Sig til ham, jeg kommer.
41
00:03:59,660 --> 00:04:02,411
Sig, jeg kommer efter hende.
42
00:04:08,418 --> 00:04:11,253
Nej. Fandens også.
43
00:04:43,829 --> 00:04:48,123
Så jeg siger til ham: "Frank,
nu er det nok. Ikke mere gratis mælk.
44
00:04:48,292 --> 00:04:50,249
Du bliver nødt til at købe koen."
45
00:04:50,419 --> 00:04:51,996
Men du er ikke fed, Piper.
46
00:04:52,170 --> 00:04:53,748
Hvad? Nej, Norma Jean.
47
00:04:53,922 --> 00:04:56,959
"Købe koen." At gifte sig.
48
00:04:57,134 --> 00:05:00,051
Jeg mener, jeg ville giftes.
Jeg nægtede ham adgang.
49
00:05:00,220 --> 00:05:02,094
Nægtede du ham adgang?
50
00:05:02,264 --> 00:05:04,933
Ikke bare ja, men fandeme ja!
51
00:05:05,100 --> 00:05:07,306
Ingen patter, ingen røv.
52
00:05:07,477 --> 00:05:08,473
Og jeg sagde, -
53
00:05:08,645 --> 00:05:11,765
- at hvis den pik nærmede
sig mit fjæs, bed jeg den over.
54
00:05:11,940 --> 00:05:13,185
Sagde du det?
55
00:05:13,358 --> 00:05:14,687
Ja. Det kan du bande på.
56
00:05:15,110 --> 00:05:17,316
Du godeste. Hvor lang tid -
57
00:05:17,487 --> 00:05:18,483
- er der gået?
58
00:05:18,655 --> 00:05:22,071
To dage. Men det er som et årti
for liderlige sataner.
59
00:05:22,242 --> 00:05:23,820
Købte han en diamantring?
60
00:05:23,994 --> 00:05:25,986
Nej.
Havde Frank råd til det, -
61
00:05:26,163 --> 00:05:29,164
- ville jeg have rullet ham
og skredet fra dette hul.
62
00:05:29,333 --> 00:05:32,618
Men han gik ned på et knæ
og friede til mig.
63
00:05:32,794 --> 00:05:34,834
- Det er fandeme løgn.
- Fandeme nej!
64
00:05:35,005 --> 00:05:36,333
Åh, Piper! Skat!
65
00:05:37,007 --> 00:05:38,122
Hold nu op.
66
00:05:38,300 --> 00:05:39,296
Tror I, -
67
00:05:39,468 --> 00:05:41,591
- jeg betaler jer
for at stå og ævle?
68
00:05:42,012 --> 00:05:43,720
Kom i gang med arbejdet.
69
00:05:46,183 --> 00:05:47,807
Rend mig, skatter.
70
00:05:51,521 --> 00:05:52,802
Hej, jeg er Piper.
71
00:05:52,981 --> 00:05:54,725
Vil I have noget at drikke?
72
00:05:54,900 --> 00:05:56,442
Vi tager den her.
73
00:05:56,610 --> 00:05:58,768
En Brick House morgenmadsbuffet.
74
00:05:58,945 --> 00:06:01,318
- Ti pandekager for 4,99.
- Og tre vand.
75
00:06:01,490 --> 00:06:04,111
- Og hvad med...?
- Kun pandekagerne.
76
00:06:04,284 --> 00:06:05,447
Hvis det er okay.
77
00:06:05,619 --> 00:06:08,074
Okay. De kommer om lidt.
78
00:06:08,830 --> 00:06:10,953
Lou! En Brick House menu.
79
00:06:11,959 --> 00:06:13,916
Hej, smukke. Kaffe?
80
00:06:15,629 --> 00:06:17,088
Sort. Med sukker.
81
00:06:18,048 --> 00:06:19,791
Har du hørt om -
82
00:06:19,967 --> 00:06:24,296
- Stillwater Marsh eller Deacon's Tree?
Eventuelt i Texas?
83
00:06:24,721 --> 00:06:26,928
Stillwater Marsh. Ja, det har jeg.
84
00:06:27,724 --> 00:06:29,053
Men ikke i Texas.
85
00:06:29,226 --> 00:06:30,685
Stillwater er i Louisiana.
86
00:06:31,144 --> 00:06:32,307
En lille by?
87
00:06:32,479 --> 00:06:36,014
Skatter... Stillwater er et fængsel.
88
00:06:36,191 --> 00:06:38,943
Min far sad der,
inden det blev lukket.
89
00:06:39,111 --> 00:06:41,483
Jeg henter din kaffe.
90
00:06:43,573 --> 00:06:45,946
Her er nogle muffins. Og en mælk.
91
00:06:46,118 --> 00:06:47,280
Men vi har ikke...
92
00:06:47,452 --> 00:06:48,781
På husets regning.
93
00:06:53,250 --> 00:06:54,281
Nå...
94
00:06:54,459 --> 00:06:56,251
Vil du vide, hvornår jeg har fri?
95
00:06:56,753 --> 00:06:58,082
Der er fuldmåne.
96
00:06:58,505 --> 00:06:59,964
Jeg bliver altid gejlet op -
97
00:07:00,132 --> 00:07:01,330
- ved fuldmåne.
98
00:07:01,508 --> 00:07:02,623
Fuldmånen -
99
00:07:02,801 --> 00:07:05,339
- kommer om to dage.
- Er du sikker, skatter?
100
00:07:11,727 --> 00:07:13,269
Ret sikker.
101
00:07:14,104 --> 00:07:15,053
Det er -
102
00:07:15,230 --> 00:07:17,270
- lidt af en øse.
Er det din?
103
00:07:17,441 --> 00:07:19,599
Chargeren? Det ville jeg ønske.
104
00:07:20,610 --> 00:07:21,476
Er det hendes?
105
00:07:21,653 --> 00:07:23,812
Okay. Her er de vand.
106
00:07:23,989 --> 00:07:25,863
Pandekagerne kommer om lidt.
107
00:07:26,783 --> 00:07:27,613
Ja, ja.
108
00:07:27,784 --> 00:07:29,824
Men hvis du vil have et lift...
109
00:07:42,132 --> 00:07:43,211
Jeg ville have -
110
00:07:43,383 --> 00:07:44,712
- sukker.
111
00:07:48,305 --> 00:07:49,384
På husets regning?
112
00:07:49,556 --> 00:07:50,837
På husets skide regning?
113
00:07:51,016 --> 00:07:54,764
Rolig nu. Vi smider dem
bare ud alligevel.
114
00:07:54,936 --> 00:07:56,644
Hvis de ikke betaler for dem, -
115
00:07:56,813 --> 00:07:59,898
- må nogle andre
betale prisen, ikke?
116
00:08:00,859 --> 00:08:02,318
Jeg sagde jo, din fede -
117
00:08:02,486 --> 00:08:03,731
- nar, -
118
00:08:03,904 --> 00:08:06,655
- at du aldrig skulle røre mig igen.
119
00:08:06,823 --> 00:08:08,899
- Slip mine boller.
- Luk røven!
120
00:08:12,204 --> 00:08:13,995
Jeg giver dem. Og siger op.
121
00:08:16,375 --> 00:08:18,948
Put honning på,
så smager de bedre.
122
00:08:46,446 --> 00:08:47,775
KUSSEMAGNET - KØR VRED
123
00:09:14,266 --> 00:09:15,594
For fanden da!
124
00:09:44,254 --> 00:09:45,333
Det er ikke så slemt.
125
00:09:45,505 --> 00:09:47,463
Jeg kan fikse det for dig.
126
00:09:50,594 --> 00:09:52,919
Tak skal du have.
127
00:09:53,096 --> 00:09:54,591
Hvis du giver mig et lift.
128
00:09:58,268 --> 00:10:02,017
Jeg skal kun til Blackfoot Falls.
Truckstoppet.
129
00:10:02,648 --> 00:10:04,605
Jeg ville sætte pris på det.
130
00:10:10,447 --> 00:10:12,072
Tak.
131
00:10:15,243 --> 00:10:16,738
Bare så du ved det, -
132
00:10:17,329 --> 00:10:19,037
- samler jeg aldrig blaffere op.
133
00:10:19,206 --> 00:10:20,581
Jeg brugte ikke tomlen.
134
00:11:01,707 --> 00:11:03,498
Brug for hjælp?
135
00:11:13,760 --> 00:11:15,089
Dig, fedeberg.
136
00:11:15,929 --> 00:11:17,258
Kom her.
137
00:11:19,433 --> 00:11:20,761
Hvad sagde du?
138
00:11:21,268 --> 00:11:23,759
- Hvad sagde du?
- Jeg sagde fedeberg.
139
00:11:23,937 --> 00:11:25,016
Vær tilfreds med det.
140
00:11:25,188 --> 00:11:29,482
Medmindre du foretrækker,
jeg kalder dig døde fedeberg.
141
00:11:29,651 --> 00:11:30,980
Hvad?
142
00:11:31,194 --> 00:11:33,270
Jeg leder efter nogen.
143
00:11:33,447 --> 00:11:35,273
Omkring 40 år. 1.85 høj, -
144
00:11:35,449 --> 00:11:37,157
- skilte sig sikkert ud.
145
00:11:46,627 --> 00:11:48,287
Han var her tidligere.
146
00:11:49,212 --> 00:11:50,541
Ingen tasker.
147
00:11:51,173 --> 00:11:53,415
Sikkert til fods.
148
00:11:53,592 --> 00:11:54,872
Hvem er du?
149
00:11:55,052 --> 00:11:57,590
- Revisoren.
- Skal det betyde noget?
150
00:11:59,181 --> 00:12:03,131
Ja, hvis du bliver skrevet op.
Og hvis du ikke fortæller mig alt.
151
00:12:10,567 --> 00:12:11,896
Du ville sige noget.
152
00:12:12,069 --> 00:12:14,939
Han var her. Tidligere.
153
00:12:17,532 --> 00:12:18,861
Hvor tog han hen?
154
00:12:19,576 --> 00:12:20,905
Den vej.
155
00:12:21,578 --> 00:12:23,072
Til fods.
156
00:12:57,531 --> 00:12:58,859
Tak for liftet.
157
00:13:00,450 --> 00:13:02,360
Er du okay?
158
00:13:03,078 --> 00:13:04,987
Ja. Jeg mener...
159
00:13:06,331 --> 00:13:08,787
...jeg sagde op. Igen.
160
00:13:08,959 --> 00:13:11,248
Men det er anderledes nu, for...
161
00:13:11,837 --> 00:13:15,170
Min mand har intet job,
og vi er lige blevet forlovet.
162
00:13:16,174 --> 00:13:17,752
Er han en god mand?
163
00:13:20,345 --> 00:13:21,674
Ja.
164
00:13:22,889 --> 00:13:27,267
Ja, han er. Eller...
Det er bare noget man ved.
165
00:13:55,672 --> 00:13:58,128
Åh nej, nej. Fuck.
166
00:13:58,300 --> 00:14:00,672
Ja, det kan du bande på, jeg gør.
Åh ja!
167
00:14:00,844 --> 00:14:01,923
Nej, din...!
168
00:14:02,095 --> 00:14:03,673
Din syge kælling!
169
00:14:05,891 --> 00:14:08,049
Jeg kan forklare.
Hun viste mig noget.
170
00:14:09,186 --> 00:14:10,514
Nej.
171
00:14:11,188 --> 00:14:12,184
Fuck dig, Piper.
172
00:14:12,356 --> 00:14:13,684
Vi er...
173
00:14:14,900 --> 00:14:16,228
Jeg hørte dig ikke.
174
00:14:18,028 --> 00:14:19,356
Jeg sagde...
175
00:14:20,364 --> 00:14:21,692
...vi elsker hinanden.
176
00:14:58,110 --> 00:15:01,443
Du fik mig til at have en affære.
Det er din skyld.
177
00:15:01,613 --> 00:15:02,728
Vil du lige...?
178
00:15:02,906 --> 00:15:04,069
- Piper, stop!
- Hov.
179
00:15:04,241 --> 00:15:06,032
Du har ingen steder
at tage hen.
180
00:15:07,619 --> 00:15:10,620
Tror du ikke, jeg kan finde
en bedre i Florida end dig?
181
00:15:10,789 --> 00:15:12,497
Florida, nej. Texas? Måske.
182
00:15:12,666 --> 00:15:14,208
Vi får se.
183
00:15:14,376 --> 00:15:16,914
Nej, nej. Du tager ikke min bil.
184
00:15:18,505 --> 00:15:20,545
Du tager ikke min bil, sæk!
185
00:15:21,675 --> 00:15:23,714
Din bil?
Hvem har betalt regningerne, -
186
00:15:23,885 --> 00:15:26,756
- din arbejdsløse, luder-kneppende
lort?
187
00:15:33,061 --> 00:15:34,437
Du er sindssyg.
188
00:15:34,604 --> 00:15:35,767
Se, hvad du fik mig til!
189
00:15:35,939 --> 00:15:38,264
Kom så. Jeg finder noget is.
190
00:15:51,371 --> 00:15:52,700
Frank, søde skat...
191
00:15:54,458 --> 00:15:58,918
...jeg fortæller alle, hvad jeg så
dig gøre med min lyserøde dildo.
192
00:16:02,758 --> 00:16:04,086
Vil du ikke have mig?
193
00:16:04,635 --> 00:16:06,177
Fint. Når jeg er færdig, -
194
00:16:06,345 --> 00:16:09,262
- vil ingen være sammen
med dig. Nogensinde igen.
195
00:16:09,806 --> 00:16:11,135
Til helvede med dig.
196
00:16:11,850 --> 00:16:13,178
Øjeblik.
197
00:17:02,693 --> 00:17:04,187
Jeg er ét med mørket.
198
00:17:04,528 --> 00:17:06,900
Jeg er ét med mørket.
199
00:17:07,072 --> 00:17:08,400
Det brænder i mig.
200
00:17:08,865 --> 00:17:12,151
Det brænder fra mig til dig.
201
00:17:12,327 --> 00:17:14,450
Vi må forene vores bånd -
202
00:17:14,871 --> 00:17:16,282
- og ofrer det, -
203
00:17:17,582 --> 00:17:19,041
- der gør os fri.
204
00:17:21,461 --> 00:17:23,620
Som gør os alle fri.
205
00:17:28,510 --> 00:17:32,009
Vi vil gå gennem
dødens skyggedal.
206
00:17:33,015 --> 00:17:34,129
Nej.
207
00:17:34,308 --> 00:17:35,850
Tag ikke min baby.
208
00:17:36,310 --> 00:17:37,887
Og kun ved opofrelse...
209
00:17:38,061 --> 00:17:41,228
Jonah. Jonah. Jonah.
210
00:17:41,398 --> 00:17:43,225
- Giv mig min baby.
- Åh, gud.
211
00:17:44,860 --> 00:17:46,437
Hvem er det?
212
00:18:26,860 --> 00:18:28,734
Skal jeg rulle vinduet op?
213
00:18:43,168 --> 00:18:44,959
Tag min jakke, hvis du fryser.
214
00:18:45,462 --> 00:18:46,790
Tak.
215
00:18:49,758 --> 00:18:51,632
Du dræbte ham ikke, vel?
216
00:18:53,762 --> 00:18:55,173
Din forlovede? Nej.
217
00:18:55,722 --> 00:18:57,466
Tak for det.
218
00:18:57,641 --> 00:18:59,717
Er du sulten?
219
00:19:01,103 --> 00:19:02,976
Jeg kunne godt bruge en drink.
220
00:19:07,484 --> 00:19:08,314
Oklahoma?
221
00:19:08,485 --> 00:19:09,813
VELKOMMEN TIL OKLAHOMA
222
00:19:09,987 --> 00:19:11,694
Du nævnte Florida.
223
00:19:13,240 --> 00:19:16,988
Jeg har ting at gøre i Louisiana.
Kan du køre mig så langt?
224
00:19:17,786 --> 00:19:19,114
Hvad skal du?
225
00:19:19,746 --> 00:19:21,075
Jeg leder efter nogen.
226
00:19:21,999 --> 00:19:23,327
Jeg er Milton.
227
00:19:24,334 --> 00:19:25,663
Du er Piper, ikke?
228
00:19:26,962 --> 00:19:30,082
Milton, hvis du vil dræbe mig
og skjule mig i en skov, -
229
00:19:31,633 --> 00:19:33,211
- skærer jeg dine boller af.
230
00:19:34,011 --> 00:19:35,386
Javel, ma'am.
231
00:19:37,180 --> 00:19:38,805
Okay, godt så.
232
00:20:01,204 --> 00:20:02,153
Hej, folkens.
233
00:20:02,331 --> 00:20:04,454
Velkommen til Bull by the Balls.
234
00:20:05,542 --> 00:20:06,740
Roy.
235
00:20:06,918 --> 00:20:09,872
Milton. Jeg troede, du var død.
236
00:20:10,047 --> 00:20:12,716
Du håbede det. Det er noget andet.
237
00:20:13,884 --> 00:20:15,426
Regner du med at blive?
238
00:20:15,594 --> 00:20:17,670
Har du et problem med det?
239
00:20:17,846 --> 00:20:19,506
Dine penge er vel gode nok.
240
00:20:19,890 --> 00:20:21,681
Men smut inden solopgang.
241
00:20:33,487 --> 00:20:35,396
Hvad skete der lige der?
242
00:20:35,572 --> 00:20:38,359
I et andet liv kørte jeg lastbil
i dette område.
243
00:20:39,117 --> 00:20:40,362
Jeg hyggede mig -
244
00:20:40,535 --> 00:20:41,864
- med hans søster.
245
00:20:43,622 --> 00:20:44,997
Og det var han imod?
246
00:20:45,165 --> 00:20:46,493
Ja.
247
00:20:47,250 --> 00:20:49,658
- Hvad er der galt?
- Ikke noget.
248
00:20:49,836 --> 00:20:51,496
- Er du sikker?
- Hejsa.
249
00:20:51,672 --> 00:20:53,249
- Hej.
- Jeg er Candy.
250
00:20:53,632 --> 00:20:55,340
- Noget at drikke?
- ØI.
251
00:20:55,509 --> 00:20:57,881
- Også her.
- Jeg må også se noget id.
252
00:20:58,053 --> 00:20:59,464
Hvad fanden er det?
253
00:20:59,638 --> 00:21:01,927
Det er vist
lang tid siden, I hyggede jer.
254
00:21:02,099 --> 00:21:03,094
En drink?
255
00:21:03,266 --> 00:21:05,555
Du skal være medlem.
256
00:21:07,896 --> 00:21:09,687
Pis. Beklager.
257
00:21:10,065 --> 00:21:11,228
Det lå i min lomme.
258
00:21:11,400 --> 00:21:14,982
Jeg er altså ingen tyv.
Jeg tog det for beskyttelse.
259
00:21:15,153 --> 00:21:16,233
Stjal du min bil, -
260
00:21:16,405 --> 00:21:18,777
- måtte jeg komme efter dig.
261
00:21:18,949 --> 00:21:20,063
ILLINOIS
KØREKORT
262
00:21:20,242 --> 00:21:21,487
Sagde hun noget sjovt?
263
00:21:21,660 --> 00:21:24,151
Det kørekort er ikke kun udløbet,
men antikt.
264
00:21:24,329 --> 00:21:29,122
Okay, så giv mig en sort kaffe.
Med sukker.
265
00:21:29,668 --> 00:21:31,661
Hold nu op.
For dig, smukke?
266
00:21:32,337 --> 00:21:35,338
Jeg tror måske,
jeg kan bøje reglerne en smule.
267
00:21:36,049 --> 00:21:37,378
Sig det ikke til nogen.
268
00:21:42,431 --> 00:21:43,759
Hopper du på hende?
269
00:21:44,433 --> 00:21:45,713
Hopper?
270
00:21:45,892 --> 00:21:48,051
Hvor lang tid er det siden, Milton?
271
00:21:48,228 --> 00:21:49,936
Jeg har haft meget at tænke på.
272
00:21:50,981 --> 00:21:53,982
Sikkert. Det er op til dig selv.
273
00:21:54,151 --> 00:21:57,270
Ingen siger på dødslejet:
"Bare jeg ikke bollede så meget."
274
00:21:57,446 --> 00:21:58,395
Hvad skal du?
275
00:21:58,572 --> 00:22:02,023
Jeg vil tage mig et varmt bad,
lægge mig i en varm seng...
276
00:22:04,328 --> 00:22:05,442
Ordne mine negle.
277
00:22:05,621 --> 00:22:06,616
Hvad med din øl?
278
00:22:06,788 --> 00:22:09,030
Bare drik den. Vi ses i morgen.
279
00:22:14,671 --> 00:22:16,000
Værsgo, store fyr.
280
00:22:20,802 --> 00:22:22,083
Vil du have en drink?
281
00:22:22,262 --> 00:22:25,761
Det er et fint sted.
Lejer I det ud til fester?
282
00:22:25,932 --> 00:22:28,388
Det kan du tro. Skal du holde fest?
283
00:22:28,560 --> 00:22:32,428
Ja. Jeg planlægger at holde
en i aften.
284
00:22:39,529 --> 00:22:42,614
Mor. Det er ovre. Piper er væk.
Jeg vil bare have min bil.
285
00:22:42,991 --> 00:22:44,189
Politiet er her.
286
00:22:44,368 --> 00:22:45,399
... afhøring -
287
00:22:45,577 --> 00:22:47,700
- i forældrenes mordsag.
- Elsker dig.
288
00:22:48,872 --> 00:22:51,707
Det var sgu på tide,
jeg ringede for...
289
00:22:51,875 --> 00:22:52,954
En omrejsende -
290
00:22:53,126 --> 00:22:55,333
- på 1.85.
- Hvad?
291
00:22:56,129 --> 00:22:58,336
Ja. Den omrejsende.
292
00:22:59,341 --> 00:23:01,499
Har et problem med temperamentet.
293
00:23:01,677 --> 00:23:04,132
Den satan sparkede mig i...
Hvem er du?
294
00:23:04,304 --> 00:23:05,633
- Revisoren.
- Hvad...?
295
00:23:05,806 --> 00:23:07,216
Jeg ringede efter politiet.
296
00:23:07,683 --> 00:23:09,011
Den satan...
297
00:23:09,434 --> 00:23:10,632
...hvor blev han af?
298
00:23:10,811 --> 00:23:12,602
Jeg vågnede, og alle tre var væk.
299
00:23:12,771 --> 00:23:14,051
Alle tre?
300
00:23:14,231 --> 00:23:15,939
Sækken, satanen -
301
00:23:16,108 --> 00:23:18,065
- og min bil.
- Hvilken slags bil?
302
00:23:18,318 --> 00:23:20,311
Hør her, Hugo Boss.
303
00:23:20,862 --> 00:23:23,400
Du er ikke strømer, så jeg siger intet.
304
00:23:28,287 --> 00:23:31,620
To sataner på en dag.
Du er selv ude om det så.
305
00:23:32,249 --> 00:23:34,621
Jeg tager denne kæp fra Kentucky -
306
00:23:36,920 --> 00:23:38,331
- og giver dig røvfuld.
307
00:23:47,764 --> 00:23:49,389
- Hvilken bil, Frank?
- Hvad?
308
00:23:49,558 --> 00:23:50,886
Hvad slags bil er det?
309
00:23:51,059 --> 00:23:53,266
Hvorfor gør alle
mig fortræd?
310
00:23:53,437 --> 00:23:54,516
Svar...
311
00:23:54,688 --> 00:23:56,016
...på...
312
00:23:57,816 --> 00:23:59,096
...spørgsmålet.
313
00:23:59,276 --> 00:24:02,312
69 Charger! Din skiderik!
314
00:24:02,487 --> 00:24:03,816
440 eller Hemi?
315
00:24:04,114 --> 00:24:05,442
440.
316
00:24:07,951 --> 00:24:09,944
Vent, vent, vent.
Vent, vent, lad mig...
317
00:24:10,120 --> 00:24:12,528
Få mig...
Få mig ned fra væggen.
318
00:24:12,706 --> 00:24:14,200
Nej, jeg beder dig!
319
00:24:14,374 --> 00:24:18,075
Hvor skal du hen?
Få mig ned, jeg beder dig.
320
00:24:18,253 --> 00:24:19,498
Hallo, spade.
321
00:24:19,671 --> 00:24:21,913
Det er mit.
Lortefjæs, det...
322
00:24:29,598 --> 00:24:32,219
- De ringede angående en bil?
- Frank Raimi?
323
00:24:33,685 --> 00:24:35,014
Derinde.
324
00:24:36,104 --> 00:24:40,683
Jeg leder efter nogen. 1.85 høj. Ikke
herfra. Han kører en '69 Charger.
325
00:24:41,234 --> 00:24:42,693
Han er sammen med hende.
326
00:24:50,953 --> 00:24:52,612
Du gode gud.
327
00:24:54,373 --> 00:24:56,745
- Undskyld mig?
- Op med hænderne!
328
00:24:56,917 --> 00:24:58,494
Op med hænderne, røvhul.
329
00:25:02,756 --> 00:25:04,250
I er heldige i dag.
330
00:25:04,424 --> 00:25:05,835
Hvad er der med...?
331
00:25:18,188 --> 00:25:19,516
Er du...?
332
00:25:20,273 --> 00:25:21,602
Er du agent?
333
00:25:22,526 --> 00:25:24,103
Jeg jagter en omrejsende.
334
00:25:24,277 --> 00:25:26,982
John. John Milton.
Han er sammen med hende her.
335
00:25:29,533 --> 00:25:30,778
Fyren derinde. Han...
336
00:25:30,951 --> 00:25:32,149
Er død, ja.
337
00:25:32,327 --> 00:25:36,028
Ikke det store tab.
Kun hans mor vil savne ham.
338
00:25:36,206 --> 00:25:37,997
Jeg har brug for jeres hjælp -
339
00:25:38,166 --> 00:25:40,159
- med at finde fangen på flugt.
340
00:25:40,335 --> 00:25:42,660
Hvis vi tre kunne pågribe ham...
341
00:25:44,715 --> 00:25:45,580
Du er ambitiøs.
342
00:25:45,757 --> 00:25:48,509
- Tja.
- Ja, det er vi.
343
00:25:49,219 --> 00:25:50,713
Det kan jeg se.
344
00:25:50,887 --> 00:25:54,007
Succes betyder forfremmelse og
lønforhøjelse.
345
00:25:54,182 --> 00:25:56,009
Vi går efter denne Milton.
346
00:25:56,184 --> 00:25:58,094
Finder den Charger, han kører i.
347
00:25:58,687 --> 00:26:01,854
Og når vi finder ham,
skyder I for at dræbe.
348
00:26:02,316 --> 00:26:04,392
Skyd for at dræbe.
349
00:26:04,818 --> 00:26:06,811
Det er imod reglementet.
350
00:26:08,196 --> 00:26:09,572
Ja.
351
00:26:10,741 --> 00:26:12,318
Manden er meget farlig.
352
00:26:12,492 --> 00:26:14,485
Han har dræbt og vil gøre det igen.
353
00:26:14,661 --> 00:26:16,488
Han må udryddes.
354
00:26:16,663 --> 00:26:18,786
Følger I
reglementet, -
355
00:26:18,957 --> 00:26:21,080
- slår han jer bare
ihjel.
356
00:26:26,757 --> 00:26:27,919
Skal vi?
357
00:26:30,677 --> 00:26:33,299
Åh, gud. Kom så.
358
00:26:35,140 --> 00:26:37,097
- Fuck, ja!
- Skal vi gøre det?
359
00:26:37,267 --> 00:26:40,054
Det kommer an på,
hvor godt du gør det med neglene.
360
00:26:40,854 --> 00:26:43,890
Du må passe på.
Den må du starte forfra med.
361
00:26:44,066 --> 00:26:45,394
Okay.
362
00:26:50,614 --> 00:26:52,108
Undskyld!
363
00:26:52,282 --> 00:26:55,947
Hold så kæft derinde! Helt ærligt!
364
00:26:56,119 --> 00:26:57,827
Hold så kæft!
365
00:26:58,789 --> 00:27:00,413
Åh ja!
366
00:27:04,211 --> 00:27:05,539
Bevæg den.
367
00:27:06,171 --> 00:27:07,831
Bevæg den pik.
368
00:27:12,094 --> 00:27:13,422
For fanden da.
369
00:27:14,012 --> 00:27:16,717
- Det må du undskylde.
- Ja, skatter.
370
00:27:19,601 --> 00:27:20,930
Bevæg den nu!
371
00:27:24,982 --> 00:27:26,310
Lige et øjeblik.
372
00:27:42,582 --> 00:27:45,536
... bag stripklubben.
Sagen går for retten -
373
00:27:45,711 --> 00:27:46,991
- til februar, 2011.
374
00:27:47,170 --> 00:27:48,581
Der er kommet -
375
00:27:48,755 --> 00:27:52,705
- nye detaljer frem i sagen
om den forsvundne baby i Colorado.
376
00:27:52,884 --> 00:27:57,048
Efterforskere har i samarbejde med
Colorados politi udstedet -
377
00:27:57,222 --> 00:27:59,891
- arrestordre
på Jonah King -
378
00:28:00,058 --> 00:28:04,436
- i forbindelse med mordene på et ungt
ægtepar i Loveland, Colorado.
379
00:28:04,604 --> 00:28:07,558
Deres spædbarn menes
at være blevet bortført -
380
00:28:07,733 --> 00:28:09,108
- af denne religiøse sekt.
381
00:28:09,276 --> 00:28:12,312
Man har slået alarm
i hele nationen.
382
00:28:12,529 --> 00:28:16,147
Da vi først kom frem
med historien om den unge moder...
383
00:28:26,710 --> 00:28:28,619
Nathan Brown har for nylig...
384
00:28:28,795 --> 00:28:30,539
Se lige den smukke djævel.
385
00:28:31,089 --> 00:28:32,418
Fjolser aner ikke, -
386
00:28:32,883 --> 00:28:34,294
- hvor velsignede de er -
387
00:28:34,468 --> 00:28:37,041
- ved at skue næste tidsalders
Messias.
388
00:28:52,319 --> 00:28:54,146
Pigen er i nr. 11. Og Milton -
389
00:28:54,321 --> 00:28:55,945
- er i nummer 12.
390
00:29:01,370 --> 00:29:02,116
Milton -
391
00:29:02,287 --> 00:29:03,663
- er ikke vores ven.
392
00:29:04,039 --> 00:29:06,281
Han vil holde os fra det, -
393
00:29:06,458 --> 00:29:07,738
- der tilhører os.
394
00:29:07,918 --> 00:29:08,997
Han er skidtet, -
395
00:29:09,169 --> 00:29:10,497
- og vi er regnen.
396
00:29:11,296 --> 00:29:12,210
Gå til værks -
397
00:29:12,381 --> 00:29:14,587
- og lad jeres vrede gå udover ham.
398
00:30:20,365 --> 00:30:21,646
Åh ja.
399
00:30:21,825 --> 00:30:22,988
Åh, skat.
400
00:30:23,160 --> 00:30:24,535
Hvorfor er du klædt på?
401
00:30:24,995 --> 00:30:27,118
Jeg er altid klædt på til skudduel.
402
00:30:27,289 --> 00:30:28,617
Åh ja.
403
00:31:07,537 --> 00:31:09,115
Kom nu. Vær ikke genert.
404
00:31:16,046 --> 00:31:17,457
Den baby er færdig.
405
00:31:23,053 --> 00:31:24,512
Åh, fuck!
406
00:31:27,933 --> 00:31:29,475
For fanden da!
407
00:31:29,643 --> 00:31:30,971
For fanden da!
408
00:32:55,312 --> 00:32:57,020
For helvede.
409
00:32:58,523 --> 00:32:59,852
Slap nu lidt af.
410
00:33:04,821 --> 00:33:06,150
Han bed på.
411
00:33:07,449 --> 00:33:08,480
Kender du dem?
412
00:33:08,659 --> 00:33:10,698
Vi må skynde os.
Der er nok flere.
413
00:33:24,174 --> 00:33:25,882
Se, der er Jonah King.
414
00:33:26,051 --> 00:33:29,218
Betjente. Husk på, hvorfor vi er her.
415
00:33:43,735 --> 00:33:45,064
Milton.
416
00:33:46,780 --> 00:33:47,610
Du skylder mig -
417
00:33:47,781 --> 00:33:49,109
- nogle svar.
418
00:33:53,412 --> 00:33:54,740
Det er ham.
419
00:34:19,688 --> 00:34:20,684
Milton, for fanden.
420
00:34:20,856 --> 00:34:23,263
Forfremmelse
og lønforhøjelse.
421
00:34:23,442 --> 00:34:24,984
Ned!
422
00:34:26,320 --> 00:34:28,063
Tre, to...
423
00:34:37,122 --> 00:34:38,450
Smid den!
424
00:34:40,542 --> 00:34:41,871
- Nej!
- Dø, din...
425
00:34:42,502 --> 00:34:43,831
Fuck dig!
426
00:35:02,022 --> 00:35:03,137
Åh, du godeste.
427
00:35:03,315 --> 00:35:05,058
- Hvad laver du?
- Forfølger ham.
428
00:35:05,233 --> 00:35:07,143
Hvorfor? Vil du med?
429
00:35:41,520 --> 00:35:43,596
Det bløder næsten ikke mere.
430
00:35:44,231 --> 00:35:45,511
Det er bare et snitsår.
431
00:35:45,691 --> 00:35:47,648
Strømerne skød uden advarsel.
432
00:35:48,151 --> 00:35:51,069
De ville ikke anholde os.
De ville -
433
00:35:51,238 --> 00:35:52,566
- dræbe os.
434
00:35:52,739 --> 00:35:54,898
De ville dræbe dig.
435
00:35:56,326 --> 00:35:57,737
Er du en morder?
436
00:35:57,911 --> 00:36:01,161
Er du flygtet fra fængslet?
Sig nu, hvad det er?
437
00:36:01,331 --> 00:36:02,660
Begge dele.
438
00:36:03,834 --> 00:36:05,245
Hvad har jeg dog gjort?
439
00:36:05,419 --> 00:36:06,794
Hvad rodede du mig ud i?
440
00:36:06,962 --> 00:36:08,290
Jeg skød en strømer!
441
00:36:08,505 --> 00:36:11,174
Jeg ryger i fængsel.
Fatter du det?
442
00:36:11,341 --> 00:36:12,670
Pis.
443
00:36:13,302 --> 00:36:16,089
Giv mig én god grund til
ikke at pløkke dig.
444
00:36:16,805 --> 00:36:18,133
Jeg kører bilen.
445
00:36:18,807 --> 00:36:20,598
Du ved, hvad jeg mener!
446
00:36:22,019 --> 00:36:23,347
Pis!
447
00:36:26,940 --> 00:36:28,269
De tog hendes baby.
448
00:36:30,360 --> 00:36:31,854
De tog hendes lille pige.
449
00:36:33,530 --> 00:36:34,905
Pigen fra nyhederne?
450
00:36:35,073 --> 00:36:36,567
Hende, alle leder efter?
451
00:36:36,742 --> 00:36:41,036
Ja. De dræbte min datter.
De tog hendes baby.
452
00:36:48,712 --> 00:36:50,040
Jeg har kun hende.
453
00:36:52,007 --> 00:36:54,545
Hun er min sidste forbindelse
til min datter.
454
00:36:55,969 --> 00:36:57,594
Og jeg får hende tilbage.
455
00:37:02,643 --> 00:37:04,600
Geværet. Det er ladt.
456
00:37:15,864 --> 00:37:17,192
Rul det ned.
457
00:37:22,913 --> 00:37:24,241
Nu!
458
00:37:29,461 --> 00:37:31,121
Gør den anden skyder klar.
459
00:37:33,590 --> 00:37:37,208
Nej, nej. Den gamle.
Den store i kassen. Gør den klar.
460
00:37:53,318 --> 00:37:54,647
Det er...
461
00:37:55,112 --> 00:37:56,772
Det er ovre, Milton. Stop.
462
00:37:57,280 --> 00:37:59,357
- Det kan jeg ikke.
- Virkelig?
463
00:37:59,533 --> 00:38:00,908
Tror du,
du har et valg?
464
00:38:01,076 --> 00:38:04,030
Du er irriterende.
Og jeg har noget, jeg skal klare.
465
00:38:04,413 --> 00:38:06,156
Så burde du have gjort det -
466
00:38:06,331 --> 00:38:07,576
- for lang tid siden.
467
00:38:07,749 --> 00:38:09,576
Det behøvede jeg ikke
dengang.
468
00:38:09,751 --> 00:38:10,949
Åh, Milton. Jeg -
469
00:38:11,128 --> 00:38:13,416
- dræber damen
for at få fat i dig.
470
00:38:13,588 --> 00:38:15,083
Tror du, du er Loki?
471
00:38:15,257 --> 00:38:16,965
Tror du, du er Baron Samedi?
472
00:38:17,134 --> 00:38:18,462
Det tillader jeg ikke.
473
00:38:19,052 --> 00:38:22,386
Hvorfor tror du hele tiden,
du har et valg?
474
00:38:24,558 --> 00:38:25,886
Derfor.
475
00:39:11,021 --> 00:39:12,396
Piper! Vent!
476
00:39:29,998 --> 00:39:32,157
Han er ikke en af dem,
der dræbte din datter, vel?
477
00:39:32,334 --> 00:39:34,291
Han er en anden.
478
00:39:34,461 --> 00:39:36,121
Som ikke vil dræbe dig?
479
00:39:37,047 --> 00:39:38,375
Nej.
480
00:39:39,883 --> 00:39:42,125
Hvad fanden er det for et gevær?
481
00:39:42,302 --> 00:39:44,876
Den slags man bruger mod fyre som ham.
482
00:39:45,222 --> 00:39:48,092
Jeg må genlade. Du kører.
483
00:39:50,978 --> 00:39:52,306
For fanden da.
484
00:40:01,446 --> 00:40:03,902
Du der! Du må ikke være her!
485
00:40:04,366 --> 00:40:05,315
Rekrut!
486
00:40:05,492 --> 00:40:07,235
Oldingen må ikke være her.
487
00:40:07,786 --> 00:40:09,280
Politichef. Beklager.
488
00:40:10,414 --> 00:40:12,406
Få den fyr
væk herfra med det samme.
489
00:40:12,582 --> 00:40:14,077
Han er bare ny, chef.
490
00:40:14,251 --> 00:40:15,579
Han står -
491
00:40:15,752 --> 00:40:17,081
- på bevismaterialet.
492
00:40:17,754 --> 00:40:19,083
45'ere.
493
00:40:20,590 --> 00:40:23,046
- Afmærk dem og tag dem med.
- Javel, sir.
494
00:40:23,218 --> 00:40:26,836
- Afmærk disse.
- Hvorfor har vi -
495
00:40:27,014 --> 00:40:30,928
- to døde betjente fra Colorado
i vores skønne stat Oklahoma?
496
00:40:32,144 --> 00:40:34,136
Og hvordan endte disse -
497
00:40:34,855 --> 00:40:38,224
- herrer på den forkerte side
i en diskussion?
498
00:40:39,609 --> 00:40:43,441
Gæsten, John Milton,
er vel ikke en af de afdøde?
499
00:40:43,613 --> 00:40:46,021
- Nej, sir.
- Chef! Vi har en i live.
500
00:40:46,199 --> 00:40:48,869
Sæt afspærringer op.
Over hele staten.
501
00:40:49,036 --> 00:40:50,364
Du kender det.
502
00:40:54,082 --> 00:40:55,245
Hent et tæppe -
503
00:40:55,417 --> 00:40:57,326
- og få fat i en læge.
504
00:40:57,502 --> 00:40:58,665
Det skal nok gå.
505
00:40:58,837 --> 00:41:00,913
Vi kneppede.
506
00:41:04,217 --> 00:41:06,340
Han dræbte dem, mens vi kneppede!
507
00:41:07,012 --> 00:41:09,301
- Hvem?
- Nej. Du forstår ikke.
508
00:41:09,473 --> 00:41:12,639
Det har jeg aldrig prøvet før.
509
00:41:16,980 --> 00:41:18,309
Har du prøvet det?
510
00:41:20,525 --> 00:41:21,640
Få også fat i en psykolog.
511
00:41:30,535 --> 00:41:31,864
Du...
512
00:41:32,537 --> 00:41:34,162
Tror du, der er nogen derinde?
513
00:41:36,416 --> 00:41:39,916
Ja. Dørene er stadig lukkede.
514
00:41:48,011 --> 00:41:48,675
Jesus...
515
00:41:48,845 --> 00:41:53,175
Tømrer. Og uanset hvad, du har hørt,
foretrækker han kort hår.
516
00:41:57,437 --> 00:41:58,718
Du dræbte mig næsten!
517
00:41:58,897 --> 00:42:01,851
Slet ikke. Vi ses ikke igen, -
518
00:42:02,025 --> 00:42:03,769
- før du er 73.
519
00:42:05,278 --> 00:42:07,604
Vi to ses om tre måneder.
520
00:42:10,534 --> 00:42:11,992
Hvad skal det betyde?
521
00:42:12,661 --> 00:42:15,864
Min datter rodede sig ud i det
med King lige efter college.
522
00:42:16,039 --> 00:42:18,661
Kendte hun ham? Jonah King?
523
00:42:18,834 --> 00:42:21,325
Hun kendte ham. Ja.
524
00:42:22,004 --> 00:42:24,542
Hendes verden var ved at gå under, -
525
00:42:24,715 --> 00:42:27,466
- og King prædikede
om stille revolution.
526
00:42:27,634 --> 00:42:31,335
Efter fire måneder fandt hun ud af,
"stille" betød at skjule sig -
527
00:42:31,513 --> 00:42:33,304
- og skære hoveder af kyllinger.
528
00:42:33,473 --> 00:42:34,173
Dyrkede -
529
00:42:34,349 --> 00:42:35,630
- Jonah King voodoo?
530
00:42:35,809 --> 00:42:37,517
Ikke voodoo. Satanisk magi.
531
00:42:37,686 --> 00:42:40,094
Han samlede folk til sin egen
private dommedag.
532
00:42:40,272 --> 00:42:42,311
Forståeligt nok
ville min datter ud.
533
00:42:42,482 --> 00:42:44,060
Da hun sagde det, -
534
00:42:44,234 --> 00:42:47,401
- brækkede han hendes ben
tre steder med et dækjern.
535
00:42:47,863 --> 00:42:49,321
Du gode gud.
536
00:42:49,740 --> 00:42:53,405
Hun lærte sin lektion
og var en god følger i 18 måneder.
537
00:42:53,577 --> 00:42:54,739
En aften -
538
00:42:54,911 --> 00:42:57,034
- var hun alene med Jonah -
539
00:42:57,205 --> 00:42:59,578
- og stak ham i ansigtet
med et pentagram -
540
00:42:59,750 --> 00:43:01,908
- og forsvandt i mørket.
541
00:43:02,419 --> 00:43:06,630
Din datter var i en kult i to år,
og du anede intet om det?
542
00:43:06,798 --> 00:43:08,590
Hvorfor hjalp du hende ikke?
543
00:43:08,759 --> 00:43:12,293
Jeg hørte ikke om
noget af det, før...
544
00:43:12,971 --> 00:43:14,465
Før jeg var røget i fængsel.
545
00:43:16,183 --> 00:43:17,926
Vil du ikke genlade den?
546
00:43:18,101 --> 00:43:20,224
Kun tre patroner til at starte med.
547
00:43:20,896 --> 00:43:23,268
Milton. Det er hans varevogn.
548
00:43:23,440 --> 00:43:24,768
Kør ind.
549
00:43:43,669 --> 00:43:45,079
Bliv her.
550
00:44:23,959 --> 00:44:26,201
Det ville jeg ikke gøre.
551
00:44:27,671 --> 00:44:30,079
Lad hende gå og giv mig barnet, -
552
00:44:31,425 --> 00:44:33,501
- eller jeg pløkker knoppen af jer.
553
00:44:34,928 --> 00:44:36,636
Smid den, -
554
00:44:36,805 --> 00:44:38,264
- eller vi skærer hende op.
555
00:44:38,682 --> 00:44:40,010
Dit valg, søde.
556
00:44:40,517 --> 00:44:41,845
Men vi vinder.
557
00:44:42,185 --> 00:44:43,893
Det er ikke for sjov, knægt.
558
00:44:58,076 --> 00:44:59,784
Milton, ikke sandt?
559
00:45:01,538 --> 00:45:02,866
Hvad laver du her?
560
00:45:03,248 --> 00:45:04,623
Hvorfor blander du dig?
561
00:45:04,791 --> 00:45:06,120
Det ved du godt.
562
00:45:16,595 --> 00:45:18,386
Det eneste, jeg ved om dig, er...
563
00:45:19,973 --> 00:45:20,922
...du lod -
564
00:45:21,099 --> 00:45:22,428
- din datter i stikken.
565
00:45:24,895 --> 00:45:27,682
Du sårede hende så dybt,
hun sagde, du var død.
566
00:45:28,774 --> 00:45:30,102
Nej, Milton.
567
00:45:33,987 --> 00:45:36,359
Jeg kan ikke
give dig dette barn i god tro.
568
00:45:36,740 --> 00:45:40,026
Men at ofre hende
under fuldmånen er okay?
569
00:45:40,869 --> 00:45:44,155
Dette barn er velsignet.
570
00:45:44,873 --> 00:45:46,201
Se dig omkring.
571
00:45:46,416 --> 00:45:47,745
Verden brænder.
572
00:45:48,794 --> 00:45:50,122
Folk lider.
573
00:45:51,421 --> 00:45:53,912
Og de vil lide,
indtil der sker ændringer.
574
00:45:54,091 --> 00:45:55,633
Ja, grin bare, knægt.
575
00:45:56,218 --> 00:45:57,546
Forandringen vil ske.
576
00:45:58,470 --> 00:46:00,546
Takket være din slægt.
577
00:46:01,181 --> 00:46:05,677
Dette barn vil åbne døren til en ny -
578
00:46:05,852 --> 00:46:07,395
- verdensorden.
579
00:46:07,562 --> 00:46:09,685
Den charlatan myrder min datter -
580
00:46:09,856 --> 00:46:13,854
- og belemrer mig med sin filosofi.
581
00:46:18,198 --> 00:46:19,941
Din datter døde ved et uheld.
582
00:46:20,534 --> 00:46:22,610
Jeg så det hele.
583
00:46:23,120 --> 00:46:26,323
Jeg så, hvem du er,
når ingen kigger.
584
00:46:26,498 --> 00:46:28,621
Og jeg så, hvad den aften kostede dig.
585
00:46:29,960 --> 00:46:34,207
Milton, du gør dig selv til grin.
586
00:46:34,381 --> 00:46:36,789
Du tvang min datter ned på knæ, -
587
00:46:37,551 --> 00:46:39,175
- og hun lod dig betale.
588
00:46:41,221 --> 00:46:43,629
Ikke sandt, læderjakke?
Du var der.
589
00:46:45,767 --> 00:46:48,389
Den pikløse her fik dig til
at sværge tavshed.
590
00:46:49,730 --> 00:46:51,058
Jonah...
591
00:46:53,525 --> 00:46:54,853
Giv mig barnet.
592
00:46:59,448 --> 00:47:00,776
Giv mig barnet.
593
00:47:02,659 --> 00:47:03,406
Jeg sagde -
594
00:47:03,577 --> 00:47:04,988
- giv mig barnet.
595
00:47:12,085 --> 00:47:13,496
Nej!
596
00:47:19,468 --> 00:47:20,796
Tilbage!
597
00:47:25,766 --> 00:47:26,631
Min pige, -
598
00:47:26,808 --> 00:47:29,346
- det ville være let
at skyde dig i halsen -
599
00:47:29,519 --> 00:47:31,808
- og se dig kløjs i det,
mens jeg spiser.
600
00:47:33,357 --> 00:47:35,314
Men det tror jeg ikke, Piper.
601
00:47:35,692 --> 00:47:37,685
Du er interessant.
602
00:47:38,403 --> 00:47:39,732
Jeg kunne dræbe dig.
603
00:47:40,322 --> 00:47:41,401
Eller jeg kunne -
604
00:47:41,573 --> 00:47:43,281
- velsigne dig.
605
00:47:44,701 --> 00:47:47,239
Oplære dig ligesom -
606
00:47:47,412 --> 00:47:49,701
- Miltons datter.
Du minder mig om hende.
607
00:47:49,873 --> 00:47:51,700
Så meget ånd.
608
00:47:53,001 --> 00:47:54,543
Men jeg nedbrød hende.
609
00:47:55,504 --> 00:47:58,209
Og jeg vil nyde
at nedbryde dig på samme måde.
610
00:48:00,884 --> 00:48:02,509
Lad os køre en tur.
611
00:48:04,262 --> 00:48:06,588
Nej! Nej!
612
00:48:11,144 --> 00:48:15,438
Nej. Milton! Milton!
613
00:48:16,692 --> 00:48:18,234
Jeg slår jer fandeme ihjel!
614
00:48:20,278 --> 00:48:23,196
Fuck jer! Fuck jer! Fuck jer!
615
00:48:23,365 --> 00:48:24,943
Slip mig!
616
00:48:27,244 --> 00:48:30,992
Nej! Nej! Slip mig så,
I svin!
617
00:48:35,127 --> 00:48:37,415
Det her bliver sjovt!
618
00:48:37,921 --> 00:48:39,748
En kælling med spræl i.
619
00:48:39,923 --> 00:48:41,999
En kælling med spræl i.
620
00:48:44,720 --> 00:48:48,848
Kan du se lårknoglen her?
Det er din datters.
621
00:48:49,016 --> 00:48:51,174
Jeg har den med mig overalt.
622
00:48:57,607 --> 00:49:00,277
Fuck dig! Fuck dig.
623
00:49:03,196 --> 00:49:04,774
Slip mig så!
624
00:49:21,882 --> 00:49:25,333
Næste gang skyder jeg dig
i din skide kæft.
625
00:49:33,268 --> 00:49:34,976
Skal vi fortsætte?
626
00:49:48,241 --> 00:49:51,242
Vi begaver dem ude bagved.
Hent skovlene i bilen.
627
00:49:51,411 --> 00:49:53,285
Det kan du sgu selv gøre.
628
00:49:55,707 --> 00:49:57,036
Pis!
629
00:49:57,709 --> 00:49:59,120
Af sted, kom så!
630
00:50:16,728 --> 00:50:18,353
Hvorfor er han ikke død?
631
00:50:18,522 --> 00:50:20,977
Glem det. Det er han snart.
632
00:51:35,641 --> 00:51:37,467
Se engang.
633
00:51:37,643 --> 00:51:38,971
Han kommer stadigvæk.
634
00:51:39,728 --> 00:51:41,436
- Hvem?
- Milton.
635
00:51:42,064 --> 00:51:43,012
- Milton.
- Hvad?
636
00:51:43,190 --> 00:51:44,518
Bliv nede!
637
00:51:45,317 --> 00:51:46,645
Han er i live.
638
00:51:57,454 --> 00:51:59,162
Men du skød ham i fjæset.
639
00:52:02,542 --> 00:52:03,953
Kan I ikke se det?
640
00:52:04,127 --> 00:52:05,622
Vi står ved en skillevej.
641
00:52:05,796 --> 00:52:09,295
I troede vel ikke, vi
bare kunne ændre verden uden videre?
642
00:52:28,610 --> 00:52:29,773
Vi må kæmpe.
643
00:52:29,945 --> 00:52:31,273
En storladen kamp.
644
00:52:35,951 --> 00:52:37,279
Han kommer forbi.
645
00:53:36,762 --> 00:53:38,256
Fuck dig!
646
00:54:11,171 --> 00:54:12,369
Jeg dræber dig, -
647
00:54:12,547 --> 00:54:14,125
- din lille mær! Ja!
648
00:54:40,283 --> 00:54:42,406
Jeg har ombestemt mig, Piper.
649
00:54:42,577 --> 00:54:44,202
Du er for egenrådig.
650
00:54:48,959 --> 00:54:50,121
Jeg dræber dig.
651
00:54:50,294 --> 00:54:52,333
Og så voldtager jeg dit lig.
652
00:54:55,882 --> 00:54:57,840
Men indtil da...
653
00:54:59,469 --> 00:55:01,462
...smadrer jeg dig.
654
00:55:05,392 --> 00:55:06,720
Åh, Piper.
655
00:55:30,250 --> 00:55:31,579
Giv hende tæsk!
656
00:56:02,366 --> 00:56:03,694
Du er egenrådig.
657
00:56:08,288 --> 00:56:09,617
Egenrådig.
658
00:56:11,708 --> 00:56:13,037
Egenrådig!
659
00:56:58,046 --> 00:56:59,671
Farvel, søde Piper.
660
00:57:12,185 --> 00:57:13,514
Han kommer imod os.
661
00:57:49,473 --> 00:57:50,801
Piper!
662
00:58:48,573 --> 00:58:51,610
Du godeste, Milton. Hvordan?
663
00:58:52,411 --> 00:58:55,246
Den er stadig derinde. Kuglen.
664
00:58:55,414 --> 00:58:57,987
Jeg kan... jeg kan mærke den.
665
00:58:59,126 --> 00:59:00,536
Hvordan kan du leve endnu?
666
00:59:02,963 --> 00:59:05,668
Vi har ikke tid til det her.
De slipper væk.
667
00:59:18,603 --> 00:59:19,635
Jeg troede, du var død.
668
00:59:19,813 --> 00:59:21,307
Kørekortet er ikke kun udløbet.
669
00:59:21,481 --> 00:59:23,474
Hun sagde, du var død.
670
00:59:24,109 --> 00:59:25,734
Hvor længe sad du i fængsel?
671
00:59:27,279 --> 00:59:28,607
Var du i fængsel?
672
00:59:34,369 --> 00:59:36,528
Er noget af det,
du har fortalt, sandt?
673
00:59:39,082 --> 00:59:41,917
Jeg kendte en fyr heromkring.
Har du en af de der -
674
00:59:43,086 --> 00:59:44,415
- bærbare telefoner?
675
00:59:46,256 --> 00:59:48,925
En mobil?
Mener du en mobiltelefon, Milton?
676
00:59:49,092 --> 00:59:51,630
Ja. Jeg har en mobiltelefon.
I min taske.
677
00:59:52,888 --> 00:59:54,216
Ignorerer du mig bare?
678
00:59:54,681 --> 00:59:56,259
Jeg vil prøve.
679
00:59:57,517 --> 00:59:59,843
Vi må skjule bilen.
Jeg skubber, du styrer.
680
01:00:01,271 --> 01:00:03,478
- Hvem går op i det?
- Det burde du.
681
01:00:03,940 --> 01:00:05,684
Du dræbte to strømere.
682
01:00:14,034 --> 01:00:16,323
KUSSEMAGNET - KØR VRED
683
01:00:48,110 --> 01:00:49,023
Hvor er det varmt.
684
01:00:49,194 --> 01:00:50,522
Hjælp mig.
685
01:00:52,906 --> 01:00:55,148
Du godeste gud. Undskyld.
686
01:01:00,163 --> 01:01:01,159
Hvad betyder det?
687
01:01:01,331 --> 01:01:04,036
Det er et symbol på vores pagt
med Herren Satan.
688
01:01:04,459 --> 01:01:08,291
Pagt?
Sjovt, han har aldrig nævnt dig.
689
01:01:09,881 --> 01:01:11,126
Det ser sgu skidt ud.
690
01:01:11,300 --> 01:01:12,628
Her, tag lidt vand.
691
01:01:19,850 --> 01:01:21,510
Amatører.
692
01:01:23,353 --> 01:01:25,227
Jeg dør, ikke sandt?
693
01:01:27,441 --> 01:01:28,639
Var det Milton?
694
01:01:28,817 --> 01:01:30,145
Ja.
695
01:01:31,028 --> 01:01:33,697
Den skiderik skød mig.
696
01:01:35,240 --> 01:01:36,865
Hvordan kunne du...?
697
01:01:37,701 --> 01:01:39,243
Hvem er du?
698
01:01:40,329 --> 01:01:41,657
Revisoren.
699
01:01:42,873 --> 01:01:47,120
Jeg er nysgerrig. Og det er jeg
ellers aldrig. Hvad vil I med Milton?
700
01:01:47,294 --> 01:01:48,622
Hvem er du?
701
01:01:54,217 --> 01:01:56,257
Glem det.
Milton. Hvorfor er han vigtig?
702
01:01:56,428 --> 01:01:58,586
Det er han ikke! Han jagter os!
703
01:01:59,973 --> 01:02:01,218
- Hvorfor?
- Fordi...
704
01:02:01,391 --> 01:02:04,096
Pga. Det, vi gjorde.
Det, vi tog.
705
01:02:04,519 --> 01:02:09,265
Jamen dog.
Hvad gjorde I, og hvad tog I?
706
01:02:12,569 --> 01:02:14,396
Sig til, hvis det gør ondt.
707
01:02:14,571 --> 01:02:17,276
Milton, jeg prøvede at få hende med.
708
01:02:18,200 --> 01:02:19,742
Det gjorde jeg virkelig.
709
01:02:19,910 --> 01:02:21,285
Det ved jeg godt.
710
01:02:21,912 --> 01:02:25,612
Skide djævletilbedere.
De skræmmer mig sgu.
711
01:02:25,791 --> 01:02:29,290
De roder rundt med kræfter,
de burde holde sig fra.
712
01:02:29,461 --> 01:02:31,418
Intet af det er ægte.
713
01:02:32,547 --> 01:02:36,960
Milton. UFO'er, Bigfoot
og spøgelser. Det er noget fis.
714
01:02:37,803 --> 01:02:39,511
Djævle og dæmoner?
715
01:02:41,348 --> 01:02:44,218
Når man åbner de døre,
kan man ikke lukke dem igen.
716
01:02:44,643 --> 01:02:46,517
Men det ved du godt, ikke sandt?
717
01:03:12,462 --> 01:03:14,170
WEBSTERS KRANSERVICE
718
01:03:22,180 --> 01:03:23,212
Du er død.
719
01:03:23,390 --> 01:03:26,723
Ja. Det har vi hørt
en del på det seneste.
720
01:03:26,893 --> 01:03:29,016
Nej, min tøs.
721
01:03:29,563 --> 01:03:31,721
Jeg bar hans kiste.
722
01:03:31,898 --> 01:03:33,357
Webster...
723
01:03:33,525 --> 01:03:37,439
...vil du blive ved med at ae
den.357'er, eller trækker du den?
724
01:03:37,863 --> 01:03:39,357
Det kommer an på...
725
01:03:39,990 --> 01:03:41,947
Hvordan er det muligt?
726
01:03:42,117 --> 01:03:43,528
Hørte du om min datter?
727
01:03:44,745 --> 01:03:46,025
Ja.
728
01:03:46,204 --> 01:03:48,493
Så ved du, hvorfor jeg er tilbage.
729
01:04:38,548 --> 01:04:39,877
Jeg ved ikke...
730
01:04:40,717 --> 01:04:42,876
Kan du ikke forklare mig det her?
731
01:04:44,262 --> 01:04:45,543
Han elskede sin datter.
732
01:04:45,722 --> 01:04:48,344
Det gør en masse fædre.
733
01:04:50,435 --> 01:04:53,639
Men det forklarer ikke det uvirkelige.
734
01:04:56,108 --> 01:04:58,563
Han elskede hende nok
til at vække hendes had.
735
01:04:59,569 --> 01:05:01,609
Han var...
736
01:05:02,823 --> 01:05:06,441
Han var en rigtig dårlig ægtemand.
737
01:05:07,411 --> 01:05:09,949
Men han var en god far.
738
01:05:10,622 --> 01:05:13,623
Og så blandede vi os
med de forkerte folk, -
739
01:05:14,584 --> 01:05:17,585
- og når man er inde,
kommer man ikke ud igen.
740
01:05:18,338 --> 01:05:22,881
Så for at beskytte hende, forsvandt han,
mens hun gik i high school.
741
01:05:23,427 --> 01:05:24,755
Og jeg tog med ham.
742
01:05:25,429 --> 01:05:27,801
- Men du kom ud.
- Ja, det gjorde jeg.
743
01:05:28,181 --> 01:05:31,467
Men kun fordi han
besøgte nogle fyrer, -
744
01:05:31,643 --> 01:05:36,435
- som ville slå os ihjel,
efter jobbet var klaret.
745
01:05:39,192 --> 01:05:43,273
Han tog derhen alene.
Jeg ville være taget med...
746
01:05:44,740 --> 01:05:46,898
...men jeg vidste det ikke.
747
01:05:48,910 --> 01:05:50,702
Jeg ville være taget med.
748
01:06:03,634 --> 01:06:05,959
Giver ilden dig hjemve?
749
01:06:09,973 --> 01:06:11,681
En kold øl?
750
01:06:12,851 --> 01:06:14,927
Llden er ikke det værste.
751
01:06:16,063 --> 01:06:18,186
Det er billederne.
752
01:06:19,858 --> 01:06:22,349
Det handler ikke om dine pinsler...
753
01:06:22,819 --> 01:06:24,942
...at du brænder.
754
01:06:26,156 --> 01:06:29,940
Det handler om lidelserne
for dem, du elsker, for det...
755
01:06:30,118 --> 01:06:32,490
...det er alt, du ser.
756
01:06:33,914 --> 01:06:35,990
Ned til mindste detalje.
757
01:06:37,751 --> 01:06:40,871
Og du kan ikke gøre noget
for at slukke for det.
758
01:06:44,841 --> 01:06:47,842
Min datter var 16, da jeg blev skudt.
759
01:06:50,055 --> 01:06:52,094
Jeg så hende græde.
760
01:06:52,516 --> 01:06:54,804
Jeg så hende bande af mig.
761
01:06:55,352 --> 01:06:57,510
Jeg så hende komme med i den...
762
01:06:59,189 --> 01:07:00,517
...kult.
763
01:07:02,150 --> 01:07:04,024
Jeg så mordene.
764
01:07:06,196 --> 01:07:07,524
Min...
765
01:07:07,906 --> 01:07:11,441
Først min træ-elskende, sandalbærende
svigersøn...
766
01:07:11,618 --> 01:07:12,947
...og så...
767
01:07:16,456 --> 01:07:17,951
Og så min datter.
768
01:07:21,586 --> 01:07:23,246
At brænde er intet...
769
01:07:25,465 --> 01:07:29,593
...i forhold til at se
dit barns hoved...
770
01:07:29,761 --> 01:07:31,137
...blive revet af.
771
01:07:37,519 --> 01:07:40,970
Tak, Webster.
Jeg tror ikke, jeg vil have den øl -
772
01:07:41,148 --> 01:07:42,476
- lige nu.
773
01:07:45,027 --> 01:07:48,561
Ikke medmindre jeg drikker den
fra Jonah Kings kranium.
774
01:07:55,912 --> 01:07:59,862
John, jeg kan ikke lave bilen.
775
01:08:03,045 --> 01:08:04,040
Men jeg kan -
776
01:08:04,212 --> 01:08:05,755
- få dig videre.
777
01:08:23,982 --> 01:08:28,062
Milton, hvis jeg husker korrekt...
778
01:08:28,236 --> 01:08:30,906
...var du altid vild
med Chevelle, ikke?
779
01:08:37,287 --> 01:08:38,616
454?
780
01:08:38,789 --> 01:08:40,117
Ja.
781
01:08:58,684 --> 01:09:00,142
- 112.
- Hej.
782
01:09:00,310 --> 01:09:01,389
Hvad er nødsituationen?
783
01:09:01,561 --> 01:09:06,270
Det er angående fyren, der dræbte
de folk ved Bull by the Balls i aftes.
784
01:09:06,441 --> 01:09:09,395
- Sir?
- Jeg ved, hvor I kan finde ham.
785
01:09:11,238 --> 01:09:14,108
Stillwater Marsh fængslet
lukkede for flere år siden.
786
01:09:14,825 --> 01:09:17,494
Vil du gætte på, hvad
Deacon's Tree var?
787
01:09:17,995 --> 01:09:19,868
- Et træ, man blev hængt fra.
- Ja.
788
01:09:20,038 --> 01:09:21,497
Sidste hængning var i '38.
789
01:09:21,665 --> 01:09:25,994
Træet blev stående for at plage fangerne.
Google siger, det er 8 timer herfra.
790
01:09:26,169 --> 01:09:28,127
- Vi må hellere...
- Webster.
791
01:09:30,007 --> 01:09:31,549
- Du må blive her.
- Hvad?
792
01:09:31,883 --> 01:09:34,505
Nej. Du tog alene af sted sidste gang.
793
01:09:34,678 --> 01:09:36,006
Jeg er ikke alene.
794
01:09:36,471 --> 01:09:39,342
Vælger du den
lille pige frem for mig?
795
01:09:40,475 --> 01:09:42,515
Giv mig patronerne.
796
01:09:43,520 --> 01:09:45,394
Du er en
omvandrende modsætning, -
797
01:09:45,564 --> 01:09:47,307
- ved du godt det?
798
01:09:47,482 --> 01:09:51,017
Hvor mange gange er du
blevet tilsølet i andres blod?
799
01:09:53,196 --> 01:09:55,106
Hvis blod bliver du tilsølet i
nu?
800
01:09:55,282 --> 01:09:56,610
Dette er anderledes.
801
01:09:57,826 --> 01:09:59,154
Er det?
802
01:10:18,430 --> 01:10:19,758
Kommer han ikke med?
803
01:10:20,891 --> 01:10:22,551
Piper...
804
01:10:22,726 --> 01:10:25,182
...jeg har brug for dig. Men jeg lyver ikke.
805
01:10:26,229 --> 01:10:27,558
Det bliver hårdt.
806
01:10:29,024 --> 01:10:30,767
Er du nu helt sikker?
807
01:10:30,942 --> 01:10:33,813
Hele mit liv har jeg
ikke lavet andet end at vente.
808
01:10:33,987 --> 01:10:37,902
Vente på borde, vente på fjolser.
Vente på, det bare betyder noget.
809
01:10:38,450 --> 01:10:39,861
Og nu betyder det noget.
810
01:10:40,452 --> 01:10:42,030
Jeg bliver hos dig til enden.
811
01:11:09,439 --> 01:11:11,099
Hvad gør vi?
812
01:11:11,274 --> 01:11:13,101
Ikke noget endnu.
813
01:11:13,276 --> 01:11:14,652
Pis.
814
01:11:27,708 --> 01:11:30,625
Bare før ham hen til os.
Vi klarer resten.
815
01:11:30,794 --> 01:11:33,795
Sørg for at komme væk
inden fyrværkeriet.
816
01:11:36,800 --> 01:11:39,256
Betjente! Gør jer klar.
817
01:11:42,639 --> 01:11:45,973
D'herrer, disse to
har dræbt to af vor egne.
818
01:11:46,143 --> 01:11:49,060
Jeg ved, I vil have hævn.
819
01:11:49,229 --> 01:11:52,598
Så når jeg siger,
I skal skyde efter deres dæk, -
820
01:11:52,774 --> 01:11:56,854
- mener jeg deres hoveder.
821
01:11:57,487 --> 01:12:00,157
- Er det forstået?
- Ja, sir!
822
01:12:01,825 --> 01:12:03,616
Meget fint.
823
01:12:03,785 --> 01:12:05,445
Vær venlig...
824
01:12:06,580 --> 01:12:08,987
...at skyde efter deres dæk.
825
01:12:18,425 --> 01:12:20,501
Der kommer flere længere fremme.
826
01:12:21,303 --> 01:12:23,342
Bare kør videre.
827
01:12:25,682 --> 01:12:27,509
Undskyld.
828
01:12:41,114 --> 01:12:42,443
Så sker det.
829
01:12:45,118 --> 01:12:46,494
Turen slutter her.
830
01:12:46,662 --> 01:12:48,868
Stå ud af bilen
med hænderne oppe.
831
01:12:50,123 --> 01:12:54,251
Vi kan lige så godt give dem en bedre
chance... for at ramme dækkene.
832
01:13:12,270 --> 01:13:15,390
HYDROGEN
FREMTIDENS BRÆNDSTOF
833
01:13:16,900 --> 01:13:18,229
Hvad er det?
834
01:13:20,404 --> 01:13:23,405
Det var uventet.
835
01:13:24,574 --> 01:13:25,903
Alle væk fra vejen!
836
01:13:27,494 --> 01:13:29,036
Kom væk herfra!
837
01:13:52,185 --> 01:13:53,514
Ned.
838
01:14:25,886 --> 01:14:27,345
Giv mig den ting!
839
01:14:41,652 --> 01:14:42,980
Skal vi skyde efter dækkene?
840
01:14:48,367 --> 01:14:50,490
Det er fandeme løgn!
841
01:14:51,787 --> 01:14:52,782
Det kan sgu ikke -
842
01:14:52,955 --> 01:14:56,074
- passe,
du er en FBI agent.
843
01:14:57,250 --> 01:15:00,454
Tilbage med jer.
Du ved, hvad skiltet betyder.
844
01:15:00,921 --> 01:15:01,952
Det føderale bureau -
845
01:15:02,130 --> 01:15:03,838
- af skrid ad helvede til.
846
01:15:04,007 --> 01:15:07,423
I drenge har forkludret
i en af vores sager.
847
01:15:07,594 --> 01:15:10,548
Sænk jeres våben.
848
01:15:15,560 --> 01:15:18,645
- Du der.
- Hov, hov! Chef!
849
01:15:21,900 --> 01:15:24,308
Du har vist to overordnede.
850
01:15:24,653 --> 01:15:26,277
Ring til ham.
851
01:15:27,030 --> 01:15:28,359
Ring til Jonah King.
852
01:15:29,658 --> 01:15:31,864
Sig til ham, Milton er død.
853
01:15:32,353 --> 01:15:34,179
Gør som han siger, betjent.
854
01:15:34,705 --> 01:15:36,080
Du hørte agenten.
855
01:15:36,456 --> 01:15:39,457
Resten af jer sænker våbnene.
856
01:15:42,337 --> 01:15:44,211
Sænk så de våben, -
857
01:15:44,381 --> 01:15:45,709
- for helvede!
858
01:15:48,885 --> 01:15:50,677
Hvorfor følger de ikke efter os?
859
01:15:50,846 --> 01:15:53,681
Du er en erklæret
strømer-dræbende morder, -
860
01:15:53,849 --> 01:15:55,426
- og de er bange for dig.
861
01:16:01,064 --> 01:16:02,642
Hvad så nu?
862
01:16:02,816 --> 01:16:04,394
Nu kører vi.
863
01:16:17,581 --> 01:16:19,040
VELKOMMEN TIL
LOUISIANA
864
01:16:37,184 --> 01:16:39,390
STILLWATER
FÆNGSEL
865
01:17:03,085 --> 01:17:04,495
Vent på mig her.
866
01:18:03,895 --> 01:18:05,438
Piper?
867
01:18:05,647 --> 01:18:06,976
Milton.
868
01:18:15,782 --> 01:18:16,612
Væk fra hende.
869
01:18:16,783 --> 01:18:18,112
Tro om igen.
870
01:18:18,327 --> 01:18:19,655
Jeg bruger denne.
871
01:18:20,370 --> 01:18:21,449
Du kender konsekvensen.
872
01:18:21,622 --> 01:18:24,373
Ingen himmel. Ingen helvede.
873
01:18:25,292 --> 01:18:26,620
Du vil ikke eksistere.
874
01:18:26,793 --> 01:18:29,367
- Skyd ham, Milton.
- Det giver mig kun grund -
875
01:18:29,546 --> 01:18:31,586
- til at holde miss Piper tæt på.
876
01:18:31,757 --> 01:18:34,212
Du er udmattet.
Du skyder måske forbi igen.
877
01:18:34,384 --> 01:18:36,922
Hvem fanden tror du, du er?
878
01:18:37,971 --> 01:18:39,216
Anubis?
879
01:18:39,389 --> 01:18:40,552
Du kan ikke stoppe mig.
880
01:18:40,724 --> 01:18:42,099
Stoppe dig?
881
01:18:43,268 --> 01:18:45,842
Du ville ikke være her uden mig,
utaknemlige nar.
882
01:18:46,021 --> 01:18:48,393
Vejafspærringen
ville have stoppet dig.
883
01:18:48,899 --> 01:18:53,228
Så stik den Gud-dræber
i hylsteret og sig tak.
884
01:18:58,659 --> 01:19:03,237
Jeg sagde i hylsteret og...
885
01:19:04,081 --> 01:19:05,409
...tak.
886
01:19:11,838 --> 01:19:13,249
Gør hende ikke fortræd.
887
01:19:15,258 --> 01:19:16,587
Tak.
888
01:19:17,886 --> 01:19:19,215
Tag bæltet af.
889
01:19:22,933 --> 01:19:25,009
Læg det der. Tak.
890
01:19:28,522 --> 01:19:29,850
Det var bedre.
891
01:19:30,273 --> 01:19:33,144
Du hverken den første
eller sidste, der slipper ud, -
892
01:19:33,318 --> 01:19:36,105
- men jeg må bare vide...
893
01:19:36,613 --> 01:19:40,693
...hvordan slap du ud
med den Gud-dræber?
894
01:19:41,118 --> 01:19:43,157
Jeg gik bare ind og tog den.
895
01:19:45,622 --> 01:19:48,160
Jeg ville nødigt være dig,
når han hører om det.
896
01:19:48,333 --> 01:19:52,165
Hvad vil han gøre?
Ikke lukke mig ind igen?
897
01:19:52,713 --> 01:19:53,792
Hvorfor hjælper du?
898
01:19:53,964 --> 01:19:56,122
Pga. De vanvittige bæster.
899
01:19:56,300 --> 01:19:58,541
De fandt ud af
at bringe Helvede til Jorden.
900
01:19:58,719 --> 01:20:01,126
Milton, Jonah vil gøre det.
901
01:20:02,472 --> 01:20:04,097
Jonah! Jonah!
902
01:20:04,266 --> 01:20:08,679
Jonah! Jonah! Jonah!
903
01:20:13,608 --> 01:20:15,482
Sødt. Har du ikke fortalt det?
904
01:20:16,153 --> 01:20:17,066
Fortalt hvad?
905
01:20:17,237 --> 01:20:20,440
Unge miss Piper,
nu skal du høre en lille hemmelighed.
906
01:20:21,700 --> 01:20:24,487
Mørkets fyrste? Satan? Beelzebub?
907
01:20:24,661 --> 01:20:26,239
Lucifer?
908
01:20:26,413 --> 01:20:28,904
Han er kun vogter
for et meget stort fængsel.
909
01:20:29,082 --> 01:20:31,158
Rolig,
betænksom og belæst.
910
01:20:38,508 --> 01:20:39,623
Og jeg ved, -
911
01:20:39,801 --> 01:20:44,380
- at det irriterer ham helt vildt,
når folk ofrer børn i hans ære.
912
01:20:48,518 --> 01:20:50,262
Hvorfor hjælper du mig virkelig?
913
01:20:50,437 --> 01:20:53,308
Vi har alle et job.
At få dig herhen gør mit lettere.
914
01:20:53,482 --> 01:20:56,020
Du får, hvad du vil have.
Jeg får mit.
915
01:20:56,193 --> 01:20:59,110
Så hjælp mig nu.
De er 40, og du og jeg...
916
01:20:59,279 --> 01:21:00,608
Nej.
917
01:21:03,200 --> 01:21:05,027
Tiden er næsten inde!
918
01:21:10,123 --> 01:21:12,958
Vil du redde hende, Milton?
Så gør det.
919
01:21:18,048 --> 01:21:21,749
Vinder du, vinder jeg.
Overvinder de dig, vinder jeg.
920
01:21:26,890 --> 01:21:29,298
Jonah! Jonah! Jonah!
921
01:21:32,145 --> 01:21:33,723
Jeg håber,
du kan lide popcorn.
922
01:21:33,897 --> 01:21:35,391
Sikke en forestilling.
923
01:21:35,565 --> 01:21:39,017
Du er her stadig.
Milton, tiden løber.
924
01:21:39,194 --> 01:21:41,483
- Midnat er nær, månen er fuld.
- Nøglerne.
925
01:21:43,448 --> 01:21:44,777
Jeg venter her.
926
01:21:47,411 --> 01:21:48,739
Mine børn...
927
01:21:49,079 --> 01:21:50,953
...vi er kommet langt...
928
01:21:51,123 --> 01:21:52,700
...til dette sted, -
929
01:21:52,874 --> 01:21:54,250
- hvor den døende jord -
930
01:21:54,418 --> 01:21:56,659
- bløder sin korrupte sjæl.
931
01:21:57,254 --> 01:21:58,250
Af dens død -
932
01:21:58,422 --> 01:22:00,082
- bliver vi alle genfødt.
933
01:22:00,299 --> 01:22:01,627
Genfødt!
934
01:22:02,050 --> 01:22:03,295
Ja!
935
01:22:03,468 --> 01:22:04,879
Vi...
936
01:22:05,053 --> 01:22:06,251
Vi blev ekskluderet.
937
01:22:06,430 --> 01:22:08,054
Og jaget.
938
01:22:08,515 --> 01:22:10,093
Men ikke længere.
939
01:22:10,267 --> 01:22:11,595
Ikke længere.
940
01:22:19,609 --> 01:22:20,890
Med dette offer -
941
01:22:21,069 --> 01:22:22,896
- bliver vi ikke overset længere.
942
01:22:23,280 --> 01:22:25,023
De siger, de ydmyge skal arve.
943
01:22:25,532 --> 01:22:28,948
De lyver! Vi er ikke ydmyge.
Vi er udvalgte.
944
01:22:29,494 --> 01:22:33,113
Og snart vil helvedeshundene
hyle ved vores kommando.
945
01:22:33,624 --> 01:22:36,957
For nu, efter et enkelt hug
med denne kniv...
946
01:22:37,127 --> 01:22:39,203
...vil vi alle være fri.
947
01:22:40,005 --> 01:22:41,333
Ja!
948
01:22:46,928 --> 01:22:48,257
Hvad fanden?
949
01:23:24,925 --> 01:23:26,253
Det er ham!
950
01:23:28,303 --> 01:23:29,762
- Efter ham!
- Kom så!
951
01:23:35,227 --> 01:23:36,887
Tag den. Uanset hvad -
952
01:23:37,062 --> 01:23:39,933
- dør barnet.
Skær halsen over, når jeg siger til.
953
01:23:46,697 --> 01:23:48,025
Det er ham.
954
01:23:48,407 --> 01:23:49,735
De er begge med Milton.
955
01:23:50,325 --> 01:23:51,191
Jaså?
956
01:23:51,368 --> 01:23:52,827
Tror I, I kan stoppe det?
957
01:24:00,168 --> 01:24:01,082
Vi dræber -
958
01:24:01,253 --> 01:24:02,961
- jeres ven og babyen.
959
01:24:03,130 --> 01:24:04,540
Og vi vil leve for evigt.
960
01:24:05,090 --> 01:24:06,465
For evigt?
961
01:24:07,134 --> 01:24:10,253
Hvis det betyder fem sekunder mere,
så har du helt ret.
962
01:24:24,484 --> 01:24:25,813
Nå, men...
963
01:24:37,539 --> 01:24:38,867
Vær klar.
964
01:24:41,168 --> 01:24:43,837
Dræber jeg dig, kan du ikke tage ham.
965
01:24:44,004 --> 01:24:47,207
En anden vil komme.
Der kommer altid en anden.
966
01:24:48,383 --> 01:24:49,877
Piper... han tog -
967
01:24:50,052 --> 01:24:51,676
- den ikke for at stoppe mig.
968
01:24:52,095 --> 01:24:54,765
Han ville holde mig væk.
Han får, hvad han ønsker.
969
01:24:55,182 --> 01:24:56,640
Gå hen til ham.
970
01:24:57,476 --> 01:24:58,389
Nu, -
971
01:24:58,560 --> 01:24:59,935
- før det er for sent.
972
01:25:11,990 --> 01:25:12,939
Hold godt fast.
973
01:25:13,116 --> 01:25:14,575
Den har et heftigt rekyl.
974
01:27:07,105 --> 01:27:08,434
Pikløse!
975
01:27:59,741 --> 01:28:02,411
Det her er jo helt umuligt.
976
01:28:12,170 --> 01:28:13,499
Hvor skal du hen?
977
01:28:14,798 --> 01:28:16,126
Milton!
978
01:28:20,178 --> 01:28:22,088
Sejren er stadig min, kammerat.
979
01:28:26,268 --> 01:28:28,391
Kom her med den baby.
980
01:28:32,024 --> 01:28:32,770
Jeg ønsker, -
981
01:28:32,941 --> 01:28:34,316
- han skal se det.
982
01:28:41,491 --> 01:28:44,065
Kom med den skide baby, sagde jeg!
983
01:28:50,334 --> 01:28:51,792
Jeg banker dig ihjel -
984
01:28:51,960 --> 01:28:54,083
- med de sølle rester af din datter.
985
01:28:54,588 --> 01:28:56,248
En datter, der hadede dig.
986
01:28:59,760 --> 01:29:01,088
En datter, som du -
987
01:29:01,887 --> 01:29:03,879
- lod dø.
988
01:29:13,899 --> 01:29:15,227
Okay.
989
01:29:23,950 --> 01:29:28,992
Du skal bare vide, at
din datters død vil blegne -
990
01:29:29,206 --> 01:29:31,875
- i forhold til barnets skæbne.
991
01:29:39,383 --> 01:29:41,007
Jeg slår dig ihjel.
992
01:29:43,887 --> 01:29:45,429
Milton.
993
01:29:46,431 --> 01:29:47,760
Så mange har prøvet.
994
01:29:50,894 --> 01:29:52,388
Men jeg er armeret...
995
01:29:53,563 --> 01:29:55,473
...med kræfter, du ikke kender til.
996
01:29:58,110 --> 01:29:59,983
Intet fra denne Jord kan dræbe mig.
997
01:30:12,249 --> 01:30:13,577
Jeg er ikke fra Jorden.
998
01:30:54,458 --> 01:30:55,786
Milton.
999
01:30:57,210 --> 01:30:58,539
Milton!
1000
01:30:59,379 --> 01:31:00,708
Nej, Milton.
1001
01:31:00,964 --> 01:31:02,293
Hvor er hun?
1002
01:31:22,319 --> 01:31:23,647
Jeg er nysgerrig...
1003
01:31:24,279 --> 01:31:25,608
Ville du lade det ske?
1004
01:31:32,371 --> 01:31:34,114
Det tænkte jeg nok.
1005
01:31:37,167 --> 01:31:38,709
Vi ses snart.
1006
01:31:44,549 --> 01:31:46,008
Hun er her.
1007
01:32:00,732 --> 01:32:02,689
Jeg er færdig nu.
1008
01:32:08,031 --> 01:32:09,656
Hold hende i sikkerhed.
1009
01:32:10,534 --> 01:32:13,369
Milton, hvis nogen gør hende fortræd,
dræber jeg dem.
1010
01:32:13,537 --> 01:32:15,197
Det ved jeg.
1011
01:32:16,123 --> 01:32:18,115
Det er derfor, jeg valgte dig.
1012
01:32:25,590 --> 01:32:28,544
Webster passer på jer begge to.
1013
01:32:29,678 --> 01:32:31,552
Så lang tid han kan.
1014
01:32:31,722 --> 01:32:33,050
Nej, Milton.
1015
01:32:40,605 --> 01:32:42,515
Milton, du må ikke gå.
1016
01:32:44,192 --> 01:32:45,984
Elsk hende for mig, Piper.
1017
01:32:46,361 --> 01:32:49,647
Elsk hende og gør hende din.
1018
01:32:51,658 --> 01:32:53,865
Jeg har ikke ret til at bede -
1019
01:32:54,036 --> 01:32:57,072
- om dit løfte...
1020
01:32:57,623 --> 01:32:59,532
Jeg lover dig det.
1021
01:33:00,083 --> 01:33:01,791
Milton, jeg lover det.
1022
01:33:02,669 --> 01:33:04,578
Tak.
1023
01:33:10,594 --> 01:33:11,922
Nej.
1024
01:33:12,596 --> 01:33:13,924
Nej.
1025
01:33:32,866 --> 01:33:34,194
Hej.
1026
01:33:51,385 --> 01:33:52,795
Kom.
1027
01:34:13,865 --> 01:34:15,194
Hej.
1028
01:34:18,912 --> 01:34:20,027
Hvordan var det?
1029
01:34:20,205 --> 01:34:21,533
Jeg har set bedre.
1030
01:34:22,833 --> 01:34:24,078
Hun ved ikke, -
1031
01:34:24,251 --> 01:34:27,536
- man kan slå ham, sinke ham,
skyde ham og selv stoppe ham...
1032
01:34:27,713 --> 01:34:30,085
Men man kan ikke dræbe en død mand.
1033
01:34:33,510 --> 01:34:34,838
Skal vi?
1034
01:34:39,808 --> 01:34:43,259
Selv i Helvede er der medfølelse.
1035
01:34:58,368 --> 01:35:00,824
Bare så du ved det,
så vil jeg ikke blive.
1036
01:35:00,996 --> 01:35:03,368
Milton, du fik, hvad du ville.
1037
01:35:03,540 --> 01:35:08,167
Ja, men putter han mig i det hul,
kommer jeg stadig ud.
1038
01:35:08,545 --> 01:35:10,123
Udmærket.
1039
01:35:11,048 --> 01:35:12,506
Det glæder jeg mig til.
1040
01:35:15,886 --> 01:35:17,925
Tror du, du er Wotan?
1041
01:35:22,392 --> 01:35:23,721
Giv mig nøglerne.
1042
01:44:18,178 --> 01:44:20,254
[Danish]