1
00:00:35,453 --> 00:00:38,206
Sedan urminnes tider
har människan försökt-
2
00:00:38,373 --> 00:00:41,334
- spärra in onda
människor i fängelser.
3
00:00:41,501 --> 00:00:43,795
Men sedan Kain flydde
efter mordet på sin bror-
4
00:00:43,962 --> 00:00:46,297
-har män flytt över straffens murar.
5
00:00:48,132 --> 00:00:50,802
Det spelar ingen roll om
man är en grym jävel-
6
00:00:50,969 --> 00:00:53,054
- och anser sig vara
bättre än alla andra-
7
00:00:53,221 --> 00:00:56,849
- och att man därför har
rätt att göra det som krävs.
8
00:00:57,475 --> 00:00:58,476
Nej.
9
00:00:58,643 --> 00:01:03,273
För de grymma jävlarna
är aldrig snabba nog.
10
00:01:04,315 --> 00:01:08,111
I slutändan åker alla fast.
11
00:01:27,880 --> 00:01:30,300
Jävlar! Han kom från ingenstans!
12
00:01:30,466 --> 00:01:32,093
- Sa hon att han var död?
- Såg du?
13
00:01:33,428 --> 00:01:34,428
Han är nog borta.
14
00:01:34,554 --> 00:01:36,681
- Hon sa att han var död.
- Det är han inte!
15
00:01:39,517 --> 00:01:41,686
- Kör då!
- Jag kör ju, för fan!
16
00:01:45,148 --> 00:01:46,148
Jag ser inte honom.
17
00:01:49,819 --> 00:01:52,322
Han vet.
Han vet vad vi gjorde mot henne.
18
00:01:52,488 --> 00:01:53,656
Han kommer att hämnas!
19
00:01:56,409 --> 00:01:57,493
Skit. Skit. Skit.
20
00:01:57,660 --> 00:01:58,870
Vi kom nog undan.
21
00:03:02,975 --> 00:03:06,270
Jag tänker inte säga
vart de har fört henne.
22
00:03:06,854 --> 00:03:08,106
Jag vet.
23
00:03:14,278 --> 00:03:16,698
Du sköt mig i benet, din jävel!
24
00:03:19,659 --> 00:03:20,785
Förlåt.
25
00:03:21,119 --> 00:03:22,161
Var är hon?
26
00:03:22,620 --> 00:03:23,620
Jag vet inte.
27
00:03:23,705 --> 00:03:24,706
Var är flickan?
28
00:03:24,872 --> 00:03:25,998
Jag vet inte.
29
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
Jag vet inte.
30
00:03:31,212 --> 00:03:33,464
Stillwater! Vänta!
31
00:03:34,173 --> 00:03:35,258
Okej.
32
00:03:35,425 --> 00:03:36,926
Deacons träd.
33
00:03:37,593 --> 00:03:39,804
Stillwater Marsh, Texas, tror jag.
34
00:03:40,263 --> 00:03:42,974
Det är för sent.
Det måste du väl veta?
35
00:03:43,808 --> 00:03:45,685
Vid första fullmånen-
36
00:03:45,852 --> 00:03:47,186
-är hon död.
37
00:03:47,353 --> 00:03:48,020
Hon är död-
38
00:03:48,187 --> 00:03:50,982
- och helvetet kommer
att bryta ut på jorden.
39
00:03:53,526 --> 00:03:56,028
Helvetet har redan brutit ut.
40
00:03:56,612 --> 00:03:59,198
Hälsa honom att jag är på väg.
41
00:03:59,574 --> 00:04:02,326
Hälsa att jag kommer
för att hämta henne.
42
00:04:08,332 --> 00:04:11,169
Nej. Fan.
43
00:04:39,071 --> 00:04:42,116
LOUS VÄGRESTAURANG
44
00:04:43,743 --> 00:04:48,039
Så jag sa:
"Frank, du får ingen mer mjölk.
45
00:04:48,206 --> 00:04:50,166
Du får köpa kon, din jävel."
46
00:04:50,333 --> 00:04:51,918
Du är inte tjock, Piper.
47
00:04:52,084 --> 00:04:53,669
Vad? Nej, Norma Jean.
48
00:04:53,836 --> 00:04:56,881
"Köpa kon" som i att gifta sig.
49
00:04:57,048 --> 00:04:59,967
Han måste gifta sig med mig.
Han får inget tills dess.
50
00:05:00,134 --> 00:05:02,011
Säger du bara nej?
51
00:05:02,178 --> 00:05:04,847
Ja, för fan!
52
00:05:05,014 --> 00:05:07,225
Varken tuttar eller nåt annat.
53
00:05:07,391 --> 00:05:08,392
Jag sa:
54
00:05:08,559 --> 00:05:11,687
"Om jag ser din kuk
igen så biter jag av den."
55
00:05:11,854 --> 00:05:13,105
Sa du då?
56
00:05:13,272 --> 00:05:14,565
Javisst.
57
00:05:15,024 --> 00:05:17,235
Herregud, hur längesen-
58
00:05:17,401 --> 00:05:18,401
-var det?
59
00:05:18,569 --> 00:05:21,989
Två dagar, men det är som ett
helt decennium för en så kåt jävel.
60
00:05:22,156 --> 00:05:23,741
Har han köpt en diamant än?
61
00:05:23,908 --> 00:05:25,910
Nej, om Frank hade råd med det-
62
00:05:26,077 --> 00:05:29,080
- hade jag rånat honom
och lagt honom bakom mig.
63
00:05:29,247 --> 00:05:32,542
Men han gick faktiskt
ner på knä och friade.
64
00:05:32,708 --> 00:05:34,752
- Nej?
- Jo!
65
00:05:34,919 --> 00:05:36,254
Åh. Piper! Raring!
66
00:05:36,921 --> 00:05:37,921
Kom igen.
67
00:05:38,214 --> 00:05:39,215
Tror ni-
68
00:05:39,382 --> 00:05:41,509
-att ni får betalt för att snacka?
69
00:05:41,926 --> 00:05:43,636
Jobba på, kärringar.
70
00:05:46,097 --> 00:05:47,723
Den kan du sätta dig på.
71
00:05:51,435 --> 00:05:52,728
Hej, jag heter Piper.
72
00:05:52,895 --> 00:05:54,647
Får det vara något att dricka?
73
00:05:54,814 --> 00:05:56,357
Vi tar den här.
74
00:05:56,524 --> 00:05:58,693
Hon vill ha Frukostmenyn.
75
00:05:58,860 --> 00:06:01,237
- Tio pannkakor för 4,99 dollar.
- Och tre vatten.
76
00:06:01,404 --> 00:06:04,031
- Och vad vill...?
- Det var allt.
77
00:06:04,198 --> 00:06:05,366
Om det går bra.
78
00:06:05,533 --> 00:06:07,994
Okej, jag är strax tillbaka.
79
00:06:08,744 --> 00:06:09,370
LOU!
80
00:06:09,537 --> 00:06:10,788
En Frukostmeny.
81
00:06:11,873 --> 00:06:13,833
Tjena, snygging. Kaffe?
82
00:06:15,543 --> 00:06:17,003
Svart, med socker.
83
00:06:17,962 --> 00:06:19,714
Har du hört talas om-
84
00:06:19,881 --> 00:06:24,218
- Stillwater Marsh eller
Deacons träd i Texas?
85
00:06:24,635 --> 00:06:26,846
Stillwater Marsh
har jag hört talas om.
86
00:06:27,638 --> 00:06:28,806
Men inte i Texas.
87
00:06:29,140 --> 00:06:30,600
Stillwater ligger i Louisiana.
88
00:06:31,058 --> 00:06:32,226
Är det en småstad?
89
00:06:32,393 --> 00:06:35,938
Raring, Stillwater är ett fängelse.
90
00:06:36,105 --> 00:06:38,858
Min pappa satt där ett tag
innan det stängdes.
91
00:06:39,025 --> 00:06:41,402
Jag ska hämta ditt kaffe.
92
00:06:43,487 --> 00:06:45,865
Här kommer lite muffins och mjölk.
93
00:06:46,032 --> 00:06:47,199
Vi beställde inte...
94
00:06:47,366 --> 00:06:48,534
Huset bjuder.
95
00:06:53,164 --> 00:06:54,206
Nå...
96
00:06:54,373 --> 00:06:56,167
Tänker du fråga när jag slutar?
97
00:06:56,667 --> 00:06:57,835
Det är fullmåne i kväll.
98
00:06:58,419 --> 00:06:59,879
Jag blir alltid lite pilsk-
99
00:07:00,046 --> 00:07:01,130
-när det är fullmåne.
100
00:07:01,422 --> 00:07:02,548
Det är inte fullmåne...
101
00:07:02,715 --> 00:07:05,259
- ...förrän om två dagar.
- Är du säker, raring?
102
00:07:11,641 --> 00:07:13,184
Rätt säker.
103
00:07:14,018 --> 00:07:15,018
Vilken-
104
00:07:15,144 --> 00:07:17,188
-jäkla bil, är det din?
105
00:07:17,355 --> 00:07:19,523
Chargern? Jag önskar det.
106
00:07:20,524 --> 00:07:21,524
Är den hennes?
107
00:07:21,567 --> 00:07:23,736
Här kommer ert vatten.
108
00:07:23,903 --> 00:07:25,780
Pannkakorna kommer strax.
109
00:07:26,697 --> 00:07:27,323
Visst.
110
00:07:27,698 --> 00:07:29,742
Men om du vill ha en åktur...
111
00:07:42,046 --> 00:07:43,130
Jag ville ju ha-
112
00:07:43,297 --> 00:07:44,382
-socker.
113
00:07:48,219 --> 00:07:49,303
Huset bjuder?
114
00:07:49,470 --> 00:07:50,763
Huset bjuder för fan inte.
115
00:07:50,930 --> 00:07:54,684
Äsch, vi skulle ha slängt dem annars.
116
00:07:54,850 --> 00:07:56,560
Om de inte betalar-
117
00:07:56,727 --> 00:07:59,814
-så måste någon annan göra det.
118
00:08:00,773 --> 00:08:02,233
Jag sa ju åt dig, din feta-
119
00:08:02,400 --> 00:08:03,651
jävel.
120
00:08:03,818 --> 00:08:06,570
Rör aldrig mig igen.
121
00:08:06,737 --> 00:08:08,823
- Släpp mina kulor.
- Håll käften!
122
00:08:12,118 --> 00:08:13,911
Jag bjuder på muffinsen. Jag slutar.
123
00:08:16,288 --> 00:08:18,874
Bred lite smör på dem
så smakar de bättre.
124
00:08:46,360 --> 00:08:47,570
BROMSAR FÖR BRUDAR
125
00:09:14,180 --> 00:09:15,514
Jävlar!
126
00:09:44,168 --> 00:09:45,252
Det är ingen fara.
127
00:09:45,419 --> 00:09:47,379
Jag kan laga den om du vill.
128
00:09:50,508 --> 00:09:52,843
Ja tack, gärna.
129
00:09:53,010 --> 00:09:54,512
Om du skjutsar mig.
130
00:09:58,182 --> 00:10:01,936
Jag ska bara till Blackfoot Falls.
Det finns en rastplats där.
131
00:10:02,561 --> 00:10:04,522
Det tar jag gärna.
132
00:10:10,361 --> 00:10:11,987
Tack.
133
00:10:15,157 --> 00:10:16,659
Bara så att du vet-
134
00:10:17,243 --> 00:10:18,953
-så plockar jag inte upp liftare.
135
00:10:19,120 --> 00:10:20,496
Såg du min tumme?
136
00:11:01,620 --> 00:11:03,414
Behöver du hjälp?
137
00:11:13,674 --> 00:11:14,674
Din feta jävel.
138
00:11:15,843 --> 00:11:16,927
Kom hit.
139
00:11:19,346 --> 00:11:20,346
Vad sa du?
140
00:11:21,182 --> 00:11:23,684
- Vad sa du nyss?
- "Feta jävel".
141
00:11:23,851 --> 00:11:24,935
Nöj dig med det.
142
00:11:25,102 --> 00:11:29,398
Om du inte vill bli
en död, fet jävel.
143
00:11:29,565 --> 00:11:30,565
Vad?
144
00:11:31,108 --> 00:11:33,194
Jag letar efter någon.
145
00:11:33,360 --> 00:11:35,196
En man i 40-årsåldern, 185 cm-
146
00:11:35,362 --> 00:11:37,072
-och såg säkert malplacerad ut.
147
00:11:46,540 --> 00:11:48,209
Han var här tidigare.
148
00:11:49,126 --> 00:11:50,294
Inget bagage.
149
00:11:51,086 --> 00:11:53,339
Förmodligen till fots.
150
00:11:53,505 --> 00:11:54,505
Vem är du?
151
00:11:54,965 --> 00:11:57,509
- Jag är Revisorn.
- Ska det betyda något?
152
00:11:59,094 --> 00:12:03,057
Ja, om jag registrerar dig.
Och det gör jag om du inte pratar.
153
00:12:10,481 --> 00:12:11,649
Du vill säga något.
154
00:12:11,982 --> 00:12:14,860
Han var här. Tidigare.
155
00:12:17,446 --> 00:12:18,446
Vart tog han vägen?
156
00:12:19,490 --> 00:12:20,490
Ditåt.
157
00:12:21,492 --> 00:12:22,993
Till fots.
158
00:12:57,444 --> 00:12:58,737
Tack för skjutsen.
159
00:13:00,364 --> 00:13:02,283
Klarar du dig nu?
160
00:13:02,992 --> 00:13:04,910
Ja, alltså...
161
00:13:06,245 --> 00:13:08,706
Jag har sagt upp mig igen.
162
00:13:08,872 --> 00:13:11,166
Men det är annorlunda nu-
163
00:13:11,750 --> 00:13:15,087
- för min karl är arbetslös
och vi har just förlovat oss.
164
00:13:16,088 --> 00:13:17,673
Är han en bra man?
165
00:13:20,259 --> 00:13:21,593
Ja.
166
00:13:22,803 --> 00:13:27,182
Jadå, det är väl sånt man märker.
167
00:13:55,586 --> 00:13:58,047
Åh nej, jävlar.
168
00:13:58,213 --> 00:14:00,591
Ja, för fan! Ja!
169
00:14:00,758 --> 00:14:01,842
Helvetes...!
170
00:14:02,009 --> 00:14:03,594
Vad i helvete?
Jävla dåre!
171
00:14:05,804 --> 00:14:07,973
Jag kan förklara.
Hon skulle visa en sak.
172
00:14:09,099 --> 00:14:10,099
Tyst.
173
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
Dra åt helvete, Piper.
174
00:14:12,269 --> 00:14:13,269
Vi är...
175
00:14:14,813 --> 00:14:16,023
Jag hörde inte.
176
00:14:17,941 --> 00:14:18,984
Jag sa...
177
00:14:20,277 --> 00:14:21,403
...att vi är kära.
178
00:14:58,023 --> 00:15:01,360
Du tvingade mig att vara otrogen,
det är ditt fel.
179
00:15:01,527 --> 00:15:02,653
Kan du...?
180
00:15:02,820 --> 00:15:03,987
- Piper, stanna!
- Hallå där.
181
00:15:04,154 --> 00:15:05,948
Du har ingenstans att ta vägen.
182
00:15:07,533 --> 00:15:10,536
Tror du inte att jag kan hitta
någon bättre än du i Florida?
183
00:15:10,702 --> 00:15:12,413
Inte i Florida, men kanske Texas.
184
00:15:12,579 --> 00:15:14,123
Vi får väl se.
185
00:15:14,289 --> 00:15:16,834
Nej, du tar inte min bil.
186
00:15:18,419 --> 00:15:20,462
Du tar inte min bil, din kärring!
187
00:15:21,588 --> 00:15:23,632
Din bil?
Vem har gjort avbetalningarna-
188
00:15:23,799 --> 00:15:26,677
- din arbetslösa,
otrogna jävla skithög?
189
00:15:32,975 --> 00:15:34,351
Du är inte klok.
190
00:15:34,518 --> 00:15:35,798
Se vad du tvingade mig att göra!
191
00:15:35,853 --> 00:15:36,437
Kom nu.
192
00:15:36,603 --> 00:15:38,188
Jag ska hämta is.
193
00:15:51,285 --> 00:15:52,619
Frank, älskling.
194
00:15:54,371 --> 00:15:58,834
Jag ska berätta för alla vad
du gjorde med min rosa dildo.
195
00:16:02,671 --> 00:16:03,839
Vill du inte ha mig?
196
00:16:04,548 --> 00:16:06,091
Visst, men när jag är klar-
197
00:16:06,258 --> 00:16:09,178
- kommer ingen att
vilja ha dig, någonsin.
198
00:16:09,720 --> 00:16:10,721
Dra åt helvete.
199
00:16:11,763 --> 00:16:12,763
Hallå där.
200
00:17:02,606 --> 00:17:04,107
Jag är ett med mörkret.
201
00:17:04,441 --> 00:17:06,818
Jag är ett med mörkret.
202
00:17:06,985 --> 00:17:08,028
Det brinner genom mig.
203
00:17:08,779 --> 00:17:12,074
Det brinner genom mig till er.
204
00:17:12,241 --> 00:17:14,368
Vi måste svetsa oss samman-
205
00:17:14,785 --> 00:17:16,203
-och erbjuda det offer-
206
00:17:17,496 --> 00:17:18,956
-som ska ge oss vår frihet.
207
00:17:21,375 --> 00:17:23,544
Det ska ge oss alla vår frihet.
208
00:17:28,423 --> 00:17:31,927
Vi skall vandra
i dödsskuggans dal.
209
00:17:32,928 --> 00:17:34,054
Nej.
210
00:17:34,221 --> 00:17:35,764
Snälla, ta inte mitt barn.
211
00:17:36,223 --> 00:17:37,808
Endast genom uppoffring...
212
00:17:37,975 --> 00:17:41,144
Jonah.Jonah.Jonah.
213
00:17:41,311 --> 00:17:43,146
- Ge mig barnet.
- Herregud.
214
00:17:44,773 --> 00:17:46,358
Vem är detta?
215
00:18:26,773 --> 00:18:28,650
Ska jag veva upp fönstret?
216
00:18:43,081 --> 00:18:44,875
Du kan ta min jacka om du fryser.
217
00:18:45,375 --> 00:18:46,585
Tack.
218
00:18:49,671 --> 00:18:51,548
Du hade väl inte ihjäl honom?
219
00:18:53,675 --> 00:18:55,093
Din fästman? Nej.
220
00:18:55,636 --> 00:18:57,387
Tack för det.
221
00:18:57,554 --> 00:18:59,640
Är du hungrig?
222
00:19:01,016 --> 00:19:02,893
Jag skulle behöva en drink.
223
00:19:07,397 --> 00:19:08,231
Oklahoma?
224
00:19:08,398 --> 00:19:09,398
VÄLKOMMEN TILL OKLAHOMA
225
00:19:09,900 --> 00:19:11,610
Du sa något om Florida.
226
00:19:13,153 --> 00:19:16,907
Jag måste till Louisiana.
Får jag åka med dit?
227
00:19:17,699 --> 00:19:18,909
Vad ska du göra där?
228
00:19:19,660 --> 00:19:20,869
Jag letar efter någon.
229
00:19:21,912 --> 00:19:23,163
Jag heter Milton.
230
00:19:24,247 --> 00:19:25,540
Piper, eller hur?
231
00:19:26,875 --> 00:19:30,003
Nå, Milton, om du försöker
döda mig och dumpa min kropp...
232
00:19:31,546 --> 00:19:33,131
...så skär jag kulorna av dig.
233
00:19:33,924 --> 00:19:35,300
Ja, frun.
234
00:19:37,094 --> 00:19:38,720
Okej då.
235
00:20:01,118 --> 00:20:02,118
Hejsan.
236
00:20:02,244 --> 00:20:04,371
Välkomna till Bull by the Balls.
237
00:20:05,455 --> 00:20:06,665
ROY -
238
00:20:06,832 --> 00:20:09,793
Milton.
Jag trodde att du var död.
239
00:20:09,960 --> 00:20:12,629
Du hoppades det.
Inte samma sak.
240
00:20:13,797 --> 00:20:15,340
Tänker du stanna här?
241
00:20:15,507 --> 00:20:17,592
Gör det något?
242
00:20:17,759 --> 00:20:19,428
Dina pengar kan jag väl ta.
243
00:20:19,803 --> 00:20:21,596
Men försvinn innan gryningen.
244
00:20:33,400 --> 00:20:35,318
Vad var det om?
245
00:20:35,485 --> 00:20:38,280
För längesen körde jag
lastbil i de här trakterna.
246
00:20:39,030 --> 00:20:40,282
Jag brukade besöka-
247
00:20:40,449 --> 00:20:41,658
-hans syster.
248
00:20:43,535 --> 00:20:44,911
Gillade han inte det?
249
00:20:45,078 --> 00:20:46,078
Precis.
250
00:20:47,164 --> 00:20:49,583
- Vad är det?
- Inget.
251
00:20:49,750 --> 00:20:51,418
- Säkert?
- Tjena.
252
00:20:51,585 --> 00:20:53,170
- Hej.
- Jag heter Candy.
253
00:20:53,545 --> 00:20:55,255
- Vill ni ha något att dricka?
- ÖL.
254
00:20:55,422 --> 00:20:57,799
- Samma här.
- Jag måste be om legitimation.
255
00:20:57,966 --> 00:20:59,384
Vad fan är detta?
256
00:20:59,551 --> 00:21:01,845
Det var visst ett tag
sen du besökte henne.
257
00:21:02,012 --> 00:21:03,013
Vill du ha en drink?
258
00:21:03,180 --> 00:21:05,474
Då måste du vara medlem.
Vi har alkoholförbud.
259
00:21:07,809 --> 00:21:09,603
Åh, fan.
260
00:21:09,978 --> 00:21:11,146
Det låg i min ficka.
261
00:21:11,313 --> 00:21:14,900
Tro inte att jag är en tjuv.
Jag tog det för att skydda mig.
262
00:21:15,066 --> 00:21:16,151
Om du stal min bil-
263
00:21:16,318 --> 00:21:18,695
-så hade jag tvingats jaga ifatt dig.
264
00:21:20,155 --> 00:21:21,406
Sa hon något roligt?
265
00:21:21,573 --> 00:21:24,075
Det här körkortet har inte
bara gått ut, det är antikt.
266
00:21:24,242 --> 00:21:29,039
Då tar jag en svart kaffe, med socker.
267
00:21:29,581 --> 00:21:31,583
Såja, du är ju snygg.
268
00:21:32,250 --> 00:21:35,253
Jag kanske kan
rucka lite på reglerna.
269
00:21:35,962 --> 00:21:37,214
Men säg inget till någon.
270
00:21:42,344 --> 00:21:43,637
Tänker du sätta på henne?
271
00:21:44,346 --> 00:21:45,388
Sätta på?
272
00:21:45,806 --> 00:21:47,974
Jösses, Milton,
hur längesen var det?
273
00:21:48,141 --> 00:21:49,851
Jag har haft mycket att tänka på.
274
00:21:50,894 --> 00:21:53,897
Jaja, skyll dig själv.
275
00:21:54,064 --> 00:21:57,192
Ingen har någonsin sagt:
"Jag önskar att jag knullat mindre."
276
00:21:57,359 --> 00:21:58,359
Vart ska du?
277
00:21:58,485 --> 00:22:01,947
Jag ska ta en dusch,
lägga mig i en varm säng...
278
00:22:04,241 --> 00:22:05,367
...och fixa naglarna.
279
00:22:05,534 --> 00:22:06,535
Din öl då?
280
00:22:06,701 --> 00:22:08,954
Du kan ta den.
Vi ses i gryningen.
281
00:22:14,584 --> 00:22:15,585
Varsågod, snygging.
282
00:22:20,715 --> 00:22:22,008
Något att dricka?
283
00:22:22,175 --> 00:22:25,679
Vilket schysst ställe.
Hyr du ut det till fester?
284
00:22:25,846 --> 00:22:28,306
Javisst, planerar du att ha fest?
285
00:22:28,473 --> 00:22:32,352
Ja, jag tänkte ha en i kväll.
286
00:22:39,442 --> 00:22:42,529
Mamma, Piper är borta.
Jag vill bara ha tillbaka min bil.
287
00:22:42,904 --> 00:22:44,144
Jag måste sluta. Snuten är här.
288
00:22:44,281 --> 00:22:45,323
...på förhör...
289
00:22:45,490 --> 00:22:47,617
- ...för mordet på föräldrarna.
- Jag äskar mg.
290
00:22:48,785 --> 00:22:51,621
Det var på tiden, jag ringde för...
291
00:22:51,788 --> 00:22:52,873
En resande man...
292
00:22:53,039 --> 00:22:55,250
- ...på 185 cm.
- Vad?
293
00:22:56,042 --> 00:22:58,253
Ja, den resande mannen.
294
00:22:59,254 --> 00:23:01,423
Han var argsint.
295
00:23:01,590 --> 00:23:04,050
Den jäveln sparkade mig.
Vem är du?
296
00:23:04,217 --> 00:23:05,552
- Jag är Revisorn.
- Rev...?
297
00:23:05,719 --> 00:23:07,137
Jag ringde snuten.
298
00:23:07,596 --> 00:23:08,847
Den där jäveln-
299
00:23:09,347 --> 00:23:10,557
-vart tog han vägen?
300
00:23:10,724 --> 00:23:12,517
Jag vaknade och alla tre var borta.
301
00:23:12,684 --> 00:23:13,977
Alla tre?
302
00:23:14,144 --> 00:23:15,854
Kärringen, jäveln...
303
00:23:16,021 --> 00:23:17,981
- ...och min bil.
- Vad var det för bil?
304
00:23:18,231 --> 00:23:20,233
Hör på nu, Hugo Boss.
305
00:23:20,775 --> 00:23:23,320
Om du inte är snut
så säger jag inget mer.
306
00:23:28,199 --> 00:23:31,536
Två jävlar på samma dag.
Du ger mig inget val.
307
00:23:32,162 --> 00:23:34,539
Jag ska ta den här
käppen från Kentucky...
308
00:23:36,833 --> 00:23:38,251
...och spöa upp dig.
309
00:23:47,677 --> 00:23:49,304
- Vad är det för bil, Frank?
- Vad?
310
00:23:49,471 --> 00:23:50,805
Din bil, vad är det för sort?
311
00:23:50,972 --> 00:23:53,183
Varför gör alla illa mig?
312
00:23:53,350 --> 00:23:54,350
Svara-
313
00:23:54,601 --> 00:23:55,685
-på...
314
00:23:57,729 --> 00:23:58,772
...frågan.
315
00:23:59,189 --> 00:24:02,233
En Charger från 1969! Din jävel!
316
00:24:02,400 --> 00:24:03,735
Är det en 440 eller Hemi?
317
00:24:04,027 --> 00:24:05,070
En 440.
318
00:24:07,864 --> 00:24:09,866
Vänta, vänta, vänta.
Vänta...
319
00:24:10,033 --> 00:24:12,452
Hjälp mig ner från väggen.
320
00:24:12,619 --> 00:24:14,120
Snälla, nej!
321
00:24:14,287 --> 00:24:17,999
Vart är du på väg?
Hjälp mig ner från väggen.
322
00:24:18,166 --> 00:24:19,166
Din jävel.
323
00:24:19,584 --> 00:24:21,836
Det är mitt.
Jävla skitskalle.
324
00:24:29,511 --> 00:24:32,138
- Ringde du om en stulen bil?
- Frank Raimi?
325
00:24:33,598 --> 00:24:34,724
Därinne.
326
00:24:36,017 --> 00:24:40,605
Jag letar efter en man, 185 cm lång
och inte härifrån. Han kör en Charger.
327
00:24:41,147 --> 00:24:42,607
Han är med den här tjejen.
328
00:24:50,865 --> 00:24:52,534
Jösses.
329
00:24:54,285 --> 00:24:56,663
- Ursäkta?
- Visa händerna!
330
00:24:56,830 --> 00:24:58,415
Visa händerna, din jävel.
331
00:25:02,669 --> 00:25:04,170
Det är er turdag.
332
00:25:04,337 --> 00:25:05,755
Vad håller du...?
333
00:25:18,101 --> 00:25:19,102
Är du...?
334
00:25:20,186 --> 00:25:21,521
Är du från FBI?
335
00:25:22,439 --> 00:25:24,024
Jag söker en resande man.
336
00:25:24,190 --> 00:25:26,901
John Milton.
Han är med den här flickan.
337
00:25:29,446 --> 00:25:30,697
Killen i rummet är...
338
00:25:30,864 --> 00:25:32,073
Död, ja.
339
00:25:32,240 --> 00:25:35,952
Jag kan beklaga, men det vore lögn.
Bara hans mor kommer sakna honom.
340
00:25:36,119 --> 00:25:37,912
Jag behöver polisens hjälp-
341
00:25:38,079 --> 00:25:40,081
-i jakten på den här flyktingen.
342
00:25:40,248 --> 00:25:42,584
Om vi tre kan ta fast honom...
343
00:25:44,627 --> 00:25:45,627
Ni är ambitiösa.
344
00:25:45,670 --> 00:25:48,423
- Jag antar det.
- Ja, det är vi.
345
00:25:49,132 --> 00:25:50,633
Det märks.
346
00:25:50,800 --> 00:25:53,928
Om vi lyckas blir ni
befordrade, det lovar jag.
347
00:25:54,095 --> 00:25:55,930
Vi ska jaga ifatt den här Milton.
348
00:25:56,097 --> 00:25:58,016
Vi ska hitta Chargern.
349
00:25:58,600 --> 00:26:01,770
När vi hittar honom
ska ni skjuta ihjäl honom.
350
00:26:02,228 --> 00:26:04,314
Skjut ihjäl honom.
351
00:26:04,731 --> 00:26:06,733
Det är emot reglerna.
352
00:26:08,109 --> 00:26:09,486
Ja.
353
00:26:10,653 --> 00:26:12,238
Den här mannen är farlig.
354
00:26:12,405 --> 00:26:14,407
Han har dödat förut och
han kommer göra det igen.
355
00:26:14,574 --> 00:26:16,409
Vi måste döda honom direkt.
356
00:26:16,576 --> 00:26:18,703
Medan ni följer era regler-
357
00:26:18,870 --> 00:26:20,997
-hinner han ha ihjäl er.
358
00:26:26,669 --> 00:26:27,837
Ska vi åka?
359
00:26:30,590 --> 00:26:33,218
Herregud, kom igen.
360
00:26:35,053 --> 00:26:37,013
- Ja!
- Ska vi ligga?
361
00:26:37,180 --> 00:26:39,974
Det beror på hur det går med naglarna.
362
00:26:40,767 --> 00:26:43,812
Du måste vara försiktig.
Du får göra om den där.
363
00:26:43,978 --> 00:26:45,063
Okej.
364
00:26:50,527 --> 00:26:52,028
Förlåt!
365
00:26:52,195 --> 00:26:55,865
Håll käften därinne!
366
00:26:56,032 --> 00:26:57,742
Håll käften!
367
00:26:58,701 --> 00:27:00,328
Ja!
368
00:27:04,124 --> 00:27:05,375
Sätt fart.
369
00:27:06,084 --> 00:27:07,752
Sätt fart med kuken.
370
00:27:12,006 --> 00:27:13,049
Fan också.
371
00:27:13,925 --> 00:27:16,636
- Jag är ledsen.
- Ja, snygging.
372
00:27:19,514 --> 00:27:20,765
Sätt fart!
373
00:27:24,894 --> 00:27:26,229
Vänta lite.
374
00:27:42,495 --> 00:27:45,456
...Bakom en strippklubb.
Målet ska tas upp i rätten-
375
00:27:45,623 --> 00:27:46,916
-i februari 2011.
376
00:27:47,083 --> 00:27:48,501
Vi har även fått veta-
377
00:27:48,668 --> 00:27:52,630
- Nya detaljer i fallet om det
saknade spädbarnet från Colorado.
378
00:27:52,797 --> 00:27:56,968
Utredarna har i samarbete
med Colorados poliskår utfärdat-
379
00:27:57,135 --> 00:27:59,804
-en efterlysning på Jonah King-
380
00:27:59,971 --> 00:28:04,350
- som kopplats till mordet på ett
ungt gift par i Loveland, Colorado.
381
00:28:04,517 --> 00:28:07,478
Deras nyfödda
dotter tros ha förts bort-
382
00:28:07,645 --> 00:28:09,022
-av denna religiösa sekt.
383
00:28:09,189 --> 00:28:12,233
En nationell
efterlysning har nu utfärdats.
384
00:28:12,442 --> 00:28:16,070
Ni kanske minns att vi var först
med att berätta om den unga modern.
385
00:28:26,623 --> 00:28:28,541
Vår egen Nathan Brown har nyligen...
386
00:28:28,708 --> 00:28:30,460
Kolla på den där snyggingen.
387
00:28:31,002 --> 00:28:32,295
Idioterna vet inte-
388
00:28:32,795 --> 00:28:34,214
-vilken tur de har-
389
00:28:34,380 --> 00:28:36,966
- som får se vår nästa
tidsålders Messias.
390
00:28:52,232 --> 00:28:54,067
Flickan är i nummer 11 och Milton-
391
00:28:54,234 --> 00:28:55,860
-är i rum nummer 12.
392
00:29:01,282 --> 00:29:02,033
Den här Milton-
393
00:29:02,200 --> 00:29:03,576
-är inte vår vän.
394
00:29:03,952 --> 00:29:06,204
Han kommer försöka ta ifrån oss-
395
00:29:06,371 --> 00:29:07,664
-det vi förtjänar.
396
00:29:07,830 --> 00:29:08,830
Han är förödelse-
397
00:29:09,082 --> 00:29:10,291
-och vi är regnet.
398
00:29:11,209 --> 00:29:12,209
Gå-
399
00:29:12,293 --> 00:29:14,504
-och låt er ilska flöda över honom.
400
00:30:20,194 --> 00:30:21,571
Åh, ja.
401
00:30:21,738 --> 00:30:22,905
Åh, älskling.
402
00:30:23,072 --> 00:30:24,449
Varför knullar du inte naken?
403
00:30:24,907 --> 00:30:27,035
Jag klär aldrig av
mig före vapenstrid.
404
00:30:27,201 --> 00:30:28,536
Åh, ja.
405
00:31:07,450 --> 00:31:09,035
Var inte blyg, raring.
406
00:31:15,958 --> 00:31:17,377
Babyn är så gott som död.
407
00:31:22,965 --> 00:31:24,425
Jävlar!
408
00:31:27,845 --> 00:31:29,389
Skit!
409
00:31:29,555 --> 00:31:30,640
Skit!
410
00:32:55,224 --> 00:32:56,934
Helvete.
411
00:32:58,436 --> 00:32:59,520
Kan du lugna ner dig?
412
00:33:04,734 --> 00:33:05,902
Han nappade.
413
00:33:07,361 --> 00:33:08,404
Känner du dem?
414
00:33:08,571 --> 00:33:10,615
Vi måste skynda oss,
det kommer nog fler.
415
00:33:24,086 --> 00:33:25,796
Det är Jonah King.
416
00:33:25,963 --> 00:33:29,133
Kom ihåg varför vi är här.
417
00:33:43,648 --> 00:33:44,857
Milton.
418
00:33:46,692 --> 00:33:47,527
Du är skyldig mig-
419
00:33:47,693 --> 00:33:48,903
-att svara.
420
00:33:53,324 --> 00:33:54,324
Det är han.
421
00:34:19,600 --> 00:34:20,601
Milton, för fan.
422
00:34:20,768 --> 00:34:23,187
Befordring och löneökning,
befordring och löneökning.
423
00:34:23,354 --> 00:34:24,897
Ducka!
424
00:34:26,232 --> 00:34:27,984
Tre, två...
425
00:34:37,034 --> 00:34:38,160
Släpp vapnet!
426
00:34:40,454 --> 00:34:41,497
- Nej!
- Dö, din...
427
00:34:42,415 --> 00:34:43,415
Dra åt helvete!
428
00:35:01,934 --> 00:35:03,060
Herregud.
429
00:35:03,227 --> 00:35:04,979
- Vad gör du?
- Jag ska ta honom.
430
00:35:05,146 --> 00:35:07,064
Hurså? Vill du följa med?
431
00:35:41,432 --> 00:35:43,517
Du har nästan slutat blöda.
432
00:35:44,143 --> 00:35:45,436
Kulan nuddade knappt.
433
00:35:45,603 --> 00:35:47,563
De sköt på oss utan förvarning.
434
00:35:48,064 --> 00:35:50,983
De ville inte gripa oss-
435
00:35:51,150 --> 00:35:52,485
-de försökte döda oss.
436
00:35:52,652 --> 00:35:54,820
De försökte döda dig.
437
00:35:55,738 --> 00:35:57,657
Är du en mördare?
438
00:35:57,823 --> 00:36:01,077
Har du rymt från fängelset?
Berätta nu.
439
00:36:01,243 --> 00:36:02,453
Både och.
440
00:36:03,746 --> 00:36:05,164
Herregud, vad har jag gjort?
441
00:36:05,331 --> 00:36:06,707
Vad har du dragit in mig i?
442
00:36:06,874 --> 00:36:08,209
Milton, jag sköt en snut!
443
00:36:08,417 --> 00:36:11,087
Jag kommer åka i fängelse.
Förstår du det?
444
00:36:11,253 --> 00:36:12,505
Fan.
445
00:36:13,214 --> 00:36:16,008
Ge mig en anledning till
att inte skjuta dig i ansiktet.
446
00:36:16,717 --> 00:36:18,052
Jag sitter vid ratten.
447
00:36:18,719 --> 00:36:20,513
Du vet vad jag menar!
448
00:36:21,931 --> 00:36:22,931
Fan!
449
00:36:26,852 --> 00:36:27,852
De tog hennes barn.
450
00:36:30,272 --> 00:36:31,774
De tog hennes lilla flicka.
451
00:36:33,442 --> 00:36:34,819
Flickan från nyheterna?
452
00:36:34,985 --> 00:36:36,487
Babyn som alla letar efter?
453
00:36:36,654 --> 00:36:40,950
Ja, de dödade min dotter
och tog hennes barn.
454
00:36:48,624 --> 00:36:49,959
Barnet är allt jag har.
455
00:36:51,919 --> 00:36:54,463
Hon är mitt sista
band till min dotter.
456
00:36:55,881 --> 00:36:57,508
Jag ska få tillbaka henne.
457
00:37:02,555 --> 00:37:04,515
Ge mig hagelbössan, den är laddad.
458
00:37:15,776 --> 00:37:16,986
Veva ner rutan.
459
00:37:22,825 --> 00:37:24,034
Nu!
460
00:37:29,373 --> 00:37:31,041
Ta fram det andra vapnet.
461
00:37:33,502 --> 00:37:34,086
Nej, nej.
462
00:37:34,253 --> 00:37:37,131
Den gamla, stora i väskan.
Ha det redo.
463
00:37:53,230 --> 00:37:54,523
Det är...
464
00:37:55,024 --> 00:37:56,692
Det är över, Milton.
Stanna bilen.
465
00:37:57,193 --> 00:37:59,278
- Det kan jag inte göra.
- Jaså?
466
00:37:59,445 --> 00:38:00,821
Tror du att du har ett val?
467
00:38:00,988 --> 00:38:03,949
Ja, för du är irriterande
och jag måste göra en sak.
468
00:38:04,325 --> 00:38:06,076
I så fall borde du ha gjort det-
469
00:38:06,243 --> 00:38:07,495
-för längesen.
470
00:38:07,661 --> 00:38:09,497
Det behövdes inte för längesen.
471
00:38:09,663 --> 00:38:10,873
Milton, jag dödar-
472
00:38:11,040 --> 00:38:13,334
-den lilla tjejen du har i baksätet.
473
00:38:13,501 --> 00:38:15,002
Tror du att du är Loke?
474
00:38:15,169 --> 00:38:16,879
Någon slags Baron Samedi?
475
00:38:17,046 --> 00:38:18,297
Det får du inte.
476
00:38:18,964 --> 00:38:22,301
Vad får dig att tro
att du har ett val?
477
00:38:24,470 --> 00:38:25,470
Den här.
478
00:39:10,933 --> 00:39:12,309
Piper! Vänta!
479
00:39:29,910 --> 00:39:32,079
Han var väl inte med
och dödade din dotter.
480
00:39:32,246 --> 00:39:34,206
Han var någon annan.
481
00:39:34,373 --> 00:39:36,041
Är det nån som inte vill döda dig?
482
00:39:36,959 --> 00:39:38,002
Nej.
483
00:39:39,795 --> 00:39:42,047
Vad är det för jävla gevär?
484
00:39:42,214 --> 00:39:44,800
Man använder det mot såna som han.
485
00:39:45,134 --> 00:39:48,012
Jag måste ladda om, du får köra.
486
00:39:50,890 --> 00:39:51,891
Fan också.
487
00:40:01,358 --> 00:40:03,819
Du! Du får inte vara här!
488
00:40:04,278 --> 00:40:05,278
Gröngöling!
489
00:40:05,404 --> 00:40:07,156
Gamlingen får inte klampa runt här.
490
00:40:07,698 --> 00:40:09,199
Ursäkta, kapten.
491
00:40:10,326 --> 00:40:12,328
Han måste lämna platsen direkt.
492
00:40:12,494 --> 00:40:13,996
Han är bara ny.
493
00:40:14,163 --> 00:40:15,497
Han står på bevismaterial.
494
00:40:15,664 --> 00:40:16,916
Det är vad han gör.
495
00:40:17,666 --> 00:40:18,666
Fyrtiofemmor.
496
00:40:20,502 --> 00:40:22,963
- Lägg dem i påsar och märk dem.
- Ja, sir.
497
00:40:23,130 --> 00:40:26,759
- Du, märk de här.
- Varför har vi...
498
00:40:26,926 --> 00:40:30,846
...två döda poliser i
vårt vackra Oklahoma?
499
00:40:32,056 --> 00:40:34,058
Hur hamnade de här-
500
00:40:34,767 --> 00:40:38,145
- gentlemännen
mitt i en vapenstrid?
501
00:40:39,521 --> 00:40:43,359
Gästen, John Milton,
är väl inte bland de avlidna?
502
00:40:43,525 --> 00:40:44,109
Nej, sir.
503
00:40:44,276 --> 00:40:45,945
Kapten, vi har en som lever.
504
00:40:46,111 --> 00:40:48,781
Stäng vägarna i hela staten.
505
00:40:48,948 --> 00:40:50,074
Ni vet hur det går till.
506
00:40:53,994 --> 00:40:55,162
Hämta en filt-
507
00:40:55,329 --> 00:40:57,247
-och en sjukvårdare.
508
00:40:57,414 --> 00:40:58,582
Allt kommer bli bra.
509
00:40:58,749 --> 00:41:00,834
Vi knullade.
510
00:41:04,129 --> 00:41:06,256
Han dödade dem medan vi knullade!
511
00:41:06,924 --> 00:41:09,218
- Vem då?
- Du förstår inte.
512
00:41:09,385 --> 00:41:12,554
Jag har aldrig varit med om det.
513
00:41:16,892 --> 00:41:18,227
Har du varit med om det?
514
00:41:20,437 --> 00:41:22,439
Ta hit en hjärnskrynklare också.
515
00:41:30,447 --> 00:41:31,490
Du...
516
00:41:32,449 --> 00:41:34,076
Tror du att det är nån därinne?
517
00:41:36,328 --> 00:41:39,832
Antagligen.
Dörrarna är stängda.
518
00:41:47,923 --> 00:41:48,590
Jesus-
519
00:41:48,757 --> 00:41:53,095
- var snickare och
föredrar kortklippt hår.
520
00:41:57,349 --> 00:41:58,642
Du hade nästan ihjäl mig!
521
00:41:58,809 --> 00:42:01,770
Knappast, vi kommer inte ses igen-
522
00:42:01,937 --> 00:42:03,689
-förrän du är 73 år gammal.
523
00:42:05,190 --> 00:42:07,526
Vi ses om tre månader.
524
00:42:10,446 --> 00:42:11,905
Vad ska det betyda?
525
00:42:12,573 --> 00:42:15,784
Min dotter fick ihop det
med King redan efter college.
526
00:42:15,951 --> 00:42:18,579
Kände hon Jonah King?
527
00:42:18,746 --> 00:42:21,248
Ja, hon kände honom.
528
00:42:21,915 --> 00:42:24,460
Hennes liv var helt utom kontroll-
529
00:42:24,626 --> 00:42:27,379
- och King predikade
om en tyst revolution.
530
00:42:27,546 --> 00:42:31,258
Efter fyra månader insåg hon att
det innebar att sitta i en källare-
531
00:42:31,425 --> 00:42:33,218
-och halshugga kycklingar.
532
00:42:33,385 --> 00:42:34,094
Höll Jonah King-
533
00:42:34,261 --> 00:42:35,554
-på med voodoo?
534
00:42:35,721 --> 00:42:37,431
Inte voodoo utan satanisk magi.
535
00:42:37,598 --> 00:42:40,017
Han rekryterade till
sitt eget Harmageddon.
536
00:42:40,184 --> 00:42:42,227
Min dotter ville förstås ta sig därifrån.
537
00:42:42,394 --> 00:42:43,979
När hon sa att hon skulle åka-
538
00:42:44,146 --> 00:42:47,316
- bröt han hennes ben på
tre ställen med ett däckjärn.
539
00:42:47,775 --> 00:42:49,234
Herregud.
540
00:42:49,651 --> 00:42:53,322
Hon lärde sig en läxa och
följde honom i 18 månader.
541
00:42:53,489 --> 00:42:54,656
En natt-
542
00:42:54,823 --> 00:42:56,950
-var hon ensam med Jonah-
543
00:42:57,117 --> 00:42:59,495
- och högg honom i
ansiktet med ett pentagram-
544
00:42:59,661 --> 00:43:01,830
-och försvann ut i mörkret.
545
00:43:02,331 --> 00:43:06,543
Var din dotter med i en sekt
i två år utan att du märkte det?
546
00:43:06,710 --> 00:43:08,504
Varför hjälpte du inte henne?
547
00:43:08,670 --> 00:43:12,216
Jag fick inte reda på något...
548
00:43:12,883 --> 00:43:14,384
...förrän efter jag åkte in.
549
00:43:16,095 --> 00:43:17,846
Ska du inte ladda om?
550
00:43:18,013 --> 00:43:20,140
Jag har bara tre kulor.
551
00:43:20,808 --> 00:43:23,185
Milton. Där är hans van.
552
00:43:23,352 --> 00:43:24,352
Stanna bilen.
553
00:43:43,580 --> 00:43:44,998
Stanna här.
554
00:44:23,871 --> 00:44:26,123
Jag skulle inte göra så om jag var du.
555
00:44:27,583 --> 00:44:30,002
Släpp henne och ge mig barnet...
556
00:44:31,336 --> 00:44:33,422
...annars skjuter jag er allihopa.
557
00:44:34,840 --> 00:44:36,550
Släpp vapnet-
558
00:44:36,717 --> 00:44:38,177
-annars skär upp vi henne.
559
00:44:38,594 --> 00:44:39,594
Det är ditt val.
560
00:44:40,429 --> 00:44:41,471
Vi vinner oavsett.
561
00:44:42,097 --> 00:44:43,807
Det här är ingen lek.
562
00:44:57,988 --> 00:44:59,698
Milton, eller hur?
563
00:45:01,450 --> 00:45:02,534
Vad gör du här?
564
00:45:03,160 --> 00:45:04,536
Varför rör du till så mycket?
565
00:45:04,703 --> 00:45:05,871
Du vet varför jag är här.
566
00:45:16,506 --> 00:45:18,300
Det enda jag vet om dig...
567
00:45:19,885 --> 00:45:20,885
...är att du övergav-
568
00:45:21,011 --> 00:45:22,262
-din dotter.
569
00:45:24,806 --> 00:45:27,601
Du sårade henne så djupt
att hon sa att du var död.
570
00:45:28,685 --> 00:45:29,685
Nej, Milton.
571
00:45:33,899 --> 00:45:36,276
Jag kan inte ge dig det här barnet.
572
00:45:36,652 --> 00:45:39,947
Men att offra henne till
fullmånen, är det okej?
573
00:45:40,781 --> 00:45:44,076
Det här barnet är välsignat.
574
00:45:44,785 --> 00:45:45,785
Se dig omkring.
575
00:45:46,328 --> 00:45:47,371
Världen brinner.
576
00:45:48,705 --> 00:45:49,873
Människor lider.
577
00:45:51,333 --> 00:45:53,835
De kommer att lida
tills förändringen kommer.
578
00:45:54,002 --> 00:45:55,545
Du kan skratta bäst du vill.
579
00:45:56,129 --> 00:45:57,422
Förändring är på väg.
580
00:45:58,382 --> 00:46:00,467
Tack vare ditt blod.
581
00:46:01,093 --> 00:46:05,597
Det här barnet ska
öppna porten till en ny-
582
00:46:05,764 --> 00:46:07,307
-världsordning.
583
00:46:07,474 --> 00:46:09,601
Klåparen mördar min dotter-
584
00:46:09,768 --> 00:46:13,772
-och försöker sen predika för mig.
585
00:46:18,110 --> 00:46:19,861
Din dotters död var en olycka.
586
00:46:20,445 --> 00:46:22,531
Jag såg alltihop.
587
00:46:23,031 --> 00:46:26,243
Jag såg den du är när ingen ser på.
588
00:46:26,410 --> 00:46:28,537
Jag såg vad den natten kostade dig.
589
00:46:29,871 --> 00:46:34,126
Milton, du skämmer ut dig.
590
00:46:34,293 --> 00:46:36,712
Du tvingade ner min dotter på knä-
591
00:46:37,462 --> 00:46:39,089
-och hon straffade dig för det.
592
00:46:41,133 --> 00:46:43,552
Inte sant, skinnjackan?
Du var med.
593
00:46:45,679 --> 00:46:48,307
Kuklös här bad dig svära
på att hålla det hemligt.
594
00:46:49,641 --> 00:46:50,642
Jonah.
595
00:46:53,437 --> 00:46:54,646
Ge mig barnet.
596
00:46:59,359 --> 00:47:00,527
Ge mig barnet.
597
00:47:02,571 --> 00:47:03,322
Jag sa:
598
00:47:03,488 --> 00:47:04,906
Ge mig barnet.
599
00:47:11,997 --> 00:47:13,415
Nej!
600
00:47:19,379 --> 00:47:20,379
Backa!
601
00:47:25,677 --> 00:47:26,677
Mitt barn...
602
00:47:26,720 --> 00:47:29,264
Det vore enkelt att
skjuta dig i halsen-
603
00:47:29,431 --> 00:47:31,725
- och se dig gurgla när
jag äter min grapefrukt.
604
00:47:33,268 --> 00:47:35,228
Men jag tror inte det, Piper.
605
00:47:35,604 --> 00:47:37,606
Du intresserar mig.
606
00:47:38,315 --> 00:47:39,483
Jag kan ta ditt liv.
607
00:47:40,233 --> 00:47:41,318
Eller så kan jag-
608
00:47:41,485 --> 00:47:43,195
-välsigna dig med mina gåvor.
609
00:47:44,613 --> 00:47:47,157
Jag kan lära dig på
samma sätt som jag lärde-
610
00:47:47,324 --> 00:47:49,618
- Miltons dotter.
Du påminner om henne.
611
00:47:49,785 --> 00:47:51,620
Du är så viljestark.
612
00:47:52,913 --> 00:47:54,456
Men jag knäckte henne.
613
00:47:55,415 --> 00:47:58,126
Jag kommer att njuta
av att knäcka dig också.
614
00:48:00,796 --> 00:48:02,422
Nu tar vi en åktur.
615
00:48:04,174 --> 00:48:06,510
Nej! Nej!
616
00:48:11,056 --> 00:48:15,352
Nej. Milton! Milton!
617
00:48:16,603 --> 00:48:18,146
Jag ska fan döda dig!
618
00:48:20,190 --> 00:48:23,110
Dra åt helvete! Dra åt helvete!
619
00:48:23,276 --> 00:48:24,861
Släpp mig!
620
00:48:27,155 --> 00:48:30,909
Nej! Släpp mig, era jävlar!
621
00:48:35,038 --> 00:48:37,332
Det här ska bli kul!
622
00:48:37,833 --> 00:48:39,668
Vilken argbigga.
623
00:48:39,835 --> 00:48:41,920
En argbigga.
624
00:48:44,631 --> 00:48:48,760
Ser du det här lårbenet?
Det tillhörde din dotter.
625
00:48:48,927 --> 00:48:51,096
Jag bär det alltid med mig.
626
00:48:57,519 --> 00:49:00,188
Fan ta dig!
627
00:49:03,108 --> 00:49:04,693
Släpp mig!
628
00:49:21,793 --> 00:49:25,255
Nästa gång skjuter jag dig i munnen.
629
00:49:33,180 --> 00:49:34,890
Ska vi fortsätta?
630
00:49:48,153 --> 00:49:51,156
Vi kan begrava dem bakom huset,
hämta spadarna i bilen.
631
00:49:51,323 --> 00:49:53,200
Du kan hämta spadarna själv.
632
00:49:55,619 --> 00:49:56,619
Jävlar!
633
00:49:57,621 --> 00:49:59,039
Kom igen!
634
00:50:16,640 --> 00:50:18,266
Varför är han inte död?
635
00:50:18,433 --> 00:50:20,894
Det kvittar, han ska dö nu.
636
00:51:35,552 --> 00:51:37,387
Nämen, titta här.
637
00:51:37,554 --> 00:51:38,888
Han är fortfarande efter oss.
638
00:51:39,639 --> 00:51:41,349
- Vem då?
- Milton.
639
00:51:41,975 --> 00:51:42,975
- Milton.
- Vad?
640
00:51:43,101 --> 00:51:44,102
Sitt ner!
641
00:51:45,228 --> 00:51:46,228
Han lever.
642
00:51:57,365 --> 00:51:59,075
Du sköt honom i ansiktet.
643
00:52:02,454 --> 00:52:03,872
Förstår du inte?
644
00:52:04,039 --> 00:52:05,540
Vi måste göra ett val.
645
00:52:05,707 --> 00:52:09,210
Ni trodde väl inte att det är
enkelt att förändra världen?
646
00:52:28,521 --> 00:52:29,689
Vi måste kämpa.
647
00:52:29,856 --> 00:52:31,066
Det blir en fantastisk kamp.
648
00:52:35,862 --> 00:52:36,863
Han passerar oss.
649
00:53:36,673 --> 00:53:38,174
Dra åt helvete!
650
00:54:11,082 --> 00:54:12,292
Jag ska döda dig-
651
00:54:12,459 --> 00:54:14,043
-din lilla jävel! Ja!
652
00:54:40,195 --> 00:54:42,322
Jag har ändrat mig, Piper.
653
00:54:42,489 --> 00:54:44,115
Du kommer aldrig lära dig.
654
00:54:48,870 --> 00:54:50,038
Jag ska döda dig.
655
00:54:50,205 --> 00:54:52,248
Sen ska jag skända din kropp.
656
00:54:55,794 --> 00:54:57,754
Innan det sker...
657
00:54:59,380 --> 00:55:01,382
...ska jag slå in pannbenet på dig.
658
00:55:05,303 --> 00:55:06,303
Åh, Piper.
659
00:55:30,161 --> 00:55:31,161
Knocka henne!
660
00:56:02,277 --> 00:56:03,444
Du är så viljestark.
661
00:56:08,199 --> 00:56:09,367
Viljestark.
662
00:56:11,619 --> 00:56:12,620
Viljestark!
663
00:56:57,957 --> 00:56:59,584
Adjö, kära Piper.
664
00:57:12,096 --> 00:57:13,181
Han kommer rakt emot oss.
665
00:57:49,384 --> 00:57:50,384
Piper!
666
00:58:48,484 --> 00:58:51,529
Herregud, Milton. Hur?
667
00:58:52,321 --> 00:58:55,158
Den är kvar. Kulan.
668
00:58:55,324 --> 00:58:57,910
Jag känner den.
669
00:58:59,037 --> 00:59:00,455
Hur kan du leva?
670
00:59:02,874 --> 00:59:05,585
Vi har inte tid.
De kommer undan.
671
00:59:18,514 --> 00:59:19,557
Jag trodde att du var död.
672
00:59:19,724 --> 00:59:21,225
Det har inte bara gått ut...
673
00:59:21,392 --> 00:59:23,394
Hon sa att du var död.
674
00:59:24,020 --> 00:59:25,646
Hur länge satt du i fängelse?
675
00:59:27,190 --> 00:59:28,399
Satt du ens i fängelse?
676
00:59:34,280 --> 00:59:36,449
Herregud, har något
du sagt varit sant?
677
00:59:38,993 --> 00:59:41,829
Jag kände en kille här i närheten.
Har du en sån där...
678
00:59:42,997 --> 00:59:43,998
...bärbar telefon?
679
00:59:46,167 --> 00:59:48,836
En mobiltelefon?
Menar du en mobiltelefon, Milton?
680
00:59:49,003 --> 00:59:51,547
Ja, jag har en mobil,
den ligger i min handväska.
681
00:59:52,799 --> 00:59:54,050
Tänker du ignorera mig?
682
00:59:54,592 --> 00:59:56,177
Jag försöker.
683
00:59:57,428 --> 00:59:59,764
Vi måste gömma bilen,
jag knuffar, du får styra.
684
01:00:01,182 --> 01:00:03,392
- Skit det, vem bryr sig?
- Du borde göra det.
685
01:00:03,851 --> 01:00:05,603
Du har dödat två poliser.
686
01:00:13,945 --> 01:00:16,239
BROMSAR FÖR BRUDAR
687
01:00:48,020 --> 01:00:49,020
Visst är det varmt idag?
688
01:00:49,105 --> 01:00:50,314
Hjälp.
689
01:00:52,817 --> 01:00:55,069
Jösses Amalia, ursäkta mig.
690
01:01:00,074 --> 01:01:01,075
Vad betyder det?
691
01:01:01,242 --> 01:01:03,953
Det är en symbol för vår pakt
med Herren Satan.
692
01:01:04,370 --> 01:01:08,207
En pakt?
Han har aldrig nämnt dig.
693
01:01:09,792 --> 01:01:11,043
De är körda.
694
01:01:11,210 --> 01:01:12,461
Ta lite vatten.
695
01:01:19,760 --> 01:01:21,429
Amatörer.
696
01:01:23,264 --> 01:01:25,141
Jag kommer dö, eller hur?
697
01:01:27,351 --> 01:01:28,561
Var det Miltons verk?
698
01:01:28,728 --> 01:01:29,812
Ja.
699
01:01:30,938 --> 01:01:33,608
Den jäveln sköt mig.
700
01:01:35,151 --> 01:01:36,777
Vänta, hur kunde du...?
701
01:01:37,612 --> 01:01:39,155
Vem är du?
702
01:01:40,239 --> 01:01:41,324
Jag är Revisorn.
703
01:01:42,783 --> 01:01:47,038
Jag är nyfiken och det är sällan.
Vad vill ni ha Milton till?
704
01:01:47,205 --> 01:01:48,205
Vem är du?
705
01:01:54,128 --> 01:01:56,172
Spelar det någon roll?
Varför är Milton viktig?
706
01:01:56,339 --> 01:01:58,507
Det är han inte!
Han jagar oss!
707
01:01:59,884 --> 01:02:00,927
- Varför?
- För...
708
01:02:01,302 --> 01:02:04,013
På grund av det vi gjorde.
På grund av vem vi tog.
709
01:02:04,430 --> 01:02:09,185
Nu blir jag nyfiken.
Vad gjorde ni och vem tog ni?
710
01:02:12,480 --> 01:02:14,315
Säg till om det gör ont.
711
01:02:14,482 --> 01:02:17,193
Milton, jag försökte ta henne.
712
01:02:18,110 --> 01:02:19,654
Jag försökte verkligen.
713
01:02:19,820 --> 01:02:21,197
Jag vet.
714
01:02:21,822 --> 01:02:25,534
Jävla djävulsdyrkare, de är läskiga.
715
01:02:25,701 --> 01:02:29,205
De borde inte hålla på med sånt.
Jag blir så rädd att min skit blir vit.
716
01:02:29,372 --> 01:02:31,332
Inget är på riktigt.
717
01:02:32,458 --> 01:02:36,879
Nej, Milton.
Ufon, Storfot och spöken finns inte.
718
01:02:37,713 --> 01:02:39,423
Men djävlar och demoner?
719
01:02:41,259 --> 01:02:44,136
När man öppnat den porten
kan man inte slå igen den.
720
01:02:44,553 --> 01:02:46,430
Men det vet du väl?
721
01:03:12,373 --> 01:03:14,083
WEBSTERS VRAKSERVICE
722
01:03:22,091 --> 01:03:23,134
Du är död.
723
01:03:23,301 --> 01:03:26,637
Ja, vi har hört det flera gånger.
724
01:03:26,804 --> 01:03:28,931
Nej, stumpan.
725
01:03:29,473 --> 01:03:31,642
Jag bar hans kista.
726
01:03:31,809 --> 01:03:33,269
Webster-
727
01:03:33,436 --> 01:03:37,356
- ska du fortsätta smeka pistolen,
eller tänker du skjuta?
728
01:03:37,773 --> 01:03:39,275
Det beror på.
729
01:03:39,900 --> 01:03:41,861
Hur är det möjligt?
730
01:03:42,028 --> 01:03:43,446
Har du hört om min dotter?
731
01:03:44,655 --> 01:03:45,948
Ja.
732
01:03:46,115 --> 01:03:48,409
Då vet du varför jag kom tillbaka.
733
01:04:38,459 --> 01:04:39,668
Jag...
734
01:04:40,628 --> 01:04:42,797
Kan du förklara det här, tack?
735
01:04:44,173 --> 01:04:45,216
Han älskade sin dotter.
736
01:04:45,633 --> 01:04:48,260
Många pappor älskar sina döttrar.
737
01:04:50,346 --> 01:04:53,557
Det förklarar inte hur
han förvrider verkligheten.
738
01:04:56,018 --> 01:04:58,479
Han älskade sin dotter
så mycket att hon hatade honom.
739
01:04:59,480 --> 01:05:01,524
Han var en...
740
01:05:02,733 --> 01:05:06,362
Han var en mycket dålig make.
741
01:05:07,321 --> 01:05:09,865
Men han var en bra far.
742
01:05:10,533 --> 01:05:13,536
Sen skaffade vi fel vänner-
743
01:05:14,495 --> 01:05:17,498
- och därifrån finns
det ingen väg tillbaka.
744
01:05:18,249 --> 01:05:22,795
Så för att skydda henne försvann
han redan när hon gick på gymnasiet.
745
01:05:23,337 --> 01:05:24,588
Jag följde med honom.
746
01:05:25,339 --> 01:05:27,716
- Men du tog dig ut.
- Ja.
747
01:05:28,092 --> 01:05:31,387
Ja, men bara för att han
besökte några grabbar-
748
01:05:31,554 --> 01:05:36,350
- som tänkte ha ihjäl oss
när jobbet var klart.
749
01:05:39,103 --> 01:05:43,190
Han åkte ensam
och jag skulle följa med...
750
01:05:44,650 --> 01:05:46,819
...men jag visste inget.
751
01:05:48,821 --> 01:05:50,614
Jag skulle följa med.
752
01:06:03,544 --> 01:06:05,880
Får du hemlängtan av den där brasan?
753
01:06:09,884 --> 01:06:11,594
Vill du ha en kall öl?
754
01:06:12,761 --> 01:06:14,847
Elden är inte det värsta.
755
01:06:15,973 --> 01:06:18,100
Det värsta är filmerna.
756
01:06:19,768 --> 01:06:22,271
Det handlar inte om ens eget lidande-
757
01:06:22,730 --> 01:06:24,857
-eller att man brinner.
758
01:06:26,066 --> 01:06:29,862
Det handlar om lidandet
hos dem man älskar-
759
01:06:30,029 --> 01:06:32,406
-för det är allt man ser.
760
01:06:33,824 --> 01:06:35,910
Alla detaljer.
761
01:06:37,661 --> 01:06:40,789
Man kan inte stänga av det.
762
01:06:44,752 --> 01:06:47,755
Min dotter var 16 år
när jag blev skjuten.
763
01:06:49,965 --> 01:06:52,009
Jag såg henne gråta.
764
01:06:52,426 --> 01:06:54,720
Jag såg henne svära över mig.
765
01:06:55,262 --> 01:06:57,431
Jag såg henne gå med i den där...
766
01:06:59,099 --> 01:07:00,267
...sekten.
767
01:07:02,061 --> 01:07:03,938
Jag såg morden.
768
01:07:06,106 --> 01:07:07,441
Min...
769
01:07:07,816 --> 01:07:11,362
Min trädkramande,
sandalbärande svärson var först-
770
01:07:11,529 --> 01:07:12,529
-och sen...
771
01:07:16,367 --> 01:07:17,868
Sen tog de min dotter.
772
01:07:21,497 --> 01:07:23,165
Att brinna är ingenting...
773
01:07:25,376 --> 01:07:29,505
...i jämförelse med att
se sitt barns huvud-
774
01:07:29,672 --> 01:07:31,048
-slitas av.
775
01:07:37,429 --> 01:07:40,891
Tack, Webster.
Men jag säger nog nej till ölen-
776
01:07:41,058 --> 01:07:42,309
-för stunden.
777
01:07:44,937 --> 01:07:48,482
Om jag inte kan få dricka
den ur Jonah Kings skalle.
778
01:07:55,823 --> 01:07:59,785
John, jag kan inte laga bilen.
779
01:08:02,955 --> 01:08:03,956
Men jag kan köra dig-
780
01:08:04,123 --> 01:08:05,666
-dit du måste åka.
781
01:08:23,892 --> 01:08:27,980
Milton, om jag minns rätt-
782
01:08:28,147 --> 01:08:30,816
- har du väl alltid
gillat min Chevelle?
783
01:08:37,197 --> 01:08:38,240
En 454?
784
01:08:38,699 --> 01:08:39,908
Ja.
785
01:08:58,594 --> 01:09:00,054
- Larmcentralen.
- Hej.
786
01:09:00,220 --> 01:09:01,305
Vad är det som har hänt?
787
01:09:01,472 --> 01:09:06,185
Det gäller mannen som dödade
alla dem på Bull by the Balls igår.
788
01:09:06,352 --> 01:09:09,313
- Sir?
- Jag vet var han är.
789
01:09:11,148 --> 01:09:14,026
Stillwater Marsh-fängelset
stängdes för längesedan.
790
01:09:14,735 --> 01:09:17,404
Vill du gissa vad
Deacons träd var?
791
01:09:17,905 --> 01:09:19,782
- Hängträdet.
- Ja.
792
01:09:19,948 --> 01:09:21,408
Sista hängningen skedde 1938.
793
01:09:21,575 --> 01:09:25,913
Trädet fick stå kvar för att reta fångarna.
Enligt Google Maps tar det åtta timmar dit.
794
01:09:26,080 --> 01:09:28,040
- Vi borde...
- Webster.
795
01:09:29,917 --> 01:09:31,460
- Du måste stanna här.
- Vad?
796
01:09:31,794 --> 01:09:34,421
Nej, du åkte själv sist.
797
01:09:34,588 --> 01:09:35,923
Jag är inte ensam.
798
01:09:36,382 --> 01:09:39,259
Tänker du ta med
flickan istället för mig?
799
01:09:40,386 --> 01:09:42,429
Ge mig kulorna.
800
01:09:43,430 --> 01:09:45,307
Du är en vandrande jävla motsägelse-
801
01:09:45,474 --> 01:09:47,226
-vet du det?
802
01:09:47,393 --> 01:09:50,938
Hur många gånger ska du vara
rättfärdig och bli täckt med blod?
803
01:09:53,107 --> 01:09:55,025
Vems blod ska du bli täckt i nu?
804
01:09:55,192 --> 01:09:56,360
Det är annorlunda nu.
805
01:09:57,736 --> 01:09:58,736
Jaså?
806
01:10:18,340 --> 01:10:19,425
Följer han inte med?
807
01:10:20,801 --> 01:10:22,469
Piper.
808
01:10:22,636 --> 01:10:25,097
Jag behöver dig,
men jag ska inte ljuga.
809
01:10:26,140 --> 01:10:27,140
Det blir tufft.
810
01:10:28,934 --> 01:10:30,686
Är du säker?
811
01:10:30,853 --> 01:10:33,731
Hela mitt liv har varit
en enda lång väntan.
812
01:10:33,897 --> 01:10:37,818
Jag har väntat på kunder och idioter
och på att allt ska få någon mening.
813
01:10:38,360 --> 01:10:39,778
Nu betyder det något.
814
01:10:40,362 --> 01:10:41,947
Jag följer dig till slutet.
815
01:11:09,349 --> 01:11:11,018
Vad gör vi nu?
816
01:11:11,185 --> 01:11:13,020
Inget ännu.
817
01:11:13,187 --> 01:11:14,563
Skit.
818
01:11:27,618 --> 01:11:30,537
Se till att kör mot oss
så sköter vi resten.
819
01:11:30,704 --> 01:11:33,707
Se till att försvinna
innan det smäller.
820
01:11:36,710 --> 01:11:39,171
Poliser! In i leden.
821
01:11:42,549 --> 01:11:45,886
Mina herrar, de här två
har dödat två av våra egna.
822
01:11:46,053 --> 01:11:48,972
Jag vet att ni vill hämnas.
823
01:11:49,139 --> 01:11:52,518
Så när jag säger åt
er att sikta på däcken-
824
01:11:52,684 --> 01:11:56,772
- menar jag att ni ska
sikta på deras huvuden.
825
01:11:57,397 --> 01:12:00,067
- Är det klart?
- Ja, sir!
826
01:12:01,735 --> 01:12:03,529
Nåväl.
827
01:12:03,695 --> 01:12:05,364
Varsågoda...
828
01:12:06,490 --> 01:12:08,909
...och sikta på däcken.
829
01:12:18,335 --> 01:12:20,420
Det kommer fler längre fram.
830
01:12:21,213 --> 01:12:23,257
Fortsätt köra bara.
831
01:12:25,592 --> 01:12:27,427
Förlåt mig.
832
01:12:41,024 --> 01:12:42,276
Nu kör vi.
833
01:12:45,028 --> 01:12:46,405
Här tar vägen slut.
834
01:12:46,572 --> 01:12:48,782
Kliv ut ur bilen
med händerna i luften.
835
01:12:50,033 --> 01:12:54,162
Vi kan göra det enklare för
pojkarna att skjuta deras däck.
836
01:13:12,180 --> 01:13:15,309
VÄTE
FRAMTIDENS BRÄNSLE
837
01:13:16,810 --> 01:13:17,810
Vad är det?
838
01:13:20,314 --> 01:13:23,317
Det här är oväntat.
839
01:13:24,484 --> 01:13:25,777
Bort från vägen!
840
01:13:27,404 --> 01:13:28,947
Ta er därifrån!
841
01:13:52,095 --> 01:13:53,095
Ducka.
842
01:14:25,796 --> 01:14:27,255
Ge hit den där!
843
01:14:41,561 --> 01:14:42,729
Ska vi skjuta hans däck?
844
01:14:48,276 --> 01:14:50,404
Aldrig i livet!
845
01:14:51,697 --> 01:14:52,698
Inte en chans-
846
01:14:52,864 --> 01:14:55,993
-i hela himlen att du är en FBI-agent.
847
01:14:57,160 --> 01:15:00,372
Ni måste backa.
Du vet vad den här brickan betyder.
848
01:15:00,831 --> 01:15:01,873
Federala Byrån-
849
01:15:02,040 --> 01:15:03,750
-av dra åt helvete.
850
01:15:03,917 --> 01:15:07,337
Ni har snubblat in i en
pågående federal utredning.
851
01:15:07,504 --> 01:15:10,465
Sänk era vapen.
852
01:15:15,470 --> 01:15:18,557
- Du.
- Hallå där! Kapten!
853
01:15:21,810 --> 01:15:24,229
Du har visst två mästare.
854
01:15:24,563 --> 01:15:26,189
Ta fram telefonen och ring honom.
855
01:15:26,940 --> 01:15:27,983
Ring Jonah King.
856
01:15:29,568 --> 01:15:31,778
Säg att Milton är död.
857
01:15:32,612 --> 01:15:34,448
Gör som han säger, konstapeln.
858
01:15:34,614 --> 01:15:35,991
Du hörde vad agenten sa.
859
01:15:36,366 --> 01:15:39,369
Ni andra faller tillbaka.
860
01:15:42,247 --> 01:15:44,124
Fall tillbaka omedelbart-
861
01:15:44,291 --> 01:15:45,459
-för fan!
862
01:15:48,795 --> 01:15:50,589
Varför följer de inte efter oss?
863
01:15:50,756 --> 01:15:53,592
För att du är en äkta polismördare-
864
01:15:53,759 --> 01:15:55,343
-och de är rädda för dig.
865
01:16:00,974 --> 01:16:02,559
Vad gör vi nu?
866
01:16:02,726 --> 01:16:04,311
Nu kör vi vidare.
867
01:16:17,491 --> 01:16:18,950
VÄLKOMMEN TILL
LOUISIANA
868
01:16:37,094 --> 01:16:39,304
STILLWATER
FÄNGELSE
869
01:17:02,994 --> 01:17:04,412
Vänta här.
870
01:18:03,805 --> 01:18:05,348
Piper?
871
01:18:05,557 --> 01:18:06,557
Milton.
872
01:18:15,692 --> 01:18:16,526
Släpp henne.
873
01:18:16,693 --> 01:18:17,694
Nej.
874
01:18:18,236 --> 01:18:19,404
Om jag skjuter dig-
875
01:18:20,280 --> 01:18:21,364
-vet du vad som händer.
876
01:18:21,531 --> 01:18:24,284
Varken himmel eller helvete.
877
01:18:25,202 --> 01:18:26,536
Du upphör att existera.
878
01:18:26,703 --> 01:18:29,289
- Skjut honom, Milton.
- Det är ett gott skäl...
879
01:18:29,456 --> 01:18:31,499
...att behålla Piper i min närhet.
880
01:18:31,666 --> 01:18:34,127
Du är utmattad, Milton.
Du kanske missar igen.
881
01:18:34,294 --> 01:18:36,838
Vem fan tror du att du är?
882
01:18:37,881 --> 01:18:39,049
Anubis?
883
01:18:39,299 --> 01:18:40,467
Du kan inte stoppa mig.
884
01:18:40,634 --> 01:18:42,010
Stoppa dig?
885
01:18:43,178 --> 01:18:45,764
Du hade inte varit här utan mig,
din otacksamma skit.
886
01:18:45,931 --> 01:18:48,308
Den där vägspärren hade stoppat dig.
887
01:18:48,808 --> 01:18:53,146
Jag vill att du sänker din
Gudsdödare och tackar mig.
888
01:18:58,568 --> 01:19:03,156
Sänk det, sa jag...
889
01:19:03,990 --> 01:19:05,116
...och säg tack.
890
01:19:11,748 --> 01:19:13,166
Gör henne inte illa.
891
01:19:15,168 --> 01:19:16,168
Tack.
892
01:19:17,796 --> 01:19:18,838
Knäpp upp bältet nu.
893
01:19:22,842 --> 01:19:24,928
Lägg det här, tack.
894
01:19:28,431 --> 01:19:29,683
Det var bättre.
895
01:19:30,183 --> 01:19:33,061
Du är inte den första att
slippa ut och knappast den sista-
896
01:19:33,228 --> 01:19:36,022
-men jag måste få veta-
897
01:19:36,523 --> 01:19:40,610
-hur du kom ut med Gudsdödaren?
898
01:19:41,027 --> 01:19:43,071
Jag gick bara in och tog den.
899
01:19:45,532 --> 01:19:48,076
Jag vill inte vara du
när han får reda på det.
900
01:19:48,243 --> 01:19:52,080
Vad ska han göra?
Vägra släppa in mig?
901
01:19:52,622 --> 01:19:53,707
Varför hjälper du mig?
902
01:19:53,873 --> 01:19:56,042
På grund av de där galna jävlarna.
903
01:19:56,209 --> 01:19:58,461
De har kommit på hur
man släpper lös helvetet.
904
01:19:58,628 --> 01:20:01,047
Milton, det är på riktigt.
Jonah tänker göra det.
905
01:20:02,382 --> 01:20:04,009
Jonah! Jonah!
906
01:20:04,175 --> 01:20:08,596
Jonah! Jonah! Jonah!
907
01:20:13,518 --> 01:20:15,395
Så gulligt.
Har du inte berättat?
908
01:20:16,062 --> 01:20:17,062
Vad då?
909
01:20:17,147 --> 01:20:20,358
Unga ms Piper,
jag ska berätta en sak.
910
01:20:21,609 --> 01:20:24,404
Mörkrets herre? Satan? Belsebub?
911
01:20:24,571 --> 01:20:26,156
Lucifer?
912
01:20:26,323 --> 01:20:28,825
Han är bara chef
på ett stort fängelse.
913
01:20:28,992 --> 01:20:31,077
Han är en tystlåten,
tankfull och beläst man.
914
01:20:38,418 --> 01:20:39,544
Jag råkar veta-
915
01:20:39,711 --> 01:20:44,299
- att offring av barn i hans ära
irriterar honom enormt.
916
01:20:48,428 --> 01:20:50,180
Varför hjälper du egentligen mig?
917
01:20:50,347 --> 01:20:53,224
Vi har alla ett jobb.
Du gör mitt jobb enklare.
918
01:20:53,391 --> 01:20:55,935
Får du det du vill ha
så får jag det jag vill ha.
919
01:20:56,102 --> 01:20:59,022
Hjälp mig nu då.
De är 40 personer därnere...
920
01:20:59,189 --> 01:21:00,189
Nej.
921
01:21:03,109 --> 01:21:04,944
Det är snart dags!
922
01:21:10,033 --> 01:21:12,869
Vill du rädda henne, Milton?
Då ska du göra det.
923
01:21:17,957 --> 01:21:21,669
Om du vinner, vinner jag.
Om de tar dig vinner jag också.
924
01:21:26,800 --> 01:21:29,219
Jonah! Jonah! Jonah!
925
01:21:32,055 --> 01:21:33,640
Hoppas att du gillar popcorn.
926
01:21:33,807 --> 01:21:35,308
Det borde bli en rejäl show.
927
01:21:35,475 --> 01:21:38,937
Varför är du kvar?
Milton, klockan tickar.
928
01:21:39,104 --> 01:21:41,398
- Det är snart midnatt och fullmåne.
- Nycklarna.
929
01:21:43,358 --> 01:21:44,401
Jag stannar här.
930
01:21:47,320 --> 01:21:48,530
Mina barn...
931
01:21:48,822 --> 01:21:50,865
Vi har rest så långt-
932
01:21:51,032 --> 01:21:52,617
-till denna plats-
933
01:21:52,784 --> 01:21:54,160
-där den döende jorden-
934
01:21:54,327 --> 01:21:56,579
- blöder sin korrupta
själ över våra fötter.
935
01:21:57,163 --> 01:21:58,164
Från dess död-
936
01:21:58,331 --> 01:21:59,999
-skall vi alla återfödas.
937
01:22:00,208 --> 01:22:01,501
Återföd as!
938
01:22:01,960 --> 01:22:03,211
Ja!
939
01:22:03,378 --> 01:22:04,796
Vi...
940
01:22:04,963 --> 01:22:06,172
Vi har förvisats.
941
01:22:06,339 --> 01:22:07,966
Och jagats.
942
01:22:08,425 --> 01:22:10,009
Aldrig mer.
943
01:22:10,176 --> 01:22:11,511
Aldrig mer.
944
01:22:19,519 --> 01:22:20,812
Efter denna uppoffring-
945
01:22:20,979 --> 01:22:22,814
-skall vi icke längre skys.
946
01:22:23,189 --> 01:22:24,941
De säger att de
fromma skall ärva.
947
01:22:25,442 --> 01:22:28,862
De ljuger! Vi är inte fromma.
Vi är utvalda.
948
01:22:29,404 --> 01:22:33,032
Snart skall helvetets hundar
yla på vårt kommando.
949
01:22:33,533 --> 01:22:36,870
För nu, med ett enda hugg-
950
01:22:37,036 --> 01:22:39,122
-skall vi alla bli fria.
951
01:22:39,914 --> 01:22:40,914
Ja!
952
01:22:46,838 --> 01:22:47,838
Vad i helvete?
953
01:23:24,834 --> 01:23:25,834
Det är han!
954
01:23:28,213 --> 01:23:29,672
- Ta honom!
- Kom igen!
955
01:23:35,136 --> 01:23:36,804
Ta den här.
Vad som än händer-
956
01:23:36,971 --> 01:23:39,849
- så ska barnet dö inatt.
Du ska skära av det halsen.
957
01:23:46,606 --> 01:23:47,607
Det är han.
958
01:23:48,316 --> 01:23:49,609
Båda är med Milton.
959
01:23:50,235 --> 01:23:51,235
Jaså?
960
01:23:51,277 --> 01:23:52,737
Tror ni att ni kan stoppa detta?
961
01:24:00,078 --> 01:24:01,078
Vi ska döda-
962
01:24:01,162 --> 01:24:02,872
-både er vän och babyn.
963
01:24:03,039 --> 01:24:04,457
Sen ska vi leva för evigt.
964
01:24:04,999 --> 01:24:06,376
Evigt?
965
01:24:07,043 --> 01:24:10,171
Om evigheten är fem sekunder
så har du rätt.
966
01:24:24,394 --> 01:24:25,394
Nå...
967
01:24:37,448 --> 01:24:38,491
Var beredd.
968
01:24:41,077 --> 01:24:43,746
Om jag dödar dig
kan du inte ta honom.
969
01:24:43,913 --> 01:24:47,125
Då kommer någon annan.
Det kommer alltid någon annan.
970
01:24:48,293 --> 01:24:49,794
Piper.
971
01:24:49,961 --> 01:24:51,588
Han ville inte stoppa mig.
972
01:24:52,005 --> 01:24:54,674
Han stal den för att sinka mig.
Han får det han vill ha.
973
01:24:55,091 --> 01:24:56,551
Gå till honom.
974
01:24:57,385 --> 01:24:58,385
Nu-
975
01:24:58,469 --> 01:24:59,846
-innan det är för sent.
976
01:25:11,899 --> 01:25:12,899
Håll i dig.
977
01:25:13,026 --> 01:25:14,485
Den är rätt kraftfull.
978
01:27:07,014 --> 01:27:08,014
Hör du, kuklös!
979
01:27:59,650 --> 01:28:02,320
Det här gick visst åt helvete.
980
01:28:12,079 --> 01:28:13,079
Vart är du på väg?
981
01:28:14,707 --> 01:28:15,708
Milton!
982
01:28:20,087 --> 01:28:22,006
Segern är fortfarande min.
983
01:28:26,177 --> 01:28:28,304
Ta hit barnet.
984
01:28:31,933 --> 01:28:32,683
Jag vill-
985
01:28:32,850 --> 01:28:34,227
-att han ser det här.
986
01:28:41,400 --> 01:28:43,986
Ta hit barnet, för fan!
987
01:28:50,243 --> 01:28:51,702
Jag ska slå ihjäl dig-
988
01:28:51,869 --> 01:28:53,996
- med allt som finns
kvar av din dotter.
989
01:28:54,497 --> 01:28:56,165
En dotter som hatade dig.
990
01:28:59,669 --> 01:29:00,920
Den dotter som du...
991
01:29:01,796 --> 01:29:03,798
...lät dö.
992
01:29:13,808 --> 01:29:15,101
Sådär ja.
993
01:29:23,860 --> 01:29:28,906
Du ska veta att din dotters
död inte var någonting-
994
01:29:29,115 --> 01:29:31,784
- jämfört med vad jag ska
göra med det här barnet.
995
01:29:39,292 --> 01:29:40,918
Jag ska döda dig.
996
01:29:43,796 --> 01:29:45,339
Milton.
997
01:29:46,340 --> 01:29:47,633
Många har försökt.
998
01:29:50,803 --> 01:29:52,305
Men jag skyddas...
999
01:29:53,472 --> 01:29:55,391
...av en makt som
du aldrig kan förstå.
1000
01:29:58,019 --> 01:29:59,896
Inget på denna jord kan döda mig.
1001
01:30:12,158 --> 01:30:13,492
Jag är inte av denna jord.
1002
01:30:54,367 --> 01:30:55,534
Milton.
1003
01:30:57,119 --> 01:30:58,119
Milton!
1004
01:30:59,288 --> 01:31:00,288
Nej, Milton.
1005
01:31:00,873 --> 01:31:01,873
Var är hon?
1006
01:31:22,228 --> 01:31:23,396
Jag är nyfiken.
1007
01:31:24,188 --> 01:31:25,523
Hade du låtit honom göra det?
1008
01:31:32,279 --> 01:31:34,031
Jag trodde väl det.
1009
01:31:37,076 --> 01:31:38,619
Vi ses snart.
1010
01:31:44,458 --> 01:31:45,918
Hon är här.
1011
01:32:00,641 --> 01:32:02,601
Jag är färdig nu.
1012
01:32:07,940 --> 01:32:09,567
Håll henne trygg.
1013
01:32:10,443 --> 01:32:13,279
Milton, om någon försöker
skada henne ska jag döda dem.
1014
01:32:13,446 --> 01:32:15,114
Jag vet.
1015
01:32:16,032 --> 01:32:18,034
Det var därför jag valde dig.
1016
01:32:25,499 --> 01:32:28,461
Webster ser efter er båda.
1017
01:32:29,587 --> 01:32:31,464
Så länge han kan.
1018
01:32:31,630 --> 01:32:32,923
Nej, Milton.
1019
01:32:40,514 --> 01:32:42,433
Milton, gå inte.
1020
01:32:44,101 --> 01:32:45,895
Älska henne åt mig, Piper.
1021
01:32:46,270 --> 01:32:49,565
Älska henne som om
hon vore din egen.
1022
01:32:51,567 --> 01:32:53,778
Jag har ingen rätt att be-
1023
01:32:53,944 --> 01:32:56,989
-om ett löfte.
1024
01:32:57,531 --> 01:32:59,450
Jag lovar.
1025
01:32:59,992 --> 01:33:01,702
Milton, jag lovar.
1026
01:33:02,578 --> 01:33:04,497
Tack.
1027
01:33:10,503 --> 01:33:11,504
Nej.
1028
01:33:12,505 --> 01:33:13,839
Nej.
1029
01:33:32,775 --> 01:33:34,026
Hej.
1030
01:33:51,293 --> 01:33:52,711
Kom nu.
1031
01:34:13,774 --> 01:34:14,774
Hej.
1032
01:34:18,821 --> 01:34:19,821
Hur var det?
1033
01:34:20,114 --> 01:34:21,114
Jag har sett bättre.
1034
01:34:22,741 --> 01:34:23,993
Hon vet visst inte-
1035
01:34:24,160 --> 01:34:27,454
- att man kan slå, sinka, skjuta
och till och med stoppa honom.
1036
01:34:27,621 --> 01:34:29,999
Men man kan inte ha ihjäl en död man.
1037
01:34:33,419 --> 01:34:34,420
Ska vi?
1038
01:34:39,717 --> 01:34:43,179
Även i helvetet finns det medkänsla.
1039
01:34:58,277 --> 01:35:00,738
Bara så du vet
så tänker jag inte stanna.
1040
01:35:00,905 --> 01:35:03,282
Milton, du fick det du ville.
1041
01:35:03,449 --> 01:35:08,078
Ja, men om han sätter mig
i hålet igen så rymmer jag.
1042
01:35:08,454 --> 01:35:10,039
Enastående.
1043
01:35:10,956 --> 01:35:12,416
Jag ser fram emot det.
1044
01:35:15,794 --> 01:35:17,838
Tror du att du är Oden, eller?
1045
01:35:22,301 --> 01:35:23,301
Ge mig nycklarna.
1046
01:35:23,325 --> 01:35:25,325
Subrip by TomTen
1047
01:44:16,293 --> 01:44:18,295
[Swedish]