1 00:00:35,453 --> 00:00:38,206 Sedan urminnes tider har människan försökt- 2 00:00:38,373 --> 00:00:41,334 - spärra in onda människor i fängelser. 3 00:00:41,501 --> 00:00:43,795 Men sedan Kain flydde efter mordet på sin bror- 4 00:00:43,962 --> 00:00:46,297 -har män flytt över straffens murar. 5 00:00:48,132 --> 00:00:50,802 Det spelar ingen roll om man är en grym jävel- 6 00:00:50,969 --> 00:00:53,054 - och anser sig vara bättre än alla andra- 7 00:00:53,221 --> 00:00:56,849 - och att man därför har rätt att göra det som krävs. 8 00:00:57,475 --> 00:00:58,476 Nej. 9 00:00:58,643 --> 00:01:03,273 För de grymma jävlarna är aldrig snabba nog. 10 00:01:04,315 --> 00:01:08,111 I slutändan åker alla fast. 11 00:01:27,880 --> 00:01:30,300 Jävlar! Han kom från ingenstans! 12 00:01:30,466 --> 00:01:32,093 - Sa hon att han var död? - Såg du? 13 00:01:33,428 --> 00:01:34,428 Han är nog borta. 14 00:01:34,554 --> 00:01:36,681 - Hon sa att han var död. - Det är han inte! 15 00:01:39,517 --> 00:01:41,686 - Kör då! - Jag kör ju, för fan! 16 00:01:45,148 --> 00:01:46,148 Jag ser inte honom. 17 00:01:49,819 --> 00:01:52,322 Han vet. Han vet vad vi gjorde mot henne. 18 00:01:52,488 --> 00:01:53,656 Han kommer att hämnas! 19 00:01:56,409 --> 00:01:57,493 Skit. Skit. Skit. 20 00:01:57,660 --> 00:01:58,870 Vi kom nog undan. 21 00:03:02,975 --> 00:03:06,270 Jag tänker inte säga vart de har fört henne. 22 00:03:06,854 --> 00:03:08,106 Jag vet. 23 00:03:14,278 --> 00:03:16,698 Du sköt mig i benet, din jävel! 24 00:03:19,659 --> 00:03:20,785 Förlåt. 25 00:03:21,119 --> 00:03:22,161 Var är hon? 26 00:03:22,620 --> 00:03:23,620 Jag vet inte. 27 00:03:23,705 --> 00:03:24,706 Var är flickan? 28 00:03:24,872 --> 00:03:25,998 Jag vet inte. 29 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Jag vet inte. 30 00:03:31,212 --> 00:03:33,464 Stillwater! Vänta! 31 00:03:34,173 --> 00:03:35,258 Okej. 32 00:03:35,425 --> 00:03:36,926 Deacons träd. 33 00:03:37,593 --> 00:03:39,804 Stillwater Marsh, Texas, tror jag. 34 00:03:40,263 --> 00:03:42,974 Det är för sent. Det måste du väl veta? 35 00:03:43,808 --> 00:03:45,685 Vid första fullmånen- 36 00:03:45,852 --> 00:03:47,186 -är hon död. 37 00:03:47,353 --> 00:03:48,020 Hon är död- 38 00:03:48,187 --> 00:03:50,982 - och helvetet kommer att bryta ut på jorden. 39 00:03:53,526 --> 00:03:56,028 Helvetet har redan brutit ut. 40 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 Hälsa honom att jag är på väg. 41 00:03:59,574 --> 00:04:02,326 Hälsa att jag kommer för att hämta henne. 42 00:04:08,332 --> 00:04:11,169 Nej. Fan. 43 00:04:39,071 --> 00:04:42,116 LOUS VÄGRESTAURANG 44 00:04:43,743 --> 00:04:48,039 Så jag sa: "Frank, du får ingen mer mjölk. 45 00:04:48,206 --> 00:04:50,166 Du får köpa kon, din jävel." 46 00:04:50,333 --> 00:04:51,918 Du är inte tjock, Piper. 47 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 Vad? Nej, Norma Jean. 48 00:04:53,836 --> 00:04:56,881 "Köpa kon" som i att gifta sig. 49 00:04:57,048 --> 00:04:59,967 Han måste gifta sig med mig. Han får inget tills dess. 50 00:05:00,134 --> 00:05:02,011 Säger du bara nej? 51 00:05:02,178 --> 00:05:04,847 Ja, för fan! 52 00:05:05,014 --> 00:05:07,225 Varken tuttar eller nåt annat. 53 00:05:07,391 --> 00:05:08,392 Jag sa: 54 00:05:08,559 --> 00:05:11,687 "Om jag ser din kuk igen så biter jag av den." 55 00:05:11,854 --> 00:05:13,105 Sa du då? 56 00:05:13,272 --> 00:05:14,565 Javisst. 57 00:05:15,024 --> 00:05:17,235 Herregud, hur längesen- 58 00:05:17,401 --> 00:05:18,401 -var det? 59 00:05:18,569 --> 00:05:21,989 Två dagar, men det är som ett helt decennium för en så kåt jävel. 60 00:05:22,156 --> 00:05:23,741 Har han köpt en diamant än? 61 00:05:23,908 --> 00:05:25,910 Nej, om Frank hade råd med det- 62 00:05:26,077 --> 00:05:29,080 - hade jag rånat honom och lagt honom bakom mig. 63 00:05:29,247 --> 00:05:32,542 Men han gick faktiskt ner på knä och friade. 64 00:05:32,708 --> 00:05:34,752 - Nej? - Jo! 65 00:05:34,919 --> 00:05:36,254 Åh. Piper! Raring! 66 00:05:36,921 --> 00:05:37,921 Kom igen. 67 00:05:38,214 --> 00:05:39,215 Tror ni- 68 00:05:39,382 --> 00:05:41,509 -att ni får betalt för att snacka? 69 00:05:41,926 --> 00:05:43,636 Jobba på, kärringar. 70 00:05:46,097 --> 00:05:47,723 Den kan du sätta dig på. 71 00:05:51,435 --> 00:05:52,728 Hej, jag heter Piper. 72 00:05:52,895 --> 00:05:54,647 Får det vara något att dricka? 73 00:05:54,814 --> 00:05:56,357 Vi tar den här. 74 00:05:56,524 --> 00:05:58,693 Hon vill ha Frukostmenyn. 75 00:05:58,860 --> 00:06:01,237 - Tio pannkakor för 4,99 dollar. - Och tre vatten. 76 00:06:01,404 --> 00:06:04,031 - Och vad vill...? - Det var allt. 77 00:06:04,198 --> 00:06:05,366 Om det går bra. 78 00:06:05,533 --> 00:06:07,994 Okej, jag är strax tillbaka. 79 00:06:08,744 --> 00:06:09,370 LOU! 80 00:06:09,537 --> 00:06:10,788 En Frukostmeny. 81 00:06:11,873 --> 00:06:13,833 Tjena, snygging. Kaffe? 82 00:06:15,543 --> 00:06:17,003 Svart, med socker. 83 00:06:17,962 --> 00:06:19,714 Har du hört talas om- 84 00:06:19,881 --> 00:06:24,218 - Stillwater Marsh eller Deacons träd i Texas? 85 00:06:24,635 --> 00:06:26,846 Stillwater Marsh har jag hört talas om. 86 00:06:27,638 --> 00:06:28,806 Men inte i Texas. 87 00:06:29,140 --> 00:06:30,600 Stillwater ligger i Louisiana. 88 00:06:31,058 --> 00:06:32,226 Är det en småstad? 89 00:06:32,393 --> 00:06:35,938 Raring, Stillwater är ett fängelse. 90 00:06:36,105 --> 00:06:38,858 Min pappa satt där ett tag innan det stängdes. 91 00:06:39,025 --> 00:06:41,402 Jag ska hämta ditt kaffe. 92 00:06:43,487 --> 00:06:45,865 Här kommer lite muffins och mjölk. 93 00:06:46,032 --> 00:06:47,199 Vi beställde inte... 94 00:06:47,366 --> 00:06:48,534 Huset bjuder. 95 00:06:53,164 --> 00:06:54,206 Nå... 96 00:06:54,373 --> 00:06:56,167 Tänker du fråga när jag slutar? 97 00:06:56,667 --> 00:06:57,835 Det är fullmåne i kväll. 98 00:06:58,419 --> 00:06:59,879 Jag blir alltid lite pilsk- 99 00:07:00,046 --> 00:07:01,130 -när det är fullmåne. 100 00:07:01,422 --> 00:07:02,548 Det är inte fullmåne... 101 00:07:02,715 --> 00:07:05,259 - ...förrän om två dagar. - Är du säker, raring? 102 00:07:11,641 --> 00:07:13,184 Rätt säker. 103 00:07:14,018 --> 00:07:15,018 Vilken- 104 00:07:15,144 --> 00:07:17,188 -jäkla bil, är det din? 105 00:07:17,355 --> 00:07:19,523 Chargern? Jag önskar det. 106 00:07:20,524 --> 00:07:21,524 Är den hennes? 107 00:07:21,567 --> 00:07:23,736 Här kommer ert vatten. 108 00:07:23,903 --> 00:07:25,780 Pannkakorna kommer strax. 109 00:07:26,697 --> 00:07:27,323 Visst. 110 00:07:27,698 --> 00:07:29,742 Men om du vill ha en åktur... 111 00:07:42,046 --> 00:07:43,130 Jag ville ju ha- 112 00:07:43,297 --> 00:07:44,382 -socker. 113 00:07:48,219 --> 00:07:49,303 Huset bjuder? 114 00:07:49,470 --> 00:07:50,763 Huset bjuder för fan inte. 115 00:07:50,930 --> 00:07:54,684 Äsch, vi skulle ha slängt dem annars. 116 00:07:54,850 --> 00:07:56,560 Om de inte betalar- 117 00:07:56,727 --> 00:07:59,814 -så måste någon annan göra det. 118 00:08:00,773 --> 00:08:02,233 Jag sa ju åt dig, din feta- 119 00:08:02,400 --> 00:08:03,651 jävel. 120 00:08:03,818 --> 00:08:06,570 Rör aldrig mig igen. 121 00:08:06,737 --> 00:08:08,823 - Släpp mina kulor. - Håll käften! 122 00:08:12,118 --> 00:08:13,911 Jag bjuder på muffinsen. Jag slutar. 123 00:08:16,288 --> 00:08:18,874 Bred lite smör på dem så smakar de bättre. 124 00:08:46,360 --> 00:08:47,570 BROMSAR FÖR BRUDAR 125 00:09:14,180 --> 00:09:15,514 Jävlar! 126 00:09:44,168 --> 00:09:45,252 Det är ingen fara. 127 00:09:45,419 --> 00:09:47,379 Jag kan laga den om du vill. 128 00:09:50,508 --> 00:09:52,843 Ja tack, gärna. 129 00:09:53,010 --> 00:09:54,512 Om du skjutsar mig. 130 00:09:58,182 --> 00:10:01,936 Jag ska bara till Blackfoot Falls. Det finns en rastplats där. 131 00:10:02,561 --> 00:10:04,522 Det tar jag gärna. 132 00:10:10,361 --> 00:10:11,987 Tack. 133 00:10:15,157 --> 00:10:16,659 Bara så att du vet- 134 00:10:17,243 --> 00:10:18,953 -så plockar jag inte upp liftare. 135 00:10:19,120 --> 00:10:20,496 Såg du min tumme? 136 00:11:01,620 --> 00:11:03,414 Behöver du hjälp? 137 00:11:13,674 --> 00:11:14,674 Din feta jävel. 138 00:11:15,843 --> 00:11:16,927 Kom hit. 139 00:11:19,346 --> 00:11:20,346 Vad sa du? 140 00:11:21,182 --> 00:11:23,684 - Vad sa du nyss? - "Feta jävel". 141 00:11:23,851 --> 00:11:24,935 Nöj dig med det. 142 00:11:25,102 --> 00:11:29,398 Om du inte vill bli en död, fet jävel. 143 00:11:29,565 --> 00:11:30,565 Vad? 144 00:11:31,108 --> 00:11:33,194 Jag letar efter någon. 145 00:11:33,360 --> 00:11:35,196 En man i 40-årsåldern, 185 cm- 146 00:11:35,362 --> 00:11:37,072 -och såg säkert malplacerad ut. 147 00:11:46,540 --> 00:11:48,209 Han var här tidigare. 148 00:11:49,126 --> 00:11:50,294 Inget bagage. 149 00:11:51,086 --> 00:11:53,339 Förmodligen till fots. 150 00:11:53,505 --> 00:11:54,505 Vem är du? 151 00:11:54,965 --> 00:11:57,509 - Jag är Revisorn. - Ska det betyda något? 152 00:11:59,094 --> 00:12:03,057 Ja, om jag registrerar dig. Och det gör jag om du inte pratar. 153 00:12:10,481 --> 00:12:11,649 Du vill säga något. 154 00:12:11,982 --> 00:12:14,860 Han var här. Tidigare. 155 00:12:17,446 --> 00:12:18,446 Vart tog han vägen? 156 00:12:19,490 --> 00:12:20,490 Ditåt. 157 00:12:21,492 --> 00:12:22,993 Till fots. 158 00:12:57,444 --> 00:12:58,737 Tack för skjutsen. 159 00:13:00,364 --> 00:13:02,283 Klarar du dig nu? 160 00:13:02,992 --> 00:13:04,910 Ja, alltså... 161 00:13:06,245 --> 00:13:08,706 Jag har sagt upp mig igen. 162 00:13:08,872 --> 00:13:11,166 Men det är annorlunda nu- 163 00:13:11,750 --> 00:13:15,087 - för min karl är arbetslös och vi har just förlovat oss. 164 00:13:16,088 --> 00:13:17,673 Är han en bra man? 165 00:13:20,259 --> 00:13:21,593 Ja. 166 00:13:22,803 --> 00:13:27,182 Jadå, det är väl sånt man märker. 167 00:13:55,586 --> 00:13:58,047 Åh nej, jävlar. 168 00:13:58,213 --> 00:14:00,591 Ja, för fan! Ja! 169 00:14:00,758 --> 00:14:01,842 Helvetes...! 170 00:14:02,009 --> 00:14:03,594 Vad i helvete? Jävla dåre! 171 00:14:05,804 --> 00:14:07,973 Jag kan förklara. Hon skulle visa en sak. 172 00:14:09,099 --> 00:14:10,099 Tyst. 173 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Dra åt helvete, Piper. 174 00:14:12,269 --> 00:14:13,269 Vi är... 175 00:14:14,813 --> 00:14:16,023 Jag hörde inte. 176 00:14:17,941 --> 00:14:18,984 Jag sa... 177 00:14:20,277 --> 00:14:21,403 ...att vi är kära. 178 00:14:58,023 --> 00:15:01,360 Du tvingade mig att vara otrogen, det är ditt fel. 179 00:15:01,527 --> 00:15:02,653 Kan du...? 180 00:15:02,820 --> 00:15:03,987 - Piper, stanna! - Hallå där. 181 00:15:04,154 --> 00:15:05,948 Du har ingenstans att ta vägen. 182 00:15:07,533 --> 00:15:10,536 Tror du inte att jag kan hitta någon bättre än du i Florida? 183 00:15:10,702 --> 00:15:12,413 Inte i Florida, men kanske Texas. 184 00:15:12,579 --> 00:15:14,123 Vi får väl se. 185 00:15:14,289 --> 00:15:16,834 Nej, du tar inte min bil. 186 00:15:18,419 --> 00:15:20,462 Du tar inte min bil, din kärring! 187 00:15:21,588 --> 00:15:23,632 Din bil? Vem har gjort avbetalningarna- 188 00:15:23,799 --> 00:15:26,677 - din arbetslösa, otrogna jävla skithög? 189 00:15:32,975 --> 00:15:34,351 Du är inte klok. 190 00:15:34,518 --> 00:15:35,798 Se vad du tvingade mig att göra! 191 00:15:35,853 --> 00:15:36,437 Kom nu. 192 00:15:36,603 --> 00:15:38,188 Jag ska hämta is. 193 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 Frank, älskling. 194 00:15:54,371 --> 00:15:58,834 Jag ska berätta för alla vad du gjorde med min rosa dildo. 195 00:16:02,671 --> 00:16:03,839 Vill du inte ha mig? 196 00:16:04,548 --> 00:16:06,091 Visst, men när jag är klar- 197 00:16:06,258 --> 00:16:09,178 - kommer ingen att vilja ha dig, någonsin. 198 00:16:09,720 --> 00:16:10,721 Dra åt helvete. 199 00:16:11,763 --> 00:16:12,763 Hallå där. 200 00:17:02,606 --> 00:17:04,107 Jag är ett med mörkret. 201 00:17:04,441 --> 00:17:06,818 Jag är ett med mörkret. 202 00:17:06,985 --> 00:17:08,028 Det brinner genom mig. 203 00:17:08,779 --> 00:17:12,074 Det brinner genom mig till er. 204 00:17:12,241 --> 00:17:14,368 Vi måste svetsa oss samman- 205 00:17:14,785 --> 00:17:16,203 -och erbjuda det offer- 206 00:17:17,496 --> 00:17:18,956 -som ska ge oss vår frihet. 207 00:17:21,375 --> 00:17:23,544 Det ska ge oss alla vår frihet. 208 00:17:28,423 --> 00:17:31,927 Vi skall vandra i dödsskuggans dal. 209 00:17:32,928 --> 00:17:34,054 Nej. 210 00:17:34,221 --> 00:17:35,764 Snälla, ta inte mitt barn. 211 00:17:36,223 --> 00:17:37,808 Endast genom uppoffring... 212 00:17:37,975 --> 00:17:41,144 Jonah.Jonah.Jonah. 213 00:17:41,311 --> 00:17:43,146 - Ge mig barnet. - Herregud. 214 00:17:44,773 --> 00:17:46,358 Vem är detta? 215 00:18:26,773 --> 00:18:28,650 Ska jag veva upp fönstret? 216 00:18:43,081 --> 00:18:44,875 Du kan ta min jacka om du fryser. 217 00:18:45,375 --> 00:18:46,585 Tack. 218 00:18:49,671 --> 00:18:51,548 Du hade väl inte ihjäl honom? 219 00:18:53,675 --> 00:18:55,093 Din fästman? Nej. 220 00:18:55,636 --> 00:18:57,387 Tack för det. 221 00:18:57,554 --> 00:18:59,640 Är du hungrig? 222 00:19:01,016 --> 00:19:02,893 Jag skulle behöva en drink. 223 00:19:07,397 --> 00:19:08,231 Oklahoma? 224 00:19:08,398 --> 00:19:09,398 VÄLKOMMEN TILL OKLAHOMA 225 00:19:09,900 --> 00:19:11,610 Du sa något om Florida. 226 00:19:13,153 --> 00:19:16,907 Jag måste till Louisiana. Får jag åka med dit? 227 00:19:17,699 --> 00:19:18,909 Vad ska du göra där? 228 00:19:19,660 --> 00:19:20,869 Jag letar efter någon. 229 00:19:21,912 --> 00:19:23,163 Jag heter Milton. 230 00:19:24,247 --> 00:19:25,540 Piper, eller hur? 231 00:19:26,875 --> 00:19:30,003 Nå, Milton, om du försöker döda mig och dumpa min kropp... 232 00:19:31,546 --> 00:19:33,131 ...så skär jag kulorna av dig. 233 00:19:33,924 --> 00:19:35,300 Ja, frun. 234 00:19:37,094 --> 00:19:38,720 Okej då. 235 00:20:01,118 --> 00:20:02,118 Hejsan. 236 00:20:02,244 --> 00:20:04,371 Välkomna till Bull by the Balls. 237 00:20:05,455 --> 00:20:06,665 ROY - 238 00:20:06,832 --> 00:20:09,793 Milton. Jag trodde att du var död. 239 00:20:09,960 --> 00:20:12,629 Du hoppades det. Inte samma sak. 240 00:20:13,797 --> 00:20:15,340 Tänker du stanna här? 241 00:20:15,507 --> 00:20:17,592 Gör det något? 242 00:20:17,759 --> 00:20:19,428 Dina pengar kan jag väl ta. 243 00:20:19,803 --> 00:20:21,596 Men försvinn innan gryningen. 244 00:20:33,400 --> 00:20:35,318 Vad var det om? 245 00:20:35,485 --> 00:20:38,280 För längesen körde jag lastbil i de här trakterna. 246 00:20:39,030 --> 00:20:40,282 Jag brukade besöka- 247 00:20:40,449 --> 00:20:41,658 -hans syster. 248 00:20:43,535 --> 00:20:44,911 Gillade han inte det? 249 00:20:45,078 --> 00:20:46,078 Precis. 250 00:20:47,164 --> 00:20:49,583 - Vad är det? - Inget. 251 00:20:49,750 --> 00:20:51,418 - Säkert? - Tjena. 252 00:20:51,585 --> 00:20:53,170 - Hej. - Jag heter Candy. 253 00:20:53,545 --> 00:20:55,255 - Vill ni ha något att dricka? - ÖL. 254 00:20:55,422 --> 00:20:57,799 - Samma här. - Jag måste be om legitimation. 255 00:20:57,966 --> 00:20:59,384 Vad fan är detta? 256 00:20:59,551 --> 00:21:01,845 Det var visst ett tag sen du besökte henne. 257 00:21:02,012 --> 00:21:03,013 Vill du ha en drink? 258 00:21:03,180 --> 00:21:05,474 Då måste du vara medlem. Vi har alkoholförbud. 259 00:21:07,809 --> 00:21:09,603 Åh, fan. 260 00:21:09,978 --> 00:21:11,146 Det låg i min ficka. 261 00:21:11,313 --> 00:21:14,900 Tro inte att jag är en tjuv. Jag tog det för att skydda mig. 262 00:21:15,066 --> 00:21:16,151 Om du stal min bil- 263 00:21:16,318 --> 00:21:18,695 -så hade jag tvingats jaga ifatt dig. 264 00:21:20,155 --> 00:21:21,406 Sa hon något roligt? 265 00:21:21,573 --> 00:21:24,075 Det här körkortet har inte bara gått ut, det är antikt. 266 00:21:24,242 --> 00:21:29,039 Då tar jag en svart kaffe, med socker. 267 00:21:29,581 --> 00:21:31,583 Såja, du är ju snygg. 268 00:21:32,250 --> 00:21:35,253 Jag kanske kan rucka lite på reglerna. 269 00:21:35,962 --> 00:21:37,214 Men säg inget till någon. 270 00:21:42,344 --> 00:21:43,637 Tänker du sätta på henne? 271 00:21:44,346 --> 00:21:45,388 Sätta på? 272 00:21:45,806 --> 00:21:47,974 Jösses, Milton, hur längesen var det? 273 00:21:48,141 --> 00:21:49,851 Jag har haft mycket att tänka på. 274 00:21:50,894 --> 00:21:53,897 Jaja, skyll dig själv. 275 00:21:54,064 --> 00:21:57,192 Ingen har någonsin sagt: "Jag önskar att jag knullat mindre." 276 00:21:57,359 --> 00:21:58,359 Vart ska du? 277 00:21:58,485 --> 00:22:01,947 Jag ska ta en dusch, lägga mig i en varm säng... 278 00:22:04,241 --> 00:22:05,367 ...och fixa naglarna. 279 00:22:05,534 --> 00:22:06,535 Din öl då? 280 00:22:06,701 --> 00:22:08,954 Du kan ta den. Vi ses i gryningen. 281 00:22:14,584 --> 00:22:15,585 Varsågod, snygging. 282 00:22:20,715 --> 00:22:22,008 Något att dricka? 283 00:22:22,175 --> 00:22:25,679 Vilket schysst ställe. Hyr du ut det till fester? 284 00:22:25,846 --> 00:22:28,306 Javisst, planerar du att ha fest? 285 00:22:28,473 --> 00:22:32,352 Ja, jag tänkte ha en i kväll. 286 00:22:39,442 --> 00:22:42,529 Mamma, Piper är borta. Jag vill bara ha tillbaka min bil. 287 00:22:42,904 --> 00:22:44,144 Jag måste sluta. Snuten är här. 288 00:22:44,281 --> 00:22:45,323 ...på förhör... 289 00:22:45,490 --> 00:22:47,617 - ...för mordet på föräldrarna. - Jag äskar mg. 290 00:22:48,785 --> 00:22:51,621 Det var på tiden, jag ringde för... 291 00:22:51,788 --> 00:22:52,873 En resande man... 292 00:22:53,039 --> 00:22:55,250 - ...på 185 cm. - Vad? 293 00:22:56,042 --> 00:22:58,253 Ja, den resande mannen. 294 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Han var argsint. 295 00:23:01,590 --> 00:23:04,050 Den jäveln sparkade mig. Vem är du? 296 00:23:04,217 --> 00:23:05,552 - Jag är Revisorn. - Rev...? 297 00:23:05,719 --> 00:23:07,137 Jag ringde snuten. 298 00:23:07,596 --> 00:23:08,847 Den där jäveln- 299 00:23:09,347 --> 00:23:10,557 -vart tog han vägen? 300 00:23:10,724 --> 00:23:12,517 Jag vaknade och alla tre var borta. 301 00:23:12,684 --> 00:23:13,977 Alla tre? 302 00:23:14,144 --> 00:23:15,854 Kärringen, jäveln... 303 00:23:16,021 --> 00:23:17,981 - ...och min bil. - Vad var det för bil? 304 00:23:18,231 --> 00:23:20,233 Hör på nu, Hugo Boss. 305 00:23:20,775 --> 00:23:23,320 Om du inte är snut så säger jag inget mer. 306 00:23:28,199 --> 00:23:31,536 Två jävlar på samma dag. Du ger mig inget val. 307 00:23:32,162 --> 00:23:34,539 Jag ska ta den här käppen från Kentucky... 308 00:23:36,833 --> 00:23:38,251 ...och spöa upp dig. 309 00:23:47,677 --> 00:23:49,304 - Vad är det för bil, Frank? - Vad? 310 00:23:49,471 --> 00:23:50,805 Din bil, vad är det för sort? 311 00:23:50,972 --> 00:23:53,183 Varför gör alla illa mig? 312 00:23:53,350 --> 00:23:54,350 Svara- 313 00:23:54,601 --> 00:23:55,685 -på... 314 00:23:57,729 --> 00:23:58,772 ...frågan. 315 00:23:59,189 --> 00:24:02,233 En Charger från 1969! Din jävel! 316 00:24:02,400 --> 00:24:03,735 Är det en 440 eller Hemi? 317 00:24:04,027 --> 00:24:05,070 En 440. 318 00:24:07,864 --> 00:24:09,866 Vänta, vänta, vänta. Vänta... 319 00:24:10,033 --> 00:24:12,452 Hjälp mig ner från väggen. 320 00:24:12,619 --> 00:24:14,120 Snälla, nej! 321 00:24:14,287 --> 00:24:17,999 Vart är du på väg? Hjälp mig ner från väggen. 322 00:24:18,166 --> 00:24:19,166 Din jävel. 323 00:24:19,584 --> 00:24:21,836 Det är mitt. Jävla skitskalle. 324 00:24:29,511 --> 00:24:32,138 - Ringde du om en stulen bil? - Frank Raimi? 325 00:24:33,598 --> 00:24:34,724 Därinne. 326 00:24:36,017 --> 00:24:40,605 Jag letar efter en man, 185 cm lång och inte härifrån. Han kör en Charger. 327 00:24:41,147 --> 00:24:42,607 Han är med den här tjejen. 328 00:24:50,865 --> 00:24:52,534 Jösses. 329 00:24:54,285 --> 00:24:56,663 - Ursäkta? - Visa händerna! 330 00:24:56,830 --> 00:24:58,415 Visa händerna, din jävel. 331 00:25:02,669 --> 00:25:04,170 Det är er turdag. 332 00:25:04,337 --> 00:25:05,755 Vad håller du...? 333 00:25:18,101 --> 00:25:19,102 Är du...? 334 00:25:20,186 --> 00:25:21,521 Är du från FBI? 335 00:25:22,439 --> 00:25:24,024 Jag söker en resande man. 336 00:25:24,190 --> 00:25:26,901 John Milton. Han är med den här flickan. 337 00:25:29,446 --> 00:25:30,697 Killen i rummet är... 338 00:25:30,864 --> 00:25:32,073 Död, ja. 339 00:25:32,240 --> 00:25:35,952 Jag kan beklaga, men det vore lögn. Bara hans mor kommer sakna honom. 340 00:25:36,119 --> 00:25:37,912 Jag behöver polisens hjälp- 341 00:25:38,079 --> 00:25:40,081 -i jakten på den här flyktingen. 342 00:25:40,248 --> 00:25:42,584 Om vi tre kan ta fast honom... 343 00:25:44,627 --> 00:25:45,627 Ni är ambitiösa. 344 00:25:45,670 --> 00:25:48,423 - Jag antar det. - Ja, det är vi. 345 00:25:49,132 --> 00:25:50,633 Det märks. 346 00:25:50,800 --> 00:25:53,928 Om vi lyckas blir ni befordrade, det lovar jag. 347 00:25:54,095 --> 00:25:55,930 Vi ska jaga ifatt den här Milton. 348 00:25:56,097 --> 00:25:58,016 Vi ska hitta Chargern. 349 00:25:58,600 --> 00:26:01,770 När vi hittar honom ska ni skjuta ihjäl honom. 350 00:26:02,228 --> 00:26:04,314 Skjut ihjäl honom. 351 00:26:04,731 --> 00:26:06,733 Det är emot reglerna. 352 00:26:08,109 --> 00:26:09,486 Ja. 353 00:26:10,653 --> 00:26:12,238 Den här mannen är farlig. 354 00:26:12,405 --> 00:26:14,407 Han har dödat förut och han kommer göra det igen. 355 00:26:14,574 --> 00:26:16,409 Vi måste döda honom direkt. 356 00:26:16,576 --> 00:26:18,703 Medan ni följer era regler- 357 00:26:18,870 --> 00:26:20,997 -hinner han ha ihjäl er. 358 00:26:26,669 --> 00:26:27,837 Ska vi åka? 359 00:26:30,590 --> 00:26:33,218 Herregud, kom igen. 360 00:26:35,053 --> 00:26:37,013 - Ja! - Ska vi ligga? 361 00:26:37,180 --> 00:26:39,974 Det beror på hur det går med naglarna. 362 00:26:40,767 --> 00:26:43,812 Du måste vara försiktig. Du får göra om den där. 363 00:26:43,978 --> 00:26:45,063 Okej. 364 00:26:50,527 --> 00:26:52,028 Förlåt! 365 00:26:52,195 --> 00:26:55,865 Håll käften därinne! 366 00:26:56,032 --> 00:26:57,742 Håll käften! 367 00:26:58,701 --> 00:27:00,328 Ja! 368 00:27:04,124 --> 00:27:05,375 Sätt fart. 369 00:27:06,084 --> 00:27:07,752 Sätt fart med kuken. 370 00:27:12,006 --> 00:27:13,049 Fan också. 371 00:27:13,925 --> 00:27:16,636 - Jag är ledsen. - Ja, snygging. 372 00:27:19,514 --> 00:27:20,765 Sätt fart! 373 00:27:24,894 --> 00:27:26,229 Vänta lite. 374 00:27:42,495 --> 00:27:45,456 ...Bakom en strippklubb. Målet ska tas upp i rätten- 375 00:27:45,623 --> 00:27:46,916 -i februari 2011. 376 00:27:47,083 --> 00:27:48,501 Vi har även fått veta- 377 00:27:48,668 --> 00:27:52,630 - Nya detaljer i fallet om det saknade spädbarnet från Colorado. 378 00:27:52,797 --> 00:27:56,968 Utredarna har i samarbete med Colorados poliskår utfärdat- 379 00:27:57,135 --> 00:27:59,804 -en efterlysning på Jonah King- 380 00:27:59,971 --> 00:28:04,350 - som kopplats till mordet på ett ungt gift par i Loveland, Colorado. 381 00:28:04,517 --> 00:28:07,478 Deras nyfödda dotter tros ha förts bort- 382 00:28:07,645 --> 00:28:09,022 -av denna religiösa sekt. 383 00:28:09,189 --> 00:28:12,233 En nationell efterlysning har nu utfärdats. 384 00:28:12,442 --> 00:28:16,070 Ni kanske minns att vi var först med att berätta om den unga modern. 385 00:28:26,623 --> 00:28:28,541 Vår egen Nathan Brown har nyligen... 386 00:28:28,708 --> 00:28:30,460 Kolla på den där snyggingen. 387 00:28:31,002 --> 00:28:32,295 Idioterna vet inte- 388 00:28:32,795 --> 00:28:34,214 -vilken tur de har- 389 00:28:34,380 --> 00:28:36,966 - som får se vår nästa tidsålders Messias. 390 00:28:52,232 --> 00:28:54,067 Flickan är i nummer 11 och Milton- 391 00:28:54,234 --> 00:28:55,860 -är i rum nummer 12. 392 00:29:01,282 --> 00:29:02,033 Den här Milton- 393 00:29:02,200 --> 00:29:03,576 -är inte vår vän. 394 00:29:03,952 --> 00:29:06,204 Han kommer försöka ta ifrån oss- 395 00:29:06,371 --> 00:29:07,664 -det vi förtjänar. 396 00:29:07,830 --> 00:29:08,830 Han är förödelse- 397 00:29:09,082 --> 00:29:10,291 -och vi är regnet. 398 00:29:11,209 --> 00:29:12,209 Gå- 399 00:29:12,293 --> 00:29:14,504 -och låt er ilska flöda över honom. 400 00:30:20,194 --> 00:30:21,571 Åh, ja. 401 00:30:21,738 --> 00:30:22,905 Åh, älskling. 402 00:30:23,072 --> 00:30:24,449 Varför knullar du inte naken? 403 00:30:24,907 --> 00:30:27,035 Jag klär aldrig av mig före vapenstrid. 404 00:30:27,201 --> 00:30:28,536 Åh, ja. 405 00:31:07,450 --> 00:31:09,035 Var inte blyg, raring. 406 00:31:15,958 --> 00:31:17,377 Babyn är så gott som död. 407 00:31:22,965 --> 00:31:24,425 Jävlar! 408 00:31:27,845 --> 00:31:29,389 Skit! 409 00:31:29,555 --> 00:31:30,640 Skit! 410 00:32:55,224 --> 00:32:56,934 Helvete. 411 00:32:58,436 --> 00:32:59,520 Kan du lugna ner dig? 412 00:33:04,734 --> 00:33:05,902 Han nappade. 413 00:33:07,361 --> 00:33:08,404 Känner du dem? 414 00:33:08,571 --> 00:33:10,615 Vi måste skynda oss, det kommer nog fler. 415 00:33:24,086 --> 00:33:25,796 Det är Jonah King. 416 00:33:25,963 --> 00:33:29,133 Kom ihåg varför vi är här. 417 00:33:43,648 --> 00:33:44,857 Milton. 418 00:33:46,692 --> 00:33:47,527 Du är skyldig mig- 419 00:33:47,693 --> 00:33:48,903 -att svara. 420 00:33:53,324 --> 00:33:54,324 Det är han. 421 00:34:19,600 --> 00:34:20,601 Milton, för fan. 422 00:34:20,768 --> 00:34:23,187 Befordring och löneökning, befordring och löneökning. 423 00:34:23,354 --> 00:34:24,897 Ducka! 424 00:34:26,232 --> 00:34:27,984 Tre, två... 425 00:34:37,034 --> 00:34:38,160 Släpp vapnet! 426 00:34:40,454 --> 00:34:41,497 - Nej! - Dö, din... 427 00:34:42,415 --> 00:34:43,415 Dra åt helvete! 428 00:35:01,934 --> 00:35:03,060 Herregud. 429 00:35:03,227 --> 00:35:04,979 - Vad gör du? - Jag ska ta honom. 430 00:35:05,146 --> 00:35:07,064 Hurså? Vill du följa med? 431 00:35:41,432 --> 00:35:43,517 Du har nästan slutat blöda. 432 00:35:44,143 --> 00:35:45,436 Kulan nuddade knappt. 433 00:35:45,603 --> 00:35:47,563 De sköt på oss utan förvarning. 434 00:35:48,064 --> 00:35:50,983 De ville inte gripa oss- 435 00:35:51,150 --> 00:35:52,485 -de försökte döda oss. 436 00:35:52,652 --> 00:35:54,820 De försökte döda dig. 437 00:35:55,738 --> 00:35:57,657 Är du en mördare? 438 00:35:57,823 --> 00:36:01,077 Har du rymt från fängelset? Berätta nu. 439 00:36:01,243 --> 00:36:02,453 Både och. 440 00:36:03,746 --> 00:36:05,164 Herregud, vad har jag gjort? 441 00:36:05,331 --> 00:36:06,707 Vad har du dragit in mig i? 442 00:36:06,874 --> 00:36:08,209 Milton, jag sköt en snut! 443 00:36:08,417 --> 00:36:11,087 Jag kommer åka i fängelse. Förstår du det? 444 00:36:11,253 --> 00:36:12,505 Fan. 445 00:36:13,214 --> 00:36:16,008 Ge mig en anledning till att inte skjuta dig i ansiktet. 446 00:36:16,717 --> 00:36:18,052 Jag sitter vid ratten. 447 00:36:18,719 --> 00:36:20,513 Du vet vad jag menar! 448 00:36:21,931 --> 00:36:22,931 Fan! 449 00:36:26,852 --> 00:36:27,852 De tog hennes barn. 450 00:36:30,272 --> 00:36:31,774 De tog hennes lilla flicka. 451 00:36:33,442 --> 00:36:34,819 Flickan från nyheterna? 452 00:36:34,985 --> 00:36:36,487 Babyn som alla letar efter? 453 00:36:36,654 --> 00:36:40,950 Ja, de dödade min dotter och tog hennes barn. 454 00:36:48,624 --> 00:36:49,959 Barnet är allt jag har. 455 00:36:51,919 --> 00:36:54,463 Hon är mitt sista band till min dotter. 456 00:36:55,881 --> 00:36:57,508 Jag ska få tillbaka henne. 457 00:37:02,555 --> 00:37:04,515 Ge mig hagelbössan, den är laddad. 458 00:37:15,776 --> 00:37:16,986 Veva ner rutan. 459 00:37:22,825 --> 00:37:24,034 Nu! 460 00:37:29,373 --> 00:37:31,041 Ta fram det andra vapnet. 461 00:37:33,502 --> 00:37:34,086 Nej, nej. 462 00:37:34,253 --> 00:37:37,131 Den gamla, stora i väskan. Ha det redo. 463 00:37:53,230 --> 00:37:54,523 Det är... 464 00:37:55,024 --> 00:37:56,692 Det är över, Milton. Stanna bilen. 465 00:37:57,193 --> 00:37:59,278 - Det kan jag inte göra. - Jaså? 466 00:37:59,445 --> 00:38:00,821 Tror du att du har ett val? 467 00:38:00,988 --> 00:38:03,949 Ja, för du är irriterande och jag måste göra en sak. 468 00:38:04,325 --> 00:38:06,076 I så fall borde du ha gjort det- 469 00:38:06,243 --> 00:38:07,495 -för längesen. 470 00:38:07,661 --> 00:38:09,497 Det behövdes inte för längesen. 471 00:38:09,663 --> 00:38:10,873 Milton, jag dödar- 472 00:38:11,040 --> 00:38:13,334 -den lilla tjejen du har i baksätet. 473 00:38:13,501 --> 00:38:15,002 Tror du att du är Loke? 474 00:38:15,169 --> 00:38:16,879 Någon slags Baron Samedi? 475 00:38:17,046 --> 00:38:18,297 Det får du inte. 476 00:38:18,964 --> 00:38:22,301 Vad får dig att tro att du har ett val? 477 00:38:24,470 --> 00:38:25,470 Den här. 478 00:39:10,933 --> 00:39:12,309 Piper! Vänta! 479 00:39:29,910 --> 00:39:32,079 Han var väl inte med och dödade din dotter. 480 00:39:32,246 --> 00:39:34,206 Han var någon annan. 481 00:39:34,373 --> 00:39:36,041 Är det nån som inte vill döda dig? 482 00:39:36,959 --> 00:39:38,002 Nej. 483 00:39:39,795 --> 00:39:42,047 Vad är det för jävla gevär? 484 00:39:42,214 --> 00:39:44,800 Man använder det mot såna som han. 485 00:39:45,134 --> 00:39:48,012 Jag måste ladda om, du får köra. 486 00:39:50,890 --> 00:39:51,891 Fan också. 487 00:40:01,358 --> 00:40:03,819 Du! Du får inte vara här! 488 00:40:04,278 --> 00:40:05,278 Gröngöling! 489 00:40:05,404 --> 00:40:07,156 Gamlingen får inte klampa runt här. 490 00:40:07,698 --> 00:40:09,199 Ursäkta, kapten. 491 00:40:10,326 --> 00:40:12,328 Han måste lämna platsen direkt. 492 00:40:12,494 --> 00:40:13,996 Han är bara ny. 493 00:40:14,163 --> 00:40:15,497 Han står på bevismaterial. 494 00:40:15,664 --> 00:40:16,916 Det är vad han gör. 495 00:40:17,666 --> 00:40:18,666 Fyrtiofemmor. 496 00:40:20,502 --> 00:40:22,963 - Lägg dem i påsar och märk dem. - Ja, sir. 497 00:40:23,130 --> 00:40:26,759 - Du, märk de här. - Varför har vi... 498 00:40:26,926 --> 00:40:30,846 ...två döda poliser i vårt vackra Oklahoma? 499 00:40:32,056 --> 00:40:34,058 Hur hamnade de här- 500 00:40:34,767 --> 00:40:38,145 - gentlemännen mitt i en vapenstrid? 501 00:40:39,521 --> 00:40:43,359 Gästen, John Milton, är väl inte bland de avlidna? 502 00:40:43,525 --> 00:40:44,109 Nej, sir. 503 00:40:44,276 --> 00:40:45,945 Kapten, vi har en som lever. 504 00:40:46,111 --> 00:40:48,781 Stäng vägarna i hela staten. 505 00:40:48,948 --> 00:40:50,074 Ni vet hur det går till. 506 00:40:53,994 --> 00:40:55,162 Hämta en filt- 507 00:40:55,329 --> 00:40:57,247 -och en sjukvårdare. 508 00:40:57,414 --> 00:40:58,582 Allt kommer bli bra. 509 00:40:58,749 --> 00:41:00,834 Vi knullade. 510 00:41:04,129 --> 00:41:06,256 Han dödade dem medan vi knullade! 511 00:41:06,924 --> 00:41:09,218 - Vem då? - Du förstår inte. 512 00:41:09,385 --> 00:41:12,554 Jag har aldrig varit med om det. 513 00:41:16,892 --> 00:41:18,227 Har du varit med om det? 514 00:41:20,437 --> 00:41:22,439 Ta hit en hjärnskrynklare också. 515 00:41:30,447 --> 00:41:31,490 Du... 516 00:41:32,449 --> 00:41:34,076 Tror du att det är nån därinne? 517 00:41:36,328 --> 00:41:39,832 Antagligen. Dörrarna är stängda. 518 00:41:47,923 --> 00:41:48,590 Jesus- 519 00:41:48,757 --> 00:41:53,095 - var snickare och föredrar kortklippt hår. 520 00:41:57,349 --> 00:41:58,642 Du hade nästan ihjäl mig! 521 00:41:58,809 --> 00:42:01,770 Knappast, vi kommer inte ses igen- 522 00:42:01,937 --> 00:42:03,689 -förrän du är 73 år gammal. 523 00:42:05,190 --> 00:42:07,526 Vi ses om tre månader. 524 00:42:10,446 --> 00:42:11,905 Vad ska det betyda? 525 00:42:12,573 --> 00:42:15,784 Min dotter fick ihop det med King redan efter college. 526 00:42:15,951 --> 00:42:18,579 Kände hon Jonah King? 527 00:42:18,746 --> 00:42:21,248 Ja, hon kände honom. 528 00:42:21,915 --> 00:42:24,460 Hennes liv var helt utom kontroll- 529 00:42:24,626 --> 00:42:27,379 - och King predikade om en tyst revolution. 530 00:42:27,546 --> 00:42:31,258 Efter fyra månader insåg hon att det innebar att sitta i en källare- 531 00:42:31,425 --> 00:42:33,218 -och halshugga kycklingar. 532 00:42:33,385 --> 00:42:34,094 Höll Jonah King- 533 00:42:34,261 --> 00:42:35,554 -på med voodoo? 534 00:42:35,721 --> 00:42:37,431 Inte voodoo utan satanisk magi. 535 00:42:37,598 --> 00:42:40,017 Han rekryterade till sitt eget Harmageddon. 536 00:42:40,184 --> 00:42:42,227 Min dotter ville förstås ta sig därifrån. 537 00:42:42,394 --> 00:42:43,979 När hon sa att hon skulle åka- 538 00:42:44,146 --> 00:42:47,316 - bröt han hennes ben på tre ställen med ett däckjärn. 539 00:42:47,775 --> 00:42:49,234 Herregud. 540 00:42:49,651 --> 00:42:53,322 Hon lärde sig en läxa och följde honom i 18 månader. 541 00:42:53,489 --> 00:42:54,656 En natt- 542 00:42:54,823 --> 00:42:56,950 -var hon ensam med Jonah- 543 00:42:57,117 --> 00:42:59,495 - och högg honom i ansiktet med ett pentagram- 544 00:42:59,661 --> 00:43:01,830 -och försvann ut i mörkret. 545 00:43:02,331 --> 00:43:06,543 Var din dotter med i en sekt i två år utan att du märkte det? 546 00:43:06,710 --> 00:43:08,504 Varför hjälpte du inte henne? 547 00:43:08,670 --> 00:43:12,216 Jag fick inte reda på något... 548 00:43:12,883 --> 00:43:14,384 ...förrän efter jag åkte in. 549 00:43:16,095 --> 00:43:17,846 Ska du inte ladda om? 550 00:43:18,013 --> 00:43:20,140 Jag har bara tre kulor. 551 00:43:20,808 --> 00:43:23,185 Milton. Där är hans van. 552 00:43:23,352 --> 00:43:24,352 Stanna bilen. 553 00:43:43,580 --> 00:43:44,998 Stanna här. 554 00:44:23,871 --> 00:44:26,123 Jag skulle inte göra så om jag var du. 555 00:44:27,583 --> 00:44:30,002 Släpp henne och ge mig barnet... 556 00:44:31,336 --> 00:44:33,422 ...annars skjuter jag er allihopa. 557 00:44:34,840 --> 00:44:36,550 Släpp vapnet- 558 00:44:36,717 --> 00:44:38,177 -annars skär upp vi henne. 559 00:44:38,594 --> 00:44:39,594 Det är ditt val. 560 00:44:40,429 --> 00:44:41,471 Vi vinner oavsett. 561 00:44:42,097 --> 00:44:43,807 Det här är ingen lek. 562 00:44:57,988 --> 00:44:59,698 Milton, eller hur? 563 00:45:01,450 --> 00:45:02,534 Vad gör du här? 564 00:45:03,160 --> 00:45:04,536 Varför rör du till så mycket? 565 00:45:04,703 --> 00:45:05,871 Du vet varför jag är här. 566 00:45:16,506 --> 00:45:18,300 Det enda jag vet om dig... 567 00:45:19,885 --> 00:45:20,885 ...är att du övergav- 568 00:45:21,011 --> 00:45:22,262 -din dotter. 569 00:45:24,806 --> 00:45:27,601 Du sårade henne så djupt att hon sa att du var död. 570 00:45:28,685 --> 00:45:29,685 Nej, Milton. 571 00:45:33,899 --> 00:45:36,276 Jag kan inte ge dig det här barnet. 572 00:45:36,652 --> 00:45:39,947 Men att offra henne till fullmånen, är det okej? 573 00:45:40,781 --> 00:45:44,076 Det här barnet är välsignat. 574 00:45:44,785 --> 00:45:45,785 Se dig omkring. 575 00:45:46,328 --> 00:45:47,371 Världen brinner. 576 00:45:48,705 --> 00:45:49,873 Människor lider. 577 00:45:51,333 --> 00:45:53,835 De kommer att lida tills förändringen kommer. 578 00:45:54,002 --> 00:45:55,545 Du kan skratta bäst du vill. 579 00:45:56,129 --> 00:45:57,422 Förändring är på väg. 580 00:45:58,382 --> 00:46:00,467 Tack vare ditt blod. 581 00:46:01,093 --> 00:46:05,597 Det här barnet ska öppna porten till en ny- 582 00:46:05,764 --> 00:46:07,307 -världsordning. 583 00:46:07,474 --> 00:46:09,601 Klåparen mördar min dotter- 584 00:46:09,768 --> 00:46:13,772 -och försöker sen predika för mig. 585 00:46:18,110 --> 00:46:19,861 Din dotters död var en olycka. 586 00:46:20,445 --> 00:46:22,531 Jag såg alltihop. 587 00:46:23,031 --> 00:46:26,243 Jag såg den du är när ingen ser på. 588 00:46:26,410 --> 00:46:28,537 Jag såg vad den natten kostade dig. 589 00:46:29,871 --> 00:46:34,126 Milton, du skämmer ut dig. 590 00:46:34,293 --> 00:46:36,712 Du tvingade ner min dotter på knä- 591 00:46:37,462 --> 00:46:39,089 -och hon straffade dig för det. 592 00:46:41,133 --> 00:46:43,552 Inte sant, skinnjackan? Du var med. 593 00:46:45,679 --> 00:46:48,307 Kuklös här bad dig svära på att hålla det hemligt. 594 00:46:49,641 --> 00:46:50,642 Jonah. 595 00:46:53,437 --> 00:46:54,646 Ge mig barnet. 596 00:46:59,359 --> 00:47:00,527 Ge mig barnet. 597 00:47:02,571 --> 00:47:03,322 Jag sa: 598 00:47:03,488 --> 00:47:04,906 Ge mig barnet. 599 00:47:11,997 --> 00:47:13,415 Nej! 600 00:47:19,379 --> 00:47:20,379 Backa! 601 00:47:25,677 --> 00:47:26,677 Mitt barn... 602 00:47:26,720 --> 00:47:29,264 Det vore enkelt att skjuta dig i halsen- 603 00:47:29,431 --> 00:47:31,725 - och se dig gurgla när jag äter min grapefrukt. 604 00:47:33,268 --> 00:47:35,228 Men jag tror inte det, Piper. 605 00:47:35,604 --> 00:47:37,606 Du intresserar mig. 606 00:47:38,315 --> 00:47:39,483 Jag kan ta ditt liv. 607 00:47:40,233 --> 00:47:41,318 Eller så kan jag- 608 00:47:41,485 --> 00:47:43,195 -välsigna dig med mina gåvor. 609 00:47:44,613 --> 00:47:47,157 Jag kan lära dig på samma sätt som jag lärde- 610 00:47:47,324 --> 00:47:49,618 - Miltons dotter. Du påminner om henne. 611 00:47:49,785 --> 00:47:51,620 Du är så viljestark. 612 00:47:52,913 --> 00:47:54,456 Men jag knäckte henne. 613 00:47:55,415 --> 00:47:58,126 Jag kommer att njuta av att knäcka dig också. 614 00:48:00,796 --> 00:48:02,422 Nu tar vi en åktur. 615 00:48:04,174 --> 00:48:06,510 Nej! Nej! 616 00:48:11,056 --> 00:48:15,352 Nej. Milton! Milton! 617 00:48:16,603 --> 00:48:18,146 Jag ska fan döda dig! 618 00:48:20,190 --> 00:48:23,110 Dra åt helvete! Dra åt helvete! 619 00:48:23,276 --> 00:48:24,861 Släpp mig! 620 00:48:27,155 --> 00:48:30,909 Nej! Släpp mig, era jävlar! 621 00:48:35,038 --> 00:48:37,332 Det här ska bli kul! 622 00:48:37,833 --> 00:48:39,668 Vilken argbigga. 623 00:48:39,835 --> 00:48:41,920 En argbigga. 624 00:48:44,631 --> 00:48:48,760 Ser du det här lårbenet? Det tillhörde din dotter. 625 00:48:48,927 --> 00:48:51,096 Jag bär det alltid med mig. 626 00:48:57,519 --> 00:49:00,188 Fan ta dig! 627 00:49:03,108 --> 00:49:04,693 Släpp mig! 628 00:49:21,793 --> 00:49:25,255 Nästa gång skjuter jag dig i munnen. 629 00:49:33,180 --> 00:49:34,890 Ska vi fortsätta? 630 00:49:48,153 --> 00:49:51,156 Vi kan begrava dem bakom huset, hämta spadarna i bilen. 631 00:49:51,323 --> 00:49:53,200 Du kan hämta spadarna själv. 632 00:49:55,619 --> 00:49:56,619 Jävlar! 633 00:49:57,621 --> 00:49:59,039 Kom igen! 634 00:50:16,640 --> 00:50:18,266 Varför är han inte död? 635 00:50:18,433 --> 00:50:20,894 Det kvittar, han ska dö nu. 636 00:51:35,552 --> 00:51:37,387 Nämen, titta här. 637 00:51:37,554 --> 00:51:38,888 Han är fortfarande efter oss. 638 00:51:39,639 --> 00:51:41,349 - Vem då? - Milton. 639 00:51:41,975 --> 00:51:42,975 - Milton. - Vad? 640 00:51:43,101 --> 00:51:44,102 Sitt ner! 641 00:51:45,228 --> 00:51:46,228 Han lever. 642 00:51:57,365 --> 00:51:59,075 Du sköt honom i ansiktet. 643 00:52:02,454 --> 00:52:03,872 Förstår du inte? 644 00:52:04,039 --> 00:52:05,540 Vi måste göra ett val. 645 00:52:05,707 --> 00:52:09,210 Ni trodde väl inte att det är enkelt att förändra världen? 646 00:52:28,521 --> 00:52:29,689 Vi måste kämpa. 647 00:52:29,856 --> 00:52:31,066 Det blir en fantastisk kamp. 648 00:52:35,862 --> 00:52:36,863 Han passerar oss. 649 00:53:36,673 --> 00:53:38,174 Dra åt helvete! 650 00:54:11,082 --> 00:54:12,292 Jag ska döda dig- 651 00:54:12,459 --> 00:54:14,043 -din lilla jävel! Ja! 652 00:54:40,195 --> 00:54:42,322 Jag har ändrat mig, Piper. 653 00:54:42,489 --> 00:54:44,115 Du kommer aldrig lära dig. 654 00:54:48,870 --> 00:54:50,038 Jag ska döda dig. 655 00:54:50,205 --> 00:54:52,248 Sen ska jag skända din kropp. 656 00:54:55,794 --> 00:54:57,754 Innan det sker... 657 00:54:59,380 --> 00:55:01,382 ...ska jag slå in pannbenet på dig. 658 00:55:05,303 --> 00:55:06,303 Åh, Piper. 659 00:55:30,161 --> 00:55:31,161 Knocka henne! 660 00:56:02,277 --> 00:56:03,444 Du är så viljestark. 661 00:56:08,199 --> 00:56:09,367 Viljestark. 662 00:56:11,619 --> 00:56:12,620 Viljestark! 663 00:56:57,957 --> 00:56:59,584 Adjö, kära Piper. 664 00:57:12,096 --> 00:57:13,181 Han kommer rakt emot oss. 665 00:57:49,384 --> 00:57:50,384 Piper! 666 00:58:48,484 --> 00:58:51,529 Herregud, Milton. Hur? 667 00:58:52,321 --> 00:58:55,158 Den är kvar. Kulan. 668 00:58:55,324 --> 00:58:57,910 Jag känner den. 669 00:58:59,037 --> 00:59:00,455 Hur kan du leva? 670 00:59:02,874 --> 00:59:05,585 Vi har inte tid. De kommer undan. 671 00:59:18,514 --> 00:59:19,557 Jag trodde att du var död. 672 00:59:19,724 --> 00:59:21,225 Det har inte bara gått ut... 673 00:59:21,392 --> 00:59:23,394 Hon sa att du var död. 674 00:59:24,020 --> 00:59:25,646 Hur länge satt du i fängelse? 675 00:59:27,190 --> 00:59:28,399 Satt du ens i fängelse? 676 00:59:34,280 --> 00:59:36,449 Herregud, har något du sagt varit sant? 677 00:59:38,993 --> 00:59:41,829 Jag kände en kille här i närheten. Har du en sån där... 678 00:59:42,997 --> 00:59:43,998 ...bärbar telefon? 679 00:59:46,167 --> 00:59:48,836 En mobiltelefon? Menar du en mobiltelefon, Milton? 680 00:59:49,003 --> 00:59:51,547 Ja, jag har en mobil, den ligger i min handväska. 681 00:59:52,799 --> 00:59:54,050 Tänker du ignorera mig? 682 00:59:54,592 --> 00:59:56,177 Jag försöker. 683 00:59:57,428 --> 00:59:59,764 Vi måste gömma bilen, jag knuffar, du får styra. 684 01:00:01,182 --> 01:00:03,392 - Skit det, vem bryr sig? - Du borde göra det. 685 01:00:03,851 --> 01:00:05,603 Du har dödat två poliser. 686 01:00:13,945 --> 01:00:16,239 BROMSAR FÖR BRUDAR 687 01:00:48,020 --> 01:00:49,020 Visst är det varmt idag? 688 01:00:49,105 --> 01:00:50,314 Hjälp. 689 01:00:52,817 --> 01:00:55,069 Jösses Amalia, ursäkta mig. 690 01:01:00,074 --> 01:01:01,075 Vad betyder det? 691 01:01:01,242 --> 01:01:03,953 Det är en symbol för vår pakt med Herren Satan. 692 01:01:04,370 --> 01:01:08,207 En pakt? Han har aldrig nämnt dig. 693 01:01:09,792 --> 01:01:11,043 De är körda. 694 01:01:11,210 --> 01:01:12,461 Ta lite vatten. 695 01:01:19,760 --> 01:01:21,429 Amatörer. 696 01:01:23,264 --> 01:01:25,141 Jag kommer dö, eller hur? 697 01:01:27,351 --> 01:01:28,561 Var det Miltons verk? 698 01:01:28,728 --> 01:01:29,812 Ja. 699 01:01:30,938 --> 01:01:33,608 Den jäveln sköt mig. 700 01:01:35,151 --> 01:01:36,777 Vänta, hur kunde du...? 701 01:01:37,612 --> 01:01:39,155 Vem är du? 702 01:01:40,239 --> 01:01:41,324 Jag är Revisorn. 703 01:01:42,783 --> 01:01:47,038 Jag är nyfiken och det är sällan. Vad vill ni ha Milton till? 704 01:01:47,205 --> 01:01:48,205 Vem är du? 705 01:01:54,128 --> 01:01:56,172 Spelar det någon roll? Varför är Milton viktig? 706 01:01:56,339 --> 01:01:58,507 Det är han inte! Han jagar oss! 707 01:01:59,884 --> 01:02:00,927 - Varför? - För... 708 01:02:01,302 --> 01:02:04,013 På grund av det vi gjorde. På grund av vem vi tog. 709 01:02:04,430 --> 01:02:09,185 Nu blir jag nyfiken. Vad gjorde ni och vem tog ni? 710 01:02:12,480 --> 01:02:14,315 Säg till om det gör ont. 711 01:02:14,482 --> 01:02:17,193 Milton, jag försökte ta henne. 712 01:02:18,110 --> 01:02:19,654 Jag försökte verkligen. 713 01:02:19,820 --> 01:02:21,197 Jag vet. 714 01:02:21,822 --> 01:02:25,534 Jävla djävulsdyrkare, de är läskiga. 715 01:02:25,701 --> 01:02:29,205 De borde inte hålla på med sånt. Jag blir så rädd att min skit blir vit. 716 01:02:29,372 --> 01:02:31,332 Inget är på riktigt. 717 01:02:32,458 --> 01:02:36,879 Nej, Milton. Ufon, Storfot och spöken finns inte. 718 01:02:37,713 --> 01:02:39,423 Men djävlar och demoner? 719 01:02:41,259 --> 01:02:44,136 När man öppnat den porten kan man inte slå igen den. 720 01:02:44,553 --> 01:02:46,430 Men det vet du väl? 721 01:03:12,373 --> 01:03:14,083 WEBSTERS VRAKSERVICE 722 01:03:22,091 --> 01:03:23,134 Du är död. 723 01:03:23,301 --> 01:03:26,637 Ja, vi har hört det flera gånger. 724 01:03:26,804 --> 01:03:28,931 Nej, stumpan. 725 01:03:29,473 --> 01:03:31,642 Jag bar hans kista. 726 01:03:31,809 --> 01:03:33,269 Webster- 727 01:03:33,436 --> 01:03:37,356 - ska du fortsätta smeka pistolen, eller tänker du skjuta? 728 01:03:37,773 --> 01:03:39,275 Det beror på. 729 01:03:39,900 --> 01:03:41,861 Hur är det möjligt? 730 01:03:42,028 --> 01:03:43,446 Har du hört om min dotter? 731 01:03:44,655 --> 01:03:45,948 Ja. 732 01:03:46,115 --> 01:03:48,409 Då vet du varför jag kom tillbaka. 733 01:04:38,459 --> 01:04:39,668 Jag... 734 01:04:40,628 --> 01:04:42,797 Kan du förklara det här, tack? 735 01:04:44,173 --> 01:04:45,216 Han älskade sin dotter. 736 01:04:45,633 --> 01:04:48,260 Många pappor älskar sina döttrar. 737 01:04:50,346 --> 01:04:53,557 Det förklarar inte hur han förvrider verkligheten. 738 01:04:56,018 --> 01:04:58,479 Han älskade sin dotter så mycket att hon hatade honom. 739 01:04:59,480 --> 01:05:01,524 Han var en... 740 01:05:02,733 --> 01:05:06,362 Han var en mycket dålig make. 741 01:05:07,321 --> 01:05:09,865 Men han var en bra far. 742 01:05:10,533 --> 01:05:13,536 Sen skaffade vi fel vänner- 743 01:05:14,495 --> 01:05:17,498 - och därifrån finns det ingen väg tillbaka. 744 01:05:18,249 --> 01:05:22,795 Så för att skydda henne försvann han redan när hon gick på gymnasiet. 745 01:05:23,337 --> 01:05:24,588 Jag följde med honom. 746 01:05:25,339 --> 01:05:27,716 - Men du tog dig ut. - Ja. 747 01:05:28,092 --> 01:05:31,387 Ja, men bara för att han besökte några grabbar- 748 01:05:31,554 --> 01:05:36,350 - som tänkte ha ihjäl oss när jobbet var klart. 749 01:05:39,103 --> 01:05:43,190 Han åkte ensam och jag skulle följa med... 750 01:05:44,650 --> 01:05:46,819 ...men jag visste inget. 751 01:05:48,821 --> 01:05:50,614 Jag skulle följa med. 752 01:06:03,544 --> 01:06:05,880 Får du hemlängtan av den där brasan? 753 01:06:09,884 --> 01:06:11,594 Vill du ha en kall öl? 754 01:06:12,761 --> 01:06:14,847 Elden är inte det värsta. 755 01:06:15,973 --> 01:06:18,100 Det värsta är filmerna. 756 01:06:19,768 --> 01:06:22,271 Det handlar inte om ens eget lidande- 757 01:06:22,730 --> 01:06:24,857 -eller att man brinner. 758 01:06:26,066 --> 01:06:29,862 Det handlar om lidandet hos dem man älskar- 759 01:06:30,029 --> 01:06:32,406 -för det är allt man ser. 760 01:06:33,824 --> 01:06:35,910 Alla detaljer. 761 01:06:37,661 --> 01:06:40,789 Man kan inte stänga av det. 762 01:06:44,752 --> 01:06:47,755 Min dotter var 16 år när jag blev skjuten. 763 01:06:49,965 --> 01:06:52,009 Jag såg henne gråta. 764 01:06:52,426 --> 01:06:54,720 Jag såg henne svära över mig. 765 01:06:55,262 --> 01:06:57,431 Jag såg henne gå med i den där... 766 01:06:59,099 --> 01:07:00,267 ...sekten. 767 01:07:02,061 --> 01:07:03,938 Jag såg morden. 768 01:07:06,106 --> 01:07:07,441 Min... 769 01:07:07,816 --> 01:07:11,362 Min trädkramande, sandalbärande svärson var först- 770 01:07:11,529 --> 01:07:12,529 -och sen... 771 01:07:16,367 --> 01:07:17,868 Sen tog de min dotter. 772 01:07:21,497 --> 01:07:23,165 Att brinna är ingenting... 773 01:07:25,376 --> 01:07:29,505 ...i jämförelse med att se sitt barns huvud- 774 01:07:29,672 --> 01:07:31,048 -slitas av. 775 01:07:37,429 --> 01:07:40,891 Tack, Webster. Men jag säger nog nej till ölen- 776 01:07:41,058 --> 01:07:42,309 -för stunden. 777 01:07:44,937 --> 01:07:48,482 Om jag inte kan få dricka den ur Jonah Kings skalle. 778 01:07:55,823 --> 01:07:59,785 John, jag kan inte laga bilen. 779 01:08:02,955 --> 01:08:03,956 Men jag kan köra dig- 780 01:08:04,123 --> 01:08:05,666 -dit du måste åka. 781 01:08:23,892 --> 01:08:27,980 Milton, om jag minns rätt- 782 01:08:28,147 --> 01:08:30,816 - har du väl alltid gillat min Chevelle? 783 01:08:37,197 --> 01:08:38,240 En 454? 784 01:08:38,699 --> 01:08:39,908 Ja. 785 01:08:58,594 --> 01:09:00,054 - Larmcentralen. - Hej. 786 01:09:00,220 --> 01:09:01,305 Vad är det som har hänt? 787 01:09:01,472 --> 01:09:06,185 Det gäller mannen som dödade alla dem på Bull by the Balls igår. 788 01:09:06,352 --> 01:09:09,313 - Sir? - Jag vet var han är. 789 01:09:11,148 --> 01:09:14,026 Stillwater Marsh-fängelset stängdes för längesedan. 790 01:09:14,735 --> 01:09:17,404 Vill du gissa vad Deacons träd var? 791 01:09:17,905 --> 01:09:19,782 - Hängträdet. - Ja. 792 01:09:19,948 --> 01:09:21,408 Sista hängningen skedde 1938. 793 01:09:21,575 --> 01:09:25,913 Trädet fick stå kvar för att reta fångarna. Enligt Google Maps tar det åtta timmar dit. 794 01:09:26,080 --> 01:09:28,040 - Vi borde... - Webster. 795 01:09:29,917 --> 01:09:31,460 - Du måste stanna här. - Vad? 796 01:09:31,794 --> 01:09:34,421 Nej, du åkte själv sist. 797 01:09:34,588 --> 01:09:35,923 Jag är inte ensam. 798 01:09:36,382 --> 01:09:39,259 Tänker du ta med flickan istället för mig? 799 01:09:40,386 --> 01:09:42,429 Ge mig kulorna. 800 01:09:43,430 --> 01:09:45,307 Du är en vandrande jävla motsägelse- 801 01:09:45,474 --> 01:09:47,226 -vet du det? 802 01:09:47,393 --> 01:09:50,938 Hur många gånger ska du vara rättfärdig och bli täckt med blod? 803 01:09:53,107 --> 01:09:55,025 Vems blod ska du bli täckt i nu? 804 01:09:55,192 --> 01:09:56,360 Det är annorlunda nu. 805 01:09:57,736 --> 01:09:58,736 Jaså? 806 01:10:18,340 --> 01:10:19,425 Följer han inte med? 807 01:10:20,801 --> 01:10:22,469 Piper. 808 01:10:22,636 --> 01:10:25,097 Jag behöver dig, men jag ska inte ljuga. 809 01:10:26,140 --> 01:10:27,140 Det blir tufft. 810 01:10:28,934 --> 01:10:30,686 Är du säker? 811 01:10:30,853 --> 01:10:33,731 Hela mitt liv har varit en enda lång väntan. 812 01:10:33,897 --> 01:10:37,818 Jag har väntat på kunder och idioter och på att allt ska få någon mening. 813 01:10:38,360 --> 01:10:39,778 Nu betyder det något. 814 01:10:40,362 --> 01:10:41,947 Jag följer dig till slutet. 815 01:11:09,349 --> 01:11:11,018 Vad gör vi nu? 816 01:11:11,185 --> 01:11:13,020 Inget ännu. 817 01:11:13,187 --> 01:11:14,563 Skit. 818 01:11:27,618 --> 01:11:30,537 Se till att kör mot oss så sköter vi resten. 819 01:11:30,704 --> 01:11:33,707 Se till att försvinna innan det smäller. 820 01:11:36,710 --> 01:11:39,171 Poliser! In i leden. 821 01:11:42,549 --> 01:11:45,886 Mina herrar, de här två har dödat två av våra egna. 822 01:11:46,053 --> 01:11:48,972 Jag vet att ni vill hämnas. 823 01:11:49,139 --> 01:11:52,518 Så när jag säger åt er att sikta på däcken- 824 01:11:52,684 --> 01:11:56,772 - menar jag att ni ska sikta på deras huvuden. 825 01:11:57,397 --> 01:12:00,067 - Är det klart? - Ja, sir! 826 01:12:01,735 --> 01:12:03,529 Nåväl. 827 01:12:03,695 --> 01:12:05,364 Varsågoda... 828 01:12:06,490 --> 01:12:08,909 ...och sikta på däcken. 829 01:12:18,335 --> 01:12:20,420 Det kommer fler längre fram. 830 01:12:21,213 --> 01:12:23,257 Fortsätt köra bara. 831 01:12:25,592 --> 01:12:27,427 Förlåt mig. 832 01:12:41,024 --> 01:12:42,276 Nu kör vi. 833 01:12:45,028 --> 01:12:46,405 Här tar vägen slut. 834 01:12:46,572 --> 01:12:48,782 Kliv ut ur bilen med händerna i luften. 835 01:12:50,033 --> 01:12:54,162 Vi kan göra det enklare för pojkarna att skjuta deras däck. 836 01:13:12,180 --> 01:13:15,309 VÄTE FRAMTIDENS BRÄNSLE 837 01:13:16,810 --> 01:13:17,810 Vad är det? 838 01:13:20,314 --> 01:13:23,317 Det här är oväntat. 839 01:13:24,484 --> 01:13:25,777 Bort från vägen! 840 01:13:27,404 --> 01:13:28,947 Ta er därifrån! 841 01:13:52,095 --> 01:13:53,095 Ducka. 842 01:14:25,796 --> 01:14:27,255 Ge hit den där! 843 01:14:41,561 --> 01:14:42,729 Ska vi skjuta hans däck? 844 01:14:48,276 --> 01:14:50,404 Aldrig i livet! 845 01:14:51,697 --> 01:14:52,698 Inte en chans- 846 01:14:52,864 --> 01:14:55,993 -i hela himlen att du är en FBI-agent. 847 01:14:57,160 --> 01:15:00,372 Ni måste backa. Du vet vad den här brickan betyder. 848 01:15:00,831 --> 01:15:01,873 Federala Byrån- 849 01:15:02,040 --> 01:15:03,750 -av dra åt helvete. 850 01:15:03,917 --> 01:15:07,337 Ni har snubblat in i en pågående federal utredning. 851 01:15:07,504 --> 01:15:10,465 Sänk era vapen. 852 01:15:15,470 --> 01:15:18,557 - Du. - Hallå där! Kapten! 853 01:15:21,810 --> 01:15:24,229 Du har visst två mästare. 854 01:15:24,563 --> 01:15:26,189 Ta fram telefonen och ring honom. 855 01:15:26,940 --> 01:15:27,983 Ring Jonah King. 856 01:15:29,568 --> 01:15:31,778 Säg att Milton är död. 857 01:15:32,612 --> 01:15:34,448 Gör som han säger, konstapeln. 858 01:15:34,614 --> 01:15:35,991 Du hörde vad agenten sa. 859 01:15:36,366 --> 01:15:39,369 Ni andra faller tillbaka. 860 01:15:42,247 --> 01:15:44,124 Fall tillbaka omedelbart- 861 01:15:44,291 --> 01:15:45,459 -för fan! 862 01:15:48,795 --> 01:15:50,589 Varför följer de inte efter oss? 863 01:15:50,756 --> 01:15:53,592 För att du är en äkta polismördare- 864 01:15:53,759 --> 01:15:55,343 -och de är rädda för dig. 865 01:16:00,974 --> 01:16:02,559 Vad gör vi nu? 866 01:16:02,726 --> 01:16:04,311 Nu kör vi vidare. 867 01:16:17,491 --> 01:16:18,950 VÄLKOMMEN TILL LOUISIANA 868 01:16:37,094 --> 01:16:39,304 STILLWATER FÄNGELSE 869 01:17:02,994 --> 01:17:04,412 Vänta här. 870 01:18:03,805 --> 01:18:05,348 Piper? 871 01:18:05,557 --> 01:18:06,557 Milton. 872 01:18:15,692 --> 01:18:16,526 Släpp henne. 873 01:18:16,693 --> 01:18:17,694 Nej. 874 01:18:18,236 --> 01:18:19,404 Om jag skjuter dig- 875 01:18:20,280 --> 01:18:21,364 -vet du vad som händer. 876 01:18:21,531 --> 01:18:24,284 Varken himmel eller helvete. 877 01:18:25,202 --> 01:18:26,536 Du upphör att existera. 878 01:18:26,703 --> 01:18:29,289 - Skjut honom, Milton. - Det är ett gott skäl... 879 01:18:29,456 --> 01:18:31,499 ...att behålla Piper i min närhet. 880 01:18:31,666 --> 01:18:34,127 Du är utmattad, Milton. Du kanske missar igen. 881 01:18:34,294 --> 01:18:36,838 Vem fan tror du att du är? 882 01:18:37,881 --> 01:18:39,049 Anubis? 883 01:18:39,299 --> 01:18:40,467 Du kan inte stoppa mig. 884 01:18:40,634 --> 01:18:42,010 Stoppa dig? 885 01:18:43,178 --> 01:18:45,764 Du hade inte varit här utan mig, din otacksamma skit. 886 01:18:45,931 --> 01:18:48,308 Den där vägspärren hade stoppat dig. 887 01:18:48,808 --> 01:18:53,146 Jag vill att du sänker din Gudsdödare och tackar mig. 888 01:18:58,568 --> 01:19:03,156 Sänk det, sa jag... 889 01:19:03,990 --> 01:19:05,116 ...och säg tack. 890 01:19:11,748 --> 01:19:13,166 Gör henne inte illa. 891 01:19:15,168 --> 01:19:16,168 Tack. 892 01:19:17,796 --> 01:19:18,838 Knäpp upp bältet nu. 893 01:19:22,842 --> 01:19:24,928 Lägg det här, tack. 894 01:19:28,431 --> 01:19:29,683 Det var bättre. 895 01:19:30,183 --> 01:19:33,061 Du är inte den första att slippa ut och knappast den sista- 896 01:19:33,228 --> 01:19:36,022 -men jag måste få veta- 897 01:19:36,523 --> 01:19:40,610 -hur du kom ut med Gudsdödaren? 898 01:19:41,027 --> 01:19:43,071 Jag gick bara in och tog den. 899 01:19:45,532 --> 01:19:48,076 Jag vill inte vara du när han får reda på det. 900 01:19:48,243 --> 01:19:52,080 Vad ska han göra? Vägra släppa in mig? 901 01:19:52,622 --> 01:19:53,707 Varför hjälper du mig? 902 01:19:53,873 --> 01:19:56,042 På grund av de där galna jävlarna. 903 01:19:56,209 --> 01:19:58,461 De har kommit på hur man släpper lös helvetet. 904 01:19:58,628 --> 01:20:01,047 Milton, det är på riktigt. Jonah tänker göra det. 905 01:20:02,382 --> 01:20:04,009 Jonah! Jonah! 906 01:20:04,175 --> 01:20:08,596 Jonah! Jonah! Jonah! 907 01:20:13,518 --> 01:20:15,395 Så gulligt. Har du inte berättat? 908 01:20:16,062 --> 01:20:17,062 Vad då? 909 01:20:17,147 --> 01:20:20,358 Unga ms Piper, jag ska berätta en sak. 910 01:20:21,609 --> 01:20:24,404 Mörkrets herre? Satan? Belsebub? 911 01:20:24,571 --> 01:20:26,156 Lucifer? 912 01:20:26,323 --> 01:20:28,825 Han är bara chef på ett stort fängelse. 913 01:20:28,992 --> 01:20:31,077 Han är en tystlåten, tankfull och beläst man. 914 01:20:38,418 --> 01:20:39,544 Jag råkar veta- 915 01:20:39,711 --> 01:20:44,299 - att offring av barn i hans ära irriterar honom enormt. 916 01:20:48,428 --> 01:20:50,180 Varför hjälper du egentligen mig? 917 01:20:50,347 --> 01:20:53,224 Vi har alla ett jobb. Du gör mitt jobb enklare. 918 01:20:53,391 --> 01:20:55,935 Får du det du vill ha så får jag det jag vill ha. 919 01:20:56,102 --> 01:20:59,022 Hjälp mig nu då. De är 40 personer därnere... 920 01:20:59,189 --> 01:21:00,189 Nej. 921 01:21:03,109 --> 01:21:04,944 Det är snart dags! 922 01:21:10,033 --> 01:21:12,869 Vill du rädda henne, Milton? Då ska du göra det. 923 01:21:17,957 --> 01:21:21,669 Om du vinner, vinner jag. Om de tar dig vinner jag också. 924 01:21:26,800 --> 01:21:29,219 Jonah! Jonah! Jonah! 925 01:21:32,055 --> 01:21:33,640 Hoppas att du gillar popcorn. 926 01:21:33,807 --> 01:21:35,308 Det borde bli en rejäl show. 927 01:21:35,475 --> 01:21:38,937 Varför är du kvar? Milton, klockan tickar. 928 01:21:39,104 --> 01:21:41,398 - Det är snart midnatt och fullmåne. - Nycklarna. 929 01:21:43,358 --> 01:21:44,401 Jag stannar här. 930 01:21:47,320 --> 01:21:48,530 Mina barn... 931 01:21:48,822 --> 01:21:50,865 Vi har rest så långt- 932 01:21:51,032 --> 01:21:52,617 -till denna plats- 933 01:21:52,784 --> 01:21:54,160 -där den döende jorden- 934 01:21:54,327 --> 01:21:56,579 - blöder sin korrupta själ över våra fötter. 935 01:21:57,163 --> 01:21:58,164 Från dess död- 936 01:21:58,331 --> 01:21:59,999 -skall vi alla återfödas. 937 01:22:00,208 --> 01:22:01,501 Återföd as! 938 01:22:01,960 --> 01:22:03,211 Ja! 939 01:22:03,378 --> 01:22:04,796 Vi... 940 01:22:04,963 --> 01:22:06,172 Vi har förvisats. 941 01:22:06,339 --> 01:22:07,966 Och jagats. 942 01:22:08,425 --> 01:22:10,009 Aldrig mer. 943 01:22:10,176 --> 01:22:11,511 Aldrig mer. 944 01:22:19,519 --> 01:22:20,812 Efter denna uppoffring- 945 01:22:20,979 --> 01:22:22,814 -skall vi icke längre skys. 946 01:22:23,189 --> 01:22:24,941 De säger att de fromma skall ärva. 947 01:22:25,442 --> 01:22:28,862 De ljuger! Vi är inte fromma. Vi är utvalda. 948 01:22:29,404 --> 01:22:33,032 Snart skall helvetets hundar yla på vårt kommando. 949 01:22:33,533 --> 01:22:36,870 För nu, med ett enda hugg- 950 01:22:37,036 --> 01:22:39,122 -skall vi alla bli fria. 951 01:22:39,914 --> 01:22:40,914 Ja! 952 01:22:46,838 --> 01:22:47,838 Vad i helvete? 953 01:23:24,834 --> 01:23:25,834 Det är han! 954 01:23:28,213 --> 01:23:29,672 - Ta honom! - Kom igen! 955 01:23:35,136 --> 01:23:36,804 Ta den här. Vad som än händer- 956 01:23:36,971 --> 01:23:39,849 - så ska barnet dö inatt. Du ska skära av det halsen. 957 01:23:46,606 --> 01:23:47,607 Det är han. 958 01:23:48,316 --> 01:23:49,609 Båda är med Milton. 959 01:23:50,235 --> 01:23:51,235 Jaså? 960 01:23:51,277 --> 01:23:52,737 Tror ni att ni kan stoppa detta? 961 01:24:00,078 --> 01:24:01,078 Vi ska döda- 962 01:24:01,162 --> 01:24:02,872 -både er vän och babyn. 963 01:24:03,039 --> 01:24:04,457 Sen ska vi leva för evigt. 964 01:24:04,999 --> 01:24:06,376 Evigt? 965 01:24:07,043 --> 01:24:10,171 Om evigheten är fem sekunder så har du rätt. 966 01:24:24,394 --> 01:24:25,394 Nå... 967 01:24:37,448 --> 01:24:38,491 Var beredd. 968 01:24:41,077 --> 01:24:43,746 Om jag dödar dig kan du inte ta honom. 969 01:24:43,913 --> 01:24:47,125 Då kommer någon annan. Det kommer alltid någon annan. 970 01:24:48,293 --> 01:24:49,794 Piper. 971 01:24:49,961 --> 01:24:51,588 Han ville inte stoppa mig. 972 01:24:52,005 --> 01:24:54,674 Han stal den för att sinka mig. Han får det han vill ha. 973 01:24:55,091 --> 01:24:56,551 Gå till honom. 974 01:24:57,385 --> 01:24:58,385 Nu- 975 01:24:58,469 --> 01:24:59,846 -innan det är för sent. 976 01:25:11,899 --> 01:25:12,899 Håll i dig. 977 01:25:13,026 --> 01:25:14,485 Den är rätt kraftfull. 978 01:27:07,014 --> 01:27:08,014 Hör du, kuklös! 979 01:27:59,650 --> 01:28:02,320 Det här gick visst åt helvete. 980 01:28:12,079 --> 01:28:13,079 Vart är du på väg? 981 01:28:14,707 --> 01:28:15,708 Milton! 982 01:28:20,087 --> 01:28:22,006 Segern är fortfarande min. 983 01:28:26,177 --> 01:28:28,304 Ta hit barnet. 984 01:28:31,933 --> 01:28:32,683 Jag vill- 985 01:28:32,850 --> 01:28:34,227 -att han ser det här. 986 01:28:41,400 --> 01:28:43,986 Ta hit barnet, för fan! 987 01:28:50,243 --> 01:28:51,702 Jag ska slå ihjäl dig- 988 01:28:51,869 --> 01:28:53,996 - med allt som finns kvar av din dotter. 989 01:28:54,497 --> 01:28:56,165 En dotter som hatade dig. 990 01:28:59,669 --> 01:29:00,920 Den dotter som du... 991 01:29:01,796 --> 01:29:03,798 ...lät dö. 992 01:29:13,808 --> 01:29:15,101 Sådär ja. 993 01:29:23,860 --> 01:29:28,906 Du ska veta att din dotters död inte var någonting- 994 01:29:29,115 --> 01:29:31,784 - jämfört med vad jag ska göra med det här barnet. 995 01:29:39,292 --> 01:29:40,918 Jag ska döda dig. 996 01:29:43,796 --> 01:29:45,339 Milton. 997 01:29:46,340 --> 01:29:47,633 Många har försökt. 998 01:29:50,803 --> 01:29:52,305 Men jag skyddas... 999 01:29:53,472 --> 01:29:55,391 ...av en makt som du aldrig kan förstå. 1000 01:29:58,019 --> 01:29:59,896 Inget på denna jord kan döda mig. 1001 01:30:12,158 --> 01:30:13,492 Jag är inte av denna jord. 1002 01:30:54,367 --> 01:30:55,534 Milton. 1003 01:30:57,119 --> 01:30:58,119 Milton! 1004 01:30:59,288 --> 01:31:00,288 Nej, Milton. 1005 01:31:00,873 --> 01:31:01,873 Var är hon? 1006 01:31:22,228 --> 01:31:23,396 Jag är nyfiken. 1007 01:31:24,188 --> 01:31:25,523 Hade du låtit honom göra det? 1008 01:31:32,279 --> 01:31:34,031 Jag trodde väl det. 1009 01:31:37,076 --> 01:31:38,619 Vi ses snart. 1010 01:31:44,458 --> 01:31:45,918 Hon är här. 1011 01:32:00,641 --> 01:32:02,601 Jag är färdig nu. 1012 01:32:07,940 --> 01:32:09,567 Håll henne trygg. 1013 01:32:10,443 --> 01:32:13,279 Milton, om någon försöker skada henne ska jag döda dem. 1014 01:32:13,446 --> 01:32:15,114 Jag vet. 1015 01:32:16,032 --> 01:32:18,034 Det var därför jag valde dig. 1016 01:32:25,499 --> 01:32:28,461 Webster ser efter er båda. 1017 01:32:29,587 --> 01:32:31,464 Så länge han kan. 1018 01:32:31,630 --> 01:32:32,923 Nej, Milton. 1019 01:32:40,514 --> 01:32:42,433 Milton, gå inte. 1020 01:32:44,101 --> 01:32:45,895 Älska henne åt mig, Piper. 1021 01:32:46,270 --> 01:32:49,565 Älska henne som om hon vore din egen. 1022 01:32:51,567 --> 01:32:53,778 Jag har ingen rätt att be- 1023 01:32:53,944 --> 01:32:56,989 -om ett löfte. 1024 01:32:57,531 --> 01:32:59,450 Jag lovar. 1025 01:32:59,992 --> 01:33:01,702 Milton, jag lovar. 1026 01:33:02,578 --> 01:33:04,497 Tack. 1027 01:33:10,503 --> 01:33:11,504 Nej. 1028 01:33:12,505 --> 01:33:13,839 Nej. 1029 01:33:32,775 --> 01:33:34,026 Hej. 1030 01:33:51,293 --> 01:33:52,711 Kom nu. 1031 01:34:13,774 --> 01:34:14,774 Hej. 1032 01:34:18,821 --> 01:34:19,821 Hur var det? 1033 01:34:20,114 --> 01:34:21,114 Jag har sett bättre. 1034 01:34:22,741 --> 01:34:23,993 Hon vet visst inte- 1035 01:34:24,160 --> 01:34:27,454 - att man kan slå, sinka, skjuta och till och med stoppa honom. 1036 01:34:27,621 --> 01:34:29,999 Men man kan inte ha ihjäl en död man. 1037 01:34:33,419 --> 01:34:34,420 Ska vi? 1038 01:34:39,717 --> 01:34:43,179 Även i helvetet finns det medkänsla. 1039 01:34:58,277 --> 01:35:00,738 Bara så du vet så tänker jag inte stanna. 1040 01:35:00,905 --> 01:35:03,282 Milton, du fick det du ville. 1041 01:35:03,449 --> 01:35:08,078 Ja, men om han sätter mig i hålet igen så rymmer jag. 1042 01:35:08,454 --> 01:35:10,039 Enastående. 1043 01:35:10,956 --> 01:35:12,416 Jag ser fram emot det. 1044 01:35:15,794 --> 01:35:17,838 Tror du att du är Oden, eller? 1045 01:35:22,301 --> 01:35:23,301 Ge mig nycklarna. 1046 01:35:23,325 --> 01:35:25,325 Subrip by TomTen 1047 01:44:16,293 --> 01:44:18,295 [Swedish]