1 00:00:39,519 --> 00:00:41,424 Sinopsis 2 00:00:42,765 --> 00:00:44,646 Sinopsis 3 00:00:45,964 --> 00:00:47,842 Sinopsis 4 00:00:49,854 --> 00:00:53,568 Un chef y una investigadora se conocen y se enamoran 5 00:00:53,693 --> 00:00:56,766 mientras se extiende una epidemia 6 00:00:56,891 --> 00:01:00,354 que priva a la gente de sus percepciones sensoriales. 7 00:01:01,749 --> 00:01:05,607 SENTIDO PERFECTO 8 00:01:13,998 --> 00:01:15,622 Hay oscuridad. 9 00:01:21,041 --> 00:01:22,343 Hay Luz. 10 00:01:39,389 --> 00:01:41,308 Hay hombres y mujeres. 11 00:01:45,606 --> 00:01:47,108 Hay comida. 12 00:01:54,007 --> 00:01:55,823 Hay restaurantes. 13 00:02:01,375 --> 00:02:02,790 Enfermedades. 14 00:02:12,095 --> 00:02:13,216 Trabajos. 15 00:02:19,685 --> 00:02:21,126 Circulación. 16 00:02:25,400 --> 00:02:27,814 Los días como los conocemos. 17 00:02:31,551 --> 00:02:34,110 El mundo como lo imaginamos. 18 00:02:54,439 --> 00:02:55,548 Oye. 19 00:02:59,622 --> 00:03:00,801 Oye. 20 00:03:08,041 --> 00:03:11,126 ¿Qué te parece si te vas a casa? 21 00:03:13,158 --> 00:03:15,066 Me acabo de dormir. 22 00:03:15,511 --> 00:03:17,461 Bueno, tú sí, yo no. 23 00:03:19,542 --> 00:03:23,276 Me cuesta dormir con alguien más en la cama. 24 00:03:25,688 --> 00:03:27,258 ¿Me estás echando? 25 00:03:27,383 --> 00:03:30,499 Debo trabajar temprano de todas formas. 26 00:03:31,056 --> 00:03:32,859 Bailamos toda la noche, 27 00:03:32,984 --> 00:03:36,899 vinimos, me follaste anoche y ahora me despiertas para echarme 28 00:03:37,024 --> 00:03:40,340 No puedo dormir con alguien más en la cama. 29 00:03:41,095 --> 00:03:42,674 Qué gracioso. 30 00:03:42,973 --> 00:03:44,825 Así son las cosas. 31 00:03:52,317 --> 00:03:55,515 No sabía que habías vuelto a fumar. 32 00:04:06,555 --> 00:04:08,701 ¿Qué te gustaría hacer? 33 00:04:10,129 --> 00:04:11,824 Arrojar piedras. 34 00:04:14,497 --> 00:04:15,713 ¿A qué? 35 00:04:18,724 --> 00:04:20,069 Gaviotas. 36 00:04:28,585 --> 00:04:29,930 Cariño. 37 00:04:32,937 --> 00:04:36,064 - Encontrarás a alguien. - ¡Cállate y tira! 38 00:04:51,454 --> 00:04:54,630 Creo que debemos volver al trabajo. 39 00:04:58,550 --> 00:04:59,811 Vamos. 40 00:05:54,024 --> 00:05:55,313 ¿Líbano? 41 00:05:57,494 --> 00:05:58,905 Marruecos. 42 00:06:01,127 --> 00:06:02,501 Marruecos. 43 00:06:08,685 --> 00:06:10,202 Es gracioso. 44 00:06:11,417 --> 00:06:13,157 ¿Qué es gracioso? 45 00:06:13,734 --> 00:06:15,077 Verte hoy. 46 00:06:15,372 --> 00:06:18,172 - Es graciosísimo - ¿Vienes conmigo un minuto? 47 00:06:18,297 --> 00:06:20,916 Nos necesitan en el hospital. 48 00:06:21,409 --> 00:06:24,203 ¿No preguntas por qué no he venido a trabajar? 49 00:06:24,328 --> 00:06:28,909 - ¿Has estado enferma? - No enferma, sólo infeliz. 50 00:06:29,707 --> 00:06:31,198 Es lo mismo. 51 00:06:31,788 --> 00:06:34,249 Infeliz por no encontrar un hombre. 52 00:06:34,537 --> 00:06:35,797 ¿En serio? 53 00:06:37,342 --> 00:06:39,672 ¿Y para qué me necesitas? 54 00:06:39,797 --> 00:06:42,419 - Para ver a un paciente. - ¿Por qué? 55 00:06:42,544 --> 00:06:45,595 - ¿Qué está pasando? - Ahora lo averiguaremos. 56 00:06:45,720 --> 00:06:48,555 - ¿Sabe que estará molesto? - Disculpen. 57 00:06:48,681 --> 00:06:50,445 ¿Cuándo puedo llevarlo a casa? 58 00:06:51,739 --> 00:06:56,326 - Tenemos que hablar con él... - ¿Necesita explicarle todo de nuevo? 59 00:06:56,627 --> 00:06:59,147 - Bueno. - Mire, mire, me llamó, 60 00:06:59,272 --> 00:07:01,691 y me dijo que venía a casa. 61 00:07:01,816 --> 00:07:06,457 Luego de repente su voz se quebró y empezó a llorar. 62 00:07:07,542 --> 00:07:11,424 Luego comienza a decirme que no encuentra sentido a la vida. 63 00:07:11,549 --> 00:07:14,590 Generalmente no es así. Es conductor. 64 00:07:14,715 --> 00:07:15,928 - Muy bien. - Se... 65 00:07:16,053 --> 00:07:19,515 ...relaja y dice que todo está bien de nuevo. 66 00:07:19,716 --> 00:07:23,551 - Dice que no puede oler. - ¿No puede oler? 67 00:07:23,676 --> 00:07:28,262 Le dije que fuera al hospital porque no es normal, ¿verdad? 68 00:07:38,725 --> 00:07:40,268 Hola, eh... 69 00:07:40,965 --> 00:07:42,293 ...Donald. 70 00:07:42,586 --> 00:07:45,368 Stephen Montgomery, aquí otra vez. 71 00:07:49,456 --> 00:07:53,536 - Hola, soy Susan. - Hola, Stephen. Hola, Susan. 72 00:07:53,662 --> 00:07:57,826 - ¿No puede oler más? - Así es, Susan, no puedo oler más. 73 00:07:58,320 --> 00:08:00,179 ¿Pero su humor mejoró? 74 00:08:00,735 --> 00:08:03,808 Llevo aquí casi 11 horas, mi humor no es bueno. 75 00:08:05,824 --> 00:08:09,020 ¿Ha sentido otra molestia además de no poder oler? 76 00:08:09,145 --> 00:08:10,569 No, Susan. 77 00:08:10,694 --> 00:08:14,611 ¿Alguien más de su familia o trabajo ha experimentado lo mismo? 78 00:08:14,736 --> 00:08:18,338 No tengo idea porque estoy sentado aquí ¿o no? 79 00:08:22,266 --> 00:08:23,876 ¿Qué quieres de mi? 80 00:08:24,389 --> 00:08:25,644 Tu opinión. 81 00:08:26,306 --> 00:08:29,961 Soy epidemióloga, Stephen. ¿Por qué hablo con este hombre? 82 00:08:30,086 --> 00:08:32,552 Tuvimos 7 casos más en Aberdeen. 83 00:08:32,891 --> 00:08:34,606 5 en Dundee, 84 00:08:34,731 --> 00:08:39,301 11 aquí en Galsgow, 18 en Edinburgo. Cerca de 100 85 00:08:39,426 --> 00:08:42,358 casos reportados en Inglaterra. Similares en Francia, 86 00:08:42,483 --> 00:08:44,792 Bélgica, Italia, España. 87 00:08:46,391 --> 00:08:48,776 Todos en las últimas 24 horas. 88 00:08:52,609 --> 00:08:54,318 ¿Cómo se infectaron? 89 00:08:55,597 --> 00:08:58,352 - No lo hicieron. - ¿Qué significa? 90 00:09:00,292 --> 00:09:01,348 Bueno... 91 00:09:01,474 --> 00:09:06,494 todas las indicaciones sugieren que no hay conexión, ni contacto, 92 00:09:06,619 --> 00:09:08,300 ni patrón, nada. 93 00:09:09,057 --> 00:09:10,621 ¿Qué están diciendo? 94 00:09:11,386 --> 00:09:13,296 ¿Qué están escribiendo? 95 00:09:13,960 --> 00:09:17,387 ¿Mi esposa está aún ahí? Déjenme hablar con mi esposa. 96 00:09:17,512 --> 00:09:20,558 Por favor, déjenme hablar con mi esposa. 97 00:09:22,101 --> 00:09:23,550 ¿Qué es eso? 98 00:09:27,443 --> 00:09:29,286 Tal vez se quite solo. 99 00:09:34,715 --> 00:09:36,804 Así que estamos en pánico. 100 00:09:46,533 --> 00:09:49,921 - Michael, eso es para la mesa 10. - ¿En el bar? 101 00:09:50,046 --> 00:09:53,792 - Si, en el Bar. - ¿Dónde está la langosta? Se necesita. 102 00:09:53,917 --> 00:09:55,350 Es para la mesa 5. 103 00:09:55,475 --> 00:09:57,791 Por cierto, ¿qué pasa contigo? 104 00:09:57,916 --> 00:09:59,968 ¿De qué hablas? Eso es para la mesa 7. 105 00:10:00,093 --> 00:10:01,855 Linda chica. 106 00:10:01,980 --> 00:10:04,526 - ¿Qué chica? - ¿Cómo que cual? 107 00:10:04,651 --> 00:10:07,637 - La botaste, ¿verdad? - ¿Dónde están las ensaladas? 108 00:10:09,015 --> 00:10:12,975 Bien,1 de otras, 1 sopa de antipasto, 2 patos y carne término medio. 109 00:10:13,101 --> 00:10:14,185 Sí, Chef. 110 00:10:16,634 --> 00:10:21,028 Orden para un desayuno. Cerezas, y en lugar de leche, café. 111 00:10:21,153 --> 00:10:24,403 No les gustan los hombres buenos, quieren imbéciles. 112 00:10:26,881 --> 00:10:29,869 ¿Cómo van los ravioles? ¿Cuánto falta? /- 3 minutos. 113 00:10:29,994 --> 00:10:31,513 Bien, bien, bien. 114 00:10:32,489 --> 00:10:35,039 - Chef, ¿cómo sabes qué está fresco? - ¿Oliéndolo? 115 00:10:35,164 --> 00:10:38,849 Deben estar claros y las branquias rojas, no rosadas. 116 00:10:38,974 --> 00:10:40,753 - ¿Y el olor? - ¿A pescado? 117 00:10:40,878 --> 00:10:43,194 Si huele a pescado, entonces no está fresco. 118 00:10:43,320 --> 00:10:46,800 - Debe oler a mar. ¿Huele a mar? - Huele más a pescado. 119 00:10:46,925 --> 00:10:48,541 Richard, tráeme otro. 120 00:10:51,478 --> 00:10:52,655 Un día... 121 00:10:54,598 --> 00:10:56,984 Un día hijo, te enamorarás. 122 00:10:58,644 --> 00:11:00,099 Y serás infeliz. 123 00:11:00,225 --> 00:11:02,489 ¡Mesa 7! Es tu karma. ¡El asado! 124 00:11:02,614 --> 00:11:04,442 Enamorado e infeliz. 125 00:11:04,873 --> 00:11:07,904 ¡Richard, necesito el pez de regreso! ¡Richard! 126 00:11:40,312 --> 00:11:42,403 - Hola, Jen. - Hola, querida 127 00:11:42,528 --> 00:11:45,848 - Debo ir a la escuela el miércoles. - ¿En serio? 128 00:11:48,650 --> 00:11:51,572 - ¿Irías conmigo? - Claro. / - Genial. 129 00:12:04,940 --> 00:12:06,378 Puedo encontrar 130 00:12:06,503 --> 00:12:08,178 a alguien más si estás ocupada. 131 00:12:08,303 --> 00:12:10,826 No te preocupes, podría no ser tan serio. 132 00:12:10,951 --> 00:12:14,099 Te llamaré en cuanto sepa más. ¿De acuerdo? 133 00:12:15,254 --> 00:12:18,404 - ¿Y a mí no me toca un cigarrillo? - ¡Estoy al teléfono! 134 00:12:18,529 --> 00:12:20,873 - ¿Con quién hablas? - Con nadie. 135 00:12:20,998 --> 00:12:23,310 Sólo un tipo pidiéndome un cigarrillo. 136 00:12:23,435 --> 00:12:25,266 - Bueno, te dejo. - Sí. 137 00:12:26,980 --> 00:12:29,956 - Bien, bien, adiós. - ¿Tienes fuego? 138 00:12:32,121 --> 00:12:34,447 ¿Qué tal alojamiento y comida? 139 00:12:35,546 --> 00:12:37,709 No, ni siquiera sé tu nombre. 140 00:12:40,047 --> 00:12:41,384 Atrápalo. 141 00:12:43,330 --> 00:12:44,433 Mierda. 142 00:12:46,041 --> 00:12:47,227 Oh, Dios. 143 00:12:49,079 --> 00:12:51,797 Soy Michael. Trabajo en ese restaurante. 144 00:12:53,463 --> 00:12:54,758 Bien, marinero. 145 00:12:55,391 --> 00:12:56,468 Soy Chef. 146 00:12:56,730 --> 00:12:58,152 Bien por ti. 147 00:13:01,300 --> 00:13:04,184 - Vamos, chicos. ¿Qué tenemos? - Verificamos 148 00:13:04,309 --> 00:13:06,937 todos los casos, pero nada concuerda. Ni mutación 149 00:13:07,062 --> 00:13:08,926 de proteínas, ni priones. Nada. 150 00:13:09,051 --> 00:13:12,817 Nada nos dice que sea un virus. Nada encaja con lo que sabemos. 151 00:13:13,207 --> 00:13:17,781 - Pero es justo decir que es contagioso. - Es justo decir que se propaga. 152 00:13:18,621 --> 00:13:21,409 - Bien. - Podría ser ambiental, o una 153 00:13:21,534 --> 00:13:23,911 - toxina, no sabemos nada. - Podría 154 00:13:24,037 --> 00:13:25,605 ser terrorismo. 155 00:13:27,171 --> 00:13:29,943 Bien, si no es contagioso, diré... 156 00:13:30,069 --> 00:13:34,126 que podría desaparecer en corto plazo y... no habrá pánico. 157 00:13:34,422 --> 00:13:36,048 Tal vez algo en el agua. 158 00:14:03,428 --> 00:14:05,385 Abrumados por el dolor... 159 00:14:07,371 --> 00:14:10,870 las personas fueron asaltadas por lo que perdieron... 160 00:14:13,817 --> 00:14:16,020 amantes que nunca tuvieron... 161 00:14:20,485 --> 00:14:22,122 amigos separados... 162 00:14:25,747 --> 00:14:28,349 pensaron en la gente que lastimaron. 163 00:14:44,489 --> 00:14:47,197 Primero abrumados por la pena 164 00:14:50,722 --> 00:14:53,177 y luego perdiendo el olfato. 165 00:14:56,201 --> 00:14:58,043 Esa es la enfermedad. 166 00:15:05,312 --> 00:15:08,304 Lo llaman "Síndrome Olfativo Severo". 167 00:15:10,615 --> 00:15:11,971 SOS. 168 00:15:13,852 --> 00:15:17,027 Es claro que hay preocupación, y requiere 169 00:15:17,152 --> 00:15:19,242 un alto estado de alerta. 170 00:15:19,688 --> 00:15:23,820 Pero no es causa de alarma... El Departamento de Salud Social 171 00:15:23,945 --> 00:15:26,012 anunció medidas... 172 00:15:26,137 --> 00:15:30,159 Podemos confirmar infecciones de todo tipo que... 173 00:15:30,285 --> 00:15:32,078 De acuerdo con la OMS 174 00:15:32,203 --> 00:15:34,455 el pasar a un nivel 5 no significa... 175 00:15:34,580 --> 00:15:37,876 automáticamente el fin de la raza humana... 176 00:15:58,108 --> 00:16:00,291 Dicen que no es contagioso. 177 00:16:03,539 --> 00:16:05,326 ¿Pero quién lo cree? 178 00:16:32,327 --> 00:16:33,532 Nada. 179 00:16:40,575 --> 00:16:44,194 - ¿Cómo llamaremos a esta noche? - No sé cómo diablos llamarla. 180 00:16:44,319 --> 00:16:48,122 - ¿Salimos por chicas? ¿eh? - Tú las atraes, yo arreglo todo. 181 00:16:48,247 --> 00:16:50,354 - No lo sé, James. - Vamos. 182 00:16:51,797 --> 00:16:55,319 Ves, eso pasa cuando tienes demasiadas chicas con clase. 183 00:16:55,444 --> 00:16:59,163 Lo más fino de Europa. Necesitamos Entonoks, rápido. 184 00:16:59,288 --> 00:17:02,457 - ¿Qué es eso? - Entonoks. Gas de la risa. 185 00:17:02,582 --> 00:17:05,377 San Nitrógeno, el patrono de los confiteros. 186 00:17:05,502 --> 00:17:08,338 Richard, no, no...te hará sentir... James, 187 00:17:08,464 --> 00:17:10,554 déjalo en paz. ¡James! 188 00:17:10,679 --> 00:17:13,302 - Especialmente recomendado para ti. - James, deja eso. 189 00:17:13,757 --> 00:17:16,203 Espera, espera. Alto, alto, alto. 190 00:17:16,980 --> 00:17:20,051 - ¿Hueles mi dedo? - Sí, ya lo olí. 191 00:17:20,615 --> 00:17:22,910 - Naranjas. - Mal. Bolas. 192 00:17:24,693 --> 00:17:28,362 ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Rápido! ¡Evacúen! ¡Evacúen! 193 00:17:30,257 --> 00:17:32,488 - Buenas noches. - Nos vemos. 194 00:17:33,477 --> 00:17:35,301 Hasta luego, amigo. 195 00:17:37,850 --> 00:17:40,144 - Adiós. - Nos vemos, James. 196 00:17:56,594 --> 00:17:59,972 ¿Intentando dejar de fumar esta noche, marinero? /- Aún soy chef. 197 00:18:03,653 --> 00:18:06,020 Mi padre llamaba a todos "marineros". 198 00:18:06,145 --> 00:18:08,255 Trabajó en los muelles toda su vida. 199 00:18:08,380 --> 00:18:11,473 No navegó a ningún lado, pero llamaba a todos "marinero". 200 00:18:11,598 --> 00:18:12,984 Bien. 201 00:18:13,109 --> 00:18:16,697 Incluso a los que no conocía. Hola, "marinero". Adiós, "marinero". 202 00:18:16,822 --> 00:18:19,908 Puedes llamarme "marinero" si quieres. O Michael. 203 00:18:22,001 --> 00:18:25,089 Cuando era niña pensaba que era vergonzoso. 204 00:18:25,214 --> 00:18:27,069 Ahora yo misma lo hago. 205 00:18:28,404 --> 00:18:29,876 ¿Tienes hambre? 206 00:18:32,712 --> 00:18:36,758 La gente no come en restaurantes y tenemos comida de sobra. 207 00:18:53,943 --> 00:18:55,280 Esto es... 208 00:18:56,343 --> 00:18:57,828 ...pez monje. 209 00:18:59,390 --> 00:19:01,648 El pescado es mi especialidad. 210 00:19:08,847 --> 00:19:10,126 ¿Está bueno? 211 00:19:23,900 --> 00:19:26,599 - Soy egoísta cuando como. - Está bien. 212 00:19:26,724 --> 00:19:29,315 Tuve un desorden alimenticio de joven. 213 00:19:29,441 --> 00:19:31,265 Intento recuperarme. 214 00:19:36,269 --> 00:19:38,753 ¿Qué haces...cuándo no comes? 215 00:19:40,127 --> 00:19:42,330 - Muerte y miseria. - ¿Qué? 216 00:19:44,996 --> 00:19:46,993 Soy epidemióloga. 217 00:19:49,103 --> 00:19:50,684 Bien, algo dulce. 218 00:19:55,017 --> 00:19:58,334 Esto es mermelada de mango y... 219 00:19:58,459 --> 00:20:00,410 ...sopa de macarrones. 220 00:20:01,257 --> 00:20:02,466 Y... 221 00:20:05,620 --> 00:20:09,819 No hice esto, no recuerdo cómo se llama. Pero creo que es de coco... 222 00:20:12,017 --> 00:20:13,259 ¡Dios! 223 00:20:15,041 --> 00:20:17,619 Esa cosa del mar me recordó a él. 224 00:20:19,488 --> 00:20:20,768 Mi papá. 225 00:20:22,072 --> 00:20:23,862 Lo extraño tanto. 226 00:20:24,452 --> 00:20:27,741 Era muy divertido estar juntos siempre me hacía reír. 227 00:20:30,751 --> 00:20:32,038 Bueno... 228 00:20:32,519 --> 00:20:34,072 Déjame traerte... 229 00:20:36,315 --> 00:20:37,412 Toma. 230 00:20:37,537 --> 00:20:39,378 Está...está limpio. 231 00:20:40,595 --> 00:20:41,931 Gracias. 232 00:20:48,626 --> 00:20:49,888 Bien. 233 00:20:59,228 --> 00:21:00,732 Bien, todo bien. 234 00:21:01,774 --> 00:21:04,639 No debemos estar tan cerca. No se sabe. 235 00:21:04,764 --> 00:21:06,771 No, dicen que no es contagioso. 236 00:21:06,896 --> 00:21:10,241 No lo sabemos, eso es lo que le decimos a la gente. 237 00:21:13,580 --> 00:21:17,039 Escucha, ¿quieres...quieres que te lleve a casa? 238 00:21:17,404 --> 00:21:18,683 ¿Sí? Vamos. 239 00:23:32,120 --> 00:23:33,338 Se fue. 240 00:23:34,364 --> 00:23:35,590 El olfato. 241 00:23:36,706 --> 00:23:38,039 Completamente. 242 00:24:09,046 --> 00:24:10,702 Bueno, creo que... 243 00:24:11,681 --> 00:24:14,529 - Fue una noche rara. - Sí. 244 00:24:46,959 --> 00:24:48,367 Buenos días. 245 00:24:50,045 --> 00:24:52,853 Bien, tiene sus beneficios. 246 00:24:54,298 --> 00:24:55,407 Sí. 247 00:25:01,085 --> 00:25:03,695 Una vez fuimos a Algarve y al volver... 248 00:25:03,821 --> 00:25:06,751 el refrigerador estaba lleno con comida pasada. 249 00:25:06,877 --> 00:25:09,391 Nunca olí algo tan asqueroso en mi vida. 250 00:25:09,930 --> 00:25:11,660 Y nunca lo olvidaré. 251 00:25:13,750 --> 00:25:15,231 Tal vez lo hagas. 252 00:25:23,065 --> 00:25:24,702 Conocí a alguien. 253 00:25:25,097 --> 00:25:26,293 Muy bien. 254 00:25:26,895 --> 00:25:28,192 Soy patética. 255 00:25:30,022 --> 00:25:32,412 No estoy segura de que me guste. 256 00:25:33,174 --> 00:25:34,415 Bien. 257 00:25:35,580 --> 00:25:38,308 De hecho creo que es un bastardo. 258 00:25:48,262 --> 00:25:50,193 Probablemente volverán. 259 00:25:50,625 --> 00:25:53,575 Pero por ahora los clientes no podrán oler, así que... 260 00:25:53,700 --> 00:25:55,352 es como si 261 00:25:55,860 --> 00:25:58,229 cocináramos para gente sin nariz. 262 00:25:58,884 --> 00:26:01,686 Saquen la artillería pesada, ¿de acuerdo? 263 00:26:22,523 --> 00:26:23,796 La vida sigue. 264 00:26:26,379 --> 00:26:29,218 La comida se vuelve más condimentada. 265 00:26:29,574 --> 00:26:30,653 Salada. 266 00:26:31,385 --> 00:26:32,597 Más dulce. 267 00:26:33,068 --> 00:26:34,265 Más agria. 268 00:26:36,148 --> 00:26:37,634 Te acostumbras. 269 00:26:41,386 --> 00:26:45,732 Las más grandes pérdidas son los recuerdos que ya no regresan. 270 00:26:46,686 --> 00:26:50,155 El olor y la memoria están conectados en el cerebro. 271 00:26:50,908 --> 00:26:54,325 La canela podría recordarte el delantal de tu abuela. 272 00:26:54,450 --> 00:26:56,119 El aroma de hierba cortada 273 00:26:56,245 --> 00:26:59,389 puede evocar el temor de un niño a las vacas. 274 00:27:00,207 --> 00:27:02,542 El recuerdo de la gasolina puede recordarte... 275 00:27:02,668 --> 00:27:04,961 tu primer viaje en ferry. 276 00:27:06,129 --> 00:27:10,091 Sin el olor, un océano de imágenes desaparece. 277 00:27:53,415 --> 00:27:55,221 Estoy trabajando. 278 00:27:55,645 --> 00:27:57,132 Felicitaciones. 279 00:27:58,427 --> 00:28:00,585 - ¿Estás bien? - Sí. 280 00:28:01,851 --> 00:28:05,714 - ¿Más noticias sobre muerte y miseria? - No, realmente. 281 00:28:07,137 --> 00:28:09,217 Solía tener un buen olfato. 282 00:28:09,342 --> 00:28:13,195 - Apuesto a que sí. - Lo tenía...¿Quieres un cigarrillo? 283 00:28:14,558 --> 00:28:16,823 - No, gracias. - ¿Algo más, entonces? 284 00:28:18,267 --> 00:28:20,083 - ¿Cómo qué? - ¡Vaya! 285 00:28:20,208 --> 00:28:22,261 - ¿Tienes hambre? - No. 286 00:28:23,400 --> 00:28:27,167 Puedo prepararte algo especial. O comprarte una paleta. 287 00:28:28,263 --> 00:28:32,008 Podemos ir por un café y una tarta de manzana y regaliz. 288 00:28:32,719 --> 00:28:34,298 ¿Una copa de vino? 289 00:28:35,445 --> 00:28:36,926 ¿Aire fresco? 290 00:28:38,968 --> 00:28:40,153 ¡Vamos! 291 00:28:45,095 --> 00:28:49,685 Mi hermana se casó hace un par de años. Vino de visita por un mes y... 292 00:28:50,601 --> 00:28:53,364 - Conoció a otro hombre. - Encontró un buen trabajo. 293 00:28:53,489 --> 00:28:55,945 Y ahora Damas y Caballeros. Tenemos... 294 00:28:56,070 --> 00:29:00,529 ...un nuevo aroma. El del bosque luego de una lluvia de verano 295 00:29:00,654 --> 00:29:03,827 Imaginemos el camino bajo nuestros pies. 296 00:29:04,125 --> 00:29:05,298 Vemos 297 00:29:05,424 --> 00:29:08,380 los colores más verdes rodeándonos. 298 00:29:08,611 --> 00:29:09,666 Y... 299 00:29:10,056 --> 00:29:13,634 ...sentimos las húmedas ramas en nuestros rostros. 300 00:29:16,584 --> 00:29:18,465 Y ahora imaginemos... 301 00:29:19,892 --> 00:29:22,178 ...que pasamos entre los árboles, 302 00:29:22,304 --> 00:29:23,868 No me dejes solo, vamos. 303 00:29:23,993 --> 00:29:27,475 ...y empezamos a sentir el aire. Profundo. 304 00:29:29,001 --> 00:29:31,097 Y disfrutamos el momento. 305 00:29:35,040 --> 00:29:37,166 El nivel de humedad es alto. 306 00:29:44,073 --> 00:29:45,773 En lo más bajo... 307 00:29:45,898 --> 00:29:48,246 ...está el musgo, los hongos, 308 00:29:48,371 --> 00:29:50,043 las hojas caídas. 309 00:29:55,317 --> 00:29:58,923 En el tono medio, está la hierba alta y fresca. 310 00:29:59,449 --> 00:30:02,178 Un aroma crujiente y casi vigorizante. 311 00:30:05,935 --> 00:30:09,916 Y en lo más alto sentimos no sólo las hojas y la lluvia, 312 00:30:10,041 --> 00:30:11,727 sino también el cielo. 313 00:30:13,534 --> 00:30:15,220 En días como este, 314 00:30:15,726 --> 00:30:18,210 podemos oler el cielo mismo. 315 00:30:32,421 --> 00:30:34,340 ¿Qué hacemos ahora? 316 00:30:37,530 --> 00:30:41,029 Bueno, ahora puedes invitarme a tu casa. 317 00:30:41,773 --> 00:30:43,569 ¿Y si no quiero? 318 00:30:45,868 --> 00:30:50,234 Bueno, puedes simplemente ir a casa y yo te seguiré. 319 00:32:04,168 --> 00:32:09,091 Debí haber recordado mejor tu olor la primera vez que estuvimos aquí. 320 00:32:13,001 --> 00:32:14,344 Qué mal. 321 00:32:21,918 --> 00:32:23,907 ¿Qué es lo que quieres? 322 00:32:25,589 --> 00:32:27,095 ¿Qué quiero? 323 00:32:29,023 --> 00:32:30,077 Sí. 324 00:32:34,015 --> 00:32:37,722 Me gustaría cerrar los ojos y quedarme dormido. 325 00:32:38,593 --> 00:32:41,337 Lo cual es un reto porque... 326 00:32:41,628 --> 00:32:45,260 normalmente no puedo dormir con alguien más. 327 00:33:03,556 --> 00:33:06,494 Necesito estar sola, ¿de acuerdo? 328 00:33:07,960 --> 00:33:10,193 - ¿Ahora? - Ahora, sí. 329 00:33:11,527 --> 00:33:13,465 ¿Quieres que me vaya? 330 00:33:13,590 --> 00:33:16,203 Vivo aquí así que tienes que irte. 331 00:33:16,328 --> 00:33:18,392 - ¿Ahora? - Sí, por favor. 332 00:33:21,045 --> 00:33:23,303 ¿Dije algo que te lastimó? 333 00:33:46,700 --> 00:33:49,729 Te dejaré mi... tarjeta, 334 00:33:50,106 --> 00:33:52,369 en caso que quieras, ya sabes... 335 00:33:53,272 --> 00:33:55,528 - llamarme o algo. - ¿Tienes tarjeta? 336 00:33:56,328 --> 00:33:59,732 Tengo mi propia compañía la cual no va muy bien. 337 00:33:59,857 --> 00:34:02,994 Hay pocos clientes, demasiadas tarjetas. 338 00:34:09,869 --> 00:34:13,896 Puedes llamarme. Mi número está junto con mi dirección. 339 00:34:14,953 --> 00:34:17,579 Creo que sabes dónde trabajo. 340 00:34:39,427 --> 00:34:42,890 ¡Arrepiéntanse, pecadores! El Día del Juicio está frente a ustedes. 341 00:34:43,015 --> 00:34:45,340 ¿Sabe que este es el Día del Señor? 342 00:34:45,465 --> 00:34:47,744 La profecía se ha dictado. 343 00:34:47,869 --> 00:34:51,378 ¿Usted reza? ¿Está consciente de sus pecados? 344 00:34:51,504 --> 00:34:55,712 ¡Regrese! ¡Sepa que es el día de la profecía! 345 00:35:39,305 --> 00:35:40,528 Hola. 346 00:35:42,244 --> 00:35:43,633 ¿Sin flores? 347 00:35:51,511 --> 00:35:54,268 Le encantaban las flores, Michael. 348 00:36:10,126 --> 00:36:11,687 Ian se casó. 349 00:36:12,890 --> 00:36:15,299 En una iglesia, con todo. 350 00:36:17,042 --> 00:36:20,372 Parece que está embarazada, su novia. 351 00:36:23,316 --> 00:36:25,656 ¿Y qué hay de este Michael? 352 00:36:26,260 --> 00:36:27,746 ¿Qué hay de él? 353 00:36:28,343 --> 00:36:30,226 Parece lindo. 354 00:36:31,008 --> 00:36:34,352 No lo sé. Normalmente elijo imbéciles. 355 00:36:35,612 --> 00:36:38,698 Todos no pueden ser imbéciles. No pueden. 356 00:36:40,000 --> 00:36:41,693 Intento cuidarme. 357 00:36:41,818 --> 00:36:43,086 Correcto. 358 00:36:43,867 --> 00:36:46,351 Haces eso mucho, ¿verdad? 359 00:36:47,251 --> 00:36:49,033 ¡Jódete, marinera! 360 00:36:50,413 --> 00:36:51,658 ¡Susan! 361 00:36:51,783 --> 00:36:54,161 ¡Danos un caramelo! 362 00:36:54,286 --> 00:36:56,069 Déjenme ver... 363 00:37:01,490 --> 00:37:04,087 ¿Qué se dice? Para ti, y uno para ti. 364 00:37:04,780 --> 00:37:06,492 No sólo es jabón. 365 00:37:08,556 --> 00:37:11,046 Un gran jabón. Enorme jabón. 366 00:37:11,339 --> 00:37:12,859 Aparentemente, 367 00:37:13,156 --> 00:37:15,778 la industria del tabaco y de la soda, 368 00:37:16,186 --> 00:37:20,585 formaron un cartel para vender oxígeno sabor a fruta. 369 00:37:20,867 --> 00:37:24,649 Para poder crear un mercado apropiado que incluya el gran jabón. 370 00:37:24,972 --> 00:37:26,375 Y el gran jabón 371 00:37:26,500 --> 00:37:29,528 llenará el ambiente con fósforo orgánico que... 372 00:37:29,846 --> 00:37:32,818 temporalmente deshabilitará tu sistema nervioso. 373 00:37:32,943 --> 00:37:34,857 Por eso dejé de bañarme. 374 00:37:35,159 --> 00:37:39,612 - Por si preguntabas por el olor. - ¡Que sarta de tonterías! 375 00:37:42,609 --> 00:37:45,169 Expertos ambientalistas hablan de de un 376 00:37:45,294 --> 00:37:47,963 apocalipsis ecológico, causado por contaminación 377 00:37:48,088 --> 00:37:50,382 y alteración genética de plantas y hormonas. 378 00:37:50,994 --> 00:37:54,805 La inteligencia habla de un ataque al mundo libre. 379 00:37:54,930 --> 00:37:57,430 Apuntando a los fundamentalistas. 380 00:37:57,556 --> 00:38:00,809 Los fundamentalistas hablan del castigo de Dios en un mundo 381 00:38:00,934 --> 00:38:02,144 de no creyentes. 382 00:38:02,270 --> 00:38:04,771 Y prometen que los hombres puros de fe correcta... 383 00:38:04,896 --> 00:38:08,400 recuperarán el olfato en los últimos días. 384 00:38:08,769 --> 00:38:11,996 Otros dicen que el decadente capitalismo... 385 00:38:12,121 --> 00:38:16,074 liberó un virus militar para estimular la economía. 386 00:38:18,004 --> 00:38:19,697 Y hay otras teorías. 387 00:38:49,428 --> 00:38:53,151 Hay tanto, pero tanto odio en el mundo. 388 00:38:53,277 --> 00:38:54,776 Tanto odio. 389 00:38:55,737 --> 00:38:57,948 - ¡Tanto odio en el mundo! - ¡Stephen! 390 00:38:58,073 --> 00:39:00,826 - Hicieron un complot contra nosotros. - Stephen, cálmate. 391 00:39:01,227 --> 00:39:04,182 Quieren eliminarnos. Quieren destruirnos. 392 00:39:05,213 --> 00:39:07,214 Tanto odio. 393 00:39:07,339 --> 00:39:08,889 Tanto odio. 394 00:39:09,770 --> 00:39:11,049 Eso, eso. 395 00:39:13,508 --> 00:39:17,550 Muchos bordes afilados. ¡Bordes afilados! 396 00:39:17,675 --> 00:39:20,303 - Todo está bien. - Cosas afiladas. /- Sedantes. 397 00:39:20,428 --> 00:39:23,056 - La mayor dosis tolerable. - ¡Afilados! 398 00:39:24,009 --> 00:39:26,043 Tantas cosas afiladas. 399 00:39:26,168 --> 00:39:30,034 - Normalmente son suaves. - Todo está bien. /- Son tan suaves. 400 00:40:22,908 --> 00:40:26,326 - ¿Te encuentras bien? - No puedo morir sola. 401 00:40:26,451 --> 00:40:28,905 Aquí estoy yo. Soy Bárbara. 402 00:40:29,030 --> 00:40:32,707 - Trabajo en investigación. - La vi en el comedor. Así es... 403 00:40:32,832 --> 00:40:34,417 ...como terminará. 404 00:40:35,918 --> 00:40:39,338 Vamos. Cálmate, querida. ¿Cuál es tu nombre? 405 00:40:41,080 --> 00:40:43,704 Yo vi las cosas que invaden su cabeza. 406 00:40:43,829 --> 00:40:45,711 Tu cuerpo te traiciona... a sí mismo. 407 00:40:45,836 --> 00:40:47,297 - Michael, vamos. - No, oye. 408 00:40:47,422 --> 00:40:51,850 - Tu cuerpo toma el color de tu piel. - ¿Qué? /- Digo, digo, digo. 409 00:40:51,976 --> 00:40:53,936 Te traiciona, el olor, cosas... 410 00:40:54,061 --> 00:40:55,729 ¡Traigan algo de agua! 411 00:40:55,854 --> 00:40:58,732 - ¿Qué le pasa? - Está bien. Está bien. 412 00:40:58,857 --> 00:40:59,908 Sangre 413 00:41:00,033 --> 00:41:01,807 y orina del puto oído. 414 00:41:01,932 --> 00:41:04,988 - ¿Qué quieres decir? ¡Michael! - Lo vi. Lo vi. 415 00:41:05,113 --> 00:41:07,980 - El fin. Lo vi. - No digas eso. /- James, 416 00:41:08,105 --> 00:41:09,826 morirás solo. En la oscuridad. 417 00:41:09,951 --> 00:41:12,255 ¡No es verdad! ¡No estás solo! 418 00:41:12,380 --> 00:41:13,696 ¡Es verdad! 419 00:41:13,821 --> 00:41:16,585 ¡Todo tu cuerpo se volverá jabón! 420 00:41:16,710 --> 00:41:19,355 ¡No digas eso! ¡Por favor, no me dejes! 421 00:41:19,480 --> 00:41:20,960 Primero el pánico. 422 00:41:21,543 --> 00:41:24,858 ¡No me dejes, Michael! ¡No me dejes, 423 00:41:25,365 --> 00:41:27,468 - ¡Michael! - Y luego 424 00:41:27,594 --> 00:41:30,263 un momento de hambre. 425 00:41:30,388 --> 00:41:35,336 Oh, Dios. ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 426 00:43:55,888 --> 00:43:59,840 Así desapareció el sentido del gusto de nuestro mundo. 427 00:44:05,013 --> 00:44:08,832 No tuvieron tiempo de ponerle un nombre a la enfermedad. 428 00:44:35,609 --> 00:44:39,644 ¿Crees que perderemos los otros sentidos también? 429 00:44:41,469 --> 00:44:45,778 Olfato y gusto están conectados. Son sentidos químicos. 430 00:44:46,934 --> 00:44:49,286 ¿Así que los otros estarán bien? 431 00:44:50,186 --> 00:44:51,635 Puede ser. 432 00:44:52,278 --> 00:44:54,216 Habrá que esperar a ver. 433 00:44:55,203 --> 00:44:56,859 Así es, marinero. 434 00:45:03,017 --> 00:45:05,312 ¿Y qué pasa si te equivocas? 435 00:45:12,700 --> 00:45:14,412 Estaremos jodidos. 436 00:46:59,880 --> 00:47:01,064 Hola. 437 00:47:01,815 --> 00:47:02,924 Hola. 438 00:47:05,294 --> 00:47:06,763 Aún está ahí. 439 00:47:08,146 --> 00:47:09,324 ¿Quién? 440 00:47:09,926 --> 00:47:11,130 El mundo. 441 00:47:13,401 --> 00:47:14,739 ¿Qué ves? 442 00:47:15,736 --> 00:47:16,780 Gente. 443 00:47:17,572 --> 00:47:18,998 ¿Qué hacen? 444 00:47:20,496 --> 00:47:22,170 Van a trabajar. 445 00:47:26,322 --> 00:47:28,448 ¿Qué hacemos nosotros? 446 00:47:31,394 --> 00:47:33,408 Ir a trabajar también. 447 00:47:37,048 --> 00:47:39,077 ¿Nos besamos primero? 448 00:47:41,343 --> 00:47:42,666 Puede ser. 449 00:47:45,060 --> 00:47:47,919 Quisiera que nos veamos otra vez. 450 00:47:49,039 --> 00:47:50,582 Probablemente. 451 00:47:51,281 --> 00:47:53,351 ¿Qué tal esta noche? 452 00:47:59,904 --> 00:48:00,977 Tal vez. 453 00:48:03,345 --> 00:48:05,263 No quiero esperar. 454 00:48:06,950 --> 00:48:08,057 ¡Sí! 455 00:48:16,799 --> 00:48:19,771 Tal vez ya no tengamos trabajo. 456 00:48:23,841 --> 00:48:25,560 Olvídalo, Michael. Está cerrado. 457 00:48:25,685 --> 00:48:28,554 - Cerramos. - Abriremos de nuevo. 458 00:48:28,679 --> 00:48:31,693 La gente no puede oler, no saborean. 459 00:48:32,411 --> 00:48:35,014 Pueden comprar grasas y harinas. 460 00:48:35,139 --> 00:48:38,120 Es todo lo que necesitas para sobrevivir. 461 00:48:38,862 --> 00:48:40,846 Toma un poco. Vamos. 462 00:48:42,063 --> 00:48:45,277 Ese es un maldito y costoso brandy. 463 00:48:45,402 --> 00:48:47,321 Jodidamente costoso. 464 00:48:47,446 --> 00:48:50,897 Pero podría ser alcohol o solvente para pegamento. 465 00:48:51,354 --> 00:48:53,094 No importa es 466 00:48:53,698 --> 00:48:55,671 - grasas y harinas. - ¿Eso no importa? 467 00:48:55,796 --> 00:48:58,366 - No hay diferencia. - No, te equivocas. 468 00:48:59,485 --> 00:49:00,933 La vida continúa. 469 00:49:07,668 --> 00:49:08,910 Regresarán. 470 00:49:09,674 --> 00:49:11,919 La gente está invitando a cenar de nuevo. 471 00:49:12,044 --> 00:49:15,967 - Cubriremos sus necesidades. - Les daremos harina y grasas. 472 00:49:16,092 --> 00:49:18,219 No, todo menos harina y grasas. 473 00:49:24,743 --> 00:49:26,172 Estaremos bien. 474 00:49:48,844 --> 00:49:51,523 Lentamente, todo vuelve a la normalidad 475 00:49:51,648 --> 00:49:53,571 y la vida sigue. 476 00:49:57,417 --> 00:50:01,177 La gente hace lo que hacía antes lo mejor que puede. 477 00:50:21,781 --> 00:50:25,659 En pocas semanas, el sabor se vuelve un recuerdo distante. 478 00:50:25,785 --> 00:50:28,454 Y sensaciones diferentes ocupan su lugar. 479 00:50:51,610 --> 00:50:55,637 Los restaurantes son sólo un lugar para ofrecer comida. 480 00:50:56,088 --> 00:50:58,546 Dejándote servirte a ti mismo. 481 00:50:58,903 --> 00:51:03,093 Escuchando el sonido del vino y el tintineo de las copas. 482 00:51:08,922 --> 00:51:11,621 No sólo las recetas tienen un especial cuidado, 483 00:51:11,746 --> 00:51:15,039 también consistencia en la temperatura de las 3 comidas. 484 00:51:15,164 --> 00:51:16,779 Y lo probé todo. 485 00:51:17,292 --> 00:51:20,332 Desde lo frío y congelado, a lo más caliente. 486 00:51:20,754 --> 00:51:25,932 Era seco, húmedo, crujiente, esponjoso, comible. 487 00:51:26,057 --> 00:51:28,983 Era todo del más alto nivel, 488 00:51:29,108 --> 00:51:31,050 incluyendo el postre. 489 00:51:31,301 --> 00:51:36,061 Un pudín con nueces caramelizadas y un brillante sorbete de naranja, 490 00:51:36,187 --> 00:51:40,178 y un postre oscuro con arándanos y moras. 491 00:51:41,426 --> 00:51:42,893 Brindo por eso. 492 00:51:43,530 --> 00:51:44,611 Genial. 493 00:51:45,541 --> 00:51:47,404 La vida continúa. 494 00:51:54,450 --> 00:51:57,183 Mi padre me dejó rasurarlo una vez. 495 00:51:58,086 --> 00:51:59,535 Yo tenía 8. 496 00:52:00,607 --> 00:52:03,149 Lo hice sin un solo rasguño. 497 00:52:04,511 --> 00:52:06,185 Estaba orgullosa. 498 00:52:07,057 --> 00:52:08,318 Y luego... 499 00:52:09,160 --> 00:52:10,865 ...fue al fregadero, 500 00:52:10,990 --> 00:52:14,329 y se rasuró de nuevo como si ya no estuviera. 501 00:52:15,888 --> 00:52:17,708 Estaba destrozada. 502 00:52:20,308 --> 00:52:21,654 Es tu turno. 503 00:52:42,874 --> 00:52:44,587 Pruébalo. Es suave. 504 00:52:48,660 --> 00:52:49,770 ¿Sí? 505 00:52:56,090 --> 00:52:59,388 - ¿Quieres bailar? /- Claro. - ¿Embriagarnos? /- Claro. 506 00:52:59,514 --> 00:53:01,032 - Y fumar. - Siempre. 507 00:53:01,157 --> 00:53:05,153 - Quedan placeres en el mundo, ¿no? - Tengámoslos. Todos. 508 00:53:28,103 --> 00:53:30,040 Tengo jabón en los ojos. 509 00:53:45,053 --> 00:53:48,144 - Juguemos un juego, marinero. - ¿Qué juego? 510 00:53:48,766 --> 00:53:51,033 Se llama "hazme especial". 511 00:53:51,158 --> 00:53:54,113 - ¿Cuáles son las reglas? - Solo una. 512 00:53:54,238 --> 00:53:55,891 Dime algo. 513 00:53:56,729 --> 00:54:00,154 - ¿Algo...? - Algo que nadie sepa sobre ti. 514 00:54:01,395 --> 00:54:03,038 Algo secreto. 515 00:54:03,163 --> 00:54:04,429 ¿Cómo qué? 516 00:54:10,692 --> 00:54:14,360 Mi hermana tiene 2 hijos y a veces los odio. 517 00:54:26,994 --> 00:54:29,378 No puedo tener hijos. 518 00:54:34,640 --> 00:54:38,308 Mis ovarios están atrofiados. Mis huevos no sirven. 519 00:54:40,241 --> 00:54:42,404 Porque no me alimento. 520 00:54:45,566 --> 00:54:49,691 Pretendo que no me importa. Teniendo un empleo interesante. 521 00:54:53,282 --> 00:54:54,548 Como sea... 522 00:54:56,927 --> 00:54:58,634 ...no puedo tener uno. 523 00:55:04,562 --> 00:55:05,954 Tu turno. 524 00:55:11,423 --> 00:55:12,773 Tuve una novia. 525 00:55:13,834 --> 00:55:15,484 No entiendes el juego. 526 00:55:15,609 --> 00:55:17,378 No, teníamos... 527 00:55:17,503 --> 00:55:19,329 planes de boda. 528 00:55:20,533 --> 00:55:22,161 Y ella enfermó. 529 00:55:23,565 --> 00:55:25,051 Muy enferma. 530 00:55:26,411 --> 00:55:29,911 Era claro que había algo podrido dentro de ella. 531 00:55:30,036 --> 00:55:32,110 Algo en su interior. 532 00:55:36,450 --> 00:55:38,219 No me quedé con ella. 533 00:55:39,141 --> 00:55:41,248 No la cuidé. Escapé. 534 00:55:45,062 --> 00:55:47,772 Me obligo a confesarme en su tumba. 535 00:55:47,897 --> 00:55:49,736 Al principio fue 536 00:55:50,150 --> 00:55:52,822 una vez a la semana, luego, al mes. 537 00:55:54,712 --> 00:55:57,242 Ahora voy para sentirme culpable. 538 00:55:58,031 --> 00:56:01,973 Pensé que me sentiría culpable el resto de mi vida pero... 539 00:56:02,895 --> 00:56:06,053 ...en realidad está empezando a desaparecer. 540 00:56:11,824 --> 00:56:14,250 - Eres un imbécil - Lo soy. 541 00:56:27,380 --> 00:56:28,753 Funciona. 542 00:56:30,682 --> 00:56:33,599 Funciona. Me haces sentir bien. 543 00:56:34,082 --> 00:56:36,180 - Soy un imbécil. - Yo también. 544 00:56:36,985 --> 00:56:39,172 Somos un par de imbéciles. 545 00:56:39,297 --> 00:56:41,298 Sr. Y Sra. Imbécil. 546 00:57:06,195 --> 00:57:09,739 Esta es la situación aquí, en Bangkok, Tailandia. 547 00:57:09,864 --> 00:57:11,866 Lo llamamos "Síndrome de Pérdida Auditiva", 548 00:57:11,991 --> 00:57:14,349 Aún no sabemos casi nada al respecto. 549 00:57:14,474 --> 00:57:16,435 Ira, furia, odio. 550 00:57:17,293 --> 00:57:19,229 Y luego se quedan sordos. 551 00:57:19,685 --> 00:57:21,398 ¿Y cómo se transmite? 552 00:57:25,329 --> 00:57:28,618 No puedo escucharlo, no sé qué hacer. 553 00:57:28,744 --> 00:57:30,407 Díganme qué hacer. 554 00:57:30,865 --> 00:57:32,784 ¡No se sienten a mirarme! 555 00:57:33,243 --> 00:57:34,502 ¡Usted..! 556 00:57:35,842 --> 00:57:37,373 ...Se quedan ahí... 557 00:57:37,498 --> 00:57:39,642 ...¡envíen ayuda! 558 00:57:39,767 --> 00:57:41,806 ¡Hagan algo! 559 00:58:01,680 --> 00:58:04,182 Ahora podemos entrar en pánico. 560 00:58:05,274 --> 00:58:07,735 Y eso es básicamente cuando el mundo tuvo: 561 00:58:08,277 --> 00:58:10,696 Síndrome Severo de pérdida Auditiva. 562 00:58:11,094 --> 00:58:14,408 Se esparció desde Tailandia a través de la India, 563 00:58:14,533 --> 00:58:17,719 a China, Rusia y más allá. 564 00:58:53,917 --> 00:58:54,968 Ira. 565 00:58:56,086 --> 00:58:57,286 Furia. 566 00:58:58,130 --> 00:59:00,786 Odio. Y luego 567 00:59:00,912 --> 00:59:03,197 la pérdida de otros sentidos. 568 00:59:11,493 --> 00:59:15,718 Todo lo que un no afectado puede hacer es esperar. 569 00:59:37,792 --> 00:59:41,950 - ¿Aún hallas películas de esas? - Sí, la recibí de mi tío. 570 00:59:44,189 --> 00:59:45,789 Es coleccionista. 571 00:59:46,252 --> 00:59:47,811 ¿Qué colecciona? 572 00:59:48,754 --> 00:59:50,485 Cámaras Polaroid. 573 00:59:53,379 --> 00:59:54,502 Mira. 574 01:00:13,732 --> 01:00:17,111 El periodo de incubación descendió de 24 horas 575 01:00:17,236 --> 01:00:19,029 a 11. Muy agresivo. 576 01:00:20,069 --> 01:00:21,115 ¿Sí? 577 01:00:23,027 --> 01:00:25,744 Sí. Apéguense al plan del 2006. 578 01:00:25,869 --> 01:00:27,839 - ¿Stephen? - Está bien. 579 01:00:28,560 --> 01:00:30,165 Aún es válido. 580 01:00:30,290 --> 01:00:32,918 Aíslen a los primeros y prepárense para más. 581 01:00:33,992 --> 01:00:37,375 Dicen que en Berlín nació un niño con todos los sentidos. 582 01:00:37,500 --> 01:00:41,109 Podría haber oportunidad de obtener anticuerpos. 583 01:00:45,689 --> 01:00:48,350 - ¿Qué pasa? - Un infectado en el 3° piso, 584 01:00:48,475 --> 01:00:50,685 - Lo están sellando. - ¿El dueño del restaurante? 585 01:00:50,810 --> 01:00:53,062 - Yo. - Está cerrado. 586 01:00:53,188 --> 01:00:56,107 - ¡No me jodan! - Todos los lugares se están cerrando. 587 01:00:56,232 --> 01:00:59,492 El concejo quiere poner a usted y a su equipo en cuarentena. 588 01:00:59,617 --> 01:01:02,238 Hay cientos en refugios, estadios... 589 01:01:02,363 --> 01:01:06,033 Hay que alimentarlos 3 veces al día. Aquí el menú para la próxima semana. 590 01:01:06,159 --> 01:01:07,326 ¿Comida municipal? 591 01:01:07,451 --> 01:01:10,196 Hay otros restaurantes, si no quieren el empleo, digan no. 592 01:01:10,321 --> 01:01:13,457 - Es lo que necesitamos oír. - Está bien. Bien. 593 01:01:14,053 --> 01:01:16,919 - Que conmovedor. Voy a llorar. - Jódase. 594 01:01:17,044 --> 01:01:20,428 Intentamos hacer nuestro trabajo, de mantener todo funcionando. 595 01:01:20,553 --> 01:01:24,020 - Es fusilli. - Asegúrense de que quede al dente. 596 01:01:24,145 --> 01:01:26,053 - Grasas y harinas. - Grasas... 597 01:01:26,178 --> 01:01:28,047 ...y la maldita harina. 598 01:02:02,557 --> 01:02:04,596 Te has quedado sin casa. 599 01:02:04,721 --> 01:02:05,869 Mierda. 600 01:02:11,184 --> 01:02:14,590 Puedes escoger entre los infectados detrás de la estación de autobús 601 01:02:14,715 --> 01:02:16,396 o ir a casa conmigo. 602 01:02:18,939 --> 01:02:20,279 Difícil decisión. 603 01:02:38,456 --> 01:02:39,546 ¿Qué? 604 01:03:54,662 --> 01:03:55,866 ¡Oh, Dios! 605 01:04:20,615 --> 01:04:23,644 - Y de pronto estamos viviendo juntos. - Sí. 606 01:04:24,553 --> 01:04:26,062 Sr. Y Sra. Imbécil. 607 01:04:29,808 --> 01:04:33,014 Podemos jugar a "hazme especial". 608 01:04:33,139 --> 01:04:34,562 Podemos jugar 609 01:04:34,687 --> 01:04:36,327 a los amantes. 610 01:04:37,204 --> 01:04:38,574 Podemos coger. 611 01:04:42,473 --> 01:04:45,089 Pero eres justo como las otras. 612 01:04:46,012 --> 01:04:48,791 No pienses que importas porque no es así. 613 01:04:48,916 --> 01:04:50,333 No eres nada. 614 01:04:50,458 --> 01:04:52,337 Eres algo efímero. 615 01:04:52,651 --> 01:04:56,133 No es difícil de entender. Es sólo follar 616 01:04:56,258 --> 01:04:57,503 y comer. 617 01:04:57,628 --> 01:05:00,808 Y grasas y harina. Ve hacia allá. 618 01:05:00,933 --> 01:05:02,013 Tú 619 01:05:02,138 --> 01:05:05,350 acuéstate boca arriba y abre las piernas. 620 01:05:05,475 --> 01:05:08,019 O toma tus conversaciones y profundas emociones 621 01:05:08,144 --> 01:05:09,521 ¡y jódete! 622 01:05:11,407 --> 01:05:15,151 Eres sólo un par de oídos y una boca. Un culo y una concha. 623 01:05:15,276 --> 01:05:18,279 Y te sorprendo al decírtelo pero los demás son lo mismo. 624 01:05:18,676 --> 01:05:21,366 ¡Un par de orejas y un culo! 625 01:05:21,656 --> 01:05:25,328 Grasas y jodida harina. Nada especial con esta. 626 01:05:25,453 --> 01:05:27,546 Excepto que es infértil. 627 01:05:28,445 --> 01:05:31,000 ¡Grasas y harina! 628 01:05:31,290 --> 01:05:33,667 ¡Grasas y jodida harina! 629 01:05:33,792 --> 01:05:35,449 ¡Grasas y harina! 630 01:05:40,926 --> 01:05:43,345 ¡Grasas y jodida harina! 631 01:07:01,588 --> 01:07:02,947 Déjeme ir. 632 01:07:03,072 --> 01:07:05,698 Lléveme con usted. Por favor 633 01:07:06,090 --> 01:07:07,552 Déjeme entrar. 634 01:07:50,886 --> 01:07:52,919 SI NO ESCUCHA QUÉDESE EN CASA 635 01:07:53,045 --> 01:07:56,684 AGITE UN PAÑUELO POR SU VENTANA Y SE LE DARÁ AGUA Y COMIDA. 636 01:08:31,476 --> 01:08:32,624 ¿Hola? 637 01:08:47,546 --> 01:08:48,734 ¿Puedes oírme? 638 01:08:50,569 --> 01:08:51,695 ¿Qué? 639 01:08:54,982 --> 01:08:56,867 ¿Has visto a alguien más? 640 01:09:43,930 --> 01:09:46,338 1 COMIDA SENCILLA. 641 01:10:20,717 --> 01:10:22,861 Ojalá puedas escuchar esto. 642 01:10:23,475 --> 01:10:26,502 Lo que haya dicho, no quería decirlo. 643 01:10:26,628 --> 01:10:28,370 No era yo. 644 01:10:29,029 --> 01:10:30,738 Era la enfermedad. 645 01:10:37,906 --> 01:10:39,327 No eras tú. 646 01:10:40,037 --> 01:10:41,429 No eras tú. 647 01:10:42,345 --> 01:10:43,549 No era yo. 648 01:10:44,489 --> 01:10:45,973 Nadie lo es. 649 01:10:46,099 --> 01:10:48,286 Nada. Nadie está aquí. 650 01:10:48,756 --> 01:10:49,816 Nadie. 651 01:10:52,616 --> 01:10:55,458 Enfermedad. ¿Dónde está la enfermedad? 652 01:10:56,370 --> 01:10:59,862 ¿Dónde está? ¡¿Dónde te escondes maldita?! 653 01:11:19,028 --> 01:11:20,595 ¿Dónde estás? 654 01:11:20,720 --> 01:11:23,049 Necesito que vuelvas conmigo. 655 01:11:25,758 --> 01:11:27,521 Tienes que creerme. 656 01:11:30,715 --> 01:11:32,051 No era yo. 657 01:11:34,416 --> 01:11:35,582 ¿Por qué? 658 01:11:35,707 --> 01:11:37,598 Soy yo, por favor vuelve. 659 01:11:37,723 --> 01:11:41,872 ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? 660 01:11:42,514 --> 01:11:43,696 Te amo. 661 01:11:43,821 --> 01:11:45,870 ¡Maldito mentiroso! 662 01:12:05,009 --> 01:12:06,933 LE MANTENDREMOS INFORMADO 663 01:12:08,724 --> 01:12:09,881 ¿ESTÁ SORDO? 664 01:12:10,006 --> 01:12:11,358 QUÉDESE EN CASA. 665 01:12:13,368 --> 01:12:15,497 ES EL LUGAR MÁS SEGURO. 666 01:12:18,889 --> 01:12:21,240 MANTENGA SU TELEVISIÓN ENCENDIDA 667 01:12:23,827 --> 01:12:25,867 LE MANTENDREMOS INFORMADO. 668 01:13:46,124 --> 01:13:48,515 ACCESO PROHIBIDO POR ORDEN OFICIAL 669 01:15:57,408 --> 01:15:59,654 - ¿Y Michael? - Yo tenía razón. 670 01:16:10,039 --> 01:16:12,588 ¿Quieres ir a arrojar piedras? 671 01:16:29,053 --> 01:16:31,644 Hay dos maneras de actuar. 672 01:16:32,014 --> 01:16:36,195 La gente que corre por las calles tomando lo que pueden. 673 01:16:36,934 --> 01:16:40,950 Gente que no cree en nada a no ser el fin del mundo. 674 01:16:43,901 --> 01:16:45,707 Y están los otros. 675 01:16:46,609 --> 01:16:49,327 Granjeros que ordeñan sus vacas. 676 01:16:50,154 --> 01:16:52,814 Soldados que se reportan al deber. 677 01:17:00,807 --> 01:17:04,814 Los que creen que la vida debe continuar de alguna manera. 678 01:17:05,946 --> 01:17:09,201 O que simplemente no saben qué más hacer. 679 01:17:24,186 --> 01:17:28,012 SEÑALES BÁSICAS Comer, beber, triste, feliz. 680 01:20:37,039 --> 01:20:39,860 La gente se prepara para lo peor. 681 01:20:42,676 --> 01:20:45,182 Pero esperan lo mejor. 682 01:20:48,499 --> 01:20:51,814 Se concentran en las cosas que en verdad les importan. 683 01:21:04,948 --> 01:21:09,331 Todas lo que está más allá de las grasas y la harina. 684 01:22:20,542 --> 01:22:24,385 Una vez pensamos en la era de hielo como algo gradual. 685 01:22:24,510 --> 01:22:26,991 Glaciares derritiéndose lentamente. 686 01:22:27,240 --> 01:22:30,079 Temperatura bajando gradualmente. 687 01:22:34,012 --> 01:22:36,666 Pero recientemente un número de mamuts intactos 688 01:22:36,791 --> 01:22:41,496 ha sido descubierto con estómagos llenos de hierba sin digerir. 689 01:22:43,026 --> 01:22:46,133 El hielo debe haberlos afectado de golpe. 690 01:22:57,145 --> 01:23:00,739 Y así es como la oscuridad descendió sobre el mundo. 691 01:23:18,423 --> 01:23:21,754 Pero primero, los momentos de luminosidad. 692 01:23:31,856 --> 01:23:35,640 Un sacudimiento del lóbulo temporal del cerebro. 693 01:24:02,124 --> 01:24:06,211 Una profunda apreciación de lo que significa estar vivo. 694 01:24:17,622 --> 01:24:22,062 Pero sobre todo una urgencia por estar unos con otros. 695 01:24:26,823 --> 01:24:28,539 De brindar calor. 696 01:24:31,864 --> 01:24:33,199 Comprensión. 697 01:24:36,111 --> 01:24:37,296 Aceptación. 698 01:24:40,043 --> 01:24:41,172 Perdón. 699 01:24:46,204 --> 01:24:47,251 Amor. 700 01:27:00,815 --> 01:27:02,424 Está oscuro ahora. 701 01:27:03,245 --> 01:27:07,508 Pero sienten el aliento del otro y saben todo lo que necesitan saber. 702 01:27:08,841 --> 01:27:10,008 Se besan. 703 01:27:11,052 --> 01:27:14,476 Y sienten las lágrimas del otro en sus mejillas. 704 01:27:14,935 --> 01:27:17,934 Y si quedara alguien que pudiera verlos, 705 01:27:18,315 --> 01:27:20,600 se verían como amantes normales. 706 01:27:20,725 --> 01:27:22,947 Acariciándose los rostros. 707 01:27:23,456 --> 01:27:25,315 Con los cuerpos juntos 708 01:27:25,797 --> 01:27:27,322 ojos cerrados. 709 01:27:28,203 --> 01:27:30,702 Ajenos al mundo a su alrededor. 710 01:27:31,592 --> 01:27:34,263 Porque así es como la vida continúa. 711 01:27:34,974 --> 01:27:36,452 Simplemente así. 712 01:27:39,704 --> 01:27:43,215 Subtitled by: ROBMERC. 713 01:27:43,215 --> 01:27:45,215 resync. bisounours