0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:44,377 --> 00:00:46,379 Saat-saat sebelum kau meninggal,... 3 00:00:46,463 --> 00:00:49,841 Kuharap akan lebih damai dari sebelumnya. 4 00:00:52,302 --> 00:00:54,471 Sejarah adalah kisah orang-orang sebelum kita. 5 00:00:54,554 --> 00:00:56,806 Ini sesuatu yang bisa kita pelajari. 6 00:00:56,890 --> 00:00:59,100 Aku sekarang jadi sejarah. 7 00:00:59,184 --> 00:01:03,188 Dan jika kau belajar satu hal, belajar dari kesalahanku,... 8 00:01:03,271 --> 00:01:08,443 ...pastikan kau punya pemikiran yang efektif dan matang, Rencana Z. 9 00:02:05,125 --> 00:02:08,128 Aku bukan orang istimewa. Hanya orang biasa. 10 00:02:09,796 --> 00:02:10,964 Aku punya pekerjaan yang bagus. 11 00:02:12,132 --> 00:02:14,509 Aku seorang fotografer,... 12 00:02:14,592 --> 00:02:18,721 Aku bisa melakukan perjalanan ke beberapa tempat bagus. Menemui beberapa orang keren. 13 00:02:20,181 --> 00:02:21,182 Tapi aku biasa. 14 00:02:21,266 --> 00:02:22,934 Sama sepertimu, kurasa. 15 00:02:26,187 --> 00:02:29,816 Karena aku sering bepergian, aku punya banyak waktu untuk memikirkan rencanaku. 16 00:02:31,484 --> 00:02:32,527 Rencana Z-ku. 17 00:02:34,946 --> 00:02:36,614 Orang-orang sebelum kiamat... 18 00:02:36,698 --> 00:02:38,616 ...akan mengira aku gila. 19 00:02:38,700 --> 00:02:40,910 Siapa yang gila sekarang? 20 00:02:42,162 --> 00:02:44,497 Menjadi fotografer adalah tentang sebuah persiapan... 21 00:02:44,581 --> 00:02:46,875 ...untuk dapat foto yang menakjubkan kapan saja. 22 00:02:46,958 --> 00:02:49,627 Aku sudah siap. Tapi selalu ada hal tak terduga. 23 00:02:49,711 --> 00:02:52,547 Kau akan hidup atau mati seberapa pun kau siap... 24 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 ...untuk hal tak terduga. 25 00:02:53,715 --> 00:02:57,051 Berita tentang infeksi yang dikenal dengan nama Atilla Bug,... 26 00:02:57,135 --> 00:02:59,083 ...telah menjadikan bangsa pada peringatan Amber. 27 00:02:59,108 --> 00:03:00,704 Semua perjalanan sekarang akan dipantau. 28 00:03:00,763 --> 00:03:04,559 Pihak berwenang memperingatkan warga agar tidak melakukan perjalanan yang tak perlu. 29 00:03:08,146 --> 00:03:10,815 Ada sejumlah tanda-tanda sesuatu datang. 30 00:03:10,899 --> 00:03:13,735 Aku berada di Verona dalam sebuah pekerjaan saat kumulai menjalankan rencanaku. 31 00:03:15,904 --> 00:03:17,280 Hal pertama yang paling utama. 32 00:03:17,363 --> 00:03:18,823 Punya teman di kelas tinggi,... 33 00:03:18,907 --> 00:03:21,951 ...siapa yang bisa menengadahkan kepala, saat kau melihat tanda peringatan itu. 34 00:03:22,035 --> 00:03:25,663 Seorang polisi, seorang pejabat setempat, seorang politisi. 35 00:03:40,678 --> 00:03:44,224 Craig, aku tak bisa bicara sekarang, aku dalam perjalanan menuju sebuah pertemuan. 36 00:03:45,600 --> 00:03:47,018 Aku tahu. 37 00:03:47,101 --> 00:03:49,562 Kau tahu aku tak bisa... 38 00:03:49,646 --> 00:03:52,315 Aku asisten Sekretaris Pendidikan,... 39 00:03:52,398 --> 00:03:55,902 Aku tak tahu semuanya. Dan mereka tak menceritakan semuanya. 40 00:03:58,655 --> 00:04:01,991 Dengar, yang kutahu adalah tim medis tidak tahu mengenai itu. 41 00:04:02,075 --> 00:04:05,870 Craig, aku ada panggilan lain, aku harus pergi. Tak usah cemas. 42 00:04:09,457 --> 00:04:12,543 Bila Pemerintah memberitahumu agar tidak cemas, sekaranglah saatnya untuk cemas. 43 00:04:21,844 --> 00:04:23,346 Aturan kedua. 44 00:04:23,429 --> 00:04:26,849 Dimanapun kau telah merencanakan Rencana Z-mu, lakukan sesegera mungkin. 45 00:04:26,933 --> 00:04:29,519 Keakraban dengan lingkungan merupakan keuntungan besar... 46 00:04:29,602 --> 00:04:31,896 ...dan berarti rencanamu, dibuat untuk area tertentu,... 47 00:04:31,980 --> 00:04:33,898 ...bisa lebih rinci dan tepat. 48 00:04:45,868 --> 00:04:49,455 Berjalanlah dari stasiun ke rumah, sepuluh menit. 49 00:04:50,790 --> 00:04:53,376 Dari rumah ke pertokoan, tujuh setengah menit. 50 00:04:54,961 --> 00:04:57,380 Dari pertokoan ke rumah, tujuh setengah menit. 51 00:04:58,589 --> 00:05:02,051 Waktu sangat penting, penting, ini bisa menyelamatkan hidupmu. 52 00:05:09,142 --> 00:05:11,561 Aku tinggal di Dunfermline, Skotlandia. 53 00:05:11,644 --> 00:05:14,188 Dari situlah rencanaku dilaksanakan. 54 00:05:21,154 --> 00:05:22,322 Halo? 55 00:05:22,405 --> 00:05:26,492 Craig, ya, dengarkan baik-biak. 56 00:05:26,576 --> 00:05:28,786 Aku dengar ada sesuatu yang cukup kacau. 57 00:05:28,870 --> 00:05:29,871 Lakukan. 58 00:05:29,954 --> 00:05:32,373 Kukira kau mungkin sedang melakukan sesuatu. 59 00:05:32,457 --> 00:05:35,418 Media takkan tahan selama 72 jam lagi. 60 00:05:36,586 --> 00:05:40,381 Mereka mengatakan begitu kau terinfeksi, mereka mengalami demam, demam parah... 61 00:05:40,465 --> 00:05:41,758 ...dan lalu mereka mati. 62 00:05:41,841 --> 00:05:44,594 Kecuali jantung berhenti, mereka tidak mati. 63 00:05:44,677 --> 00:05:48,014 Mereka hidup kembali, mereka hidup kembali... 64 00:05:48,097 --> 00:05:49,432 ...dan mereka menjadi "aneh." 65 00:05:49,515 --> 00:05:51,017 Apa maksudmu "aneh"? 66 00:05:51,100 --> 00:05:54,687 Mereka gila. Sangat gila. Aneh. 67 00:05:54,771 --> 00:05:57,065 Makan orang, merobek tenggorokan mereka,... 68 00:05:57,148 --> 00:05:59,192 ...membunuh mereka, Craig. 69 00:06:03,071 --> 00:06:04,864 Apa ada obatnya? 70 00:06:04,947 --> 00:06:09,994 Belum, pada dasarnya virus flu itu bermutasi. 71 00:06:10,078 --> 00:06:12,622 Jika kau mengenal seseorang yang punya gejala ini,... 72 00:06:12,705 --> 00:06:14,332 ...menjauhlah dari mereka. 73 00:06:14,415 --> 00:06:16,751 Aku harus pergi. Hati-hati. 74 00:06:36,354 --> 00:06:39,107 Semakin cepat kau dapat mengidentifikasi apa yang kau hadapi,... 75 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 ...semakin kau siap. 76 00:06:43,736 --> 00:06:44,779 Aturan ketiga. 77 00:06:44,862 --> 00:06:46,781 Persenjataan. 78 00:06:48,241 --> 00:06:51,911 Senjata seperti ini lebih baik, sedikit darah, tidak berisik. 79 00:06:54,455 --> 00:06:56,624 Dan kau akan membutuhkan yang tersembunyi,... 80 00:06:56,707 --> 00:06:59,168 ...pisau dapur, sesuatu, apa saja. 81 00:07:03,422 --> 00:07:04,590 Aturan keempat. 82 00:07:04,674 --> 00:07:07,009 Punya tas darurat. 83 00:07:07,093 --> 00:07:10,638 Jika kau perlu pergi sebentar, ini akan menjadi keharusan. 84 00:07:43,838 --> 00:07:45,089 Aturan kelima. 85 00:07:45,173 --> 00:07:47,383 Saat merasa panik, belanjalah. 86 00:07:47,467 --> 00:07:50,094 Rencanakan untuk jangka panjang. Dan air. Sediakan banyak air. 87 00:10:19,619 --> 00:10:21,829 Bila itu terjadi, kau takkan mengharapkannya. 88 00:10:21,912 --> 00:10:24,415 Akan ada sedikit waktu untuk bereaksi. 89 00:10:42,933 --> 00:10:45,561 Begitu kau berada di tempat yang aman, tetaplah tinggal. 90 00:10:45,645 --> 00:10:47,355 Sampai tenang. 91 00:10:47,438 --> 00:10:49,649 Aku melihat tetanggaku mencoba melarikan diri. 92 00:10:49,732 --> 00:10:52,026 Mereka menunggu tiga hari. 93 00:10:56,238 --> 00:10:57,406 Aku mencoba menghentikan mereka. 94 00:11:10,378 --> 00:11:13,130 Setelah itu, hari-hari hampir menjadi kabur. 95 00:11:13,214 --> 00:11:16,842 Sampai... ada yang tak terduga. 96 00:11:38,489 --> 00:11:39,698 Halo? 97 00:11:41,283 --> 00:11:43,327 Craig? Craig? 98 00:11:43,411 --> 00:11:47,498 Syukurlah... Craig, kumohon. 99 00:11:47,581 --> 00:11:49,708 Aku butuh bantuanmu. 100 00:11:49,792 --> 00:11:51,252 Di mana kau? 101 00:11:51,335 --> 00:11:55,131 Temanku terjebak di toilet restoran setempat. 102 00:11:55,214 --> 00:11:56,757 Bisakah kau keluar? 103 00:11:56,841 --> 00:11:57,967 Aku tak bisa keluar. 104 00:11:58,050 --> 00:12:00,594 Jalan buntu, jika pernah ada satu. 105 00:12:00,678 --> 00:12:02,888 Seharusnya aku terjebak dalam rencanaku. 106 00:12:04,014 --> 00:12:05,516 Mungkin. 107 00:12:07,643 --> 00:12:09,812 Tujuh hari di dalam sendirian. 108 00:12:11,605 --> 00:12:16,110 Aku bosan dan aku tak bisa membiarkan sahabatku mati di toilet. 109 00:12:42,928 --> 00:12:44,722 Rasa rindu pada tetangga. 110 00:12:44,805 --> 00:12:48,601 Sedikit orang gila yang tampak berkeliaran. 111 00:12:50,478 --> 00:12:53,147 Itulah yang membuatku yakin. 112 00:13:56,210 --> 00:13:59,964 Nessie ada di ujung pelangi itu. Aku pergi! 113 00:14:08,639 --> 00:14:11,600 Ayo. Kau bisa melakukan ini. 114 00:14:11,684 --> 00:14:13,644 Kau bisa melakukan ini. Kau bisa melakukan ini. 115 00:14:13,727 --> 00:14:15,771 Kau bisa melakukan ini. Kau bisa melakukan ini. 116 00:14:15,854 --> 00:14:17,439 Ayolah. Ayolah! 117 00:15:29,428 --> 00:15:30,888 Aku perlu memberitahumu sesuatu. 118 00:15:31,805 --> 00:15:33,057 Baik. 119 00:15:33,140 --> 00:15:36,560 Janji kau takkan marah? / Tergantung apa yang kau katakan padaku. 120 00:15:36,644 --> 00:15:38,771 Janji? 121 00:15:38,854 --> 00:15:40,314 Tidak. 122 00:15:41,899 --> 00:15:44,818 Nah, ini... 123 00:15:46,153 --> 00:15:48,197 ... tentang kita. 124 00:15:48,280 --> 00:15:49,740 Ini sudah berakhir. 125 00:15:53,035 --> 00:15:54,161 Aku mau ke kamar kecil. 126 00:17:01,645 --> 00:17:04,648 Aku tak bisa keluar. Mereka terlalu banyak. 127 00:17:04,732 --> 00:17:06,275 Kumohon datang dan selamatkan aku. / Baik. 128 00:17:06,358 --> 00:17:08,819 Kumohon, jangan tinggalkan aku di sini. 129 00:17:21,373 --> 00:17:22,583 Bill? 130 00:17:22,666 --> 00:17:24,376 Bill? 131 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 Bill? 132 00:18:03,373 --> 00:18:05,292 Bill kita harus pergi... sekarang! 133 00:18:05,375 --> 00:18:07,169 Berpikir cepat. Jangan lihat ke belakang. 134 00:18:07,252 --> 00:18:11,173 Kau akan melakukan hal-hal yang tak pernah terduga. 135 00:18:20,140 --> 00:18:21,850 Ada yang lain! 136 00:19:44,016 --> 00:19:45,726 Akan kubuka pintunya, beri aku kuncinya. 137 00:19:58,155 --> 00:19:59,656 Agh! 138 00:20:05,704 --> 00:20:08,415 Aku tidak sempat mengatakan sebelumnya, tapi terima kasih. 139 00:20:15,172 --> 00:20:17,758 Aku meninggalkan ponsel di sana kalau-kalau ada yang menelepon. 140 00:20:19,384 --> 00:20:20,844 Kau satu-satunya yang melakukannya. 141 00:20:20,928 --> 00:20:23,388 Keluarga? 142 00:20:26,350 --> 00:20:29,770 Kenapa menurutmu aku selalu pergi berlibur saat natal, Bill? 143 00:20:30,771 --> 00:20:32,606 Aku anak yatim. 144 00:20:33,899 --> 00:20:35,234 Orang tuaku meninggal bertahun-tahun lalu. 145 00:20:38,987 --> 00:20:41,740 Pertama kali dalam hidupku aku senang mereka melakukannya. 146 00:20:44,660 --> 00:20:46,536 Milikmu? 147 00:20:49,164 --> 00:20:50,457 Apa kita aman di sini? 148 00:20:51,750 --> 00:20:53,043 Untuk sekarang. 149 00:20:58,548 --> 00:21:01,134 Bisakah aku... 150 00:21:01,218 --> 00:21:04,263 Tentu. Kamarku di sana. 151 00:21:05,764 --> 00:21:06,890 Tidurlah. 152 00:21:09,309 --> 00:21:10,602 Senang bertemu denganmu. 153 00:21:12,521 --> 00:21:15,440 Maaf, aku, um, hanya... 154 00:21:15,524 --> 00:21:17,276 Tidurlah. 155 00:21:24,741 --> 00:21:28,453 Syok dan kelelahan akan menjadi dua pembunuh paling umum yang kau hadapi. 156 00:21:28,537 --> 00:21:29,579 Keduanya mematikan. 157 00:21:29,663 --> 00:21:33,083 Penting sekali kau mengambil semuanya dalam satu langkah setiap kalinya. 158 00:21:47,347 --> 00:21:50,225 Listrik akan mati. Itu akan terjadi cepat atau lambat. 159 00:21:50,309 --> 00:21:52,644 Kopi dingin lebih baik daripada tidak ada. 160 00:22:01,153 --> 00:22:03,405 Bagaimana tidurmu? / Seperti orang mati. 161 00:22:10,078 --> 00:22:11,496 Apa semua itu? 162 00:22:11,580 --> 00:22:15,250 Oh, aku... persediaan. 163 00:22:16,418 --> 00:22:18,795 Apa kau tahu ini akan terjadi? 164 00:22:20,422 --> 00:22:24,176 Aku dapat kabar oleh seorang teman,... 165 00:22:24,259 --> 00:22:26,762 ...seorang teman di pemerintahan. Dia, um... 166 00:22:29,890 --> 00:22:31,224 Apa yang terjadi? 167 00:22:34,728 --> 00:22:36,396 Tak ada yang tahu kejadian sebenarnya. 168 00:22:36,480 --> 00:22:39,483 Sebuah... virus menyebar. 169 00:22:42,069 --> 00:22:44,488 Lalu ketika membunuh orang, mereka... 170 00:22:46,364 --> 00:22:48,658 ...mereka bangkit dan menyerang orang lain. 171 00:22:52,370 --> 00:22:55,957 Aku mencoba untuk tetap menggunakan TV sampai transmisi terputus. 172 00:22:58,877 --> 00:23:01,213 Itu mengerikan sekali. 173 00:23:03,715 --> 00:23:07,302 Aku mengikutinya sampai Irlandia. 174 00:23:07,385 --> 00:23:09,346 Itu negara terakhir yang harus dilalui. 175 00:23:09,429 --> 00:23:11,056 Apa di sana buruk? 176 00:23:11,139 --> 00:23:13,391 Santai, tapi ya. 177 00:23:13,475 --> 00:23:15,477 Kebangkitan zombie? 178 00:23:15,560 --> 00:23:17,604 Aku selalu berpikir itu akan menyenangkan. 179 00:23:19,189 --> 00:23:20,273 Bukan itu. 180 00:23:20,357 --> 00:23:22,943 Tidak, tidak, tidak. 181 00:23:25,821 --> 00:23:28,198 Jadi... apa yang kita lakukan selanjutnya? 182 00:23:28,281 --> 00:23:30,117 Aku punya rencana. 183 00:23:30,200 --> 00:23:31,451 Sebuah rencana? 184 00:23:34,871 --> 00:23:36,540 Kita tinggal di sini selama yang kita bisa. 185 00:23:38,166 --> 00:23:42,420 Dan lalu kita pergi ke suatu tempat terpencil, sunyi. 186 00:23:42,504 --> 00:23:44,297 Kita membuatnya aman dan terjamin. 187 00:23:47,217 --> 00:23:48,510 Lalu apa? 188 00:23:50,428 --> 00:23:52,722 Rencananya hanya sampai sejauh ini. 189 00:23:56,059 --> 00:23:57,227 Bertahan hidup. 190 00:23:57,310 --> 00:24:00,021 Pertama dan paling utama, ya. 191 00:24:03,024 --> 00:24:05,694 Aku akan memulai pekerjaan baru pada hari Senin. 192 00:24:05,777 --> 00:24:07,445 Sungguh? 193 00:24:07,529 --> 00:24:10,949 Kau sekarang melihat asisten manajer baru di McDonalds. 194 00:24:11,032 --> 00:24:12,325 Wow... 195 00:24:14,119 --> 00:24:16,204 Benar-benar menantikannya. 196 00:24:16,288 --> 00:24:19,124 Itulah sebabnya aku berada di restoran. 197 00:24:21,001 --> 00:24:22,169 Aku sedang merayakannya. 198 00:24:23,920 --> 00:24:26,423 Merayakan hari terakhirku di pekerjaan lama. 199 00:24:30,677 --> 00:24:32,053 Aku sedang merayakan dengan... 200 00:24:33,763 --> 00:24:35,473 Caitlin? 201 00:24:36,892 --> 00:24:38,768 Dia terlihat cantik sekali. 202 00:24:41,730 --> 00:24:42,772 Dia, um... 203 00:24:45,066 --> 00:24:46,401 Dia... 204 00:24:48,737 --> 00:24:50,238 Dia orang pertama. 205 00:24:50,322 --> 00:24:52,032 Kau tak perlu memberi tahuku. 206 00:24:52,115 --> 00:24:54,701 Orang ini baru masuk. 207 00:24:56,411 --> 00:24:57,871 Dan nampaknya dia mabuk. 208 00:25:03,543 --> 00:25:06,004 Orang ini baru saja masuk dari belakang. 209 00:25:12,886 --> 00:25:15,764 Semua orang mulai berteriak dan berteriak. 210 00:25:18,308 --> 00:25:20,060 Dan jatuh. 211 00:25:23,146 --> 00:25:25,315 Itu pembantaian. 212 00:25:26,816 --> 00:25:30,111 Dan aku berhasil sampai ke kamar mandi. 213 00:25:38,495 --> 00:25:39,996 Aku mengunci pintunya. 214 00:25:41,289 --> 00:25:43,375 Orang-orang berteriak di pintu. 215 00:25:43,458 --> 00:25:45,418 Aku tidak bisa membiarkan mereka masuk 216 00:25:48,755 --> 00:25:50,423 Apa lagi yang bisa aku lakukan? 217 00:26:10,568 --> 00:26:13,029 Berengsek, kita perlu membantunya. 218 00:26:14,364 --> 00:26:15,490 Craig? 219 00:26:15,573 --> 00:26:16,574 Hm? 220 00:26:16,658 --> 00:26:18,159 Kita harus membantunya. 221 00:26:19,828 --> 00:26:22,330 Kenapa? Kenapa kita harus membantunya? 222 00:26:24,082 --> 00:26:26,501 Dia... dia dalam masalah? 223 00:26:26,584 --> 00:26:29,963 Seluruh dunia dalam masalah, Bill. 224 00:26:30,046 --> 00:26:31,298 Tapi... 225 00:26:34,426 --> 00:26:35,635 Tapi apa? 226 00:26:36,928 --> 00:26:38,346 Dia dikelilingi. 227 00:26:42,809 --> 00:26:44,686 Kita bukan Tim-A. 228 00:26:46,354 --> 00:26:48,315 Craig... 229 00:26:52,319 --> 00:26:54,571 Craig... 230 00:26:57,741 --> 00:27:01,703 Kita akan mendengar teriakan itu. Lalu diam. 231 00:27:01,786 --> 00:27:04,039 Itu sakit. 232 00:27:05,623 --> 00:27:07,208 Begitulah kita tahu kalau kita masih hidup. 233 00:27:08,835 --> 00:27:10,628 Jangan bilang kalau kau tidak mendengarnya. 234 00:27:10,712 --> 00:27:14,632 Jangan bilang kalau kau tidak mendengar jeritan dan kesunyian! 235 00:27:14,716 --> 00:27:17,093 Kita harus melakukan sesuatu. 236 00:27:18,845 --> 00:27:21,389 Kita harus bertahan. / Kita harus. 237 00:27:21,473 --> 00:27:24,351 Pergi keluar sana takkan bisa bertahan hidup, itu bunuh diri. 238 00:27:26,519 --> 00:27:28,063 Kau datang untukku, 'kan? 239 00:27:29,272 --> 00:27:31,107 Maukah kau ikut denganku? 240 00:27:33,360 --> 00:27:34,819 Itulah sebabnya aku datang untukmu. 241 00:27:36,029 --> 00:27:37,072 Itu salah. 242 00:27:39,282 --> 00:27:41,117 Kau benar, itu salah. 243 00:27:42,410 --> 00:27:43,787 Itu tak adil. 244 00:27:45,413 --> 00:27:48,833 Kau belum melihat apa yang aku lihat, Bill. 245 00:27:48,917 --> 00:27:50,627 Di jalan itu. 246 00:27:53,671 --> 00:27:56,007 Aku melihat anak laki-laki berusia empat tahun... 247 00:27:57,550 --> 00:28:00,762 ...seorang anak berusia empat tahun yang berlari ke sana mencari ibunya. 248 00:28:00,845 --> 00:28:03,223 Berteriak untuk ibunya. Berteriak-teriak, Bill. 249 00:28:04,432 --> 00:28:05,433 Berteriak. 250 00:28:05,517 --> 00:28:09,813 Lalu aku melihat dia tercabik-cabik. 251 00:28:11,481 --> 00:28:14,526 Di depan mobil itu, di tempat cewek itu bersembunyi. 252 00:28:16,319 --> 00:28:19,197 Dan dia tak membantunya. Dia tak membantunya. 253 00:28:23,743 --> 00:28:26,121 Sekarang kau ingin kita pergi ke sana dan membantunya? 254 00:28:27,747 --> 00:28:28,957 Dia kacau. 255 00:28:31,543 --> 00:28:33,294 Kau lebih baik dari mereka. 256 00:28:34,963 --> 00:28:36,923 Dia mungkin tak melakukan hal yang benar,... 257 00:28:37,006 --> 00:28:39,175 ...tapi bukan berarti kita tak bisa melakukannya. 258 00:28:44,264 --> 00:28:46,015 Kita tak bisa pergi ke sana. 259 00:28:49,018 --> 00:28:50,353 Mungkin tidak perlu. 260 00:28:57,193 --> 00:28:59,070 Untuk yang di Surga. 261 00:28:59,154 --> 00:29:02,240 Dikuduskanlah nama-Mu... 262 00:29:05,618 --> 00:29:09,706 Kau akan melakukan di Bumi 263 00:29:09,789 --> 00:29:12,208 Seperti di Surga. 264 00:29:18,381 --> 00:29:20,508 Lari! Lari! 265 00:29:22,844 --> 00:29:24,763 Lari! 266 00:29:27,640 --> 00:29:29,350 Lari, lari, lari! 267 00:29:33,980 --> 00:29:35,565 Lari! 268 00:29:40,862 --> 00:29:43,740 Mereka terganggu. Lari! Lari! 269 00:30:15,897 --> 00:30:17,106 Lari menaiki tangga! 270 00:30:17,190 --> 00:30:19,025 Lari menaiki tangga! 271 00:30:19,108 --> 00:30:21,277 Lari, lari, lari, lari, lari! 272 00:30:22,821 --> 00:30:25,240 Ke sini, cepat, ke sini! 273 00:30:25,323 --> 00:30:28,243 Jangan berhenti. 274 00:30:55,311 --> 00:30:56,980 Apa yang sedang kau lakukan? / Dengar. 275 00:30:57,063 --> 00:30:58,523 Apa? / Dengar. 276 00:31:03,111 --> 00:31:05,113 Kita tak bisa melakukan apapun untuknya sekarang. 277 00:31:06,948 --> 00:31:08,074 Kita sudah mencoba. 278 00:31:12,662 --> 00:31:14,497 Sekarang saatnya hening. 279 00:31:43,234 --> 00:31:44,736 Apa sekarang? 280 00:31:47,113 --> 00:31:48,781 Kita tunggu. 281 00:31:48,865 --> 00:31:50,199 Untuk apa? 282 00:31:53,202 --> 00:31:59,500 Kurasa, kita tunggu karena tidak ada tempat yang jauh lebih aman dari sini sekarang. 283 00:32:01,920 --> 00:32:03,755 Itu? 284 00:32:04,923 --> 00:32:06,883 Keselamatan adalah prioritas utama kita. 285 00:32:10,970 --> 00:32:12,531 Bagaimana kalau kita kehabisan makanan? 286 00:32:12,556 --> 00:32:14,623 Kita temukan tempat yang lebih aman, dengan makanan. 287 00:32:19,103 --> 00:32:21,898 Kita harus mencoba mencari orang lain. 288 00:32:27,070 --> 00:32:28,613 Kita bisa menyelamatkannya. 289 00:32:28,696 --> 00:32:30,073 Kita sudah mencoba. 290 00:32:30,156 --> 00:32:31,324 Setengah hati. 291 00:32:31,407 --> 00:32:32,408 Kita sudah mencoba. 292 00:32:32,492 --> 00:32:35,787 Craig...Craig, kita harus punya... 293 00:32:35,870 --> 00:32:37,330 Harus punya apa? 294 00:32:38,414 --> 00:32:40,500 Mencoba lebih keras? 295 00:32:40,583 --> 00:32:45,213 Mungkin terbunuh, seperti mereka. 296 00:32:47,674 --> 00:32:49,467 Mereka mati bukan cuma kebetulan. 297 00:32:49,550 --> 00:32:51,803 Mereka mencoba. 298 00:32:51,886 --> 00:32:55,098 Mereka mencoba seperti kita. 299 00:32:55,181 --> 00:32:56,975 Dan lihatlah apa yang terjadi pada mereka. 300 00:33:02,271 --> 00:33:03,648 Kita punya rencana. 301 00:33:05,400 --> 00:33:08,820 Saat kita kehabisan makanan, kita temukan tempat yang sepi,... 302 00:33:08,903 --> 00:33:10,446 ...di suatu tempat terpencil. 303 00:33:10,530 --> 00:33:13,032 Kita membuatnya aman dan terjamin. 304 00:33:13,116 --> 00:33:14,659 Itulah rencananya. 305 00:33:14,742 --> 00:33:16,327 Kita mengikuti rencana itu. 306 00:33:20,081 --> 00:33:22,083 Tidak banyak rencana, 'kan? 307 00:33:27,088 --> 00:33:30,508 Ini lebih baik daripada bersembunyi di toilet. 308 00:35:47,395 --> 00:35:48,646 Apa pun? 309 00:35:48,729 --> 00:35:49,939 Diam. 310 00:35:50,022 --> 00:35:53,067 Lima puluh ribu orang, satu kota. 311 00:35:53,151 --> 00:35:54,861 Semua orang mati. 312 00:35:54,944 --> 00:35:57,196 Akan ada beberapa yang masih hidup. 313 00:35:57,280 --> 00:35:59,448 Orang seperti kita, bersembunyi. 314 00:35:59,532 --> 00:36:01,242 Tidak lama lagi. 315 00:36:01,325 --> 00:36:04,120 Perjalanan akan membawa kita sekitar lima atau enam jam. 316 00:36:04,203 --> 00:36:06,539 Tujuh atau delapan, jika kita dapat masalah. 317 00:36:06,622 --> 00:36:07,832 Kau mengharapkan traffic? 318 00:36:07,915 --> 00:36:09,959 Gangguan. / Gangguan? 319 00:36:10,042 --> 00:36:13,921 Saat ini terjadi, semua orang pasti akan mencoba mencari tempat yang aman. 320 00:36:14,005 --> 00:36:16,966 Jalan-jalan pasti akan berantakan. Itulah sebabnya aku tinggal. 321 00:36:17,049 --> 00:36:19,218 Di mana tempat yang aman? / Tidak ada. 322 00:36:22,138 --> 00:36:23,890 Kapan kita pergi? 323 00:36:25,224 --> 00:36:26,851 Aku siap, jika memang begitu. 324 00:36:28,186 --> 00:36:30,021 Kau masih ingin pergi dan mendapatkan kuncinya? 325 00:36:30,104 --> 00:36:31,314 Ya. 326 00:36:31,397 --> 00:36:33,107 Yakin? 327 00:36:33,191 --> 00:36:34,859 Ya, aku baik. 328 00:36:34,942 --> 00:36:38,112 Tidak ingin latihan lain? 329 00:36:38,196 --> 00:36:40,031 Tidak, tidak, aku baik. 330 00:36:40,114 --> 00:36:41,824 Ayo lakukan. 331 00:36:41,908 --> 00:36:43,534 Ayo lakukan. 332 00:36:45,536 --> 00:36:49,081 Tahap pertama adalah bertahan hidup. Tahap dua, tempat berteduh. 333 00:36:49,165 --> 00:36:52,919 Temukan tempat yang aman, atau di mana kau bisa aman dan sampai di sana. 334 00:36:55,087 --> 00:36:56,923 Pusat kota tidak aman. 335 00:36:58,132 --> 00:37:01,093 Temukan tempat terpencil. Populasi rendah. Lantai dasar. 336 00:38:37,815 --> 00:38:39,734 Apa kau mendapatkan kuncinya? 337 00:38:39,817 --> 00:38:41,694 Tidak. / Apa maksudmu tidak? 338 00:38:41,777 --> 00:38:43,446 Aku tak bisa menemukannya. 339 00:38:48,743 --> 00:38:50,119 Apa kau memeriksa setiap ruangan? 340 00:38:50,202 --> 00:38:51,787 Tidak setiap ruangan. 341 00:38:51,871 --> 00:38:52,955 Kenapa? 342 00:38:56,250 --> 00:38:57,668 Aku memeriksa sebagian saja. 343 00:38:59,712 --> 00:39:01,088 Aku akan pergi dan melihat-lihat. 344 00:39:01,172 --> 00:39:02,631 Aku takkan pergi ke sana lagi. 345 00:39:07,928 --> 00:39:09,555 Aku minta maaf, Bung. 346 00:39:18,439 --> 00:39:20,066 Hati-hati. 347 00:39:23,319 --> 00:39:24,528 Baik. 348 00:43:05,916 --> 00:43:08,127 Bill, aku kembali. 349 00:43:12,548 --> 00:43:14,049 Apa kau temukan kuncinya? 350 00:43:14,133 --> 00:43:16,510 Apa yang terjadi denganmu? 351 00:43:16,594 --> 00:43:18,554 Aku bertemu beberapa dari mereka. 352 00:43:19,430 --> 00:43:20,806 Apa kau baik-baik saja? 353 00:43:20,889 --> 00:43:22,182 Itu bukan darahku. 354 00:43:23,309 --> 00:43:25,644 Aku mengumpulkan semua barangnya. 355 00:43:25,728 --> 00:43:27,271 Apa kau dapat kuncinya? 356 00:43:28,439 --> 00:43:29,898 Mereka berada di luar, di dekat mobil. 357 00:43:31,859 --> 00:43:33,319 Apa yang akan kau lakukan? 358 00:43:33,402 --> 00:43:34,695 Ayo lakukan. 359 00:43:34,778 --> 00:43:37,031 Ya? Baik. 360 00:44:30,209 --> 00:44:32,544 Pergi, pergi, pergi! 361 00:44:34,546 --> 00:44:37,216 Ambil kiri! Ambil kiri! 362 00:45:20,426 --> 00:45:24,513 Aku mengamati semua frekuensi. Tidak ada apa-apa di radio. 363 00:45:26,765 --> 00:45:29,226 Kita perlu mencari POM bensin. 364 00:45:29,309 --> 00:45:31,979 Di mana kita akan menemukannya di sini? 365 00:46:06,263 --> 00:46:08,599 Aku memilih Isle of Skye untuk berlindung. 366 00:46:08,682 --> 00:46:10,934 Hanya sedikit orang yang tahu banyak tentang hal itu,... 367 00:46:11,018 --> 00:46:12,561 ...bahkan lebih sedikit lagi yang ada di sana. 368 00:46:14,813 --> 00:46:17,232 Itu tempat yang ideal untuk berlindung. 369 00:46:17,316 --> 00:46:19,109 Banyak air alami, terisolasi. 370 00:46:19,193 --> 00:46:21,111 Beberapa kota di dekatnya. 371 00:46:21,195 --> 00:46:22,696 Pemancingan. Perburuan. 372 00:46:22,779 --> 00:46:24,031 Dan aku tahu itu dengan baik. 373 00:46:27,201 --> 00:46:28,744 Apa yang kau pikirkan? 374 00:46:28,827 --> 00:46:30,204 Ini terlihat sepi. 375 00:46:30,287 --> 00:46:31,955 Ini terlihat normal. 376 00:46:32,039 --> 00:46:34,791 Ya, terlalu normal. 377 00:47:05,989 --> 00:47:07,866 Aku akan memeriksa toko. / Kau yakin? 378 00:47:07,950 --> 00:47:09,701 Ya. 379 00:47:09,785 --> 00:47:11,828 Kau siap? 380 00:48:38,999 --> 00:48:40,250 Hampir saja. 381 00:48:40,334 --> 00:48:42,044 Kita hampir selesai? / Hampir. 382 00:48:42,127 --> 00:48:45,464 Isilah. Yang itu tidak ke mana-mana. 383 00:48:48,884 --> 00:48:49,884 Kau dengar itu? 384 00:48:49,926 --> 00:48:50,927 Apa? 385 00:49:09,529 --> 00:49:11,323 Ini mobil. 386 00:49:49,027 --> 00:49:50,904 Hei. Tetap di tempatmu. 387 00:49:50,987 --> 00:49:51,988 Aku hanya... 388 00:49:52,072 --> 00:49:54,533 Tidak ada apa-apa! Tetap di sana. 389 00:49:59,329 --> 00:50:00,789 Aku hanya... 390 00:50:00,872 --> 00:50:03,125 Tidak ada apa-apa, tetap di sana, oke? 391 00:50:07,337 --> 00:50:08,672 Dari mana asalmu? 392 00:50:08,755 --> 00:50:10,507 Dari mana asalmu? 393 00:50:13,009 --> 00:50:14,511 Berengsek! 394 00:50:18,765 --> 00:50:19,975 Dari mana asalmu? 395 00:50:24,438 --> 00:50:26,022 Kalian sudah punya tangki penuh? 396 00:50:30,152 --> 00:50:32,362 Kita butuh tangki penuh. 397 00:50:34,531 --> 00:50:35,741 Jadi, kau mau bicara sekarang? 398 00:50:35,824 --> 00:50:38,076 Yang aku inginkan adalah dieselmu. 399 00:50:43,415 --> 00:50:45,083 Dari mana asalmu? 400 00:50:48,879 --> 00:50:49,880 Irlandia. 401 00:50:51,131 --> 00:50:53,133 Jauh dari rumah? 402 00:50:53,216 --> 00:50:55,469 Ya, aku mencari seseorang. 403 00:50:59,931 --> 00:51:01,391 Kami bisa memberimu beberapa diesel. 404 00:51:06,813 --> 00:51:08,106 Ke mana tujuanmu? 405 00:51:08,190 --> 00:51:09,858 Perth. 406 00:51:11,568 --> 00:51:13,278 Kita juga mau ke sana. 407 00:51:17,199 --> 00:51:19,785 Hal-hal buruk di sana? 408 00:51:24,372 --> 00:51:26,958 Dengar, maafkan aku. Namaku Ronan. 409 00:51:29,419 --> 00:51:32,714 Cukup adil. Kukira kita semua di tepi sekarang. 410 00:51:38,094 --> 00:51:39,221 Craig. 411 00:51:41,681 --> 00:51:43,016 Bill. 412 00:51:44,851 --> 00:51:46,853 Apa kau mau ikut? 413 00:51:51,233 --> 00:51:52,692 Ya, itu bagus. 414 00:52:02,160 --> 00:52:04,329 Tidak apa-apa, itu takkan ke mana-mana. 415 00:52:04,412 --> 00:52:06,456 Apa kalian berdua tahu itu? / Tidak. 416 00:52:06,540 --> 00:52:08,208 Benar. 417 00:52:08,291 --> 00:52:10,669 Apa yang akan kau lakukan? / Apa yang kau pikirkan? 418 00:52:10,752 --> 00:52:11,752 Kenapa? 419 00:52:11,795 --> 00:52:14,673 Itulah satu-satunya cara untuk bertahan. 420 00:52:18,343 --> 00:52:20,095 Jangan pernah memercayai orang asing. 421 00:52:27,686 --> 00:52:29,896 Itulah maksudnya. 422 00:52:29,980 --> 00:52:31,231 Apa? 423 00:52:34,818 --> 00:52:36,736 Itulah maksud Ronan. 424 00:52:36,820 --> 00:52:38,530 Apa? 425 00:52:40,532 --> 00:52:41,950 Cara bertahan ini. 426 00:52:42,033 --> 00:52:44,744 Apa yang kau bicarakan? 427 00:52:48,540 --> 00:52:50,041 Kukira... 428 00:52:51,042 --> 00:52:55,714 ...rencanaku adalah untuk bertahan dari serangan awal... 429 00:52:55,797 --> 00:52:59,718 ...dan lalu menemukan tempat berlindung,... 430 00:52:59,801 --> 00:53:01,928 ...fokus pada keamanan. 431 00:53:09,227 --> 00:53:10,937 Aku salah. 432 00:53:11,021 --> 00:53:13,940 Satu-satunya cara untuk bertahan hidup,... 433 00:53:14,024 --> 00:53:17,027 ...adalah untuk melihatnya sampai akhir. 434 00:53:21,239 --> 00:53:23,074 Dan tidak ada zombie lagi. 435 00:53:24,784 --> 00:53:26,036 Bagaimana kau melakukannya? 436 00:53:28,121 --> 00:53:30,457 Sederhana. Kau bunuh mereka semua. 437 00:53:34,336 --> 00:53:37,881 Jika kita tinggal di sini, kita mati. Sesederhana itu. 438 00:53:37,964 --> 00:53:39,507 Masuk ke lemari pakaian. 439 00:53:39,591 --> 00:53:40,884 Dan diamlah. 440 00:53:40,967 --> 00:53:42,427 Tidak peduli apa yang terjadi... 441 00:53:45,430 --> 00:53:48,600 ...tetap di sana dan diam. 442 00:54:20,256 --> 00:54:22,634 Aku ingin menghentikannya. 443 00:55:11,349 --> 00:55:12,892 Baik. 444 00:55:34,205 --> 00:55:36,082 Bill, buka pintunya. 445 00:55:36,166 --> 00:55:39,044 Ayo bergerak. 446 00:55:39,127 --> 00:55:41,504 Ronie, aku di sini. 447 00:55:45,633 --> 00:55:46,843 Ronan tergigit. 448 00:55:48,094 --> 00:55:49,596 Tidak! 449 00:55:59,022 --> 00:56:02,484 Ronan bilang mau selamatkan adik dan temannya. 450 00:56:11,785 --> 00:56:14,120 Ayolah! Ayolah! 451 00:56:41,731 --> 00:56:44,526 Apa yang sedang kau lakukan? Masuk mobil. 452 00:56:44,609 --> 00:56:45,735 Aku tak bisa. 453 00:56:45,819 --> 00:56:47,487 Ronan! 454 00:56:51,032 --> 00:56:54,035 Ronan! Tidak! 455 00:56:54,119 --> 00:56:55,662 Aku mencintaimu. 456 00:56:55,745 --> 00:56:57,080 Kumohon! 457 00:56:57,163 --> 00:56:59,082 Jalan! 458 00:56:59,165 --> 00:57:01,751 Tidak! Tidak! Tidak! 459 00:57:03,711 --> 00:57:05,797 Hentikan mobilnya! 460 00:57:12,137 --> 00:57:14,055 Hentikan sekarang juga! 461 00:57:18,518 --> 00:57:21,271 Kumohon! Kumohon! 462 00:57:25,984 --> 00:57:28,319 Tidak! 463 00:58:13,948 --> 00:58:16,075 Apa kita berhenti? 464 00:58:16,159 --> 00:58:17,869 Aku butuh udara segar. 465 00:58:55,281 --> 00:58:56,741 Apa ini ide bagus? 466 00:58:56,824 --> 00:58:58,535 Apa aman? 467 00:58:58,618 --> 00:58:59,827 Apa? 468 00:59:01,412 --> 00:59:03,039 Tenanglah, lihatlah sekelilingmu. 469 00:59:03,122 --> 00:59:05,291 Tenang? 470 00:59:05,375 --> 00:59:07,502 Kita tak tahu apakah aman! 471 00:59:11,214 --> 00:59:13,216 Buka matamu! 472 00:59:13,299 --> 00:59:16,427 Jika kau tak dapat melihat apapun, itu aman! 473 00:59:18,930 --> 00:59:22,934 Hei, seperti dia, dia telah melalui... 474 00:59:24,143 --> 00:59:26,020 Telah melalui neraka? 475 00:59:26,104 --> 00:59:28,064 Kita masih di dalam neraka. 476 00:59:28,147 --> 00:59:29,732 Aku hanya... 477 00:59:31,401 --> 00:59:33,236 Aku hanya...aku hanya 478 00:59:33,319 --> 00:59:36,155 ...kesal. 479 01:00:05,393 --> 01:00:06,603 Terima kasih. 480 01:00:13,109 --> 01:00:17,905 Kita sudah terjebak dan kehabisan makanan. 481 01:00:25,913 --> 01:00:28,791 Kita tidak tahu harus berbuat apa. 482 01:00:35,673 --> 01:00:36,716 Hei. 483 01:00:36,799 --> 01:00:37,884 Hei. 484 01:00:42,805 --> 01:00:43,973 Maafkan aku... 485 01:00:44,057 --> 01:00:45,850 Aku juga. 486 01:00:49,103 --> 01:00:50,980 Dia menyelamatkan hidupku, saudaraku. 487 01:00:52,523 --> 01:00:57,236 Dia menghalangi jalan... Apapun sebutannya. 488 01:01:04,369 --> 01:01:05,662 Zombie. 489 01:01:08,289 --> 01:01:10,333 Zombie. 490 01:01:15,338 --> 01:01:17,006 Dia akan menjadi salah satu dari mereka sekarang, 'kan? 491 01:01:22,720 --> 01:01:25,807 Aku melihat hal itu terjadi pada begitu banyak orang. 492 01:01:28,226 --> 01:01:31,729 Mereka hanya akan berjalan dan menyerang. 493 01:01:31,813 --> 01:01:35,650 Begitu banyak dari mereka, begitu cepat. 494 01:01:37,443 --> 01:01:39,987 Mereka kira mereka bisa membantu. 495 01:01:48,079 --> 01:01:49,664 Ke mana kita pergi sekarang? 496 01:01:50,832 --> 01:01:53,918 Kami menuju Isle of Skye. 497 01:01:54,001 --> 01:01:55,545 Kenapa? 498 01:01:57,422 --> 01:01:59,424 Isle of Skye? 499 01:02:01,217 --> 01:02:03,928 Itu entah di mana? 500 01:02:04,011 --> 01:02:05,805 Persis. 501 01:02:05,888 --> 01:02:08,558 Jadi, kita ke sana dan... 502 01:02:08,641 --> 01:02:12,437 Dan menjalani hari-hari kita, sampai ini berlalu? 503 01:02:12,520 --> 01:02:13,896 Bertahan hidup. 504 01:02:13,980 --> 01:02:15,857 Iya dan tidak. 505 01:02:17,316 --> 01:02:21,195 Satu-satunya cara untuk bertahan hidup adalah dengan melewatinya. 506 01:02:21,279 --> 01:02:23,781 Untuk melihatnya selesai. 507 01:02:25,491 --> 01:02:27,368 Ini takkan pernah selesai. 508 01:02:27,452 --> 01:02:28,703 Bisa. 509 01:02:30,204 --> 01:02:31,789 Apa? 510 01:02:31,873 --> 01:02:33,875 Kapan orang menemukan obatnya? 511 01:02:33,958 --> 01:02:37,336 Orang apa? Obat apa? 512 01:02:37,420 --> 01:02:40,673 Aku tak mengatakan apapun tentang obatnya. 513 01:02:40,757 --> 01:02:44,594 Bagaimana lagi akhir ini? 514 01:02:46,137 --> 01:02:47,930 Mereka mati. 515 01:02:50,099 --> 01:02:51,225 Maksudmu...? 516 01:02:51,309 --> 01:02:52,310 Apa? 517 01:02:53,728 --> 01:02:57,023 Menemukan obat bisa mengakhirinya. 518 01:02:58,274 --> 01:03:01,152 Tapi aku tidak percaya itu. 519 01:03:01,235 --> 01:03:03,613 Kenapa tidak? 520 01:03:03,696 --> 01:03:07,867 Sudah berapa lama kita mencoba mencari obat kanker,... 521 01:03:07,950 --> 01:03:09,786 ...Parkinson, dan MS? 522 01:03:12,830 --> 01:03:18,002 Selama bertahun-tahun, dengan fasilitas dan dukungan finansial yang besar. 523 01:03:19,086 --> 01:03:20,838 Untuk apa? 524 01:03:22,423 --> 01:03:24,342 Sekarang kita tak punya apa-apa. 525 01:03:25,968 --> 01:03:27,595 Dunia telah hancur... 526 01:03:27,678 --> 01:03:29,597 ...dan kita akan menemukannya sekarang? 527 01:03:29,680 --> 01:03:31,474 Tidak sepertinya. 528 01:03:32,809 --> 01:03:35,269 Nah, lalu bagaimana lagi kita... 529 01:03:35,353 --> 01:03:36,270 Kita bunuh mereka. 530 01:03:36,354 --> 01:03:38,022 Kita bunuh mereka semua. 531 01:03:38,940 --> 01:03:43,069 Pasti ada 60 juta orang di negeri ini. 532 01:03:43,152 --> 01:03:45,571 Kebanyakan dari mereka mungkin zombie. 533 01:03:46,697 --> 01:03:49,200 Dan kita akan membunuh mereka semua. 534 01:03:53,204 --> 01:03:54,664 Kau dan tentara? 535 01:03:56,374 --> 01:03:58,042 Kita akan menemukan korban selamat lainnya. 536 01:04:02,088 --> 01:04:03,673 Ini gila. 537 01:04:04,799 --> 01:04:07,510 Siapa pun yang menaruh ide ini di kepalamu adalah seorang idiot. 538 01:04:09,846 --> 01:04:11,848 Saudaramu. 539 01:04:11,931 --> 01:04:15,226 Kita akan menuju Isle of Skye. 540 01:04:16,686 --> 01:04:21,065 Lalu kita akan membuat tempat kita aman dan terjamin. 541 01:04:25,987 --> 01:04:27,238 Ini adalah... 542 01:04:27,321 --> 01:04:29,240 Sebenarnya ide bagus. 543 01:04:31,492 --> 01:04:34,370 Sebuah... ide yang bagus? 544 01:04:34,453 --> 01:04:37,665 Satu-satunya ide. 545 01:04:40,626 --> 01:04:42,378 Kallian semua gila. 546 01:04:42,461 --> 01:04:44,672 Kau ada ide yang lebih baik? 547 01:04:45,882 --> 01:04:48,426 Apa pun yang kau pikirkan, kita akan menuju Isle of Skye. 548 01:04:48,509 --> 01:04:51,387 Kita punya waktu lima atau enam jam lagi. 549 01:04:53,764 --> 01:04:56,100 Buat dirimu nyaman. 550 01:04:56,183 --> 01:04:59,645 Apa kita sungguh akan pergi ke manapun? 551 01:05:02,440 --> 01:05:03,733 Aku tahu satu tempat. 552 01:05:06,527 --> 01:05:08,070 Kau tahu satu tempat... 553 01:05:10,364 --> 01:05:11,282 Apa aman? 554 01:05:11,365 --> 01:05:12,533 Entahlah. 555 01:05:12,617 --> 01:05:15,036 Kita akan segera tahu. 556 01:05:56,994 --> 01:05:59,872 Maafkan aku! Maafkan aku! 557 01:06:25,648 --> 01:06:27,775 Bu? Bu? Apa itu kau? 558 01:06:29,068 --> 01:06:30,403 Halo? 559 01:06:31,696 --> 01:06:33,698 Oh, Bill, di mana kau? 560 01:06:33,781 --> 01:06:35,658 Aku baik-baik saja. 561 01:06:35,741 --> 01:06:37,410 Aku... 562 01:06:37,493 --> 01:06:39,245 Di mana kau? 563 01:06:40,246 --> 01:06:42,498 Kami di rumah, Nak. Kami baik-baik saja 564 01:06:42,581 --> 01:06:43,874 Um... 565 01:06:46,585 --> 01:06:50,381 Tetap di sana. Aku datang untuk menjemputmu. 566 01:06:50,464 --> 01:06:54,385 Tidak! Tetaplah di tempatmu berada, jangan datang ke sini. Kami baik-baik saja. 567 01:06:55,886 --> 01:06:57,763 Entah harus berkata apa. 568 01:06:57,847 --> 01:07:00,057 Bu? 569 01:07:00,141 --> 01:07:01,434 Nak? 570 01:07:01,517 --> 01:07:02,727 Ayah... 571 01:07:04,228 --> 01:07:06,188 Nak, kita... 572 01:07:06,272 --> 01:07:07,565 Kami mencintaimu. 573 01:07:07,648 --> 01:07:09,900 Kami ingin kau tahu itu. 574 01:07:12,236 --> 01:07:14,071 Aku mencintaimu juga. 575 01:07:15,990 --> 01:07:17,450 Apa kau baik-baik saja? 576 01:07:18,659 --> 01:07:22,204 Tidak, tidak, Nak. 577 01:07:22,288 --> 01:07:24,623 Mereka ada di rumah. 578 01:07:24,707 --> 01:07:26,125 Mereka maniak. 579 01:07:26,208 --> 01:07:29,003 Mereka sudah... mereka membunuh tetangga. 580 01:07:32,173 --> 01:07:35,092 Bagaimana keadaanmu? Keluar. 581 01:07:35,176 --> 01:07:37,219 Keluar sekarang, Ayah. 582 01:07:37,303 --> 01:07:39,513 Sudah terlambat bagi kita sekarang, Nak. 583 01:07:39,597 --> 01:07:41,474 Kita tak bisa keluar. 584 01:07:41,557 --> 01:07:44,727 Tapi kau harus tetap aman, oke? 585 01:07:44,810 --> 01:07:46,312 Tetap aman. 586 01:07:46,395 --> 01:07:47,521 Ayah? 587 01:07:47,605 --> 01:07:49,899 Mereka masuk! 588 01:07:49,982 --> 01:07:51,484 Nak, kita harus pergi sekarang. 589 01:07:51,567 --> 01:07:52,651 Tidak, Ayah... 590 01:07:52,735 --> 01:07:54,528 Ayah! 591 01:08:04,789 --> 01:08:06,415 Salah satu hari ini... 592 01:08:06,499 --> 01:08:07,708 Jangan terburu-buru. 593 01:08:09,710 --> 01:08:13,380 Tenang. Aku suka itu. 594 01:08:13,464 --> 01:08:14,632 Kau bisa mengajakku keluar. 595 01:08:14,715 --> 01:08:17,343 Aku tidak bisa. / Kenapa tidak? 596 01:08:18,469 --> 01:08:20,387 Aku seorang wanita. 597 01:08:20,471 --> 01:08:22,098 Bahwa kau. 598 01:08:22,181 --> 01:08:24,350 Jadi... 599 01:08:25,476 --> 01:08:26,602 Sampai jumpa minggu depan? 600 01:08:26,685 --> 01:08:28,437 Jangan terburu-buru? 601 01:08:28,521 --> 01:08:29,521 Jangan terburu-buru? 602 01:08:47,790 --> 01:08:49,959 Jadi, ceritakan semuanya! 603 01:08:50,042 --> 01:08:51,460 Kau duluan. / Kau! 604 01:08:51,544 --> 01:08:52,878 Kau. / Kau. 605 01:08:52,962 --> 01:08:55,506 Kau. / Kau selalu menang. 606 01:08:55,589 --> 01:08:57,925 Nah, cinta hidup... 607 01:08:58,008 --> 01:08:59,260 Hmm? 608 01:08:59,343 --> 01:09:00,594 Tidak terjadi. 609 01:09:00,678 --> 01:09:01,971 Ya, benar. 610 01:09:02,054 --> 01:09:05,432 Bukannya aku akan memberitahumu, bukan urusanmu, tapi sebenarnya tidak. 611 01:09:05,516 --> 01:09:07,017 Bagaimana kalau bekerja? 612 01:09:07,101 --> 01:09:09,770 Kerja? Bagus, bagus, sebenarnya. 613 01:09:09,854 --> 01:09:12,064 Ada kabar. / Oh. 614 01:09:12,148 --> 01:09:14,608 Aku mendapat bonus. Tujuh ribu. 615 01:09:14,692 --> 01:09:16,318 Apa? Astaga. 616 01:09:16,402 --> 01:09:19,446 Aku sedang berpikir pergi ke Thailand. / Akhirnya mimpi terwujud! 617 01:09:19,530 --> 01:09:20,614 Sesuatu seperti itu. 618 01:09:22,158 --> 01:09:23,450 Jadi bagaimana denganmu? 619 01:09:23,534 --> 01:09:24,994 Ah... bagaimana denganku? 620 01:09:25,077 --> 01:09:26,537 Ayo 621 01:09:26,620 --> 01:09:29,540 Apa? Pasti ada sesuatu. 622 01:09:29,623 --> 01:09:32,668 Itu... itu apa adanya. Um... 623 01:09:32,751 --> 01:09:33,836 Kedengarannya tak menyenangkan. 624 01:09:33,919 --> 01:09:35,588 Oh, tak menyenangkan, tapi... 625 01:09:35,671 --> 01:09:36,797 Tapi itu tidak baik? 626 01:09:38,257 --> 01:09:40,301 Aku ditempatkan di Afghanistan. 627 01:09:40,384 --> 01:09:42,052 Kami pergi dalam beberapa minggu. 628 01:09:43,762 --> 01:09:44,972 Oh... 629 01:09:46,849 --> 01:09:49,018 Benar. 630 01:09:49,101 --> 01:09:50,269 Itu beritaku. 631 01:09:50,352 --> 01:09:52,104 Beberapa berita. 632 01:09:52,188 --> 01:09:53,522 Beberapa berita. 633 01:09:53,606 --> 01:09:55,024 Sudah berapa lama kau tahu? 634 01:09:55,107 --> 01:09:58,110 Aku baru tahu kemarin, mungkin seminggu lagi. 635 01:09:58,194 --> 01:09:59,403 Jadi, kau meninggalkanku? 636 01:09:59,486 --> 01:10:01,488 Jangan terlalu dramatis. Kau datang ke sini. 637 01:10:01,572 --> 01:10:03,991 Irlandia ke Skotlandia adalah satu hal... 638 01:10:04,074 --> 01:10:06,493 Aku mungkin saja pergi selama enam bulan, bisa jadi sembilan bulan. 639 01:10:06,577 --> 01:10:08,037 Apa yang akan dikatakan Ibu dan Ayah? 640 01:10:10,164 --> 01:10:12,875 Kau tahu sebaik yang aku lakukan, Ayah akan sangat bangga denganku,... 641 01:10:12,958 --> 01:10:15,211 ...mengikuti jejaknya dan semuanya. 642 01:10:15,294 --> 01:10:18,756 Dan Ibu, Ibu paham kehidupan seorang tentara. 643 01:10:40,236 --> 01:10:41,487 Inilah rumahnya. 644 01:10:44,865 --> 01:10:47,534 Kalian tak harus masuk, jika kau tak mau. 645 01:11:51,974 --> 01:11:56,145 Kita akan periksa di sana untuk persediaan. / Aku akan ikut denganmu. 646 01:12:11,702 --> 01:12:13,871 Selamat sore. 647 01:12:13,954 --> 01:12:17,166 Sepertinya kau telah mengacaukan kriketmu di sana. 648 01:12:21,754 --> 01:12:23,422 Kau tidak tahu apa yang terjadi? 649 01:12:27,384 --> 01:12:30,137 Ada virus, penyakit. 650 01:12:30,220 --> 01:12:31,889 Sebuah wabah. 651 01:12:31,972 --> 01:12:35,225 Banyak orang jatuh sakit dan mereka sudah meninggal. 652 01:12:35,309 --> 01:12:36,894 Seperti flu? 653 01:12:36,977 --> 01:12:38,020 Semacamnya. 654 01:12:38,103 --> 01:12:40,105 Itu tidak baik. Apa itu? Flu burung? 655 01:12:40,189 --> 01:12:42,649 Flu babi? / Tidak. 656 01:12:44,234 --> 01:12:45,819 Kau belum terinfeksi, 'kan? 657 01:12:45,903 --> 01:12:47,696 Tidak, tapi banyak teman yang terinfeksi. 658 01:12:47,780 --> 01:12:49,948 Kami baik-baik saja. 659 01:12:50,032 --> 01:12:51,909 Jadi, berapa banyak yang terbunuh? 660 01:12:51,992 --> 01:12:53,077 Hampir semua orang. 661 01:12:53,160 --> 01:12:54,828 Astaga. 662 01:12:54,912 --> 01:12:56,288 Tidak ada pengiriman minggu ini? 663 01:12:56,372 --> 01:12:57,706 Saluran telepon tidak berfungsi? 664 01:12:57,790 --> 01:12:59,917 Itu tidak biasa. 665 01:13:01,001 --> 01:13:02,544 Kau baik-baik saja? 666 01:13:04,254 --> 01:13:05,422 Ya... 667 01:13:05,506 --> 01:13:07,007 Kau? 668 01:13:09,927 --> 01:13:11,095 Tidak. 669 01:13:17,226 --> 01:13:19,812 Saat orang sakit dengan virus tertentu... 670 01:13:20,854 --> 01:13:24,733 ...mereka mati, lalu hidup kembali dan menyerang orang. 671 01:13:24,817 --> 01:13:26,527 Orang mati bangkit lagi, hai? 672 01:13:26,610 --> 01:13:28,737 Dan kita melarikan diri dari mereka. 673 01:13:28,821 --> 01:13:29,821 Apa kau sekarang? 674 01:13:29,863 --> 01:13:31,198 Kau harus ikut dengan kami. 675 01:13:31,281 --> 01:13:33,951 Atau paling tidak, tutup tokonya. Keluar dari sini. 676 01:13:34,034 --> 01:13:36,703 Sudah kau dapatkan semua yang kau inginkan? 677 01:13:39,164 --> 01:13:40,958 Kita ambil semua yang bisa kita bawa. 678 01:13:59,685 --> 01:14:00,853 Ini? 679 01:14:02,312 --> 01:14:03,439 Ya. 680 01:14:05,107 --> 01:14:06,733 Terlihat bagus. 681 01:14:06,817 --> 01:14:09,611 Seren dan Kate, kau tinggal di dalam mobil. 682 01:14:09,695 --> 01:14:11,280 Bill, kami akan memeriksanya. 683 01:14:57,576 --> 01:14:59,203 Beberapa hal tidak pernah berubah. 684 01:16:36,800 --> 01:16:38,677 Listrik. / Aku tahu! 685 01:16:38,760 --> 01:16:40,053 Tunggu sampai gadis-gadis itu mendengar. 686 01:16:51,732 --> 01:16:53,275 Ini darah. 687 01:16:53,358 --> 01:16:54,693 Sudah kering. 688 01:16:55,902 --> 01:16:58,405 Ayo bawa gadis-gadis itu. 689 01:17:12,502 --> 01:17:14,504 Oh, sudah waktunya! 690 01:17:15,631 --> 01:17:17,132 Oh, sial, sial. 691 01:17:45,369 --> 01:17:47,871 Kukira kami menemukan teman yang hilang. 692 01:17:47,954 --> 01:17:49,915 Itu berarti bisa ada orang lain. 693 01:17:54,711 --> 01:17:57,464 Apa kalian baik-baik saja? 694 01:17:57,547 --> 01:17:58,548 Apa aman? 695 01:17:58,632 --> 01:17:59,841 Rumah itu baik-baik saja. 696 01:17:59,925 --> 01:18:01,593 Lalu, ayo masuk. 697 01:18:01,677 --> 01:18:04,137 Kalian dapatkan barangnya. 698 01:18:04,221 --> 01:18:06,640 Listriknya bekerja, tapi gunakan lilin untuk saat ini. 699 01:18:07,265 --> 01:18:10,018 Kita tak mau ada yang tahu. 700 01:18:10,102 --> 01:18:12,145 Bill, bantu aku bawa mayat itu. 701 01:18:13,355 --> 01:18:14,731 Apa yang akan kau lakukan? 702 01:18:17,693 --> 01:18:19,861 Kita akan memindahkannya. 703 01:18:19,945 --> 01:18:20,987 Dan di pagi hari,... 704 01:18:21,071 --> 01:18:22,739 ...kita akan membakarnya. 705 01:18:46,012 --> 01:18:47,389 Ha! 706 01:18:51,393 --> 01:18:53,270 Ah, Drambuie. 707 01:19:01,236 --> 01:19:03,405 Kita mulai dari atas, kita turun. 708 01:19:03,488 --> 01:19:05,866 Buat perimeter saat kita pergi. 709 01:19:05,949 --> 01:19:07,993 Mungkin satu mil sehari. 710 01:19:08,076 --> 01:19:09,494 Satu mil. 711 01:19:09,578 --> 01:19:10,829 Bila bisa, ya. 712 01:19:12,080 --> 01:19:15,250 Bagaimana kita membangun perimeter ini? / Penanda? 713 01:19:16,835 --> 01:19:19,296 Penanda sampai kita menemukan pagar. 714 01:19:19,379 --> 01:19:21,465 Kita akan memasang pagar baru setiap hari? 715 01:19:21,548 --> 01:19:23,383 Ya. 716 01:19:23,467 --> 01:19:24,801 Kita akan mendaur ulang yang lama. 717 01:19:24,885 --> 01:19:26,887 Kita punya tiga pagar. 718 01:19:26,970 --> 01:19:31,224 Saat kita menyebar, kita gunakan pagar dalam, mendaur ulangnya. 719 01:19:31,308 --> 01:19:32,308 Tiga? 720 01:19:32,350 --> 01:19:35,896 Nah, itu lebih baik dari satu. 721 01:19:35,979 --> 01:19:40,692 Tidak, kita buat ini aman dulu, lalu kita mulai memagar. 722 01:19:40,776 --> 01:19:42,235 Penanda tidak ada gunanya. 723 01:19:42,319 --> 01:19:44,529 Dia benar. 724 01:19:46,031 --> 01:19:48,366 Aku tidak bisa membunuh mereka. 725 01:19:48,450 --> 01:19:49,493 Kau bisa. 726 01:19:49,576 --> 01:19:51,077 Aku... aku tidak bisa. 727 01:19:51,161 --> 01:19:52,037 Kau bisa. 728 01:19:52,120 --> 01:19:54,331 Dia bilang dia tidak bisa, oke? 729 01:19:54,414 --> 01:19:56,082 Kita tidak akan menjadi pembunuh! 730 01:19:56,166 --> 01:19:58,084 Mereka sudah mati. / Diam. 731 01:19:58,168 --> 01:20:00,587 Oke, kawan, tenanglah. 732 01:20:00,670 --> 01:20:02,380 Seren... 733 01:20:02,464 --> 01:20:05,008 Mungkin kau tidak perlu membunuh, tapi jika kau melakukannya,... 734 01:20:05,091 --> 01:20:06,843 ...lakukan dengan kuat. 735 01:20:06,927 --> 01:20:09,429 Mereka akan membunuhmu, jika tidak. 736 01:20:09,513 --> 01:20:11,056 Aku akan tidur. 737 01:20:13,391 --> 01:20:16,770 Cewek mengambil satu kamar tidur? 738 01:20:16,853 --> 01:20:19,022 Ya, kita akan tetap terjaga dan terus bergeser. 739 01:20:19,105 --> 01:20:20,315 Kami akan membantu. 740 01:20:20,398 --> 01:20:22,192 Malam ini, kalian istirahat saja. 741 01:20:22,275 --> 01:20:24,736 Di pagi hari, kita akan bekerja. 742 01:20:24,820 --> 01:20:26,154 Kau yakin? 743 01:20:26,238 --> 01:20:28,365 Kau aman sekarang. 744 01:20:28,448 --> 01:20:30,200 Baik. 745 01:20:31,743 --> 01:20:32,786 Kau ikut, Seren? 746 01:20:34,079 --> 01:20:35,455 Mm. / Selamat malam, teman-teman. 747 01:20:35,539 --> 01:20:36,832 Selamat malam. / Selamat malam. 748 01:20:46,049 --> 01:20:48,468 Datang ke sini adalah ide bagus. 749 01:20:54,349 --> 01:20:56,101 Kau kira kita bisa melakukan ini? 750 01:20:57,644 --> 01:21:00,146 Pertempuran Agincourt. 751 01:21:00,230 --> 01:21:01,523 300 Spartan. 752 01:21:01,606 --> 01:21:03,608 Empat orang di sebuah pondok! 753 01:21:04,818 --> 01:21:07,654 Kupikir kita lebih tepat menjadi Alamo. 754 01:21:07,737 --> 01:21:09,823 Apa yang terjadi di sana? / Mereka semua tewas. 755 01:21:09,906 --> 01:21:12,033 Dengan gagah berani melawan rintangan. 756 01:21:12,117 --> 01:21:13,660 Berengsek. 757 01:21:13,743 --> 01:21:15,370 300 orang Spartan tewas. 758 01:21:15,453 --> 01:21:17,664 Ya, tapi... 759 01:21:17,747 --> 01:21:20,250 Tapi mereka mengilhami sebuah bangsa. 760 01:21:20,333 --> 01:21:22,168 Sama seperti Alamo. 761 01:21:26,756 --> 01:21:30,385 Satu-satunya cara untuk menghentikan ini, apa pun ini,... 762 01:21:30,468 --> 01:21:32,304 ...adalah berdiri untuk itu. 763 01:21:35,348 --> 01:21:37,893 Dan aku akan membunuh mereka. 764 01:21:39,561 --> 01:21:41,688 Setiap yang terakhir. 765 01:21:41,771 --> 01:21:44,107 Sampai aku jadi salah satu dari mereka... 766 01:21:45,066 --> 01:21:46,651 ...atau aku menghirup napas yang terakhir. 767 01:21:49,237 --> 01:21:52,574 Genosida? Itulah solusi terakhir. 768 01:21:53,950 --> 01:21:55,952 Ini rencana terbaik yang aku punya. 769 01:21:57,621 --> 01:22:00,081 Mulai besok. 770 01:22:00,165 --> 01:22:01,875 Kita mulai. 771 01:22:04,961 --> 01:22:06,671 Tidurlah. 772 01:22:07,881 --> 01:22:09,549 Aku akan menonton dulu. 773 01:22:18,767 --> 01:22:21,519 Perang menimpa kita dan setiap nafas yang kita ambil adalah sebuah kemenangan. 774 01:23:03,728 --> 01:23:05,480 Kau baik-baik saja? / Ya. 775 01:23:05,563 --> 01:23:06,815 Kau? 776 01:23:06,898 --> 01:23:08,525 Tidak. 777 01:23:09,275 --> 01:23:11,611 Kita menuju Isle of Skye. 778 01:23:11,695 --> 01:23:13,363 Isle of Skye? 779 01:23:14,531 --> 01:23:17,534 Itu di entah di mana. 780 01:23:17,617 --> 01:23:18,910 Persis. 781 01:24:29,814 --> 01:24:31,232 Kita akan membunuh mereka. 782 01:24:33,902 --> 01:24:36,321 Mereka semua. 783 01:24:36,545 --> 01:25:06,545