1 00:01:12,762 --> 00:01:14,513 Pis! 2 00:01:19,727 --> 00:01:21,729 Hvad fanden? 3 00:01:25,191 --> 00:01:28,528 Åh, nej. Ikke en til. 4 00:01:29,153 --> 00:01:32,281 Jeg skulle ikke have rodet efter min læbepomade, du. 5 00:01:36,786 --> 00:01:41,959 Du er vist bare lammet. Du fik luften slået ud af dig. 6 00:01:42,126 --> 00:01:46,713 Det gjorde jeg på et legestativ. Jeg fik også slået luften ud af mig. 7 00:01:47,798 --> 00:01:52,176 Du vil have det fint igen om et øjeblik. Helt sikkert. 8 00:01:53,220 --> 00:01:57,016 Kom nu. Måske trænger du bare til ... 9 00:01:57,182 --> 00:02:01,687 Vil du have mund-til-mund, du? Måske vil det hjælpe. 10 00:02:02,022 --> 00:02:05,150 Du må bare ikke bide min mund. 11 00:02:12,198 --> 00:02:14,075 Sådan. Det hjælper. 12 00:02:16,036 --> 00:02:18,997 Okay, kom så. Lad os ryste det af os. 13 00:02:19,205 --> 00:02:20,957 Op på alle fire. Du kan ... 14 00:02:25,753 --> 00:02:27,631 Sådan, min ven! Løb! 15 00:02:30,801 --> 00:02:34,430 Se dig løbe! Sådan! Du har en fin stil. 16 00:02:35,056 --> 00:02:37,976 Du har en fin stil. Sådan! 17 00:02:59,539 --> 00:03:02,334 Hvor er mine kyllingesandwicher, Larry? Tjep, tjep. 18 00:03:02,501 --> 00:03:05,129 En eller anden, tag dem her. Åh, Gud. 19 00:03:05,295 --> 00:03:08,966 Tammy, kom herover. Du kommer for sent igen. Kan du ikke klokken? 20 00:03:09,133 --> 00:03:13,470 - Jo, men en hjort dukkede op ud af ingenting. - Du ser herrens ud. 21 00:03:13,639 --> 00:03:15,474 Forlad så gulvet! 22 00:03:17,558 --> 00:03:22,063 - Tammy, mit kontor, nu. - Jeg kommer nu, Keith. For Guds skyld. 23 00:03:29,238 --> 00:03:32,824 Tammy, ved du, hvordan jeg er nået så langt her? 24 00:03:34,242 --> 00:03:36,370 Ved at sutte pik og slikke røv? 25 00:03:37,371 --> 00:03:39,415 Undskyld, vi mangler ketchup. 26 00:03:39,581 --> 00:03:42,418 Okay, men tal engelsk, Javier. Dette er Amerika. 27 00:03:42,585 --> 00:03:45,046 - Han talte engelsk. - Nej, han gjorde ikke. 28 00:03:46,090 --> 00:03:49,384 - Er det blod? - Ja. Jeg kørte ind i en hjort. 29 00:03:49,550 --> 00:03:51,762 - Måske skulle du tale med en læge. - Ja. 30 00:03:51,929 --> 00:03:55,056 Tak, Javier, fint råd. Vi ses senere. 31 00:03:55,223 --> 00:04:00,561 - Tammy, jeg er nødt til at sige dig op. - Du tager pis på mig. 32 00:04:00,728 --> 00:04:03,482 Nej, jeg siger dig op. Jeg må bede om dit emblem. 33 00:04:03,649 --> 00:04:05,526 Mener du mit navneskilt? 34 00:04:05,693 --> 00:04:08,695 - Ja, jeg skal have dit emblem. - Det er ikke et emblem. 35 00:04:08,861 --> 00:04:11,311 Det er et skodnavneskilt, som jeg selv betalte. 36 00:04:11,324 --> 00:04:13,784 Sådan er firmapolitikken. Hit med det. 37 00:04:13,951 --> 00:04:17,746 Måske skulle du stoppe med at gennemsvede din skjorte og frastøde alle. 38 00:04:18,957 --> 00:04:21,668 Det er varmt. Når det er varmt, sveder man. 39 00:04:21,835 --> 00:04:25,839 - Ikke på den måde. Det der er sygeligt. - Sådan er det bare. Hør efter! 40 00:04:26,006 --> 00:04:29,508 Tammy, du er blevet fyret før. Jeg har allerede sagt dig op. 41 00:04:29,676 --> 00:04:34,347 Du har været fyret i 40 sekunder, så vil du venligst forlade Topperjack's? 42 00:04:34,513 --> 00:04:38,143 Fint. Ved du hvad? Du får den her. 43 00:04:38,309 --> 00:04:41,730 - Tammy, det er din langemand. - Nej. 44 00:04:43,107 --> 00:04:47,195 - Læs mellem linjerne. - Jeg vidste allerede, du ville gøre det. 45 00:04:47,361 --> 00:04:49,613 - Jeg er med, Tammy. - Fatter du den? 46 00:04:49,780 --> 00:04:52,407 - Hvad er det? - En version af det her. 47 00:04:52,575 --> 00:04:54,911 Lad nu ikke en hjort ramme dig, når du går. 48 00:04:55,953 --> 00:04:58,455 Din narrøv. Ved du hvad? 49 00:04:58,623 --> 00:05:02,335 Lad ikke disse ketchuppakker sidde fast i dine klamme armhuler. 50 00:05:02,501 --> 00:05:06,340 - Du må købe nye skjorter. - Det er Topperjack's artikler. 51 00:05:06,506 --> 00:05:09,217 Du arbejder ikke længere for Topperjack's. 52 00:05:10,719 --> 00:05:12,346 Nu er det kontamineret! 53 00:05:13,890 --> 00:05:17,060 Det er for overarbejdstid, Keith. Overarbejdstid! 54 00:05:17,225 --> 00:05:19,770 - Tammy, gå nu. - Nyd den hjemmelavede sauce. 55 00:05:19,936 --> 00:05:22,355 Rør ikke Tower Deluxe-burgerne! 56 00:05:22,522 --> 00:05:26,193 Burgerne kan sælges, hvis I skifter toppene. 57 00:05:26,361 --> 00:05:29,030 - Det mente jeg nok. - Jeg tilkalder politiet. 58 00:05:31,407 --> 00:05:34,870 I burde bare vide, at kødet er virkelig skod. 59 00:05:35,037 --> 00:05:38,832 - Det er virkelig skod. Det er sandt. - Det er ikke sandt. 60 00:05:38,998 --> 00:05:41,919 Det er ikke kylling. Jeg ved ikke, hvad det er. 61 00:05:42,085 --> 00:05:46,590 - Det er 100 procent kylling. - Kylling kommer ikke ud af tuber. 62 00:05:46,756 --> 00:05:50,345 Efter min mening er det bare pik og næb. 63 00:05:50,510 --> 00:05:52,470 - Hun er utilfreds. - Ved du hvad? 64 00:05:54,597 --> 00:05:55,723 Min albue! 65 00:05:55,892 --> 00:05:57,393 MÅNEDENS MEDARBEJDER 66 00:05:57,558 --> 00:05:59,311 Vi ses, taber. 67 00:06:11,200 --> 00:06:12,700 Det mener du ikke. 68 00:06:14,869 --> 00:06:16,621 Pis! 69 00:06:16,787 --> 00:06:18,539 Tager du pis på mig? 70 00:06:29,717 --> 00:06:31,388 Åh, nej. 71 00:06:34,640 --> 00:06:36,226 Pis. 72 00:06:39,770 --> 00:06:44,359 Kan I hjælpe? Kan I hjælpe? Kan I hjælpe? Kom nu! 73 00:06:45,109 --> 00:06:49,030 Karmaen vil straffe dig. Vent og se. 74 00:07:33,910 --> 00:07:36,913 Kors. Greg, jeg er hjemme. 75 00:07:37,080 --> 00:07:40,083 Jeg tror, din mobil er på lydløs. Jeg har ringet. 76 00:07:40,251 --> 00:07:42,585 Keith, det røvhul, fyrede mig. 77 00:07:42,753 --> 00:07:45,756 Som om jeg gad arbejde der. 78 00:07:49,760 --> 00:07:53,556 - Hvad sker der her? - Hej, Tammy. 79 00:07:53,765 --> 00:07:55,683 Du er godt nok tidligt hjemme. 80 00:07:57,061 --> 00:07:59,313 - Beklager, du blev fyret. - Knyt, Missi. 81 00:07:59,479 --> 00:08:02,273 Hvorfor laver du middag til min mand? 82 00:08:02,441 --> 00:08:05,443 Jeg lavede faktisk middag til hende. 83 00:08:05,609 --> 00:08:07,655 Du får så mange høvl. 84 00:08:07,820 --> 00:08:09,823 Sulten? Vil du smage min knytnæve? 85 00:08:09,989 --> 00:08:14,119 - Pis! - Undskyld, Tammy, du forskrækkede mig. 86 00:08:14,287 --> 00:08:18,623 Hold dine beskidte fingre ud af min mund. Du snittede min tunge. 87 00:08:18,791 --> 00:08:23,296 Jeg forlader dig, Greg. Jeg tager husholdningspengene og skrider. 88 00:08:24,506 --> 00:08:28,260 Kors! Flot, Greg! Er du utro med naboen? 89 00:08:28,426 --> 00:08:31,263 Du kan glemme alt om, at jeg fodrer dine katte, Missi. 90 00:08:31,429 --> 00:08:35,558 - Jeg vil skilles, og jeg sagsøger dig, mær. - For hvad? 91 00:08:35,724 --> 00:08:38,936 For at være et røvhul! Det er det, jeg sagsøger dig for. 92 00:08:41,772 --> 00:08:46,152 Hvorfor er der kun 63 dollar heri? Glem det. Jeg beholder rub og stub. 93 00:08:48,656 --> 00:08:49,991 - Pis! - Er du okay? 94 00:08:50,157 --> 00:08:52,118 Jeg har det fint. 95 00:08:54,077 --> 00:08:56,788 Jeg har det fremragende. Perverse svin. 96 00:08:58,081 --> 00:08:59,624 Røvhuller. 97 00:09:05,132 --> 00:09:07,050 I fortjener hinanden. 98 00:09:08,218 --> 00:09:10,804 Pis! For fanden da! 99 00:09:10,970 --> 00:09:15,224 Nallerne væk. Lad hende ikke røre mit undertøj. 100 00:09:17,853 --> 00:09:20,315 Du har aldrig lavet middag til mig. 101 00:09:22,441 --> 00:09:24,568 Og det dufter virkelig godt. 102 00:09:30,074 --> 00:09:32,200 Ja, vi ses i retten. 103 00:09:32,826 --> 00:09:37,664 Jeg håber, at I kvæles i jeres skodmiddag. Røvhuller. 104 00:09:39,083 --> 00:09:43,339 Missi Jenkins er en luder! Og jeg gav hende en røvfuld! 105 00:09:43,963 --> 00:09:46,258 Hun fik en kæmpe røvfuld. 106 00:09:46,425 --> 00:09:51,013 Ring ikke til mig, Greg, når hun dropper dig. For jeg ringer ikke tilbage. 107 00:09:51,180 --> 00:09:53,431 Du kan godt glemme det! 108 00:09:53,599 --> 00:09:57,226 Jeg vil have travlt med at kneppe modeller. 109 00:09:57,394 --> 00:10:01,648 Mor! Mor! 110 00:10:02,316 --> 00:10:04,277 Mor, åbn døren! 111 00:10:07,238 --> 00:10:09,366 Greg er mig utro, mor. 112 00:10:09,532 --> 00:10:13,662 - Hvad? - Ja, præcis. Sikke en narrøv, ikke? 113 00:10:13,827 --> 00:10:15,497 Hvad skete der? 114 00:10:15,663 --> 00:10:21,085 Jeg kom hjem efter en lortedag, og Greg og Missi Jenkins - 115 00:10:21,253 --> 00:10:26,008 - hygger sig med en virkelig romantisk middag ved spisebordet. Og Greg lavede den. 116 00:10:26,175 --> 00:10:29,387 Det er jeg ked af. Det er frygteligt. 117 00:10:29,552 --> 00:10:33,306 Jeg er heller ikke tilfreds med det. Jeg skal låne din bil. 118 00:10:33,474 --> 00:10:34,892 Hvorfor? Hvor er din? 119 00:10:35,059 --> 00:10:38,771 Min står i en røgsky på hovedvejen, fordi en hjort hoppede ud foran. 120 00:10:38,937 --> 00:10:41,981 Må jeg låne din bil, så jeg kan komme væk? 121 00:10:42,148 --> 00:10:44,568 Jeg kører dig på arbejde. Du får ikke min bil. 122 00:10:44,734 --> 00:10:49,199 Du skal ikke køre mig på arbejde. Keith fyrede mig. Den pikansjos. 123 00:10:49,365 --> 00:10:52,284 - Skal vi virkelig til dette igen? - Hvad? 124 00:10:52,451 --> 00:10:55,538 Når der sker noget slemt, får du et flip - 125 00:10:55,705 --> 00:10:58,625 - men du kommer aldrig over 15 kilometer væk fra byen. 126 00:10:58,792 --> 00:11:02,588 Du får det dårligt med dig selv, kommer tilbage og får et flip mere. 127 00:11:02,753 --> 00:11:06,091 - Det er et mønster. - Det er ikke et mønster! 128 00:11:06,258 --> 00:11:08,301 - Jo. - Det er ikke, hvad et mønster er. 129 00:11:08,469 --> 00:11:12,681 Et mønster kommer i par. Du forstår ikke naturvidenskab. 130 00:11:12,849 --> 00:11:15,184 Et mønster er en serie begivenheder - 131 00:11:15,350 --> 00:11:18,729 - der gentager sig selv ind i det uendelige. 132 00:11:18,896 --> 00:11:22,401 - Det er en galakse. Det er ikke et mønster. - Fint. 133 00:11:22,567 --> 00:11:25,570 Hvis du ikke vil hjælpe, så giv mig nøglerne til fars bil. 134 00:11:25,737 --> 00:11:29,616 - Helt sikkert ikke. - Fint, så tager jeg mormors bil. 135 00:11:29,782 --> 00:11:33,203 - Nej, hun er gammel og syg. - Så behøver hun ikke en bil. 136 00:11:33,369 --> 00:11:34,830 Det svarede du selv på. 137 00:11:34,997 --> 00:11:37,248 - Tammy. - Mormor, tager dine bilnøgler. 138 00:11:37,416 --> 00:11:40,670 Ja, jeg hørte det hele, og jeg er klar til at køre. 139 00:11:42,211 --> 00:11:46,383 - Jeg tager din bil, ikke dig. - Du får ikke min bil uden mig. 140 00:11:46,551 --> 00:11:48,009 - Mor! - Hvad? 141 00:11:48,177 --> 00:11:51,094 - Har du pakket en kuffert? - Ja. 142 00:11:50,263 --> 00:11:55,225 - Vent lidt. Ingen skal nogen steder. - Jo, jeg tager bare ikke den nar med mig. 143 00:11:55,393 --> 00:11:59,397 Du er heller ikke mit førstevalg som rejsemakker - 144 00:11:59,565 --> 00:12:02,651 - men sådan kan jeg komme ud af dette dumme hus. 145 00:12:02,816 --> 00:12:05,570 Beklager, Deborah, det er et dumt hus. Jeg hader det. 146 00:12:05,738 --> 00:12:08,907 Jeg elsker dig, men jeg vil ikke dø alene i dette hus. 147 00:12:09,072 --> 00:12:12,494 Mor, du vil ikke dø her alene. Du vil dø her med mig og Don. 148 00:12:13,662 --> 00:12:16,916 - Det er da noget pis at sige. - Ja, virkelig noget pis. 149 00:12:17,081 --> 00:12:19,125 Jeg mente det på en god måde. 150 00:12:19,292 --> 00:12:22,671 - Hvad er en god måde? - Du gode, altså. Glem det. 151 00:12:22,838 --> 00:12:26,635 - Virkelig noget pis. - Mor, din læge siger, du skal tage det roligt. 152 00:12:26,801 --> 00:12:31,181 - Dr. Lansing er uduelig. Aftale? - Undskyld, men det bliver faeme løgn. 153 00:12:31,348 --> 00:12:35,936 - Jeg har 6.700 dollar i kontanter. - Pis med dig. Bevis det. 154 00:12:38,396 --> 00:12:39,732 Ja, det gjorde udfaldet. 155 00:12:40,898 --> 00:12:42,859 - Mor! Tammy! - Sov ikke i timen. 156 00:12:43,026 --> 00:12:44,319 Dette er latterligt. 157 00:12:48,324 --> 00:12:50,575 Ring ikke om natten og bed om et lift. 158 00:12:50,743 --> 00:12:53,496 - Nej, nej. - Mor, sig, at du har dine piller. 159 00:12:53,662 --> 00:12:57,249 - Stop med at være hønemor. - Jeg ringer til Brookview. 160 00:12:57,416 --> 00:12:59,627 - Det sværger jeg. - Gør det nødvendige. 161 00:12:59,795 --> 00:13:00,837 Farvel, mor. 162 00:13:03,421 --> 00:13:04,758 Det er en dårlig idé. 163 00:13:04,923 --> 00:13:06,717 Den er lidt hævet. 164 00:13:17,354 --> 00:13:18,647 Hvad er Brookview? 165 00:13:18,815 --> 00:13:23,359 Det er et plejehjem. Som et fængsel for gamle. 166 00:13:23,527 --> 00:13:27,824 - Rædselsfuldt sted. - Jeg ved ikke, hvor jeg skal hen. 167 00:13:29,240 --> 00:13:33,120 - Jeg ville altid gerne se Niagara-vandfaldene. - Okay. 168 00:13:38,209 --> 00:13:42,505 - Der var et stopskilt. - Ja, det er jeg klar over. 169 00:13:43,464 --> 00:13:47,051 Skal vi ikke prøve at enes? Hvad siger du til det? 170 00:13:47,218 --> 00:13:49,763 - Hvad med en øl? - Nej. 171 00:13:50,471 --> 00:13:53,140 - Whisky? - Kors, nej! 172 00:13:54,268 --> 00:13:57,562 Åh, Gud. Du er gravid. 173 00:13:57,729 --> 00:14:01,901 Jeg kører bil, mormor. Ser du, hvad jeg laver? 174 00:14:02,066 --> 00:14:05,111 Selvom du ikke kan se gennem dine hinkesten - 175 00:14:05,278 --> 00:14:07,698 - så kører jeg altså stadig bil. 176 00:14:07,865 --> 00:14:10,992 - Okay, undskyld. - Helt ærligt. 177 00:14:11,160 --> 00:14:13,037 Nej, hul i det. Stik mig en øl. 178 00:14:13,995 --> 00:14:16,039 Sådan. Værsgo. 179 00:14:19,960 --> 00:14:22,171 En øl mere kan ikke skade. 180 00:14:30,388 --> 00:14:33,392 - Lås døren! - Kør rundt, kør rundt! 181 00:14:33,559 --> 00:14:35,394 Jeg har styr på det. 182 00:14:41,441 --> 00:14:42,984 Halløj, køer! 183 00:14:44,653 --> 00:14:47,657 Jeg beklager, at I er så lækre, køer! 184 00:14:48,490 --> 00:14:52,828 Jeg vil jorde jer ind mellem to sesamboller! 185 00:14:55,206 --> 00:14:56,832 Ups, hul i vejen. 186 00:15:02,797 --> 00:15:04,715 Jeg landede blødt! 187 00:15:06,634 --> 00:15:08,763 Skal vi ride på en ko? 188 00:15:19,272 --> 00:15:20,608 Pis. 189 00:15:23,610 --> 00:15:25,989 - Hvor fanden er vi? - Kom her. 190 00:15:27,322 --> 00:15:29,449 Da jeg var lille, fodrede jeg rådyr - 191 00:15:29,618 --> 00:15:33,539 - med hænderne ved min bedsteforældres hytte. Og der var et rådyr ... 192 00:15:34,873 --> 00:15:37,835 Skrub af med dig! Skrub af med dig. 193 00:15:38,585 --> 00:15:43,172 - Du har aldrig værdsat naturen. - Ikke når den totalskader min Corolla. 194 00:15:43,340 --> 00:15:45,091 Nej. Ellers tak. 195 00:15:49,430 --> 00:15:51,431 Hvordan hulen endte vi her? 196 00:15:51,974 --> 00:15:54,518 - Åh, Gud. Ved du hvad? - Hvad? 197 00:15:54,686 --> 00:15:59,441 Jeg tror, der er sket noget overnaturligt. Helt sikkert. Jeg ved ikke. 198 00:15:59,606 --> 00:16:03,527 Hvis vi dør herude, bliver vi ædt af vaskebjørne. 199 00:16:04,445 --> 00:16:07,489 Det er ikke sjovt. Jeg så det i fjerneren. 200 00:16:07,657 --> 00:16:10,493 - Kom, vi kører hjem. - Hjem? 201 00:16:10,661 --> 00:16:13,246 - Ja, hjem. - Hvad? 202 00:16:13,412 --> 00:16:18,627 Du taler altid om, at du vil væk fra den by, og nu er vi omsider ude af den. 203 00:16:18,793 --> 00:16:22,213 Så sker der én lille ting, og nu vil du tilbage? 204 00:16:23,965 --> 00:16:25,676 Kom nu. Lad os køre. 205 00:16:27,888 --> 00:16:29,513 Fint. 206 00:16:30,724 --> 00:16:32,809 Typisk, du har altid været et tudefjæs. 207 00:16:32,975 --> 00:16:34,769 - Jeg er ikke et tudefjæs. - Jo. 208 00:16:34,936 --> 00:16:37,312 Virkelig? Gør et tudefjæs sådan her? 209 00:16:39,273 --> 00:16:41,817 - Den sidder fast. - Det er okay, bare bliv ved. 210 00:16:42,569 --> 00:16:44,738 - Bare lidt mere. - Den bliver mast. 211 00:16:44,904 --> 00:16:47,490 - Ja, mas den bare. - Jeg er ikke et tudefjæs! 212 00:16:47,657 --> 00:16:50,869 - Du er handlingens kvinde. Sådan, ja. - Ja, jeg er! 213 00:16:52,537 --> 00:16:53,998 Du kan godt! 214 00:16:54,163 --> 00:16:56,583 Gør det! Gør det! Sådan! 215 00:16:57,084 --> 00:17:00,838 Jeg er ikke et tudefjæs! Pis! 216 00:17:02,089 --> 00:17:03,800 Hvem er et tudefjæs nu? 217 00:17:08,720 --> 00:17:10,138 Det må I undskylde! 218 00:17:11,892 --> 00:17:14,018 I bør køre med cykelhjelm, at I ved det. 219 00:17:17,270 --> 00:17:18,648 MARK TWAIN NATIONALPARK 220 00:17:18,816 --> 00:17:22,192 "Mark Twan Nationalpark." 221 00:17:23,069 --> 00:17:25,239 - Hvor er vi? - Vi er i Missouri. 222 00:17:25,404 --> 00:17:29,325 Vi kørte den forkerte vej. Du ved vel, hvem Mark Twain er, ikke? 223 00:17:29,492 --> 00:17:30,869 Jeg ved godt, hvem han er. 224 00:17:32,453 --> 00:17:33,663 God fyr. 225 00:17:33,832 --> 00:17:36,918 Han er en god fyr. 226 00:17:38,376 --> 00:17:42,507 - Okay, Tammy. Tammy, hør her. - Hvad? 227 00:17:42,673 --> 00:17:44,925 Du er ved en skillevej, ikke? 228 00:17:45,093 --> 00:17:49,180 Du kan ændre hele din livsbane. 229 00:17:49,346 --> 00:17:51,723 Du har tid. Jeg har penge. 230 00:17:51,892 --> 00:17:57,105 Du vil ikke tilbage til den by. Du fortjener noget sjov. Ikke? 231 00:17:59,482 --> 00:18:01,233 JETSKI - KAJAKKER - KANOER 232 00:18:07,658 --> 00:18:12,329 - Der må ikke nydes alkohol på molen. - Det er min saft. 233 00:18:21,964 --> 00:18:24,550 Det der er ikke forsvarligt. 234 00:18:24,718 --> 00:18:28,096 - Jeg knepper hele pisset! - Sæt farten ned! 235 00:18:29,931 --> 00:18:31,725 Se lige der. Hun er så modig. 236 00:18:31,892 --> 00:18:35,687 Jeg kommer ind med stor fart! Jeg kommer ind med ekspresfart! 237 00:18:35,854 --> 00:18:37,189 Ekspresfart! 238 00:18:38,565 --> 00:18:41,902 Gashåndtaget sidder fast! For meget ekspresfart! 239 00:18:43,319 --> 00:18:45,530 Åh, Gud! Tammy? 240 00:18:45,698 --> 00:18:47,742 Tammy! Tammy! 241 00:18:47,909 --> 00:18:50,828 Du skræmte mig s'gu fra vid og sans! 242 00:18:50,996 --> 00:18:55,792 - Det her er da løgn! - Jeg tabte mine briller. Pis. 243 00:18:58,836 --> 00:19:00,756 Seriøst? 4.800 dollars? 244 00:19:00,922 --> 00:19:04,175 Er det din fidus at tage penge fra små gamle damer? 245 00:19:04,342 --> 00:19:06,845 I skal dække skader. Jeg holdt politiet udenom. 246 00:19:07,011 --> 00:19:10,765 Maskinen gik i stykker. Du vil høre fra min advokat. 247 00:19:10,932 --> 00:19:14,228 Stop nu, Tammy. Værsgo, 4.800 dollars. 248 00:19:14,393 --> 00:19:16,613 Giv ham ikke kontanter. Sæt det på kreditkortet - 249 00:19:16,626 --> 00:19:18,857 - og bestrid det senere. Gør jeg altid. 250 00:19:19,025 --> 00:19:21,611 Jeg har ikke tillid til kreditkort, kun kontanter. 251 00:19:21,777 --> 00:19:24,529 Du burde tage en masse på kredit, fordi du er gammel. 252 00:19:24,697 --> 00:19:27,784 - Når inkasso kommer, er du måske ... - Godt. Ind i bilen. 253 00:19:27,950 --> 00:19:30,953 - ... her ikke mere. Død. - Ja, tak. Ind i bilen med dig. 254 00:19:31,121 --> 00:19:34,248 - Jeg vil gavne dine forretninger. - Sæt dig ind i bilen. 255 00:19:35,666 --> 00:19:37,668 - Hallo. - Pikøre. 256 00:19:37,835 --> 00:19:39,128 Hun er da en idiot. 257 00:19:39,295 --> 00:19:41,923 Ærmeløse T-shirts er til muskuløse mænd. 258 00:19:54,310 --> 00:19:59,691 - Jeg har beklaget det med de fire kilo. - 4.800 spir. 259 00:19:59,858 --> 00:20:02,318 "4.800 spir." 260 00:20:03,697 --> 00:20:05,114 Jeg betaler dem tilbage. 261 00:20:17,920 --> 00:20:21,047 Hvorfor vil du se Niagara-vandfaldene? 262 00:20:21,214 --> 00:20:23,925 Jeg skulle af sted med min far. 263 00:20:24,093 --> 00:20:29,598 Han skulle tage mig med, da jeg var otte-ni år. Men han havde for travlt med arbejdet. 264 00:20:29,765 --> 00:20:34,729 Og så fik han for travlt med at blive syg og dø. Så jeg så det aldrig. 265 00:20:35,688 --> 00:20:37,024 Og nu ... 266 00:20:37,898 --> 00:20:41,652 ... cirka 60 år senere ... 267 00:20:42,028 --> 00:20:46,324 ... skal jeg se Niagara-vandfaldene med dig, mit barnebarn. 268 00:20:49,827 --> 00:20:53,873 Synes du ikke, det er noget særligt? Det synes jeg. 269 00:20:54,040 --> 00:20:59,212 Sidder du på en sofa eller et toilet? For det her er som terapi. 270 00:21:00,796 --> 00:21:03,549 Hallo! Kom her! 271 00:21:03,718 --> 00:21:05,303 Ja? 272 00:21:06,470 --> 00:21:11,058 Se den lige. Du godeste. Den er fantastisk. 273 00:21:11,225 --> 00:21:15,063 Ja. Den er cool, den er okay. 274 00:21:15,229 --> 00:21:18,191 - Jeg kan lide den. - "Okay"? Den er jo majestætisk. 275 00:21:18,941 --> 00:21:22,612 Den er ikke okay. Den er supercool. Du er bare misundelig. 276 00:21:22,778 --> 00:21:26,784 - Hold op. - Hvad har du lavet, der er så cool? 277 00:21:28,035 --> 00:21:31,955 - Intet. Kort liste. - Jeg så Neil Armstrong gå på månen. 278 00:21:32,748 --> 00:21:35,542 - På sin cykel? - Det er Lance. 279 00:21:35,709 --> 00:21:40,546 Jeg er ligeglad med, hvem det er. Det er lamt i forhold til det her. 280 00:21:43,549 --> 00:21:46,720 Jeg var i forhold i et halvt år med en fra Allman Brothers. 281 00:21:47,889 --> 00:21:50,016 Sikkert. Det var jeg også. 282 00:21:50,642 --> 00:21:53,644 - Pis med dig. - Pas på dit sprog. Det skete virkelig. 283 00:21:53,812 --> 00:21:57,982 Åh, Gud. Havde du virkelig en affære med Gregg Allman? 284 00:21:58,150 --> 00:22:00,652 - Nej, med Duane. - Hvem? 285 00:22:00,818 --> 00:22:03,321 Duane Allman. Broren! 286 00:22:05,489 --> 00:22:08,952 - Mødte du i det mindste Gregg? - Ja, da. Jeg mødte ham ofte. 287 00:22:09,120 --> 00:22:12,123 Jeg var med på tourbussen på deres første tour. 288 00:22:12,288 --> 00:22:13,456 - Hva'? - Ja. 289 00:22:14,749 --> 00:22:17,545 Det er noget af det mest coole - 290 00:22:17,710 --> 00:22:21,383 - nogen i vores familie har gjort. 291 00:22:21,548 --> 00:22:24,094 Siden vi var hulemænd eller noget. 292 00:22:24,677 --> 00:22:28,390 Det er det nok. Jeg har aldrig set sådan på det. 293 00:22:36,898 --> 00:22:40,236 - Kan du huske den? - Det er godt. 294 00:22:47,160 --> 00:22:50,662 Jeg kan lide, at han går dybt. 295 00:22:52,038 --> 00:22:57,378 Gå dybt. Stik din hage ud. Sådan ... 296 00:22:57,545 --> 00:22:58,962 Nej, ikke sådan mærkeligt. 297 00:23:05,510 --> 00:23:08,056 Lidt dybere. Du synger falsk. 298 00:23:13,812 --> 00:23:16,356 Sådan. Bedre. 299 00:23:20,652 --> 00:23:23,739 Engang fik jeg finger af Boz Scaggs. 300 00:23:23,905 --> 00:23:25,282 Tammy. 301 00:23:25,450 --> 00:23:28,411 Nej, det er okay. Det viste sig ikke at være ham. 302 00:23:32,123 --> 00:23:35,793 - Det er en god fugl. - Ja, det er en herlig fugl, søde. 303 00:23:50,226 --> 00:23:51,893 VELKOMMEN TIL LOUISVILLE 304 00:24:05,158 --> 00:24:08,328 Ja, vi er her. Vi fandt det. Vi er her. 305 00:24:08,495 --> 00:24:11,340 Jeg kan dufte det fra parkeringspladsen. Hun - 306 00:24:11,353 --> 00:24:14,209 - siger, dette er den bedste barbeque-restaurant. 307 00:24:14,375 --> 00:24:18,212 - Så lad os spise og læg på. - Nej, det kan vi ikke. Tak. 308 00:24:18,380 --> 00:24:20,674 - Vi er tjekket ind på et hotel. - Farvel. 309 00:24:20,839 --> 00:24:24,134 - Vi ses nok i morgen. - Farvel! Lad være med at slå. 310 00:24:24,303 --> 00:24:28,516 - Giv mig min telefon. Vi skal ikke se Lenore. - Hvorfor? 311 00:24:28,681 --> 00:24:31,726 Jeg gider ikke hænge ud med en gammel lebbe. 312 00:24:31,893 --> 00:24:36,606 Vær ikke fjollet. Hun er en fantastisk kvinde. Hun lever bare livet fuldt ud. 313 00:24:36,774 --> 00:24:41,779 Hun tager tyren ved hornene. Du kunne lære meget af hende. Hvis du hører efter. 314 00:24:41,946 --> 00:24:45,367 - Kigger du? Lad være med det. - Hvad. 315 00:24:45,534 --> 00:24:49,287 Hvad? Er du vild med Lenore? Elsker du hende så højt? 316 00:24:49,453 --> 00:24:53,374 Hun er min kusine. Ville det være så frygteligt, hvis jeg var lesbisk? 317 00:24:53,541 --> 00:24:57,545 Jeg er ligeglad. Kan vi ikke stoppe med at tale om din filet? 318 00:24:57,712 --> 00:24:59,630 Jeg er meget stolt af min filet. 319 00:25:06,846 --> 00:25:09,599 Jeg elsker dette spidsbryst. Hvad med dit? 320 00:25:09,766 --> 00:25:12,603 Det er så godt. Jeg elsker stegeskorpen. 321 00:25:12,768 --> 00:25:15,397 Jeg ved det, fordi jeg en haj efter stegeskorper. 322 00:25:18,776 --> 00:25:22,531 Der er nogle lækre herrer herinde i aften. 323 00:25:23,364 --> 00:25:25,950 Det kan være, vi har heldet med os. 324 00:25:26,535 --> 00:25:28,370 - Mig, måske. - Dig, måske. 325 00:25:28,537 --> 00:25:30,998 Ved ikke med dig. Ville give Greg en lærestreg. 326 00:25:31,164 --> 00:25:35,543 - Ja. - Næ. Det er for nemt for mig. 327 00:25:35,710 --> 00:25:39,088 Jeg kan score enhver fyr i dette rum. 328 00:25:39,256 --> 00:25:40,841 - Nå? - Ved ikke, hvad det er. 329 00:25:41,008 --> 00:25:43,927 Fyre bliver tiltrukket til mig som fluer til en lort. 330 00:25:45,679 --> 00:25:48,140 Næste gang burde du sige "bier til honning". 331 00:25:49,016 --> 00:25:50,310 Hvorfor? 332 00:25:52,312 --> 00:25:55,940 Hvad er det for en magt, du har? Jeg vil gerne se den i aktion. 333 00:25:57,232 --> 00:25:59,818 - Virkelig? Er du klar? - Ja. 334 00:25:59,986 --> 00:26:03,532 Du må hellere skaffe en notesblok og en skarp blyant. 335 00:26:03,698 --> 00:26:06,200 - Dette bliver en lektion. - Jeg kan ikke vente. 336 00:26:06,368 --> 00:26:07,993 - Vis mig det. - Se godt efter. 337 00:26:09,787 --> 00:26:11,207 Gå bare. 338 00:26:11,373 --> 00:26:13,291 Jeg har to. Jeg har to. 339 00:26:15,960 --> 00:26:19,422 Hvem af jer heldige fyre vil købe drinks til mig og kridte skoene? 340 00:26:19,589 --> 00:26:22,926 - Undskyld. Hvad? - Forkert svar. Dig. 341 00:26:23,094 --> 00:26:26,515 Du har heldet med dig. Du køber drinks til mig og danser med mig. 342 00:26:26,681 --> 00:26:31,059 - Jeg springer over. - I kan begge rende og skide. 343 00:26:38,192 --> 00:26:39,610 Idioter. 344 00:26:39,777 --> 00:26:43,280 Jeg tror, de var et par. Det må være derfor. 345 00:26:44,449 --> 00:26:48,537 - Det giver mening. - Din magi virker ikke på dem, vel? 346 00:26:48,703 --> 00:26:50,788 Jeg er magisk, men ikke ... 347 00:26:50,956 --> 00:26:52,998 Det er i orden. Jeg så ikke ... 348 00:26:53,584 --> 00:26:56,421 Jeg har det fint med jeres livsstil. 349 00:26:56,586 --> 00:26:59,756 - Ja. I kan bare bøsse løs. - Hvad? 350 00:26:59,923 --> 00:27:02,926 - Jeg vidste det ikke. - Værsgo. 351 00:27:03,094 --> 00:27:04,970 - Tak. - For din honning. 352 00:27:14,063 --> 00:27:18,610 - Lad os vende din honning mod musikken. - "Vende min honning." 353 00:27:20,903 --> 00:27:24,866 Jeg forstod den lige. Jeg forstod det med "bier til honning". 354 00:27:25,033 --> 00:27:30,122 - Det lyder bedre end "fluer til lort". - Ja, fordi "fluer til lort" ville betyde - 355 00:27:30,288 --> 00:27:32,459 - at du er ... - Ja, okay. 356 00:27:32,624 --> 00:27:35,420 Jeg indprenter det, fordi jeg siger det ret ofte. 357 00:27:35,586 --> 00:27:37,421 Okay. 358 00:27:41,342 --> 00:27:43,178 Jeg kan lide din hat! 359 00:27:59,818 --> 00:28:01,321 Klokken tre. 360 00:28:01,489 --> 00:28:05,617 Jeg har noget på radaren klokken ... Klokken ni. 361 00:28:05,785 --> 00:28:07,952 - Hvor har du 12 henne? - Lige fremme. 362 00:28:08,120 --> 00:28:10,247 Kig på klokken tre. Klokken tre. 363 00:28:12,208 --> 00:28:16,588 Så for den. Han kommer nu. Han kommer nu. 364 00:28:16,755 --> 00:28:20,883 Godaften. En lille fugl fortalte mig, at I var løbet tør for øl. 365 00:28:21,050 --> 00:28:23,595 Det er da en klog lille fugl. 366 00:28:26,094 --> 00:28:29,351 - Er I søstre? - Nej, hun er da tudsegammel. 367 00:28:31,853 --> 00:28:34,189 Jeg hedder Earl, og det er min dreng. 368 00:28:34,774 --> 00:28:38,694 Hejsa. Jeg hedder Pearl, og det er min Tammy. 369 00:28:38,860 --> 00:28:40,904 - Hej. - Hej. 370 00:28:42,280 --> 00:28:44,991 Solidt greb. Hvad er dit navn, solidt greb? 371 00:28:45,159 --> 00:28:47,746 - Jeg hedder Bobby Tillman. - Ja, du er. 372 00:28:49,204 --> 00:28:52,249 - Ja, det er jeg. - Ja, det er du. 373 00:28:53,918 --> 00:28:57,589 - Hvad laver du til hverdag? - Jeg styrer min fars gård. 374 00:28:57,756 --> 00:28:59,132 Cool. 375 00:28:59,298 --> 00:29:02,719 Connie, kommer du over med nogle shots? 376 00:29:02,884 --> 00:29:07,849 Denne dame vil gerne være påvirket. Det lyder godt, ikke? 377 00:29:09,810 --> 00:29:13,480 - Altså en gård? - Ja. 378 00:29:13,648 --> 00:29:16,317 - Dansesprut. Lige hvad vi har brug for. - Tak. 379 00:29:46,390 --> 00:29:47,600 Sådan! 380 00:29:51,895 --> 00:29:54,607 Mange tak. Vi tager en lille pause. 381 00:29:54,857 --> 00:29:56,734 En gang til! 382 00:29:57,942 --> 00:29:59,613 Det var fantastisk! 383 00:30:01,489 --> 00:30:03,158 Vi tager en pause! 384 00:30:05,410 --> 00:30:10,874 - Du godeste. - Du trænger til at blive kølet af. 385 00:30:11,458 --> 00:30:14,879 Jeg er så svedig. Jeg gav den virkelig gas. 386 00:30:15,045 --> 00:30:20,008 Alle arbejdede som en samlet enhed. Jeg vinkede dig ind. Så du mig? 387 00:30:20,174 --> 00:30:23,678 - Du så godt ud derude. - Ja, jeg kan bevæge mig. 388 00:30:24,305 --> 00:30:25,722 Du er så slem. 389 00:30:26,641 --> 00:30:28,392 - Far. - Hvad? Hvad? 390 00:30:28,558 --> 00:30:30,895 Er det ikke på tide at komme hjem? 391 00:30:31,062 --> 00:30:35,901 Hør nu, Bobby. Lad os ikke være ubehøvlede. Jeg er ikke færdig med min drink. 392 00:30:38,819 --> 00:30:41,322 Nu vil det tage lidt tid. 393 00:30:43,741 --> 00:30:48,162 Jeg går på toilettet. Når jeg kommer igen, går vi. Jeg blæser på, om du er færdig. 394 00:30:51,540 --> 00:30:54,418 Jeg vil følge op på det hint, han lige kom med. 395 00:30:55,880 --> 00:30:57,715 Er dette køen til toilettet? 396 00:31:08,101 --> 00:31:11,939 - Hvad laver du? - Jeg tænkte bare, hvor din kone er i aften. 397 00:31:13,146 --> 00:31:16,316 - Jeg er ikke gift. - Lad os springe ud i det. 398 00:31:17,611 --> 00:31:20,906 Okay, vent lidt. Jeg vil ikke have din tunge i min mund. 399 00:31:21,072 --> 00:31:23,325 Hvor vil du så have den, mand? 400 00:31:24,242 --> 00:31:29,123 - Jeg går på toilettet. Du kan bare ... - Det var så lidt. 401 00:31:31,165 --> 00:31:34,585 Glem det. Glem det. 402 00:31:37,716 --> 00:31:39,299 Godt musikvalg. 403 00:31:46,140 --> 00:31:48,184 Mange tak. 404 00:31:48,351 --> 00:31:51,021 I gik bare fra mig. 405 00:31:51,395 --> 00:31:56,151 - Ved du, hvor min mormor er? - Ja, det ved jeg desværre. 406 00:31:56,316 --> 00:31:58,068 Åh, Gud! Hallo! 407 00:32:00,823 --> 00:32:04,826 - Bare gå væk. Vi klarer os. - Jeg tror, hun tog mine nøgler. 408 00:32:04,993 --> 00:32:09,539 Tog du mine nøgler, mormor? Seriøst? Kom nu. 409 00:32:09,707 --> 00:32:13,669 - Far, stop nu. Mand, altså. - Åh, Gud. 410 00:32:14,377 --> 00:32:16,296 Jeg vil ikke vide, hvad det var. 411 00:32:20,009 --> 00:32:23,763 - Det var en skodafslutning på aftenen. - Det siger du ikke. 412 00:32:27,392 --> 00:32:29,978 Undskyld, at jeg ... 413 00:32:31,188 --> 00:32:32,898 ... lagde lidt an på dig ... 414 00:32:33,690 --> 00:32:36,109 - ... derinde. - "Lidt an?" 415 00:32:37,193 --> 00:32:40,947 - Det var ret aggressivt. - Jeg siger jo undskyld. 416 00:32:41,114 --> 00:32:45,369 Nej, jeg blev smigret. Det var bare overraskende. 417 00:32:45,995 --> 00:32:50,875 Hvis man ser på hele aftenen, var det ikke det værste, der kunne ske. 418 00:32:52,668 --> 00:32:54,295 Skal jeg sige "tak"? 419 00:32:54,836 --> 00:32:58,340 - Der er en kompliment gemt i det. - Godt gemt. 420 00:32:58,508 --> 00:33:03,386 Lad være med at kigge. Jeg sagde, du ikke skulle kigge. Hvorfor kiggede du? 421 00:33:03,555 --> 00:33:08,977 - Jeg prøvede at skåne dig for det. - Det er ligesom en invitation til at kigge. 422 00:33:09,519 --> 00:33:12,396 Det er ligesom, hvis en siger "lugter dette sært?" - 423 00:33:12,564 --> 00:33:15,109 - og så lugter man til det. 424 00:33:15,275 --> 00:33:18,905 - Man lugter ikke til det. - Jo! Man læner sig frem og lugter. 425 00:33:19,072 --> 00:33:22,700 Jeg ville ikke lugte til det, hvis nogen sagde, jeg skulle lade være. 426 00:33:22,866 --> 00:33:25,619 - Det kan jeg garantere. - Det er ikke sandt. 427 00:33:25,787 --> 00:33:28,498 - Far, nu er det nok. - Vi er kun ved første base. 428 00:33:28,664 --> 00:33:33,545 - Nu er det anden base. - Det er ikke fair over for mor! Kom nu! 429 00:33:34,170 --> 00:33:36,506 - "Mor"? - Det er kompliceret. 430 00:33:36,672 --> 00:33:40,468 - Ja, det skulle jeg mene. Mormor! - Der er ingen hjemme. 431 00:33:40,634 --> 00:33:43,470 - Svinet er gift! - Kom nu, far. 432 00:33:43,639 --> 00:33:46,475 - Han er gift! - Beklager, kroen er lukket. 433 00:33:47,017 --> 00:33:52,105 - Undskyld, men han er et svin. - Jeg er enig i, at han lidt er et svin ... 434 00:33:53,356 --> 00:33:57,988 Vil du gøre mig en tjeneste? Min mor er syg og alene hjemme. Jeg må tilbage til hende. 435 00:33:58,153 --> 00:34:03,951 - Har du en kuglepen, jeg kan låne? - Ja, det tror jeg. 436 00:34:05,368 --> 00:34:08,455 Okay, hvis de engang kommer ud - 437 00:34:08,623 --> 00:34:14,087 - så ringer du bare, og jeg henter ham. Værsgo. Tak. 438 00:34:15,379 --> 00:34:18,925 Jeg vidste, du var vild med mig. Jeg fik dit nummer. 439 00:34:21,303 --> 00:34:24,973 - Undskyld, det var dumt. - Okay, Tammy. 440 00:34:25,140 --> 00:34:27,767 Tak, fordi du holder skansen. Det værdsætter jeg. 441 00:34:27,935 --> 00:34:30,187 Jeg skal nok holde øje med ham. 442 00:34:31,439 --> 00:34:34,442 Tak for det. Held og lykke. 443 00:34:34,609 --> 00:34:36,569 Tak. Farvel, Bobby. 444 00:34:41,698 --> 00:34:43,117 Farvel. 445 00:34:44,703 --> 00:34:46,079 Sådan, Earl. 446 00:34:46,245 --> 00:34:48,623 Ved du, hvem hun har kneppet? Duane Allman! 447 00:34:48,790 --> 00:34:52,460 Ja, hun kneppede den forkerte Allman Brother. Velbekommen. 448 00:34:53,377 --> 00:34:58,008 - Det er 119, mormor. Jeg sagde 119. - 119! 119! 449 00:34:58,424 --> 00:35:00,593 Må jeg ikke få mine ting tilbage? 450 00:35:00,761 --> 00:35:04,598 Nej, en herre bærer altid en dames ting. 451 00:35:04,765 --> 00:35:08,434 - Sådan! 119. Du har ret. - Ja, herligt. 452 00:35:08,602 --> 00:35:12,313 Vil du komme ind til ...? 453 00:35:12,814 --> 00:35:15,776 - Farve-Tv eller sex? - Ja. 454 00:35:15,944 --> 00:35:18,071 Nej, vi havde en aftale! 455 00:35:18,238 --> 00:35:20,864 Glem det. Det vover I! 456 00:35:21,033 --> 00:35:23,409 Du er for gammel til at være så stærk! 457 00:35:23,576 --> 00:35:26,080 Åbn døren, mormor! Satans! 458 00:35:26,245 --> 00:35:30,541 - Tammy? Vi skal bruge is. - Knep dig selv, Earl. 459 00:35:30,709 --> 00:35:34,797 - Knep dig selv. - Kom nu. 460 00:35:38,968 --> 00:35:40,220 For fanden da. 461 00:35:41,761 --> 00:35:43,305 Jeg skal ... 462 00:35:43,471 --> 00:35:45,348 Jeg skal tisse. 463 00:35:52,022 --> 00:35:55,651 Okay, lad os vælge B2. 464 00:35:55,819 --> 00:35:58,488 SUKKERDOUGHNUTS 465 00:35:59,239 --> 00:36:00,948 Forpulede lort. 466 00:36:02,866 --> 00:36:04,576 Jeg betalte for dig! 467 00:36:07,080 --> 00:36:09,540 Kom nu, din lækre satan. 468 00:36:15,839 --> 00:36:18,925 Ja, hvem vinder nu? Mig. 469 00:36:44,328 --> 00:36:45,704 Tammy? 470 00:36:47,497 --> 00:36:52,127 Hallo, Tammy. Tammy. 471 00:36:54,087 --> 00:36:56,089 Tammy, hvad laver du herude? 472 00:36:59,009 --> 00:37:00,886 De ville ikke lukke mig ind. 473 00:37:02,138 --> 00:37:03,848 Sov du udenfor? 474 00:37:05,225 --> 00:37:08,187 Lad mig hjælpe dig op. Kom her. 475 00:37:08,352 --> 00:37:11,605 - Tak. - Naturligvis. Du er snavset. 476 00:37:14,942 --> 00:37:20,490 Hun tog mine nøgler, og de skulle ikke køre væk og gøre noget dumt. 477 00:37:20,656 --> 00:37:26,122 - Du fik jo mit nummer, så du kunne ringe. - Jeg troede ikke, du mente det. 478 00:37:26,288 --> 00:37:28,582 Jeg sagde det og mente det. Okay? 479 00:37:31,335 --> 00:37:35,339 Okay, far, vi må køre. Jeg er ked af det her. 480 00:37:36,716 --> 00:37:41,261 - Det var ikke dig, der gjorde det. - Jeg skulle holde ham ud af problemer. 481 00:37:41,428 --> 00:37:43,680 Det er du vist ikke ret god til. 482 00:37:44,640 --> 00:37:48,560 - Undskyld, jeg er træt. - Nej, du har måske ret. 483 00:37:49,854 --> 00:37:53,524 - Åh, Gud. - Tammy, hvad laver du herude? 484 00:37:53,691 --> 00:37:55,736 Okay, lad os køre, dreng. 485 00:37:57,071 --> 00:37:59,156 Far, bilen holder herovre. 486 00:38:00,573 --> 00:38:02,326 Jeg er med. 487 00:38:07,455 --> 00:38:09,250 - Nå ... - Nå. 488 00:38:10,334 --> 00:38:14,296 - Så betyder det vel farvel igen. - Ja. 489 00:38:14,462 --> 00:38:17,174 Jeg tager mig af ham der, du tager dig af hende der. 490 00:38:17,341 --> 00:38:18,968 Okay. 491 00:38:22,430 --> 00:38:24,890 - Vi ses, Bobby. - Ses, Tammy. 492 00:38:33,151 --> 00:38:36,361 - Endnu engang tak. - I orden. 493 00:38:50,459 --> 00:38:54,088 - Nu skal jeg tage den. - Jeg er så sulten. Tak. 494 00:38:54,797 --> 00:38:58,886 Det er længe siden, jeg er blevet serviceret på den måde. 495 00:38:59,051 --> 00:39:03,598 Forstår du mig? Ræk mig ketchuppen. 496 00:39:04,475 --> 00:39:06,977 Jeg tog dig ikke med for at være din babysitter. 497 00:39:08,395 --> 00:39:10,314 Du er her på grund af mig. 498 00:39:10,480 --> 00:39:14,276 På grund af min bil og mine penge. Så pas på hvad du siger. 499 00:39:14,444 --> 00:39:17,906 Ja, jeg har travlt med at se dig knalde gamle mænd på hoteller. 500 00:39:18,071 --> 00:39:21,283 Vil du bebrejde mig for alt, som altid? 501 00:39:21,451 --> 00:39:24,025 Jeg bebrejder dig for at smide mig ud af et - 502 00:39:24,038 --> 00:39:26,623 - hotelværelse, så jeg sov udenfor som en hund. 503 00:39:26,788 --> 00:39:29,542 Det er din anden Bloody Mary, og den er knap nok ti. 504 00:39:29,709 --> 00:39:31,377 Det er grønsager. 505 00:39:31,544 --> 00:39:35,839 Jeg bebrejder dig for at pakke dit lort, så jeg kom hjem som tiårig - 506 00:39:36,008 --> 00:39:38,801 - og fandt et tomt værelse. 507 00:39:38,968 --> 00:39:42,597 Ved du, hvor slemt det var? Du efterlod mig alene. 508 00:39:42,765 --> 00:39:45,308 - Dine forældre var der. - Det er ikke det samme. 509 00:39:45,477 --> 00:39:47,770 Du var min bedste ven, og du forlod mig. 510 00:39:49,772 --> 00:39:51,929 Jeg skal nok have en stivkrampeindsprøjtning, - 511 00:39:51,942 --> 00:39:54,110 - fordi en vaskebjørn nappede mig. 512 00:39:54,276 --> 00:39:57,737 Jeg ved, at jeg har begået nogle fejl - 513 00:39:58,239 --> 00:40:00,658 - men du ved ikke det hele. 514 00:40:00,825 --> 00:40:05,830 Jeg har ikke brug for dig og dine penge. Men jeg tager din bil. 515 00:40:05,997 --> 00:40:11,127 - Så kan du prøve at blive forladt. - Du kan ikke forlade mig her. Kom tilbage. 516 00:40:11,294 --> 00:40:12,462 Sæt dig så ned. 517 00:40:12,629 --> 00:40:15,258 Vil nogen knalde min mormor? Bare giv en drink. 518 00:40:44,705 --> 00:40:47,040 - Hej, mor. - Tammy, giv mormor røret. 519 00:40:47,207 --> 00:40:51,296 - Hun er på toilettet. - Tammy, hun efterlod sine piller. 520 00:40:51,462 --> 00:40:55,716 Blodtryk, hjerte, alt. Hun er diabetiker. Hun må ikke gå rundt uden medicin. 521 00:40:55,881 --> 00:40:57,467 Forstår du, hvad jeg siger? 522 00:40:57,634 --> 00:40:59,429 - Ja, jeg gør. - Hør efter. 523 00:40:59,595 --> 00:41:01,805 Hun tror, hun kan håndtere det, men nej. 524 00:41:02,806 --> 00:41:04,850 - Tammy. - Det ved jeg, hun ikke kan. 525 00:41:05,017 --> 00:41:06,935 - Farvel. - Tror jeg ikke, for ... 526 00:41:07,520 --> 00:41:09,939 Tammy. Don? 527 00:41:10,105 --> 00:41:11,774 Pis. 528 00:41:32,464 --> 00:41:34,382 BENNYS MARKED OG ALKOHOL 529 00:41:36,674 --> 00:41:38,385 Det er da løgn. 530 00:41:41,263 --> 00:41:43,640 En. To. 531 00:41:44,308 --> 00:41:45,768 En. 532 00:41:47,062 --> 00:41:49,565 - To. - Jeg sagde, du ikke må drikke herinde. 533 00:41:50,439 --> 00:41:54,693 - Jeg ringer til politiet. - Det behøver du ikke. Jeg har hende. 534 00:41:56,946 --> 00:42:00,741 - Se, hvem der kom tilbage. - Ja. Jeg kom tilbage. 535 00:42:01,535 --> 00:42:03,328 - Det lykkedes dig. - Hvad? 536 00:42:03,495 --> 00:42:04,913 Fuld inden 11. 537 00:42:06,457 --> 00:42:07,792 Hvad vinder jeg? 538 00:42:08,959 --> 00:42:10,294 En køretur med mig. 539 00:42:12,547 --> 00:42:17,344 - Jeg er sikker på, at du har fået nok. - Dette er ægte kirsebær. 540 00:42:17,511 --> 00:42:20,138 Gæt hvad min hemmelige ingrediens er. Smag nu. 541 00:42:20,305 --> 00:42:24,017 - Er det whisky? - Nej, det er whisky. 542 00:42:24,808 --> 00:42:28,354 - Okay, lad mig lige. - Nej, det er mit. 543 00:42:28,522 --> 00:42:30,399 - Jeg vil have mine øl. - Har du øl? 544 00:42:30,566 --> 00:42:31,942 Ja, jeg har øl. 545 00:42:32,109 --> 00:42:35,696 - Nej, de er stadig i butikken. - Okay, vi går nu. 546 00:42:35,861 --> 00:42:38,948 - Bare få drukkenbolten ud herfra. - Ved du hvad? 547 00:42:41,201 --> 00:42:45,455 - Okay, pas på. - Hej. Tak for bajerne. 548 00:42:45,622 --> 00:42:47,541 Flot. Jeg køber ikke øl til jer. 549 00:42:47,707 --> 00:42:51,546 Nej, jeg har allerede købt dem til dem, fordi de er mine nye venner. 550 00:42:51,712 --> 00:42:56,509 Det er Jesse. Og ... pigen. Og vi har en aftale - 551 00:42:56,676 --> 00:43:00,762 - hvor jeg skaffer øl til dem, og de kører mig væk herfra. 552 00:43:01,598 --> 00:43:05,936 - Hvordan? På deres cykler? - Den fucking kælling lovede os øl. 553 00:43:06,102 --> 00:43:10,523 - Du skal ikke bande foran min mor, din lort. - Du er en rigtig kælling, dame. 554 00:43:10,692 --> 00:43:13,193 Sig ikke "dame". Jeg er ikke så meget ældre. 555 00:43:13,359 --> 00:43:16,863 Hvad rager det dig? Hvis vi ikke får bajerne, så tager vi stoffer. 556 00:43:17,029 --> 00:43:21,951 Det håber jeg, I vil. Jeg håber, du tager speed og æder hendes ansigt. 557 00:43:22,120 --> 00:43:23,496 - Bare giv mig dem. - Nej! 558 00:43:23,663 --> 00:43:25,081 Slap nu af, Jesse. 559 00:43:25,247 --> 00:43:29,418 I skal ikke ryste dem. Jeg troede, I var cool. Stop så, Jesse. 560 00:43:29,585 --> 00:43:31,504 - Jeg slår gerne en pige. - Også mig. 561 00:43:33,756 --> 00:43:37,301 Hop så af, din pestilens! 562 00:43:38,428 --> 00:43:41,094 Flotte cowboyshorts. 563 00:43:40,263 --> 00:43:41,765 Pis! Strømerne! 564 00:43:42,725 --> 00:43:47,145 Vent! Det er min mormors øl! 565 00:43:50,941 --> 00:43:53,611 Åh, Gud. Undskyld! 566 00:43:54,236 --> 00:43:57,406 - Undskyld! Det ... - Hænderne op. 567 00:43:57,573 --> 00:44:02,202 Godt, så. Få dine hænder op. Få dine hænder op! 568 00:44:04,122 --> 00:44:07,875 To kuglepenne. En halv chokoladebar. En lighter. 569 00:44:08,542 --> 00:44:11,629 Hårbørste. En halskæde. 570 00:44:11,797 --> 00:44:15,383 To poser slik. 42 dollars og ... 571 00:44:15,549 --> 00:44:20,430 10, 20 ... 23 cent. Skriv under her. 572 00:44:21,390 --> 00:44:22,558 Ja. 573 00:44:43,078 --> 00:44:45,623 - Hvad gør du? - Du snorkede, og så stoppede du. 574 00:44:45,790 --> 00:44:50,211 Jeg ville se, om du trak vejret. Undskyld. 575 00:44:50,379 --> 00:44:52,922 Hold nallerne fra min næse. 576 00:44:53,089 --> 00:44:55,883 Nej, undskyld, at jeg fik os i denne situation. 577 00:45:00,973 --> 00:45:04,811 Det er ikke sådan, at du er den værste person i verden. 578 00:45:04,977 --> 00:45:06,937 Det er tæt på, men ... 579 00:45:10,357 --> 00:45:15,946 Jeg var Greg utro. Med ismanden. 580 00:45:18,283 --> 00:45:21,411 Havde du samleje med Jerry Miller? 581 00:45:21,578 --> 00:45:26,624 Jeg gjorde det ikke med ham. Jeg lod ham bare lege med mine bryster. 582 00:45:27,584 --> 00:45:29,960 Du gjorde det ikke for gratis is, vel? 583 00:45:31,422 --> 00:45:32,840 Ikke i begyndelsen. 584 00:45:34,258 --> 00:45:36,593 Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. 585 00:45:36,761 --> 00:45:39,930 Jeg ville nok bare have opmærksomheden - 586 00:45:40,096 --> 00:45:42,475 - og så blev jeg vild med chokoladeis. 587 00:45:44,100 --> 00:45:46,102 Jeg ved ikke. 588 00:45:47,355 --> 00:45:52,611 - Måske er jeg verdens værste person. - Det synes jeg ikke. 589 00:45:53,944 --> 00:45:55,654 Hvad er værre end Jerry Miller? 590 00:45:58,950 --> 00:46:02,830 - Jeg prøvede at komme i seng med din far. - Hva'? 591 00:46:02,995 --> 00:46:05,289 Jeg prøvede at komme i seng med din far. 592 00:46:08,835 --> 00:46:11,087 Intet skete. Don var en gentleman. 593 00:46:11,254 --> 00:46:15,091 Han lagde mig i seng igen, før din mor kom hjem. Der skete intet. 594 00:46:16,928 --> 00:46:20,806 Jeg var ikke ved min fulde fem på grund af mit alkoholproblem - 595 00:46:20,973 --> 00:46:23,643 - og da jeg indså, at jeg var gået for langt - 596 00:46:23,810 --> 00:46:28,649 - ved at overvejede at gå i seng med min egen datters mand - 597 00:46:28,814 --> 00:46:33,026 - så vidste jeg ikke, hvad der kunne ske, og ... 598 00:46:34,404 --> 00:46:36,114 Derfor rejste jeg væk. 599 00:46:42,203 --> 00:46:43,830 Du gode Gud. 600 00:46:44,748 --> 00:46:46,542 - Mormor. - De har det fint. 601 00:46:46,709 --> 00:46:49,837 - De ser virkelig slemme ud. - De har det fint. 602 00:46:50,002 --> 00:46:51,672 - Tammy Banks? - Ja. 603 00:46:51,839 --> 00:46:55,176 - Der er stillet kaution. - Okay, lad os gå. 604 00:46:55,343 --> 00:46:59,346 Ja, jeg betalte kaution for dig, men jeg bliver lidt længere. 605 00:46:59,513 --> 00:47:03,810 Der er bare et lille ... problem. 606 00:47:03,977 --> 00:47:05,395 Lad os gå. 607 00:47:07,145 --> 00:47:09,679 Vi sigter hende for besiddelse af oxycodon. 608 00:47:09,692 --> 00:47:12,236 Hun har recept på alt. Hun er gammel. 609 00:47:12,402 --> 00:47:15,781 Hun havde 32 oxycodonpiller, og hun havde ikke recept på dem. 610 00:47:15,948 --> 00:47:17,866 Dommeren kræver 3.000 i kaution. 611 00:47:18,616 --> 00:47:22,120 Vi har ikke så mange penge. Hun skal ud derfra nu. 612 00:47:22,287 --> 00:47:25,248 Hun har sukkersyge og sikkert alt andet. 613 00:47:25,415 --> 00:47:30,462 Jeg har sukkersyge. Glen har sukkersyge. Sukkersyge er nemt at leve med. 614 00:47:30,629 --> 00:47:34,591 Jeg vil da skide på Glen. Undskyld, det vil jeg. Jeg kender dig ikke. 615 00:47:34,759 --> 00:47:38,513 - Min mormor skal ud derfra nu. - Så må De hellere skaffe 3.000 dollar. 616 00:47:40,598 --> 00:47:43,728 - Hvordan skal jeg gøre det? - Ikke mit problem, dame. 617 00:47:45,310 --> 00:47:47,564 - Ja, mange tak. - Det var så lidt. 618 00:47:47,732 --> 00:47:50,609 - Jeg mente ikke "tak". - Jeg mente det heller ikke. 619 00:47:50,776 --> 00:47:53,404 De er færdig her. Gå nu hellere. 620 00:48:04,540 --> 00:48:07,669 - Ja, det gjorde hun. - Virkelig? 621 00:48:09,252 --> 00:48:11,422 - Hallo? - Hej, det er mig. 622 00:48:11,589 --> 00:48:15,426 Har vi en juleopsparing eller en opsparing med ...? 623 00:48:17,428 --> 00:48:20,681 - Er hun der? - Øh, ja. 624 00:48:20,848 --> 00:48:22,517 Okay, farvel. 625 00:48:38,826 --> 00:48:40,495 Hvor meget? 626 00:48:40,660 --> 00:48:42,955 - 1.600 dollars. - Hvad? 627 00:48:43,122 --> 00:48:47,585 Nej, jeg vil ikke betale din ferie. Hvorfor har mormor ikke ringet tilbage? 628 00:48:47,752 --> 00:48:52,422 Vil du stole på mig for en gangs skyld? Må jeg ikke få pengene? 629 00:48:52,591 --> 00:48:57,346 - Hvad er der galt? Er det mormor? - Nej, jeg sagde, hun var okay. 630 00:48:57,596 --> 00:49:02,060 Jeg sagde jo, det var en dårlig idé. Jeg hader at sige det, men ... 631 00:49:02,225 --> 00:49:06,479 - Hvad sagde jeg? - Ja, men jeg ved, hvordan jeg ordner det nu. 632 00:49:06,647 --> 00:49:08,398 Hvordan ordner du det? 633 00:49:09,776 --> 00:49:12,277 Hallo? Tammy? Tammy? 634 00:49:12,444 --> 00:49:14,656 Jeg må lægge på. Nu ved jeg, hvad jeg gør. 635 00:49:18,033 --> 00:49:19,410 Jeg kan godt. 636 00:49:22,788 --> 00:49:27,417 Vær en hård nyser. Jeg er en hård nyser. Jeg er en hård nyser. 637 00:50:15,093 --> 00:50:16,385 Min finger! 638 00:50:30,151 --> 00:50:31,651 Stands! Ingen rører sig. 639 00:50:35,573 --> 00:50:37,325 - Pis! Rør jer ikke! - Okay. 640 00:50:37,491 --> 00:50:38,743 Rør jer ikke. 641 00:50:40,037 --> 00:50:41,163 Fandens. 642 00:50:44,665 --> 00:50:46,626 Du kan godt glemme det. 643 00:50:48,629 --> 00:50:51,049 Put alle pengene i en pose. 644 00:50:51,214 --> 00:50:53,800 - Okay. - Dig. Kom herud! 645 00:50:53,968 --> 00:50:57,055 Lad hænderne være synlige. 646 00:50:57,221 --> 00:50:59,599 Bare tag ... Jeg skal kun bruge 1.600. 647 00:50:59,765 --> 00:51:02,643 - Vil du ikke have alle sammen? - Nej, bare 1.600. 648 00:51:02,810 --> 00:51:06,773 Min mormor har stadig 1.400. Bare rund op til 1.650. 649 00:51:06,939 --> 00:51:09,984 Giv mig nogle tærter. Giv mig de gode tærter. Hallo! 650 00:51:10,151 --> 00:51:13,821 - Hvad? - Helt ærligt! Jeg sagde, giv mig nogle tærter! 651 00:51:13,988 --> 00:51:18,034 Tag dem bagerst, så de er friske. Gå over til den anden kasse. 652 00:51:18,201 --> 00:51:20,078 - Tag de store sedler. Kom så. - Ok. 653 00:51:20,245 --> 00:51:23,998 Ræk bagerst. Giv mig ikke dårlige tærter. Du vil fortryde det. 654 00:51:24,165 --> 00:51:26,417 Ingen numre. 655 00:51:27,585 --> 00:51:29,921 Jeg har styr på jer begge, okay? 656 00:51:30,089 --> 00:51:34,259 Undskyld. Det er din finger. 657 00:51:34,426 --> 00:51:37,513 Er det? Er dette bare min finger? 658 00:51:37,680 --> 00:51:41,016 - Det ved jeg ikke. Er det? - Hold kæft. 659 00:51:41,183 --> 00:51:44,062 Du skal ikke være rapkæftet. 660 00:51:44,229 --> 00:51:46,105 - Okay, undskyld. - Okay? 661 00:51:46,272 --> 00:51:49,067 - Vil du have tærter? - Jeg kan lide tærte. 662 00:51:49,234 --> 00:51:51,861 Lav en bunke til dig og ... 663 00:51:52,029 --> 00:51:55,323 Hvis du ændrer attitude, vil jeg gerne give dig tærter. 664 00:51:55,489 --> 00:52:00,203 - Ellers tak. Jeg bryder mig ikke om dem. - Hvad snakkede vi lige om? 665 00:52:00,370 --> 00:52:05,417 Jeg sigter på dig med en pistol. Han kan lide tærter. Han har en pistol i ansigtet. 666 00:52:05,584 --> 00:52:09,046 Han kan lide det, jeg beder om. Vil du have tærter? 667 00:52:09,214 --> 00:52:13,176 - Jeg kan lide tærter. - Det er det, jeg mener. 668 00:52:13,341 --> 00:52:15,427 Det er fremskridt. 669 00:52:15,593 --> 00:52:18,806 Under andre omstændigheder ville dette sikkert fungere. 670 00:52:18,973 --> 00:52:22,768 Vi ville sikkert være gode venner. Vi ville se film sammen. 671 00:52:22,935 --> 00:52:27,274 - Vi kunne også finde et boblebad. - Jeg har faktisk et i min lejlighed. 672 00:52:27,441 --> 00:52:31,527 Åh mand ... Okay, det ville være ... 673 00:52:31,694 --> 00:52:36,658 - Vi krydser fingre for, at vi mødes igen. - Ja. 674 00:52:36,826 --> 00:52:38,911 Sæt en stabel tærter til hende og mig. 675 00:52:39,078 --> 00:52:41,873 - Det er vist det hele. - Bare gå derover. 676 00:52:42,040 --> 00:52:44,417 - Gå ikke mod pistolen. - Undskyld. 677 00:52:45,042 --> 00:52:48,754 Put tærter deri. Put dem i. Du skal ikke snige dig ind på mig. 678 00:52:48,921 --> 00:52:50,631 Larry, seriøst. 679 00:52:50,797 --> 00:52:52,924 - Kan du lide æbletærte? - Ja. 680 00:52:53,093 --> 00:52:56,596 Ja, men jeg vil ikke vælge mellem jer. 681 00:52:56,763 --> 00:52:58,265 Vælg Larry. 682 00:52:58,473 --> 00:53:02,227 Larry, hun siger, at jeg skal skyde dig. 683 00:53:02,392 --> 00:53:04,771 Du er bare så meget ældre. 684 00:53:04,937 --> 00:53:07,398 - Du milde. - Jeg er krigsveteran. 685 00:53:07,566 --> 00:53:10,069 - Det er super. - Ja. 686 00:53:10,236 --> 00:53:15,866 Nu skal I gå ind i kølerummet. Kom så. Tag jeres tærter. Af sted. 687 00:53:16,158 --> 00:53:19,702 Larry, det er en stor ære. Tak for din tjeneste til landet. 688 00:53:20,453 --> 00:53:25,000 Jeg ved ikke, om det er et tæppe eller et håndklæde, men det vil holde jer varme. 689 00:53:25,167 --> 00:53:29,088 Jeg ringer til politiet om ti minutter og fortæller, at I er herinde. 690 00:53:34,095 --> 00:53:35,428 For fanden. 691 00:53:39,350 --> 00:53:41,185 Pis. Kom nu. 692 00:53:46,189 --> 00:53:47,524 Kom nu! 693 00:53:50,486 --> 00:53:55,200 Åh, Gud. Åh, Gud. 694 00:54:08,839 --> 00:54:10,841 Hvor kan jeg betale kaution for nogen? 695 00:54:11,006 --> 00:54:16,263 - Navn? - Tammy? Hvor har du været? 696 00:54:17,390 --> 00:54:20,183 - Glem det. - Okay. 697 00:54:20,350 --> 00:54:21,434 Kom så. 698 00:54:24,020 --> 00:54:28,984 - Sæt lige farten ned. - Okay, undskyld. Hvordan kom du ud? 699 00:54:29,151 --> 00:54:34,240 Jeg ringede til Earl, og han fik Bobby til at overføre kautionspengene til stationen. 700 00:54:34,408 --> 00:54:35,825 Virkelig? 701 00:54:38,370 --> 00:54:41,123 Hvad laver du med oxy? Hvis piller er det? 702 00:54:41,290 --> 00:54:44,334 De er mine. Jeg havde smerter i foden - 703 00:54:44,500 --> 00:54:49,089 - og mine piller virkede ikke, så jeg bad Robinson-knægten om hjælp. 704 00:54:49,256 --> 00:54:53,509 - Eugene? Eugene er narkohandler. - Nej, da. 705 00:54:53,676 --> 00:54:57,347 Han står på gaden og sælger stoffer i små sandwichposer. 706 00:54:57,513 --> 00:54:59,724 - Han er ikke farmaceut. - Men organiseret. 707 00:54:59,892 --> 00:55:01,477 Det var Hitler også. 708 00:55:01,642 --> 00:55:06,064 ... retssalens grundlag de næste to år og opgradere disse grundlag. 709 00:55:06,232 --> 00:55:09,527 I andre nyheder blev Topperjack's i Oaktree røvet. 710 00:55:09,694 --> 00:55:13,364 To ansatte blev truet med en pistol. Michelle Li er på stedet. 711 00:55:13,531 --> 00:55:16,243 - Pis også. - Myndighederne beskriver mistænkte - 712 00:55:16,410 --> 00:55:18,703 - som en 157 cm høj hvid kvinde. 713 00:55:18,870 --> 00:55:23,292 Røveren havde en kongeblå T-shirt på med påskriften "Mahalo" og en bjørn på. 714 00:55:23,459 --> 00:55:28,214 Røveren blev sidst set køre i en ældre Cadillac med en jetski spændt bagved. 715 00:55:28,379 --> 00:55:30,548 Mistænkte slap væk med 1.600 dollars. 716 00:55:30,716 --> 00:55:33,844 - Det er bare pudsigt. - ... samt 13 tærter. 717 00:55:35,346 --> 00:55:37,348 Hun var virkelig kommanderende. 718 00:55:37,515 --> 00:55:42,895 - Men hun gav os tærter, så det var fint. - Vi er glade for, at I er i ... 719 00:55:45,064 --> 00:55:46,899 Hvad har du dog gjort? 720 00:55:47,067 --> 00:55:50,027 Sid ned. Lige nu. 721 00:55:52,404 --> 00:55:53,989 Nå? 722 00:55:54,741 --> 00:56:00,038 Dine fødder var virkelig hævede, og de så virkelig slemme ud. 723 00:56:01,207 --> 00:56:05,252 Jeg vidste ikke, hvordan jeg ellers skulle skaffe så mange penge. 724 00:56:06,169 --> 00:56:08,880 Jeg var bange for, at hvis jeg ikke fik dig ud - 725 00:56:09,047 --> 00:56:12,133 - ville der ske noget slemt med dig. 726 00:56:12,759 --> 00:56:16,096 Jeg ødelægger altid ting, og jeg ville ikke ... 727 00:56:17,598 --> 00:56:20,977 - Jeg ville ikke ødelægge det. - Lille skat. 728 00:56:21,143 --> 00:56:25,524 Min søde, søde, søde pige. Jeg er ked af det. 729 00:56:28,819 --> 00:56:31,947 Kig på mig. Du må give dem pengene tilbage. 730 00:56:32,698 --> 00:56:35,576 Hvis du ikke gør det, melder jeg dig selv. 731 00:56:38,370 --> 00:56:43,209 Du giver dem pengene tilbage. Du giver dem tærterne tilbage. 732 00:56:44,419 --> 00:56:47,754 - Ok? - Jeg kan ikke give dem alle tærterne tilbage. 733 00:56:47,922 --> 00:56:51,175 Hvorfor ikke? Nå, okay. 734 00:56:51,341 --> 00:56:54,303 - Jeg er gået om bord i dem. - Okay. 735 00:56:56,388 --> 00:56:58,474 Du er en hårdere nyser, end jeg troede. 736 00:57:00,602 --> 00:57:03,147 Du har det vist efter din mormor. 737 00:57:05,647 --> 00:57:09,027 - Okay. Vi råder bod på det i morgen. - Ja. 738 00:57:09,194 --> 00:57:10,652 Vi råder bod på det. 739 00:57:16,451 --> 00:57:20,163 - Jeg tager den ikke på. - Jeg har lige lavet den til dig. 740 00:57:20,332 --> 00:57:22,040 Den er fuld af fedt. Se lige. 741 00:57:22,207 --> 00:57:26,212 - Tag den på, før nogen ser os. - Det går jo direkte i blodårerne ... 742 00:57:26,379 --> 00:57:28,547 - Tag den så på. Helt ærligt. - Okay. 743 00:57:28,714 --> 00:57:32,802 - Du brokker dig da over alt. - Den er faktisk beroligende. 744 00:57:34,471 --> 00:57:37,724 Bare smid pengene ind af vinduet, og vi kører herfra. 745 00:57:37,890 --> 00:57:40,560 Okay, fint. Så kører vi. 746 00:57:45,316 --> 00:57:48,859 - Altså. Nej, jeg giver jer dem tilbage. - Hun giver dem tilbage. 747 00:57:49,027 --> 00:57:52,113 - Jeg giver pengene tilbage. - Jeg tilkalder politiet. 748 00:57:52,281 --> 00:57:54,825 Åh, nej. Vi skal bruge flere tærter. 749 00:57:54,991 --> 00:57:57,578 Jeg berøver jer ikke. Jeg giver dem tilbage. 750 00:57:57,745 --> 00:58:03,250 Stop med at vræle. Jeg giver dem tilbage til jer. 751 00:58:03,417 --> 00:58:06,337 Hør godt efter. Hold bilen i gang. 752 00:58:12,218 --> 00:58:15,388 Nej, bare slap af. Det er okay. Alt er i orden. 753 00:58:15,555 --> 00:58:20,520 Min banditmakker røvede ved et uheld jer i aftes. Hun mente det ikke. 754 00:58:20,685 --> 00:58:23,229 Her får I pengene tilbage. Alt er glemt. 755 00:58:23,397 --> 00:58:24,606 Er du mormoren? 756 00:58:27,526 --> 00:58:32,322 Se lige her. Intet af dette er hændt. Intet af dette er hændt. 757 00:58:33,366 --> 00:58:36,119 Bare slap af. Intet af dette hændt. 758 00:58:37,120 --> 00:58:38,705 Hvad laver du? 759 00:58:38,870 --> 00:58:41,582 - Du sagde "Kom pilende". - Nej, "Hold bilen i gang." 760 00:58:41,748 --> 00:58:44,710 - Så tal tydeligere. - Jeg har en pose over hovedet. 761 00:58:44,877 --> 00:58:48,424 Og hvorfor er min pose uden ansigt, mens din har en smilie? 762 00:58:48,589 --> 00:58:53,095 - Jeg viser tigertænder. - Jeg troede, det var et overskæg og et smil. 763 00:58:53,261 --> 00:58:55,930 - Kom nu af sted. - Lad os komme ud. 764 00:58:56,098 --> 00:58:57,641 Spil ikke helt! 765 00:58:59,142 --> 00:59:02,103 - Hej. - Hej. Hvor er Larry? 766 00:59:02,270 --> 00:59:04,981 Han har fri. Han er ret rystet. 767 00:59:05,149 --> 00:59:08,319 - Du må hilse ham. - Okay. 768 00:59:11,156 --> 00:59:12,906 Pas på kantstenen. 769 00:59:14,908 --> 00:59:17,870 Hun græder øjnene ud. En eller anden, giv hende et kram. 770 00:59:18,037 --> 00:59:19,665 Det er okay, Kathleen. 771 00:59:22,875 --> 00:59:24,127 Åh, Gud! 772 00:59:30,634 --> 00:59:32,761 Niagara-vandfald, nu kommer vi! 773 00:59:32,926 --> 00:59:36,222 Ikke i denne bil. Vi kører lige ud og så til højre. 774 00:59:36,390 --> 00:59:38,100 - Hvad? - Ja. 775 00:59:51,156 --> 00:59:53,116 Åh, Lenore. 776 00:59:53,823 --> 00:59:56,452 - Hej! - Det er så længe siden! 777 00:59:56,620 --> 00:59:59,247 Søde, du ser så godt ud. 778 00:59:59,413 --> 01:00:01,709 Det er herligt at se dig. 779 01:00:02,792 --> 01:00:07,046 - Kom her. - Er det lille Tammy? Se dig lige. 780 01:00:07,714 --> 01:00:12,051 Skat, da jeg sidst så dig, var du en lille purk. 781 01:00:12,220 --> 01:00:14,721 - Ja, jeg er højere. - Ja, du er. 782 01:00:14,888 --> 01:00:16,890 - Du husker mig ikke, vel? - Jo. 783 01:00:17,058 --> 01:00:19,268 Vil du se legitimation? Et familiealbum? 784 01:00:19,435 --> 01:00:21,312 - Har hun humor? - Ind imellem. 785 01:00:21,479 --> 01:00:24,189 - Søde. Hvordan har din mor det? - Godt, tror jeg. 786 01:00:24,357 --> 01:00:29,195 - Hun er ikke vild med os lige nu. - Ja, Pearly fortalte mig om det. 787 01:00:29,363 --> 01:00:31,154 Røvede du en Topperjack's? 788 01:00:31,323 --> 01:00:34,326 - Mormor? - Lenore er cool. 789 01:00:35,033 --> 01:00:37,495 Er det bilen, som I begik forbrydelsen med? 790 01:00:38,247 --> 01:00:39,665 - Ja. - Okay. 791 01:00:39,832 --> 01:00:43,042 Dette er planen. Tag alle ejendele ud af den. 792 01:00:43,209 --> 01:00:45,754 Tøm den for alle beviser, okay? 793 01:00:45,921 --> 01:00:50,049 Du har benene på nakken. Du er på flugt fra loven. Se sådan på det. 794 01:00:50,216 --> 01:00:55,347 - Vi traileren af. Jeg klipper pladerne. - Okay, hvad skal jeg gøre? 795 01:00:55,515 --> 01:00:59,227 Du kan smide fødderne op på bordet i autocamperen. 796 01:00:59,393 --> 01:01:01,270 Jeg har styr på det. 797 01:01:01,437 --> 01:01:04,022 - Okay. - Kanon. Godt. 798 01:01:07,401 --> 01:01:11,113 En dollar per liter. Tak, Obamacare. 799 01:01:12,408 --> 01:01:15,034 Dette er vist en dårlig idé. 800 01:01:15,201 --> 01:01:17,620 Vil du i fængsel for at røve en butik? 801 01:01:17,788 --> 01:01:20,040 Jeg gav dem pengene tilbage. 802 01:01:20,207 --> 01:01:25,629 Jeg er ikke advokat, men du ønsker ikke, at politiet får fat i denne bil. 803 01:01:29,551 --> 01:01:31,134 For satan da! 804 01:01:33,596 --> 01:01:35,806 Jeg ville ikke stå der, hvis jeg var dig. 805 01:01:36,308 --> 01:01:37,975 Vildt, mand. 806 01:01:40,102 --> 01:01:41,604 Du gode Gud. 807 01:01:41,770 --> 01:01:43,689 - Tag selen på. - Du gode Gud. 808 01:01:48,738 --> 01:01:50,531 Vorherre på lokum. 809 01:02:16,850 --> 01:02:20,062 Jeg bliver altid så glad for at komme her. 810 01:02:22,147 --> 01:02:26,442 - Susanne. Hej! - Hej, Pearly! 811 01:02:26,609 --> 01:02:29,905 - Det er så godt at se dig. - Så godt at se dig. 812 01:02:30,071 --> 01:02:31,113 Og se lige her. 813 01:02:31,281 --> 01:02:34,284 - Tammy, har ikke set dig længe. - Dig husker jeg godt. 814 01:02:34,451 --> 01:02:36,328 - Velkommen. - Tak. 815 01:02:36,495 --> 01:02:39,915 - I er s'gu virkelig ved muffen. - Tammy, det er ikke pænt. 816 01:02:40,082 --> 01:02:45,546 Hvad? Det er ligesom i "Falcon Crest". Havde du ikke bare en dyremadsbutik? 817 01:02:45,712 --> 01:02:47,758 Jo, jeg ejer 22 styks. 818 01:02:47,924 --> 01:02:49,091 - Nej. - Jo. 819 01:02:49,258 --> 01:02:52,553 - Var det ikke Martha's eller Mabel's? - Merlin's. 820 01:02:52,721 --> 01:02:55,181 - Hvorfor det? - Jeg er vild med troldmænd. 821 01:02:55,348 --> 01:02:58,183 - Jeg elsker også troldmænd. - Det mener du ikke. 822 01:02:58,352 --> 01:03:01,230 De kan få lort til at eksplodere med fingrene. 823 01:03:01,397 --> 01:03:04,942 Tammy, har du været til en lesbisk fest på uafhængighedsdagen? 824 01:03:05,109 --> 01:03:07,987 - Ikke så vidt jeg ved. - De er ret sjove. Kom, Penny. 825 01:03:08,696 --> 01:03:11,950 Lad os høre det igen. Jeg er fascineret. 826 01:03:12,116 --> 01:03:17,622 Det var bare ... Det var bare en kompliment. Jeg sagde, du var lækker. 827 01:03:17,788 --> 01:03:21,667 Du ved, hvad jeg mener. Når jeg tænker på, hvordan en lesbisk ser ud - 828 01:03:21,834 --> 01:03:24,962 - tænker jeg på en, der ser ud som ... - Som mig? 829 01:03:26,714 --> 01:03:29,091 Jeg foretrækker benævnelsen "labisian". 830 01:03:30,928 --> 01:03:33,346 - Lad os tale om skjorten. - Ja, okay. 831 01:03:33,513 --> 01:03:36,600 - Jeg elsker min skjorte. - Ja, men giv den nu lidt fri. 832 01:03:36,767 --> 01:03:40,520 - Hvad gør vi til festen? - Du må ikke have den skjorte på. 833 01:03:40,687 --> 01:03:45,066 Vil I smukkesere mig, så jeg skal skræmme damerne væk med en lebbepind? 834 01:03:58,288 --> 01:04:01,709 Der er du. Se dig lige. Du godeste. 835 01:04:02,125 --> 01:04:04,504 Du ser så ... afdæmpet ud. 836 01:04:05,547 --> 01:04:08,341 Susanne fik mig til at tage Lenores bluse på. 837 01:04:08,508 --> 01:04:10,886 Den klæder dig bedre. 838 01:04:11,053 --> 01:04:13,513 Se dig lige. Du milde. 839 01:04:14,388 --> 01:04:18,560 - Så flot. - Nå. Tak. 840 01:04:18,727 --> 01:04:23,774 Jeg vil ikke være nederen, men jeg vil spørge dig virkelig pænt - 841 01:04:23,941 --> 01:04:25,901 - om du vil begrænse dit druk i aften? 842 01:04:28,404 --> 01:04:33,201 - Selvfølgelig. Det kan jeg nemt. - Jeg mener det. 843 01:04:33,366 --> 01:04:36,287 - Vil du danse? - Nej, de tror nok, vi er et par. 844 01:04:36,453 --> 01:04:38,873 Det løb er kørt. Kom nu. 845 01:04:39,040 --> 01:04:41,209 Se dig lige. Jeg er vild med det. 846 01:04:53,180 --> 01:04:55,683 Pearly! Pearly! 847 01:04:56,475 --> 01:04:59,729 - Jeg skal bruge din hjælp til noget. - Er nogen i nød? 848 01:04:59,895 --> 01:05:02,941 Nej, nej. Du er godt nok lidt svedig. 849 01:05:03,107 --> 01:05:05,819 - Jeg giver den gas på dansegulvet. - Det ved jeg. 850 01:05:05,984 --> 01:05:07,986 Lad os prøve at skinne lidt mindre. 851 01:05:08,946 --> 01:05:12,825 Du gode gud. Se, hvem det er. 852 01:05:14,035 --> 01:05:15,829 Hej, Tammy. 853 01:05:15,995 --> 01:05:18,623 - Hvad laver I her? - Pearl inviterede os. 854 01:05:18,790 --> 01:05:22,292 Pearly, hvor er dansegulvet og baren? Ikke i den rækkefølge. 855 01:05:22,460 --> 01:05:24,169 - Denne vej, skatter. - Mormor. 856 01:05:24,337 --> 01:05:26,548 - Hyg dig, søde. - Vi ses senere. 857 01:05:29,593 --> 01:05:31,303 Det var da hurtigt. 858 01:05:31,470 --> 01:05:35,767 Jeg må sige, at din mor og far har et mærkeligt forhold - 859 01:05:35,933 --> 01:05:37,768 - fordi jeg fatter det ikke. 860 01:05:38,602 --> 01:05:41,397 De har faktisk været separeret i lang tid. 861 01:05:41,564 --> 01:05:43,732 Hun har været syg i noget tid - 862 01:05:43,899 --> 01:05:46,652 - og han tager sig stadig af hende - 863 01:05:46,819 --> 01:05:48,946 - så det er lidt kompliceret. 864 01:05:49,113 --> 01:05:51,657 Ja, det er sikkert kompliceret. 865 01:05:51,825 --> 01:05:55,537 - Nå, men ... - Du er virkelig stadset ud, hva'? 866 01:05:57,038 --> 01:06:00,042 Jeg tog bare en skjorte og bukser på. Jeg er ikke ... 867 01:06:00,207 --> 01:06:04,880 Måske lidt aftershave? Er det, hvad jeg kan dufte? 868 01:06:05,047 --> 01:06:07,133 Jeg tog cologne på. 869 01:06:07,299 --> 01:06:12,096 - Tog du mandeparfume på for min skyld? - Nej, jeg tog ikke ... 870 01:06:13,555 --> 01:06:16,017 - Det tror jeg. - Lad os finde en drink. 871 01:06:16,183 --> 01:06:19,437 Det er lidt vaniljeagtigt. Ligesom lidt ... 872 01:06:19,604 --> 01:06:21,607 Det er ikke vanilje, bare den normale. 873 01:06:21,772 --> 01:06:23,274 - Jeg ved nu ikke. - Kom nu. 874 01:06:23,441 --> 01:06:26,194 Nu ved jeg, hvad det er. Du dufter som en småkage. 875 01:06:26,359 --> 01:06:29,530 - Hold op, jeg dufter da ikke af småkage. - Jo, du gør. 876 01:06:31,366 --> 01:06:32,659 Ja. 877 01:06:37,873 --> 01:06:39,665 Ja. 878 01:06:47,424 --> 01:06:49,343 - Lugter det mærkeligt? - Nej. 879 01:06:51,221 --> 01:06:52,931 - Jep. - Du fik mig til at lugte! 880 01:06:53,098 --> 01:06:58,561 Jeg sagde det jo, at hvis nogen spørger, om noget lugter mærkeligt ... 881 01:06:58,727 --> 01:07:01,313 - Jeg vil ikke ramme nogen. - Hvad var det? 882 01:07:01,480 --> 01:07:06,903 - Det er en hundekiks. - Du snød mig, Tammy. 883 01:07:07,071 --> 01:07:08,739 Det er fordi, jeg er lusket. 884 01:07:10,156 --> 01:07:13,535 Jeg synes ikke, du er lusket. Du er meget ligefrem. 885 01:07:13,701 --> 01:07:16,330 Det er en af de ting, jeg kan lide ved dig. 886 01:07:28,551 --> 01:07:32,596 Tak, fordi I betalte kaution for min mormor. Det var virkelig pænt af jer. 887 01:07:32,763 --> 01:07:37,810 - Ja, da. Enhver anden ville have gjort det. - Nej, ikke rigtig. 888 01:07:38,727 --> 01:07:42,107 Det ville de ikke have gjort. Så det var ... Tak. 889 01:07:43,234 --> 01:07:46,946 - Tak. - Det glæder mig, at jeg kunne hjælpe. 890 01:07:51,533 --> 01:07:53,994 Jeg kan lide dit hår sådan der. Det er flot. 891 01:07:54,160 --> 01:07:57,914 Jeg ved ikke. Susanne brugte nogen mærkelige tænger. 892 01:07:58,082 --> 01:08:01,584 Nej, det er pænt. Du er virkelig køn. 893 01:08:02,502 --> 01:08:03,838 Tak. 894 01:08:11,178 --> 01:08:13,764 Jeg ved godt, det er dumt, men jeg er stadig gift. 895 01:08:15,308 --> 01:08:19,562 Det er et virkelig lorteægteskab. 896 01:08:20,940 --> 01:08:24,235 Og det er forbi, men det hele var ikke Gregs skyld. 897 01:08:24,400 --> 01:08:26,485 Jeg var en frygtelig kone. 898 01:08:27,655 --> 01:08:32,201 - Jeg vil bare ikke ... - Nej, det er okay. 899 01:08:32,366 --> 01:08:34,745 - Jeg er ked af ... - Det skal du ikke være. 900 01:08:34,912 --> 01:08:38,790 Du har ret, jeg ville ikke ... Men altså ... 901 01:08:41,502 --> 01:08:43,254 Jeg forstår. 902 01:08:43,421 --> 01:08:47,676 Du får en smagsprøve på Tammy - 903 01:08:47,842 --> 01:08:50,470 - og så kommer du halsende efter mere. 904 01:08:50,637 --> 01:08:52,681 - Du forstår? Seriøst? - Ja. 905 01:08:52,847 --> 01:08:55,558 Jeg er som en ostereje. Man kan ikke nøjes med en. 906 01:08:58,229 --> 01:09:00,939 Tammy, det er kartoffelchips, ikke osterejer. 907 01:09:01,106 --> 01:09:03,566 Nej, ikke for mig. Jeg elsker osterejer. 908 01:09:03,734 --> 01:09:07,946 Tammy, Bobby. Kom med, I to. I vil se det her. Kom nu. 909 01:09:08,114 --> 01:09:09,824 - Okay. - Fint. 910 01:09:09,990 --> 01:09:12,243 - Kom nu! Tjep-tjep! - Vi kommer nu. 911 01:09:12,409 --> 01:09:14,496 Få jeres røve herned. 912 01:09:14,662 --> 01:09:16,580 Hvad har I gjort med jetskien? 913 01:09:16,748 --> 01:09:18,833 Vikingebegravelse. Den er totalskadet. 914 01:09:18,999 --> 01:09:22,962 - Vikingebegravelse! - Vikingebegravelse! 915 01:09:29,386 --> 01:09:33,307 Okay. Vil du have æren? Det er din fartøj. 916 01:09:33,473 --> 01:09:35,935 Ja, men du elsker at sprænge ting i luften. 917 01:09:36,101 --> 01:09:38,645 Ja. Hvor jeg dog elsker det. 918 01:09:38,812 --> 01:09:40,021 - Kom så. - Giv los. 919 01:09:40,190 --> 01:09:43,985 Stammen har talt. Selvom vi ikke havde muligheden - 920 01:09:44,151 --> 01:09:47,738 - for at mærke dine mægtige motorer dunke mellem vores lår - 921 01:09:47,905 --> 01:09:51,325 - hylder vi din overlegenhed på vandet - 922 01:09:51,491 --> 01:09:53,912 - og vi sender din ånd til Valhalla. 923 01:09:54,579 --> 01:09:57,958 - Valhalla! - Valhalla! 924 01:09:59,750 --> 01:10:01,585 Kom så, skatter! 925 01:10:11,097 --> 01:10:13,683 - Vikingebegravelse! - Viking! 926 01:10:13,850 --> 01:10:16,227 Vikingebegravelse! 927 01:10:19,856 --> 01:10:23,901 Lesbiske! Hør efter, alle sammen. Hej, mit navn er Pearl Balzen. 928 01:10:24,067 --> 01:10:29,699 Jeg vil gerne benytte chancen til at takke min kusine Lenore - 929 01:10:30,241 --> 01:10:34,079 - og den smukke Susanne for denne fede fest! 930 01:10:34,245 --> 01:10:37,332 Ja! 931 01:10:40,043 --> 01:10:43,339 Og jeg vil også sige glædelig uafhængighedsdag! 932 01:10:45,382 --> 01:10:49,677 - Amen, Pearl! Amen! - Nok med det. Seriøst nu, folkens. 933 01:10:49,846 --> 01:10:52,723 Jeg vil give en lille fødselsdagsgave til Amerika. 934 01:10:52,891 --> 01:10:56,060 Jeg ved ikke, hvor gammel Amerika er, men jeg vil sige: 935 01:10:57,061 --> 01:10:59,189 Tillykke med fødselsdagen, Amerika. 936 01:11:00,356 --> 01:11:01,982 Pis! 937 01:11:02,900 --> 01:11:05,153 - En gang til! - Ja! 938 01:11:07,155 --> 01:11:11,368 - De er smukke, virkelig smukke. - Kom. Du er færdig. Du er fuld. 939 01:11:11,534 --> 01:11:14,288 Hvad fanden gjorde du? Hent en ny drink til mig. 940 01:11:14,454 --> 01:11:18,458 - Du sagde, du ikke ville drikke. - Det sagde jeg ikke. Hent en drink. 941 01:11:18,625 --> 01:11:22,379 Må jeg præsentere mit barnebarn, Hamburger. Hvad laver du? 942 01:11:22,546 --> 01:11:26,176 Cheeseburger, undskyld. Hun er faktisk Cheeseburger. 943 01:11:26,342 --> 01:11:29,053 Hov, hov, hov! Hvad? Hvad? 944 01:11:29,221 --> 01:11:33,557 Du skal ikke belære mig. En fed taber skal ikke belære mig. 945 01:11:34,851 --> 01:11:38,021 Du er bare et røvhul, fordi du er fuld. Det er ikke i orden. 946 01:11:38,187 --> 01:11:42,066 - Vi er alle fulde, Tammy. Hun mente det ikke. - Jo, jeg mente det. 947 01:11:42,234 --> 01:11:44,652 Jeg forstår godt Greg. 948 01:11:44,819 --> 01:11:51,244 Jeg ville også forlade hende. Se hende lige. Helt ærlig, folkens. 949 01:11:51,409 --> 01:11:56,748 Se det lige. Hvad? Hvad? 950 01:11:56,915 --> 01:12:03,088 I det mindste prøvede jeg ikke at knalde min datters mand. Rend mig. 951 01:12:03,256 --> 01:12:06,883 - Hvad? Der er altid noget med hende. - Din skide drukkenbolt. 952 01:12:07,051 --> 01:12:10,846 - Okay, vi har det sjovt. - Lad os få gang i festen. 953 01:12:11,013 --> 01:12:13,848 - Hvorfor er alle så stille? - Vi går nu. 954 01:12:14,016 --> 01:12:17,602 Hvad? Hvad sagde jeg? Hvad sagde jeg? 955 01:12:17,771 --> 01:12:20,315 Tak, 'Sanne og alle sammen. 956 01:12:25,861 --> 01:12:30,368 Der er du. Jeg har ledt efter dig i øst og vest. 957 01:12:34,829 --> 01:12:36,999 Noget af en forestilling af jer to. 958 01:12:38,750 --> 01:12:43,839 - Jeg begyndte ikke på noget. - Men du rundede det da af. 959 01:12:45,257 --> 01:12:49,011 Hvad skulle jeg gøre? Skulle jeg bare tage imod alt hendes pis? 960 01:12:49,178 --> 01:12:52,056 - Det er ikke fair. - Hvad har det med sagen at gøre? 961 01:12:52,223 --> 01:12:54,517 Jeg har en nyhed til dig, Tammy. 962 01:12:54,683 --> 01:12:58,439 Livet er ikke fair. Du skal bukke og skrabe for alt, du vil have - 963 01:12:58,605 --> 01:13:04,777 - ligesom os andre. I årevis har du klaget over, at dit liv stinker - 964 01:13:04,945 --> 01:13:07,865 - men du har ikke gjort noget for at forbedre det. 965 01:13:08,031 --> 01:13:13,163 Det er ikke magi. Du kan ikke brokke dig og forvente, at ting ændrer sig. 966 01:13:13,329 --> 01:13:17,790 Tror du, at huset dumpede ned i skødet på mig? Jeg måtte knokle for det. 967 01:13:17,958 --> 01:13:21,211 Det har ikke altid været på mode at være homo. 968 01:13:22,172 --> 01:13:24,089 Susanne og jeg ... 969 01:13:27,009 --> 01:13:29,721 Anede du bare, hvor hårdt vi måtte knokle. 970 01:13:32,223 --> 01:13:34,642 Vi fik intet serveret på et sølvfad. 971 01:13:37,437 --> 01:13:39,481 Du må se at blive voksen, min skat. 972 01:13:40,274 --> 01:13:44,945 - Du ved intet om mig. - Du er ikke så mystisk. 973 01:13:45,111 --> 01:13:49,658 Hunde er mystiske. Og katte. 974 01:13:49,824 --> 01:13:53,245 Fugle. Fisk. Fisk er de mest mystiske. 975 01:13:53,913 --> 01:13:56,083 Og jeg har tjent godt. Tak, Jesus. 976 01:13:58,543 --> 01:14:02,297 Men vi er ikke mystiske. Hør ... 977 01:14:02,463 --> 01:14:06,092 Jeg er enig i, at hun ikke skulle have sagt de grimme ting. 978 01:14:06,258 --> 01:14:10,430 Men hun er fuld. Hun husker det ikke i morgen. 979 01:14:10,597 --> 01:14:13,725 - Ja, hun er altid fuld. - Hun er alkoholiker, Tammy. 980 01:14:14,892 --> 01:14:19,106 Hun er syg. Du må fokusere på at få styr på dit lort. 981 01:14:19,272 --> 01:14:23,985 Hvorfor finder du ikke ud af, hvad du vil have og går efter det? 982 01:14:25,363 --> 01:14:27,198 Måske kan du hjælpe hende. 983 01:14:31,453 --> 01:14:33,580 Jeg skyder lige noget fyrværkeri af. 984 01:14:53,933 --> 01:14:55,143 Hej. 985 01:14:55,311 --> 01:14:56,729 - Gud. - Undskyld. 986 01:14:56,895 --> 01:15:01,775 - Hvorfor sniger du dig ind på mig? - Jeg ville bare se til dig. 987 01:15:01,942 --> 01:15:04,445 Det så ikke ud til, at du havde det sjovt. 988 01:15:05,320 --> 01:15:08,824 Hun sagde, jeg var en nar, og at jeg skulle få styr på mit lort. 989 01:15:08,991 --> 01:15:13,037 - Det er da lidt brutalt. - Jeg tror nu, hun har ret. 990 01:15:13,497 --> 01:15:18,543 Jeg kan ikke brokke mig over mit liv og ikke gøre noget ved det. 991 01:15:18,710 --> 01:15:21,547 Ja, men du havde en hård aften med din mormor og det. 992 01:15:21,713 --> 01:15:24,132 - Ja, det var herligt. - Ja. 993 01:15:25,008 --> 01:15:29,597 Jeg lod hende gå hen til baren med Earl. Jeg ved ikke. 994 01:15:29,763 --> 01:15:34,267 Jeg skulle ikke have taget Earl med. Jeg vidste det godt, men jeg ville se dig. 995 01:15:37,104 --> 01:15:41,400 - Ja, fordi jeg er sådan en god fangst. - Nej, det er ikke, at du er en fangst. 996 01:15:41,567 --> 01:15:43,570 Ikke, at du ikke er en fangst. 997 01:15:43,736 --> 01:15:48,115 Mit liv er kedeligt, og du er en meget ikke-kedelig person. 998 01:15:48,283 --> 01:15:50,785 Og du ved ... Jeg ... Det ... 999 01:15:51,912 --> 01:15:55,540 Du er virkelig dårlig til at give komplimenter. 1000 01:15:55,708 --> 01:15:58,585 Det er faktisk utroligt. 1001 01:15:58,753 --> 01:16:03,716 Jeg gør mit bedste, men jeg tror, du ved, hvad jeg mente. 1002 01:16:04,799 --> 01:16:06,134 Ved godt, hvad du mente. 1003 01:16:07,970 --> 01:16:12,266 Jeg ved ikke. Jeg tror ikke, at dette - 1004 01:16:13,226 --> 01:16:18,189 - er det rette tidspunkt for nogen af os at ... Du ved. 1005 01:16:18,356 --> 01:16:21,609 Du har din far, som du jagter. 1006 01:16:21,776 --> 01:16:23,860 Jeg har ikke engang en bil ... 1007 01:16:25,780 --> 01:16:27,824 ... eller et arbejde. 1008 01:16:30,703 --> 01:16:33,665 Jeg tror ikke - 1009 01:16:33,830 --> 01:16:38,335 - at foreningen af to rodede liv - 1010 01:16:38,503 --> 01:16:40,755 - vil rydde op i dem. 1011 01:16:42,173 --> 01:16:44,217 Jeg mener bare, at du tager fejl. 1012 01:16:47,387 --> 01:16:51,516 Det gør jeg sikkert. Det gør jeg normalt. 1013 01:16:53,560 --> 01:16:55,854 Nå ... 1014 01:16:56,020 --> 01:16:58,106 Jeg må nok smutte - 1015 01:16:58,272 --> 01:17:01,150 - fordi min far begynder - 1016 01:17:01,317 --> 01:17:03,695 - at vise sine bryster til de lesbiske. 1017 01:17:05,946 --> 01:17:08,366 Åh, Gud. Ja. 1018 01:17:08,534 --> 01:17:12,747 - Det er nok dit stikord. - Ja. 1019 01:17:13,580 --> 01:17:16,958 - Så betyder det vel farvel igen. - Ja. 1020 01:17:20,463 --> 01:17:24,467 - Jeg ville bare variere lidt. - Okay. 1021 01:17:28,972 --> 01:17:31,016 Jeg mener altså stadig, du tager fejl. 1022 01:17:32,851 --> 01:17:36,646 Jeg kan ikke høre dig. Lenore sprænger ting i luften. 1023 01:17:52,873 --> 01:17:55,583 - Godmorgen. - Godmorgen. 1024 01:17:55,750 --> 01:17:59,044 - Sikke en fest, hva'? - Det var det helt sikkert. 1025 01:17:59,879 --> 01:18:03,382 Jeg springer på den bølge. Tak for røvfulden i aftes. 1026 01:18:03,549 --> 01:18:05,008 Ingen årsag. 1027 01:18:06,009 --> 01:18:08,096 - Hvor er mormor? - Udenfor. 1028 01:18:08,805 --> 01:18:11,432 Måske tager jeg en kop med til hende. 1029 01:18:13,560 --> 01:18:17,105 Skal vi slutte fred, eller skal vi gå i nævekamp? 1030 01:18:19,691 --> 01:18:22,069 Mormor, jeg har kaffe til dig. 1031 01:18:24,655 --> 01:18:28,158 Hej. Hallo? 1032 01:18:30,453 --> 01:18:33,122 Mormor, jeg har kaffe til dig. 1033 01:18:33,289 --> 01:18:34,457 Mormor? 1034 01:18:38,252 --> 01:18:39,797 Mormor? 1035 01:18:39,963 --> 01:18:41,799 Mormor? Mormor! 1036 01:18:42,674 --> 01:18:44,634 Mormor! Mormor! 1037 01:18:44,802 --> 01:18:47,971 Kom nu. Pis. Vågn nu op! 1038 01:18:48,137 --> 01:18:50,098 Mormor, vågn op! 1039 01:18:50,265 --> 01:18:53,017 Vågn op! Åh, Gud. 1040 01:18:55,604 --> 01:18:57,564 Jeg er ked af det. 1041 01:18:59,107 --> 01:19:00,944 Jeg er så ked af det. 1042 01:19:04,320 --> 01:19:05,864 Pis også. 1043 01:19:09,034 --> 01:19:10,954 Hallo! 1044 01:19:13,539 --> 01:19:17,292 - Hun trækker ikke vejret. Hun er død. - Åh, Gud! 1045 01:19:17,459 --> 01:19:21,841 - Robin, ring til alarmcentralen! - Hun er død, hun trækker ikke vejret. 1046 01:19:22,007 --> 01:19:25,803 - Hvad skete der? - Hun trækker ikke vejret. 1047 01:19:25,970 --> 01:19:28,263 - Nej, skat, det er ikke din skyld. - Jo! 1048 01:19:28,431 --> 01:19:31,392 Tammy, det er ikke din skyld. Hvad skete der? 1049 01:19:33,226 --> 01:19:34,937 Pearl! Åh, Gud! 1050 01:19:35,730 --> 01:19:38,691 Åh, Gud! Pearl! 1051 01:19:38,859 --> 01:19:40,526 Pearl! 1052 01:19:42,988 --> 01:19:46,281 - Hvad i fanden? - Hvad i fanden? 1053 01:19:46,449 --> 01:19:47,867 Skynd jer! 1054 01:19:48,409 --> 01:19:51,912 - Åh, Gud! Åh, Gud! - Hvad? 1055 01:19:52,079 --> 01:19:54,959 - Sid ned. Okay. - Jeg tror, hun besvimede. 1056 01:19:55,667 --> 01:19:57,502 - Hvad tænkte du dog på? - Hvad? 1057 01:19:57,668 --> 01:20:00,546 Du trak ikke vejret. Vi troede, du var død. 1058 01:20:00,714 --> 01:20:04,133 Du skal få styr på dit lort. Du stopper med at drikke. 1059 01:20:04,301 --> 01:20:09,015 - Hører du mig? Du ser rædselsfuld ud. - Mine fødder ... Jeg har det ikke så godt. 1060 01:20:09,181 --> 01:20:13,268 For fanden da, Pearly. Ingen skal dø i en havestol. 1061 01:20:15,605 --> 01:20:19,942 Okay, I skal ikke ryste hende. I skal ikke bumpe sådan med hende. 1062 01:20:20,109 --> 01:20:24,906 - Hun tager ikke de piller, som hun skal tage. - Okay. Tak, ma'am. 1063 01:20:25,699 --> 01:20:31,370 - Viste jeg mine bryster i aftes? - Ja, det gjorde du. 1064 01:20:31,538 --> 01:20:34,165 Ja, du kastede rundt med dem i aftes. 1065 01:20:34,333 --> 01:20:37,085 Hele vejen. Earl har sat dem på Facebook. 1066 01:20:37,252 --> 01:20:40,089 De ser da godt ud ... 1067 01:20:40,254 --> 01:20:41,672 Åh, Gud. 1068 01:20:42,091 --> 01:20:46,386 Gud, jeg var ond imod ... Jeg var så ond imod dig. 1069 01:20:46,971 --> 01:20:49,557 Jeg kaldte dig Cheeseburger. Åh, Gud. 1070 01:20:49,723 --> 01:20:52,726 - Det er okay. - Pearly, vi følger lige efter. 1071 01:20:52,893 --> 01:20:54,646 - Det er okay. - Åh, nej. 1072 01:20:54,812 --> 01:20:56,897 - Vi følger efter dig. - Ja. 1073 01:20:59,441 --> 01:21:00,860 Pis også. 1074 01:21:03,404 --> 01:21:08,076 Dav, betjente. Ambulancen kom først, men hun klarer den. 1075 01:21:08,243 --> 01:21:10,955 I skal ikke tænke på det. Ellers tak. 1076 01:21:11,120 --> 01:21:14,542 Vi har fået en anmeldelse om, at nogen brændte en jetski i aftes. 1077 01:21:14,708 --> 01:21:16,460 Så De noget? 1078 01:21:16,627 --> 01:21:21,673 Det er bare ikke i orden. Jeg ville aldrig brænde et vandfartøj. 1079 01:21:21,842 --> 01:21:24,468 - Nej. - Nej? 1080 01:21:24,634 --> 01:21:27,221 Vi har sporet en Cadillac de Ville årgang '04 - 1081 01:21:27,387 --> 01:21:30,475 - som trak en jetski, der var involveret i et røveri. 1082 01:21:33,226 --> 01:21:35,020 Ved I hvad? 1083 01:21:35,186 --> 01:21:39,985 En hawaiiansk bjørne-trøje. Dem ser vi ikke mange af. 1084 01:21:40,151 --> 01:21:42,444 I ser nu sikkert rigeligt af dem. 1085 01:21:42,611 --> 01:21:44,990 - De må følge med os. Kom så. - Helt ærligt? 1086 01:21:45,156 --> 01:21:48,660 Følg med. Hold afstand, De Damer. Denne vej. 1087 01:21:48,828 --> 01:21:50,328 Jeg går lige med ... 1088 01:21:50,495 --> 01:21:52,539 - I ser nok mange af dem. - Nej, ma'am. 1089 01:21:52,707 --> 01:21:55,084 - Hele ... - Ma'am! Kom så ... 1090 01:21:56,585 --> 01:21:58,003 - Seriøst? - Der var en bi. 1091 01:21:58,171 --> 01:22:00,631 - Ingen bier her, ma'am. - Der var en bi. 1092 01:22:00,798 --> 01:22:02,383 De kan ikke løbe fra loven. 1093 01:22:05,552 --> 01:22:07,805 38 dage senere JEFFERSON AMTSFÆNGSEL 1094 01:22:07,972 --> 01:22:11,225 - Tammy Banks. - Åbn porten. 1095 01:22:16,647 --> 01:22:20,319 - Vi ses. - Det håber jeg ikke. 1096 01:22:23,405 --> 01:22:24,740 Hej, far. 1097 01:22:26,074 --> 01:22:29,077 Tammy. Er du resocialiseret? 1098 01:22:29,244 --> 01:22:32,498 - Det er jeg vel. - Så lad os tage hjem. 1099 01:22:36,377 --> 01:22:41,257 - Hvor det end er. - Ja. Jeg er ikke for tilfreds med Greg. 1100 01:22:41,423 --> 01:22:45,053 - Det er jeg heller ikke. - Hør ... 1101 01:22:46,221 --> 01:22:49,432 Skal jeg tage mig af den lille piknar for dig? 1102 01:22:51,017 --> 01:22:53,435 - Hvad? - Jeg går over og dræber ham lige nu. 1103 01:22:54,562 --> 01:22:57,524 Jeg er gammel. Jeg er ligeglad, om jeg skal i fængsel. 1104 01:22:57,690 --> 01:22:59,776 De har da blade derinde, ikke? 1105 01:23:01,986 --> 01:23:04,280 Jeg troede lige, du var alvorlig. 1106 01:23:06,699 --> 01:23:10,120 Du laver sjov, ikke? Altså, far. 1107 01:23:10,287 --> 01:23:12,455 Du ved vel, at vi står ved et fængsel? 1108 01:23:12,624 --> 01:23:17,003 Du skal ikke gøre Greg ondt på nogen måde. 1109 01:23:17,169 --> 01:23:19,004 Helt ærligt. 1110 01:23:23,342 --> 01:23:26,637 Mormor sagde, at hun lagde an på dig. 1111 01:23:27,890 --> 01:23:30,892 Ja, men hun lagde konstant an på alle. 1112 01:23:31,893 --> 01:23:34,187 Kender du ismanden Jerry Miller? 1113 01:23:34,354 --> 01:23:36,731 Han var den eneste, der gik hele vejen. 1114 01:23:40,277 --> 01:23:41,570 Åh, Gud. 1115 01:23:41,736 --> 01:23:44,448 Lad os så køre. Mor venter. 1116 01:23:44,615 --> 01:23:46,492 Åh, Gud! 1117 01:23:54,750 --> 01:23:57,335 Du behøver ikke gå derind lige nu. 1118 01:23:57,503 --> 01:23:59,631 Det hjælper ikke at vente. 1119 01:24:09,598 --> 01:24:12,270 - Hej, Tammy - Hej, Greg. 1120 01:24:12,436 --> 01:24:13,730 Kom indenfor. 1121 01:24:13,896 --> 01:24:15,106 - Virkelig? - Ja. 1122 01:24:25,033 --> 01:24:28,660 Nå, du lader virkelig som om, du er hjemme. 1123 01:24:30,247 --> 01:24:31,957 Dristigt. 1124 01:24:35,084 --> 01:24:41,674 Jeg ville bare sige, at jeg er okay. Personligt set. 1125 01:24:41,842 --> 01:24:45,012 Jeg er ikke okay med det, I gjorde ... 1126 01:24:45,471 --> 01:24:50,726 Det er jo en sag mellem jer og fyren i tagetagen. 1127 01:24:50,892 --> 01:24:53,686 Men jeg tror ikke, han billiger utroskab. 1128 01:24:53,980 --> 01:24:56,607 Så jeg tror, I ender i flammerne. 1129 01:24:57,816 --> 01:25:01,361 Så jeg vil bare hente mine ting. 1130 01:25:04,074 --> 01:25:06,618 Jeg lagde dit tøj sammen. 1131 01:25:25,137 --> 01:25:28,141 - Godt, du er hjemme. - Tak, fordi jeg må bo her. 1132 01:25:28,307 --> 01:25:29,808 Ja, ja. 1133 01:25:30,683 --> 01:25:33,187 - Du ser godt ud. - Gør jeg? 1134 01:25:33,355 --> 01:25:36,107 - Klæder fængslet mig? - Ja. 1135 01:25:36,274 --> 01:25:37,942 Tror jeg faktisk, det gjorde. 1136 01:25:40,485 --> 01:25:43,323 - Dit værelse er klar ... - Virkelig? 1137 01:25:43,490 --> 01:25:46,285 Du store. Jeg skal ikke sove med mormor, vel? 1138 01:25:46,450 --> 01:25:49,495 - Nej. Hun er på Brookview. - Hvad? 1139 01:25:49,663 --> 01:25:51,748 Låste du hende inde? Det er noget pis! 1140 01:25:51,914 --> 01:25:54,042 - Giv mig dine bilnøgler. - Tammy, vent! 1141 01:25:54,209 --> 01:25:57,254 - Jeg husker det, når du bliver gammel. - Tammy! 1142 01:26:00,757 --> 01:26:02,175 Hallo! 1143 01:26:03,093 --> 01:26:06,138 - Hallo, bessefar, hvor er Pearl Balzen? - Hvad? 1144 01:26:06,305 --> 01:26:07,890 For den lede, da. 1145 01:26:10,435 --> 01:26:12,146 Flyt dig nu, mand! 1146 01:26:15,982 --> 01:26:17,316 Mormor. 1147 01:26:18,442 --> 01:26:22,071 Tammy! Jeg vidste ikke, du kom. Kom, giv mig et kram. 1148 01:26:22,239 --> 01:26:24,688 Se dig lige. Det er værre, end jeg troede. 1149 01:26:24,701 --> 01:26:27,160 Kom. Hvorfor så hastigt? Nå, vi ses om lidt. 1150 01:26:29,204 --> 01:26:31,207 Bilen er parkeret udenfor. Kom! 1151 01:26:31,374 --> 01:26:33,959 - For fanden da. - Jeg åbner døren. 1152 01:26:34,127 --> 01:26:36,837 Du kunne have dræbt mig. Hvad tænker du på? 1153 01:26:37,004 --> 01:26:39,423 Stop så! Hører du? 1154 01:26:39,923 --> 01:26:43,136 Gud. Du kan stadig gå. 1155 01:26:43,302 --> 01:26:46,138 Selvfølgelig kan jeg gå. Jeg underviste i motion. 1156 01:26:46,306 --> 01:26:50,018 - Hvorfor sad du i kørestol? - Fordi de fleste sidder i kørestol. 1157 01:26:50,185 --> 01:26:54,564 - Hvorfor fortalte du ikke, du var her? - Jeg ville ikke gøre dig misundelig. 1158 01:26:54,731 --> 01:26:59,152 Du var i fængsel, og jeg bor på dette fede sted. Mine AA-møder afholdes her. 1159 01:26:59,320 --> 01:27:04,700 Jeg har fået venner, og jeg er kæreste med en 84-årig fra Philladelphia. 1160 01:27:04,866 --> 01:27:07,119 Han spillede ishockey, så han virker yngre. 1161 01:27:08,329 --> 01:27:11,874 Vi er gået roligt frem, men måske sker der noget i weekenden. 1162 01:27:15,710 --> 01:27:19,466 - Du ser godt ud. - Tak, du ser fantastisk ud. 1163 01:27:19,632 --> 01:27:23,220 Gør jeg? Jeg var bange for at spise kødet i fængslet, så ... 1164 01:27:23,386 --> 01:27:24,803 Fornuftigt valg. 1165 01:27:27,182 --> 01:27:30,810 Jeg er så ked af det. Jeg er ked af det hele. 1166 01:27:30,976 --> 01:27:35,523 Det er jeg. Jeg var et svin over for dig, og jeg skulle have passet bedre på dig. 1167 01:27:35,690 --> 01:27:40,154 - Det var jo ikke din opgave at passe på mig. - Jo, det var det lidt. 1168 01:27:40,320 --> 01:27:43,614 Nej. Jeg elsker dig så højt. Det gør jeg virkelig. 1169 01:27:43,783 --> 01:27:47,410 - Jeg er jo også ret fantastisk. - Du er virkelig fantastisk. 1170 01:27:48,454 --> 01:27:49,830 Jeg elsker også dig. 1171 01:27:53,833 --> 01:27:56,212 Skal vi se på vandet? 1172 01:27:59,048 --> 01:28:00,674 Lad os springe ud i det. 1173 01:28:02,634 --> 01:28:04,178 Kom så, tøs. 1174 01:28:04,346 --> 01:28:06,390 - Jeg har styr på det. - Du er stærk. 1175 01:28:09,642 --> 01:28:11,770 Ren "Dukes of Hazzard". 1176 01:28:17,235 --> 01:28:20,321 Lenore pakkede autocamperen, så vi er klar til at køre. 1177 01:28:22,198 --> 01:28:24,615 FLØDEIS, DRINKS OG SODAVANDSIS 1178 01:28:24,784 --> 01:28:29,372 - Åh, Gud, det er Jerry Miller. - De Damer. Hvem vil have en lækkerbisken? 1179 01:28:29,539 --> 01:28:31,623 - Kør, bare kør. - Okay. 1180 01:28:36,297 --> 01:28:39,466 Hvad tænker du, mormor? Er det en god dag at besøge Niagara? 1181 01:28:39,632 --> 01:28:45,722 Jeg er klar. Min far sagde altid, at Niagara-vandfaldene er himmel på jord. 1182 01:29:36,775 --> 01:29:37,776 OSTEREJER 1183 01:29:40,571 --> 01:29:41,696 (Undskyld.) 1184 01:29:45,825 --> 01:29:47,703 (Hvad laver du her?) 1185 01:30:09,601 --> 01:30:12,020 Hvem sagde, at du skulle komme hertil? 1186 01:30:12,187 --> 01:30:13,439 En lille fugl. 1187 01:30:13,606 --> 01:30:15,816 - Hedder fuglen Pearl? - Ja. 1188 01:30:16,859 --> 01:30:19,613 Hvad sker der med dig, Tammy? Hvad er planen? 1189 01:30:19,779 --> 01:30:22,990 Jeg overvejer at få mit eget i Louisville. 1190 01:30:23,158 --> 01:30:24,700 - Virkelig? - Ja. 1191 01:30:25,951 --> 01:30:28,204 - Interessant. - Ja, er det ikke? 1192 01:30:28,872 --> 01:30:30,707 Jeg køber en fed lille hybel. 1193 01:30:30,874 --> 01:30:35,254 Og du kan måske kigge forbi og se en film. 1194 01:30:35,421 --> 01:30:38,549 Kan I også mærke, at vandfaldene lader ionerne? 1195 01:30:38,716 --> 01:30:42,928 - De er utroligt, ikke? Romantisk. - Ja, det er det. 1196 01:30:45,222 --> 01:30:50,310 - Min far havde ret. Her er smukt. - Ja, det er ret sejt. 1197 01:30:52,187 --> 01:30:56,359 Skulle jeg ikke leje en tønde og prøve at flyve ud over vandfaldet? 1198 01:30:56,526 --> 01:30:58,944 Jeg tror, vi bare skal kigge på det. 1199 01:30:59,405 --> 01:31:00,573 - Ja. - Virkelig? 1200 01:31:00,739 --> 01:31:02,866 Jeg ved ikke. Jeg har en god fornemmelse. 1201 01:31:03,031 --> 01:31:05,244 Jeg har tænkt på en rute - 1202 01:31:05,410 --> 01:31:08,288 - og hvis jeg flyver ud i midten der - 1203 01:31:08,455 --> 01:31:12,834 - så bliver jeg sikkert bare båret over den canadiske lagune. 1204 01:31:13,002 --> 01:31:16,046 Hvis nogen kan, så er det dig. 1205 01:31:20,342 --> 01:31:23,305 Jeg troede, jeg så osterejerne. Det er ikke dem. 1206 01:31:23,472 --> 01:31:25,223 Skal vi købe osterejer? 1207 01:31:26,432 --> 01:31:30,020 SLUT 1208 01:31:31,146 --> 01:31:33,356 At du forlader mig for den nar! 1209 01:31:33,522 --> 01:31:37,110 Han vil s'gu have sin egen franchise om tre år. Hvad vil du udrette? 1210 01:31:37,276 --> 01:31:40,821 Få nu fart i de jader. Happy Hour slutter om 20 minutter. 1211 01:31:42,031 --> 01:31:44,784 - Sådan skal det gøres. - Det her er noget pis. 1212 01:31:44,950 --> 01:31:47,245 Det er en kæmpe fejltagelse. 1213 01:31:50,165 --> 01:31:54,337 - Du havde ret. Det er et fantastisk boblebad. - Ja, ikke? 1214 01:31:54,503 --> 01:31:58,633 - Hvad synes du om Louisville? - Jeg elsker alt ved det. 1215 01:31:58,799 --> 01:32:00,258 Elsker ham, jeg ligger med. 1216 01:32:00,426 --> 01:32:02,513 - Det er fjong for mig. - Super. 1217 01:32:03,971 --> 01:32:07,767 Larry, den sangria er bare kodyl! 1218 01:32:07,933 --> 01:32:11,355 Tak. Hemmeligheden er maraschino-kirsebærrene. 1219 01:32:12,064 --> 01:32:14,775 Jeg kan se, at du selv har et par kirsebær. 1220 01:33:09,499 --> 01:33:11,876 Lad nu ikke en hjort ramme dig, når du går. 1221 01:33:12,042 --> 01:33:14,296 Narrøv. Ved du hvad? 1222 01:33:15,629 --> 01:33:18,632 Du arbejder ikke længere for Topperjack's. 1223 01:33:22,177 --> 01:33:25,306 Mine hemmeligheder! Min hemmelighed! 1224 01:36:40,677 --> 01:36:42,680 [Danish]