1 00:00:42,760 --> 00:00:47,711 Place2Home Releases Presenteert u 2 00:00:48,760 --> 00:00:51,411 TAMMY 2014 3 00:00:53,760 --> 00:00:58,411 Vertaald door Pevi70 & Lianneke 4 00:01:13,760 --> 00:01:16,411 Shit. 5 00:01:20,720 --> 00:01:22,722 Verdomme. 6 00:01:26,160 --> 00:01:29,926 Niet weer één. 7 00:01:30,080 --> 00:01:33,243 Ik had niet naar mijn Labello moeten zoeken, vriend. 8 00:01:37,760 --> 00:01:39,171 Je bent gewoon verdoofd, denk ik. 9 00:01:40,280 --> 00:01:42,931 Ja. Ik bedoel, je hebt 'n flinke klap gehad. 10 00:01:43,120 --> 00:01:45,248 Ik had dat ooit met een klimrek. 11 00:01:45,400 --> 00:01:48,244 Ook een flinke klap gehad. 12 00:01:48,760 --> 00:01:52,003 Ik geef je gewoon even. Komt goed. 13 00:01:52,160 --> 00:01:53,161 Ja. 14 00:01:54,200 --> 00:01:55,611 Kom op. 15 00:01:55,800 --> 00:01:58,007 Misschien heb je gewoon... 16 00:01:58,160 --> 00:02:00,401 Wil je mond-op-mond, man? 17 00:02:01,040 --> 00:02:02,769 Misschien helpt dat. 18 00:02:02,920 --> 00:02:06,527 Ik wil... niet dat je me bijt. 19 00:02:13,160 --> 00:02:15,049 Kijk zo moet het. Dat moet helpen. 20 00:02:17,000 --> 00:02:19,970 Oké, kom op. Loop het er uit, man. 21 00:02:20,200 --> 00:02:21,929 Sta op, op alle vier. Je kunt... 22 00:02:26,720 --> 00:02:28,609 Goed zo. Rennen. 23 00:02:31,520 --> 00:02:33,568 Kijk eens. Zo moet het. 24 00:02:33,720 --> 00:02:35,404 Zie hem eens gaan. 25 00:02:36,040 --> 00:02:38,964 Zie hem eens gaan. Ja. 26 00:03:00,480 --> 00:03:03,290 Waar zijn mijn broodjes kip, Larry? Kom op, tempo. 27 00:03:03,440 --> 00:03:06,125 Kan iemand die pakken. Allemachtig. 28 00:03:06,280 --> 00:03:07,805 Tammy, kom eens hier. 29 00:03:07,960 --> 00:03:09,928 Je bent weer te laat. Let je niet op de tijd? 30 00:03:10,120 --> 00:03:12,407 Ik weet het. Een hert kwam uit het niets. 31 00:03:12,560 --> 00:03:14,403 Je ziet er waardeloos uit. Allemachtig. 32 00:03:14,560 --> 00:03:16,449 Kom naar achteren. 33 00:03:18,520 --> 00:03:20,090 Tammy, mijn kantoor. Nu. 34 00:03:20,240 --> 00:03:23,528 Ik kom al, Keith. Jezus. 35 00:03:30,160 --> 00:03:33,767 Tammy, weet je hoe ik hier beland ben? 36 00:03:35,160 --> 00:03:37,322 Pijpen en konten kussen? 37 00:03:38,680 --> 00:03:40,400 Pardon, Keith. We hebben meer ketchup nodig. 38 00:03:40,520 --> 00:03:43,364 Oké. Engels, alsjeblieft, Javier. We zijn in Amerika. 39 00:03:43,520 --> 00:03:45,966 Dat was Engels. - Dat was niet Engels. 40 00:03:47,000 --> 00:03:48,445 Is dat bloed. - Ja. 41 00:03:48,600 --> 00:03:50,329 Ik raakte een hert onderweg hierheen. 42 00:03:50,480 --> 00:03:52,687 Misschien moet je even naar een dokter. - Zou je denken? 43 00:03:52,840 --> 00:03:56,083 Oké, dank je, Javier. Dat is goed advies. Zie je later. 44 00:03:56,240 --> 00:03:59,961 Tammy, ik beëindig je contract bij Topperjack's. 45 00:04:00,120 --> 00:04:01,485 Je houdt me voor de gek. 46 00:04:01,640 --> 00:04:04,405 Nee, ik ontsla je. Ik wil je badge hebben. 47 00:04:04,560 --> 00:04:06,449 Welke badge. Bedoel je mijn naam plaatje? 48 00:04:06,640 --> 00:04:09,644 Ja precies. Ik wil je badge terug. - Het is geen badge. 49 00:04:09,800 --> 00:04:12,485 Het is een naamplaatje en die moest ik zelf betalen. 50 00:04:12,640 --> 00:04:14,722 Dat is bedrijfsbeleid. Ik wil het terug. 51 00:04:14,880 --> 00:04:18,680 Nou, ik wil dat je stopt alles onder te zweten, de mensen gruwen van je. 52 00:04:19,880 --> 00:04:22,611 Het is warm. En dan ga je zweten. 53 00:04:22,760 --> 00:04:24,960 Niet zoals jij. Niet zo. - Zo is het nu eenmaal. 54 00:04:25,080 --> 00:04:26,764 Dat is ziekelijk. - Luister. 55 00:04:26,920 --> 00:04:30,447 Tammy, je bent al ontslagen. Ik heb je contract al beëindigd. 56 00:04:30,600 --> 00:04:32,284 Je bent al zeker 40 seconden ontslagen... 57 00:04:32,440 --> 00:04:35,284 dus verlaat alsjeblieft Topperjack's. 58 00:04:35,440 --> 00:04:39,081 Prima. Weet je wat? Dan krijg je dit van mij. 59 00:04:39,240 --> 00:04:40,321 Tammy. - Ik heb het hier ergens. 60 00:04:40,480 --> 00:04:42,642 Het is je middelvinger. - Nee. 61 00:04:42,840 --> 00:04:43,887 Boem. 62 00:04:44,040 --> 00:04:45,485 Lees tussen de regels. 63 00:04:45,680 --> 00:04:48,126 Ik wist wel dat je dat zou doen, dus het is niet echt geweldig. 64 00:04:48,280 --> 00:04:50,567 Ik snap het, Tammy. - Boem. Snap je dat? 65 00:04:50,720 --> 00:04:53,326 Wat is dat? - Een kleinere versie van dit. 66 00:04:53,520 --> 00:04:55,841 Hee, bots niet tegen een hert op je weg naar buiten. 67 00:04:56,880 --> 00:04:59,406 Jij klootzak. Weet je wat? 68 00:04:59,560 --> 00:05:03,281 Zorg dat deze ketchup niet in je oksels komen. 69 00:05:03,440 --> 00:05:07,286 Je hebt nieuwe T-shirts nodig, klootzak. - Dat zijn Topperjack's eigendommen. 70 00:05:07,440 --> 00:05:10,205 Jij bent niet langer een werknemer van Topperjack's. 71 00:05:10,360 --> 00:05:13,284 Ja, dat is vervuild nu. 72 00:05:14,800 --> 00:05:18,009 Voor overtijd nog, Keith. Nog te goed. 73 00:05:18,160 --> 00:05:20,686 Tammy, ga nu gewoon. - Geniet van de speciale saus. 74 00:05:20,880 --> 00:05:23,281 Kom niet aan de Tower deluxe hamburgers. 75 00:05:23,440 --> 00:05:25,761 Die broodjes zijn nog goed. Vervang alleen de bovenste helften. 76 00:05:25,920 --> 00:05:27,126 Ja. 77 00:05:27,280 --> 00:05:29,965 Ja, dat dacht ik al. - Ik bel de politie. 78 00:05:31,320 --> 00:05:35,803 Ik wilde even laten weten dat het vlees hier heel slecht is. 79 00:05:35,960 --> 00:05:37,849 Allemachtig. - Heel, heel, heel slecht. 80 00:05:38,000 --> 00:05:39,764 Dat is de waarheid. - Dat is niet waar. 81 00:05:39,920 --> 00:05:42,605 Dat is geen kip. Ik weet niet wat, maar geen gevogelte. 82 00:05:42,760 --> 00:05:44,728 Het is 110 procent kip. 83 00:05:44,880 --> 00:05:47,531 Gevogelte komt niet uit een tube. 84 00:05:47,680 --> 00:05:51,287 Wat ik vrees, het is vooral penis en bek. 85 00:05:51,440 --> 00:05:53,442 Ze is ontstemd. - Weet je wat? 86 00:05:53,600 --> 00:05:56,649 Mijn elleboog. 87 00:05:56,800 --> 00:05:58,290 Boem. 88 00:05:58,480 --> 00:06:00,244 Later, eikel. 89 00:06:12,120 --> 00:06:14,043 Ben jij...? 90 00:06:15,800 --> 00:06:17,564 Shit. 91 00:06:17,720 --> 00:06:19,484 Dat kan niet waar zijn. 92 00:06:30,640 --> 00:06:32,802 Man. 93 00:06:35,560 --> 00:06:38,086 Shit. 94 00:06:40,680 --> 00:06:42,489 Een beetje hulp? Een beetje hulp? 95 00:06:42,640 --> 00:06:45,883 Een beetje hulp? Kom op. 96 00:06:46,040 --> 00:06:47,963 Ja, karma. 97 00:06:48,120 --> 00:06:50,441 Ja, we zullen zien. 98 00:07:34,840 --> 00:07:37,844 Greg, ik ben thuis. 99 00:07:38,000 --> 00:07:41,004 Ik denk dat je mobiel uit staat. Ik heb een paar keer gebeld. 100 00:07:41,160 --> 00:07:43,527 Die klootzak Keith heeft me ontslagen. 101 00:07:43,680 --> 00:07:46,040 Kun je dat geloven? Wie wil daar trouwens werken? 102 00:07:50,600 --> 00:07:51,886 Wat is er hier aan de hand? 103 00:07:52,760 --> 00:07:54,489 Hoi Tammy. 104 00:07:54,680 --> 00:07:56,603 Je bent zo vroeg thuis. 105 00:07:57,960 --> 00:08:00,247 Het spijt me dat je ontslagen bent. - Kop dicht Missi. 106 00:08:00,400 --> 00:08:03,210 Waarom ben je hier eten aan het koken voor mij man? 107 00:08:03,360 --> 00:08:06,364 Eigenlijk heb ik voor haar gekookt. 108 00:08:06,520 --> 00:08:08,568 Jij gaat er van langs krijgen. 109 00:08:08,720 --> 00:08:10,768 Heb je honger? Wil je mijn vuist in je...? 110 00:08:10,920 --> 00:08:12,570 Shit. 111 00:08:12,760 --> 00:08:15,047 Het spijt me zo Tammy. Je liet me schrikken. 112 00:08:15,200 --> 00:08:17,601 Hou je vieze vingers uit mijn mond. 113 00:08:17,760 --> 00:08:19,569 Je hebt mijn tong gekrabd. 114 00:08:19,720 --> 00:08:21,210 Ik verlaat je Greg. 115 00:08:21,360 --> 00:08:24,204 Ik neem het huishoudgeld en ben hier weg. 116 00:08:25,440 --> 00:08:27,044 God. Leuk, Greg. 117 00:08:27,200 --> 00:08:29,168 Moest je vreemdgaan met de buurvrouw? 118 00:08:29,360 --> 00:08:32,170 Je kunt het vergeten dat ik je katten nog ooit eten geef, Missi. 119 00:08:32,360 --> 00:08:36,490 Ik scheid van je en ik klaag je aan, trut. - Waarvoor? 120 00:08:36,640 --> 00:08:39,849 Omdat je een trut bent. Daar klaag ik je voor aan. 121 00:08:42,680 --> 00:08:45,047 Waarom zit hier maar 63 dollar in, Greg? 122 00:08:45,200 --> 00:08:47,089 Laat maar. Ik hou het allemaal. 123 00:08:48,960 --> 00:08:50,928 Shit. - Gaat het? 124 00:08:51,080 --> 00:08:53,686 Het gaat al. 125 00:08:55,000 --> 00:08:57,731 Ik voel me geweldig. Viezerikken. 126 00:08:59,000 --> 00:09:00,570 Klootzakken. 127 00:09:06,040 --> 00:09:07,963 Jullie twee verdienen elkaar. 128 00:09:09,120 --> 00:09:10,201 Shit. 129 00:09:10,400 --> 00:09:11,731 Verdomme. 130 00:09:11,880 --> 00:09:13,723 Raak gewoon niets aan. 131 00:09:13,880 --> 00:09:16,121 En laat haar mijn ondergoed niet aanraken. 132 00:09:18,760 --> 00:09:21,240 Weet je, je hebt nooit voor mij gekookt. Niet eens één keer. 133 00:09:23,360 --> 00:09:25,488 En het ruikt nog lekker ook. 134 00:09:31,000 --> 00:09:33,526 Ja, ik zie je in de rechtszaal. 135 00:09:33,680 --> 00:09:36,729 Ik hoop dat je stikt in je klote etentje. 136 00:09:36,880 --> 00:09:39,087 Klootzakken. 137 00:09:40,000 --> 00:09:41,923 Missi Jenkins is een hoer. 138 00:09:42,080 --> 00:09:44,686 En ik heb haar een pak slaag gegeven. 139 00:09:44,840 --> 00:09:47,161 Een flink pak slaag gegeven. 140 00:09:47,320 --> 00:09:49,527 Bel me niet als ze je gedumpt heeft. 141 00:09:49,680 --> 00:09:51,921 Want ik hoef je niet terug. 142 00:09:52,080 --> 00:09:54,367 Mooi niet. 143 00:09:54,520 --> 00:09:58,127 Ik zal te druk bezig zijn om fotomodellen te neuken en zo. 144 00:09:58,320 --> 00:09:59,685 Mam. 145 00:10:01,480 --> 00:10:02,606 Mam. 146 00:10:03,920 --> 00:10:05,729 Mam, doe open. 147 00:10:08,160 --> 00:10:10,288 Greg is vreemd gegaan, mam. 148 00:10:10,440 --> 00:10:12,647 Wat? - Ja, ik weet het. 149 00:10:12,840 --> 00:10:14,569 Wat een eikel, hč? 150 00:10:14,720 --> 00:10:16,404 Wat is er gebeurd? 151 00:10:16,560 --> 00:10:22,010 Ik kwam thuis na een klote dag, en Greg en Missi Jenkins... 152 00:10:22,160 --> 00:10:25,607 hadden een heel romantisch etentje aan onze diner tafel. 153 00:10:25,760 --> 00:10:26,921 En Greg had het gemaakt. 154 00:10:27,080 --> 00:10:30,289 Oké dat spijt me. Dat is verschrikkelijk. 155 00:10:30,480 --> 00:10:34,201 Ik ben er zelf ook niet erg blij mee. Ik wil eigenlijk je auto lenen. 156 00:10:34,400 --> 00:10:35,811 Waarom? Waar is die van jou? 157 00:10:35,960 --> 00:10:39,681 Die van mij staat rokend aan snelweg 13 omdat er een hert voorgesprongen was. 158 00:10:39,840 --> 00:10:42,889 Kan ik je auto krijgen zodat ik uit deze klote stad weg kan? 159 00:10:43,040 --> 00:10:45,486 Ik breng je wel naar werk. Ik geef je niet mijn auto. 160 00:10:45,640 --> 00:10:48,689 Je hoeft me niet naar werk te brengen, oké. Keith heeft me ontslagen. 161 00:10:48,840 --> 00:10:50,126 Kleine rotzak. 162 00:10:50,280 --> 00:10:53,204 Gaan we dit opnieuw krijgen, Tammy? - Wat? 163 00:10:53,360 --> 00:10:56,443 Elke keer als er iets slechts gebeurt, ga jij over de rooie... 164 00:10:56,600 --> 00:10:59,524 zegt dat je vertrekt, je komt nooit verder dan tien km buiten de stad... 165 00:10:59,720 --> 00:11:03,486 je krijgt zelfmedelijden, en je komt terug en maakt weer een scčne. 166 00:11:03,680 --> 00:11:05,648 Dat is niet waar. - Het is een patroon. 167 00:11:05,800 --> 00:11:07,006 Het is geen patroon. 168 00:11:07,160 --> 00:11:09,208 Dat is het wel. - Dat is niet eens wat een patroon is. 169 00:11:09,360 --> 00:11:12,125 Een patroon is iets wat voorkomt in paren. 170 00:11:12,280 --> 00:11:13,611 Je hebt gewoon geen verstand van wetenschap. 171 00:11:13,760 --> 00:11:16,081 Een patroon is een serie van dingen of gebeurtenissen... 172 00:11:16,240 --> 00:11:19,642 die zichzelf maar blijven herhalen soms oneindig vaak. 173 00:11:19,800 --> 00:11:21,848 Dat is een sterrenstelsel. Dat is geen patroon. 174 00:11:22,000 --> 00:11:23,331 Prima. - Jezus. 175 00:11:23,480 --> 00:11:26,484 Als je me niet wilt helpen geef me dan de sleutels van papa's auto. 176 00:11:26,640 --> 00:11:30,531 Nee, absoluut niet. - Prima. Dan neem ik oma's auto. 177 00:11:30,680 --> 00:11:34,127 Nee, dat doe je niet. Ze is oud en niet lekker. - Dan heeft ze geen auto nodig. 178 00:11:34,280 --> 00:11:35,725 Toch? Wat heb je daarop te zeggen? 179 00:11:35,920 --> 00:11:38,161 Ga nou niet, Tammy. - Oma, ik heb je autosleutels nodig. 180 00:11:38,320 --> 00:11:42,325 Ja, ik hoorde alles, en ik ben klaar om te gaan. 181 00:11:43,120 --> 00:11:44,770 Ik neem je auto mee. Ik neem jou niet mee. 182 00:11:44,920 --> 00:11:47,287 Je krijgt mijn auto niet tenzij ik meega. - Nee. 183 00:11:47,440 --> 00:11:48,930 Ja. Wat? - Mam. 184 00:11:49,080 --> 00:11:51,003 Wat heb je je koffers al ingepakt? - Ja. 185 00:11:51,160 --> 00:11:53,731 Wacht eens even. Niemand gaat weg. 186 00:11:53,880 --> 00:11:56,121 Ik wel. Ik neem alleen deze troela niet mee. 187 00:11:56,280 --> 00:12:00,330 Luister, jij bent nu ook niet echt mijn ideale reisgenoot... 188 00:12:00,480 --> 00:12:03,563 maar je bent het enige wat ik heb om uit dit stomme huis te komen. 189 00:12:03,720 --> 00:12:06,485 Sorry, Deborah, maar het is een stom huis. En ik haat het. 190 00:12:06,640 --> 00:12:09,803 Ik hou van jou, maar ik sterf niet in dit huis in mijn eentje. 191 00:12:09,960 --> 00:12:13,407 Je gaat hier niet in je eentje sterven. Je sterft hier met mij en Don. 192 00:12:14,560 --> 00:12:17,848 Dat is lullig om te zeggen. - Dat is heel lullig om te zeggen. 193 00:12:18,000 --> 00:12:20,048 Ik bedoelde het goed. 194 00:12:20,200 --> 00:12:22,248 Op welke goede manier? - Mijn God. 195 00:12:22,400 --> 00:12:23,561 Laat maar. 196 00:12:23,760 --> 00:12:25,285 Lullig. - Heel lullig. 197 00:12:25,440 --> 00:12:27,522 Je arts zegt het rustig aan te doen. 198 00:12:27,720 --> 00:12:29,802 Dr. Lancing is een eikel. Hebben we een afspraak? 199 00:12:29,960 --> 00:12:32,088 Met alle respect, maar over mijn lijk. 200 00:12:32,240 --> 00:12:34,641 Ik heb 6700 dollar in contanten. 201 00:12:34,800 --> 00:12:37,531 Onzin. Laat zien. 202 00:12:39,320 --> 00:12:40,651 Ja. Daar lukt het wel mee. 203 00:12:41,800 --> 00:12:43,768 Mam. Tammy. - Als je slaapt, verlies je. 204 00:12:43,920 --> 00:12:45,251 Dit is belachelijk. 205 00:12:49,240 --> 00:12:51,481 Bel me niet om 2 uur 's nachts voor een lift. 206 00:12:51,640 --> 00:12:54,405 Ja, is goed. - Mam, zeg me dat je je pillen bij je hebt. 207 00:12:54,560 --> 00:12:58,167 Deborah, ontspan. - Verdomme. Ik bel Brookview. 208 00:12:58,320 --> 00:13:00,527 Ik zweer het je. - Doe maar wat je moet doen, schat. 209 00:13:00,680 --> 00:13:01,727 Dag, mam. 210 00:13:04,320 --> 00:13:05,651 Geen goed idee. 211 00:13:05,840 --> 00:13:07,683 Het is een beetje gezwollen. Komt goed. 212 00:13:18,240 --> 00:13:19,571 Wat is Brookview? 213 00:13:19,720 --> 00:13:24,282 Het is een verzorgingstehuis. Een soort gevangenis voor ouderen. 214 00:13:24,440 --> 00:13:26,124 Verschrikkelijke plek. 215 00:13:27,320 --> 00:13:28,731 Ik weet niet waar ik heenga. 216 00:13:30,160 --> 00:13:32,162 Ik wilde altijd al een keer naar de Niagara watervallen. 217 00:13:32,960 --> 00:13:34,041 Oké. 218 00:13:39,120 --> 00:13:40,610 Dat was een stop bord. 219 00:13:41,240 --> 00:13:43,402 Ben ik me bewust van. Dat weet ik. 220 00:13:44,360 --> 00:13:47,967 Oké, zulen we proberen om vriendelijk te doen? Wat denk je er van? 221 00:13:48,120 --> 00:13:50,248 Wil je wat bier? - Nee. 222 00:13:50,400 --> 00:13:54,041 Whiskey? - Jezus, nee. 223 00:13:55,160 --> 00:13:56,685 Mijn God. 224 00:13:56,840 --> 00:13:58,490 Je bent zwanger. 225 00:13:58,640 --> 00:14:02,804 Ik bestuur een auto, oma. Zie je wat ik aan het doen ben? 226 00:14:02,960 --> 00:14:06,009 Ook al zie je niets door die ouwelullen bril... 227 00:14:06,160 --> 00:14:08,606 betekent nog niet dat ik niet doe wat ik doe. 228 00:14:08,760 --> 00:14:10,444 Oké. Sorry. Het spijt me. 229 00:14:10,600 --> 00:14:11,886 Mijn God. 230 00:14:12,040 --> 00:14:13,929 Weet je wat? Wat kan mij het ook schelen. Geef me maar een pilsje. 231 00:14:14,120 --> 00:14:16,930 Ja. Oké, alsjeblieft. 232 00:14:20,640 --> 00:14:22,847 Een pilsje kan geen kwaad, toch? 233 00:14:31,280 --> 00:14:34,284 Doe de deur dicht. - Spinnen, spinnen, spinnen. 234 00:14:34,440 --> 00:14:35,441 Ik heb het al. 235 00:14:42,320 --> 00:14:45,005 Hallo koeien. 236 00:14:45,160 --> 00:14:49,165 Het spijt me dat jullie zo lekker zijn, koeien. 237 00:14:49,360 --> 00:14:53,729 Ik vreet je op tussen een sesam bolletje. 238 00:14:56,120 --> 00:14:59,124 Dat was een heuveltje. 239 00:15:03,680 --> 00:15:05,648 Ik heb de perfecte landing. 240 00:15:07,480 --> 00:15:09,642 Zullen we een koe berijden? 241 00:15:20,160 --> 00:15:21,525 Shit. 242 00:15:24,520 --> 00:15:26,887 Waar zijn we eigenlijk? - Stil. Kom eens hier. 243 00:15:28,200 --> 00:15:30,362 Toen ik nog een klein meisje was, gaf ik altijd hertjes te eten... 244 00:15:30,520 --> 00:15:33,922 vanuit de hut van mijn opa. En er was een hert... 245 00:15:34,080 --> 00:15:39,325 Hé, wegwezen jullie. 246 00:15:39,480 --> 00:15:41,448 Je hebt natuur nooit kunnen waarderen. 247 00:15:42,360 --> 00:15:44,089 Niet als ze mijn auto naar de klote helpen. 248 00:15:44,240 --> 00:15:46,004 Nee, dank je. 249 00:15:50,320 --> 00:15:52,322 Hoe zijn wie hier trouwens terechtgekomen? 250 00:15:52,880 --> 00:15:53,961 Mijn God. 251 00:15:54,120 --> 00:15:55,406 Weet je wat? - Wat? 252 00:15:55,560 --> 00:15:57,801 Ik denk dat dit het werk van X-Files is. 253 00:15:57,960 --> 00:16:00,327 Zeker weten. - Ik zou het niet weten. 254 00:16:00,520 --> 00:16:04,445 Weet je wat? Als we hier sterven dan worden we wasberen voer. 255 00:16:04,640 --> 00:16:08,440 Dat is niet grappig. Ik zag dat ooit op tv. 256 00:16:08,600 --> 00:16:11,444 Kom op. In de auto. We gaan weer naar huis. - Naar huis? 257 00:16:11,600 --> 00:16:14,206 Ja, naar huis. - Wat? 258 00:16:14,360 --> 00:16:17,682 Je hebt het altijd over hoe graag je uit die stad weg wilt... 259 00:16:17,840 --> 00:16:19,569 en nu zijn we er eindelijk uit. 260 00:16:19,720 --> 00:16:23,441 En dan gebeurt er één dingetje en nu wil je al naar huis rennen? 261 00:16:24,920 --> 00:16:27,127 Kom op. We gaan. 262 00:16:28,840 --> 00:16:30,444 Prima. 263 00:16:31,640 --> 00:16:33,768 Verbaast me niks. Je gaf alltijd al snel op. 264 00:16:33,920 --> 00:16:35,729 Ik geef niet snel op. - Jawel, doe je wel. 265 00:16:35,880 --> 00:16:38,247 Ja? Echt? Doet iemand die snel opgeeft ook dit? 266 00:16:39,720 --> 00:16:42,769 Ik zit vast. - Het lukt wel. Ga maar door. Gas. 267 00:16:43,520 --> 00:16:45,682 Zo ja. Een beetje verder. - Hij wordt helemaal ingedrukt. 268 00:16:45,840 --> 00:16:48,446 Maakt niet uit, laat maar samendrukken. Goed zo. - Ik geef niet snel op. 269 00:16:48,600 --> 00:16:50,250 Je bent een doener. - Ik ben een doener. 270 00:16:50,440 --> 00:16:51,805 Zo ja. 271 00:16:53,480 --> 00:16:54,925 Je bent er. 272 00:16:55,080 --> 00:16:57,526 Verder. Daar ben je al. 273 00:16:58,000 --> 00:16:59,684 Ik ben geen snelle stopper. 274 00:17:00,720 --> 00:17:02,848 Shit. 275 00:17:03,040 --> 00:17:04,280 Wie geeft er nu snel op? 276 00:17:09,640 --> 00:17:11,085 Sorry daarvoor. 277 00:17:12,840 --> 00:17:14,968 Je zou een helm moeten dragen. Even ter informatie. 278 00:17:18,560 --> 00:17:23,851 Mijn God. - "Mark Twan National Forest". 279 00:17:24,000 --> 00:17:26,162 Waar zijjn we? - We zijn in Missouri. 280 00:17:26,320 --> 00:17:30,245 We gingen de verkeerde kant op. En je weet wie Mark Twain is, hč? 281 00:17:30,440 --> 00:17:31,805 Ik ken hem. 282 00:17:33,400 --> 00:17:34,606 Goeie vent. 283 00:17:34,760 --> 00:17:38,048 Het is een goeie vent. 284 00:17:39,320 --> 00:17:40,890 Oké Tammy. 285 00:17:41,080 --> 00:17:43,447 Tammy, luister eens. - Wat? 286 00:17:43,600 --> 00:17:45,841 Je staat op een kruispunt in je leven hč? 287 00:17:46,040 --> 00:17:50,125 Je kunt de loop van je leven helemaal veranderen. 288 00:17:50,280 --> 00:17:52,567 Jij hebt tijd. Ik heb geld. 289 00:17:52,920 --> 00:17:56,641 Je wilt niet terug naar die stad. Je hebt het verdiend om even wat lol te hebben. 290 00:17:56,840 --> 00:17:58,080 Toch? 291 00:18:08,600 --> 00:18:10,045 Alcohol is niet toegestaan op de pier. 292 00:18:11,680 --> 00:18:13,330 Het is mijn sapje. 293 00:18:22,880 --> 00:18:24,211 Met één hand. 294 00:18:24,360 --> 00:18:26,931 Nou, dat is niet erg veilig. - Nee. 295 00:18:27,120 --> 00:18:29,282 Ik ga lekker tekeer hier. 296 00:18:29,440 --> 00:18:30,851 Ja. 297 00:18:31,040 --> 00:18:35,011 Veel plezier met mijn gesproei. Want ik sproei je onder. 298 00:18:35,160 --> 00:18:36,207 Rem af. 299 00:18:38,080 --> 00:18:39,844 Kijk toch eens. Ze is zo moedig. 300 00:18:40,000 --> 00:18:43,800 Kom er hard aan. Ik kom er kei hard aan. 301 00:18:43,960 --> 00:18:45,325 Heel hard. 302 00:18:46,680 --> 00:18:50,002 Misschien een beetje te snel. Gas zit vast. Te snel. 303 00:18:51,440 --> 00:18:54,603 Mijn God. Tammy? Tammy. 304 00:18:54,920 --> 00:18:58,925 Tammy Mijn God. Je hebt me laten schrikken. 305 00:18:59,080 --> 00:19:00,411 Ik geloof het gewoon niet. 306 00:19:00,560 --> 00:19:03,882 Shit, ik ben mijn bril kwijt. 307 00:19:06,920 --> 00:19:08,843 Maak je een grapje? Achtenveertig honderd? 308 00:19:09,040 --> 00:19:12,283 Is dat jouw afzetterij? Om geld af te pakken van oude vrouwtjes? 309 00:19:12,440 --> 00:19:14,966 Maak je het kapot dan koop je het. Je mag blij zijn dat ik de politie niet bel. 310 00:19:15,120 --> 00:19:18,886 Dat apparaat ging kapot. Je zult nog van mijn advocaat horen. 311 00:19:19,040 --> 00:19:22,328 Oké, hou maar op, Tammy. Alsjeblieft, $4800. 312 00:19:22,480 --> 00:19:26,963 Geef hem geen contant geld. Betaal met je pas en storneer het later. Doe ik altijd. 313 00:19:27,120 --> 00:19:29,726 Ik geloof niet in credit cards. Contant is echt. 314 00:19:29,880 --> 00:19:32,281 Je zou juist alles met je kaart moeten doen want jij bent oud. 315 00:19:32,480 --> 00:19:35,882 Tegen de tijd dat ze het komen innen, ben jij al... - Ga naar de auto. 316 00:19:36,040 --> 00:19:39,044 overleden. Dan zou je al dood kunnen zijn. - Ga naar de auto. 317 00:19:39,200 --> 00:19:42,647 Ik wil je helpen met je financien. - Ga in de auto. 318 00:19:43,760 --> 00:19:45,762 Hee. - Lul. 319 00:19:45,920 --> 00:19:47,251 Zij is gestoord. 320 00:19:47,400 --> 00:19:50,529 Halter tops zijn bedoeld voor gespierde mannen. 321 00:20:02,400 --> 00:20:04,801 Ik zei dat het me spijt van de vier mille. 322 00:20:05,720 --> 00:20:07,802 Vier duizend achthonderd dollar. 323 00:20:07,960 --> 00:20:11,169 "Vier duizend achthonderd dollar". 324 00:20:11,800 --> 00:20:13,211 Ik betaal je terug. 325 00:20:28,440 --> 00:20:30,442 Daar gaat 'ie. 326 00:20:31,080 --> 00:20:32,127 Hoeveel heb je er in gedaan? 327 00:20:32,280 --> 00:20:37,081 Dertig dollar en we hebben tien dollar gewonnen. 328 00:20:37,240 --> 00:20:38,924 Ieder de helft. 329 00:20:39,280 --> 00:20:44,808 Wacht even ik wil even de troep... op de vloer. Wacht even. 330 00:20:44,960 --> 00:20:47,930 Er ligt afval over de vloer. 331 00:20:53,160 --> 00:20:55,606 Je neemt je pillen wel in, toch? 332 00:20:56,720 --> 00:21:00,611 Ja, ik heb ze niet nodig, maar ik neem ze toch in. 333 00:21:03,280 --> 00:21:07,729 Wacht even dan ruim ik dit even op. 334 00:21:07,880 --> 00:21:09,006 We moeten dit inlijsten. 335 00:21:10,600 --> 00:21:13,331 Oké, naar binnen. 336 00:21:27,400 --> 00:21:30,290 Ik moet plassen. - Waarom deed je dat niet bij het benzinestation? 337 00:21:30,840 --> 00:21:33,810 Ik stop hier wel even. Ga maar in het bos. - Nee. Echt niet. 338 00:21:37,200 --> 00:21:40,363 Waarom wil je eigenlijk naar de Niagara watervallen? 339 00:21:41,280 --> 00:21:43,203 Nou, ik zou met mijn vader gaan. 340 00:21:43,400 --> 00:21:46,370 Hij zou me meenemen toen ik een jaar of acht, negen was. 341 00:21:46,520 --> 00:21:48,887 Maar hij kreeg het druk op het werk. 342 00:21:49,040 --> 00:21:51,884 En toen was hij te druk met ziek worden en doodgaan. 343 00:21:52,080 --> 00:21:54,811 Dus ik ben er nooit geweest. 344 00:21:55,000 --> 00:21:57,002 En nu... 345 00:21:57,160 --> 00:22:01,131 iets meer dan 60-jarig later... 346 00:22:01,280 --> 00:22:06,241 ga ik naar de Niagara watervallen met jou, met mijn kleindochter. 347 00:22:09,120 --> 00:22:11,646 Vind jij dat niet bijzonder? 348 00:22:11,800 --> 00:22:13,165 Ik vind van wel. 349 00:22:13,320 --> 00:22:18,486 Zit je op een bank of een toilet? Want dit lijkt wel een therapie sessie. 350 00:22:20,080 --> 00:22:22,811 Hé. Kom eens hier. 351 00:22:23,520 --> 00:22:24,567 Ja? 352 00:22:25,760 --> 00:22:27,569 Kijk eens naar dit ding. 353 00:22:28,080 --> 00:22:29,730 Dit zul je niet geloven. - Nee. 354 00:22:30,040 --> 00:22:31,690 Nou? - Inderdaad. 355 00:22:31,840 --> 00:22:34,081 Het is geweldig. Amerika? 356 00:22:35,200 --> 00:22:37,282 Echt, ja. - Ja. 357 00:22:37,440 --> 00:22:39,681 Ze zeggen dat hij dit met een kettingzaag gemaakt heeft. 358 00:22:40,200 --> 00:22:41,531 Geloof je dat? - Nee. 359 00:22:41,680 --> 00:22:44,604 Ik geloof gewoon niet dat dat mogelijk is. Als je dat kunt met een kettingzaag. 360 00:22:44,800 --> 00:22:46,848 En dan zo'n kunstwerk te maken, dan ben je klaar. 361 00:22:47,000 --> 00:22:50,925 Je zou dan gewoon die kettingzaag neer kunnen gooien en zoiets hebben van: 362 00:22:51,080 --> 00:22:52,525 "Kijk eens wat ik gemaakt heb". 363 00:22:52,720 --> 00:22:55,007 Ja, het is... het is mooi. Het is oké. 364 00:22:55,200 --> 00:22:58,124 Ik vind het mooi. - Oké? Het is majestueus. 365 00:22:58,480 --> 00:22:59,891 Hč. - Het is niet 'oké'. 366 00:23:00,040 --> 00:23:02,611 Ik bedoel dat is super gaaf. Je bent gewoon jaloers. 367 00:23:02,760 --> 00:23:07,084 Alsjeblieft. - Wat heb jij dan ooit gedaan wat ook zo gaaf is. 368 00:23:07,520 --> 00:23:09,602 Niets. De hoogtepunten. 369 00:23:09,760 --> 00:23:11,922 Ik heb Neil Armstrong zien lopen op de maan. 370 00:23:12,720 --> 00:23:15,530 Wacht, op zijn fiets? - Dat is Lance Armstrong. 371 00:23:15,680 --> 00:23:17,728 Maakt mij niet uit welke broer het is. 372 00:23:17,880 --> 00:23:20,565 Dat is nog steeds niks vergeleken met dit. 373 00:23:20,720 --> 00:23:22,404 Boe. 374 00:23:23,520 --> 00:23:26,364 Ik had zes maanden iets met één van de Allman Brothers. 375 00:23:27,920 --> 00:23:30,446 Ja, precies. Ik ook. 376 00:23:30,600 --> 00:23:33,649 Onzin. - Let op je taalgebruik. Echt gebeurd. 377 00:23:33,800 --> 00:23:34,847 Mijn God. 378 00:23:35,720 --> 00:23:37,961 Heb je echt iets gehad met Gregg Allman? 379 00:23:38,120 --> 00:23:39,360 Nee. Met Duane. 380 00:23:39,560 --> 00:23:40,641 Wie? 381 00:23:40,800 --> 00:23:43,280 Duane Allman. De broer. 382 00:23:45,480 --> 00:23:48,927 Heb je dan in ieder geval Gregg ooit ontmoet? - Tuurlijk. Ik heb hem vaak genoeg gezien. 383 00:23:49,080 --> 00:23:52,084 Ik was mee in de bus tijdens hun eerste tour. 384 00:23:52,280 --> 00:23:53,441 Wat? - Ja. 385 00:23:54,720 --> 00:23:57,530 Ik moet toegeven dat is één van de stoerste dingen... 386 00:23:57,680 --> 00:24:01,366 die iemand uit onze familie gedaan heeft... 387 00:24:01,520 --> 00:24:04,091 sinds dat we nog in grotten woonde. 388 00:24:04,640 --> 00:24:08,167 Waarschijnlijk wel. Ik heb er nooit zo tegenaan gekeken. 389 00:24:12,480 --> 00:24:16,724 I got to run to keep from hidin' 390 00:24:16,880 --> 00:24:18,245 Weet je nog? - Die is mooi. 391 00:24:18,400 --> 00:24:22,325 And I'm bound to keep on ridin' 392 00:24:22,520 --> 00:24:25,251 And I've got one more - One more 393 00:24:25,440 --> 00:24:26,965 Silver dollar 394 00:24:27,120 --> 00:24:28,326 En dan gaat hij lager zingen. 395 00:24:28,480 --> 00:24:30,642 I ain't gonna let 'em catch me, no 396 00:24:30,800 --> 00:24:31,847 Ain't gonna let 'em... 397 00:24:32,000 --> 00:24:33,729 Zing lager. 398 00:24:33,880 --> 00:24:34,927 Midnight rider 399 00:24:35,080 --> 00:24:37,367 Doe je kin naar voren. Jij doet het... - Rider 400 00:24:37,520 --> 00:24:39,682 Niet op een rare manier. - Rider 401 00:24:41,360 --> 00:24:45,331 And I got one more silver dollar - One more silver dollar 402 00:24:45,480 --> 00:24:47,881 Iets lager. Je zit er net naast. Luister. 403 00:24:48,040 --> 00:24:49,201 Let you, no 404 00:24:49,360 --> 00:24:53,604 Not gonna let 'em catch the midnight rider 405 00:24:53,800 --> 00:24:57,009 Dat is 'em. Beter. Beter. 406 00:25:00,640 --> 00:25:03,723 Weet je, ik ben ooit gevingerd door Boz Scaggs. 407 00:25:04,200 --> 00:25:05,247 Tammy. 408 00:25:05,440 --> 00:25:08,410 Nee, dat was prima. Bleek trouwens niet echt Boz SCaggs te zijn. 409 00:25:10,960 --> 00:25:13,327 Oké. - Het is een mooie vogel. 410 00:25:13,480 --> 00:25:16,450 Ja, schatje. Het is een geweldige vogel. 411 00:25:45,120 --> 00:25:48,283 Ja, we zijn er. Gevonden. Ja, we zijn er. 412 00:25:48,480 --> 00:25:52,007 Weet je wat? Ik kan het al ruiken vanaf de parkeerplaats. Ik denk dat je gelijk hebt. 413 00:25:52,160 --> 00:25:54,162 Ze zegt dat dit de beste BBQ in de stad is. 414 00:25:54,360 --> 00:25:56,442 Laten we gaan eten en hang op. 415 00:25:56,600 --> 00:25:58,204 Nee, schat. Dat gaat niet. Dank je. 416 00:25:58,360 --> 00:26:00,775 We hebben al bij een hotel gereserveerd. - Geef mijn telefoon. Doei. 417 00:26:00,800 --> 00:26:02,564 We zien je morgen. - Dag. 418 00:26:02,720 --> 00:26:04,131 Ik hou van je, doei. - Niet slaan. 419 00:26:04,280 --> 00:26:06,215 Wat doe je? - Geef mij mijn telefoon. 420 00:26:06,240 --> 00:26:08,481 We gaan niet naar Lenore. - Waarom niet? 421 00:26:08,640 --> 00:26:11,689 Omdat optrekken met 'n oude lesbienne is niet wat ik versta onder een leuke tijd hebben. 422 00:26:11,880 --> 00:26:14,008 Doe niet zo raar. Ze is een geweldige vrouw. 423 00:26:14,160 --> 00:26:16,561 Ze is geweldig. Ze leeft het leven. 424 00:26:16,760 --> 00:26:18,330 Ze grijpt het bij de horens. 425 00:26:18,480 --> 00:26:21,768 Ik bedoel, jij zou nog veel van haar kunnen leren. Als je op zou letten. 426 00:26:21,920 --> 00:26:23,490 Ben jij... - Wat? 427 00:26:23,680 --> 00:26:24,727 Doe dat nou niet. - Wat? 428 00:26:24,880 --> 00:26:26,609 Wat? 429 00:26:26,760 --> 00:26:29,240 Wat ben jij, verliefd op Lenore? Hou je zo veel van haar? 430 00:26:29,440 --> 00:26:30,965 Ze is mijn nicht. 431 00:26:31,120 --> 00:26:33,361 Mijn God. Zou het zo erg zijn als ik lesbisch zou zijn? 432 00:26:33,520 --> 00:26:34,680 Het maakt mij niet uit of je lesbisch bent... 433 00:26:34,800 --> 00:26:37,531 Kunnen we het niet langer over je handeltje hebben? 434 00:26:37,680 --> 00:26:39,603 Ik ben trots op mijn handeltje. 435 00:26:46,480 --> 00:26:49,563 Ik vind dit heerlijk. Hoe is die van jou? 436 00:26:49,720 --> 00:26:52,564 Heel erg lekker. De korst is heerlijk. 437 00:26:52,720 --> 00:26:55,371 En ik kan het weten want ik hou van korstjes. 438 00:26:58,760 --> 00:27:02,481 Er zijn wat lekkere kerels hier vanavond. 439 00:27:02,680 --> 00:27:06,287 Misschien scoren we nog wel vandaag. 440 00:27:06,440 --> 00:27:08,329 Ik misschien. - Jij misschien. 441 00:27:08,520 --> 00:27:10,966 Ik weet niet wat jij er van denkt maar het zou Greg wat laten zien, toch? 442 00:27:11,120 --> 00:27:12,690 Ja. 443 00:27:12,840 --> 00:27:15,525 Weet je wat? Het is te makkelijk voor mij. 444 00:27:15,680 --> 00:27:19,082 Ik kan op pad gaan en elke kerel krijgen die hier rondloopt. 445 00:27:19,280 --> 00:27:20,975 Echt? - Ik weet niet wat dat is. 446 00:27:21,000 --> 00:27:23,890 Ik heb altijd al mannen aangetrokken. Zoals vliegen op stront. 447 00:27:25,640 --> 00:27:28,120 Misschien kun je voortaan beter zeggen, "als bijen op honing". 448 00:27:29,560 --> 00:27:31,210 Waarom? 449 00:27:32,280 --> 00:27:35,921 Wat is deze bijzondere kracht? Ik wil die kracht dan weleens aan het werk zien nu. 450 00:27:37,240 --> 00:27:39,811 Ja? Ben je er klaar voor? - Ja. 451 00:27:39,960 --> 00:27:43,521 Pak maar alvast een notitieblokje en een scherp potlood. 452 00:27:43,720 --> 00:27:46,520 Dit wordt een verdomde les. - Ik kan niet wachten. Laat wat zien meid. 453 00:27:46,680 --> 00:27:49,570 Let op. 454 00:27:49,720 --> 00:27:51,165 Ga er voor. 455 00:27:51,320 --> 00:27:53,243 Ik zie er al twee. Ik heb er twee. 456 00:27:56,200 --> 00:27:59,409 Trakteer je me op een drankje en wil je wat delen langs elkaar schuiven? 457 00:27:59,960 --> 00:28:01,166 Het spijt me. Wat? 458 00:28:01,560 --> 00:28:06,122 Zoals dit? Zou je dat willen? Ik... 459 00:28:06,280 --> 00:28:07,691 Wat? 460 00:28:08,360 --> 00:28:09,600 Verkeerde antwoord. 461 00:28:09,760 --> 00:28:13,003 Trakteer jij me dan op drankjes om er daarna tegenaan te gaan? 462 00:28:13,760 --> 00:28:16,127 Ik laat deze keer voor bij gaan, dank je. 463 00:28:16,920 --> 00:28:19,890 Nou, val maar kapot en jij ook. 464 00:28:20,040 --> 00:28:22,202 Eikels. 465 00:28:29,400 --> 00:28:30,447 Stom. 466 00:28:30,640 --> 00:28:34,122 Ik denk dat ze samen gingen. Dat zal de reden zijn. 467 00:28:34,320 --> 00:28:36,846 Dat moet het zijn 468 00:28:37,000 --> 00:28:39,401 Dan kun je proberen wat je wilt, toch? 469 00:28:39,560 --> 00:28:41,642 Ik bedoel, ik kan veel maar niet... 470 00:28:41,800 --> 00:28:44,280 Het is al goed. Ik begreep niet... 471 00:28:44,440 --> 00:28:47,284 Hé, ik heb vrede met jullie keuze in het leven. 472 00:28:47,440 --> 00:28:50,603 Ja, homo is prima. - Wat? 473 00:28:50,760 --> 00:28:52,569 Wist ik niet. 474 00:28:52,720 --> 00:28:53,767 Alsjeblieft. 475 00:28:53,960 --> 00:28:55,803 Dank je. - Op je honing. 476 00:29:04,960 --> 00:29:07,804 Draai je honing maar naar de muziek. 477 00:29:07,960 --> 00:29:09,803 "Draai mijn honing". 478 00:29:11,560 --> 00:29:12,846 Nu snap ik het pas. 479 00:29:13,640 --> 00:29:15,722 Het kwartje viel met 'als bijen op honing'. 480 00:29:15,880 --> 00:29:18,042 Het klinkt inderdaad beter dan 'als vliegen op stront'. 481 00:29:18,200 --> 00:29:20,965 Ja. - Want dat zou betekenen... 482 00:29:21,120 --> 00:29:23,361 betekenen dat jij... - Ja, precies. 483 00:29:23,520 --> 00:29:26,285 Ik sla dat op want ik gebruik dat vaak. 484 00:29:26,440 --> 00:29:28,363 Oké. 485 00:29:32,200 --> 00:29:33,440 Ik vind je hoed mooi. 486 00:29:50,680 --> 00:29:52,170 Op 3 uur. 487 00:29:52,320 --> 00:29:54,891 Ik zie iets op 3 uur. 488 00:29:55,040 --> 00:29:56,485 Dat is 9 uur. 489 00:29:56,640 --> 00:29:58,802 War staat jouw 12? - Recht vooruit. 490 00:29:58,960 --> 00:30:01,088 Kijk op 3. Drie. 491 00:30:03,040 --> 00:30:04,326 Tsjonge. 492 00:30:04,480 --> 00:30:07,450 Hij komt hierheen. 493 00:30:07,600 --> 00:30:09,364 Oké. - Hallo. 494 00:30:09,520 --> 00:30:11,727 Iets vertelde me dat jullie misschien nog wel wat bier zouden lusten. 495 00:30:11,880 --> 00:30:14,360 Dat is inderdaad het geval. 496 00:30:15,920 --> 00:30:17,001 Zijn jullie zussen? 497 00:30:18,320 --> 00:30:20,209 Nee. Zij is praktisch 100. 498 00:30:21,520 --> 00:30:25,047 Ik ben Earl en dit is mijn zoon. 499 00:30:25,600 --> 00:30:29,525 Hoi. Ik ben Pearl en dit is mijn Tammy. 500 00:30:29,720 --> 00:30:32,246 Hoi. - Hallo. 501 00:30:32,400 --> 00:30:34,323 Ferme greep. Dank je. 502 00:30:34,480 --> 00:30:35,845 Wat is je naam, Ferme Greep? 503 00:30:36,000 --> 00:30:39,891 Ik ben Bobby Tillman. Ja, dat klopt. 504 00:30:40,040 --> 00:30:41,644 Ja, dat klopt inderdaad. 505 00:30:41,800 --> 00:30:43,086 Ja, dat klopt zeker. 506 00:30:44,760 --> 00:30:46,603 Wat doe je voor je werk? 507 00:30:46,760 --> 00:30:48,444 Ik run mijn vaders boerderij. 508 00:30:48,600 --> 00:30:49,965 Gaaf. - Ja. 509 00:30:50,120 --> 00:30:53,567 Connie, kom je wat shotjes brengen? 510 00:30:53,720 --> 00:30:55,802 Deze dame wil graag beschonken raken. 511 00:30:57,400 --> 00:31:00,051 Dat moet lukken, of niet? 512 00:31:00,640 --> 00:31:02,768 Dus de boerderij? 513 00:31:02,960 --> 00:31:04,371 Yep. 514 00:31:04,520 --> 00:31:07,171 Dans vloeistof. Dat hebben we nodig. - Dank je. 515 00:31:41,760 --> 00:31:45,446 Dank jullie wel. We nemen even een korte pauze. 516 00:31:45,600 --> 00:31:48,649 Nog een keer. 517 00:31:48,840 --> 00:31:50,729 Dat was geweldig. 518 00:31:52,320 --> 00:31:54,368 We moeten even pauzeren. 519 00:31:56,240 --> 00:31:57,321 Mijn God. 520 00:32:00,000 --> 00:32:01,729 Je moet even afkoelen toch? 521 00:32:02,280 --> 00:32:05,727 Ik zweet me rot. Ik ging tekeer daar. 522 00:32:05,880 --> 00:32:08,884 Iedereen werkte goed samen. 523 00:32:09,040 --> 00:32:10,849 Ik bleef je maar roepen. Had je me gezien? 524 00:32:11,000 --> 00:32:12,935 Je zag er geweldig uit. Ja. 525 00:32:12,960 --> 00:32:14,530 Nou, ik kan dansen... - Ja. 526 00:32:14,680 --> 00:32:16,569 Je bent zo slecht. 527 00:32:17,480 --> 00:32:19,244 Pap. - Wat? 528 00:32:19,400 --> 00:32:21,721 Vind je het niet tijd om te gaan? 529 00:32:21,880 --> 00:32:25,089 Kijk Bobby, we kunnen natuurlijk niet onbeleefd zijn, oké? 530 00:32:25,240 --> 00:32:26,730 Ik heb mijn drankje nog niet eens op. 531 00:32:29,640 --> 00:32:32,166 Nou, dat gaat nog eventjes duren. 532 00:32:34,560 --> 00:32:35,800 Ik ga even naar het toilet. 533 00:32:35,960 --> 00:32:39,009 Als ik terug ben, gaan we. Maakt me niet uit of je drankje op is of niet. 534 00:32:42,080 --> 00:32:44,924 Ik ga op die hint in die hij net gaf. 535 00:32:46,720 --> 00:32:48,563 Is dit de rij voor het toilet? 536 00:32:58,320 --> 00:33:00,448 Wat doe je? 537 00:33:00,600 --> 00:33:02,762 Me afvragen waar je vrouw is vanavond. 538 00:33:04,000 --> 00:33:07,163 Ik ben niet getrouwd. - Kom op we gaan er voor. 539 00:33:08,440 --> 00:33:11,728 Oké, kom op. Ik wil je tong niet in mijn mond. 540 00:33:11,920 --> 00:33:14,161 Waar wil je het dan man? 541 00:33:15,520 --> 00:33:18,000 Ik ga naar de wc. Jij moet maar... 542 00:33:18,160 --> 00:33:20,731 Graag gedaan. - Oké. 543 00:33:22,080 --> 00:33:25,402 Geen kans. 544 00:33:28,560 --> 00:33:30,449 Lekkere muziek, man. 545 00:33:36,960 --> 00:33:39,008 Bedankt. 546 00:33:39,200 --> 00:33:42,010 Me daar dumpen. 547 00:33:42,200 --> 00:33:44,851 Ik kan mijn oma nergens vinden. Weet jij waar ze is? 548 00:33:45,040 --> 00:33:46,121 Dat weet ik helaas wel. 549 00:33:46,280 --> 00:33:48,965 Mijn God. Hé. 550 00:33:51,720 --> 00:33:53,927 Ga alsjeblieft weg. Met ons gaat het goed. - Mijn God. 551 00:33:54,080 --> 00:33:55,650 Ik denk dat ze mijn sleutels ingepikt heeft. 552 00:33:55,840 --> 00:33:58,411 Heb je mijn sleutels gepakt, oma? Je maakt een grapje? 553 00:33:59,280 --> 00:34:00,406 Kom op. 554 00:34:00,600 --> 00:34:02,284 Pap. Stop... 555 00:34:02,440 --> 00:34:04,602 Mijn God. 556 00:34:04,760 --> 00:34:07,491 Ik wil niet weten wat dat was. 557 00:34:10,840 --> 00:34:13,002 Dat is een vervelende manier om de avond te beëindigen. 558 00:34:13,160 --> 00:34:14,605 Dat hoef je niet te zeggen. 559 00:34:18,240 --> 00:34:23,729 Sorry trouwens over die... kleine avance die ik deed... 560 00:34:24,520 --> 00:34:26,921 net daarbinnen. - 'Kleine avance'? 561 00:34:28,040 --> 00:34:30,122 Dat was best aggressief. 562 00:34:30,280 --> 00:34:31,770 Verdomme, ik zeg al sorry. 563 00:34:31,960 --> 00:34:34,725 Nee, het is al goed. Ik ben gevleid. Ik was gewoon verrast. 564 00:34:34,920 --> 00:34:36,206 Weet je. 565 00:34:36,840 --> 00:34:42,329 Echt, voor de avond als geheel... was het niet het ergste van de avond. 566 00:34:43,480 --> 00:34:45,130 Moet ik daarvoor dank je wel zeggen? 567 00:34:45,680 --> 00:34:49,162 Ja, daar zit ook een compliment in. - Ergens. 568 00:34:49,320 --> 00:34:50,446 Mijn God. Niet kijken. 569 00:34:51,080 --> 00:34:54,209 Ik zei je nog niet te kijken. Waarom keek je nou? 570 00:34:54,400 --> 00:34:55,600 Dat wilde ik je besparen. 571 00:34:55,720 --> 00:34:59,805 Maar door het te zeggen, wordt het een uitnodiging om te kijken. 572 00:35:00,360 --> 00:35:03,284 het is net als iemand zegt: 'Vind jij dit vreemd ruiken?" 573 00:35:03,440 --> 00:35:05,920 En ze buigen naar je toe, jij buigt naar ze toe en je ruikt er aan. 574 00:35:06,120 --> 00:35:07,281 Dan ruik je er niet aan. 575 00:35:07,440 --> 00:35:09,727 Maar dat doe je. Je leunt naar voren en je ruikt er aan. 576 00:35:09,880 --> 00:35:13,521 Ik zou niet ruiken als iemand me zei het niet te ruiken. 577 00:35:13,680 --> 00:35:15,880 Dat garandeer ik je. - Ik geloof niet dat dat waar is. 578 00:35:17,160 --> 00:35:19,367 Pap. Kom op nou, genoeg. - We kussen alleen maar een beetje. 579 00:35:19,520 --> 00:35:21,363 Tjonge, nu gaan we een stapje verder. 580 00:35:21,520 --> 00:35:24,364 Pap, dit is niet eerlijk voor mama. Kom op, man. 581 00:35:25,000 --> 00:35:27,367 Mam? - Het is ingewikkeld. 582 00:35:27,560 --> 00:35:29,289 Ja, zou je denken? Ik denk van wel. 583 00:35:29,480 --> 00:35:31,289 Hee, oma. - Sorry, niemand thuis. 584 00:35:31,480 --> 00:35:34,290 Die klootzak is getrouwd. - Kom op, pap. 585 00:35:34,480 --> 00:35:37,324 Hij is getrouwd. - Sorry, schat, de herberg is gesloten. 586 00:35:37,840 --> 00:35:39,444 Het spijt me, maar hij is een klootzak. 587 00:35:39,600 --> 00:35:42,843 Je hebt gelijk. Hij is een beetje een klootzak... Ik kan niet... 588 00:35:44,200 --> 00:35:45,326 Zou je iets voor me willen doen? 589 00:35:45,480 --> 00:35:48,802 Mijn moeder is alleen thuis en ze is ziek dus ik moet naar huis. 590 00:35:49,000 --> 00:35:52,721 Heb je misschien een pen die ik even kan lenen? 591 00:35:53,280 --> 00:35:55,567 Ja, ik denk het wel. 592 00:35:56,200 --> 00:35:59,283 Oké, kijk. Als ze er op een bepaald punt uitkomen... 593 00:35:59,440 --> 00:36:01,761 bel me dan even dan kom ik hem ophalen. 594 00:36:01,920 --> 00:36:03,570 Hier. 595 00:36:03,760 --> 00:36:05,250 Dank je. 596 00:36:06,200 --> 00:36:07,281 Ik wist wel dat je me leuk vond. 597 00:36:08,360 --> 00:36:09,771 Ik heb je nummer. 598 00:36:12,120 --> 00:36:14,407 Sorry, dat was stom. Ik ben stom. 599 00:36:14,560 --> 00:36:15,891 Oké Tammy. 600 00:36:16,040 --> 00:36:18,202 Bedankt alvast voor het blijven. Ben ik erg blij mee. 601 00:36:18,400 --> 00:36:21,006 Ja, ik hou hem wel in de gaten. 602 00:36:22,280 --> 00:36:23,805 Bedankt. 603 00:36:23,960 --> 00:36:25,291 Bedankt. - Succes. 604 00:36:25,440 --> 00:36:27,807 Bedankt. Doei, Bobby. 605 00:36:32,440 --> 00:36:34,408 Doei. 606 00:36:34,560 --> 00:36:37,006 Ja, Earl. 607 00:36:37,160 --> 00:36:39,447 Weet je met wie ze naar bed is geweest? Duane Allman. 608 00:36:39,600 --> 00:36:41,887 Ja, ze vree met de verkeerde Allman broer. 609 00:36:42,040 --> 00:36:43,883 Veel plezier ermee. 610 00:36:44,200 --> 00:36:49,001 Het is nummer 119, oma. Dat zei ik toch. 119. 611 00:36:49,160 --> 00:36:51,401 Wil je aljsblieft niet...? Kan ik mijn spullen terugkrijgen? 612 00:36:51,600 --> 00:36:55,446 Nee, kom op. Een heer draagt altijd de spulletjes voor een dame. 613 00:36:55,600 --> 00:36:59,321 Bingo, 119. Klopt, 119. - Ja, geweldig. 614 00:36:59,480 --> 00:37:03,485 Dus kom je nog even binnen... 615 00:37:03,640 --> 00:37:06,610 voor wat tv-kijken of seks? - Ja. 616 00:37:06,760 --> 00:37:08,967 Nee. We hadden een afspraak 617 00:37:09,160 --> 00:37:11,766 Ja, mooi is dat. Waag het niet. 618 00:37:11,920 --> 00:37:14,241 Je bent te oud om zo sterk te zijn. 619 00:37:14,400 --> 00:37:16,926 Doe deze deur open, oma. 620 00:37:17,080 --> 00:37:18,605 Hé, Tammy. 621 00:37:18,760 --> 00:37:21,411 We hebben nog wat ijs nodig, oké? Ja, val dood, Earl. 622 00:37:21,560 --> 00:37:23,562 Val dood. - Au. 623 00:37:23,760 --> 00:37:25,603 Kom op. 624 00:37:29,800 --> 00:37:31,040 Shit. 625 00:37:32,600 --> 00:37:34,125 Ik moet... 626 00:37:34,280 --> 00:37:36,169 Ik moet plassen. 627 00:37:42,840 --> 00:37:46,481 Oké. Laten we B2 eens proberen. 628 00:37:50,040 --> 00:37:51,087 Klote ding. 629 00:37:53,680 --> 00:37:55,887 Ik heb je betaald. 630 00:37:57,920 --> 00:38:00,366 Kom op, lekker rotding. 631 00:38:06,640 --> 00:38:08,369 Ja. En wie heeft er nu gewonnen? 632 00:38:08,520 --> 00:38:09,760 Ik. 633 00:38:35,160 --> 00:38:36,525 Tammy? 634 00:38:38,320 --> 00:38:39,401 Hoi, Tammy. 635 00:38:41,800 --> 00:38:43,211 Tammy. 636 00:38:44,920 --> 00:38:46,843 Tammy, wat doe je hierbuiten? 637 00:38:49,800 --> 00:38:51,723 Ze lieten me niet in de kamer. 638 00:38:52,960 --> 00:38:54,689 Sliep je buiten? 639 00:38:56,040 --> 00:38:59,010 Mijn God. Laat me je helpen. Kom maar. 640 00:38:59,160 --> 00:39:00,764 Dank je. - Ja, natuurlijk. 641 00:39:00,920 --> 00:39:02,445 Je zit helemaal onder. 642 00:39:05,760 --> 00:39:07,171 Ze nam mijn sleutels... 643 00:39:08,160 --> 00:39:11,323 en ik wilde niet dat ze de weg opgingen en iets stoms zouden doen. 644 00:39:11,480 --> 00:39:13,801 Daarom gaf ik je mijn nummer. Je had me moeten bellen. 645 00:39:15,160 --> 00:39:16,924 Ik dacht dat je dat niet meende. 646 00:39:17,120 --> 00:39:21,091 Ik zei het toch. Ik meende het echt. Oké? 647 00:39:22,160 --> 00:39:24,481 Oké, pap, kom op. We moeten gaan. 648 00:39:24,640 --> 00:39:26,130 Het spijt me van dit alles. 649 00:39:26,280 --> 00:39:28,886 Nou, jij hebt het niet gedaan. 650 00:39:29,040 --> 00:39:32,089 Ik zou diegene moeten zijn die hem uit de problemen houdt. 651 00:39:32,240 --> 00:39:34,447 Ik denk niet dat je er erg goed in bent. 652 00:39:34,640 --> 00:39:39,601 Het spijt me. Ik ben moe. - Nee, ik denk dat je gelijk hebt. 653 00:39:40,680 --> 00:39:42,125 Mijn God. 654 00:39:42,280 --> 00:39:44,362 Tammy, wat doe je hierbuiten? 655 00:39:44,520 --> 00:39:46,568 Oké. We moeten maar eens gaan jongen. 656 00:39:47,880 --> 00:39:50,167 Pap. De wagen is deze kant op. 657 00:39:51,400 --> 00:39:53,164 Daar had ik je. 658 00:39:58,280 --> 00:40:00,089 Nou... - Nou. 659 00:40:01,160 --> 00:40:02,924 Dit is tot ziens opnieuw. 660 00:40:04,040 --> 00:40:05,121 Ja. 661 00:40:05,280 --> 00:40:07,567 Ik zal voor deze zorgen. Zorg jij voor die andere? 662 00:40:08,440 --> 00:40:10,124 Oké. 663 00:40:13,240 --> 00:40:16,130 Tot ziens, Bobby. - Tot ziens, Tammy. 664 00:40:23,960 --> 00:40:25,007 Nogmaals bedankt. 665 00:40:26,080 --> 00:40:27,445 Ja. 666 00:40:41,280 --> 00:40:45,080 Dit even aan de kant. Zeker. - Ik heb zo'n honger. Dank je. 667 00:40:45,600 --> 00:40:49,685 Het is al lang geleden sinds mijn laatste onderhoudsbeurt. 668 00:40:49,880 --> 00:40:51,644 Je weet wat ik bedoel? 669 00:40:51,840 --> 00:40:54,411 Mag ik de ketchup. Alsjeblieft. 670 00:40:55,280 --> 00:40:57,806 Weet je, ik heb je niet meegekomen om op jou te moeten babysitten. 671 00:40:59,200 --> 00:41:01,123 Jij bent op deze reis vanwege mij. 672 00:41:01,280 --> 00:41:05,080 Vanwege mijn auto en mijn geld. Wat er nog van over is. Dus let op wat je zegt. 673 00:41:05,240 --> 00:41:08,722 Ja ik ben te veel bezig om te zien hoe je oude kerels ligt te naaien in smerige hotelkamers. 674 00:41:08,880 --> 00:41:12,089 Mijn God, daar gaat íe weer. Ga je me weer overal de schuld van geven zoals altijd? 675 00:41:12,280 --> 00:41:15,329 Klopt. Ik geef jou de schuld van het me een hotelkamer uitschoppen vannacht... 676 00:41:15,480 --> 00:41:17,209 en me buiten laten slapen als een hond. 677 00:41:17,360 --> 00:41:20,364 Je bent al met je tweede Bloody Mary bezig. Het is nog geen 10 uur. 678 00:41:20,520 --> 00:41:22,204 Dit zijn groenten. 679 00:41:22,360 --> 00:41:26,649 Ik geef je de schuld van het vertrekken toen ik 10 was en van school thuis kwam... 680 00:41:26,800 --> 00:41:29,610 en een lege kamer aantreffen, daar geef ik je de schuld van. 681 00:41:29,760 --> 00:41:33,401 Weet je hoe erg dat was voor een klein kind? Je liet me alleen. 682 00:41:33,560 --> 00:41:36,131 Je ouders waren er. - Dat is niet hetzelfde. 683 00:41:36,280 --> 00:41:38,567 Je was mijn beste vriendin en je had me achtergelaten. 684 00:41:40,600 --> 00:41:44,924 Nu heb ik een tetanus injectie nodig omdat ik gisteren door een wasbeer gebeten ben. 685 00:41:45,080 --> 00:41:48,846 Oké Tammy. Ik weet dat ik fouten heb gemaakt in mijn leven... 686 00:41:49,000 --> 00:41:51,480 maar je kent niet het hele verhaal. 687 00:41:51,640 --> 00:41:54,564 Ik weet dat ik jou niet nodig heb en ik heb je geld niet nodig. 688 00:41:54,720 --> 00:41:56,643 Maar ik pak wel je auto. - Wat? 689 00:41:56,800 --> 00:41:59,690 Een zien hoe leuk je het vindt als je verlaten wordt. - Laat me hier niet achter. 690 00:41:59,840 --> 00:42:01,922 Je kunt me hier niet achter laten. Kom eens terug. 691 00:42:02,120 --> 00:42:03,281 Oké, kom zitten nu. 692 00:42:03,440 --> 00:42:06,091 Wil iemand mijn oma een beurt geven. Trakteer maar op een drankje. 693 00:42:35,520 --> 00:42:37,841 Hoi, mam. - Tammy, geef oma even. 694 00:42:38,000 --> 00:42:40,002 Ze is in de badkamer nu. 695 00:42:40,200 --> 00:42:42,123 Tammy, ze heeft al haar pillen hier achtergelaten. 696 00:42:42,280 --> 00:42:44,760 Hoge bloeddruk, hart, alles. Ze is een diabeticus. 697 00:42:44,920 --> 00:42:46,524 Ze kan niet zonder die medicijnen. 698 00:42:46,680 --> 00:42:48,284 Begrijp je wat ik zeg? 699 00:42:48,440 --> 00:42:50,249 Ik snap het. - Luister nou even. 700 00:42:50,400 --> 00:42:52,607 Ze denkt dat ze het aankan, maar dat kan ze niet. 701 00:42:53,600 --> 00:42:55,648 Tammy. - Ja, ik weet dat ze het niet aankan. 702 00:42:55,840 --> 00:42:58,127 Doei mam. - Ik denk het niet, want jij... 703 00:42:58,280 --> 00:43:00,760 Tammy. Don? 704 00:43:00,920 --> 00:43:02,570 Shit. 705 00:43:27,480 --> 00:43:29,209 Dat zal toch niet waar zijn. 706 00:43:32,080 --> 00:43:34,970 Eén. Twee. 707 00:43:35,120 --> 00:43:37,248 Eén. 708 00:43:37,880 --> 00:43:40,281 Twee. - Ik zei je al dat je hierbinnen niet mag drinken. 709 00:43:41,240 --> 00:43:43,049 Eén. Twee. - Ik bel de politie. 710 00:43:43,200 --> 00:43:47,603 Je hoeft de politie niet te bellen. Ik neem haar mee. - Nou. 711 00:43:47,760 --> 00:43:49,000 Kijk eens wie er terugkwam. 712 00:43:49,640 --> 00:43:52,120 Ja, ik kwam terug. 713 00:43:52,280 --> 00:43:54,123 Het is je gelukt. - Wat? 714 00:43:54,280 --> 00:43:55,691 Dronken voor 11 uur. 715 00:43:55,840 --> 00:43:58,605 Wat win ik? 716 00:43:59,760 --> 00:44:01,091 Een autorit met mij. 717 00:44:03,360 --> 00:44:05,681 Kom op. Je hebt nu wel genoeg gehad. 718 00:44:05,840 --> 00:44:08,161 Weet je dit is echt kersen smaak. 719 00:44:08,320 --> 00:44:10,926 en raad eens wat mijn geheime ingrediënt is. Probeer maar eens. 720 00:44:11,120 --> 00:44:12,531 Is het whisky? 721 00:44:12,680 --> 00:44:15,445 Nee. Het is whisky. 722 00:44:15,600 --> 00:44:17,489 Oké. Laat me nu... - Nee. 723 00:44:17,640 --> 00:44:19,240 Laat los. - Dit is van mij. 724 00:44:19,320 --> 00:44:21,209 Ik wil mijn bier. - Heb jij bier? 725 00:44:21,360 --> 00:44:22,771 Ja. Ik heb bier. 726 00:44:22,920 --> 00:44:24,763 Ze zijn nog in de winkel. - Doei. 727 00:44:24,920 --> 00:44:26,490 Oké, we gaan nu meteen. 728 00:44:26,680 --> 00:44:30,207 Zorg dat die dronkaard naar buiten gaat. - Weet je wat? 729 00:44:32,000 --> 00:44:33,604 Oké. Pas op. - Hé. 730 00:44:33,760 --> 00:44:36,240 Hoi. Bedankt voor het bier. - Wat? 731 00:44:36,440 --> 00:44:38,363 Ja, leuk geprobeerd. Ik koop geen bier voor je. 732 00:44:38,520 --> 00:44:42,366 Nee, hoeft ook niet. Ik heb het voor hen gekocht want ze zijn m'n nieuwe vrienden. 733 00:44:42,520 --> 00:44:45,205 Dit is Jesse. En het meisje. 734 00:44:45,360 --> 00:44:47,328 En we hebben een afspraak... 735 00:44:47,480 --> 00:44:51,485 waarbij ik het bier voor hen koop, en zij geven me een lift hier vandaan. 736 00:44:52,400 --> 00:44:53,890 Hoe? Op de fiets? 737 00:44:54,080 --> 00:44:56,731 De oude dame beloofde ons het bier, dus geef het aan me. 738 00:44:56,920 --> 00:44:59,366 Vloek niet voor mijn oma, vuile klootzak. 739 00:44:59,520 --> 00:45:01,329 Hee, je bent een echte trut, dame. 740 00:45:01,480 --> 00:45:04,006 Zeg niet 'dame'. Ik ben niet veel ouder dan jij. 741 00:45:04,160 --> 00:45:07,687 Wat maakt het jou toch uit? Als je ons geen bier geeft gaan we nog drugs gebruiken... 742 00:45:07,840 --> 00:45:12,767 Ik hoop dat je aan drugs begint. Ik hoop dat je helemaal gek wordt en haar gezicht er afbijt. 743 00:45:12,920 --> 00:45:14,285 Geef het nou maar. - Nee. 744 00:45:14,480 --> 00:45:15,845 Ik pak dat wel. - Rustig, Jesse. 745 00:45:16,000 --> 00:45:20,210 Het bier niet schudden. Het gaat ontploffen. Ik dacht dat je rustig was. Stoppen, Jesse. 746 00:45:20,400 --> 00:45:22,289 Ik heb er geen moeite mee om een meisje te slaan. - Ik ook niet. 747 00:45:24,480 --> 00:45:28,007 Ga van me af, jij vuile rat. 748 00:45:29,240 --> 00:45:30,321 Ja, leuke spijker broek. 749 00:45:31,760 --> 00:45:33,364 Verdomme. De politie. 750 00:45:33,520 --> 00:45:35,170 Hé. 751 00:45:35,320 --> 00:45:37,971 Niet doen. Dat is mijn oma's bier. 752 00:45:41,680 --> 00:45:44,331 Mijn God. Het spijt me. 753 00:45:45,040 --> 00:45:46,565 Het spijt me. Dat... 754 00:45:46,760 --> 00:45:48,205 Handen omhoog. 755 00:45:48,360 --> 00:45:49,885 Oké. 756 00:45:50,040 --> 00:45:53,601 Doe je handen omhoog. 757 00:45:54,920 --> 00:45:58,686 Twee pennen. Eén half opgegeten Rolo. Een aansteker. 758 00:45:59,200 --> 00:46:02,443 Een kam. Een hals ketting. 759 00:46:02,600 --> 00:46:03,931 Twee zakken studentenhaver. 760 00:46:04,080 --> 00:46:06,162 Twee en veertig dollar en... 761 00:46:06,360 --> 00:46:08,169 tien, twintig... 762 00:46:08,320 --> 00:46:11,244 23 cent. Hier tekenen. 763 00:46:12,200 --> 00:46:13,611 Ja. 764 00:46:33,880 --> 00:46:36,406 Wat doe je. - Je snurkte en toe stopte je. 765 00:46:36,600 --> 00:46:39,365 Ik wilde gewoon even controleren of je nog wel ademde. 766 00:46:39,560 --> 00:46:41,005 Het spijt me. 767 00:46:41,160 --> 00:46:43,731 Nou, hou je vingers uit mijn neus. 768 00:46:43,880 --> 00:46:47,123 Nee, ik bedoel, het spijt me dat ik ons hier deed belanden. 769 00:46:51,760 --> 00:46:55,606 Nou, het is niet dat jij de ergste persoon in de wereld bent. 770 00:46:55,760 --> 00:46:58,161 Ik bedoel, het scheelt niet veel, maar... 771 00:47:01,440 --> 00:47:02,771 Ik heb Greg bedrogen. 772 00:47:04,880 --> 00:47:06,644 Met de ijscoman. 773 00:47:09,080 --> 00:47:12,209 Heb jij seks gehad met Jerry Miller? 774 00:47:12,360 --> 00:47:14,522 Nee. Ik heb het niet met hem gedaan. 775 00:47:14,720 --> 00:47:17,405 Ik liet hem met mijn tieten spelen. 776 00:47:18,360 --> 00:47:20,681 Je hebt het toch niet voor gratis ijs gedaan hč? 777 00:47:22,200 --> 00:47:23,645 Eerst niet. 778 00:47:25,040 --> 00:47:27,407 Ik weet niet waarom ik dat gedaan heb. 779 00:47:27,560 --> 00:47:30,723 Ik denk dat ik eerst alleen aandacht wilde... 780 00:47:30,880 --> 00:47:33,201 en toen raakte ik min of meer verslaafd aan Magnums. 781 00:47:34,880 --> 00:47:36,450 Ik weet het niet. 782 00:47:38,160 --> 00:47:40,481 Misschien ben ik de slechtste persoon ter wereld. 783 00:47:41,640 --> 00:47:43,404 Dat denk ik niet. 784 00:47:44,720 --> 00:47:46,449 Wat is er erger dan Jerry Miller? 785 00:47:49,760 --> 00:47:52,001 Ik heb je vader verleid. 786 00:47:52,160 --> 00:47:53,650 Wat? 787 00:47:53,800 --> 00:47:56,087 Ik probeerde je vader het bed in te krijgen. 788 00:47:59,640 --> 00:48:01,881 Er is niks gebeurd. Don was een echte heer. 789 00:48:02,040 --> 00:48:05,806 Hij stopte me terug in bed voordat je moeder thuiskwam. Er is niks gebeurd. Niks. 790 00:48:07,720 --> 00:48:11,611 Kijk, ik was jaren niet goed snik door het vele drinken... 791 00:48:11,760 --> 00:48:14,445 en toen ik me realiseerde dat ik te ver was gegaan... 792 00:48:14,600 --> 00:48:19,447 toen ik echt met mijn dochters echtgenoot naar bed wilde... 793 00:48:19,600 --> 00:48:24,208 nou, toen had ik geen idee wat er nog meer kon gebeuren en... 794 00:48:25,200 --> 00:48:26,929 Daarom ben ik toen vertrokken. 795 00:48:33,000 --> 00:48:35,082 Mijn God. 796 00:48:35,520 --> 00:48:37,329 Oma. - Nee, niet doen. Ze zijn prima. 797 00:48:37,480 --> 00:48:40,643 Mijn God, ze zien er heel slecht uit. - Ze zijn prima. 798 00:48:40,800 --> 00:48:42,484 Tammy Banks. - Ja. 799 00:48:42,640 --> 00:48:45,962 Kom maar mee. De borgtocht is betaald. - Oké. Kom we gaan. 800 00:48:46,120 --> 00:48:50,125 Ja, ik heb je borgtocht betaald, maar ik blijf nog even. 801 00:48:50,320 --> 00:48:54,604 Er is iets kleins... tussengekomen. 802 00:48:54,760 --> 00:48:56,205 Kom maar mee. 803 00:48:57,960 --> 00:49:00,088 We klagen haar aan voor bezit van oxycodone. 804 00:49:00,240 --> 00:49:03,050 Nou, ze heeft allerlei recepten. Ze is oud. 805 00:49:03,200 --> 00:49:06,568 Ze had 32 oxycodone pillen en ze waren niet aan haar voorgeschreven. 806 00:49:06,720 --> 00:49:08,643 De rechter heeft haar borgtocht op 3000 dollar ingesteld. 807 00:49:09,400 --> 00:49:12,927 We hebben zoveel geld niet. Ze moet hier nu vandaan. 808 00:49:13,080 --> 00:49:16,050 Ze heeft diabetes en waarschijnlijk nog veel andere dingen. 809 00:49:16,200 --> 00:49:18,851 Ik heb diabetes. Glen heeft diabetes. 810 00:49:19,000 --> 00:49:21,241 Diabetes is een goed behandelbare ziekte. 811 00:49:21,400 --> 00:49:25,371 Ik geef niks om Glen. Echt niet. En ik ken jou ook niet. 812 00:49:25,560 --> 00:49:27,608 Mijn oma moet hier weg nu. 813 00:49:27,760 --> 00:49:29,285 Dan moet je 3000 dollar regelen. 814 00:49:31,400 --> 00:49:34,449 En hoe moet ik dat voor elkaar krijgen? - Dat is niet mijn probleem, dame. 815 00:49:36,080 --> 00:49:38,367 Ja, nou erg bedankt. - Graag gedaan. 816 00:49:38,520 --> 00:49:41,410 Ik meende het niet, 'bedankt'. - Ik ook niet het 'graag gedaan'. 817 00:49:41,560 --> 00:49:44,564 Je bent klaar hier. Je kunt beter gaan nu het nog kan. 818 00:49:55,320 --> 00:49:56,924 Ja, dat deed ze. Ja. - Deed ze dat? 819 00:50:00,040 --> 00:50:02,202 Hallo? - Hoi, ik ben het. 820 00:50:02,360 --> 00:50:05,091 Hebben we zoiets als een Kerstmis rekening of spaargeld met...? 821 00:50:08,200 --> 00:50:09,326 Is zij daar? 822 00:50:09,920 --> 00:50:11,490 Ja. 823 00:50:12,000 --> 00:50:13,889 Oké, doei. 824 00:50:29,600 --> 00:50:31,284 Hoeveel? 825 00:50:31,440 --> 00:50:33,727 Zestien honderd dollar. - Wat? 826 00:50:33,920 --> 00:50:36,366 Nee, ik ga je vakantie niet betalen. 827 00:50:36,520 --> 00:50:38,363 Waarom heeft je oma me nog niet teruggebeld? 828 00:50:38,520 --> 00:50:41,285 Kun je me één keer vertrouwen, oké? 829 00:50:41,440 --> 00:50:43,204 Kan ik gewoon het geld krijgen? 830 00:50:43,360 --> 00:50:45,010 Wat is er aan de hand? Is er iets met oma? 831 00:50:45,160 --> 00:50:48,130 Nee. Ik zei toch dat het goed met haar gaat. - Mijn God. 832 00:50:48,280 --> 00:50:49,930 Ik zei je toch dat dit een slecht idee was. 833 00:50:50,080 --> 00:50:52,845 Maar je wilde niet naar me luisteren. Luister, ik zeg hiet niet graag maar... 834 00:50:53,000 --> 00:50:54,490 ik zei het toch. 835 00:50:54,640 --> 00:50:57,291 Ik weet dat je gelijk hebt maar ik weet hoe ik dit op kan lossen. 836 00:50:57,440 --> 00:50:58,441 Hoe ga je het oplossen? 837 00:51:00,560 --> 00:51:03,040 Hallo? Tammy? Tammy? 838 00:51:03,240 --> 00:51:06,244 Ik moet gaan. Ik weet al wat ik doe. 839 00:51:08,760 --> 00:51:10,649 Ik kan dit. 840 00:51:13,440 --> 00:51:15,124 Om een gangster te zijn. 841 00:51:15,280 --> 00:51:18,204 Ik ben een gangster. 842 00:52:11,560 --> 00:52:13,847 Mijn vinger. 843 00:52:27,080 --> 00:52:28,570 Iedereen, sta stil. Niemand beweegt. 844 00:52:32,480 --> 00:52:34,244 Niet bewegen. - Oké. 845 00:52:34,400 --> 00:52:35,561 Sta stil. 846 00:52:36,320 --> 00:52:38,049 Verdomme. 847 00:52:41,560 --> 00:52:43,528 Denk er niet aan. 848 00:52:45,520 --> 00:52:47,966 Ik wil dat je al het geld in de zak doet. 849 00:52:48,120 --> 00:52:50,726 Oké. - Jij, hier komen. 850 00:52:50,880 --> 00:52:53,963 Laat je handen zien. 851 00:52:54,120 --> 00:52:56,521 Hé, maak er maar... ik heb maar 1600 dollar nodig. 852 00:52:56,680 --> 00:52:59,570 Je wilt niet alles. - Nee, 1600 maar. 853 00:52:59,720 --> 00:53:01,324 Mijn oma heeft zelf nog 1400. 854 00:53:01,480 --> 00:53:03,687 Maak er maar 1650 van. Afgerond. - Oké. 855 00:53:03,840 --> 00:53:06,889 Jij, geef me wat taart. Een paar van die lekkere punten. 856 00:53:07,040 --> 00:53:08,280 Wat? - Jezus. 857 00:53:08,440 --> 00:53:10,727 Ik zei, 'geef me wat van die taart'. 858 00:53:10,880 --> 00:53:14,965 Pak de achterste, die zijn het verst. Jij, naar de andere kassa. 859 00:53:15,120 --> 00:53:17,009 Pak de hogere biljetten. Hup. - Oké. 860 00:53:17,160 --> 00:53:18,650 Helemaal naar achteren, man. 861 00:53:18,840 --> 00:53:20,922 Geef me geen slechte taart punten. Daar krijg je spijt van. 862 00:53:21,640 --> 00:53:23,722 Geen flauwe kul. 863 00:53:24,320 --> 00:53:26,846 Ik hou jullie allebei onder schot. 864 00:53:27,000 --> 00:53:31,164 Pardon, maar dat is je vinger. 865 00:53:31,320 --> 00:53:34,403 Is dat zo? Is dat allen maar mijn vinger? 866 00:53:34,600 --> 00:53:36,568 Ik weet het niet. Is dat zo? 867 00:53:36,720 --> 00:53:37,926 Hou je mond. 868 00:53:38,080 --> 00:53:40,970 Ik zou... voor jou welzijn, niet te bijdehand gaan doen. 869 00:53:41,120 --> 00:53:43,009 Oké, sorry. Ja. - Oké? 870 00:53:43,160 --> 00:53:45,970 Pak nu maar de taart. Wil jij wat taart? - Ik hou wel van taart. 871 00:53:46,120 --> 00:53:48,771 Nou, pak een punt voor jou, pak een punt voor... 872 00:53:48,920 --> 00:53:52,242 Als jij je gedraagt, krijg je ook wat taart. Van mij. 873 00:53:52,400 --> 00:53:54,289 Nee, dank je. Ik hou er niet echt van. 874 00:53:54,440 --> 00:53:57,125 Verdomme. Waar hebben we het net over gehad? 875 00:53:57,280 --> 00:53:59,567 Ik hou je onder schot. Ik bied je taart aan. 876 00:53:59,720 --> 00:54:02,326 Hij houdt van taart. Hij heeft een loop in zijn gezicht. 877 00:54:02,480 --> 00:54:05,962 Als ik wat vraag, zal hij goed vinden. Nu vraag ik aan jou. Wil jij wat pizza. 878 00:54:06,120 --> 00:54:07,929 Ik hou van taart. 879 00:54:08,080 --> 00:54:10,082 Kijk, dat bedoel ik nou. 880 00:54:10,240 --> 00:54:12,322 Ik voel dat we verder komen... 881 00:54:12,480 --> 00:54:15,723 en onder andere omstandigheden had dit wel gewerkt. 882 00:54:15,880 --> 00:54:19,680 We zouden dan goede vrienden geweest kunnen zijn. Samen naar de film, weet je wel. 883 00:54:19,840 --> 00:54:22,081 Ja. - Naar een bubbelbad... 884 00:54:22,240 --> 00:54:24,163 Ik heb er één in mijn flat. 885 00:54:26,400 --> 00:54:28,448 Oké. Dat zou... 886 00:54:28,600 --> 00:54:31,331 Ik hoop dat we elkaar weer zullen ontmoeten. 887 00:54:32,160 --> 00:54:33,571 Ja. - Oké. 888 00:54:33,720 --> 00:54:35,802 Maak een stapel punten voor haar en een stapel voor mij. 889 00:54:36,000 --> 00:54:38,765 Ik denk dat dit alles is. - Loop daar maar heen. 890 00:54:38,960 --> 00:54:41,247 Ga. Loop niet naar mijn wapen toe. - Sorry. 891 00:54:41,960 --> 00:54:43,485 Doe de unten daarin. Stop ze er in. 892 00:54:43,640 --> 00:54:45,642 Besluip me toch niet zo. 893 00:54:45,840 --> 00:54:47,524 Larry, echt. 894 00:54:47,720 --> 00:54:49,848 Hou je van appel? - Ik hou inderdaad van appel. 895 00:54:50,000 --> 00:54:53,482 Maar laat me niet... ik wil niet tussen jullie hoeven te kiezen. 896 00:54:53,680 --> 00:54:55,125 Kies Larry. 897 00:54:55,280 --> 00:54:59,080 Larry, ze zegt dat ik jou moet omleggen. 898 00:54:59,240 --> 00:55:01,686 Het is gewoon, je bent zoveel ouder, weet je. 899 00:55:01,840 --> 00:55:04,320 Mijn God. - Ik ben een veteraan. 900 00:55:04,480 --> 00:55:06,960 Dat is geweldig. - Ja. 901 00:55:07,120 --> 00:55:09,202 Ik moet jullie in de koeling opsluiten. 902 00:55:09,360 --> 00:55:11,488 Kom op. Vandaag nog. Pak je taart. 903 00:55:11,640 --> 00:55:12,846 Kom op. 904 00:55:13,000 --> 00:55:16,527 Larry, het is een hele eer. Ik wil je bedanken voor de service. 905 00:55:17,160 --> 00:55:18,446 Hier. 906 00:55:18,600 --> 00:55:21,922 Ik weet niet of het een deken of een handdoek is, maar het houdt jullie warm. 907 00:55:22,080 --> 00:55:26,005 Ik bel de politie over tien minuten en zeg ze dat jullie hier inzitten. 908 00:55:31,960 --> 00:55:33,485 Verdomme. 909 00:55:36,120 --> 00:55:38,930 Kom op. 910 00:55:42,920 --> 00:55:44,410 Kom op. 911 00:56:12,440 --> 00:56:17,321 Mijn God. 912 00:56:31,320 --> 00:56:33,004 waar moet ik zijn om iemands borgtocht te betalen? 913 00:56:33,200 --> 00:56:34,406 Naam? - Tammy? 914 00:56:35,640 --> 00:56:38,450 Waar ben je geweest? - Wat? 915 00:56:38,960 --> 00:56:42,362 Laat maar. Ja. - Oké. 916 00:56:42,520 --> 00:56:43,601 Kom we gaan. 917 00:56:46,200 --> 00:56:49,602 Nou, even rustig. - Oké, het spijt me, Oké? 918 00:56:49,800 --> 00:56:51,165 Hoe ben je er uitgekomen? 919 00:56:51,320 --> 00:56:52,446 Nou, ik belde Earl... 920 00:56:52,600 --> 00:56:56,400 en hij was zo vriendelijk om Bobby het geld over te laten maken naar de politie. 921 00:56:56,560 --> 00:56:58,210 Echt? 922 00:57:00,560 --> 00:57:03,291 Wat doe je toch met oxy? Van wie zijn die pillen? 923 00:57:03,480 --> 00:57:06,529 Nou, ze zijn van mij. Mijn voet deed zeer... 924 00:57:06,680 --> 00:57:11,288 en mijn pillen werkte niet dus ik vroeg de Robinson jongen of hij iets had. 925 00:57:11,440 --> 00:57:13,920 Eugene? Eugene is een dealer. 926 00:57:14,080 --> 00:57:15,684 Niet. 927 00:57:15,840 --> 00:57:19,526 Ja, hij staat op de straat en verkoopt drugs in kleine boterhamzakjes. 928 00:57:19,680 --> 00:57:22,095 Dacht je dat hij een apotheker was? - Hij is georganiseerd. 929 00:57:22,120 --> 00:57:23,645 Ja, dat was Hitler ook. 930 00:57:23,800 --> 00:57:25,653 De gerechtsgebouw gronden in de komende twee jaar, 931 00:57:25,786 --> 00:57:28,343 en deze gronden in zijn geheel upgraden. 932 00:57:28,400 --> 00:57:31,429 Ander nieuws. Er was vandaag een overval bij Oaktree Topperjack. 933 00:57:31,780 --> 00:57:35,426 Twee werknemers werden bedreigd met 'n vuurwapen. Michelle Li rapporteert vanaf locatie. 934 00:57:36,880 --> 00:57:40,885 De politie maakt melding van een 1 meter 60 blanke vrouw. 935 00:57:41,040 --> 00:57:45,489 De overvaller had een marine T-shirt aan met een beer en 'Aloha' er op.. 936 00:57:45,640 --> 00:57:47,404 De overvaller reed weg in een... 937 00:57:47,560 --> 00:57:50,404 een ouder Cadillac model en trok een Jet ski. 938 00:57:50,560 --> 00:57:53,006 De verdachte vluchtte met 1600 dollar... 939 00:57:53,160 --> 00:57:55,925 Wat een toeval. - en 13 taart punten. 940 00:57:56,880 --> 00:57:59,531 Ja, ze was heel erg bazig. 941 00:57:59,680 --> 00:58:03,287 maar ze gaf ons taart, dus dat was leuk. 942 00:58:03,440 --> 00:58:05,120 We zijn in ieder geval blij dat je... 943 00:58:07,240 --> 00:58:09,083 Wat heb je gedaan? 944 00:58:09,240 --> 00:58:12,210 Ga zitten. Nu. Ga zitten. 945 00:58:14,560 --> 00:58:16,164 Nou? 946 00:58:16,920 --> 00:58:19,287 Nou, je voeten waren erg gezwollen... - Ja. 947 00:58:19,440 --> 00:58:23,001 en ze zagen er erg slecht uit. 948 00:58:23,160 --> 00:58:27,324 Ik wist geen andere mogelijkheid om zoveel geld te krijgen. 949 00:58:28,320 --> 00:58:30,402 en ik was bang dat als ik je er niet uitkreeg... 950 00:58:30,560 --> 00:58:34,326 je iets slechts zou overkomen. 951 00:58:34,920 --> 00:58:39,050 En ik maak er altijd een zooitje van en ik wilde niet... 952 00:58:39,760 --> 00:58:43,162 Ik wilde dit niet verpesten. - Schatje. 953 00:58:43,320 --> 00:58:46,085 Mijn lieve schat. 954 00:58:46,240 --> 00:58:47,605 Het spijt me. 955 00:58:51,000 --> 00:58:54,561 Kijk me eens aan. Je moet het geld terugbrengen. 956 00:58:54,720 --> 00:58:58,008 Als jij het niet terug brengt, ga ik je persoonlijk aangeven. 957 00:59:00,520 --> 00:59:02,921 Je brengt het geld terug. 958 00:59:03,480 --> 00:59:05,289 Je moet de taart terugbrengen. 959 00:59:06,600 --> 00:59:07,761 Oké? 960 00:59:07,920 --> 00:59:09,922 Ik kan niet echt alle taart terug brengen. 961 00:59:10,080 --> 00:59:11,684 Waarom niet? 962 00:59:11,840 --> 00:59:13,365 Oké. 963 00:59:13,520 --> 00:59:16,808 Ik vond ze wel lekker eigenlijk. - Oké. 964 00:59:18,560 --> 00:59:20,608 Je bent meer een gangster dan ik dacht. 965 00:59:22,760 --> 00:59:25,331 Lijk je toch meer op je oma dan ik dacht. 966 00:59:27,800 --> 00:59:29,609 Oké. 967 00:59:29,760 --> 00:59:31,205 We regelen het morgen. - Ja. 968 00:59:31,360 --> 00:59:33,089 We regelen het. 969 00:59:39,000 --> 00:59:40,081 Ik doe het niet. - Ja, dat doe je wel. 970 00:59:40,240 --> 00:59:42,163 Ik doe hem niet op. - Ik maakte hem speciaal voor jou. 971 00:59:42,320 --> 00:59:44,209 Hij zit vol vet. Kijk toch eens. 972 00:59:44,360 --> 00:59:48,365 Kun je hem op doen voordat iemand ons ziet? - Je realiseert je ineens hoe het je aderen dichtslibt... 973 00:59:48,560 --> 00:59:50,722 Doe hem op. Je wordt nog mijn dood. - Oké. 974 00:59:50,880 --> 00:59:52,689 Je hoeft niet overal om te ruziën. 975 00:59:52,840 --> 00:59:54,968 Het heeft een kalmerend effect. 976 00:59:57,000 --> 00:59:59,890 Gooi het geld door het raam en dan zijn we weg. 977 01:00:00,040 --> 01:00:03,169 Oké, prima. Daar gaat hij. 978 01:00:07,480 --> 01:00:11,041 Nee, ik breng het terug. - Zij brengt het geld terug. 979 01:00:11,200 --> 01:00:14,283 Ik breng het geld terug. - Ik bel de politie. 980 01:00:14,440 --> 01:00:17,011 Nee. We hebben meer taart nodig. 981 01:00:17,160 --> 01:00:19,766 Ik beroof je niet. Ik kom het terugbrengen. 982 01:00:19,920 --> 01:00:22,685 Stop overstuur te raken. Stop met huilen. 983 01:00:22,840 --> 01:00:25,411 Ik kom dit terugbrengen. 984 01:00:25,600 --> 01:00:29,161 Luister goed. Laat de auto lopen. 985 01:00:34,400 --> 01:00:37,563 Nee, kalm nu maar. Het is goed. Alles is normaal. Niks aan de hand. 986 01:00:37,720 --> 01:00:41,088 Mijn gangster vriendin, ze heeft jullie per ongeluk beroofd gisteren. 987 01:00:41,280 --> 01:00:42,691 Ze bedoelde het zo niet. 988 01:00:42,840 --> 01:00:45,411 En hier is het geld terug. Alles is goed zo. 989 01:00:45,560 --> 01:00:46,766 Ben jij de oma? 990 01:00:49,520 --> 01:00:51,124 Kijk precies hier. 991 01:00:51,280 --> 01:00:54,489 Dit is niet gebeurd. 992 01:00:55,520 --> 01:00:58,922 Ontspan gewoon. Niets van dit alles is gebeurd. 993 01:00:59,080 --> 01:01:00,889 Wat doe je? 994 01:01:01,040 --> 01:01:03,850 Je zei 'kom achter me aan rennen'. - Ik zei 'laat de auto lopen'. 995 01:01:04,000 --> 01:01:06,920 Je moet beter articuleren. - Ik heb een zak over mijn hoofd. 996 01:01:07,040 --> 01:01:10,601 Trouwens, waarom heeft die van mij geen uitdrukking en die van jou een glimlach? 997 01:01:10,760 --> 01:01:12,922 Hij lacht niet. Het zijn tijger tanden. 998 01:01:13,080 --> 01:01:15,242 Ik dacht dat het een snor en een glimlach was. 999 01:01:15,440 --> 01:01:18,091 Kom op wegwezen. Hup. - Kom op wegwezen hier. 1000 01:01:18,240 --> 01:01:20,322 Ga niet de held uithangen. 1001 01:01:21,320 --> 01:01:24,290 Hé. - Hoi. Waar is Larry? 1002 01:01:24,440 --> 01:01:27,176 Hij heeft de dag vrij genomen. Hij is flink van slag. 1003 01:01:28,000 --> 01:01:30,481 Doe hem de groeten. - Oké. 1004 01:01:33,520 --> 01:01:35,124 Pas op voor de stoep. 1005 01:01:37,080 --> 01:01:40,050 Jezus ze huilt nog steeds. Kan iemand haar een knuffel geven? 1006 01:01:40,200 --> 01:01:41,884 Het is al goed Kathleen. 1007 01:01:45,040 --> 01:01:46,929 Mijn God. 1008 01:01:52,720 --> 01:01:54,927 Niagara Falls, we komen er aan. 1009 01:01:55,080 --> 01:01:58,641 Niet met deze auto. We gaan verderop rechts. 1010 01:01:58,800 --> 01:02:00,484 Wat? - Ja. 1011 01:02:13,320 --> 01:02:15,766 Lenore. 1012 01:02:15,960 --> 01:02:18,611 Hé. - Hoi. Het is te lang geleden. 1013 01:02:18,760 --> 01:02:20,842 Te lang geleden, schat. Je ziet er zo goed uit. 1014 01:02:21,000 --> 01:02:23,844 Het is geweldig om je weer te zien. 1015 01:02:24,000 --> 01:02:26,606 Kom hier. - Is dit kleine Tammy? 1016 01:02:26,800 --> 01:02:29,167 Kijk nou toch eens. 1017 01:02:29,320 --> 01:02:34,167 De laatste keer dat ik je zag was je nog een hummeltje. 1018 01:02:34,320 --> 01:02:36,891 Ja, ik ben nu langer. - Ja, zeker. 1019 01:02:37,040 --> 01:02:39,042 Je herkent me niet meer of wel? - Nee, ik ken je nog wel. 1020 01:02:39,200 --> 01:02:41,441 Wil je ven mijn ID zien? Familie foto's? 1021 01:02:41,600 --> 01:02:43,489 Heeft ze gevoel voor humor? - Ja, soms. 1022 01:02:43,640 --> 01:02:46,371 Schat, hoe is het met je moeder? - Goed, denk ik. 1023 01:02:46,520 --> 01:02:49,410 Niet echt enthousiast over ons op dit moment. 1024 01:02:49,560 --> 01:02:51,369 Ja, Pearly heeft het me verteld. 1025 01:02:51,520 --> 01:02:53,329 Je hebt een Topperjack's overvallen? 1026 01:02:53,480 --> 01:02:56,848 Oma. - Lenore's is stoer. 1027 01:02:57,040 --> 01:02:59,646 Is dat het voertuig van de overval? 1028 01:03:00,400 --> 01:03:01,811 Ja. - Oké. 1029 01:03:02,000 --> 01:03:05,209 Dit gaan we doen. Haal alles uit de auto. 1030 01:03:05,360 --> 01:03:07,931 Haal echt alles er uit, al het bewijs, oké? 1031 01:03:08,080 --> 01:03:09,286 Je bent op de vlucht. 1032 01:03:09,440 --> 01:03:12,205 Je bent op de vlucht voor de hand van de wet. Zo moet je het zien. 1033 01:03:12,360 --> 01:03:14,249 Jezus. - En we koppelen de aanhanger los. 1034 01:03:14,400 --> 01:03:17,529 En dan haal ik de kentekenplaten er af? - Oké, wat kan ik doen? 1035 01:03:17,680 --> 01:03:21,401 Schat waarom ga je niet even lekker in de camper liggen? 1036 01:03:21,560 --> 01:03:23,449 Oké, doe ik. - Oké. 1037 01:03:23,600 --> 01:03:25,682 Oké. - Oké. 1038 01:03:29,560 --> 01:03:31,210 Vier dollar per liter. 1039 01:03:31,360 --> 01:03:34,409 Dank je, Obamacare. 1040 01:03:34,560 --> 01:03:37,211 Ik denk niet dat dit een goed idee is. - Ik wel. 1041 01:03:37,360 --> 01:03:39,761 Wil je naar de gevangenis voor de beroving van een winkel? 1042 01:03:39,960 --> 01:03:42,201 Nou, ik bracht het geld terug. 1043 01:03:42,360 --> 01:03:44,010 Nou, ik ben geen advocaat... 1044 01:03:44,160 --> 01:03:47,801 maar ik denk niet dat je wilt dat de politie deze auto in handen krijgt. 1045 01:03:51,520 --> 01:03:53,284 Shit. 1046 01:03:55,760 --> 01:03:58,286 Ik zou daar niet blijven staan als ik jou was. 1047 01:04:02,240 --> 01:04:03,765 Mijn God. 1048 01:04:03,920 --> 01:04:05,888 Gordel om. - Mijn God. 1049 01:04:10,880 --> 01:04:12,689 Verdomme. 1050 01:04:38,240 --> 01:04:42,882 Ik word zo vrolijk elke keer als ik hier kom. 1051 01:04:44,280 --> 01:04:46,044 Susanne. 1052 01:04:46,200 --> 01:04:48,601 Hoi. - Hoi, Pearly. 1053 01:04:48,760 --> 01:04:50,285 Zo leuk om je weer te zien. 1054 01:04:50,440 --> 01:04:52,044 Leuk om je weer te zien. 1055 01:04:52,240 --> 01:04:53,287 Is dat niet Precious? 1056 01:04:53,440 --> 01:04:54,441 Ja, ik ken je nog wel. 1057 01:04:54,600 --> 01:04:56,520 Hoi Tammy, dat is lang geleden. 1058 01:04:56,600 --> 01:04:58,489 Welkom. - Dank je. 1059 01:04:58,640 --> 01:05:02,087 Mijn God, jullie zijn stinkend rijk. - Tammy, dat is zo onbeleefd. 1060 01:05:02,240 --> 01:05:05,767 Wat? Dit is net Falcon Crest. 1061 01:05:05,960 --> 01:05:07,689 Ik dacht dat je een dieren winkel had. 1062 01:05:07,880 --> 01:05:09,928 Nou, ik heb er 22 van. 1063 01:05:10,080 --> 01:05:11,241 Nee. - Ja. 1064 01:05:11,400 --> 01:05:14,722 Heette dat niet Martha's of Mabel's? - Merlijn's. 1065 01:05:14,880 --> 01:05:17,326 Waarom Merlijn's? Omdat ik weg ben van tovenaars. 1066 01:05:17,480 --> 01:05:20,324 Ik ook. Ik hou van tovenaars. - Ga weg. 1067 01:05:20,480 --> 01:05:23,370 Ik vind ze geweldig omdat ze dingen laten ontploffen met hun vingers. 1068 01:05:23,560 --> 01:05:27,087 Tammy, ben je ooit op een lesbisch 4e Juli feestje geweest? 1069 01:05:27,240 --> 01:05:30,200 Niet dat ik weet. - Nou, die zijn leuk. Kom Penny. 1070 01:05:30,840 --> 01:05:34,083 Vertel nog eens. Ik ben gefascineerd. 1071 01:05:34,280 --> 01:05:35,850 Ik gewoon... ik meende het... 1072 01:05:36,000 --> 01:05:39,766 Ik bedoelde het als compliment. Ik zei dat je super lekker was. 1073 01:05:39,920 --> 01:05:41,649 Je weet wat ik bedoel. 1074 01:05:41,800 --> 01:05:43,802 Wanneer ik denk aan hoe een lesbienne eruitziet... 1075 01:05:44,000 --> 01:05:47,129 dan denk ik aan iemand die er meer uitziet als... - Zoals ik? 1076 01:05:48,120 --> 01:05:51,283 Ik geef de voorkeur aan de term 'labisian'. 1077 01:05:53,080 --> 01:05:55,481 We moeten het nog over dat shirt hebben. - Ja, oké. 1078 01:05:55,640 --> 01:05:58,769 Ik hou van dit shirt. - Weet ik, maar geef het even een pauze. 1079 01:05:58,920 --> 01:06:02,215 Wat ga je doen voor het feest? - Doe dat alsjeblieft niet aan tijdens het feest. 1080 01:06:02,240 --> 01:06:03,924 Ga je me helemaal optutten... 1081 01:06:04,080 --> 01:06:07,209 en dan moet ik de meiden van me afslaan met een lesbische stok. 1082 01:06:19,640 --> 01:06:23,964 Daar ben je. Kijk jou nou. 1083 01:06:24,160 --> 01:06:26,561 Jij ziet er zo zacht uit. 1084 01:06:26,760 --> 01:06:30,481 Ik weet niet. Ik moest van Susanne het shirt van Lenore aan. 1085 01:06:30,640 --> 01:06:33,041 Het staat jou beter dan haar. 1086 01:06:33,200 --> 01:06:35,646 Kijk jou toch, Goh. 1087 01:06:36,520 --> 01:06:38,045 Zo mooi. 1088 01:06:38,920 --> 01:06:40,729 Dank je. 1089 01:06:40,880 --> 01:06:42,405 Ik wil niet flauw doen... 1090 01:06:42,600 --> 01:06:45,922 maar ik bedoel op een de liefste manier... 1091 01:06:46,080 --> 01:06:48,048 maar zou je niet straal bezopen willen worden vandaag? 1092 01:06:49,520 --> 01:06:52,967 Tuurlijk. Makkie. 1093 01:06:53,760 --> 01:06:55,364 Ik meen het. - Oké. 1094 01:06:55,520 --> 01:06:58,410 Zullen we dansen? - Nee, dan denken ze dat we bij elkaar horen. 1095 01:06:58,560 --> 01:07:01,040 Daar is het al te laat voor. Kom op. 1096 01:07:01,200 --> 01:07:03,407 Kijk jou nou eens. Prachtig. - Echt? 1097 01:07:15,320 --> 01:07:17,766 Pearly. 1098 01:07:18,360 --> 01:07:21,887 Ik heb je hulp even nodig. - Heeft iemand zich bezeerd? 1099 01:07:22,040 --> 01:07:25,089 Nee. Mijn God, heb je het een beetje warm? 1100 01:07:25,240 --> 01:07:27,971 Ik ga tekeer op de dansvloer. - Ik weet het, je danste flink. 1101 01:07:28,120 --> 01:07:30,122 Nou, laten we even afkoelen. 1102 01:07:31,080 --> 01:07:32,809 Even afkoelen. Tsjonge. 1103 01:07:32,960 --> 01:07:34,962 Kijk eens wie hier is. 1104 01:07:36,160 --> 01:07:37,969 Hoi Tammy. 1105 01:07:38,120 --> 01:07:40,771 Wat doen jullie hier? - Pearl heeft ons uitgenodigd. 1106 01:07:40,920 --> 01:07:44,447 Pearl, waar is de dansvloer en de bar? Niet in die volgorde 1107 01:07:44,600 --> 01:07:46,329 Deze kant op, schat. - Oma. 1108 01:07:46,480 --> 01:07:49,165 Schatje veel plezier. - Tot straks zoon. 1109 01:07:51,720 --> 01:07:53,449 Nou, dat ging snel. 1110 01:07:53,600 --> 01:07:57,924 Ik moet zeggen, je vader en moeder hebben een vreemde relatie... 1111 01:07:58,080 --> 01:07:59,923 want ik snap het niet. - Ja. 1112 01:08:00,760 --> 01:08:03,525 Ze zijn eigenlijk al een lange tijd uit elkaar. 1113 01:08:03,720 --> 01:08:05,882 En zij is al een hele tijd ziek... 1114 01:08:06,040 --> 01:08:08,805 en hij zorgt nog steeds voor haar... 1115 01:08:08,960 --> 01:08:11,088 dus het is ingewikkeld. 1116 01:08:11,240 --> 01:08:13,811 Ja, het is een beetje ingewikkeld. 1117 01:08:13,960 --> 01:08:17,681 Maar goed... - Je ziet er opgedirkt uit, niet? 1118 01:08:19,160 --> 01:08:22,209 Ik heb een shirt en broek aangetrokken. Ik heb me niet speciaal... 1119 01:08:22,360 --> 01:08:27,010 Misschien een beetje aftershave. Is dat wat ik ruik? 1120 01:08:27,200 --> 01:08:29,282 Ik heb wat aftershave op gedaan. 1121 01:08:29,440 --> 01:08:34,207 Heb je speciaal aftershave voor me opgedaan? - Nee, ik heb niet... 1122 01:08:35,680 --> 01:08:38,160 Ik denk van wel. - Kom op. We pakken iets te drinken. 1123 01:08:38,320 --> 01:08:41,563 Het ruikt een beetje naar vanille. Een beetje... 1124 01:08:41,760 --> 01:08:43,762 Het is niet vanille, het is standaard. Het is gewoon... 1125 01:08:43,920 --> 01:08:45,410 Ik weet niet. - Kom op. 1126 01:08:45,560 --> 01:08:48,325 Ik weet het. Ik weet wat het is. Je ruikt naar een koekje. 1127 01:08:48,480 --> 01:08:50,084 Hou op. Ik ruik niet als een koekje. 1128 01:08:50,240 --> 01:08:51,730 Ik denk van wel. - Kom op. 1129 01:08:53,880 --> 01:08:55,644 Ja. 1130 01:09:00,000 --> 01:09:01,809 Ja. 1131 01:09:09,840 --> 01:09:11,490 Ruikt dat niet vreemd? - Nee. 1132 01:09:12,840 --> 01:09:15,081 Ik zei het toch. - Je liet het me ruiken. 1133 01:09:15,240 --> 01:09:16,730 Ik zei het toch. - Waarom deed ik dat? 1134 01:09:16,920 --> 01:09:20,686 Dat zei ik toch, als iemand vraagt, 'ruikt dit niet vreemd?' 1135 01:09:20,880 --> 01:09:23,451 Ik wil niemand raken. - Wat was dat? 1136 01:09:23,600 --> 01:09:26,331 Het is een hondenkoekje. 1137 01:09:26,480 --> 01:09:29,051 Je had me te pakken, Tammy. 1138 01:09:29,200 --> 01:09:30,884 Dat komt omdat ik mensen graag beetneem. 1139 01:09:32,280 --> 01:09:35,682 Ik denk niet dat je mensen voor de gek houdt. Ik denk dat jij rechttoe-rechtaan bent. 1140 01:09:35,840 --> 01:09:38,491 Dat vind ik juist zo leuk aan jou. 1141 01:09:50,680 --> 01:09:53,081 Bedankt voor het betalen van de borgtocht. 1142 01:09:53,240 --> 01:09:54,730 Dat was heel aardig. 1143 01:09:54,880 --> 01:09:57,281 Natuurlijk. Maar dat zou iedereen doen. 1144 01:09:58,520 --> 01:10:00,682 Nee, echt niet. 1145 01:10:00,880 --> 01:10:02,882 Dat doet niet iedereen. Dus het was... 1146 01:10:03,040 --> 01:10:04,246 Dank je. 1147 01:10:05,360 --> 01:10:07,089 Bedankt. 1148 01:10:07,720 --> 01:10:09,085 Nou, ik ben blij dat ik kon helpen. 1149 01:10:13,680 --> 01:10:16,126 Ik vind je haar leuk zitten. Het is mooi zo. 1150 01:10:16,280 --> 01:10:20,046 Ik weet het niet goed. Susanne ging met een klem aan de slag. 1151 01:10:20,200 --> 01:10:21,884 Nee, het is mooi. 1152 01:10:22,040 --> 01:10:24,168 Je ziet er erg mooi uit. 1153 01:10:24,640 --> 01:10:25,971 Dank je. 1154 01:10:33,320 --> 01:10:35,891 Ik weet dat dit stom is, maar ik ben nog steeds getrouwd. 1155 01:10:37,440 --> 01:10:41,684 En het is een rot huwelijk... 1156 01:10:43,080 --> 01:10:46,368 en het is over, maar dat was niet alleen Greg's schuld. 1157 01:10:46,520 --> 01:10:48,602 Ik was ook een verschrikkelijke echtgenote. 1158 01:10:49,800 --> 01:10:54,328 En ik wil niets toevoegen aan de... - Nee, ik begrijp het. 1159 01:10:54,520 --> 01:10:56,887 Het is, weet je... het spijt me. - Niet. Niet nodig. 1160 01:10:57,040 --> 01:10:59,327 Je hebt gelijk. Ik wilde niet, weet je... 1161 01:10:59,520 --> 01:11:00,931 Maar goed. 1162 01:11:03,640 --> 01:11:05,404 Weet je, ik snap het. 1163 01:11:05,560 --> 01:11:09,804 Weet je, je proeft een beetje Tammy en dan... 1164 01:11:09,960 --> 01:11:12,611 kom je terug voor meer. 1165 01:11:12,760 --> 01:11:14,808 Snap je? Echt? - Ja. 1166 01:11:14,960 --> 01:11:17,611 Ik ben net een Cheeto. Je kunt er niet maar ééntje eten. 1167 01:11:20,280 --> 01:11:23,090 Tammy, dat is zoals Lay's chips. Dat is geen Cheetos. 1168 01:11:23,240 --> 01:11:25,686 Nee, niet voor mij. Ik hou meer van Cheeto. 1169 01:11:25,880 --> 01:11:27,644 Tammy, Bobby. Kom op jullie twee. 1170 01:11:27,840 --> 01:11:30,081 Dit wil je zien. Kom op. 1171 01:11:30,240 --> 01:11:31,969 Oké. - Oké. 1172 01:11:32,120 --> 01:11:34,361 Kom op. Opschieten. - We komen al. 1173 01:11:34,560 --> 01:11:36,642 Kom snel hierheen. 1174 01:11:36,800 --> 01:11:38,723 Wat heb je met de Jet ski gedaan? 1175 01:11:38,880 --> 01:11:40,962 Viking begrafenis. Hij is kapot. 1176 01:11:41,120 --> 01:11:42,485 Viking begrafenis. 1177 01:11:42,800 --> 01:11:45,121 Viking begrafenis. 1178 01:11:51,520 --> 01:11:55,445 Wil jij de eer? Het is jouw vaartuig. 1179 01:11:55,600 --> 01:11:58,080 Ja, maar jij blaast graag dingen op, dus... 1180 01:11:58,240 --> 01:12:00,766 Ja, dat is waar. God sta me bij, ik ben er gek op. 1181 01:12:00,960 --> 01:12:02,166 Doe het, baby. - Ga verder, Lenore. 1182 01:12:02,320 --> 01:12:03,731 De stam heeft beslist. 1183 01:12:03,920 --> 01:12:06,127 Ook al hadden we de mogelijkheid niet... 1184 01:12:06,280 --> 01:12:09,887 om jou krachtige motor tussen onze benen te voelen trillen... 1185 01:12:10,040 --> 01:12:13,442 groeten we u, waterige held... 1186 01:12:13,640 --> 01:12:16,041 en sturen we uw zien naar het Valhalla. 1187 01:12:16,720 --> 01:12:20,122 Valhalla. - Valhalla. 1188 01:12:21,880 --> 01:12:23,689 Ga, lieverd. 1189 01:12:33,240 --> 01:12:35,811 Viking begrafenis. - Viking. 1190 01:12:35,960 --> 01:12:38,361 Viking begrafenis. 1191 01:12:40,320 --> 01:12:43,529 Lesbiennes. Attentie, allemaal. 1192 01:12:43,680 --> 01:12:46,047 Shit, oma. - Hoi, ik ben Pearl Balzen. 1193 01:12:46,200 --> 01:12:47,361 Excuseer me. 1194 01:12:47,520 --> 01:12:51,809 Ik wil deze kans aangrijpen om mijn nichtje Lenore... 1195 01:12:52,360 --> 01:12:56,206 en de mooie Susanne te bedanken voor dit geweldige feestje. 1196 01:12:56,360 --> 01:12:59,443 Ja. Ja. 1197 01:13:02,160 --> 01:13:05,482 Een fijne Fourth of July iedereen. 1198 01:13:07,520 --> 01:13:09,124 Amen, Pearl. Amen. 1199 01:13:09,320 --> 01:13:11,800 Oke, dat was genoeg. Even serieus, mensen. 1200 01:13:11,960 --> 01:13:14,850 Ik wil Amerika een klein verjaardags cadeau-tje geven. 1201 01:13:15,000 --> 01:13:18,129 Ik weet niet hoelang Amerika nu precies bestaat, maar ik wil zeggen... 1202 01:13:19,200 --> 01:13:21,487 fijne verjaardag, Amerika. 1203 01:13:21,640 --> 01:13:23,165 Piep. 1204 01:13:25,040 --> 01:13:27,202 Nog een keer. - Ja. 1205 01:13:29,280 --> 01:13:32,124 Dat zijn schoonheden. Hele mooie. - We gaan. Jij bent klaar hier. 1206 01:13:32,280 --> 01:13:33,486 Jij bent klaar. Je bent dronken. 1207 01:13:33,640 --> 01:13:36,405 Wat doe jij, verdomme? Haal een nieuw drankje voor me. 1208 01:13:36,560 --> 01:13:38,210 Je had gezegd niet te gaan drinken. 1209 01:13:38,360 --> 01:13:40,401 Ik heb gezegd niet te drinken. Haal er een voor me. Schiet op. 1210 01:13:40,660 --> 01:13:44,526 Ik wil jullie voorstellen aan mijn kleindochter, Hamburger? Wat doe je? 1211 01:13:44,680 --> 01:13:48,287 Cheeseburger, sorry. Ze is eigenlijk een Cheeseburger. 1212 01:13:48,480 --> 01:13:51,165 Wat? Wat? 1213 01:13:51,360 --> 01:13:53,295 Zeg me niet wat ik moet doen. - Ga gewoon van het... 1214 01:13:53,320 --> 01:13:55,687 Ik heb geen dikke nietsnut nodig om me te vertellen wat ik wel en niet mag. 1215 01:13:56,960 --> 01:14:00,169 Je gedraagt je als een trut, omdat je dronken bent, en dat is niet goed. 1216 01:14:00,320 --> 01:14:01,731 We zijn allemaal dronken, Tammy. 1217 01:14:01,880 --> 01:14:04,240 Ze bedoelde er niets mee. - Ik meen dit, zeker wel. 1218 01:14:04,360 --> 01:14:06,761 Ik snap het helemaal. Greg betreft geen schuld. 1219 01:14:06,960 --> 01:14:10,248 Ik zou haar ook verlaten. Ik zou niks met haar te maken willen hebben. 1220 01:14:10,400 --> 01:14:13,370 Moet je haar zien. Kom op, allemaal, mensen. 1221 01:14:13,520 --> 01:14:16,251 Moet je zien. Wat? 1222 01:14:17,840 --> 01:14:18,887 Wat? 1223 01:14:19,040 --> 01:14:21,771 Ik heb tenminste de man van mijn dochter niet geprobeerd te neuken. 1224 01:14:23,040 --> 01:14:25,122 Hoe weet jij dat? - Rot op. 1225 01:14:25,280 --> 01:14:26,281 Wat? 1226 01:14:26,960 --> 01:14:29,008 Ze heeft ook altijd iets. - Dronkaard. 1227 01:14:29,160 --> 01:14:32,960 Oé. We hebben plezier. - Oké, ga door met feesten. 1228 01:14:33,120 --> 01:14:35,964 Waarom is iedereen zo stil? - We moeten gaan. Daar gaan we. 1229 01:14:36,120 --> 01:14:39,727 Wat? Wat? Oké. Wat zei ik verkeerd? 1230 01:14:39,880 --> 01:14:42,645 Bedankt, Sanne, iedereen. 1231 01:14:48,000 --> 01:14:49,161 Daar ben je. 1232 01:14:49,320 --> 01:14:52,847 Ik heb je overal gezocht. 1233 01:14:56,960 --> 01:14:59,440 Jullie hebben er wel een spektakel van gemaakt. 1234 01:15:00,880 --> 01:15:02,609 Ik ben niet begonnen. 1235 01:15:02,760 --> 01:15:05,889 Maar je hebt er wel een einde aan gemaakt, of niet soms? 1236 01:15:07,360 --> 01:15:11,126 Wat had ik dan moeten doen? Had ik haar, haar gang moeten laten gaan? 1237 01:15:11,280 --> 01:15:14,170 Het is niet eerlijk. - Wat heeft dat er nou mee te maken? 1238 01:15:14,800 --> 01:15:16,643 Ik heb nieuws voor je, Tammy. 1239 01:15:16,800 --> 01:15:20,566 Het leven is niet eerlijk. Je moet vechten voor alles wat je wil... 1240 01:15:20,720 --> 01:15:22,449 net als iedereen. 1241 01:15:22,600 --> 01:15:26,889 Je bent al jaren aan het klagen, over hoe slecht jou leven is... 1242 01:15:27,080 --> 01:15:30,004 maar je hebt er niks aan gedaan om dat te veranderen. 1243 01:15:30,160 --> 01:15:32,003 Magie bestaat niet. 1244 01:15:32,160 --> 01:15:35,289 Je kunt niet gaan klagen en verwachten dat alles dan verandert. 1245 01:15:35,440 --> 01:15:37,602 Denk je dat dit huis is komen aanwaaien? 1246 01:15:37,800 --> 01:15:39,928 Ik heb er hard voor moeten werken. 1247 01:15:40,080 --> 01:15:43,846 Weet je, gay heeft niet altijd in de mode gezeten, maatje. 1248 01:15:44,280 --> 01:15:46,203 Susanne en ik... 1249 01:15:49,120 --> 01:15:52,090 Als jij eens wist hoe hard wij hebben moeten werken... 1250 01:15:54,360 --> 01:15:57,489 Er is niets wat we zomaar gekregen hebben. 1251 01:15:59,560 --> 01:16:01,608 Je moet volwassen worden, lieverd. 1252 01:16:02,400 --> 01:16:04,971 Je weet helemaal niks van me. 1253 01:16:05,160 --> 01:16:07,083 Zo mysterieus ben je niet. 1254 01:16:07,880 --> 01:16:09,450 Honden zijn mysterieus. 1255 01:16:09,600 --> 01:16:11,762 Katten. 1256 01:16:11,960 --> 01:16:13,200 Vogels. 1257 01:16:13,360 --> 01:16:15,362 Vissen. Vissen zijn het meest mysterieus. 1258 01:16:16,040 --> 01:16:18,202 En ik heb het gered, dank je, Jezus. 1259 01:16:20,640 --> 01:16:22,404 Maar wij zijn niet mysterieus. 1260 01:16:24,560 --> 01:16:28,201 Ze had die dingen nooit mogen zeggen. Dat ben ik met je eens. 1261 01:16:28,360 --> 01:16:30,283 Maar ze is dronken. 1262 01:16:30,480 --> 01:16:32,562 Ze herinnerd zich morgen niets meer. 1263 01:16:32,720 --> 01:16:34,165 Ja, ze is altijd dronken. 1264 01:16:34,320 --> 01:16:35,845 Ze is een alcoholiste, Tammy. 1265 01:16:37,000 --> 01:16:38,081 Ze is ziek. 1266 01:16:38,280 --> 01:16:41,250 Jij moet je op jezelf gaan richten. 1267 01:16:41,400 --> 01:16:46,804 Denk eens na over wat jij zou willen, en ga er dan voor. 1268 01:16:47,480 --> 01:16:49,323 Misschien kun je haar helpen. 1269 01:16:53,560 --> 01:16:55,801 Ik ga wat vuurwerk afsteken. 1270 01:17:17,440 --> 01:17:18,851 Mijn god. - Sorry. 1271 01:17:19,000 --> 01:17:23,767 Waarom stap je ineens uit het donkere? - Ik was, sorry, ik wilde weten hoe het met je is. 1272 01:17:23,920 --> 01:17:26,000 Het zag ernaar uit dat je het net erg moeilijk had. 1273 01:17:27,440 --> 01:17:30,922 Ze zei min of meer dat ik een trut ben en mijn zaken op orde moet krijgen. 1274 01:17:31,120 --> 01:17:32,610 Jezus, dat is wel hard. 1275 01:17:32,760 --> 01:17:35,366 Ik kan alleen niet zeggen dat ze geen gelijk had. 1276 01:17:35,520 --> 01:17:40,651 Ik kan niet blijven klagen en er verder niks mee doen. 1277 01:17:40,840 --> 01:17:43,650 Ja, maar je had een vervelende avond door je oma en zo. 1278 01:17:43,840 --> 01:17:45,888 Ja, dat was geweldig. - Ja. 1279 01:17:46,040 --> 01:17:51,729 Ik weet niet. Ik liet haar met Earl naar de bar gaan. Ik weet het niet. 1280 01:17:51,880 --> 01:17:54,963 Ik had Earl niet mee moeten brengen. Ik wist het. 1281 01:17:55,120 --> 01:17:56,360 Maar ik wilde je zien. 1282 01:17:57,800 --> 01:18:01,407 Ja, omdat ik zo geweldig ben. 1283 01:18:01,960 --> 01:18:03,530 Nee, niet omdat je gelweldig bent. 1284 01:18:03,680 --> 01:18:05,682 Ik bedoel, ik zeg niet, dat je dat niet bent. 1285 01:18:05,840 --> 01:18:10,243 Maar weet je, mijn leven is saai en jij bent zeker niet saai. 1286 01:18:10,400 --> 01:18:12,880 Weet je, Het... Het is... 1287 01:18:13,080 --> 01:18:17,642 Jij bent echt niet goed in het geven van complimentjes. 1288 01:18:17,800 --> 01:18:20,690 Like, it's kind of amazing, really. 1289 01:18:20,880 --> 01:18:26,808 Ik doe mijn best, maar je snapt wat ik bedoel. 1290 01:18:26,960 --> 01:18:28,246 Ik weet wat je bedoelt. 1291 01:18:30,080 --> 01:18:34,847 Ik weet niet. Ik denk niet dat het... 1292 01:18:35,320 --> 01:18:40,281 nu een goed moment is voor ons beide... snap je. 1293 01:18:40,480 --> 01:18:43,723 Jij moet steeds achter de vodden van je pa aan. 1294 01:18:43,880 --> 01:18:45,962 En ik heb niet eens een auto... 1295 01:18:47,880 --> 01:18:49,928 .of, een baan. 1296 01:18:52,800 --> 01:18:55,770 Ik denk niet dat... 1297 01:18:55,920 --> 01:19:00,448 als je twee probleemgevallen bij elkaar neerzet... 1298 01:19:00,600 --> 01:19:02,762 alles dan vanzelf oplost, snap je? 1299 01:19:04,280 --> 01:19:06,328 Ik denk niet dat je gelijk hebt. 1300 01:19:09,480 --> 01:19:11,642 Waarschijnlijk. 1301 01:19:11,800 --> 01:19:14,246 Meestal heb ik dat wel. 1302 01:19:15,680 --> 01:19:17,967 Nou... 1303 01:19:18,120 --> 01:19:23,244 Ik moet maar eens gaan... want mijn vader begint nu... 1304 01:19:23,440 --> 01:19:25,727 zijn borst te showen aan lesbiennes. 1305 01:19:30,640 --> 01:19:34,850 Dat is waarschijnlijk jou taak. - Dus... ja. 1306 01:19:35,680 --> 01:19:39,480 Ik denk dat we weer gedag moeten zeggen. - Ja. 1307 01:19:42,560 --> 01:19:46,610 Ik wilde alles door elkaar gooien. - Oké. 1308 01:19:51,080 --> 01:19:53,128 Ik moet zeggen, dat ik nog steeds denk dat je het mis hebt. 1309 01:19:54,960 --> 01:19:59,170 Ik versta je niet. Lenore steekt van alles af. 1310 01:20:14,960 --> 01:20:16,200 Goedemorgen. - Goedemorgen. 1311 01:20:16,360 --> 01:20:17,691 Goedemorgen. 1312 01:20:17,840 --> 01:20:19,330 Wat een feestje? 1313 01:20:19,480 --> 01:20:21,164 Dat was het zeker. 1314 01:20:21,320 --> 01:20:23,322 Daar ben ik het mee eens. 1315 01:20:23,480 --> 01:20:25,482 Bedankt, voor het duwtje in de rug gisteren avond. 1316 01:20:25,640 --> 01:20:27,130 Geen probleem. 1317 01:20:28,120 --> 01:20:30,202 Waar is oma? - Buiten. 1318 01:20:30,920 --> 01:20:34,242 Ik zal haar ook een kopje brengen. 1319 01:20:35,680 --> 01:20:39,571 Sluiten we vrede, of gaan we met elkaar op de vuist? 1320 01:20:41,800 --> 01:20:44,167 Oma, ik heb koffie voor je meegebracht. 1321 01:20:52,560 --> 01:20:55,564 Oma, ik heb koffie voor je. 1322 01:20:55,720 --> 01:20:57,484 Oma? 1323 01:21:00,360 --> 01:21:01,885 Oma? 1324 01:21:02,080 --> 01:21:03,923 Oma? Oma. 1325 01:21:06,920 --> 01:21:10,083 Kom op, shit. Kom op, wakker worden. 1326 01:21:10,240 --> 01:21:12,208 Oma, word wakker. 1327 01:21:12,360 --> 01:21:15,443 Wakker worden. 1328 01:21:17,720 --> 01:21:20,007 Het spijt me zo. 1329 01:21:21,200 --> 01:21:23,043 Het spijt me zo. 1330 01:21:35,280 --> 01:21:37,886 Ze ademt niet. Ze is dood. - Wat? 1331 01:21:38,040 --> 01:21:39,615 Mijn god, wat? - Ze is dood. 1332 01:21:39,640 --> 01:21:40,926 Robin, bel 911. 1333 01:21:41,120 --> 01:21:43,964 Ze is dood. Ze ademt helemaal niet. - Dat kan niet waar zijn. 1334 01:21:44,120 --> 01:21:45,167 Wat is er gebeurd? 1335 01:21:45,320 --> 01:21:47,926 Ze ademt niet, en ik heb haar de hele avond laten drinken. 1336 01:21:48,080 --> 01:21:50,841 Nee, nee, lieverd. Het is jouw schuld niet. - Dat is het wel. 1337 01:21:50,960 --> 01:21:53,531 Tammy, het is niet jouw schuld. Mijn god. Wat is er gebeurd? 1338 01:22:05,080 --> 01:22:06,286 Hoe kan dat? 1339 01:22:06,480 --> 01:22:08,403 Hoe kan dat? - Wat is er gebeurd? 1340 01:22:08,560 --> 01:22:10,324 Ga haar halen. 1341 01:22:10,520 --> 01:22:12,602 Ze is niet dood. 1342 01:22:12,760 --> 01:22:14,120 Wat? 1343 01:22:14,160 --> 01:22:17,482 Ga zitten. Oké, oké. - Ik denk dat ze bewusteloos was. 1344 01:22:17,640 --> 01:22:19,608 Waar was je met je gedachten? - Wat? 1345 01:22:19,760 --> 01:22:22,650 Je ademde niet. We dachten dat je dood was. 1346 01:22:22,800 --> 01:22:26,247 Je gaat orde op zaken stellen. Je stopt met drinken. 1347 01:22:26,400 --> 01:22:28,323 Hoor je me? Je ziet er niet uit. 1348 01:22:28,480 --> 01:22:31,131 Mijn voet... ik voel me niet zo goed. 1349 01:22:31,280 --> 01:22:32,805 Verdomme, Pearly. 1350 01:22:32,960 --> 01:22:35,361 Niemand zou mogen sterven in een tuinstoel. 1351 01:22:37,720 --> 01:22:40,485 Oké. Oké, schut haar niet door elkaar. 1352 01:22:40,680 --> 01:22:42,045 Laat haar niet stuiteren. 1353 01:22:42,200 --> 01:22:45,044 Vergeet niet, ze neemt niet alle pillen in die ze zou moeten innemen. 1354 01:22:45,200 --> 01:22:47,009 Oké. Bedankt mevrouw. 1355 01:22:47,800 --> 01:22:51,486 Heb ik gisteren mijn borsten laten zien? 1356 01:22:51,640 --> 01:22:53,483 Ja, dat heb je. - Echt? 1357 01:22:53,640 --> 01:22:55,961 Ja. Je gooide ze alle kanten op gisteren avond. 1358 01:22:56,120 --> 01:22:59,203 Piep, Borsten. Alles. Ja, Earl heeft het op Facebook gezet. 1359 01:22:59,360 --> 01:23:02,204 Ze zien er goed uit. Ik bedoel... 1360 01:23:04,160 --> 01:23:06,481 Ik was gemeen... 1361 01:23:06,640 --> 01:23:08,404 Ik was gemeen tegen je. 1362 01:23:09,080 --> 01:23:11,651 Ik heb je een cheeseburger genoemt. 1363 01:23:11,840 --> 01:23:14,810 Het is al goed. - Pearly, we komen achter je aan, oké? 1364 01:23:14,960 --> 01:23:16,800 Het is goed. Het is goed. - Nee. 1365 01:23:16,920 --> 01:23:19,002 We volgen je, oké? - Ja. 1366 01:23:25,520 --> 01:23:26,760 Hallo, agenten. 1367 01:23:26,920 --> 01:23:30,163 De ambulance is er al, het komt goed met haar. 1368 01:23:30,320 --> 01:23:33,051 Dus geen zorgen. Toch bedankt. 1369 01:23:33,200 --> 01:23:36,647 We hebben een melding gekregen dat iemand een jetski in brand gestoken heeft. 1370 01:23:36,800 --> 01:23:38,564 Heeft u iets gezien? 1371 01:23:38,720 --> 01:23:43,760 Dat is zo niet leuk. Ik zou nooit een watervoertuig afbranden. 1372 01:23:43,920 --> 01:23:45,285 Nee. - Nee. 1373 01:23:45,440 --> 01:23:46,566 Nee? 1374 01:23:46,720 --> 01:23:49,326 We proberen ook een Cadillac uit 2004 te traceren 1375 01:23:49,480 --> 01:23:52,484 die een jetski meesleepte die betrokken was bij een overval... 1376 01:23:55,320 --> 01:23:57,129 Weet je... 1377 01:23:57,280 --> 01:24:01,490 Dat is een Hawaiiaans shirt. Die zie je hier niet veel. 1378 01:24:02,240 --> 01:24:04,527 Je ziet ze vast geregeld. 1379 01:24:04,720 --> 01:24:06,480 U zult met ons mee moeten komen. Kom op, we gaan. 1380 01:24:06,640 --> 01:24:08,400 Kom op, man. - We gaan, mevrouw. 1381 01:24:08,520 --> 01:24:10,761 Achteruit, dames. Deze kant op. 1382 01:24:10,920 --> 01:24:12,445 Ik ga mee met... 1383 01:24:12,600 --> 01:24:14,921 Ik weet zeker dat je deze shirts vaak ziet. - Nee, mevrouw. 1384 01:24:15,080 --> 01:24:18,129 Aldoor. - Mevrouw. Ga... 1385 01:24:18,520 --> 01:24:20,415 Meen je dat? - Er was een bij. 1386 01:24:20,440 --> 01:24:22,727 Er zijn hier geen bijen, mevrouw. - Er was een bij. 1387 01:24:22,880 --> 01:24:24,484 Je kunt de wet niet ontduiken. 1388 01:24:31,840 --> 01:24:33,490 Voor de poort. 1389 01:24:38,760 --> 01:24:40,649 Ik zie je later. 1390 01:24:40,840 --> 01:24:42,763 Ik hoop het niet. 1391 01:24:46,160 --> 01:24:47,889 Hé, pap. 1392 01:24:48,320 --> 01:24:51,164 Tammy. Ben je gerehabiliteerd? 1393 01:24:51,320 --> 01:24:55,041 Ik denk het wel. - Laten we dan naar huis gaan. 1394 01:24:58,480 --> 01:25:00,209 Waar dat ook is. 1395 01:25:00,400 --> 01:25:03,370 Ja. Ik ben niet zo blij met Greg. 1396 01:25:03,520 --> 01:25:05,284 Ja, ik ook niet. 1397 01:25:08,320 --> 01:25:11,881 zal ik met die kleine klootzak voor je afrekenen? 1398 01:25:13,120 --> 01:25:15,521 Wat? - Ik ga ernaartoe en vermoord hem in een keer. 1399 01:25:16,640 --> 01:25:20,122 Ik ben oud. Het maakt mij niet uit als ik kom vast te zitten. 1400 01:25:20,280 --> 01:25:21,884 Daar hebben ze toch ook tijdschriften? 1401 01:25:24,080 --> 01:25:27,721 Ik dacht even dat je het meende. 1402 01:25:28,800 --> 01:25:30,040 Je maakt toch een grapje? 1403 01:25:30,200 --> 01:25:32,202 Jezus, pap. 1404 01:25:32,360 --> 01:25:34,567 We zijn in een gevangenis, oké? 1405 01:25:34,720 --> 01:25:39,089 Ik wil niet dat je Greg iets aandoet. 1406 01:25:45,440 --> 01:25:48,649 Oma vertelde me dat ze je heeft proberen te versieren. 1407 01:25:49,280 --> 01:25:52,921 Dat probeerde ze bij iedereen die ze kende. 1408 01:25:54,000 --> 01:25:56,287 Ken je die ijscoboer, Jerry Miller? 1409 01:25:56,440 --> 01:25:59,410 Hij was de enige de toe hapte. 1410 01:26:03,840 --> 01:26:06,764 We gaan rijden. Mama wacht op ons. 1411 01:26:16,840 --> 01:26:19,650 Je hoeft daar niet gelijk naar binnen. 1412 01:26:19,800 --> 01:26:21,723 Nu is net zo goed als later. 1413 01:26:34,840 --> 01:26:35,887 Kom binnen. 1414 01:26:36,080 --> 01:26:37,161 Echt? - Ja. 1415 01:26:47,120 --> 01:26:50,761 Zo te zien voel jij je wel thuis. 1416 01:26:52,320 --> 01:26:54,049 Brutaal. 1417 01:26:57,160 --> 01:27:02,121 Ik wilde jullie gewoon even laten weten dat het goed met me gaat. 1418 01:27:02,320 --> 01:27:03,765 Snap je? Met mij. 1419 01:27:03,920 --> 01:27:07,402 Niet dat het gaat om wat jullie hebben gedaan... 1420 01:27:07,560 --> 01:27:12,809 Dat is iets tussen jou... en die gast daar boven. 1421 01:27:12,960 --> 01:27:15,804 Maar ik denk niet dat hij het eens is met overspel. 1422 01:27:16,000 --> 01:27:18,685 Dus ik denk eigenlijk dat je zult branden. 1423 01:27:19,760 --> 01:27:24,004 Ik ga mijn spullen pakken. 1424 01:27:26,080 --> 01:27:29,607 Ik heb je kleding al opgevouwen. 1425 01:27:47,240 --> 01:27:50,244 Ik ben blij dat je thuis bent. - Bedankt dat ik hier mag blijven. 1426 01:27:50,400 --> 01:27:51,890 Ja. 1427 01:27:52,760 --> 01:27:53,966 Je ziet er goed uit. 1428 01:27:54,160 --> 01:27:55,286 Ja? - Ja. 1429 01:27:55,440 --> 01:27:58,205 De bajes deed me goed? - Ja. 1430 01:27:58,360 --> 01:28:00,044 Eigenlijk wel. 1431 01:28:02,560 --> 01:28:03,971 Ik heb je kamer al klaar gemaakt dus... 1432 01:28:04,120 --> 01:28:05,406 Ja? - Ja. 1433 01:28:05,560 --> 01:28:08,370 Moet ik een kamer delen met oma? 1434 01:28:08,520 --> 01:28:11,569 Nee. Ze zit in Brookview. - Wat? 1435 01:28:11,760 --> 01:28:13,842 Heb je haar weggestopt? Wat een onzin. 1436 01:28:14,000 --> 01:28:16,128 Geef me de autosleutels, pap. - Tammy, wacht. 1437 01:28:16,280 --> 01:28:19,250 Ik zal het onthouden voor als jij oud bent. 1438 01:28:25,160 --> 01:28:28,209 Hé, super oude man, waar is Pearl Balzen? - Wat? 1439 01:28:32,520 --> 01:28:34,761 Kom op, man. 1440 01:28:38,480 --> 01:28:40,403 Oma. 1441 01:28:40,560 --> 01:28:41,686 Tammy. 1442 01:28:41,840 --> 01:28:44,161 Ik wist niet dat je zou komen. Kom hier, geef me een knuffel. 1443 01:28:44,320 --> 01:28:46,288 Moet je zien. Het is nog erger dan ik dacht. 1444 01:28:46,440 --> 01:28:50,161 Vanwaar die haast? Oké, iedereen. Ik kom zo terug. 1445 01:28:51,280 --> 01:28:53,282 Ik heb de auto. We gaan. 1446 01:28:53,440 --> 01:28:56,046 Verdomme. - Ik doe de deur wel open. 1447 01:28:56,200 --> 01:28:58,931 Je had me kunnen vermoorden. Waar ben je mee bezig? 1448 01:28:59,080 --> 01:29:01,811 Hou op. Hoor je wat ik zeg? 1449 01:29:01,960 --> 01:29:05,203 Je kunt nog steeds lopen. 1450 01:29:05,400 --> 01:29:08,210 Natuurlijk kan ik lopen. Ik was gymles aan het geven. 1451 01:29:08,400 --> 01:29:09,925 Waarom zit je dan in een rolstoel? 1452 01:29:10,080 --> 01:29:12,082 Omdat de meeste van hun in een rolstoel zitten. 1453 01:29:12,280 --> 01:29:14,487 Waarom heb je niet verteld dat je hier zat? 1454 01:29:14,640 --> 01:29:16,642 Ik wilde jou niet jaloers maken. 1455 01:29:16,800 --> 01:29:19,531 Jij zat in de bajes, en ik zit op een te gekke plek. 1456 01:29:19,680 --> 01:29:21,250 En mijn AA-bijeenkomsten worden hier gegeven. 1457 01:29:21,400 --> 01:29:26,770 Ik heb vrienden gemaakt, en ik ga om met een 84-jarige uit Philly. 1458 01:29:26,960 --> 01:29:29,201 Hij was een hockeyer, dus hij ziet er jonger uit maar... 1459 01:29:30,400 --> 01:29:33,961 We hebben het rustig aan gedaan, maar dit kan "het" weekend worden. 1460 01:29:37,800 --> 01:29:39,484 Je ziet er goed uit. 1461 01:29:39,680 --> 01:29:41,569 Dank je. Jij ziet er super uit. 1462 01:29:41,720 --> 01:29:42,881 Ja? - Ja. 1463 01:29:43,040 --> 01:29:45,281 Ik was bang om het vlees in de bajes te eten, dus... 1464 01:29:45,480 --> 01:29:46,891 Dat was een goede beslissing. - Ja. 1465 01:29:49,240 --> 01:29:52,881 Het spijt me zo. Het spijt me van alles. 1466 01:29:53,040 --> 01:29:54,724 Het spijt me. 1467 01:29:54,880 --> 01:29:57,611 Ik was erg grof tegen je, en ik had beter voor je moeten zorgen. 1468 01:29:57,760 --> 01:30:00,081 Nee, het was jou taak niet om voor mij te zorgen. 1469 01:30:00,240 --> 01:30:02,242 Een klein beetje wel. 1470 01:30:02,880 --> 01:30:05,690 Nee, ik hou echt heel erg veel van je. 1471 01:30:05,840 --> 01:30:07,330 Ik ben best goed. 1472 01:30:07,480 --> 01:30:09,482 Je bent heel erg goed. 1473 01:30:10,520 --> 01:30:11,931 Ik hou ook van jou. 1474 01:30:16,000 --> 01:30:18,651 We gaan vanavond naar Lenore en staan dan vroeg op... 1475 01:30:18,800 --> 01:30:22,247 en dan rijden we maar de Niagara Falls. - Bel me als je bij Lenore bent. 1476 01:30:22,400 --> 01:30:24,641 Oké, zal ik doen, mam. - Niet vergeten. 1477 01:30:25,240 --> 01:30:27,891 Mam, komt goed, oké? - Oké, super. 1478 01:30:28,720 --> 01:30:32,361 Blijven drinken. - Oké. 1479 01:30:33,000 --> 01:30:35,844 Oké. 1480 01:30:36,000 --> 01:30:39,561 Bedankt dat je m'n auto hebt gemaakt, pap. - Geen probleem. 1481 01:30:39,720 --> 01:30:43,566 Maar pleeg er geen overval mee. - Dat zal ik niet doen. 1482 01:30:46,360 --> 01:30:47,964 Laten we deze kaars gaan aansteken. 1483 01:30:49,960 --> 01:30:51,610 Laten we gaan, mevrouw. 1484 01:30:51,760 --> 01:30:53,683 Het lukt me. - Jij bent sterk. 1485 01:30:57,000 --> 01:30:59,128 Dukes of Hazzard stijl. 1486 01:31:04,600 --> 01:31:08,127 Lenore heeft de RV bevoorraad, dus we zijn klaar voor vertrek. 1487 01:31:12,080 --> 01:31:13,525 Dat is Jerry Miller. 1488 01:31:13,680 --> 01:31:16,729 Dames. Wie wil er een hard hoorntje? 1489 01:31:16,880 --> 01:31:18,962 Ga, ga. Gewoon gaan. - Oké. 1490 01:31:23,640 --> 01:31:26,803 Wat denk je ervan, oma? Is het een goede dag voor Niagara Falls? 1491 01:31:27,000 --> 01:31:28,081 Ik ben er klaar voor. 1492 01:31:28,240 --> 01:31:33,371 Mijn vader zei altijd dat de Niagara Falls de hemel op aarde is. 1493 01:32:27,920 --> 01:32:29,046 Sorry. 1494 01:32:33,160 --> 01:32:34,969 Wat doe jij hier? 1495 01:32:56,960 --> 01:32:59,361 Hoe wist je trouwens dat ik in Niagara zou zijn? 1496 01:32:59,520 --> 01:33:00,806 Dat fluisterde een vogeltje me in. 1497 01:33:00,960 --> 01:33:03,167 Heet die vogel soms Pearl? - Ja. 1498 01:33:04,040 --> 01:33:06,964 Hoe gaat het met je, Tammy? Wat ben je van plan? 1499 01:33:07,120 --> 01:33:10,329 Ik zit eraan te denken om op mezelf te gaan in Louisville. 1500 01:33:10,520 --> 01:33:12,045 Echt? - Ja. 1501 01:33:13,280 --> 01:33:15,487 Interessant. - Ja, toch. Of niet? 1502 01:33:16,200 --> 01:33:18,043 Mijn eigen knusse plekje... 1503 01:33:18,200 --> 01:33:22,603 en misschien wil je dan wel een keer film komen kijken. 1504 01:33:22,760 --> 01:33:25,889 Voelen jullie ook hoe de watervallen hun ionen loslaten? 1505 01:33:26,040 --> 01:33:27,935 Het is toch ongelofelijk? - Ja. 1506 01:33:27,960 --> 01:33:30,327 Romantisch. - Ja, dat klopt. 1507 01:33:31,640 --> 01:33:35,690 Mijn vader had gelijk. Het is hier prachtig. 1508 01:33:35,880 --> 01:33:37,962 Ja, het is best gaaf. 1509 01:33:39,520 --> 01:33:43,730 Zullen we een kano huren en dan over de watervallen gaan? 1510 01:33:43,880 --> 01:33:46,360 Ik denk dat we er maar naar moeten blijven kijken. 1511 01:33:46,520 --> 01:33:47,931 Ja. - Echt? 1512 01:33:48,080 --> 01:33:50,208 Ik weet het niet. Ik heb er een goed gevoel over. 1513 01:33:50,360 --> 01:33:52,601 Ik heb gedacht over de route... 1514 01:33:52,760 --> 01:33:55,650 en als ik via het midden ga kom ik uit op een rustige plek... 1515 01:33:55,800 --> 01:34:00,169 het zal me zachtjes verder brengen naar dat Canadese lagoon daar. 1516 01:34:00,360 --> 01:34:03,648 Ik denk dat als iemand het kan, ben jij het. 1517 01:34:07,680 --> 01:34:10,650 Ik dacht dat ik de Cheetos zag. Ze zijn het niet. 1518 01:34:10,800 --> 01:34:12,529 Zullen we Cheetos gaan halen? 1519 01:34:18,480 --> 01:34:20,289 Hoe gaat het? - Goed. 1520 01:34:20,440 --> 01:34:22,761 Wat kan ik voor jullie halen? - Ik wil een ice tea... 1521 01:34:22,920 --> 01:34:25,127 en een grote portie varkensribben... 1522 01:34:27,360 --> 01:34:30,170 Grote portie, daar zit veel sodium in. 1523 01:34:30,320 --> 01:34:31,924 Zul je geen kleinere nemen? 1524 01:34:32,080 --> 01:34:35,050 Nee, ik wil en grote. 1525 01:34:35,400 --> 01:34:36,640 Ik zeg nee. 1526 01:34:36,800 --> 01:34:39,451 Ik stel voor, om samen tot een betere keuze te komen. 1527 01:34:39,600 --> 01:34:43,730 Wat denk je van zalm? Je krijgt er wat bbq saus bij voor de smaak. 1528 01:34:43,880 --> 01:34:47,851 Betere keus, en je krijgt veel. - Ik wil gewoon de ribbetjes. 1529 01:34:48,000 --> 01:34:49,365 Hoe is het met je cholesterol? 1530 01:34:50,120 --> 01:34:54,205 Zorgelijk. Het is hoog, maar... - Jezus. 1531 01:34:54,360 --> 01:34:57,125 Je krijgt de barbecue saus ook niet. 1532 01:34:57,280 --> 01:35:00,011 Oké? Poom. Later ben je me dankbaar. 1533 01:35:00,160 --> 01:35:03,164 Ik zal die voor je vullen. - Mag ik...? 1534 01:35:03,360 --> 01:35:05,567 Niet te geloven dat je mij voor die lul in de steek laat. 1535 01:35:05,760 --> 01:35:09,321 Die lul heeft over drie jaar zijn eigen bedrijf. En wat ga jij doen? 1536 01:35:09,480 --> 01:35:10,970 Kom op, schudden met die tieten. 1537 01:35:11,120 --> 01:35:14,090 Happy hour is over 20 minuten voorbij. 1538 01:35:14,240 --> 01:35:17,005 Zo is het maar net. - Dit is BS. 1539 01:35:17,160 --> 01:35:19,845 Je begaat een grote fout. 1540 01:35:20,000 --> 01:35:22,685 Je moet ophouden met zeuren, Charlotte. 1541 01:35:22,840 --> 01:35:24,160 Ben jij Keith? - Ik ben Keith. 1542 01:35:26,240 --> 01:35:28,481 Boem. 1543 01:35:29,880 --> 01:35:31,769 Help me, Charlotte. 1544 01:35:34,280 --> 01:35:36,408 Je had gelijk. Deze hot tub is super. 1545 01:35:36,560 --> 01:35:38,449 Toch? Ja. 1546 01:35:38,600 --> 01:35:42,730 Hoe bevalt het je in Louisville? - Heerlijk. Ik hou van m'n huisje en m'n baan. 1547 01:35:42,920 --> 01:35:44,365 Ik hou van de man met wie ik plat ga. 1548 01:35:45,000 --> 01:35:46,650 Het gaat super met mij. - Gelukkig. 1549 01:35:48,080 --> 01:35:51,880 Hé, Larry, deze sangria is heerlijk. 1550 01:35:52,040 --> 01:35:55,283 Dank je. Het geheim zit hem in de maraschino kersen. 1551 01:35:55,440 --> 01:35:58,842 Ik zie dat je zelf ook wat maraschino kersen hebt. 1552 01:35:59,440 --> 01:36:04,842 Vertaald door Pevi70 & Lianneke 1553 01:36:06,440 --> 01:36:11,842 Controle en sync Drentje & Crazy 1554 01:36:13,440 --> 01:36:18,842 Conversie Crazy & Drentje 1555 01:36:20,440 --> 01:36:25,842 Controle en bewerking: Goffini