1
00:00:42,760 --> 00:00:47,711
Place2Home Releases Presenteert u
2
00:00:48,760 --> 00:00:51,411
TAMMY
2014
3
00:00:53,760 --> 00:00:58,411
Vertaald door Pevi70 & Lianneke
4
00:01:13,760 --> 00:01:16,411
Shit.
5
00:01:20,720 --> 00:01:22,722
Verdomme.
6
00:01:26,160 --> 00:01:29,926
Niet weer één.
7
00:01:30,080 --> 00:01:33,243
Ik had niet naar mijn Labello
moeten zoeken, vriend.
8
00:01:37,760 --> 00:01:39,171
Je bent gewoon verdoofd, denk ik.
9
00:01:40,280 --> 00:01:42,931
Ja. Ik bedoel, je hebt 'n flinke klap gehad.
10
00:01:43,120 --> 00:01:45,248
Ik had dat ooit met een klimrek.
11
00:01:45,400 --> 00:01:48,244
Ook een flinke klap gehad.
12
00:01:48,760 --> 00:01:52,003
Ik geef je gewoon even. Komt goed.
13
00:01:52,160 --> 00:01:53,161
Ja.
14
00:01:54,200 --> 00:01:55,611
Kom op.
15
00:01:55,800 --> 00:01:58,007
Misschien heb je gewoon...
16
00:01:58,160 --> 00:02:00,401
Wil je mond-op-mond, man?
17
00:02:01,040 --> 00:02:02,769
Misschien helpt dat.
18
00:02:02,920 --> 00:02:06,527
Ik wil... niet dat je me bijt.
19
00:02:13,160 --> 00:02:15,049
Kijk zo moet het. Dat moet helpen.
20
00:02:17,000 --> 00:02:19,970
Oké, kom op. Loop het er uit, man.
21
00:02:20,200 --> 00:02:21,929
Sta op, op alle vier. Je kunt...
22
00:02:26,720 --> 00:02:28,609
Goed zo. Rennen.
23
00:02:31,520 --> 00:02:33,568
Kijk eens. Zo moet het.
24
00:02:33,720 --> 00:02:35,404
Zie hem eens gaan.
25
00:02:36,040 --> 00:02:38,964
Zie hem eens gaan. Ja.
26
00:03:00,480 --> 00:03:03,290
Waar zijn mijn broodjes kip,
Larry? Kom op, tempo.
27
00:03:03,440 --> 00:03:06,125
Kan iemand die pakken. Allemachtig.
28
00:03:06,280 --> 00:03:07,805
Tammy, kom eens hier.
29
00:03:07,960 --> 00:03:09,928
Je bent weer te laat.
Let je niet op de tijd?
30
00:03:10,120 --> 00:03:12,407
Ik weet het. Een hert
kwam uit het niets.
31
00:03:12,560 --> 00:03:14,403
Je ziet er waardeloos uit. Allemachtig.
32
00:03:14,560 --> 00:03:16,449
Kom naar achteren.
33
00:03:18,520 --> 00:03:20,090
Tammy, mijn kantoor. Nu.
34
00:03:20,240 --> 00:03:23,528
Ik kom al, Keith. Jezus.
35
00:03:30,160 --> 00:03:33,767
Tammy, weet je hoe ik hier beland ben?
36
00:03:35,160 --> 00:03:37,322
Pijpen en konten kussen?
37
00:03:38,680 --> 00:03:40,400
Pardon, Keith. We hebben
meer ketchup nodig.
38
00:03:40,520 --> 00:03:43,364
Oké. Engels, alsjeblieft, Javier.
We zijn in Amerika.
39
00:03:43,520 --> 00:03:45,966
Dat was Engels.
- Dat was niet Engels.
40
00:03:47,000 --> 00:03:48,445
Is dat bloed.
- Ja.
41
00:03:48,600 --> 00:03:50,329
Ik raakte een hert onderweg hierheen.
42
00:03:50,480 --> 00:03:52,687
Misschien moet je even naar een dokter.
- Zou je denken?
43
00:03:52,840 --> 00:03:56,083
Oké, dank je, Javier. Dat is
goed advies. Zie je later.
44
00:03:56,240 --> 00:03:59,961
Tammy, ik beëindig je contract
bij Topperjack's.
45
00:04:00,120 --> 00:04:01,485
Je houdt me voor de gek.
46
00:04:01,640 --> 00:04:04,405
Nee, ik ontsla je. Ik wil je badge hebben.
47
00:04:04,560 --> 00:04:06,449
Welke badge. Bedoel je mijn naam plaatje?
48
00:04:06,640 --> 00:04:09,644
Ja precies. Ik wil je badge terug.
- Het is geen badge.
49
00:04:09,800 --> 00:04:12,485
Het is een naamplaatje en
die moest ik zelf betalen.
50
00:04:12,640 --> 00:04:14,722
Dat is bedrijfsbeleid. Ik wil het terug.
51
00:04:14,880 --> 00:04:18,680
Nou, ik wil dat je stopt alles onder
te zweten, de mensen gruwen van je.
52
00:04:19,880 --> 00:04:22,611
Het is warm. En dan ga je zweten.
53
00:04:22,760 --> 00:04:24,960
Niet zoals jij. Niet zo.
- Zo is het nu eenmaal.
54
00:04:25,080 --> 00:04:26,764
Dat is ziekelijk.
- Luister.
55
00:04:26,920 --> 00:04:30,447
Tammy, je bent al ontslagen.
Ik heb je contract al beëindigd.
56
00:04:30,600 --> 00:04:32,284
Je bent al zeker 40 seconden ontslagen...
57
00:04:32,440 --> 00:04:35,284
dus verlaat alsjeblieft Topperjack's.
58
00:04:35,440 --> 00:04:39,081
Prima. Weet je wat?
Dan krijg je dit van mij.
59
00:04:39,240 --> 00:04:40,321
Tammy.
- Ik heb het hier ergens.
60
00:04:40,480 --> 00:04:42,642
Het is je middelvinger.
- Nee.
61
00:04:42,840 --> 00:04:43,887
Boem.
62
00:04:44,040 --> 00:04:45,485
Lees tussen de regels.
63
00:04:45,680 --> 00:04:48,126
Ik wist wel dat je dat zou doen,
dus het is niet echt geweldig.
64
00:04:48,280 --> 00:04:50,567
Ik snap het, Tammy.
- Boem. Snap je dat?
65
00:04:50,720 --> 00:04:53,326
Wat is dat?
- Een kleinere versie van dit.
66
00:04:53,520 --> 00:04:55,841
Hee, bots niet tegen een
hert op je weg naar buiten.
67
00:04:56,880 --> 00:04:59,406
Jij klootzak. Weet je wat?
68
00:04:59,560 --> 00:05:03,281
Zorg dat deze ketchup niet
in je oksels komen.
69
00:05:03,440 --> 00:05:07,286
Je hebt nieuwe T-shirts nodig, klootzak.
- Dat zijn Topperjack's eigendommen.
70
00:05:07,440 --> 00:05:10,205
Jij bent niet langer een werknemer
van Topperjack's.
71
00:05:10,360 --> 00:05:13,284
Ja, dat is vervuild nu.
72
00:05:14,800 --> 00:05:18,009
Voor overtijd nog, Keith. Nog te goed.
73
00:05:18,160 --> 00:05:20,686
Tammy, ga nu gewoon.
- Geniet van de speciale saus.
74
00:05:20,880 --> 00:05:23,281
Kom niet aan de Tower deluxe hamburgers.
75
00:05:23,440 --> 00:05:25,761
Die broodjes zijn nog goed. Vervang
alleen de bovenste helften.
76
00:05:25,920 --> 00:05:27,126
Ja.
77
00:05:27,280 --> 00:05:29,965
Ja, dat dacht ik al.
- Ik bel de politie.
78
00:05:31,320 --> 00:05:35,803
Ik wilde even laten weten dat
het vlees hier heel slecht is.
79
00:05:35,960 --> 00:05:37,849
Allemachtig.
- Heel, heel, heel slecht.
80
00:05:38,000 --> 00:05:39,764
Dat is de waarheid.
- Dat is niet waar.
81
00:05:39,920 --> 00:05:42,605
Dat is geen kip. Ik weet niet wat,
maar geen gevogelte.
82
00:05:42,760 --> 00:05:44,728
Het is 110 procent kip.
83
00:05:44,880 --> 00:05:47,531
Gevogelte komt niet uit een tube.
84
00:05:47,680 --> 00:05:51,287
Wat ik vrees, het is vooral penis en bek.
85
00:05:51,440 --> 00:05:53,442
Ze is ontstemd.
- Weet je wat?
86
00:05:53,600 --> 00:05:56,649
Mijn elleboog.
87
00:05:56,800 --> 00:05:58,290
Boem.
88
00:05:58,480 --> 00:06:00,244
Later, eikel.
89
00:06:12,120 --> 00:06:14,043
Ben jij...?
90
00:06:15,800 --> 00:06:17,564
Shit.
91
00:06:17,720 --> 00:06:19,484
Dat kan niet waar zijn.
92
00:06:30,640 --> 00:06:32,802
Man.
93
00:06:35,560 --> 00:06:38,086
Shit.
94
00:06:40,680 --> 00:06:42,489
Een beetje hulp? Een beetje hulp?
95
00:06:42,640 --> 00:06:45,883
Een beetje hulp? Kom op.
96
00:06:46,040 --> 00:06:47,963
Ja, karma.
97
00:06:48,120 --> 00:06:50,441
Ja, we zullen zien.
98
00:07:34,840 --> 00:07:37,844
Greg, ik ben thuis.
99
00:07:38,000 --> 00:07:41,004
Ik denk dat je mobiel uit staat.
Ik heb een paar keer gebeld.
100
00:07:41,160 --> 00:07:43,527
Die klootzak Keith heeft me ontslagen.
101
00:07:43,680 --> 00:07:46,040
Kun je dat geloven?
Wie wil daar trouwens werken?
102
00:07:50,600 --> 00:07:51,886
Wat is er hier aan de hand?
103
00:07:52,760 --> 00:07:54,489
Hoi Tammy.
104
00:07:54,680 --> 00:07:56,603
Je bent zo vroeg thuis.
105
00:07:57,960 --> 00:08:00,247
Het spijt me dat je ontslagen bent.
- Kop dicht Missi.
106
00:08:00,400 --> 00:08:03,210
Waarom ben je hier eten aan
het koken voor mij man?
107
00:08:03,360 --> 00:08:06,364
Eigenlijk heb ik voor haar gekookt.
108
00:08:06,520 --> 00:08:08,568
Jij gaat er van langs krijgen.
109
00:08:08,720 --> 00:08:10,768
Heb je honger? Wil je mijn vuist in je...?
110
00:08:10,920 --> 00:08:12,570
Shit.
111
00:08:12,760 --> 00:08:15,047
Het spijt me zo Tammy.
Je liet me schrikken.
112
00:08:15,200 --> 00:08:17,601
Hou je vieze vingers uit mijn mond.
113
00:08:17,760 --> 00:08:19,569
Je hebt mijn tong gekrabd.
114
00:08:19,720 --> 00:08:21,210
Ik verlaat je Greg.
115
00:08:21,360 --> 00:08:24,204
Ik neem het huishoudgeld en ben hier weg.
116
00:08:25,440 --> 00:08:27,044
God. Leuk, Greg.
117
00:08:27,200 --> 00:08:29,168
Moest je vreemdgaan met de buurvrouw?
118
00:08:29,360 --> 00:08:32,170
Je kunt het vergeten dat ik je katten
nog ooit eten geef, Missi.
119
00:08:32,360 --> 00:08:36,490
Ik scheid van je en ik klaag je aan, trut.
- Waarvoor?
120
00:08:36,640 --> 00:08:39,849
Omdat je een trut bent.
Daar klaag ik je voor aan.
121
00:08:42,680 --> 00:08:45,047
Waarom zit hier maar 63 dollar in, Greg?
122
00:08:45,200 --> 00:08:47,089
Laat maar. Ik hou het allemaal.
123
00:08:48,960 --> 00:08:50,928
Shit.
- Gaat het?
124
00:08:51,080 --> 00:08:53,686
Het gaat al.
125
00:08:55,000 --> 00:08:57,731
Ik voel me geweldig. Viezerikken.
126
00:08:59,000 --> 00:09:00,570
Klootzakken.
127
00:09:06,040 --> 00:09:07,963
Jullie twee verdienen elkaar.
128
00:09:09,120 --> 00:09:10,201
Shit.
129
00:09:10,400 --> 00:09:11,731
Verdomme.
130
00:09:11,880 --> 00:09:13,723
Raak gewoon niets aan.
131
00:09:13,880 --> 00:09:16,121
En laat haar mijn ondergoed niet aanraken.
132
00:09:18,760 --> 00:09:21,240
Weet je, je hebt nooit voor mij
gekookt. Niet eens één keer.
133
00:09:23,360 --> 00:09:25,488
En het ruikt nog lekker ook.
134
00:09:31,000 --> 00:09:33,526
Ja, ik zie je in de rechtszaal.
135
00:09:33,680 --> 00:09:36,729
Ik hoop dat je stikt in je klote etentje.
136
00:09:36,880 --> 00:09:39,087
Klootzakken.
137
00:09:40,000 --> 00:09:41,923
Missi Jenkins is een hoer.
138
00:09:42,080 --> 00:09:44,686
En ik heb haar een pak slaag gegeven.
139
00:09:44,840 --> 00:09:47,161
Een flink pak slaag gegeven.
140
00:09:47,320 --> 00:09:49,527
Bel me niet als ze je gedumpt heeft.
141
00:09:49,680 --> 00:09:51,921
Want ik hoef je niet terug.
142
00:09:52,080 --> 00:09:54,367
Mooi niet.
143
00:09:54,520 --> 00:09:58,127
Ik zal te druk bezig zijn om
fotomodellen te neuken en zo.
144
00:09:58,320 --> 00:09:59,685
Mam.
145
00:10:01,480 --> 00:10:02,606
Mam.
146
00:10:03,920 --> 00:10:05,729
Mam, doe open.
147
00:10:08,160 --> 00:10:10,288
Greg is vreemd gegaan, mam.
148
00:10:10,440 --> 00:10:12,647
Wat?
- Ja, ik weet het.
149
00:10:12,840 --> 00:10:14,569
Wat een eikel, hč?
150
00:10:14,720 --> 00:10:16,404
Wat is er gebeurd?
151
00:10:16,560 --> 00:10:22,010
Ik kwam thuis na een klote dag,
en Greg en Missi Jenkins...
152
00:10:22,160 --> 00:10:25,607
hadden een heel romantisch
etentje aan onze diner tafel.
153
00:10:25,760 --> 00:10:26,921
En Greg had het gemaakt.
154
00:10:27,080 --> 00:10:30,289
Oké dat spijt me. Dat is verschrikkelijk.
155
00:10:30,480 --> 00:10:34,201
Ik ben er zelf ook niet erg blij mee.
Ik wil eigenlijk je auto lenen.
156
00:10:34,400 --> 00:10:35,811
Waarom? Waar is die van jou?
157
00:10:35,960 --> 00:10:39,681
Die van mij staat rokend aan snelweg 13
omdat er een hert voorgesprongen was.
158
00:10:39,840 --> 00:10:42,889
Kan ik je auto krijgen zodat ik
uit deze klote stad weg kan?
159
00:10:43,040 --> 00:10:45,486
Ik breng je wel naar werk.
Ik geef je niet mijn auto.
160
00:10:45,640 --> 00:10:48,689
Je hoeft me niet naar werk te brengen, oké.
Keith heeft me ontslagen.
161
00:10:48,840 --> 00:10:50,126
Kleine rotzak.
162
00:10:50,280 --> 00:10:53,204
Gaan we dit opnieuw krijgen, Tammy?
- Wat?
163
00:10:53,360 --> 00:10:56,443
Elke keer als er iets slechts gebeurt,
ga jij over de rooie...
164
00:10:56,600 --> 00:10:59,524
zegt dat je vertrekt, je komt nooit
verder dan tien km buiten de stad...
165
00:10:59,720 --> 00:11:03,486
je krijgt zelfmedelijden, en je komt
terug en maakt weer een scčne.
166
00:11:03,680 --> 00:11:05,648
Dat is niet waar.
- Het is een patroon.
167
00:11:05,800 --> 00:11:07,006
Het is geen patroon.
168
00:11:07,160 --> 00:11:09,208
Dat is het wel.
- Dat is niet eens wat een patroon is.
169
00:11:09,360 --> 00:11:12,125
Een patroon is iets wat
voorkomt in paren.
170
00:11:12,280 --> 00:11:13,611
Je hebt gewoon geen verstand
van wetenschap.
171
00:11:13,760 --> 00:11:16,081
Een patroon is een serie van
dingen of gebeurtenissen...
172
00:11:16,240 --> 00:11:19,642
die zichzelf maar blijven herhalen
soms oneindig vaak.
173
00:11:19,800 --> 00:11:21,848
Dat is een sterrenstelsel.
Dat is geen patroon.
174
00:11:22,000 --> 00:11:23,331
Prima.
- Jezus.
175
00:11:23,480 --> 00:11:26,484
Als je me niet wilt helpen geef me
dan de sleutels van papa's auto.
176
00:11:26,640 --> 00:11:30,531
Nee, absoluut niet.
- Prima. Dan neem ik oma's auto.
177
00:11:30,680 --> 00:11:34,127
Nee, dat doe je niet. Ze is oud en niet lekker.
- Dan heeft ze geen auto nodig.
178
00:11:34,280 --> 00:11:35,725
Toch? Wat heb je daarop te zeggen?
179
00:11:35,920 --> 00:11:38,161
Ga nou niet, Tammy.
- Oma, ik heb je autosleutels nodig.
180
00:11:38,320 --> 00:11:42,325
Ja, ik hoorde alles, en ik ben klaar
om te gaan.
181
00:11:43,120 --> 00:11:44,770
Ik neem je auto mee.
Ik neem jou niet mee.
182
00:11:44,920 --> 00:11:47,287
Je krijgt mijn auto niet tenzij ik meega.
- Nee.
183
00:11:47,440 --> 00:11:48,930
Ja. Wat?
- Mam.
184
00:11:49,080 --> 00:11:51,003
Wat heb je je koffers al ingepakt?
- Ja.
185
00:11:51,160 --> 00:11:53,731
Wacht eens even. Niemand gaat weg.
186
00:11:53,880 --> 00:11:56,121
Ik wel. Ik neem alleen deze troela niet mee.
187
00:11:56,280 --> 00:12:00,330
Luister, jij bent nu ook niet echt
mijn ideale reisgenoot...
188
00:12:00,480 --> 00:12:03,563
maar je bent het enige wat ik
heb om uit dit stomme huis te komen.
189
00:12:03,720 --> 00:12:06,485
Sorry, Deborah, maar het is een
stom huis. En ik haat het.
190
00:12:06,640 --> 00:12:09,803
Ik hou van jou, maar ik sterf niet
in dit huis in mijn eentje.
191
00:12:09,960 --> 00:12:13,407
Je gaat hier niet in je eentje sterven.
Je sterft hier met mij en Don.
192
00:12:14,560 --> 00:12:17,848
Dat is lullig om te zeggen.
- Dat is heel lullig om te zeggen.
193
00:12:18,000 --> 00:12:20,048
Ik bedoelde het goed.
194
00:12:20,200 --> 00:12:22,248
Op welke goede manier?
- Mijn God.
195
00:12:22,400 --> 00:12:23,561
Laat maar.
196
00:12:23,760 --> 00:12:25,285
Lullig.
- Heel lullig.
197
00:12:25,440 --> 00:12:27,522
Je arts zegt het rustig aan te doen.
198
00:12:27,720 --> 00:12:29,802
Dr. Lancing is een eikel.
Hebben we een afspraak?
199
00:12:29,960 --> 00:12:32,088
Met alle respect, maar over mijn lijk.
200
00:12:32,240 --> 00:12:34,641
Ik heb 6700 dollar in contanten.
201
00:12:34,800 --> 00:12:37,531
Onzin. Laat zien.
202
00:12:39,320 --> 00:12:40,651
Ja. Daar lukt het wel mee.
203
00:12:41,800 --> 00:12:43,768
Mam. Tammy.
- Als je slaapt, verlies je.
204
00:12:43,920 --> 00:12:45,251
Dit is belachelijk.
205
00:12:49,240 --> 00:12:51,481
Bel me niet om 2 uur 's nachts
voor een lift.
206
00:12:51,640 --> 00:12:54,405
Ja, is goed.
- Mam, zeg me dat je je pillen bij je hebt.
207
00:12:54,560 --> 00:12:58,167
Deborah, ontspan.
- Verdomme. Ik bel Brookview.
208
00:12:58,320 --> 00:13:00,527
Ik zweer het je.
- Doe maar wat je moet doen, schat.
209
00:13:00,680 --> 00:13:01,727
Dag, mam.
210
00:13:04,320 --> 00:13:05,651
Geen goed idee.
211
00:13:05,840 --> 00:13:07,683
Het is een beetje gezwollen.
Komt goed.
212
00:13:18,240 --> 00:13:19,571
Wat is Brookview?
213
00:13:19,720 --> 00:13:24,282
Het is een verzorgingstehuis.
Een soort gevangenis voor ouderen.
214
00:13:24,440 --> 00:13:26,124
Verschrikkelijke plek.
215
00:13:27,320 --> 00:13:28,731
Ik weet niet waar ik heenga.
216
00:13:30,160 --> 00:13:32,162
Ik wilde altijd al een keer naar
de Niagara watervallen.
217
00:13:32,960 --> 00:13:34,041
Oké.
218
00:13:39,120 --> 00:13:40,610
Dat was een stop bord.
219
00:13:41,240 --> 00:13:43,402
Ben ik me bewust van.
Dat weet ik.
220
00:13:44,360 --> 00:13:47,967
Oké, zulen we proberen om vriendelijk
te doen? Wat denk je er van?
221
00:13:48,120 --> 00:13:50,248
Wil je wat bier?
- Nee.
222
00:13:50,400 --> 00:13:54,041
Whiskey?
- Jezus, nee.
223
00:13:55,160 --> 00:13:56,685
Mijn God.
224
00:13:56,840 --> 00:13:58,490
Je bent zwanger.
225
00:13:58,640 --> 00:14:02,804
Ik bestuur een auto, oma. Zie je
wat ik aan het doen ben?
226
00:14:02,960 --> 00:14:06,009
Ook al zie je niets door
die ouwelullen bril...
227
00:14:06,160 --> 00:14:08,606
betekent nog niet dat
ik niet doe wat ik doe.
228
00:14:08,760 --> 00:14:10,444
Oké. Sorry. Het spijt me.
229
00:14:10,600 --> 00:14:11,886
Mijn God.
230
00:14:12,040 --> 00:14:13,929
Weet je wat? Wat kan mij het ook
schelen. Geef me maar een pilsje.
231
00:14:14,120 --> 00:14:16,930
Ja. Oké, alsjeblieft.
232
00:14:20,640 --> 00:14:22,847
Een pilsje kan geen kwaad, toch?
233
00:14:31,280 --> 00:14:34,284
Doe de deur dicht.
- Spinnen, spinnen, spinnen.
234
00:14:34,440 --> 00:14:35,441
Ik heb het al.
235
00:14:42,320 --> 00:14:45,005
Hallo koeien.
236
00:14:45,160 --> 00:14:49,165
Het spijt me dat jullie
zo lekker zijn, koeien.
237
00:14:49,360 --> 00:14:53,729
Ik vreet je op tussen een sesam bolletje.
238
00:14:56,120 --> 00:14:59,124
Dat was een heuveltje.
239
00:15:03,680 --> 00:15:05,648
Ik heb de perfecte landing.
240
00:15:07,480 --> 00:15:09,642
Zullen we een koe berijden?
241
00:15:20,160 --> 00:15:21,525
Shit.
242
00:15:24,520 --> 00:15:26,887
Waar zijn we eigenlijk?
- Stil. Kom eens hier.
243
00:15:28,200 --> 00:15:30,362
Toen ik nog een klein meisje was,
gaf ik altijd hertjes te eten...
244
00:15:30,520 --> 00:15:33,922
vanuit de hut van mijn opa.
En er was een hert...
245
00:15:34,080 --> 00:15:39,325
Hé, wegwezen jullie.
246
00:15:39,480 --> 00:15:41,448
Je hebt natuur nooit kunnen waarderen.
247
00:15:42,360 --> 00:15:44,089
Niet als ze mijn auto naar de klote helpen.
248
00:15:44,240 --> 00:15:46,004
Nee, dank je.
249
00:15:50,320 --> 00:15:52,322
Hoe zijn wie hier trouwens terechtgekomen?
250
00:15:52,880 --> 00:15:53,961
Mijn God.
251
00:15:54,120 --> 00:15:55,406
Weet je wat?
- Wat?
252
00:15:55,560 --> 00:15:57,801
Ik denk dat dit het werk van X-Files is.
253
00:15:57,960 --> 00:16:00,327
Zeker weten.
- Ik zou het niet weten.
254
00:16:00,520 --> 00:16:04,445
Weet je wat? Als we hier sterven
dan worden we wasberen voer.
255
00:16:04,640 --> 00:16:08,440
Dat is niet grappig. Ik zag dat ooit op tv.
256
00:16:08,600 --> 00:16:11,444
Kom op. In de auto. We gaan weer naar huis.
- Naar huis?
257
00:16:11,600 --> 00:16:14,206
Ja, naar huis.
- Wat?
258
00:16:14,360 --> 00:16:17,682
Je hebt het altijd over hoe graag
je uit die stad weg wilt...
259
00:16:17,840 --> 00:16:19,569
en nu zijn we er eindelijk uit.
260
00:16:19,720 --> 00:16:23,441
En dan gebeurt er één dingetje
en nu wil je al naar huis rennen?
261
00:16:24,920 --> 00:16:27,127
Kom op. We gaan.
262
00:16:28,840 --> 00:16:30,444
Prima.
263
00:16:31,640 --> 00:16:33,768
Verbaast me niks. Je gaf alltijd al snel op.
264
00:16:33,920 --> 00:16:35,729
Ik geef niet snel op.
- Jawel, doe je wel.
265
00:16:35,880 --> 00:16:38,247
Ja? Echt? Doet iemand die
snel opgeeft ook dit?
266
00:16:39,720 --> 00:16:42,769
Ik zit vast.
- Het lukt wel. Ga maar door. Gas.
267
00:16:43,520 --> 00:16:45,682
Zo ja. Een beetje verder.
- Hij wordt helemaal ingedrukt.
268
00:16:45,840 --> 00:16:48,446
Maakt niet uit, laat maar samendrukken.
Goed zo. - Ik geef niet snel op.
269
00:16:48,600 --> 00:16:50,250
Je bent een doener.
- Ik ben een doener.
270
00:16:50,440 --> 00:16:51,805
Zo ja.
271
00:16:53,480 --> 00:16:54,925
Je bent er.
272
00:16:55,080 --> 00:16:57,526
Verder. Daar ben je al.
273
00:16:58,000 --> 00:16:59,684
Ik ben geen snelle stopper.
274
00:17:00,720 --> 00:17:02,848
Shit.
275
00:17:03,040 --> 00:17:04,280
Wie geeft er nu snel op?
276
00:17:09,640 --> 00:17:11,085
Sorry daarvoor.
277
00:17:12,840 --> 00:17:14,968
Je zou een helm moeten dragen.
Even ter informatie.
278
00:17:18,560 --> 00:17:23,851
Mijn God.
- "Mark Twan National Forest".
279
00:17:24,000 --> 00:17:26,162
Waar zijjn we?
- We zijn in Missouri.
280
00:17:26,320 --> 00:17:30,245
We gingen de verkeerde kant op.
En je weet wie Mark Twain is, hč?
281
00:17:30,440 --> 00:17:31,805
Ik ken hem.
282
00:17:33,400 --> 00:17:34,606
Goeie vent.
283
00:17:34,760 --> 00:17:38,048
Het is een goeie vent.
284
00:17:39,320 --> 00:17:40,890
Oké Tammy.
285
00:17:41,080 --> 00:17:43,447
Tammy, luister eens.
- Wat?
286
00:17:43,600 --> 00:17:45,841
Je staat op een kruispunt in je leven hč?
287
00:17:46,040 --> 00:17:50,125
Je kunt de loop van je leven
helemaal veranderen.
288
00:17:50,280 --> 00:17:52,567
Jij hebt tijd. Ik heb geld.
289
00:17:52,920 --> 00:17:56,641
Je wilt niet terug naar die stad. Je hebt
het verdiend om even wat lol te hebben.
290
00:17:56,840 --> 00:17:58,080
Toch?
291
00:18:08,600 --> 00:18:10,045
Alcohol is niet toegestaan op de pier.
292
00:18:11,680 --> 00:18:13,330
Het is mijn sapje.
293
00:18:22,880 --> 00:18:24,211
Met één hand.
294
00:18:24,360 --> 00:18:26,931
Nou, dat is niet erg veilig.
- Nee.
295
00:18:27,120 --> 00:18:29,282
Ik ga lekker tekeer hier.
296
00:18:29,440 --> 00:18:30,851
Ja.
297
00:18:31,040 --> 00:18:35,011
Veel plezier met mijn gesproei.
Want ik sproei je onder.
298
00:18:35,160 --> 00:18:36,207
Rem af.
299
00:18:38,080 --> 00:18:39,844
Kijk toch eens. Ze is zo moedig.
300
00:18:40,000 --> 00:18:43,800
Kom er hard aan.
Ik kom er kei hard aan.
301
00:18:43,960 --> 00:18:45,325
Heel hard.
302
00:18:46,680 --> 00:18:50,002
Misschien een beetje te snel.
Gas zit vast. Te snel.
303
00:18:51,440 --> 00:18:54,603
Mijn God. Tammy? Tammy.
304
00:18:54,920 --> 00:18:58,925
Tammy Mijn God. Je hebt me laten schrikken.
305
00:18:59,080 --> 00:19:00,411
Ik geloof het gewoon niet.
306
00:19:00,560 --> 00:19:03,882
Shit, ik ben mijn bril kwijt.
307
00:19:06,920 --> 00:19:08,843
Maak je een grapje?
Achtenveertig honderd?
308
00:19:09,040 --> 00:19:12,283
Is dat jouw afzetterij? Om geld af
te pakken van oude vrouwtjes?
309
00:19:12,440 --> 00:19:14,966
Maak je het kapot dan koop je het. Je mag
blij zijn dat ik de politie niet bel.
310
00:19:15,120 --> 00:19:18,886
Dat apparaat ging kapot. Je zult nog
van mijn advocaat horen.
311
00:19:19,040 --> 00:19:22,328
Oké, hou maar op, Tammy.
Alsjeblieft, $4800.
312
00:19:22,480 --> 00:19:26,963
Geef hem geen contant geld. Betaal met
je pas en storneer het later. Doe ik altijd.
313
00:19:27,120 --> 00:19:29,726
Ik geloof niet in credit cards.
Contant is echt.
314
00:19:29,880 --> 00:19:32,281
Je zou juist alles met je kaart
moeten doen want jij bent oud.
315
00:19:32,480 --> 00:19:35,882
Tegen de tijd dat ze het komen innen,
ben jij al... - Ga naar de auto.
316
00:19:36,040 --> 00:19:39,044
overleden. Dan zou je al dood kunnen zijn.
- Ga naar de auto.
317
00:19:39,200 --> 00:19:42,647
Ik wil je helpen met je financien.
- Ga in de auto.
318
00:19:43,760 --> 00:19:45,762
Hee.
- Lul.
319
00:19:45,920 --> 00:19:47,251
Zij is gestoord.
320
00:19:47,400 --> 00:19:50,529
Halter tops zijn bedoeld
voor gespierde mannen.
321
00:20:02,400 --> 00:20:04,801
Ik zei dat het me spijt van de vier mille.
322
00:20:05,720 --> 00:20:07,802
Vier duizend achthonderd dollar.
323
00:20:07,960 --> 00:20:11,169
"Vier duizend achthonderd dollar".
324
00:20:11,800 --> 00:20:13,211
Ik betaal je terug.
325
00:20:28,440 --> 00:20:30,442
Daar gaat 'ie.
326
00:20:31,080 --> 00:20:32,127
Hoeveel heb je er in gedaan?
327
00:20:32,280 --> 00:20:37,081
Dertig dollar en we hebben
tien dollar gewonnen.
328
00:20:37,240 --> 00:20:38,924
Ieder de helft.
329
00:20:39,280 --> 00:20:44,808
Wacht even ik wil even de troep...
op de vloer. Wacht even.
330
00:20:44,960 --> 00:20:47,930
Er ligt afval over de vloer.
331
00:20:53,160 --> 00:20:55,606
Je neemt je pillen wel in, toch?
332
00:20:56,720 --> 00:21:00,611
Ja, ik heb ze niet nodig,
maar ik neem ze toch in.
333
00:21:03,280 --> 00:21:07,729
Wacht even dan ruim ik dit even op.
334
00:21:07,880 --> 00:21:09,006
We moeten dit inlijsten.
335
00:21:10,600 --> 00:21:13,331
Oké, naar binnen.
336
00:21:27,400 --> 00:21:30,290
Ik moet plassen. - Waarom deed
je dat niet bij het benzinestation?
337
00:21:30,840 --> 00:21:33,810
Ik stop hier wel even. Ga maar in het bos.
- Nee. Echt niet.
338
00:21:37,200 --> 00:21:40,363
Waarom wil je eigenlijk naar
de Niagara watervallen?
339
00:21:41,280 --> 00:21:43,203
Nou, ik zou met mijn vader gaan.
340
00:21:43,400 --> 00:21:46,370
Hij zou me meenemen toen ik
een jaar of acht, negen was.
341
00:21:46,520 --> 00:21:48,887
Maar hij kreeg het druk op het werk.
342
00:21:49,040 --> 00:21:51,884
En toen was hij te druk
met ziek worden en doodgaan.
343
00:21:52,080 --> 00:21:54,811
Dus ik ben er nooit geweest.
344
00:21:55,000 --> 00:21:57,002
En nu...
345
00:21:57,160 --> 00:22:01,131
iets meer dan 60-jarig later...
346
00:22:01,280 --> 00:22:06,241
ga ik naar de Niagara watervallen
met jou, met mijn kleindochter.
347
00:22:09,120 --> 00:22:11,646
Vind jij dat niet bijzonder?
348
00:22:11,800 --> 00:22:13,165
Ik vind van wel.
349
00:22:13,320 --> 00:22:18,486
Zit je op een bank of een toilet?
Want dit lijkt wel een therapie sessie.
350
00:22:20,080 --> 00:22:22,811
Hé. Kom eens hier.
351
00:22:23,520 --> 00:22:24,567
Ja?
352
00:22:25,760 --> 00:22:27,569
Kijk eens naar dit ding.
353
00:22:28,080 --> 00:22:29,730
Dit zul je niet geloven.
- Nee.
354
00:22:30,040 --> 00:22:31,690
Nou?
- Inderdaad.
355
00:22:31,840 --> 00:22:34,081
Het is geweldig. Amerika?
356
00:22:35,200 --> 00:22:37,282
Echt, ja.
- Ja.
357
00:22:37,440 --> 00:22:39,681
Ze zeggen dat hij dit met een
kettingzaag gemaakt heeft.
358
00:22:40,200 --> 00:22:41,531
Geloof je dat?
- Nee.
359
00:22:41,680 --> 00:22:44,604
Ik geloof gewoon niet dat dat mogelijk is.
Als je dat kunt met een kettingzaag.
360
00:22:44,800 --> 00:22:46,848
En dan zo'n kunstwerk te maken,
dan ben je klaar.
361
00:22:47,000 --> 00:22:50,925
Je zou dan gewoon die kettingzaag neer
kunnen gooien en zoiets hebben van:
362
00:22:51,080 --> 00:22:52,525
"Kijk eens wat ik gemaakt heb".
363
00:22:52,720 --> 00:22:55,007
Ja, het is... het is mooi.
Het is oké.
364
00:22:55,200 --> 00:22:58,124
Ik vind het mooi.
- Oké? Het is majestueus.
365
00:22:58,480 --> 00:22:59,891
Hč.
- Het is niet 'oké'.
366
00:23:00,040 --> 00:23:02,611
Ik bedoel dat is super gaaf.
Je bent gewoon jaloers.
367
00:23:02,760 --> 00:23:07,084
Alsjeblieft. - Wat heb jij dan
ooit gedaan wat ook zo gaaf is.
368
00:23:07,520 --> 00:23:09,602
Niets. De hoogtepunten.
369
00:23:09,760 --> 00:23:11,922
Ik heb Neil Armstrong zien lopen op de maan.
370
00:23:12,720 --> 00:23:15,530
Wacht, op zijn fiets?
- Dat is Lance Armstrong.
371
00:23:15,680 --> 00:23:17,728
Maakt mij niet uit welke broer het is.
372
00:23:17,880 --> 00:23:20,565
Dat is nog steeds niks vergeleken met dit.
373
00:23:20,720 --> 00:23:22,404
Boe.
374
00:23:23,520 --> 00:23:26,364
Ik had zes maanden iets met
één van de Allman Brothers.
375
00:23:27,920 --> 00:23:30,446
Ja, precies. Ik ook.
376
00:23:30,600 --> 00:23:33,649
Onzin.
- Let op je taalgebruik. Echt gebeurd.
377
00:23:33,800 --> 00:23:34,847
Mijn God.
378
00:23:35,720 --> 00:23:37,961
Heb je echt iets gehad met Gregg Allman?
379
00:23:38,120 --> 00:23:39,360
Nee. Met Duane.
380
00:23:39,560 --> 00:23:40,641
Wie?
381
00:23:40,800 --> 00:23:43,280
Duane Allman. De broer.
382
00:23:45,480 --> 00:23:48,927
Heb je dan in ieder geval Gregg ooit ontmoet?
- Tuurlijk. Ik heb hem vaak genoeg gezien.
383
00:23:49,080 --> 00:23:52,084
Ik was mee in de bus
tijdens hun eerste tour.
384
00:23:52,280 --> 00:23:53,441
Wat?
- Ja.
385
00:23:54,720 --> 00:23:57,530
Ik moet toegeven dat is één
van de stoerste dingen...
386
00:23:57,680 --> 00:24:01,366
die iemand uit onze familie gedaan heeft...
387
00:24:01,520 --> 00:24:04,091
sinds dat we nog in grotten woonde.
388
00:24:04,640 --> 00:24:08,167
Waarschijnlijk wel. Ik heb er
nooit zo tegenaan gekeken.
389
00:24:12,480 --> 00:24:16,724
I got to run to keep from hidin'
390
00:24:16,880 --> 00:24:18,245
Weet je nog?
- Die is mooi.
391
00:24:18,400 --> 00:24:22,325
And I'm bound to keep on ridin'
392
00:24:22,520 --> 00:24:25,251
And I've got one more
- One more
393
00:24:25,440 --> 00:24:26,965
Silver dollar
394
00:24:27,120 --> 00:24:28,326
En dan gaat hij lager zingen.
395
00:24:28,480 --> 00:24:30,642
I ain't gonna let 'em catch me, no
396
00:24:30,800 --> 00:24:31,847
Ain't gonna let 'em...
397
00:24:32,000 --> 00:24:33,729
Zing lager.
398
00:24:33,880 --> 00:24:34,927
Midnight rider
399
00:24:35,080 --> 00:24:37,367
Doe je kin naar voren. Jij doet het...
- Rider
400
00:24:37,520 --> 00:24:39,682
Niet op een rare manier.
- Rider
401
00:24:41,360 --> 00:24:45,331
And I got one more silver dollar
- One more silver dollar
402
00:24:45,480 --> 00:24:47,881
Iets lager. Je zit er net naast. Luister.
403
00:24:48,040 --> 00:24:49,201
Let you, no
404
00:24:49,360 --> 00:24:53,604
Not gonna let 'em catch the midnight rider
405
00:24:53,800 --> 00:24:57,009
Dat is 'em. Beter. Beter.
406
00:25:00,640 --> 00:25:03,723
Weet je, ik ben ooit gevingerd
door Boz Scaggs.
407
00:25:04,200 --> 00:25:05,247
Tammy.
408
00:25:05,440 --> 00:25:08,410
Nee, dat was prima. Bleek trouwens niet
echt Boz SCaggs te zijn.
409
00:25:10,960 --> 00:25:13,327
Oké.
- Het is een mooie vogel.
410
00:25:13,480 --> 00:25:16,450
Ja, schatje. Het is een geweldige vogel.
411
00:25:45,120 --> 00:25:48,283
Ja, we zijn er. Gevonden. Ja, we zijn er.
412
00:25:48,480 --> 00:25:52,007
Weet je wat? Ik kan het al ruiken vanaf de
parkeerplaats. Ik denk dat je gelijk hebt.
413
00:25:52,160 --> 00:25:54,162
Ze zegt dat dit de beste BBQ in de stad is.
414
00:25:54,360 --> 00:25:56,442
Laten we gaan eten en hang op.
415
00:25:56,600 --> 00:25:58,204
Nee, schat. Dat gaat niet. Dank je.
416
00:25:58,360 --> 00:26:00,775
We hebben al bij een hotel gereserveerd.
- Geef mijn telefoon. Doei.
417
00:26:00,800 --> 00:26:02,564
We zien je morgen.
- Dag.
418
00:26:02,720 --> 00:26:04,131
Ik hou van je, doei.
- Niet slaan.
419
00:26:04,280 --> 00:26:06,215
Wat doe je?
- Geef mij mijn telefoon.
420
00:26:06,240 --> 00:26:08,481
We gaan niet naar Lenore.
- Waarom niet?
421
00:26:08,640 --> 00:26:11,689
Omdat optrekken met 'n oude lesbienne is niet
wat ik versta onder een leuke tijd hebben.
422
00:26:11,880 --> 00:26:14,008
Doe niet zo raar. Ze is een geweldige vrouw.
423
00:26:14,160 --> 00:26:16,561
Ze is geweldig. Ze leeft het leven.
424
00:26:16,760 --> 00:26:18,330
Ze grijpt het bij de horens.
425
00:26:18,480 --> 00:26:21,768
Ik bedoel, jij zou nog veel van haar kunnen
leren. Als je op zou letten.
426
00:26:21,920 --> 00:26:23,490
Ben jij...
- Wat?
427
00:26:23,680 --> 00:26:24,727
Doe dat nou niet.
- Wat?
428
00:26:24,880 --> 00:26:26,609
Wat?
429
00:26:26,760 --> 00:26:29,240
Wat ben jij, verliefd op Lenore?
Hou je zo veel van haar?
430
00:26:29,440 --> 00:26:30,965
Ze is mijn nicht.
431
00:26:31,120 --> 00:26:33,361
Mijn God. Zou het zo erg zijn als
ik lesbisch zou zijn?
432
00:26:33,520 --> 00:26:34,680
Het maakt mij niet uit
of je lesbisch bent...
433
00:26:34,800 --> 00:26:37,531
Kunnen we het niet langer
over je handeltje hebben?
434
00:26:37,680 --> 00:26:39,603
Ik ben trots op mijn handeltje.
435
00:26:46,480 --> 00:26:49,563
Ik vind dit heerlijk.
Hoe is die van jou?
436
00:26:49,720 --> 00:26:52,564
Heel erg lekker.
De korst is heerlijk.
437
00:26:52,720 --> 00:26:55,371
En ik kan het weten want
ik hou van korstjes.
438
00:26:58,760 --> 00:27:02,481
Er zijn wat lekkere kerels hier vanavond.
439
00:27:02,680 --> 00:27:06,287
Misschien scoren we nog wel vandaag.
440
00:27:06,440 --> 00:27:08,329
Ik misschien.
- Jij misschien.
441
00:27:08,520 --> 00:27:10,966
Ik weet niet wat jij er van denkt maar
het zou Greg wat laten zien, toch?
442
00:27:11,120 --> 00:27:12,690
Ja.
443
00:27:12,840 --> 00:27:15,525
Weet je wat? Het is te makkelijk voor mij.
444
00:27:15,680 --> 00:27:19,082
Ik kan op pad gaan en elke kerel
krijgen die hier rondloopt.
445
00:27:19,280 --> 00:27:20,975
Echt?
- Ik weet niet wat dat is.
446
00:27:21,000 --> 00:27:23,890
Ik heb altijd al mannen aangetrokken.
Zoals vliegen op stront.
447
00:27:25,640 --> 00:27:28,120
Misschien kun je voortaan beter zeggen,
"als bijen op honing".
448
00:27:29,560 --> 00:27:31,210
Waarom?
449
00:27:32,280 --> 00:27:35,921
Wat is deze bijzondere kracht? Ik wil
die kracht dan weleens aan het werk zien nu.
450
00:27:37,240 --> 00:27:39,811
Ja? Ben je er klaar voor?
- Ja.
451
00:27:39,960 --> 00:27:43,521
Pak maar alvast een notitieblokje
en een scherp potlood.
452
00:27:43,720 --> 00:27:46,520
Dit wordt een verdomde les.
- Ik kan niet wachten. Laat wat zien meid.
453
00:27:46,680 --> 00:27:49,570
Let op.
454
00:27:49,720 --> 00:27:51,165
Ga er voor.
455
00:27:51,320 --> 00:27:53,243
Ik zie er al twee. Ik heb er twee.
456
00:27:56,200 --> 00:27:59,409
Trakteer je me op een drankje en
wil je wat delen langs elkaar schuiven?
457
00:27:59,960 --> 00:28:01,166
Het spijt me. Wat?
458
00:28:01,560 --> 00:28:06,122
Zoals dit? Zou je dat willen?
Ik...
459
00:28:06,280 --> 00:28:07,691
Wat?
460
00:28:08,360 --> 00:28:09,600
Verkeerde antwoord.
461
00:28:09,760 --> 00:28:13,003
Trakteer jij me dan op drankjes om
er daarna tegenaan te gaan?
462
00:28:13,760 --> 00:28:16,127
Ik laat deze keer voor bij gaan, dank je.
463
00:28:16,920 --> 00:28:19,890
Nou, val maar kapot en jij ook.
464
00:28:20,040 --> 00:28:22,202
Eikels.
465
00:28:29,400 --> 00:28:30,447
Stom.
466
00:28:30,640 --> 00:28:34,122
Ik denk dat ze samen gingen.
Dat zal de reden zijn.
467
00:28:34,320 --> 00:28:36,846
Dat moet het zijn
468
00:28:37,000 --> 00:28:39,401
Dan kun je proberen wat je wilt, toch?
469
00:28:39,560 --> 00:28:41,642
Ik bedoel, ik kan veel maar niet...
470
00:28:41,800 --> 00:28:44,280
Het is al goed. Ik begreep niet...
471
00:28:44,440 --> 00:28:47,284
Hé, ik heb vrede met jullie keuze
in het leven.
472
00:28:47,440 --> 00:28:50,603
Ja, homo is prima.
- Wat?
473
00:28:50,760 --> 00:28:52,569
Wist ik niet.
474
00:28:52,720 --> 00:28:53,767
Alsjeblieft.
475
00:28:53,960 --> 00:28:55,803
Dank je.
- Op je honing.
476
00:29:04,960 --> 00:29:07,804
Draai je honing maar naar de muziek.
477
00:29:07,960 --> 00:29:09,803
"Draai mijn honing".
478
00:29:11,560 --> 00:29:12,846
Nu snap ik het pas.
479
00:29:13,640 --> 00:29:15,722
Het kwartje viel met 'als bijen op honing'.
480
00:29:15,880 --> 00:29:18,042
Het klinkt inderdaad beter dan
'als vliegen op stront'.
481
00:29:18,200 --> 00:29:20,965
Ja.
- Want dat zou betekenen...
482
00:29:21,120 --> 00:29:23,361
betekenen dat jij...
- Ja, precies.
483
00:29:23,520 --> 00:29:26,285
Ik sla dat op want ik gebruik dat vaak.
484
00:29:26,440 --> 00:29:28,363
Oké.
485
00:29:32,200 --> 00:29:33,440
Ik vind je hoed mooi.
486
00:29:50,680 --> 00:29:52,170
Op 3 uur.
487
00:29:52,320 --> 00:29:54,891
Ik zie iets op 3 uur.
488
00:29:55,040 --> 00:29:56,485
Dat is 9 uur.
489
00:29:56,640 --> 00:29:58,802
War staat jouw 12?
- Recht vooruit.
490
00:29:58,960 --> 00:30:01,088
Kijk op 3. Drie.
491
00:30:03,040 --> 00:30:04,326
Tsjonge.
492
00:30:04,480 --> 00:30:07,450
Hij komt hierheen.
493
00:30:07,600 --> 00:30:09,364
Oké.
- Hallo.
494
00:30:09,520 --> 00:30:11,727
Iets vertelde me dat jullie misschien
nog wel wat bier zouden lusten.
495
00:30:11,880 --> 00:30:14,360
Dat is inderdaad het geval.
496
00:30:15,920 --> 00:30:17,001
Zijn jullie zussen?
497
00:30:18,320 --> 00:30:20,209
Nee. Zij is praktisch 100.
498
00:30:21,520 --> 00:30:25,047
Ik ben Earl en dit is mijn zoon.
499
00:30:25,600 --> 00:30:29,525
Hoi. Ik ben Pearl en dit is mijn Tammy.
500
00:30:29,720 --> 00:30:32,246
Hoi.
- Hallo.
501
00:30:32,400 --> 00:30:34,323
Ferme greep. Dank je.
502
00:30:34,480 --> 00:30:35,845
Wat is je naam, Ferme Greep?
503
00:30:36,000 --> 00:30:39,891
Ik ben Bobby Tillman.
Ja, dat klopt.
504
00:30:40,040 --> 00:30:41,644
Ja, dat klopt inderdaad.
505
00:30:41,800 --> 00:30:43,086
Ja, dat klopt zeker.
506
00:30:44,760 --> 00:30:46,603
Wat doe je voor je werk?
507
00:30:46,760 --> 00:30:48,444
Ik run mijn vaders boerderij.
508
00:30:48,600 --> 00:30:49,965
Gaaf.
- Ja.
509
00:30:50,120 --> 00:30:53,567
Connie, kom je wat shotjes brengen?
510
00:30:53,720 --> 00:30:55,802
Deze dame wil graag beschonken raken.
511
00:30:57,400 --> 00:31:00,051
Dat moet lukken, of niet?
512
00:31:00,640 --> 00:31:02,768
Dus de boerderij?
513
00:31:02,960 --> 00:31:04,371
Yep.
514
00:31:04,520 --> 00:31:07,171
Dans vloeistof. Dat hebben we nodig.
- Dank je.
515
00:31:41,760 --> 00:31:45,446
Dank jullie wel.
We nemen even een korte pauze.
516
00:31:45,600 --> 00:31:48,649
Nog een keer.
517
00:31:48,840 --> 00:31:50,729
Dat was geweldig.
518
00:31:52,320 --> 00:31:54,368
We moeten even pauzeren.
519
00:31:56,240 --> 00:31:57,321
Mijn God.
520
00:32:00,000 --> 00:32:01,729
Je moet even afkoelen toch?
521
00:32:02,280 --> 00:32:05,727
Ik zweet me rot.
Ik ging tekeer daar.
522
00:32:05,880 --> 00:32:08,884
Iedereen werkte goed samen.
523
00:32:09,040 --> 00:32:10,849
Ik bleef je maar roepen.
Had je me gezien?
524
00:32:11,000 --> 00:32:12,935
Je zag er geweldig uit. Ja.
525
00:32:12,960 --> 00:32:14,530
Nou, ik kan dansen...
- Ja.
526
00:32:14,680 --> 00:32:16,569
Je bent zo slecht.
527
00:32:17,480 --> 00:32:19,244
Pap.
- Wat?
528
00:32:19,400 --> 00:32:21,721
Vind je het niet tijd om te gaan?
529
00:32:21,880 --> 00:32:25,089
Kijk Bobby, we kunnen natuurlijk niet
onbeleefd zijn, oké?
530
00:32:25,240 --> 00:32:26,730
Ik heb mijn drankje nog niet eens op.
531
00:32:29,640 --> 00:32:32,166
Nou, dat gaat nog eventjes duren.
532
00:32:34,560 --> 00:32:35,800
Ik ga even naar het toilet.
533
00:32:35,960 --> 00:32:39,009
Als ik terug ben, gaan we. Maakt me
niet uit of je drankje op is of niet.
534
00:32:42,080 --> 00:32:44,924
Ik ga op die hint in die hij net gaf.
535
00:32:46,720 --> 00:32:48,563
Is dit de rij voor het toilet?
536
00:32:58,320 --> 00:33:00,448
Wat doe je?
537
00:33:00,600 --> 00:33:02,762
Me afvragen waar je vrouw is vanavond.
538
00:33:04,000 --> 00:33:07,163
Ik ben niet getrouwd.
- Kom op we gaan er voor.
539
00:33:08,440 --> 00:33:11,728
Oké, kom op. Ik wil je tong
niet in mijn mond.
540
00:33:11,920 --> 00:33:14,161
Waar wil je het dan man?
541
00:33:15,520 --> 00:33:18,000
Ik ga naar de wc. Jij moet maar...
542
00:33:18,160 --> 00:33:20,731
Graag gedaan.
- Oké.
543
00:33:22,080 --> 00:33:25,402
Geen kans.
544
00:33:28,560 --> 00:33:30,449
Lekkere muziek, man.
545
00:33:36,960 --> 00:33:39,008
Bedankt.
546
00:33:39,200 --> 00:33:42,010
Me daar dumpen.
547
00:33:42,200 --> 00:33:44,851
Ik kan mijn oma nergens vinden.
Weet jij waar ze is?
548
00:33:45,040 --> 00:33:46,121
Dat weet ik helaas wel.
549
00:33:46,280 --> 00:33:48,965
Mijn God. Hé.
550
00:33:51,720 --> 00:33:53,927
Ga alsjeblieft weg. Met ons gaat het goed.
- Mijn God.
551
00:33:54,080 --> 00:33:55,650
Ik denk dat ze mijn sleutels ingepikt heeft.
552
00:33:55,840 --> 00:33:58,411
Heb je mijn sleutels gepakt, oma?
Je maakt een grapje?
553
00:33:59,280 --> 00:34:00,406
Kom op.
554
00:34:00,600 --> 00:34:02,284
Pap. Stop...
555
00:34:02,440 --> 00:34:04,602
Mijn God.
556
00:34:04,760 --> 00:34:07,491
Ik wil niet weten wat dat was.
557
00:34:10,840 --> 00:34:13,002
Dat is een vervelende manier
om de avond te beëindigen.
558
00:34:13,160 --> 00:34:14,605
Dat hoef je niet te zeggen.
559
00:34:18,240 --> 00:34:23,729
Sorry trouwens over die...
kleine avance die ik deed...
560
00:34:24,520 --> 00:34:26,921
net daarbinnen.
- 'Kleine avance'?
561
00:34:28,040 --> 00:34:30,122
Dat was best aggressief.
562
00:34:30,280 --> 00:34:31,770
Verdomme, ik zeg al sorry.
563
00:34:31,960 --> 00:34:34,725
Nee, het is al goed. Ik ben gevleid.
Ik was gewoon verrast.
564
00:34:34,920 --> 00:34:36,206
Weet je.
565
00:34:36,840 --> 00:34:42,329
Echt, voor de avond als geheel...
was het niet het ergste van de avond.
566
00:34:43,480 --> 00:34:45,130
Moet ik daarvoor dank je wel zeggen?
567
00:34:45,680 --> 00:34:49,162
Ja, daar zit ook een compliment in.
- Ergens.
568
00:34:49,320 --> 00:34:50,446
Mijn God. Niet kijken.
569
00:34:51,080 --> 00:34:54,209
Ik zei je nog niet te kijken.
Waarom keek je nou?
570
00:34:54,400 --> 00:34:55,600
Dat wilde ik je besparen.
571
00:34:55,720 --> 00:34:59,805
Maar door het te zeggen, wordt
het een uitnodiging om te kijken.
572
00:35:00,360 --> 00:35:03,284
het is net als iemand zegt:
'Vind jij dit vreemd ruiken?"
573
00:35:03,440 --> 00:35:05,920
En ze buigen naar je toe, jij buigt
naar ze toe en je ruikt er aan.
574
00:35:06,120 --> 00:35:07,281
Dan ruik je er niet aan.
575
00:35:07,440 --> 00:35:09,727
Maar dat doe je. Je leunt naar voren
en je ruikt er aan.
576
00:35:09,880 --> 00:35:13,521
Ik zou niet ruiken als iemand me zei
het niet te ruiken.
577
00:35:13,680 --> 00:35:15,880
Dat garandeer ik je.
- Ik geloof niet dat dat waar is.
578
00:35:17,160 --> 00:35:19,367
Pap. Kom op nou, genoeg.
- We kussen alleen maar een beetje.
579
00:35:19,520 --> 00:35:21,363
Tjonge, nu gaan we een stapje verder.
580
00:35:21,520 --> 00:35:24,364
Pap, dit is niet eerlijk voor mama.
Kom op, man.
581
00:35:25,000 --> 00:35:27,367
Mam?
- Het is ingewikkeld.
582
00:35:27,560 --> 00:35:29,289
Ja, zou je denken? Ik denk van wel.
583
00:35:29,480 --> 00:35:31,289
Hee, oma.
- Sorry, niemand thuis.
584
00:35:31,480 --> 00:35:34,290
Die klootzak is getrouwd.
- Kom op, pap.
585
00:35:34,480 --> 00:35:37,324
Hij is getrouwd.
- Sorry, schat, de herberg is gesloten.
586
00:35:37,840 --> 00:35:39,444
Het spijt me, maar hij is een klootzak.
587
00:35:39,600 --> 00:35:42,843
Je hebt gelijk. Hij is een beetje
een klootzak... Ik kan niet...
588
00:35:44,200 --> 00:35:45,326
Zou je iets voor me willen doen?
589
00:35:45,480 --> 00:35:48,802
Mijn moeder is alleen thuis en ze
is ziek dus ik moet naar huis.
590
00:35:49,000 --> 00:35:52,721
Heb je misschien een pen die
ik even kan lenen?
591
00:35:53,280 --> 00:35:55,567
Ja, ik denk het wel.
592
00:35:56,200 --> 00:35:59,283
Oké, kijk. Als ze er op
een bepaald punt uitkomen...
593
00:35:59,440 --> 00:36:01,761
bel me dan even dan kom ik hem ophalen.
594
00:36:01,920 --> 00:36:03,570
Hier.
595
00:36:03,760 --> 00:36:05,250
Dank je.
596
00:36:06,200 --> 00:36:07,281
Ik wist wel dat je me leuk vond.
597
00:36:08,360 --> 00:36:09,771
Ik heb je nummer.
598
00:36:12,120 --> 00:36:14,407
Sorry, dat was stom. Ik ben stom.
599
00:36:14,560 --> 00:36:15,891
Oké Tammy.
600
00:36:16,040 --> 00:36:18,202
Bedankt alvast voor het blijven.
Ben ik erg blij mee.
601
00:36:18,400 --> 00:36:21,006
Ja, ik hou hem wel in de gaten.
602
00:36:22,280 --> 00:36:23,805
Bedankt.
603
00:36:23,960 --> 00:36:25,291
Bedankt.
- Succes.
604
00:36:25,440 --> 00:36:27,807
Bedankt. Doei, Bobby.
605
00:36:32,440 --> 00:36:34,408
Doei.
606
00:36:34,560 --> 00:36:37,006
Ja, Earl.
607
00:36:37,160 --> 00:36:39,447
Weet je met wie ze naar bed
is geweest? Duane Allman.
608
00:36:39,600 --> 00:36:41,887
Ja, ze vree met de verkeerde Allman broer.
609
00:36:42,040 --> 00:36:43,883
Veel plezier ermee.
610
00:36:44,200 --> 00:36:49,001
Het is nummer 119, oma.
Dat zei ik toch. 119.
611
00:36:49,160 --> 00:36:51,401
Wil je aljsblieft niet...?
Kan ik mijn spullen terugkrijgen?
612
00:36:51,600 --> 00:36:55,446
Nee, kom op. Een heer draagt altijd
de spulletjes voor een dame.
613
00:36:55,600 --> 00:36:59,321
Bingo, 119. Klopt, 119.
- Ja, geweldig.
614
00:36:59,480 --> 00:37:03,485
Dus kom je nog even binnen...
615
00:37:03,640 --> 00:37:06,610
voor wat tv-kijken of seks?
- Ja.
616
00:37:06,760 --> 00:37:08,967
Nee. We hadden een afspraak
617
00:37:09,160 --> 00:37:11,766
Ja, mooi is dat.
Waag het niet.
618
00:37:11,920 --> 00:37:14,241
Je bent te oud om zo sterk te zijn.
619
00:37:14,400 --> 00:37:16,926
Doe deze deur open, oma.
620
00:37:17,080 --> 00:37:18,605
Hé, Tammy.
621
00:37:18,760 --> 00:37:21,411
We hebben nog wat ijs nodig, oké?
Ja, val dood, Earl.
622
00:37:21,560 --> 00:37:23,562
Val dood.
- Au.
623
00:37:23,760 --> 00:37:25,603
Kom op.
624
00:37:29,800 --> 00:37:31,040
Shit.
625
00:37:32,600 --> 00:37:34,125
Ik moet...
626
00:37:34,280 --> 00:37:36,169
Ik moet plassen.
627
00:37:42,840 --> 00:37:46,481
Oké. Laten we B2 eens proberen.
628
00:37:50,040 --> 00:37:51,087
Klote ding.
629
00:37:53,680 --> 00:37:55,887
Ik heb je betaald.
630
00:37:57,920 --> 00:38:00,366
Kom op, lekker rotding.
631
00:38:06,640 --> 00:38:08,369
Ja. En wie heeft er nu gewonnen?
632
00:38:08,520 --> 00:38:09,760
Ik.
633
00:38:35,160 --> 00:38:36,525
Tammy?
634
00:38:38,320 --> 00:38:39,401
Hoi, Tammy.
635
00:38:41,800 --> 00:38:43,211
Tammy.
636
00:38:44,920 --> 00:38:46,843
Tammy, wat doe je hierbuiten?
637
00:38:49,800 --> 00:38:51,723
Ze lieten me niet in de kamer.
638
00:38:52,960 --> 00:38:54,689
Sliep je buiten?
639
00:38:56,040 --> 00:38:59,010
Mijn God. Laat me je helpen. Kom maar.
640
00:38:59,160 --> 00:39:00,764
Dank je.
- Ja, natuurlijk.
641
00:39:00,920 --> 00:39:02,445
Je zit helemaal onder.
642
00:39:05,760 --> 00:39:07,171
Ze nam mijn sleutels...
643
00:39:08,160 --> 00:39:11,323
en ik wilde niet dat ze de weg opgingen
en iets stoms zouden doen.
644
00:39:11,480 --> 00:39:13,801
Daarom gaf ik je mijn nummer.
Je had me moeten bellen.
645
00:39:15,160 --> 00:39:16,924
Ik dacht dat je dat niet meende.
646
00:39:17,120 --> 00:39:21,091
Ik zei het toch.
Ik meende het echt. Oké?
647
00:39:22,160 --> 00:39:24,481
Oké, pap, kom op. We moeten gaan.
648
00:39:24,640 --> 00:39:26,130
Het spijt me van dit alles.
649
00:39:26,280 --> 00:39:28,886
Nou, jij hebt het niet gedaan.
650
00:39:29,040 --> 00:39:32,089
Ik zou diegene moeten zijn die
hem uit de problemen houdt.
651
00:39:32,240 --> 00:39:34,447
Ik denk niet dat je er erg goed in bent.
652
00:39:34,640 --> 00:39:39,601
Het spijt me. Ik ben moe.
- Nee, ik denk dat je gelijk hebt.
653
00:39:40,680 --> 00:39:42,125
Mijn God.
654
00:39:42,280 --> 00:39:44,362
Tammy, wat doe je hierbuiten?
655
00:39:44,520 --> 00:39:46,568
Oké. We moeten maar eens gaan jongen.
656
00:39:47,880 --> 00:39:50,167
Pap. De wagen is deze kant op.
657
00:39:51,400 --> 00:39:53,164
Daar had ik je.
658
00:39:58,280 --> 00:40:00,089
Nou...
- Nou.
659
00:40:01,160 --> 00:40:02,924
Dit is tot ziens opnieuw.
660
00:40:04,040 --> 00:40:05,121
Ja.
661
00:40:05,280 --> 00:40:07,567
Ik zal voor deze zorgen.
Zorg jij voor die andere?
662
00:40:08,440 --> 00:40:10,124
Oké.
663
00:40:13,240 --> 00:40:16,130
Tot ziens, Bobby.
- Tot ziens, Tammy.
664
00:40:23,960 --> 00:40:25,007
Nogmaals bedankt.
665
00:40:26,080 --> 00:40:27,445
Ja.
666
00:40:41,280 --> 00:40:45,080
Dit even aan de kant. Zeker.
- Ik heb zo'n honger. Dank je.
667
00:40:45,600 --> 00:40:49,685
Het is al lang geleden sinds
mijn laatste onderhoudsbeurt.
668
00:40:49,880 --> 00:40:51,644
Je weet wat ik bedoel?
669
00:40:51,840 --> 00:40:54,411
Mag ik de ketchup. Alsjeblieft.
670
00:40:55,280 --> 00:40:57,806
Weet je, ik heb je niet meegekomen
om op jou te moeten babysitten.
671
00:40:59,200 --> 00:41:01,123
Jij bent op deze reis vanwege mij.
672
00:41:01,280 --> 00:41:05,080
Vanwege mijn auto en mijn geld. Wat er nog
van over is. Dus let op wat je zegt.
673
00:41:05,240 --> 00:41:08,722
Ja ik ben te veel bezig om te zien hoe je oude
kerels ligt te naaien in smerige hotelkamers.
674
00:41:08,880 --> 00:41:12,089
Mijn God, daar gaat íe weer. Ga je me weer
overal de schuld van geven zoals altijd?
675
00:41:12,280 --> 00:41:15,329
Klopt. Ik geef jou de schuld van het me
een hotelkamer uitschoppen vannacht...
676
00:41:15,480 --> 00:41:17,209
en me buiten laten slapen als een hond.
677
00:41:17,360 --> 00:41:20,364
Je bent al met je tweede Bloody
Mary bezig. Het is nog geen 10 uur.
678
00:41:20,520 --> 00:41:22,204
Dit zijn groenten.
679
00:41:22,360 --> 00:41:26,649
Ik geef je de schuld van het vertrekken toen
ik 10 was en van school thuis kwam...
680
00:41:26,800 --> 00:41:29,610
en een lege kamer aantreffen,
daar geef ik je de schuld van.
681
00:41:29,760 --> 00:41:33,401
Weet je hoe erg dat was voor een
klein kind? Je liet me alleen.
682
00:41:33,560 --> 00:41:36,131
Je ouders waren er.
- Dat is niet hetzelfde.
683
00:41:36,280 --> 00:41:38,567
Je was mijn beste vriendin en
je had me achtergelaten.
684
00:41:40,600 --> 00:41:44,924
Nu heb ik een tetanus injectie nodig omdat
ik gisteren door een wasbeer gebeten ben.
685
00:41:45,080 --> 00:41:48,846
Oké Tammy. Ik weet dat ik fouten
heb gemaakt in mijn leven...
686
00:41:49,000 --> 00:41:51,480
maar je kent niet het hele verhaal.
687
00:41:51,640 --> 00:41:54,564
Ik weet dat ik jou niet nodig heb
en ik heb je geld niet nodig.
688
00:41:54,720 --> 00:41:56,643
Maar ik pak wel je auto.
- Wat?
689
00:41:56,800 --> 00:41:59,690
Een zien hoe leuk je het vindt als je
verlaten wordt. - Laat me hier niet achter.
690
00:41:59,840 --> 00:42:01,922
Je kunt me hier niet achter laten.
Kom eens terug.
691
00:42:02,120 --> 00:42:03,281
Oké, kom zitten nu.
692
00:42:03,440 --> 00:42:06,091
Wil iemand mijn oma een beurt geven.
Trakteer maar op een drankje.
693
00:42:35,520 --> 00:42:37,841
Hoi, mam.
- Tammy, geef oma even.
694
00:42:38,000 --> 00:42:40,002
Ze is in de badkamer nu.
695
00:42:40,200 --> 00:42:42,123
Tammy, ze heeft al haar pillen
hier achtergelaten.
696
00:42:42,280 --> 00:42:44,760
Hoge bloeddruk, hart, alles.
Ze is een diabeticus.
697
00:42:44,920 --> 00:42:46,524
Ze kan niet zonder die medicijnen.
698
00:42:46,680 --> 00:42:48,284
Begrijp je wat ik zeg?
699
00:42:48,440 --> 00:42:50,249
Ik snap het.
- Luister nou even.
700
00:42:50,400 --> 00:42:52,607
Ze denkt dat ze het aankan,
maar dat kan ze niet.
701
00:42:53,600 --> 00:42:55,648
Tammy.
- Ja, ik weet dat ze het niet aankan.
702
00:42:55,840 --> 00:42:58,127
Doei mam.
- Ik denk het niet, want jij...
703
00:42:58,280 --> 00:43:00,760
Tammy. Don?
704
00:43:00,920 --> 00:43:02,570
Shit.
705
00:43:27,480 --> 00:43:29,209
Dat zal toch niet waar zijn.
706
00:43:32,080 --> 00:43:34,970
Eén. Twee.
707
00:43:35,120 --> 00:43:37,248
Eén.
708
00:43:37,880 --> 00:43:40,281
Twee. - Ik zei je al
dat je hierbinnen niet mag drinken.
709
00:43:41,240 --> 00:43:43,049
Eén. Twee.
- Ik bel de politie.
710
00:43:43,200 --> 00:43:47,603
Je hoeft de politie niet te bellen.
Ik neem haar mee. - Nou.
711
00:43:47,760 --> 00:43:49,000
Kijk eens wie er terugkwam.
712
00:43:49,640 --> 00:43:52,120
Ja, ik kwam terug.
713
00:43:52,280 --> 00:43:54,123
Het is je gelukt.
- Wat?
714
00:43:54,280 --> 00:43:55,691
Dronken voor 11 uur.
715
00:43:55,840 --> 00:43:58,605
Wat win ik?
716
00:43:59,760 --> 00:44:01,091
Een autorit met mij.
717
00:44:03,360 --> 00:44:05,681
Kom op. Je hebt nu wel genoeg gehad.
718
00:44:05,840 --> 00:44:08,161
Weet je dit is echt kersen smaak.
719
00:44:08,320 --> 00:44:10,926
en raad eens wat mijn geheime ingrediënt is.
Probeer maar eens.
720
00:44:11,120 --> 00:44:12,531
Is het whisky?
721
00:44:12,680 --> 00:44:15,445
Nee. Het is whisky.
722
00:44:15,600 --> 00:44:17,489
Oké. Laat me nu...
- Nee.
723
00:44:17,640 --> 00:44:19,240
Laat los.
- Dit is van mij.
724
00:44:19,320 --> 00:44:21,209
Ik wil mijn bier.
- Heb jij bier?
725
00:44:21,360 --> 00:44:22,771
Ja. Ik heb bier.
726
00:44:22,920 --> 00:44:24,763
Ze zijn nog in de winkel.
- Doei.
727
00:44:24,920 --> 00:44:26,490
Oké, we gaan nu meteen.
728
00:44:26,680 --> 00:44:30,207
Zorg dat die dronkaard naar buiten gaat.
- Weet je wat?
729
00:44:32,000 --> 00:44:33,604
Oké. Pas op.
- Hé.
730
00:44:33,760 --> 00:44:36,240
Hoi. Bedankt voor het bier.
- Wat?
731
00:44:36,440 --> 00:44:38,363
Ja, leuk geprobeerd.
Ik koop geen bier voor je.
732
00:44:38,520 --> 00:44:42,366
Nee, hoeft ook niet. Ik heb het voor hen
gekocht want ze zijn m'n nieuwe vrienden.
733
00:44:42,520 --> 00:44:45,205
Dit is Jesse. En het meisje.
734
00:44:45,360 --> 00:44:47,328
En we hebben een afspraak...
735
00:44:47,480 --> 00:44:51,485
waarbij ik het bier voor hen koop, en
zij geven me een lift hier vandaan.
736
00:44:52,400 --> 00:44:53,890
Hoe? Op de fiets?
737
00:44:54,080 --> 00:44:56,731
De oude dame beloofde ons het bier,
dus geef het aan me.
738
00:44:56,920 --> 00:44:59,366
Vloek niet voor mijn oma, vuile klootzak.
739
00:44:59,520 --> 00:45:01,329
Hee, je bent een echte trut, dame.
740
00:45:01,480 --> 00:45:04,006
Zeg niet 'dame'. Ik ben niet
veel ouder dan jij.
741
00:45:04,160 --> 00:45:07,687
Wat maakt het jou toch uit? Als je ons geen
bier geeft gaan we nog drugs gebruiken...
742
00:45:07,840 --> 00:45:12,767
Ik hoop dat je aan drugs begint. Ik hoop dat je
helemaal gek wordt en haar gezicht er afbijt.
743
00:45:12,920 --> 00:45:14,285
Geef het nou maar.
- Nee.
744
00:45:14,480 --> 00:45:15,845
Ik pak dat wel.
- Rustig, Jesse.
745
00:45:16,000 --> 00:45:20,210
Het bier niet schudden. Het gaat ontploffen.
Ik dacht dat je rustig was. Stoppen, Jesse.
746
00:45:20,400 --> 00:45:22,289
Ik heb er geen moeite mee om
een meisje te slaan. - Ik ook niet.
747
00:45:24,480 --> 00:45:28,007
Ga van me af, jij vuile rat.
748
00:45:29,240 --> 00:45:30,321
Ja, leuke spijker broek.
749
00:45:31,760 --> 00:45:33,364
Verdomme. De politie.
750
00:45:33,520 --> 00:45:35,170
Hé.
751
00:45:35,320 --> 00:45:37,971
Niet doen. Dat is mijn oma's bier.
752
00:45:41,680 --> 00:45:44,331
Mijn God. Het spijt me.
753
00:45:45,040 --> 00:45:46,565
Het spijt me. Dat...
754
00:45:46,760 --> 00:45:48,205
Handen omhoog.
755
00:45:48,360 --> 00:45:49,885
Oké.
756
00:45:50,040 --> 00:45:53,601
Doe je handen omhoog.
757
00:45:54,920 --> 00:45:58,686
Twee pennen. Eén half opgegeten Rolo.
Een aansteker.
758
00:45:59,200 --> 00:46:02,443
Een kam. Een hals ketting.
759
00:46:02,600 --> 00:46:03,931
Twee zakken studentenhaver.
760
00:46:04,080 --> 00:46:06,162
Twee en veertig dollar en...
761
00:46:06,360 --> 00:46:08,169
tien, twintig...
762
00:46:08,320 --> 00:46:11,244
23 cent. Hier tekenen.
763
00:46:12,200 --> 00:46:13,611
Ja.
764
00:46:33,880 --> 00:46:36,406
Wat doe je.
- Je snurkte en toe stopte je.
765
00:46:36,600 --> 00:46:39,365
Ik wilde gewoon even controleren
of je nog wel ademde.
766
00:46:39,560 --> 00:46:41,005
Het spijt me.
767
00:46:41,160 --> 00:46:43,731
Nou, hou je vingers uit mijn neus.
768
00:46:43,880 --> 00:46:47,123
Nee, ik bedoel, het spijt me dat ik
ons hier deed belanden.
769
00:46:51,760 --> 00:46:55,606
Nou, het is niet dat jij de ergste
persoon in de wereld bent.
770
00:46:55,760 --> 00:46:58,161
Ik bedoel, het scheelt niet veel, maar...
771
00:47:01,440 --> 00:47:02,771
Ik heb Greg bedrogen.
772
00:47:04,880 --> 00:47:06,644
Met de ijscoman.
773
00:47:09,080 --> 00:47:12,209
Heb jij seks gehad met Jerry Miller?
774
00:47:12,360 --> 00:47:14,522
Nee. Ik heb het niet met hem gedaan.
775
00:47:14,720 --> 00:47:17,405
Ik liet hem met mijn tieten spelen.
776
00:47:18,360 --> 00:47:20,681
Je hebt het toch niet voor
gratis ijs gedaan hč?
777
00:47:22,200 --> 00:47:23,645
Eerst niet.
778
00:47:25,040 --> 00:47:27,407
Ik weet niet waarom ik dat gedaan heb.
779
00:47:27,560 --> 00:47:30,723
Ik denk dat ik eerst alleen
aandacht wilde...
780
00:47:30,880 --> 00:47:33,201
en toen raakte ik min of meer
verslaafd aan Magnums.
781
00:47:34,880 --> 00:47:36,450
Ik weet het niet.
782
00:47:38,160 --> 00:47:40,481
Misschien ben ik de slechtste persoon
ter wereld.
783
00:47:41,640 --> 00:47:43,404
Dat denk ik niet.
784
00:47:44,720 --> 00:47:46,449
Wat is er erger dan Jerry Miller?
785
00:47:49,760 --> 00:47:52,001
Ik heb je vader verleid.
786
00:47:52,160 --> 00:47:53,650
Wat?
787
00:47:53,800 --> 00:47:56,087
Ik probeerde je vader het bed in te krijgen.
788
00:47:59,640 --> 00:48:01,881
Er is niks gebeurd. Don was een echte heer.
789
00:48:02,040 --> 00:48:05,806
Hij stopte me terug in bed voordat je moeder
thuiskwam. Er is niks gebeurd. Niks.
790
00:48:07,720 --> 00:48:11,611
Kijk, ik was jaren niet goed
snik door het vele drinken...
791
00:48:11,760 --> 00:48:14,445
en toen ik me realiseerde
dat ik te ver was gegaan...
792
00:48:14,600 --> 00:48:19,447
toen ik echt met mijn dochters
echtgenoot naar bed wilde...
793
00:48:19,600 --> 00:48:24,208
nou, toen had ik geen idee wat er
nog meer kon gebeuren en...
794
00:48:25,200 --> 00:48:26,929
Daarom ben ik toen vertrokken.
795
00:48:33,000 --> 00:48:35,082
Mijn God.
796
00:48:35,520 --> 00:48:37,329
Oma.
- Nee, niet doen. Ze zijn prima.
797
00:48:37,480 --> 00:48:40,643
Mijn God, ze zien er heel slecht uit.
- Ze zijn prima.
798
00:48:40,800 --> 00:48:42,484
Tammy Banks.
- Ja.
799
00:48:42,640 --> 00:48:45,962
Kom maar mee. De borgtocht is betaald.
- Oké. Kom we gaan.
800
00:48:46,120 --> 00:48:50,125
Ja, ik heb je borgtocht betaald,
maar ik blijf nog even.
801
00:48:50,320 --> 00:48:54,604
Er is iets kleins...
tussengekomen.
802
00:48:54,760 --> 00:48:56,205
Kom maar mee.
803
00:48:57,960 --> 00:49:00,088
We klagen haar aan voor bezit van oxycodone.
804
00:49:00,240 --> 00:49:03,050
Nou, ze heeft allerlei recepten. Ze is oud.
805
00:49:03,200 --> 00:49:06,568
Ze had 32 oxycodone pillen en ze waren
niet aan haar voorgeschreven.
806
00:49:06,720 --> 00:49:08,643
De rechter heeft haar borgtocht
op 3000 dollar ingesteld.
807
00:49:09,400 --> 00:49:12,927
We hebben zoveel geld niet.
Ze moet hier nu vandaan.
808
00:49:13,080 --> 00:49:16,050
Ze heeft diabetes en waarschijnlijk
nog veel andere dingen.
809
00:49:16,200 --> 00:49:18,851
Ik heb diabetes. Glen heeft diabetes.
810
00:49:19,000 --> 00:49:21,241
Diabetes is een goed behandelbare ziekte.
811
00:49:21,400 --> 00:49:25,371
Ik geef niks om Glen. Echt niet.
En ik ken jou ook niet.
812
00:49:25,560 --> 00:49:27,608
Mijn oma moet hier weg nu.
813
00:49:27,760 --> 00:49:29,285
Dan moet je 3000 dollar regelen.
814
00:49:31,400 --> 00:49:34,449
En hoe moet ik dat voor elkaar krijgen?
- Dat is niet mijn probleem, dame.
815
00:49:36,080 --> 00:49:38,367
Ja, nou erg bedankt.
- Graag gedaan.
816
00:49:38,520 --> 00:49:41,410
Ik meende het niet, 'bedankt'.
- Ik ook niet het 'graag gedaan'.
817
00:49:41,560 --> 00:49:44,564
Je bent klaar hier. Je kunt beter
gaan nu het nog kan.
818
00:49:55,320 --> 00:49:56,924
Ja, dat deed ze. Ja.
- Deed ze dat?
819
00:50:00,040 --> 00:50:02,202
Hallo?
- Hoi, ik ben het.
820
00:50:02,360 --> 00:50:05,091
Hebben we zoiets als een Kerstmis
rekening of spaargeld met...?
821
00:50:08,200 --> 00:50:09,326
Is zij daar?
822
00:50:09,920 --> 00:50:11,490
Ja.
823
00:50:12,000 --> 00:50:13,889
Oké, doei.
824
00:50:29,600 --> 00:50:31,284
Hoeveel?
825
00:50:31,440 --> 00:50:33,727
Zestien honderd dollar.
- Wat?
826
00:50:33,920 --> 00:50:36,366
Nee, ik ga je vakantie niet betalen.
827
00:50:36,520 --> 00:50:38,363
Waarom heeft je oma me
nog niet teruggebeld?
828
00:50:38,520 --> 00:50:41,285
Kun je me één keer vertrouwen, oké?
829
00:50:41,440 --> 00:50:43,204
Kan ik gewoon het geld krijgen?
830
00:50:43,360 --> 00:50:45,010
Wat is er aan de hand? Is er iets met oma?
831
00:50:45,160 --> 00:50:48,130
Nee. Ik zei toch dat het goed met haar gaat.
- Mijn God.
832
00:50:48,280 --> 00:50:49,930
Ik zei je toch dat dit een slecht idee was.
833
00:50:50,080 --> 00:50:52,845
Maar je wilde niet naar me luisteren.
Luister, ik zeg hiet niet graag maar...
834
00:50:53,000 --> 00:50:54,490
ik zei het toch.
835
00:50:54,640 --> 00:50:57,291
Ik weet dat je gelijk hebt maar
ik weet hoe ik dit op kan lossen.
836
00:50:57,440 --> 00:50:58,441
Hoe ga je het oplossen?
837
00:51:00,560 --> 00:51:03,040
Hallo? Tammy? Tammy?
838
00:51:03,240 --> 00:51:06,244
Ik moet gaan. Ik weet al wat ik doe.
839
00:51:08,760 --> 00:51:10,649
Ik kan dit.
840
00:51:13,440 --> 00:51:15,124
Om een gangster te zijn.
841
00:51:15,280 --> 00:51:18,204
Ik ben een gangster.
842
00:52:11,560 --> 00:52:13,847
Mijn vinger.
843
00:52:27,080 --> 00:52:28,570
Iedereen, sta stil. Niemand beweegt.
844
00:52:32,480 --> 00:52:34,244
Niet bewegen.
- Oké.
845
00:52:34,400 --> 00:52:35,561
Sta stil.
846
00:52:36,320 --> 00:52:38,049
Verdomme.
847
00:52:41,560 --> 00:52:43,528
Denk er niet aan.
848
00:52:45,520 --> 00:52:47,966
Ik wil dat je al het geld in de zak doet.
849
00:52:48,120 --> 00:52:50,726
Oké.
- Jij, hier komen.
850
00:52:50,880 --> 00:52:53,963
Laat je handen zien.
851
00:52:54,120 --> 00:52:56,521
Hé, maak er maar...
ik heb maar 1600 dollar nodig.
852
00:52:56,680 --> 00:52:59,570
Je wilt niet alles.
- Nee, 1600 maar.
853
00:52:59,720 --> 00:53:01,324
Mijn oma heeft zelf nog 1400.
854
00:53:01,480 --> 00:53:03,687
Maak er maar 1650 van. Afgerond.
- Oké.
855
00:53:03,840 --> 00:53:06,889
Jij, geef me wat taart.
Een paar van die lekkere punten.
856
00:53:07,040 --> 00:53:08,280
Wat?
- Jezus.
857
00:53:08,440 --> 00:53:10,727
Ik zei, 'geef me wat van die taart'.
858
00:53:10,880 --> 00:53:14,965
Pak de achterste, die zijn het verst.
Jij, naar de andere kassa.
859
00:53:15,120 --> 00:53:17,009
Pak de hogere biljetten. Hup.
- Oké.
860
00:53:17,160 --> 00:53:18,650
Helemaal naar achteren, man.
861
00:53:18,840 --> 00:53:20,922
Geef me geen slechte taart
punten. Daar krijg je spijt van.
862
00:53:21,640 --> 00:53:23,722
Geen flauwe kul.
863
00:53:24,320 --> 00:53:26,846
Ik hou jullie allebei onder schot.
864
00:53:27,000 --> 00:53:31,164
Pardon, maar dat is je vinger.
865
00:53:31,320 --> 00:53:34,403
Is dat zo? Is dat allen maar mijn vinger?
866
00:53:34,600 --> 00:53:36,568
Ik weet het niet. Is dat zo?
867
00:53:36,720 --> 00:53:37,926
Hou je mond.
868
00:53:38,080 --> 00:53:40,970
Ik zou... voor jou welzijn,
niet te bijdehand gaan doen.
869
00:53:41,120 --> 00:53:43,009
Oké, sorry. Ja.
- Oké?
870
00:53:43,160 --> 00:53:45,970
Pak nu maar de taart. Wil jij wat taart?
- Ik hou wel van taart.
871
00:53:46,120 --> 00:53:48,771
Nou, pak een punt voor jou,
pak een punt voor...
872
00:53:48,920 --> 00:53:52,242
Als jij je gedraagt, krijg je ook
wat taart. Van mij.
873
00:53:52,400 --> 00:53:54,289
Nee, dank je. Ik hou er niet echt van.
874
00:53:54,440 --> 00:53:57,125
Verdomme. Waar hebben we het net over gehad?
875
00:53:57,280 --> 00:53:59,567
Ik hou je onder schot. Ik bied je taart aan.
876
00:53:59,720 --> 00:54:02,326
Hij houdt van taart. Hij heeft een loop
in zijn gezicht.
877
00:54:02,480 --> 00:54:05,962
Als ik wat vraag, zal hij goed vinden. Nu
vraag ik aan jou. Wil jij wat pizza.
878
00:54:06,120 --> 00:54:07,929
Ik hou van taart.
879
00:54:08,080 --> 00:54:10,082
Kijk, dat bedoel ik nou.
880
00:54:10,240 --> 00:54:12,322
Ik voel dat we verder komen...
881
00:54:12,480 --> 00:54:15,723
en onder andere omstandigheden had
dit wel gewerkt.
882
00:54:15,880 --> 00:54:19,680
We zouden dan goede vrienden geweest kunnen
zijn. Samen naar de film, weet je wel.
883
00:54:19,840 --> 00:54:22,081
Ja.
- Naar een bubbelbad...
884
00:54:22,240 --> 00:54:24,163
Ik heb er één in mijn flat.
885
00:54:26,400 --> 00:54:28,448
Oké. Dat zou...
886
00:54:28,600 --> 00:54:31,331
Ik hoop dat we elkaar weer zullen ontmoeten.
887
00:54:32,160 --> 00:54:33,571
Ja.
- Oké.
888
00:54:33,720 --> 00:54:35,802
Maak een stapel punten voor
haar en een stapel voor mij.
889
00:54:36,000 --> 00:54:38,765
Ik denk dat dit alles is.
- Loop daar maar heen.
890
00:54:38,960 --> 00:54:41,247
Ga. Loop niet naar mijn wapen toe.
- Sorry.
891
00:54:41,960 --> 00:54:43,485
Doe de unten daarin. Stop ze er in.
892
00:54:43,640 --> 00:54:45,642
Besluip me toch niet zo.
893
00:54:45,840 --> 00:54:47,524
Larry, echt.
894
00:54:47,720 --> 00:54:49,848
Hou je van appel?
- Ik hou inderdaad van appel.
895
00:54:50,000 --> 00:54:53,482
Maar laat me niet...
ik wil niet tussen jullie hoeven te kiezen.
896
00:54:53,680 --> 00:54:55,125
Kies Larry.
897
00:54:55,280 --> 00:54:59,080
Larry, ze zegt dat ik jou moet omleggen.
898
00:54:59,240 --> 00:55:01,686
Het is gewoon, je bent
zoveel ouder, weet je.
899
00:55:01,840 --> 00:55:04,320
Mijn God.
- Ik ben een veteraan.
900
00:55:04,480 --> 00:55:06,960
Dat is geweldig.
- Ja.
901
00:55:07,120 --> 00:55:09,202
Ik moet jullie in de koeling opsluiten.
902
00:55:09,360 --> 00:55:11,488
Kom op. Vandaag nog. Pak je taart.
903
00:55:11,640 --> 00:55:12,846
Kom op.
904
00:55:13,000 --> 00:55:16,527
Larry, het is een hele eer. Ik wil
je bedanken voor de service.
905
00:55:17,160 --> 00:55:18,446
Hier.
906
00:55:18,600 --> 00:55:21,922
Ik weet niet of het een deken of een
handdoek is, maar het houdt jullie warm.
907
00:55:22,080 --> 00:55:26,005
Ik bel de politie over tien minuten en
zeg ze dat jullie hier inzitten.
908
00:55:31,960 --> 00:55:33,485
Verdomme.
909
00:55:36,120 --> 00:55:38,930
Kom op.
910
00:55:42,920 --> 00:55:44,410
Kom op.
911
00:56:12,440 --> 00:56:17,321
Mijn God.
912
00:56:31,320 --> 00:56:33,004
waar moet ik zijn om iemands
borgtocht te betalen?
913
00:56:33,200 --> 00:56:34,406
Naam?
- Tammy?
914
00:56:35,640 --> 00:56:38,450
Waar ben je geweest?
- Wat?
915
00:56:38,960 --> 00:56:42,362
Laat maar. Ja.
- Oké.
916
00:56:42,520 --> 00:56:43,601
Kom we gaan.
917
00:56:46,200 --> 00:56:49,602
Nou, even rustig.
- Oké, het spijt me, Oké?
918
00:56:49,800 --> 00:56:51,165
Hoe ben je er uitgekomen?
919
00:56:51,320 --> 00:56:52,446
Nou, ik belde Earl...
920
00:56:52,600 --> 00:56:56,400
en hij was zo vriendelijk om Bobby het geld
over te laten maken naar de politie.
921
00:56:56,560 --> 00:56:58,210
Echt?
922
00:57:00,560 --> 00:57:03,291
Wat doe je toch met oxy?
Van wie zijn die pillen?
923
00:57:03,480 --> 00:57:06,529
Nou, ze zijn van mij. Mijn voet deed zeer...
924
00:57:06,680 --> 00:57:11,288
en mijn pillen werkte niet dus ik vroeg
de Robinson jongen of hij iets had.
925
00:57:11,440 --> 00:57:13,920
Eugene? Eugene is een dealer.
926
00:57:14,080 --> 00:57:15,684
Niet.
927
00:57:15,840 --> 00:57:19,526
Ja, hij staat op de straat en verkoopt
drugs in kleine boterhamzakjes.
928
00:57:19,680 --> 00:57:22,095
Dacht je dat hij een apotheker was?
- Hij is georganiseerd.
929
00:57:22,120 --> 00:57:23,645
Ja, dat was Hitler ook.
930
00:57:23,800 --> 00:57:25,653
De gerechtsgebouw gronden
in de komende twee jaar,
931
00:57:25,786 --> 00:57:28,343
en deze gronden in zijn geheel
upgraden.
932
00:57:28,400 --> 00:57:31,429
Ander nieuws. Er was vandaag een overval
bij Oaktree Topperjack.
933
00:57:31,780 --> 00:57:35,426
Twee werknemers werden bedreigd met 'n vuurwapen.
Michelle Li rapporteert vanaf locatie.
934
00:57:36,880 --> 00:57:40,885
De politie maakt melding van
een 1 meter 60 blanke vrouw.
935
00:57:41,040 --> 00:57:45,489
De overvaller had een marine T-shirt aan met
een beer en 'Aloha' er op..
936
00:57:45,640 --> 00:57:47,404
De overvaller reed weg in een...
937
00:57:47,560 --> 00:57:50,404
een ouder Cadillac model en
trok een Jet ski.
938
00:57:50,560 --> 00:57:53,006
De verdachte vluchtte met 1600 dollar...
939
00:57:53,160 --> 00:57:55,925
Wat een toeval.
- en 13 taart punten.
940
00:57:56,880 --> 00:57:59,531
Ja, ze was heel erg bazig.
941
00:57:59,680 --> 00:58:03,287
maar ze gaf ons taart,
dus dat was leuk.
942
00:58:03,440 --> 00:58:05,120
We zijn in ieder geval blij dat je...
943
00:58:07,240 --> 00:58:09,083
Wat heb je gedaan?
944
00:58:09,240 --> 00:58:12,210
Ga zitten. Nu. Ga zitten.
945
00:58:14,560 --> 00:58:16,164
Nou?
946
00:58:16,920 --> 00:58:19,287
Nou, je voeten waren erg gezwollen...
- Ja.
947
00:58:19,440 --> 00:58:23,001
en ze zagen er erg slecht uit.
948
00:58:23,160 --> 00:58:27,324
Ik wist geen andere mogelijkheid
om zoveel geld te krijgen.
949
00:58:28,320 --> 00:58:30,402
en ik was bang dat als ik
je er niet uitkreeg...
950
00:58:30,560 --> 00:58:34,326
je iets slechts zou overkomen.
951
00:58:34,920 --> 00:58:39,050
En ik maak er altijd een zooitje
van en ik wilde niet...
952
00:58:39,760 --> 00:58:43,162
Ik wilde dit niet verpesten.
- Schatje.
953
00:58:43,320 --> 00:58:46,085
Mijn lieve schat.
954
00:58:46,240 --> 00:58:47,605
Het spijt me.
955
00:58:51,000 --> 00:58:54,561
Kijk me eens aan.
Je moet het geld terugbrengen.
956
00:58:54,720 --> 00:58:58,008
Als jij het niet terug brengt,
ga ik je persoonlijk aangeven.
957
00:59:00,520 --> 00:59:02,921
Je brengt het geld terug.
958
00:59:03,480 --> 00:59:05,289
Je moet de taart terugbrengen.
959
00:59:06,600 --> 00:59:07,761
Oké?
960
00:59:07,920 --> 00:59:09,922
Ik kan niet echt alle taart terug brengen.
961
00:59:10,080 --> 00:59:11,684
Waarom niet?
962
00:59:11,840 --> 00:59:13,365
Oké.
963
00:59:13,520 --> 00:59:16,808
Ik vond ze wel lekker eigenlijk.
- Oké.
964
00:59:18,560 --> 00:59:20,608
Je bent meer een gangster dan ik dacht.
965
00:59:22,760 --> 00:59:25,331
Lijk je toch meer op je oma dan ik dacht.
966
00:59:27,800 --> 00:59:29,609
Oké.
967
00:59:29,760 --> 00:59:31,205
We regelen het morgen.
- Ja.
968
00:59:31,360 --> 00:59:33,089
We regelen het.
969
00:59:39,000 --> 00:59:40,081
Ik doe het niet.
- Ja, dat doe je wel.
970
00:59:40,240 --> 00:59:42,163
Ik doe hem niet op.
- Ik maakte hem speciaal voor jou.
971
00:59:42,320 --> 00:59:44,209
Hij zit vol vet. Kijk toch eens.
972
00:59:44,360 --> 00:59:48,365
Kun je hem op doen voordat iemand ons ziet? - Je
realiseert je ineens hoe het je aderen dichtslibt...
973
00:59:48,560 --> 00:59:50,722
Doe hem op. Je wordt nog mijn dood.
- Oké.
974
00:59:50,880 --> 00:59:52,689
Je hoeft niet overal om te ruziën.
975
00:59:52,840 --> 00:59:54,968
Het heeft een kalmerend effect.
976
00:59:57,000 --> 00:59:59,890
Gooi het geld door het raam
en dan zijn we weg.
977
01:00:00,040 --> 01:00:03,169
Oké, prima. Daar gaat hij.
978
01:00:07,480 --> 01:00:11,041
Nee, ik breng het terug.
- Zij brengt het geld terug.
979
01:00:11,200 --> 01:00:14,283
Ik breng het geld terug.
- Ik bel de politie.
980
01:00:14,440 --> 01:00:17,011
Nee. We hebben meer taart nodig.
981
01:00:17,160 --> 01:00:19,766
Ik beroof je niet. Ik kom het terugbrengen.
982
01:00:19,920 --> 01:00:22,685
Stop overstuur te raken. Stop met huilen.
983
01:00:22,840 --> 01:00:25,411
Ik kom dit terugbrengen.
984
01:00:25,600 --> 01:00:29,161
Luister goed. Laat de auto lopen.
985
01:00:34,400 --> 01:00:37,563
Nee, kalm nu maar. Het is goed.
Alles is normaal. Niks aan de hand.
986
01:00:37,720 --> 01:00:41,088
Mijn gangster vriendin, ze heeft jullie
per ongeluk beroofd gisteren.
987
01:00:41,280 --> 01:00:42,691
Ze bedoelde het zo niet.
988
01:00:42,840 --> 01:00:45,411
En hier is het geld terug.
Alles is goed zo.
989
01:00:45,560 --> 01:00:46,766
Ben jij de oma?
990
01:00:49,520 --> 01:00:51,124
Kijk precies hier.
991
01:00:51,280 --> 01:00:54,489
Dit is niet gebeurd.
992
01:00:55,520 --> 01:00:58,922
Ontspan gewoon.
Niets van dit alles is gebeurd.
993
01:00:59,080 --> 01:01:00,889
Wat doe je?
994
01:01:01,040 --> 01:01:03,850
Je zei 'kom achter me aan rennen'.
- Ik zei 'laat de auto lopen'.
995
01:01:04,000 --> 01:01:06,920
Je moet beter articuleren.
- Ik heb een zak over mijn hoofd.
996
01:01:07,040 --> 01:01:10,601
Trouwens, waarom heeft die van mij geen
uitdrukking en die van jou een glimlach?
997
01:01:10,760 --> 01:01:12,922
Hij lacht niet. Het zijn tijger tanden.
998
01:01:13,080 --> 01:01:15,242
Ik dacht dat het een snor
en een glimlach was.
999
01:01:15,440 --> 01:01:18,091
Kom op wegwezen. Hup.
- Kom op wegwezen hier.
1000
01:01:18,240 --> 01:01:20,322
Ga niet de held uithangen.
1001
01:01:21,320 --> 01:01:24,290
Hé.
- Hoi. Waar is Larry?
1002
01:01:24,440 --> 01:01:27,176
Hij heeft de dag vrij genomen.
Hij is flink van slag.
1003
01:01:28,000 --> 01:01:30,481
Doe hem de groeten.
- Oké.
1004
01:01:33,520 --> 01:01:35,124
Pas op voor de stoep.
1005
01:01:37,080 --> 01:01:40,050
Jezus ze huilt nog steeds. Kan iemand
haar een knuffel geven?
1006
01:01:40,200 --> 01:01:41,884
Het is al goed Kathleen.
1007
01:01:45,040 --> 01:01:46,929
Mijn God.
1008
01:01:52,720 --> 01:01:54,927
Niagara Falls, we komen er aan.
1009
01:01:55,080 --> 01:01:58,641
Niet met deze auto. We gaan verderop rechts.
1010
01:01:58,800 --> 01:02:00,484
Wat?
- Ja.
1011
01:02:13,320 --> 01:02:15,766
Lenore.
1012
01:02:15,960 --> 01:02:18,611
Hé.
- Hoi. Het is te lang geleden.
1013
01:02:18,760 --> 01:02:20,842
Te lang geleden, schat.
Je ziet er zo goed uit.
1014
01:02:21,000 --> 01:02:23,844
Het is geweldig om je weer te zien.
1015
01:02:24,000 --> 01:02:26,606
Kom hier.
- Is dit kleine Tammy?
1016
01:02:26,800 --> 01:02:29,167
Kijk nou toch eens.
1017
01:02:29,320 --> 01:02:34,167
De laatste keer dat ik je zag
was je nog een hummeltje.
1018
01:02:34,320 --> 01:02:36,891
Ja, ik ben nu langer.
- Ja, zeker.
1019
01:02:37,040 --> 01:02:39,042
Je herkent me niet meer of wel?
- Nee, ik ken je nog wel.
1020
01:02:39,200 --> 01:02:41,441
Wil je ven mijn ID zien?
Familie foto's?
1021
01:02:41,600 --> 01:02:43,489
Heeft ze gevoel voor humor?
- Ja, soms.
1022
01:02:43,640 --> 01:02:46,371
Schat, hoe is het met je moeder?
- Goed, denk ik.
1023
01:02:46,520 --> 01:02:49,410
Niet echt enthousiast over ons
op dit moment.
1024
01:02:49,560 --> 01:02:51,369
Ja, Pearly heeft het me verteld.
1025
01:02:51,520 --> 01:02:53,329
Je hebt een Topperjack's overvallen?
1026
01:02:53,480 --> 01:02:56,848
Oma.
- Lenore's is stoer.
1027
01:02:57,040 --> 01:02:59,646
Is dat het voertuig van de overval?
1028
01:03:00,400 --> 01:03:01,811
Ja.
- Oké.
1029
01:03:02,000 --> 01:03:05,209
Dit gaan we doen. Haal alles uit de auto.
1030
01:03:05,360 --> 01:03:07,931
Haal echt alles er uit, al het bewijs, oké?
1031
01:03:08,080 --> 01:03:09,286
Je bent op de vlucht.
1032
01:03:09,440 --> 01:03:12,205
Je bent op de vlucht voor de hand van
de wet. Zo moet je het zien.
1033
01:03:12,360 --> 01:03:14,249
Jezus.
- En we koppelen de aanhanger los.
1034
01:03:14,400 --> 01:03:17,529
En dan haal ik de kentekenplaten er af?
- Oké, wat kan ik doen?
1035
01:03:17,680 --> 01:03:21,401
Schat waarom ga je niet even lekker
in de camper liggen?
1036
01:03:21,560 --> 01:03:23,449
Oké, doe ik.
- Oké.
1037
01:03:23,600 --> 01:03:25,682
Oké.
- Oké.
1038
01:03:29,560 --> 01:03:31,210
Vier dollar per liter.
1039
01:03:31,360 --> 01:03:34,409
Dank je, Obamacare.
1040
01:03:34,560 --> 01:03:37,211
Ik denk niet dat dit een goed idee is.
- Ik wel.
1041
01:03:37,360 --> 01:03:39,761
Wil je naar de gevangenis voor
de beroving van een winkel?
1042
01:03:39,960 --> 01:03:42,201
Nou, ik bracht het geld terug.
1043
01:03:42,360 --> 01:03:44,010
Nou, ik ben geen advocaat...
1044
01:03:44,160 --> 01:03:47,801
maar ik denk niet dat je wilt dat
de politie deze auto in handen krijgt.
1045
01:03:51,520 --> 01:03:53,284
Shit.
1046
01:03:55,760 --> 01:03:58,286
Ik zou daar niet blijven staan
als ik jou was.
1047
01:04:02,240 --> 01:04:03,765
Mijn God.
1048
01:04:03,920 --> 01:04:05,888
Gordel om.
- Mijn God.
1049
01:04:10,880 --> 01:04:12,689
Verdomme.
1050
01:04:38,240 --> 01:04:42,882
Ik word zo vrolijk elke keer
als ik hier kom.
1051
01:04:44,280 --> 01:04:46,044
Susanne.
1052
01:04:46,200 --> 01:04:48,601
Hoi.
- Hoi, Pearly.
1053
01:04:48,760 --> 01:04:50,285
Zo leuk om je weer te zien.
1054
01:04:50,440 --> 01:04:52,044
Leuk om je weer te zien.
1055
01:04:52,240 --> 01:04:53,287
Is dat niet Precious?
1056
01:04:53,440 --> 01:04:54,441
Ja, ik ken je nog wel.
1057
01:04:54,600 --> 01:04:56,520
Hoi Tammy, dat is lang geleden.
1058
01:04:56,600 --> 01:04:58,489
Welkom.
- Dank je.
1059
01:04:58,640 --> 01:05:02,087
Mijn God, jullie zijn stinkend rijk.
- Tammy, dat is zo onbeleefd.
1060
01:05:02,240 --> 01:05:05,767
Wat?
Dit is net Falcon Crest.
1061
01:05:05,960 --> 01:05:07,689
Ik dacht dat je een dieren winkel had.
1062
01:05:07,880 --> 01:05:09,928
Nou, ik heb er 22 van.
1063
01:05:10,080 --> 01:05:11,241
Nee.
- Ja.
1064
01:05:11,400 --> 01:05:14,722
Heette dat niet Martha's of Mabel's?
- Merlijn's.
1065
01:05:14,880 --> 01:05:17,326
Waarom Merlijn's?
Omdat ik weg ben van tovenaars.
1066
01:05:17,480 --> 01:05:20,324
Ik ook. Ik hou van tovenaars.
- Ga weg.
1067
01:05:20,480 --> 01:05:23,370
Ik vind ze geweldig omdat ze dingen
laten ontploffen met hun vingers.
1068
01:05:23,560 --> 01:05:27,087
Tammy, ben je ooit op een lesbisch
4e Juli feestje geweest?
1069
01:05:27,240 --> 01:05:30,200
Niet dat ik weet.
- Nou, die zijn leuk. Kom Penny.
1070
01:05:30,840 --> 01:05:34,083
Vertel nog eens. Ik ben gefascineerd.
1071
01:05:34,280 --> 01:05:35,850
Ik gewoon... ik meende het...
1072
01:05:36,000 --> 01:05:39,766
Ik bedoelde het als compliment.
Ik zei dat je super lekker was.
1073
01:05:39,920 --> 01:05:41,649
Je weet wat ik bedoel.
1074
01:05:41,800 --> 01:05:43,802
Wanneer ik denk aan hoe
een lesbienne eruitziet...
1075
01:05:44,000 --> 01:05:47,129
dan denk ik aan iemand die er
meer uitziet als... - Zoals ik?
1076
01:05:48,120 --> 01:05:51,283
Ik geef de voorkeur aan de term 'labisian'.
1077
01:05:53,080 --> 01:05:55,481
We moeten het nog over dat shirt hebben.
- Ja, oké.
1078
01:05:55,640 --> 01:05:58,769
Ik hou van dit shirt.
- Weet ik, maar geef het even een pauze.
1079
01:05:58,920 --> 01:06:02,215
Wat ga je doen voor het feest?
- Doe dat alsjeblieft niet aan tijdens het feest.
1080
01:06:02,240 --> 01:06:03,924
Ga je me helemaal optutten...
1081
01:06:04,080 --> 01:06:07,209
en dan moet ik de meiden van me
afslaan met een lesbische stok.
1082
01:06:19,640 --> 01:06:23,964
Daar ben je. Kijk jou nou.
1083
01:06:24,160 --> 01:06:26,561
Jij ziet er zo zacht uit.
1084
01:06:26,760 --> 01:06:30,481
Ik weet niet. Ik moest van Susanne
het shirt van Lenore aan.
1085
01:06:30,640 --> 01:06:33,041
Het staat jou beter dan haar.
1086
01:06:33,200 --> 01:06:35,646
Kijk jou toch, Goh.
1087
01:06:36,520 --> 01:06:38,045
Zo mooi.
1088
01:06:38,920 --> 01:06:40,729
Dank je.
1089
01:06:40,880 --> 01:06:42,405
Ik wil niet flauw doen...
1090
01:06:42,600 --> 01:06:45,922
maar ik bedoel op
een de liefste manier...
1091
01:06:46,080 --> 01:06:48,048
maar zou je niet straal bezopen
willen worden vandaag?
1092
01:06:49,520 --> 01:06:52,967
Tuurlijk. Makkie.
1093
01:06:53,760 --> 01:06:55,364
Ik meen het.
- Oké.
1094
01:06:55,520 --> 01:06:58,410
Zullen we dansen? - Nee, dan
denken ze dat we bij elkaar horen.
1095
01:06:58,560 --> 01:07:01,040
Daar is het al te laat voor.
Kom op.
1096
01:07:01,200 --> 01:07:03,407
Kijk jou nou eens. Prachtig.
- Echt?
1097
01:07:15,320 --> 01:07:17,766
Pearly.
1098
01:07:18,360 --> 01:07:21,887
Ik heb je hulp even nodig.
- Heeft iemand zich bezeerd?
1099
01:07:22,040 --> 01:07:25,089
Nee. Mijn God, heb je het een beetje warm?
1100
01:07:25,240 --> 01:07:27,971
Ik ga tekeer op de dansvloer.
- Ik weet het, je danste flink.
1101
01:07:28,120 --> 01:07:30,122
Nou, laten we even afkoelen.
1102
01:07:31,080 --> 01:07:32,809
Even afkoelen. Tsjonge.
1103
01:07:32,960 --> 01:07:34,962
Kijk eens wie hier is.
1104
01:07:36,160 --> 01:07:37,969
Hoi Tammy.
1105
01:07:38,120 --> 01:07:40,771
Wat doen jullie hier?
- Pearl heeft ons uitgenodigd.
1106
01:07:40,920 --> 01:07:44,447
Pearl, waar is de dansvloer en de
bar? Niet in die volgorde
1107
01:07:44,600 --> 01:07:46,329
Deze kant op, schat.
- Oma.
1108
01:07:46,480 --> 01:07:49,165
Schatje veel plezier.
- Tot straks zoon.
1109
01:07:51,720 --> 01:07:53,449
Nou, dat ging snel.
1110
01:07:53,600 --> 01:07:57,924
Ik moet zeggen, je vader en moeder
hebben een vreemde relatie...
1111
01:07:58,080 --> 01:07:59,923
want ik snap het niet.
- Ja.
1112
01:08:00,760 --> 01:08:03,525
Ze zijn eigenlijk al
een lange tijd uit elkaar.
1113
01:08:03,720 --> 01:08:05,882
En zij is al een hele tijd ziek...
1114
01:08:06,040 --> 01:08:08,805
en hij zorgt nog steeds voor haar...
1115
01:08:08,960 --> 01:08:11,088
dus het is ingewikkeld.
1116
01:08:11,240 --> 01:08:13,811
Ja, het is een beetje ingewikkeld.
1117
01:08:13,960 --> 01:08:17,681
Maar goed...
- Je ziet er opgedirkt uit, niet?
1118
01:08:19,160 --> 01:08:22,209
Ik heb een shirt en broek aangetrokken.
Ik heb me niet speciaal...
1119
01:08:22,360 --> 01:08:27,010
Misschien een beetje aftershave.
Is dat wat ik ruik?
1120
01:08:27,200 --> 01:08:29,282
Ik heb wat aftershave op gedaan.
1121
01:08:29,440 --> 01:08:34,207
Heb je speciaal aftershave voor me opgedaan?
- Nee, ik heb niet...
1122
01:08:35,680 --> 01:08:38,160
Ik denk van wel.
- Kom op. We pakken iets te drinken.
1123
01:08:38,320 --> 01:08:41,563
Het ruikt een beetje naar vanille.
Een beetje...
1124
01:08:41,760 --> 01:08:43,762
Het is niet vanille, het is standaard.
Het is gewoon...
1125
01:08:43,920 --> 01:08:45,410
Ik weet niet.
- Kom op.
1126
01:08:45,560 --> 01:08:48,325
Ik weet het. Ik weet wat het is.
Je ruikt naar een koekje.
1127
01:08:48,480 --> 01:08:50,084
Hou op. Ik ruik niet als een koekje.
1128
01:08:50,240 --> 01:08:51,730
Ik denk van wel.
- Kom op.
1129
01:08:53,880 --> 01:08:55,644
Ja.
1130
01:09:00,000 --> 01:09:01,809
Ja.
1131
01:09:09,840 --> 01:09:11,490
Ruikt dat niet vreemd?
- Nee.
1132
01:09:12,840 --> 01:09:15,081
Ik zei het toch.
- Je liet het me ruiken.
1133
01:09:15,240 --> 01:09:16,730
Ik zei het toch.
- Waarom deed ik dat?
1134
01:09:16,920 --> 01:09:20,686
Dat zei ik toch, als iemand
vraagt, 'ruikt dit niet vreemd?'
1135
01:09:20,880 --> 01:09:23,451
Ik wil niemand raken.
- Wat was dat?
1136
01:09:23,600 --> 01:09:26,331
Het is een hondenkoekje.
1137
01:09:26,480 --> 01:09:29,051
Je had me te pakken, Tammy.
1138
01:09:29,200 --> 01:09:30,884
Dat komt omdat ik mensen graag beetneem.
1139
01:09:32,280 --> 01:09:35,682
Ik denk niet dat je mensen voor de gek houdt.
Ik denk dat jij rechttoe-rechtaan bent.
1140
01:09:35,840 --> 01:09:38,491
Dat vind ik juist zo leuk aan jou.
1141
01:09:50,680 --> 01:09:53,081
Bedankt voor het betalen van de borgtocht.
1142
01:09:53,240 --> 01:09:54,730
Dat was heel aardig.
1143
01:09:54,880 --> 01:09:57,281
Natuurlijk. Maar dat zou iedereen doen.
1144
01:09:58,520 --> 01:10:00,682
Nee, echt niet.
1145
01:10:00,880 --> 01:10:02,882
Dat doet niet iedereen. Dus het was...
1146
01:10:03,040 --> 01:10:04,246
Dank je.
1147
01:10:05,360 --> 01:10:07,089
Bedankt.
1148
01:10:07,720 --> 01:10:09,085
Nou, ik ben blij dat ik kon helpen.
1149
01:10:13,680 --> 01:10:16,126
Ik vind je haar leuk zitten.
Het is mooi zo.
1150
01:10:16,280 --> 01:10:20,046
Ik weet het niet goed. Susanne ging
met een klem aan de slag.
1151
01:10:20,200 --> 01:10:21,884
Nee, het is mooi.
1152
01:10:22,040 --> 01:10:24,168
Je ziet er erg mooi uit.
1153
01:10:24,640 --> 01:10:25,971
Dank je.
1154
01:10:33,320 --> 01:10:35,891
Ik weet dat dit stom is, maar ik
ben nog steeds getrouwd.
1155
01:10:37,440 --> 01:10:41,684
En het is een rot huwelijk...
1156
01:10:43,080 --> 01:10:46,368
en het is over, maar dat was niet
alleen Greg's schuld.
1157
01:10:46,520 --> 01:10:48,602
Ik was ook een verschrikkelijke echtgenote.
1158
01:10:49,800 --> 01:10:54,328
En ik wil niets toevoegen aan de...
- Nee, ik begrijp het.
1159
01:10:54,520 --> 01:10:56,887
Het is, weet je... het spijt me.
- Niet. Niet nodig.
1160
01:10:57,040 --> 01:10:59,327
Je hebt gelijk. Ik wilde niet, weet je...
1161
01:10:59,520 --> 01:11:00,931
Maar goed.
1162
01:11:03,640 --> 01:11:05,404
Weet je, ik snap het.
1163
01:11:05,560 --> 01:11:09,804
Weet je, je proeft een beetje Tammy
en dan...
1164
01:11:09,960 --> 01:11:12,611
kom je terug voor meer.
1165
01:11:12,760 --> 01:11:14,808
Snap je? Echt?
- Ja.
1166
01:11:14,960 --> 01:11:17,611
Ik ben net een Cheeto. Je kunt er niet
maar ééntje eten.
1167
01:11:20,280 --> 01:11:23,090
Tammy, dat is zoals Lay's chips.
Dat is geen Cheetos.
1168
01:11:23,240 --> 01:11:25,686
Nee, niet voor mij. Ik hou meer van Cheeto.
1169
01:11:25,880 --> 01:11:27,644
Tammy, Bobby. Kom op jullie twee.
1170
01:11:27,840 --> 01:11:30,081
Dit wil je zien. Kom op.
1171
01:11:30,240 --> 01:11:31,969
Oké.
- Oké.
1172
01:11:32,120 --> 01:11:34,361
Kom op. Opschieten.
- We komen al.
1173
01:11:34,560 --> 01:11:36,642
Kom snel hierheen.
1174
01:11:36,800 --> 01:11:38,723
Wat heb je met de Jet ski gedaan?
1175
01:11:38,880 --> 01:11:40,962
Viking begrafenis. Hij is kapot.
1176
01:11:41,120 --> 01:11:42,485
Viking begrafenis.
1177
01:11:42,800 --> 01:11:45,121
Viking begrafenis.
1178
01:11:51,520 --> 01:11:55,445
Wil jij de eer? Het is jouw vaartuig.
1179
01:11:55,600 --> 01:11:58,080
Ja, maar jij blaast graag dingen op, dus...
1180
01:11:58,240 --> 01:12:00,766
Ja, dat is waar.
God sta me bij, ik ben er gek op.
1181
01:12:00,960 --> 01:12:02,166
Doe het, baby.
- Ga verder, Lenore.
1182
01:12:02,320 --> 01:12:03,731
De stam heeft beslist.
1183
01:12:03,920 --> 01:12:06,127
Ook al hadden we
de mogelijkheid niet...
1184
01:12:06,280 --> 01:12:09,887
om jou krachtige motor tussen onze
benen te voelen trillen...
1185
01:12:10,040 --> 01:12:13,442
groeten we u, waterige held...
1186
01:12:13,640 --> 01:12:16,041
en sturen we uw zien
naar het Valhalla.
1187
01:12:16,720 --> 01:12:20,122
Valhalla.
- Valhalla.
1188
01:12:21,880 --> 01:12:23,689
Ga, lieverd.
1189
01:12:33,240 --> 01:12:35,811
Viking begrafenis.
- Viking.
1190
01:12:35,960 --> 01:12:38,361
Viking begrafenis.
1191
01:12:40,320 --> 01:12:43,529
Lesbiennes. Attentie, allemaal.
1192
01:12:43,680 --> 01:12:46,047
Shit, oma.
- Hoi, ik ben Pearl Balzen.
1193
01:12:46,200 --> 01:12:47,361
Excuseer me.
1194
01:12:47,520 --> 01:12:51,809
Ik wil deze kans aangrijpen om
mijn nichtje Lenore...
1195
01:12:52,360 --> 01:12:56,206
en de mooie Susanne te bedanken
voor dit geweldige feestje.
1196
01:12:56,360 --> 01:12:59,443
Ja. Ja.
1197
01:13:02,160 --> 01:13:05,482
Een fijne Fourth of July iedereen.
1198
01:13:07,520 --> 01:13:09,124
Amen, Pearl. Amen.
1199
01:13:09,320 --> 01:13:11,800
Oke, dat was genoeg.
Even serieus, mensen.
1200
01:13:11,960 --> 01:13:14,850
Ik wil Amerika een klein
verjaardags cadeau-tje geven.
1201
01:13:15,000 --> 01:13:18,129
Ik weet niet hoelang Amerika nu
precies bestaat, maar ik wil zeggen...
1202
01:13:19,200 --> 01:13:21,487
fijne verjaardag, Amerika.
1203
01:13:21,640 --> 01:13:23,165
Piep.
1204
01:13:25,040 --> 01:13:27,202
Nog een keer.
- Ja.
1205
01:13:29,280 --> 01:13:32,124
Dat zijn schoonheden. Hele mooie.
- We gaan. Jij bent klaar hier.
1206
01:13:32,280 --> 01:13:33,486
Jij bent klaar. Je bent dronken.
1207
01:13:33,640 --> 01:13:36,405
Wat doe jij, verdomme?
Haal een nieuw drankje voor me.
1208
01:13:36,560 --> 01:13:38,210
Je had gezegd niet te
gaan drinken.
1209
01:13:38,360 --> 01:13:40,401
Ik heb gezegd niet te drinken.
Haal er een voor me. Schiet op.
1210
01:13:40,660 --> 01:13:44,526
Ik wil jullie voorstellen aan mijn
kleindochter, Hamburger? Wat doe je?
1211
01:13:44,680 --> 01:13:48,287
Cheeseburger, sorry.
Ze is eigenlijk een Cheeseburger.
1212
01:13:48,480 --> 01:13:51,165
Wat? Wat?
1213
01:13:51,360 --> 01:13:53,295
Zeg me niet wat ik moet doen.
- Ga gewoon van het...
1214
01:13:53,320 --> 01:13:55,687
Ik heb geen dikke nietsnut nodig om
me te vertellen wat ik wel en niet mag.
1215
01:13:56,960 --> 01:14:00,169
Je gedraagt je als een trut, omdat
je dronken bent, en dat is niet goed.
1216
01:14:00,320 --> 01:14:01,731
We zijn allemaal dronken, Tammy.
1217
01:14:01,880 --> 01:14:04,240
Ze bedoelde er niets mee.
- Ik meen dit, zeker wel.
1218
01:14:04,360 --> 01:14:06,761
Ik snap het helemaal.
Greg betreft geen schuld.
1219
01:14:06,960 --> 01:14:10,248
Ik zou haar ook verlaten. Ik zou
niks met haar te maken willen hebben.
1220
01:14:10,400 --> 01:14:13,370
Moet je haar zien.
Kom op, allemaal, mensen.
1221
01:14:13,520 --> 01:14:16,251
Moet je zien. Wat?
1222
01:14:17,840 --> 01:14:18,887
Wat?
1223
01:14:19,040 --> 01:14:21,771
Ik heb tenminste de man van mijn
dochter niet geprobeerd te neuken.
1224
01:14:23,040 --> 01:14:25,122
Hoe weet jij dat?
- Rot op.
1225
01:14:25,280 --> 01:14:26,281
Wat?
1226
01:14:26,960 --> 01:14:29,008
Ze heeft ook altijd iets.
- Dronkaard.
1227
01:14:29,160 --> 01:14:32,960
Oé. We hebben plezier.
- Oké, ga door met feesten.
1228
01:14:33,120 --> 01:14:35,964
Waarom is iedereen zo stil?
- We moeten gaan. Daar gaan we.
1229
01:14:36,120 --> 01:14:39,727
Wat? Wat? Oké.
Wat zei ik verkeerd?
1230
01:14:39,880 --> 01:14:42,645
Bedankt, Sanne, iedereen.
1231
01:14:48,000 --> 01:14:49,161
Daar ben je.
1232
01:14:49,320 --> 01:14:52,847
Ik heb je overal gezocht.
1233
01:14:56,960 --> 01:14:59,440
Jullie hebben er wel
een spektakel van gemaakt.
1234
01:15:00,880 --> 01:15:02,609
Ik ben niet begonnen.
1235
01:15:02,760 --> 01:15:05,889
Maar je hebt er wel een einde
aan gemaakt, of niet soms?
1236
01:15:07,360 --> 01:15:11,126
Wat had ik dan moeten doen?
Had ik haar, haar gang moeten laten gaan?
1237
01:15:11,280 --> 01:15:14,170
Het is niet eerlijk.
- Wat heeft dat er nou mee te maken?
1238
01:15:14,800 --> 01:15:16,643
Ik heb nieuws voor je, Tammy.
1239
01:15:16,800 --> 01:15:20,566
Het leven is niet eerlijk. Je moet
vechten voor alles wat je wil...
1240
01:15:20,720 --> 01:15:22,449
net als iedereen.
1241
01:15:22,600 --> 01:15:26,889
Je bent al jaren aan het klagen, over
hoe slecht jou leven is...
1242
01:15:27,080 --> 01:15:30,004
maar je hebt er niks aan gedaan
om dat te veranderen.
1243
01:15:30,160 --> 01:15:32,003
Magie bestaat niet.
1244
01:15:32,160 --> 01:15:35,289
Je kunt niet gaan klagen en
verwachten dat alles dan verandert.
1245
01:15:35,440 --> 01:15:37,602
Denk je dat dit huis
is komen aanwaaien?
1246
01:15:37,800 --> 01:15:39,928
Ik heb er hard voor moeten werken.
1247
01:15:40,080 --> 01:15:43,846
Weet je, gay heeft niet altijd
in de mode gezeten, maatje.
1248
01:15:44,280 --> 01:15:46,203
Susanne en ik...
1249
01:15:49,120 --> 01:15:52,090
Als jij eens wist hoe hard wij
hebben moeten werken...
1250
01:15:54,360 --> 01:15:57,489
Er is niets wat we
zomaar gekregen hebben.
1251
01:15:59,560 --> 01:16:01,608
Je moet volwassen worden, lieverd.
1252
01:16:02,400 --> 01:16:04,971
Je weet helemaal niks van me.
1253
01:16:05,160 --> 01:16:07,083
Zo mysterieus ben je niet.
1254
01:16:07,880 --> 01:16:09,450
Honden zijn mysterieus.
1255
01:16:09,600 --> 01:16:11,762
Katten.
1256
01:16:11,960 --> 01:16:13,200
Vogels.
1257
01:16:13,360 --> 01:16:15,362
Vissen. Vissen zijn het
meest mysterieus.
1258
01:16:16,040 --> 01:16:18,202
En ik heb het gered, dank je, Jezus.
1259
01:16:20,640 --> 01:16:22,404
Maar wij zijn niet mysterieus.
1260
01:16:24,560 --> 01:16:28,201
Ze had die dingen nooit mogen zeggen.
Dat ben ik met je eens.
1261
01:16:28,360 --> 01:16:30,283
Maar ze is dronken.
1262
01:16:30,480 --> 01:16:32,562
Ze herinnerd zich morgen
niets meer.
1263
01:16:32,720 --> 01:16:34,165
Ja, ze is altijd dronken.
1264
01:16:34,320 --> 01:16:35,845
Ze is een alcoholiste, Tammy.
1265
01:16:37,000 --> 01:16:38,081
Ze is ziek.
1266
01:16:38,280 --> 01:16:41,250
Jij moet je op jezelf
gaan richten.
1267
01:16:41,400 --> 01:16:46,804
Denk eens na over wat jij zou
willen, en ga er dan voor.
1268
01:16:47,480 --> 01:16:49,323
Misschien kun je haar helpen.
1269
01:16:53,560 --> 01:16:55,801
Ik ga wat vuurwerk afsteken.
1270
01:17:17,440 --> 01:17:18,851
Mijn god.
- Sorry.
1271
01:17:19,000 --> 01:17:23,767
Waarom stap je ineens uit het donkere? - Ik
was, sorry, ik wilde weten hoe het met je is.
1272
01:17:23,920 --> 01:17:26,000
Het zag ernaar uit dat je het
net erg moeilijk had.
1273
01:17:27,440 --> 01:17:30,922
Ze zei min of meer dat ik een trut
ben en mijn zaken op orde moet krijgen.
1274
01:17:31,120 --> 01:17:32,610
Jezus, dat is wel hard.
1275
01:17:32,760 --> 01:17:35,366
Ik kan alleen niet zeggen dat
ze geen gelijk had.
1276
01:17:35,520 --> 01:17:40,651
Ik kan niet blijven klagen en
er verder niks mee doen.
1277
01:17:40,840 --> 01:17:43,650
Ja, maar je had een vervelende avond
door je oma en zo.
1278
01:17:43,840 --> 01:17:45,888
Ja, dat was geweldig.
- Ja.
1279
01:17:46,040 --> 01:17:51,729
Ik weet niet. Ik liet haar met Earl
naar de bar gaan. Ik weet het niet.
1280
01:17:51,880 --> 01:17:54,963
Ik had Earl niet mee moeten
brengen. Ik wist het.
1281
01:17:55,120 --> 01:17:56,360
Maar ik wilde je zien.
1282
01:17:57,800 --> 01:18:01,407
Ja, omdat ik zo geweldig ben.
1283
01:18:01,960 --> 01:18:03,530
Nee, niet omdat je gelweldig bent.
1284
01:18:03,680 --> 01:18:05,682
Ik bedoel, ik zeg niet, dat je
dat niet bent.
1285
01:18:05,840 --> 01:18:10,243
Maar weet je, mijn leven is saai
en jij bent zeker niet saai.
1286
01:18:10,400 --> 01:18:12,880
Weet je, Het... Het is...
1287
01:18:13,080 --> 01:18:17,642
Jij bent echt niet goed in het
geven van complimentjes.
1288
01:18:17,800 --> 01:18:20,690
Like, it's kind of amazing, really.
1289
01:18:20,880 --> 01:18:26,808
Ik doe mijn best,
maar je snapt wat ik bedoel.
1290
01:18:26,960 --> 01:18:28,246
Ik weet wat je bedoelt.
1291
01:18:30,080 --> 01:18:34,847
Ik weet niet.
Ik denk niet dat het...
1292
01:18:35,320 --> 01:18:40,281
nu een goed moment is voor ons
beide... snap je.
1293
01:18:40,480 --> 01:18:43,723
Jij moet steeds achter
de vodden van je pa aan.
1294
01:18:43,880 --> 01:18:45,962
En ik heb niet eens een auto...
1295
01:18:47,880 --> 01:18:49,928
.of, een baan.
1296
01:18:52,800 --> 01:18:55,770
Ik denk niet dat...
1297
01:18:55,920 --> 01:19:00,448
als je twee probleemgevallen bij
elkaar neerzet...
1298
01:19:00,600 --> 01:19:02,762
alles dan vanzelf oplost, snap je?
1299
01:19:04,280 --> 01:19:06,328
Ik denk niet dat je gelijk hebt.
1300
01:19:09,480 --> 01:19:11,642
Waarschijnlijk.
1301
01:19:11,800 --> 01:19:14,246
Meestal heb ik dat wel.
1302
01:19:15,680 --> 01:19:17,967
Nou...
1303
01:19:18,120 --> 01:19:23,244
Ik moet maar eens gaan...
want mijn vader begint nu...
1304
01:19:23,440 --> 01:19:25,727
zijn borst te showen aan
lesbiennes.
1305
01:19:30,640 --> 01:19:34,850
Dat is waarschijnlijk jou taak.
- Dus... ja.
1306
01:19:35,680 --> 01:19:39,480
Ik denk dat we weer gedag
moeten zeggen. - Ja.
1307
01:19:42,560 --> 01:19:46,610
Ik wilde alles door elkaar gooien.
- Oké.
1308
01:19:51,080 --> 01:19:53,128
Ik moet zeggen, dat ik nog steeds
denk dat je het mis hebt.
1309
01:19:54,960 --> 01:19:59,170
Ik versta je niet.
Lenore steekt van alles af.
1310
01:20:14,960 --> 01:20:16,200
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
1311
01:20:16,360 --> 01:20:17,691
Goedemorgen.
1312
01:20:17,840 --> 01:20:19,330
Wat een feestje?
1313
01:20:19,480 --> 01:20:21,164
Dat was het zeker.
1314
01:20:21,320 --> 01:20:23,322
Daar ben ik het mee eens.
1315
01:20:23,480 --> 01:20:25,482
Bedankt, voor het duwtje in
de rug gisteren avond.
1316
01:20:25,640 --> 01:20:27,130
Geen probleem.
1317
01:20:28,120 --> 01:20:30,202
Waar is oma?
- Buiten.
1318
01:20:30,920 --> 01:20:34,242
Ik zal haar ook een
kopje brengen.
1319
01:20:35,680 --> 01:20:39,571
Sluiten we vrede, of gaan we
met elkaar op de vuist?
1320
01:20:41,800 --> 01:20:44,167
Oma, ik heb koffie voor
je meegebracht.
1321
01:20:52,560 --> 01:20:55,564
Oma, ik heb koffie voor je.
1322
01:20:55,720 --> 01:20:57,484
Oma?
1323
01:21:00,360 --> 01:21:01,885
Oma?
1324
01:21:02,080 --> 01:21:03,923
Oma? Oma.
1325
01:21:06,920 --> 01:21:10,083
Kom op, shit. Kom op, wakker worden.
1326
01:21:10,240 --> 01:21:12,208
Oma, word wakker.
1327
01:21:12,360 --> 01:21:15,443
Wakker worden.
1328
01:21:17,720 --> 01:21:20,007
Het spijt me zo.
1329
01:21:21,200 --> 01:21:23,043
Het spijt me zo.
1330
01:21:35,280 --> 01:21:37,886
Ze ademt niet. Ze is dood.
- Wat?
1331
01:21:38,040 --> 01:21:39,615
Mijn god, wat?
- Ze is dood.
1332
01:21:39,640 --> 01:21:40,926
Robin, bel 911.
1333
01:21:41,120 --> 01:21:43,964
Ze is dood. Ze ademt helemaal niet.
- Dat kan niet waar zijn.
1334
01:21:44,120 --> 01:21:45,167
Wat is er gebeurd?
1335
01:21:45,320 --> 01:21:47,926
Ze ademt niet, en ik heb haar
de hele avond laten drinken.
1336
01:21:48,080 --> 01:21:50,841
Nee, nee, lieverd. Het is jouw schuld niet.
- Dat is het wel.
1337
01:21:50,960 --> 01:21:53,531
Tammy, het is niet jouw schuld.
Mijn god. Wat is er gebeurd?
1338
01:22:05,080 --> 01:22:06,286
Hoe kan dat?
1339
01:22:06,480 --> 01:22:08,403
Hoe kan dat?
- Wat is er gebeurd?
1340
01:22:08,560 --> 01:22:10,324
Ga haar halen.
1341
01:22:10,520 --> 01:22:12,602
Ze is niet dood.
1342
01:22:12,760 --> 01:22:14,120
Wat?
1343
01:22:14,160 --> 01:22:17,482
Ga zitten. Oké, oké.
- Ik denk dat ze bewusteloos was.
1344
01:22:17,640 --> 01:22:19,608
Waar was je met je gedachten?
- Wat?
1345
01:22:19,760 --> 01:22:22,650
Je ademde niet.
We dachten dat je dood was.
1346
01:22:22,800 --> 01:22:26,247
Je gaat orde op zaken stellen.
Je stopt met drinken.
1347
01:22:26,400 --> 01:22:28,323
Hoor je me? Je ziet er niet uit.
1348
01:22:28,480 --> 01:22:31,131
Mijn voet... ik voel me
niet zo goed.
1349
01:22:31,280 --> 01:22:32,805
Verdomme, Pearly.
1350
01:22:32,960 --> 01:22:35,361
Niemand zou mogen sterven
in een tuinstoel.
1351
01:22:37,720 --> 01:22:40,485
Oké.
Oké, schut haar niet door elkaar.
1352
01:22:40,680 --> 01:22:42,045
Laat haar niet stuiteren.
1353
01:22:42,200 --> 01:22:45,044
Vergeet niet, ze neemt niet alle
pillen in die ze zou moeten innemen.
1354
01:22:45,200 --> 01:22:47,009
Oké. Bedankt mevrouw.
1355
01:22:47,800 --> 01:22:51,486
Heb ik gisteren mijn
borsten laten zien?
1356
01:22:51,640 --> 01:22:53,483
Ja, dat heb je.
- Echt?
1357
01:22:53,640 --> 01:22:55,961
Ja. Je gooide ze alle kanten
op gisteren avond.
1358
01:22:56,120 --> 01:22:59,203
Piep, Borsten. Alles.
Ja, Earl heeft het op Facebook gezet.
1359
01:22:59,360 --> 01:23:02,204
Ze zien er goed uit.
Ik bedoel...
1360
01:23:04,160 --> 01:23:06,481
Ik was gemeen...
1361
01:23:06,640 --> 01:23:08,404
Ik was gemeen tegen je.
1362
01:23:09,080 --> 01:23:11,651
Ik heb je een cheeseburger genoemt.
1363
01:23:11,840 --> 01:23:14,810
Het is al goed.
- Pearly, we komen achter je aan, oké?
1364
01:23:14,960 --> 01:23:16,800
Het is goed. Het is goed.
- Nee.
1365
01:23:16,920 --> 01:23:19,002
We volgen je, oké?
- Ja.
1366
01:23:25,520 --> 01:23:26,760
Hallo, agenten.
1367
01:23:26,920 --> 01:23:30,163
De ambulance is er al,
het komt goed met haar.
1368
01:23:30,320 --> 01:23:33,051
Dus geen zorgen. Toch bedankt.
1369
01:23:33,200 --> 01:23:36,647
We hebben een melding gekregen dat
iemand een jetski in brand gestoken heeft.
1370
01:23:36,800 --> 01:23:38,564
Heeft u iets gezien?
1371
01:23:38,720 --> 01:23:43,760
Dat is zo niet leuk.
Ik zou nooit een watervoertuig afbranden.
1372
01:23:43,920 --> 01:23:45,285
Nee.
- Nee.
1373
01:23:45,440 --> 01:23:46,566
Nee?
1374
01:23:46,720 --> 01:23:49,326
We proberen ook een Cadillac
uit 2004 te traceren
1375
01:23:49,480 --> 01:23:52,484
die een jetski meesleepte die
betrokken was bij een overval...
1376
01:23:55,320 --> 01:23:57,129
Weet je...
1377
01:23:57,280 --> 01:24:01,490
Dat is een Hawaiiaans shirt.
Die zie je hier niet veel.
1378
01:24:02,240 --> 01:24:04,527
Je ziet ze vast geregeld.
1379
01:24:04,720 --> 01:24:06,480
U zult met ons mee moeten komen.
Kom op, we gaan.
1380
01:24:06,640 --> 01:24:08,400
Kom op, man.
- We gaan, mevrouw.
1381
01:24:08,520 --> 01:24:10,761
Achteruit, dames.
Deze kant op.
1382
01:24:10,920 --> 01:24:12,445
Ik ga mee met...
1383
01:24:12,600 --> 01:24:14,921
Ik weet zeker dat je deze shirts
vaak ziet. - Nee, mevrouw.
1384
01:24:15,080 --> 01:24:18,129
Aldoor.
- Mevrouw. Ga...
1385
01:24:18,520 --> 01:24:20,415
Meen je dat?
- Er was een bij.
1386
01:24:20,440 --> 01:24:22,727
Er zijn hier geen bijen, mevrouw.
- Er was een bij.
1387
01:24:22,880 --> 01:24:24,484
Je kunt de wet niet
ontduiken.
1388
01:24:31,840 --> 01:24:33,490
Voor de poort.
1389
01:24:38,760 --> 01:24:40,649
Ik zie je later.
1390
01:24:40,840 --> 01:24:42,763
Ik hoop het niet.
1391
01:24:46,160 --> 01:24:47,889
Hé, pap.
1392
01:24:48,320 --> 01:24:51,164
Tammy. Ben je gerehabiliteerd?
1393
01:24:51,320 --> 01:24:55,041
Ik denk het wel.
- Laten we dan naar huis gaan.
1394
01:24:58,480 --> 01:25:00,209
Waar dat ook is.
1395
01:25:00,400 --> 01:25:03,370
Ja. Ik ben niet zo blij met Greg.
1396
01:25:03,520 --> 01:25:05,284
Ja, ik ook niet.
1397
01:25:08,320 --> 01:25:11,881
zal ik met die kleine
klootzak voor je afrekenen?
1398
01:25:13,120 --> 01:25:15,521
Wat? - Ik ga ernaartoe
en vermoord hem in een keer.
1399
01:25:16,640 --> 01:25:20,122
Ik ben oud. Het maakt mij niet uit
als ik kom vast te zitten.
1400
01:25:20,280 --> 01:25:21,884
Daar hebben ze toch ook tijdschriften?
1401
01:25:24,080 --> 01:25:27,721
Ik dacht even dat je het meende.
1402
01:25:28,800 --> 01:25:30,040
Je maakt toch een grapje?
1403
01:25:30,200 --> 01:25:32,202
Jezus, pap.
1404
01:25:32,360 --> 01:25:34,567
We zijn in een gevangenis, oké?
1405
01:25:34,720 --> 01:25:39,089
Ik wil niet dat je Greg iets
aandoet.
1406
01:25:45,440 --> 01:25:48,649
Oma vertelde me dat ze je heeft
proberen te versieren.
1407
01:25:49,280 --> 01:25:52,921
Dat probeerde ze bij iedereen
die ze kende.
1408
01:25:54,000 --> 01:25:56,287
Ken je die ijscoboer, Jerry Miller?
1409
01:25:56,440 --> 01:25:59,410
Hij was de enige de toe hapte.
1410
01:26:03,840 --> 01:26:06,764
We gaan rijden. Mama wacht op ons.
1411
01:26:16,840 --> 01:26:19,650
Je hoeft daar niet gelijk naar binnen.
1412
01:26:19,800 --> 01:26:21,723
Nu is net zo goed als later.
1413
01:26:34,840 --> 01:26:35,887
Kom binnen.
1414
01:26:36,080 --> 01:26:37,161
Echt?
- Ja.
1415
01:26:47,120 --> 01:26:50,761
Zo te zien voel jij je wel
thuis.
1416
01:26:52,320 --> 01:26:54,049
Brutaal.
1417
01:26:57,160 --> 01:27:02,121
Ik wilde jullie gewoon even laten
weten dat het goed met me gaat.
1418
01:27:02,320 --> 01:27:03,765
Snap je? Met mij.
1419
01:27:03,920 --> 01:27:07,402
Niet dat het gaat om wat jullie
hebben gedaan...
1420
01:27:07,560 --> 01:27:12,809
Dat is iets tussen jou...
en die gast daar boven.
1421
01:27:12,960 --> 01:27:15,804
Maar ik denk niet dat hij het
eens is met overspel.
1422
01:27:16,000 --> 01:27:18,685
Dus ik denk eigenlijk
dat je zult branden.
1423
01:27:19,760 --> 01:27:24,004
Ik ga mijn spullen pakken.
1424
01:27:26,080 --> 01:27:29,607
Ik heb je kleding al opgevouwen.
1425
01:27:47,240 --> 01:27:50,244
Ik ben blij dat je thuis bent.
- Bedankt dat ik hier mag blijven.
1426
01:27:50,400 --> 01:27:51,890
Ja.
1427
01:27:52,760 --> 01:27:53,966
Je ziet er goed uit.
1428
01:27:54,160 --> 01:27:55,286
Ja?
- Ja.
1429
01:27:55,440 --> 01:27:58,205
De bajes deed me goed?
- Ja.
1430
01:27:58,360 --> 01:28:00,044
Eigenlijk wel.
1431
01:28:02,560 --> 01:28:03,971
Ik heb je kamer al klaar gemaakt
dus...
1432
01:28:04,120 --> 01:28:05,406
Ja?
- Ja.
1433
01:28:05,560 --> 01:28:08,370
Moet ik een kamer delen met oma?
1434
01:28:08,520 --> 01:28:11,569
Nee. Ze zit in Brookview.
- Wat?
1435
01:28:11,760 --> 01:28:13,842
Heb je haar weggestopt?
Wat een onzin.
1436
01:28:14,000 --> 01:28:16,128
Geef me de autosleutels, pap.
- Tammy, wacht.
1437
01:28:16,280 --> 01:28:19,250
Ik zal het onthouden voor als
jij oud bent.
1438
01:28:25,160 --> 01:28:28,209
Hé, super oude man,
waar is Pearl Balzen? - Wat?
1439
01:28:32,520 --> 01:28:34,761
Kom op, man.
1440
01:28:38,480 --> 01:28:40,403
Oma.
1441
01:28:40,560 --> 01:28:41,686
Tammy.
1442
01:28:41,840 --> 01:28:44,161
Ik wist niet dat je zou komen.
Kom hier, geef me een knuffel.
1443
01:28:44,320 --> 01:28:46,288
Moet je zien. Het is nog erger
dan ik dacht.
1444
01:28:46,440 --> 01:28:50,161
Vanwaar die haast?
Oké, iedereen. Ik kom zo terug.
1445
01:28:51,280 --> 01:28:53,282
Ik heb de auto. We gaan.
1446
01:28:53,440 --> 01:28:56,046
Verdomme.
- Ik doe de deur wel open.
1447
01:28:56,200 --> 01:28:58,931
Je had me kunnen vermoorden.
Waar ben je mee bezig?
1448
01:28:59,080 --> 01:29:01,811
Hou op. Hoor je wat ik zeg?
1449
01:29:01,960 --> 01:29:05,203
Je kunt nog steeds lopen.
1450
01:29:05,400 --> 01:29:08,210
Natuurlijk kan ik lopen.
Ik was gymles aan het geven.
1451
01:29:08,400 --> 01:29:09,925
Waarom zit je dan in een rolstoel?
1452
01:29:10,080 --> 01:29:12,082
Omdat de meeste van hun in een
rolstoel zitten.
1453
01:29:12,280 --> 01:29:14,487
Waarom heb je niet verteld dat
je hier zat?
1454
01:29:14,640 --> 01:29:16,642
Ik wilde jou niet jaloers maken.
1455
01:29:16,800 --> 01:29:19,531
Jij zat in de bajes, en ik zit
op een te gekke plek.
1456
01:29:19,680 --> 01:29:21,250
En mijn AA-bijeenkomsten
worden hier gegeven.
1457
01:29:21,400 --> 01:29:26,770
Ik heb vrienden gemaakt, en ik ga
om met een 84-jarige uit Philly.
1458
01:29:26,960 --> 01:29:29,201
Hij was een hockeyer, dus hij
ziet er jonger uit maar...
1459
01:29:30,400 --> 01:29:33,961
We hebben het rustig aan gedaan,
maar dit kan "het" weekend worden.
1460
01:29:37,800 --> 01:29:39,484
Je ziet er goed uit.
1461
01:29:39,680 --> 01:29:41,569
Dank je. Jij ziet er super uit.
1462
01:29:41,720 --> 01:29:42,881
Ja?
- Ja.
1463
01:29:43,040 --> 01:29:45,281
Ik was bang om het vlees in de
bajes te eten, dus...
1464
01:29:45,480 --> 01:29:46,891
Dat was een goede beslissing.
- Ja.
1465
01:29:49,240 --> 01:29:52,881
Het spijt me zo.
Het spijt me van alles.
1466
01:29:53,040 --> 01:29:54,724
Het spijt me.
1467
01:29:54,880 --> 01:29:57,611
Ik was erg grof tegen je,
en ik had beter voor je moeten zorgen.
1468
01:29:57,760 --> 01:30:00,081
Nee, het was jou taak niet om
voor mij te zorgen.
1469
01:30:00,240 --> 01:30:02,242
Een klein beetje wel.
1470
01:30:02,880 --> 01:30:05,690
Nee, ik hou echt heel erg
veel van je.
1471
01:30:05,840 --> 01:30:07,330
Ik ben best goed.
1472
01:30:07,480 --> 01:30:09,482
Je bent heel erg goed.
1473
01:30:10,520 --> 01:30:11,931
Ik hou ook van jou.
1474
01:30:16,000 --> 01:30:18,651
We gaan vanavond naar Lenore en
staan dan vroeg op...
1475
01:30:18,800 --> 01:30:22,247
en dan rijden we maar de Niagara Falls.
- Bel me als je bij Lenore bent.
1476
01:30:22,400 --> 01:30:24,641
Oké, zal ik doen, mam.
- Niet vergeten.
1477
01:30:25,240 --> 01:30:27,891
Mam, komt goed, oké?
- Oké, super.
1478
01:30:28,720 --> 01:30:32,361
Blijven drinken.
- Oké.
1479
01:30:33,000 --> 01:30:35,844
Oké.
1480
01:30:36,000 --> 01:30:39,561
Bedankt dat je m'n auto hebt gemaakt, pap.
- Geen probleem.
1481
01:30:39,720 --> 01:30:43,566
Maar pleeg er geen overval mee.
- Dat zal ik niet doen.
1482
01:30:46,360 --> 01:30:47,964
Laten we deze kaars gaan aansteken.
1483
01:30:49,960 --> 01:30:51,610
Laten we gaan, mevrouw.
1484
01:30:51,760 --> 01:30:53,683
Het lukt me.
- Jij bent sterk.
1485
01:30:57,000 --> 01:30:59,128
Dukes of Hazzard stijl.
1486
01:31:04,600 --> 01:31:08,127
Lenore heeft de RV bevoorraad,
dus we zijn klaar voor vertrek.
1487
01:31:12,080 --> 01:31:13,525
Dat is Jerry Miller.
1488
01:31:13,680 --> 01:31:16,729
Dames. Wie wil er een hard hoorntje?
1489
01:31:16,880 --> 01:31:18,962
Ga, ga. Gewoon gaan.
- Oké.
1490
01:31:23,640 --> 01:31:26,803
Wat denk je ervan, oma?
Is het een goede dag voor Niagara Falls?
1491
01:31:27,000 --> 01:31:28,081
Ik ben er klaar voor.
1492
01:31:28,240 --> 01:31:33,371
Mijn vader zei altijd dat de
Niagara Falls de hemel op aarde is.
1493
01:32:27,920 --> 01:32:29,046
Sorry.
1494
01:32:33,160 --> 01:32:34,969
Wat doe jij hier?
1495
01:32:56,960 --> 01:32:59,361
Hoe wist je trouwens dat ik in
Niagara zou zijn?
1496
01:32:59,520 --> 01:33:00,806
Dat fluisterde een vogeltje me in.
1497
01:33:00,960 --> 01:33:03,167
Heet die vogel soms Pearl?
- Ja.
1498
01:33:04,040 --> 01:33:06,964
Hoe gaat het met je, Tammy?
Wat ben je van plan?
1499
01:33:07,120 --> 01:33:10,329
Ik zit eraan te denken om op mezelf
te gaan in Louisville.
1500
01:33:10,520 --> 01:33:12,045
Echt?
- Ja.
1501
01:33:13,280 --> 01:33:15,487
Interessant.
- Ja, toch. Of niet?
1502
01:33:16,200 --> 01:33:18,043
Mijn eigen knusse plekje...
1503
01:33:18,200 --> 01:33:22,603
en misschien wil je dan wel
een keer film komen kijken.
1504
01:33:22,760 --> 01:33:25,889
Voelen jullie ook hoe de
watervallen hun ionen loslaten?
1505
01:33:26,040 --> 01:33:27,935
Het is toch ongelofelijk?
- Ja.
1506
01:33:27,960 --> 01:33:30,327
Romantisch.
- Ja, dat klopt.
1507
01:33:31,640 --> 01:33:35,690
Mijn vader had gelijk.
Het is hier prachtig.
1508
01:33:35,880 --> 01:33:37,962
Ja, het is best gaaf.
1509
01:33:39,520 --> 01:33:43,730
Zullen we een kano huren en dan
over de watervallen gaan?
1510
01:33:43,880 --> 01:33:46,360
Ik denk dat we er maar naar
moeten blijven kijken.
1511
01:33:46,520 --> 01:33:47,931
Ja.
- Echt?
1512
01:33:48,080 --> 01:33:50,208
Ik weet het niet.
Ik heb er een goed gevoel over.
1513
01:33:50,360 --> 01:33:52,601
Ik heb gedacht over de route...
1514
01:33:52,760 --> 01:33:55,650
en als ik via het midden ga kom
ik uit op een rustige plek...
1515
01:33:55,800 --> 01:34:00,169
het zal me zachtjes verder brengen
naar dat Canadese lagoon daar.
1516
01:34:00,360 --> 01:34:03,648
Ik denk dat als iemand het kan,
ben jij het.
1517
01:34:07,680 --> 01:34:10,650
Ik dacht dat ik de Cheetos zag.
Ze zijn het niet.
1518
01:34:10,800 --> 01:34:12,529
Zullen we Cheetos gaan halen?
1519
01:34:18,480 --> 01:34:20,289
Hoe gaat het?
- Goed.
1520
01:34:20,440 --> 01:34:22,761
Wat kan ik voor jullie halen?
- Ik wil een ice tea...
1521
01:34:22,920 --> 01:34:25,127
en een grote portie
varkensribben...
1522
01:34:27,360 --> 01:34:30,170
Grote portie, daar zit veel
sodium in.
1523
01:34:30,320 --> 01:34:31,924
Zul je geen kleinere nemen?
1524
01:34:32,080 --> 01:34:35,050
Nee, ik wil en grote.
1525
01:34:35,400 --> 01:34:36,640
Ik zeg nee.
1526
01:34:36,800 --> 01:34:39,451
Ik stel voor, om samen tot een
betere keuze te komen.
1527
01:34:39,600 --> 01:34:43,730
Wat denk je van zalm? Je krijgt er
wat bbq saus bij voor de smaak.
1528
01:34:43,880 --> 01:34:47,851
Betere keus, en je krijgt veel.
- Ik wil gewoon de ribbetjes.
1529
01:34:48,000 --> 01:34:49,365
Hoe is het met je cholesterol?
1530
01:34:50,120 --> 01:34:54,205
Zorgelijk. Het is hoog, maar...
- Jezus.
1531
01:34:54,360 --> 01:34:57,125
Je krijgt de barbecue saus ook niet.
1532
01:34:57,280 --> 01:35:00,011
Oké? Poom.
Later ben je me dankbaar.
1533
01:35:00,160 --> 01:35:03,164
Ik zal die voor je vullen.
- Mag ik...?
1534
01:35:03,360 --> 01:35:05,567
Niet te geloven dat je mij voor
die lul in de steek laat.
1535
01:35:05,760 --> 01:35:09,321
Die lul heeft over drie jaar zijn
eigen bedrijf. En wat ga jij doen?
1536
01:35:09,480 --> 01:35:10,970
Kom op, schudden met die tieten.
1537
01:35:11,120 --> 01:35:14,090
Happy hour is over
20 minuten voorbij.
1538
01:35:14,240 --> 01:35:17,005
Zo is het maar net.
- Dit is BS.
1539
01:35:17,160 --> 01:35:19,845
Je begaat een grote fout.
1540
01:35:20,000 --> 01:35:22,685
Je moet ophouden met
zeuren, Charlotte.
1541
01:35:22,840 --> 01:35:24,160
Ben jij Keith?
- Ik ben Keith.
1542
01:35:26,240 --> 01:35:28,481
Boem.
1543
01:35:29,880 --> 01:35:31,769
Help me, Charlotte.
1544
01:35:34,280 --> 01:35:36,408
Je had gelijk.
Deze hot tub is super.
1545
01:35:36,560 --> 01:35:38,449
Toch? Ja.
1546
01:35:38,600 --> 01:35:42,730
Hoe bevalt het je in Louisville? - Heerlijk.
Ik hou van m'n huisje en m'n baan.
1547
01:35:42,920 --> 01:35:44,365
Ik hou van de man met
wie ik plat ga.
1548
01:35:45,000 --> 01:35:46,650
Het gaat super met mij.
- Gelukkig.
1549
01:35:48,080 --> 01:35:51,880
Hé, Larry, deze sangria is heerlijk.
1550
01:35:52,040 --> 01:35:55,283
Dank je. Het geheim zit hem
in de maraschino kersen.
1551
01:35:55,440 --> 01:35:58,842
Ik zie dat je zelf ook wat
maraschino kersen hebt.
1552
01:35:59,440 --> 01:36:04,842
Vertaald door Pevi70 & Lianneke
1553
01:36:06,440 --> 01:36:11,842
Controle en sync Drentje & Crazy
1554
01:36:13,440 --> 01:36:18,842
Conversie Crazy & Drentje
1555
01:36:20,440 --> 01:36:25,842
Controle en bewerking: Goffini