1 00:01:13,760 --> 00:01:15,479 Merde. 2 00:01:20,720 --> 00:01:22,359 Bordel ! 3 00:01:26,160 --> 00:01:29,517 La vache. Pas encore. 4 00:01:30,120 --> 00:01:33,238 J'aurais pas dû me pencher pour chercher mon stick à lèvres. 5 00:01:37,760 --> 00:01:39,160 T'es en état de choc. 6 00:01:40,280 --> 00:01:42,920 T'as l'air d'avoir le souffle coupé. 7 00:01:43,120 --> 00:01:45,237 Ça me l'a fait une fois sur une cage à poule. 8 00:01:45,400 --> 00:01:47,676 J'ai eu le souffle coupé, aussi. 9 00:01:48,760 --> 00:01:51,400 Encore quelques secondes et ça ira mieux. 10 00:01:51,560 --> 00:01:53,153 Oui. 11 00:01:54,200 --> 00:01:55,600 Allez. 12 00:01:55,800 --> 00:01:57,996 Tu as peut-être besoin d'un petit... 13 00:01:58,160 --> 00:02:00,391 Tu veux du bouche-à-bouche ? 14 00:02:01,040 --> 00:02:02,679 Ça peut peut-être t'aider. 15 00:02:03,000 --> 00:02:06,118 Mais je ne veux pas que tu me mordes la bouche. 16 00:02:13,160 --> 00:02:15,038 Voilà. Ça fait du bien. 17 00:02:17,000 --> 00:02:19,959 Allez, on va faire passer ça en marchant. 18 00:02:20,200 --> 00:02:21,919 Lève-toi sur tes 4 pattes. Tu peux... 19 00:02:26,720 --> 00:02:28,598 C'est bien, mon grand ! File ! 20 00:02:31,760 --> 00:02:33,558 Regarde-toi galoper ! C'est bien. 21 00:02:33,720 --> 00:02:35,393 T'as une sacrée allure. 22 00:02:36,040 --> 00:02:38,953 Une sacrée allure. C'est bien ! 23 00:03:00,520 --> 00:03:03,319 Où sont mes burgers au poulet, Larry ? On se dépêche. 24 00:03:03,480 --> 00:03:06,120 Occupez-vous de ça. C'est pas possible ! 25 00:03:06,280 --> 00:03:07,794 Tammy, dépêchez-vous. 26 00:03:07,960 --> 00:03:09,917 Encore en retard. Vous avez une montre ? 27 00:03:10,120 --> 00:03:12,396 Un cerf a déboulé devant ma voiture. 28 00:03:12,560 --> 00:03:14,438 Et vous êtes dégoûtante. 29 00:03:14,600 --> 00:03:16,432 Dégagez le plancher ! 30 00:03:18,520 --> 00:03:20,079 Tammy ! Dans mon bureau. 31 00:03:20,240 --> 00:03:23,039 Bon sang, j'arrive, Keith ! 32 00:03:30,200 --> 00:03:33,796 Tammy, savez-vous comment je suis arrivé là ? 33 00:03:35,200 --> 00:03:37,351 En suçant des bites et en léchant des culs ? 34 00:03:38,360 --> 00:03:40,397 Pardon, mais on a besoin de ketchup. 35 00:03:40,560 --> 00:03:43,394 Pas en espagnol, Javier. On est en Amérique. 36 00:03:43,560 --> 00:03:45,995 - Ce n'était pas de l'espagnol. - Si, ça l'était. 37 00:03:47,080 --> 00:03:48,480 - C'est du sang ? - Ouais. 38 00:03:48,640 --> 00:03:50,359 J'ai tamponné un cerf en venant. 39 00:03:50,520 --> 00:03:52,716 - Tu devrais voir un médecin. - Tu m'étonnes. 40 00:03:52,880 --> 00:03:56,032 Bon, merci, Javier. Bon conseil, à plus tard. 41 00:03:56,200 --> 00:03:59,989 Tammy, je mets un terme à votre contrat avec Topperjack's. 42 00:04:00,160 --> 00:04:01,514 Vous déconnez là. 43 00:04:01,680 --> 00:04:04,434 Non, vous êtes licenciée. Rendez-moi votre badge. 44 00:04:04,600 --> 00:04:06,478 L'étiquette avec mon nom ? 45 00:04:06,680 --> 00:04:09,673 - Oui, je veux votre badge. - C'est pas un badge. 46 00:04:09,840 --> 00:04:12,514 Et c'est moi qui l'ai acheté, à votre demande. 47 00:04:12,680 --> 00:04:14,751 Politique de la maison. Je vous le demande. 48 00:04:14,920 --> 00:04:18,709 Moi, je vous demande d'arrêter de transpirer et de nous dégoûter. 49 00:04:19,920 --> 00:04:22,640 Quand il fait chaud, les gens transpirent. 50 00:04:22,800 --> 00:04:24,951 - Pas à ce point. - C'est comme ça. 51 00:04:25,120 --> 00:04:26,793 - Il faut consulter. - Écoutez ! 52 00:04:26,960 --> 00:04:30,476 Tammy, vous êtes licenciée. C'est fait. 53 00:04:30,640 --> 00:04:35,317 C'est effectif depuis 40 secondes, alors sortez de chez Topperjack's. 54 00:04:35,480 --> 00:04:39,110 Très bien. Vous savez quoi ? Je vous le rends. 55 00:04:39,280 --> 00:04:40,350 - Tammy. - Je l'ai là. 56 00:04:40,520 --> 00:04:42,671 - C'est votre majeur. - Non. 57 00:04:44,080 --> 00:04:45,514 Lisez entre les lignes. 58 00:04:45,720 --> 00:04:48,155 Je savais très bien que vous feriez ça. 59 00:04:48,320 --> 00:04:50,596 - J'ai compris, Tammy. - Et ça ? 60 00:04:50,760 --> 00:04:53,355 - C'est quoi ? - Ça, en plus petit. 61 00:04:53,560 --> 00:04:55,870 Attention aux cerfs en sortant. 62 00:04:56,920 --> 00:04:59,435 Blaireau. Vous savez quoi ? 63 00:04:59,600 --> 00:05:03,310 Faites gaffe que le ketchup se coince pas sous vos aisselles ! 64 00:05:03,480 --> 00:05:07,315 - Sinon, c'est rachat de chemises. - Ceci appartient à Topperjack's. 65 00:05:07,480 --> 00:05:10,200 Et vous ne faites plus partie des employés. 66 00:05:11,680 --> 00:05:13,319 Ce truc est contaminé, maintenant. 67 00:05:14,840 --> 00:05:18,038 Ça, c'est pour les heures sup'. Les heures sup' ! 68 00:05:18,200 --> 00:05:20,715 - Sortez, Tammy. - Tenez, un peu de sauce. 69 00:05:20,920 --> 00:05:23,310 Ne touchez pas aux Tower Deluxe ! 70 00:05:23,480 --> 00:05:25,790 Ils sont encore bons. Changez juste le dessus. 71 00:05:25,960 --> 00:05:27,155 Ouais. 72 00:05:27,320 --> 00:05:29,994 - C'est bien ce que je pensais. - J'appelle la police ! 73 00:05:32,360 --> 00:05:35,831 Pour info, la viande ici, c'est de la merde. 74 00:05:36,000 --> 00:05:37,878 - Merde. - De la vraie merde. 75 00:05:38,040 --> 00:05:39,793 - C'est la vérité. - C'est faux. 76 00:05:39,960 --> 00:05:42,873 Je sais pas ce que c'est, mais c'est pas du poulet. 77 00:05:43,040 --> 00:05:44,759 C'est à 110 % du poulet. 78 00:05:44,920 --> 00:05:47,560 Le poulet ne sort pas de tubes. 79 00:05:47,720 --> 00:05:51,316 À mon avis, c'est surtout des bites et des becs. 80 00:05:51,480 --> 00:05:53,437 - Elle est mécontente. - Ah ouais ? 81 00:05:55,560 --> 00:05:56,676 Mon coude ! 82 00:05:56,840 --> 00:05:58,354 EMPLOYÉ DU MOIS 83 00:05:58,520 --> 00:06:00,273 À plus tard, bouffon. 84 00:06:12,160 --> 00:06:13,674 Non, pas ça... 85 00:06:15,840 --> 00:06:17,593 Merde ! 86 00:06:17,760 --> 00:06:19,513 Quelle blague ! 87 00:06:30,680 --> 00:06:32,353 Punaise. 88 00:06:35,600 --> 00:06:37,193 Merde. 89 00:06:40,720 --> 00:06:42,518 À votre bon cœur ? 90 00:06:42,680 --> 00:06:45,320 À votre bon cœur ! S'il vous plaît ! 91 00:06:46,080 --> 00:06:47,992 Vous verrez, le karma. 92 00:06:48,160 --> 00:06:49,992 On en reparlera. 93 00:07:34,880 --> 00:07:37,873 Purée. Greg, je suis rentrée. 94 00:07:38,040 --> 00:07:41,033 J'ai pas arrêté de t'appeler, tu dois être en mode silencieux. 95 00:07:41,200 --> 00:07:43,556 Ce blaireau de Keith m'a virée. 96 00:07:43,720 --> 00:07:46,713 Qui voudrait bosser là-bas de toute manière ? 97 00:07:50,720 --> 00:07:51,915 C'est quoi ça ? 98 00:07:52,800 --> 00:07:54,519 Salut, Tammy. 99 00:07:54,720 --> 00:07:56,632 Tu rentres vraiment très tôt. 100 00:07:58,000 --> 00:08:00,276 - Désolé pour ton renvoi. - La ferme, Missi. 101 00:08:00,440 --> 00:08:03,239 Qu'est-ce que tu fais chez moi, à cuisiner pour mon mari ? 102 00:08:03,400 --> 00:08:06,393 En fait, c'est moi qui lui ai fait à manger. 103 00:08:06,560 --> 00:08:08,597 Toi, tu vas te prendre une raclée. 104 00:08:08,760 --> 00:08:10,797 T'as faim ? Tu veux goûter à mon poing ? 105 00:08:10,960 --> 00:08:12,599 Merde. 106 00:08:12,800 --> 00:08:15,076 Je suis désolée, Tammy. Tu m'as surprise. 107 00:08:15,240 --> 00:08:17,630 Défense de mettre tes doigts dans ma bouche. 108 00:08:17,800 --> 00:08:19,598 Tu m'as griffé la langue. 109 00:08:19,760 --> 00:08:21,240 Je te quitte, Greg. 110 00:08:21,400 --> 00:08:24,234 Je prends notre argent et je me casse. 111 00:08:25,480 --> 00:08:27,073 Je te félicite, Greg ! 112 00:08:27,240 --> 00:08:29,197 Avec la voisine ! T'étais obligé ? 113 00:08:29,400 --> 00:08:32,234 Compte plus sur moi pour tes chats, Missi ! 114 00:08:32,400 --> 00:08:36,519 - Je divorce et je porte plainte. - Contre quoi ? 115 00:08:36,680 --> 00:08:39,878 Le fait que tu sois une connasse. Voilà pourquoi. 116 00:08:42,720 --> 00:08:45,076 Pourquoi il ne reste plus que 63 $ là-dedans ? 117 00:08:45,240 --> 00:08:47,118 Tant pis, je garde tout. 118 00:08:49,600 --> 00:08:50,954 - Merde. - Ça va ? 119 00:08:51,120 --> 00:08:53,077 Je vais bien ! 120 00:08:55,040 --> 00:08:57,760 Je me sens super. Bande de pervers. 121 00:08:59,040 --> 00:09:00,599 Enfoirés. 122 00:09:06,080 --> 00:09:07,992 Vous êtes faits l'un pour l'autre. 123 00:09:09,160 --> 00:09:10,230 Merde ! 124 00:09:10,440 --> 00:09:11,760 Putain. 125 00:09:11,920 --> 00:09:13,752 Touche à rien. 126 00:09:13,920 --> 00:09:16,196 La laisse pas toucher mes sous-vêtements. 127 00:09:18,800 --> 00:09:21,269 Tu n'as jamais cuisiné pour moi, pas une fois. 128 00:09:23,400 --> 00:09:25,517 Et en plus, ça sent très bon. 129 00:09:31,040 --> 00:09:33,157 On se voit au tribunal. 130 00:09:33,800 --> 00:09:36,759 J'espère que vous vous étoufferez avec votre repas. 131 00:09:36,920 --> 00:09:38,593 Bande d'enfoirés. 132 00:09:40,040 --> 00:09:41,952 Missi Jenkins est une traînée ! 133 00:09:42,120 --> 00:09:44,271 Et je lui ai mis une raclée. 134 00:09:44,920 --> 00:09:47,196 Je lui ai botté son petit cul. 135 00:09:47,360 --> 00:09:49,556 Pas la peine de m'appeler après, Greg ! 136 00:09:49,720 --> 00:09:51,951 Moi, je te rappellerai pas. 137 00:09:52,120 --> 00:09:54,396 Tu peux courir ! 138 00:09:54,560 --> 00:09:58,190 Je serai en train de m'envoyer en l'air avec des top models. 139 00:09:58,360 --> 00:09:59,714 Maman ! 140 00:10:01,520 --> 00:10:02,590 Maman ! 141 00:10:03,280 --> 00:10:05,237 Maman, ouvre la porte ! 142 00:10:08,200 --> 00:10:10,317 Greg me trompe. 143 00:10:10,480 --> 00:10:12,676 - Quoi ? - C'est clair. 144 00:10:12,880 --> 00:10:14,599 Quel connard ! 145 00:10:14,800 --> 00:10:16,439 Que s'est-il passé ? 146 00:10:16,600 --> 00:10:22,039 Après une journée pourrie, j'ai retrouvé Greg et Missi Jenkins 147 00:10:22,200 --> 00:10:25,637 en plein dîner romantique dans notre salle à manger. 148 00:10:25,800 --> 00:10:26,950 Repas cuisiné par Greg. 149 00:10:27,120 --> 00:10:30,318 Je suis vraiment désolée. C'est horrible. 150 00:10:30,520 --> 00:10:34,230 Ça m'excite pas des masses non plus. J'ai besoin de ta voiture. 151 00:10:34,440 --> 00:10:35,840 Où est passée la tienne ? 152 00:10:36,000 --> 00:10:39,710 Elle fume sur la route 13, tamponnée par un cerf. 153 00:10:39,880 --> 00:10:42,918 Je voudrais juste me barrer de cette foutue ville. 154 00:10:43,120 --> 00:10:45,510 Je te dépose au travail, mais je la garde. 155 00:10:45,680 --> 00:10:48,718 J'ai pas besoin que tu me déposes. Keith m'a virée. 156 00:10:48,880 --> 00:10:50,155 Ce petit pourri. 157 00:10:50,320 --> 00:10:53,233 - Ça recommence, Tammy ? - Quoi ? 158 00:10:53,400 --> 00:10:56,472 À chaque coup dur, tu pètes un plomb, 159 00:10:56,640 --> 00:10:59,553 mais tu ne fais jamais plus de 16 km, 160 00:10:59,760 --> 00:11:03,515 tu t'apitoies sur ton sort et tu reviens ici péter une durite. 161 00:11:03,720 --> 00:11:05,677 - C'est faux. - C'est un cercle vicieux. 162 00:11:05,840 --> 00:11:07,035 Non, c'est faux. 163 00:11:07,200 --> 00:11:09,237 - Mais si. - Tu sais même pas ce que c'est. 164 00:11:09,400 --> 00:11:12,154 Un cercle vicieux, c'est sous forme de paires. 165 00:11:12,320 --> 00:11:13,640 T'es nulle en science. 166 00:11:13,800 --> 00:11:16,110 C'est une série d'événements 167 00:11:16,320 --> 00:11:19,677 qui se répètent encore et encore et parfois à l'infini. 168 00:11:19,840 --> 00:11:21,877 Ça, c'est une galaxie, pas un cercle vicieux. 169 00:11:22,040 --> 00:11:23,360 - Bon. - Putain ! 170 00:11:23,520 --> 00:11:26,513 Si tu ne veux pas m'aider, donne-moi les clés de papa. 171 00:11:26,680 --> 00:11:30,560 - Hors de question. - Je prendrai celle de mamie. 172 00:11:30,720 --> 00:11:34,157 - Non, elle est vieille et fatiguée. - Donc, elle n'en a pas besoin. 173 00:11:34,320 --> 00:11:35,754 Tu viens de le dire toi-même. 174 00:11:35,960 --> 00:11:38,191 - Non, Tammy ! - Mamie, j'ai besoin de tes clés. 175 00:11:38,360 --> 00:11:41,592 J'ai tout entendu et je suis prête à partir. 176 00:11:43,160 --> 00:11:44,799 C'est ta voiture que je veux, pas toi. 177 00:11:44,960 --> 00:11:47,316 - C'est avec moi, sinon rien. - Non. 178 00:11:47,480 --> 00:11:48,960 - Oh que si. - Maman ! 179 00:11:49,120 --> 00:11:51,032 - Tu as fait ton sac ? - Oui. 180 00:11:51,200 --> 00:11:53,760 Personne n'ira nulle part. 181 00:11:53,920 --> 00:11:56,151 Moi si, mais sans cette emmerdeuse. 182 00:11:56,360 --> 00:12:00,354 Ça ne m'enchante pas plus que toi de voyager avec toi, 183 00:12:00,520 --> 00:12:03,592 mais tu es ma meilleure chance de quitter cette horrible maison. 184 00:12:03,760 --> 00:12:06,514 Désolée, Deborah, mais je déteste cette maison. 185 00:12:06,680 --> 00:12:09,832 Je t'aime, mais je ne mourrai pas seule dans cette maison. 186 00:12:10,040 --> 00:12:13,431 Tu ne mourras pas seule ici. Tu mourras avec Don et moi. 187 00:12:14,600 --> 00:12:17,877 - C'est dégueulasse de dire ça. - C'est vraiment dégueulasse. 188 00:12:18,040 --> 00:12:20,077 Je le disais de façon positive. 189 00:12:20,240 --> 00:12:22,277 - Tu trouves ça positif ? - Mais enfin ! 190 00:12:22,440 --> 00:12:23,590 Laissez tomber. 191 00:12:23,800 --> 00:12:25,314 - Dégueu. - Super dégueu. 192 00:12:25,480 --> 00:12:27,597 Le médecin dit que tu dois te reposer. 193 00:12:27,760 --> 00:12:29,831 Le Dr Lansing est un idiot. On est d'accord ? 194 00:12:30,000 --> 00:12:32,117 Le prends pas mal, mais hors de question. 195 00:12:32,280 --> 00:12:34,670 J'ai 6 700 $ en liquide. 196 00:12:34,840 --> 00:12:36,877 Conneries. Prouve-le. 197 00:12:39,360 --> 00:12:40,680 Ouais, ça le fera. 198 00:12:41,840 --> 00:12:43,797 - Maman ! Tammy. - Bisque, bisque, rage. 199 00:12:43,960 --> 00:12:45,280 C'est complètement absurde. 200 00:12:49,280 --> 00:12:51,511 Je ne viendrai pas te chercher à 2 h du matin. 201 00:12:51,680 --> 00:12:54,434 - Mais non. - Maman, tu as tes médicaments ? 202 00:12:54,600 --> 00:12:58,196 - Deborah, lâche-moi. - Je vais appeler Brookview. 203 00:12:58,360 --> 00:13:00,556 - Je te jure. - Fais ce que tu veux. 204 00:13:00,720 --> 00:13:01,790 Au revoir, maman. 205 00:13:04,360 --> 00:13:05,714 C'est pas une bonne idée. 206 00:13:05,880 --> 00:13:07,678 C'est un peu gonflé, mais ça ira. 207 00:13:18,280 --> 00:13:19,600 C'est quoi Brookview ? 208 00:13:19,760 --> 00:13:24,312 Une maison pour vieux. Une prison pour les vieux. 209 00:13:24,480 --> 00:13:26,199 Un endroit atroce. 210 00:13:27,360 --> 00:13:28,760 Je sais pas où je veux aller. 211 00:13:30,200 --> 00:13:32,192 J'aimerais voir les chutes du Niagara. 212 00:13:32,360 --> 00:13:34,079 Ça marche. 213 00:13:39,160 --> 00:13:40,640 Ça, c'était un stop. 214 00:13:41,280 --> 00:13:43,431 Oui, je sais ce que c'est. 215 00:13:44,400 --> 00:13:47,996 Je te propose d'enterrer la hache de guerre, d'accord ? 216 00:13:48,160 --> 00:13:50,720 - Ça te dit, une bière ? - Non. 217 00:13:51,400 --> 00:13:54,074 - Un whisky. - Mais non, enfin. 218 00:13:55,200 --> 00:13:56,714 C'est pas vrai ? 219 00:13:56,880 --> 00:13:58,519 Tu es enceinte ! 220 00:13:58,680 --> 00:14:02,833 Je conduis une voiture, mamie. T'as pas remarqué ? 221 00:14:03,000 --> 00:14:06,038 C'est pas parce que tu vois rien à travers tes carreaux 222 00:14:06,240 --> 00:14:08,630 que je ne suis pas en train de conduire. 223 00:14:08,800 --> 00:14:10,473 Très bien, alors excuse-moi. 224 00:14:10,640 --> 00:14:11,915 Punaise. 225 00:14:12,120 --> 00:14:13,952 Et puis merde, donne-moi une bière. 226 00:14:14,920 --> 00:14:16,991 Bien sûr. Tiens. 227 00:14:20,920 --> 00:14:23,116 Une petite bière ne peut pas faire de mal. 228 00:14:31,320 --> 00:14:34,313 - Boucle la porte ! - Tourne, tourne, tourne ! 229 00:14:34,480 --> 00:14:36,312 Je le tiens. 230 00:14:42,400 --> 00:14:43,914 Salut, les vaches ! 231 00:14:45,600 --> 00:14:48,593 Désolée que vous soyez si délicieuses ! 232 00:14:49,440 --> 00:14:53,753 Je vais vous faire votre fête entre deux pains au sésame ! 233 00:14:56,160 --> 00:14:57,753 Attention une bosse. 234 00:15:03,720 --> 00:15:05,632 T'as vu un peu la réception ! 235 00:15:07,560 --> 00:15:09,711 On se monte une vache ? 236 00:15:20,200 --> 00:15:21,554 Oh, merde. 237 00:15:24,560 --> 00:15:26,916 - On est où, bordel ? - Viens voir. 238 00:15:28,280 --> 00:15:30,397 Gamine, je nourrissais les biches 239 00:15:30,560 --> 00:15:34,474 à la main chez mes grands-parents. Il y avait cette biche... 240 00:15:35,800 --> 00:15:38,759 Allez, file ! File ! 241 00:15:39,520 --> 00:15:41,477 Tu n'as jamais aimé la nature. 242 00:15:42,400 --> 00:15:44,119 Pas quand elle défonce ma voiture. 243 00:15:44,280 --> 00:15:46,033 Non, merci. 244 00:15:50,360 --> 00:15:52,352 Comment on a atterri ici ? 245 00:15:52,920 --> 00:15:53,990 Oh, purée. 246 00:15:54,160 --> 00:15:55,435 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 247 00:15:55,640 --> 00:15:57,836 C'est un truc à la X-Files. 248 00:15:58,000 --> 00:16:00,356 C'est sûr. Je sais pas. 249 00:16:00,560 --> 00:16:04,474 Si on meurt ici, on servira de nourriture aux ratons laveurs. 250 00:16:05,400 --> 00:16:08,438 C'est pas drôle. J'ai déjà vu ça à la télé. 251 00:16:08,600 --> 00:16:11,434 - Allez, viens. On rentre. - On rentre ?! 252 00:16:11,600 --> 00:16:14,195 - Oui, on rentre. - Quoi ? 253 00:16:14,360 --> 00:16:17,671 Tu parles sans arrêt de quitter cette foutue ville 254 00:16:17,840 --> 00:16:19,559 et c'est ce qu'on fait. 255 00:16:19,720 --> 00:16:23,157 Et sur un coup de tête, tu décides d'y retourner ? 256 00:16:24,920 --> 00:16:26,593 Allez, viens. 257 00:16:28,840 --> 00:16:30,433 Très bien. 258 00:16:31,640 --> 00:16:33,757 Ça ne m'étonne pas. Tu es une dégonflée. 259 00:16:33,920 --> 00:16:35,718 - Je ne suis pas une dégonflée. - Si. 260 00:16:35,880 --> 00:16:38,236 Ah oui ? Les dégonflés, ça fait ça ? 261 00:16:40,200 --> 00:16:42,760 - Merde, elle est coincée. - C'est pas grave, force. 262 00:16:43,520 --> 00:16:45,671 - Voilà, encore un peu. - Ça l'écrase. 263 00:16:45,840 --> 00:16:48,435 - Allez, continue. - Je suis pas une dégonflée ! 264 00:16:48,600 --> 00:16:50,239 - Tu es une fonceuse. - C'est clair ! 265 00:16:50,440 --> 00:16:51,794 C'est bien ! 266 00:16:53,480 --> 00:16:54,914 Tu vas y arriver. 267 00:16:55,080 --> 00:16:57,515 Vas-y ! Vas-y ! Tu y es ! 268 00:16:58,000 --> 00:16:59,673 Je suis pas une dégonflée ! 269 00:17:00,720 --> 00:17:01,756 Oh, merde ! 270 00:17:03,040 --> 00:17:04,269 C'est qui la dégonflée ? 271 00:17:09,640 --> 00:17:11,074 Désolée ! 272 00:17:12,840 --> 00:17:14,957 Vous devriez porter un casque ! 273 00:17:18,200 --> 00:17:19,600 Forêt Nationale MARK TWAIN 274 00:17:19,760 --> 00:17:23,117 - La vache. - "Forêt Mark Twan". 275 00:17:24,000 --> 00:17:26,151 - On est où ? - Dans le Missouri. 276 00:17:26,320 --> 00:17:30,234 On a pris la mauvaise direction. Tu sais qui est Mark Twain, hein ? 277 00:17:30,440 --> 00:17:31,794 Oui, je sais qui c'est. 278 00:17:33,400 --> 00:17:34,595 Un type bien. 279 00:17:34,760 --> 00:17:37,832 C'est un type bien. 280 00:17:39,320 --> 00:17:40,879 Bon, Tammy. 281 00:17:41,080 --> 00:17:43,436 - Écoute-moi. - Quoi ? 282 00:17:43,600 --> 00:17:45,831 Tu es à un tournant de ta vie. 283 00:17:46,040 --> 00:17:50,114 Tu pourrais en changer la trajectoire, pour toujours. 284 00:17:50,280 --> 00:17:51,680 Tu as du temps, moi, j'ai de l'argent. 285 00:17:53,800 --> 00:17:56,634 Tu ne dois pas rentrer. Tu mérites de t'amuser un peu. 286 00:17:56,840 --> 00:17:58,069 N'est-ce pas ? 287 00:18:08,600 --> 00:18:10,034 L'alcool est interdit ici. 288 00:18:11,680 --> 00:18:13,239 C'est mon carburant. 289 00:18:22,880 --> 00:18:24,200 Avec une seule main ! 290 00:18:24,360 --> 00:18:26,920 - C'est dangereux. - C'est clair. 291 00:18:27,120 --> 00:18:29,271 Je défonce tout ! 292 00:18:31,040 --> 00:18:35,000 Vous aimez être éclaboussés ? J'espère bien ! 293 00:18:35,160 --> 00:18:36,196 Ralentissez ! 294 00:18:38,080 --> 00:18:39,833 Vous avez vu cette audace. 295 00:18:40,000 --> 00:18:43,789 Attention, ça chauffe ! Ouh là là, ça chauffe ! 296 00:18:43,960 --> 00:18:45,314 Ça chauffe vraiment ! 297 00:18:46,680 --> 00:18:49,991 Ça chauffe un peu trop ! L'accélérateur est coincé ! 298 00:18:51,440 --> 00:18:53,636 Oh, la vache ! Tammy ? 299 00:18:56,000 --> 00:18:58,913 La vache, tu m'as fichu la trouille ! 300 00:18:59,080 --> 00:19:00,400 Ça va pas la tête ! 301 00:19:00,560 --> 00:19:03,871 Oh, merde. J'ai perdu mes lunettes ! 302 00:19:06,920 --> 00:19:08,832 Vous rigolez ? 4 800 $ ? 303 00:19:09,040 --> 00:19:12,272 C'est votre arnaque ? Vous piquez du pognon aux vieilles ? 304 00:19:12,440 --> 00:19:14,955 Vous cassez, vous payez. Je pourrais appeler les flics. 305 00:19:15,120 --> 00:19:18,875 L'engin était défaillant. Je vous enverrai mon avocat. 306 00:19:19,040 --> 00:19:22,317 C'est bon, arrête, Tammy. Tenez, 4 800 $. 307 00:19:22,480 --> 00:19:26,952 Tu devrais payer par carte et contester la transaction. 308 00:19:27,120 --> 00:19:29,715 Le liquide, il n'y a que ça de vrai. 309 00:19:29,880 --> 00:19:32,634 Tu devrais faire fumer la carte, tu es vieille. 310 00:19:32,800 --> 00:19:35,872 - Le temps que les huissiers... - Monte dans la voiture. 311 00:19:36,040 --> 00:19:39,033 - ... tu seras morte. - Monte dans la voiture. 312 00:19:39,200 --> 00:19:42,352 - J'essaye de t'aider là. - Monte dans la voiture. 313 00:19:43,760 --> 00:19:45,752 - Hé ! - Connard. 314 00:19:45,920 --> 00:19:47,240 C'est une conne. 315 00:19:47,400 --> 00:19:50,040 Les débardeurs, c'est pour les mecs musclés. 316 00:20:02,400 --> 00:20:04,790 Désolée pour les quatre mille dollars. 317 00:20:05,720 --> 00:20:07,791 Quatre mille 800 dollars. 318 00:20:07,960 --> 00:20:10,395 "Quatre mille 800 dollars." 319 00:20:11,800 --> 00:20:13,200 Je te rembourserai. 320 00:20:27,360 --> 00:20:28,396 Carburant Sans Éthanol 321 00:20:28,560 --> 00:20:30,392 Voilà, c'est fait. 322 00:20:31,080 --> 00:20:32,116 Tu en a mis combien ? 323 00:20:32,280 --> 00:20:37,071 Trente dollars d'essence et on a gagné dix dollars ! 324 00:20:37,880 --> 00:20:38,916 Moit-moit. 325 00:20:39,280 --> 00:20:42,512 Attends, je vais nettoyer les saletés de ce... 326 00:20:42,680 --> 00:20:44,797 Par terre. Attends une minute. 327 00:20:44,960 --> 00:20:47,919 Il y a des ordures partout. 328 00:20:53,160 --> 00:20:55,595 Tu prends tes médicaments pour les vieux ? 329 00:20:56,720 --> 00:21:00,600 Je n'en ai pas besoin, mais je les prends. 330 00:21:03,280 --> 00:21:07,718 Laisse-moi nettoyer tout ça. 331 00:21:07,880 --> 00:21:08,996 On devrait l'accrocher au mur. 332 00:21:10,600 --> 00:21:13,320 Allez. On y va. 333 00:21:19,680 --> 00:21:21,512 CARTES DE CRÉDIT ACCEPTÉES 334 00:21:27,400 --> 00:21:30,279 - Je dois aller aux toilettes. - Tu n'es pas allée à la station-service ? 335 00:21:30,840 --> 00:21:33,799 - Je vais m'arrêter. Tu iras derrière un arbre. - Pas question. 336 00:21:37,200 --> 00:21:40,079 Pourquoi tu veux aller aux chutes du Niagara ? 337 00:21:42,160 --> 00:21:46,359 Je devais y aller avec mon père. Il devait m'y amener, j'avais 8 ou 9 ans. 338 00:21:46,520 --> 00:21:48,876 Mais il était trop occupé à travailler. 339 00:21:49,040 --> 00:21:51,874 Après il était trop occupé à être malade et à mourir. 340 00:21:52,080 --> 00:21:54,037 Donc je n'y suis jamais allée. 341 00:21:55,000 --> 00:21:56,320 Et maintenant, 342 00:21:57,200 --> 00:22:00,955 environ 60 années plus tard, 343 00:22:01,320 --> 00:22:05,599 je vais voir les chutes du Niagara avec ma petite-fille. 344 00:22:09,120 --> 00:22:11,635 Tu ne trouves pas ça symbolique ? 345 00:22:11,800 --> 00:22:13,154 Moi, si. 346 00:22:13,320 --> 00:22:18,520 Tu es sur un sofa ou des toilettes ? On se croirait chez un psy. 347 00:22:21,600 --> 00:22:22,795 Viens voir ! 348 00:22:25,760 --> 00:22:27,558 Regarde ce truc. 349 00:22:28,080 --> 00:22:29,719 - C'est incroyable. - Oui. 350 00:22:30,040 --> 00:22:31,679 - N'est-ce pas ? - C'est ça. 351 00:22:31,840 --> 00:22:34,071 C'est prodigieux. Vive l'Amérique. 352 00:22:35,200 --> 00:22:36,680 Vraiment. 353 00:22:37,440 --> 00:22:39,671 Il l'a sculpté à la tronçonneuse. 354 00:22:40,200 --> 00:22:41,520 - Tu y crois, toi ? - Oui, j'y crois. 355 00:22:41,680 --> 00:22:44,593 C'est incroyable. Faire ça avec une tronçonneuse 356 00:22:44,800 --> 00:22:46,837 et appeler ça de l'art. Voilà. 357 00:22:47,000 --> 00:22:50,914 Si c'était moi, je balancerais ma tronçonneuse et je dirais : 358 00:22:51,080 --> 00:22:52,514 "Regardez ce que j'ai fait." 359 00:22:52,720 --> 00:22:54,996 Oui, c'est pas trop mal. 360 00:22:55,200 --> 00:22:57,237 - J'aime bien. - "Pas mal" ? C'est majestueux ! 361 00:22:59,320 --> 00:23:02,597 C'est pas "pas mal". C'est hyper cool, t'es jalouse. 362 00:23:02,760 --> 00:23:06,754 - Je t'en prie. - Tu as fait quoi d'aussi cool ? 363 00:23:08,000 --> 00:23:09,593 Rien, c'est tout. 364 00:23:09,760 --> 00:23:11,911 J'ai regardé Neil Armstrong marcher sur la lune. 365 00:23:12,720 --> 00:23:15,519 - Sur son vélo ? - Ça, c'était Lance. 366 00:23:15,680 --> 00:23:17,717 Je me fiche de savoir de quel frère c'était. 367 00:23:17,880 --> 00:23:20,520 C'est naze comparé à ça. 368 00:23:23,520 --> 00:23:26,672 Je suis sortie 6 mois avec un des Allman Brothers. 369 00:23:27,880 --> 00:23:29,997 C'est ça. Et moi aussi. 370 00:23:30,600 --> 00:23:33,638 - C'est des conneries. - Surveille ton langage, c'est vrai. 371 00:23:33,800 --> 00:23:34,836 Déconne pas. 372 00:23:35,720 --> 00:23:37,951 Tu as vraiment eu une histoire avec Gregg Allman ? 373 00:23:38,120 --> 00:23:39,349 Non, avec Duane. 374 00:23:39,560 --> 00:23:40,630 Qui ça ? 375 00:23:40,800 --> 00:23:43,269 Duane Allman. Le frère ! 376 00:23:45,480 --> 00:23:48,917 - Tu as pu rencontrer Gregg ? - Oui, je l'ai vu souvent. 377 00:23:49,080 --> 00:23:52,073 J'étais avec eux dans le bus pour leur première tournée. 378 00:23:52,280 --> 00:23:53,430 - Sérieux ? - Oui. 379 00:23:54,720 --> 00:23:57,519 C'est sûrement le truc le plus cool 380 00:23:57,680 --> 00:24:01,356 que quelqu'un de notre famille ait jamais fait, 381 00:24:01,520 --> 00:24:04,080 et je remonte jusqu'aux hommes des cavernes. 382 00:24:04,640 --> 00:24:08,350 C'est sûrement vrai. Je n'y avais jamais pensé. 383 00:24:16,880 --> 00:24:18,234 - Tu te souviens ? - Super. 384 00:24:27,120 --> 00:24:28,315 Il va dans les graves. 385 00:24:32,000 --> 00:24:33,480 Plus grave. 386 00:24:35,080 --> 00:24:37,356 Menton en avant. Tu le mets... 387 00:24:37,520 --> 00:24:38,920 Là, ça fait bizarre. 388 00:24:45,480 --> 00:24:48,040 Encore plus bas. C'est faux. Écoute. 389 00:24:53,800 --> 00:24:56,315 Voilà, c'est mieux. Bien mieux. 390 00:25:00,640 --> 00:25:03,712 Tu sais, une fois, Boz Scaggs m'a mis un doigt. 391 00:25:03,880 --> 00:25:05,234 Tammy. 392 00:25:05,440 --> 00:25:08,399 C'est pas grave, c'était pas vraiment Boz Scaggs. 393 00:25:12,080 --> 00:25:13,309 Bel oiseau. 394 00:25:13,480 --> 00:25:15,756 Oui, ma douce. Un bien bel oiseau. 395 00:25:30,200 --> 00:25:31,873 Bienvenue à Louisville 396 00:25:45,120 --> 00:25:48,272 Oui, ça y est, on y est. On l'a trouvé. 397 00:25:48,480 --> 00:25:51,996 Ça sent depuis le parking. Je crois que tu as raison. 398 00:25:52,160 --> 00:25:54,152 D'après elle, il n'y a pas meilleur barbecue. 399 00:25:54,360 --> 00:25:56,431 Alors, allons manger et raccroche. 400 00:25:56,600 --> 00:25:58,193 Oh, non, chérie. C'est impossible. 401 00:25:58,360 --> 00:26:00,636 - On a déjà réservé l'hôtel. - Allez, au revoir ! 402 00:26:00,800 --> 00:26:02,553 - On se voit demain. - Au revoir ! 403 00:26:02,720 --> 00:26:04,120 - Je t'aime. Bye. - Arrête. 404 00:26:04,280 --> 00:26:06,078 - Tu fais quoi ? - Mon téléphone. 405 00:26:06,240 --> 00:26:08,471 - On n'ira pas voir Lenore. - Pourquoi pas ? 406 00:26:08,640 --> 00:26:11,678 Traîner avec une lesbienne, ça ne m'éclate pas. 407 00:26:11,880 --> 00:26:13,997 Ne sois pas ridicule. Elle est formidable. 408 00:26:14,160 --> 00:26:16,550 Elle croque la vie à pleines dents. 409 00:26:16,760 --> 00:26:18,319 Elle prend le taureau par les cornes. 410 00:26:18,480 --> 00:26:21,757 Tu pourrais apprendre beaucoup d'elle, si tu voulais. 411 00:26:21,920 --> 00:26:23,479 - Tu viens de... - Quoi ? 412 00:26:23,680 --> 00:26:25,319 - Fais pas ça. - Quoi ? 413 00:26:25,520 --> 00:26:26,590 Quoi ? 414 00:26:26,760 --> 00:26:29,229 Tu es homo ou quoi ? Tu l'aimes à ce point ? 415 00:26:29,440 --> 00:26:30,954 C'est ma cousine. 416 00:26:31,120 --> 00:26:33,351 Ce serait si horrible que ça si j'étais gay ? 417 00:26:33,520 --> 00:26:34,636 Je m'en fiche... 418 00:26:34,800 --> 00:26:37,520 On pourrait arrêter de parler de tes tendances ? 419 00:26:37,680 --> 00:26:39,592 J'en suis très fière. 420 00:26:46,800 --> 00:26:49,554 Cette poitrine de bœuf est à tomber. Et la tienne ? 421 00:26:49,720 --> 00:26:52,554 C'est délicieux. Et c'est hyper croustillant. 422 00:26:52,720 --> 00:26:55,360 Et crois-moi, je sais quand c'est croustillant. 423 00:26:58,760 --> 00:27:02,470 Il y a des jeunes gens bien sexy ici, ce soir. 424 00:27:03,320 --> 00:27:05,915 On aura peut-être un peu de chance. 425 00:27:06,480 --> 00:27:08,312 - Moi, c'est sûr. - Peut-être. 426 00:27:08,520 --> 00:27:10,955 Mais toi, je sais pas. Ça ferait les pieds à Greg. 427 00:27:11,120 --> 00:27:12,520 Oui. 428 00:27:12,680 --> 00:27:15,514 C'est trop facile pour moi. 429 00:27:15,680 --> 00:27:19,037 Je peux avoir qui je veux dans cette pièce. 430 00:27:19,240 --> 00:27:20,799 - Ah oui ? - J'ignore pourquoi. 431 00:27:20,960 --> 00:27:23,873 J'attire les mecs. Comme la merde attire les mouches. 432 00:27:25,640 --> 00:27:28,109 Ou comme le miel attire les abeilles. 433 00:27:29,000 --> 00:27:30,275 Pourquoi je dirais ça ? 434 00:27:32,280 --> 00:27:35,910 C'est une sorte de don ? Je veux voir ça de mes propres yeux. 435 00:27:37,200 --> 00:27:39,795 - Ah oui ? T'es prête ? - Oui ! 436 00:27:39,960 --> 00:27:43,476 D'accord. Sors ton carnet et prends des notes. 437 00:27:43,680 --> 00:27:46,149 - Je vais faire des ravages. - J'ai hâte de voir ça. 438 00:27:46,320 --> 00:27:47,959 - Montre-moi. - Sois attentive. 439 00:27:49,760 --> 00:27:51,160 Fonce. 440 00:27:51,320 --> 00:27:53,232 J'en ai deux en vue. Deux. 441 00:27:56,200 --> 00:27:59,398 Tu veux m'offrir un verre et ramoner la cheminée ? 442 00:27:59,960 --> 00:28:01,155 Pardon ? 443 00:28:01,560 --> 00:28:05,315 C'est ça que tu veux, hein ? 444 00:28:06,280 --> 00:28:07,680 Quoi ? 445 00:28:08,360 --> 00:28:09,589 Mauvaise réponse. 446 00:28:09,760 --> 00:28:12,992 Tu veux m'offrir un verre et grimper aux rideaux ? 447 00:28:13,760 --> 00:28:16,116 Non merci. 448 00:28:16,920 --> 00:28:19,879 Alors, allez vous faire foutre. 449 00:28:21,040 --> 00:28:22,190 Connards. 450 00:28:29,040 --> 00:28:30,440 Idiots. 451 00:28:30,640 --> 00:28:34,111 Je crois qu'ils sont ensemble. C'est pour ça. 452 00:28:35,280 --> 00:28:36,839 Voilà, je comprends mieux. 453 00:28:37,000 --> 00:28:39,390 Ta magie ne peut rien y faire. 454 00:28:39,560 --> 00:28:41,631 C'est clair, je suis magique, mais pas... 455 00:28:41,800 --> 00:28:43,837 C'est rien. J'avais pas compris... 456 00:28:44,440 --> 00:28:47,274 J'ai rien contre votre choix de style de vie. 457 00:28:47,440 --> 00:28:50,592 - Gay power. - Quoi ? 458 00:28:50,760 --> 00:28:52,558 J'avais pas compris. 459 00:28:52,720 --> 00:28:53,756 Tiens. 460 00:28:53,960 --> 00:28:55,792 - Merci. - Je trinque à ton miel. 461 00:29:04,920 --> 00:29:07,799 À présent, concentre ton miel sur la musique. 462 00:29:07,960 --> 00:29:09,440 "Je concentre mon miel." 463 00:29:11,760 --> 00:29:12,830 Je viens de piger. 464 00:29:13,640 --> 00:29:15,711 J'ai pigé "les abeilles et le miel". 465 00:29:15,880 --> 00:29:18,031 Ça sonne mieux que "la merde et les mouches". 466 00:29:18,200 --> 00:29:20,954 - Oui. - Parce que les mouches... 467 00:29:21,120 --> 00:29:23,316 - Ça voudrait dire... - Ouais, voilà. 468 00:29:23,480 --> 00:29:26,279 Je dois retenir ça, parce que je l'utilise souvent. 469 00:29:26,440 --> 00:29:28,272 D'accord. 470 00:29:32,200 --> 00:29:33,429 Il est cool, ton chapeau ! 471 00:29:50,680 --> 00:29:52,160 À trois heures. 472 00:29:52,320 --> 00:29:54,880 J'ai quelque chose au radar à 3... 473 00:29:55,040 --> 00:29:56,474 Ça, c'est 9 h. 474 00:29:56,640 --> 00:29:58,791 - Ton 12, il est où ? - Devant toi. 475 00:29:58,960 --> 00:30:01,077 Regarde à 3 h. Trois, 3, 3. 476 00:30:03,040 --> 00:30:04,315 Ouah. 477 00:30:04,480 --> 00:30:07,439 Il arrive, il arrive, il arrive. 478 00:30:07,600 --> 00:30:09,353 - Je l'attends. - Mesdames. 479 00:30:09,520 --> 00:30:11,716 Mon petit doigt m'a dit que vous aviez soif. 480 00:30:11,880 --> 00:30:14,440 Votre petit doigt vous a bien renseigné. 481 00:30:15,920 --> 00:30:16,990 Vous êtes sœurs ? 482 00:30:18,280 --> 00:30:20,192 Non, elle a genre 100 ans. 483 00:30:22,680 --> 00:30:25,036 Moi, c'est Earl. Et voilà mon fils. 484 00:30:25,600 --> 00:30:29,514 Salut. Je m'appelle Pearl, et ça, c'est ma Tammy. 485 00:30:29,720 --> 00:30:31,757 - Salut. - Salut. 486 00:30:33,120 --> 00:30:34,315 Belle poignée de main. 487 00:30:34,480 --> 00:30:35,834 Comment tu t'appelles ? 488 00:30:36,000 --> 00:30:38,595 - Bobby Tillman. - C'est clair. 489 00:30:40,040 --> 00:30:41,633 Oui, c'est moi. 490 00:30:41,800 --> 00:30:43,075 C'est clair. 491 00:30:44,760 --> 00:30:46,592 Tu fais quoi dans la vie ? 492 00:30:46,760 --> 00:30:48,433 Je gère la ferme de mon père. 493 00:30:48,600 --> 00:30:49,954 - Cool. - Ouais. 494 00:30:50,120 --> 00:30:53,557 Connie, tu nous amènes des shooters ? 495 00:30:53,720 --> 00:30:55,791 La dame voudrait s'enivrer un peu. 496 00:30:57,440 --> 00:30:58,669 Ça fera l'affaire ! 497 00:31:00,640 --> 00:31:02,757 Alors, comme ça, une ferme ? 498 00:31:02,960 --> 00:31:04,314 Ouais. 499 00:31:04,480 --> 00:31:07,154 - Du carburant pour danser. - Merci. 500 00:31:37,240 --> 00:31:38,435 Bravo ! 501 00:31:42,720 --> 00:31:45,440 Je vous remercie. Nous allons marquer une pause. 502 00:31:45,680 --> 00:31:47,558 Encore ! 503 00:31:48,800 --> 00:31:50,439 C'était génial ! 504 00:31:52,320 --> 00:31:53,993 On fait une pause. 505 00:31:56,240 --> 00:31:57,754 Oh là là. 506 00:32:00,000 --> 00:32:01,719 Il vous faut un rafraîchissement. 507 00:32:02,280 --> 00:32:05,717 Je suis en nage. J'ai déchiré là-bas. 508 00:32:05,880 --> 00:32:08,873 Tout le monde avait l'air de ne faire qu'un. 509 00:32:09,040 --> 00:32:10,838 Je t'ai fait signe. T'as pas vu ? 510 00:32:11,000 --> 00:32:12,798 T'étais chouette sur la piste. 511 00:32:12,960 --> 00:32:14,519 - Je bouge pas mal. - Ouais. 512 00:32:15,160 --> 00:32:16,560 Fripouille. 513 00:32:17,480 --> 00:32:19,233 - Papa. - Qu'est-ce qu'il y a ? 514 00:32:19,400 --> 00:32:21,710 Il est l'heure d'y aller, tu crois pas ? 515 00:32:21,880 --> 00:32:25,078 Écoute, Bobby. Ne faisons pas les malpolis. 516 00:32:25,240 --> 00:32:26,720 J'ai pas terminé mon verre. 517 00:32:29,640 --> 00:32:32,155 Ça va prendre un peu de temps. 518 00:32:34,560 --> 00:32:35,789 Je vais aux toilettes. 519 00:32:35,960 --> 00:32:38,998 On part quand je reviens. Que tu aies fini ou non. 520 00:32:42,360 --> 00:32:45,239 Je saisis l'allusion au vol. 521 00:32:46,720 --> 00:32:48,552 C'est la queue pour les toilettes ? 522 00:32:58,920 --> 00:33:00,434 Qu'est-ce que tu fais ? 523 00:33:00,600 --> 00:33:02,751 Je me demandais où était ta femme. 524 00:33:04,000 --> 00:33:07,152 - Je ne suis pas marié. - Alors, démarre l'engin. 525 00:33:08,440 --> 00:33:11,717 Non, arrête, je veux pas de ta langue dans ma bouche. 526 00:33:11,920 --> 00:33:14,151 Tu la veux où alors ? 527 00:33:15,080 --> 00:33:17,993 Je vais aux toilettes. Toi, tu... 528 00:33:18,160 --> 00:33:19,958 - Je t'en prie. - OK. 529 00:33:22,000 --> 00:33:23,434 Même pas en rêve. 530 00:33:24,040 --> 00:33:25,394 Même pas en rêve. 531 00:33:28,560 --> 00:33:30,119 Chouette concert, mec. 532 00:33:36,960 --> 00:33:38,997 Merci beaucoup. 533 00:33:39,200 --> 00:33:41,840 Me lâcher comme ça. 534 00:33:42,240 --> 00:33:44,835 Je trouve pas ma grand-mère. Tu sais où elle est ? 535 00:33:45,040 --> 00:33:46,997 Malheureusement, oui. 536 00:33:47,160 --> 00:33:48,913 Oh, merde ! 537 00:33:51,640 --> 00:33:53,871 - Va-t'en. Tout va bien. - Punaise. 538 00:33:54,040 --> 00:33:55,633 Elle a pris mes clés. 539 00:33:55,840 --> 00:33:58,400 T'as pris mes clés ? Tu te fiches de moi ? 540 00:33:59,280 --> 00:34:00,350 Putain ! 541 00:34:00,520 --> 00:34:02,557 Papa ! Arrête... Punaise. 542 00:34:02,720 --> 00:34:04,518 C'est pas vrai. 543 00:34:05,200 --> 00:34:07,112 Je veux pas savoir. 544 00:34:10,840 --> 00:34:12,991 Foutue façon de terminer la soirée. 545 00:34:13,160 --> 00:34:14,594 M'en parle pas. 546 00:34:18,240 --> 00:34:20,800 Désolée d'avoir fait 547 00:34:22,000 --> 00:34:23,719 ce truc 548 00:34:24,520 --> 00:34:26,910 - là-bas. - "Ce truc" ? 549 00:34:28,040 --> 00:34:30,111 C'était un peu agressif. 550 00:34:30,280 --> 00:34:31,760 Je suis en train de m'excuser. 551 00:34:31,960 --> 00:34:34,714 C'est pas grave. C'était flatteur mais surprenant. 552 00:34:34,920 --> 00:34:36,195 Tu comprends ? 553 00:34:36,840 --> 00:34:38,957 Au final, sur toute la soirée, 554 00:34:39,120 --> 00:34:41,715 ce n'est pas ce qui s'est passé de pire. 555 00:34:43,480 --> 00:34:45,119 Je devrais te remercier ? 556 00:34:45,680 --> 00:34:49,151 - Il y a une part de compliment. - Quelque part par là. 557 00:34:49,320 --> 00:34:50,436 Merde, regarde pas. 558 00:34:51,920 --> 00:34:54,196 Je t'avais prévenue. Pourquoi t'as regardé ? 559 00:34:54,400 --> 00:34:55,550 J'ai voulu te protéger. 560 00:34:55,720 --> 00:34:59,794 C'était une invitation à regarder. 561 00:35:00,360 --> 00:35:03,239 Comme quand tu dis : "Tu trouves pas que ça pue ?" 562 00:35:03,400 --> 00:35:05,915 Et que tu te retrouves obligé de sentir. 563 00:35:06,120 --> 00:35:07,190 Rien ne t'y oblige. 564 00:35:07,360 --> 00:35:09,716 Mais tu le fais. Tu te penches pour sentir. 565 00:35:09,880 --> 00:35:13,510 Je ne sentirais pas quelque chose qu'on me déconseille de sentir. 566 00:35:13,680 --> 00:35:16,434 - Je te le garantis. - C'est des conneries. 567 00:35:16,600 --> 00:35:19,320 - Ça suffit, papa. - On vient juste de commencer. 568 00:35:19,480 --> 00:35:21,312 On passe la seconde. 569 00:35:21,480 --> 00:35:24,359 Papa, c'est pas sympa pour maman ! Allez ! 570 00:35:25,000 --> 00:35:27,310 - "Maman" ? - C'est compliqué. 571 00:35:27,520 --> 00:35:29,273 Tu crois ? J'en ai bien l'impression. 572 00:35:29,480 --> 00:35:31,278 - Mamie ! - Y a personne. 573 00:35:31,480 --> 00:35:34,279 - Cet enfoiré est marié. - Allez, papa. 574 00:35:34,480 --> 00:35:37,314 - Il est marié. - Désolé, on est fermés. 575 00:35:37,840 --> 00:35:39,433 C'est vraiment un enfoiré. 576 00:35:39,600 --> 00:35:42,911 Je suis d'accord. C'est un enfoiré. J'y peux... 577 00:35:44,200 --> 00:35:45,316 Tu me rends service ? 578 00:35:45,480 --> 00:35:48,791 Ma mère est à la maison, malade, je dois aller la rejoindre. 579 00:35:49,000 --> 00:35:52,710 Je pourrais t'emprunter un stylo ? 580 00:35:53,280 --> 00:35:54,760 Je crois, oui. 581 00:35:56,200 --> 00:35:59,272 Écoute, s'ils se décident à sortir, 582 00:35:59,440 --> 00:36:01,750 appelle-moi et je viendrai le chercher. 583 00:36:01,920 --> 00:36:03,559 Tiens. 584 00:36:03,760 --> 00:36:04,910 Merci. 585 00:36:06,200 --> 00:36:07,270 Je savais que je te plaisais. 586 00:36:08,360 --> 00:36:09,760 J'ai ton numéro. 587 00:36:12,120 --> 00:36:14,396 C'était vraiment débile. 588 00:36:14,560 --> 00:36:15,789 Bon, Tammy. 589 00:36:15,960 --> 00:36:18,600 Merci de monter la garde. C'est sympa. 590 00:36:18,760 --> 00:36:20,991 Je garde un œil sur lui. 591 00:36:22,280 --> 00:36:23,634 C'est cool. 592 00:36:23,960 --> 00:36:25,280 - Merci. - Bonne chance. 593 00:36:25,440 --> 00:36:27,397 Merci. Salut, Bobby. 594 00:36:32,520 --> 00:36:33,954 Salut. 595 00:36:35,520 --> 00:36:36,920 Oui, Earl. 596 00:36:37,080 --> 00:36:39,436 Tu sais qui elle a sauté ? Duane Allman ! 597 00:36:39,600 --> 00:36:41,876 Elle a baisé le mauvais Allman Brother ! 598 00:36:42,040 --> 00:36:43,269 Profite. 599 00:36:44,200 --> 00:36:48,831 - C'est la 119, mamie. La 119. - 119 ! 119 ! 600 00:36:49,240 --> 00:36:51,391 Tu vas pas... Je peux avoir mes affaires ? 601 00:36:51,600 --> 00:36:55,435 Non, un gentleman porte toujours les affaires des dames. 602 00:36:55,600 --> 00:36:59,230 - Bingo ! La 119 ! - Super. 603 00:36:59,440 --> 00:37:03,116 Tu veux entrer 604 00:37:03,640 --> 00:37:06,599 - pour la télé ou du sexe ? - Ouais. 605 00:37:06,760 --> 00:37:08,877 Non, on a passé un accord. 606 00:37:09,080 --> 00:37:11,675 Ouais, merde. T'as pas intérêt. 607 00:37:11,840 --> 00:37:14,230 T'es trop vieille pour être aussi forte. 608 00:37:14,400 --> 00:37:16,915 Ouvre la porte, mamie ! Putain de merde ! 609 00:37:17,080 --> 00:37:18,594 Tammy. 610 00:37:18,760 --> 00:37:21,355 - Il nous faut de la glace. - Va te faire foutre, Earl. 611 00:37:21,520 --> 00:37:22,670 Va te faire. 612 00:37:23,760 --> 00:37:25,592 Tiens. 613 00:37:29,800 --> 00:37:31,029 Et merde. 614 00:37:32,600 --> 00:37:34,114 Il faut... 615 00:37:34,280 --> 00:37:36,158 Il faut que je pisse. 616 00:37:42,840 --> 00:37:46,470 Allez, je tente le B2. 617 00:37:50,040 --> 00:37:51,759 Saloperie. 618 00:37:53,680 --> 00:37:55,399 J'ai payé pour t'avoir ! 619 00:37:57,920 --> 00:38:00,355 Allez, sale cochonnerie. 620 00:38:06,640 --> 00:38:08,359 Alors, c'est qui le vainqueur ? 621 00:38:08,520 --> 00:38:09,749 Moi. 622 00:38:35,160 --> 00:38:36,514 Tammy ? 623 00:38:38,320 --> 00:38:39,390 Tammy. 624 00:38:41,800 --> 00:38:42,950 Tammy. 625 00:38:44,920 --> 00:38:46,832 Qu'est-ce que tu fais là ? 626 00:38:49,840 --> 00:38:51,718 Ils m'ont pas laissée entrer. 627 00:38:52,960 --> 00:38:54,679 Tu as dormi dehors ? 628 00:38:56,040 --> 00:38:58,999 Mince. Viens, laisse-moi t'aider. Debout. 629 00:38:59,160 --> 00:39:00,799 - Merci. - Je t'en prie. 630 00:39:00,960 --> 00:39:02,440 T'es toute sale. 631 00:39:05,760 --> 00:39:07,160 Elle m'a pris mes clés 632 00:39:08,160 --> 00:39:11,312 et je ne voulais pas qu'ils conduisent. 633 00:39:11,480 --> 00:39:13,790 Je t'ai donné mon numéro. Il fallait m'appeler. 634 00:39:15,160 --> 00:39:16,913 Je pensais pas que c'était pour ça. 635 00:39:17,120 --> 00:39:19,396 Je l'ai dit. Je le pensais. 636 00:39:22,160 --> 00:39:24,470 Bon, papa, allez. Il faut y aller. 637 00:39:24,640 --> 00:39:26,154 Je suis navré pour tout ça. 638 00:39:27,520 --> 00:39:28,874 C'est pas de ta faute. 639 00:39:29,040 --> 00:39:32,078 Je suis censé l'empêcher d'avoir des ennuis. 640 00:39:32,240 --> 00:39:34,471 T'es pas très doué, apparemment. 641 00:39:35,440 --> 00:39:39,354 - Désolée, je suis claquée. - Tu as sûrement raison. 642 00:39:40,680 --> 00:39:42,114 Oh, punaise. 643 00:39:42,280 --> 00:39:44,351 Tammy, qu'est-ce que tu fais là ? 644 00:39:44,520 --> 00:39:46,557 Allez, on y va, fiston. 645 00:39:47,880 --> 00:39:49,951 Papa. La camionnette est par là. 646 00:39:51,400 --> 00:39:53,153 Pigé. 647 00:39:58,280 --> 00:40:00,078 - Bon... - Bon. 648 00:40:01,160 --> 00:40:02,913 C'est là qu'on se dit au revoir. 649 00:40:04,040 --> 00:40:05,110 Oui. 650 00:40:05,280 --> 00:40:08,000 Je m'occupe de celui-là. Et toi, de celle-là ? 651 00:40:08,160 --> 00:40:09,799 Ça marche. 652 00:40:13,240 --> 00:40:15,709 - À plus, Bobby. - À plus, Tammy. 653 00:40:23,960 --> 00:40:25,030 Encore merci. 654 00:40:26,080 --> 00:40:27,150 Pas de souci. 655 00:40:41,280 --> 00:40:44,910 - Je vous débarrasse. - J'ai tellement faim. Merci. 656 00:40:45,600 --> 00:40:49,674 Ça faisait longtemps qu'on m'avait pas débouché la tuyauterie comme ça. 657 00:40:49,880 --> 00:40:51,633 Tu vois ce que je veux dire ? 658 00:40:51,840 --> 00:40:54,400 Passe-moi le ketchup, s'il te plaît. 659 00:40:55,280 --> 00:40:57,795 Je t'ai pas amenée pour te servir de baby-sitter. 660 00:40:59,200 --> 00:41:01,112 C'est grâce à moi que tu es là. 661 00:41:01,280 --> 00:41:05,069 Grâce à ma voiture et à mon argent. Alors, attention à ce que tu dis. 662 00:41:05,240 --> 00:41:08,711 Je suis trop occupée à te regarder t'envoyer en l'air avec un vieux. 663 00:41:08,880 --> 00:41:12,078 Et voilà, encore une fois, ça va être ma faute. 664 00:41:12,280 --> 00:41:15,318 C'est ta faute si j'ai été virée de ma chambre d'hôtel 665 00:41:15,480 --> 00:41:17,437 et que j'ai dormi dehors, comme un chien. 666 00:41:17,600 --> 00:41:20,354 C'est ton deuxième Bloody Mary et il n'est pas 10 h. 667 00:41:20,520 --> 00:41:22,193 Ce sont des légumes. 668 00:41:22,360 --> 00:41:26,639 C'est de ta faute si, à 10 ans, je suis rentrée de l'école 669 00:41:26,800 --> 00:41:29,599 pour retrouver ta chambre vide. 670 00:41:29,760 --> 00:41:33,390 T'imagines ce que ça fait ? Tu m'as laissée toute seule. 671 00:41:33,560 --> 00:41:36,120 - Tes parents étaient là. - C'est pas pareil. 672 00:41:36,280 --> 00:41:38,556 Tu étais ma meilleure amie et tu es partie. 673 00:41:40,600 --> 00:41:44,913 Et je me suis fait mordre par un raton laveur, cette nuit. 674 00:41:45,080 --> 00:41:48,551 Je sais que j'ai parfois mal agi dans la vie, 675 00:41:49,040 --> 00:41:51,475 mais tu n'es pas au courant de tout. 676 00:41:51,640 --> 00:41:54,553 Je n'ai ni besoin de toi ni de ton argent. 677 00:41:54,720 --> 00:41:56,632 - Mais je prends ta voiture. - Quoi ? 678 00:41:56,800 --> 00:41:59,679 - Je vais t'abandonner pour voir. - Me laisse pas. 679 00:41:59,840 --> 00:42:01,911 Tu ne peux pas me laisser là. Reviens. 680 00:42:02,120 --> 00:42:03,270 Assieds-toi. 681 00:42:03,440 --> 00:42:06,080 Quelqu'un veut baiser ma mamie ? Faites-la boire. 682 00:42:35,520 --> 00:42:37,830 - Salut, maman. - Tammy, passe-moi mamie. 683 00:42:38,000 --> 00:42:39,992 Elle est aux toilettes. 684 00:42:40,200 --> 00:42:42,112 Elle a laissé ses médicaments ici. 685 00:42:42,280 --> 00:42:44,749 Pour sa tension et son cœur. Et elle est diabétique. 686 00:42:44,920 --> 00:42:46,513 Elle en a besoin. 687 00:42:46,680 --> 00:42:48,273 Tu comprends ce que je dis ? 688 00:42:48,440 --> 00:42:50,238 - Oui. - Écoute-moi. 689 00:42:50,400 --> 00:42:52,596 Elle pense pouvoir gérer, mais c'est faux. 690 00:42:53,600 --> 00:42:55,637 - Tammy. - Je sais. 691 00:42:55,840 --> 00:42:57,752 - Salut, maman. - Je ne crois pas... 692 00:42:58,320 --> 00:43:00,755 Tammy. Don ? 693 00:43:00,920 --> 00:43:02,559 Merde. 694 00:43:23,280 --> 00:43:25,192 BENNY'S ÉPICERIE ET SPIRITUEUX 695 00:43:27,480 --> 00:43:29,199 C'est une blague. 696 00:43:32,080 --> 00:43:34,436 Un. Deux. 697 00:43:35,120 --> 00:43:36,554 Un. 698 00:43:37,880 --> 00:43:40,349 - Deux. - Interdit de boire ici. 699 00:43:41,240 --> 00:43:43,038 - Un. Deux. - J'appelle les flics. 700 00:43:43,200 --> 00:43:45,476 Pas la peine. Je me charge d'elle. 701 00:43:47,760 --> 00:43:49,080 Regardez qui revoilà. 702 00:43:49,680 --> 00:43:51,558 Oui, je suis revenue. 703 00:43:52,320 --> 00:43:54,118 - Ça y est, c'est fait ? - Quoi ? 704 00:43:54,280 --> 00:43:55,714 11 h et déjà bourrée. 705 00:43:57,240 --> 00:43:58,594 Qu'est-ce que je gagne ? 706 00:43:59,760 --> 00:44:01,080 Une promenade avec moi. 707 00:44:03,360 --> 00:44:05,670 Allez, t'en as eu assez. 708 00:44:05,840 --> 00:44:08,150 C'est du vrai cherry. 709 00:44:08,320 --> 00:44:10,915 Devine l'ingrédient secret ? Goûte. 710 00:44:11,120 --> 00:44:12,554 Du whisky ? 711 00:44:12,720 --> 00:44:14,791 Non, c'est du whisky. 712 00:44:15,600 --> 00:44:17,478 - OK. Allez, donne... - Non. 713 00:44:17,640 --> 00:44:19,154 - On y va. - C'est à moi. 714 00:44:19,320 --> 00:44:21,198 - Ma bière. - Tu as de la bière ? 715 00:44:21,360 --> 00:44:22,760 Oui, j'en ai acheté. 716 00:44:22,920 --> 00:44:24,752 - Elles sont encore là. - Au revoir ! 717 00:44:24,920 --> 00:44:26,479 On s'en va. 718 00:44:26,680 --> 00:44:29,752 - Sortez la soûlarde. - Vous savez quoi ? 719 00:44:32,000 --> 00:44:33,593 - Bon, attention. - Coucou. 720 00:44:33,760 --> 00:44:36,229 - Merci pour la bière. - Quoi ? 721 00:44:36,440 --> 00:44:38,352 Je ne vais pas vous acheter de la bière. 722 00:44:38,520 --> 00:44:42,355 J'en ai déjà acheté pour eux. Ce sont mes nouveaux amis. 723 00:44:42,520 --> 00:44:45,194 Voilà Jesse. Et la fille. 724 00:44:45,360 --> 00:44:47,317 On a un accord, 725 00:44:47,480 --> 00:44:51,554 je leur achète de la bière et ils m'emmènent avec eux. 726 00:44:52,400 --> 00:44:53,834 Sur leurs vélos ? 727 00:44:54,040 --> 00:44:56,714 La vieille nous a promis des bières, alors donnez. 728 00:44:56,920 --> 00:44:59,389 Surveille ton langage devant ma grand-mère. 729 00:44:59,560 --> 00:45:01,313 Jouez pas les emmerdeuses, madame. 730 00:45:01,480 --> 00:45:03,995 "Madame" ? Je suis à peine plus vieille que toi. 731 00:45:04,160 --> 00:45:07,676 En quoi ça vous regarde ? C'est ça ou la drogue... 732 00:45:07,840 --> 00:45:12,756 C'est ça, prends des amphéts et bouffe-lui la tronche. 733 00:45:12,920 --> 00:45:14,274 - Donnez-moi ça. - Non ! 734 00:45:14,480 --> 00:45:15,880 - Donne. - Du calme, Jesse. 735 00:45:16,040 --> 00:45:20,193 Ne secouez pas la bière. Elle va exploser. Arrête, Jesse. 736 00:45:20,400 --> 00:45:22,312 - J'ai pas peur de taper une fille. - Moi non plus. 737 00:45:24,560 --> 00:45:28,110 Dégage de là ! Dégage, saloperie. 738 00:45:29,240 --> 00:45:30,879 T'as un joli short. 739 00:45:31,080 --> 00:45:32,560 Merde, les flics. 740 00:45:35,320 --> 00:45:37,960 Non ! C'est à ma grand-mère ! 741 00:45:41,720 --> 00:45:44,394 Oh, non. Je suis désolée ! 742 00:45:45,040 --> 00:45:46,554 Pardon ! C'était... 743 00:45:46,760 --> 00:45:48,194 Mains en l'air. 744 00:45:48,360 --> 00:45:49,874 D'accord. D'accord. 745 00:45:50,040 --> 00:45:51,474 Mets tes mains en l'air. 746 00:45:51,680 --> 00:45:53,000 Mains en l'air ! 747 00:45:54,920 --> 00:45:58,675 Deux stylos. Du chocolat. Un briquet. 748 00:45:59,320 --> 00:46:02,438 Une brosse à cheveux. Un collier. 749 00:46:02,600 --> 00:46:03,920 Deux sachets de fruits secs. 750 00:46:04,080 --> 00:46:06,151 Quarante-deux dollars et 751 00:46:06,360 --> 00:46:08,158 10, 20, 752 00:46:08,320 --> 00:46:11,233 23 cents. Signez ici. 753 00:46:12,200 --> 00:46:13,350 D'accord. 754 00:46:33,880 --> 00:46:36,395 - Qu'est-ce que c'est ? - Tu as arrêté de ronfler. 755 00:46:36,600 --> 00:46:39,354 Je voulais voir si tu respirais toujours. 756 00:46:39,560 --> 00:46:40,994 Excuse-moi. 757 00:46:41,160 --> 00:46:43,720 Mets pas tes doigts dans mon nez. 758 00:46:43,880 --> 00:46:46,679 Excuse-moi de nous avoir conduites ici. 759 00:46:51,760 --> 00:46:55,595 C'est pas comme si tu étais la pire personne au monde. 760 00:46:55,760 --> 00:46:57,717 C'est pas loin, mais... 761 00:47:01,160 --> 00:47:02,753 J'ai trompé Greg. 762 00:47:05,040 --> 00:47:06,759 Avec le marchand de glaces. 763 00:47:09,080 --> 00:47:12,198 Tu as eu un rapport avec Jerry Miller ? 764 00:47:12,360 --> 00:47:14,511 Non, je ne l'ai pas fait avec lui. 765 00:47:14,720 --> 00:47:17,394 Je l'ai laissé s'amuser avec mes nichons. 766 00:47:18,360 --> 00:47:20,750 C'était pour avoir des glaces gratuites ? 767 00:47:22,200 --> 00:47:23,634 Pas au début. 768 00:47:25,040 --> 00:47:27,396 Je ne sais pas pourquoi je l'ai fait. 769 00:47:27,560 --> 00:47:30,712 Au début, c'était juste pour avoir un peu d'attention 770 00:47:30,880 --> 00:47:33,270 et puis je me suis laissée prendre au jeu. 771 00:47:34,880 --> 00:47:36,439 Je sais pas. 772 00:47:38,160 --> 00:47:40,516 C'est peut-être moi la pire personne au monde. 773 00:47:41,640 --> 00:47:43,393 Je ne crois pas, non. 774 00:47:44,720 --> 00:47:46,439 Qu'est-ce qui est pire que Jerry Miller ? 775 00:47:49,760 --> 00:47:51,991 J'ai essayé de coucher avec ton père. 776 00:47:52,160 --> 00:47:53,640 Quoi ? 777 00:47:53,800 --> 00:47:56,076 J'ai essayé de coucher avec ton père. 778 00:47:59,640 --> 00:48:01,871 Il ne s'est rien passé. C'est un gentleman. 779 00:48:02,040 --> 00:48:05,875 Il m'a remise au lit avant le retour de ta mère. 780 00:48:07,720 --> 00:48:11,600 Je n'avais pas toute ma tête à cause de la boisson, 781 00:48:11,760 --> 00:48:14,434 et quand j'ai compris que j'avais dépassé les bornes, 782 00:48:14,600 --> 00:48:19,436 quand j'ai voulu coucher avec le mari de ma fille, 783 00:48:19,600 --> 00:48:23,799 je me suis demandé ce qui pouvait arriver... 784 00:48:25,200 --> 00:48:26,919 C'est pour ça que je suis partie. 785 00:48:33,000 --> 00:48:34,593 Oh, la vache. 786 00:48:35,520 --> 00:48:37,318 - Mamie. - Non, tout va bien. 787 00:48:37,480 --> 00:48:40,632 - C'est pas très joli. - Tout va bien. 788 00:48:40,800 --> 00:48:42,473 - Tammy Banks ? - Oui. 789 00:48:42,640 --> 00:48:45,951 - Votre caution est payée. - Allez, viens. 790 00:48:46,120 --> 00:48:50,114 J'ai payé ta caution, moi, je vais rester un peu. 791 00:48:50,320 --> 00:48:51,993 Il y a comme 792 00:48:53,040 --> 00:48:54,599 un petit pépin. 793 00:48:54,760 --> 00:48:56,194 Venez. 794 00:48:57,920 --> 00:49:00,116 On l'a coincée en possession d'oxycodone. 795 00:49:00,280 --> 00:49:03,034 C'est son médecin qui le lui a prescrit. 796 00:49:03,200 --> 00:49:06,557 Elle en avait 32 comprimés, ils n'étaient pas à son nom. 797 00:49:06,720 --> 00:49:08,632 Le juge a fixé sa caution à 3 000 $. 798 00:49:09,400 --> 00:49:12,916 On n'a pas cet argent. Il faut qu'elle sorte maintenant. 799 00:49:13,080 --> 00:49:16,039 Elle a du diabète et un tas d'autres conneries. 800 00:49:16,200 --> 00:49:18,840 Moi aussi j'ai du diabète. Glen aussi. 801 00:49:19,000 --> 00:49:21,231 On vit très bien avec le diabète. 802 00:49:21,400 --> 00:49:25,360 Je me fous de Glen. Désolée, je ne vous connais pas. 803 00:49:25,560 --> 00:49:27,597 Ma grand-mère doit sortir maintenant. 804 00:49:27,760 --> 00:49:29,274 Alors, trouvez 3 000 $. 805 00:49:31,400 --> 00:49:34,518 - Et je fais comment ? - Ce n'est pas mon problème. 806 00:49:36,080 --> 00:49:38,356 - Merci beaucoup. - Je vous en prie. 807 00:49:38,520 --> 00:49:41,399 - Je ne le pensais pas. - Moi non plus. 808 00:49:41,560 --> 00:49:44,200 Partez tant qu'il en est temps. 809 00:49:55,320 --> 00:49:56,834 - Oui, elle l'a fait. - Oui ? 810 00:49:57,000 --> 00:49:58,434 Oui. 811 00:50:00,040 --> 00:50:02,191 - Allô ? - C'est moi. 812 00:50:02,360 --> 00:50:06,195 Est-ce qu'on a un compte avec des économies... 813 00:50:08,200 --> 00:50:09,395 Elle est là ? 814 00:50:10,280 --> 00:50:11,475 Oui. 815 00:50:11,640 --> 00:50:13,313 Bon, au revoir. 816 00:50:29,600 --> 00:50:31,273 Combien ? 817 00:50:31,440 --> 00:50:33,716 - 1 600 $. - Quoi ? 818 00:50:33,920 --> 00:50:36,355 Je ne finance pas tes petites vacances. 819 00:50:36,520 --> 00:50:38,352 Pourquoi ta grand-mère n'a pas rappelé ? 820 00:50:38,520 --> 00:50:41,274 Fais-moi confiance pour une fois. 821 00:50:41,440 --> 00:50:43,193 Je peux avoir l'argent ? 822 00:50:43,360 --> 00:50:44,999 C'est mamie, le souci ? 823 00:50:45,160 --> 00:50:48,119 - Non, elle va bien. - Bon sang. 824 00:50:48,360 --> 00:50:49,919 C'était une mauvaise idée. 825 00:50:50,080 --> 00:50:52,834 Mais tu n'as pas voulu m'écouter. Désolée, 826 00:50:53,000 --> 00:50:54,480 mais je te l'avais bien dit. 827 00:50:54,640 --> 00:50:57,280 Tu as raison. Mais je sais comment tout arranger. 828 00:50:57,440 --> 00:50:59,193 Comment tu comptes t'y prendre ? 829 00:51:00,560 --> 00:51:03,029 Allô ? Tammy ? Tammy ? 830 00:51:03,240 --> 00:51:05,436 Il faut que j'y aille. Je sais quoi faire. 831 00:51:08,800 --> 00:51:10,200 Je peux y arriver. 832 00:51:13,560 --> 00:51:15,119 Je suis une dure à cuire. 833 00:51:15,280 --> 00:51:18,193 Je suis une dure à cuire Je suis une dure à cuire. 834 00:52:11,960 --> 00:52:12,950 Mince, mon doigt ! 835 00:52:27,080 --> 00:52:28,560 Stop. Personne ne bouge. 836 00:52:32,480 --> 00:52:34,233 - Merde ! Bouge pas ! - OK. 837 00:52:34,400 --> 00:52:35,629 Pas un geste. 838 00:52:36,960 --> 00:52:38,076 Purée. 839 00:52:41,560 --> 00:52:43,517 N'y pensez même pas. 840 00:52:45,520 --> 00:52:47,955 Tu vas mettre tout l'argent dans un sac. 841 00:52:48,120 --> 00:52:50,715 - D'accord. - Et toi. Viens par là. 842 00:52:50,880 --> 00:52:53,952 Garde tes mains en évidence. 843 00:52:54,120 --> 00:52:56,510 J'ai seulement besoin de 1 600 $. 844 00:52:56,680 --> 00:52:59,559 - Vous voulez pas tout ? - Non, 1 600, c'est tout. 845 00:52:59,720 --> 00:53:01,439 Ma grand-mère a encore 1 400. 846 00:53:01,600 --> 00:53:03,671 - Arrondis à 1 650. - D'accord. 847 00:53:03,840 --> 00:53:06,878 Toi, donne-moi des chaussons. Les bons. Eh ! 848 00:53:07,040 --> 00:53:10,716 - Quoi ? - Je t'ai dit de me donner des chaussons. 849 00:53:10,880 --> 00:53:14,954 Ceux qui viennent d'être faits. Toi, à l'autre caisse. 850 00:53:15,120 --> 00:53:16,998 - Les grosses coupures. - OK. 851 00:53:17,160 --> 00:53:18,640 Les chaussons aux pommes du fond. 852 00:53:18,840 --> 00:53:20,911 Me donne pas les vieux. Tu le regretterais. 853 00:53:21,080 --> 00:53:23,311 Pas de conneries. 854 00:53:24,480 --> 00:53:26,836 Je vous surveille tous les deux. 855 00:53:27,000 --> 00:53:31,153 Pardon, mais c'est votre doigt. 856 00:53:31,320 --> 00:53:34,392 Ah oui ? C'est juste mon doigt ? 857 00:53:34,600 --> 00:53:36,557 Je ne suis pas sûre. C'est le cas ? 858 00:53:36,720 --> 00:53:37,915 La ferme. 859 00:53:38,080 --> 00:53:40,959 Dans ton intérêt, évite d'être insolente. 860 00:53:41,120 --> 00:53:42,998 - D'accord, pardon. - D'accord ? 861 00:53:43,160 --> 00:53:45,959 - Tu veux un chausson ? - J'aime bien ça. 862 00:53:46,120 --> 00:53:48,760 Prends-toi un chausson alors. Et un pour... 863 00:53:48,920 --> 00:53:52,231 Si tu changes d'attitude, je t'offre un chausson. 864 00:53:52,400 --> 00:53:54,278 Non, merci. Je ne suis pas fan. 865 00:53:54,440 --> 00:53:57,114 Merde. Qu'est-ce qu'on vient de dire ? 866 00:53:57,280 --> 00:53:59,556 J'ai un flingue pointé sur toi. Je t'offre un chausson. 867 00:53:59,720 --> 00:54:02,315 Il aime les chaussons. Mon flingue est pointé sur lui. 868 00:54:02,480 --> 00:54:05,951 Il aime tout ce que je lui propose. Tu veux un chausson ? 869 00:54:06,120 --> 00:54:07,918 J'aime bien les chaussons. 870 00:54:08,080 --> 00:54:10,072 Voilà, c'est exactement ça. 871 00:54:10,240 --> 00:54:12,311 Là, on commence à avancer, 872 00:54:12,480 --> 00:54:15,712 et en d'autres circonstances, ça marcherait entre nous. 873 00:54:15,880 --> 00:54:19,669 On serait sûrement bonnes copines. On irait au ciné ensemble. 874 00:54:19,840 --> 00:54:22,071 - Oui. - Au jacuzzi... 875 00:54:22,240 --> 00:54:24,152 J'en ai un dans ma résidence. 876 00:54:24,360 --> 00:54:26,238 Mince. 877 00:54:26,400 --> 00:54:28,437 Ce serait... 878 00:54:28,600 --> 00:54:31,399 J'espère qu'on se recroisera. 879 00:54:32,160 --> 00:54:33,560 - Ouais. - Bon. 880 00:54:33,720 --> 00:54:35,791 Mets-en de côté pour elle et pour moi. 881 00:54:36,000 --> 00:54:38,754 - Voilà, il y a tout. - Va par là. 882 00:54:38,960 --> 00:54:41,316 - Fais donc attention au flingue. - Pardon. 883 00:54:41,960 --> 00:54:43,474 Mets les chaussons là-dedans. 884 00:54:43,640 --> 00:54:45,632 T'approche pas de moi comme ça. 885 00:54:45,840 --> 00:54:47,513 Larry, sérieux. 886 00:54:47,720 --> 00:54:49,837 - Vous aimez les pommes ? - J'adore. 887 00:54:50,000 --> 00:54:53,471 Mais... Je ne veux pas avoir à choisir entre vous. 888 00:54:53,680 --> 00:54:55,160 Choisissez Larry. 889 00:54:55,360 --> 00:54:59,115 Larry, elle me dit de te descendre. 890 00:54:59,280 --> 00:55:01,670 C'est juste que tu es vieux, alors... 891 00:55:01,840 --> 00:55:04,309 - Ouah. - Je suis un vétéran. 892 00:55:04,480 --> 00:55:06,949 - C'est formidable. - Oui. 893 00:55:07,120 --> 00:55:11,478 Je dois vous enfermer dans la chambre froide. Maintenant. 894 00:55:11,640 --> 00:55:12,756 Allez. 895 00:55:13,040 --> 00:55:16,590 Larry, c'est un honneur. Merci pour le service rendu. 896 00:55:17,360 --> 00:55:18,430 Tenez. 897 00:55:18,600 --> 00:55:21,911 Serviettes ou couvertures, en tout cas, vous aurez chaud. 898 00:55:22,080 --> 00:55:25,994 J'appellerai les flics dans 10 minutes pour les prévenir. 899 00:55:31,000 --> 00:55:32,320 Merde. 900 00:55:36,240 --> 00:55:38,072 Merde, allez. 901 00:56:12,440 --> 00:56:17,310 Oh, la vache. Oh, la vache. Oh, la vache. 902 00:56:31,000 --> 00:56:32,992 Où je dois aller pour payer une caution ? 903 00:56:33,200 --> 00:56:34,395 - Le nom ? - Tammy ? 904 00:56:35,640 --> 00:56:38,439 - T'étais passée où ? - Quoi ? 905 00:56:39,560 --> 00:56:42,359 - Peu importe. - Très bien. 906 00:56:42,520 --> 00:56:43,590 Allons-y. 907 00:56:46,200 --> 00:56:49,591 - Ralentis, ralentis. - Excuse-moi. 908 00:56:49,800 --> 00:56:51,154 Comment tu es sortie ? 909 00:56:51,320 --> 00:56:52,436 J'ai appelé Earl, 910 00:56:52,600 --> 00:56:56,389 il a demandé à Bobby de virer la caution. 911 00:56:56,560 --> 00:56:57,994 C'est vrai ? 912 00:57:00,560 --> 00:57:03,280 À qui sont les comprimés d'oxycodone ? 913 00:57:03,480 --> 00:57:06,518 Ils sont à moi. Mon pied me faisait mal 914 00:57:06,680 --> 00:57:11,277 et mes médicaments n'agissaient pas, j'ai demandé au fils Robinson. 915 00:57:11,440 --> 00:57:13,909 Eugene ? Mais Eugene est dealer. 916 00:57:14,080 --> 00:57:15,673 Mais non. 917 00:57:15,840 --> 00:57:19,516 Il vend de la drogue dans la rue, dans des sacs à sandwichs. 918 00:57:19,680 --> 00:57:21,876 - Tu l'as pris pour le pharmacien ? - Il est organisé. 919 00:57:22,080 --> 00:57:23,639 Hitler aussi l'était. 920 00:57:23,800 --> 00:57:28,238 ... modernisation du palais de justice ces deux prochaines années. 921 00:57:28,400 --> 00:57:31,677 Dans l'actualité : braquage d'un Topperjack's à Oaktree. 922 00:57:31,880 --> 00:57:35,510 Deux employés menacés. Michelle Li s'est rendue sur place. 923 00:57:35,720 --> 00:57:38,394 - Oh, merde. - Les autorités décrivent 924 00:57:38,560 --> 00:57:40,870 une femme caucasienne d'1,57 m. 925 00:57:41,040 --> 00:57:45,478 Sur son T-shirt bleu : un ours et le mot "Mahalo". 926 00:57:45,640 --> 00:57:47,393 La voleuse a été vue conduisant 927 00:57:47,560 --> 00:57:50,394 une Cadillac, tirant un jet-ski. 928 00:57:50,560 --> 00:57:52,711 La suspecte est partie avec 1 600 $... 929 00:57:52,880 --> 00:57:55,998 - Quelle coïncidence. - ... et 13 chaussons aux pommes. 930 00:57:57,520 --> 00:57:59,512 Elle était hyper directive. 931 00:57:59,680 --> 00:58:03,276 Mais elle nous a donné des chaussons, c'était sympa. 932 00:58:03,440 --> 00:58:05,079 Nous sommes rassurés de vous... 933 00:58:07,240 --> 00:58:09,072 Qu'est-ce que tu as fait ? 934 00:58:09,240 --> 00:58:12,199 Assieds-toi. Immédiatement. Assieds-toi. 935 00:58:14,560 --> 00:58:16,153 Alors ? 936 00:58:16,920 --> 00:58:19,276 - Tes pieds étaient enflés. - Oui. 937 00:58:19,440 --> 00:58:22,194 Ils avaient l'air dans un sale état. 938 00:58:23,360 --> 00:58:27,434 Je n'ai pas trouvé d'autre solution pour récupérer l'argent. 939 00:58:28,320 --> 00:58:31,040 Et j'avais peur que si je ne te sortais pas de là, 940 00:58:31,200 --> 00:58:34,318 quelque chose d'horrible t'arrive. 941 00:58:34,920 --> 00:58:38,277 Je ne voulais pas tout gâcher, comme d'habitude... 942 00:58:39,760 --> 00:58:43,151 - Je ne voulais pas tout gâcher. - Oh, ma puce. 943 00:58:43,320 --> 00:58:45,357 Ma toute petite puce. 944 00:58:46,240 --> 00:58:47,674 Je te demande pardon. 945 00:58:51,000 --> 00:58:54,118 Regarde-moi. Tu dois rapporter cet argent. 946 00:58:54,880 --> 00:58:57,759 Si tu ne le ramènes pas, je te dénoncerai. 947 00:59:00,520 --> 00:59:02,352 Tu vas rapporter l'argent. 948 00:59:03,480 --> 00:59:05,358 Tu vas rapporter les chaussons. 949 00:59:06,600 --> 00:59:07,750 D'accord ? 950 00:59:07,920 --> 00:59:09,912 Je pourrai pas ramener tous les chaussons. 951 00:59:10,080 --> 00:59:11,673 Pourquoi ça ? 952 00:59:11,840 --> 00:59:13,354 Oh, je comprends. 953 00:59:13,520 --> 00:59:16,479 - Ils étaient bons. - D'accord. 954 00:59:18,560 --> 00:59:20,631 Tu es plus couillue que je le pensais. 955 00:59:22,760 --> 00:59:25,320 Finalement, tu tiens de ta grand-mère. 956 00:59:27,800 --> 00:59:29,359 Bon. 957 00:59:29,520 --> 00:59:31,193 - On réglera ça demain. - D'accord. 958 00:59:31,360 --> 00:59:32,794 On va tout arranger. 959 00:59:38,600 --> 00:59:40,080 - Hors de question. - Si. 960 00:59:40,240 --> 00:59:42,311 - Je ne porterai pas ça. - Je l'ai fait pour toi. 961 00:59:42,480 --> 00:59:44,199 C'est trempé de graisse. Regarde. 962 00:59:44,360 --> 00:59:48,354 - Enfile-le avant qu'on te voie. - Ça bouche les artères... 963 00:59:48,560 --> 00:59:50,711 - Enfile-le. Tu me tues. - Bon. 964 00:59:50,880 --> 00:59:52,678 Tu discutes toujours tout. 965 00:59:52,840 --> 00:59:54,957 C'est relaxant, en fait. 966 00:59:56,640 --> 00:59:59,872 Balance l'argent par la fenêtre et on file. 967 01:00:00,040 --> 01:00:02,714 Bon, voilà. C'est parti. 968 01:00:07,480 --> 01:00:11,030 - Non, je vous le ramène. - Elle vous redonne l'argent. 969 01:00:11,200 --> 01:00:14,272 - Je vous ramène l'argent. - J'appelle la police. 970 01:00:14,440 --> 01:00:17,000 Il va nous falloir plus de chaussons. 971 01:00:17,160 --> 01:00:19,755 Je ne vous vole pas. Je vous le rends. 972 01:00:19,920 --> 01:00:22,674 Arrêtez de flipper. Arrêtez de chouiner. 973 01:00:22,840 --> 01:00:25,400 Je vous le rends. 974 01:00:25,600 --> 01:00:28,479 Écoute. Laisse le moteur tourner. 975 01:00:34,400 --> 01:00:37,552 Calmez-vous. Tout va bien. Rien d'anormal. 976 01:00:37,720 --> 01:00:41,077 Ma partenaire vous a volés par erreur, hier soir. 977 01:00:41,280 --> 01:00:42,680 Elle a fait une erreur. 978 01:00:42,840 --> 01:00:45,400 Voilà l'argent. Sans rancune. 979 01:00:45,560 --> 01:00:46,755 Vous êtes la grand-mère ? 980 01:00:49,680 --> 01:00:51,114 Regardez là. 981 01:00:51,280 --> 01:00:54,478 Rien de tout ça ne s'est passé. Rien ne s'est produit. 982 01:00:55,520 --> 01:00:58,274 Relax, rien ne s'est produit. 983 01:00:59,280 --> 01:01:00,873 Qu'est-ce que tu fais ? 984 01:01:01,040 --> 01:01:03,760 - Tu m'as dit de faire le tour. - De laisser le moteur tourner. 985 01:01:03,920 --> 01:01:06,879 - Il faut articuler. - J'ai un sac sur la tête. 986 01:01:07,040 --> 01:01:10,590 D'ailleurs pourquoi le tien a un sourire et pas le mien ? 987 01:01:10,760 --> 01:01:12,911 C'est pas un sourire. Je montre mes crocs. 988 01:01:13,080 --> 01:01:15,231 Je voyais une moustache et un sourire. 989 01:01:15,440 --> 01:01:18,080 - Allez, file. File. - On se sauve. 990 01:01:18,240 --> 01:01:19,799 Jouez pas au héros ! 991 01:01:21,320 --> 01:01:24,279 - Salut. - Salut. Où est Larry ? 992 01:01:24,440 --> 01:01:27,160 Il a pris sa journée. Ça l'a un peu chamboulé. 993 01:01:27,320 --> 01:01:29,232 Tu lui passeras le bonjour. 994 01:01:29,400 --> 01:01:30,470 D'accord. 995 01:01:33,320 --> 01:01:35,073 Attention au trottoir. Attention. 996 01:01:37,080 --> 01:01:40,039 La voilà en larmes. Que quelqu'un lui fasse un câlin. 997 01:01:40,200 --> 01:01:41,839 Tout va bien, Kathleen. 998 01:01:45,040 --> 01:01:46,269 Ah, la vache ! 999 01:01:52,800 --> 01:01:54,917 Chutes du Niagara, nous voilà. 1000 01:01:55,080 --> 01:01:58,391 Pas avec cette voiture. Tu devras prendre à droite. 1001 01:01:58,560 --> 01:02:00,233 - Quoi ? - Oui. 1002 01:02:13,320 --> 01:02:15,277 Oh, Lenore. 1003 01:02:16,000 --> 01:02:18,595 - Salut ! - Ça fait des lustres. 1004 01:02:18,760 --> 01:02:21,400 Trop longtemps. Tu as l'air en forme. 1005 01:02:21,560 --> 01:02:23,870 C'est bon de te voir. 1006 01:02:24,960 --> 01:02:26,599 - Viens là. - C'est la petite Tammy ? 1007 01:02:26,800 --> 01:02:29,190 Regarde-toi. 1008 01:02:29,880 --> 01:02:34,193 La dernière fois que je t'ai vue, tu étais haute comme trois pommes. 1009 01:02:34,360 --> 01:02:36,875 - Je suis plus grande. - C'est vrai. 1010 01:02:37,040 --> 01:02:39,032 - Tu ne te souviens pas de moi ? - Si. 1011 01:02:39,200 --> 01:02:41,431 Tu veux voir mes papiers ? Un album de famille ? 1012 01:02:41,600 --> 01:02:43,478 - Elle a le sens de l'humour ? - Parfois. 1013 01:02:43,640 --> 01:02:46,360 - Comment va ta mère ? - Bien, je pense. 1014 01:02:46,520 --> 01:02:49,399 On n'est pas très copines pour le moment. 1015 01:02:49,560 --> 01:02:51,358 Oui, Pearly m'en a parlé. 1016 01:02:51,520 --> 01:02:53,318 Tu as braqué un Topperjack's ? 1017 01:02:53,480 --> 01:02:56,473 - Mamie ! - Lenore est cool. 1018 01:02:57,200 --> 01:02:59,635 C'est avec ça que tu as commis ton crime ? 1019 01:03:00,400 --> 01:03:01,800 - Oui. - Bon. 1020 01:03:02,000 --> 01:03:05,198 Voilà ce qu'on va faire. Tu vas le vider. 1021 01:03:05,360 --> 01:03:07,920 Il faut faire disparaître toutes les preuves. 1022 01:03:08,080 --> 01:03:09,275 Tu es en cavale. 1023 01:03:09,440 --> 01:03:12,194 Tu es une fugitive. Il faut voir les choses comme ça. 1024 01:03:12,360 --> 01:03:14,238 - Mince. - On décrochera la remorque 1025 01:03:14,400 --> 01:03:17,518 - et j'enlèverai les plaques. - Je fais quoi, moi ? 1026 01:03:17,680 --> 01:03:21,390 Va te poser dans le camping-car et surélève tes pieds. 1027 01:03:21,560 --> 01:03:23,438 - Je m'en charge. - D'accord. 1028 01:03:23,600 --> 01:03:26,160 - Super. - Allez. 1029 01:03:29,560 --> 01:03:31,199 Quatre dollars le gallon. 1030 01:03:31,360 --> 01:03:33,272 Merci, Obamacare. 1031 01:03:34,560 --> 01:03:37,200 - C'est pas une bonne idée. - Si. 1032 01:03:37,360 --> 01:03:39,750 Tu veux aller en prison pour vol ? 1033 01:03:39,960 --> 01:03:42,191 J'ai rendu l'argent. 1034 01:03:42,360 --> 01:03:43,999 Je ne suis pas avocate, 1035 01:03:44,160 --> 01:03:47,790 mais mieux vaut que la police ne retrouve pas ta voiture. 1036 01:03:51,720 --> 01:03:53,279 Merde ! 1037 01:03:55,760 --> 01:03:57,956 Je ne resterais pas là, à ta place. 1038 01:03:58,440 --> 01:04:00,113 Ouah. 1039 01:04:02,240 --> 01:04:03,754 Oh, la vache. 1040 01:04:03,920 --> 01:04:05,832 - Attache ta ceinture. - Mince. 1041 01:04:10,880 --> 01:04:12,678 Putain de merde. 1042 01:04:39,000 --> 01:04:42,198 Je suis si heureuse quand je viens ici. 1043 01:04:44,280 --> 01:04:46,033 Susanne. 1044 01:04:46,200 --> 01:04:48,590 - Coucou ! - Salut, Pearly ! 1045 01:04:48,760 --> 01:04:50,274 C'est bon de te voir. 1046 01:04:50,440 --> 01:04:52,033 Je suis contente. 1047 01:04:52,240 --> 01:04:53,276 Il est adorable. 1048 01:04:53,440 --> 01:04:56,433 - Je me souviens de toi. - Tammy, ça fait longtemps. 1049 01:04:56,600 --> 01:04:58,478 - Bienvenue. - Merci. 1050 01:04:58,640 --> 01:05:02,077 - Vous êtes pétées de tunes. - Tammy, c'est très impoli. 1051 01:05:02,240 --> 01:05:05,756 On se croirait dans Falcon Crest. 1052 01:05:05,960 --> 01:05:07,679 Et tu as un magasin d'alimentation pour animaux ? 1053 01:05:07,880 --> 01:05:09,917 J'en ai 22, en fait. 1054 01:05:10,080 --> 01:05:11,230 - Non ? - Si. 1055 01:05:11,400 --> 01:05:14,711 - C'était Martha's ou Mabel's ? - Merlin's. 1056 01:05:14,880 --> 01:05:17,315 - Pourquoi ? - Parce que j'adore les magiciens. 1057 01:05:17,480 --> 01:05:20,314 - Moi aussi, j'adore les magiciens. - Arrête. 1058 01:05:20,480 --> 01:05:23,359 Ils font péter des trucs en claquant des doigts. 1059 01:05:23,560 --> 01:05:27,076 Tammy, tu as déjà participé à un 4 juillet lesbien ? 1060 01:05:27,240 --> 01:05:30,119 - Pas que je sache. - On s'y éclate. Viens, Penny. 1061 01:05:30,840 --> 01:05:34,072 Répète ça encore. C'est fascinant. 1062 01:05:34,280 --> 01:05:35,839 Je veux dire... 1063 01:05:36,000 --> 01:05:39,755 C'était un compliment. J'ai dit que tu étais sexy. 1064 01:05:39,920 --> 01:05:41,479 Vous savez ce que je veux dire. 1065 01:05:41,640 --> 01:05:43,791 Quand je pense à une lesbienne, 1066 01:05:44,000 --> 01:05:47,118 - j'imagine quelqu'un comme... - Comme moi ? 1067 01:05:48,880 --> 01:05:51,236 Je préfère le terme "labisian". 1068 01:05:53,080 --> 01:05:55,470 - Parlons de cette chemise. - C'est vrai. 1069 01:05:55,640 --> 01:05:58,758 - Je l'adore. - Oui, mais il faut avancer. 1070 01:05:58,920 --> 01:06:02,675 - On fait quoi pour la fête ? - Pas cette chemise à la fête. 1071 01:06:02,840 --> 01:06:03,910 Vous allez me pomponner 1072 01:06:04,080 --> 01:06:07,198 et après je fouetterai les dames avec un bâton de lesbienne. 1073 01:06:20,440 --> 01:06:23,831 Te voilà. Regarde-toi, ouah. 1074 01:06:24,280 --> 01:06:26,636 Tu as l'air plus douce. 1075 01:06:27,680 --> 01:06:30,479 Susanne m'a passé une des chemises de Lenore. 1076 01:06:30,640 --> 01:06:33,030 Ça te va mieux qu'à elle. 1077 01:06:33,200 --> 01:06:35,635 Regarde-toi, ah là là. 1078 01:06:36,520 --> 01:06:38,034 Si jolie. 1079 01:06:38,920 --> 01:06:40,718 Merci. 1080 01:06:40,880 --> 01:06:42,394 Je ne veux pas être chiante, 1081 01:06:42,600 --> 01:06:45,911 je vais te demander un truc hyper gentiment : 1082 01:06:46,080 --> 01:06:48,037 tu pourrais éviter de te mettre minable ? 1083 01:06:50,560 --> 01:06:52,950 Bien sûr. Fastoche. 1084 01:06:53,760 --> 01:06:55,353 - S'il te plaît. - D'accord. 1085 01:06:55,520 --> 01:06:58,433 - On danse ? - On va passer pour un couple. 1086 01:06:58,600 --> 01:07:00,990 Trop tard. Viens. 1087 01:07:01,200 --> 01:07:03,351 - Regarde-toi, j'adore. - Ah oui ? 1088 01:07:15,320 --> 01:07:17,835 Pearly ! Pearly ! 1089 01:07:18,600 --> 01:07:21,877 - J'ai besoin de ton aide. - Quelqu'un est blessé ? 1090 01:07:22,040 --> 01:07:25,078 Non, non. La vache, tu transpires, hein ? 1091 01:07:25,240 --> 01:07:27,960 - Je me suis donnée à fond. - Tu danses bien. 1092 01:07:28,120 --> 01:07:30,112 Essaye de briller un peu moins. 1093 01:07:31,080 --> 01:07:32,799 Calme-toi. Oh, mon Dieu ! 1094 01:07:32,960 --> 01:07:34,952 Regardez qui est là. 1095 01:07:36,160 --> 01:07:37,958 Salut, Tammy. 1096 01:07:38,120 --> 01:07:40,760 - Qu'est-ce que vous faites là ? - Pearl nous a invités. 1097 01:07:40,920 --> 01:07:44,436 Pearly, où sont la piste et le bar ? Pas dans cet ordre. 1098 01:07:44,600 --> 01:07:46,319 - Par ici, lapin. - Mamie. 1099 01:07:46,480 --> 01:07:48,676 - Amuse-toi bien, chérie. - À plus, fiston. 1100 01:07:51,720 --> 01:07:53,439 Ça a été rapide. 1101 01:07:53,600 --> 01:07:57,913 Ta mère et ton père doivent avoir un drôle d'arrangement, 1102 01:07:58,080 --> 01:07:59,912 parce que je pige pas. 1103 01:08:00,760 --> 01:08:03,514 Ils sont séparés depuis longtemps. 1104 01:08:03,720 --> 01:08:05,871 Après, elle a longtemps été malade, 1105 01:08:06,040 --> 01:08:08,794 et il continue à s'occuper d'elle, 1106 01:08:08,960 --> 01:08:11,077 donc c'est un peu compliqué. 1107 01:08:11,240 --> 01:08:13,800 Oui, ça doit sûrement l'être. 1108 01:08:13,960 --> 01:08:17,670 - Bref... - Pas mal fagoté, dis donc. 1109 01:08:19,160 --> 01:08:22,198 J'ai juste enfilé une chemise et un pantalon... 1110 01:08:22,360 --> 01:08:23,999 Tu as mis de l'after-shave ? 1111 01:08:24,200 --> 01:08:26,999 C'est bien ce que ça sent ? 1112 01:08:27,200 --> 01:08:29,271 De l'eau de Cologne. 1113 01:08:29,440 --> 01:08:34,231 - Tu as mis du parfum pour venir ? - Non, j'ai pas... 1114 01:08:35,680 --> 01:08:38,149 - Je crois que si. - On va te chercher un verre. 1115 01:08:38,320 --> 01:08:41,552 Ça sent la vanille. Comme une petite... 1116 01:08:41,760 --> 01:08:43,752 C'est un after-shave normal. C'est... 1117 01:08:43,920 --> 01:08:45,400 - Je ne sais pas. - Allez. 1118 01:08:45,560 --> 01:08:48,314 Je sais ce que c'est. Tu sens le cookie. 1119 01:08:48,480 --> 01:08:50,073 Je sens pas le cookie. 1120 01:08:50,240 --> 01:08:51,674 - Si. - Viens. 1121 01:09:09,560 --> 01:09:11,472 - Ça sent bizarre ? - Non. 1122 01:09:13,360 --> 01:09:15,079 - Je te l'avais dit. - Je l'ai senti ! 1123 01:09:15,240 --> 01:09:16,720 - Je te l'avais dit ! - Je l'ai fait. 1124 01:09:16,920 --> 01:09:20,675 C'est la réaction naturelle à "Ça sent bizarre ?"... 1125 01:09:20,880 --> 01:09:23,440 - Personne n'a été touché. - C'était quoi ? 1126 01:09:23,600 --> 01:09:26,320 C'est un biscuit pour chien. 1127 01:09:26,480 --> 01:09:29,040 Tu m'as eu, Tammy. 1128 01:09:29,200 --> 01:09:30,873 Eh oui, je suis sournoise. 1129 01:09:32,280 --> 01:09:35,671 Je dirais surtout que tu es quelqu'un de direct. 1130 01:09:35,840 --> 01:09:38,480 C'est ce que j'apprécie chez toi. 1131 01:09:50,680 --> 01:09:53,070 Merci d'avoir payé la caution de ma mamie. 1132 01:09:53,240 --> 01:09:54,720 C'était vraiment gentil. 1133 01:09:54,880 --> 01:09:57,270 Tout le monde en aurait fait autant. 1134 01:09:58,520 --> 01:09:59,954 Non, je ne crois pas. 1135 01:10:00,880 --> 01:10:02,872 Tout le monde n'aurait pas fait ça. 1136 01:10:03,040 --> 01:10:04,235 Je te remercie. 1137 01:10:05,360 --> 01:10:06,680 Merci. 1138 01:10:07,720 --> 01:10:09,074 Content d'avoir pu aider. 1139 01:10:13,680 --> 01:10:16,115 J'aime bien tes cheveux comme ça, c'est joli. 1140 01:10:16,280 --> 01:10:20,035 Je sais pas. Susanne a fait ce truc avec son espèce de pince. 1141 01:10:20,200 --> 01:10:21,873 Non, c'est joli. 1142 01:10:22,040 --> 01:10:23,713 Tu es vraiment jolie. 1143 01:10:24,640 --> 01:10:25,960 Merci. 1144 01:10:33,320 --> 01:10:35,880 Écoute, c'est ridicule, mais je suis encore mariée. 1145 01:10:37,440 --> 01:10:41,673 C'est un mariage foireux 1146 01:10:43,080 --> 01:10:46,357 et il est fini, mais Greg n'est pas le seul fautif. 1147 01:10:46,520 --> 01:10:48,591 J'ai été une très mauvaise épouse. 1148 01:10:49,800 --> 01:10:54,317 - Je ne voudrais pas faire empirer... - Ne t'inquiète pas. 1149 01:10:54,520 --> 01:10:56,876 - Je suis désolé. - Non, ne t'excuse pas. 1150 01:10:57,040 --> 01:10:59,316 Tu as raison. Je ne voulais pas, tu vois... 1151 01:10:59,520 --> 01:11:00,920 Enfin bref. 1152 01:11:03,640 --> 01:11:05,393 Ça se comprend, tu sais. 1153 01:11:05,560 --> 01:11:09,793 Tu as eu droit à un petit avant-goût de Tammy 1154 01:11:09,960 --> 01:11:12,600 et tu viens en redemander. 1155 01:11:12,760 --> 01:11:14,797 - Ah oui, tu comprends ? - Oui. 1156 01:11:14,960 --> 01:11:17,680 Je suis comme un Curly, on ne peut pas en manger qu'un. 1157 01:11:20,360 --> 01:11:23,080 Ça, c'est le slogan des chips Lay's. 1158 01:11:23,240 --> 01:11:25,675 Non, je le pense vraiment. J'adore les Curly. 1159 01:11:25,880 --> 01:11:27,633 Tammy, Bobby. Venez-voir. 1160 01:11:27,840 --> 01:11:30,071 Il faut que vous voyiez ça. 1161 01:11:30,240 --> 01:11:31,959 - D'accord. - OK. 1162 01:11:32,120 --> 01:11:34,351 - Allez, dépêchez-vous. - On arrive. 1163 01:11:34,560 --> 01:11:36,631 Ramenez vos fesses. 1164 01:11:36,800 --> 01:11:38,712 Vous avez fait quoi au jet-ski ? 1165 01:11:38,880 --> 01:11:40,951 Ce sont des funérailles vikings. On le bazarde. 1166 01:11:41,120 --> 01:11:42,554 Funérailles vikings ! 1167 01:11:43,000 --> 01:11:45,071 Funérailles vikings ! 1168 01:11:51,520 --> 01:11:55,434 À toi l'honneur ? C'est ta bécane. 1169 01:11:55,600 --> 01:11:58,069 Oui, mais t'aimes faire péter les choses, alors... 1170 01:11:58,240 --> 01:12:00,755 C'est vrai. Que Dieu me vienne en aide, j'adore. 1171 01:12:00,960 --> 01:12:02,155 - Vas-y, chérie. - Allez, Lenore. 1172 01:12:02,320 --> 01:12:03,720 La tribu a parlé. 1173 01:12:03,920 --> 01:12:06,116 Bien que nous n'ayons pas eu la chance 1174 01:12:06,280 --> 01:12:09,876 de sentir ton monteur tout-puissant entre nos cuisses, 1175 01:12:10,040 --> 01:12:13,431 nous saluons tes prouesses nautiques 1176 01:12:13,640 --> 01:12:16,030 et nous confions ton esprit au Valhalla. 1177 01:12:16,720 --> 01:12:20,077 - Valhalla ! - Valhalla ! 1178 01:12:21,880 --> 01:12:23,712 Vas-y, chérie ! Vas-y, chérie ! 1179 01:12:33,240 --> 01:12:35,800 - Funérailles vikings ! - Viking ! 1180 01:12:35,960 --> 01:12:38,350 Funérailles vikings ! 1181 01:12:42,000 --> 01:12:43,514 Lesbiennes ! Votre attention ! 1182 01:12:43,680 --> 01:12:46,036 - Merde, mamie. - Je m'appelle Pearl Balzen. 1183 01:12:46,200 --> 01:12:47,350 Excusez-moi. 1184 01:12:47,520 --> 01:12:51,833 Je voudrais en profiter pour remercier ma cousine Lenore 1185 01:12:52,360 --> 01:12:56,195 et la belle Susanne pour cette fête qui déchire ! 1186 01:12:56,360 --> 01:12:59,432 Ouais ! Ouais ! 1187 01:13:02,160 --> 01:13:05,471 Et je vous souhaite à toutes un joyeux 4 juillet ! 1188 01:13:07,520 --> 01:13:09,113 Amen, Pearl ! Amen ! 1189 01:13:09,320 --> 01:13:11,789 Bon, ça suffit. Soyons sérieux. 1190 01:13:11,960 --> 01:13:14,839 Je voudrais offrir un cadeau d'anniversaire à l'Amérique. 1191 01:13:15,000 --> 01:13:18,198 J'ignore son âge, mais voilà ce que j'ai à dire : 1192 01:13:19,200 --> 01:13:21,317 joyeux anniversaire, Amérique. 1193 01:13:22,480 --> 01:13:24,119 Merde. 1194 01:13:25,040 --> 01:13:27,271 - Encore ! - Ouais ! 1195 01:13:29,280 --> 01:13:32,114 - Ils sont magnifiques. - Allez, c'est terminé. 1196 01:13:32,280 --> 01:13:33,475 Tu es ivre. 1197 01:13:33,640 --> 01:13:36,394 Qu'est-ce que t'as foutu ? Va m'en rechercher un. 1198 01:13:36,560 --> 01:13:38,199 Tu avais promis que tu ne boirais pas. 1199 01:13:38,360 --> 01:13:40,591 J'ai dit ça. Va me chercher un verre. 1200 01:13:40,760 --> 01:13:44,515 Laissez-moi vous présenter ma petite-fille, Hamburger. Mais ? 1201 01:13:44,680 --> 01:13:48,276 Cheeseburger, pardon. En fait, c'est cheeseburger. 1202 01:13:48,480 --> 01:13:51,154 Hé, hé, hé, hé ! Qu'est-ce que tu veux ? 1203 01:13:51,360 --> 01:13:53,113 - Arrête de me donner des ordres. - Descends... 1204 01:13:53,320 --> 01:13:55,676 Une grosse ratée ne va pas me donner d'ordres. 1205 01:13:56,960 --> 01:14:00,158 Tu es bourrée et tu dis n'importe quoi. 1206 01:14:00,320 --> 01:14:01,720 On est tous bourrés, Tammy. 1207 01:14:01,880 --> 01:14:04,190 - Elle pensait pas à mal. - Mais si. 1208 01:14:04,360 --> 01:14:06,750 On ne peut pas en vouloir à Greg. 1209 01:14:06,960 --> 01:14:10,237 À sa place, je la quitterais aussi. Tout, mais pas elle ! 1210 01:14:10,400 --> 01:14:13,359 Regardez-la. Non, mais franchement. 1211 01:14:13,520 --> 01:14:16,240 Regardez ça. Quoi ? 1212 01:14:17,840 --> 01:14:18,876 Quoi ? 1213 01:14:19,040 --> 01:14:21,839 Au moins, moi, j'ai pas essayé de baiser mon gendre. 1214 01:14:23,040 --> 01:14:25,191 - Comment tu sais ça ? - Va te faire ! 1215 01:14:25,360 --> 01:14:26,350 Quoi ? 1216 01:14:26,960 --> 01:14:28,997 - Celle-là, alors ! - Tu es bourrée. 1217 01:14:29,160 --> 01:14:32,949 - C'est l'éclate là. - Allez, que la fête continue. 1218 01:14:33,120 --> 01:14:35,954 - Réagissez un peu ! - On va y aller. 1219 01:14:36,120 --> 01:14:39,716 Quoi ? Quoi ? Qu'est-ce que j'ai dit ? 1220 01:14:39,880 --> 01:14:42,440 Merci, 'Sanne, vous tous. 1221 01:14:48,000 --> 01:14:49,195 Te voilà, toi. 1222 01:14:49,360 --> 01:14:52,478 Je t'ai cherchée partout. 1223 01:14:56,960 --> 01:14:59,111 Sacré spectacle que vous nous avez donné là. 1224 01:15:00,880 --> 01:15:02,599 C'est pas moi qui ai commencé. 1225 01:15:02,760 --> 01:15:05,958 Mais tu as terminé, n'est-ce pas ? 1226 01:15:07,360 --> 01:15:11,115 J'aurais dû rester là à l'écouter dire ces horreurs ? 1227 01:15:11,280 --> 01:15:14,159 - C'est injuste. - Où est la justice là-dedans ? 1228 01:15:14,360 --> 01:15:16,636 J'ai une info pour toi, Tammy. 1229 01:15:16,800 --> 01:15:20,555 La vie est injuste. Il faut t'arracher pour obtenir 1230 01:15:20,720 --> 01:15:22,439 ce que tu veux, comme nous tous. 1231 01:15:22,600 --> 01:15:26,879 Pendant des années, tu t'es plainte de ta vie, 1232 01:15:27,080 --> 01:15:29,993 mais tu n'as absolument rien fait pour la changer. 1233 01:15:30,160 --> 01:15:31,992 Ce n'est pas de la magie. 1234 01:15:32,160 --> 01:15:35,278 Tu ne peux pas te lamenter et t'attendre à ce que ça change. 1235 01:15:35,440 --> 01:15:37,591 Tu crois que cette maison m'est tombée du ciel ? 1236 01:15:37,800 --> 01:15:39,917 J'ai travaillé dur. 1237 01:15:40,080 --> 01:15:43,312 Être homosexuel n'a pas toujours été très à la mode, tu sais. 1238 01:15:44,280 --> 01:15:46,192 Susanne et moi... 1239 01:15:49,120 --> 01:15:51,840 Tu n'imagines pas à quel point on a travaillé dur. 1240 01:15:54,360 --> 01:15:56,750 On ne peut pas dire qu'on nous ait aidées. 1241 01:15:59,560 --> 01:16:01,597 Il va falloir grandir, chérie. 1242 01:16:02,400 --> 01:16:04,960 Tu ne sais rien sur moi. 1243 01:16:05,160 --> 01:16:07,072 Tu n'es pas si mystérieuse. 1244 01:16:07,240 --> 01:16:09,471 Les chiens le sont. 1245 01:16:10,320 --> 01:16:11,754 Les chats. 1246 01:16:11,960 --> 01:16:13,189 Les oiseaux. 1247 01:16:13,360 --> 01:16:15,352 Les poissons, ça, c'est mystérieux. 1248 01:16:16,040 --> 01:16:18,191 Et j'en ai fait mon business. 1249 01:16:20,640 --> 01:16:22,393 Mais nous ne sommes pas un mystère. 1250 01:16:23,240 --> 01:16:24,390 Écoute, 1251 01:16:24,560 --> 01:16:28,190 elle n'aurait pas dû dire ces horreurs, je suis d'accord. 1252 01:16:28,360 --> 01:16:30,272 Mais elle était ivre. 1253 01:16:30,480 --> 01:16:32,551 Elle ne s'en rappellera pas demain. 1254 01:16:32,720 --> 01:16:34,154 Elle est tout le temps ivre. 1255 01:16:34,320 --> 01:16:35,834 Elle est alcoolique. 1256 01:16:37,000 --> 01:16:38,070 Elle est malade. 1257 01:16:38,280 --> 01:16:41,239 Tu dois te recentrer sur toi. 1258 01:16:41,400 --> 01:16:46,111 Trouve ce que tu veux vraiment et fais ce qu'il faut pour l'avoir. 1259 01:16:47,480 --> 01:16:49,312 Tu pourrais peut-être l'aider. 1260 01:16:53,560 --> 01:16:55,677 Je vais faire péter des feux d'artifice. 1261 01:17:17,440 --> 01:17:18,840 - La vache ! - Excuse-moi. 1262 01:17:19,000 --> 01:17:23,870 - Tu débarques dans le noir ? - Je voulais voir si ça allait. 1263 01:17:24,040 --> 01:17:26,555 J'ai eu l'impression que c'était pas facile pour toi. 1264 01:17:27,440 --> 01:17:30,911 Elle m'a pourrie et elle m'a dit de me ressaisir. 1265 01:17:31,120 --> 01:17:32,600 C'est pas facile. 1266 01:17:32,760 --> 01:17:35,150 Mais elle n'avait sûrement pas tort. 1267 01:17:35,600 --> 01:17:40,629 Je ne peux pas continuer à me plaindre et ne rien y faire. 1268 01:17:40,840 --> 01:17:43,639 Mais tu as eu une nuit difficile avec ta grand-mère. 1269 01:17:43,840 --> 01:17:46,230 - Ouais, c'était chouette. - Ouais. 1270 01:17:47,120 --> 01:17:51,717 C'est moi qui l'ai laissée sortir du bar avec Earl, alors... 1271 01:17:51,880 --> 01:17:54,952 Je n'aurais pas dû amener Earl ici, je le savais bien. 1272 01:17:55,120 --> 01:17:56,349 Mais je voulais te voir. 1273 01:17:59,200 --> 01:18:01,396 Parce que je vaux tellement le coup. 1274 01:18:01,560 --> 01:18:03,517 Non, ce n'est pas ça. 1275 01:18:03,680 --> 01:18:05,672 Je ne dis pas que ce n'est pas le cas. 1276 01:18:05,840 --> 01:18:10,232 C'est juste que ma vie est ennuyeuse et que tu es tout sauf ennuyeuse. 1277 01:18:10,400 --> 01:18:12,869 Et tu sais, je... C'est... 1278 01:18:14,040 --> 01:18:17,636 Dis donc, les compliments, c'est pas ton fort. 1279 01:18:17,800 --> 01:18:20,679 C'est assez incroyable d'ailleurs. 1280 01:18:20,880 --> 01:18:25,830 Je fais de mon mieux. Mais tu vois ce que je veux dire. 1281 01:18:26,920 --> 01:18:28,240 Je vois, oui. 1282 01:18:30,080 --> 01:18:34,359 Je sais pas. Mais je ne crois pas 1283 01:18:35,320 --> 01:18:40,270 que ce soit le bon moment, ni pour toi ni pour moi... 1284 01:18:40,480 --> 01:18:43,712 Tu as ton papa à surveiller. 1285 01:18:43,880 --> 01:18:45,951 Moi, je n'ai pas de voiture 1286 01:18:47,880 --> 01:18:49,917 et je n'ai même pas de boulot. 1287 01:18:52,800 --> 01:18:55,759 Je ne suis pas certaine 1288 01:18:55,920 --> 01:19:00,437 que mettre ensemble deux épaves 1289 01:19:00,600 --> 01:19:02,876 va arranger les choses pour l'un et l'autre. 1290 01:19:04,280 --> 01:19:06,317 Je crois que tu as tort. 1291 01:19:09,480 --> 01:19:11,153 Sûrement. 1292 01:19:11,320 --> 01:19:13,630 C'est souvent le cas. 1293 01:19:15,680 --> 01:19:17,956 Eh bien, 1294 01:19:18,120 --> 01:19:20,191 j'imagine que je ne vais pas tarder, 1295 01:19:20,400 --> 01:19:23,234 mon père commence 1296 01:19:23,440 --> 01:19:25,796 à montrer sa poitrine aux lesbiennes. 1297 01:19:28,040 --> 01:19:30,475 Oui, je comprends. 1298 01:19:30,640 --> 01:19:34,839 - C'est le signal du départ. - Oui. 1299 01:19:35,680 --> 01:19:39,071 - Revoilà les adieux. - On dirait. 1300 01:19:42,560 --> 01:19:46,554 - Ça fait une petite variante. - OK. 1301 01:19:51,080 --> 01:19:53,117 Je continue à penser que tu as tort. 1302 01:19:54,960 --> 01:19:58,749 Je ne t'entends pas. Lenore fait péter des trucs. 1303 01:20:14,960 --> 01:20:16,189 - Bonjour. - Bonjour. 1304 01:20:16,360 --> 01:20:17,680 Bonjour. 1305 01:20:17,840 --> 01:20:19,320 Sacrée fête, pas vrai ? 1306 01:20:19,480 --> 01:20:21,153 Oui, c'est clair. 1307 01:20:22,000 --> 01:20:23,320 Je veux bien, merci. 1308 01:20:23,480 --> 01:20:25,472 Merci pour la leçon, hier soir. 1309 01:20:25,640 --> 01:20:27,120 Pas de problème. 1310 01:20:28,120 --> 01:20:30,191 - Où est mamie ? - Dehors. 1311 01:20:30,920 --> 01:20:33,515 Je vais lui apporter une tasse de café. 1312 01:20:35,680 --> 01:20:39,196 On fait la trêve ou il va falloir qu'on se batte ? 1313 01:20:41,800 --> 01:20:44,156 Mamie, je t'ai apporté du café. 1314 01:20:48,480 --> 01:20:50,278 Coucou ? 1315 01:20:52,560 --> 01:20:55,234 Mamie, je t'ai apporté du café. 1316 01:20:55,400 --> 01:20:56,550 Mamie ? 1317 01:21:00,360 --> 01:21:01,874 Mamie ? 1318 01:21:02,080 --> 01:21:03,912 Mamie ? Mamie ! 1319 01:21:04,760 --> 01:21:06,717 Mamie ! Mamie ! 1320 01:21:06,920 --> 01:21:10,072 Allez, vas-y, merde. Réveille-toi ! 1321 01:21:10,240 --> 01:21:12,197 Allez, mamie, réveille-toi ! 1322 01:21:12,360 --> 01:21:15,114 Réveille-toi ! Mince. 1323 01:21:17,720 --> 01:21:19,677 Je suis tellement désolée. 1324 01:21:21,200 --> 01:21:23,032 Je suis tellement désolée. 1325 01:21:26,440 --> 01:21:27,954 Merde. 1326 01:21:35,640 --> 01:21:37,871 - Elle respire plus. Elle est morte. - Quoi ? 1327 01:21:38,040 --> 01:21:39,394 - Quoi ? - Elle est morte. 1328 01:21:39,560 --> 01:21:40,914 Robin, appelle les secours. 1329 01:21:41,120 --> 01:21:43,954 - Elle ne respire plus du tout. - Tu plaisantes. 1330 01:21:44,120 --> 01:21:45,156 Que s'est-il passé ? 1331 01:21:45,320 --> 01:21:47,915 Elle respire plus, je l'ai laissée boire. 1332 01:21:48,080 --> 01:21:50,356 - Non, ce n'est pas de ta faute. - C'est ma faute. 1333 01:21:50,520 --> 01:21:53,479 Tammy, ce n'est pas ta faute. Que s'est-il passé ? 1334 01:21:55,320 --> 01:21:57,039 Pearl ! Regarde ! 1335 01:21:57,840 --> 01:22:00,799 Oh, la vache. Oh, la vache, Pearl ! 1336 01:22:00,960 --> 01:22:02,633 Pearl ! 1337 01:22:05,080 --> 01:22:06,275 Putain ? 1338 01:22:06,480 --> 01:22:08,392 - Putain ? - Mais enfin ? 1339 01:22:08,560 --> 01:22:09,960 Foncez ! 1340 01:22:10,520 --> 01:22:11,749 - Putain. - Elle est vivante. 1341 01:22:12,760 --> 01:22:13,989 - Punaise. - Quoi ? 1342 01:22:14,160 --> 01:22:17,039 - Assieds-toi. - Elle a dû s'évanouir. 1343 01:22:17,760 --> 01:22:19,592 - À quoi tu pensais ? - Quoi ? 1344 01:22:19,760 --> 01:22:22,639 Tu ne respirais plus. On t'a cru morte. 1345 01:22:22,800 --> 01:22:26,237 Tu vas te faire soigner. Tu dois arrêter de boire. 1346 01:22:26,400 --> 01:22:28,312 Tu m'entends ? Tu as l'air lamentable. 1347 01:22:28,480 --> 01:22:31,120 Mes pieds, je ne me sens pas très bien. 1348 01:22:31,280 --> 01:22:32,794 Bordel, Pearly. 1349 01:22:32,960 --> 01:22:35,350 Personne ne devrait mourir sur une chaise longue. 1350 01:22:37,720 --> 01:22:40,474 Arrêtez de la secouer comme ça. 1351 01:22:40,680 --> 01:22:42,034 La secouez pas comme ça. 1352 01:22:42,200 --> 01:22:45,034 Souvenez-vous qu'elle n'a pas pris tous ses médicaments. 1353 01:22:45,200 --> 01:22:46,998 Oui. Merci, madame. 1354 01:22:47,800 --> 01:22:51,476 Est-ce que j'ai déballé mes seins, hier soir. 1355 01:22:51,640 --> 01:22:53,472 - Oui, en effet. - C'est vrai ? 1356 01:22:53,640 --> 01:22:56,280 Tu les as déballés à tout va. 1357 01:22:56,440 --> 01:22:59,194 Earl a déjà mis des photos sur Facebook. 1358 01:22:59,360 --> 01:23:02,194 Ils sont chouettes. C'est vrai... 1359 01:23:02,360 --> 01:23:03,760 Oh non. 1360 01:23:04,200 --> 01:23:06,476 Oh, non. J'ai été méchante. 1361 01:23:06,640 --> 01:23:08,472 J'ai été méchante avec toi. 1362 01:23:09,080 --> 01:23:11,640 Je t'ai appelée Cheeseburger. Oh, merde. 1363 01:23:11,840 --> 01:23:14,833 - C'est pas grave. - Pearly, on te suit en voiture. 1364 01:23:15,000 --> 01:23:16,753 - C'est rien. - Oh, non. 1365 01:23:16,920 --> 01:23:18,991 - On va vous suivre. - Oui. 1366 01:23:21,520 --> 01:23:22,954 Punaise. 1367 01:23:25,520 --> 01:23:26,749 Bonjour, officiers. 1368 01:23:26,920 --> 01:23:30,152 L'ambulance est arrivée la première, tout ira bien. 1369 01:23:30,320 --> 01:23:33,040 Ne vous inquiétez pas. Mais merci. 1370 01:23:33,200 --> 01:23:36,637 On nous a signalé l'incendie d'un jet-ski, la nuit dernière. 1371 01:23:36,800 --> 01:23:38,553 Vous avez remarqué quelque chose ? 1372 01:23:38,720 --> 01:23:43,749 C'est vraiment naze. Je ne ferais jamais ça. 1373 01:23:43,920 --> 01:23:45,274 - C'est clair. - Non. 1374 01:23:45,440 --> 01:23:46,556 Non ? 1375 01:23:46,720 --> 01:23:49,315 On recherche aussi une Cadillac de Ville de 2004, 1376 01:23:49,480 --> 01:23:52,552 remorquant un jet-ski et qui aurait servi pour un vol. 1377 01:23:55,320 --> 01:23:57,118 Vous savez... 1378 01:23:57,280 --> 01:24:00,193 Vous avez un T-shirt hawaïen avec un ours dessus. C'est rare. 1379 01:24:02,240 --> 01:24:04,516 Oh, pas tant que ça. 1380 01:24:04,720 --> 01:24:07,076 - Vous allez devoir nous suivre. - Je vous en prie. 1381 01:24:07,240 --> 01:24:10,756 Allons-y. Reculez, mesdames. Par ici. 1382 01:24:10,920 --> 01:24:12,434 Je parie... 1383 01:24:12,600 --> 01:24:14,637 - Ce genre de T-shirt, c'est commun. - Non, madame. 1384 01:24:14,800 --> 01:24:17,156 - On en voit tout le temps. - Madame... 1385 01:24:18,680 --> 01:24:20,080 - Allons ! - Une abeille. 1386 01:24:20,280 --> 01:24:22,715 - Il n'y a pas d'abeille ici. - Si. 1387 01:24:22,880 --> 01:24:24,473 La loi vous rattrape toujours. 1388 01:24:27,640 --> 01:24:29,871 38 jours plus tard PRISON DU COMTÉ DE JEFFERSON 1389 01:24:30,080 --> 01:24:31,673 Tammy Banks. 1390 01:24:31,840 --> 01:24:33,320 Ouvrez la grille. 1391 01:24:38,760 --> 01:24:40,194 À plus tard. 1392 01:24:41,000 --> 01:24:42,400 J'espère bien que non. 1393 01:24:45,480 --> 01:24:46,834 Salut, papa. 1394 01:24:48,160 --> 01:24:51,153 Tammy. Ils te laissent sortir ? 1395 01:24:51,320 --> 01:24:54,597 - On dirait. - Rentrons à la maison. 1396 01:24:58,480 --> 01:25:00,199 Où que ce soit. 1397 01:25:00,400 --> 01:25:03,359 Je suis un peu fâché contre Greg. 1398 01:25:03,520 --> 01:25:05,273 Oui, moi aussi. 1399 01:25:05,440 --> 01:25:07,159 Écoute, 1400 01:25:08,320 --> 01:25:11,518 tu veux que je me charge de ce petit fils de pute ? 1401 01:25:13,120 --> 01:25:15,510 - Quoi ? - Je peux aller le tuer pour toi. 1402 01:25:16,640 --> 01:25:19,599 Je suis vieux, je me fiche d'aller en prison. 1403 01:25:19,800 --> 01:25:21,871 Ils ont des magazines, pas vrai ? 1404 01:25:24,080 --> 01:25:26,356 J'ai cru que t'étais sérieux. 1405 01:25:28,800 --> 01:25:30,029 Tu plaisantes, pas vrai ? 1406 01:25:30,200 --> 01:25:32,192 Enfin, papa. 1407 01:25:32,360 --> 01:25:34,556 On est devant une prison. 1408 01:25:34,720 --> 01:25:39,078 Je ne veux pas que tu fasses de mal à Greg. 1409 01:25:39,240 --> 01:25:41,072 Purée ! 1410 01:25:45,440 --> 01:25:48,717 Mamie m'a dit qu'elle t'avait fait du rentre dedans. 1411 01:25:49,960 --> 01:25:52,998 Elle faisait ça avec tout le monde à l'époque. 1412 01:25:54,000 --> 01:25:56,276 Tu vois Jerry Miller, le marchand de glaces ? 1413 01:25:56,440 --> 01:25:58,830 C'est le seul qui s'est laissé faire. 1414 01:26:02,360 --> 01:26:03,635 Beurk. 1415 01:26:03,840 --> 01:26:06,514 Allez, on file. Maman nous attend. 1416 01:26:06,720 --> 01:26:08,552 Oh là là. 1417 01:26:16,840 --> 01:26:19,435 Tu n'es pas obligée d'y aller maintenant. 1418 01:26:19,600 --> 01:26:21,717 Maintenant ou à un autre moment, c'est pareil. 1419 01:26:31,680 --> 01:26:34,354 - Salut, Tammy. - Salut, Greg. 1420 01:26:34,520 --> 01:26:35,795 Entre. 1421 01:26:36,000 --> 01:26:37,195 - Tu crois ? - Oui. 1422 01:26:47,120 --> 01:26:50,750 Je vois que tu t'es mise à l'aise. 1423 01:26:52,320 --> 01:26:54,039 C'est courageux. 1424 01:26:57,160 --> 01:27:02,110 Je voulais que vous sachiez que je me sens bien. 1425 01:27:02,320 --> 01:27:03,754 Avec moi-même, vous voyez. 1426 01:27:03,920 --> 01:27:07,072 Ce que vous avez fait, par contre... 1427 01:27:07,560 --> 01:27:10,758 C'est vraiment entre vous 1428 01:27:10,920 --> 01:27:12,798 et celui-là, là-haut. 1429 01:27:12,960 --> 01:27:15,759 Je crois qu'il n'aime pas beaucoup l'adultère. 1430 01:27:16,080 --> 01:27:18,675 Vous irez brûler en enfer, je pense. 1431 01:27:19,920 --> 01:27:23,436 Je vais récupérer mes affaires. 1432 01:27:26,160 --> 01:27:28,720 J'ai plié tes vêtements. 1433 01:27:47,240 --> 01:27:50,233 - Je suis contente de te voir. - Merci de m'accueillir. 1434 01:27:50,400 --> 01:27:51,880 Je t'en prie. 1435 01:27:52,760 --> 01:27:53,955 Tu as l'air en forme. 1436 01:27:54,160 --> 01:27:55,276 - Ah oui ? - Oui. 1437 01:27:55,440 --> 01:27:58,194 - La prison me va bien ? - Oui. 1438 01:27:58,360 --> 01:28:00,033 C'est vrai, en fait. 1439 01:28:02,560 --> 01:28:03,960 Ta chambre est prête... 1440 01:28:04,120 --> 01:28:05,395 - Ah oui ? - Oui. 1441 01:28:05,560 --> 01:28:08,359 Je ne dors pas dans la chambre de mamie ? 1442 01:28:08,520 --> 01:28:11,558 - Non, elle est à Brookview. - Quoi ? 1443 01:28:11,760 --> 01:28:13,831 Tu l'y as enfermée ? C'est dégueulasse. 1444 01:28:14,000 --> 01:28:16,117 - Donne-moi tes clés, papa. - Attends. 1445 01:28:16,280 --> 01:28:19,318 - Méfie-toi quand tu seras vieille. - Tammy ! 1446 01:28:21,600 --> 01:28:22,670 BROOKVIEW MAISON DE RETRAITE 1447 01:28:25,160 --> 01:28:28,198 - Où est Pearl Balzen, vieil homme ? - Quoi ? 1448 01:28:28,400 --> 01:28:29,959 Oh, punaise. 1449 01:28:32,520 --> 01:28:34,239 Poussez-vous ! 1450 01:28:38,080 --> 01:28:39,400 Mamie. 1451 01:28:40,520 --> 01:28:41,670 Tammy ! 1452 01:28:41,840 --> 01:28:44,150 Je ne savais pas que tu venais. Un câlin ! 1453 01:28:44,320 --> 01:28:46,277 C'est pire que ce que je pensais. 1454 01:28:46,440 --> 01:28:49,239 Pourquoi tu vas si vite. Vous autres, je reviens. 1455 01:28:51,280 --> 01:28:53,272 La voiture est devant. On y va. 1456 01:28:53,440 --> 01:28:56,035 - La vache. - Je t'ouvre. 1457 01:28:56,200 --> 01:28:58,920 Tu aurais pu me tuer. À quoi tu pensais ? 1458 01:28:59,080 --> 01:29:01,515 Arrête. Tu m'écoutes ? 1459 01:29:02,000 --> 01:29:05,198 Mais tu peux encore marcher ? 1460 01:29:05,400 --> 01:29:08,199 Bien sûr. Je donnais un cours. 1461 01:29:08,400 --> 01:29:09,914 Dans un fauteuil roulant ? 1462 01:29:10,080 --> 01:29:12,072 Ils sont presque tous en fauteuil. 1463 01:29:12,280 --> 01:29:14,476 Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais ici ? 1464 01:29:14,640 --> 01:29:16,632 Je ne voulais pas te rendre jalouse. 1465 01:29:16,800 --> 01:29:19,520 Tu étais en prison. Et moi, dans cet endroit génial. 1466 01:29:19,680 --> 01:29:21,239 J'y ai mes réunions des AA. 1467 01:29:21,400 --> 01:29:26,759 Je me suis fait des amis et je fréquente ce type de 84 ans. 1468 01:29:26,960 --> 01:29:29,191 Un ancien joueur de hockey, il fait plus jeune... 1469 01:29:30,400 --> 01:29:33,950 On y va tranquillement, c'est peut-être LE week-end. 1470 01:29:37,800 --> 01:29:39,473 Tu as l'air en forme. 1471 01:29:39,680 --> 01:29:41,558 Merci. Toi, tu as l'air en forme. 1472 01:29:41,720 --> 01:29:42,870 - Ah oui. - Oui. 1473 01:29:43,040 --> 01:29:45,271 Je n'osais pas manger la viande de la prison... 1474 01:29:45,480 --> 01:29:46,880 - Tu as bien fait. - Oui. 1475 01:29:49,240 --> 01:29:52,870 Je suis vraiment désolée. Désolée pour tout. 1476 01:29:53,040 --> 01:29:54,713 Moi aussi, je suis désolée. 1477 01:29:54,880 --> 01:29:57,600 J'aurais dû mieux m'occuper de toi. 1478 01:29:57,760 --> 01:30:00,070 Ce n'était pas ton travail à toi. 1479 01:30:00,240 --> 01:30:02,232 Un peu quand même. 1480 01:30:02,400 --> 01:30:05,677 Non. Je t'aime tellement. C'est vrai, tu sais. 1481 01:30:05,840 --> 01:30:07,320 Je suis assez géniale. 1482 01:30:07,480 --> 01:30:09,472 Tu es vraiment géniale. 1483 01:30:10,520 --> 01:30:11,920 Moi aussi, je t'aime. 1484 01:30:16,880 --> 01:30:18,633 On va passer la nuit chez Lenore, se lever tôt, 1485 01:30:18,800 --> 01:30:22,237 - et foncer vers les chutes du Niagara. - Appelle-moi quand tu arrives chez Lenore. 1486 01:30:22,400 --> 01:30:24,631 - D'accord, maman. - N'oublie pas. 1487 01:30:25,240 --> 01:30:27,880 - Je maîtrise, maman. - Si tu le dis. 1488 01:30:28,720 --> 01:30:32,350 - Bois de l'eau. - D'accord. 1489 01:30:34,280 --> 01:30:35,839 Allez. 1490 01:30:36,000 --> 01:30:39,550 - Merci d'avoir réparé ma voiture, papa. - Ce n'est rien. 1491 01:30:39,720 --> 01:30:43,555 - Mais pas de cambriolages. - Ne t'en fais pas. 1492 01:30:46,360 --> 01:30:47,953 Démarre l'engin. 1493 01:30:49,960 --> 01:30:51,599 C'est parti, ma bonne dame. 1494 01:30:51,760 --> 01:30:52,830 - Je me débrouille. - Tu es forte. 1495 01:30:57,000 --> 01:30:59,117 Comme dans Shérif, fais-moi peur. 1496 01:31:04,600 --> 01:31:07,672 Lenore a rempli le camping-car, on est toutes prêtes à partir. 1497 01:31:12,120 --> 01:31:13,520 C'est Jerry Miller. 1498 01:31:13,680 --> 01:31:16,718 Vous voulez un cône, mesdames ? 1499 01:31:16,880 --> 01:31:18,951 - Avance, avance. - OK. 1500 01:31:23,640 --> 01:31:26,792 Alors, c'est une belle journée pour les chutes du Niagara ? 1501 01:31:27,000 --> 01:31:28,070 Je suis prête. 1502 01:31:28,240 --> 01:31:33,076 Papa disait que c'était le paradis sur terre. 1503 01:32:24,120 --> 01:32:25,110 Curly 1504 01:32:27,920 --> 01:32:29,036 Désolé. 1505 01:32:33,160 --> 01:32:35,038 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1506 01:32:56,960 --> 01:32:59,350 Comment tu as su qu'on venait ici ? 1507 01:32:59,520 --> 01:33:00,795 Mon petit doigt me l'a dit. 1508 01:33:00,960 --> 01:33:03,156 - Il s'appellerait pas Pearl ? - Si. 1509 01:33:04,200 --> 01:33:06,954 C'est quoi ton programme pour la suite, Tammy ? 1510 01:33:07,120 --> 01:33:10,318 J'envisage de me trouver un appartement à Louisville. 1511 01:33:10,520 --> 01:33:12,034 - Ah oui ? - Oui. 1512 01:33:13,280 --> 01:33:15,556 - Intéressant. - N'est-ce pas ? 1513 01:33:16,200 --> 01:33:18,032 J'aurais mon chez-moi 1514 01:33:18,200 --> 01:33:22,592 et toi, tu pourrais venir mater un film. 1515 01:33:22,760 --> 01:33:25,878 Vous sentez les ions des chutes ? 1516 01:33:26,040 --> 01:33:27,793 - C'est fou, non ? - Oui. 1517 01:33:27,960 --> 01:33:30,270 - C'est romantique. - Oui, tu m'étonnes. 1518 01:33:32,560 --> 01:33:35,678 Mon papa avait raison. C'est magnifique, ici. 1519 01:33:35,880 --> 01:33:37,633 Oui, c'est assez génial. 1520 01:33:39,520 --> 01:33:43,719 Je ne devrais pas louer un tonneau et me les faire ? 1521 01:33:43,880 --> 01:33:46,270 On devrait simplement les regarder, non ? 1522 01:33:46,760 --> 01:33:47,910 - Oui. - Ah oui ? 1523 01:33:48,080 --> 01:33:50,197 Je sais pas, je les sens bien. 1524 01:33:50,360 --> 01:33:52,591 J'y ai réfléchi 1525 01:33:52,760 --> 01:33:55,639 et si je passe par cet endroit plus calme, 1526 01:33:55,800 --> 01:34:00,158 je me ferai porter vers ce lagon canadien là-bas. 1527 01:34:00,360 --> 01:34:03,398 Si quelqu'un devait y arriver, ce serait toi. 1528 01:34:07,680 --> 01:34:11,640 J'ai cru voir les Curly, mais non. Vous voulez des Curly ? 1529 01:34:18,480 --> 01:34:20,278 - Comment allez-vous ? - Bien, merci. 1530 01:34:20,440 --> 01:34:22,750 - Qu'est-ce que vous prenez ? - Je voudrais un Iced Tea 1531 01:34:22,920 --> 01:34:25,116 et des filets de porc. 1532 01:34:27,360 --> 01:34:30,159 Ça fait beaucoup de sodium. 1533 01:34:30,320 --> 01:34:31,993 Vous voulez la demi portion ? 1534 01:34:33,360 --> 01:34:35,033 Non, je veux le repas entier. 1535 01:34:35,400 --> 01:34:36,629 Je vous arrête là. 1536 01:34:36,800 --> 01:34:39,440 Ensemble, trouvons une meilleure solution. 1537 01:34:39,600 --> 01:34:43,719 Vous aimez le saumon ? Avec un peu de sauce barbecue ? 1538 01:34:43,880 --> 01:34:47,840 - C'est épicé mais sain. - Je voudrais les filets de porc. 1539 01:34:48,000 --> 01:34:49,354 Vous avez du cholestérol ? 1540 01:34:50,120 --> 01:34:54,194 - En effet, mais... - Seigneur. 1541 01:34:54,360 --> 01:34:57,114 - Pas de sauce barbecue pour vous. - C'est pas vrai. 1542 01:34:57,280 --> 01:35:00,000 Vous me remercierez un jour. 1543 01:35:00,160 --> 01:35:03,153 - Je vous remplis votre verre. - Je voudrais... 1544 01:35:03,360 --> 01:35:05,556 Tu me quittes pour ce blaireau. 1545 01:35:05,760 --> 01:35:09,310 Dans trois ans, ce blaireau aura sa propre chaîne de restos. 1546 01:35:09,480 --> 01:35:14,077 Allez, bouge tes fesses. L'happy hour finit dans 20 min. 1547 01:35:14,240 --> 01:35:16,994 - Voilà comment ça se passe. - Conneries. 1548 01:35:17,160 --> 01:35:19,834 Tu fais une grosse erreur. 1549 01:35:20,000 --> 01:35:22,674 Arrête de bâiller, Charlotte. 1550 01:35:22,840 --> 01:35:24,035 - Vous êtes Keith ? - C'est bien moi. 1551 01:35:29,880 --> 01:35:31,758 Un peu d'aide, Charlotte. 1552 01:35:34,280 --> 01:35:36,397 Tu avais raison. Ce jacuzzi est génial. 1553 01:35:36,560 --> 01:35:38,438 Pas vrai ? Oui. 1554 01:35:38,600 --> 01:35:42,719 - Alors, Louisville ? - J'adore mon quartier, mon boulot. 1555 01:35:42,920 --> 01:35:44,354 J'adore l'homme avec qui je suis. 1556 01:35:45,000 --> 01:35:46,639 - C'est parfait pour moi. - Super. 1557 01:35:48,080 --> 01:35:51,869 Hé, Larry, cette sangria, elle déchire. 1558 01:35:52,040 --> 01:35:55,272 Merci. Le secret, ce sont les cerises au marasquin. 1559 01:35:56,160 --> 01:35:58,834 Je vois que tu as tes propres cerises. 1560 01:36:53,600 --> 01:36:55,956 Attention aux cerfs en sortant. 1561 01:36:56,160 --> 01:36:58,436 Blaireau. Vous savez quoi ? 1562 01:36:59,560 --> 01:37:03,315 Et vous ne faites plus partie des employés. 1563 01:37:06,160 --> 01:37:09,437 C'était mon secret ! Mon secret ! 1564 01:40:28,880 --> 01:40:30,872 Traduction : Amélie Bontemps 1565 01:40:31,080 --> 01:40:33,072 [French]