1
00:01:13,760 --> 00:01:15,479
Merde.
2
00:01:20,720 --> 00:01:22,359
Bordel !
3
00:01:26,160 --> 00:01:29,517
La vache.
Pas encore.
4
00:01:30,120 --> 00:01:33,238
J'aurais pas dû me pencher
pour chercher mon stick à lèvres.
5
00:01:37,760 --> 00:01:39,160
T'es en état de choc.
6
00:01:40,280 --> 00:01:42,920
T'as l'air d'avoir le souffle coupé.
7
00:01:43,120 --> 00:01:45,237
Ça me l'a fait une fois
sur une cage à poule.
8
00:01:45,400 --> 00:01:47,676
J'ai eu le souffle coupé, aussi.
9
00:01:48,760 --> 00:01:51,400
Encore quelques secondes
et ça ira mieux.
10
00:01:51,560 --> 00:01:53,153
Oui.
11
00:01:54,200 --> 00:01:55,600
Allez.
12
00:01:55,800 --> 00:01:57,996
Tu as peut-être besoin
d'un petit...
13
00:01:58,160 --> 00:02:00,391
Tu veux du bouche-à-bouche ?
14
00:02:01,040 --> 00:02:02,679
Ça peut peut-être t'aider.
15
00:02:03,000 --> 00:02:06,118
Mais je ne veux pas
que tu me mordes la bouche.
16
00:02:13,160 --> 00:02:15,038
Voilà.
Ça fait du bien.
17
00:02:17,000 --> 00:02:19,959
Allez, on va faire passer ça
en marchant.
18
00:02:20,200 --> 00:02:21,919
Lève-toi sur tes 4 pattes.
Tu peux...
19
00:02:26,720 --> 00:02:28,598
C'est bien, mon grand !
File !
20
00:02:31,760 --> 00:02:33,558
Regarde-toi galoper !
C'est bien.
21
00:02:33,720 --> 00:02:35,393
T'as une sacrée allure.
22
00:02:36,040 --> 00:02:38,953
Une sacrée allure.
C'est bien !
23
00:03:00,520 --> 00:03:03,319
Où sont mes burgers au poulet,
Larry ? On se dépêche.
24
00:03:03,480 --> 00:03:06,120
Occupez-vous de ça.
C'est pas possible !
25
00:03:06,280 --> 00:03:07,794
Tammy, dépêchez-vous.
26
00:03:07,960 --> 00:03:09,917
Encore en retard.
Vous avez une montre ?
27
00:03:10,120 --> 00:03:12,396
Un cerf a déboulé
devant ma voiture.
28
00:03:12,560 --> 00:03:14,438
Et vous êtes dégoûtante.
29
00:03:14,600 --> 00:03:16,432
Dégagez le plancher !
30
00:03:18,520 --> 00:03:20,079
Tammy !
Dans mon bureau.
31
00:03:20,240 --> 00:03:23,039
Bon sang, j'arrive, Keith !
32
00:03:30,200 --> 00:03:33,796
Tammy, savez-vous
comment je suis arrivé là ?
33
00:03:35,200 --> 00:03:37,351
En suçant des bites
et en léchant des culs ?
34
00:03:38,360 --> 00:03:40,397
Pardon,
mais on a besoin de ketchup.
35
00:03:40,560 --> 00:03:43,394
Pas en espagnol, Javier.
On est en Amérique.
36
00:03:43,560 --> 00:03:45,995
- Ce n'était pas de l'espagnol.
- Si, ça l'était.
37
00:03:47,080 --> 00:03:48,480
- C'est du sang ?
- Ouais.
38
00:03:48,640 --> 00:03:50,359
J'ai tamponné un cerf
en venant.
39
00:03:50,520 --> 00:03:52,716
- Tu devrais voir un médecin.
- Tu m'étonnes.
40
00:03:52,880 --> 00:03:56,032
Bon, merci, Javier.
Bon conseil, à plus tard.
41
00:03:56,200 --> 00:03:59,989
Tammy, je mets un terme
à votre contrat avec Topperjack's.
42
00:04:00,160 --> 00:04:01,514
Vous déconnez là.
43
00:04:01,680 --> 00:04:04,434
Non, vous êtes licenciée.
Rendez-moi votre badge.
44
00:04:04,600 --> 00:04:06,478
L'étiquette avec mon nom ?
45
00:04:06,680 --> 00:04:09,673
- Oui, je veux votre badge.
- C'est pas un badge.
46
00:04:09,840 --> 00:04:12,514
Et c'est moi qui l'ai acheté,
à votre demande.
47
00:04:12,680 --> 00:04:14,751
Politique de la maison.
Je vous le demande.
48
00:04:14,920 --> 00:04:18,709
Moi, je vous demande d'arrêter
de transpirer et de nous dégoûter.
49
00:04:19,920 --> 00:04:22,640
Quand il fait chaud,
les gens transpirent.
50
00:04:22,800 --> 00:04:24,951
- Pas à ce point.
- C'est comme ça.
51
00:04:25,120 --> 00:04:26,793
- Il faut consulter.
- Écoutez !
52
00:04:26,960 --> 00:04:30,476
Tammy, vous êtes licenciée.
C'est fait.
53
00:04:30,640 --> 00:04:35,317
C'est effectif depuis 40 secondes,
alors sortez de chez Topperjack's.
54
00:04:35,480 --> 00:04:39,110
Très bien. Vous savez quoi ?
Je vous le rends.
55
00:04:39,280 --> 00:04:40,350
- Tammy.
- Je l'ai là.
56
00:04:40,520 --> 00:04:42,671
- C'est votre majeur.
- Non.
57
00:04:44,080 --> 00:04:45,514
Lisez entre les lignes.
58
00:04:45,720 --> 00:04:48,155
Je savais très bien
que vous feriez ça.
59
00:04:48,320 --> 00:04:50,596
- J'ai compris, Tammy.
- Et ça ?
60
00:04:50,760 --> 00:04:53,355
- C'est quoi ?
- Ça, en plus petit.
61
00:04:53,560 --> 00:04:55,870
Attention aux cerfs
en sortant.
62
00:04:56,920 --> 00:04:59,435
Blaireau.
Vous savez quoi ?
63
00:04:59,600 --> 00:05:03,310
Faites gaffe que le ketchup
se coince pas sous vos aisselles !
64
00:05:03,480 --> 00:05:07,315
- Sinon, c'est rachat de chemises.
- Ceci appartient à Topperjack's.
65
00:05:07,480 --> 00:05:10,200
Et vous ne faites plus partie
des employés.
66
00:05:11,680 --> 00:05:13,319
Ce truc est contaminé, maintenant.
67
00:05:14,840 --> 00:05:18,038
Ça, c'est pour les heures sup'.
Les heures sup' !
68
00:05:18,200 --> 00:05:20,715
- Sortez, Tammy.
- Tenez, un peu de sauce.
69
00:05:20,920 --> 00:05:23,310
Ne touchez pas
aux Tower Deluxe !
70
00:05:23,480 --> 00:05:25,790
Ils sont encore bons.
Changez juste le dessus.
71
00:05:25,960 --> 00:05:27,155
Ouais.
72
00:05:27,320 --> 00:05:29,994
- C'est bien ce que je pensais.
- J'appelle la police !
73
00:05:32,360 --> 00:05:35,831
Pour info, la viande ici,
c'est de la merde.
74
00:05:36,000 --> 00:05:37,878
- Merde.
- De la vraie merde.
75
00:05:38,040 --> 00:05:39,793
- C'est la vérité.
- C'est faux.
76
00:05:39,960 --> 00:05:42,873
Je sais pas ce que c'est,
mais c'est pas du poulet.
77
00:05:43,040 --> 00:05:44,759
C'est à 110 % du poulet.
78
00:05:44,920 --> 00:05:47,560
Le poulet ne sort pas de tubes.
79
00:05:47,720 --> 00:05:51,316
À mon avis,
c'est surtout des bites et des becs.
80
00:05:51,480 --> 00:05:53,437
- Elle est mécontente.
- Ah ouais ?
81
00:05:55,560 --> 00:05:56,676
Mon coude !
82
00:05:56,840 --> 00:05:58,354
EMPLOYÉ DU MOIS
83
00:05:58,520 --> 00:06:00,273
À plus tard, bouffon.
84
00:06:12,160 --> 00:06:13,674
Non, pas ça...
85
00:06:15,840 --> 00:06:17,593
Merde !
86
00:06:17,760 --> 00:06:19,513
Quelle blague !
87
00:06:30,680 --> 00:06:32,353
Punaise.
88
00:06:35,600 --> 00:06:37,193
Merde.
89
00:06:40,720 --> 00:06:42,518
À votre bon cur ?
90
00:06:42,680 --> 00:06:45,320
À votre bon cur !
S'il vous plaît !
91
00:06:46,080 --> 00:06:47,992
Vous verrez, le karma.
92
00:06:48,160 --> 00:06:49,992
On en reparlera.
93
00:07:34,880 --> 00:07:37,873
Purée.
Greg, je suis rentrée.
94
00:07:38,040 --> 00:07:41,033
J'ai pas arrêté de t'appeler,
tu dois être en mode silencieux.
95
00:07:41,200 --> 00:07:43,556
Ce blaireau de Keith
m'a virée.
96
00:07:43,720 --> 00:07:46,713
Qui voudrait bosser là-bas
de toute manière ?
97
00:07:50,720 --> 00:07:51,915
C'est quoi ça ?
98
00:07:52,800 --> 00:07:54,519
Salut, Tammy.
99
00:07:54,720 --> 00:07:56,632
Tu rentres vraiment très tôt.
100
00:07:58,000 --> 00:08:00,276
- Désolé pour ton renvoi.
- La ferme, Missi.
101
00:08:00,440 --> 00:08:03,239
Qu'est-ce que tu fais chez moi,
à cuisiner pour mon mari ?
102
00:08:03,400 --> 00:08:06,393
En fait,
c'est moi qui lui ai fait à manger.
103
00:08:06,560 --> 00:08:08,597
Toi, tu vas te prendre
une raclée.
104
00:08:08,760 --> 00:08:10,797
T'as faim ?
Tu veux goûter à mon poing ?
105
00:08:10,960 --> 00:08:12,599
Merde.
106
00:08:12,800 --> 00:08:15,076
Je suis désolée, Tammy.
Tu m'as surprise.
107
00:08:15,240 --> 00:08:17,630
Défense de mettre tes doigts
dans ma bouche.
108
00:08:17,800 --> 00:08:19,598
Tu m'as griffé la langue.
109
00:08:19,760 --> 00:08:21,240
Je te quitte, Greg.
110
00:08:21,400 --> 00:08:24,234
Je prends notre argent
et je me casse.
111
00:08:25,480 --> 00:08:27,073
Je te félicite, Greg !
112
00:08:27,240 --> 00:08:29,197
Avec la voisine !
T'étais obligé ?
113
00:08:29,400 --> 00:08:32,234
Compte plus sur moi
pour tes chats, Missi !
114
00:08:32,400 --> 00:08:36,519
- Je divorce et je porte plainte.
- Contre quoi ?
115
00:08:36,680 --> 00:08:39,878
Le fait que tu sois une connasse.
Voilà pourquoi.
116
00:08:42,720 --> 00:08:45,076
Pourquoi il ne reste plus
que 63 $ là-dedans ?
117
00:08:45,240 --> 00:08:47,118
Tant pis, je garde tout.
118
00:08:49,600 --> 00:08:50,954
- Merde.
- Ça va ?
119
00:08:51,120 --> 00:08:53,077
Je vais bien !
120
00:08:55,040 --> 00:08:57,760
Je me sens super.
Bande de pervers.
121
00:08:59,040 --> 00:09:00,599
Enfoirés.
122
00:09:06,080 --> 00:09:07,992
Vous êtes faits
l'un pour l'autre.
123
00:09:09,160 --> 00:09:10,230
Merde !
124
00:09:10,440 --> 00:09:11,760
Putain.
125
00:09:11,920 --> 00:09:13,752
Touche à rien.
126
00:09:13,920 --> 00:09:16,196
La laisse pas toucher
mes sous-vêtements.
127
00:09:18,800 --> 00:09:21,269
Tu n'as jamais cuisiné pour moi,
pas une fois.
128
00:09:23,400 --> 00:09:25,517
Et en plus, ça sent très bon.
129
00:09:31,040 --> 00:09:33,157
On se voit au tribunal.
130
00:09:33,800 --> 00:09:36,759
J'espère que vous vous étoufferez
avec votre repas.
131
00:09:36,920 --> 00:09:38,593
Bande d'enfoirés.
132
00:09:40,040 --> 00:09:41,952
Missi Jenkins est une traînée !
133
00:09:42,120 --> 00:09:44,271
Et je lui ai mis une raclée.
134
00:09:44,920 --> 00:09:47,196
Je lui ai botté son petit cul.
135
00:09:47,360 --> 00:09:49,556
Pas la peine
de m'appeler après, Greg !
136
00:09:49,720 --> 00:09:51,951
Moi, je te rappellerai pas.
137
00:09:52,120 --> 00:09:54,396
Tu peux courir !
138
00:09:54,560 --> 00:09:58,190
Je serai en train de m'envoyer
en l'air avec des top models.
139
00:09:58,360 --> 00:09:59,714
Maman !
140
00:10:01,520 --> 00:10:02,590
Maman !
141
00:10:03,280 --> 00:10:05,237
Maman, ouvre la porte !
142
00:10:08,200 --> 00:10:10,317
Greg me trompe.
143
00:10:10,480 --> 00:10:12,676
- Quoi ?
- C'est clair.
144
00:10:12,880 --> 00:10:14,599
Quel connard !
145
00:10:14,800 --> 00:10:16,439
Que s'est-il passé ?
146
00:10:16,600 --> 00:10:22,039
Après une journée pourrie,
j'ai retrouvé Greg et Missi Jenkins
147
00:10:22,200 --> 00:10:25,637
en plein dîner romantique
dans notre salle à manger.
148
00:10:25,800 --> 00:10:26,950
Repas cuisiné par Greg.
149
00:10:27,120 --> 00:10:30,318
Je suis vraiment désolée.
C'est horrible.
150
00:10:30,520 --> 00:10:34,230
Ça m'excite pas des masses non plus.
J'ai besoin de ta voiture.
151
00:10:34,440 --> 00:10:35,840
Où est passée la tienne ?
152
00:10:36,000 --> 00:10:39,710
Elle fume sur la route 13,
tamponnée par un cerf.
153
00:10:39,880 --> 00:10:42,918
Je voudrais juste me barrer
de cette foutue ville.
154
00:10:43,120 --> 00:10:45,510
Je te dépose au travail,
mais je la garde.
155
00:10:45,680 --> 00:10:48,718
J'ai pas besoin que tu me déposes.
Keith m'a virée.
156
00:10:48,880 --> 00:10:50,155
Ce petit pourri.
157
00:10:50,320 --> 00:10:53,233
- Ça recommence, Tammy ?
- Quoi ?
158
00:10:53,400 --> 00:10:56,472
À chaque coup dur,
tu pètes un plomb,
159
00:10:56,640 --> 00:10:59,553
mais tu ne fais jamais plus
de 16 km,
160
00:10:59,760 --> 00:11:03,515
tu t'apitoies sur ton sort
et tu reviens ici péter une durite.
161
00:11:03,720 --> 00:11:05,677
- C'est faux.
- C'est un cercle vicieux.
162
00:11:05,840 --> 00:11:07,035
Non, c'est faux.
163
00:11:07,200 --> 00:11:09,237
- Mais si.
- Tu sais même pas ce que c'est.
164
00:11:09,400 --> 00:11:12,154
Un cercle vicieux,
c'est sous forme de paires.
165
00:11:12,320 --> 00:11:13,640
T'es nulle en science.
166
00:11:13,800 --> 00:11:16,110
C'est une série d'événements
167
00:11:16,320 --> 00:11:19,677
qui se répètent encore et encore
et parfois à l'infini.
168
00:11:19,840 --> 00:11:21,877
Ça, c'est une galaxie,
pas un cercle vicieux.
169
00:11:22,040 --> 00:11:23,360
- Bon.
- Putain !
170
00:11:23,520 --> 00:11:26,513
Si tu ne veux pas m'aider,
donne-moi les clés de papa.
171
00:11:26,680 --> 00:11:30,560
- Hors de question.
- Je prendrai celle de mamie.
172
00:11:30,720 --> 00:11:34,157
- Non, elle est vieille et fatiguée.
- Donc, elle n'en a pas besoin.
173
00:11:34,320 --> 00:11:35,754
Tu viens de le dire toi-même.
174
00:11:35,960 --> 00:11:38,191
- Non, Tammy !
- Mamie, j'ai besoin de tes clés.
175
00:11:38,360 --> 00:11:41,592
J'ai tout entendu
et je suis prête à partir.
176
00:11:43,160 --> 00:11:44,799
C'est ta voiture que je veux,
pas toi.
177
00:11:44,960 --> 00:11:47,316
- C'est avec moi, sinon rien.
- Non.
178
00:11:47,480 --> 00:11:48,960
- Oh que si.
- Maman !
179
00:11:49,120 --> 00:11:51,032
- Tu as fait ton sac ?
- Oui.
180
00:11:51,200 --> 00:11:53,760
Personne n'ira nulle part.
181
00:11:53,920 --> 00:11:56,151
Moi si, mais sans cette emmerdeuse.
182
00:11:56,360 --> 00:12:00,354
Ça ne m'enchante pas plus que toi
de voyager avec toi,
183
00:12:00,520 --> 00:12:03,592
mais tu es ma meilleure chance
de quitter cette horrible maison.
184
00:12:03,760 --> 00:12:06,514
Désolée, Deborah,
mais je déteste cette maison.
185
00:12:06,680 --> 00:12:09,832
Je t'aime, mais je ne mourrai pas
seule dans cette maison.
186
00:12:10,040 --> 00:12:13,431
Tu ne mourras pas seule ici.
Tu mourras avec Don et moi.
187
00:12:14,600 --> 00:12:17,877
- C'est dégueulasse de dire ça.
- C'est vraiment dégueulasse.
188
00:12:18,040 --> 00:12:20,077
Je le disais de façon positive.
189
00:12:20,240 --> 00:12:22,277
- Tu trouves ça positif ?
- Mais enfin !
190
00:12:22,440 --> 00:12:23,590
Laissez tomber.
191
00:12:23,800 --> 00:12:25,314
- Dégueu.
- Super dégueu.
192
00:12:25,480 --> 00:12:27,597
Le médecin dit
que tu dois te reposer.
193
00:12:27,760 --> 00:12:29,831
Le Dr Lansing est un idiot.
On est d'accord ?
194
00:12:30,000 --> 00:12:32,117
Le prends pas mal,
mais hors de question.
195
00:12:32,280 --> 00:12:34,670
J'ai 6 700 $ en liquide.
196
00:12:34,840 --> 00:12:36,877
Conneries.
Prouve-le.
197
00:12:39,360 --> 00:12:40,680
Ouais, ça le fera.
198
00:12:41,840 --> 00:12:43,797
- Maman ! Tammy.
- Bisque, bisque, rage.
199
00:12:43,960 --> 00:12:45,280
C'est complètement absurde.
200
00:12:49,280 --> 00:12:51,511
Je ne viendrai pas te chercher
à 2 h du matin.
201
00:12:51,680 --> 00:12:54,434
- Mais non.
- Maman, tu as tes médicaments ?
202
00:12:54,600 --> 00:12:58,196
- Deborah, lâche-moi.
- Je vais appeler Brookview.
203
00:12:58,360 --> 00:13:00,556
- Je te jure.
- Fais ce que tu veux.
204
00:13:00,720 --> 00:13:01,790
Au revoir, maman.
205
00:13:04,360 --> 00:13:05,714
C'est pas une bonne idée.
206
00:13:05,880 --> 00:13:07,678
C'est un peu gonflé,
mais ça ira.
207
00:13:18,280 --> 00:13:19,600
C'est quoi Brookview ?
208
00:13:19,760 --> 00:13:24,312
Une maison pour vieux.
Une prison pour les vieux.
209
00:13:24,480 --> 00:13:26,199
Un endroit atroce.
210
00:13:27,360 --> 00:13:28,760
Je sais pas où je veux aller.
211
00:13:30,200 --> 00:13:32,192
J'aimerais voir
les chutes du Niagara.
212
00:13:32,360 --> 00:13:34,079
Ça marche.
213
00:13:39,160 --> 00:13:40,640
Ça, c'était un stop.
214
00:13:41,280 --> 00:13:43,431
Oui, je sais ce que c'est.
215
00:13:44,400 --> 00:13:47,996
Je te propose d'enterrer
la hache de guerre, d'accord ?
216
00:13:48,160 --> 00:13:50,720
- Ça te dit, une bière ?
- Non.
217
00:13:51,400 --> 00:13:54,074
- Un whisky.
- Mais non, enfin.
218
00:13:55,200 --> 00:13:56,714
C'est pas vrai ?
219
00:13:56,880 --> 00:13:58,519
Tu es enceinte !
220
00:13:58,680 --> 00:14:02,833
Je conduis une voiture, mamie.
T'as pas remarqué ?
221
00:14:03,000 --> 00:14:06,038
C'est pas parce que tu vois rien
à travers tes carreaux
222
00:14:06,240 --> 00:14:08,630
que je ne suis pas
en train de conduire.
223
00:14:08,800 --> 00:14:10,473
Très bien, alors excuse-moi.
224
00:14:10,640 --> 00:14:11,915
Punaise.
225
00:14:12,120 --> 00:14:13,952
Et puis merde,
donne-moi une bière.
226
00:14:14,920 --> 00:14:16,991
Bien sûr.
Tiens.
227
00:14:20,920 --> 00:14:23,116
Une petite bière
ne peut pas faire de mal.
228
00:14:31,320 --> 00:14:34,313
- Boucle la porte !
- Tourne, tourne, tourne !
229
00:14:34,480 --> 00:14:36,312
Je le tiens.
230
00:14:42,400 --> 00:14:43,914
Salut, les vaches !
231
00:14:45,600 --> 00:14:48,593
Désolée que vous soyez
si délicieuses !
232
00:14:49,440 --> 00:14:53,753
Je vais vous faire votre fête
entre deux pains au sésame !
233
00:14:56,160 --> 00:14:57,753
Attention une bosse.
234
00:15:03,720 --> 00:15:05,632
T'as vu un peu la réception !
235
00:15:07,560 --> 00:15:09,711
On se monte une vache ?
236
00:15:20,200 --> 00:15:21,554
Oh, merde.
237
00:15:24,560 --> 00:15:26,916
- On est où, bordel ?
- Viens voir.
238
00:15:28,280 --> 00:15:30,397
Gamine,
je nourrissais les biches
239
00:15:30,560 --> 00:15:34,474
à la main chez mes grands-parents.
Il y avait cette biche...
240
00:15:35,800 --> 00:15:38,759
Allez, file ! File !
241
00:15:39,520 --> 00:15:41,477
Tu n'as jamais aimé la nature.
242
00:15:42,400 --> 00:15:44,119
Pas quand elle défonce ma voiture.
243
00:15:44,280 --> 00:15:46,033
Non, merci.
244
00:15:50,360 --> 00:15:52,352
Comment on a atterri ici ?
245
00:15:52,920 --> 00:15:53,990
Oh, purée.
246
00:15:54,160 --> 00:15:55,435
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
247
00:15:55,640 --> 00:15:57,836
C'est un truc à la X-Files.
248
00:15:58,000 --> 00:16:00,356
C'est sûr.
Je sais pas.
249
00:16:00,560 --> 00:16:04,474
Si on meurt ici, on servira
de nourriture aux ratons laveurs.
250
00:16:05,400 --> 00:16:08,438
C'est pas drôle.
J'ai déjà vu ça à la télé.
251
00:16:08,600 --> 00:16:11,434
- Allez, viens. On rentre.
- On rentre ?!
252
00:16:11,600 --> 00:16:14,195
- Oui, on rentre.
- Quoi ?
253
00:16:14,360 --> 00:16:17,671
Tu parles sans arrêt
de quitter cette foutue ville
254
00:16:17,840 --> 00:16:19,559
et c'est ce qu'on fait.
255
00:16:19,720 --> 00:16:23,157
Et sur un coup de tête,
tu décides d'y retourner ?
256
00:16:24,920 --> 00:16:26,593
Allez, viens.
257
00:16:28,840 --> 00:16:30,433
Très bien.
258
00:16:31,640 --> 00:16:33,757
Ça ne m'étonne pas.
Tu es une dégonflée.
259
00:16:33,920 --> 00:16:35,718
- Je ne suis pas une dégonflée.
- Si.
260
00:16:35,880 --> 00:16:38,236
Ah oui ?
Les dégonflés, ça fait ça ?
261
00:16:40,200 --> 00:16:42,760
- Merde, elle est coincée.
- C'est pas grave, force.
262
00:16:43,520 --> 00:16:45,671
- Voilà, encore un peu.
- Ça l'écrase.
263
00:16:45,840 --> 00:16:48,435
- Allez, continue.
- Je suis pas une dégonflée !
264
00:16:48,600 --> 00:16:50,239
- Tu es une fonceuse.
- C'est clair !
265
00:16:50,440 --> 00:16:51,794
C'est bien !
266
00:16:53,480 --> 00:16:54,914
Tu vas y arriver.
267
00:16:55,080 --> 00:16:57,515
Vas-y ! Vas-y !
Tu y es !
268
00:16:58,000 --> 00:16:59,673
Je suis pas une dégonflée !
269
00:17:00,720 --> 00:17:01,756
Oh, merde !
270
00:17:03,040 --> 00:17:04,269
C'est qui la dégonflée ?
271
00:17:09,640 --> 00:17:11,074
Désolée !
272
00:17:12,840 --> 00:17:14,957
Vous devriez porter un casque !
273
00:17:18,200 --> 00:17:19,600
Forêt Nationale
MARK TWAIN
274
00:17:19,760 --> 00:17:23,117
- La vache.
- "Forêt Mark Twan".
275
00:17:24,000 --> 00:17:26,151
- On est où ?
- Dans le Missouri.
276
00:17:26,320 --> 00:17:30,234
On a pris la mauvaise direction.
Tu sais qui est Mark Twain, hein ?
277
00:17:30,440 --> 00:17:31,794
Oui, je sais qui c'est.
278
00:17:33,400 --> 00:17:34,595
Un type bien.
279
00:17:34,760 --> 00:17:37,832
C'est un type bien.
280
00:17:39,320 --> 00:17:40,879
Bon, Tammy.
281
00:17:41,080 --> 00:17:43,436
- Écoute-moi.
- Quoi ?
282
00:17:43,600 --> 00:17:45,831
Tu es à un tournant de ta vie.
283
00:17:46,040 --> 00:17:50,114
Tu pourrais en changer
la trajectoire, pour toujours.
284
00:17:50,280 --> 00:17:51,680
Tu as du temps,
moi, j'ai de l'argent.
285
00:17:53,800 --> 00:17:56,634
Tu ne dois pas rentrer.
Tu mérites de t'amuser un peu.
286
00:17:56,840 --> 00:17:58,069
N'est-ce pas ?
287
00:18:08,600 --> 00:18:10,034
L'alcool est interdit ici.
288
00:18:11,680 --> 00:18:13,239
C'est mon carburant.
289
00:18:22,880 --> 00:18:24,200
Avec une seule main !
290
00:18:24,360 --> 00:18:26,920
- C'est dangereux.
- C'est clair.
291
00:18:27,120 --> 00:18:29,271
Je défonce tout !
292
00:18:31,040 --> 00:18:35,000
Vous aimez être éclaboussés ?
J'espère bien !
293
00:18:35,160 --> 00:18:36,196
Ralentissez !
294
00:18:38,080 --> 00:18:39,833
Vous avez vu cette audace.
295
00:18:40,000 --> 00:18:43,789
Attention, ça chauffe !
Ouh là là, ça chauffe !
296
00:18:43,960 --> 00:18:45,314
Ça chauffe vraiment !
297
00:18:46,680 --> 00:18:49,991
Ça chauffe un peu trop !
L'accélérateur est coincé !
298
00:18:51,440 --> 00:18:53,636
Oh, la vache !
Tammy ?
299
00:18:56,000 --> 00:18:58,913
La vache,
tu m'as fichu la trouille !
300
00:18:59,080 --> 00:19:00,400
Ça va pas la tête !
301
00:19:00,560 --> 00:19:03,871
Oh, merde.
J'ai perdu mes lunettes !
302
00:19:06,920 --> 00:19:08,832
Vous rigolez ?
4 800 $ ?
303
00:19:09,040 --> 00:19:12,272
C'est votre arnaque ?
Vous piquez du pognon aux vieilles ?
304
00:19:12,440 --> 00:19:14,955
Vous cassez, vous payez.
Je pourrais appeler les flics.
305
00:19:15,120 --> 00:19:18,875
L'engin était défaillant.
Je vous enverrai mon avocat.
306
00:19:19,040 --> 00:19:22,317
C'est bon, arrête, Tammy.
Tenez, 4 800 $.
307
00:19:22,480 --> 00:19:26,952
Tu devrais payer par carte
et contester la transaction.
308
00:19:27,120 --> 00:19:29,715
Le liquide, il n'y a que ça de vrai.
309
00:19:29,880 --> 00:19:32,634
Tu devrais faire fumer la carte,
tu es vieille.
310
00:19:32,800 --> 00:19:35,872
- Le temps que les huissiers...
- Monte dans la voiture.
311
00:19:36,040 --> 00:19:39,033
- ... tu seras morte.
- Monte dans la voiture.
312
00:19:39,200 --> 00:19:42,352
- J'essaye de t'aider là.
- Monte dans la voiture.
313
00:19:43,760 --> 00:19:45,752
- Hé !
- Connard.
314
00:19:45,920 --> 00:19:47,240
C'est une conne.
315
00:19:47,400 --> 00:19:50,040
Les débardeurs,
c'est pour les mecs musclés.
316
00:20:02,400 --> 00:20:04,790
Désolée pour les quatre mille dollars.
317
00:20:05,720 --> 00:20:07,791
Quatre mille 800 dollars.
318
00:20:07,960 --> 00:20:10,395
"Quatre mille 800 dollars."
319
00:20:11,800 --> 00:20:13,200
Je te rembourserai.
320
00:20:27,360 --> 00:20:28,396
Carburant Sans Éthanol
321
00:20:28,560 --> 00:20:30,392
Voilà, c'est fait.
322
00:20:31,080 --> 00:20:32,116
Tu en a mis combien ?
323
00:20:32,280 --> 00:20:37,071
Trente dollars d'essence
et on a gagné dix dollars !
324
00:20:37,880 --> 00:20:38,916
Moit-moit.
325
00:20:39,280 --> 00:20:42,512
Attends, je vais nettoyer les saletés de ce...
326
00:20:42,680 --> 00:20:44,797
Par terre. Attends une minute.
327
00:20:44,960 --> 00:20:47,919
Il y a des ordures partout.
328
00:20:53,160 --> 00:20:55,595
Tu prends tes médicaments pour les vieux ?
329
00:20:56,720 --> 00:21:00,600
Je n'en ai pas besoin,
mais je les prends.
330
00:21:03,280 --> 00:21:07,718
Laisse-moi nettoyer tout ça.
331
00:21:07,880 --> 00:21:08,996
On devrait l'accrocher au mur.
332
00:21:10,600 --> 00:21:13,320
Allez. On y va.
333
00:21:19,680 --> 00:21:21,512
CARTES DE CRÉDIT ACCEPTÉES
334
00:21:27,400 --> 00:21:30,279
- Je dois aller aux toilettes.
- Tu n'es pas allée à la station-service ?
335
00:21:30,840 --> 00:21:33,799
- Je vais m'arrêter. Tu iras derrière un arbre.
- Pas question.
336
00:21:37,200 --> 00:21:40,079
Pourquoi tu veux aller
aux chutes du Niagara ?
337
00:21:42,160 --> 00:21:46,359
Je devais y aller avec mon père.
Il devait m'y amener, j'avais 8 ou 9 ans.
338
00:21:46,520 --> 00:21:48,876
Mais il était trop occupé
à travailler.
339
00:21:49,040 --> 00:21:51,874
Après il était trop occupé
à être malade et à mourir.
340
00:21:52,080 --> 00:21:54,037
Donc je n'y suis jamais allée.
341
00:21:55,000 --> 00:21:56,320
Et maintenant,
342
00:21:57,200 --> 00:22:00,955
environ 60 années plus tard,
343
00:22:01,320 --> 00:22:05,599
je vais voir les chutes du Niagara
avec ma petite-fille.
344
00:22:09,120 --> 00:22:11,635
Tu ne trouves pas ça symbolique ?
345
00:22:11,800 --> 00:22:13,154
Moi, si.
346
00:22:13,320 --> 00:22:18,520
Tu es sur un sofa ou des toilettes ?
On se croirait chez un psy.
347
00:22:21,600 --> 00:22:22,795
Viens voir !
348
00:22:25,760 --> 00:22:27,558
Regarde ce truc.
349
00:22:28,080 --> 00:22:29,719
- C'est incroyable.
- Oui.
350
00:22:30,040 --> 00:22:31,679
- N'est-ce pas ?
- C'est ça.
351
00:22:31,840 --> 00:22:34,071
C'est prodigieux. Vive l'Amérique.
352
00:22:35,200 --> 00:22:36,680
Vraiment.
353
00:22:37,440 --> 00:22:39,671
Il l'a sculpté à la tronçonneuse.
354
00:22:40,200 --> 00:22:41,520
- Tu y crois, toi ?
- Oui, j'y crois.
355
00:22:41,680 --> 00:22:44,593
C'est incroyable.
Faire ça avec une tronçonneuse
356
00:22:44,800 --> 00:22:46,837
et appeler ça de l'art. Voilà.
357
00:22:47,000 --> 00:22:50,914
Si c'était moi, je balancerais ma tronçonneuse
et je dirais :
358
00:22:51,080 --> 00:22:52,514
"Regardez ce que j'ai fait."
359
00:22:52,720 --> 00:22:54,996
Oui, c'est pas trop mal.
360
00:22:55,200 --> 00:22:57,237
- J'aime bien.
- "Pas mal" ? C'est majestueux !
361
00:22:59,320 --> 00:23:02,597
C'est pas "pas mal".
C'est hyper cool, t'es jalouse.
362
00:23:02,760 --> 00:23:06,754
- Je t'en prie.
- Tu as fait quoi d'aussi cool ?
363
00:23:08,000 --> 00:23:09,593
Rien, c'est tout.
364
00:23:09,760 --> 00:23:11,911
J'ai regardé Neil Armstrong
marcher sur la lune.
365
00:23:12,720 --> 00:23:15,519
- Sur son vélo ?
- Ça, c'était Lance.
366
00:23:15,680 --> 00:23:17,717
Je me fiche de savoir
de quel frère c'était.
367
00:23:17,880 --> 00:23:20,520
C'est naze comparé à ça.
368
00:23:23,520 --> 00:23:26,672
Je suis sortie 6 mois
avec un des Allman Brothers.
369
00:23:27,880 --> 00:23:29,997
C'est ça.
Et moi aussi.
370
00:23:30,600 --> 00:23:33,638
- C'est des conneries.
- Surveille ton langage, c'est vrai.
371
00:23:33,800 --> 00:23:34,836
Déconne pas.
372
00:23:35,720 --> 00:23:37,951
Tu as vraiment eu une histoire
avec Gregg Allman ?
373
00:23:38,120 --> 00:23:39,349
Non, avec Duane.
374
00:23:39,560 --> 00:23:40,630
Qui ça ?
375
00:23:40,800 --> 00:23:43,269
Duane Allman.
Le frère !
376
00:23:45,480 --> 00:23:48,917
- Tu as pu rencontrer Gregg ?
- Oui, je l'ai vu souvent.
377
00:23:49,080 --> 00:23:52,073
J'étais avec eux dans le bus
pour leur première tournée.
378
00:23:52,280 --> 00:23:53,430
- Sérieux ?
- Oui.
379
00:23:54,720 --> 00:23:57,519
C'est sûrement le truc le plus cool
380
00:23:57,680 --> 00:24:01,356
que quelqu'un de notre famille
ait jamais fait,
381
00:24:01,520 --> 00:24:04,080
et je remonte
jusqu'aux hommes des cavernes.
382
00:24:04,640 --> 00:24:08,350
C'est sûrement vrai.
Je n'y avais jamais pensé.
383
00:24:16,880 --> 00:24:18,234
- Tu te souviens ?
- Super.
384
00:24:27,120 --> 00:24:28,315
Il va dans les graves.
385
00:24:32,000 --> 00:24:33,480
Plus grave.
386
00:24:35,080 --> 00:24:37,356
Menton en avant.
Tu le mets...
387
00:24:37,520 --> 00:24:38,920
Là, ça fait bizarre.
388
00:24:45,480 --> 00:24:48,040
Encore plus bas.
C'est faux. Écoute.
389
00:24:53,800 --> 00:24:56,315
Voilà, c'est mieux.
Bien mieux.
390
00:25:00,640 --> 00:25:03,712
Tu sais, une fois,
Boz Scaggs m'a mis un doigt.
391
00:25:03,880 --> 00:25:05,234
Tammy.
392
00:25:05,440 --> 00:25:08,399
C'est pas grave,
c'était pas vraiment Boz Scaggs.
393
00:25:12,080 --> 00:25:13,309
Bel oiseau.
394
00:25:13,480 --> 00:25:15,756
Oui, ma douce.
Un bien bel oiseau.
395
00:25:30,200 --> 00:25:31,873
Bienvenue à Louisville
396
00:25:45,120 --> 00:25:48,272
Oui, ça y est, on y est.
On l'a trouvé.
397
00:25:48,480 --> 00:25:51,996
Ça sent depuis le parking.
Je crois que tu as raison.
398
00:25:52,160 --> 00:25:54,152
D'après elle,
il n'y a pas meilleur barbecue.
399
00:25:54,360 --> 00:25:56,431
Alors, allons manger
et raccroche.
400
00:25:56,600 --> 00:25:58,193
Oh, non, chérie.
C'est impossible.
401
00:25:58,360 --> 00:26:00,636
- On a déjà réservé l'hôtel.
- Allez, au revoir !
402
00:26:00,800 --> 00:26:02,553
- On se voit demain.
- Au revoir !
403
00:26:02,720 --> 00:26:04,120
- Je t'aime. Bye.
- Arrête.
404
00:26:04,280 --> 00:26:06,078
- Tu fais quoi ?
- Mon téléphone.
405
00:26:06,240 --> 00:26:08,471
- On n'ira pas voir Lenore.
- Pourquoi pas ?
406
00:26:08,640 --> 00:26:11,678
Traîner avec une lesbienne,
ça ne m'éclate pas.
407
00:26:11,880 --> 00:26:13,997
Ne sois pas ridicule.
Elle est formidable.
408
00:26:14,160 --> 00:26:16,550
Elle croque la vie
à pleines dents.
409
00:26:16,760 --> 00:26:18,319
Elle prend le taureau
par les cornes.
410
00:26:18,480 --> 00:26:21,757
Tu pourrais apprendre beaucoup d'elle,
si tu voulais.
411
00:26:21,920 --> 00:26:23,479
- Tu viens de...
- Quoi ?
412
00:26:23,680 --> 00:26:25,319
- Fais pas ça.
- Quoi ?
413
00:26:25,520 --> 00:26:26,590
Quoi ?
414
00:26:26,760 --> 00:26:29,229
Tu es homo ou quoi ?
Tu l'aimes à ce point ?
415
00:26:29,440 --> 00:26:30,954
C'est ma cousine.
416
00:26:31,120 --> 00:26:33,351
Ce serait si horrible que ça
si j'étais gay ?
417
00:26:33,520 --> 00:26:34,636
Je m'en fiche...
418
00:26:34,800 --> 00:26:37,520
On pourrait arrêter de parler
de tes tendances ?
419
00:26:37,680 --> 00:26:39,592
J'en suis très fière.
420
00:26:46,800 --> 00:26:49,554
Cette poitrine de buf est à tomber.
Et la tienne ?
421
00:26:49,720 --> 00:26:52,554
C'est délicieux.
Et c'est hyper croustillant.
422
00:26:52,720 --> 00:26:55,360
Et crois-moi,
je sais quand c'est croustillant.
423
00:26:58,760 --> 00:27:02,470
Il y a des jeunes gens
bien sexy ici, ce soir.
424
00:27:03,320 --> 00:27:05,915
On aura peut-être
un peu de chance.
425
00:27:06,480 --> 00:27:08,312
- Moi, c'est sûr.
- Peut-être.
426
00:27:08,520 --> 00:27:10,955
Mais toi, je sais pas.
Ça ferait les pieds à Greg.
427
00:27:11,120 --> 00:27:12,520
Oui.
428
00:27:12,680 --> 00:27:15,514
C'est trop facile pour moi.
429
00:27:15,680 --> 00:27:19,037
Je peux avoir qui je veux
dans cette pièce.
430
00:27:19,240 --> 00:27:20,799
- Ah oui ?
- J'ignore pourquoi.
431
00:27:20,960 --> 00:27:23,873
J'attire les mecs.
Comme la merde attire les mouches.
432
00:27:25,640 --> 00:27:28,109
Ou comme le miel
attire les abeilles.
433
00:27:29,000 --> 00:27:30,275
Pourquoi je dirais ça ?
434
00:27:32,280 --> 00:27:35,910
C'est une sorte de don ?
Je veux voir ça de mes propres yeux.
435
00:27:37,200 --> 00:27:39,795
- Ah oui ? T'es prête ?
- Oui !
436
00:27:39,960 --> 00:27:43,476
D'accord. Sors ton carnet
et prends des notes.
437
00:27:43,680 --> 00:27:46,149
- Je vais faire des ravages.
- J'ai hâte de voir ça.
438
00:27:46,320 --> 00:27:47,959
- Montre-moi.
- Sois attentive.
439
00:27:49,760 --> 00:27:51,160
Fonce.
440
00:27:51,320 --> 00:27:53,232
J'en ai deux en vue.
Deux.
441
00:27:56,200 --> 00:27:59,398
Tu veux m'offrir un verre
et ramoner la cheminée ?
442
00:27:59,960 --> 00:28:01,155
Pardon ?
443
00:28:01,560 --> 00:28:05,315
C'est ça que tu veux, hein ?
444
00:28:06,280 --> 00:28:07,680
Quoi ?
445
00:28:08,360 --> 00:28:09,589
Mauvaise réponse.
446
00:28:09,760 --> 00:28:12,992
Tu veux m'offrir un verre
et grimper aux rideaux ?
447
00:28:13,760 --> 00:28:16,116
Non merci.
448
00:28:16,920 --> 00:28:19,879
Alors, allez vous faire foutre.
449
00:28:21,040 --> 00:28:22,190
Connards.
450
00:28:29,040 --> 00:28:30,440
Idiots.
451
00:28:30,640 --> 00:28:34,111
Je crois qu'ils sont ensemble.
C'est pour ça.
452
00:28:35,280 --> 00:28:36,839
Voilà, je comprends mieux.
453
00:28:37,000 --> 00:28:39,390
Ta magie ne peut rien y faire.
454
00:28:39,560 --> 00:28:41,631
C'est clair, je suis magique,
mais pas...
455
00:28:41,800 --> 00:28:43,837
C'est rien.
J'avais pas compris...
456
00:28:44,440 --> 00:28:47,274
J'ai rien contre votre choix
de style de vie.
457
00:28:47,440 --> 00:28:50,592
- Gay power.
- Quoi ?
458
00:28:50,760 --> 00:28:52,558
J'avais pas compris.
459
00:28:52,720 --> 00:28:53,756
Tiens.
460
00:28:53,960 --> 00:28:55,792
- Merci.
- Je trinque à ton miel.
461
00:29:04,920 --> 00:29:07,799
À présent, concentre ton miel
sur la musique.
462
00:29:07,960 --> 00:29:09,440
"Je concentre mon miel."
463
00:29:11,760 --> 00:29:12,830
Je viens de piger.
464
00:29:13,640 --> 00:29:15,711
J'ai pigé
"les abeilles et le miel".
465
00:29:15,880 --> 00:29:18,031
Ça sonne mieux
que "la merde et les mouches".
466
00:29:18,200 --> 00:29:20,954
- Oui.
- Parce que les mouches...
467
00:29:21,120 --> 00:29:23,316
- Ça voudrait dire...
- Ouais, voilà.
468
00:29:23,480 --> 00:29:26,279
Je dois retenir ça,
parce que je l'utilise souvent.
469
00:29:26,440 --> 00:29:28,272
D'accord.
470
00:29:32,200 --> 00:29:33,429
Il est cool, ton chapeau !
471
00:29:50,680 --> 00:29:52,160
À trois heures.
472
00:29:52,320 --> 00:29:54,880
J'ai quelque chose au radar
à 3...
473
00:29:55,040 --> 00:29:56,474
Ça, c'est 9 h.
474
00:29:56,640 --> 00:29:58,791
- Ton 12, il est où ?
- Devant toi.
475
00:29:58,960 --> 00:30:01,077
Regarde à 3 h.
Trois, 3, 3.
476
00:30:03,040 --> 00:30:04,315
Ouah.
477
00:30:04,480 --> 00:30:07,439
Il arrive, il arrive, il arrive.
478
00:30:07,600 --> 00:30:09,353
- Je l'attends.
- Mesdames.
479
00:30:09,520 --> 00:30:11,716
Mon petit doigt m'a dit
que vous aviez soif.
480
00:30:11,880 --> 00:30:14,440
Votre petit doigt
vous a bien renseigné.
481
00:30:15,920 --> 00:30:16,990
Vous êtes surs ?
482
00:30:18,280 --> 00:30:20,192
Non, elle a genre 100 ans.
483
00:30:22,680 --> 00:30:25,036
Moi, c'est Earl.
Et voilà mon fils.
484
00:30:25,600 --> 00:30:29,514
Salut. Je m'appelle Pearl,
et ça, c'est ma Tammy.
485
00:30:29,720 --> 00:30:31,757
- Salut.
- Salut.
486
00:30:33,120 --> 00:30:34,315
Belle poignée de main.
487
00:30:34,480 --> 00:30:35,834
Comment tu t'appelles ?
488
00:30:36,000 --> 00:30:38,595
- Bobby Tillman.
- C'est clair.
489
00:30:40,040 --> 00:30:41,633
Oui, c'est moi.
490
00:30:41,800 --> 00:30:43,075
C'est clair.
491
00:30:44,760 --> 00:30:46,592
Tu fais quoi dans la vie ?
492
00:30:46,760 --> 00:30:48,433
Je gère la ferme de mon père.
493
00:30:48,600 --> 00:30:49,954
- Cool.
- Ouais.
494
00:30:50,120 --> 00:30:53,557
Connie, tu nous amènes
des shooters ?
495
00:30:53,720 --> 00:30:55,791
La dame voudrait
s'enivrer un peu.
496
00:30:57,440 --> 00:30:58,669
Ça fera l'affaire !
497
00:31:00,640 --> 00:31:02,757
Alors, comme ça, une ferme ?
498
00:31:02,960 --> 00:31:04,314
Ouais.
499
00:31:04,480 --> 00:31:07,154
- Du carburant pour danser.
- Merci.
500
00:31:37,240 --> 00:31:38,435
Bravo !
501
00:31:42,720 --> 00:31:45,440
Je vous remercie.
Nous allons marquer une pause.
502
00:31:45,680 --> 00:31:47,558
Encore !
503
00:31:48,800 --> 00:31:50,439
C'était génial !
504
00:31:52,320 --> 00:31:53,993
On fait une pause.
505
00:31:56,240 --> 00:31:57,754
Oh là là.
506
00:32:00,000 --> 00:32:01,719
Il vous faut un rafraîchissement.
507
00:32:02,280 --> 00:32:05,717
Je suis en nage.
J'ai déchiré là-bas.
508
00:32:05,880 --> 00:32:08,873
Tout le monde avait l'air
de ne faire qu'un.
509
00:32:09,040 --> 00:32:10,838
Je t'ai fait signe.
T'as pas vu ?
510
00:32:11,000 --> 00:32:12,798
T'étais chouette sur la piste.
511
00:32:12,960 --> 00:32:14,519
- Je bouge pas mal.
- Ouais.
512
00:32:15,160 --> 00:32:16,560
Fripouille.
513
00:32:17,480 --> 00:32:19,233
- Papa.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
514
00:32:19,400 --> 00:32:21,710
Il est l'heure d'y aller,
tu crois pas ?
515
00:32:21,880 --> 00:32:25,078
Écoute, Bobby.
Ne faisons pas les malpolis.
516
00:32:25,240 --> 00:32:26,720
J'ai pas terminé mon verre.
517
00:32:29,640 --> 00:32:32,155
Ça va prendre un peu de temps.
518
00:32:34,560 --> 00:32:35,789
Je vais aux toilettes.
519
00:32:35,960 --> 00:32:38,998
On part quand je reviens.
Que tu aies fini ou non.
520
00:32:42,360 --> 00:32:45,239
Je saisis l'allusion au vol.
521
00:32:46,720 --> 00:32:48,552
C'est la queue pour les toilettes ?
522
00:32:58,920 --> 00:33:00,434
Qu'est-ce que tu fais ?
523
00:33:00,600 --> 00:33:02,751
Je me demandais
où était ta femme.
524
00:33:04,000 --> 00:33:07,152
- Je ne suis pas marié.
- Alors, démarre l'engin.
525
00:33:08,440 --> 00:33:11,717
Non, arrête, je veux pas
de ta langue dans ma bouche.
526
00:33:11,920 --> 00:33:14,151
Tu la veux où alors ?
527
00:33:15,080 --> 00:33:17,993
Je vais aux toilettes.
Toi, tu...
528
00:33:18,160 --> 00:33:19,958
- Je t'en prie.
- OK.
529
00:33:22,000 --> 00:33:23,434
Même pas en rêve.
530
00:33:24,040 --> 00:33:25,394
Même pas en rêve.
531
00:33:28,560 --> 00:33:30,119
Chouette concert, mec.
532
00:33:36,960 --> 00:33:38,997
Merci beaucoup.
533
00:33:39,200 --> 00:33:41,840
Me lâcher comme ça.
534
00:33:42,240 --> 00:33:44,835
Je trouve pas ma grand-mère.
Tu sais où elle est ?
535
00:33:45,040 --> 00:33:46,997
Malheureusement, oui.
536
00:33:47,160 --> 00:33:48,913
Oh, merde !
537
00:33:51,640 --> 00:33:53,871
- Va-t'en. Tout va bien.
- Punaise.
538
00:33:54,040 --> 00:33:55,633
Elle a pris mes clés.
539
00:33:55,840 --> 00:33:58,400
T'as pris mes clés ?
Tu te fiches de moi ?
540
00:33:59,280 --> 00:34:00,350
Putain !
541
00:34:00,520 --> 00:34:02,557
Papa ! Arrête...
Punaise.
542
00:34:02,720 --> 00:34:04,518
C'est pas vrai.
543
00:34:05,200 --> 00:34:07,112
Je veux pas savoir.
544
00:34:10,840 --> 00:34:12,991
Foutue façon de terminer
la soirée.
545
00:34:13,160 --> 00:34:14,594
M'en parle pas.
546
00:34:18,240 --> 00:34:20,800
Désolée d'avoir fait
547
00:34:22,000 --> 00:34:23,719
ce truc
548
00:34:24,520 --> 00:34:26,910
- là-bas.
- "Ce truc" ?
549
00:34:28,040 --> 00:34:30,111
C'était un peu agressif.
550
00:34:30,280 --> 00:34:31,760
Je suis en train de m'excuser.
551
00:34:31,960 --> 00:34:34,714
C'est pas grave.
C'était flatteur mais surprenant.
552
00:34:34,920 --> 00:34:36,195
Tu comprends ?
553
00:34:36,840 --> 00:34:38,957
Au final, sur toute la soirée,
554
00:34:39,120 --> 00:34:41,715
ce n'est pas
ce qui s'est passé de pire.
555
00:34:43,480 --> 00:34:45,119
Je devrais te remercier ?
556
00:34:45,680 --> 00:34:49,151
- Il y a une part de compliment.
- Quelque part par là.
557
00:34:49,320 --> 00:34:50,436
Merde, regarde pas.
558
00:34:51,920 --> 00:34:54,196
Je t'avais prévenue.
Pourquoi t'as regardé ?
559
00:34:54,400 --> 00:34:55,550
J'ai voulu te protéger.
560
00:34:55,720 --> 00:34:59,794
C'était une invitation à regarder.
561
00:35:00,360 --> 00:35:03,239
Comme quand tu dis :
"Tu trouves pas que ça pue ?"
562
00:35:03,400 --> 00:35:05,915
Et que tu te retrouves
obligé de sentir.
563
00:35:06,120 --> 00:35:07,190
Rien ne t'y oblige.
564
00:35:07,360 --> 00:35:09,716
Mais tu le fais.
Tu te penches pour sentir.
565
00:35:09,880 --> 00:35:13,510
Je ne sentirais pas quelque chose
qu'on me déconseille de sentir.
566
00:35:13,680 --> 00:35:16,434
- Je te le garantis.
- C'est des conneries.
567
00:35:16,600 --> 00:35:19,320
- Ça suffit, papa.
- On vient juste de commencer.
568
00:35:19,480 --> 00:35:21,312
On passe la seconde.
569
00:35:21,480 --> 00:35:24,359
Papa, c'est pas sympa
pour maman ! Allez !
570
00:35:25,000 --> 00:35:27,310
- "Maman" ?
- C'est compliqué.
571
00:35:27,520 --> 00:35:29,273
Tu crois ?
J'en ai bien l'impression.
572
00:35:29,480 --> 00:35:31,278
- Mamie !
- Y a personne.
573
00:35:31,480 --> 00:35:34,279
- Cet enfoiré est marié.
- Allez, papa.
574
00:35:34,480 --> 00:35:37,314
- Il est marié.
- Désolé, on est fermés.
575
00:35:37,840 --> 00:35:39,433
C'est vraiment un enfoiré.
576
00:35:39,600 --> 00:35:42,911
Je suis d'accord.
C'est un enfoiré. J'y peux...
577
00:35:44,200 --> 00:35:45,316
Tu me rends service ?
578
00:35:45,480 --> 00:35:48,791
Ma mère est à la maison, malade,
je dois aller la rejoindre.
579
00:35:49,000 --> 00:35:52,710
Je pourrais t'emprunter
un stylo ?
580
00:35:53,280 --> 00:35:54,760
Je crois, oui.
581
00:35:56,200 --> 00:35:59,272
Écoute,
s'ils se décident à sortir,
582
00:35:59,440 --> 00:36:01,750
appelle-moi
et je viendrai le chercher.
583
00:36:01,920 --> 00:36:03,559
Tiens.
584
00:36:03,760 --> 00:36:04,910
Merci.
585
00:36:06,200 --> 00:36:07,270
Je savais que je te plaisais.
586
00:36:08,360 --> 00:36:09,760
J'ai ton numéro.
587
00:36:12,120 --> 00:36:14,396
C'était vraiment débile.
588
00:36:14,560 --> 00:36:15,789
Bon, Tammy.
589
00:36:15,960 --> 00:36:18,600
Merci de monter la garde.
C'est sympa.
590
00:36:18,760 --> 00:36:20,991
Je garde un il sur lui.
591
00:36:22,280 --> 00:36:23,634
C'est cool.
592
00:36:23,960 --> 00:36:25,280
- Merci.
- Bonne chance.
593
00:36:25,440 --> 00:36:27,397
Merci.
Salut, Bobby.
594
00:36:32,520 --> 00:36:33,954
Salut.
595
00:36:35,520 --> 00:36:36,920
Oui, Earl.
596
00:36:37,080 --> 00:36:39,436
Tu sais qui elle a sauté ?
Duane Allman !
597
00:36:39,600 --> 00:36:41,876
Elle a baisé
le mauvais Allman Brother !
598
00:36:42,040 --> 00:36:43,269
Profite.
599
00:36:44,200 --> 00:36:48,831
- C'est la 119, mamie. La 119.
- 119 ! 119 !
600
00:36:49,240 --> 00:36:51,391
Tu vas pas...
Je peux avoir mes affaires ?
601
00:36:51,600 --> 00:36:55,435
Non, un gentleman porte toujours
les affaires des dames.
602
00:36:55,600 --> 00:36:59,230
- Bingo ! La 119 !
- Super.
603
00:36:59,440 --> 00:37:03,116
Tu veux entrer
604
00:37:03,640 --> 00:37:06,599
- pour la télé ou du sexe ?
- Ouais.
605
00:37:06,760 --> 00:37:08,877
Non, on a passé un accord.
606
00:37:09,080 --> 00:37:11,675
Ouais, merde.
T'as pas intérêt.
607
00:37:11,840 --> 00:37:14,230
T'es trop vieille
pour être aussi forte.
608
00:37:14,400 --> 00:37:16,915
Ouvre la porte, mamie !
Putain de merde !
609
00:37:17,080 --> 00:37:18,594
Tammy.
610
00:37:18,760 --> 00:37:21,355
- Il nous faut de la glace.
- Va te faire foutre, Earl.
611
00:37:21,520 --> 00:37:22,670
Va te faire.
612
00:37:23,760 --> 00:37:25,592
Tiens.
613
00:37:29,800 --> 00:37:31,029
Et merde.
614
00:37:32,600 --> 00:37:34,114
Il faut...
615
00:37:34,280 --> 00:37:36,158
Il faut que je pisse.
616
00:37:42,840 --> 00:37:46,470
Allez, je tente le B2.
617
00:37:50,040 --> 00:37:51,759
Saloperie.
618
00:37:53,680 --> 00:37:55,399
J'ai payé pour t'avoir !
619
00:37:57,920 --> 00:38:00,355
Allez, sale cochonnerie.
620
00:38:06,640 --> 00:38:08,359
Alors, c'est qui le vainqueur ?
621
00:38:08,520 --> 00:38:09,749
Moi.
622
00:38:35,160 --> 00:38:36,514
Tammy ?
623
00:38:38,320 --> 00:38:39,390
Tammy.
624
00:38:41,800 --> 00:38:42,950
Tammy.
625
00:38:44,920 --> 00:38:46,832
Qu'est-ce que tu fais là ?
626
00:38:49,840 --> 00:38:51,718
Ils m'ont pas laissée entrer.
627
00:38:52,960 --> 00:38:54,679
Tu as dormi dehors ?
628
00:38:56,040 --> 00:38:58,999
Mince. Viens, laisse-moi t'aider.
Debout.
629
00:38:59,160 --> 00:39:00,799
- Merci.
- Je t'en prie.
630
00:39:00,960 --> 00:39:02,440
T'es toute sale.
631
00:39:05,760 --> 00:39:07,160
Elle m'a pris mes clés
632
00:39:08,160 --> 00:39:11,312
et je ne voulais pas
qu'ils conduisent.
633
00:39:11,480 --> 00:39:13,790
Je t'ai donné mon numéro.
Il fallait m'appeler.
634
00:39:15,160 --> 00:39:16,913
Je pensais pas
que c'était pour ça.
635
00:39:17,120 --> 00:39:19,396
Je l'ai dit.
Je le pensais.
636
00:39:22,160 --> 00:39:24,470
Bon, papa, allez.
Il faut y aller.
637
00:39:24,640 --> 00:39:26,154
Je suis navré pour tout ça.
638
00:39:27,520 --> 00:39:28,874
C'est pas de ta faute.
639
00:39:29,040 --> 00:39:32,078
Je suis censé l'empêcher
d'avoir des ennuis.
640
00:39:32,240 --> 00:39:34,471
T'es pas très doué, apparemment.
641
00:39:35,440 --> 00:39:39,354
- Désolée, je suis claquée.
- Tu as sûrement raison.
642
00:39:40,680 --> 00:39:42,114
Oh, punaise.
643
00:39:42,280 --> 00:39:44,351
Tammy, qu'est-ce que tu fais là ?
644
00:39:44,520 --> 00:39:46,557
Allez, on y va, fiston.
645
00:39:47,880 --> 00:39:49,951
Papa.
La camionnette est par là.
646
00:39:51,400 --> 00:39:53,153
Pigé.
647
00:39:58,280 --> 00:40:00,078
- Bon...
- Bon.
648
00:40:01,160 --> 00:40:02,913
C'est là qu'on se dit au revoir.
649
00:40:04,040 --> 00:40:05,110
Oui.
650
00:40:05,280 --> 00:40:08,000
Je m'occupe de celui-là.
Et toi, de celle-là ?
651
00:40:08,160 --> 00:40:09,799
Ça marche.
652
00:40:13,240 --> 00:40:15,709
- À plus, Bobby.
- À plus, Tammy.
653
00:40:23,960 --> 00:40:25,030
Encore merci.
654
00:40:26,080 --> 00:40:27,150
Pas de souci.
655
00:40:41,280 --> 00:40:44,910
- Je vous débarrasse.
- J'ai tellement faim. Merci.
656
00:40:45,600 --> 00:40:49,674
Ça faisait longtemps qu'on m'avait pas
débouché la tuyauterie comme ça.
657
00:40:49,880 --> 00:40:51,633
Tu vois ce que je veux dire ?
658
00:40:51,840 --> 00:40:54,400
Passe-moi le ketchup,
s'il te plaît.
659
00:40:55,280 --> 00:40:57,795
Je t'ai pas amenée
pour te servir de baby-sitter.
660
00:40:59,200 --> 00:41:01,112
C'est grâce à moi que tu es là.
661
00:41:01,280 --> 00:41:05,069
Grâce à ma voiture et à mon argent.
Alors, attention à ce que tu dis.
662
00:41:05,240 --> 00:41:08,711
Je suis trop occupée à te regarder
t'envoyer en l'air avec un vieux.
663
00:41:08,880 --> 00:41:12,078
Et voilà, encore une fois,
ça va être ma faute.
664
00:41:12,280 --> 00:41:15,318
C'est ta faute si j'ai été virée
de ma chambre d'hôtel
665
00:41:15,480 --> 00:41:17,437
et que j'ai dormi dehors,
comme un chien.
666
00:41:17,600 --> 00:41:20,354
C'est ton deuxième Bloody Mary
et il n'est pas 10 h.
667
00:41:20,520 --> 00:41:22,193
Ce sont des légumes.
668
00:41:22,360 --> 00:41:26,639
C'est de ta faute si, à 10 ans,
je suis rentrée de l'école
669
00:41:26,800 --> 00:41:29,599
pour retrouver ta chambre vide.
670
00:41:29,760 --> 00:41:33,390
T'imagines ce que ça fait ?
Tu m'as laissée toute seule.
671
00:41:33,560 --> 00:41:36,120
- Tes parents étaient là.
- C'est pas pareil.
672
00:41:36,280 --> 00:41:38,556
Tu étais ma meilleure amie
et tu es partie.
673
00:41:40,600 --> 00:41:44,913
Et je me suis fait mordre
par un raton laveur, cette nuit.
674
00:41:45,080 --> 00:41:48,551
Je sais que j'ai parfois mal agi
dans la vie,
675
00:41:49,040 --> 00:41:51,475
mais tu n'es pas au courant de tout.
676
00:41:51,640 --> 00:41:54,553
Je n'ai ni besoin de toi
ni de ton argent.
677
00:41:54,720 --> 00:41:56,632
- Mais je prends ta voiture.
- Quoi ?
678
00:41:56,800 --> 00:41:59,679
- Je vais t'abandonner pour voir.
- Me laisse pas.
679
00:41:59,840 --> 00:42:01,911
Tu ne peux pas me laisser là.
Reviens.
680
00:42:02,120 --> 00:42:03,270
Assieds-toi.
681
00:42:03,440 --> 00:42:06,080
Quelqu'un veut baiser ma mamie ?
Faites-la boire.
682
00:42:35,520 --> 00:42:37,830
- Salut, maman.
- Tammy, passe-moi mamie.
683
00:42:38,000 --> 00:42:39,992
Elle est aux toilettes.
684
00:42:40,200 --> 00:42:42,112
Elle a laissé ses médicaments ici.
685
00:42:42,280 --> 00:42:44,749
Pour sa tension et son cur.
Et elle est diabétique.
686
00:42:44,920 --> 00:42:46,513
Elle en a besoin.
687
00:42:46,680 --> 00:42:48,273
Tu comprends ce que je dis ?
688
00:42:48,440 --> 00:42:50,238
- Oui.
- Écoute-moi.
689
00:42:50,400 --> 00:42:52,596
Elle pense pouvoir gérer,
mais c'est faux.
690
00:42:53,600 --> 00:42:55,637
- Tammy.
- Je sais.
691
00:42:55,840 --> 00:42:57,752
- Salut, maman.
- Je ne crois pas...
692
00:42:58,320 --> 00:43:00,755
Tammy. Don ?
693
00:43:00,920 --> 00:43:02,559
Merde.
694
00:43:23,280 --> 00:43:25,192
BENNY'S
ÉPICERIE ET SPIRITUEUX
695
00:43:27,480 --> 00:43:29,199
C'est une blague.
696
00:43:32,080 --> 00:43:34,436
Un. Deux.
697
00:43:35,120 --> 00:43:36,554
Un.
698
00:43:37,880 --> 00:43:40,349
- Deux.
- Interdit de boire ici.
699
00:43:41,240 --> 00:43:43,038
- Un. Deux.
- J'appelle les flics.
700
00:43:43,200 --> 00:43:45,476
Pas la peine.
Je me charge d'elle.
701
00:43:47,760 --> 00:43:49,080
Regardez qui revoilà.
702
00:43:49,680 --> 00:43:51,558
Oui, je suis revenue.
703
00:43:52,320 --> 00:43:54,118
- Ça y est, c'est fait ?
- Quoi ?
704
00:43:54,280 --> 00:43:55,714
11 h et déjà bourrée.
705
00:43:57,240 --> 00:43:58,594
Qu'est-ce que je gagne ?
706
00:43:59,760 --> 00:44:01,080
Une promenade avec moi.
707
00:44:03,360 --> 00:44:05,670
Allez, t'en as eu assez.
708
00:44:05,840 --> 00:44:08,150
C'est du vrai cherry.
709
00:44:08,320 --> 00:44:10,915
Devine l'ingrédient secret ?
Goûte.
710
00:44:11,120 --> 00:44:12,554
Du whisky ?
711
00:44:12,720 --> 00:44:14,791
Non, c'est du whisky.
712
00:44:15,600 --> 00:44:17,478
- OK. Allez, donne...
- Non.
713
00:44:17,640 --> 00:44:19,154
- On y va.
- C'est à moi.
714
00:44:19,320 --> 00:44:21,198
- Ma bière.
- Tu as de la bière ?
715
00:44:21,360 --> 00:44:22,760
Oui, j'en ai acheté.
716
00:44:22,920 --> 00:44:24,752
- Elles sont encore là.
- Au revoir !
717
00:44:24,920 --> 00:44:26,479
On s'en va.
718
00:44:26,680 --> 00:44:29,752
- Sortez la soûlarde.
- Vous savez quoi ?
719
00:44:32,000 --> 00:44:33,593
- Bon, attention.
- Coucou.
720
00:44:33,760 --> 00:44:36,229
- Merci pour la bière.
- Quoi ?
721
00:44:36,440 --> 00:44:38,352
Je ne vais pas
vous acheter de la bière.
722
00:44:38,520 --> 00:44:42,355
J'en ai déjà acheté pour eux.
Ce sont mes nouveaux amis.
723
00:44:42,520 --> 00:44:45,194
Voilà Jesse.
Et la fille.
724
00:44:45,360 --> 00:44:47,317
On a un accord,
725
00:44:47,480 --> 00:44:51,554
je leur achète de la bière
et ils m'emmènent avec eux.
726
00:44:52,400 --> 00:44:53,834
Sur leurs vélos ?
727
00:44:54,040 --> 00:44:56,714
La vieille nous a promis des bières,
alors donnez.
728
00:44:56,920 --> 00:44:59,389
Surveille ton langage
devant ma grand-mère.
729
00:44:59,560 --> 00:45:01,313
Jouez pas les emmerdeuses,
madame.
730
00:45:01,480 --> 00:45:03,995
"Madame" ? Je suis à peine
plus vieille que toi.
731
00:45:04,160 --> 00:45:07,676
En quoi ça vous regarde ?
C'est ça ou la drogue...
732
00:45:07,840 --> 00:45:12,756
C'est ça, prends des amphéts
et bouffe-lui la tronche.
733
00:45:12,920 --> 00:45:14,274
- Donnez-moi ça.
- Non !
734
00:45:14,480 --> 00:45:15,880
- Donne.
- Du calme, Jesse.
735
00:45:16,040 --> 00:45:20,193
Ne secouez pas la bière.
Elle va exploser. Arrête, Jesse.
736
00:45:20,400 --> 00:45:22,312
- J'ai pas peur de taper une fille.
- Moi non plus.
737
00:45:24,560 --> 00:45:28,110
Dégage de là !
Dégage, saloperie.
738
00:45:29,240 --> 00:45:30,879
T'as un joli short.
739
00:45:31,080 --> 00:45:32,560
Merde, les flics.
740
00:45:35,320 --> 00:45:37,960
Non !
C'est à ma grand-mère !
741
00:45:41,720 --> 00:45:44,394
Oh, non.
Je suis désolée !
742
00:45:45,040 --> 00:45:46,554
Pardon !
C'était...
743
00:45:46,760 --> 00:45:48,194
Mains en l'air.
744
00:45:48,360 --> 00:45:49,874
D'accord. D'accord.
745
00:45:50,040 --> 00:45:51,474
Mets tes mains en l'air.
746
00:45:51,680 --> 00:45:53,000
Mains en l'air !
747
00:45:54,920 --> 00:45:58,675
Deux stylos. Du chocolat.
Un briquet.
748
00:45:59,320 --> 00:46:02,438
Une brosse à cheveux.
Un collier.
749
00:46:02,600 --> 00:46:03,920
Deux sachets de fruits secs.
750
00:46:04,080 --> 00:46:06,151
Quarante-deux dollars et
751
00:46:06,360 --> 00:46:08,158
10, 20,
752
00:46:08,320 --> 00:46:11,233
23 cents.
Signez ici.
753
00:46:12,200 --> 00:46:13,350
D'accord.
754
00:46:33,880 --> 00:46:36,395
- Qu'est-ce que c'est ?
- Tu as arrêté de ronfler.
755
00:46:36,600 --> 00:46:39,354
Je voulais voir
si tu respirais toujours.
756
00:46:39,560 --> 00:46:40,994
Excuse-moi.
757
00:46:41,160 --> 00:46:43,720
Mets pas tes doigts
dans mon nez.
758
00:46:43,880 --> 00:46:46,679
Excuse-moi
de nous avoir conduites ici.
759
00:46:51,760 --> 00:46:55,595
C'est pas comme si tu étais
la pire personne au monde.
760
00:46:55,760 --> 00:46:57,717
C'est pas loin, mais...
761
00:47:01,160 --> 00:47:02,753
J'ai trompé Greg.
762
00:47:05,040 --> 00:47:06,759
Avec le marchand de glaces.
763
00:47:09,080 --> 00:47:12,198
Tu as eu un rapport
avec Jerry Miller ?
764
00:47:12,360 --> 00:47:14,511
Non, je ne l'ai pas fait avec lui.
765
00:47:14,720 --> 00:47:17,394
Je l'ai laissé s'amuser
avec mes nichons.
766
00:47:18,360 --> 00:47:20,750
C'était pour avoir
des glaces gratuites ?
767
00:47:22,200 --> 00:47:23,634
Pas au début.
768
00:47:25,040 --> 00:47:27,396
Je ne sais pas
pourquoi je l'ai fait.
769
00:47:27,560 --> 00:47:30,712
Au début, c'était juste
pour avoir un peu d'attention
770
00:47:30,880 --> 00:47:33,270
et puis je me suis laissée prendre
au jeu.
771
00:47:34,880 --> 00:47:36,439
Je sais pas.
772
00:47:38,160 --> 00:47:40,516
C'est peut-être moi
la pire personne au monde.
773
00:47:41,640 --> 00:47:43,393
Je ne crois pas, non.
774
00:47:44,720 --> 00:47:46,439
Qu'est-ce qui est pire
que Jerry Miller ?
775
00:47:49,760 --> 00:47:51,991
J'ai essayé de coucher
avec ton père.
776
00:47:52,160 --> 00:47:53,640
Quoi ?
777
00:47:53,800 --> 00:47:56,076
J'ai essayé de coucher
avec ton père.
778
00:47:59,640 --> 00:48:01,871
Il ne s'est rien passé.
C'est un gentleman.
779
00:48:02,040 --> 00:48:05,875
Il m'a remise au lit
avant le retour de ta mère.
780
00:48:07,720 --> 00:48:11,600
Je n'avais pas toute ma tête
à cause de la boisson,
781
00:48:11,760 --> 00:48:14,434
et quand j'ai compris
que j'avais dépassé les bornes,
782
00:48:14,600 --> 00:48:19,436
quand j'ai voulu coucher
avec le mari de ma fille,
783
00:48:19,600 --> 00:48:23,799
je me suis demandé
ce qui pouvait arriver...
784
00:48:25,200 --> 00:48:26,919
C'est pour ça
que je suis partie.
785
00:48:33,000 --> 00:48:34,593
Oh, la vache.
786
00:48:35,520 --> 00:48:37,318
- Mamie.
- Non, tout va bien.
787
00:48:37,480 --> 00:48:40,632
- C'est pas très joli.
- Tout va bien.
788
00:48:40,800 --> 00:48:42,473
- Tammy Banks ?
- Oui.
789
00:48:42,640 --> 00:48:45,951
- Votre caution est payée.
- Allez, viens.
790
00:48:46,120 --> 00:48:50,114
J'ai payé ta caution,
moi, je vais rester un peu.
791
00:48:50,320 --> 00:48:51,993
Il y a comme
792
00:48:53,040 --> 00:48:54,599
un petit pépin.
793
00:48:54,760 --> 00:48:56,194
Venez.
794
00:48:57,920 --> 00:49:00,116
On l'a coincée
en possession d'oxycodone.
795
00:49:00,280 --> 00:49:03,034
C'est son médecin
qui le lui a prescrit.
796
00:49:03,200 --> 00:49:06,557
Elle en avait 32 comprimés,
ils n'étaient pas à son nom.
797
00:49:06,720 --> 00:49:08,632
Le juge a fixé sa caution
à 3 000 $.
798
00:49:09,400 --> 00:49:12,916
On n'a pas cet argent.
Il faut qu'elle sorte maintenant.
799
00:49:13,080 --> 00:49:16,039
Elle a du diabète
et un tas d'autres conneries.
800
00:49:16,200 --> 00:49:18,840
Moi aussi j'ai du diabète.
Glen aussi.
801
00:49:19,000 --> 00:49:21,231
On vit très bien avec le diabète.
802
00:49:21,400 --> 00:49:25,360
Je me fous de Glen.
Désolée, je ne vous connais pas.
803
00:49:25,560 --> 00:49:27,597
Ma grand-mère doit sortir
maintenant.
804
00:49:27,760 --> 00:49:29,274
Alors, trouvez 3 000 $.
805
00:49:31,400 --> 00:49:34,518
- Et je fais comment ?
- Ce n'est pas mon problème.
806
00:49:36,080 --> 00:49:38,356
- Merci beaucoup.
- Je vous en prie.
807
00:49:38,520 --> 00:49:41,399
- Je ne le pensais pas.
- Moi non plus.
808
00:49:41,560 --> 00:49:44,200
Partez tant qu'il en est temps.
809
00:49:55,320 --> 00:49:56,834
- Oui, elle l'a fait.
- Oui ?
810
00:49:57,000 --> 00:49:58,434
Oui.
811
00:50:00,040 --> 00:50:02,191
- Allô ?
- C'est moi.
812
00:50:02,360 --> 00:50:06,195
Est-ce qu'on a un compte
avec des économies...
813
00:50:08,200 --> 00:50:09,395
Elle est là ?
814
00:50:10,280 --> 00:50:11,475
Oui.
815
00:50:11,640 --> 00:50:13,313
Bon, au revoir.
816
00:50:29,600 --> 00:50:31,273
Combien ?
817
00:50:31,440 --> 00:50:33,716
- 1 600 $.
- Quoi ?
818
00:50:33,920 --> 00:50:36,355
Je ne finance pas
tes petites vacances.
819
00:50:36,520 --> 00:50:38,352
Pourquoi ta grand-mère
n'a pas rappelé ?
820
00:50:38,520 --> 00:50:41,274
Fais-moi confiance
pour une fois.
821
00:50:41,440 --> 00:50:43,193
Je peux avoir l'argent ?
822
00:50:43,360 --> 00:50:44,999
C'est mamie, le souci ?
823
00:50:45,160 --> 00:50:48,119
- Non, elle va bien.
- Bon sang.
824
00:50:48,360 --> 00:50:49,919
C'était une mauvaise idée.
825
00:50:50,080 --> 00:50:52,834
Mais tu n'as pas voulu m'écouter.
Désolée,
826
00:50:53,000 --> 00:50:54,480
mais je te l'avais bien dit.
827
00:50:54,640 --> 00:50:57,280
Tu as raison.
Mais je sais comment tout arranger.
828
00:50:57,440 --> 00:50:59,193
Comment tu comptes t'y prendre ?
829
00:51:00,560 --> 00:51:03,029
Allô ? Tammy ?
Tammy ?
830
00:51:03,240 --> 00:51:05,436
Il faut que j'y aille.
Je sais quoi faire.
831
00:51:08,800 --> 00:51:10,200
Je peux y arriver.
832
00:51:13,560 --> 00:51:15,119
Je suis une dure à cuire.
833
00:51:15,280 --> 00:51:18,193
Je suis une dure à cuire
Je suis une dure à cuire.
834
00:52:11,960 --> 00:52:12,950
Mince, mon doigt !
835
00:52:27,080 --> 00:52:28,560
Stop.
Personne ne bouge.
836
00:52:32,480 --> 00:52:34,233
- Merde ! Bouge pas !
- OK.
837
00:52:34,400 --> 00:52:35,629
Pas un geste.
838
00:52:36,960 --> 00:52:38,076
Purée.
839
00:52:41,560 --> 00:52:43,517
N'y pensez même pas.
840
00:52:45,520 --> 00:52:47,955
Tu vas mettre tout l'argent
dans un sac.
841
00:52:48,120 --> 00:52:50,715
- D'accord.
- Et toi. Viens par là.
842
00:52:50,880 --> 00:52:53,952
Garde tes mains
en évidence.
843
00:52:54,120 --> 00:52:56,510
J'ai seulement besoin
de 1 600 $.
844
00:52:56,680 --> 00:52:59,559
- Vous voulez pas tout ?
- Non, 1 600, c'est tout.
845
00:52:59,720 --> 00:53:01,439
Ma grand-mère a encore 1 400.
846
00:53:01,600 --> 00:53:03,671
- Arrondis à 1 650.
- D'accord.
847
00:53:03,840 --> 00:53:06,878
Toi, donne-moi des chaussons.
Les bons. Eh !
848
00:53:07,040 --> 00:53:10,716
- Quoi ?
- Je t'ai dit de me donner des chaussons.
849
00:53:10,880 --> 00:53:14,954
Ceux qui viennent d'être faits.
Toi, à l'autre caisse.
850
00:53:15,120 --> 00:53:16,998
- Les grosses coupures.
- OK.
851
00:53:17,160 --> 00:53:18,640
Les chaussons aux pommes
du fond.
852
00:53:18,840 --> 00:53:20,911
Me donne pas les vieux.
Tu le regretterais.
853
00:53:21,080 --> 00:53:23,311
Pas de conneries.
854
00:53:24,480 --> 00:53:26,836
Je vous surveille
tous les deux.
855
00:53:27,000 --> 00:53:31,153
Pardon, mais c'est votre doigt.
856
00:53:31,320 --> 00:53:34,392
Ah oui ?
C'est juste mon doigt ?
857
00:53:34,600 --> 00:53:36,557
Je ne suis pas sûre.
C'est le cas ?
858
00:53:36,720 --> 00:53:37,915
La ferme.
859
00:53:38,080 --> 00:53:40,959
Dans ton intérêt,
évite d'être insolente.
860
00:53:41,120 --> 00:53:42,998
- D'accord, pardon.
- D'accord ?
861
00:53:43,160 --> 00:53:45,959
- Tu veux un chausson ?
- J'aime bien ça.
862
00:53:46,120 --> 00:53:48,760
Prends-toi un chausson alors.
Et un pour...
863
00:53:48,920 --> 00:53:52,231
Si tu changes d'attitude,
je t'offre un chausson.
864
00:53:52,400 --> 00:53:54,278
Non, merci.
Je ne suis pas fan.
865
00:53:54,440 --> 00:53:57,114
Merde.
Qu'est-ce qu'on vient de dire ?
866
00:53:57,280 --> 00:53:59,556
J'ai un flingue pointé sur toi.
Je t'offre un chausson.
867
00:53:59,720 --> 00:54:02,315
Il aime les chaussons.
Mon flingue est pointé sur lui.
868
00:54:02,480 --> 00:54:05,951
Il aime tout ce que je lui propose.
Tu veux un chausson ?
869
00:54:06,120 --> 00:54:07,918
J'aime bien les chaussons.
870
00:54:08,080 --> 00:54:10,072
Voilà, c'est exactement ça.
871
00:54:10,240 --> 00:54:12,311
Là, on commence à avancer,
872
00:54:12,480 --> 00:54:15,712
et en d'autres circonstances,
ça marcherait entre nous.
873
00:54:15,880 --> 00:54:19,669
On serait sûrement bonnes copines.
On irait au ciné ensemble.
874
00:54:19,840 --> 00:54:22,071
- Oui.
- Au jacuzzi...
875
00:54:22,240 --> 00:54:24,152
J'en ai un dans ma résidence.
876
00:54:24,360 --> 00:54:26,238
Mince.
877
00:54:26,400 --> 00:54:28,437
Ce serait...
878
00:54:28,600 --> 00:54:31,399
J'espère qu'on se recroisera.
879
00:54:32,160 --> 00:54:33,560
- Ouais.
- Bon.
880
00:54:33,720 --> 00:54:35,791
Mets-en de côté
pour elle et pour moi.
881
00:54:36,000 --> 00:54:38,754
- Voilà, il y a tout.
- Va par là.
882
00:54:38,960 --> 00:54:41,316
- Fais donc attention au flingue.
- Pardon.
883
00:54:41,960 --> 00:54:43,474
Mets les chaussons là-dedans.
884
00:54:43,640 --> 00:54:45,632
T'approche pas de moi
comme ça.
885
00:54:45,840 --> 00:54:47,513
Larry, sérieux.
886
00:54:47,720 --> 00:54:49,837
- Vous aimez les pommes ?
- J'adore.
887
00:54:50,000 --> 00:54:53,471
Mais... Je ne veux pas
avoir à choisir entre vous.
888
00:54:53,680 --> 00:54:55,160
Choisissez Larry.
889
00:54:55,360 --> 00:54:59,115
Larry, elle me dit
de te descendre.
890
00:54:59,280 --> 00:55:01,670
C'est juste que tu es vieux,
alors...
891
00:55:01,840 --> 00:55:04,309
- Ouah.
- Je suis un vétéran.
892
00:55:04,480 --> 00:55:06,949
- C'est formidable.
- Oui.
893
00:55:07,120 --> 00:55:11,478
Je dois vous enfermer
dans la chambre froide. Maintenant.
894
00:55:11,640 --> 00:55:12,756
Allez.
895
00:55:13,040 --> 00:55:16,590
Larry, c'est un honneur.
Merci pour le service rendu.
896
00:55:17,360 --> 00:55:18,430
Tenez.
897
00:55:18,600 --> 00:55:21,911
Serviettes ou couvertures,
en tout cas, vous aurez chaud.
898
00:55:22,080 --> 00:55:25,994
J'appellerai les flics
dans 10 minutes pour les prévenir.
899
00:55:31,000 --> 00:55:32,320
Merde.
900
00:55:36,240 --> 00:55:38,072
Merde, allez.
901
00:56:12,440 --> 00:56:17,310
Oh, la vache. Oh, la vache.
Oh, la vache.
902
00:56:31,000 --> 00:56:32,992
Où je dois aller
pour payer une caution ?
903
00:56:33,200 --> 00:56:34,395
- Le nom ?
- Tammy ?
904
00:56:35,640 --> 00:56:38,439
- T'étais passée où ?
- Quoi ?
905
00:56:39,560 --> 00:56:42,359
- Peu importe.
- Très bien.
906
00:56:42,520 --> 00:56:43,590
Allons-y.
907
00:56:46,200 --> 00:56:49,591
- Ralentis, ralentis.
- Excuse-moi.
908
00:56:49,800 --> 00:56:51,154
Comment tu es sortie ?
909
00:56:51,320 --> 00:56:52,436
J'ai appelé Earl,
910
00:56:52,600 --> 00:56:56,389
il a demandé à Bobby
de virer la caution.
911
00:56:56,560 --> 00:56:57,994
C'est vrai ?
912
00:57:00,560 --> 00:57:03,280
À qui sont les comprimés
d'oxycodone ?
913
00:57:03,480 --> 00:57:06,518
Ils sont à moi.
Mon pied me faisait mal
914
00:57:06,680 --> 00:57:11,277
et mes médicaments n'agissaient pas,
j'ai demandé au fils Robinson.
915
00:57:11,440 --> 00:57:13,909
Eugene ?
Mais Eugene est dealer.
916
00:57:14,080 --> 00:57:15,673
Mais non.
917
00:57:15,840 --> 00:57:19,516
Il vend de la drogue dans la rue,
dans des sacs à sandwichs.
918
00:57:19,680 --> 00:57:21,876
- Tu l'as pris pour le pharmacien ?
- Il est organisé.
919
00:57:22,080 --> 00:57:23,639
Hitler aussi l'était.
920
00:57:23,800 --> 00:57:28,238
... modernisation du palais
de justice ces deux prochaines années.
921
00:57:28,400 --> 00:57:31,677
Dans l'actualité : braquage
d'un Topperjack's à Oaktree.
922
00:57:31,880 --> 00:57:35,510
Deux employés menacés.
Michelle Li s'est rendue sur place.
923
00:57:35,720 --> 00:57:38,394
- Oh, merde.
- Les autorités décrivent
924
00:57:38,560 --> 00:57:40,870
une femme caucasienne d'1,57 m.
925
00:57:41,040 --> 00:57:45,478
Sur son T-shirt bleu :
un ours et le mot "Mahalo".
926
00:57:45,640 --> 00:57:47,393
La voleuse a été vue conduisant
927
00:57:47,560 --> 00:57:50,394
une Cadillac,
tirant un jet-ski.
928
00:57:50,560 --> 00:57:52,711
La suspecte est partie
avec 1 600 $...
929
00:57:52,880 --> 00:57:55,998
- Quelle coïncidence.
- ... et 13 chaussons aux pommes.
930
00:57:57,520 --> 00:57:59,512
Elle était hyper directive.
931
00:57:59,680 --> 00:58:03,276
Mais elle nous a donné
des chaussons, c'était sympa.
932
00:58:03,440 --> 00:58:05,079
Nous sommes rassurés
de vous...
933
00:58:07,240 --> 00:58:09,072
Qu'est-ce que tu as fait ?
934
00:58:09,240 --> 00:58:12,199
Assieds-toi. Immédiatement.
Assieds-toi.
935
00:58:14,560 --> 00:58:16,153
Alors ?
936
00:58:16,920 --> 00:58:19,276
- Tes pieds étaient enflés.
- Oui.
937
00:58:19,440 --> 00:58:22,194
Ils avaient l'air
dans un sale état.
938
00:58:23,360 --> 00:58:27,434
Je n'ai pas trouvé d'autre solution
pour récupérer l'argent.
939
00:58:28,320 --> 00:58:31,040
Et j'avais peur
que si je ne te sortais pas de là,
940
00:58:31,200 --> 00:58:34,318
quelque chose d'horrible t'arrive.
941
00:58:34,920 --> 00:58:38,277
Je ne voulais pas tout gâcher,
comme d'habitude...
942
00:58:39,760 --> 00:58:43,151
- Je ne voulais pas tout gâcher.
- Oh, ma puce.
943
00:58:43,320 --> 00:58:45,357
Ma toute petite puce.
944
00:58:46,240 --> 00:58:47,674
Je te demande pardon.
945
00:58:51,000 --> 00:58:54,118
Regarde-moi.
Tu dois rapporter cet argent.
946
00:58:54,880 --> 00:58:57,759
Si tu ne le ramènes pas,
je te dénoncerai.
947
00:59:00,520 --> 00:59:02,352
Tu vas rapporter l'argent.
948
00:59:03,480 --> 00:59:05,358
Tu vas rapporter les chaussons.
949
00:59:06,600 --> 00:59:07,750
D'accord ?
950
00:59:07,920 --> 00:59:09,912
Je pourrai pas ramener
tous les chaussons.
951
00:59:10,080 --> 00:59:11,673
Pourquoi ça ?
952
00:59:11,840 --> 00:59:13,354
Oh, je comprends.
953
00:59:13,520 --> 00:59:16,479
- Ils étaient bons.
- D'accord.
954
00:59:18,560 --> 00:59:20,631
Tu es plus couillue
que je le pensais.
955
00:59:22,760 --> 00:59:25,320
Finalement,
tu tiens de ta grand-mère.
956
00:59:27,800 --> 00:59:29,359
Bon.
957
00:59:29,520 --> 00:59:31,193
- On réglera ça demain.
- D'accord.
958
00:59:31,360 --> 00:59:32,794
On va tout arranger.
959
00:59:38,600 --> 00:59:40,080
- Hors de question.
- Si.
960
00:59:40,240 --> 00:59:42,311
- Je ne porterai pas ça.
- Je l'ai fait pour toi.
961
00:59:42,480 --> 00:59:44,199
C'est trempé de graisse.
Regarde.
962
00:59:44,360 --> 00:59:48,354
- Enfile-le avant qu'on te voie.
- Ça bouche les artères...
963
00:59:48,560 --> 00:59:50,711
- Enfile-le. Tu me tues.
- Bon.
964
00:59:50,880 --> 00:59:52,678
Tu discutes toujours tout.
965
00:59:52,840 --> 00:59:54,957
C'est relaxant, en fait.
966
00:59:56,640 --> 00:59:59,872
Balance l'argent par la fenêtre
et on file.
967
01:00:00,040 --> 01:00:02,714
Bon, voilà.
C'est parti.
968
01:00:07,480 --> 01:00:11,030
- Non, je vous le ramène.
- Elle vous redonne l'argent.
969
01:00:11,200 --> 01:00:14,272
- Je vous ramène l'argent.
- J'appelle la police.
970
01:00:14,440 --> 01:00:17,000
Il va nous falloir
plus de chaussons.
971
01:00:17,160 --> 01:00:19,755
Je ne vous vole pas.
Je vous le rends.
972
01:00:19,920 --> 01:00:22,674
Arrêtez de flipper.
Arrêtez de chouiner.
973
01:00:22,840 --> 01:00:25,400
Je vous le rends.
974
01:00:25,600 --> 01:00:28,479
Écoute.
Laisse le moteur tourner.
975
01:00:34,400 --> 01:00:37,552
Calmez-vous. Tout va bien.
Rien d'anormal.
976
01:00:37,720 --> 01:00:41,077
Ma partenaire vous a volés
par erreur, hier soir.
977
01:00:41,280 --> 01:00:42,680
Elle a fait une erreur.
978
01:00:42,840 --> 01:00:45,400
Voilà l'argent.
Sans rancune.
979
01:00:45,560 --> 01:00:46,755
Vous êtes la grand-mère ?
980
01:00:49,680 --> 01:00:51,114
Regardez là.
981
01:00:51,280 --> 01:00:54,478
Rien de tout ça ne s'est passé.
Rien ne s'est produit.
982
01:00:55,520 --> 01:00:58,274
Relax, rien ne s'est produit.
983
01:00:59,280 --> 01:01:00,873
Qu'est-ce que tu fais ?
984
01:01:01,040 --> 01:01:03,760
- Tu m'as dit de faire le tour.
- De laisser le moteur tourner.
985
01:01:03,920 --> 01:01:06,879
- Il faut articuler.
- J'ai un sac sur la tête.
986
01:01:07,040 --> 01:01:10,590
D'ailleurs pourquoi le tien
a un sourire et pas le mien ?
987
01:01:10,760 --> 01:01:12,911
C'est pas un sourire.
Je montre mes crocs.
988
01:01:13,080 --> 01:01:15,231
Je voyais une moustache
et un sourire.
989
01:01:15,440 --> 01:01:18,080
- Allez, file. File.
- On se sauve.
990
01:01:18,240 --> 01:01:19,799
Jouez pas au héros !
991
01:01:21,320 --> 01:01:24,279
- Salut.
- Salut. Où est Larry ?
992
01:01:24,440 --> 01:01:27,160
Il a pris sa journée.
Ça l'a un peu chamboulé.
993
01:01:27,320 --> 01:01:29,232
Tu lui passeras le bonjour.
994
01:01:29,400 --> 01:01:30,470
D'accord.
995
01:01:33,320 --> 01:01:35,073
Attention au trottoir.
Attention.
996
01:01:37,080 --> 01:01:40,039
La voilà en larmes.
Que quelqu'un lui fasse un câlin.
997
01:01:40,200 --> 01:01:41,839
Tout va bien, Kathleen.
998
01:01:45,040 --> 01:01:46,269
Ah, la vache !
999
01:01:52,800 --> 01:01:54,917
Chutes du Niagara,
nous voilà.
1000
01:01:55,080 --> 01:01:58,391
Pas avec cette voiture.
Tu devras prendre à droite.
1001
01:01:58,560 --> 01:02:00,233
- Quoi ?
- Oui.
1002
01:02:13,320 --> 01:02:15,277
Oh, Lenore.
1003
01:02:16,000 --> 01:02:18,595
- Salut !
- Ça fait des lustres.
1004
01:02:18,760 --> 01:02:21,400
Trop longtemps.
Tu as l'air en forme.
1005
01:02:21,560 --> 01:02:23,870
C'est bon de te voir.
1006
01:02:24,960 --> 01:02:26,599
- Viens là.
- C'est la petite Tammy ?
1007
01:02:26,800 --> 01:02:29,190
Regarde-toi.
1008
01:02:29,880 --> 01:02:34,193
La dernière fois que je t'ai vue,
tu étais haute comme trois pommes.
1009
01:02:34,360 --> 01:02:36,875
- Je suis plus grande.
- C'est vrai.
1010
01:02:37,040 --> 01:02:39,032
- Tu ne te souviens pas de moi ?
- Si.
1011
01:02:39,200 --> 01:02:41,431
Tu veux voir mes papiers ?
Un album de famille ?
1012
01:02:41,600 --> 01:02:43,478
- Elle a le sens de l'humour ?
- Parfois.
1013
01:02:43,640 --> 01:02:46,360
- Comment va ta mère ?
- Bien, je pense.
1014
01:02:46,520 --> 01:02:49,399
On n'est pas très copines
pour le moment.
1015
01:02:49,560 --> 01:02:51,358
Oui, Pearly m'en a parlé.
1016
01:02:51,520 --> 01:02:53,318
Tu as braqué
un Topperjack's ?
1017
01:02:53,480 --> 01:02:56,473
- Mamie !
- Lenore est cool.
1018
01:02:57,200 --> 01:02:59,635
C'est avec ça
que tu as commis ton crime ?
1019
01:03:00,400 --> 01:03:01,800
- Oui.
- Bon.
1020
01:03:02,000 --> 01:03:05,198
Voilà ce qu'on va faire.
Tu vas le vider.
1021
01:03:05,360 --> 01:03:07,920
Il faut faire disparaître
toutes les preuves.
1022
01:03:08,080 --> 01:03:09,275
Tu es en cavale.
1023
01:03:09,440 --> 01:03:12,194
Tu es une fugitive.
Il faut voir les choses comme ça.
1024
01:03:12,360 --> 01:03:14,238
- Mince.
- On décrochera la remorque
1025
01:03:14,400 --> 01:03:17,518
- et j'enlèverai les plaques.
- Je fais quoi, moi ?
1026
01:03:17,680 --> 01:03:21,390
Va te poser dans le camping-car
et surélève tes pieds.
1027
01:03:21,560 --> 01:03:23,438
- Je m'en charge.
- D'accord.
1028
01:03:23,600 --> 01:03:26,160
- Super.
- Allez.
1029
01:03:29,560 --> 01:03:31,199
Quatre dollars le gallon.
1030
01:03:31,360 --> 01:03:33,272
Merci, Obamacare.
1031
01:03:34,560 --> 01:03:37,200
- C'est pas une bonne idée.
- Si.
1032
01:03:37,360 --> 01:03:39,750
Tu veux aller en prison
pour vol ?
1033
01:03:39,960 --> 01:03:42,191
J'ai rendu l'argent.
1034
01:03:42,360 --> 01:03:43,999
Je ne suis pas avocate,
1035
01:03:44,160 --> 01:03:47,790
mais mieux vaut que la police
ne retrouve pas ta voiture.
1036
01:03:51,720 --> 01:03:53,279
Merde !
1037
01:03:55,760 --> 01:03:57,956
Je ne resterais pas là,
à ta place.
1038
01:03:58,440 --> 01:04:00,113
Ouah.
1039
01:04:02,240 --> 01:04:03,754
Oh, la vache.
1040
01:04:03,920 --> 01:04:05,832
- Attache ta ceinture.
- Mince.
1041
01:04:10,880 --> 01:04:12,678
Putain de merde.
1042
01:04:39,000 --> 01:04:42,198
Je suis si heureuse
quand je viens ici.
1043
01:04:44,280 --> 01:04:46,033
Susanne.
1044
01:04:46,200 --> 01:04:48,590
- Coucou !
- Salut, Pearly !
1045
01:04:48,760 --> 01:04:50,274
C'est bon de te voir.
1046
01:04:50,440 --> 01:04:52,033
Je suis contente.
1047
01:04:52,240 --> 01:04:53,276
Il est adorable.
1048
01:04:53,440 --> 01:04:56,433
- Je me souviens de toi.
- Tammy, ça fait longtemps.
1049
01:04:56,600 --> 01:04:58,478
- Bienvenue.
- Merci.
1050
01:04:58,640 --> 01:05:02,077
- Vous êtes pétées de tunes.
- Tammy, c'est très impoli.
1051
01:05:02,240 --> 01:05:05,756
On se croirait dans Falcon Crest.
1052
01:05:05,960 --> 01:05:07,679
Et tu as un magasin d'alimentation
pour animaux ?
1053
01:05:07,880 --> 01:05:09,917
J'en ai 22, en fait.
1054
01:05:10,080 --> 01:05:11,230
- Non ?
- Si.
1055
01:05:11,400 --> 01:05:14,711
- C'était Martha's ou Mabel's ?
- Merlin's.
1056
01:05:14,880 --> 01:05:17,315
- Pourquoi ?
- Parce que j'adore les magiciens.
1057
01:05:17,480 --> 01:05:20,314
- Moi aussi, j'adore les magiciens.
- Arrête.
1058
01:05:20,480 --> 01:05:23,359
Ils font péter des trucs
en claquant des doigts.
1059
01:05:23,560 --> 01:05:27,076
Tammy, tu as déjà participé
à un 4 juillet lesbien ?
1060
01:05:27,240 --> 01:05:30,119
- Pas que je sache.
- On s'y éclate. Viens, Penny.
1061
01:05:30,840 --> 01:05:34,072
Répète ça encore.
C'est fascinant.
1062
01:05:34,280 --> 01:05:35,839
Je veux dire...
1063
01:05:36,000 --> 01:05:39,755
C'était un compliment.
J'ai dit que tu étais sexy.
1064
01:05:39,920 --> 01:05:41,479
Vous savez ce que je veux dire.
1065
01:05:41,640 --> 01:05:43,791
Quand je pense à une lesbienne,
1066
01:05:44,000 --> 01:05:47,118
- j'imagine quelqu'un comme...
- Comme moi ?
1067
01:05:48,880 --> 01:05:51,236
Je préfère le terme "labisian".
1068
01:05:53,080 --> 01:05:55,470
- Parlons de cette chemise.
- C'est vrai.
1069
01:05:55,640 --> 01:05:58,758
- Je l'adore.
- Oui, mais il faut avancer.
1070
01:05:58,920 --> 01:06:02,675
- On fait quoi pour la fête ?
- Pas cette chemise à la fête.
1071
01:06:02,840 --> 01:06:03,910
Vous allez me pomponner
1072
01:06:04,080 --> 01:06:07,198
et après je fouetterai les dames
avec un bâton de lesbienne.
1073
01:06:20,440 --> 01:06:23,831
Te voilà.
Regarde-toi, ouah.
1074
01:06:24,280 --> 01:06:26,636
Tu as l'air plus douce.
1075
01:06:27,680 --> 01:06:30,479
Susanne m'a passé
une des chemises de Lenore.
1076
01:06:30,640 --> 01:06:33,030
Ça te va mieux qu'à elle.
1077
01:06:33,200 --> 01:06:35,635
Regarde-toi, ah là là.
1078
01:06:36,520 --> 01:06:38,034
Si jolie.
1079
01:06:38,920 --> 01:06:40,718
Merci.
1080
01:06:40,880 --> 01:06:42,394
Je ne veux pas être chiante,
1081
01:06:42,600 --> 01:06:45,911
je vais te demander un truc
hyper gentiment :
1082
01:06:46,080 --> 01:06:48,037
tu pourrais éviter
de te mettre minable ?
1083
01:06:50,560 --> 01:06:52,950
Bien sûr.
Fastoche.
1084
01:06:53,760 --> 01:06:55,353
- S'il te plaît.
- D'accord.
1085
01:06:55,520 --> 01:06:58,433
- On danse ?
- On va passer pour un couple.
1086
01:06:58,600 --> 01:07:00,990
Trop tard.
Viens.
1087
01:07:01,200 --> 01:07:03,351
- Regarde-toi, j'adore.
- Ah oui ?
1088
01:07:15,320 --> 01:07:17,835
Pearly ! Pearly !
1089
01:07:18,600 --> 01:07:21,877
- J'ai besoin de ton aide.
- Quelqu'un est blessé ?
1090
01:07:22,040 --> 01:07:25,078
Non, non. La vache,
tu transpires, hein ?
1091
01:07:25,240 --> 01:07:27,960
- Je me suis donnée à fond.
- Tu danses bien.
1092
01:07:28,120 --> 01:07:30,112
Essaye de briller
un peu moins.
1093
01:07:31,080 --> 01:07:32,799
Calme-toi.
Oh, mon Dieu !
1094
01:07:32,960 --> 01:07:34,952
Regardez qui est là.
1095
01:07:36,160 --> 01:07:37,958
Salut, Tammy.
1096
01:07:38,120 --> 01:07:40,760
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- Pearl nous a invités.
1097
01:07:40,920 --> 01:07:44,436
Pearly, où sont la piste
et le bar ? Pas dans cet ordre.
1098
01:07:44,600 --> 01:07:46,319
- Par ici, lapin.
- Mamie.
1099
01:07:46,480 --> 01:07:48,676
- Amuse-toi bien, chérie.
- À plus, fiston.
1100
01:07:51,720 --> 01:07:53,439
Ça a été rapide.
1101
01:07:53,600 --> 01:07:57,913
Ta mère et ton père doivent avoir
un drôle d'arrangement,
1102
01:07:58,080 --> 01:07:59,912
parce que je pige pas.
1103
01:08:00,760 --> 01:08:03,514
Ils sont séparés
depuis longtemps.
1104
01:08:03,720 --> 01:08:05,871
Après,
elle a longtemps été malade,
1105
01:08:06,040 --> 01:08:08,794
et il continue à s'occuper d'elle,
1106
01:08:08,960 --> 01:08:11,077
donc c'est un peu compliqué.
1107
01:08:11,240 --> 01:08:13,800
Oui, ça doit sûrement l'être.
1108
01:08:13,960 --> 01:08:17,670
- Bref...
- Pas mal fagoté, dis donc.
1109
01:08:19,160 --> 01:08:22,198
J'ai juste enfilé
une chemise et un pantalon...
1110
01:08:22,360 --> 01:08:23,999
Tu as mis de l'after-shave ?
1111
01:08:24,200 --> 01:08:26,999
C'est bien ce que ça sent ?
1112
01:08:27,200 --> 01:08:29,271
De l'eau de Cologne.
1113
01:08:29,440 --> 01:08:34,231
- Tu as mis du parfum pour venir ?
- Non, j'ai pas...
1114
01:08:35,680 --> 01:08:38,149
- Je crois que si.
- On va te chercher un verre.
1115
01:08:38,320 --> 01:08:41,552
Ça sent la vanille.
Comme une petite...
1116
01:08:41,760 --> 01:08:43,752
C'est un after-shave normal.
C'est...
1117
01:08:43,920 --> 01:08:45,400
- Je ne sais pas.
- Allez.
1118
01:08:45,560 --> 01:08:48,314
Je sais ce que c'est.
Tu sens le cookie.
1119
01:08:48,480 --> 01:08:50,073
Je sens pas le cookie.
1120
01:08:50,240 --> 01:08:51,674
- Si.
- Viens.
1121
01:09:09,560 --> 01:09:11,472
- Ça sent bizarre ?
- Non.
1122
01:09:13,360 --> 01:09:15,079
- Je te l'avais dit.
- Je l'ai senti !
1123
01:09:15,240 --> 01:09:16,720
- Je te l'avais dit !
- Je l'ai fait.
1124
01:09:16,920 --> 01:09:20,675
C'est la réaction naturelle
à "Ça sent bizarre ?"...
1125
01:09:20,880 --> 01:09:23,440
- Personne n'a été touché.
- C'était quoi ?
1126
01:09:23,600 --> 01:09:26,320
C'est un biscuit pour chien.
1127
01:09:26,480 --> 01:09:29,040
Tu m'as eu, Tammy.
1128
01:09:29,200 --> 01:09:30,873
Eh oui, je suis sournoise.
1129
01:09:32,280 --> 01:09:35,671
Je dirais surtout
que tu es quelqu'un de direct.
1130
01:09:35,840 --> 01:09:38,480
C'est ce que j'apprécie
chez toi.
1131
01:09:50,680 --> 01:09:53,070
Merci d'avoir payé
la caution de ma mamie.
1132
01:09:53,240 --> 01:09:54,720
C'était vraiment gentil.
1133
01:09:54,880 --> 01:09:57,270
Tout le monde en aurait fait autant.
1134
01:09:58,520 --> 01:09:59,954
Non, je ne crois pas.
1135
01:10:00,880 --> 01:10:02,872
Tout le monde
n'aurait pas fait ça.
1136
01:10:03,040 --> 01:10:04,235
Je te remercie.
1137
01:10:05,360 --> 01:10:06,680
Merci.
1138
01:10:07,720 --> 01:10:09,074
Content d'avoir pu aider.
1139
01:10:13,680 --> 01:10:16,115
J'aime bien tes cheveux comme ça,
c'est joli.
1140
01:10:16,280 --> 01:10:20,035
Je sais pas. Susanne a fait
ce truc avec son espèce de pince.
1141
01:10:20,200 --> 01:10:21,873
Non, c'est joli.
1142
01:10:22,040 --> 01:10:23,713
Tu es vraiment jolie.
1143
01:10:24,640 --> 01:10:25,960
Merci.
1144
01:10:33,320 --> 01:10:35,880
Écoute, c'est ridicule,
mais je suis encore mariée.
1145
01:10:37,440 --> 01:10:41,673
C'est un mariage foireux
1146
01:10:43,080 --> 01:10:46,357
et il est fini, mais Greg
n'est pas le seul fautif.
1147
01:10:46,520 --> 01:10:48,591
J'ai été une très mauvaise épouse.
1148
01:10:49,800 --> 01:10:54,317
- Je ne voudrais pas faire empirer...
- Ne t'inquiète pas.
1149
01:10:54,520 --> 01:10:56,876
- Je suis désolé.
- Non, ne t'excuse pas.
1150
01:10:57,040 --> 01:10:59,316
Tu as raison.
Je ne voulais pas, tu vois...
1151
01:10:59,520 --> 01:11:00,920
Enfin bref.
1152
01:11:03,640 --> 01:11:05,393
Ça se comprend, tu sais.
1153
01:11:05,560 --> 01:11:09,793
Tu as eu droit à un petit avant-goût
de Tammy
1154
01:11:09,960 --> 01:11:12,600
et tu viens en redemander.
1155
01:11:12,760 --> 01:11:14,797
- Ah oui, tu comprends ?
- Oui.
1156
01:11:14,960 --> 01:11:17,680
Je suis comme un Curly,
on ne peut pas en manger qu'un.
1157
01:11:20,360 --> 01:11:23,080
Ça, c'est le slogan
des chips Lay's.
1158
01:11:23,240 --> 01:11:25,675
Non, je le pense vraiment.
J'adore les Curly.
1159
01:11:25,880 --> 01:11:27,633
Tammy, Bobby.
Venez-voir.
1160
01:11:27,840 --> 01:11:30,071
Il faut que vous voyiez ça.
1161
01:11:30,240 --> 01:11:31,959
- D'accord.
- OK.
1162
01:11:32,120 --> 01:11:34,351
- Allez, dépêchez-vous.
- On arrive.
1163
01:11:34,560 --> 01:11:36,631
Ramenez vos fesses.
1164
01:11:36,800 --> 01:11:38,712
Vous avez fait quoi
au jet-ski ?
1165
01:11:38,880 --> 01:11:40,951
Ce sont des funérailles vikings.
On le bazarde.
1166
01:11:41,120 --> 01:11:42,554
Funérailles vikings !
1167
01:11:43,000 --> 01:11:45,071
Funérailles vikings !
1168
01:11:51,520 --> 01:11:55,434
À toi l'honneur ?
C'est ta bécane.
1169
01:11:55,600 --> 01:11:58,069
Oui, mais t'aimes faire péter
les choses, alors...
1170
01:11:58,240 --> 01:12:00,755
C'est vrai.
Que Dieu me vienne en aide, j'adore.
1171
01:12:00,960 --> 01:12:02,155
- Vas-y, chérie.
- Allez, Lenore.
1172
01:12:02,320 --> 01:12:03,720
La tribu a parlé.
1173
01:12:03,920 --> 01:12:06,116
Bien que nous n'ayons pas eu
la chance
1174
01:12:06,280 --> 01:12:09,876
de sentir ton monteur tout-puissant
entre nos cuisses,
1175
01:12:10,040 --> 01:12:13,431
nous saluons
tes prouesses nautiques
1176
01:12:13,640 --> 01:12:16,030
et nous confions
ton esprit au Valhalla.
1177
01:12:16,720 --> 01:12:20,077
- Valhalla !
- Valhalla !
1178
01:12:21,880 --> 01:12:23,712
Vas-y, chérie !
Vas-y, chérie !
1179
01:12:33,240 --> 01:12:35,800
- Funérailles vikings !
- Viking !
1180
01:12:35,960 --> 01:12:38,350
Funérailles vikings !
1181
01:12:42,000 --> 01:12:43,514
Lesbiennes !
Votre attention !
1182
01:12:43,680 --> 01:12:46,036
- Merde, mamie.
- Je m'appelle Pearl Balzen.
1183
01:12:46,200 --> 01:12:47,350
Excusez-moi.
1184
01:12:47,520 --> 01:12:51,833
Je voudrais en profiter
pour remercier ma cousine Lenore
1185
01:12:52,360 --> 01:12:56,195
et la belle Susanne
pour cette fête qui déchire !
1186
01:12:56,360 --> 01:12:59,432
Ouais ! Ouais !
1187
01:13:02,160 --> 01:13:05,471
Et je vous souhaite à toutes
un joyeux 4 juillet !
1188
01:13:07,520 --> 01:13:09,113
Amen, Pearl !
Amen !
1189
01:13:09,320 --> 01:13:11,789
Bon, ça suffit.
Soyons sérieux.
1190
01:13:11,960 --> 01:13:14,839
Je voudrais offrir un cadeau
d'anniversaire à l'Amérique.
1191
01:13:15,000 --> 01:13:18,198
J'ignore son âge,
mais voilà ce que j'ai à dire :
1192
01:13:19,200 --> 01:13:21,317
joyeux anniversaire,
Amérique.
1193
01:13:22,480 --> 01:13:24,119
Merde.
1194
01:13:25,040 --> 01:13:27,271
- Encore !
- Ouais !
1195
01:13:29,280 --> 01:13:32,114
- Ils sont magnifiques.
- Allez, c'est terminé.
1196
01:13:32,280 --> 01:13:33,475
Tu es ivre.
1197
01:13:33,640 --> 01:13:36,394
Qu'est-ce que t'as foutu ?
Va m'en rechercher un.
1198
01:13:36,560 --> 01:13:38,199
Tu avais promis
que tu ne boirais pas.
1199
01:13:38,360 --> 01:13:40,591
J'ai dit ça.
Va me chercher un verre.
1200
01:13:40,760 --> 01:13:44,515
Laissez-moi vous présenter
ma petite-fille, Hamburger. Mais ?
1201
01:13:44,680 --> 01:13:48,276
Cheeseburger, pardon.
En fait, c'est cheeseburger.
1202
01:13:48,480 --> 01:13:51,154
Hé, hé, hé, hé !
Qu'est-ce que tu veux ?
1203
01:13:51,360 --> 01:13:53,113
- Arrête de me donner des ordres.
- Descends...
1204
01:13:53,320 --> 01:13:55,676
Une grosse ratée
ne va pas me donner d'ordres.
1205
01:13:56,960 --> 01:14:00,158
Tu es bourrée
et tu dis n'importe quoi.
1206
01:14:00,320 --> 01:14:01,720
On est tous bourrés, Tammy.
1207
01:14:01,880 --> 01:14:04,190
- Elle pensait pas à mal.
- Mais si.
1208
01:14:04,360 --> 01:14:06,750
On ne peut pas en vouloir
à Greg.
1209
01:14:06,960 --> 01:14:10,237
À sa place, je la quitterais aussi.
Tout, mais pas elle !
1210
01:14:10,400 --> 01:14:13,359
Regardez-la.
Non, mais franchement.
1211
01:14:13,520 --> 01:14:16,240
Regardez ça.
Quoi ?
1212
01:14:17,840 --> 01:14:18,876
Quoi ?
1213
01:14:19,040 --> 01:14:21,839
Au moins, moi, j'ai pas essayé
de baiser mon gendre.
1214
01:14:23,040 --> 01:14:25,191
- Comment tu sais ça ?
- Va te faire !
1215
01:14:25,360 --> 01:14:26,350
Quoi ?
1216
01:14:26,960 --> 01:14:28,997
- Celle-là, alors !
- Tu es bourrée.
1217
01:14:29,160 --> 01:14:32,949
- C'est l'éclate là.
- Allez, que la fête continue.
1218
01:14:33,120 --> 01:14:35,954
- Réagissez un peu !
- On va y aller.
1219
01:14:36,120 --> 01:14:39,716
Quoi ? Quoi ?
Qu'est-ce que j'ai dit ?
1220
01:14:39,880 --> 01:14:42,440
Merci, 'Sanne,
vous tous.
1221
01:14:48,000 --> 01:14:49,195
Te voilà, toi.
1222
01:14:49,360 --> 01:14:52,478
Je t'ai cherchée partout.
1223
01:14:56,960 --> 01:14:59,111
Sacré spectacle
que vous nous avez donné là.
1224
01:15:00,880 --> 01:15:02,599
C'est pas moi qui ai commencé.
1225
01:15:02,760 --> 01:15:05,958
Mais tu as terminé,
n'est-ce pas ?
1226
01:15:07,360 --> 01:15:11,115
J'aurais dû rester là
à l'écouter dire ces horreurs ?
1227
01:15:11,280 --> 01:15:14,159
- C'est injuste.
- Où est la justice là-dedans ?
1228
01:15:14,360 --> 01:15:16,636
J'ai une info pour toi, Tammy.
1229
01:15:16,800 --> 01:15:20,555
La vie est injuste.
Il faut t'arracher pour obtenir
1230
01:15:20,720 --> 01:15:22,439
ce que tu veux,
comme nous tous.
1231
01:15:22,600 --> 01:15:26,879
Pendant des années,
tu t'es plainte de ta vie,
1232
01:15:27,080 --> 01:15:29,993
mais tu n'as absolument rien fait
pour la changer.
1233
01:15:30,160 --> 01:15:31,992
Ce n'est pas de la magie.
1234
01:15:32,160 --> 01:15:35,278
Tu ne peux pas te lamenter
et t'attendre à ce que ça change.
1235
01:15:35,440 --> 01:15:37,591
Tu crois que cette maison
m'est tombée du ciel ?
1236
01:15:37,800 --> 01:15:39,917
J'ai travaillé dur.
1237
01:15:40,080 --> 01:15:43,312
Être homosexuel n'a pas toujours
été très à la mode, tu sais.
1238
01:15:44,280 --> 01:15:46,192
Susanne et moi...
1239
01:15:49,120 --> 01:15:51,840
Tu n'imagines pas à quel point
on a travaillé dur.
1240
01:15:54,360 --> 01:15:56,750
On ne peut pas dire
qu'on nous ait aidées.
1241
01:15:59,560 --> 01:16:01,597
Il va falloir grandir, chérie.
1242
01:16:02,400 --> 01:16:04,960
Tu ne sais rien sur moi.
1243
01:16:05,160 --> 01:16:07,072
Tu n'es pas si mystérieuse.
1244
01:16:07,240 --> 01:16:09,471
Les chiens le sont.
1245
01:16:10,320 --> 01:16:11,754
Les chats.
1246
01:16:11,960 --> 01:16:13,189
Les oiseaux.
1247
01:16:13,360 --> 01:16:15,352
Les poissons,
ça, c'est mystérieux.
1248
01:16:16,040 --> 01:16:18,191
Et j'en ai fait mon business.
1249
01:16:20,640 --> 01:16:22,393
Mais nous ne sommes pas
un mystère.
1250
01:16:23,240 --> 01:16:24,390
Écoute,
1251
01:16:24,560 --> 01:16:28,190
elle n'aurait pas dû dire
ces horreurs, je suis d'accord.
1252
01:16:28,360 --> 01:16:30,272
Mais elle était ivre.
1253
01:16:30,480 --> 01:16:32,551
Elle ne s'en rappellera pas demain.
1254
01:16:32,720 --> 01:16:34,154
Elle est tout le temps ivre.
1255
01:16:34,320 --> 01:16:35,834
Elle est alcoolique.
1256
01:16:37,000 --> 01:16:38,070
Elle est malade.
1257
01:16:38,280 --> 01:16:41,239
Tu dois te recentrer sur toi.
1258
01:16:41,400 --> 01:16:46,111
Trouve ce que tu veux vraiment
et fais ce qu'il faut pour l'avoir.
1259
01:16:47,480 --> 01:16:49,312
Tu pourrais peut-être l'aider.
1260
01:16:53,560 --> 01:16:55,677
Je vais faire péter
des feux d'artifice.
1261
01:17:17,440 --> 01:17:18,840
- La vache !
- Excuse-moi.
1262
01:17:19,000 --> 01:17:23,870
- Tu débarques dans le noir ?
- Je voulais voir si ça allait.
1263
01:17:24,040 --> 01:17:26,555
J'ai eu l'impression
que c'était pas facile pour toi.
1264
01:17:27,440 --> 01:17:30,911
Elle m'a pourrie
et elle m'a dit de me ressaisir.
1265
01:17:31,120 --> 01:17:32,600
C'est pas facile.
1266
01:17:32,760 --> 01:17:35,150
Mais elle n'avait sûrement pas tort.
1267
01:17:35,600 --> 01:17:40,629
Je ne peux pas continuer
à me plaindre et ne rien y faire.
1268
01:17:40,840 --> 01:17:43,639
Mais tu as eu une nuit difficile
avec ta grand-mère.
1269
01:17:43,840 --> 01:17:46,230
- Ouais, c'était chouette.
- Ouais.
1270
01:17:47,120 --> 01:17:51,717
C'est moi qui l'ai laissée
sortir du bar avec Earl, alors...
1271
01:17:51,880 --> 01:17:54,952
Je n'aurais pas dû amener Earl ici,
je le savais bien.
1272
01:17:55,120 --> 01:17:56,349
Mais je voulais te voir.
1273
01:17:59,200 --> 01:18:01,396
Parce que je vaux
tellement le coup.
1274
01:18:01,560 --> 01:18:03,517
Non, ce n'est pas ça.
1275
01:18:03,680 --> 01:18:05,672
Je ne dis pas
que ce n'est pas le cas.
1276
01:18:05,840 --> 01:18:10,232
C'est juste que ma vie est ennuyeuse
et que tu es tout sauf ennuyeuse.
1277
01:18:10,400 --> 01:18:12,869
Et tu sais, je...
C'est...
1278
01:18:14,040 --> 01:18:17,636
Dis donc, les compliments,
c'est pas ton fort.
1279
01:18:17,800 --> 01:18:20,679
C'est assez incroyable d'ailleurs.
1280
01:18:20,880 --> 01:18:25,830
Je fais de mon mieux.
Mais tu vois ce que je veux dire.
1281
01:18:26,920 --> 01:18:28,240
Je vois, oui.
1282
01:18:30,080 --> 01:18:34,359
Je sais pas.
Mais je ne crois pas
1283
01:18:35,320 --> 01:18:40,270
que ce soit le bon moment,
ni pour toi ni pour moi...
1284
01:18:40,480 --> 01:18:43,712
Tu as ton papa à surveiller.
1285
01:18:43,880 --> 01:18:45,951
Moi, je n'ai pas de voiture
1286
01:18:47,880 --> 01:18:49,917
et je n'ai même pas de boulot.
1287
01:18:52,800 --> 01:18:55,759
Je ne suis pas certaine
1288
01:18:55,920 --> 01:19:00,437
que mettre ensemble
deux épaves
1289
01:19:00,600 --> 01:19:02,876
va arranger les choses
pour l'un et l'autre.
1290
01:19:04,280 --> 01:19:06,317
Je crois que tu as tort.
1291
01:19:09,480 --> 01:19:11,153
Sûrement.
1292
01:19:11,320 --> 01:19:13,630
C'est souvent le cas.
1293
01:19:15,680 --> 01:19:17,956
Eh bien,
1294
01:19:18,120 --> 01:19:20,191
j'imagine que je ne vais pas tarder,
1295
01:19:20,400 --> 01:19:23,234
mon père commence
1296
01:19:23,440 --> 01:19:25,796
à montrer sa poitrine
aux lesbiennes.
1297
01:19:28,040 --> 01:19:30,475
Oui, je comprends.
1298
01:19:30,640 --> 01:19:34,839
- C'est le signal du départ.
- Oui.
1299
01:19:35,680 --> 01:19:39,071
- Revoilà les adieux.
- On dirait.
1300
01:19:42,560 --> 01:19:46,554
- Ça fait une petite variante.
- OK.
1301
01:19:51,080 --> 01:19:53,117
Je continue à penser
que tu as tort.
1302
01:19:54,960 --> 01:19:58,749
Je ne t'entends pas.
Lenore fait péter des trucs.
1303
01:20:14,960 --> 01:20:16,189
- Bonjour.
- Bonjour.
1304
01:20:16,360 --> 01:20:17,680
Bonjour.
1305
01:20:17,840 --> 01:20:19,320
Sacrée fête, pas vrai ?
1306
01:20:19,480 --> 01:20:21,153
Oui, c'est clair.
1307
01:20:22,000 --> 01:20:23,320
Je veux bien, merci.
1308
01:20:23,480 --> 01:20:25,472
Merci pour la leçon, hier soir.
1309
01:20:25,640 --> 01:20:27,120
Pas de problème.
1310
01:20:28,120 --> 01:20:30,191
- Où est mamie ?
- Dehors.
1311
01:20:30,920 --> 01:20:33,515
Je vais lui apporter
une tasse de café.
1312
01:20:35,680 --> 01:20:39,196
On fait la trêve
ou il va falloir qu'on se batte ?
1313
01:20:41,800 --> 01:20:44,156
Mamie, je t'ai apporté
du café.
1314
01:20:48,480 --> 01:20:50,278
Coucou ?
1315
01:20:52,560 --> 01:20:55,234
Mamie, je t'ai apporté
du café.
1316
01:20:55,400 --> 01:20:56,550
Mamie ?
1317
01:21:00,360 --> 01:21:01,874
Mamie ?
1318
01:21:02,080 --> 01:21:03,912
Mamie ? Mamie !
1319
01:21:04,760 --> 01:21:06,717
Mamie ! Mamie !
1320
01:21:06,920 --> 01:21:10,072
Allez, vas-y, merde.
Réveille-toi !
1321
01:21:10,240 --> 01:21:12,197
Allez, mamie, réveille-toi !
1322
01:21:12,360 --> 01:21:15,114
Réveille-toi !
Mince.
1323
01:21:17,720 --> 01:21:19,677
Je suis tellement désolée.
1324
01:21:21,200 --> 01:21:23,032
Je suis tellement désolée.
1325
01:21:26,440 --> 01:21:27,954
Merde.
1326
01:21:35,640 --> 01:21:37,871
- Elle respire plus. Elle est morte.
- Quoi ?
1327
01:21:38,040 --> 01:21:39,394
- Quoi ?
- Elle est morte.
1328
01:21:39,560 --> 01:21:40,914
Robin, appelle les secours.
1329
01:21:41,120 --> 01:21:43,954
- Elle ne respire plus du tout.
- Tu plaisantes.
1330
01:21:44,120 --> 01:21:45,156
Que s'est-il passé ?
1331
01:21:45,320 --> 01:21:47,915
Elle respire plus,
je l'ai laissée boire.
1332
01:21:48,080 --> 01:21:50,356
- Non, ce n'est pas de ta faute.
- C'est ma faute.
1333
01:21:50,520 --> 01:21:53,479
Tammy, ce n'est pas ta faute.
Que s'est-il passé ?
1334
01:21:55,320 --> 01:21:57,039
Pearl ! Regarde !
1335
01:21:57,840 --> 01:22:00,799
Oh, la vache.
Oh, la vache, Pearl !
1336
01:22:00,960 --> 01:22:02,633
Pearl !
1337
01:22:05,080 --> 01:22:06,275
Putain ?
1338
01:22:06,480 --> 01:22:08,392
- Putain ?
- Mais enfin ?
1339
01:22:08,560 --> 01:22:09,960
Foncez !
1340
01:22:10,520 --> 01:22:11,749
- Putain.
- Elle est vivante.
1341
01:22:12,760 --> 01:22:13,989
- Punaise.
- Quoi ?
1342
01:22:14,160 --> 01:22:17,039
- Assieds-toi.
- Elle a dû s'évanouir.
1343
01:22:17,760 --> 01:22:19,592
- À quoi tu pensais ?
- Quoi ?
1344
01:22:19,760 --> 01:22:22,639
Tu ne respirais plus.
On t'a cru morte.
1345
01:22:22,800 --> 01:22:26,237
Tu vas te faire soigner.
Tu dois arrêter de boire.
1346
01:22:26,400 --> 01:22:28,312
Tu m'entends ?
Tu as l'air lamentable.
1347
01:22:28,480 --> 01:22:31,120
Mes pieds,
je ne me sens pas très bien.
1348
01:22:31,280 --> 01:22:32,794
Bordel, Pearly.
1349
01:22:32,960 --> 01:22:35,350
Personne ne devrait mourir
sur une chaise longue.
1350
01:22:37,720 --> 01:22:40,474
Arrêtez de la secouer comme ça.
1351
01:22:40,680 --> 01:22:42,034
La secouez pas comme ça.
1352
01:22:42,200 --> 01:22:45,034
Souvenez-vous qu'elle n'a pas pris
tous ses médicaments.
1353
01:22:45,200 --> 01:22:46,998
Oui.
Merci, madame.
1354
01:22:47,800 --> 01:22:51,476
Est-ce que j'ai déballé
mes seins, hier soir.
1355
01:22:51,640 --> 01:22:53,472
- Oui, en effet.
- C'est vrai ?
1356
01:22:53,640 --> 01:22:56,280
Tu les as déballés
à tout va.
1357
01:22:56,440 --> 01:22:59,194
Earl a déjà mis des photos
sur Facebook.
1358
01:22:59,360 --> 01:23:02,194
Ils sont chouettes.
C'est vrai...
1359
01:23:02,360 --> 01:23:03,760
Oh non.
1360
01:23:04,200 --> 01:23:06,476
Oh, non.
J'ai été méchante.
1361
01:23:06,640 --> 01:23:08,472
J'ai été méchante avec toi.
1362
01:23:09,080 --> 01:23:11,640
Je t'ai appelée Cheeseburger.
Oh, merde.
1363
01:23:11,840 --> 01:23:14,833
- C'est pas grave.
- Pearly, on te suit en voiture.
1364
01:23:15,000 --> 01:23:16,753
- C'est rien.
- Oh, non.
1365
01:23:16,920 --> 01:23:18,991
- On va vous suivre.
- Oui.
1366
01:23:21,520 --> 01:23:22,954
Punaise.
1367
01:23:25,520 --> 01:23:26,749
Bonjour, officiers.
1368
01:23:26,920 --> 01:23:30,152
L'ambulance est arrivée la première,
tout ira bien.
1369
01:23:30,320 --> 01:23:33,040
Ne vous inquiétez pas.
Mais merci.
1370
01:23:33,200 --> 01:23:36,637
On nous a signalé l'incendie
d'un jet-ski, la nuit dernière.
1371
01:23:36,800 --> 01:23:38,553
Vous avez remarqué
quelque chose ?
1372
01:23:38,720 --> 01:23:43,749
C'est vraiment naze.
Je ne ferais jamais ça.
1373
01:23:43,920 --> 01:23:45,274
- C'est clair.
- Non.
1374
01:23:45,440 --> 01:23:46,556
Non ?
1375
01:23:46,720 --> 01:23:49,315
On recherche aussi
une Cadillac de Ville de 2004,
1376
01:23:49,480 --> 01:23:52,552
remorquant un jet-ski
et qui aurait servi pour un vol.
1377
01:23:55,320 --> 01:23:57,118
Vous savez...
1378
01:23:57,280 --> 01:24:00,193
Vous avez un T-shirt hawaïen
avec un ours dessus. C'est rare.
1379
01:24:02,240 --> 01:24:04,516
Oh, pas tant que ça.
1380
01:24:04,720 --> 01:24:07,076
- Vous allez devoir nous suivre.
- Je vous en prie.
1381
01:24:07,240 --> 01:24:10,756
Allons-y. Reculez, mesdames.
Par ici.
1382
01:24:10,920 --> 01:24:12,434
Je parie...
1383
01:24:12,600 --> 01:24:14,637
- Ce genre de T-shirt, c'est commun.
- Non, madame.
1384
01:24:14,800 --> 01:24:17,156
- On en voit tout le temps.
- Madame...
1385
01:24:18,680 --> 01:24:20,080
- Allons !
- Une abeille.
1386
01:24:20,280 --> 01:24:22,715
- Il n'y a pas d'abeille ici.
- Si.
1387
01:24:22,880 --> 01:24:24,473
La loi vous rattrape toujours.
1388
01:24:27,640 --> 01:24:29,871
38 jours plus tard
PRISON DU COMTÉ DE JEFFERSON
1389
01:24:30,080 --> 01:24:31,673
Tammy Banks.
1390
01:24:31,840 --> 01:24:33,320
Ouvrez la grille.
1391
01:24:38,760 --> 01:24:40,194
À plus tard.
1392
01:24:41,000 --> 01:24:42,400
J'espère bien que non.
1393
01:24:45,480 --> 01:24:46,834
Salut, papa.
1394
01:24:48,160 --> 01:24:51,153
Tammy.
Ils te laissent sortir ?
1395
01:24:51,320 --> 01:24:54,597
- On dirait.
- Rentrons à la maison.
1396
01:24:58,480 --> 01:25:00,199
Où que ce soit.
1397
01:25:00,400 --> 01:25:03,359
Je suis un peu fâché
contre Greg.
1398
01:25:03,520 --> 01:25:05,273
Oui, moi aussi.
1399
01:25:05,440 --> 01:25:07,159
Écoute,
1400
01:25:08,320 --> 01:25:11,518
tu veux que je me charge
de ce petit fils de pute ?
1401
01:25:13,120 --> 01:25:15,510
- Quoi ?
- Je peux aller le tuer pour toi.
1402
01:25:16,640 --> 01:25:19,599
Je suis vieux,
je me fiche d'aller en prison.
1403
01:25:19,800 --> 01:25:21,871
Ils ont des magazines,
pas vrai ?
1404
01:25:24,080 --> 01:25:26,356
J'ai cru que t'étais sérieux.
1405
01:25:28,800 --> 01:25:30,029
Tu plaisantes, pas vrai ?
1406
01:25:30,200 --> 01:25:32,192
Enfin, papa.
1407
01:25:32,360 --> 01:25:34,556
On est devant une prison.
1408
01:25:34,720 --> 01:25:39,078
Je ne veux pas que tu fasses
de mal à Greg.
1409
01:25:39,240 --> 01:25:41,072
Purée !
1410
01:25:45,440 --> 01:25:48,717
Mamie m'a dit qu'elle t'avait fait
du rentre dedans.
1411
01:25:49,960 --> 01:25:52,998
Elle faisait ça avec tout le monde
à l'époque.
1412
01:25:54,000 --> 01:25:56,276
Tu vois Jerry Miller,
le marchand de glaces ?
1413
01:25:56,440 --> 01:25:58,830
C'est le seul
qui s'est laissé faire.
1414
01:26:02,360 --> 01:26:03,635
Beurk.
1415
01:26:03,840 --> 01:26:06,514
Allez, on file.
Maman nous attend.
1416
01:26:06,720 --> 01:26:08,552
Oh là là.
1417
01:26:16,840 --> 01:26:19,435
Tu n'es pas obligée
d'y aller maintenant.
1418
01:26:19,600 --> 01:26:21,717
Maintenant ou à un autre moment,
c'est pareil.
1419
01:26:31,680 --> 01:26:34,354
- Salut, Tammy.
- Salut, Greg.
1420
01:26:34,520 --> 01:26:35,795
Entre.
1421
01:26:36,000 --> 01:26:37,195
- Tu crois ?
- Oui.
1422
01:26:47,120 --> 01:26:50,750
Je vois que tu t'es mise à l'aise.
1423
01:26:52,320 --> 01:26:54,039
C'est courageux.
1424
01:26:57,160 --> 01:27:02,110
Je voulais que vous sachiez
que je me sens bien.
1425
01:27:02,320 --> 01:27:03,754
Avec moi-même, vous voyez.
1426
01:27:03,920 --> 01:27:07,072
Ce que vous avez fait,
par contre...
1427
01:27:07,560 --> 01:27:10,758
C'est vraiment entre vous
1428
01:27:10,920 --> 01:27:12,798
et celui-là, là-haut.
1429
01:27:12,960 --> 01:27:15,759
Je crois qu'il n'aime pas
beaucoup l'adultère.
1430
01:27:16,080 --> 01:27:18,675
Vous irez brûler en enfer,
je pense.
1431
01:27:19,920 --> 01:27:23,436
Je vais récupérer mes affaires.
1432
01:27:26,160 --> 01:27:28,720
J'ai plié tes vêtements.
1433
01:27:47,240 --> 01:27:50,233
- Je suis contente de te voir.
- Merci de m'accueillir.
1434
01:27:50,400 --> 01:27:51,880
Je t'en prie.
1435
01:27:52,760 --> 01:27:53,955
Tu as l'air en forme.
1436
01:27:54,160 --> 01:27:55,276
- Ah oui ?
- Oui.
1437
01:27:55,440 --> 01:27:58,194
- La prison me va bien ?
- Oui.
1438
01:27:58,360 --> 01:28:00,033
C'est vrai, en fait.
1439
01:28:02,560 --> 01:28:03,960
Ta chambre est prête...
1440
01:28:04,120 --> 01:28:05,395
- Ah oui ?
- Oui.
1441
01:28:05,560 --> 01:28:08,359
Je ne dors pas
dans la chambre de mamie ?
1442
01:28:08,520 --> 01:28:11,558
- Non, elle est à Brookview.
- Quoi ?
1443
01:28:11,760 --> 01:28:13,831
Tu l'y as enfermée ?
C'est dégueulasse.
1444
01:28:14,000 --> 01:28:16,117
- Donne-moi tes clés, papa.
- Attends.
1445
01:28:16,280 --> 01:28:19,318
- Méfie-toi quand tu seras vieille.
- Tammy !
1446
01:28:21,600 --> 01:28:22,670
BROOKVIEW
MAISON DE RETRAITE
1447
01:28:25,160 --> 01:28:28,198
- Où est Pearl Balzen, vieil homme ?
- Quoi ?
1448
01:28:28,400 --> 01:28:29,959
Oh, punaise.
1449
01:28:32,520 --> 01:28:34,239
Poussez-vous !
1450
01:28:38,080 --> 01:28:39,400
Mamie.
1451
01:28:40,520 --> 01:28:41,670
Tammy !
1452
01:28:41,840 --> 01:28:44,150
Je ne savais pas que tu venais.
Un câlin !
1453
01:28:44,320 --> 01:28:46,277
C'est pire
que ce que je pensais.
1454
01:28:46,440 --> 01:28:49,239
Pourquoi tu vas si vite.
Vous autres, je reviens.
1455
01:28:51,280 --> 01:28:53,272
La voiture est devant.
On y va.
1456
01:28:53,440 --> 01:28:56,035
- La vache.
- Je t'ouvre.
1457
01:28:56,200 --> 01:28:58,920
Tu aurais pu me tuer.
À quoi tu pensais ?
1458
01:28:59,080 --> 01:29:01,515
Arrête.
Tu m'écoutes ?
1459
01:29:02,000 --> 01:29:05,198
Mais tu peux encore marcher ?
1460
01:29:05,400 --> 01:29:08,199
Bien sûr.
Je donnais un cours.
1461
01:29:08,400 --> 01:29:09,914
Dans un fauteuil roulant ?
1462
01:29:10,080 --> 01:29:12,072
Ils sont presque tous
en fauteuil.
1463
01:29:12,280 --> 01:29:14,476
Pourquoi tu ne m'as pas dit
que tu étais ici ?
1464
01:29:14,640 --> 01:29:16,632
Je ne voulais pas
te rendre jalouse.
1465
01:29:16,800 --> 01:29:19,520
Tu étais en prison.
Et moi, dans cet endroit génial.
1466
01:29:19,680 --> 01:29:21,239
J'y ai mes réunions des AA.
1467
01:29:21,400 --> 01:29:26,759
Je me suis fait des amis
et je fréquente ce type de 84 ans.
1468
01:29:26,960 --> 01:29:29,191
Un ancien joueur de hockey,
il fait plus jeune...
1469
01:29:30,400 --> 01:29:33,950
On y va tranquillement,
c'est peut-être LE week-end.
1470
01:29:37,800 --> 01:29:39,473
Tu as l'air en forme.
1471
01:29:39,680 --> 01:29:41,558
Merci.
Toi, tu as l'air en forme.
1472
01:29:41,720 --> 01:29:42,870
- Ah oui.
- Oui.
1473
01:29:43,040 --> 01:29:45,271
Je n'osais pas manger
la viande de la prison...
1474
01:29:45,480 --> 01:29:46,880
- Tu as bien fait.
- Oui.
1475
01:29:49,240 --> 01:29:52,870
Je suis vraiment désolée.
Désolée pour tout.
1476
01:29:53,040 --> 01:29:54,713
Moi aussi, je suis désolée.
1477
01:29:54,880 --> 01:29:57,600
J'aurais dû mieux m'occuper de toi.
1478
01:29:57,760 --> 01:30:00,070
Ce n'était pas ton travail à toi.
1479
01:30:00,240 --> 01:30:02,232
Un peu quand même.
1480
01:30:02,400 --> 01:30:05,677
Non. Je t'aime tellement.
C'est vrai, tu sais.
1481
01:30:05,840 --> 01:30:07,320
Je suis assez géniale.
1482
01:30:07,480 --> 01:30:09,472
Tu es vraiment géniale.
1483
01:30:10,520 --> 01:30:11,920
Moi aussi, je t'aime.
1484
01:30:16,880 --> 01:30:18,633
On va passer la nuit chez Lenore,
se lever tôt,
1485
01:30:18,800 --> 01:30:22,237
- et foncer vers les chutes du Niagara.
- Appelle-moi quand tu arrives chez Lenore.
1486
01:30:22,400 --> 01:30:24,631
- D'accord, maman.
- N'oublie pas.
1487
01:30:25,240 --> 01:30:27,880
- Je maîtrise, maman.
- Si tu le dis.
1488
01:30:28,720 --> 01:30:32,350
- Bois de l'eau.
- D'accord.
1489
01:30:34,280 --> 01:30:35,839
Allez.
1490
01:30:36,000 --> 01:30:39,550
- Merci d'avoir réparé ma voiture, papa.
- Ce n'est rien.
1491
01:30:39,720 --> 01:30:43,555
- Mais pas de cambriolages.
- Ne t'en fais pas.
1492
01:30:46,360 --> 01:30:47,953
Démarre l'engin.
1493
01:30:49,960 --> 01:30:51,599
C'est parti, ma bonne dame.
1494
01:30:51,760 --> 01:30:52,830
- Je me débrouille.
- Tu es forte.
1495
01:30:57,000 --> 01:30:59,117
Comme dans Shérif, fais-moi peur.
1496
01:31:04,600 --> 01:31:07,672
Lenore a rempli le camping-car,
on est toutes prêtes à partir.
1497
01:31:12,120 --> 01:31:13,520
C'est Jerry Miller.
1498
01:31:13,680 --> 01:31:16,718
Vous voulez un cône,
mesdames ?
1499
01:31:16,880 --> 01:31:18,951
- Avance, avance.
- OK.
1500
01:31:23,640 --> 01:31:26,792
Alors, c'est une belle journée
pour les chutes du Niagara ?
1501
01:31:27,000 --> 01:31:28,070
Je suis prête.
1502
01:31:28,240 --> 01:31:33,076
Papa disait que c'était
le paradis sur terre.
1503
01:32:24,120 --> 01:32:25,110
Curly
1504
01:32:27,920 --> 01:32:29,036
Désolé.
1505
01:32:33,160 --> 01:32:35,038
Qu'est-ce que tu fais ici ?
1506
01:32:56,960 --> 01:32:59,350
Comment tu as su
qu'on venait ici ?
1507
01:32:59,520 --> 01:33:00,795
Mon petit doigt me l'a dit.
1508
01:33:00,960 --> 01:33:03,156
- Il s'appellerait pas Pearl ?
- Si.
1509
01:33:04,200 --> 01:33:06,954
C'est quoi ton programme
pour la suite, Tammy ?
1510
01:33:07,120 --> 01:33:10,318
J'envisage de me trouver
un appartement à Louisville.
1511
01:33:10,520 --> 01:33:12,034
- Ah oui ?
- Oui.
1512
01:33:13,280 --> 01:33:15,556
- Intéressant.
- N'est-ce pas ?
1513
01:33:16,200 --> 01:33:18,032
J'aurais mon chez-moi
1514
01:33:18,200 --> 01:33:22,592
et toi, tu pourrais venir
mater un film.
1515
01:33:22,760 --> 01:33:25,878
Vous sentez les ions
des chutes ?
1516
01:33:26,040 --> 01:33:27,793
- C'est fou, non ?
- Oui.
1517
01:33:27,960 --> 01:33:30,270
- C'est romantique.
- Oui, tu m'étonnes.
1518
01:33:32,560 --> 01:33:35,678
Mon papa avait raison.
C'est magnifique, ici.
1519
01:33:35,880 --> 01:33:37,633
Oui, c'est assez génial.
1520
01:33:39,520 --> 01:33:43,719
Je ne devrais pas louer
un tonneau et me les faire ?
1521
01:33:43,880 --> 01:33:46,270
On devrait simplement
les regarder, non ?
1522
01:33:46,760 --> 01:33:47,910
- Oui.
- Ah oui ?
1523
01:33:48,080 --> 01:33:50,197
Je sais pas, je les sens bien.
1524
01:33:50,360 --> 01:33:52,591
J'y ai réfléchi
1525
01:33:52,760 --> 01:33:55,639
et si je passe
par cet endroit plus calme,
1526
01:33:55,800 --> 01:34:00,158
je me ferai porter
vers ce lagon canadien là-bas.
1527
01:34:00,360 --> 01:34:03,398
Si quelqu'un devait y arriver,
ce serait toi.
1528
01:34:07,680 --> 01:34:11,640
J'ai cru voir les Curly, mais non.
Vous voulez des Curly ?
1529
01:34:18,480 --> 01:34:20,278
- Comment allez-vous ?
- Bien, merci.
1530
01:34:20,440 --> 01:34:22,750
- Qu'est-ce que vous prenez ?
- Je voudrais un Iced Tea
1531
01:34:22,920 --> 01:34:25,116
et des filets de porc.
1532
01:34:27,360 --> 01:34:30,159
Ça fait beaucoup de sodium.
1533
01:34:30,320 --> 01:34:31,993
Vous voulez la demi portion ?
1534
01:34:33,360 --> 01:34:35,033
Non, je veux le repas entier.
1535
01:34:35,400 --> 01:34:36,629
Je vous arrête là.
1536
01:34:36,800 --> 01:34:39,440
Ensemble, trouvons
une meilleure solution.
1537
01:34:39,600 --> 01:34:43,719
Vous aimez le saumon ?
Avec un peu de sauce barbecue ?
1538
01:34:43,880 --> 01:34:47,840
- C'est épicé mais sain.
- Je voudrais les filets de porc.
1539
01:34:48,000 --> 01:34:49,354
Vous avez du cholestérol ?
1540
01:34:50,120 --> 01:34:54,194
- En effet, mais...
- Seigneur.
1541
01:34:54,360 --> 01:34:57,114
- Pas de sauce barbecue pour vous.
- C'est pas vrai.
1542
01:34:57,280 --> 01:35:00,000
Vous me remercierez un jour.
1543
01:35:00,160 --> 01:35:03,153
- Je vous remplis votre verre.
- Je voudrais...
1544
01:35:03,360 --> 01:35:05,556
Tu me quittes pour ce blaireau.
1545
01:35:05,760 --> 01:35:09,310
Dans trois ans, ce blaireau aura
sa propre chaîne de restos.
1546
01:35:09,480 --> 01:35:14,077
Allez, bouge tes fesses.
L'happy hour finit dans 20 min.
1547
01:35:14,240 --> 01:35:16,994
- Voilà comment ça se passe.
- Conneries.
1548
01:35:17,160 --> 01:35:19,834
Tu fais une grosse erreur.
1549
01:35:20,000 --> 01:35:22,674
Arrête de bâiller, Charlotte.
1550
01:35:22,840 --> 01:35:24,035
- Vous êtes Keith ?
- C'est bien moi.
1551
01:35:29,880 --> 01:35:31,758
Un peu d'aide, Charlotte.
1552
01:35:34,280 --> 01:35:36,397
Tu avais raison.
Ce jacuzzi est génial.
1553
01:35:36,560 --> 01:35:38,438
Pas vrai ? Oui.
1554
01:35:38,600 --> 01:35:42,719
- Alors, Louisville ?
- J'adore mon quartier, mon boulot.
1555
01:35:42,920 --> 01:35:44,354
J'adore l'homme avec qui je suis.
1556
01:35:45,000 --> 01:35:46,639
- C'est parfait pour moi.
- Super.
1557
01:35:48,080 --> 01:35:51,869
Hé, Larry,
cette sangria, elle déchire.
1558
01:35:52,040 --> 01:35:55,272
Merci. Le secret, ce sont
les cerises au marasquin.
1559
01:35:56,160 --> 01:35:58,834
Je vois que tu as
tes propres cerises.
1560
01:36:53,600 --> 01:36:55,956
Attention aux cerfs en sortant.
1561
01:36:56,160 --> 01:36:58,436
Blaireau.
Vous savez quoi ?
1562
01:36:59,560 --> 01:37:03,315
Et vous ne faites plus partie
des employés.
1563
01:37:06,160 --> 01:37:09,437
C'était mon secret !
Mon secret !
1564
01:40:28,880 --> 01:40:30,872
Traduction :
Amélie Bontemps
1565
01:40:31,080 --> 01:40:33,072
[French]