1
00:00:01,550 --> 00:00:13,130
Subtitle oleh:
Icaruz Cursedsoulz
2
00:00:13,140 --> 00:00:20,920
3
00:01:01,920 --> 00:01:03,760
Minggir, minggir, minggir!
4
00:01:09,200 --> 00:01:10,960
Hassan! Tetap bersamaku.
5
00:01:11,080 --> 00:01:12,240
Oh, bhaiya. (*Bang / Mas)
6
00:01:18,360 --> 00:01:20,200
Oh, ma!
7
00:01:24,040 --> 00:01:25,080
Hassan!
8
00:01:25,160 --> 00:01:26,680
Ayolah!
9
00:01:38,760 --> 00:01:39,920
Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
10
00:01:40,000 --> 00:01:42,520
Aku akan ambil semuanya!
Aku akan ambil semuanya!
11
00:01:42,680 --> 00:01:44,040
Tunggu, mundur. Mundur, sekarang.
12
00:01:44,120 --> 00:01:45,840
Kami di sini terlebih dulu. Ini punyaku. Tidak.
13
00:01:45,920 --> 00:01:47,200
Tidak, satu menit saja, bhaiya, aku mohon!
14
00:01:47,440 --> 00:01:49,120
Dengar.
15
00:01:54,720 --> 00:01:56,720
Kau mundur. Mundur.
Mundur. Tidak, tidak. Tidak.
16
00:02:02,520 --> 00:02:03,720
Namamu?
17
00:02:04,120 --> 00:02:06,240
Hassan Iqbal Kadam.
18
00:02:06,400 --> 00:02:07,890
Tanggal lahir?
19
00:02:08,040 --> 00:02:09,530
5 Juli 1990.
20
00:02:09,720 --> 00:02:11,210
Tempat lahir?
21
00:02:11,400 --> 00:02:13,200
Aku lahir di Mumbai, India.
22
00:02:13,280 --> 00:02:14,720
Oh! Oh! Oh!
23
00:02:14,800 --> 00:02:16,600
Terjual!
24
00:02:18,880 --> 00:02:20,560
Untuk anak yang tahu.
25
00:02:29,080 --> 00:02:30,730
Pekerjaanmu?
26
00:02:31,600 --> 00:02:33,170
Aku seorang Chef.
27
00:02:33,440 --> 00:02:35,400
Maksudmu pembantu dapur?
28
00:02:36,320 --> 00:02:38,400
Bukan, Chef.
29
00:02:43,320 --> 00:02:46,600
Keluargaku menjalankan bisnis restoran
di India selama bertahun-tahun
30
00:02:48,120 --> 00:02:49,770
Kakek buyutku
31
00:02:49,800 --> 00:02:52,530
memberi makan tentara
semasa Kemaharajaan Britania.
32
00:02:54,840 --> 00:02:57,960
Tapi sekarang kami datang untuk mencoba
peruntungan kami di Eropa.
33
00:03:00,080 --> 00:03:01,600
Aku dan keluargaku.
34
00:03:04,520 --> 00:03:06,320
Dan kau berencana
untuk tinggal di Eropa
35
00:03:06,440 --> 00:03:07,770
sebagai Chef?
36
00:03:08,320 --> 00:03:09,650
Oh, ya.
37
00:03:10,120 --> 00:03:11,610
Kau punya kualifikasi?
38
00:03:11,760 --> 00:03:12,840
Ya.
39
00:03:14,440 --> 00:03:16,040
Ibuku mengajarkanku.
40
00:03:16,960 --> 00:03:18,880
Tapi tanpa bukti di atas kertas?
41
00:03:22,120 --> 00:03:24,520
Hanya kertas minyak.
42
00:03:26,440 --> 00:03:28,010
Samosa. (*Nama makanan)
43
00:03:29,360 --> 00:03:31,320
Tidak, terima kasih.
44
00:03:33,800 --> 00:03:35,800
Sekolahku adalah
restoran keluargaku
45
00:03:35,840 --> 00:03:37,170
di Mumbai...
46
00:03:40,480 --> 00:03:43,320
Sudah cukup bermain, oke?
Ayo, saatnya tidur. Ayolah.
47
00:03:46,520 --> 00:03:47,520
Halo!
48
00:03:47,680 --> 00:03:48,960
Selamat malam, Mama!
49
00:03:49,320 --> 00:03:52,080
...dan ibuku
adalah instruktur-ku.
50
00:03:52,240 --> 00:03:54,480
Bulu babi terasa seperti kehidupan,
51
00:03:55,920 --> 00:03:57,840
- tidakkah kau pikir begitu?
- Mmm.
52
00:03:58,320 --> 00:04:00,200
Kehidupan punya rasanya sendiri.
53
00:04:01,760 --> 00:04:06,000
Tersembunyi di cangkang, mentah, kehidupan yang indah.
54
00:04:06,160 --> 00:04:09,560
Itu adalah pendidikan
untuk semua panca indera.
55
00:04:14,680 --> 00:04:16,170
Tapi untuk memasak,
56
00:04:16,320 --> 00:04:18,040
kau harus membunuh.
57
00:04:19,040 --> 00:04:21,400
Kau membuat hantu.
58
00:04:22,000 --> 00:04:24,730
Kau memasak untuk membuat hantu.
59
00:04:27,800 --> 00:04:30,640
Arwah yang tinggal di setiap bumbu masakan.
60
00:04:32,280 --> 00:04:34,520
Tapi kebanyakan, aku diajari
61
00:04:34,560 --> 00:04:36,130
bagaimana cara merasakan.
62
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
Kau bisa merasakannya?
63
00:04:42,880 --> 00:04:44,800
Satu malam
64
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
sekolahku berakhir.
65
00:04:47,360 --> 00:04:49,200
Sangat bagus.
66
00:04:49,360 --> 00:04:51,720
Hai. Selamat untuk pemilihannya, bapak Menteri.
67
00:04:56,560 --> 00:04:57,720
Mansur! Mansur!
68
00:04:57,880 --> 00:04:59,080
Keluar.
69
00:04:59,240 --> 00:05:00,440
Hei, apa?
70
00:05:00,480 --> 00:05:01,560
- Apa?
- Bawa anak-anak itu!
71
00:05:05,080 --> 00:05:07,440
Ada sebuah pemilu
atau semacamnya,
72
00:05:07,560 --> 00:05:08,720
dan sudah ditentukan pemenangnya...
73
00:05:08,760 --> 00:05:10,560
- Arrey, Hassan...
- ...dan ada yang kalah.
74
00:05:10,720 --> 00:05:11,920
Hassan! Kita diserang!
75
00:05:11,960 --> 00:05:13,920
- Keluar, Hassan! Cepat!
- Kita diserang!
76
00:05:14,720 --> 00:05:15,720
Oh, Tuhan.
77
00:05:23,400 --> 00:05:25,800
Papa! Ayolah, Papa, kita harus pergi!
78
00:05:26,920 --> 00:05:28,250
Keluar, Hassan!
79
00:05:31,840 --> 00:05:33,000
Ayolah! Ayo!
80
00:05:36,600 --> 00:05:37,760
Mukhtar, Mukhtar!
81
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
- Mama...
- Kita kehilangan segalanya.
82
00:05:42,600 --> 00:05:43,920
Akhiya!
83
00:05:44,640 --> 00:05:45,920
- Papa!
- Akhiya!
84
00:05:46,280 --> 00:05:47,280
Mama!
85
00:05:48,080 --> 00:05:49,080
Akhiya!
86
00:05:49,360 --> 00:05:50,960
- Mama!
- Mama!
87
00:05:59,760 --> 00:06:00,880
Segalanya.
88
00:06:13,120 --> 00:06:15,320
Setelah Mamaku terbunuh,
89
00:06:16,280 --> 00:06:19,360
Papa memutuskan untuk membawa
keluarga kami ke London.
90
00:06:26,120 --> 00:06:29,800
Aku berusaha untuk melanjutkan
pendidikanku dengan usahaku sendiri.
91
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
Kami mendapatkan rumah
92
00:06:35,360 --> 00:06:36,640
letaknya cukup dekat ke Heathrow.
93
00:06:47,040 --> 00:06:49,320
Ya, kami adalah keluarga Kadam.
94
00:06:49,360 --> 00:06:50,690
Ketika kami terbang dari Mumbai,
95
00:06:50,760 --> 00:06:53,490
kami diberi rumah perlindungan di London.
96
00:06:53,520 --> 00:06:55,480
Uh, kami di sana selama satu tahun.
97
00:06:55,560 --> 00:06:57,320
Dan, uh, di sana terlalu dingin,
98
00:06:57,360 --> 00:06:59,680
jadi kami memutuskan untuk membuka
sebuah restoran di Eropa.
99
00:06:59,720 --> 00:07:01,130
Di Eropa mana?
100
00:07:01,160 --> 00:07:02,570
Di suatu tempat di Eropa.
101
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
Mahira,
102
00:07:03,840 --> 00:07:05,680
kami hanya ingin memastikan kalau kau tidak
103
00:07:05,840 --> 00:07:08,680
dibawa ke Eropa karena
pernikahanmu sudah diatur.
104
00:07:10,680 --> 00:07:11,840
Percayalah padaku,
105
00:07:11,920 --> 00:07:14,200
tidak ada di keluarga ini yang diatur.
106
00:07:14,360 --> 00:07:17,360
Dan kenapa kau
meninggalkan London?
107
00:07:17,760 --> 00:07:21,280
Yang aku temukan di Inggris adalah
sayurannya, sayuran itu tidak...
108
00:07:22,680 --> 00:07:25,570
Punya jiwa. Tidak punya kehidupan.
109
00:07:26,040 --> 00:07:27,530
Kau tahu?
110
00:07:29,600 --> 00:07:31,250
Baiklah.
111
00:07:32,600 --> 00:07:34,520
Mungkin kami bisa mencarinya di sini.
112
00:07:34,720 --> 00:07:36,080
Mungkin.
113
00:07:41,120 --> 00:07:42,440
Tolong, berhenti mengoceh.
114
00:07:47,600 --> 00:07:48,640
Arrey...
115
00:07:48,720 --> 00:07:52,640
Cobalah satu per satu dan beri tanda sampai sepuluh.
116
00:07:52,720 --> 00:07:53,760
- Boleh aku minta itu?
- Tanpa garam.
117
00:07:53,880 --> 00:07:55,040
Sangat besar.
118
00:07:56,720 --> 00:07:57,880
Sangat bagus.
119
00:07:59,080 --> 00:08:00,490
- Mmm.
- Ini delapan.
120
00:08:05,920 --> 00:08:07,840
Percayalah padaku,
aku mempelajarinya di sekolah.
121
00:08:07,920 --> 00:08:09,250
Ini bukan negara yang sama.
122
00:08:09,320 --> 00:08:11,240
- Papa, telingaku berdengung.
- Aisha, lihat.
123
00:08:11,400 --> 00:08:13,760
Itu ide yang bagus.
124
00:08:14,920 --> 00:08:17,600
Kemudian, uh, Swiss bisa jadi makanan pembuka
125
00:08:17,680 --> 00:08:19,760
dan Perancis bisa jadi makanan inti.
126
00:08:19,960 --> 00:08:21,680
Kemudian apa makanan penutupnya?
127
00:08:21,760 --> 00:08:24,960
Pertanyaan bagus.
128
00:08:25,760 --> 00:08:27,440
- Papa!
- Papa, Papa, pelan!
129
00:08:28,000 --> 00:08:29,080
Aku tidak bisa.
130
00:08:31,480 --> 00:08:33,160
- Papa, pelan!
- Aku tidak bisa!
131
00:08:37,600 --> 00:08:38,720
- Pelanlah, Papa!
- Aku tidak bisa!
132
00:08:38,760 --> 00:08:40,920
Aku sudah injak remnya!
133
00:08:40,960 --> 00:08:42,450
Kau harus lebih pelan, Papa!
134
00:08:44,600 --> 00:08:45,720
Arrey, lakukan sesuatu!
135
00:08:45,760 --> 00:08:47,520
Rem-nya tidak berfungsi!
136
00:08:47,600 --> 00:08:48,680
Lihat! Itu traktor!
137
00:08:51,560 --> 00:08:52,970
Papa!
138
00:08:56,760 --> 00:08:57,960
Papa!
139
00:08:58,440 --> 00:08:59,640
Papa!
140
00:09:08,240 --> 00:09:09,280
Semuanya baik-baik saja?
141
00:09:09,720 --> 00:09:10,800
Mukhtar? Aisha?
142
00:09:10,960 --> 00:09:12,000
Aku baik-baik saja.
143
00:09:12,400 --> 00:09:14,050
Aku bukan seorang mekanik, tapi aku rasa
144
00:09:14,120 --> 00:09:15,640
ini ada hubungannya dengan rem.
145
00:09:15,800 --> 00:09:17,480
Ayo keluar.
146
00:09:20,160 --> 00:09:21,360
Ayolah.
147
00:09:22,960 --> 00:09:24,680
- Ayo.
- Ayolah.
148
00:09:25,000 --> 00:09:26,490
Papa, ayolah!
149
00:09:29,480 --> 00:09:30,680
Aku masih hidup!
150
00:09:33,320 --> 00:09:34,840
Kau tidak apa?
151
00:09:36,040 --> 00:09:38,690
Aku tidak bisa melakukannya lagi, Papa.
152
00:09:38,840 --> 00:09:42,240
Apa yang kau coba lakukan? Membunuh kami semua?
153
00:09:42,760 --> 00:09:46,680
Kita sudah berkendara seharian
di dalam barang rongsok ini.
154
00:09:47,520 --> 00:09:50,000
Sudah cukup dengan perjalanan gila ini.
155
00:09:50,880 --> 00:09:52,160
Kau tahu apa?
156
00:09:52,240 --> 00:09:55,210
Kita lebih bahagia tinggal di bawah
jalur penerbangan di Heathrow.
157
00:09:56,440 --> 00:09:59,250
Setidaknya kita punya rumah!
158
00:09:59,400 --> 00:10:02,130
Dimanapun keluarga berada, itulah yang disebut rumah.
159
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
Oh, benarkah?
160
00:10:03,680 --> 00:10:06,200
Dan dimana keluarga sekarang, Papa?
161
00:10:06,360 --> 00:10:09,760
Jawab aku.
Dimana keluarga sekarang?
162
00:10:09,960 --> 00:10:11,370
Perancis.
163
00:10:11,520 --> 00:10:13,880
Perancis. Perancis!
164
00:10:14,040 --> 00:10:15,400
Benar.
165
00:10:15,520 --> 00:10:18,560
Papa, mungkin kau tidak menyadarinya,
166
00:10:18,720 --> 00:10:21,290
tapi orang Perancis tidak makan makanan India.
167
00:10:21,440 --> 00:10:23,640
Mereka punya makanan mereka sendiri.
168
00:10:23,720 --> 00:10:25,400
Dan itu terkenal di seluruh dunia.
169
00:10:27,480 --> 00:10:28,890
Ini akhir perjalanan kita.
170
00:10:30,120 --> 00:10:32,720
Hassan, kau tidak bicara dengan ayahmu?
171
00:10:40,040 --> 00:10:41,080
Papa...
172
00:10:42,320 --> 00:10:43,320
Oh.
173
00:10:43,800 --> 00:10:45,480
Pasti ada sesuatu di sana
174
00:10:45,560 --> 00:10:46,640
yang bisa membetulkan rem-nya.
175
00:10:46,800 --> 00:10:48,600
- Apa yang Mama katakan?
- Apa?
176
00:10:50,280 --> 00:10:52,440
Aku tahu kau bicara padanya.
177
00:10:54,000 --> 00:10:55,920
Apa yang dia katakan padamu?
178
00:10:56,560 --> 00:10:59,290
Dia bilang, "Carilah mekanik yang bagus
179
00:10:59,960 --> 00:11:02,000
dan lanjutkan pencarianmu."
180
00:11:05,280 --> 00:11:06,400
Mmm.
181
00:11:06,920 --> 00:11:08,760
- Bonjour. (*Sapaan bahasa Perancis)
- Aku suka mobilnya.
182
00:11:12,000 --> 00:11:13,760
Uh... Tidak.
183
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
Uh...
184
00:11:21,000 --> 00:11:22,520
- Ya?
- Uh...
185
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
Rem
186
00:11:26,640 --> 00:11:27,760
Kau bisa bahasa Inggris?
187
00:11:29,440 --> 00:11:30,480
- Kau bisa?
- Ya.
188
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
- Baiklah, bagus.
- Aku Marguerite.
189
00:11:32,760 --> 00:11:34,120
Hassan.
190
00:11:34,440 --> 00:11:36,280
- Senang berjumpa denganmu.
- Senang berjumpa denganmu. Um...
191
00:11:36,360 --> 00:11:37,440
- Bonjour.
- Bonjour.
192
00:11:37,520 --> 00:11:39,040
- Ayahku.
- Baiklah.
193
00:11:39,120 --> 00:11:41,040
Apa kau punya, uh, tali? Atau...
194
00:11:41,200 --> 00:11:42,960
Ya. Ya, aku punya, di bagasi sana.
195
00:11:56,200 --> 00:11:57,800
Papa?
196
00:11:58,480 --> 00:11:59,680
Papa?
197
00:12:04,160 --> 00:12:06,840
Dorong, semuanya! Ayolah!
198
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
Pelan-pelan, semua!
199
00:12:14,800 --> 00:12:16,160
Pelan.
200
00:12:16,240 --> 00:12:17,320
Semuanya, pelan-pelan!
201
00:12:19,840 --> 00:12:22,240
Baiklah, sedikit ke kanan.
202
00:12:22,400 --> 00:12:23,640
Kau bisa memarkirkannya di sini.
203
00:12:23,760 --> 00:12:24,840
Tidak apa.
204
00:12:25,000 --> 00:12:26,330
Kami sangat bersyukur
atas kepedulianmu.
205
00:12:26,400 --> 00:12:29,000
Tidak, aku senang melakukannya.
Kau mau minum teh?
206
00:12:29,160 --> 00:12:30,680
Terima kasih.
Pasti kami akan senang menerimanya.
207
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Ya Tuhan.
208
00:12:33,040 --> 00:12:34,720
Kau punya banyak barang antik.
209
00:12:39,600 --> 00:12:41,320
Mau teh lagi?
210
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
Terima kasih.
211
00:12:42,440 --> 00:12:44,760
Baiklah, jadi mekanik bilang
212
00:12:44,840 --> 00:12:46,440
kalau dia harus keluar untuk mencari part-nya
213
00:12:46,600 --> 00:12:48,520
dan mobil van-nya tidak akan siap
sampai besok.
214
00:12:48,680 --> 00:12:50,120
Jadi dimana kita tidur?
215
00:12:50,280 --> 00:12:52,360
Di sini, di St. Antonio.
216
00:12:52,400 --> 00:12:54,520
Aku menemukan penginapan,
dan mereka punya kamar.
217
00:12:54,680 --> 00:12:56,250
- Berapa harga kamarnya?
- Sekitar...
218
00:12:56,400 --> 00:12:58,760
Papa, jangan. Kau tidak akan barter.
219
00:12:58,960 --> 00:13:01,280
Kita akan membayar sesuai dengan mata uangnya
sama seperti orang pada umumnya.
220
00:13:01,440 --> 00:13:03,560
Orang pada umumnya mendapat harga yang terbaik?
221
00:13:03,880 --> 00:13:06,360
Hanya orang Eropa yang menerima harga pertama.
222
00:13:06,400 --> 00:13:07,680
Papa, ini bukan Mumbai, oke?
223
00:13:07,760 --> 00:13:08,760
Voila.
224
00:13:11,240 --> 00:13:13,280
Aku pikir kalian mungkin lapar, jadi...
225
00:13:14,920 --> 00:13:15,960
- Sangat indah.
- Terima kasih.
226
00:13:16,040 --> 00:13:17,640
- Sangat bagus.
- Terima kasih.
227
00:13:19,200 --> 00:13:20,920
Silakan.
228
00:13:22,720 --> 00:13:24,600
Kau sangat, sangat baik.
229
00:13:24,920 --> 00:13:26,490
- Sama-sama.
- Terima kasih.
230
00:13:27,320 --> 00:13:29,280
Jadi, uh, apa ini?
231
00:13:29,480 --> 00:13:30,890
Itu hanya beberapa
makanan dingin
232
00:13:30,920 --> 00:13:32,120
yang aku punya di lemari makanan. Jadi...
233
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
- Luar biasa.
- Oh.
234
00:13:33,320 --> 00:13:35,120
Makanlah, ini semua untuk kalian.
235
00:13:35,560 --> 00:13:37,520
Terima kasih.
236
00:13:45,280 --> 00:13:46,480
Mmm!
237
00:13:46,920 --> 00:13:48,570
Dimana kau membelinya?
238
00:13:49,240 --> 00:13:51,000
- Mmm.
- Oh, rotinya? Aku memanggangnya.
239
00:13:51,160 --> 00:13:52,920
- Enak.
- Ya.
240
00:13:53,240 --> 00:13:55,520
Oh, Tuhan, Papa, cobalah ini.
241
00:13:55,920 --> 00:13:58,120
Minyak ini, darimana ini berasal?
242
00:13:58,280 --> 00:14:00,440
Uh, dari pohon zaitun
di kebun.
243
00:14:00,640 --> 00:14:02,800
Dan pamanku menggilingnya setiap tahun. Jadi...
244
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
Dan kejunya dari sapi
245
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
di pekarangan belakang rumah.
246
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Ini sangat alami.
247
00:14:11,440 --> 00:14:13,010
- Mmm.
Mmm-hmm.
248
00:14:14,120 --> 00:14:15,800
- Ini luar biasa.
- Kejunya...
249
00:14:19,280 --> 00:14:20,280
Mmm.
250
00:14:22,040 --> 00:14:23,040
Apa kalian mau permen?
251
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
Mmm.
252
00:14:25,440 --> 00:14:26,480
Terima kasih.
253
00:14:26,640 --> 00:14:27,720
Jangan terlalu banyak, oke?
254
00:14:33,800 --> 00:14:35,960
Maaf untuk ketenangan ini, Marguerite.
255
00:14:36,120 --> 00:14:37,840
Aku rasa keluargaku takut
256
00:14:37,960 --> 00:14:39,720
kalau mereka meninggal dalam kecelakaan
257
00:14:39,880 --> 00:14:41,400
dan mungkin sekarang kami masuk ke surga.
258
00:14:51,480 --> 00:14:52,970
- Thomas?
- Ya, nyonya?
259
00:14:53,160 --> 00:14:54,650
Siapa orang-orang ini?
260
00:14:56,040 --> 00:14:57,320
Aku tidak tahu.
261
00:15:57,800 --> 00:16:00,370
Papa, apa yang kau lakukan?
262
00:16:02,120 --> 00:16:03,200
Tempat ini dijual.
263
00:16:05,080 --> 00:16:06,200
Lihat ini.
264
00:16:06,400 --> 00:16:08,240
Ini sempurna.
265
00:16:10,200 --> 00:16:11,800
Aku mohon...
266
00:16:11,960 --> 00:16:13,610
Papa,
267
00:16:14,880 --> 00:16:16,960
bicaralah pada Mansur, aku mohon.
268
00:16:17,160 --> 00:16:18,400
Kenapa?
269
00:16:19,120 --> 00:16:21,120
Ini bukan uang Mansur.
270
00:16:21,600 --> 00:16:23,480
Tidak sampai aku mati.
271
00:16:23,560 --> 00:16:25,960
Tidak sampai uang itu jadi milikku dan milik Mama.
272
00:16:26,120 --> 00:16:28,560
Dan dia suka desa ini.
273
00:16:29,560 --> 00:16:32,290
Mama mengatakan rem rusak untuk suatu alasan.
274
00:16:46,160 --> 00:16:47,240
Lihat.
275
00:16:47,440 --> 00:16:48,480
Wow.
276
00:16:48,600 --> 00:16:52,760
Tempat ini dipenuhi ladang,
seperti di Mumbai.
277
00:16:54,600 --> 00:16:56,920
Setidaknya lima puluh cukup.
278
00:16:59,440 --> 00:17:00,770
Disana.
279
00:17:01,640 --> 00:17:05,440
Di sana kita akan menaruh oven tandoori kita.
280
00:17:13,440 --> 00:17:14,520
Bonjour?
281
00:17:18,840 --> 00:17:19,840
Bisa aku bantu?
282
00:17:20,000 --> 00:17:21,120
Maaf. Maaf.
283
00:17:21,280 --> 00:17:22,690
Kami hanya melihat-lihat sekitar sini.
284
00:17:22,840 --> 00:17:24,120
Ini tanah milik pribadi.
285
00:17:24,280 --> 00:17:25,400
Baiklah. Papa, Ayolah, ayo pergi.
286
00:17:25,560 --> 00:17:27,520
Permisi, apa kau yang punya tanah ini?
287
00:17:27,800 --> 00:17:29,290
- Oh, bukan. Bukan.
- Oh.
288
00:17:29,560 --> 00:17:32,130
Maka kau juga menerobos masuk.
289
00:17:32,520 --> 00:17:33,640
Apa kau tahu pemilik tempat ini?
290
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
Papa, ayolah. Saatnya pergi.
291
00:17:34,800 --> 00:17:35,880
Ya, aku sangat mengenalnya.
292
00:17:35,960 --> 00:17:37,720
- Sebentar.
- Mereka sudah kembali ke Paris.
293
00:17:37,800 --> 00:17:40,960
Tapi mereka memintaku
untuk menjaganya.
294
00:17:41,160 --> 00:17:43,040
Oh, tentu saja.
295
00:17:43,480 --> 00:17:44,680
Berapa banyak yang mereka minta?
296
00:17:44,840 --> 00:17:46,080
Papa, ayolah!
297
00:17:46,240 --> 00:17:47,280
Sebentar. Tenanglah.
298
00:17:47,480 --> 00:17:48,520
Oh...
299
00:17:49,240 --> 00:17:51,560
Kau harus mengerti
tanah seluas ini
300
00:17:51,720 --> 00:17:54,690
di desa ini, akan sangat mahal.
301
00:17:55,680 --> 00:18:00,320
Aku dengar kau menanyakan
diskon di hotel Claude.
302
00:18:00,480 --> 00:18:02,080
Papa, kau tidak melakukannya kan!
303
00:18:02,240 --> 00:18:03,960
Kami sudah bilang untuk tidak melakukannya.
304
00:18:06,840 --> 00:18:08,520
Nyonya,
305
00:18:08,680 --> 00:18:11,440
menanyakan diskon bukan berarti
aku miskin.
306
00:18:12,440 --> 00:18:14,720
Itu artinya aku hemat.
307
00:18:15,200 --> 00:18:17,770
Aku ingin membuat penawaran,
308
00:18:17,920 --> 00:18:20,280
untuk membeli restoran ini.
309
00:18:21,680 --> 00:18:24,250
Sudah cukup. Ayo pergi.
Kemari. Ayo pergi.
310
00:18:26,840 --> 00:18:28,840
- Jangan dorong aku!
- Ayolah.
311
00:18:29,920 --> 00:18:31,440
Satu, dua. Ini.
312
00:18:32,200 --> 00:18:33,690
Ini dia.
313
00:18:34,360 --> 00:18:35,480
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
314
00:18:35,520 --> 00:18:37,240
- Mansur! Mansur!
- Apa?
315
00:18:37,840 --> 00:18:38,920
Ayo pergi.
316
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Apa? Kemana?
317
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
Dia sudah gila.
318
00:18:42,040 --> 00:18:43,040
Apa?
319
00:18:43,120 --> 00:18:44,880
Dia terjebak di tempat itu.
320
00:18:45,360 --> 00:18:47,010
Ah, terima kasih.
321
00:18:47,080 --> 00:18:48,570
Lagi?
322
00:18:48,720 --> 00:18:49,760
Papa!
323
00:18:51,280 --> 00:18:53,000
Kau tahu mereka?
324
00:18:53,160 --> 00:18:54,680
Tidak pernah lihat mereka sebelumnya.
325
00:18:54,760 --> 00:18:57,440
Papa, jika kau tidak mau mendengarkanku,
326
00:18:57,520 --> 00:18:58,640
maka dengar kata Mahira.
327
00:18:58,800 --> 00:19:01,320
Kau selalu memanggilnya orang yang paling bijaksana.
328
00:19:02,280 --> 00:19:04,640
Papa, ini lokasi yang sangat bagus
329
00:19:04,800 --> 00:19:07,120
dan bangunannya juga,
tapi ada masalah,
330
00:19:07,520 --> 00:19:08,680
yang membuatnya tidak mungkin
331
00:19:08,760 --> 00:19:11,200
untuk kita membuka restoran di sini.
332
00:19:12,560 --> 00:19:14,130
Sudah ada restoran di sini.
333
00:19:14,280 --> 00:19:15,440
Hanya di seberang jalan.
334
00:19:15,600 --> 00:19:17,960
100 kaki. Kami sudah mengukurnya.
335
00:19:18,120 --> 00:19:20,320
Itu kenapa orang kembali
ke Paris.
336
00:19:20,400 --> 00:19:21,600
Itu tidak menghasilkan bagi mereka.
337
00:19:21,800 --> 00:19:23,000
Papa, restoran di seberang jalan
338
00:19:23,080 --> 00:19:24,540
ada di Michelin Star kan? (*Nama buku panduan)
339
00:19:25,880 --> 00:19:27,080
Aku tahu, aku pernah melihatnya.
340
00:19:27,440 --> 00:19:28,880
Berkerlap, kerlip. Lalu kenapa?
341
00:19:31,000 --> 00:19:32,720
Papa, itu adalah restoran terbaik
342
00:19:32,800 --> 00:19:34,240
radius 50 mil dari sini.
343
00:19:34,440 --> 00:19:37,090
Presiden Perancis makan malam di sana.
344
00:19:37,240 --> 00:19:40,560
Apakah presiden Perancis
bisa memesan murgh masala,
345
00:19:40,720 --> 00:19:43,080
dengan kacang mete dan kapulaga?
346
00:19:43,280 --> 00:19:45,360
dan ka saag aloo? Dal?
347
00:19:45,520 --> 00:19:46,760
Bumbu rahasia keluarga kita?
348
00:19:46,920 --> 00:19:50,400
Tidak, tapi mereka ada dalam daftar restoran
di Michelin Star, Papa.
349
00:19:50,560 --> 00:19:53,760
Mereka punya kaki katak,
escargot, ratatouille...
350
00:19:53,960 --> 00:19:56,640
Apa Presiden bisa memesan
kambing tandoori,
351
00:19:56,840 --> 00:19:58,410
dimasak seperti Hassan memasaknya?
352
00:19:59,160 --> 00:20:00,200
Permisi.
353
00:20:00,280 --> 00:20:02,930
Bertabur dengan bumbu panggang?
354
00:20:03,080 --> 00:20:05,400
Papa, restoran tidak melayan itu,
355
00:20:05,560 --> 00:20:07,360
karena orang-orang di sini tidak
makan makanan seperti itu.
356
00:20:07,520 --> 00:20:10,090
Itu karena mereka tidak tahu.
357
00:20:10,920 --> 00:20:14,080
Mereka belum pernah mencobanya. Sekarang mereka harus.
358
00:20:14,840 --> 00:20:16,600
- Hassan, bicaralah padanya.
- Bisakah kau hitung?
359
00:20:16,640 --> 00:20:18,710
Macam variasi yang bisa kita hasilkan
360
00:20:18,720 --> 00:20:20,080
sangat luar biasa.
361
00:20:20,160 --> 00:20:21,680
Dan aromanya.
362
00:20:21,920 --> 00:20:23,040
Oh.
363
00:20:23,560 --> 00:20:24,890
Ini pasti
364
00:20:24,960 --> 00:20:26,530
pemilik restoran menghubungiku lagi.
365
00:20:27,720 --> 00:20:29,160
- Berikan ponselnya padaku.
- Tidak.
366
00:20:29,280 --> 00:20:30,440
- Halo?
- Arrey...
367
00:20:30,600 --> 00:20:31,800
Halo?
368
00:20:33,120 --> 00:20:34,720
Papa, jangan lakukan ini!
369
00:20:35,000 --> 00:20:36,400
- Biar aku menjawabnya.
- Berikan padaku!
370
00:20:36,480 --> 00:20:37,810
- Berikan padaku!
- Aku mohon.
371
00:20:37,920 --> 00:20:39,080
- Papa, jangan.
- Mansur! Papa!
372
00:20:39,400 --> 00:20:41,880
Aku masih kepala keluarga Kadam!
373
00:20:44,600 --> 00:20:47,570
Halo? Bonjour.
374
00:20:47,760 --> 00:20:51,200
Ya, uh, benar, ini Tn. Kadam,
375
00:20:51,360 --> 00:20:54,170
Kepala Kadam Enterprises..
376
00:20:55,240 --> 00:20:56,280
Pak.
377
00:21:42,840 --> 00:21:44,170
- Hmm.
378
00:21:44,560 --> 00:21:46,130
Nyonya Mallory.
379
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Selamat pagi. Bonjour.
380
00:21:47,600 --> 00:21:48,680
Selamat pagi.
381
00:21:48,840 --> 00:21:50,120
Menu.
382
00:22:20,520 --> 00:22:23,200
Hey, Mukhtar, lihat,
aku memasak paneer! Oh!
383
00:22:24,560 --> 00:22:25,800
Oi!
384
00:22:25,880 --> 00:22:26,920
Pergi, pergi, pergi!
385
00:23:06,880 --> 00:23:08,880
Maaf aku terlambat.
386
00:23:10,760 --> 00:23:12,410
Les chanterelles.
387
00:23:12,480 --> 00:23:13,920
Aku ingin mengambil keuntungan
388
00:23:14,000 --> 00:23:15,280
karena itu sangat tepat untuk momen saat ini,
389
00:23:15,360 --> 00:23:16,930
karena hujan deras semalam.
390
00:23:17,920 --> 00:23:19,160
Dengan sidikit krim?
391
00:23:19,320 --> 00:23:21,360
Ya, tapi tolong asapi dulu krimnya.
392
00:23:21,440 --> 00:23:23,240
Dan sekarang, tadi malam,
393
00:23:23,320 --> 00:23:25,640
kita melayani ini.
394
00:23:27,800 --> 00:23:30,610
Sangat tidak berkualitas, asparagus yang terlalu matang.
395
00:23:31,160 --> 00:23:32,490
Di restoran ini,
396
00:23:32,680 --> 00:23:35,760
Masakan kita bukan seperti pernikahan yang tua, melelahkan,
397
00:23:35,920 --> 00:23:39,280
itu seperti hati yang penuh dengan gairah.
398
00:23:39,440 --> 00:23:41,200
Maaf. Permisi.
399
00:23:41,280 --> 00:23:42,640
Aku tahu aku terlambat,
400
00:23:42,720 --> 00:23:43,960
tapi mereka tumbuh layaknya sungai.
401
00:23:44,040 --> 00:23:45,280
Aku ingin membawanya kemari.
402
00:23:45,480 --> 00:23:47,050
- Oh, kismis merah!
- Ya.
403
00:23:47,200 --> 00:23:48,560
Jean-Pierre, kismis merahnya
404
00:23:48,560 --> 00:23:48,610
Ya, baiklah, kenapa tidak?
Jean-Pierre, kismis merahnya
405
00:23:50,110 --> 00:23:51,860
Ya, baiklah, kenapa tidak?
406
00:23:58,080 --> 00:23:59,280
Aku lihat mereka sudah mulai bekerja
407
00:23:59,360 --> 00:24:00,520
di restoran baru di seberang jalan.
408
00:24:00,680 --> 00:24:01,680
Oh, Marguerite,
409
00:24:01,760 --> 00:24:03,440
tempat itu bukan sebuah restoran.
410
00:24:03,520 --> 00:24:07,240
Kenyataannya kantor walikota memberitahuku tempat itu hanya
menyediakan makanan cepat saji, sesuatu yang etnik..
411
00:24:08,000 --> 00:24:10,400
Pria tua yang membeli
tempat itu sudah gila.
412
00:24:10,480 --> 00:24:14,040
Dia akan bertahan disitu selama layaknya
ham musim dingin yang bagus.
413
00:24:14,120 --> 00:24:17,010
Itu berapa lama?
Uh, Marcel?
414
00:24:20,000 --> 00:24:22,160
- Apa?
- Lima sampai enam bulan, nyonya.
415
00:24:23,880 --> 00:24:25,320
Marguerite.
416
00:24:29,480 --> 00:24:30,810
Sebagai ganti atas kismis merahnya,
417
00:24:30,880 --> 00:24:34,280
Aku ingin kau melewatkan persiapan
dan pergilah ke pasar untukku.
418
00:24:34,360 --> 00:24:36,840
Dengan senang hati, nyonya. Terima kasih.
419
00:25:13,360 --> 00:25:15,080
- Halo.
- Oh, hai!
420
00:25:17,360 --> 00:25:19,930
Aku dengar kau tinggal di sini. Itu bagus.
421
00:25:20,000 --> 00:25:21,920
Aku bahkan tidak tahu kau seorang Chef.
422
00:25:22,040 --> 00:25:25,010
- Aku bukan Chef. Hanya tukang masak.
- Oh.
423
00:25:25,440 --> 00:25:27,760
Dan kau mau membuat makanan cepat saji ya?
424
00:25:27,840 --> 00:25:29,280
Sebenarnya,
425
00:25:29,320 --> 00:25:32,130
Resep masakan ayahku
membutuhkan waktu tiga hari.
426
00:25:32,200 --> 00:25:34,440
- Oh.
- Itu jamur yang sangat banyak.
427
00:25:35,280 --> 00:25:37,680
Le Saule Pleureur adalah restoran yang besar.
428
00:25:40,840 --> 00:25:43,680
Kau... kau bekerja untuk nyonya
dari Saule Pleureur?
429
00:25:43,760 --> 00:25:44,920
Ya.
430
00:25:46,320 --> 00:25:48,240
Hm. Jadi kau seorang Chef?
431
00:25:48,280 --> 00:25:50,240
Bukan, uh, aku seorang sous-chef, (*Asisten Chef)
432
00:25:50,280 --> 00:25:52,480
tapi aku sedang belajar untuk menjadi
chef de cuisine. (*Chef utama)
433
00:25:59,840 --> 00:26:02,320
Aku dengar nyonya pemilik tidak senang
kalau ada persaingan?
434
00:26:03,600 --> 00:26:05,680
Dia tidak akan senang apapun yang terjadi.
435
00:26:05,760 --> 00:26:07,120
Kenapa dia tidak senang?
436
00:26:07,640 --> 00:26:10,160
Dia punya satu, dia ingin dua.
437
00:26:10,200 --> 00:26:11,240
Anak-anak?
438
00:26:11,320 --> 00:26:15,680
Bukan. Bukan, tentang bintang.
Anak-anak hanya akan jadi penghalang.
439
00:26:15,800 --> 00:26:17,720
- Bintang?
- Ya.
440
00:26:17,800 --> 00:26:21,160
Di Perancis, segala hal yang terpenting
adalah bintang Michelin.
441
00:26:21,240 --> 00:26:23,040
Michelin?
442
00:26:23,160 --> 00:26:25,840
Aku menemukan buku Michelin di dapur.
443
00:26:25,920 --> 00:26:28,680
Ya, itulah alkitabnya.
Bintangnya sangat suci di sini.
444
00:26:28,720 --> 00:26:32,360
Jadi, satu artinya bagus, dua luar biasa,
445
00:26:32,400 --> 00:26:34,640
dan tiga adalah, um...
446
00:26:35,360 --> 00:26:37,680
Tiga hanya untuk para dewa.
447
00:26:39,920 --> 00:26:42,360
Aku ingin sekali mempelajari
masakan Perancis.
448
00:26:42,400 --> 00:26:44,680
Mungkin kau bisa merekomendasikan sebuah buku?
449
00:26:45,440 --> 00:26:47,280
Dan kenapa aku mau melakukannya?
450
00:26:48,120 --> 00:26:50,640
Kau musuh kan sekarang?
451
00:26:52,640 --> 00:26:55,000
- Sampai jumpa di arena pertempuran.
- Sampai jumpa.
452
00:27:05,600 --> 00:27:06,960
Oi, hati-hati.
453
00:27:25,800 --> 00:27:27,240
Hei, Thierry,
kemari dan bantu aku!
454
00:27:27,320 --> 00:27:28,400
Baiklah.
455
00:27:28,440 --> 00:27:30,090
- Fayed, kemari.
- Ya, pak.
456
00:27:38,840 --> 00:27:42,120
Hassan, jaldi karo,
ada banyak yang harus dibuat.
457
00:27:50,280 --> 00:27:51,640
Aisha!
458
00:27:53,240 --> 00:27:54,960
Kau harus aman di dalam dapur.
459
00:27:55,040 --> 00:27:56,760
Itu bukan mainan.
460
00:27:56,800 --> 00:27:58,040
Kau tidak boleh berlari-lari.
461
00:28:07,840 --> 00:28:09,280
Hei, ayo pergi.
462
00:28:29,840 --> 00:28:31,640
Hassan, kenapa mereka
memblokade jalan?
463
00:28:31,680 --> 00:28:32,800
Ayolah, hei. Hei.
464
00:28:35,840 --> 00:28:40,440
Kami menggunakan bumbu langka, bumbu klasik.
465
00:28:40,480 --> 00:28:43,400
Anakku adalah Chef India terbaik
di Eropa...
466
00:28:43,480 --> 00:28:44,810
Itu berlebihan, Hassan. Itu berlebihan.
467
00:28:44,880 --> 00:28:46,450
...dan juga di seluruh
dunia Barat.
468
00:28:46,480 --> 00:28:48,760
Dia berdiri di sana di pojok
dengan putriku.
469
00:28:48,800 --> 00:28:50,640
Angkat tanganmu.
470
00:28:50,680 --> 00:28:52,360
Angkat tanganmu, jangan malu.
471
00:28:52,440 --> 00:28:53,680
- Jangan angkat tanganmu.
- Angkat tanganmu.
472
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
Jangan angkat tanganmu.
473
00:28:54,800 --> 00:28:56,040
Angkat tanganmu,
Hassan, aku bicara padamu.
474
00:28:56,120 --> 00:28:57,450
Hassan, jangan angkat tanganmu.
475
00:28:57,480 --> 00:28:59,000
Hasan, dia adalah anak jeniusku.
476
00:29:00,920 --> 00:29:04,400
Kami buka Sabtu malam.
Boleh mencoba menu dengan setengah harga.
477
00:29:06,880 --> 00:29:08,320
Kau tahu, aku melihat orang India itu
478
00:29:08,400 --> 00:29:10,280
membeli bahan-bahan di toko.
479
00:29:11,000 --> 00:29:13,120
Kereta dorongnya penuh dengan makanan kucing.
480
00:29:13,160 --> 00:29:15,200
Mereka bahkan tidak punya kucing.
481
00:29:15,880 --> 00:29:18,080
Aku rasa itu untuk kare-nya.
482
00:29:44,880 --> 00:29:46,960
Dicampur dengan susu, gula,
483
00:29:47,040 --> 00:29:50,010
vanila, telur, kirsch dan garam.
484
00:29:50,080 --> 00:29:52,360
Aduk sampai halus.
485
00:29:53,080 --> 00:29:55,000
Tuang ke dalam loyang,
486
00:29:55,080 --> 00:29:56,920
sebar ceri di atasnya
487
00:29:57,000 --> 00:30:01,280
dan panggang sampai tusuk dimasukkan
ke dalam adonannya agar tetap bersih.
488
00:30:02,720 --> 00:30:06,850
Lapisan luar cokelat keemasan terbentuk
di atas dan di bawahnya.
489
00:30:25,240 --> 00:30:26,960
Kau mungkin menyukai musik seperti ini,
490
00:30:27,040 --> 00:30:28,920
tapi orang lain di desa tidak.
491
00:30:29,560 --> 00:30:30,560
Maaf, nyonya.
492
00:30:30,680 --> 00:30:33,160
Selamat datang di tempat tinggal kami yang sederhana, Nyonya,
493
00:30:33,240 --> 00:30:35,810
dan terima kasih sudah menerobos masuk.
494
00:30:35,880 --> 00:30:37,480
Aku mengetuk,
tapi kau tidak mendengarku,
495
00:30:37,560 --> 00:30:39,280
karena musiknya sangat keras.
496
00:30:39,360 --> 00:30:40,800
Ah.
497
00:30:40,880 --> 00:30:44,720
Aku, um, hanya datang melihat
bagaimana keadaan kalian.
498
00:30:44,760 --> 00:30:47,520
Kami sudah melakukannya dengan baik.
499
00:30:47,600 --> 00:30:49,760
Mmm. Apa ini?
500
00:30:49,800 --> 00:30:51,600
Ini adalah oven.
501
00:30:51,680 --> 00:30:53,360
Oven? Iu bukan drum? Untuk dimainkan?
502
00:30:53,440 --> 00:30:56,560
Bukan. Oven Tandoor untuk ayam tikka.
503
00:30:57,320 --> 00:31:00,050
Terkadang anak kecil juga.
504
00:31:00,120 --> 00:31:01,690
Bercanda.
505
00:31:08,080 --> 00:31:09,080
Plastik.
506
00:31:10,960 --> 00:31:12,120
Hmm.
507
00:31:15,800 --> 00:31:18,920
Apa kau menerima undanganku untuk
datang ke pembukaan kami pada Sabtu malam?
508
00:31:21,720 --> 00:31:24,720
Oh, ya, ya, of tentu.
Tapi Sabtu kami sangat, sangat sibuk.
509
00:31:24,800 --> 00:31:25,920
Oh, begitu.
510
00:31:25,960 --> 00:31:27,880
Um, tapi bolehkah aku melihat menunya?
511
00:31:29,000 --> 00:31:30,520
Ya. Tentu.
512
00:31:30,600 --> 00:31:33,280
Uh...
513
00:31:33,320 --> 00:31:35,160
Tenang, Papa. Benar.
514
00:31:35,920 --> 00:31:37,570
Ini menu kami.
515
00:31:37,640 --> 00:31:39,840
Untuk menu spesialnya,
kami akan menggantinya setiap hari.
516
00:31:39,920 --> 00:31:40,960
Mmm.
517
00:31:41,800 --> 00:31:42,920
Mmm.
518
00:31:43,000 --> 00:31:45,480
Well, kare itu kare kan?
519
00:31:45,560 --> 00:31:48,400
Tentu saja kau belum pernah
mencoba masakan India,
520
00:31:48,480 --> 00:31:50,200
khususnya yang memasak adalah anakku.
521
00:31:50,280 --> 00:31:53,800
Ya, aku mengerti kalian senang membuatnya
tetap seperti sebuah keluarga.
522
00:32:01,080 --> 00:32:05,800
Jika makananmu seperti musikmu,
aku sarankan kau mengakhirinya.
523
00:32:12,080 --> 00:32:13,440
Bonne chance! (*Semangat)
524
00:32:38,120 --> 00:32:40,040
18 jam sampai kita membuka gerbangnya.
525
00:32:49,560 --> 00:32:51,400
Kau pasti butuh ini.
526
00:33:00,160 --> 00:33:02,080
Aku pikir ini hilang saat kebakaran.
527
00:33:15,760 --> 00:33:17,560
Mama ingin kau memilikinya.
528
00:33:31,240 --> 00:33:33,200
Ini harimu.
529
00:33:36,240 --> 00:33:38,640
- Ah! Lobster air tawar.
- Bonjour, tuan.
530
00:33:38,720 --> 00:33:40,000
Ah, bonjour.
531
00:33:46,080 --> 00:33:47,840
Apa? Apa yang dia katakan?
532
00:33:47,960 --> 00:33:49,560
Dia bilang semua lobster air tawar-nya sudah terjual.
533
00:33:49,600 --> 00:33:50,760
Semuanya?
534
00:33:50,880 --> 00:33:52,080
Seluruhnya?
535
00:33:53,520 --> 00:33:56,120
Kami akan membayarmu... Kami akan membayarmu lebih.
536
00:33:57,200 --> 00:33:58,440
Tidak ada yang lain?
537
00:34:00,960 --> 00:34:02,320
Baiklah. Uh...
538
00:34:02,400 --> 00:34:03,680
Dua kilo...
539
00:34:04,400 --> 00:34:07,680
Sial. Dua kilo, uh, salmon.
540
00:34:13,520 --> 00:34:16,490
- Terjual habis?
- Salmon, juga, sudah habis.
541
00:34:16,520 --> 00:34:18,040
Aku tidak mengerti.
542
00:34:27,600 --> 00:34:29,520
Semua cepes juga sudah terjual habis. (*Nama jamur)
543
00:34:33,200 --> 00:34:36,200
Nyonya Mallory membeli
semua jamurnya.
544
00:34:38,520 --> 00:34:39,850
Dia minta maaf.
545
00:34:40,520 --> 00:34:43,490
Aku menunjukkan menu padanya aku kira
dia ingin datang untuk makan malam.
546
00:34:45,000 --> 00:34:46,240
Maafkan aku, Papa.
547
00:34:46,320 --> 00:34:47,810
Aku tidak tahu dia akan melakukan ini.
548
00:34:47,840 --> 00:34:49,490
Aku tahu itu adalah kesalahan.
549
00:34:49,520 --> 00:34:50,850
Kita bisa cari di kota lain.
550
00:34:50,880 --> 00:34:52,530
Apa kita masih ada waktu lagi?
551
00:34:54,360 --> 00:34:55,520
Perang.
552
00:34:57,480 --> 00:34:59,280
Ini adalah perang.
553
00:35:12,160 --> 00:35:13,880
Mansur, ambil es-nya!
554
00:35:13,960 --> 00:35:15,840
Apa kau patah hati?
555
00:35:23,280 --> 00:35:25,040
- Mansur, ambil es-nya!
- Aku datang!
556
00:35:25,120 --> 00:35:26,320
Kenapa kau begitu lama?
557
00:35:26,360 --> 00:35:28,680
Kami harus menyetir 50 kilometer
untuk mendapatkan ikan.
558
00:35:28,720 --> 00:35:29,720
Ini.
559
00:35:29,800 --> 00:35:31,320
Apa yang terjadi dengan pasar?
560
00:35:33,040 --> 00:35:34,480
Ayolah, cepat, ayo pergi.
561
00:35:34,560 --> 00:35:36,640
Jadi apa yang terjadi
dengan pasarnya?
562
00:35:36,720 --> 00:35:37,880
Nyonya Mallory
yang sudah melakukannya.
563
00:35:37,960 --> 00:35:39,290
- Apa?
- Mansur?
564
00:35:39,720 --> 00:35:41,050
- Ya?
- Apa semuanya baik-baik saja?
565
00:35:41,120 --> 00:35:42,400
Ya, ya, ya,
semuanya bagus.
566
00:35:42,480 --> 00:35:44,280
Jangan buat gosong ya?
567
00:35:45,240 --> 00:35:46,570
Ini dia.
568
00:35:46,680 --> 00:35:48,250
Mukhtar,
berikan aku bumbunya.
569
00:35:48,280 --> 00:35:49,640
Aku akan mengambilnya.
570
00:35:50,720 --> 00:35:52,400
Hancurkan sampai halus, oke?
571
00:35:55,680 --> 00:35:56,720
Pisau Boning.
572
00:35:58,360 --> 00:35:59,850
- Mukhtar...
- Jam berapa sekarang?
573
00:35:59,920 --> 00:36:01,280
Kau tidak ingin tahu.
574
00:36:01,360 --> 00:36:03,240
Hassan,
sekarang kita tidak akan cukup waktu
575
00:36:03,320 --> 00:36:04,320
untuk memasak daging dombanya dengan baik.
576
00:36:04,400 --> 00:36:06,320
Kita coret saja dari
daftar menu ya?
577
00:36:06,400 --> 00:36:07,730
Tidak.
578
00:36:07,760 --> 00:36:10,650
Rendam di anggur merah,
dan kapulaga yang sudah dihancurkan.
579
00:36:10,720 --> 00:36:12,880
Anggur? Kita tidak meggunakan anggur.
580
00:36:12,920 --> 00:36:14,720
Ini darurat, Mansur.
581
00:36:14,760 --> 00:36:16,040
Anggur akan memberi rasa pada daging.
582
00:36:16,080 --> 00:36:17,410
Ketika di Roma.
583
00:36:17,440 --> 00:36:18,960
Ya, kita sedang tidak berada di Roma kan?
584
00:36:21,480 --> 00:36:25,800
Mansur, untuk bertahan di sini,
kita harus beradaptasi.
585
00:36:25,880 --> 00:36:27,840
Kita harus menggunakan
apa yang dekat dengan kita.
586
00:36:27,920 --> 00:36:29,640
Kemudian kita berdoa pada Tuhan agar kita berhasil.
587
00:36:29,720 --> 00:36:30,880
- Hati-hati.
- Baik.
588
00:36:30,920 --> 00:36:32,330
Benar.
589
00:36:32,760 --> 00:36:34,560
Aku akan pergi dan ambil anggurnya.
590
00:36:49,120 --> 00:36:50,770
Dorong, dorong.
591
00:36:53,960 --> 00:36:55,290
Yay!
592
00:36:56,680 --> 00:36:57,880
Sihir!
593
00:37:15,640 --> 00:37:16,720
Bagus?
594
00:37:16,800 --> 00:37:18,320
Wow.
595
00:37:18,360 --> 00:37:20,080
Ini sempurna.
596
00:37:55,840 --> 00:37:56,960
Papa,
597
00:37:58,840 --> 00:38:01,200
Ini bukan di India,
kau berdiri di depan gerbang
598
00:38:01,280 --> 00:38:03,200
dan mengajak orang
lewat masuk.
599
00:38:05,520 --> 00:38:07,600
Papa, kau sebaiknya masuk ke dalam.
600
00:38:08,840 --> 00:38:10,840
Kau tidak mau terlihat bodoh.
601
00:38:58,600 --> 00:39:00,440
- Bonjour.
- Bonjour.
602
00:39:00,480 --> 00:39:03,000
Oh, pergi jalan-jalan? Oh!
603
00:39:03,080 --> 00:39:05,520
Halo, sayang.
604
00:39:05,600 --> 00:39:07,200
- Aku suka anjing.
- Oh, ya.
605
00:39:07,280 --> 00:39:08,440
Ini jantan atau betina?
606
00:39:08,520 --> 00:39:10,600
- Ini betina.
- Betina. Oh. Ooh.
607
00:39:10,680 --> 00:39:12,600
Sangat lincah. Mmm.
608
00:39:13,040 --> 00:39:14,800
- Siapa namanya?
- Uh, Bonnie.
609
00:39:14,880 --> 00:39:18,360
Bonnie. Bonnie, kemari,
Aku akan memberimu makan.
610
00:39:18,440 --> 00:39:21,170
Ini adalah restoran baru
yang kami buka hari ini.
611
00:39:21,240 --> 00:39:23,440
Ini restoran India.
612
00:39:23,960 --> 00:39:26,280
Menyediakan makanan yang hebat. Ayam tikka...
613
00:39:27,680 --> 00:39:28,800
Terima kasih, tapi, anjingku?
614
00:39:32,800 --> 00:39:34,370
Kau juga harus di sana.
615
00:39:34,440 --> 00:39:36,320
- Kenapa?
- Kau terlihat cantik.
616
00:39:36,400 --> 00:39:38,120
- Aku tidak tahu apa yang harus kukatakan.
- Lakukan saja.
617
00:39:38,200 --> 00:39:39,920
Berdiri di sana.
618
00:39:39,960 --> 00:39:42,000
Lihat, seseorang datang kemari.
619
00:39:43,480 --> 00:39:45,160
- Bonjour.
- Bonjour.
620
00:39:47,240 --> 00:39:50,130
Senyumlah. Kau punya gigi yang bagus. Tersenyumlah.
621
00:39:52,360 --> 00:39:53,560
Ca va? (*Apa kabar)
622
00:39:53,640 --> 00:39:54,760
Namaste. (*Sapaan orang India)
623
00:39:55,760 --> 00:39:57,170
Oh, Tuhan!
624
00:39:57,240 --> 00:39:58,440
- Oh, Tuhan.
- Maafkan aku.
625
00:39:58,480 --> 00:40:00,760
Jangan khawatir, jangan khawatir,
anak muda.
626
00:40:00,800 --> 00:40:03,770
Kami punya...
kami punya bubuk kunyit untuk makanan,
627
00:40:03,800 --> 00:40:05,640
berguna juga sebagai obat.
628
00:40:13,400 --> 00:40:14,640
Halo, malaikat kecil.
629
00:40:16,000 --> 00:40:17,330
Silakan masuk untuk makan!
630
00:40:18,880 --> 00:40:20,680
Selamat datang di Maison Mumbai!
631
00:40:33,560 --> 00:40:35,050
Hati-hati. Hati-hati.
632
00:40:35,160 --> 00:40:38,200
Kau mencoba cabai hijau?
Biar aku jelaskan padamu.
633
00:40:38,240 --> 00:40:41,050
Kau gigit, dan mulai mengunyahnya.
634
00:40:41,760 --> 00:40:45,120
Dan makan sedikit cabai-nya,
campurkan dengan makanan...
635
00:40:57,640 --> 00:40:59,290
- Ah, Nona Shepherd.
- Nyonya Mallory.
636
00:40:59,360 --> 00:41:00,720
Bonjour, tuan.
637
00:41:03,840 --> 00:41:05,720
Apa ada pesta pernikahan di sana?
638
00:41:05,800 --> 00:41:07,130
Pemakaman.
639
00:41:07,200 --> 00:41:10,240
Kematian rasa enak di St. Antonio.
640
00:41:10,360 --> 00:41:11,520
Oh.
641
00:41:12,680 --> 00:41:15,360
- Bonjour. Bon appetit. (*Selamat makan)
- Bonjour. Merci.
642
00:41:18,320 --> 00:41:20,360
Sayang, kau sudah sarapan tadi.
643
00:41:20,400 --> 00:41:21,680
Oh, ini sangat ringan.
644
00:41:21,720 --> 00:41:23,800
Disitu kau, Walikota.
Kau tidak di balai kota.
645
00:41:25,400 --> 00:41:26,840
Nyonya Mallory, selamat pagi.
646
00:41:27,320 --> 00:41:29,720
"Selamat pagi"? Aku rasa sudah tidak pagi.
647
00:41:29,840 --> 00:41:33,840
Ya, sekretarisku mengatakan
komplain pengunjung soal suara berisik.
648
00:41:33,920 --> 00:41:37,200
Ya. Aku ingin membuat pernyataan resmi.
649
00:41:37,240 --> 00:41:40,600
Nyonya, mungkin aku harus memperingatkanmu terlebih dulu?
650
00:41:41,080 --> 00:41:43,970
Orang-orang ini berbeda.
Mereka bukan orang Perancis.
651
00:41:44,040 --> 00:41:48,440
Beberapa orang di desa ini, hal buruknya tentu,
mengatakan hal buruk pada mereka.
652
00:41:49,360 --> 00:41:52,600
Hati-hati, kau terlihat tidak bersimpati
dengan mereka.
653
00:41:53,440 --> 00:41:56,800
Aku jarang dibilang bersimpati
dengan siapa pun..
654
00:41:56,880 --> 00:41:58,080
Au revoir, nyonya. (*Sampai jumpa)
655
00:42:12,840 --> 00:42:14,080
Marguerite!
656
00:42:14,120 --> 00:42:16,080
Terima kasih bukunya!
657
00:42:16,120 --> 00:42:17,920
Buku apa?
658
00:42:18,840 --> 00:42:20,330
Bukunya!
659
00:42:29,720 --> 00:42:30,720
Bonjour.
660
00:42:31,000 --> 00:42:32,200
Halo.
661
00:42:33,840 --> 00:42:35,560
Apa kau sudah menangkap sesuatu?
662
00:42:35,760 --> 00:42:37,560
Mmm. Belum.
663
00:42:38,200 --> 00:42:41,680
Uh, mungkin gunakan kail yang lebih kecil
untuk tangkai pancing seperti ini.
664
00:42:42,600 --> 00:42:44,520
Aku rasa itu terlalu besar.
665
00:42:45,160 --> 00:42:47,810
Dan gunakan cacing, bukan roti.
666
00:42:49,560 --> 00:42:51,320
Kau seharusnya tidak menolongku.
667
00:42:51,360 --> 00:42:53,080
Aku pikir, uh...
668
00:42:53,160 --> 00:42:54,600
Aku pikir, aku musuhmu.
669
00:42:54,640 --> 00:42:57,920
Mungkin aku sengaja menipumu.
670
00:42:59,200 --> 00:43:00,880
Kau tidak tahu.
671
00:43:00,960 --> 00:43:02,320
Mungkin saja.
672
00:43:04,320 --> 00:43:05,560
Sampai jumpa.
673
00:43:12,320 --> 00:43:13,840
Marguerite!
674
00:43:15,640 --> 00:43:19,360
Marguerite, kau tahu, uh,
jagung manis dari pasar?
675
00:43:19,400 --> 00:43:20,520
Ya.
676
00:43:21,440 --> 00:43:25,490
Aku rasa itu cukup sulit, tebal.
677
00:43:25,520 --> 00:43:27,720
Kau tahu apa yang, uh,
aku harus lakukan dengan itu?
678
00:43:28,560 --> 00:43:30,760
Tidak.
679
00:43:32,360 --> 00:43:33,440
Kau tidak tahu?
680
00:43:35,320 --> 00:43:36,520
Baiklah.
681
00:43:36,920 --> 00:43:37,920
Baik.
682
00:43:38,000 --> 00:43:40,160
Kau bisa memasukkannya ke dalam barbekyu.
683
00:43:40,920 --> 00:43:43,360
Dua menit pada temperatur tinggi,
684
00:43:43,480 --> 00:43:46,050
dan 30 menit
pada temperatur rendah.
685
00:43:47,080 --> 00:43:48,080
Hm.
686
00:43:48,720 --> 00:43:50,210
- Benarkah?
- Ya.
687
00:43:51,040 --> 00:43:53,400
Itu akan... Itu akan membuatnya lebih empuk.
688
00:43:53,800 --> 00:43:55,290
Oh, maaf!
689
00:43:55,880 --> 00:43:59,040
Membuatnya lebih empuk.
Apakah itu cara orang Perancis?
690
00:43:59,080 --> 00:44:00,280
Aku tidak tahu.
691
00:44:00,360 --> 00:44:02,640
Bagaimana kau belajar semua ini?
692
00:44:02,720 --> 00:44:05,640
Uh, saat umurku masih 12,
dan aku mulai dengan lima dasar,
693
00:44:06,480 --> 00:44:11,200
yaitu bechamel, veloute,
hollandaise, tomate, espagnole.
694
00:44:12,040 --> 00:44:14,480
Kau harus menguasai lima dasar
saus itu terlebih dahulu.
695
00:44:14,560 --> 00:44:17,480
Dan kau bisa menemukan kelimanya di buku?
696
00:44:17,560 --> 00:44:20,530
Tentu, tapi tidak berguna jika hanya dari buku.
697
00:44:21,240 --> 00:44:23,280
Kau harus temukan di hatimu,
698
00:44:23,360 --> 00:44:25,760
dan kemudian bawa itu semua ke panci-mu.
699
00:44:25,840 --> 00:44:27,600
Itulah rahasianya.
700
00:45:19,040 --> 00:45:20,640
Marguerite!
701
00:45:21,320 --> 00:45:22,920
- Halo!
- Kemari!
702
00:45:25,520 --> 00:45:26,720
Voila.
703
00:45:26,840 --> 00:45:28,800
Lima saus masakan Perancis.
704
00:45:28,880 --> 00:45:30,560
Aku melihatnya.
705
00:45:30,640 --> 00:45:33,680
Tetapi kau harus mencobanya dengan daging sapi,
seperti yang sudah aku buat.
706
00:45:34,400 --> 00:45:35,970
Kau membuat ini?
707
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Ya. Cobalah.
708
00:45:41,680 --> 00:45:45,160
Tomate, veloute, hollandaise,
709
00:45:45,640 --> 00:45:48,000
espagnole, bechamel.
710
00:46:36,720 --> 00:46:39,320
Um, kau tahu, Nyonya Mallory bilang
711
00:46:40,800 --> 00:46:43,400
kalau dia tahu hanya dengan satu suap
712
00:46:43,480 --> 00:46:45,960
Jika seorang Chef berpotensi untuk menjadi hebat.
713
00:46:47,960 --> 00:46:50,610
Ketika seseorang datang untuk melamar pekerjaan,
714
00:46:50,680 --> 00:46:53,410
dia tidak pernah menginterview mereka. Dia, um...
715
00:46:54,480 --> 00:46:56,320
Dia meminta mereka untuk membuatkannya omelet.
716
00:46:58,200 --> 00:47:02,200
Dan dia hanya sekali menggigit omelet itu,
717
00:47:02,240 --> 00:47:04,040
dan kemudian lidahnya memutuskan.
718
00:47:05,240 --> 00:47:07,040
Oui ou non. (*Ya atau tidak)
719
00:47:07,440 --> 00:47:08,770
Begitu.
720
00:47:09,920 --> 00:47:11,080
Dan?
721
00:47:12,400 --> 00:47:13,400
Oui!
722
00:47:14,240 --> 00:47:16,200
Ini luar biasa.
723
00:47:16,720 --> 00:47:17,720
Ini...
724
00:47:18,720 --> 00:47:20,210
Ini luar biasa.
725
00:47:23,600 --> 00:47:24,880
Terima kasih. Terima kasih banyak.
726
00:47:25,720 --> 00:47:27,560
Kau suka memasak makanan apa?
727
00:47:30,920 --> 00:47:32,520
Jalebi.
728
00:47:32,920 --> 00:47:34,120
Apa itu?
729
00:47:34,800 --> 00:47:36,130
Uh...
730
00:47:36,200 --> 00:47:39,040
Fermentasi dal dan tepung,
731
00:47:39,600 --> 00:47:41,320
- digoreng kering.
- Mmm.
732
00:47:45,720 --> 00:47:48,200
Baunya mengingatkanku pada ibuku.
733
00:47:48,280 --> 00:47:49,880
Kau beruntung.
734
00:47:49,960 --> 00:47:53,040
Bau kaki babi dengan cuka
mengingatkanku pada ayahku.
735
00:47:55,360 --> 00:47:57,680
Makanan adalah kenangan.
736
00:47:59,120 --> 00:48:00,720
Makanan adalah kenangan.
737
00:48:04,480 --> 00:48:05,520
Wow!
738
00:48:09,480 --> 00:48:10,970
Aku menangkap satu!
739
00:48:15,640 --> 00:48:17,160
Boleh aku minta lagi?
Ini sangat enak.
740
00:48:17,240 --> 00:48:19,200
Dia pergi memancing
khusus untukmu.
741
00:48:19,280 --> 00:48:21,000
- Kau bercanda.
- Tidak, aku serius.
742
00:48:21,080 --> 00:48:22,570
Oh, ya, baiklah.
743
00:48:22,640 --> 00:48:24,050
Terima kasih.
744
00:48:24,480 --> 00:48:25,890
Ini ikan!
745
00:48:26,000 --> 00:48:27,410
Aku suka orang yang makan dengan baik.
746
00:48:27,480 --> 00:48:30,400
Ya, tapi itu tidak
merubah apapun. Tn. Kadam,
747
00:48:30,480 --> 00:48:32,640
jika kau tidak menurunkan volume musikmu,
748
00:48:32,760 --> 00:48:35,240
kami punya kekuatan
untuk menutup restoranmu.
749
00:48:35,480 --> 00:48:37,050
Tn. Jacques,
750
00:48:37,120 --> 00:48:39,080
anakku dengan bodohnya melakukan keinginannya.
751
00:48:39,240 --> 00:48:41,890
Dia pikir dia bisa memenangkan hati
wanita itu dengan kebaikan.
752
00:48:42,160 --> 00:48:44,760
Restoran miliknya adalah segalanya bagi dia.
753
00:48:44,960 --> 00:48:46,480
Bahkan sejak suaminya meninggal,
754
00:48:46,760 --> 00:48:49,080
dia menjaga tempat itu untuk suaminya.
755
00:48:49,560 --> 00:48:51,440
Tapi dia selalu...
756
00:48:51,800 --> 00:48:54,560
Maafkan aku, tapi di Perancis kami bilang,
757
00:48:54,680 --> 00:48:56,720
"Tetu comme une mule."
758
00:48:56,960 --> 00:48:58,160
Keras kepala seperti seekor sapi.
759
00:48:58,320 --> 00:48:59,890
Begitu rupanya.
760
00:49:03,600 --> 00:49:06,200
Baiklah, aku akan menurunkan volume musiknya.
761
00:49:07,880 --> 00:49:10,200
Tapi bilang padanya,
762
00:49:10,440 --> 00:49:13,010
Aku akan menaikkan temperatur panas-nya.
763
00:49:15,000 --> 00:49:17,890
Permisi, um, jika masih ada,
764
00:49:18,040 --> 00:49:19,960
bisa kau bungkuskan untukku?
765
00:49:38,280 --> 00:49:39,930
- Kau sudah menjualnya?
- Ya, nyonya.
766
00:49:41,200 --> 00:49:43,200
Kau sudah menjual semua burung dara-nya?
767
00:49:54,800 --> 00:49:55,800
Mmm.
768
00:49:57,240 --> 00:49:59,400
Semua burung dara-nya sudah terjual.
769
00:49:59,720 --> 00:50:02,160
- Mereka menjual semua burung dara-nya?
- Semuanya sudah terjual.
770
00:50:03,400 --> 00:50:04,520
Apa yang harus kita sajikan untuk Menteri?
771
00:50:04,600 --> 00:50:06,090
Aku tidak tahu.
772
00:50:06,160 --> 00:50:07,960
Mimpi buruk.
773
00:50:18,360 --> 00:50:20,760
Nyonya Mallory kedatangan
tamu seorang Menteri
774
00:50:21,360 --> 00:50:24,520
untuk makan malam di restoran nanti malam.
775
00:50:24,720 --> 00:50:27,290
Dan dia selalu menjamunya dengan
776
00:50:27,400 --> 00:50:28,840
ini.
777
00:50:34,760 --> 00:50:36,600
- Dimana kau mendapatkannya?
- Hm.
778
00:50:36,800 --> 00:50:39,240
Dia seharusnya menggaji
pembantu dapurnya dengan baik.
779
00:50:39,440 --> 00:50:41,480
Maka tidak akan mudah untuk menyuap mereka.
780
00:50:41,640 --> 00:50:43,050
Arrey, menyuap?
781
00:50:45,760 --> 00:50:47,720
Burung dara dengan truffle.
782
00:50:48,040 --> 00:50:50,240
tidak mudah untuk memasak resep ini
783
00:50:50,320 --> 00:50:53,320
jika tidak ada burung dara.
784
00:50:53,680 --> 00:50:56,160
Kita tidak melayani burung dara.
Apa yang dia maksud?
785
00:50:56,440 --> 00:50:57,800
Tidak.
786
00:50:57,880 --> 00:50:59,960
Papa, ini tidak benar.
787
00:51:00,160 --> 00:51:01,810
- Dia melakukannya pada kita.
- Tidak.
788
00:51:01,960 --> 00:51:05,160
Aku lakukan ini untuknya. Perang.
789
00:51:06,080 --> 00:51:08,320
Papa pintar kan?
790
00:51:13,400 --> 00:51:14,920
Ayam?
791
00:51:15,600 --> 00:51:16,840
Ayam untuk menteri?
792
00:51:16,960 --> 00:51:18,160
Oui.
793
00:51:19,480 --> 00:51:22,160
Ayam untuk menteri.
794
00:51:23,440 --> 00:51:24,680
Maaf.
795
00:51:25,120 --> 00:51:26,640
Maafkan aku.
796
00:51:28,120 --> 00:51:30,850
Aku ingin meminta maaf
atas kelakuan ayahku,
797
00:51:31,520 --> 00:51:33,800
atas kebiasaan buruknya.
798
00:51:42,840 --> 00:51:46,120
Ini burung dara dengan truffle.
799
00:51:47,040 --> 00:51:49,880
Aku temukan resepnya
di buku masakan yang sangat tua.
800
00:52:35,800 --> 00:52:37,600
Maafkan aku. Kau menyiakan waktumu.
801
00:53:14,440 --> 00:53:16,160
Nyonya Mallory.
802
00:53:16,320 --> 00:53:18,120
Nyonya Mallory membuang batu kerikil ini
803
00:53:18,280 --> 00:53:19,440
tepat di tengah jalan,
804
00:53:19,480 --> 00:53:20,720
yang merupakan jalan umum
805
00:53:20,920 --> 00:53:22,120
menyalahi hukum.
806
00:53:22,200 --> 00:53:23,640
Dan itu ada di depan restoranku.
807
00:53:24,520 --> 00:53:25,520
- Aku akan selesaikan itu.
-Merci. Merci.
808
00:53:25,600 --> 00:53:28,760
Ini tidak sopan, ini menyeramkan.
Lihat, lihat ini.
809
00:53:28,920 --> 00:53:31,080
Apa mereka punya izin bangunan untuk ini?
810
00:53:31,560 --> 00:53:33,480
Tentu saja tidak.
Tentu saja tidak.
811
00:53:41,960 --> 00:53:43,480
Tidak! Tidak, tidak, tidak!
812
00:53:44,320 --> 00:53:45,650
Hei, jangan bertengkar.
813
00:53:54,080 --> 00:53:56,160
Nyonya Brenda,
ayam ini belum di vaksinasi.
814
00:53:56,240 --> 00:53:57,680
Ya Tuhan, berapa banyak di sana?
815
00:53:57,760 --> 00:53:59,480
Dia salah,
ayam-ayam itu sudah di vaksinasi.
816
00:53:59,520 --> 00:54:00,560
Ini sertifikatnya. Lihat.
817
00:54:00,640 --> 00:54:03,160
Ah! Akhirnya!
Sekarang, dia sudah memvaksinasi ayam-ayam itu.
818
00:54:03,240 --> 00:54:04,240
Tidak, sudah divaksinasi...
819
00:54:04,320 --> 00:54:05,320
Minggu kemarin, ayam itu belum di vaksinasi.
820
00:54:05,440 --> 00:54:06,560
Ayam itu sudah di vaksinasi
dari dulu.
821
00:54:06,680 --> 00:54:07,800
Dan selain itu...
822
00:54:49,480 --> 00:54:52,400
Bau kare, ada dimana-mana!
823
00:54:52,480 --> 00:54:53,890
Yang benar saja!
824
00:54:53,920 --> 00:54:56,600
Budaya atau tradisi yang tidak masuk diakal.
825
00:54:57,880 --> 00:55:00,240
Dan mereka tetap buka besok,
826
00:55:00,400 --> 00:55:02,240
di hari Bastille kita.
827
00:55:04,080 --> 00:55:05,570
Ini saatnya untuk menghentikan mereka.
828
00:55:05,720 --> 00:55:08,720
Kau membuat tentara yang bagus, Jean-Pierre.
829
00:55:22,360 --> 00:55:24,010
Oui.
830
00:55:26,760 --> 00:55:28,000
Ah, merci.
831
00:55:36,600 --> 00:55:38,250
Sampai jumpa, semuanya.
832
00:55:38,360 --> 00:55:41,010
- Sampai jumpa. Sampai bertemu besok!
- Sampai bertemu besok!
833
00:56:22,960 --> 00:56:24,800
Itu kau.
Ya Tuhan, kau menakutiku.
834
00:56:24,840 --> 00:56:25,880
Marguerite.
835
00:56:25,960 --> 00:56:27,840
- Lihat.
- Ini sangat indah.
836
00:56:27,920 --> 00:56:28,920
Jamur cepes ini, ada di sebelah sini.
837
00:56:29,040 --> 00:56:30,880
- Kau menemukannya di sini?
- Di sini.
838
00:56:31,880 --> 00:56:33,120
Wow.
839
00:56:33,800 --> 00:56:35,320
- Itu sangat bagus.
- Benar.
840
00:56:35,400 --> 00:56:37,080
Kau tahu kau bisa memakannya
mentah kan?
841
00:56:37,320 --> 00:56:38,320
- Benarkah?
- Mmm-hmm.
842
00:56:38,440 --> 00:56:39,880
Seperti ini.
843
00:56:42,280 --> 00:56:43,800
Dan di salad, juga, sangat enak.
844
00:56:43,840 --> 00:56:45,600
- Kau bisa memakannya...
- Ya, sangat enak.
845
00:56:46,600 --> 00:56:47,840
Darimana kau?
846
00:56:48,080 --> 00:56:50,160
- Oh, dari tempat kerja.
- Bagaimana harimu?
847
00:56:50,400 --> 00:56:52,240
- Baik saja, aku pikir.
- Benarkah?
848
00:56:52,480 --> 00:56:54,320
Kegilaan Bastille seperti biasa.
849
00:56:56,960 --> 00:56:58,200
- Ada...
- Apa?
850
00:56:58,280 --> 00:57:00,560
Ada sesuatu di rambutmu.
851
00:57:03,720 --> 00:57:05,290
Hanya daun.
852
00:57:05,520 --> 00:57:07,600
- Punyamu juga.
- Dimana?
853
00:57:08,040 --> 00:57:09,720
Aku ambil.
854
00:57:24,760 --> 00:57:26,040
Uh...
855
00:57:29,520 --> 00:57:31,520
Aku rasa ini bukan ide yang bagus.
856
00:57:32,080 --> 00:57:33,280
Kenapa tidak?
857
00:57:34,920 --> 00:57:36,600
Karena, um...
858
00:57:37,760 --> 00:57:40,730
Karena kita melakukan pekerjaan yang sama,
dan kau tahu bagaimana rasanya.
859
00:57:40,760 --> 00:57:42,560
Kau tahu, kita sangat sibuk,
860
00:57:42,680 --> 00:57:45,570
dan kita tidak pernah tidur
dan kita tidak ada waktu.
861
00:57:45,720 --> 00:57:48,800
Aku rasa sesama Chef tidak boleh bersama.
862
00:57:48,960 --> 00:57:50,480
Tapi kau pikir aku seorang Chef?
863
00:57:50,600 --> 00:57:52,200
- Ya.
- Chef sebenarnya?
864
00:57:52,320 --> 00:57:54,160
Chef sebenarnya.
865
00:57:54,360 --> 00:57:58,840
Tentu. Aku rasa kau seorang Chef lebih
dari siapapun yang pernah kutemui.
866
00:57:59,720 --> 00:58:00,760
Hmm.
867
00:58:01,120 --> 00:58:02,560
Benar.
868
00:58:41,480 --> 00:58:42,640
Hei!
869
00:58:46,120 --> 00:58:47,770
Papa!
870
00:58:51,960 --> 00:58:53,290
Api, Papa!
871
00:58:54,280 --> 00:58:55,850
Api!
872
00:58:55,920 --> 00:58:57,160
Oh, Tuhan!
873
00:58:59,440 --> 00:59:00,930
Apa yang terjadi?
874
00:59:01,400 --> 00:59:02,730
Hassan!
875
00:59:03,800 --> 00:59:06,400
Mansur!
876
00:59:07,880 --> 00:59:09,120
Mahira!
877
00:59:11,760 --> 00:59:13,090
Mahira!
878
00:59:14,400 --> 00:59:15,600
Oh, Tuhan!
879
00:59:16,040 --> 00:59:18,480
Papa!
880
00:59:18,960 --> 00:59:21,640
Air! Bawakan air!
881
00:59:24,960 --> 00:59:27,120
Dimana anak-anak, Mahira?
882
00:59:42,040 --> 00:59:43,480
Thomas!
883
00:59:45,480 --> 00:59:46,560
Ya, Nyonya.
884
00:59:47,520 --> 00:59:50,440
Panggil mereka semua.
Aku ingin bicara dengan mereka.
885
01:00:09,680 --> 01:00:11,330
Uh, Tolong duduklah.
886
01:00:16,320 --> 01:00:19,960
Ada dari kalian yang tahu kata-kata
lagu Marseillaise?
887
01:00:20,520 --> 01:00:21,560
Jean-Pierre?
888
01:00:22,920 --> 01:00:25,040
Tentu. Itu lagu kebangsaan kita.
889
01:00:25,200 --> 01:00:26,880
Kau tahu semua kata-nya?
890
01:00:33,840 --> 01:00:38,680
"Mereka datang untuk menggorok leher
anak-anak kita, istri kita."
891
01:00:51,560 --> 01:00:53,680
Bisa dalam bahasa Inggris,
agar semua mengerti?
892
01:00:54,280 --> 01:00:58,560
"Untuk senjata, warga, bentuklah batalionmu
893
01:00:58,640 --> 01:01:00,600
"mari kita berbaris.
894
01:01:01,080 --> 01:01:02,880
"Semoga darah tidak murni mereka ... "
895
01:01:03,080 --> 01:01:04,730
"Mengalir di lahan kami."
896
01:01:04,920 --> 01:01:06,640
Dan itulah artinya menjadi orang Perancis,
897
01:01:06,720 --> 01:01:08,240
bukankah begitu, Jean-Pierre?
898
01:01:08,600 --> 01:01:09,880
Ya.
899
01:01:10,160 --> 01:01:11,600
Baik,
900
01:01:11,920 --> 01:01:13,920
ada jalan lain untuk menjadi orang Perancis.
901
01:01:14,200 --> 01:01:17,280
Kebebasan. Keadilan. Persaudaraan.
902
01:01:17,400 --> 01:01:18,840
Kenapa kau hanya berbicara padaku?
903
01:01:18,920 --> 01:01:21,440
Karena kau tahu siapa yang
menyalakan apinya kan?
904
01:01:23,040 --> 01:01:25,120
Apa kau menyerah pada penjajah ini?
905
01:01:25,280 --> 01:01:26,480
Katakan pada teman-temanmu
906
01:01:26,680 --> 01:01:30,570
kalau bom ini sudah menyelesaikan peperangan.
907
01:01:31,040 --> 01:01:32,450
Mereka sudah membawa kedamaian.
908
01:01:32,560 --> 01:01:33,970
Bravo.
909
01:01:35,760 --> 01:01:37,440
Kau seorang Chef.
910
01:01:38,120 --> 01:01:40,520
Aku tidak membayarmu untuk membakar benda.
911
01:01:43,160 --> 01:01:45,440
Ambil pisaumu dan pergi.
912
01:02:22,720 --> 01:02:23,800
Masih kurang kapulaga.
913
01:02:24,000 --> 01:02:27,240
Arrey, tidak cukup rasa terima kasih.
914
01:02:28,800 --> 01:02:32,240
Kau tahu, aku rasa kita harus
menyingkirkan ini semua.
915
01:02:32,800 --> 01:02:34,290
Kenapa?
916
01:02:35,160 --> 01:02:38,200
Ini semua masakan enak. Hanya saja sedikit berbeda.
917
01:02:38,840 --> 01:02:40,560
Jangan takut.
918
01:02:40,840 --> 01:02:43,360
Kau tahu mereka membenci kita.
919
01:02:43,400 --> 01:02:45,360
Tidakkah kau marah?
920
01:02:46,280 --> 01:02:47,360
Tidak.
921
01:02:53,480 --> 01:02:55,680
Kita bukan pengunjung lagi,
Mahira.
922
01:02:59,120 --> 01:03:02,120
Kali ini kita tidak akan lari.
923
01:03:07,560 --> 01:03:09,680
Kau tahu apa yang mereka katakan.
924
01:03:11,680 --> 01:03:14,360
Jika kau tidak bisa mengalahkan mereka, bergabunglah dengan mereka.
925
01:03:59,600 --> 01:04:02,080
Aku bisa membersihkan tembokku sendiri.
926
01:04:02,600 --> 01:04:05,040
Tembok di luar bukan tembokmu.
927
01:04:05,080 --> 01:04:06,760
Secara teknis, itu milik desa ini.
928
01:04:07,680 --> 01:04:08,760
Tanyalah pada Walikota.
929
01:04:08,800 --> 01:04:09,960
Aku tahu, karena aku punya rencana bagus
930
01:04:10,080 --> 01:04:11,920
untuk membuatnya bertambah beberapa kaki
931
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
jadi tidak ada orang yang bisa melihat restoranmu.
932
01:04:34,920 --> 01:04:36,120
Merci.
933
01:05:11,320 --> 01:05:12,400
Nyonya?
934
01:05:25,520 --> 01:05:27,600
Aku ingin...
935
01:05:27,680 --> 01:05:29,640
Aku ingin membuatkanmu omelet.
936
01:05:30,840 --> 01:05:32,840
Apa kau tertarik?
937
01:05:36,520 --> 01:05:39,680
Tapi aku butuh bantuanmu untuk memecah telurnya.
938
01:06:49,680 --> 01:06:59,840
Subtitle oleh:
Icaruz Cursedsoulz
939
01:07:49,840 --> 01:07:51,170
Oh.
940
01:08:11,040 --> 01:08:12,640
Kau punya kemampuan.
941
01:08:21,040 --> 01:08:22,480
Hmm.
942
01:08:24,000 --> 01:08:26,520
Dan burung dara-mu juga.
943
01:08:27,680 --> 01:08:28,680
Aku tahu.
944
01:08:30,360 --> 01:08:33,520
Aku mengetahuinya dulu, dan aku tahu sekarang.
945
01:08:34,360 --> 01:08:35,440
Hmm.
946
01:08:35,960 --> 01:08:37,880
Keangkuhan.
947
01:08:38,680 --> 01:08:40,330
Seorang Chef harus memimpin.
948
01:08:40,600 --> 01:08:42,010
Mmm-hmm.
949
01:08:43,320 --> 01:08:45,280
Tajam dan panas dan dingin di mulut,
950
01:08:45,360 --> 01:08:46,400
Semua disaat yang sama.
951
01:08:46,840 --> 01:08:50,040
Kau tahu berapa lama yang dibutuhkan
untuk seorang Chef mempelajari itu?
952
01:08:56,200 --> 01:08:58,520
Apa yang akan Papa katakan?
953
01:09:00,360 --> 01:09:03,120
Papa, hanya percobaan selama enam bulan.
954
01:09:03,360 --> 01:09:04,800
Mama pasti juga menginginkan ini.
955
01:09:09,720 --> 01:09:11,120
Aku akan mendapatkan pelatihan yang lebih klasik.
956
01:09:11,160 --> 01:09:12,240
Kau tidak mau itu untukku?
957
01:09:12,320 --> 01:09:13,840
India bukan klasik?
958
01:09:13,880 --> 01:09:16,400
Kita adalah peradaban
tertua di dunia.
959
01:09:18,480 --> 01:09:21,080
Wanita itu pikir dia menguasai semua orang di kota ini.
960
01:09:21,440 --> 01:09:24,680
Kau mendengarku di atas sana? Aku bilang tidak!
961
01:09:24,800 --> 01:09:26,240
Jangan coba curi anakku!
962
01:09:26,320 --> 01:09:29,240
Aku akan melaporkanmu, Tn. Kadam,
karena membuat suara berisik.
963
01:09:29,360 --> 01:09:32,010
Dan aku akan melaporkanmu
atas percobaan penculikan anak!
964
01:09:32,200 --> 01:09:34,560
Apa kau pernah bertanya pada anakmu
apa yang dia inginkan?
965
01:09:34,720 --> 01:09:35,880
Kau sengaja mempengaruhi dia!
966
01:09:37,120 --> 01:09:38,720
Kau mempengaruhi pikirannya,
967
01:09:38,960 --> 01:09:42,480
dengan saus buruk, hambar,
tidak berisimu itu!
968
01:09:42,760 --> 01:09:46,240
Dengan potongan kecil
bawang putihmu yang menyedihkan itu!
969
01:09:46,400 --> 01:09:49,320
Itu disebut kehalusan rasa.
970
01:09:49,400 --> 01:09:51,280
Itu disebut keburukan jiwa!
971
01:09:51,640 --> 01:09:53,720
Jika kau punya bumbu, gunakanlah!
972
01:09:53,920 --> 01:09:57,440
Jangan ditabur. Diaduk!
973
01:09:57,560 --> 01:09:59,210
Kau sepertinya tidak mengerti
974
01:09:59,280 --> 01:10:01,000
Kalau ada hal seperti cukup.
975
01:10:01,120 --> 01:10:02,360
Cukup itu cukup, arrétez! (*Berhenti)
976
01:10:02,440 --> 01:10:04,320
Ya, sudah cukup denganmu.
977
01:10:04,400 --> 01:10:06,760
Selalu di atas sana seperti ratu
atau semacamnya.
978
01:10:07,880 --> 01:10:10,530
Kau bilang padanya, ini "klasik."
979
01:10:10,680 --> 01:10:12,280
Apa itu "klasik"?
980
01:10:12,880 --> 01:10:15,560
"Klasik" berasal dari kata "kelas."
981
01:10:15,680 --> 01:10:18,490
Dan itu yang akan dipelajari olehnya
di dapurku.
982
01:10:18,640 --> 01:10:21,800
Dia akan belajar bagaimana cara memasak dengan kelas.
983
01:10:22,120 --> 01:10:23,960
Orang India tidak bisa menjadi orang Perancis,
984
01:10:24,000 --> 01:10:26,360
dan orang Perancis tidak bisa menjadi orang India.
985
01:10:26,560 --> 01:10:28,680
Tn. Kadam,
Aku rasa aku menghabiskan seharian
986
01:10:28,800 --> 01:10:32,120
mencuci kata-kata itu dari tembokmu.
987
01:10:55,680 --> 01:10:56,680
Permisi,
988
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
Nyonya Mallory...
989
01:11:01,360 --> 01:11:03,010
Kami sudah tutup.
990
01:11:04,200 --> 01:11:05,640
Ya.
991
01:11:09,360 --> 01:11:11,040
Apakah ada
992
01:11:11,440 --> 01:11:13,520
sesuatu yang bisa kubantu?
993
01:11:13,640 --> 01:11:14,840
Tidak.
994
01:11:19,240 --> 01:11:21,360
Aku hanya ingin tahu apa...
995
01:11:22,560 --> 01:11:24,080
Kau...
996
01:11:25,280 --> 01:11:27,040
Aku menunggu.
997
01:11:27,120 --> 01:11:29,080
Menunggu apa?
998
01:11:31,200 --> 01:11:33,770
Menunggu Hassan Kadam.
999
01:11:35,720 --> 01:11:39,040
Atau kematian, yang akan datang terlebih dulu.
1000
01:11:48,880 --> 01:11:50,530
Papa?
1001
01:11:59,040 --> 01:12:01,160
Apa dia sudah tidur?
1002
01:12:12,720 --> 01:12:13,800
Marguerite!
1003
01:12:14,680 --> 01:12:16,200
Marguerite!
1004
01:12:32,400 --> 01:12:33,560
Maaf, pak.
1005
01:12:35,760 --> 01:12:37,520
Aku sedang mencoba memanggil Marguerite.
1006
01:12:37,600 --> 01:12:39,200
Marguerite!
1007
01:12:42,760 --> 01:12:44,280
Maaf, pak.
1008
01:12:46,040 --> 01:12:47,320
Maaf, pak.
1009
01:12:53,960 --> 01:12:55,450
Aku ingin bicara padamu. Sekarang.
1010
01:12:55,560 --> 01:12:56,890
Tetap di situ. Aku akan turun.
1011
01:12:59,920 --> 01:13:01,920
Aku senang melihatmu.
1012
01:13:03,160 --> 01:13:06,440
Aku sangat khawatir. Kau tidak apa?
1013
01:13:06,560 --> 01:13:07,800
Aku baik-baik saja.
1014
01:13:08,240 --> 01:13:10,320
Sepertinya buruk.
1015
01:13:10,520 --> 01:13:12,280
Apakah sakit?
1016
01:13:13,040 --> 01:13:14,370
Sedikit.
1017
01:13:14,560 --> 01:13:17,400
Aku harus bicara padamu
tentang sesuatu yang penting.
1018
01:13:17,640 --> 01:13:20,040
- Baiklah.
- Hari ini,
1019
01:13:20,480 --> 01:13:21,960
setelah aku pulang dari rumah sakit...
1020
01:13:22,280 --> 01:13:23,320
Mmm-hmm?
1021
01:13:23,400 --> 01:13:26,130
Nyonya Mallory memintaku
untuk bekerja di dapurnya,
1022
01:13:26,200 --> 01:13:28,320
di Saule Pleureur.
1023
01:13:30,200 --> 01:13:31,560
Benarkah?
1024
01:13:31,960 --> 01:13:34,000
Sayangnya, itu tidak sepenuhnya benar.
1025
01:13:34,760 --> 01:13:38,160
Aku meminta dia untuk memasak omelet
sesuai dengan resepku.
1026
01:13:38,760 --> 01:13:40,250
Oh, aku mengerti.
1027
01:13:43,000 --> 01:13:44,680
Kau, uh... Kau pintar.
1028
01:13:47,880 --> 01:13:51,360
Kau sudah merencanakan ini
dari dulu, atau...
1029
01:13:52,360 --> 01:13:53,360
Apa maksudmu?
1030
01:13:53,520 --> 01:13:55,720
Maksudku, sejak aku mengatakan padamu
1031
01:13:55,840 --> 01:13:58,120
dia meminta Chef untuk memasakkannya omelet,
1032
01:13:58,520 --> 01:13:59,560
Apa kau sudah...
1033
01:13:59,680 --> 01:14:00,680
Aku tidak tahu,
1034
01:14:00,800 --> 01:14:04,690
bekerja dengan resep rahasiamu
untuk kesuksesan? Atau...
1035
01:14:06,440 --> 01:14:08,160
Apa yang coba kau tuduhkan padaku?
1036
01:14:08,240 --> 01:14:09,400
Aku sama sekali tidak menuduhmu.
1037
01:14:09,520 --> 01:14:12,560
Aku bilang kau pintar. Itu bagus.
1038
01:14:12,840 --> 01:14:13,840
Apa kau marah?
1039
01:14:13,960 --> 01:14:14,960
Tidak.
1040
01:14:21,640 --> 01:14:23,680
Aku pikir kau akan senang.
1041
01:14:23,800 --> 01:14:25,680
Aku senang, aku senang. Um...
1042
01:14:27,040 --> 01:14:29,880
Di kapasitas apa yang akan kau kerjakan nanti?
1043
01:14:33,400 --> 01:14:36,600
Aku akan mulai dari bawah, tentu.
1044
01:14:36,760 --> 01:14:40,280
Dan, tentu saja,
kau akan bekerja dengan caramu kan?
1045
01:14:41,280 --> 01:14:42,930
Ya.
1046
01:14:43,440 --> 01:14:44,680
Itulah masalahnya.
1047
01:14:44,800 --> 01:14:46,400
Tidak, tidak, itu bagus, itu bagus.
1048
01:14:46,680 --> 01:14:48,120
Sejak aku menyewakanmu buku-buku itu,
1049
01:14:48,200 --> 01:14:50,320
kau tidak pernah melihat ke belakang. Itu...
1050
01:14:51,640 --> 01:14:53,160
Menyewakan?
1051
01:14:53,240 --> 01:14:54,440
Aku pikir itu hadiah.
1052
01:14:54,640 --> 01:14:57,840
Bukan, kembalikan saat kau sudah
tidak membutuhkannya.
1053
01:14:58,240 --> 01:15:00,920
Yang aku sangat yakin itu sebentar lagi.
1054
01:15:02,680 --> 01:15:04,840
Marguerite, aku datang kemari
untuk meminta...
1055
01:15:05,040 --> 01:15:06,560
Meminta apa? Minta izin padaku?
1056
01:15:06,600 --> 01:15:07,720
Minta doa-mu!
1057
01:15:07,960 --> 01:15:10,160
- Doa-ku?
- Ya.
1058
01:15:10,320 --> 01:15:11,680
Aku bukan orang suci.
1059
01:15:11,800 --> 01:15:13,080
Ya.
1060
01:15:14,200 --> 01:15:15,360
Begitu juga aku.
1061
01:15:15,440 --> 01:15:16,600
Aku tahu.
1062
01:15:20,560 --> 01:15:23,000
Kita hanya dua orang Chef yang
berusaha untuk sampai di puncak.
1063
01:15:23,120 --> 01:15:24,610
Mmm. Itu benar.
1064
01:15:27,480 --> 01:15:29,480
Mungkin Chef terbaik yang akan menang.
1065
01:15:29,760 --> 01:15:31,170
Berhenti.
1066
01:15:32,520 --> 01:15:34,120
Berhenti.
1067
01:15:49,080 --> 01:15:50,200
Oh, maafkan aku.
1068
01:15:50,280 --> 01:15:52,280
- Tidak apa.
- Aku minta maaf.
1069
01:15:52,400 --> 01:15:53,680
Apa aku menyakitimu?
1070
01:15:54,680 --> 01:15:56,330
Aku sungguh minta maaf.
1071
01:15:56,480 --> 01:15:57,970
Tidak apa.
1072
01:16:36,520 --> 01:16:38,360
Bisa dimengerti, tapi melepaskan dia pergi.
1073
01:17:13,360 --> 01:17:15,520
Kau mau Hassan
1074
01:17:16,200 --> 01:17:19,520
karena kau ingin bintang
lagi untuk dirimu kan?
1075
01:17:19,560 --> 01:17:21,400
Oh, ya.
1076
01:17:22,800 --> 01:17:25,560
Ya, aku tidak akan berbohong.
1077
01:17:26,000 --> 01:17:31,040
Tapi aku akan menawarkan padanya
batu loncatan untuk dunia.
1078
01:17:32,560 --> 01:17:35,760
Dia layak mendapatkannya. Dia punya bakat.
1079
01:17:41,200 --> 01:17:42,920
Kau sangat
1080
01:17:43,320 --> 01:17:44,560
keras kepala.
1081
01:17:49,880 --> 01:17:51,120
Oh.
1082
01:17:54,080 --> 01:17:56,080
Sudah pagi ternyata.
1083
01:18:03,280 --> 01:18:05,080
Fajar baru.
1084
01:18:09,760 --> 01:18:10,760
Jadi...
1085
01:18:13,920 --> 01:18:16,040
Berapa banyak kau akan gaji dia per minggu?
1086
01:18:16,280 --> 01:18:17,610
200 euro.
1087
01:18:19,760 --> 01:18:22,280
Sekarang kau membuktikan kau sudah gila.
1088
01:18:23,800 --> 01:18:26,080
250, tambah makan.
1089
01:18:27,120 --> 01:18:30,600
Jika kau mau duduk kedinginan semalaman,
dia berharga 600.
1090
01:18:30,840 --> 01:18:33,810
Bermimpilah saja.
1091
01:18:35,640 --> 01:18:37,560
450, atau aku pergi.
1092
01:18:38,280 --> 01:18:41,960
320, tapi 350 setelah tiga bulan.
1093
01:18:42,040 --> 01:18:43,120
Kita sepakat?
1094
01:18:43,360 --> 01:18:45,560
- Tidak.
- Ya.
1095
01:18:46,560 --> 01:18:47,920
Kita setuju.
1096
01:18:55,080 --> 01:18:56,320
Baiklah, tenang, Papa.
1097
01:18:56,520 --> 01:18:58,200
Apa maksudmu, "tenang"?
1098
01:18:58,760 --> 01:18:59,920
Merusak seluruh permainan.
1099
01:19:00,000 --> 01:19:02,840
Papa, kita sudah sepakat.
1100
01:19:04,160 --> 01:19:05,650
Nyonya...
1101
01:19:13,360 --> 01:19:15,010
- Tidak.
- Aku akan menaruhnya di sana untukmu.
1102
01:19:15,880 --> 01:19:17,680
Mereka punya bumbu mereka sendiri.
1103
01:19:20,960 --> 01:19:23,610
Ini tidak adil. Aku ingin kamarnya.
1104
01:19:23,840 --> 01:19:25,360
Turunlah, Aisha.
1105
01:19:25,440 --> 01:19:26,600
Katakan sampai jumpa pada kakakmu.
1106
01:19:26,840 --> 01:19:28,720
Aku tidak mau.
1107
01:19:29,000 --> 01:19:31,200
- Apa?
- Tidak apa.
1108
01:19:31,600 --> 01:19:32,640
Ada apa sebenarnya?
1109
01:19:32,800 --> 01:19:34,880
- Tidak ada.
- Dia pergi. Ayolah.
1110
01:20:03,640 --> 01:20:05,480
Jadi itu berarti, aku
yang memasak sekarang.
1111
01:20:05,600 --> 01:20:07,120
Ya, pak.
1112
01:20:07,320 --> 01:20:09,760
- Oh, Tuhan.
- Apa maksudmu, "Oh, Tuhan"?
1113
01:20:45,280 --> 01:20:47,320
Apa kau gugup?
1114
01:20:49,160 --> 01:20:50,650
Karena, kau tahu,
kau tidak boleh gugup
1115
01:20:50,720 --> 01:20:52,920
dan buat saus hollandaise.
1116
01:20:53,120 --> 01:20:55,800
Telur akan merasakannya, dan akan terpisah.
1117
01:20:58,280 --> 01:20:59,720
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
1118
01:21:00,160 --> 01:21:01,840
Mulai dari awal. Mulai dari awal.
1119
01:21:06,560 --> 01:21:08,920
Itu saus bechamel yang cantik.
1120
01:21:09,240 --> 01:21:11,080
Seputih salju!
1121
01:21:11,400 --> 01:21:14,130
Sempurna!
Tapi hati-hati dengan panasnya.
1122
01:21:27,760 --> 01:21:28,800
Oh, tidak, tidak, tidak.
1123
01:21:28,840 --> 01:21:30,560
Non, ca, non! Regarde.
1124
01:21:30,840 --> 01:21:32,520
- Ini beracun!
- Oh, Tuhan.
1125
01:21:32,760 --> 01:21:34,560
Ini jamur setan!
1126
01:21:34,640 --> 01:21:35,640
- Oh.
- Beracun!
1127
01:21:35,720 --> 01:21:37,480
Itu terlihat seperti jamur cepes. Maafkan aku.
1128
01:21:37,600 --> 01:21:38,600
Tidak, tidak, tidak.
1129
01:21:45,640 --> 01:21:47,720
Maaf! Itu punyaku.
1130
01:21:58,360 --> 01:22:00,010
- Bonjour.
- Halo.
1131
01:23:02,080 --> 01:23:03,410
Mmm!
1132
01:23:04,560 --> 01:23:08,560
Rasa apa ini yang melawan
rasa ayamnya?
1133
01:23:08,960 --> 01:23:12,200
Aku menambahkan beberapa bumbu
untuk rasa sausnya,
1134
01:23:12,360 --> 01:23:15,090
dan ketumbar untuk hiasan dan kesegaran.
1135
01:23:15,320 --> 01:23:18,680
Tapi kenapa mengganti resep
yang sudah berumur 200 tahun?
1136
01:23:20,360 --> 01:23:23,090
Karena, nyonya, mungkin 200 tahun
1137
01:23:23,160 --> 01:23:24,400
sudah terlalu lama.
1138
01:23:32,200 --> 01:23:33,640
- Selamat pagi!
- Selamat pagi.
1139
01:23:33,720 --> 01:23:34,840
Marguerite, menu-nya.
1140
01:23:34,960 --> 01:23:36,480
Perhatian!
1141
01:23:36,560 --> 01:23:39,560
Malam ini, Menteri akan datang
ke restoran,
1142
01:23:39,600 --> 01:23:42,250
jadi, tentu saja,
kita akan menyiapkan masakan spesial untuknya.
1143
01:23:43,440 --> 01:23:44,770
Hassan,
1144
01:23:46,480 --> 01:23:48,000
kau yang menyiapkannya.
1145
01:23:48,280 --> 01:23:52,880
Hassan akan menyiapkan burung dara
dengan saus truffle. Sendiri.
1146
01:24:01,760 --> 01:24:05,280
Uh, juga aku ingin menghidangkan souffle.
1147
01:24:05,480 --> 01:24:06,840
A souffle dengan parfum...
1148
01:24:08,600 --> 01:24:10,560
Dan juga, aku ingin feuilleté,
1149
01:24:10,640 --> 01:24:12,480
dengan jamur cepe, karena ini...
1150
01:24:14,240 --> 01:24:16,600
- Apa aku terlambat?
- Ya, tentu saja kau terlambat.
1151
01:24:42,000 --> 01:24:44,040
Bagaimana kabar dia?
1152
01:24:45,440 --> 01:24:47,560
Kenapa kau tidak sesekali
menyeberang jalan
1153
01:24:47,680 --> 01:24:49,560
dan mencoba salah satu masakannya?
1154
01:24:49,680 --> 01:24:53,440
Takutnya aku tidak bisa membayar
harga selangitmu.
1155
01:24:54,800 --> 01:24:56,800
Akan jadi jamuan tuan rumah, tentu.
1156
01:24:58,120 --> 01:25:00,440
Apa dia sebagus yang dia pikir?
1157
01:25:01,240 --> 01:25:02,520
Lebih baik dari itu.
1158
01:25:10,480 --> 01:25:11,520
Mmm.
1159
01:25:11,600 --> 01:25:12,840
- Hassan!
- Ya.
1160
01:25:13,000 --> 01:25:14,200
Apa di dalam panci?
1161
01:25:14,360 --> 01:25:15,520
Boeuf Bourguignon.
1162
01:25:15,680 --> 01:25:20,160
Ini murni masakan Perancis
dengan wortel dan sayuran.
1163
01:25:20,760 --> 01:25:22,200
- Kau mau mencobanya?
- Mmm.
1164
01:25:22,280 --> 01:25:24,930
- Ah...
- Buff bubble... Permen karet?
1165
01:25:25,040 --> 01:25:26,280
Boeuf. Boeuf.
1166
01:25:26,360 --> 01:25:28,800
- Apakah enak?
- Ya, sangat enak.
1167
01:25:29,040 --> 01:25:31,200
Hei, Mukhtar. Aisha, kemari!
1168
01:25:38,040 --> 01:25:39,080
Ini sayuran...
1169
01:25:39,200 --> 01:25:41,040
- Ada anggur di sausnya?
- ...wortel...
1170
01:25:41,200 --> 01:25:43,560
- Sedikit, ya. Tapi ini...
- Mmm!
1171
01:25:45,680 --> 01:25:47,400
Ugh! Ini makanan orang Perancis!
1172
01:25:49,240 --> 01:25:50,840
- Mmm.
- Bagaimana?
1173
01:25:51,640 --> 01:25:52,880
- Kau menyukainya?
- Ya!
1174
01:25:53,040 --> 01:25:55,560
Sekarang ini adalah masakan klasik orang Perancis,
1175
01:25:55,600 --> 01:25:57,040
tapi dengan sedikit sentuhan.
1176
01:25:57,440 --> 01:26:00,920
Ini Boeuf Bourguignon ala Hassan.
1177
01:26:25,440 --> 01:26:26,930
Aisha, Mukhtar!
1178
01:26:27,080 --> 01:26:28,080
Mukhtar.
1179
01:26:28,280 --> 01:26:29,280
- Aisha, ayolah!
- Aisha!
1180
01:26:29,600 --> 01:26:30,760
Kemari! Sudah dimulai!
1181
01:26:30,920 --> 01:26:32,120
Kau tidak akan melewatkannya.
1182
01:26:32,240 --> 01:26:33,240
Aku datang!
1183
01:26:33,320 --> 01:26:34,600
Oh, Tuhan!
1184
01:26:52,400 --> 01:26:54,760
kejutan spesial untukmu.
1185
01:26:54,960 --> 01:26:55,960
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
1186
01:26:56,000 --> 01:26:58,080
Karena membuat kembang api jadi lebih menyenangkan.
1187
01:26:58,120 --> 01:27:00,800
- Dan untuk yang cantik.
- Oh, uh...
1188
01:27:00,840 --> 01:27:01,960
Terima kasih. Kau sangat baik.
1189
01:27:02,040 --> 01:27:03,960
Yang pink, ya. Kau suka pink, aku tahu.
1190
01:27:04,120 --> 01:27:05,360
Kau memakai baju pink.
1191
01:27:05,440 --> 01:27:06,680
Halo.
1192
01:27:07,320 --> 01:27:08,360
Sepertinya sangat enak.
1193
01:27:09,840 --> 01:27:11,000
Mansur?
1194
01:27:12,440 --> 01:27:13,560
Maaf.
1195
01:27:14,320 --> 01:27:16,800
Dan untuk Papa.
1196
01:27:18,000 --> 01:27:19,330
Uh...
1197
01:27:20,000 --> 01:27:23,480
Ini. Tidak. Kalau boleh aku sarankan...
1198
01:27:25,000 --> 01:27:26,570
Voila.
1199
01:27:34,640 --> 01:27:36,440
Papa?
1200
01:27:36,560 --> 01:27:37,890
Mmm-hmm?
1201
01:27:38,520 --> 01:27:41,640
Kau tahu, aku, uh,
mendengar dia pintar berdansa.
1202
01:27:41,680 --> 01:27:42,720
Hmm.
1203
01:27:43,160 --> 01:27:45,560
- Apa kau juga suka berdansa?
- Oh, lihat.
1204
01:27:48,360 --> 01:27:49,880
Kau harus mengajaknya berdansa.
1205
01:27:51,600 --> 01:27:53,520
Jangan konyol.
1206
01:27:53,720 --> 01:27:56,120
Kami bukan anak kecil lagi.
1207
01:27:56,800 --> 01:27:58,680
Hmm. Jika kau berkata begitu.
1208
01:28:09,360 --> 01:28:11,040
Jadi, Hassan?
1209
01:28:11,520 --> 01:28:13,880
Apa itu bintang Michelin?
1210
01:28:14,240 --> 01:28:16,480
- Bagaimana bentuknya?
- Bentuknya seperti...
1211
01:28:17,640 --> 01:28:19,720
Bentuknya seperti bunga
1212
01:28:20,040 --> 01:28:21,640
Bunga bintang.
1213
01:28:22,040 --> 01:28:24,000
Kemudian mereka mencetaknya di sebuah buku
seperti yang pernah aku bilang.
1214
01:28:24,120 --> 01:28:25,560
Siapa yang memberikannya padamu?
1215
01:28:26,160 --> 01:28:27,570
Mereka disebut, um...
1216
01:28:27,600 --> 01:28:29,720
Mereka disebut kritikus.
1217
01:28:29,880 --> 01:28:32,240
Mereka seperti dewa restoran.
1218
01:28:32,560 --> 01:28:34,050
Apakah aku sudah mendapatkan bintang Michelin?
1219
01:28:34,240 --> 01:28:35,760
Tidak. Belum.
1220
01:28:35,920 --> 01:28:36,920
Oh.
1221
01:28:37,240 --> 01:28:39,480
Apa kau akan mendapatkannya hari ini?
1222
01:28:42,320 --> 01:28:45,000
Sudah berapa lama
kau menunggu untuk membuka ini?
1223
01:28:45,080 --> 01:28:47,890
Kami memenangkan bintang pertama kami 30 tahun lalu,
1224
01:28:47,920 --> 01:28:50,570
jadi aku sudah menunggunya selama itu.
1225
01:28:52,040 --> 01:28:54,770
- Mereka selalu memanggil pada jam 7:00?
- Ya.
1226
01:28:54,880 --> 01:28:56,240
Selalu hari Senin?
1227
01:28:56,400 --> 01:28:57,840
Ya.
1228
01:28:59,320 --> 01:29:00,760
Maka mereka sangat jahat
1229
01:29:00,800 --> 01:29:03,690
karena membuatmu melewati semua ini
setiap tahun.
1230
01:29:03,880 --> 01:29:06,000
Ya. Jahat.
1231
01:29:07,240 --> 01:29:09,440
Seperti para dewa.
1232
01:29:35,480 --> 01:29:37,000
Persetan dengan mereka.
1233
01:29:37,120 --> 01:29:40,320
Kau pantas merasakannya.
1234
01:29:41,120 --> 01:29:43,600
Apa yang kau lakukan? Oh, tidak, tidak, tidak.
1235
01:29:43,640 --> 01:29:46,640
Tunggu. Permisi. Tidak.
Kau tidak bisa melakukan ini. Apa...
1236
01:29:46,840 --> 01:29:49,410
Tolong berikan padaku.
Tolong berikan padaku
1237
01:29:50,120 --> 01:29:51,690
- Lupakan bintang mereka.
- Kau tidak bisa...
1238
01:29:51,880 --> 01:29:53,000
- Kau adalah bintangnya.
- Tidak.
1239
01:29:53,120 --> 01:29:54,120
Berikan ini... Tidak...
1240
01:29:54,800 --> 01:29:56,080
- Ah!
- Berikan padaku.
1241
01:30:08,000 --> 01:30:11,640
Saule Pleureur. Nyonya Mallory di sini.
1242
01:30:23,960 --> 01:30:25,080
Merci.
1243
01:30:29,240 --> 01:30:32,080
Haruskah aku taruh kembali?
1244
01:30:33,040 --> 01:30:36,880
Dengan sampanye, itu tidak mungkin.
1245
01:30:39,440 --> 01:30:40,440
Deux.
1246
01:30:43,680 --> 01:30:45,040
Deux.
1247
01:30:46,000 --> 01:30:47,120
Oh!
1248
01:31:04,800 --> 01:31:07,040
Terima kasih. Itu lebih baik.
1249
01:31:49,440 --> 01:31:50,850
Kita berhasil.
1250
01:31:50,920 --> 01:31:52,600
- Benarkah?
- Ya.
1251
01:31:54,240 --> 01:31:55,840
Bintangnya untuk kita semua.
1252
01:31:56,840 --> 01:31:57,920
Tidak.
1253
01:31:59,280 --> 01:32:01,040
Tidak, itu untukmu.
1254
01:32:21,120 --> 01:32:23,120
Terima kasih. Merci.
1255
01:32:31,160 --> 01:32:33,920
Apa? Apa yang terjadi?
Semuanya baik-baik saja?
1256
01:32:34,080 --> 01:32:35,200
- Ada apa?
- Apa yang sudah terjadi?
1257
01:32:35,400 --> 01:32:36,760
- Apa yang terjadi?
- Apa?
1258
01:32:36,880 --> 01:32:38,000
- Dua.
- Dua bintang?
1259
01:32:38,080 --> 01:32:39,650
Dua bintang?
1260
01:32:40,120 --> 01:32:41,530
Dua bintang!
1261
01:32:42,800 --> 01:32:44,160
Dua bintang!
1262
01:32:49,320 --> 01:32:51,000
Dan sekarang para dewa akan mengambil dia.
1263
01:32:55,160 --> 01:32:58,360
Seluruh dunia sudah menunggunya.
1264
01:33:00,000 --> 01:33:02,400
Saule Pleureur punya satu bintang selama 30 tahun.
1265
01:33:02,840 --> 01:33:04,800
Kau datang kemari selama satu tahun, dan sekarang sudah menjadi dua bintang.
1266
01:33:04,880 --> 01:33:06,370
Kau tahu bagaimana itu bekerja?
1267
01:33:06,640 --> 01:33:08,560
Sepertinya tidak.
1268
01:33:09,760 --> 01:33:11,410
Masakan di Perancis adalah sebuah komunitas rahasia
1269
01:33:11,520 --> 01:33:12,640
tanpa rahasia.
1270
01:33:12,800 --> 01:33:14,600
Mereka akan mengirim orang
dari Paris.
1271
01:33:14,680 --> 01:33:16,280
- Mereka tahu tentangmu.
- Tentu.
1272
01:33:16,360 --> 01:33:18,360
Besok tawaran akan datang.
1273
01:33:18,680 --> 01:33:19,840
Semua tempat yang punya dua bintang
1274
01:33:19,920 --> 01:33:21,840
berlomba untuk mencari tiga bintang.
1275
01:33:22,800 --> 01:33:24,240
Dunia tahu kau seorang Chef
1276
01:33:24,360 --> 01:33:26,840
yang bisa membawa pulang bintang.
1277
01:33:27,520 --> 01:33:29,840
Tidak ada yang bisa buat mereka menolak.
1278
01:33:40,880 --> 01:33:42,210
Kau akan baik-baik saja.
1279
01:33:45,520 --> 01:33:46,520
Jaga diri.
1280
01:34:28,440 --> 01:34:32,240
Ah, ayolah, itu hadiah.
Simpanlah. Simpan.
1281
01:34:36,520 --> 01:34:39,920
Tapi aku hanya mendengarmu
saat aku membacanya.
1282
01:34:44,080 --> 01:34:47,920
Aku butuh alasan untuk datang kemari.
1283
01:34:49,680 --> 01:34:51,360
Terima kasih.
1284
01:34:53,440 --> 01:34:56,960
Marguerite, aku senang rem
kami rusak di sini.
1285
01:35:01,040 --> 01:35:04,760
Mungkin rem kami rusak untuk suatu alasan.
1286
01:35:08,040 --> 01:35:10,240
Apa maksudmu?
1287
01:35:15,640 --> 01:35:17,600
Apa yang harus aku lakukan?
1288
01:35:23,800 --> 01:35:25,880
Kau harus pergi.
1289
01:35:27,600 --> 01:35:29,400
Tidak apa.
1290
01:35:30,320 --> 01:35:31,970
Pergi.
1291
01:35:57,640 --> 01:35:58,680
Hassan, kau sudah sampai
1292
01:35:58,720 --> 01:36:01,160
di level tertinggi masakan.
1293
01:36:01,280 --> 01:36:03,960
Di atas sini, memasak bukan lagi seni.
1294
01:36:04,120 --> 01:36:05,690
Ini ilmu pengetahuan.
1295
01:36:05,720 --> 01:36:06,880
Di La Baleine Grise,
1296
01:36:07,120 --> 01:36:09,960
kami percaya bahwa makan
adalah pengalaman multisensor,
1297
01:36:10,120 --> 01:36:13,010
dan beberapa kombinasi
antara rasa dan aroma
1298
01:36:13,200 --> 01:36:15,240
mengaktifkan enzim
1299
01:36:15,400 --> 01:36:18,370
dan merangsang bagian tertentu di otak,
1300
01:36:18,520 --> 01:36:20,520
membangkitkan kesenangan,
1301
01:36:20,680 --> 01:36:23,080
dan juga ingatan pengalaman
yang menyenangkan.
1302
01:36:23,680 --> 01:36:24,680
Seperti aroma tertentu
1303
01:36:24,720 --> 01:36:26,640
yang mengingatkan cinta pertamamu.
1304
01:36:26,880 --> 01:36:28,080
Ya, dengan makanan yang kau ingat.
1305
01:36:28,200 --> 01:36:31,680
Ini adalah binatang buas
dengan ribuan mulut,
1306
01:36:31,840 --> 01:36:34,410
yang harus diberi makan dua kali sehari.
1307
01:36:34,600 --> 01:36:36,880
Dan seperti apa binatang buas itu?
1308
01:36:37,520 --> 01:36:39,170
Inovasi.
1309
01:36:39,560 --> 01:36:41,160
Inovasi.
1310
01:36:41,600 --> 01:36:43,250
Inovasi.
1311
01:36:57,080 --> 01:36:58,410
La Baleine Grise selalu
1312
01:36:58,440 --> 01:37:01,200
dikenal karena eksperimen kombinasi makanannya.
1313
01:37:02,240 --> 01:37:04,080
Tapi pada kunjungan terakhir,
1314
01:37:04,240 --> 01:37:07,600
kerang dengan mutiara nitro sturgeon
dan kerang debu
1315
01:37:07,800 --> 01:37:09,370
dibuat dengan sangat luar biasa
1316
01:37:09,400 --> 01:37:12,130
dengan menambahkan biji kapulaga dari tanah.
1317
01:37:12,240 --> 01:37:13,240
Kapulaga.
1318
01:37:13,280 --> 01:37:15,040
Hanya beberapa bulan
1319
01:37:15,080 --> 01:37:16,240
sejak terakhir aku berkunjung,
1320
01:37:16,440 --> 01:37:19,120
aku sangat terkejut
dengan munculnya ketumbar,
1321
01:37:19,280 --> 01:37:20,960
fenugreek dan masala.
1322
01:37:21,080 --> 01:37:23,600
...saus lengket dari resonansi tandoori.
1323
01:37:23,720 --> 01:37:25,050
ini adalah keberhasilan yang mengejutkan.
1324
01:37:25,240 --> 01:37:26,570
...cara yang paling tidak terduga.
1325
01:37:26,920 --> 01:37:29,490
Dengan bumbu asam dan cabai asap,
1326
01:37:29,640 --> 01:37:33,610
seekor ikan berenang menuju lima terbaikku
sepanjang masa.
1327
01:37:43,960 --> 01:37:46,960
Ini dilapisi gula bit dengan wortel,
juga garam masala.
1328
01:37:47,080 --> 01:37:48,680
Ditetapkan sebagai
masakan molekul favorit
1329
01:37:48,760 --> 01:37:49,920
di Beaubourg
1330
01:37:49,960 --> 01:37:52,560
tampaknya telah menemukan
bumbu kehidupan.
1331
01:37:52,760 --> 01:37:54,480
"...Es krim bunga kol
1332
01:37:54,680 --> 01:37:57,120
"dengan skim kuning telur dan caper."
1333
01:37:57,280 --> 01:37:59,680
Es krim bunga kol? Hmm.
1334
01:37:59,840 --> 01:38:00,840
Menarik.
1335
01:38:01,400 --> 01:38:03,480
Masalahnya adalah
regenerasi restoran
1336
01:38:03,600 --> 01:38:05,800
kebanyakan jatuh
pada Chef muda asal India.
1337
01:38:05,960 --> 01:38:07,240
Dia adalah Chef
bernama Hassan Kadam,
1338
01:38:07,440 --> 01:38:10,330
yang sampai di Paris
hanya satu tahun yang lalu.
1339
01:38:10,480 --> 01:38:14,000
"...kelopak dimasak
dalam kamomil yang diinfuskan jerami."
1340
01:38:14,520 --> 01:38:16,320
- Dia memasak dengan jerami.
- Apa?
1341
01:38:16,480 --> 01:38:17,480
Dengan jerami?
1342
01:38:17,560 --> 01:38:18,600
Dia memasak dengan jerami.
1343
01:38:19,760 --> 01:38:20,800
Apa dia memasak untuk kuda?
1344
01:38:21,920 --> 01:38:23,000
Para hadirin sekalian.
1345
01:38:23,160 --> 01:38:26,760
Chef utama La Baleine Grise
Hassan Kadam!
1346
01:38:28,280 --> 01:38:29,280
Paris semua milikmu.
1347
01:38:31,640 --> 01:38:36,000
Inovasi. Inovasi. Inovasi.
1348
01:38:43,560 --> 01:38:46,640
Hanya dalam satu tahun,
bintang memasak Hassan Kadam
1349
01:38:46,680 --> 01:38:49,280
sudah merubah restoran
dengan pengenalannya
1350
01:38:49,360 --> 01:38:51,840
rempah yang berani, rasa yang meledak,
1351
01:38:52,000 --> 01:38:54,000
dan kombinasi yang tidak biasa.
1352
01:38:54,160 --> 01:38:57,130
Hassan bukan orang asing di kehidupan malam kota Paris.
1353
01:38:57,320 --> 01:38:58,520
Dia sangat panas di dalam dapur,
1354
01:38:58,840 --> 01:39:01,520
dan sangat populer di kalangan wanita.
1355
01:39:01,680 --> 01:39:03,560
Pertanyaan semua orang:
1356
01:39:03,720 --> 01:39:07,000
Akankah Chef Hassan Kadam
tinggal di Baleine Grise?
1357
01:39:18,280 --> 01:39:19,400
Marguerite,
1358
01:39:19,560 --> 01:39:23,120
kau ingat resep sempurna
untuk cepe ravioli mentah?
1359
01:39:23,720 --> 01:39:26,880
Apakah kita memasak bawang
dengan minyak atau mentega?
1360
01:39:27,040 --> 01:39:28,450
Aku tidak yakin apa itu,
1361
01:39:28,600 --> 01:39:30,040
dan aku juga tidak bisa membuatnya seenak
1362
01:39:30,120 --> 01:39:31,560
ketika kita membuatnya,
1363
01:39:31,720 --> 01:39:33,400
bersama.
1364
01:39:33,880 --> 01:39:35,720
Tn. Kadam, permisi,
1365
01:39:35,760 --> 01:39:37,720
tapi bolehkah aku berfoto denganmu?
1366
01:39:38,080 --> 01:39:39,240
Hassan,
1367
01:39:39,400 --> 01:39:41,560
itu bukan bagaimana kau memasak bawangnya,
1368
01:39:41,720 --> 01:39:43,600
Itu soal tempat dimana kau memetik jamur cepes itu.
1369
01:39:43,760 --> 01:39:47,320
Dan semua yang bagus, tumbuh di sini.
Kau ingat?
1370
01:39:47,480 --> 01:39:48,640
Lihat.
1371
01:39:49,080 --> 01:39:50,160
Oh. Hassan!
1372
01:39:50,320 --> 01:39:51,440
Hassan.
1373
01:39:53,240 --> 01:39:54,730
Lihat, lihat. Oh.
1374
01:39:56,000 --> 01:39:58,280
"Hassan Kadam, anak dari selokan,
1375
01:39:58,400 --> 01:39:59,920
"yang menuju bintang ketiganya."
1376
01:40:01,680 --> 01:40:04,080
Merci. Merci, Nyonya.
1377
01:40:05,840 --> 01:40:07,520
Dia terlihat seperti teroris.
1378
01:40:07,680 --> 01:40:08,920
Bukan. Dia memang teroris
1379
01:40:08,960 --> 01:40:11,770
yang akan memenangkan bintang ke 3.
1380
01:40:21,440 --> 01:40:22,680
Apa yang tadi kau katakan? Selokan?
1381
01:40:22,760 --> 01:40:23,920
Apa... Apa itu artinya?
1382
01:40:24,120 --> 01:40:25,160
Um...
1383
01:40:25,440 --> 01:40:27,480
Itu berarti, uh, kau tahu, tempat dimana...
1384
01:40:27,640 --> 01:40:30,480
Air di bawah jalanan,
drainase di jalan.
1385
01:40:30,840 --> 01:40:32,280
Drainase?
1386
01:40:32,440 --> 01:40:34,680
Dia dari drainase? Memang dia cacing?
1387
01:40:34,880 --> 01:40:37,480
Tidak, tidak. Itu kelakuan media.
Mereka memutar segalanya.
1388
01:40:37,640 --> 01:40:39,640
Dan dia tidak melakukan apapun untuk memutarnya lagi.
1389
01:40:40,280 --> 01:40:42,480
Dasar sampah! Maksudku, apa yang...
1390
01:40:42,600 --> 01:40:44,010
Oh! Oh!
1391
01:40:48,800 --> 01:40:50,000
Ambil itu, ambil itu.
1392
01:40:50,160 --> 01:40:51,320
Tidak. Tidak.
1393
01:40:51,560 --> 01:40:52,640
Tidak.
1394
01:40:52,800 --> 01:40:54,210
Tidak, bawa sini, bawa sini.
1395
01:40:54,400 --> 01:40:56,120
Bawa sini.
1396
01:41:03,640 --> 01:41:05,210
Anakku.
1397
01:41:21,760 --> 01:41:22,920
Sediakan ini.
1398
01:41:24,040 --> 01:41:25,840
Dua lobster air tawar.
1399
01:41:27,040 --> 01:41:28,320
Sediakan ini.
1400
01:41:34,000 --> 01:41:35,000
Bulu babi.
1401
01:41:35,160 --> 01:41:36,160
Tunggu.
1402
01:41:37,080 --> 01:41:38,160
Itu tidak apa?
1403
01:41:40,000 --> 01:41:41,000
Kau sudah mengacaukannya.
1404
01:41:41,040 --> 01:41:42,040
Maafkan aku, chef.
1405
01:42:54,680 --> 01:42:56,330
Kau mau?
1406
01:42:57,680 --> 01:42:59,090
Silakan
1407
01:43:05,680 --> 01:43:07,480
Istriku memasaknya.
1408
01:43:07,920 --> 01:43:10,490
Di perapian di depan halaman.
1409
01:43:19,960 --> 01:43:21,880
Kau menyukainya?
1410
01:43:23,440 --> 01:43:26,330
Istriku lebih pandai memasak daripada aku.
1411
01:43:31,680 --> 01:43:33,560
Darimana dia mendapatkan bumbunya?
1412
01:43:33,720 --> 01:43:36,320
Aku minta untuk dikirim dari rumah.
1413
01:43:38,120 --> 01:43:41,120
Kau tahu, itu lebih murah dari tiket penerbangan.
1414
01:43:43,120 --> 01:43:44,640
Ada amchur.
1415
01:43:44,800 --> 01:43:45,960
Ya.
1416
01:43:46,120 --> 01:43:47,120
Dan kala jeera.
1417
01:43:47,320 --> 01:43:50,840
Ya. sedikit garam masala juga.
1418
01:43:54,680 --> 01:43:57,250
Setiap gigitan membawamu kembali ke rumah.
1419
01:44:12,520 --> 01:44:13,760
Mmm.
1420
01:44:14,720 --> 01:44:16,320
Selamat datang.
1421
01:44:18,000 --> 01:44:19,360
Kejutan membahagiakan.
1422
01:44:20,200 --> 01:44:21,320
Mari bersulang.
1423
01:44:21,520 --> 01:44:23,600
Kau tidak bisa tidur, ya?
1424
01:44:28,160 --> 01:44:29,360
Mmm.
1425
01:44:30,520 --> 01:44:31,600
Sangat dingin.
1426
01:44:31,680 --> 01:44:32,680
Mmm, sangat cantik.
1427
01:44:34,240 --> 01:44:36,840
Aku baru saja memikirkan Hassan.
1428
01:44:36,920 --> 01:44:37,920
Mmm.
1429
01:44:38,200 --> 01:44:40,960
Aku pikir aku akan menulis
pesan untuknya malam ini.
1430
01:44:41,520 --> 01:44:43,040
Apa yang akan kau katakan padanya?
1431
01:44:43,120 --> 01:44:45,280
Oh, banyak hal.
1432
01:44:45,520 --> 01:44:46,930
Aku akan ceritakan padanya
1433
01:44:47,040 --> 01:44:49,720
kalau restoran berjalan baik.
1434
01:44:50,720 --> 01:44:54,280
Tentang kita yang menghabiskan
banyak waktu bersama.
1435
01:44:55,360 --> 01:44:56,720
Kita pergi ke kelas dansa.
1436
01:44:59,200 --> 01:45:01,040
Dan kita pergi ke pasar bersama.
1437
01:45:01,080 --> 01:45:02,360
Ya.
1438
01:45:02,600 --> 01:45:03,930
Ingat waktu itu
1439
01:45:04,040 --> 01:45:06,080
kita berjalan-jalan di tepi sungai?
1440
01:45:06,240 --> 01:45:07,570
Kita memetik bunga.
1441
01:45:07,880 --> 01:45:11,400
Kita tidak memetik bunga.
Kita mencari jamur.
1442
01:45:11,560 --> 01:45:12,800
Dan kita temukan bunga.
1443
01:45:12,960 --> 01:45:13,960
Yang kita petik.
1444
01:45:14,160 --> 01:45:16,400
Ya, memetik bunga, tentu,
1445
01:45:16,440 --> 01:45:18,280
tapi kita mencari jamur.
1446
01:45:18,440 --> 01:45:21,330
Lagipula, lagipula, aku akan tuliskan padanya,
1447
01:45:21,480 --> 01:45:24,130
hampir
1448
01:45:24,800 --> 01:45:27,400
seperti punya pacar.
1449
01:45:31,920 --> 01:45:34,960
Hampir.
1450
01:45:35,760 --> 01:45:37,760
Apa... Apa yang terjadi?
1451
01:45:39,120 --> 01:45:43,800
Aku minta maaf. Aku bilang hampir.
1452
01:45:56,800 --> 01:45:58,800
Wanita Perancis gila.
1453
01:46:53,760 --> 01:46:55,480
Aku pikir kau suka berdansa
1454
01:46:55,520 --> 01:46:57,840
dengan "hampir" pacarmu.
1455
01:48:55,000 --> 01:48:56,960
Kau tidak berubah.
1456
01:48:58,440 --> 01:49:00,120
Kau yang berubah.
1457
01:49:00,440 --> 01:49:01,440
Sedikit.
1458
01:49:02,000 --> 01:49:03,360
Memang.
1459
01:49:03,520 --> 01:49:04,640
Apa yang kau lakukan di sini?
1460
01:49:04,880 --> 01:49:07,120
Kau akan tahu hasil bintangmu hari ini, kan?
1461
01:49:07,200 --> 01:49:08,640
Kau seharusnya di Paris.
1462
01:49:08,800 --> 01:49:11,720
Aku datang karena aku ada
usulan untukmu.
1463
01:49:12,200 --> 01:49:14,640
Usulan bisnis.
1464
01:49:14,800 --> 01:49:15,880
Baiklah.
1465
01:49:16,040 --> 01:49:17,840
Tidak ada yang tahu ini
kecuali Nyonya Mallory,
1466
01:49:18,000 --> 01:49:19,330
tapi aku sudah meminta dia jika aku bisa menggunakan
1467
01:49:19,400 --> 01:49:21,680
dapur Saule Pleureur malam ini,
1468
01:49:21,840 --> 01:49:23,800
karena aku ingin memasak masakan
1469
01:49:23,880 --> 01:49:25,800
yang sudah lama tidak aku masak.
1470
01:49:25,960 --> 01:49:27,840
Bersamamu.
1471
01:49:30,160 --> 01:49:31,810
Bersamaku?
1472
01:49:32,040 --> 01:49:33,320
Mmm-hmm.
1473
01:49:51,880 --> 01:49:54,690
Hanya, uh, satu hal lagi yang aku butuhkan.
1474
01:49:54,840 --> 01:49:56,000
Baik.
1475
01:50:09,200 --> 01:50:10,200
Selesai.
1476
01:50:10,360 --> 01:50:11,360
Aisha, Mukhtar!
1477
01:50:11,440 --> 01:50:12,680
- datang!
- datang!
1478
01:50:19,680 --> 01:50:21,080
Kau masih belum bilang
jika kau menerima
1479
01:50:21,120 --> 01:50:22,640
usulan bisnisku.
1480
01:50:34,760 --> 01:50:36,480
Aku menerimanya
1481
01:51:18,160 --> 01:51:19,520
- Selamat datang. Masuklah.
- Keluarga Kadam di sini.
1482
01:51:19,600 --> 01:51:21,010
Tentu. Oh!
1483
01:51:22,360 --> 01:51:24,840
Kau sangat cantik malam ini.
1484
01:51:24,920 --> 01:51:26,960
Dan betapa cantiknya anak gadismu?
1485
01:51:27,080 --> 01:51:28,490
- Aku tahu.
- Terima kasih.
1486
01:51:28,600 --> 01:51:29,800
Kau juga terlihat cantik.
1487
01:51:32,320 --> 01:51:33,760
Masuk, masuk.
1488
01:51:37,120 --> 01:51:38,120
Merci.
1489
01:51:43,160 --> 01:51:45,360
Mes amis, semuanya, um, (*Berpasangan)
1490
01:51:45,440 --> 01:51:46,600
Aku hanya ingin mengatakan selamat datang,
1491
01:51:46,800 --> 01:51:49,280
dan malam ini kita ada
acara yang sangat spesial.
1492
01:51:49,440 --> 01:51:50,720
Kita makan di Maison Mumbai,
1493
01:51:50,880 --> 01:51:54,040
tapi makanan yang di hidangkan di sini
milik Le Saule Pleureur.
1494
01:51:54,200 --> 01:51:56,280
Dan aku ingin memperkenalkanmu
1495
01:51:56,360 --> 01:51:58,560
untuk chef yang paling spesial pada malam hari ini.
1496
01:51:58,720 --> 01:52:00,520
Chefs, silakan.
1497
01:52:02,480 --> 01:52:03,520
Voila. Marguerite.
1498
01:52:05,320 --> 01:52:06,810
Dan...
1499
01:52:09,640 --> 01:52:10,800
Arrey, Hassan.
1500
01:52:10,960 --> 01:52:12,160
Hassan?
1501
01:52:14,960 --> 01:52:18,000
Arrey, sejak kapan kau terlihat
jadi sangat tampan? Hm?
1502
01:52:39,760 --> 01:52:41,840
Apa yang kau lakukan di sini?
1503
01:52:42,320 --> 01:52:43,520
Kau seharusnya di Paris.
1504
01:52:45,000 --> 01:52:46,840
Aku sudah kembali dari Paris.
1505
01:52:47,160 --> 01:52:48,360
Apa?
1506
01:52:48,520 --> 01:52:50,840
Aku kembali ke St. Antonio.
1507
01:52:50,920 --> 01:52:54,120
Kau lihat, ini semua bintangku yang sebenarnya.
1508
01:52:55,200 --> 01:52:57,850
Marguerite dan Hassan.
1509
01:52:58,040 --> 01:52:59,450
Dan aku sudah memberikan
1510
01:52:59,600 --> 01:53:02,280
kontrol penuh Saule Pleureur
1511
01:53:02,360 --> 01:53:03,520
pada Hassan.
1512
01:53:06,880 --> 01:53:07,880
Bukan mengontrol penuh.
1513
01:53:08,040 --> 01:53:09,800
Aku punya rekan bisnis yang baru.
1514
01:53:09,960 --> 01:53:11,200
Bisnis?
1515
01:53:11,520 --> 01:53:12,880
Apa syaratnya?
1516
01:53:12,960 --> 01:53:14,760
Aku serius.
1517
01:53:15,920 --> 01:53:17,360
Michelin! Michelin!
1518
01:53:18,560 --> 01:53:19,680
Hei, kenapa kau putus?
1519
01:53:19,720 --> 01:53:21,290
- Ambil... Hubungi lagi.
- Biarkan.
1520
01:53:21,480 --> 01:53:22,890
Hubungi lagi, itu dari Michelin!
1521
01:53:23,040 --> 01:53:24,480
Tidak apa.
1522
01:53:24,640 --> 01:53:26,050
Jam 7:00. Sini, kemari.
1523
01:53:27,560 --> 01:53:28,760
Hubungi dia lagi.
1524
01:53:28,920 --> 01:53:30,040
- Papa...
- Hubungi dia lagi!
1525
01:53:30,120 --> 01:53:31,120
Dengarkan aku.
1526
01:53:31,240 --> 01:53:32,960
Tidak, tidak, tidak. Kau hubungi dia lagi sekarang!
1527
01:53:33,120 --> 01:53:36,400
Papa, tenang. Aku tahu apa yang harus kulakukan.
1528
01:53:36,880 --> 01:53:37,920
Semuanya,
1529
01:53:40,800 --> 01:53:43,400
ini dimana kita akan mendapatkan bintang ketiga kita.
1530
01:53:43,720 --> 01:53:45,000
Bersama.
1531
01:53:48,240 --> 01:53:50,480
Jadi, demi Tuhan, ayolah, mari makan!
1532
01:53:50,560 --> 01:53:51,560
Ya!
1533
01:53:55,400 --> 01:53:57,000
Permisi!
1534
01:53:59,680 --> 01:54:02,080
Dimana ikat rambutku? Mahira!
1535
01:54:02,920 --> 01:54:03,920
Oh!
1536
01:54:16,480 --> 01:54:17,810
Oh!
1537
01:54:22,120 --> 01:54:24,520
Yay! Hore! Bersulang!
1538
01:54:25,120 --> 01:54:26,360
Tos. Tos.
1539
01:54:39,390 --> 01:54:59,590
Subtitle oleh:
Icaruz Cursedsoulz