1 00:00:01,550 --> 00:00:13,130 Subtitle oleh: Icaruz Cursedsoulz 2 00:00:13,140 --> 00:00:20,920 3 00:01:01,920 --> 00:01:03,760 Minggir, minggir, minggir! 4 00:01:09,200 --> 00:01:10,960 Hassan! Tetap bersamaku. 5 00:01:11,080 --> 00:01:12,240 Oh, bhaiya. (*Bang / Mas) 6 00:01:18,360 --> 00:01:20,200 Oh, ma! 7 00:01:24,040 --> 00:01:25,080 Hassan! 8 00:01:25,160 --> 00:01:26,680 Ayolah! 9 00:01:38,760 --> 00:01:39,920 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar. 10 00:01:40,000 --> 00:01:42,520 Aku akan ambil semuanya! Aku akan ambil semuanya! 11 00:01:42,680 --> 00:01:44,040 Tunggu, mundur. Mundur, sekarang. 12 00:01:44,120 --> 00:01:45,840 Kami di sini terlebih dulu. Ini punyaku. Tidak. 13 00:01:45,920 --> 00:01:47,200 Tidak, satu menit saja, bhaiya, aku mohon! 14 00:01:47,440 --> 00:01:49,120 Dengar. 15 00:01:54,720 --> 00:01:56,720 Kau mundur. Mundur. Mundur. Tidak, tidak. Tidak. 16 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 Namamu? 17 00:02:04,120 --> 00:02:06,240 Hassan Iqbal Kadam. 18 00:02:06,400 --> 00:02:07,890 Tanggal lahir? 19 00:02:08,040 --> 00:02:09,530 5 Juli 1990. 20 00:02:09,720 --> 00:02:11,210 Tempat lahir? 21 00:02:11,400 --> 00:02:13,200 Aku lahir di Mumbai, India. 22 00:02:13,280 --> 00:02:14,720 Oh! Oh! Oh! 23 00:02:14,800 --> 00:02:16,600 Terjual! 24 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 Untuk anak yang tahu. 25 00:02:29,080 --> 00:02:30,730 Pekerjaanmu? 26 00:02:31,600 --> 00:02:33,170 Aku seorang Chef. 27 00:02:33,440 --> 00:02:35,400 Maksudmu pembantu dapur? 28 00:02:36,320 --> 00:02:38,400 Bukan, Chef. 29 00:02:43,320 --> 00:02:46,600 Keluargaku menjalankan bisnis restoran di India selama bertahun-tahun 30 00:02:48,120 --> 00:02:49,770 Kakek buyutku 31 00:02:49,800 --> 00:02:52,530 memberi makan tentara semasa Kemaharajaan Britania. 32 00:02:54,840 --> 00:02:57,960 Tapi sekarang kami datang untuk mencoba peruntungan kami di Eropa. 33 00:03:00,080 --> 00:03:01,600 Aku dan keluargaku. 34 00:03:04,520 --> 00:03:06,320 Dan kau berencana untuk tinggal di Eropa 35 00:03:06,440 --> 00:03:07,770 sebagai Chef? 36 00:03:08,320 --> 00:03:09,650 Oh, ya. 37 00:03:10,120 --> 00:03:11,610 Kau punya kualifikasi? 38 00:03:11,760 --> 00:03:12,840 Ya. 39 00:03:14,440 --> 00:03:16,040 Ibuku mengajarkanku. 40 00:03:16,960 --> 00:03:18,880 Tapi tanpa bukti di atas kertas? 41 00:03:22,120 --> 00:03:24,520 Hanya kertas minyak. 42 00:03:26,440 --> 00:03:28,010 Samosa. (*Nama makanan) 43 00:03:29,360 --> 00:03:31,320 Tidak, terima kasih. 44 00:03:33,800 --> 00:03:35,800 Sekolahku adalah restoran keluargaku 45 00:03:35,840 --> 00:03:37,170 di Mumbai... 46 00:03:40,480 --> 00:03:43,320 Sudah cukup bermain, oke? Ayo, saatnya tidur. Ayolah. 47 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 Halo! 48 00:03:47,680 --> 00:03:48,960 Selamat malam, Mama! 49 00:03:49,320 --> 00:03:52,080 ...dan ibuku adalah instruktur-ku. 50 00:03:52,240 --> 00:03:54,480 Bulu babi terasa seperti kehidupan, 51 00:03:55,920 --> 00:03:57,840 - tidakkah kau pikir begitu? - Mmm. 52 00:03:58,320 --> 00:04:00,200 Kehidupan punya rasanya sendiri. 53 00:04:01,760 --> 00:04:06,000 Tersembunyi di cangkang, mentah, kehidupan yang indah. 54 00:04:06,160 --> 00:04:09,560 Itu adalah pendidikan untuk semua panca indera. 55 00:04:14,680 --> 00:04:16,170 Tapi untuk memasak, 56 00:04:16,320 --> 00:04:18,040 kau harus membunuh. 57 00:04:19,040 --> 00:04:21,400 Kau membuat hantu. 58 00:04:22,000 --> 00:04:24,730 Kau memasak untuk membuat hantu. 59 00:04:27,800 --> 00:04:30,640 Arwah yang tinggal di setiap bumbu masakan. 60 00:04:32,280 --> 00:04:34,520 Tapi kebanyakan, aku diajari 61 00:04:34,560 --> 00:04:36,130 bagaimana cara merasakan. 62 00:04:39,280 --> 00:04:41,600 Kau bisa merasakannya? 63 00:04:42,880 --> 00:04:44,800 Satu malam 64 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 sekolahku berakhir. 65 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 Sangat bagus. 66 00:04:49,360 --> 00:04:51,720 Hai. Selamat untuk pemilihannya, bapak Menteri. 67 00:04:56,560 --> 00:04:57,720 Mansur! Mansur! 68 00:04:57,880 --> 00:04:59,080 Keluar. 69 00:04:59,240 --> 00:05:00,440 Hei, apa? 70 00:05:00,480 --> 00:05:01,560 - Apa? - Bawa anak-anak itu! 71 00:05:05,080 --> 00:05:07,440 Ada sebuah pemilu atau semacamnya, 72 00:05:07,560 --> 00:05:08,720 dan sudah ditentukan pemenangnya... 73 00:05:08,760 --> 00:05:10,560 - Arrey, Hassan... - ...dan ada yang kalah. 74 00:05:10,720 --> 00:05:11,920 Hassan! Kita diserang! 75 00:05:11,960 --> 00:05:13,920 - Keluar, Hassan! Cepat! - Kita diserang! 76 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 Oh, Tuhan. 77 00:05:23,400 --> 00:05:25,800 Papa! Ayolah, Papa, kita harus pergi! 78 00:05:26,920 --> 00:05:28,250 Keluar, Hassan! 79 00:05:31,840 --> 00:05:33,000 Ayolah! Ayo! 80 00:05:36,600 --> 00:05:37,760 Mukhtar, Mukhtar! 81 00:05:39,280 --> 00:05:41,240 - Mama... - Kita kehilangan segalanya. 82 00:05:42,600 --> 00:05:43,920 Akhiya! 83 00:05:44,640 --> 00:05:45,920 - Papa! - Akhiya! 84 00:05:46,280 --> 00:05:47,280 Mama! 85 00:05:48,080 --> 00:05:49,080 Akhiya! 86 00:05:49,360 --> 00:05:50,960 - Mama! - Mama! 87 00:05:59,760 --> 00:06:00,880 Segalanya. 88 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 Setelah Mamaku terbunuh, 89 00:06:16,280 --> 00:06:19,360 Papa memutuskan untuk membawa keluarga kami ke London. 90 00:06:26,120 --> 00:06:29,800 Aku berusaha untuk melanjutkan pendidikanku dengan usahaku sendiri. 91 00:06:33,320 --> 00:06:35,320 Kami mendapatkan rumah 92 00:06:35,360 --> 00:06:36,640 letaknya cukup dekat ke Heathrow. 93 00:06:47,040 --> 00:06:49,320 Ya, kami adalah keluarga Kadam. 94 00:06:49,360 --> 00:06:50,690 Ketika kami terbang dari Mumbai, 95 00:06:50,760 --> 00:06:53,490 kami diberi rumah perlindungan di London. 96 00:06:53,520 --> 00:06:55,480 Uh, kami di sana selama satu tahun. 97 00:06:55,560 --> 00:06:57,320 Dan, uh, di sana terlalu dingin, 98 00:06:57,360 --> 00:06:59,680 jadi kami memutuskan untuk membuka sebuah restoran di Eropa. 99 00:06:59,720 --> 00:07:01,130 Di Eropa mana? 100 00:07:01,160 --> 00:07:02,570 Di suatu tempat di Eropa. 101 00:07:02,720 --> 00:07:03,720 Mahira, 102 00:07:03,840 --> 00:07:05,680 kami hanya ingin memastikan kalau kau tidak 103 00:07:05,840 --> 00:07:08,680 dibawa ke Eropa karena pernikahanmu sudah diatur. 104 00:07:10,680 --> 00:07:11,840 Percayalah padaku, 105 00:07:11,920 --> 00:07:14,200 tidak ada di keluarga ini yang diatur. 106 00:07:14,360 --> 00:07:17,360 Dan kenapa kau meninggalkan London? 107 00:07:17,760 --> 00:07:21,280 Yang aku temukan di Inggris adalah sayurannya, sayuran itu tidak... 108 00:07:22,680 --> 00:07:25,570 Punya jiwa. Tidak punya kehidupan. 109 00:07:26,040 --> 00:07:27,530 Kau tahu? 110 00:07:29,600 --> 00:07:31,250 Baiklah. 111 00:07:32,600 --> 00:07:34,520 Mungkin kami bisa mencarinya di sini. 112 00:07:34,720 --> 00:07:36,080 Mungkin. 113 00:07:41,120 --> 00:07:42,440 Tolong, berhenti mengoceh. 114 00:07:47,600 --> 00:07:48,640 Arrey... 115 00:07:48,720 --> 00:07:52,640 Cobalah satu per satu dan beri tanda sampai sepuluh. 116 00:07:52,720 --> 00:07:53,760 - Boleh aku minta itu? - Tanpa garam. 117 00:07:53,880 --> 00:07:55,040 Sangat besar. 118 00:07:56,720 --> 00:07:57,880 Sangat bagus. 119 00:07:59,080 --> 00:08:00,490 - Mmm. - Ini delapan. 120 00:08:05,920 --> 00:08:07,840 Percayalah padaku, aku mempelajarinya di sekolah. 121 00:08:07,920 --> 00:08:09,250 Ini bukan negara yang sama. 122 00:08:09,320 --> 00:08:11,240 - Papa, telingaku berdengung. - Aisha, lihat. 123 00:08:11,400 --> 00:08:13,760 Itu ide yang bagus. 124 00:08:14,920 --> 00:08:17,600 Kemudian, uh, Swiss bisa jadi makanan pembuka 125 00:08:17,680 --> 00:08:19,760 dan Perancis bisa jadi makanan inti. 126 00:08:19,960 --> 00:08:21,680 Kemudian apa makanan penutupnya? 127 00:08:21,760 --> 00:08:24,960 Pertanyaan bagus. 128 00:08:25,760 --> 00:08:27,440 - Papa! - Papa, Papa, pelan! 129 00:08:28,000 --> 00:08:29,080 Aku tidak bisa. 130 00:08:31,480 --> 00:08:33,160 - Papa, pelan! - Aku tidak bisa! 131 00:08:37,600 --> 00:08:38,720 - Pelanlah, Papa! - Aku tidak bisa! 132 00:08:38,760 --> 00:08:40,920 Aku sudah injak remnya! 133 00:08:40,960 --> 00:08:42,450 Kau harus lebih pelan, Papa! 134 00:08:44,600 --> 00:08:45,720 Arrey, lakukan sesuatu! 135 00:08:45,760 --> 00:08:47,520 Rem-nya tidak berfungsi! 136 00:08:47,600 --> 00:08:48,680 Lihat! Itu traktor! 137 00:08:51,560 --> 00:08:52,970 Papa! 138 00:08:56,760 --> 00:08:57,960 Papa! 139 00:08:58,440 --> 00:08:59,640 Papa! 140 00:09:08,240 --> 00:09:09,280 Semuanya baik-baik saja? 141 00:09:09,720 --> 00:09:10,800 Mukhtar? Aisha? 142 00:09:10,960 --> 00:09:12,000 Aku baik-baik saja. 143 00:09:12,400 --> 00:09:14,050 Aku bukan seorang mekanik, tapi aku rasa 144 00:09:14,120 --> 00:09:15,640 ini ada hubungannya dengan rem. 145 00:09:15,800 --> 00:09:17,480 Ayo keluar. 146 00:09:20,160 --> 00:09:21,360 Ayolah. 147 00:09:22,960 --> 00:09:24,680 - Ayo. - Ayolah. 148 00:09:25,000 --> 00:09:26,490 Papa, ayolah! 149 00:09:29,480 --> 00:09:30,680 Aku masih hidup! 150 00:09:33,320 --> 00:09:34,840 Kau tidak apa? 151 00:09:36,040 --> 00:09:38,690 Aku tidak bisa melakukannya lagi, Papa. 152 00:09:38,840 --> 00:09:42,240 Apa yang kau coba lakukan? Membunuh kami semua? 153 00:09:42,760 --> 00:09:46,680 Kita sudah berkendara seharian di dalam barang rongsok ini. 154 00:09:47,520 --> 00:09:50,000 Sudah cukup dengan perjalanan gila ini. 155 00:09:50,880 --> 00:09:52,160 Kau tahu apa? 156 00:09:52,240 --> 00:09:55,210 Kita lebih bahagia tinggal di bawah jalur penerbangan di Heathrow. 157 00:09:56,440 --> 00:09:59,250 Setidaknya kita punya rumah! 158 00:09:59,400 --> 00:10:02,130 Dimanapun keluarga berada, itulah yang disebut rumah. 159 00:10:02,560 --> 00:10:03,560 Oh, benarkah? 160 00:10:03,680 --> 00:10:06,200 Dan dimana keluarga sekarang, Papa? 161 00:10:06,360 --> 00:10:09,760 Jawab aku. Dimana keluarga sekarang? 162 00:10:09,960 --> 00:10:11,370 Perancis. 163 00:10:11,520 --> 00:10:13,880 Perancis. Perancis! 164 00:10:14,040 --> 00:10:15,400 Benar. 165 00:10:15,520 --> 00:10:18,560 Papa, mungkin kau tidak menyadarinya, 166 00:10:18,720 --> 00:10:21,290 tapi orang Perancis tidak makan makanan India. 167 00:10:21,440 --> 00:10:23,640 Mereka punya makanan mereka sendiri. 168 00:10:23,720 --> 00:10:25,400 Dan itu terkenal di seluruh dunia. 169 00:10:27,480 --> 00:10:28,890 Ini akhir perjalanan kita. 170 00:10:30,120 --> 00:10:32,720 Hassan, kau tidak bicara dengan ayahmu? 171 00:10:40,040 --> 00:10:41,080 Papa... 172 00:10:42,320 --> 00:10:43,320 Oh. 173 00:10:43,800 --> 00:10:45,480 Pasti ada sesuatu di sana 174 00:10:45,560 --> 00:10:46,640 yang bisa membetulkan rem-nya. 175 00:10:46,800 --> 00:10:48,600 - Apa yang Mama katakan? - Apa? 176 00:10:50,280 --> 00:10:52,440 Aku tahu kau bicara padanya. 177 00:10:54,000 --> 00:10:55,920 Apa yang dia katakan padamu? 178 00:10:56,560 --> 00:10:59,290 Dia bilang, "Carilah mekanik yang bagus 179 00:10:59,960 --> 00:11:02,000 dan lanjutkan pencarianmu." 180 00:11:05,280 --> 00:11:06,400 Mmm. 181 00:11:06,920 --> 00:11:08,760 - Bonjour. (*Sapaan bahasa Perancis) - Aku suka mobilnya. 182 00:11:12,000 --> 00:11:13,760 Uh... Tidak. 183 00:11:13,840 --> 00:11:14,840 Uh... 184 00:11:21,000 --> 00:11:22,520 - Ya? - Uh... 185 00:11:25,520 --> 00:11:26,520 Rem 186 00:11:26,640 --> 00:11:27,760 Kau bisa bahasa Inggris? 187 00:11:29,440 --> 00:11:30,480 - Kau bisa? - Ya. 188 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 - Baiklah, bagus. - Aku Marguerite. 189 00:11:32,760 --> 00:11:34,120 Hassan. 190 00:11:34,440 --> 00:11:36,280 - Senang berjumpa denganmu. - Senang berjumpa denganmu. Um... 191 00:11:36,360 --> 00:11:37,440 - Bonjour. - Bonjour. 192 00:11:37,520 --> 00:11:39,040 - Ayahku. - Baiklah. 193 00:11:39,120 --> 00:11:41,040 Apa kau punya, uh, tali? Atau... 194 00:11:41,200 --> 00:11:42,960 Ya. Ya, aku punya, di bagasi sana. 195 00:11:56,200 --> 00:11:57,800 Papa? 196 00:11:58,480 --> 00:11:59,680 Papa? 197 00:12:04,160 --> 00:12:06,840 Dorong, semuanya! Ayolah! 198 00:12:13,720 --> 00:12:14,720 Pelan-pelan, semua! 199 00:12:14,800 --> 00:12:16,160 Pelan. 200 00:12:16,240 --> 00:12:17,320 Semuanya, pelan-pelan! 201 00:12:19,840 --> 00:12:22,240 Baiklah, sedikit ke kanan. 202 00:12:22,400 --> 00:12:23,640 Kau bisa memarkirkannya di sini. 203 00:12:23,760 --> 00:12:24,840 Tidak apa. 204 00:12:25,000 --> 00:12:26,330 Kami sangat bersyukur atas kepedulianmu. 205 00:12:26,400 --> 00:12:29,000 Tidak, aku senang melakukannya. Kau mau minum teh? 206 00:12:29,160 --> 00:12:30,680 Terima kasih. Pasti kami akan senang menerimanya. 207 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Ya Tuhan. 208 00:12:33,040 --> 00:12:34,720 Kau punya banyak barang antik. 209 00:12:39,600 --> 00:12:41,320 Mau teh lagi? 210 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 Terima kasih. 211 00:12:42,440 --> 00:12:44,760 Baiklah, jadi mekanik bilang 212 00:12:44,840 --> 00:12:46,440 kalau dia harus keluar untuk mencari part-nya 213 00:12:46,600 --> 00:12:48,520 dan mobil van-nya tidak akan siap sampai besok. 214 00:12:48,680 --> 00:12:50,120 Jadi dimana kita tidur? 215 00:12:50,280 --> 00:12:52,360 Di sini, di St. Antonio. 216 00:12:52,400 --> 00:12:54,520 Aku menemukan penginapan, dan mereka punya kamar. 217 00:12:54,680 --> 00:12:56,250 - Berapa harga kamarnya? - Sekitar... 218 00:12:56,400 --> 00:12:58,760 Papa, jangan. Kau tidak akan barter. 219 00:12:58,960 --> 00:13:01,280 Kita akan membayar sesuai dengan mata uangnya sama seperti orang pada umumnya. 220 00:13:01,440 --> 00:13:03,560 Orang pada umumnya mendapat harga yang terbaik? 221 00:13:03,880 --> 00:13:06,360 Hanya orang Eropa yang menerima harga pertama. 222 00:13:06,400 --> 00:13:07,680 Papa, ini bukan Mumbai, oke? 223 00:13:07,760 --> 00:13:08,760 Voila. 224 00:13:11,240 --> 00:13:13,280 Aku pikir kalian mungkin lapar, jadi... 225 00:13:14,920 --> 00:13:15,960 - Sangat indah. - Terima kasih. 226 00:13:16,040 --> 00:13:17,640 - Sangat bagus. - Terima kasih. 227 00:13:19,200 --> 00:13:20,920 Silakan. 228 00:13:22,720 --> 00:13:24,600 Kau sangat, sangat baik. 229 00:13:24,920 --> 00:13:26,490 - Sama-sama. - Terima kasih. 230 00:13:27,320 --> 00:13:29,280 Jadi, uh, apa ini? 231 00:13:29,480 --> 00:13:30,890 Itu hanya beberapa makanan dingin 232 00:13:30,920 --> 00:13:32,120 yang aku punya di lemari makanan. Jadi... 233 00:13:32,240 --> 00:13:33,240 - Luar biasa. - Oh. 234 00:13:33,320 --> 00:13:35,120 Makanlah, ini semua untuk kalian. 235 00:13:35,560 --> 00:13:37,520 Terima kasih. 236 00:13:45,280 --> 00:13:46,480 Mmm! 237 00:13:46,920 --> 00:13:48,570 Dimana kau membelinya? 238 00:13:49,240 --> 00:13:51,000 - Mmm. - Oh, rotinya? Aku memanggangnya. 239 00:13:51,160 --> 00:13:52,920 - Enak. - Ya. 240 00:13:53,240 --> 00:13:55,520 Oh, Tuhan, Papa, cobalah ini. 241 00:13:55,920 --> 00:13:58,120 Minyak ini, darimana ini berasal? 242 00:13:58,280 --> 00:14:00,440 Uh, dari pohon zaitun di kebun. 243 00:14:00,640 --> 00:14:02,800 Dan pamanku menggilingnya setiap tahun. Jadi... 244 00:14:03,600 --> 00:14:05,600 Dan kejunya dari sapi 245 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 di pekarangan belakang rumah. 246 00:14:06,800 --> 00:14:08,800 Ini sangat alami. 247 00:14:11,440 --> 00:14:13,010 - Mmm. Mmm-hmm. 248 00:14:14,120 --> 00:14:15,800 - Ini luar biasa. - Kejunya... 249 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 Mmm. 250 00:14:22,040 --> 00:14:23,040 Apa kalian mau permen? 251 00:14:23,120 --> 00:14:24,120 Mmm. 252 00:14:25,440 --> 00:14:26,480 Terima kasih. 253 00:14:26,640 --> 00:14:27,720 Jangan terlalu banyak, oke? 254 00:14:33,800 --> 00:14:35,960 Maaf untuk ketenangan ini, Marguerite. 255 00:14:36,120 --> 00:14:37,840 Aku rasa keluargaku takut 256 00:14:37,960 --> 00:14:39,720 kalau mereka meninggal dalam kecelakaan 257 00:14:39,880 --> 00:14:41,400 dan mungkin sekarang kami masuk ke surga. 258 00:14:51,480 --> 00:14:52,970 - Thomas? - Ya, nyonya? 259 00:14:53,160 --> 00:14:54,650 Siapa orang-orang ini? 260 00:14:56,040 --> 00:14:57,320 Aku tidak tahu. 261 00:15:57,800 --> 00:16:00,370 Papa, apa yang kau lakukan? 262 00:16:02,120 --> 00:16:03,200 Tempat ini dijual. 263 00:16:05,080 --> 00:16:06,200 Lihat ini. 264 00:16:06,400 --> 00:16:08,240 Ini sempurna. 265 00:16:10,200 --> 00:16:11,800 Aku mohon... 266 00:16:11,960 --> 00:16:13,610 Papa, 267 00:16:14,880 --> 00:16:16,960 bicaralah pada Mansur, aku mohon. 268 00:16:17,160 --> 00:16:18,400 Kenapa? 269 00:16:19,120 --> 00:16:21,120 Ini bukan uang Mansur. 270 00:16:21,600 --> 00:16:23,480 Tidak sampai aku mati. 271 00:16:23,560 --> 00:16:25,960 Tidak sampai uang itu jadi milikku dan milik Mama. 272 00:16:26,120 --> 00:16:28,560 Dan dia suka desa ini. 273 00:16:29,560 --> 00:16:32,290 Mama mengatakan rem rusak untuk suatu alasan. 274 00:16:46,160 --> 00:16:47,240 Lihat. 275 00:16:47,440 --> 00:16:48,480 Wow. 276 00:16:48,600 --> 00:16:52,760 Tempat ini dipenuhi ladang, seperti di Mumbai. 277 00:16:54,600 --> 00:16:56,920 Setidaknya lima puluh cukup. 278 00:16:59,440 --> 00:17:00,770 Disana. 279 00:17:01,640 --> 00:17:05,440 Di sana kita akan menaruh oven tandoori kita. 280 00:17:13,440 --> 00:17:14,520 Bonjour? 281 00:17:18,840 --> 00:17:19,840 Bisa aku bantu? 282 00:17:20,000 --> 00:17:21,120 Maaf. Maaf. 283 00:17:21,280 --> 00:17:22,690 Kami hanya melihat-lihat sekitar sini. 284 00:17:22,840 --> 00:17:24,120 Ini tanah milik pribadi. 285 00:17:24,280 --> 00:17:25,400 Baiklah. Papa, Ayolah, ayo pergi. 286 00:17:25,560 --> 00:17:27,520 Permisi, apa kau yang punya tanah ini? 287 00:17:27,800 --> 00:17:29,290 - Oh, bukan. Bukan. - Oh. 288 00:17:29,560 --> 00:17:32,130 Maka kau juga menerobos masuk. 289 00:17:32,520 --> 00:17:33,640 Apa kau tahu pemilik tempat ini? 290 00:17:33,680 --> 00:17:34,680 Papa, ayolah. Saatnya pergi. 291 00:17:34,800 --> 00:17:35,880 Ya, aku sangat mengenalnya. 292 00:17:35,960 --> 00:17:37,720 - Sebentar. - Mereka sudah kembali ke Paris. 293 00:17:37,800 --> 00:17:40,960 Tapi mereka memintaku untuk menjaganya. 294 00:17:41,160 --> 00:17:43,040 Oh, tentu saja. 295 00:17:43,480 --> 00:17:44,680 Berapa banyak yang mereka minta? 296 00:17:44,840 --> 00:17:46,080 Papa, ayolah! 297 00:17:46,240 --> 00:17:47,280 Sebentar. Tenanglah. 298 00:17:47,480 --> 00:17:48,520 Oh... 299 00:17:49,240 --> 00:17:51,560 Kau harus mengerti tanah seluas ini 300 00:17:51,720 --> 00:17:54,690 di desa ini, akan sangat mahal. 301 00:17:55,680 --> 00:18:00,320 Aku dengar kau menanyakan diskon di hotel Claude. 302 00:18:00,480 --> 00:18:02,080 Papa, kau tidak melakukannya kan! 303 00:18:02,240 --> 00:18:03,960 Kami sudah bilang untuk tidak melakukannya. 304 00:18:06,840 --> 00:18:08,520 Nyonya, 305 00:18:08,680 --> 00:18:11,440 menanyakan diskon bukan berarti aku miskin. 306 00:18:12,440 --> 00:18:14,720 Itu artinya aku hemat. 307 00:18:15,200 --> 00:18:17,770 Aku ingin membuat penawaran, 308 00:18:17,920 --> 00:18:20,280 untuk membeli restoran ini. 309 00:18:21,680 --> 00:18:24,250 Sudah cukup. Ayo pergi. Kemari. Ayo pergi. 310 00:18:26,840 --> 00:18:28,840 - Jangan dorong aku! - Ayolah. 311 00:18:29,920 --> 00:18:31,440 Satu, dua. Ini. 312 00:18:32,200 --> 00:18:33,690 Ini dia. 313 00:18:34,360 --> 00:18:35,480 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 314 00:18:35,520 --> 00:18:37,240 - Mansur! Mansur! - Apa? 315 00:18:37,840 --> 00:18:38,920 Ayo pergi. 316 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Apa? Kemana? 317 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 Dia sudah gila. 318 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 Apa? 319 00:18:43,120 --> 00:18:44,880 Dia terjebak di tempat itu. 320 00:18:45,360 --> 00:18:47,010 Ah, terima kasih. 321 00:18:47,080 --> 00:18:48,570 Lagi? 322 00:18:48,720 --> 00:18:49,760 Papa! 323 00:18:51,280 --> 00:18:53,000 Kau tahu mereka? 324 00:18:53,160 --> 00:18:54,680 Tidak pernah lihat mereka sebelumnya. 325 00:18:54,760 --> 00:18:57,440 Papa, jika kau tidak mau mendengarkanku, 326 00:18:57,520 --> 00:18:58,640 maka dengar kata Mahira. 327 00:18:58,800 --> 00:19:01,320 Kau selalu memanggilnya orang yang paling bijaksana. 328 00:19:02,280 --> 00:19:04,640 Papa, ini lokasi yang sangat bagus 329 00:19:04,800 --> 00:19:07,120 dan bangunannya juga, tapi ada masalah, 330 00:19:07,520 --> 00:19:08,680 yang membuatnya tidak mungkin 331 00:19:08,760 --> 00:19:11,200 untuk kita membuka restoran di sini. 332 00:19:12,560 --> 00:19:14,130 Sudah ada restoran di sini. 333 00:19:14,280 --> 00:19:15,440 Hanya di seberang jalan. 334 00:19:15,600 --> 00:19:17,960 100 kaki. Kami sudah mengukurnya. 335 00:19:18,120 --> 00:19:20,320 Itu kenapa orang kembali ke Paris. 336 00:19:20,400 --> 00:19:21,600 Itu tidak menghasilkan bagi mereka. 337 00:19:21,800 --> 00:19:23,000 Papa, restoran di seberang jalan 338 00:19:23,080 --> 00:19:24,540 ada di Michelin Star kan? (*Nama buku panduan) 339 00:19:25,880 --> 00:19:27,080 Aku tahu, aku pernah melihatnya. 340 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Berkerlap, kerlip. Lalu kenapa? 341 00:19:31,000 --> 00:19:32,720 Papa, itu adalah restoran terbaik 342 00:19:32,800 --> 00:19:34,240 radius 50 mil dari sini. 343 00:19:34,440 --> 00:19:37,090 Presiden Perancis makan malam di sana. 344 00:19:37,240 --> 00:19:40,560 Apakah presiden Perancis bisa memesan murgh masala, 345 00:19:40,720 --> 00:19:43,080 dengan kacang mete dan kapulaga? 346 00:19:43,280 --> 00:19:45,360 dan ka saag aloo? Dal? 347 00:19:45,520 --> 00:19:46,760 Bumbu rahasia keluarga kita? 348 00:19:46,920 --> 00:19:50,400 Tidak, tapi mereka ada dalam daftar restoran di Michelin Star, Papa. 349 00:19:50,560 --> 00:19:53,760 Mereka punya kaki katak, escargot, ratatouille... 350 00:19:53,960 --> 00:19:56,640 Apa Presiden bisa memesan kambing tandoori, 351 00:19:56,840 --> 00:19:58,410 dimasak seperti Hassan memasaknya? 352 00:19:59,160 --> 00:20:00,200 Permisi. 353 00:20:00,280 --> 00:20:02,930 Bertabur dengan bumbu panggang? 354 00:20:03,080 --> 00:20:05,400 Papa, restoran tidak melayan itu, 355 00:20:05,560 --> 00:20:07,360 karena orang-orang di sini tidak makan makanan seperti itu. 356 00:20:07,520 --> 00:20:10,090 Itu karena mereka tidak tahu. 357 00:20:10,920 --> 00:20:14,080 Mereka belum pernah mencobanya. Sekarang mereka harus. 358 00:20:14,840 --> 00:20:16,600 - Hassan, bicaralah padanya. - Bisakah kau hitung? 359 00:20:16,640 --> 00:20:18,710 Macam variasi yang bisa kita hasilkan 360 00:20:18,720 --> 00:20:20,080 sangat luar biasa. 361 00:20:20,160 --> 00:20:21,680 Dan aromanya. 362 00:20:21,920 --> 00:20:23,040 Oh. 363 00:20:23,560 --> 00:20:24,890 Ini pasti 364 00:20:24,960 --> 00:20:26,530 pemilik restoran menghubungiku lagi. 365 00:20:27,720 --> 00:20:29,160 - Berikan ponselnya padaku. - Tidak. 366 00:20:29,280 --> 00:20:30,440 - Halo? - Arrey... 367 00:20:30,600 --> 00:20:31,800 Halo? 368 00:20:33,120 --> 00:20:34,720 Papa, jangan lakukan ini! 369 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 - Biar aku menjawabnya. - Berikan padaku! 370 00:20:36,480 --> 00:20:37,810 - Berikan padaku! - Aku mohon. 371 00:20:37,920 --> 00:20:39,080 - Papa, jangan. - Mansur! Papa! 372 00:20:39,400 --> 00:20:41,880 Aku masih kepala keluarga Kadam! 373 00:20:44,600 --> 00:20:47,570 Halo? Bonjour. 374 00:20:47,760 --> 00:20:51,200 Ya, uh, benar, ini Tn. Kadam, 375 00:20:51,360 --> 00:20:54,170 Kepala Kadam Enterprises.. 376 00:20:55,240 --> 00:20:56,280 Pak. 377 00:21:42,840 --> 00:21:44,170 - Hmm. 378 00:21:44,560 --> 00:21:46,130 Nyonya Mallory. 379 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Selamat pagi. Bonjour. 380 00:21:47,600 --> 00:21:48,680 Selamat pagi. 381 00:21:48,840 --> 00:21:50,120 Menu. 382 00:22:20,520 --> 00:22:23,200 Hey, Mukhtar, lihat, aku memasak paneer! Oh! 383 00:22:24,560 --> 00:22:25,800 Oi! 384 00:22:25,880 --> 00:22:26,920 Pergi, pergi, pergi! 385 00:23:06,880 --> 00:23:08,880 Maaf aku terlambat. 386 00:23:10,760 --> 00:23:12,410 Les chanterelles. 387 00:23:12,480 --> 00:23:13,920 Aku ingin mengambil keuntungan 388 00:23:14,000 --> 00:23:15,280 karena itu sangat tepat untuk momen saat ini, 389 00:23:15,360 --> 00:23:16,930 karena hujan deras semalam. 390 00:23:17,920 --> 00:23:19,160 Dengan sidikit krim? 391 00:23:19,320 --> 00:23:21,360 Ya, tapi tolong asapi dulu krimnya. 392 00:23:21,440 --> 00:23:23,240 Dan sekarang, tadi malam, 393 00:23:23,320 --> 00:23:25,640 kita melayani ini. 394 00:23:27,800 --> 00:23:30,610 Sangat tidak berkualitas, asparagus yang terlalu matang. 395 00:23:31,160 --> 00:23:32,490 Di restoran ini, 396 00:23:32,680 --> 00:23:35,760 Masakan kita bukan seperti pernikahan yang tua, melelahkan, 397 00:23:35,920 --> 00:23:39,280 itu seperti hati yang penuh dengan gairah. 398 00:23:39,440 --> 00:23:41,200 Maaf. Permisi. 399 00:23:41,280 --> 00:23:42,640 Aku tahu aku terlambat, 400 00:23:42,720 --> 00:23:43,960 tapi mereka tumbuh layaknya sungai. 401 00:23:44,040 --> 00:23:45,280 Aku ingin membawanya kemari. 402 00:23:45,480 --> 00:23:47,050 - Oh, kismis merah! - Ya. 403 00:23:47,200 --> 00:23:48,560 Jean-Pierre, kismis merahnya 404 00:23:48,560 --> 00:23:48,610 Ya, baiklah, kenapa tidak? Jean-Pierre, kismis merahnya 405 00:23:50,110 --> 00:23:51,860 Ya, baiklah, kenapa tidak? 406 00:23:58,080 --> 00:23:59,280 Aku lihat mereka sudah mulai bekerja 407 00:23:59,360 --> 00:24:00,520 di restoran baru di seberang jalan. 408 00:24:00,680 --> 00:24:01,680 Oh, Marguerite, 409 00:24:01,760 --> 00:24:03,440 tempat itu bukan sebuah restoran. 410 00:24:03,520 --> 00:24:07,240 Kenyataannya kantor walikota memberitahuku tempat itu hanya menyediakan makanan cepat saji, sesuatu yang etnik.. 411 00:24:08,000 --> 00:24:10,400 Pria tua yang membeli tempat itu sudah gila. 412 00:24:10,480 --> 00:24:14,040 Dia akan bertahan disitu selama layaknya ham musim dingin yang bagus. 413 00:24:14,120 --> 00:24:17,010 Itu berapa lama? Uh, Marcel? 414 00:24:20,000 --> 00:24:22,160 - Apa? - Lima sampai enam bulan, nyonya. 415 00:24:23,880 --> 00:24:25,320 Marguerite. 416 00:24:29,480 --> 00:24:30,810 Sebagai ganti atas kismis merahnya, 417 00:24:30,880 --> 00:24:34,280 Aku ingin kau melewatkan persiapan dan pergilah ke pasar untukku. 418 00:24:34,360 --> 00:24:36,840 Dengan senang hati, nyonya. Terima kasih. 419 00:25:13,360 --> 00:25:15,080 - Halo. - Oh, hai! 420 00:25:17,360 --> 00:25:19,930 Aku dengar kau tinggal di sini. Itu bagus. 421 00:25:20,000 --> 00:25:21,920 Aku bahkan tidak tahu kau seorang Chef. 422 00:25:22,040 --> 00:25:25,010 - Aku bukan Chef. Hanya tukang masak. - Oh. 423 00:25:25,440 --> 00:25:27,760 Dan kau mau membuat makanan cepat saji ya? 424 00:25:27,840 --> 00:25:29,280 Sebenarnya, 425 00:25:29,320 --> 00:25:32,130 Resep masakan ayahku membutuhkan waktu tiga hari. 426 00:25:32,200 --> 00:25:34,440 - Oh. - Itu jamur yang sangat banyak. 427 00:25:35,280 --> 00:25:37,680 Le Saule Pleureur adalah restoran yang besar. 428 00:25:40,840 --> 00:25:43,680 Kau... kau bekerja untuk nyonya dari Saule Pleureur? 429 00:25:43,760 --> 00:25:44,920 Ya. 430 00:25:46,320 --> 00:25:48,240 Hm. Jadi kau seorang Chef? 431 00:25:48,280 --> 00:25:50,240 Bukan, uh, aku seorang sous-chef, (*Asisten Chef) 432 00:25:50,280 --> 00:25:52,480 tapi aku sedang belajar untuk menjadi chef de cuisine. (*Chef utama) 433 00:25:59,840 --> 00:26:02,320 Aku dengar nyonya pemilik tidak senang kalau ada persaingan? 434 00:26:03,600 --> 00:26:05,680 Dia tidak akan senang apapun yang terjadi. 435 00:26:05,760 --> 00:26:07,120 Kenapa dia tidak senang? 436 00:26:07,640 --> 00:26:10,160 Dia punya satu, dia ingin dua. 437 00:26:10,200 --> 00:26:11,240 Anak-anak? 438 00:26:11,320 --> 00:26:15,680 Bukan. Bukan, tentang bintang. Anak-anak hanya akan jadi penghalang. 439 00:26:15,800 --> 00:26:17,720 - Bintang? - Ya. 440 00:26:17,800 --> 00:26:21,160 Di Perancis, segala hal yang terpenting adalah bintang Michelin. 441 00:26:21,240 --> 00:26:23,040 Michelin? 442 00:26:23,160 --> 00:26:25,840 Aku menemukan buku Michelin di dapur. 443 00:26:25,920 --> 00:26:28,680 Ya, itulah alkitabnya. Bintangnya sangat suci di sini. 444 00:26:28,720 --> 00:26:32,360 Jadi, satu artinya bagus, dua luar biasa, 445 00:26:32,400 --> 00:26:34,640 dan tiga adalah, um... 446 00:26:35,360 --> 00:26:37,680 Tiga hanya untuk para dewa. 447 00:26:39,920 --> 00:26:42,360 Aku ingin sekali mempelajari masakan Perancis. 448 00:26:42,400 --> 00:26:44,680 Mungkin kau bisa merekomendasikan sebuah buku? 449 00:26:45,440 --> 00:26:47,280 Dan kenapa aku mau melakukannya? 450 00:26:48,120 --> 00:26:50,640 Kau musuh kan sekarang? 451 00:26:52,640 --> 00:26:55,000 - Sampai jumpa di arena pertempuran. - Sampai jumpa. 452 00:27:05,600 --> 00:27:06,960 Oi, hati-hati. 453 00:27:25,800 --> 00:27:27,240 Hei, Thierry, kemari dan bantu aku! 454 00:27:27,320 --> 00:27:28,400 Baiklah. 455 00:27:28,440 --> 00:27:30,090 - Fayed, kemari. - Ya, pak. 456 00:27:38,840 --> 00:27:42,120 Hassan, jaldi karo, ada banyak yang harus dibuat. 457 00:27:50,280 --> 00:27:51,640 Aisha! 458 00:27:53,240 --> 00:27:54,960 Kau harus aman di dalam dapur. 459 00:27:55,040 --> 00:27:56,760 Itu bukan mainan. 460 00:27:56,800 --> 00:27:58,040 Kau tidak boleh berlari-lari. 461 00:28:07,840 --> 00:28:09,280 Hei, ayo pergi. 462 00:28:29,840 --> 00:28:31,640 Hassan, kenapa mereka memblokade jalan? 463 00:28:31,680 --> 00:28:32,800 Ayolah, hei. Hei. 464 00:28:35,840 --> 00:28:40,440 Kami menggunakan bumbu langka, bumbu klasik. 465 00:28:40,480 --> 00:28:43,400 Anakku adalah Chef India terbaik di Eropa... 466 00:28:43,480 --> 00:28:44,810 Itu berlebihan, Hassan. Itu berlebihan. 467 00:28:44,880 --> 00:28:46,450 ...dan juga di seluruh dunia Barat. 468 00:28:46,480 --> 00:28:48,760 Dia berdiri di sana di pojok dengan putriku. 469 00:28:48,800 --> 00:28:50,640 Angkat tanganmu. 470 00:28:50,680 --> 00:28:52,360 Angkat tanganmu, jangan malu. 471 00:28:52,440 --> 00:28:53,680 - Jangan angkat tanganmu. - Angkat tanganmu. 472 00:28:53,760 --> 00:28:54,760 Jangan angkat tanganmu. 473 00:28:54,800 --> 00:28:56,040 Angkat tanganmu, Hassan, aku bicara padamu. 474 00:28:56,120 --> 00:28:57,450 Hassan, jangan angkat tanganmu. 475 00:28:57,480 --> 00:28:59,000 Hasan, dia adalah anak jeniusku. 476 00:29:00,920 --> 00:29:04,400 Kami buka Sabtu malam. Boleh mencoba menu dengan setengah harga. 477 00:29:06,880 --> 00:29:08,320 Kau tahu, aku melihat orang India itu 478 00:29:08,400 --> 00:29:10,280 membeli bahan-bahan di toko. 479 00:29:11,000 --> 00:29:13,120 Kereta dorongnya penuh dengan makanan kucing. 480 00:29:13,160 --> 00:29:15,200 Mereka bahkan tidak punya kucing. 481 00:29:15,880 --> 00:29:18,080 Aku rasa itu untuk kare-nya. 482 00:29:44,880 --> 00:29:46,960 Dicampur dengan susu, gula, 483 00:29:47,040 --> 00:29:50,010 vanila, telur, kirsch dan garam. 484 00:29:50,080 --> 00:29:52,360 Aduk sampai halus. 485 00:29:53,080 --> 00:29:55,000 Tuang ke dalam loyang, 486 00:29:55,080 --> 00:29:56,920 sebar ceri di atasnya 487 00:29:57,000 --> 00:30:01,280 dan panggang sampai tusuk dimasukkan ke dalam adonannya agar tetap bersih. 488 00:30:02,720 --> 00:30:06,850 Lapisan luar cokelat keemasan terbentuk di atas dan di bawahnya. 489 00:30:25,240 --> 00:30:26,960 Kau mungkin menyukai musik seperti ini, 490 00:30:27,040 --> 00:30:28,920 tapi orang lain di desa tidak. 491 00:30:29,560 --> 00:30:30,560 Maaf, nyonya. 492 00:30:30,680 --> 00:30:33,160 Selamat datang di tempat tinggal kami yang sederhana, Nyonya, 493 00:30:33,240 --> 00:30:35,810 dan terima kasih sudah menerobos masuk. 494 00:30:35,880 --> 00:30:37,480 Aku mengetuk, tapi kau tidak mendengarku, 495 00:30:37,560 --> 00:30:39,280 karena musiknya sangat keras. 496 00:30:39,360 --> 00:30:40,800 Ah. 497 00:30:40,880 --> 00:30:44,720 Aku, um, hanya datang melihat bagaimana keadaan kalian. 498 00:30:44,760 --> 00:30:47,520 Kami sudah melakukannya dengan baik. 499 00:30:47,600 --> 00:30:49,760 Mmm. Apa ini? 500 00:30:49,800 --> 00:30:51,600 Ini adalah oven. 501 00:30:51,680 --> 00:30:53,360 Oven? Iu bukan drum? Untuk dimainkan? 502 00:30:53,440 --> 00:30:56,560 Bukan. Oven Tandoor untuk ayam tikka. 503 00:30:57,320 --> 00:31:00,050 Terkadang anak kecil juga. 504 00:31:00,120 --> 00:31:01,690 Bercanda. 505 00:31:08,080 --> 00:31:09,080 Plastik. 506 00:31:10,960 --> 00:31:12,120 Hmm. 507 00:31:15,800 --> 00:31:18,920 Apa kau menerima undanganku untuk datang ke pembukaan kami pada Sabtu malam? 508 00:31:21,720 --> 00:31:24,720 Oh, ya, ya, of tentu. Tapi Sabtu kami sangat, sangat sibuk. 509 00:31:24,800 --> 00:31:25,920 Oh, begitu. 510 00:31:25,960 --> 00:31:27,880 Um, tapi bolehkah aku melihat menunya? 511 00:31:29,000 --> 00:31:30,520 Ya. Tentu. 512 00:31:30,600 --> 00:31:33,280 Uh... 513 00:31:33,320 --> 00:31:35,160 Tenang, Papa. Benar. 514 00:31:35,920 --> 00:31:37,570 Ini menu kami. 515 00:31:37,640 --> 00:31:39,840 Untuk menu spesialnya, kami akan menggantinya setiap hari. 516 00:31:39,920 --> 00:31:40,960 Mmm. 517 00:31:41,800 --> 00:31:42,920 Mmm. 518 00:31:43,000 --> 00:31:45,480 Well, kare itu kare kan? 519 00:31:45,560 --> 00:31:48,400 Tentu saja kau belum pernah mencoba masakan India, 520 00:31:48,480 --> 00:31:50,200 khususnya yang memasak adalah anakku. 521 00:31:50,280 --> 00:31:53,800 Ya, aku mengerti kalian senang membuatnya tetap seperti sebuah keluarga. 522 00:32:01,080 --> 00:32:05,800 Jika makananmu seperti musikmu, aku sarankan kau mengakhirinya. 523 00:32:12,080 --> 00:32:13,440 Bonne chance! (*Semangat) 524 00:32:38,120 --> 00:32:40,040 18 jam sampai kita membuka gerbangnya. 525 00:32:49,560 --> 00:32:51,400 Kau pasti butuh ini. 526 00:33:00,160 --> 00:33:02,080 Aku pikir ini hilang saat kebakaran. 527 00:33:15,760 --> 00:33:17,560 Mama ingin kau memilikinya. 528 00:33:31,240 --> 00:33:33,200 Ini harimu. 529 00:33:36,240 --> 00:33:38,640 - Ah! Lobster air tawar. - Bonjour, tuan. 530 00:33:38,720 --> 00:33:40,000 Ah, bonjour. 531 00:33:46,080 --> 00:33:47,840 Apa? Apa yang dia katakan? 532 00:33:47,960 --> 00:33:49,560 Dia bilang semua lobster air tawar-nya sudah terjual. 533 00:33:49,600 --> 00:33:50,760 Semuanya? 534 00:33:50,880 --> 00:33:52,080 Seluruhnya? 535 00:33:53,520 --> 00:33:56,120 Kami akan membayarmu... Kami akan membayarmu lebih. 536 00:33:57,200 --> 00:33:58,440 Tidak ada yang lain? 537 00:34:00,960 --> 00:34:02,320 Baiklah. Uh... 538 00:34:02,400 --> 00:34:03,680 Dua kilo... 539 00:34:04,400 --> 00:34:07,680 Sial. Dua kilo, uh, salmon. 540 00:34:13,520 --> 00:34:16,490 - Terjual habis? - Salmon, juga, sudah habis. 541 00:34:16,520 --> 00:34:18,040 Aku tidak mengerti. 542 00:34:27,600 --> 00:34:29,520 Semua cepes juga sudah terjual habis. (*Nama jamur) 543 00:34:33,200 --> 00:34:36,200 Nyonya Mallory membeli semua jamurnya. 544 00:34:38,520 --> 00:34:39,850 Dia minta maaf. 545 00:34:40,520 --> 00:34:43,490 Aku menunjukkan menu padanya aku kira dia ingin datang untuk makan malam. 546 00:34:45,000 --> 00:34:46,240 Maafkan aku, Papa. 547 00:34:46,320 --> 00:34:47,810 Aku tidak tahu dia akan melakukan ini. 548 00:34:47,840 --> 00:34:49,490 Aku tahu itu adalah kesalahan. 549 00:34:49,520 --> 00:34:50,850 Kita bisa cari di kota lain. 550 00:34:50,880 --> 00:34:52,530 Apa kita masih ada waktu lagi? 551 00:34:54,360 --> 00:34:55,520 Perang. 552 00:34:57,480 --> 00:34:59,280 Ini adalah perang. 553 00:35:12,160 --> 00:35:13,880 Mansur, ambil es-nya! 554 00:35:13,960 --> 00:35:15,840 Apa kau patah hati? 555 00:35:23,280 --> 00:35:25,040 - Mansur, ambil es-nya! - Aku datang! 556 00:35:25,120 --> 00:35:26,320 Kenapa kau begitu lama? 557 00:35:26,360 --> 00:35:28,680 Kami harus menyetir 50 kilometer untuk mendapatkan ikan. 558 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 Ini. 559 00:35:29,800 --> 00:35:31,320 Apa yang terjadi dengan pasar? 560 00:35:33,040 --> 00:35:34,480 Ayolah, cepat, ayo pergi. 561 00:35:34,560 --> 00:35:36,640 Jadi apa yang terjadi dengan pasarnya? 562 00:35:36,720 --> 00:35:37,880 Nyonya Mallory yang sudah melakukannya. 563 00:35:37,960 --> 00:35:39,290 - Apa? - Mansur? 564 00:35:39,720 --> 00:35:41,050 - Ya? - Apa semuanya baik-baik saja? 565 00:35:41,120 --> 00:35:42,400 Ya, ya, ya, semuanya bagus. 566 00:35:42,480 --> 00:35:44,280 Jangan buat gosong ya? 567 00:35:45,240 --> 00:35:46,570 Ini dia. 568 00:35:46,680 --> 00:35:48,250 Mukhtar, berikan aku bumbunya. 569 00:35:48,280 --> 00:35:49,640 Aku akan mengambilnya. 570 00:35:50,720 --> 00:35:52,400 Hancurkan sampai halus, oke? 571 00:35:55,680 --> 00:35:56,720 Pisau Boning. 572 00:35:58,360 --> 00:35:59,850 - Mukhtar... - Jam berapa sekarang? 573 00:35:59,920 --> 00:36:01,280 Kau tidak ingin tahu. 574 00:36:01,360 --> 00:36:03,240 Hassan, sekarang kita tidak akan cukup waktu 575 00:36:03,320 --> 00:36:04,320 untuk memasak daging dombanya dengan baik. 576 00:36:04,400 --> 00:36:06,320 Kita coret saja dari daftar menu ya? 577 00:36:06,400 --> 00:36:07,730 Tidak. 578 00:36:07,760 --> 00:36:10,650 Rendam di anggur merah, dan kapulaga yang sudah dihancurkan. 579 00:36:10,720 --> 00:36:12,880 Anggur? Kita tidak meggunakan anggur. 580 00:36:12,920 --> 00:36:14,720 Ini darurat, Mansur. 581 00:36:14,760 --> 00:36:16,040 Anggur akan memberi rasa pada daging. 582 00:36:16,080 --> 00:36:17,410 Ketika di Roma. 583 00:36:17,440 --> 00:36:18,960 Ya, kita sedang tidak berada di Roma kan? 584 00:36:21,480 --> 00:36:25,800 Mansur, untuk bertahan di sini, kita harus beradaptasi. 585 00:36:25,880 --> 00:36:27,840 Kita harus menggunakan apa yang dekat dengan kita. 586 00:36:27,920 --> 00:36:29,640 Kemudian kita berdoa pada Tuhan agar kita berhasil. 587 00:36:29,720 --> 00:36:30,880 - Hati-hati. - Baik. 588 00:36:30,920 --> 00:36:32,330 Benar. 589 00:36:32,760 --> 00:36:34,560 Aku akan pergi dan ambil anggurnya. 590 00:36:49,120 --> 00:36:50,770 Dorong, dorong. 591 00:36:53,960 --> 00:36:55,290 Yay! 592 00:36:56,680 --> 00:36:57,880 Sihir! 593 00:37:15,640 --> 00:37:16,720 Bagus? 594 00:37:16,800 --> 00:37:18,320 Wow. 595 00:37:18,360 --> 00:37:20,080 Ini sempurna. 596 00:37:55,840 --> 00:37:56,960 Papa, 597 00:37:58,840 --> 00:38:01,200 Ini bukan di India, kau berdiri di depan gerbang 598 00:38:01,280 --> 00:38:03,200 dan mengajak orang lewat masuk. 599 00:38:05,520 --> 00:38:07,600 Papa, kau sebaiknya masuk ke dalam. 600 00:38:08,840 --> 00:38:10,840 Kau tidak mau terlihat bodoh. 601 00:38:58,600 --> 00:39:00,440 - Bonjour. - Bonjour. 602 00:39:00,480 --> 00:39:03,000 Oh, pergi jalan-jalan? Oh! 603 00:39:03,080 --> 00:39:05,520 Halo, sayang. 604 00:39:05,600 --> 00:39:07,200 - Aku suka anjing. - Oh, ya. 605 00:39:07,280 --> 00:39:08,440 Ini jantan atau betina? 606 00:39:08,520 --> 00:39:10,600 - Ini betina. - Betina. Oh. Ooh. 607 00:39:10,680 --> 00:39:12,600 Sangat lincah. Mmm. 608 00:39:13,040 --> 00:39:14,800 - Siapa namanya? - Uh, Bonnie. 609 00:39:14,880 --> 00:39:18,360 Bonnie. Bonnie, kemari, Aku akan memberimu makan. 610 00:39:18,440 --> 00:39:21,170 Ini adalah restoran baru yang kami buka hari ini. 611 00:39:21,240 --> 00:39:23,440 Ini restoran India. 612 00:39:23,960 --> 00:39:26,280 Menyediakan makanan yang hebat. Ayam tikka... 613 00:39:27,680 --> 00:39:28,800 Terima kasih, tapi, anjingku? 614 00:39:32,800 --> 00:39:34,370 Kau juga harus di sana. 615 00:39:34,440 --> 00:39:36,320 - Kenapa? - Kau terlihat cantik. 616 00:39:36,400 --> 00:39:38,120 - Aku tidak tahu apa yang harus kukatakan. - Lakukan saja. 617 00:39:38,200 --> 00:39:39,920 Berdiri di sana. 618 00:39:39,960 --> 00:39:42,000 Lihat, seseorang datang kemari. 619 00:39:43,480 --> 00:39:45,160 - Bonjour. - Bonjour. 620 00:39:47,240 --> 00:39:50,130 Senyumlah. Kau punya gigi yang bagus. Tersenyumlah. 621 00:39:52,360 --> 00:39:53,560 Ca va? (*Apa kabar) 622 00:39:53,640 --> 00:39:54,760 Namaste. (*Sapaan orang India) 623 00:39:55,760 --> 00:39:57,170 Oh, Tuhan! 624 00:39:57,240 --> 00:39:58,440 - Oh, Tuhan. - Maafkan aku. 625 00:39:58,480 --> 00:40:00,760 Jangan khawatir, jangan khawatir, anak muda. 626 00:40:00,800 --> 00:40:03,770 Kami punya... kami punya bubuk kunyit untuk makanan, 627 00:40:03,800 --> 00:40:05,640 berguna juga sebagai obat. 628 00:40:13,400 --> 00:40:14,640 Halo, malaikat kecil. 629 00:40:16,000 --> 00:40:17,330 Silakan masuk untuk makan! 630 00:40:18,880 --> 00:40:20,680 Selamat datang di Maison Mumbai! 631 00:40:33,560 --> 00:40:35,050 Hati-hati. Hati-hati. 632 00:40:35,160 --> 00:40:38,200 Kau mencoba cabai hijau? Biar aku jelaskan padamu. 633 00:40:38,240 --> 00:40:41,050 Kau gigit, dan mulai mengunyahnya. 634 00:40:41,760 --> 00:40:45,120 Dan makan sedikit cabai-nya, campurkan dengan makanan... 635 00:40:57,640 --> 00:40:59,290 - Ah, Nona Shepherd. - Nyonya Mallory. 636 00:40:59,360 --> 00:41:00,720 Bonjour, tuan. 637 00:41:03,840 --> 00:41:05,720 Apa ada pesta pernikahan di sana? 638 00:41:05,800 --> 00:41:07,130 Pemakaman. 639 00:41:07,200 --> 00:41:10,240 Kematian rasa enak di St. Antonio. 640 00:41:10,360 --> 00:41:11,520 Oh. 641 00:41:12,680 --> 00:41:15,360 - Bonjour. Bon appetit. (*Selamat makan) - Bonjour. Merci. 642 00:41:18,320 --> 00:41:20,360 Sayang, kau sudah sarapan tadi. 643 00:41:20,400 --> 00:41:21,680 Oh, ini sangat ringan. 644 00:41:21,720 --> 00:41:23,800 Disitu kau, Walikota. Kau tidak di balai kota. 645 00:41:25,400 --> 00:41:26,840 Nyonya Mallory, selamat pagi. 646 00:41:27,320 --> 00:41:29,720 "Selamat pagi"? Aku rasa sudah tidak pagi. 647 00:41:29,840 --> 00:41:33,840 Ya, sekretarisku mengatakan komplain pengunjung soal suara berisik. 648 00:41:33,920 --> 00:41:37,200 Ya. Aku ingin membuat pernyataan resmi. 649 00:41:37,240 --> 00:41:40,600 Nyonya, mungkin aku harus memperingatkanmu terlebih dulu? 650 00:41:41,080 --> 00:41:43,970 Orang-orang ini berbeda. Mereka bukan orang Perancis. 651 00:41:44,040 --> 00:41:48,440 Beberapa orang di desa ini, hal buruknya tentu, mengatakan hal buruk pada mereka. 652 00:41:49,360 --> 00:41:52,600 Hati-hati, kau terlihat tidak bersimpati dengan mereka. 653 00:41:53,440 --> 00:41:56,800 Aku jarang dibilang bersimpati dengan siapa pun.. 654 00:41:56,880 --> 00:41:58,080 Au revoir, nyonya. (*Sampai jumpa) 655 00:42:12,840 --> 00:42:14,080 Marguerite! 656 00:42:14,120 --> 00:42:16,080 Terima kasih bukunya! 657 00:42:16,120 --> 00:42:17,920 Buku apa? 658 00:42:18,840 --> 00:42:20,330 Bukunya! 659 00:42:29,720 --> 00:42:30,720 Bonjour. 660 00:42:31,000 --> 00:42:32,200 Halo. 661 00:42:33,840 --> 00:42:35,560 Apa kau sudah menangkap sesuatu? 662 00:42:35,760 --> 00:42:37,560 Mmm. Belum. 663 00:42:38,200 --> 00:42:41,680 Uh, mungkin gunakan kail yang lebih kecil untuk tangkai pancing seperti ini. 664 00:42:42,600 --> 00:42:44,520 Aku rasa itu terlalu besar. 665 00:42:45,160 --> 00:42:47,810 Dan gunakan cacing, bukan roti. 666 00:42:49,560 --> 00:42:51,320 Kau seharusnya tidak menolongku. 667 00:42:51,360 --> 00:42:53,080 Aku pikir, uh... 668 00:42:53,160 --> 00:42:54,600 Aku pikir, aku musuhmu. 669 00:42:54,640 --> 00:42:57,920 Mungkin aku sengaja menipumu. 670 00:42:59,200 --> 00:43:00,880 Kau tidak tahu. 671 00:43:00,960 --> 00:43:02,320 Mungkin saja. 672 00:43:04,320 --> 00:43:05,560 Sampai jumpa. 673 00:43:12,320 --> 00:43:13,840 Marguerite! 674 00:43:15,640 --> 00:43:19,360 Marguerite, kau tahu, uh, jagung manis dari pasar? 675 00:43:19,400 --> 00:43:20,520 Ya. 676 00:43:21,440 --> 00:43:25,490 Aku rasa itu cukup sulit, tebal. 677 00:43:25,520 --> 00:43:27,720 Kau tahu apa yang, uh, aku harus lakukan dengan itu? 678 00:43:28,560 --> 00:43:30,760 Tidak. 679 00:43:32,360 --> 00:43:33,440 Kau tidak tahu? 680 00:43:35,320 --> 00:43:36,520 Baiklah. 681 00:43:36,920 --> 00:43:37,920 Baik. 682 00:43:38,000 --> 00:43:40,160 Kau bisa memasukkannya ke dalam barbekyu. 683 00:43:40,920 --> 00:43:43,360 Dua menit pada temperatur tinggi, 684 00:43:43,480 --> 00:43:46,050 dan 30 menit pada temperatur rendah. 685 00:43:47,080 --> 00:43:48,080 Hm. 686 00:43:48,720 --> 00:43:50,210 - Benarkah? - Ya. 687 00:43:51,040 --> 00:43:53,400 Itu akan... Itu akan membuatnya lebih empuk. 688 00:43:53,800 --> 00:43:55,290 Oh, maaf! 689 00:43:55,880 --> 00:43:59,040 Membuatnya lebih empuk. Apakah itu cara orang Perancis? 690 00:43:59,080 --> 00:44:00,280 Aku tidak tahu. 691 00:44:00,360 --> 00:44:02,640 Bagaimana kau belajar semua ini? 692 00:44:02,720 --> 00:44:05,640 Uh, saat umurku masih 12, dan aku mulai dengan lima dasar, 693 00:44:06,480 --> 00:44:11,200 yaitu bechamel, veloute, hollandaise, tomate, espagnole. 694 00:44:12,040 --> 00:44:14,480 Kau harus menguasai lima dasar saus itu terlebih dahulu. 695 00:44:14,560 --> 00:44:17,480 Dan kau bisa menemukan kelimanya di buku? 696 00:44:17,560 --> 00:44:20,530 Tentu, tapi tidak berguna jika hanya dari buku. 697 00:44:21,240 --> 00:44:23,280 Kau harus temukan di hatimu, 698 00:44:23,360 --> 00:44:25,760 dan kemudian bawa itu semua ke panci-mu. 699 00:44:25,840 --> 00:44:27,600 Itulah rahasianya. 700 00:45:19,040 --> 00:45:20,640 Marguerite! 701 00:45:21,320 --> 00:45:22,920 - Halo! - Kemari! 702 00:45:25,520 --> 00:45:26,720 Voila. 703 00:45:26,840 --> 00:45:28,800 Lima saus masakan Perancis. 704 00:45:28,880 --> 00:45:30,560 Aku melihatnya. 705 00:45:30,640 --> 00:45:33,680 Tetapi kau harus mencobanya dengan daging sapi, seperti yang sudah aku buat. 706 00:45:34,400 --> 00:45:35,970 Kau membuat ini? 707 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Ya. Cobalah. 708 00:45:41,680 --> 00:45:45,160 Tomate, veloute, hollandaise, 709 00:45:45,640 --> 00:45:48,000 espagnole, bechamel. 710 00:46:36,720 --> 00:46:39,320 Um, kau tahu, Nyonya Mallory bilang 711 00:46:40,800 --> 00:46:43,400 kalau dia tahu hanya dengan satu suap 712 00:46:43,480 --> 00:46:45,960 Jika seorang Chef berpotensi untuk menjadi hebat. 713 00:46:47,960 --> 00:46:50,610 Ketika seseorang datang untuk melamar pekerjaan, 714 00:46:50,680 --> 00:46:53,410 dia tidak pernah menginterview mereka. Dia, um... 715 00:46:54,480 --> 00:46:56,320 Dia meminta mereka untuk membuatkannya omelet. 716 00:46:58,200 --> 00:47:02,200 Dan dia hanya sekali menggigit omelet itu, 717 00:47:02,240 --> 00:47:04,040 dan kemudian lidahnya memutuskan. 718 00:47:05,240 --> 00:47:07,040 Oui ou non. (*Ya atau tidak) 719 00:47:07,440 --> 00:47:08,770 Begitu. 720 00:47:09,920 --> 00:47:11,080 Dan? 721 00:47:12,400 --> 00:47:13,400 Oui! 722 00:47:14,240 --> 00:47:16,200 Ini luar biasa. 723 00:47:16,720 --> 00:47:17,720 Ini... 724 00:47:18,720 --> 00:47:20,210 Ini luar biasa. 725 00:47:23,600 --> 00:47:24,880 Terima kasih. Terima kasih banyak. 726 00:47:25,720 --> 00:47:27,560 Kau suka memasak makanan apa? 727 00:47:30,920 --> 00:47:32,520 Jalebi. 728 00:47:32,920 --> 00:47:34,120 Apa itu? 729 00:47:34,800 --> 00:47:36,130 Uh... 730 00:47:36,200 --> 00:47:39,040 Fermentasi dal dan tepung, 731 00:47:39,600 --> 00:47:41,320 - digoreng kering. - Mmm. 732 00:47:45,720 --> 00:47:48,200 Baunya mengingatkanku pada ibuku. 733 00:47:48,280 --> 00:47:49,880 Kau beruntung. 734 00:47:49,960 --> 00:47:53,040 Bau kaki babi dengan cuka mengingatkanku pada ayahku. 735 00:47:55,360 --> 00:47:57,680 Makanan adalah kenangan. 736 00:47:59,120 --> 00:48:00,720 Makanan adalah kenangan. 737 00:48:04,480 --> 00:48:05,520 Wow! 738 00:48:09,480 --> 00:48:10,970 Aku menangkap satu! 739 00:48:15,640 --> 00:48:17,160 Boleh aku minta lagi? Ini sangat enak. 740 00:48:17,240 --> 00:48:19,200 Dia pergi memancing khusus untukmu. 741 00:48:19,280 --> 00:48:21,000 - Kau bercanda. - Tidak, aku serius. 742 00:48:21,080 --> 00:48:22,570 Oh, ya, baiklah. 743 00:48:22,640 --> 00:48:24,050 Terima kasih. 744 00:48:24,480 --> 00:48:25,890 Ini ikan! 745 00:48:26,000 --> 00:48:27,410 Aku suka orang yang makan dengan baik. 746 00:48:27,480 --> 00:48:30,400 Ya, tapi itu tidak merubah apapun. Tn. Kadam, 747 00:48:30,480 --> 00:48:32,640 jika kau tidak menurunkan volume musikmu, 748 00:48:32,760 --> 00:48:35,240 kami punya kekuatan untuk menutup restoranmu. 749 00:48:35,480 --> 00:48:37,050 Tn. Jacques, 750 00:48:37,120 --> 00:48:39,080 anakku dengan bodohnya melakukan keinginannya. 751 00:48:39,240 --> 00:48:41,890 Dia pikir dia bisa memenangkan hati wanita itu dengan kebaikan. 752 00:48:42,160 --> 00:48:44,760 Restoran miliknya adalah segalanya bagi dia. 753 00:48:44,960 --> 00:48:46,480 Bahkan sejak suaminya meninggal, 754 00:48:46,760 --> 00:48:49,080 dia menjaga tempat itu untuk suaminya. 755 00:48:49,560 --> 00:48:51,440 Tapi dia selalu... 756 00:48:51,800 --> 00:48:54,560 Maafkan aku, tapi di Perancis kami bilang, 757 00:48:54,680 --> 00:48:56,720 "Tetu comme une mule." 758 00:48:56,960 --> 00:48:58,160 Keras kepala seperti seekor sapi. 759 00:48:58,320 --> 00:48:59,890 Begitu rupanya. 760 00:49:03,600 --> 00:49:06,200 Baiklah, aku akan menurunkan volume musiknya. 761 00:49:07,880 --> 00:49:10,200 Tapi bilang padanya, 762 00:49:10,440 --> 00:49:13,010 Aku akan menaikkan temperatur panas-nya. 763 00:49:15,000 --> 00:49:17,890 Permisi, um, jika masih ada, 764 00:49:18,040 --> 00:49:19,960 bisa kau bungkuskan untukku? 765 00:49:38,280 --> 00:49:39,930 - Kau sudah menjualnya? - Ya, nyonya. 766 00:49:41,200 --> 00:49:43,200 Kau sudah menjual semua burung dara-nya? 767 00:49:54,800 --> 00:49:55,800 Mmm. 768 00:49:57,240 --> 00:49:59,400 Semua burung dara-nya sudah terjual. 769 00:49:59,720 --> 00:50:02,160 - Mereka menjual semua burung dara-nya? - Semuanya sudah terjual. 770 00:50:03,400 --> 00:50:04,520 Apa yang harus kita sajikan untuk Menteri? 771 00:50:04,600 --> 00:50:06,090 Aku tidak tahu. 772 00:50:06,160 --> 00:50:07,960 Mimpi buruk. 773 00:50:18,360 --> 00:50:20,760 Nyonya Mallory kedatangan tamu seorang Menteri 774 00:50:21,360 --> 00:50:24,520 untuk makan malam di restoran nanti malam. 775 00:50:24,720 --> 00:50:27,290 Dan dia selalu menjamunya dengan 776 00:50:27,400 --> 00:50:28,840 ini. 777 00:50:34,760 --> 00:50:36,600 - Dimana kau mendapatkannya? - Hm. 778 00:50:36,800 --> 00:50:39,240 Dia seharusnya menggaji pembantu dapurnya dengan baik. 779 00:50:39,440 --> 00:50:41,480 Maka tidak akan mudah untuk menyuap mereka. 780 00:50:41,640 --> 00:50:43,050 Arrey, menyuap? 781 00:50:45,760 --> 00:50:47,720 Burung dara dengan truffle. 782 00:50:48,040 --> 00:50:50,240 tidak mudah untuk memasak resep ini 783 00:50:50,320 --> 00:50:53,320 jika tidak ada burung dara. 784 00:50:53,680 --> 00:50:56,160 Kita tidak melayani burung dara. Apa yang dia maksud? 785 00:50:56,440 --> 00:50:57,800 Tidak. 786 00:50:57,880 --> 00:50:59,960 Papa, ini tidak benar. 787 00:51:00,160 --> 00:51:01,810 - Dia melakukannya pada kita. - Tidak. 788 00:51:01,960 --> 00:51:05,160 Aku lakukan ini untuknya. Perang. 789 00:51:06,080 --> 00:51:08,320 Papa pintar kan? 790 00:51:13,400 --> 00:51:14,920 Ayam? 791 00:51:15,600 --> 00:51:16,840 Ayam untuk menteri? 792 00:51:16,960 --> 00:51:18,160 Oui. 793 00:51:19,480 --> 00:51:22,160 Ayam untuk menteri. 794 00:51:23,440 --> 00:51:24,680 Maaf. 795 00:51:25,120 --> 00:51:26,640 Maafkan aku. 796 00:51:28,120 --> 00:51:30,850 Aku ingin meminta maaf atas kelakuan ayahku, 797 00:51:31,520 --> 00:51:33,800 atas kebiasaan buruknya. 798 00:51:42,840 --> 00:51:46,120 Ini burung dara dengan truffle. 799 00:51:47,040 --> 00:51:49,880 Aku temukan resepnya di buku masakan yang sangat tua. 800 00:52:35,800 --> 00:52:37,600 Maafkan aku. Kau menyiakan waktumu. 801 00:53:14,440 --> 00:53:16,160 Nyonya Mallory. 802 00:53:16,320 --> 00:53:18,120 Nyonya Mallory membuang batu kerikil ini 803 00:53:18,280 --> 00:53:19,440 tepat di tengah jalan, 804 00:53:19,480 --> 00:53:20,720 yang merupakan jalan umum 805 00:53:20,920 --> 00:53:22,120 menyalahi hukum. 806 00:53:22,200 --> 00:53:23,640 Dan itu ada di depan restoranku. 807 00:53:24,520 --> 00:53:25,520 - Aku akan selesaikan itu. -Merci. Merci. 808 00:53:25,600 --> 00:53:28,760 Ini tidak sopan, ini menyeramkan. Lihat, lihat ini. 809 00:53:28,920 --> 00:53:31,080 Apa mereka punya izin bangunan untuk ini? 810 00:53:31,560 --> 00:53:33,480 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak. 811 00:53:41,960 --> 00:53:43,480 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 812 00:53:44,320 --> 00:53:45,650 Hei, jangan bertengkar. 813 00:53:54,080 --> 00:53:56,160 Nyonya Brenda, ayam ini belum di vaksinasi. 814 00:53:56,240 --> 00:53:57,680 Ya Tuhan, berapa banyak di sana? 815 00:53:57,760 --> 00:53:59,480 Dia salah, ayam-ayam itu sudah di vaksinasi. 816 00:53:59,520 --> 00:54:00,560 Ini sertifikatnya. Lihat. 817 00:54:00,640 --> 00:54:03,160 Ah! Akhirnya! Sekarang, dia sudah memvaksinasi ayam-ayam itu. 818 00:54:03,240 --> 00:54:04,240 Tidak, sudah divaksinasi... 819 00:54:04,320 --> 00:54:05,320 Minggu kemarin, ayam itu belum di vaksinasi. 820 00:54:05,440 --> 00:54:06,560 Ayam itu sudah di vaksinasi dari dulu. 821 00:54:06,680 --> 00:54:07,800 Dan selain itu... 822 00:54:49,480 --> 00:54:52,400 Bau kare, ada dimana-mana! 823 00:54:52,480 --> 00:54:53,890 Yang benar saja! 824 00:54:53,920 --> 00:54:56,600 Budaya atau tradisi yang tidak masuk diakal. 825 00:54:57,880 --> 00:55:00,240 Dan mereka tetap buka besok, 826 00:55:00,400 --> 00:55:02,240 di hari Bastille kita. 827 00:55:04,080 --> 00:55:05,570 Ini saatnya untuk menghentikan mereka. 828 00:55:05,720 --> 00:55:08,720 Kau membuat tentara yang bagus, Jean-Pierre. 829 00:55:22,360 --> 00:55:24,010 Oui. 830 00:55:26,760 --> 00:55:28,000 Ah, merci. 831 00:55:36,600 --> 00:55:38,250 Sampai jumpa, semuanya. 832 00:55:38,360 --> 00:55:41,010 - Sampai jumpa. Sampai bertemu besok! - Sampai bertemu besok! 833 00:56:22,960 --> 00:56:24,800 Itu kau. Ya Tuhan, kau menakutiku. 834 00:56:24,840 --> 00:56:25,880 Marguerite. 835 00:56:25,960 --> 00:56:27,840 - Lihat. - Ini sangat indah. 836 00:56:27,920 --> 00:56:28,920 Jamur cepes ini, ada di sebelah sini. 837 00:56:29,040 --> 00:56:30,880 - Kau menemukannya di sini? - Di sini. 838 00:56:31,880 --> 00:56:33,120 Wow. 839 00:56:33,800 --> 00:56:35,320 - Itu sangat bagus. - Benar. 840 00:56:35,400 --> 00:56:37,080 Kau tahu kau bisa memakannya mentah kan? 841 00:56:37,320 --> 00:56:38,320 - Benarkah? - Mmm-hmm. 842 00:56:38,440 --> 00:56:39,880 Seperti ini. 843 00:56:42,280 --> 00:56:43,800 Dan di salad, juga, sangat enak. 844 00:56:43,840 --> 00:56:45,600 - Kau bisa memakannya... - Ya, sangat enak. 845 00:56:46,600 --> 00:56:47,840 Darimana kau? 846 00:56:48,080 --> 00:56:50,160 - Oh, dari tempat kerja. - Bagaimana harimu? 847 00:56:50,400 --> 00:56:52,240 - Baik saja, aku pikir. - Benarkah? 848 00:56:52,480 --> 00:56:54,320 Kegilaan Bastille seperti biasa. 849 00:56:56,960 --> 00:56:58,200 - Ada... - Apa? 850 00:56:58,280 --> 00:57:00,560 Ada sesuatu di rambutmu. 851 00:57:03,720 --> 00:57:05,290 Hanya daun. 852 00:57:05,520 --> 00:57:07,600 - Punyamu juga. - Dimana? 853 00:57:08,040 --> 00:57:09,720 Aku ambil. 854 00:57:24,760 --> 00:57:26,040 Uh... 855 00:57:29,520 --> 00:57:31,520 Aku rasa ini bukan ide yang bagus. 856 00:57:32,080 --> 00:57:33,280 Kenapa tidak? 857 00:57:34,920 --> 00:57:36,600 Karena, um... 858 00:57:37,760 --> 00:57:40,730 Karena kita melakukan pekerjaan yang sama, dan kau tahu bagaimana rasanya. 859 00:57:40,760 --> 00:57:42,560 Kau tahu, kita sangat sibuk, 860 00:57:42,680 --> 00:57:45,570 dan kita tidak pernah tidur dan kita tidak ada waktu. 861 00:57:45,720 --> 00:57:48,800 Aku rasa sesama Chef tidak boleh bersama. 862 00:57:48,960 --> 00:57:50,480 Tapi kau pikir aku seorang Chef? 863 00:57:50,600 --> 00:57:52,200 - Ya. - Chef sebenarnya? 864 00:57:52,320 --> 00:57:54,160 Chef sebenarnya. 865 00:57:54,360 --> 00:57:58,840 Tentu. Aku rasa kau seorang Chef lebih dari siapapun yang pernah kutemui. 866 00:57:59,720 --> 00:58:00,760 Hmm. 867 00:58:01,120 --> 00:58:02,560 Benar. 868 00:58:41,480 --> 00:58:42,640 Hei! 869 00:58:46,120 --> 00:58:47,770 Papa! 870 00:58:51,960 --> 00:58:53,290 Api, Papa! 871 00:58:54,280 --> 00:58:55,850 Api! 872 00:58:55,920 --> 00:58:57,160 Oh, Tuhan! 873 00:58:59,440 --> 00:59:00,930 Apa yang terjadi? 874 00:59:01,400 --> 00:59:02,730 Hassan! 875 00:59:03,800 --> 00:59:06,400 Mansur! 876 00:59:07,880 --> 00:59:09,120 Mahira! 877 00:59:11,760 --> 00:59:13,090 Mahira! 878 00:59:14,400 --> 00:59:15,600 Oh, Tuhan! 879 00:59:16,040 --> 00:59:18,480 Papa! 880 00:59:18,960 --> 00:59:21,640 Air! Bawakan air! 881 00:59:24,960 --> 00:59:27,120 Dimana anak-anak, Mahira? 882 00:59:42,040 --> 00:59:43,480 Thomas! 883 00:59:45,480 --> 00:59:46,560 Ya, Nyonya. 884 00:59:47,520 --> 00:59:50,440 Panggil mereka semua. Aku ingin bicara dengan mereka. 885 01:00:09,680 --> 01:00:11,330 Uh, Tolong duduklah. 886 01:00:16,320 --> 01:00:19,960 Ada dari kalian yang tahu kata-kata lagu Marseillaise? 887 01:00:20,520 --> 01:00:21,560 Jean-Pierre? 888 01:00:22,920 --> 01:00:25,040 Tentu. Itu lagu kebangsaan kita. 889 01:00:25,200 --> 01:00:26,880 Kau tahu semua kata-nya? 890 01:00:33,840 --> 01:00:38,680 "Mereka datang untuk menggorok leher anak-anak kita, istri kita." 891 01:00:51,560 --> 01:00:53,680 Bisa dalam bahasa Inggris, agar semua mengerti? 892 01:00:54,280 --> 01:00:58,560 "Untuk senjata, warga, bentuklah batalionmu 893 01:00:58,640 --> 01:01:00,600 "mari kita berbaris. 894 01:01:01,080 --> 01:01:02,880 "Semoga darah tidak murni mereka ... " 895 01:01:03,080 --> 01:01:04,730 "Mengalir di lahan kami." 896 01:01:04,920 --> 01:01:06,640 Dan itulah artinya menjadi orang Perancis, 897 01:01:06,720 --> 01:01:08,240 bukankah begitu, Jean-Pierre? 898 01:01:08,600 --> 01:01:09,880 Ya. 899 01:01:10,160 --> 01:01:11,600 Baik, 900 01:01:11,920 --> 01:01:13,920 ada jalan lain untuk menjadi orang Perancis. 901 01:01:14,200 --> 01:01:17,280 Kebebasan. Keadilan. Persaudaraan. 902 01:01:17,400 --> 01:01:18,840 Kenapa kau hanya berbicara padaku? 903 01:01:18,920 --> 01:01:21,440 Karena kau tahu siapa yang menyalakan apinya kan? 904 01:01:23,040 --> 01:01:25,120 Apa kau menyerah pada penjajah ini? 905 01:01:25,280 --> 01:01:26,480 Katakan pada teman-temanmu 906 01:01:26,680 --> 01:01:30,570 kalau bom ini sudah menyelesaikan peperangan. 907 01:01:31,040 --> 01:01:32,450 Mereka sudah membawa kedamaian. 908 01:01:32,560 --> 01:01:33,970 Bravo. 909 01:01:35,760 --> 01:01:37,440 Kau seorang Chef. 910 01:01:38,120 --> 01:01:40,520 Aku tidak membayarmu untuk membakar benda. 911 01:01:43,160 --> 01:01:45,440 Ambil pisaumu dan pergi. 912 01:02:22,720 --> 01:02:23,800 Masih kurang kapulaga. 913 01:02:24,000 --> 01:02:27,240 Arrey, tidak cukup rasa terima kasih. 914 01:02:28,800 --> 01:02:32,240 Kau tahu, aku rasa kita harus menyingkirkan ini semua. 915 01:02:32,800 --> 01:02:34,290 Kenapa? 916 01:02:35,160 --> 01:02:38,200 Ini semua masakan enak. Hanya saja sedikit berbeda. 917 01:02:38,840 --> 01:02:40,560 Jangan takut. 918 01:02:40,840 --> 01:02:43,360 Kau tahu mereka membenci kita. 919 01:02:43,400 --> 01:02:45,360 Tidakkah kau marah? 920 01:02:46,280 --> 01:02:47,360 Tidak. 921 01:02:53,480 --> 01:02:55,680 Kita bukan pengunjung lagi, Mahira. 922 01:02:59,120 --> 01:03:02,120 Kali ini kita tidak akan lari. 923 01:03:07,560 --> 01:03:09,680 Kau tahu apa yang mereka katakan. 924 01:03:11,680 --> 01:03:14,360 Jika kau tidak bisa mengalahkan mereka, bergabunglah dengan mereka. 925 01:03:59,600 --> 01:04:02,080 Aku bisa membersihkan tembokku sendiri. 926 01:04:02,600 --> 01:04:05,040 Tembok di luar bukan tembokmu. 927 01:04:05,080 --> 01:04:06,760 Secara teknis, itu milik desa ini. 928 01:04:07,680 --> 01:04:08,760 Tanyalah pada Walikota. 929 01:04:08,800 --> 01:04:09,960 Aku tahu, karena aku punya rencana bagus 930 01:04:10,080 --> 01:04:11,920 untuk membuatnya bertambah beberapa kaki 931 01:04:12,000 --> 01:04:14,000 jadi tidak ada orang yang bisa melihat restoranmu. 932 01:04:34,920 --> 01:04:36,120 Merci. 933 01:05:11,320 --> 01:05:12,400 Nyonya? 934 01:05:25,520 --> 01:05:27,600 Aku ingin... 935 01:05:27,680 --> 01:05:29,640 Aku ingin membuatkanmu omelet. 936 01:05:30,840 --> 01:05:32,840 Apa kau tertarik? 937 01:05:36,520 --> 01:05:39,680 Tapi aku butuh bantuanmu untuk memecah telurnya. 938 01:06:49,680 --> 01:06:59,840 Subtitle oleh: Icaruz Cursedsoulz 939 01:07:49,840 --> 01:07:51,170 Oh. 940 01:08:11,040 --> 01:08:12,640 Kau punya kemampuan. 941 01:08:21,040 --> 01:08:22,480 Hmm. 942 01:08:24,000 --> 01:08:26,520 Dan burung dara-mu juga. 943 01:08:27,680 --> 01:08:28,680 Aku tahu. 944 01:08:30,360 --> 01:08:33,520 Aku mengetahuinya dulu, dan aku tahu sekarang. 945 01:08:34,360 --> 01:08:35,440 Hmm. 946 01:08:35,960 --> 01:08:37,880 Keangkuhan. 947 01:08:38,680 --> 01:08:40,330 Seorang Chef harus memimpin. 948 01:08:40,600 --> 01:08:42,010 Mmm-hmm. 949 01:08:43,320 --> 01:08:45,280 Tajam dan panas dan dingin di mulut, 950 01:08:45,360 --> 01:08:46,400 Semua disaat yang sama. 951 01:08:46,840 --> 01:08:50,040 Kau tahu berapa lama yang dibutuhkan untuk seorang Chef mempelajari itu? 952 01:08:56,200 --> 01:08:58,520 Apa yang akan Papa katakan? 953 01:09:00,360 --> 01:09:03,120 Papa, hanya percobaan selama enam bulan. 954 01:09:03,360 --> 01:09:04,800 Mama pasti juga menginginkan ini. 955 01:09:09,720 --> 01:09:11,120 Aku akan mendapatkan pelatihan yang lebih klasik. 956 01:09:11,160 --> 01:09:12,240 Kau tidak mau itu untukku? 957 01:09:12,320 --> 01:09:13,840 India bukan klasik? 958 01:09:13,880 --> 01:09:16,400 Kita adalah peradaban tertua di dunia. 959 01:09:18,480 --> 01:09:21,080 Wanita itu pikir dia menguasai semua orang di kota ini. 960 01:09:21,440 --> 01:09:24,680 Kau mendengarku di atas sana? Aku bilang tidak! 961 01:09:24,800 --> 01:09:26,240 Jangan coba curi anakku! 962 01:09:26,320 --> 01:09:29,240 Aku akan melaporkanmu, Tn. Kadam, karena membuat suara berisik. 963 01:09:29,360 --> 01:09:32,010 Dan aku akan melaporkanmu atas percobaan penculikan anak! 964 01:09:32,200 --> 01:09:34,560 Apa kau pernah bertanya pada anakmu apa yang dia inginkan? 965 01:09:34,720 --> 01:09:35,880 Kau sengaja mempengaruhi dia! 966 01:09:37,120 --> 01:09:38,720 Kau mempengaruhi pikirannya, 967 01:09:38,960 --> 01:09:42,480 dengan saus buruk, hambar, tidak berisimu itu! 968 01:09:42,760 --> 01:09:46,240 Dengan potongan kecil bawang putihmu yang menyedihkan itu! 969 01:09:46,400 --> 01:09:49,320 Itu disebut kehalusan rasa. 970 01:09:49,400 --> 01:09:51,280 Itu disebut keburukan jiwa! 971 01:09:51,640 --> 01:09:53,720 Jika kau punya bumbu, gunakanlah! 972 01:09:53,920 --> 01:09:57,440 Jangan ditabur. Diaduk! 973 01:09:57,560 --> 01:09:59,210 Kau sepertinya tidak mengerti 974 01:09:59,280 --> 01:10:01,000 Kalau ada hal seperti cukup. 975 01:10:01,120 --> 01:10:02,360 Cukup itu cukup, arrétez! (*Berhenti) 976 01:10:02,440 --> 01:10:04,320 Ya, sudah cukup denganmu. 977 01:10:04,400 --> 01:10:06,760 Selalu di atas sana seperti ratu atau semacamnya. 978 01:10:07,880 --> 01:10:10,530 Kau bilang padanya, ini "klasik." 979 01:10:10,680 --> 01:10:12,280 Apa itu "klasik"? 980 01:10:12,880 --> 01:10:15,560 "Klasik" berasal dari kata "kelas." 981 01:10:15,680 --> 01:10:18,490 Dan itu yang akan dipelajari olehnya di dapurku. 982 01:10:18,640 --> 01:10:21,800 Dia akan belajar bagaimana cara memasak dengan kelas. 983 01:10:22,120 --> 01:10:23,960 Orang India tidak bisa menjadi orang Perancis, 984 01:10:24,000 --> 01:10:26,360 dan orang Perancis tidak bisa menjadi orang India. 985 01:10:26,560 --> 01:10:28,680 Tn. Kadam, Aku rasa aku menghabiskan seharian 986 01:10:28,800 --> 01:10:32,120 mencuci kata-kata itu dari tembokmu. 987 01:10:55,680 --> 01:10:56,680 Permisi, 988 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 Nyonya Mallory... 989 01:11:01,360 --> 01:11:03,010 Kami sudah tutup. 990 01:11:04,200 --> 01:11:05,640 Ya. 991 01:11:09,360 --> 01:11:11,040 Apakah ada 992 01:11:11,440 --> 01:11:13,520 sesuatu yang bisa kubantu? 993 01:11:13,640 --> 01:11:14,840 Tidak. 994 01:11:19,240 --> 01:11:21,360 Aku hanya ingin tahu apa... 995 01:11:22,560 --> 01:11:24,080 Kau... 996 01:11:25,280 --> 01:11:27,040 Aku menunggu. 997 01:11:27,120 --> 01:11:29,080 Menunggu apa? 998 01:11:31,200 --> 01:11:33,770 Menunggu Hassan Kadam. 999 01:11:35,720 --> 01:11:39,040 Atau kematian, yang akan datang terlebih dulu. 1000 01:11:48,880 --> 01:11:50,530 Papa? 1001 01:11:59,040 --> 01:12:01,160 Apa dia sudah tidur? 1002 01:12:12,720 --> 01:12:13,800 Marguerite! 1003 01:12:14,680 --> 01:12:16,200 Marguerite! 1004 01:12:32,400 --> 01:12:33,560 Maaf, pak. 1005 01:12:35,760 --> 01:12:37,520 Aku sedang mencoba memanggil Marguerite. 1006 01:12:37,600 --> 01:12:39,200 Marguerite! 1007 01:12:42,760 --> 01:12:44,280 Maaf, pak. 1008 01:12:46,040 --> 01:12:47,320 Maaf, pak. 1009 01:12:53,960 --> 01:12:55,450 Aku ingin bicara padamu. Sekarang. 1010 01:12:55,560 --> 01:12:56,890 Tetap di situ. Aku akan turun. 1011 01:12:59,920 --> 01:13:01,920 Aku senang melihatmu. 1012 01:13:03,160 --> 01:13:06,440 Aku sangat khawatir. Kau tidak apa? 1013 01:13:06,560 --> 01:13:07,800 Aku baik-baik saja. 1014 01:13:08,240 --> 01:13:10,320 Sepertinya buruk. 1015 01:13:10,520 --> 01:13:12,280 Apakah sakit? 1016 01:13:13,040 --> 01:13:14,370 Sedikit. 1017 01:13:14,560 --> 01:13:17,400 Aku harus bicara padamu tentang sesuatu yang penting. 1018 01:13:17,640 --> 01:13:20,040 - Baiklah. - Hari ini, 1019 01:13:20,480 --> 01:13:21,960 setelah aku pulang dari rumah sakit... 1020 01:13:22,280 --> 01:13:23,320 Mmm-hmm? 1021 01:13:23,400 --> 01:13:26,130 Nyonya Mallory memintaku untuk bekerja di dapurnya, 1022 01:13:26,200 --> 01:13:28,320 di Saule Pleureur. 1023 01:13:30,200 --> 01:13:31,560 Benarkah? 1024 01:13:31,960 --> 01:13:34,000 Sayangnya, itu tidak sepenuhnya benar. 1025 01:13:34,760 --> 01:13:38,160 Aku meminta dia untuk memasak omelet sesuai dengan resepku. 1026 01:13:38,760 --> 01:13:40,250 Oh, aku mengerti. 1027 01:13:43,000 --> 01:13:44,680 Kau, uh... Kau pintar. 1028 01:13:47,880 --> 01:13:51,360 Kau sudah merencanakan ini dari dulu, atau... 1029 01:13:52,360 --> 01:13:53,360 Apa maksudmu? 1030 01:13:53,520 --> 01:13:55,720 Maksudku, sejak aku mengatakan padamu 1031 01:13:55,840 --> 01:13:58,120 dia meminta Chef untuk memasakkannya omelet, 1032 01:13:58,520 --> 01:13:59,560 Apa kau sudah... 1033 01:13:59,680 --> 01:14:00,680 Aku tidak tahu, 1034 01:14:00,800 --> 01:14:04,690 bekerja dengan resep rahasiamu untuk kesuksesan? Atau... 1035 01:14:06,440 --> 01:14:08,160 Apa yang coba kau tuduhkan padaku? 1036 01:14:08,240 --> 01:14:09,400 Aku sama sekali tidak menuduhmu. 1037 01:14:09,520 --> 01:14:12,560 Aku bilang kau pintar. Itu bagus. 1038 01:14:12,840 --> 01:14:13,840 Apa kau marah? 1039 01:14:13,960 --> 01:14:14,960 Tidak. 1040 01:14:21,640 --> 01:14:23,680 Aku pikir kau akan senang. 1041 01:14:23,800 --> 01:14:25,680 Aku senang, aku senang. Um... 1042 01:14:27,040 --> 01:14:29,880 Di kapasitas apa yang akan kau kerjakan nanti? 1043 01:14:33,400 --> 01:14:36,600 Aku akan mulai dari bawah, tentu. 1044 01:14:36,760 --> 01:14:40,280 Dan, tentu saja, kau akan bekerja dengan caramu kan? 1045 01:14:41,280 --> 01:14:42,930 Ya. 1046 01:14:43,440 --> 01:14:44,680 Itulah masalahnya. 1047 01:14:44,800 --> 01:14:46,400 Tidak, tidak, itu bagus, itu bagus. 1048 01:14:46,680 --> 01:14:48,120 Sejak aku menyewakanmu buku-buku itu, 1049 01:14:48,200 --> 01:14:50,320 kau tidak pernah melihat ke belakang. Itu... 1050 01:14:51,640 --> 01:14:53,160 Menyewakan? 1051 01:14:53,240 --> 01:14:54,440 Aku pikir itu hadiah. 1052 01:14:54,640 --> 01:14:57,840 Bukan, kembalikan saat kau sudah tidak membutuhkannya. 1053 01:14:58,240 --> 01:15:00,920 Yang aku sangat yakin itu sebentar lagi. 1054 01:15:02,680 --> 01:15:04,840 Marguerite, aku datang kemari untuk meminta... 1055 01:15:05,040 --> 01:15:06,560 Meminta apa? Minta izin padaku? 1056 01:15:06,600 --> 01:15:07,720 Minta doa-mu! 1057 01:15:07,960 --> 01:15:10,160 - Doa-ku? - Ya. 1058 01:15:10,320 --> 01:15:11,680 Aku bukan orang suci. 1059 01:15:11,800 --> 01:15:13,080 Ya. 1060 01:15:14,200 --> 01:15:15,360 Begitu juga aku. 1061 01:15:15,440 --> 01:15:16,600 Aku tahu. 1062 01:15:20,560 --> 01:15:23,000 Kita hanya dua orang Chef yang berusaha untuk sampai di puncak. 1063 01:15:23,120 --> 01:15:24,610 Mmm. Itu benar. 1064 01:15:27,480 --> 01:15:29,480 Mungkin Chef terbaik yang akan menang. 1065 01:15:29,760 --> 01:15:31,170 Berhenti. 1066 01:15:32,520 --> 01:15:34,120 Berhenti. 1067 01:15:49,080 --> 01:15:50,200 Oh, maafkan aku. 1068 01:15:50,280 --> 01:15:52,280 - Tidak apa. - Aku minta maaf. 1069 01:15:52,400 --> 01:15:53,680 Apa aku menyakitimu? 1070 01:15:54,680 --> 01:15:56,330 Aku sungguh minta maaf. 1071 01:15:56,480 --> 01:15:57,970 Tidak apa. 1072 01:16:36,520 --> 01:16:38,360 Bisa dimengerti, tapi melepaskan dia pergi. 1073 01:17:13,360 --> 01:17:15,520 Kau mau Hassan 1074 01:17:16,200 --> 01:17:19,520 karena kau ingin bintang lagi untuk dirimu kan? 1075 01:17:19,560 --> 01:17:21,400 Oh, ya. 1076 01:17:22,800 --> 01:17:25,560 Ya, aku tidak akan berbohong. 1077 01:17:26,000 --> 01:17:31,040 Tapi aku akan menawarkan padanya batu loncatan untuk dunia. 1078 01:17:32,560 --> 01:17:35,760 Dia layak mendapatkannya. Dia punya bakat. 1079 01:17:41,200 --> 01:17:42,920 Kau sangat 1080 01:17:43,320 --> 01:17:44,560 keras kepala. 1081 01:17:49,880 --> 01:17:51,120 Oh. 1082 01:17:54,080 --> 01:17:56,080 Sudah pagi ternyata. 1083 01:18:03,280 --> 01:18:05,080 Fajar baru. 1084 01:18:09,760 --> 01:18:10,760 Jadi... 1085 01:18:13,920 --> 01:18:16,040 Berapa banyak kau akan gaji dia per minggu? 1086 01:18:16,280 --> 01:18:17,610 200 euro. 1087 01:18:19,760 --> 01:18:22,280 Sekarang kau membuktikan kau sudah gila. 1088 01:18:23,800 --> 01:18:26,080 250, tambah makan. 1089 01:18:27,120 --> 01:18:30,600 Jika kau mau duduk kedinginan semalaman, dia berharga 600. 1090 01:18:30,840 --> 01:18:33,810 Bermimpilah saja. 1091 01:18:35,640 --> 01:18:37,560 450, atau aku pergi. 1092 01:18:38,280 --> 01:18:41,960 320, tapi 350 setelah tiga bulan. 1093 01:18:42,040 --> 01:18:43,120 Kita sepakat? 1094 01:18:43,360 --> 01:18:45,560 - Tidak. - Ya. 1095 01:18:46,560 --> 01:18:47,920 Kita setuju. 1096 01:18:55,080 --> 01:18:56,320 Baiklah, tenang, Papa. 1097 01:18:56,520 --> 01:18:58,200 Apa maksudmu, "tenang"? 1098 01:18:58,760 --> 01:18:59,920 Merusak seluruh permainan. 1099 01:19:00,000 --> 01:19:02,840 Papa, kita sudah sepakat. 1100 01:19:04,160 --> 01:19:05,650 Nyonya... 1101 01:19:13,360 --> 01:19:15,010 - Tidak. - Aku akan menaruhnya di sana untukmu. 1102 01:19:15,880 --> 01:19:17,680 Mereka punya bumbu mereka sendiri. 1103 01:19:20,960 --> 01:19:23,610 Ini tidak adil. Aku ingin kamarnya. 1104 01:19:23,840 --> 01:19:25,360 Turunlah, Aisha. 1105 01:19:25,440 --> 01:19:26,600 Katakan sampai jumpa pada kakakmu. 1106 01:19:26,840 --> 01:19:28,720 Aku tidak mau. 1107 01:19:29,000 --> 01:19:31,200 - Apa? - Tidak apa. 1108 01:19:31,600 --> 01:19:32,640 Ada apa sebenarnya? 1109 01:19:32,800 --> 01:19:34,880 - Tidak ada. - Dia pergi. Ayolah. 1110 01:20:03,640 --> 01:20:05,480 Jadi itu berarti, aku yang memasak sekarang. 1111 01:20:05,600 --> 01:20:07,120 Ya, pak. 1112 01:20:07,320 --> 01:20:09,760 - Oh, Tuhan. - Apa maksudmu, "Oh, Tuhan"? 1113 01:20:45,280 --> 01:20:47,320 Apa kau gugup? 1114 01:20:49,160 --> 01:20:50,650 Karena, kau tahu, kau tidak boleh gugup 1115 01:20:50,720 --> 01:20:52,920 dan buat saus hollandaise. 1116 01:20:53,120 --> 01:20:55,800 Telur akan merasakannya, dan akan terpisah. 1117 01:20:58,280 --> 01:20:59,720 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1118 01:21:00,160 --> 01:21:01,840 Mulai dari awal. Mulai dari awal. 1119 01:21:06,560 --> 01:21:08,920 Itu saus bechamel yang cantik. 1120 01:21:09,240 --> 01:21:11,080 Seputih salju! 1121 01:21:11,400 --> 01:21:14,130 Sempurna! Tapi hati-hati dengan panasnya. 1122 01:21:27,760 --> 01:21:28,800 Oh, tidak, tidak, tidak. 1123 01:21:28,840 --> 01:21:30,560 Non, ca, non! Regarde. 1124 01:21:30,840 --> 01:21:32,520 - Ini beracun! - Oh, Tuhan. 1125 01:21:32,760 --> 01:21:34,560 Ini jamur setan! 1126 01:21:34,640 --> 01:21:35,640 - Oh. - Beracun! 1127 01:21:35,720 --> 01:21:37,480 Itu terlihat seperti jamur cepes. Maafkan aku. 1128 01:21:37,600 --> 01:21:38,600 Tidak, tidak, tidak. 1129 01:21:45,640 --> 01:21:47,720 Maaf! Itu punyaku. 1130 01:21:58,360 --> 01:22:00,010 - Bonjour. - Halo. 1131 01:23:02,080 --> 01:23:03,410 Mmm! 1132 01:23:04,560 --> 01:23:08,560 Rasa apa ini yang melawan rasa ayamnya? 1133 01:23:08,960 --> 01:23:12,200 Aku menambahkan beberapa bumbu untuk rasa sausnya, 1134 01:23:12,360 --> 01:23:15,090 dan ketumbar untuk hiasan dan kesegaran. 1135 01:23:15,320 --> 01:23:18,680 Tapi kenapa mengganti resep yang sudah berumur 200 tahun? 1136 01:23:20,360 --> 01:23:23,090 Karena, nyonya, mungkin 200 tahun 1137 01:23:23,160 --> 01:23:24,400 sudah terlalu lama. 1138 01:23:32,200 --> 01:23:33,640 - Selamat pagi! - Selamat pagi. 1139 01:23:33,720 --> 01:23:34,840 Marguerite, menu-nya. 1140 01:23:34,960 --> 01:23:36,480 Perhatian! 1141 01:23:36,560 --> 01:23:39,560 Malam ini, Menteri akan datang ke restoran, 1142 01:23:39,600 --> 01:23:42,250 jadi, tentu saja, kita akan menyiapkan masakan spesial untuknya. 1143 01:23:43,440 --> 01:23:44,770 Hassan, 1144 01:23:46,480 --> 01:23:48,000 kau yang menyiapkannya. 1145 01:23:48,280 --> 01:23:52,880 Hassan akan menyiapkan burung dara dengan saus truffle. Sendiri. 1146 01:24:01,760 --> 01:24:05,280 Uh, juga aku ingin menghidangkan souffle. 1147 01:24:05,480 --> 01:24:06,840 A souffle dengan parfum... 1148 01:24:08,600 --> 01:24:10,560 Dan juga, aku ingin feuilleté, 1149 01:24:10,640 --> 01:24:12,480 dengan jamur cepe, karena ini... 1150 01:24:14,240 --> 01:24:16,600 - Apa aku terlambat? - Ya, tentu saja kau terlambat. 1151 01:24:42,000 --> 01:24:44,040 Bagaimana kabar dia? 1152 01:24:45,440 --> 01:24:47,560 Kenapa kau tidak sesekali menyeberang jalan 1153 01:24:47,680 --> 01:24:49,560 dan mencoba salah satu masakannya? 1154 01:24:49,680 --> 01:24:53,440 Takutnya aku tidak bisa membayar harga selangitmu. 1155 01:24:54,800 --> 01:24:56,800 Akan jadi jamuan tuan rumah, tentu. 1156 01:24:58,120 --> 01:25:00,440 Apa dia sebagus yang dia pikir? 1157 01:25:01,240 --> 01:25:02,520 Lebih baik dari itu. 1158 01:25:10,480 --> 01:25:11,520 Mmm. 1159 01:25:11,600 --> 01:25:12,840 - Hassan! - Ya. 1160 01:25:13,000 --> 01:25:14,200 Apa di dalam panci? 1161 01:25:14,360 --> 01:25:15,520 Boeuf Bourguignon. 1162 01:25:15,680 --> 01:25:20,160 Ini murni masakan Perancis dengan wortel dan sayuran. 1163 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 - Kau mau mencobanya? - Mmm. 1164 01:25:22,280 --> 01:25:24,930 - Ah... - Buff bubble... Permen karet? 1165 01:25:25,040 --> 01:25:26,280 Boeuf. Boeuf. 1166 01:25:26,360 --> 01:25:28,800 - Apakah enak? - Ya, sangat enak. 1167 01:25:29,040 --> 01:25:31,200 Hei, Mukhtar. Aisha, kemari! 1168 01:25:38,040 --> 01:25:39,080 Ini sayuran... 1169 01:25:39,200 --> 01:25:41,040 - Ada anggur di sausnya? - ...wortel... 1170 01:25:41,200 --> 01:25:43,560 - Sedikit, ya. Tapi ini... - Mmm! 1171 01:25:45,680 --> 01:25:47,400 Ugh! Ini makanan orang Perancis! 1172 01:25:49,240 --> 01:25:50,840 - Mmm. - Bagaimana? 1173 01:25:51,640 --> 01:25:52,880 - Kau menyukainya? - Ya! 1174 01:25:53,040 --> 01:25:55,560 Sekarang ini adalah masakan klasik orang Perancis, 1175 01:25:55,600 --> 01:25:57,040 tapi dengan sedikit sentuhan. 1176 01:25:57,440 --> 01:26:00,920 Ini Boeuf Bourguignon ala Hassan. 1177 01:26:25,440 --> 01:26:26,930 Aisha, Mukhtar! 1178 01:26:27,080 --> 01:26:28,080 Mukhtar. 1179 01:26:28,280 --> 01:26:29,280 - Aisha, ayolah! - Aisha! 1180 01:26:29,600 --> 01:26:30,760 Kemari! Sudah dimulai! 1181 01:26:30,920 --> 01:26:32,120 Kau tidak akan melewatkannya. 1182 01:26:32,240 --> 01:26:33,240 Aku datang! 1183 01:26:33,320 --> 01:26:34,600 Oh, Tuhan! 1184 01:26:52,400 --> 01:26:54,760 kejutan spesial untukmu. 1185 01:26:54,960 --> 01:26:55,960 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 1186 01:26:56,000 --> 01:26:58,080 Karena membuat kembang api jadi lebih menyenangkan. 1187 01:26:58,120 --> 01:27:00,800 - Dan untuk yang cantik. - Oh, uh... 1188 01:27:00,840 --> 01:27:01,960 Terima kasih. Kau sangat baik. 1189 01:27:02,040 --> 01:27:03,960 Yang pink, ya. Kau suka pink, aku tahu. 1190 01:27:04,120 --> 01:27:05,360 Kau memakai baju pink. 1191 01:27:05,440 --> 01:27:06,680 Halo. 1192 01:27:07,320 --> 01:27:08,360 Sepertinya sangat enak. 1193 01:27:09,840 --> 01:27:11,000 Mansur? 1194 01:27:12,440 --> 01:27:13,560 Maaf. 1195 01:27:14,320 --> 01:27:16,800 Dan untuk Papa. 1196 01:27:18,000 --> 01:27:19,330 Uh... 1197 01:27:20,000 --> 01:27:23,480 Ini. Tidak. Kalau boleh aku sarankan... 1198 01:27:25,000 --> 01:27:26,570 Voila. 1199 01:27:34,640 --> 01:27:36,440 Papa? 1200 01:27:36,560 --> 01:27:37,890 Mmm-hmm? 1201 01:27:38,520 --> 01:27:41,640 Kau tahu, aku, uh, mendengar dia pintar berdansa. 1202 01:27:41,680 --> 01:27:42,720 Hmm. 1203 01:27:43,160 --> 01:27:45,560 - Apa kau juga suka berdansa? - Oh, lihat. 1204 01:27:48,360 --> 01:27:49,880 Kau harus mengajaknya berdansa. 1205 01:27:51,600 --> 01:27:53,520 Jangan konyol. 1206 01:27:53,720 --> 01:27:56,120 Kami bukan anak kecil lagi. 1207 01:27:56,800 --> 01:27:58,680 Hmm. Jika kau berkata begitu. 1208 01:28:09,360 --> 01:28:11,040 Jadi, Hassan? 1209 01:28:11,520 --> 01:28:13,880 Apa itu bintang Michelin? 1210 01:28:14,240 --> 01:28:16,480 - Bagaimana bentuknya? - Bentuknya seperti... 1211 01:28:17,640 --> 01:28:19,720 Bentuknya seperti bunga 1212 01:28:20,040 --> 01:28:21,640 Bunga bintang. 1213 01:28:22,040 --> 01:28:24,000 Kemudian mereka mencetaknya di sebuah buku seperti yang pernah aku bilang. 1214 01:28:24,120 --> 01:28:25,560 Siapa yang memberikannya padamu? 1215 01:28:26,160 --> 01:28:27,570 Mereka disebut, um... 1216 01:28:27,600 --> 01:28:29,720 Mereka disebut kritikus. 1217 01:28:29,880 --> 01:28:32,240 Mereka seperti dewa restoran. 1218 01:28:32,560 --> 01:28:34,050 Apakah aku sudah mendapatkan bintang Michelin? 1219 01:28:34,240 --> 01:28:35,760 Tidak. Belum. 1220 01:28:35,920 --> 01:28:36,920 Oh. 1221 01:28:37,240 --> 01:28:39,480 Apa kau akan mendapatkannya hari ini? 1222 01:28:42,320 --> 01:28:45,000 Sudah berapa lama kau menunggu untuk membuka ini? 1223 01:28:45,080 --> 01:28:47,890 Kami memenangkan bintang pertama kami 30 tahun lalu, 1224 01:28:47,920 --> 01:28:50,570 jadi aku sudah menunggunya selama itu. 1225 01:28:52,040 --> 01:28:54,770 - Mereka selalu memanggil pada jam 7:00? - Ya. 1226 01:28:54,880 --> 01:28:56,240 Selalu hari Senin? 1227 01:28:56,400 --> 01:28:57,840 Ya. 1228 01:28:59,320 --> 01:29:00,760 Maka mereka sangat jahat 1229 01:29:00,800 --> 01:29:03,690 karena membuatmu melewati semua ini setiap tahun. 1230 01:29:03,880 --> 01:29:06,000 Ya. Jahat. 1231 01:29:07,240 --> 01:29:09,440 Seperti para dewa. 1232 01:29:35,480 --> 01:29:37,000 Persetan dengan mereka. 1233 01:29:37,120 --> 01:29:40,320 Kau pantas merasakannya. 1234 01:29:41,120 --> 01:29:43,600 Apa yang kau lakukan? Oh, tidak, tidak, tidak. 1235 01:29:43,640 --> 01:29:46,640 Tunggu. Permisi. Tidak. Kau tidak bisa melakukan ini. Apa... 1236 01:29:46,840 --> 01:29:49,410 Tolong berikan padaku. Tolong berikan padaku 1237 01:29:50,120 --> 01:29:51,690 - Lupakan bintang mereka. - Kau tidak bisa... 1238 01:29:51,880 --> 01:29:53,000 - Kau adalah bintangnya. - Tidak. 1239 01:29:53,120 --> 01:29:54,120 Berikan ini... Tidak... 1240 01:29:54,800 --> 01:29:56,080 - Ah! - Berikan padaku. 1241 01:30:08,000 --> 01:30:11,640 Saule Pleureur. Nyonya Mallory di sini. 1242 01:30:23,960 --> 01:30:25,080 Merci. 1243 01:30:29,240 --> 01:30:32,080 Haruskah aku taruh kembali? 1244 01:30:33,040 --> 01:30:36,880 Dengan sampanye, itu tidak mungkin. 1245 01:30:39,440 --> 01:30:40,440 Deux. 1246 01:30:43,680 --> 01:30:45,040 Deux. 1247 01:30:46,000 --> 01:30:47,120 Oh! 1248 01:31:04,800 --> 01:31:07,040 Terima kasih. Itu lebih baik. 1249 01:31:49,440 --> 01:31:50,850 Kita berhasil. 1250 01:31:50,920 --> 01:31:52,600 - Benarkah? - Ya. 1251 01:31:54,240 --> 01:31:55,840 Bintangnya untuk kita semua. 1252 01:31:56,840 --> 01:31:57,920 Tidak. 1253 01:31:59,280 --> 01:32:01,040 Tidak, itu untukmu. 1254 01:32:21,120 --> 01:32:23,120 Terima kasih. Merci. 1255 01:32:31,160 --> 01:32:33,920 Apa? Apa yang terjadi? Semuanya baik-baik saja? 1256 01:32:34,080 --> 01:32:35,200 - Ada apa? - Apa yang sudah terjadi? 1257 01:32:35,400 --> 01:32:36,760 - Apa yang terjadi? - Apa? 1258 01:32:36,880 --> 01:32:38,000 - Dua. - Dua bintang? 1259 01:32:38,080 --> 01:32:39,650 Dua bintang? 1260 01:32:40,120 --> 01:32:41,530 Dua bintang! 1261 01:32:42,800 --> 01:32:44,160 Dua bintang! 1262 01:32:49,320 --> 01:32:51,000 Dan sekarang para dewa akan mengambil dia. 1263 01:32:55,160 --> 01:32:58,360 Seluruh dunia sudah menunggunya. 1264 01:33:00,000 --> 01:33:02,400 Saule Pleureur punya satu bintang selama 30 tahun. 1265 01:33:02,840 --> 01:33:04,800 Kau datang kemari selama satu tahun, dan sekarang sudah menjadi dua bintang. 1266 01:33:04,880 --> 01:33:06,370 Kau tahu bagaimana itu bekerja? 1267 01:33:06,640 --> 01:33:08,560 Sepertinya tidak. 1268 01:33:09,760 --> 01:33:11,410 Masakan di Perancis adalah sebuah komunitas rahasia 1269 01:33:11,520 --> 01:33:12,640 tanpa rahasia. 1270 01:33:12,800 --> 01:33:14,600 Mereka akan mengirim orang dari Paris. 1271 01:33:14,680 --> 01:33:16,280 - Mereka tahu tentangmu. - Tentu. 1272 01:33:16,360 --> 01:33:18,360 Besok tawaran akan datang. 1273 01:33:18,680 --> 01:33:19,840 Semua tempat yang punya dua bintang 1274 01:33:19,920 --> 01:33:21,840 berlomba untuk mencari tiga bintang. 1275 01:33:22,800 --> 01:33:24,240 Dunia tahu kau seorang Chef 1276 01:33:24,360 --> 01:33:26,840 yang bisa membawa pulang bintang. 1277 01:33:27,520 --> 01:33:29,840 Tidak ada yang bisa buat mereka menolak. 1278 01:33:40,880 --> 01:33:42,210 Kau akan baik-baik saja. 1279 01:33:45,520 --> 01:33:46,520 Jaga diri. 1280 01:34:28,440 --> 01:34:32,240 Ah, ayolah, itu hadiah. Simpanlah. Simpan. 1281 01:34:36,520 --> 01:34:39,920 Tapi aku hanya mendengarmu saat aku membacanya. 1282 01:34:44,080 --> 01:34:47,920 Aku butuh alasan untuk datang kemari. 1283 01:34:49,680 --> 01:34:51,360 Terima kasih. 1284 01:34:53,440 --> 01:34:56,960 Marguerite, aku senang rem kami rusak di sini. 1285 01:35:01,040 --> 01:35:04,760 Mungkin rem kami rusak untuk suatu alasan. 1286 01:35:08,040 --> 01:35:10,240 Apa maksudmu? 1287 01:35:15,640 --> 01:35:17,600 Apa yang harus aku lakukan? 1288 01:35:23,800 --> 01:35:25,880 Kau harus pergi. 1289 01:35:27,600 --> 01:35:29,400 Tidak apa. 1290 01:35:30,320 --> 01:35:31,970 Pergi. 1291 01:35:57,640 --> 01:35:58,680 Hassan, kau sudah sampai 1292 01:35:58,720 --> 01:36:01,160 di level tertinggi masakan. 1293 01:36:01,280 --> 01:36:03,960 Di atas sini, memasak bukan lagi seni. 1294 01:36:04,120 --> 01:36:05,690 Ini ilmu pengetahuan. 1295 01:36:05,720 --> 01:36:06,880 Di La Baleine Grise, 1296 01:36:07,120 --> 01:36:09,960 kami percaya bahwa makan adalah pengalaman multisensor, 1297 01:36:10,120 --> 01:36:13,010 dan beberapa kombinasi antara rasa dan aroma 1298 01:36:13,200 --> 01:36:15,240 mengaktifkan enzim 1299 01:36:15,400 --> 01:36:18,370 dan merangsang bagian tertentu di otak, 1300 01:36:18,520 --> 01:36:20,520 membangkitkan kesenangan, 1301 01:36:20,680 --> 01:36:23,080 dan juga ingatan pengalaman yang menyenangkan. 1302 01:36:23,680 --> 01:36:24,680 Seperti aroma tertentu 1303 01:36:24,720 --> 01:36:26,640 yang mengingatkan cinta pertamamu. 1304 01:36:26,880 --> 01:36:28,080 Ya, dengan makanan yang kau ingat. 1305 01:36:28,200 --> 01:36:31,680 Ini adalah binatang buas dengan ribuan mulut, 1306 01:36:31,840 --> 01:36:34,410 yang harus diberi makan dua kali sehari. 1307 01:36:34,600 --> 01:36:36,880 Dan seperti apa binatang buas itu? 1308 01:36:37,520 --> 01:36:39,170 Inovasi. 1309 01:36:39,560 --> 01:36:41,160 Inovasi. 1310 01:36:41,600 --> 01:36:43,250 Inovasi. 1311 01:36:57,080 --> 01:36:58,410 La Baleine Grise selalu 1312 01:36:58,440 --> 01:37:01,200 dikenal karena eksperimen kombinasi makanannya. 1313 01:37:02,240 --> 01:37:04,080 Tapi pada kunjungan terakhir, 1314 01:37:04,240 --> 01:37:07,600 kerang dengan mutiara nitro sturgeon dan kerang debu 1315 01:37:07,800 --> 01:37:09,370 dibuat dengan sangat luar biasa 1316 01:37:09,400 --> 01:37:12,130 dengan menambahkan biji kapulaga dari tanah. 1317 01:37:12,240 --> 01:37:13,240 Kapulaga. 1318 01:37:13,280 --> 01:37:15,040 Hanya beberapa bulan 1319 01:37:15,080 --> 01:37:16,240 sejak terakhir aku berkunjung, 1320 01:37:16,440 --> 01:37:19,120 aku sangat terkejut dengan munculnya ketumbar, 1321 01:37:19,280 --> 01:37:20,960 fenugreek dan masala. 1322 01:37:21,080 --> 01:37:23,600 ...saus lengket dari resonansi tandoori. 1323 01:37:23,720 --> 01:37:25,050 ini adalah keberhasilan yang mengejutkan. 1324 01:37:25,240 --> 01:37:26,570 ...cara yang paling tidak terduga. 1325 01:37:26,920 --> 01:37:29,490 Dengan bumbu asam dan cabai asap, 1326 01:37:29,640 --> 01:37:33,610 seekor ikan berenang menuju lima terbaikku sepanjang masa. 1327 01:37:43,960 --> 01:37:46,960 Ini dilapisi gula bit dengan wortel, juga garam masala. 1328 01:37:47,080 --> 01:37:48,680 Ditetapkan sebagai masakan molekul favorit 1329 01:37:48,760 --> 01:37:49,920 di Beaubourg 1330 01:37:49,960 --> 01:37:52,560 tampaknya telah menemukan bumbu kehidupan. 1331 01:37:52,760 --> 01:37:54,480 "...Es krim bunga kol 1332 01:37:54,680 --> 01:37:57,120 "dengan skim kuning telur dan caper." 1333 01:37:57,280 --> 01:37:59,680 Es krim bunga kol? Hmm. 1334 01:37:59,840 --> 01:38:00,840 Menarik. 1335 01:38:01,400 --> 01:38:03,480 Masalahnya adalah regenerasi restoran 1336 01:38:03,600 --> 01:38:05,800 kebanyakan jatuh pada Chef muda asal India. 1337 01:38:05,960 --> 01:38:07,240 Dia adalah Chef bernama Hassan Kadam, 1338 01:38:07,440 --> 01:38:10,330 yang sampai di Paris hanya satu tahun yang lalu. 1339 01:38:10,480 --> 01:38:14,000 "...kelopak dimasak dalam kamomil yang diinfuskan jerami." 1340 01:38:14,520 --> 01:38:16,320 - Dia memasak dengan jerami. - Apa? 1341 01:38:16,480 --> 01:38:17,480 Dengan jerami? 1342 01:38:17,560 --> 01:38:18,600 Dia memasak dengan jerami. 1343 01:38:19,760 --> 01:38:20,800 Apa dia memasak untuk kuda? 1344 01:38:21,920 --> 01:38:23,000 Para hadirin sekalian. 1345 01:38:23,160 --> 01:38:26,760 Chef utama La Baleine Grise Hassan Kadam! 1346 01:38:28,280 --> 01:38:29,280 Paris semua milikmu. 1347 01:38:31,640 --> 01:38:36,000 Inovasi. Inovasi. Inovasi. 1348 01:38:43,560 --> 01:38:46,640 Hanya dalam satu tahun, bintang memasak Hassan Kadam 1349 01:38:46,680 --> 01:38:49,280 sudah merubah restoran dengan pengenalannya 1350 01:38:49,360 --> 01:38:51,840 rempah yang berani, rasa yang meledak, 1351 01:38:52,000 --> 01:38:54,000 dan kombinasi yang tidak biasa. 1352 01:38:54,160 --> 01:38:57,130 Hassan bukan orang asing di kehidupan malam kota Paris. 1353 01:38:57,320 --> 01:38:58,520 Dia sangat panas di dalam dapur, 1354 01:38:58,840 --> 01:39:01,520 dan sangat populer di kalangan wanita. 1355 01:39:01,680 --> 01:39:03,560 Pertanyaan semua orang: 1356 01:39:03,720 --> 01:39:07,000 Akankah Chef Hassan Kadam tinggal di Baleine Grise? 1357 01:39:18,280 --> 01:39:19,400 Marguerite, 1358 01:39:19,560 --> 01:39:23,120 kau ingat resep sempurna untuk cepe ravioli mentah? 1359 01:39:23,720 --> 01:39:26,880 Apakah kita memasak bawang dengan minyak atau mentega? 1360 01:39:27,040 --> 01:39:28,450 Aku tidak yakin apa itu, 1361 01:39:28,600 --> 01:39:30,040 dan aku juga tidak bisa membuatnya seenak 1362 01:39:30,120 --> 01:39:31,560 ketika kita membuatnya, 1363 01:39:31,720 --> 01:39:33,400 bersama. 1364 01:39:33,880 --> 01:39:35,720 Tn. Kadam, permisi, 1365 01:39:35,760 --> 01:39:37,720 tapi bolehkah aku berfoto denganmu? 1366 01:39:38,080 --> 01:39:39,240 Hassan, 1367 01:39:39,400 --> 01:39:41,560 itu bukan bagaimana kau memasak bawangnya, 1368 01:39:41,720 --> 01:39:43,600 Itu soal tempat dimana kau memetik jamur cepes itu. 1369 01:39:43,760 --> 01:39:47,320 Dan semua yang bagus, tumbuh di sini. Kau ingat? 1370 01:39:47,480 --> 01:39:48,640 Lihat. 1371 01:39:49,080 --> 01:39:50,160 Oh. Hassan! 1372 01:39:50,320 --> 01:39:51,440 Hassan. 1373 01:39:53,240 --> 01:39:54,730 Lihat, lihat. Oh. 1374 01:39:56,000 --> 01:39:58,280 "Hassan Kadam, anak dari selokan, 1375 01:39:58,400 --> 01:39:59,920 "yang menuju bintang ketiganya." 1376 01:40:01,680 --> 01:40:04,080 Merci. Merci, Nyonya. 1377 01:40:05,840 --> 01:40:07,520 Dia terlihat seperti teroris. 1378 01:40:07,680 --> 01:40:08,920 Bukan. Dia memang teroris 1379 01:40:08,960 --> 01:40:11,770 yang akan memenangkan bintang ke 3. 1380 01:40:21,440 --> 01:40:22,680 Apa yang tadi kau katakan? Selokan? 1381 01:40:22,760 --> 01:40:23,920 Apa... Apa itu artinya? 1382 01:40:24,120 --> 01:40:25,160 Um... 1383 01:40:25,440 --> 01:40:27,480 Itu berarti, uh, kau tahu, tempat dimana... 1384 01:40:27,640 --> 01:40:30,480 Air di bawah jalanan, drainase di jalan. 1385 01:40:30,840 --> 01:40:32,280 Drainase? 1386 01:40:32,440 --> 01:40:34,680 Dia dari drainase? Memang dia cacing? 1387 01:40:34,880 --> 01:40:37,480 Tidak, tidak. Itu kelakuan media. Mereka memutar segalanya. 1388 01:40:37,640 --> 01:40:39,640 Dan dia tidak melakukan apapun untuk memutarnya lagi. 1389 01:40:40,280 --> 01:40:42,480 Dasar sampah! Maksudku, apa yang... 1390 01:40:42,600 --> 01:40:44,010 Oh! Oh! 1391 01:40:48,800 --> 01:40:50,000 Ambil itu, ambil itu. 1392 01:40:50,160 --> 01:40:51,320 Tidak. Tidak. 1393 01:40:51,560 --> 01:40:52,640 Tidak. 1394 01:40:52,800 --> 01:40:54,210 Tidak, bawa sini, bawa sini. 1395 01:40:54,400 --> 01:40:56,120 Bawa sini. 1396 01:41:03,640 --> 01:41:05,210 Anakku. 1397 01:41:21,760 --> 01:41:22,920 Sediakan ini. 1398 01:41:24,040 --> 01:41:25,840 Dua lobster air tawar. 1399 01:41:27,040 --> 01:41:28,320 Sediakan ini. 1400 01:41:34,000 --> 01:41:35,000 Bulu babi. 1401 01:41:35,160 --> 01:41:36,160 Tunggu. 1402 01:41:37,080 --> 01:41:38,160 Itu tidak apa? 1403 01:41:40,000 --> 01:41:41,000 Kau sudah mengacaukannya. 1404 01:41:41,040 --> 01:41:42,040 Maafkan aku, chef. 1405 01:42:54,680 --> 01:42:56,330 Kau mau? 1406 01:42:57,680 --> 01:42:59,090 Silakan 1407 01:43:05,680 --> 01:43:07,480 Istriku memasaknya. 1408 01:43:07,920 --> 01:43:10,490 Di perapian di depan halaman. 1409 01:43:19,960 --> 01:43:21,880 Kau menyukainya? 1410 01:43:23,440 --> 01:43:26,330 Istriku lebih pandai memasak daripada aku. 1411 01:43:31,680 --> 01:43:33,560 Darimana dia mendapatkan bumbunya? 1412 01:43:33,720 --> 01:43:36,320 Aku minta untuk dikirim dari rumah. 1413 01:43:38,120 --> 01:43:41,120 Kau tahu, itu lebih murah dari tiket penerbangan. 1414 01:43:43,120 --> 01:43:44,640 Ada amchur. 1415 01:43:44,800 --> 01:43:45,960 Ya. 1416 01:43:46,120 --> 01:43:47,120 Dan kala jeera. 1417 01:43:47,320 --> 01:43:50,840 Ya. sedikit garam masala juga. 1418 01:43:54,680 --> 01:43:57,250 Setiap gigitan membawamu kembali ke rumah. 1419 01:44:12,520 --> 01:44:13,760 Mmm. 1420 01:44:14,720 --> 01:44:16,320 Selamat datang. 1421 01:44:18,000 --> 01:44:19,360 Kejutan membahagiakan. 1422 01:44:20,200 --> 01:44:21,320 Mari bersulang. 1423 01:44:21,520 --> 01:44:23,600 Kau tidak bisa tidur, ya? 1424 01:44:28,160 --> 01:44:29,360 Mmm. 1425 01:44:30,520 --> 01:44:31,600 Sangat dingin. 1426 01:44:31,680 --> 01:44:32,680 Mmm, sangat cantik. 1427 01:44:34,240 --> 01:44:36,840 Aku baru saja memikirkan Hassan. 1428 01:44:36,920 --> 01:44:37,920 Mmm. 1429 01:44:38,200 --> 01:44:40,960 Aku pikir aku akan menulis pesan untuknya malam ini. 1430 01:44:41,520 --> 01:44:43,040 Apa yang akan kau katakan padanya? 1431 01:44:43,120 --> 01:44:45,280 Oh, banyak hal. 1432 01:44:45,520 --> 01:44:46,930 Aku akan ceritakan padanya 1433 01:44:47,040 --> 01:44:49,720 kalau restoran berjalan baik. 1434 01:44:50,720 --> 01:44:54,280 Tentang kita yang menghabiskan banyak waktu bersama. 1435 01:44:55,360 --> 01:44:56,720 Kita pergi ke kelas dansa. 1436 01:44:59,200 --> 01:45:01,040 Dan kita pergi ke pasar bersama. 1437 01:45:01,080 --> 01:45:02,360 Ya. 1438 01:45:02,600 --> 01:45:03,930 Ingat waktu itu 1439 01:45:04,040 --> 01:45:06,080 kita berjalan-jalan di tepi sungai? 1440 01:45:06,240 --> 01:45:07,570 Kita memetik bunga. 1441 01:45:07,880 --> 01:45:11,400 Kita tidak memetik bunga. Kita mencari jamur. 1442 01:45:11,560 --> 01:45:12,800 Dan kita temukan bunga. 1443 01:45:12,960 --> 01:45:13,960 Yang kita petik. 1444 01:45:14,160 --> 01:45:16,400 Ya, memetik bunga, tentu, 1445 01:45:16,440 --> 01:45:18,280 tapi kita mencari jamur. 1446 01:45:18,440 --> 01:45:21,330 Lagipula, lagipula, aku akan tuliskan padanya, 1447 01:45:21,480 --> 01:45:24,130 hampir 1448 01:45:24,800 --> 01:45:27,400 seperti punya pacar. 1449 01:45:31,920 --> 01:45:34,960 Hampir. 1450 01:45:35,760 --> 01:45:37,760 Apa... Apa yang terjadi? 1451 01:45:39,120 --> 01:45:43,800 Aku minta maaf. Aku bilang hampir. 1452 01:45:56,800 --> 01:45:58,800 Wanita Perancis gila. 1453 01:46:53,760 --> 01:46:55,480 Aku pikir kau suka berdansa 1454 01:46:55,520 --> 01:46:57,840 dengan "hampir" pacarmu. 1455 01:48:55,000 --> 01:48:56,960 Kau tidak berubah. 1456 01:48:58,440 --> 01:49:00,120 Kau yang berubah. 1457 01:49:00,440 --> 01:49:01,440 Sedikit. 1458 01:49:02,000 --> 01:49:03,360 Memang. 1459 01:49:03,520 --> 01:49:04,640 Apa yang kau lakukan di sini? 1460 01:49:04,880 --> 01:49:07,120 Kau akan tahu hasil bintangmu hari ini, kan? 1461 01:49:07,200 --> 01:49:08,640 Kau seharusnya di Paris. 1462 01:49:08,800 --> 01:49:11,720 Aku datang karena aku ada usulan untukmu. 1463 01:49:12,200 --> 01:49:14,640 Usulan bisnis. 1464 01:49:14,800 --> 01:49:15,880 Baiklah. 1465 01:49:16,040 --> 01:49:17,840 Tidak ada yang tahu ini kecuali Nyonya Mallory, 1466 01:49:18,000 --> 01:49:19,330 tapi aku sudah meminta dia jika aku bisa menggunakan 1467 01:49:19,400 --> 01:49:21,680 dapur Saule Pleureur malam ini, 1468 01:49:21,840 --> 01:49:23,800 karena aku ingin memasak masakan 1469 01:49:23,880 --> 01:49:25,800 yang sudah lama tidak aku masak. 1470 01:49:25,960 --> 01:49:27,840 Bersamamu. 1471 01:49:30,160 --> 01:49:31,810 Bersamaku? 1472 01:49:32,040 --> 01:49:33,320 Mmm-hmm. 1473 01:49:51,880 --> 01:49:54,690 Hanya, uh, satu hal lagi yang aku butuhkan. 1474 01:49:54,840 --> 01:49:56,000 Baik. 1475 01:50:09,200 --> 01:50:10,200 Selesai. 1476 01:50:10,360 --> 01:50:11,360 Aisha, Mukhtar! 1477 01:50:11,440 --> 01:50:12,680 - datang! - datang! 1478 01:50:19,680 --> 01:50:21,080 Kau masih belum bilang jika kau menerima 1479 01:50:21,120 --> 01:50:22,640 usulan bisnisku. 1480 01:50:34,760 --> 01:50:36,480 Aku menerimanya 1481 01:51:18,160 --> 01:51:19,520 - Selamat datang. Masuklah. - Keluarga Kadam di sini. 1482 01:51:19,600 --> 01:51:21,010 Tentu. Oh! 1483 01:51:22,360 --> 01:51:24,840 Kau sangat cantik malam ini. 1484 01:51:24,920 --> 01:51:26,960 Dan betapa cantiknya anak gadismu? 1485 01:51:27,080 --> 01:51:28,490 - Aku tahu. - Terima kasih. 1486 01:51:28,600 --> 01:51:29,800 Kau juga terlihat cantik. 1487 01:51:32,320 --> 01:51:33,760 Masuk, masuk. 1488 01:51:37,120 --> 01:51:38,120 Merci. 1489 01:51:43,160 --> 01:51:45,360 Mes amis, semuanya, um, (*Berpasangan) 1490 01:51:45,440 --> 01:51:46,600 Aku hanya ingin mengatakan selamat datang, 1491 01:51:46,800 --> 01:51:49,280 dan malam ini kita ada acara yang sangat spesial. 1492 01:51:49,440 --> 01:51:50,720 Kita makan di Maison Mumbai, 1493 01:51:50,880 --> 01:51:54,040 tapi makanan yang di hidangkan di sini milik Le Saule Pleureur. 1494 01:51:54,200 --> 01:51:56,280 Dan aku ingin memperkenalkanmu 1495 01:51:56,360 --> 01:51:58,560 untuk chef yang paling spesial pada malam hari ini. 1496 01:51:58,720 --> 01:52:00,520 Chefs, silakan. 1497 01:52:02,480 --> 01:52:03,520 Voila. Marguerite. 1498 01:52:05,320 --> 01:52:06,810 Dan... 1499 01:52:09,640 --> 01:52:10,800 Arrey, Hassan. 1500 01:52:10,960 --> 01:52:12,160 Hassan? 1501 01:52:14,960 --> 01:52:18,000 Arrey, sejak kapan kau terlihat jadi sangat tampan? Hm? 1502 01:52:39,760 --> 01:52:41,840 Apa yang kau lakukan di sini? 1503 01:52:42,320 --> 01:52:43,520 Kau seharusnya di Paris. 1504 01:52:45,000 --> 01:52:46,840 Aku sudah kembali dari Paris. 1505 01:52:47,160 --> 01:52:48,360 Apa? 1506 01:52:48,520 --> 01:52:50,840 Aku kembali ke St. Antonio. 1507 01:52:50,920 --> 01:52:54,120 Kau lihat, ini semua bintangku yang sebenarnya. 1508 01:52:55,200 --> 01:52:57,850 Marguerite dan Hassan. 1509 01:52:58,040 --> 01:52:59,450 Dan aku sudah memberikan 1510 01:52:59,600 --> 01:53:02,280 kontrol penuh Saule Pleureur 1511 01:53:02,360 --> 01:53:03,520 pada Hassan. 1512 01:53:06,880 --> 01:53:07,880 Bukan mengontrol penuh. 1513 01:53:08,040 --> 01:53:09,800 Aku punya rekan bisnis yang baru. 1514 01:53:09,960 --> 01:53:11,200 Bisnis? 1515 01:53:11,520 --> 01:53:12,880 Apa syaratnya? 1516 01:53:12,960 --> 01:53:14,760 Aku serius. 1517 01:53:15,920 --> 01:53:17,360 Michelin! Michelin! 1518 01:53:18,560 --> 01:53:19,680 Hei, kenapa kau putus? 1519 01:53:19,720 --> 01:53:21,290 - Ambil... Hubungi lagi. - Biarkan. 1520 01:53:21,480 --> 01:53:22,890 Hubungi lagi, itu dari Michelin! 1521 01:53:23,040 --> 01:53:24,480 Tidak apa. 1522 01:53:24,640 --> 01:53:26,050 Jam 7:00. Sini, kemari. 1523 01:53:27,560 --> 01:53:28,760 Hubungi dia lagi. 1524 01:53:28,920 --> 01:53:30,040 - Papa... - Hubungi dia lagi! 1525 01:53:30,120 --> 01:53:31,120 Dengarkan aku. 1526 01:53:31,240 --> 01:53:32,960 Tidak, tidak, tidak. Kau hubungi dia lagi sekarang! 1527 01:53:33,120 --> 01:53:36,400 Papa, tenang. Aku tahu apa yang harus kulakukan. 1528 01:53:36,880 --> 01:53:37,920 Semuanya, 1529 01:53:40,800 --> 01:53:43,400 ini dimana kita akan mendapatkan bintang ketiga kita. 1530 01:53:43,720 --> 01:53:45,000 Bersama. 1531 01:53:48,240 --> 01:53:50,480 Jadi, demi Tuhan, ayolah, mari makan! 1532 01:53:50,560 --> 01:53:51,560 Ya! 1533 01:53:55,400 --> 01:53:57,000 Permisi! 1534 01:53:59,680 --> 01:54:02,080 Dimana ikat rambutku? Mahira! 1535 01:54:02,920 --> 01:54:03,920 Oh! 1536 01:54:16,480 --> 01:54:17,810 Oh! 1537 01:54:22,120 --> 01:54:24,520 Yay! Hore! Bersulang! 1538 01:54:25,120 --> 01:54:26,360 Tos. Tos. 1539 01:54:39,390 --> 01:54:59,590 Subtitle oleh: Icaruz Cursedsoulz