1 00:00:48,871 --> 00:00:52,249 Vad vill du ha? Det kommer från Kashmir. 2 00:00:52,416 --> 00:00:57,254 Vill du ha kål? Ta en aubergine. Säg vad du vill ha. 3 00:01:02,550 --> 00:01:07,138 Ur vägen, ur vägen! In till sidan. Försiktigt! 4 00:01:09,223 --> 00:01:11,934 Hassan. Hallå! 5 00:01:12,101 --> 00:01:14,187 Se upp, se upp! 6 00:01:16,772 --> 00:01:20,276 - Hallå! Kära nån! - Mamma. 7 00:01:24,196 --> 00:01:27,032 Hassan! Kom nu! 8 00:01:40,212 --> 00:01:42,547 Jag köper allihop! 9 00:01:45,508 --> 00:01:47,218 Vänta. Här! 10 00:01:47,385 --> 00:01:52,140 Låt mig få... Tala vackert. Jag har redan betalat. 11 00:01:54,225 --> 00:01:57,603 Tillbaka, tillbaka. Nej, nej. 12 00:02:02,608 --> 00:02:06,445 - Ditt namn? - Hassan Iqbal Kadam. 13 00:02:06,612 --> 00:02:09,740 - Födelsedatum? - 5 juli 1990. 14 00:02:09,907 --> 00:02:13,118 - Födelseort? - Jag föddes i Mumbai i Indien. 15 00:02:13,285 --> 00:02:16,371 Hallå! Sålda! 16 00:02:19,041 --> 00:02:21,877 Till pojken som vet. 17 00:02:29,384 --> 00:02:33,263 - Ditt yrke? - Jag är kock. 18 00:02:34,222 --> 00:02:38,601 - Du menar diskare? - Nej. Kock. 19 00:02:43,564 --> 00:02:47,985 Min släkt har drivit restauranger i Indien i många år. 20 00:02:48,152 --> 00:02:53,324 Min farfarsfar utspisade soldater under det brittiska styret. 21 00:02:54,950 --> 00:02:59,121 Men nu ska vi pröva lyckan i Europa. 22 00:02:59,997 --> 00:03:02,082 Jag och min familj. 23 00:03:04,710 --> 00:03:07,838 Ska du stanna i Europa som kock? 24 00:03:08,004 --> 00:03:10,006 Ja. 25 00:03:10,173 --> 00:03:13,009 - Har du utbildning? - Ja. 26 00:03:14,469 --> 00:03:16,679 Min mamma lärde mig. 27 00:03:16,846 --> 00:03:19,182 Men inget bevis på papper? 28 00:03:22,143 --> 00:03:24,562 Bara ugnspapper som bevis. 29 00:03:26,522 --> 00:03:29,233 Samosa. 30 00:03:29,400 --> 00:03:31,444 Nej tack. 31 00:03:33,863 --> 00:03:37,950 Min skola var vår familjerestaurang i Mumbai. 32 00:03:40,536 --> 00:03:43,372 Sluta leka nu. Seså, läggdags. 33 00:03:46,708 --> 00:03:49,294 - Hej. - God natt, mamma. 34 00:03:49,461 --> 00:03:52,255 Och min mamma var min lärare. 35 00:03:52,422 --> 00:03:57,052 Sjöborrarna smakar liv. Tycker du inte det? 36 00:03:58,386 --> 00:04:00,889 Livet har sin egen smak... 37 00:04:01,931 --> 00:04:06,352 ...gömd i det där skalet. Rått, vackert liv. 38 00:04:06,519 --> 00:04:09,647 Det var en utbildning för alla sinnen. 39 00:04:14,860 --> 00:04:18,155 Men för att laga mat måste man döda. 40 00:04:19,323 --> 00:04:21,784 Man gör spöken. 41 00:04:22,284 --> 00:04:25,579 Man lagar mat för att göra spöken. 42 00:04:27,956 --> 00:04:32,419 Andar som lever vidare i varje ingrediens. 43 00:04:32,586 --> 00:04:36,506 Men mest fick jag lära mig att smaka. 44 00:04:39,467 --> 00:04:41,719 Känner du smaken av dem? 45 00:04:43,096 --> 00:04:47,392 En kväll... slutade min utbildning. 46 00:04:47,558 --> 00:04:51,813 - Utmärkt. - Gratulerar till segern, ministern. 47 00:04:56,692 --> 00:04:59,278 - Mansur! - Ut! 48 00:04:59,445 --> 00:05:03,115 Upploppen har börjat. Hämta barnen. 49 00:05:05,284 --> 00:05:10,372 Det hölls ett val och det fanns en vinnare och en förlorare. 50 00:05:10,539 --> 00:05:13,750 - Hassan! Vi blir angripa! - Ut fort! 51 00:05:13,917 --> 00:05:16,545 - Spring! Spring! - Jösses. 52 00:05:16,711 --> 00:05:17,754 Spring! 53 00:05:23,593 --> 00:05:25,970 Pappa, kom. Vi måste sticka! 54 00:05:27,388 --> 00:05:30,099 Ut, Hassan! Skynda dig! 55 00:05:36,689 --> 00:05:38,566 Mukhtar! 56 00:05:39,984 --> 00:05:42,111 Vi förlorade allt. 57 00:05:42,278 --> 00:05:45,239 - Akhiya! Nej! - Mamma! 58 00:05:45,406 --> 00:05:48,158 - Akhiya! - Mamma! 59 00:05:48,325 --> 00:05:51,245 - Akhiya! - Mamma! 60 00:05:59,961 --> 00:06:02,047 Allt. 61 00:06:13,266 --> 00:06:19,021 När mamma dog beslutade pappa att ta med familjen till London. 62 00:06:26,195 --> 00:06:29,865 Jag försökte fortsätta min utbildning själv. 63 00:06:33,494 --> 00:06:37,748 Vi hittade ett hus rätt nära Heathrow. 64 00:06:46,882 --> 00:06:50,552 Ja, vi är familjen Kadam. När vi flydde från Mumbai- 65 00:06:50,719 --> 00:06:55,431 - fick vi asyl i London. Vi bodde där i ett år. 66 00:06:55,598 --> 00:06:59,727 Det är för kallt, så vi beslutade att öppna en restaurang i Europa. 67 00:06:59,894 --> 00:07:02,396 - Var i Europa? - Nånstans i Europa. 68 00:07:02,563 --> 00:07:04,815 Mahira, vi måste slå fast- 69 00:07:04,982 --> 00:07:10,446 - att du inte förs till Europa för ett arrangerat äktenskap. 70 00:07:10,613 --> 00:07:14,450 Tro mig, inget i den här familjen är arrangerat. 71 00:07:14,617 --> 00:07:17,411 Varför lämnar du London? 72 00:07:17,953 --> 00:07:21,331 I England hade grönsakerna ingen... 73 00:07:22,708 --> 00:07:25,585 De hade ingen själ, inget liv. 74 00:07:25,752 --> 00:07:27,838 Förstår du? 75 00:07:29,673 --> 00:07:31,758 Okej. 76 00:07:32,759 --> 00:07:36,012 - Vi kanske hittar det här. - Kanske. 77 00:07:39,432 --> 00:07:42,393 - Titta, Mansur. - Sluta gnälla. 78 00:07:42,560 --> 00:07:46,314 Pappa, vi måste äta. Vi är jättehungriga. 79 00:07:47,773 --> 00:07:50,359 - Tog du dem? - Ta en var. 80 00:07:50,526 --> 00:07:53,737 Och sätt betyg från 1 till 10. Inget salt. 81 00:07:53,904 --> 00:07:56,574 De är jättestora. 82 00:07:56,740 --> 00:07:59,535 Gott. 83 00:07:59,702 --> 00:08:03,205 - Det är en åtta. - Min smakar fotsvett. 84 00:08:05,791 --> 00:08:09,336 Jag lärde mig det i skolan. Det är inte samma land. 85 00:08:09,503 --> 00:08:14,424 - Pappa, det ringer i öronen. - Det är en bra idé. 86 00:08:14,591 --> 00:08:19,762 Schweiz kan vara förrätt och Frankrike huvudrätt. 87 00:08:19,929 --> 00:08:25,018 - Vad är vår dessert då? - Bra fråga. 88 00:08:26,019 --> 00:08:29,147 - Pappa, bromsa. - Jag kan inte. 89 00:08:31,482 --> 00:08:34,402 - Bromsa! - Jag kan inte! 90 00:08:37,738 --> 00:08:40,950 - Bromsa! - Jag har foten i golvet! 91 00:08:44,745 --> 00:08:47,664 - Gör nåt! - Bromsarna tar inte! 92 00:08:47,831 --> 00:08:51,501 - Titta, en traktor! - Pappa! 93 00:08:51,668 --> 00:08:53,754 Åh nej! 94 00:08:54,629 --> 00:08:56,715 Pappa, stanna! 95 00:09:08,267 --> 00:09:12,480 - Är alla okej? Mukhtar? Aisha? - Jag är okej. 96 00:09:12,647 --> 00:09:16,942 Jag är inte mekaniker, men jag tror att det är nåt med bromsarna. 97 00:09:20,404 --> 00:09:22,364 Kom. 98 00:09:23,157 --> 00:09:24,992 Kom. 99 00:09:25,159 --> 00:09:27,202 Pappa, kom nu! 100 00:09:33,500 --> 00:09:38,797 - Är du okej? - Jag orkar inte mer, pappa. 101 00:09:38,964 --> 00:09:42,634 Vad försöker du göra? Ha ihjäl oss alla? 102 00:09:42,801 --> 00:09:46,638 Vi har åkt i flera dar i skrothögen. 103 00:09:47,639 --> 00:09:50,892 Det räcker med tokigt kringflackande. 104 00:09:51,059 --> 00:09:56,439 Vi hade det bättre när vi bodde under flygvägen vid Heathrow. 105 00:09:56,606 --> 00:10:02,111 - Vi hade åtminstone ett jäkla hem! - Ens hem är där familjen bor. 106 00:10:02,278 --> 00:10:06,365 Jaså? Och var är familjen nu, pappa? 107 00:10:06,532 --> 00:10:10,035 Svara. Var är familjen nu? 108 00:10:10,202 --> 00:10:13,956 - I Frankrike. - Frankrike. Frankrike! 109 00:10:14,122 --> 00:10:18,418 Exakt. Pappa, om du inte visste det- 110 00:10:18,585 --> 00:10:21,421 -så äter fransmän inte indisk mat. 111 00:10:21,588 --> 00:10:25,467 De har sin egen mat. Den är berömd i hela världen. 112 00:10:27,677 --> 00:10:30,180 Här slutar vägen. 113 00:10:30,346 --> 00:10:32,724 Hassan, prata med din pappa. 114 00:10:33,850 --> 00:10:38,146 Vad gör jag? Vart ska vi ta vägen? 115 00:10:40,314 --> 00:10:42,191 Pappa. 116 00:10:43,776 --> 00:10:46,946 Det måste finnas nån där nere som kan laga bromsarna. 117 00:10:47,113 --> 00:10:49,156 Vad sa mamma? 118 00:10:50,324 --> 00:10:52,868 Jag vet att du pratar med henne. 119 00:10:54,161 --> 00:10:56,622 Vad sa hon till dig? 120 00:10:56,788 --> 00:11:01,793 Hon sa: "Hitta en bra mekaniker och fortsätt ditt sökande." 121 00:11:06,882 --> 00:11:11,386 God dag. Kan jag hjälpa er med nåt? 122 00:11:12,345 --> 00:11:15,306 - Har bilen gått sönder? - Nej. 123 00:11:16,724 --> 00:11:21,813 - Vi har haft en olycka. - Jaså? 124 00:11:23,147 --> 00:11:27,818 - Inget stopp. Bromsar. - Talar du engelska? 125 00:11:29,528 --> 00:11:32,573 - Gör du? - Ja. Jag heter Marguerite. 126 00:11:32,740 --> 00:11:37,453 - Hassan. - Trevligt att träffas. - God dag. 127 00:11:37,619 --> 00:11:43,041 - Min far. Har du nåt rep? - Ja, i bagageutrymmet. 128 00:11:43,208 --> 00:11:45,544 - Ta i nu! - Kom igen! 129 00:11:45,711 --> 00:11:47,963 - Sätt i hälarna! - Kom igen! 130 00:11:48,130 --> 00:11:50,382 - Sätt i hälarna! - Kom igen! 131 00:11:50,549 --> 00:11:54,135 - Ta i nu! - Kom igen! 132 00:11:54,302 --> 00:11:56,179 TILL SALU 133 00:11:57,430 --> 00:12:00,099 Pappa? Pappa. 134 00:12:00,266 --> 00:12:02,352 Kom igen! 135 00:12:04,062 --> 00:12:06,981 Skjut på, allihop! Kom igen! 136 00:12:07,148 --> 00:12:09,442 - Ta i nu! - Kom igen! 137 00:12:09,609 --> 00:12:13,487 - Sätt i hälarna! - Kom igen! 138 00:12:13,654 --> 00:12:17,366 Bromsa. Hör ni, bromsa. 139 00:12:19,868 --> 00:12:22,412 Okej, lite till höger. 140 00:12:22,579 --> 00:12:24,915 Ni kan ställa den här. 141 00:12:25,082 --> 00:12:27,751 - Tack för gästfriheten. - För all del. 142 00:12:27,918 --> 00:12:32,380 - Vill ni ha mer te? - Tack, det vore gott. 143 00:12:32,547 --> 00:12:37,719 - Du har många antikviteter. - Ja, det är många antikviteter här. 144 00:12:37,886 --> 00:12:42,390 Se så stora tomaterna är. De ser ut att väga 300 gram styck. 145 00:12:42,557 --> 00:12:48,855 Mekanikern måste beställa delar och bilen blir klar först i morgon. 146 00:12:49,021 --> 00:12:52,108 - Var ska vi sova? - Här, i St. Antonin. 147 00:12:52,275 --> 00:12:56,445 - Jag hittade ett pensionat med plats. - Hur mycket? 148 00:12:56,612 --> 00:13:01,492 Pappa, nej, du prutar inte. Vi betalar som vanliga människor. 149 00:13:01,659 --> 00:13:06,455 Får vanligt folk mest för pengarna? Bara européer godtar första priset. 150 00:13:06,622 --> 00:13:09,708 - Det är inte som i Mumbai. - Så här. 151 00:13:11,209 --> 00:13:14,212 Jag tänkte att ni kanske var hungriga. 152 00:13:15,130 --> 00:13:17,799 - Väldigt snällt. - Tack. 153 00:13:17,966 --> 00:13:21,302 - Vad är det här? - Jag vet inte. 154 00:13:22,971 --> 00:13:26,891 - Det är väldigt snällt. - För all del. 155 00:13:27,058 --> 00:13:33,064 - Vad är allt det här? - Det kallskurna vi hade i skafferiet. 156 00:13:33,231 --> 00:13:36,692 - Men varsågoda, ät, allt är ert. - Tack. 157 00:13:47,161 --> 00:13:51,123 - Var har du köpt det här? - Brödet? Jag bakar det. 158 00:13:51,290 --> 00:13:55,502 - Gott. - Pappa, smaka på det här. 159 00:13:55,669 --> 00:14:00,423 - Var kommer oljan ifrån? - Från olivträden i trädgården. 160 00:14:00,590 --> 00:14:03,426 Min farbror pressar olja varje år. 161 00:14:03,593 --> 00:14:08,473 Osten kommer från korna på fältet bakom huset. Den är helt naturlig. 162 00:14:14,020 --> 00:14:15,855 Helt otroligt. 163 00:14:22,278 --> 00:14:25,239 Vill ni ha lite godsaker? 164 00:14:25,406 --> 00:14:28,200 - Tack. - Inte för många, okej? 165 00:14:34,081 --> 00:14:37,834 Förlåt tystnaden, Marguerite. Jag tror att mina barn är rädda- 166 00:14:38,001 --> 00:14:41,421 - att de dog i olyckan och nu är i himlen. 167 00:14:47,510 --> 00:14:49,596 Det kommer en bil. 168 00:14:51,681 --> 00:14:54,642 Thomas? Vilka är de där människorna? 169 00:14:56,019 --> 00:14:58,229 Jag vet inte. 170 00:15:49,445 --> 00:15:51,822 TILL SALU 171 00:15:57,911 --> 00:16:00,622 Pappa? Vad gör du? 172 00:16:00,789 --> 00:16:03,208 "A vendre." Till salu. 173 00:16:05,293 --> 00:16:08,255 Titta på det. Det är perfekt. 174 00:16:10,382 --> 00:16:13,009 Snälla. Pappa. 175 00:16:14,552 --> 00:16:17,138 Prata med Mansur först. 176 00:16:17,305 --> 00:16:21,100 Varför? Det är inte Mansurs pengar. 177 00:16:21,267 --> 00:16:26,063 Inte förrän jag dör. Till dess är det mina och mammas pengar. 178 00:16:26,230 --> 00:16:29,066 Och hon älskar den här byn. 179 00:16:29,233 --> 00:16:33,571 Hon sa att bromsar går sönder av en anledning. 180 00:16:46,291 --> 00:16:48,293 Titta. 181 00:16:48,460 --> 00:16:52,422 Det har tak över gården, som stället i Mumbai. 182 00:16:54,799 --> 00:16:57,802 50 bord minst. 183 00:16:59,637 --> 00:17:01,556 Där. 184 00:17:01,723 --> 00:17:05,935 Där kan vi ha vår tandooriugn. 185 00:17:13,943 --> 00:17:15,694 God dag. 186 00:17:16,904 --> 00:17:19,907 Kan jag hjälpa er? 187 00:17:20,074 --> 00:17:22,868 Ursäkta. Vi såg oss bara omkring. 188 00:17:23,035 --> 00:17:25,704 - Huset är privat. - Pappa, kom. 189 00:17:25,871 --> 00:17:28,832 - Äger ni fastigheten? - Nej. 190 00:17:30,083 --> 00:17:32,627 Då gör ni också intrång. 191 00:17:32,794 --> 00:17:36,089 - Känner ni ägaren? - Ja, jag känner dem mycket bra. 192 00:17:36,256 --> 00:17:40,677 De flyttade tillbaka till Paris, men bad mig hålla ett öga på stället. 193 00:17:40,844 --> 00:17:44,806 Det gör ni säkert. Hur mycket begär de? 194 00:17:44,973 --> 00:17:48,559 - Snälla pappa. - Vänta. Lugn. 195 00:17:49,185 --> 00:17:54,607 En så här stor fastighet i den här byn vore väldigt dyr. 196 00:17:55,650 --> 00:18:00,696 Jag hörde att ni bad om rabatt på Claudes hotell. 197 00:18:00,863 --> 00:18:05,409 - Pappa, det gjorde du inte! - Tyst! Låt mig sköta snacket. 198 00:18:06,952 --> 00:18:11,456 Att jag ber om rabatt betyder inte att jag är fattig. 199 00:18:12,457 --> 00:18:15,335 Det betyder att jag är sparsam. 200 00:18:15,502 --> 00:18:19,840 Jag vill lägga ett bud för att köpa den här restaurangen. 201 00:18:21,925 --> 00:18:24,761 Nu räcker det. Kom, vi går. 202 00:18:27,013 --> 00:18:29,641 - Knuffas inte! - Gå! 203 00:18:29,807 --> 00:18:31,976 En, två... 204 00:18:32,143 --> 00:18:34,270 Varsågod. 205 00:18:34,437 --> 00:18:37,815 - Tack så mycket. - Mansur! 206 00:18:37,982 --> 00:18:40,401 - Kom. - Vart? 207 00:18:40,568 --> 00:18:44,780 Han har blivit galen. Han är besatt av det stället. 208 00:18:44,947 --> 00:18:48,534 - Herr borgmästare. - Mer? 209 00:18:48,701 --> 00:18:51,078 Pappa! 210 00:18:51,245 --> 00:18:54,081 - Känner du dem? - Jag har aldrig sett dem förut. 211 00:18:54,248 --> 00:18:58,710 Pappa, om du inte lyssnar på mig, så lyssna på Mahira. 212 00:18:58,877 --> 00:19:01,880 Du kallar henne alltid den kloka. 213 00:19:02,047 --> 00:19:05,800 Pappa, det är ett jättebra läge och huset är fint- 214 00:19:05,967 --> 00:19:11,055 - men ett problem gör det omöjligt för oss att öppna en restaurang där. 215 00:19:12,265 --> 00:19:17,729 - Det ligger redan en restaurang där. - 30 meter. Vi har mätt. 216 00:19:17,895 --> 00:19:21,691 Därför flyttade de hem till Paris. De fick den inte att gå runt. 217 00:19:21,857 --> 00:19:25,736 Restaurangen mitt emot har en Michelinstjärna. 218 00:19:25,903 --> 00:19:30,366 Jag vet, jag såg den. Blinka, blinka... Än sen? 219 00:19:30,532 --> 00:19:34,244 Det är den bästa restaurangen inom åtta mils radie. 220 00:19:34,411 --> 00:19:36,997 Frankrikes president äter där. 221 00:19:37,164 --> 00:19:42,586 Kan presidenten få murgh masala med cashewnötter och kardemumma där? 222 00:19:42,753 --> 00:19:47,007 Och ka saag aloo? Dal? Våra hemliga familjekryddor? 223 00:19:47,173 --> 00:19:50,510 Nej, men de har en Michelinstjärna. 224 00:19:50,677 --> 00:19:53,763 De har grodlår. Escargot. Ratatouille. 225 00:19:53,930 --> 00:19:56,641 Kan presidenten få tandoori-get där? 226 00:19:56,808 --> 00:20:00,061 Som är tillagad som Hassan gör det? 227 00:20:00,228 --> 00:20:02,939 Beströdd med rostade kryddor? 228 00:20:03,105 --> 00:20:07,443 De serverar inte sånt, för att folk här inte vill äta sånt. 229 00:20:07,610 --> 00:20:10,738 För att de inte vet. 230 00:20:10,905 --> 00:20:14,700 De har aldrig smakat. Nu ska de göra det. 231 00:20:14,867 --> 00:20:19,872 - Hassan, prata med honom. - Vi kan bjuda på ett otroligt urval. 232 00:20:20,038 --> 00:20:22,374 Och aromen... 233 00:20:23,542 --> 00:20:27,462 Det måste vara krögaren som ringer. 234 00:20:27,629 --> 00:20:30,423 - Ge mig telefonen. - Hallå? 235 00:20:30,590 --> 00:20:32,884 - Hallå? - Ge mig den! 236 00:20:33,051 --> 00:20:36,304 Nej, pappa! Låt mig prata med honom! 237 00:20:36,471 --> 00:20:42,018 Ge mig den! Jag är fortfarande familjens Kadams överhuvud. 238 00:20:44,312 --> 00:20:46,856 Hallå? God dag. 239 00:20:47,815 --> 00:20:51,235 Ja, det är herr Kadam. 240 00:20:51,402 --> 00:20:56,407 Styrelseordförande för Kadam Enterprises. 241 00:20:57,408 --> 00:20:59,910 Ta din väska. 242 00:21:01,120 --> 00:21:04,331 Ställ ner lådan försiktigt. 243 00:21:18,219 --> 00:21:21,347 - Jobba nu. - Ja, chef. 244 00:21:23,891 --> 00:21:27,520 - Ni ska säga "ja, chef". - Ja, chef. 245 00:21:28,563 --> 00:21:30,523 Bra, kom igen. 246 00:21:44,787 --> 00:21:48,373 - Madame Mallory. - God morgon. 247 00:21:48,540 --> 00:21:52,419 Menyn. Är alla här? Då så... 248 00:22:19,862 --> 00:22:23,073 Titta, jag gör paneer. 249 00:22:23,240 --> 00:22:25,909 Titta på den här pannan. 250 00:22:26,076 --> 00:22:28,954 Gå, gå, gå! Ut, ut, fort! 251 00:22:47,597 --> 00:22:49,224 DESSERTKAKOR 252 00:22:51,100 --> 00:22:52,518 DE STORA RESTAURANGERNAS KÖK 253 00:23:00,484 --> 00:23:05,114 I dag vill jag ha kantareller. Jag har hört att jag är... 254 00:23:05,281 --> 00:23:09,535 Förlåt att jag är sen. 255 00:23:10,744 --> 00:23:14,790 Kantarellerna. Jag vill dra fördel av att de är perfekta nu- 256 00:23:14,957 --> 00:23:17,751 -på grund av ösregnet i natt. 257 00:23:17,918 --> 00:23:21,213 - Med lite grädde? - Jo, men rök grädden först. 258 00:23:21,379 --> 00:23:24,591 I går kväll serverade vi det här. 259 00:23:27,761 --> 00:23:31,139 Eländig, överkokt sparris. 260 00:23:31,306 --> 00:23:35,768 På den här restaurangen är köket inte ett gammalt trött äktenskap. 261 00:23:35,935 --> 00:23:39,313 Det är en passionerad kärleksaffär. 262 00:23:39,480 --> 00:23:42,483 Förlåt. Jag vet att jag är sen. 263 00:23:42,650 --> 00:23:45,444 De här växte vid floden. 264 00:23:45,611 --> 00:23:50,324 Röda vinbär. - Jean-Pierre, vinbären går väl bra till anden? 265 00:23:50,491 --> 00:23:53,535 - Ja, varför inte? - Tack, Marguerite. 266 00:23:53,702 --> 00:23:57,581 - Tillbaka till arbetet. - Ja, chef. 267 00:23:57,748 --> 00:24:00,584 De har börjat jobba på den nya restaurangen. 268 00:24:00,751 --> 00:24:03,503 Det kan inte kallas restaurang. 269 00:24:03,670 --> 00:24:07,799 Borgmästaren sa att det är snabbmat. Nåt etniskt. 270 00:24:07,966 --> 00:24:10,468 Gubben som köpte stället är galen. 271 00:24:10,635 --> 00:24:14,472 Han håller lika länge som det tar att torka en god vinterskinka. 272 00:24:14,639 --> 00:24:17,225 Vilket är hur länge? Marcel? 273 00:24:20,853 --> 00:24:23,064 Fem till åtta månader. 274 00:24:24,023 --> 00:24:25,858 Marguerite. 275 00:24:29,570 --> 00:24:34,241 Som tack för vinbären slipper du förberedelserna och kör till torget. 276 00:24:34,408 --> 00:24:36,869 Så gärna. Tack. 277 00:25:01,351 --> 00:25:04,854 - God dag, Robert. - God dag, Marguerite. 278 00:25:05,021 --> 00:25:07,440 Vad har du i dag? Har du champinjoner? 279 00:25:07,607 --> 00:25:11,610 - Ja. Och karljohan. - Karljohansvamparna är jättefina. 280 00:25:11,777 --> 00:25:16,156 - Jag ska tänka på saken. - God dag. 281 00:25:17,700 --> 00:25:21,829 Jag hörde att ni stannar. Roligt. Jag visste inte att ni var krögare. 282 00:25:21,995 --> 00:25:25,332 Jag är inte krögare, bara kock. 283 00:25:25,499 --> 00:25:27,918 Och det blir snabbmat, va? 284 00:25:28,085 --> 00:25:32,130 Min fars signaturrätt tar tre dar. 285 00:25:33,632 --> 00:25:38,303 - Det är mycket champinjoner. - Le Saule Pleureur är en stor krog. 286 00:25:39,345 --> 00:25:40,847 Ursäkta. 287 00:25:41,014 --> 00:25:43,683 Jobbar du åt frun på Saule Pleureur? 288 00:25:43,850 --> 00:25:45,727 Ja. 289 00:25:47,270 --> 00:25:50,273 - Är du kock? - Jag är souschef. 290 00:25:50,439 --> 00:25:53,693 Men jag utbildar mig till kökschef. 291 00:25:53,859 --> 00:25:59,782 Jag tar två kilo. De ska levereras till restaurangen före nio. 292 00:25:59,949 --> 00:26:03,535 Jag hörde att hon inte är glad över att få konkurrens. 293 00:26:03,702 --> 00:26:05,746 Hon är aldrig glad. 294 00:26:05,913 --> 00:26:10,250 - Varför är hon inte glad? - Hon har en, hon vill ha två. 295 00:26:10,417 --> 00:26:13,587 - Barn? - Nej, stjärnor. 296 00:26:13,754 --> 00:26:16,756 - Barn är bara i vägen. - För stjärnorna? 297 00:26:16,923 --> 00:26:21,302 Ja. I Frankrike är det enda viktiga för en kock Michelinstjärnorna. 298 00:26:21,469 --> 00:26:25,849 Michelin? Jag hittade en Michelinbok i köket. 299 00:26:26,015 --> 00:26:32,230 Bibeln. Stjärnorna är heliga här. En är bra, två är fantastiskt. 300 00:26:32,396 --> 00:26:35,191 Och tre är... 301 00:26:35,358 --> 00:26:37,902 Tre är bara för gudarna. 302 00:26:39,612 --> 00:26:42,615 Jag vill lära mig det franska köket. 303 00:26:42,781 --> 00:26:45,409 Kan du rekommendera en bok? 304 00:26:45,576 --> 00:26:50,622 Varför skulle jag göra det? Du är fienden nu. Inte sant? 305 00:26:52,666 --> 00:26:55,627 - Vi ses på slagfältet. - Vi ses. 306 00:27:05,470 --> 00:27:07,388 - Var försiktig! - Förlåt. 307 00:27:07,555 --> 00:27:09,891 Aisha, här! 308 00:27:25,364 --> 00:27:27,992 Thierry, kom och hjälp mig. 309 00:27:28,158 --> 00:27:32,663 Fayed, kom hit. Du gick in för att hämta nåt och försvann. 310 00:27:33,747 --> 00:27:37,084 Mukhtar! Kom och ät. 311 00:27:39,044 --> 00:27:43,089 Hassan, skynda dig. Det finns massor att göra. 312 00:27:43,256 --> 00:27:45,300 Kom igen. 313 00:28:07,863 --> 00:28:11,533 - Okej, kom. - Okej. Försiktigt. 314 00:28:21,251 --> 00:28:24,755 - Jag hoppar ut. - Rose, varför har de bilen där? 315 00:28:24,921 --> 00:28:29,551 Vad händer? Gatan är helt spärrad. 316 00:28:29,718 --> 00:28:35,849 Hassan, varför spärrar de vägen? Flytta den. Spärra inte vägen. 317 00:28:36,015 --> 00:28:39,852 Vi använder urgamla kryddor, klassiska kryddor. 318 00:28:40,019 --> 00:28:43,189 Min son är den bästa indiska kocken i Europa. 319 00:28:43,356 --> 00:28:46,442 - Det är för mycket, Hassan. - I hela västvärlden. 320 00:28:46,609 --> 00:28:50,237 Han står där på hörnan med min dotter. 321 00:28:50,404 --> 00:28:52,948 Räck upp handen. Var inte blyg. 322 00:28:53,115 --> 00:28:56,660 - Räck upp handen! - Gör det inte. 323 00:28:56,827 --> 00:28:58,954 Han är mitt lilla geni. 324 00:29:01,081 --> 00:29:04,668 Vi öppnar på lördag. Det är halva priset på smakmenyn. 325 00:29:07,129 --> 00:29:10,257 Jag såg indiern handla i jourbutiken. 326 00:29:10,423 --> 00:29:14,886 Hans vagn var full av kattmat. Och de har inte ens en katt. 327 00:29:15,970 --> 00:29:18,973 Det var väl till curryn. 328 00:29:33,904 --> 00:29:36,740 KÖKSBOKEN 329 00:29:45,082 --> 00:29:50,128 Rör ihop mjölk, socker, vanilj, ägg, kirsch och salt. 330 00:29:50,295 --> 00:29:53,256 Rör tills det känns silkeslent. 331 00:29:53,423 --> 00:29:57,552 Häll i en form, lägg på körsbär överst och grädda- 332 00:29:57,719 --> 00:30:02,765 - tills trästickan som sticks in i smeten kommer ut ren. 333 00:30:02,932 --> 00:30:07,270 En gyllenbrun skorpa har bildats upptill och nertill. 334 00:30:24,745 --> 00:30:29,124 Ni kanske gillar sån här musik, men resten av byn gör inte det. 335 00:30:29,291 --> 00:30:33,170 - Förlåt, madame. - Välkommen till vår enkla boning. 336 00:30:33,336 --> 00:30:35,797 Och tack för att ni klampade in. 337 00:30:35,964 --> 00:30:40,760 Jag knackade, men ni hörde mig inte för musiken. 338 00:30:40,927 --> 00:30:44,347 Jag kom bara för att se hur det går. 339 00:30:44,514 --> 00:30:47,016 Det går rätt bra. 340 00:30:48,559 --> 00:30:51,479 - Vad är det här? - En ugn. 341 00:30:51,646 --> 00:30:53,689 Det är inte en trumma? 342 00:30:53,856 --> 00:30:57,234 Nej, det är en tandooriugn för kyckling tikka. 343 00:30:57,401 --> 00:31:00,112 Ibland små barn. 344 00:31:00,279 --> 00:31:02,281 Jag skojar. 345 00:31:08,328 --> 00:31:10,789 Plast? 346 00:31:13,250 --> 00:31:15,794 Sätt lite fart nu. 347 00:31:15,961 --> 00:31:20,257 Fick ni min inbjudan till vår invigning på lördag? 348 00:31:21,967 --> 00:31:26,262 Javisst, men på lördagar har vi väldigt mycket att göra. 349 00:31:26,429 --> 00:31:31,601 - Får jag se på en meny? - Ja. Självklart. 350 00:31:31,768 --> 00:31:35,521 - Visa den inte för henne. - Lugn, pappa. 351 00:31:35,688 --> 00:31:40,067 Det här är vår meny. Nya dagens rätter varje dag. 352 00:31:43,112 --> 00:31:45,781 Curry är curry, eller hur? 353 00:31:45,948 --> 00:31:50,077 Ni har tydligen aldrig ätit indisk mat, särskilt inte min sons. 354 00:31:50,244 --> 00:31:54,456 Ja, jag förstår att ni håller allt i familjen. 355 00:32:01,129 --> 00:32:06,593 Om er mat påminner om er musik föreslår jag att ni skruvar ner den. 356 00:32:08,178 --> 00:32:10,430 Då så. Tack så mycket. 357 00:32:12,348 --> 00:32:14,434 Lycka till! 358 00:32:15,435 --> 00:32:18,438 Vad är det med henne? 359 00:32:18,604 --> 00:32:21,566 Hon är alltid så stel. 360 00:32:38,290 --> 00:32:40,959 18 timmar tills vi öppnar. 361 00:32:49,759 --> 00:32:53,054 Du kan behöva det här. 362 00:33:00,144 --> 00:33:02,730 Jag trodde att det brann inne. 363 00:33:16,076 --> 00:33:18,996 Mamma vill att du ska ha dem. 364 00:33:28,088 --> 00:33:30,799 Jag lägger undan dem som vanligt. 365 00:33:30,966 --> 00:33:33,510 Det är din dag. 366 00:33:36,346 --> 00:33:39,974 - Kräftor. - God dag, herrn. 367 00:33:40,141 --> 00:33:45,396 - Två kilo... kräftor. - Tyvärr, alla kräftorna är sålda. 368 00:33:45,563 --> 00:33:49,567 - Vad sa han? - Kräftorna är sålda. 369 00:33:49,734 --> 00:33:53,821 - Allihop? - Sålda. Alla är sålda. 370 00:33:53,988 --> 00:33:57,366 - Vi betalar mer. - De är sålda. 371 00:33:57,533 --> 00:34:01,036 - Finns det inte en låda till? - Inga kräftor. 372 00:34:01,203 --> 00:34:05,290 Okej, två kilo... Fan. 373 00:34:05,457 --> 00:34:08,001 Två kilo... lax. 374 00:34:08,168 --> 00:34:11,963 Alla laxar är sålda. Också. 375 00:34:13,590 --> 00:34:16,468 Alla laxar är också såld. 376 00:34:16,635 --> 00:34:19,846 - Jag förstår inte. - Alla laxar är sålda. 377 00:34:20,013 --> 00:34:22,640 I kväll kan vi inte rädda ansiktet. 378 00:34:22,807 --> 00:34:24,892 Jag förstår inte. 379 00:34:25,059 --> 00:34:29,772 - All karljohansvamp är såld. - All karljohansvamp är såld. 380 00:34:29,939 --> 00:34:33,025 Madame Mallory köpte allt i morse. 381 00:34:33,192 --> 00:34:36,570 Madame Mallory köpte all svamp. 382 00:34:36,737 --> 00:34:40,449 - Jag är ledsen. - Han är ledsen. 383 00:34:40,616 --> 00:34:44,870 Jag visade henne menyn, för jag trodde att hon skulle äta hos oss. 384 00:34:45,037 --> 00:34:47,789 Förlåt. Jag visste inte att hon skulle göra så här. 385 00:34:47,956 --> 00:34:51,001 - Jag visste att det var dumt. - Vi kan handla i en annan stad. 386 00:34:51,168 --> 00:34:54,087 Hur fan ska vi hinna det?! 387 00:34:55,172 --> 00:34:57,382 Krig. 388 00:34:57,549 --> 00:34:59,634 Det är krig. 389 00:35:12,230 --> 00:35:15,691 - Mansur, hämta isen! - Fick ni motorstopp? 390 00:35:19,779 --> 00:35:24,658 - Himmel, all is har smält. - Mansur, hämta isen! 391 00:35:24,825 --> 00:35:29,079 - Varför tog det sån tid? - Vi körde fem mil för att köpa fisk. 392 00:35:29,246 --> 00:35:31,540 Vad hände på torget? 393 00:35:32,499 --> 00:35:34,960 Kom! 394 00:35:35,127 --> 00:35:39,256 - Vad hände på torget? - Madame Mallory hände på torget. 395 00:35:39,422 --> 00:35:42,092 - Är fisken okej? - Ja, ja. 396 00:35:42,259 --> 00:35:45,011 Bränn den inte, okej? 397 00:35:45,178 --> 00:35:48,723 - Varsågod. - Snälla Mukhtar, ge mig kryddorna. 398 00:35:50,767 --> 00:35:52,852 Krossa dem ordentligt. 399 00:35:55,772 --> 00:35:57,815 Urbeningskniv. 400 00:35:58,733 --> 00:36:01,319 - Vad är klockan? - Det vill du inte veta. 401 00:36:01,485 --> 00:36:04,697 Hassan, nu hinner vi inte tillaga lammet rätt. 402 00:36:04,864 --> 00:36:09,285 - Vi stryker det från menyn. - Nej. Marinera det i lite rödvin. 403 00:36:09,451 --> 00:36:12,621 - Och tillsätt krossad kardemumma. - Vin? Vi använder inte vin. 404 00:36:12,788 --> 00:36:16,041 Det är ett nödfall, Mansur. Vin ger köttet smak. 405 00:36:16,208 --> 00:36:19,795 - I Rom är man romare. - Vi är inte i Rom. 406 00:36:21,546 --> 00:36:25,258 Mansur, för att överleva här måste vi anpassa oss. 407 00:36:25,425 --> 00:36:27,844 Vi måste använda det som finns nära. 408 00:36:28,011 --> 00:36:30,930 Sen ber vi till Gud att det funkar. 409 00:36:31,097 --> 00:36:34,017 Då går jag och hämtar vinet. 410 00:36:49,365 --> 00:36:51,450 Dra, dra! 411 00:36:56,830 --> 00:36:59,082 Magiskt! 412 00:36:59,249 --> 00:37:02,836 - Bra gjort, Hassan. - Mahira, bra jobbat. 413 00:37:08,383 --> 00:37:11,636 - God kväll. Hur står det till? - Kom, vi ska in hit. 414 00:37:11,803 --> 00:37:14,597 Nej. Titta, mamma. 415 00:37:18,434 --> 00:37:20,520 Det är perfekt. 416 00:37:56,012 --> 00:37:57,806 Pappa. 417 00:37:58,807 --> 00:38:03,144 Det är inte som i Indien där man står vid grinden och drar in folk. 418 00:38:05,396 --> 00:38:07,899 Pappa, kom in nu. 419 00:38:08,900 --> 00:38:11,736 Du vill inte se dum ut. 420 00:38:54,610 --> 00:38:58,614 Vi har det bra här. Vi går en sväng. Det är en liten by. 421 00:38:58,781 --> 00:39:02,326 God dag. Är ni ute och går? 422 00:39:03,118 --> 00:39:08,207 Hej, vännen. - Jag älskar hundar. Är det en pojke eller flicka? 423 00:39:08,373 --> 00:39:12,794 - Det är en flicka. - En flicka? Väldigt sprallig. 424 00:39:12,961 --> 00:39:15,046 - Vad heter hon? - Bonnie. 425 00:39:15,213 --> 00:39:18,508 Bonnie, Bonnie... Kom, du ska få nåt att äta. 426 00:39:18,675 --> 00:39:23,430 Vi öppnade restaurangen i dag. Det är en indisk restaurang. 427 00:39:24,055 --> 00:39:26,224 Fantastisk mat. Kyckling tikka. 428 00:39:26,391 --> 00:39:30,019 - Trevligt att träffas. - Tack, men min hund...? 429 00:39:32,647 --> 00:39:35,233 - Du ska också stå där. - Varför? 430 00:39:35,399 --> 00:39:38,110 - Du ser trevlig ut. - Vad ska jag säga? 431 00:39:38,277 --> 00:39:41,947 Gå och ställ dig där. Titta, nån kommer där. 432 00:39:43,532 --> 00:39:45,909 - God dag! - God kväll. 433 00:39:47,411 --> 00:39:50,914 Le. Du har fina tänder. Bara le. 434 00:39:52,666 --> 00:39:56,044 - Hur är det? - Namaste. 435 00:39:56,211 --> 00:39:59,965 - Gud! Jag är hemskt ledsen. - Ingen fara, unge man. 436 00:40:01,091 --> 00:40:05,261 Vi har gurkmeja i maten. Det är som medicin. 437 00:40:05,428 --> 00:40:09,265 - Varsågod, frun. - Vi ses snart igen. 438 00:40:11,309 --> 00:40:12,769 Varsågod. 439 00:40:13,478 --> 00:40:17,899 Hej, lilla flicka. Nu ska du få smaka på godsaker. 440 00:40:18,941 --> 00:40:20,693 Välkommen till Maison Mumbai! 441 00:40:23,195 --> 00:40:25,906 - Fantastiskt. - Superbt. 442 00:40:33,622 --> 00:40:38,251 Försiktigt. Ni ska smaka grön chili. Låt mig förklara för er. 443 00:40:38,418 --> 00:40:41,755 Ta en bit och börja tugga. 444 00:40:41,922 --> 00:40:45,842 Ta en liten bit chili, blanda det med maten... 445 00:40:51,514 --> 00:40:56,853 Här är er flan med rocculasenap och säsongens primörer. 446 00:40:57,937 --> 00:41:00,940 - Madame Mallory. - Lady Shepherd. Hur är det? 447 00:41:01,107 --> 00:41:03,859 - Väldigt elegant. - Tack. 448 00:41:04,026 --> 00:41:07,196 - Är det bröllop där borta? - Begravning. 449 00:41:07,363 --> 00:41:10,449 Den goda smaken i St. Antonin är död. 450 00:41:12,910 --> 00:41:15,913 - God dag. Smaklig spis. - Tack. 451 00:41:18,457 --> 00:41:21,543 - Du åt nyss frukost. - En väldigt lätt. 452 00:41:21,710 --> 00:41:26,047 Där är ni ju, herr borgmästare. Jag vet att klockan inte är nio än. 453 00:41:26,214 --> 00:41:30,010 - God morgon. - God morgon? Det tycker jag inte. 454 00:41:30,176 --> 00:41:37,267 - Det var nåt om en bulleranmälan. - Ja, jag vill göra det officiellt. 455 00:41:37,433 --> 00:41:40,978 Får jag ge er ett varningens ord? 456 00:41:41,145 --> 00:41:44,148 De är annorlunda. De är inte franska. 457 00:41:44,315 --> 00:41:49,236 Vissa i byn, den värsta sorten, säger elaka saker om dem. 458 00:41:49,403 --> 00:41:53,407 Akta så ni inte tros sympatisera med dem. 459 00:41:53,574 --> 00:41:59,079 Jag blir sällan anklagad för att sympatisera med nån. - Adjö. 460 00:42:12,884 --> 00:42:16,513 Marguerite! Tack för böckerna! 461 00:42:16,679 --> 00:42:19,057 Vilka böcker? 462 00:42:19,224 --> 00:42:21,351 Böckerna! 463 00:42:29,942 --> 00:42:32,069 - God dag. - Hej. 464 00:42:33,988 --> 00:42:37,491 - Har du fått nåt? - Nej. 465 00:42:38,742 --> 00:42:42,621 Du kanske ska använda mindre krokar för att få abborre. 466 00:42:42,788 --> 00:42:47,960 De där är för stora, tror jag. Och agna med mask, inte bröd. 467 00:42:49,753 --> 00:42:54,799 Du skulle ju inte hjälpa mig. Jag trodde att jag var fienden. 468 00:42:54,966 --> 00:42:58,011 Jag kanske försöker lura dig. 469 00:42:59,304 --> 00:43:02,348 - Det vet du inte. - Det kanske du gör. 470 00:43:04,517 --> 00:43:06,602 Vi ses! 471 00:43:12,608 --> 00:43:14,652 Marguerite! 472 00:43:15,778 --> 00:43:20,157 Marguerite, du vet... Majsen från torget? 473 00:43:21,450 --> 00:43:25,579 Jag tycker att den är seg och hård. 474 00:43:25,746 --> 00:43:29,541 Vet du vad jag ska göra med den? 475 00:43:29,708 --> 00:43:31,126 Nej. 476 00:43:32,544 --> 00:43:35,297 Vet du inte? 477 00:43:35,464 --> 00:43:37,841 Okej. Okej. 478 00:43:38,008 --> 00:43:40,885 Du kan grilla dem. 479 00:43:41,052 --> 00:43:46,224 Två minuter på mycket hög värme och 30 minuter på mycket låg värme. 480 00:43:47,267 --> 00:43:49,435 Verkligen? 481 00:43:49,602 --> 00:43:53,731 Ja. Det gör dem mjukare. 482 00:43:53,898 --> 00:43:55,942 Förlåt. 483 00:43:56,108 --> 00:43:59,362 Göra dem mjukare. Är det det franska sättet? 484 00:43:59,528 --> 00:44:02,656 - Jag vet inte. - Hur lärde du dig allt? 485 00:44:02,823 --> 00:44:06,452 Jag var tolv och började med de fem grundsåserna. 486 00:44:06,619 --> 00:44:11,832 Bechamel, velouté, hollandaise, tomat, espagnole. 487 00:44:11,999 --> 00:44:14,626 Man måste bemästra de fem grundsåserna först. 488 00:44:14,793 --> 00:44:21,216 - Hittar man alla fem i böckerna? - Ja, men där lär du dig dem inte. 489 00:44:21,383 --> 00:44:26,096 Du måste hitta dem i ditt hjärta och sen föra dem till dina kokkärl. 490 00:44:26,262 --> 00:44:28,431 Det är hemligheten. 491 00:45:19,105 --> 00:45:21,315 Marguerite! 492 00:45:21,482 --> 00:45:24,235 - Hejsan! - Kom hit! 493 00:45:25,611 --> 00:45:30,574 - Det franska kökets fem såser. - Jag ser det. 494 00:45:30,741 --> 00:45:34,870 Man du måste smaka dem med kalven som jag har gjort. 495 00:45:35,037 --> 00:45:37,998 - Har du gjort det här? - Ja. Smaka. 496 00:45:41,918 --> 00:45:48,133 Tomat, velouté, hollandaise, espagnole och bechamel. 497 00:46:36,679 --> 00:46:39,724 Madame Mallory säger... 498 00:46:40,975 --> 00:46:45,980 ...att hon efter bara en munsbit vet om en kock kan bli fantastisk. 499 00:46:48,024 --> 00:46:52,570 När folk söker jobb hos henne så intervjuar hon dem aldrig. 500 00:46:52,737 --> 00:46:56,323 Hon ber dem göra en omelett åt henne. 501 00:46:58,033 --> 00:47:03,872 Hon tar en munsbit av omeletten och sen avgör tungan det. 502 00:47:05,290 --> 00:47:08,877 Ja eller nej. Det är allt. 503 00:47:10,045 --> 00:47:12,255 Och? 504 00:47:12,422 --> 00:47:14,549 Ja! 505 00:47:14,716 --> 00:47:16,927 Det är otroligt. 506 00:47:17,093 --> 00:47:20,096 Det är... det är otroligt. 507 00:47:23,808 --> 00:47:27,812 - Tack. - Vilken är din favoriträtt att laga? 508 00:47:31,190 --> 00:47:34,235 - Jalebi. - Vad är det? 509 00:47:36,278 --> 00:47:41,158 Jäst dal och mjöl som friteras. 510 00:47:45,829 --> 00:47:49,708 - Doften påminner mig om mamma. - Du har tur. 511 00:47:49,875 --> 00:47:53,670 Lukten av grisfötter med ättika påminner mig om min pappa. 512 00:47:55,464 --> 00:47:57,549 Mat är minnen. 513 00:47:59,259 --> 00:48:01,136 Mat är minnen. 514 00:48:09,477 --> 00:48:12,146 Jag fick en. 515 00:48:15,149 --> 00:48:19,320 - Får jag mer? Det är utsökt. - Han fiskade speciellt för er. 516 00:48:19,487 --> 00:48:22,531 - Ni skojar. - Nej, allvar. 517 00:48:22,698 --> 00:48:24,158 Tack. 518 00:48:24,325 --> 00:48:27,411 - Det är fisk. - Jag älskar folk som äter bra. 519 00:48:27,578 --> 00:48:30,080 Det förändrar inget, herr Kadam. 520 00:48:30,247 --> 00:48:35,210 Om ni inte sänker er musik så kan vi stänga er restaurang. 521 00:48:35,377 --> 00:48:38,880 Mr Jacques, min son gjorde henne dumt nog en tjänst- 522 00:48:39,047 --> 00:48:41,758 -för att blidka henne med vänlighet. 523 00:48:41,925 --> 00:48:46,805 Restaurangen är hela hennes liv ända sen hennes man dog. 524 00:48:46,971 --> 00:48:51,309 Hon driver den vidare för hans skull. Men hon har alltid varit... 525 00:48:51,476 --> 00:48:56,731 Ursäkta, men på franska säger vi: "Tętu comme une mule". 526 00:48:56,898 --> 00:49:00,359 - Envis som en åsna. - Där ser man. 527 00:49:03,446 --> 00:49:06,782 Nåväl, jag skruvar ner musiken. 528 00:49:07,825 --> 00:49:12,913 Men hälsa henne från mig att jag skruvar upp styrkan. 529 00:49:14,998 --> 00:49:19,836 Ursäkta. Om det finns nåt kvar, kan jag då få det med mig? 530 00:49:20,003 --> 00:49:24,174 Hej, Richard. Jättefina rosor. Jag kommer tillbaka sen. 531 00:49:24,341 --> 00:49:26,593 Okej, tack. 532 00:49:29,179 --> 00:49:33,266 Då så, Paul... Duvor, tack. Ministern kommer i kväll. 533 00:49:33,433 --> 00:49:36,060 Jag sålde dem i morse. 534 00:49:38,229 --> 00:49:40,857 - Har du sålt dem? - Ja. 535 00:49:41,023 --> 00:49:45,778 - Har du sålt alla duvorna? - Jag sålde alla duvorna i morse. 536 00:49:45,945 --> 00:49:49,657 Är alla duvorna sålda? Det är inte sant. 537 00:49:50,908 --> 00:49:54,453 - Otroligt! - Jag beklagar, frun. 538 00:49:57,414 --> 00:50:02,127 - Alla duvorna är sålda. - Har de sålt alla duvorna? 539 00:50:02,294 --> 00:50:07,299 - Otroligt. Vad ska vi ge ministern? - Inte vet jag. Rena mardrömmen. 540 00:50:18,309 --> 00:50:24,565 En minister ska äta på madame Mallorys restaurang i kväll. 541 00:50:24,732 --> 00:50:28,444 Och hon serverar honom alltid det här. 542 00:50:34,658 --> 00:50:36,702 Var fick du tag på det? 543 00:50:36,869 --> 00:50:41,623 Hon borde betala diskarna bättre så vore de svårare att muta. 544 00:50:41,790 --> 00:50:44,668 - Muta? - Vad är det här? 545 00:50:45,836 --> 00:50:47,963 Duva med tryffel. 546 00:50:48,130 --> 00:50:53,218 Det är inte lätt att laga den rätten om man inte har några duvor. 547 00:50:53,385 --> 00:50:56,221 Vi serverar inte duva. Vad yrar han om? 548 00:50:56,388 --> 00:50:59,849 Nej. Pappa, det här är fel. 549 00:51:00,016 --> 00:51:04,771 Hon gjorde det mot oss. Jag gör det mot henne. Krig. 550 00:51:06,064 --> 00:51:08,774 Pappa är smart, va? 551 00:51:13,529 --> 00:51:16,907 Kyckling? Kyckling till ministern? 552 00:51:17,074 --> 00:51:19,201 Ja. 553 00:51:19,368 --> 00:51:23,622 - Kyckling till ministern. - Okej. 554 00:51:23,789 --> 00:51:26,250 Ursäkta. Ursäkta mig. 555 00:51:28,168 --> 00:51:33,632 Jag vill be om ursäkt å min fars vägnar för hans dåliga uppförande. 556 00:51:42,724 --> 00:51:45,852 Det är duva med tryffel. 557 00:51:46,853 --> 00:51:50,648 Jag hittade receptet i en mycket gammal kokbok. 558 00:52:35,816 --> 00:52:39,403 Ledsen, det var bortkastad tid. 559 00:52:44,158 --> 00:52:47,619 - Tillbaka till arbetet. - Ja, chef! 560 00:52:48,454 --> 00:52:50,539 Kom igen! 561 00:53:14,562 --> 00:53:16,397 Madame Mallory. 562 00:53:16,564 --> 00:53:20,484 Madame Mallory har slängt ut gruset på en allmän väg. 563 00:53:20,651 --> 00:53:25,364 - Olagligt. Utanför min restaurang. - Jag ska fixa det. 564 00:53:25,531 --> 00:53:28,659 Det är vulgärt, en fasa. Titta på det. 565 00:53:28,826 --> 00:53:33,372 Hade de bygglov för det? Klart att de inte hade! 566 00:53:33,539 --> 00:53:36,208 Släpp. 567 00:53:41,505 --> 00:53:43,507 Nej! Nej, nej, nej! 568 00:53:43,673 --> 00:53:46,718 Slåss inte. En är där bak. 569 00:53:46,885 --> 00:53:50,013 - Låt honom vara, han sover. - Du börjar bli tjock. 570 00:53:50,847 --> 00:53:53,766 Titta. De är inte vaccinerade. 571 00:53:53,933 --> 00:53:57,437 - Fru Brenda, de är inte vaccinerade. - Hur många är det? 572 00:53:57,603 --> 00:54:00,314 De är vaccinerade. Här är intyget. 573 00:54:00,481 --> 00:54:03,401 Äntligen. Nu vaccinerar han dem. 574 00:54:03,568 --> 00:54:07,738 - Förra veckan var de ovaccinerade. - Nej, de har vaccinerats länge. 575 00:54:07,905 --> 00:54:13,869 Vi gör det franskt - med kärlek och professionellt. Va, borgmästaren? 576 00:54:49,528 --> 00:54:52,406 Det luktar curry överallt. 577 00:54:52,573 --> 00:54:56,910 Ärligt talat...! Ingen känsla för kultur eller tradition. 578 00:54:57,995 --> 00:55:02,249 Och de har öppet i morgon när vi firar Bastiljdagen. 579 00:55:04,126 --> 00:55:08,547 - Det är dags att stoppa dem. - Du vore en bra soldat, Jean-Pierre. 580 00:55:22,852 --> 00:55:24,812 Ja. 581 00:55:26,814 --> 00:55:28,816 Tack. 582 00:55:29,775 --> 00:55:33,988 Dricker ni inte vin? Ni måste ha vin till kalven. 583 00:55:36,615 --> 00:55:40,661 Hej då, allihop! Vi ses i morgon. 584 00:56:22,743 --> 00:56:25,412 Det är du. Herregud, du skrämde mig. 585 00:56:25,579 --> 00:56:27,748 - Titta. - De är jättefina. 586 00:56:27,915 --> 00:56:31,668 - Det är karljohan, de växer där. - Hittade du dem här? 587 00:56:31,835 --> 00:56:35,213 Wow. De är jättefina. 588 00:56:35,380 --> 00:56:38,300 - Du vet att man kan äta dem råa? - Är det sant? 589 00:56:38,466 --> 00:56:40,468 Så här. 590 00:56:42,220 --> 00:56:45,473 Men de är jättegoda i sallad också. 591 00:56:46,558 --> 00:56:49,018 - Var kommer du ifrån? - Jobbet. 592 00:56:49,185 --> 00:56:52,480 - Hur gick det? - Okej, tror jag. 593 00:56:52,647 --> 00:56:55,650 Det vanliga nationaldagsvansinnet. 594 00:56:56,692 --> 00:56:59,904 Du har... Du har nånting i håret. 595 00:57:03,782 --> 00:57:06,702 - Det är bara ett blad. - Du har nåt där. 596 00:57:06,869 --> 00:57:09,872 - Var? - Jag ska ta det. 597 00:57:29,516 --> 00:57:33,478 - Jag tror inte att det är så smart. - Varför inte? 598 00:57:34,604 --> 00:57:37,190 För att... 599 00:57:37,356 --> 00:57:40,860 För att vi har samma jobb och du vet hur det är. 600 00:57:41,027 --> 00:57:45,406 Vi jobbar alltid sent, sover aldrig och har inte tid med annat. 601 00:57:45,573 --> 00:57:48,784 Kockar ska inte vara ihop, tycker jag. 602 00:57:48,951 --> 00:57:52,204 Men du ser mig som en kock? En riktig kock? 603 00:57:52,371 --> 00:57:55,290 En riktig kock. Det gör jag. 604 00:57:55,457 --> 00:57:59,878 Du är mer kock än nån annan jag har träffat. 605 00:58:01,129 --> 00:58:03,215 Verkligen. 606 00:58:19,480 --> 00:58:24,277 FRANKRIKE ÅT FRANSMÄNNEN 607 00:58:37,247 --> 00:58:39,917 Kom här. Det är bra. Kom igen. 608 00:58:44,046 --> 00:58:45,422 Spring! 609 00:58:46,506 --> 00:58:49,509 - Pappa! - Kom igen! 610 00:58:52,345 --> 00:58:55,598 Det brinner, pappa! Det brinner! 611 00:58:55,765 --> 00:58:57,183 Herregud! 612 00:58:59,477 --> 00:59:02,313 Vad har hänt? Hassan! 613 00:59:05,358 --> 00:59:07,526 Mansur! 614 00:59:07,693 --> 00:59:09,654 Mahira! 615 00:59:09,820 --> 00:59:12,948 Nej! Mahira! 616 00:59:14,492 --> 00:59:17,369 Herregud! Pappa! 617 00:59:18,996 --> 00:59:22,040 Vatten! Hämta vatten! 618 00:59:25,335 --> 00:59:27,963 Var är barnen, Mahira? 619 00:59:36,596 --> 00:59:40,016 - Ge mig den. - Tjafsa inte nu. 620 00:59:40,183 --> 00:59:43,394 - Det är ingen lek. - Thomas! 621 00:59:45,605 --> 00:59:47,398 Ja, madame? 622 00:59:47,565 --> 00:59:50,401 Samla personalen. Jag vill prata med dem. 623 01:00:05,457 --> 01:00:08,794 Tack. Gå tillbaka till köket. Tack. 624 01:00:09,753 --> 01:00:12,255 Sätt er. 625 01:00:16,384 --> 01:00:19,679 Kan nån av er texten till "Marseljäsen"? 626 01:00:20,555 --> 01:00:22,182 Jean-Pierre? 627 01:00:22,348 --> 01:00:24,893 Självklart. Det är vår nationalsång. 628 01:00:25,059 --> 01:00:27,770 Kan du hela texten? 629 01:00:33,859 --> 01:00:39,323 "De kommer för att skära av halsen på våra söner, våra fruar." 630 01:00:39,490 --> 01:00:42,159 Fortsätt, Jean-Pierre. 631 01:00:51,251 --> 01:00:54,004 På engelska så att vi alla förstår. 632 01:00:54,171 --> 01:00:58,300 "Till vapen, medborgare. Ställ upp på raka led." 633 01:00:58,466 --> 01:01:02,679 "Låt oss marschera. Låt deras orena blod"... 634 01:01:02,846 --> 01:01:04,973 ... "flyta på vår jord." 635 01:01:05,140 --> 01:01:08,560 Och det betyder det att vara fransk, inte sant? 636 01:01:08,726 --> 01:01:10,228 Ja. 637 01:01:11,938 --> 01:01:17,151 Man kan vara fransk på andra sätt. Frihet, jämlikhet, broderskap. 638 01:01:17,318 --> 01:01:21,489 - Varför riktar ni er till mig? - Du vet vem som anlade branden. 639 01:01:22,823 --> 01:01:25,159 Kapitulerar ni för dessa inkräktare? 640 01:01:25,326 --> 01:01:30,831 Säg till dina vänner att bomberna har avslutat ett krig. 641 01:01:30,998 --> 01:01:33,834 De har gett fred. Bravo. 642 01:01:35,752 --> 01:01:40,257 Du är kock. Jag betalar dig inte för att bränna saker. 643 01:01:43,134 --> 01:01:45,845 Ta dina knivar och gå. 644 01:02:02,153 --> 01:02:04,321 Gå och arbeta. 645 01:02:22,756 --> 01:02:27,093 - För lite kardemumma. - För lite tacksamhet. 646 01:02:28,720 --> 01:02:32,682 Jag tror att det är dags att vi gör oss av med de här. 647 01:02:32,849 --> 01:02:34,851 Varför? 648 01:02:35,018 --> 01:02:38,646 De handlar om god mat. Det är bara annorlunda. 649 01:02:38,813 --> 01:02:43,150 - Var inte rädd. - Du vet att de hatar oss. 650 01:02:43,317 --> 01:02:46,070 Är du inte arg? 651 01:02:46,237 --> 01:02:47,613 Nej. 652 01:02:47,780 --> 01:02:52,326 Ring mig inte! Jag kommer aldrig hit igen. Aldrig! 653 01:02:53,494 --> 01:02:56,663 Vi är inte gäster längre, Mahira. 654 01:02:58,624 --> 01:03:01,877 Den här gången ska vi inte fly. 655 01:03:07,340 --> 01:03:10,343 Du vet vad man säger... 656 01:03:11,219 --> 01:03:14,806 Om du inte kan besegra dem, förena dig med dem. 657 01:03:59,516 --> 01:04:04,896 - Jag kan tvätta min egen mur. - Utsidan är inte er. 658 01:04:05,063 --> 01:04:08,274 Den tillhör byn. Fråga borgmästaren. 659 01:04:08,441 --> 01:04:11,694 Jag vet, för jag ville höja den- 660 01:04:11,861 --> 01:04:15,239 -så att ingen såg er restaurang. 661 01:04:34,800 --> 01:04:36,885 Tack. 662 01:05:11,376 --> 01:05:13,462 Madame? 663 01:05:25,348 --> 01:05:27,433 Jag skulle vilja... 664 01:05:27,600 --> 01:05:30,728 Jag skulle vilja göra en omelett åt er. 665 01:05:30,895 --> 01:05:33,439 Vore ni intresserad? 666 01:05:36,442 --> 01:05:40,404 Men jag behöver er hjälp för att knäcka äggen. 667 01:08:03,208 --> 01:08:05,919 Har du det? 668 01:08:10,924 --> 01:08:13,051 Du har det. 669 01:08:23,853 --> 01:08:26,689 Din duva hade det också. 670 01:08:27,648 --> 01:08:29,817 Jag vet. 671 01:08:29,984 --> 01:08:34,113 Jag visste det då och jag vet det nu. 672 01:08:35,781 --> 01:08:38,117 Arrogans. 673 01:08:38,284 --> 01:08:41,203 En kock måste leda. 674 01:08:43,163 --> 01:08:46,542 Skarp, sval och het i munnen på samma gång. 675 01:08:46,708 --> 01:08:49,753 Vet du hur lång tid det tar kockar att lära sig det? 676 01:08:56,176 --> 01:08:58,470 Vad säger pappa? 677 01:08:58,637 --> 01:09:02,265 - Nej! - Det blir på prov i ett halvår. 678 01:09:03,308 --> 01:09:07,520 - Mamma hade velat det här. - Sa jag inte nej? Basta! 679 01:09:09,647 --> 01:09:12,150 Jag får en mer klassisk skolning. 680 01:09:12,316 --> 01:09:17,238 Är Indien inte klassiskt? Vi är världens äldsta civilisation. 681 01:09:18,406 --> 01:09:20,825 Hon tror att hon äger alla i byn. 682 01:09:20,991 --> 01:09:24,536 Hör ni mig där uppe? Jag säger nej! 683 01:09:24,703 --> 01:09:29,124 - Försök inte stjäla mina barn! - Jag anmäler er för att ni väsnas. 684 01:09:29,291 --> 01:09:31,877 Jag anmäler er för barnarov. 685 01:09:32,044 --> 01:09:34,546 Har ni frågat pojken vad han vill? 686 01:09:34,713 --> 01:09:38,425 Ni förförde honom med vilje. Ni förförde hans hjärna- 687 01:09:38,592 --> 01:09:42,304 - med era hemska, smaklösa, tomma såser. 688 01:09:42,470 --> 01:09:46,224 Med era ynkliga små mosade vitlöksbitar. 689 01:09:46,391 --> 01:09:51,020 - Det kallas smakfiness. - Det kallas elakhset. 690 01:09:51,187 --> 01:09:57,401 Om ni har en krydda, använd den. Strö den inte, ös den med sked. 691 01:09:57,568 --> 01:10:02,239 Ni förstår inte att det kan vara nog. Nu får det vara nog! Sluta! 692 01:10:02,406 --> 01:10:06,619 Nog av er. Ni står alltid där uppe som en drottning eller nåt. 693 01:10:07,620 --> 01:10:12,082 Ni säger till honom att det är "klassiskt". Vad är "klassiskt"? 694 01:10:12,249 --> 01:10:15,460 Klassiskt kommer av ordet klass. 695 01:10:15,627 --> 01:10:18,296 Och det lär han sig i mitt kök. 696 01:10:18,463 --> 01:10:21,550 Han lär sig att laga mat med klass. 697 01:10:21,716 --> 01:10:26,346 Indier kan inte bli fransmän och fransmän kan inte bli indier. 698 01:10:26,513 --> 01:10:32,018 Jag tror att jag har ägnat hela dagen åt att tvätta de orden från er mur. 699 01:10:55,666 --> 01:10:58,335 Ursäkta. Madame Mallory... 700 01:11:01,296 --> 01:11:04,049 Vi har faktiskt stängt. 701 01:11:04,216 --> 01:11:06,009 Ja. 702 01:11:09,220 --> 01:11:14,267 - Kan jag hjälpa er med nåt? - Nej. 703 01:11:19,188 --> 01:11:23,067 Jag bara undrade vad ni... 704 01:11:25,111 --> 01:11:28,364 - Jag väntar. - Väntar på vad? 705 01:11:31,075 --> 01:11:33,410 På Hassan Kadam. 706 01:11:35,579 --> 01:11:39,041 Eller döden. Det som kommer först. 707 01:11:48,925 --> 01:11:50,218 Pappa? 708 01:11:59,060 --> 01:12:01,312 Sover hon? 709 01:12:12,740 --> 01:12:15,451 Marguerite? Marguerite! 710 01:12:30,966 --> 01:12:34,302 Vad är det med dig? Du borde vara försiktig. 711 01:12:34,469 --> 01:12:38,181 - Folk försöker sova. - Jag vill få tag på Marguerite. 712 01:12:38,348 --> 01:12:42,435 Säg att folk försöker sova. Vissa av oss jobbar i morgon. 713 01:12:42,602 --> 01:12:45,605 Var lite försiktigare. Folk försöker sova. 714 01:12:45,772 --> 01:12:49,108 - Förlåt. - Ja, ja, "förlåt", okej. 715 01:12:49,275 --> 01:12:53,529 Det är okej, herr Max. Förlåt. Han gör inte om det. 716 01:12:53,696 --> 01:12:56,782 - Jag måste prata med dig - nu. - Stanna där. 717 01:12:59,618 --> 01:13:02,955 Gud, vad jag är glad att se dig. 718 01:13:03,122 --> 01:13:06,375 Jag var så orolig. Är du okej? 719 01:13:06,542 --> 01:13:10,170 - Jag är okej. - Det ser illa ut. 720 01:13:10,337 --> 01:13:12,839 Gör det ont? 721 01:13:13,006 --> 01:13:18,511 Lite. Jag måste prata med dig om nåt viktigt. 722 01:13:18,678 --> 01:13:22,015 I dag, efter att jag kom hem från sjukhuset... 723 01:13:22,974 --> 01:13:27,854 Madame Mallory bad mig jobba i hennes kök. På Saule Pleureur. 724 01:13:29,939 --> 01:13:33,818 - Verkligen? - Det är faktiskt inte helt sant. 725 01:13:34,610 --> 01:13:38,656 Jag fick henne att göra en omelett åt mig enligt mitt recept. 726 01:13:38,823 --> 01:13:40,783 Jaha. 727 01:13:42,952 --> 01:13:45,245 Du är smart. 728 01:13:47,873 --> 01:13:51,210 Har du planerat det här länge? 729 01:13:52,252 --> 01:13:54,421 Vad menar du? 730 01:13:54,588 --> 01:13:58,467 Sen jag sa att hon ber kockar göra en omelett åt henne- 731 01:13:58,633 --> 01:14:04,472 - har du jobbat på ditt eget lilla hemliga framgångsrecept eller...? 732 01:14:06,307 --> 01:14:10,812 - Vad anklagar du mig för? - Inget. Jag säger att du är smart. 733 01:14:10,979 --> 01:14:12,772 Det är bra. 734 01:14:12,939 --> 01:14:15,316 - Är du arg? - Nej. 735 01:14:21,197 --> 01:14:23,824 Jag trodde att du skulle bli glad. 736 01:14:23,991 --> 01:14:28,287 Det är jag, det är jag. Vad ska du jobba som då? 737 01:14:33,250 --> 01:14:36,586 Jag börjar på botten, så klart. 738 01:14:36,753 --> 01:14:40,924 Och du ska så klart jobba dig upp? 739 01:14:41,091 --> 01:14:42,843 Ja. 740 01:14:43,009 --> 01:14:46,096 - Det är tanken. - Det är bra, det är bra. 741 01:14:46,262 --> 01:14:50,975 Sen jag lånade dig böckerna har du inte tittat tillbaka. 742 01:14:51,142 --> 01:14:54,270 Lånade? Jag trodde att de var en present. 743 01:14:54,437 --> 01:14:58,107 Lämna tillbaka dem när du inte längre behöver dem. 744 01:14:58,274 --> 01:15:00,818 Vilket säkert blir mycket snart. 745 01:15:02,653 --> 01:15:06,407 - Jag kom för att be om din... - Om vad? Min tillåtelse? 746 01:15:06,574 --> 01:15:10,035 - Om din välsignelse. - Min välsignelse? 747 01:15:10,202 --> 01:15:12,621 Jag är inget helgon. 748 01:15:14,123 --> 01:15:17,626 - Det är inte jag heller. - Jag vet. 749 01:15:20,379 --> 01:15:24,966 Vi är bara två kockar som försöker nå toppen. 750 01:15:27,510 --> 01:15:30,388 - Må bäste kock vinna. - Sluta. 751 01:15:32,390 --> 01:15:34,475 Sluta. 752 01:15:48,489 --> 01:15:51,992 - Förlåt. - Det är okej. 753 01:15:52,159 --> 01:15:54,286 Gjorde jag illa dig? 754 01:15:54,453 --> 01:15:58,373 - Jag är hemskt ledsen. - Det är lugnt. 755 01:16:26,651 --> 01:16:29,236 Under vår kontroll... 756 01:16:30,321 --> 01:16:33,199 Kanske om han gör det... 757 01:16:33,365 --> 01:16:36,368 För hans framtid... 758 01:16:36,535 --> 01:16:39,830 Det är sant, men låt honom göra det. 759 01:17:13,237 --> 01:17:19,285 Ni vill ha Hassan för att ni själv vill ha en stjärna till, va? 760 01:17:19,451 --> 01:17:21,453 Ja. 761 01:17:22,663 --> 01:17:25,833 Ja. Jag ska inte ljuga. 762 01:17:25,999 --> 01:17:31,338 Men jag erbjuder honom också en språngbräda till världen. 763 01:17:32,422 --> 01:17:35,634 Han förtjänar det. Han har en gåva. 764 01:17:41,097 --> 01:17:44,392 Ni är väldigt envis. 765 01:17:54,026 --> 01:17:56,696 Det är redan morgon. 766 01:18:02,952 --> 01:18:04,828 En ny dag gryr. 767 01:18:13,795 --> 01:18:17,299 - Vad ger ni honom i veckolön? - 200 euro. 768 01:18:19,593 --> 01:18:22,554 Nu bevisar ni att ni är galen. 769 01:18:23,596 --> 01:18:25,807 250 - plus mat. 770 01:18:25,974 --> 01:18:30,270 Om ni sitter i kylan hela natten så är han värd 600. 771 01:18:30,436 --> 01:18:32,939 I era drömmar! 772 01:18:35,483 --> 01:18:41,781 - 450 - annars går jag. - 320. Men 350 efter tre månader. 773 01:18:41,947 --> 01:18:44,200 - Är vi överens? - Nej. 774 01:18:44,366 --> 01:18:46,243 Jo. 775 01:18:46,410 --> 01:18:50,039 - Vi är överens. - Hör du, var tyst. 776 01:18:50,205 --> 01:18:53,876 Låt mig prata. Jag förhandlade med henne. 777 01:18:54,042 --> 01:18:56,587 - Du stör. - Pappa, lugn. 778 01:18:56,753 --> 01:19:00,132 Vad då, lugn? Du förstörde hela leken. 779 01:19:00,298 --> 01:19:02,592 Vi är överens. 780 01:19:04,010 --> 01:19:05,470 Madame. 781 01:19:13,186 --> 01:19:15,688 - Nej. - Jag bär dit den åt dig. 782 01:19:15,855 --> 01:19:18,733 De har sina egna kryddor. 783 01:19:20,860 --> 01:19:23,779 Det är orättvist. Jag ville ha hans rum. 784 01:19:23,946 --> 01:19:28,742 - Kom och säg hej då till din bror. - Jag vill inte. 785 01:19:28,909 --> 01:19:31,662 - Vad är det? - Ingenting. 786 01:19:31,829 --> 01:19:35,457 - Vad är det? - Han går. Kom nu. 787 01:20:03,568 --> 01:20:07,029 - Då får väl jag laga maten nu. - Ja, just det. 788 01:20:07,196 --> 01:20:09,573 - Herregud. - Vad då, herregud? 789 01:20:42,730 --> 01:20:44,816 Marcel, mjölken! 790 01:20:44,982 --> 01:20:47,235 Är du nervös? 791 01:20:49,195 --> 01:20:52,990 Man kan inte vara nervös och göra hollandaisesås. 792 01:20:53,157 --> 01:20:56,452 Äggen känner det och den skär sig. 793 01:20:58,162 --> 01:21:01,790 Nej, nej, nej. Börja om. 794 01:21:06,169 --> 01:21:08,714 Det där är en vacker bechamelsås. 795 01:21:08,880 --> 01:21:12,425 - Vit som snö. Perfekt. - Tack. 796 01:21:12,592 --> 01:21:14,844 Men var försiktig med värmen. 797 01:21:27,857 --> 01:21:32,361 Nej, nej, nej, nej! Titta. Den här är giftig. 798 01:21:32,528 --> 01:21:35,406 Det är djävulssopp. Giftig! 799 01:21:35,573 --> 01:21:40,035 - De såg ut som karljohan. - Nej, vi måste vara försiktigare. 800 01:21:45,332 --> 01:21:47,793 Ursäkta. Det är min. 801 01:21:58,762 --> 01:22:00,847 - God dag. - Hej. 802 01:23:04,617 --> 01:23:08,537 Vad är det för smak som slåss med kycklingen? 803 01:23:08,704 --> 01:23:11,582 Jag tillsatte några kryddor för att ge såsen smak- 804 01:23:11,749 --> 01:23:15,294 - och koriander för garnering och friskhet. 805 01:23:15,460 --> 01:23:19,047 Men varför ändra ett 200 år gammalt recept? 806 01:23:20,298 --> 01:23:24,010 För 200 år är kanske länge nog. 807 01:23:32,060 --> 01:23:36,230 God morgon. Marguerite, menyn. Hör upp! 808 01:23:36,397 --> 01:23:42,778 I kväll kommer ministern, så vi serverar hans specialrätt. 809 01:23:42,945 --> 01:23:44,780 Hassan. 810 01:23:46,198 --> 01:23:48,159 Du lagar den. 811 01:23:48,325 --> 01:23:53,414 Hassan ska laga duvan i tryffelsås - själv. 812 01:24:01,797 --> 01:24:08,303 Och jag vill servera en sufflé. En sufflé med en doft. 813 01:24:08,470 --> 01:24:12,474 Och jag vill ha en feuilleté med karljohan, för det är... 814 01:24:12,640 --> 01:24:16,144 - Är jag sen? - Ja, självklart är du sen. 815 01:24:31,909 --> 01:24:35,955 Château Lalande -89. Ett mycket bra val. 816 01:24:41,960 --> 01:24:44,338 Hur går det för honom? 817 01:24:45,380 --> 01:24:49,426 Ska ni inte gå över vägen och prova en av hans rätter? 818 01:24:49,593 --> 01:24:53,263 Jag har tyvärr inte råd med era saftiga priser. 819 01:24:54,514 --> 01:24:57,892 Huset bjuder så klart. 820 01:24:58,059 --> 01:25:01,104 Är han lika bra som jag tror? 821 01:25:01,271 --> 01:25:03,356 Bättre. 822 01:25:11,238 --> 01:25:13,949 Hassan. Vad är det i grytan? 823 01:25:14,116 --> 01:25:17,703 Boeuf Bourguignon. Det är en äkta fransk rätt- 824 01:25:17,870 --> 01:25:22,374 - med morötter och grönsaker. Vill ni smaka? 825 01:25:22,541 --> 01:25:26,169 - "Biff bubbelgum"? - Boeuf. 826 01:25:26,336 --> 01:25:29,089 - Är det gott? - Ja, jättegott. 827 01:25:29,256 --> 01:25:31,967 Mukhtar och Aisha, kom. 828 01:25:37,972 --> 01:25:40,934 - Det är grönsaker. - Är det vin i såsen? 829 01:25:41,100 --> 01:25:43,937 Lite, ja, men det är... 830 01:25:45,229 --> 01:25:47,315 Usch, det är fransk mat! 831 01:25:50,026 --> 01:25:52,862 - Nå, tycker du om det? - Ja. 832 01:25:53,029 --> 01:25:57,199 Det är en klassisk fransk rätt, fast med en knorr. 833 01:25:57,366 --> 01:26:01,120 Det är boeuf Bourguignon ā la Hassan. 834 01:26:25,518 --> 01:26:29,439 - Aisha, Mukhtar! - Mukhtar! Aisha, kom nu. 835 01:26:29,605 --> 01:26:32,942 - Det har börjat. - Vi kommer. 836 01:26:33,109 --> 01:26:34,986 Herregud! 837 01:26:48,957 --> 01:26:50,834 Titta! 838 01:26:52,044 --> 01:26:54,963 En specialöverraskning till er. 839 01:26:55,130 --> 01:26:57,966 - Tack. - För roligare fyrverkerier. 840 01:26:58,133 --> 01:27:01,678 - Och för den vackra... - Tack, snälla. 841 01:27:01,845 --> 01:27:05,181 Den rosa. Du gillar rosa. Du bär rosa. 842 01:27:05,348 --> 01:27:08,101 God dag. Väldigt trevligt. 843 01:27:09,978 --> 01:27:14,107 - Vad är det här? Är det gratis? - Förlåt. 844 01:27:14,273 --> 01:27:16,442 Och till pappa. 845 01:27:20,071 --> 01:27:22,823 Nej. Får jag föreslå... 846 01:27:24,867 --> 01:27:27,077 Så där. 847 01:27:27,244 --> 01:27:30,039 - Tack. - Är det gott? 848 01:27:35,878 --> 01:27:38,380 Pappa? 849 01:27:38,547 --> 01:27:42,134 Jag har hört att hon är en duktig dansare. 850 01:27:43,176 --> 01:27:46,388 Du tycker ju också om att dansa. 851 01:27:47,764 --> 01:27:51,559 Ta med henne ut och dansa. 852 01:27:51,726 --> 01:27:53,937 Var inte absurd. 853 01:27:54,103 --> 01:27:57,940 - Vi är inte barn. - Om du säger det, så... 854 01:28:09,160 --> 01:28:11,161 Hassan? 855 01:28:11,328 --> 01:28:13,872 Vad är en Michelinstjärna? 856 01:28:14,039 --> 01:28:17,334 - Hur ser den ut? - De ser ut som... 857 01:28:17,501 --> 01:28:21,338 De ser ut som blommor. Stjärnblommor. 858 01:28:21,505 --> 01:28:25,300 - Sen trycks de i den där boken. - Vem ger dem till en? 859 01:28:26,092 --> 01:28:32,015 De kallas kritiker. De är som restauranggudar. 860 01:28:32,182 --> 01:28:36,436 - Har jag en Michelinstjärna? - Nej, inte än. 861 01:28:37,186 --> 01:28:39,230 Får du en i dag? 862 01:28:42,150 --> 01:28:44,694 Hur länge har ni velat öppna den? 863 01:28:44,861 --> 01:28:47,488 Vi fick vår första stjärna för 30 år sen- 864 01:28:47,655 --> 01:28:51,909 -så jag har väntat sen dess. 865 01:28:52,076 --> 01:28:54,787 - Ringer de alltid klockan sju? - Ja. 866 01:28:54,954 --> 01:28:57,664 - Alltid på en måndag? - Ja. 867 01:28:59,291 --> 01:29:03,754 Då är de förbaskat grymma som utsätter en för det varje år. 868 01:29:03,921 --> 01:29:07,007 Ja, grymma. 869 01:29:07,174 --> 01:29:09,468 Som gudarna. 870 01:29:13,263 --> 01:29:17,350 - Vet pappa vad en Michelinstjärna är? - Förmodligen. 871 01:29:35,826 --> 01:29:39,621 Åt helsicke med dem. Ni förtjänar att smaka på det. 872 01:29:41,165 --> 01:29:43,667 Vad gör ni? Nej, nej, nej! 873 01:29:43,834 --> 01:29:46,670 Ursäkta. Ni kan inte göra så. 874 01:29:46,837 --> 01:29:49,923 Ge mig den, snälla. Ge mig den. 875 01:29:50,090 --> 01:29:54,219 - Glöm deras stjärnor. Ni är stjärnan! - Ge mig... 876 01:29:54,803 --> 01:29:56,888 Ge mig den. 877 01:30:07,857 --> 01:30:11,068 Saule Pleureur. Madame Mallory. 878 01:30:23,872 --> 01:30:25,749 Tack. 879 01:30:29,253 --> 01:30:32,798 Ska jag sätta i korken igen? 880 01:30:32,964 --> 01:30:36,676 Med champagne är det omöjligt. 881 01:30:39,304 --> 01:30:40,639 Två. 882 01:30:43,683 --> 01:30:45,560 Två. 883 01:31:04,578 --> 01:31:06,789 Tack. Det här hjälper. 884 01:31:49,330 --> 01:31:52,458 - Vi gjorde det. - Vi? 885 01:31:54,168 --> 01:31:57,796 - Stjärnan är till oss alla. - Nej. 886 01:31:59,214 --> 01:32:01,550 Nej, den är till dig. 887 01:32:20,735 --> 01:32:22,528 Tack. Merci. 888 01:32:31,161 --> 01:32:36,583 - Vad har hänt? Är alla okej? - Vad har hänt? 889 01:32:36,750 --> 01:32:39,920 - Två stjärnor. - Två stjärnor? 890 01:32:40,087 --> 01:32:43,173 Två stjärnor! Två stjärnor! 891 01:32:49,554 --> 01:32:52,098 Och nu tar gudarna honom. 892 01:32:55,018 --> 01:32:58,521 Resten av världen väntar på honom. 893 01:32:59,731 --> 01:33:02,650 Saule Pleureur har haft en stjärna i 30 år. 894 01:33:02,817 --> 01:33:06,445 Efter ett år med dig har de två. Förstår du hur det fungerar? 895 01:33:06,612 --> 01:33:09,115 Jag tror inte det. 896 01:33:09,281 --> 01:33:12,493 Det franska köket är ett hemligt sällskap utan hemligheter. 897 01:33:12,660 --> 01:33:16,038 De har redan skickat folk från Paris. De känner till dig. 898 01:33:16,205 --> 01:33:18,415 I morgon kommer erbjudandena. 899 01:33:18,582 --> 01:33:22,544 Alla krogar med två stjärnor som vill ha tre. 900 01:33:22,711 --> 01:33:27,132 Världen vet nu att du är en kock som kan ta ner stjärnorna. 901 01:33:27,299 --> 01:33:30,135 Du kan inte säga nej till dem. 902 01:33:40,895 --> 01:33:43,064 Du kommer klara det bra. 903 01:33:45,650 --> 01:33:48,027 Var rädd om dig. 904 01:34:28,524 --> 01:34:32,069 De var en present. Behåll dem. 905 01:34:36,407 --> 01:34:40,619 Men jag hör bara din röst när jag läser dem. 906 01:34:43,914 --> 01:34:47,835 Jag behövde en ursäkt för att komma hit. 907 01:34:49,711 --> 01:34:51,588 Tack. 908 01:34:53,256 --> 01:34:56,968 Jag är glad att våra bromsar strejkade här. 909 01:35:01,264 --> 01:35:05,685 Bromsar kanske går sönder av en anledning. 910 01:35:07,645 --> 01:35:09,897 Vad menar du? 911 01:35:15,444 --> 01:35:17,780 Vad ska jag göra? 912 01:35:23,661 --> 01:35:26,163 Du ska bara åka. 913 01:35:27,539 --> 01:35:29,917 Det är okej. 914 01:35:30,083 --> 01:35:32,169 Åk. 915 01:35:57,485 --> 01:36:01,113 Hassan, du har nått kokkonstens allra högsta nivå. 916 01:36:01,280 --> 01:36:05,493 Här är matlagning inte längre en konst, utan en vetenskap. 917 01:36:05,659 --> 01:36:09,913 På La Baleine Grise tror vi att mat är en multisensorisk upplevelse. 918 01:36:10,080 --> 01:36:14,918 Vissa kombinationer av smaker och aromer aktiverar enzymer- 919 01:36:15,085 --> 01:36:18,338 - och stimulerar speciella delar av hjärnan- 920 01:36:18,505 --> 01:36:22,926 - som framkallar njutning och minnen av angenäma upplevelser. 921 01:36:23,093 --> 01:36:28,139 Som en visst doft påminner en om ens första kärlek. 922 01:36:28,306 --> 01:36:34,395 Det här är odjuret med tusen munnar som måste matas två gånger om dan. 923 01:36:34,562 --> 01:36:37,357 Och vad tycker odjuret om? 924 01:36:37,523 --> 01:36:42,528 Innovation. Innovation. Innoation. 925 01:36:56,583 --> 01:37:01,755 La Baleine Grise har alltid varit känt för nya matkombinationer. 926 01:37:01,922 --> 01:37:07,928 Vid mitt senaste besök blev ostron med pärlor av stör och ostrondamm- 927 01:37:08,094 --> 01:37:12,974 - något fantastiskt med tillsatsen av malda kardemummafrön. 928 01:37:13,141 --> 01:37:16,186 Jag var där ganska nyligen- 929 01:37:16,352 --> 01:37:20,815 - men överraskades positivt av koriander, bockhornsklöver, masala. 930 01:37:20,982 --> 01:37:25,111 ...sås som genljöd av tandoori. En överraskande triumf. 931 01:37:25,278 --> 01:37:29,490 ...på oväntade sätt. Med en marinad på tamarind och rökt chili- 932 01:37:29,657 --> 01:37:33,410 - simmar fisken in på min alla tiders topp fem-lista. 933 01:37:43,879 --> 01:37:47,758 Sockerglaserad rödbeta med morötter och garam masala. 934 01:37:47,924 --> 01:37:52,721 En molekylärköksfavorit i Beaubourg verkar ha upptäckt livets krydda. 935 01:37:52,887 --> 01:37:57,267 "Blomkålsglass med ett skum av äggula och kapris." 936 01:37:57,434 --> 01:38:00,645 - Blomkålsglass? - Intressant. 937 01:38:00,812 --> 01:38:05,775 Men enligt ryktet beror krogens förnyelse på en ung indisk kock. 938 01:38:05,942 --> 01:38:09,528 Hassan Kadam kom till Paris för bara ett år sen. 939 01:38:09,695 --> 01:38:14,366 ..."lökblomsblad ångade i höinfuserad kamomill." 940 01:38:14,533 --> 01:38:17,203 - Han lagar mat med hö. - Varför hö? 941 01:38:17,369 --> 01:38:22,082 Han lagar mat med hö. Lagar han mat åt en häst? 942 01:38:22,249 --> 01:38:28,088 Mitt herrskap, den nye kökschefen på La Baleine Grise: Hassan Kadam! 943 01:38:28,255 --> 01:38:31,466 Paris är ditt. 944 01:38:31,633 --> 01:38:36,137 Innovation! Innovation! Innovation! 945 01:38:43,102 --> 01:38:47,982 På ett år har kockstjärnan Hassan Kadam förvandlat restaurangen- 946 01:38:48,149 --> 01:38:53,988 - med djärva kryddor, explosiv smak och ovanliga kombinationer. 947 01:38:54,155 --> 01:38:58,325 Hassan syns ofta i Paris nattliv. Han är het i köket- 948 01:38:58,492 --> 01:39:01,328 -och mycket populär bland kvinnor. 949 01:39:01,495 --> 01:39:05,332 Alla undrar nu om Hassan Kadam- 950 01:39:05,499 --> 01:39:09,711 - stannar på La Baleine Grise eller går vidare. 951 01:39:18,094 --> 01:39:22,849 Marguerite, minns du det perfekta ravioli med rå svamp-receptet? 952 01:39:23,016 --> 01:39:26,561 Svettade vi löken i olja eller smör? 953 01:39:26,728 --> 01:39:29,689 Jag får dem inte lika goda- 954 01:39:29,856 --> 01:39:32,733 -som när vi gjorde dem tillsammans. 955 01:39:33,734 --> 01:39:37,863 Herr Kadam, ursäkta, men kan jag få ta en bild med er, snälla? 956 01:39:38,030 --> 01:39:41,492 Hassan, det är inte hur du svettar löken. 957 01:39:41,659 --> 01:39:46,914 Det är var du plockar din svamp. Och de goda växer här, minns du? 958 01:39:47,081 --> 01:39:49,666 - Titta! - Hassan. 959 01:39:49,833 --> 01:39:53,712 Hassan. Visst är han stilig? Titta, titta. 960 01:39:55,380 --> 01:39:58,133 "Hassan Kadam, rännstenspojken"- 961 01:39:58,300 --> 01:40:01,094 - "går mot sin tredje stjärna." 962 01:40:01,261 --> 01:40:03,888 Merci, madame. 963 01:40:05,724 --> 01:40:07,976 - Han ser ut som en terrorist. - Nej. 964 01:40:08,143 --> 01:40:11,437 En terrorist som får en tredje stjärna. 965 01:40:17,401 --> 01:40:20,821 "L'infant du caniveau"... 966 01:40:20,988 --> 01:40:24,700 Vad sa du? Rännsten... Vad betyder det? 967 01:40:24,867 --> 01:40:27,161 Det betyder... 968 01:40:27,328 --> 01:40:30,164 ...där vattnet på gatan... Avloppet på gatan. 969 01:40:30,331 --> 01:40:33,625 Avlopp? Är han från avloppet? Är han en mask? 970 01:40:33,792 --> 01:40:37,212 Nej, det är pressen. De förvränger allt. 971 01:40:37,379 --> 01:40:42,217 Han gör inget för att oförvränga det? Vilket struntprat! Jag menar... 972 01:40:43,093 --> 01:40:48,515 - Titta. - Christian, snälla, titta. 973 01:40:48,682 --> 01:40:52,393 - Ta den, ta den. Gå. - Nej, nej. 974 01:40:52,560 --> 01:40:55,271 Nej, kom hit med den. 975 01:41:03,279 --> 01:41:07,283 - Min son. - Hassan, ja. Han är fantastisk. 976 01:41:18,001 --> 01:41:20,087 En droppe olja. 977 01:41:22,005 --> 01:41:25,467 - Service! Två kräfta! - Ja, chef. 978 01:41:26,551 --> 01:41:28,595 Service! 979 01:41:33,892 --> 01:41:36,853 - Sjöborre. - Vänta! 980 01:41:37,020 --> 01:41:39,605 Är den okej? 981 01:41:39,772 --> 01:41:43,109 - Du har förstört den. - Förlåt, chef. 982 01:42:43,625 --> 01:42:46,753 - Hur är det? - Bra. 983 01:42:54,553 --> 01:42:57,597 Vill du ha lite? 984 01:42:57,764 --> 01:42:59,891 Varsågod. 985 01:43:05,563 --> 01:43:07,690 Min fru lagar det. 986 01:43:07,857 --> 01:43:10,526 Över elden på gården. 987 01:43:19,743 --> 01:43:22,162 Tycker du om det? 988 01:43:23,289 --> 01:43:26,583 Min fru gör mycket bättre mat än jag. 989 01:43:31,505 --> 01:43:36,009 - Var får hon kryddorna ifrån? - Jag beställer dem hemifrån. 990 01:43:37,928 --> 01:43:41,014 Det är billigare än en flygbiljett. 991 01:43:42,974 --> 01:43:45,935 - Det är med amchur. - Ja. 992 01:43:46,102 --> 01:43:50,315 - Och kala jeera. - Ja. Lite garam masala också. 993 01:43:54,527 --> 01:43:57,238 Varje tugga tar med en hem. 994 01:44:14,463 --> 01:44:16,631 Välkommen. 995 01:44:17,716 --> 01:44:23,305 - Trevlig överraskning. Skål. - Du kan inte sova, va? 996 01:44:30,353 --> 01:44:33,106 - Det är kallt. - Vackert. 997 01:44:34,148 --> 01:44:39,987 Jag har tänkt på Hassan. Jag ska skriva till honom i kväll. 998 01:44:40,905 --> 01:44:44,950 - Vad ska du berätta för honom? - Massa saker. 999 01:44:45,117 --> 01:44:49,038 Att restaurangen går bra. 1000 01:44:50,539 --> 01:44:54,460 Att vi två har umgåtts mycket. 1001 01:44:54,626 --> 01:44:57,588 Vi tar danslektioner- 1002 01:44:57,754 --> 01:45:01,216 -och går till torget tillsammans. 1003 01:45:02,259 --> 01:45:07,180 Minns du när vi gick längs floden? Vi plockade blommor och... 1004 01:45:07,347 --> 01:45:11,184 Vi plockade inte blommor. Vi letade efter svamp. 1005 01:45:11,351 --> 01:45:13,728 - Och vi hittade blommor. - Som vi plockade. 1006 01:45:13,895 --> 01:45:18,107 Ja, vi plockade blommorna så klart. Men vi letade efter svamp. 1007 01:45:18,274 --> 01:45:23,154 Jag ska skriva till honom att det nästan är- 1008 01:45:24,614 --> 01:45:27,158 -som att ha en flickvän. 1009 01:45:30,536 --> 01:45:33,205 Nästan. 1010 01:45:33,372 --> 01:45:36,291 Nästan. Vad hände nu? 1011 01:45:38,877 --> 01:45:42,839 Förlåt mig. Jag sa "nästan". 1012 01:45:53,641 --> 01:45:58,479 Vad har... Tokiga fransyska. 1013 01:46:53,449 --> 01:46:57,703 Jag tänkte att du kanske vill dansa med din nästan-flickvän. 1014 01:48:54,816 --> 01:48:58,069 Du har inte förändrats. 1015 01:48:58,236 --> 01:49:02,365 - Det har du. Lite grann. - Det har jag. 1016 01:49:03,407 --> 01:49:06,660 Vad gör du här? Du får besked om din stjärna i dag, va? 1017 01:49:06,827 --> 01:49:08,537 Du borde vara i Paris. 1018 01:49:08,704 --> 01:49:11,832 Jag kom för att jag har ett förslag till dig. 1019 01:49:11,999 --> 01:49:15,085 - Ett affärsförslag. - Okej. 1020 01:49:15,252 --> 01:49:17,921 Bara madame Mallory vet om det. 1021 01:49:18,088 --> 01:49:21,508 Jag har frågat om jag får använda hennes kök i kväll. 1022 01:49:21,675 --> 01:49:25,637 Jag vill laga en rätt som jag inte har gjort på länge. 1023 01:49:25,804 --> 01:49:27,472 Med dig. 1024 01:49:29,891 --> 01:49:32,185 Med mig? 1025 01:49:51,954 --> 01:49:55,416 - Jag behöver bara en sak till. - Okej. 1026 01:50:08,929 --> 01:50:12,098 - Ropa på dem. - Aisha, Mukhtar! 1027 01:50:19,522 --> 01:50:24,235 Du har fortfarande inte sagt om du accepterar mitt affärsförslag. 1028 01:50:34,411 --> 01:50:36,538 Jag accepterar. 1029 01:51:17,828 --> 01:51:22,041 - Familjen Kadam är här. - Självklart. 1030 01:51:22,207 --> 01:51:24,251 Du är väldigt chic i kväll. 1031 01:51:24,418 --> 01:51:28,338 - Hur vacker är din dotter! - Jag vet. 1032 01:51:29,589 --> 01:51:32,759 - Bonjour. Excusez-moi. - Kom in, kom in. 1033 01:51:37,013 --> 01:51:39,140 Merci. 1034 01:51:42,769 --> 01:51:45,021 Mes amis. Mina vänner... 1035 01:51:45,188 --> 01:51:49,025 Välkomna. I kväll är det en väldigt speciell kväll. 1036 01:51:49,192 --> 01:51:53,779 Vi äter på Maison Mumbai, men maten har lagats på Saule Pleureur. 1037 01:51:53,946 --> 01:51:58,200 Och jag vill presentera kvällens specialkockar för er. 1038 01:51:58,367 --> 01:52:00,786 Kockar, kom ut. 1039 01:52:02,246 --> 01:52:05,624 Voilā. Marguerite. Och... 1040 01:52:08,794 --> 01:52:11,797 - Hassan. - Arrey, Hassan. 1041 01:52:13,006 --> 01:52:14,716 Du är här! 1042 01:52:14,883 --> 01:52:17,552 När blev du så snygg? 1043 01:52:19,512 --> 01:52:21,723 Vilken rolig överraskning. 1044 01:52:39,573 --> 01:52:41,951 Vad gör du här? 1045 01:52:42,118 --> 01:52:44,620 Du borde vara i Paris. 1046 01:52:44,787 --> 01:52:48,123 - Jag har kommit hem från Paris. - Va? 1047 01:52:48,290 --> 01:52:50,876 Jag flyttar hem till St. Antonin. 1048 01:52:51,043 --> 01:52:54,421 Det här är mina riktiga stjärnor. 1049 01:52:54,588 --> 01:52:57,549 Marguerite och Hassan. 1050 01:52:57,716 --> 01:53:03,263 Och jag har gett Hassan full kontroll över Saule Pleureur. 1051 01:53:06,558 --> 01:53:09,644 Inte full kontroll. Jag har en ny affärspartner. 1052 01:53:09,811 --> 01:53:13,022 Affärer? Vilka är villkoren? 1053 01:53:13,189 --> 01:53:15,441 Jag menar allvar. 1054 01:53:15,608 --> 01:53:19,153 Michelin. Michelin. Varför svarade du inte? 1055 01:53:19,320 --> 01:53:23,449 - Ring honom. Det är Michelin. - Det är okej. 1056 01:53:23,616 --> 01:53:25,785 Klockan sju. Kom här. 1057 01:53:27,328 --> 01:53:30,831 - Ring honom. - Pappa. Hör på mig. 1058 01:53:30,998 --> 01:53:34,418 - Nej, ring honom nu. - Pappa, lugn. 1059 01:53:34,585 --> 01:53:37,629 - Jag vet vad jag ska göra. - Allihop! 1060 01:53:40,590 --> 01:53:44,177 Det är här vi får vår tredje stjärna. Tillsammans. 1061 01:53:48,139 --> 01:53:51,267 Alors, för guds skull! Kom, nu äter vi! 1062 01:53:52,811 --> 01:53:55,855 Pappa och hans skämt. Mycket roligt. 1063 01:54:18,710 --> 01:54:21,755 Helt otroligt! 1064 01:54:21,922 --> 01:54:24,549 Hurra, skål! 1065 01:54:24,716 --> 01:54:27,636 En skål! En skål! 1066 01:54:27,660 --> 01:54:31,660 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1067 01:54:31,684 --> 01:54:41,684 Få ditt eget konto gratis. Skriva till oss på: hunddawgs@gmail.com 1068 02:02:06,285 --> 02:02:09,413 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2014