0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:02,730 --> 00:01:04,063 Christ. 2 00:01:06,608 --> 00:01:07,650 Hei. 3 00:01:16,744 --> 00:01:21,247 Ya? 4 00:01:23,584 --> 00:01:26,127 Tunggu dulu, tunggu dulu, tunggu dulu, tunggu dulu. 5 00:01:27,087 --> 00:01:28,254 Tunggu sebentar, Pelan-pelan. 6 00:01:28,338 --> 00:01:29,464 Pelan-pelan 7 00:01:31,383 --> 00:01:33,676 Tunggu. 8 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 Yeah! 9 00:01:43,353 --> 00:01:46,689 Tidak, Aku sudah bangun daritadi. 10 00:01:50,527 --> 00:01:52,028 Pelajaran apa? 11 00:01:54,198 --> 00:01:55,865 Berapa harganya? 12 00:01:57,868 --> 00:01:59,035 TIDAK! 13 00:02:00,037 --> 00:02:01,537 Tidak, tidak, tidak, tidak. 14 00:02:01,663 --> 00:02:02,705 Itu tidak benar. Itu tidak benar. 15 00:02:02,831 --> 00:02:05,666 Kau yang ingin dia pergi ke sekolah swasta, bukan aku. 16 00:02:05,876 --> 00:02:07,710 Sambungkan dengan Knuckles 17 00:02:10,047 --> 00:02:11,798 Beritahu dia ini sambungan 2 arah. 18 00:02:11,882 --> 00:02:14,091 Aku menelponnya, dan dia harus menelponku kembali. 19 00:02:15,719 --> 00:02:17,553 Oh, dia anakku sekarang? 20 00:02:17,888 --> 00:02:19,806 Karena kau ingin dia pergi ke... 21 00:02:19,890 --> 00:02:21,724 Kau ingin tanda terima pembelajaran? 22 00:02:25,729 --> 00:02:28,231 Bagus sekali, Deana. Bagus. 23 00:02:28,565 --> 00:02:30,608 Kau menelponku jam 7 pagi di Orlando... 24 00:02:30,734 --> 00:02:32,443 ... hanya untuk meminta uang? Bagus sekali. 25 00:02:32,528 --> 00:02:34,737 Memangnya dia mau masuk sekolah itu? 26 00:02:38,575 --> 00:02:41,744 Baiklah, dengar.. aku punya penerbangan jam 9. 27 00:02:41,870 --> 00:02:44,121 Duduklah yang manis. Aku akan tiba di Atlanta sebentar lagi. 28 00:02:45,916 --> 00:02:47,583 Bagaimana mungkin aku berbohong? 29 00:02:48,418 --> 00:02:50,753 Ya, tapi apa yang membuat aku berbohong? 30 00:02:51,880 --> 00:02:54,549 Bagaimana? 31 00:02:55,092 --> 00:02:58,427 Baiklah. 32 00:03:00,597 --> 00:03:02,598 Baiklah. Sampai nanti. 33 00:03:05,602 --> 00:03:06,936 Apakah itu istrimu? 34 00:03:07,229 --> 00:03:08,771 Mantan istriku. 35 00:03:11,108 --> 00:03:14,777 Tapi kau, Trina, kau bisa menjadi istri keduaku 36 00:03:16,864 --> 00:03:18,865 Jangan bercanda. 37 00:03:20,075 --> 00:03:22,118 Penerbangan kita pukul 9:00. -Penerbangan pukul 9:00. 38 00:03:22,286 --> 00:03:23,411 ayo kita langsung aja. 39 00:03:23,620 --> 00:03:25,454 Ya, mari kita ke sana. 40 00:03:27,457 --> 00:03:30,877 Aku merasa sedikit pusing. Aku seharusnya 41 00:03:30,961 --> 00:03:33,004 Seharusnya aku makan sesuatu. 42 00:04:36,526 --> 00:04:37,610 Biar aku cari. 43 00:04:37,694 --> 00:04:39,737 setelah semua penumpang naik. Bagaimana? 44 00:04:39,821 --> 00:04:41,322 -Oke. -Selamat pagi, Trina. 45 00:04:41,531 --> 00:04:43,532 Selamat pagi, Kapten Whitaker. 46 00:04:43,867 --> 00:04:46,035 Maafkan aku, Pak, Anda harus memeriksa tas itu. 47 00:04:47,204 --> 00:04:48,371 Margaret. 48 00:04:48,705 --> 00:04:50,081 Kapt. Whitaker -Selamat pagi. 49 00:04:50,165 --> 00:04:51,499 Jangan ditunda-tunda lagi 50 00:04:51,583 --> 00:04:53,626 Jangan buat aku menginap satu malam lagi di Orlando. 51 00:04:53,710 --> 00:04:56,712 Jangan khawatir, aku akan mengantarmu ke pertemuanmu tepat waktu. 52 00:04:57,005 --> 00:04:58,589 Apa itu, Yesus Kristus Superstar, 53 00:04:58,715 --> 00:05:00,174 Baptis ke-27 yang pertama. 54 00:05:00,384 --> 00:05:02,301 Benar. Christ the King First Baptist Church 55 00:05:02,386 --> 00:05:03,552 pada Hazel dan Ninth. 56 00:05:03,679 --> 00:05:05,680 Akan kupesan tempat duduk untukmu tepat di sebelahku. 57 00:05:05,889 --> 00:05:07,556 Pesankan 2. -Pasti 58 00:05:07,891 --> 00:05:09,225 -Selamat Pagi Kapten! -Selamat Pagi Kapten! 59 00:05:09,518 --> 00:05:11,394 Pemeriksaan selesai 60 00:05:11,853 --> 00:05:13,020 Margaret! 61 00:05:15,649 --> 00:05:18,067 Ya, bisa ambilkan aku kopi? kopi hitam., 62 00:05:18,193 --> 00:05:21,153 gulanya yang banyak dan beberapa aspirin. Oke,cantik? 63 00:05:21,238 --> 00:05:23,572 -Oke, Anda menginginkan sesuatu? -Tidak, Bu, terima kasih. 64 00:05:24,491 --> 00:05:26,325 Apa kita pernah terbang bersama sebelumnya? 65 00:05:26,910 --> 00:05:29,412 -Sepertinya tidak pak. -Yakin? 66 00:05:29,746 --> 00:05:31,080 Ya. Ken Evans. 67 00:05:31,415 --> 00:05:32,748 Whip Whitaker. 68 00:05:33,375 --> 00:05:35,376 -Senang bertemu Anda. -Sama-sama 69 00:05:36,753 --> 00:05:38,754 Cek Oksigen 70 00:05:42,426 --> 00:05:44,260 Check. -Kau mau coba? 71 00:05:45,429 --> 00:05:47,596 -Tidak, terima kasih, Pak. -Anda yakin? 72 00:05:47,931 --> 00:05:49,432 -Ya, Pak. -Oke. 73 00:06:00,944 --> 00:06:02,111 Pak, sudah pkl. 08:50. 74 00:06:02,404 --> 00:06:03,612 Benarkah? Baiklah, baik, mari kita berangkat 75 00:06:03,739 --> 00:06:05,740 Aku punya catatan yang hebat masalah waktu. 76 00:06:05,949 --> 00:06:07,616 Ya, Pak, memang 77 00:06:11,288 --> 00:06:12,955 Bagaimana perasaanmu hari ini, Pak? 78 00:06:13,290 --> 00:06:15,916 Sedikit lelah. ada sekali rute putar balik. 79 00:06:16,001 --> 00:06:18,294 10 penerbangan dalam 3 hari. Dan besoknya libur. 80 00:06:19,296 --> 00:06:21,297 -Ini dia kopimu. -Oh terima kasih 81 00:06:21,631 --> 00:06:23,799 -Dan aspirin. -Terima kasih. 82 00:06:24,134 --> 00:06:26,469 Dan ada 102 orang di pesawat. 83 00:06:26,803 --> 00:06:28,137 Terima kasih, terima kasih, terima kasih. 84 00:06:28,263 --> 00:06:30,639 Beritahu penumpang. Kita sudah siap untuk terbang. 85 00:06:31,183 --> 00:06:32,516 Laksanakan. 86 00:06:59,002 --> 00:07:01,170 Oh, tolong jangan diangkat 87 00:07:03,340 --> 00:07:04,965 Jangan. 88 00:07:10,347 --> 00:07:11,514 Ya. 89 00:07:12,641 --> 00:07:14,809 Hai, ini Nic. Apa kau punya barang? 90 00:07:17,395 --> 00:07:18,437 Kip. 91 00:07:18,522 --> 00:07:19,688 Hei, sayang, kemarilah. Bagaimana kabarmu? 92 00:07:21,358 --> 00:07:24,026 Senang melihatmu. Nicole, ini Tiki Pot 93 00:07:24,361 --> 00:07:25,861 Tiki adalah mitra kerjaku sekarang. 94 00:07:25,987 --> 00:07:26,987 Dia tahu banyak tentang hal-hal porno. 95 00:07:27,197 --> 00:07:28,197 Aku butuh dua gram. 96 00:07:28,490 --> 00:07:31,158 Kita gabungkan saja percakapannya ke hal porno, sayang. 97 00:07:32,202 --> 00:07:33,369 Desdemona. 98 00:07:33,662 --> 00:07:35,287 Kau bisa memerankan Desdemona. 99 00:07:35,372 --> 00:07:36,914 -Lihat dirimu. Kau sempurna. -Desdemona? Apa-apaan ini? 100 00:07:36,998 --> 00:07:38,624 Gila! Kau sempurna. Lihatlah. Begitu indah. 101 00:07:38,708 --> 00:07:40,709 Dia melakukan anal, $ 2.000/jam. 102 00:07:41,044 --> 00:07:43,003 Baiklah, aku sedang tidak ingin berporno ria, Kip. 103 00:07:43,088 --> 00:07:45,089 -Oke. Dengar, dengarkan ... -Aku ingin H. 104 00:07:45,173 --> 00:07:46,465 ltu tema Othello, oke? 105 00:07:46,550 --> 00:07:48,884 Moor datang, dan kau akan berpakaian sebagai perawat. 106 00:07:49,177 --> 00:07:51,011 Dan bersetubuh dengan bokongku, huh? 107 00:07:51,221 --> 00:07:52,763 Mahasiswa. Sangat bersih. Brett! 108 00:07:52,889 --> 00:07:54,932 Kami melakukan sesuatu yang baru dengan film 'Beast with two bags', sayang. 109 00:07:55,058 --> 00:07:57,101 Nyatanya, memang namanya "The Beast Dengan Dua Backs". 110 00:07:57,227 --> 00:07:59,270 Aku tidak mengerti mengapa kau bilang kau punya beberapa barang tapi nyatanya tidak. 111 00:07:59,396 --> 00:08:00,479 Atau "Holethello" atau "Butt Holethello." 112 00:08:00,564 --> 00:08:02,022 Tunjukkan kemaluanmu. 113 00:08:04,901 --> 00:08:06,610 Tiki, Namamu kan? 114 00:08:08,029 --> 00:08:10,906 kenapa kau tidak masukkan benda itu ke dalam bokongmu dan menelponku besok pagi? 115 00:08:11,199 --> 00:08:13,993 Hei, Nicole! Nicole! Hei, hei, hei, hei. 116 00:08:14,077 --> 00:08:15,744 Pelan-pelan, tunggu. Hei, aku minta maaf,? 117 00:08:15,871 --> 00:08:17,580 Kita teman bercanda. Oke? Maafkan aku. 118 00:08:17,914 --> 00:08:19,248 Hei, tunggu. Ini bukan masalah besar. 119 00:08:19,541 --> 00:08:21,750 Duduklah dan beraktinglah untukku. 120 00:08:22,586 --> 00:08:25,296 Kau ini kenapa? Aku kira kau sudah bebas narkoba. 121 00:08:25,380 --> 00:08:28,549 Sekarang kau, takut padaku dan.. 122 00:08:28,758 --> 00:08:30,384 Oh, ayolah. 123 00:08:31,094 --> 00:08:32,428 Jangan menangis... 124 00:08:32,721 --> 00:08:36,599 Aku cuma ingin menenangkan diriku, Kip. 125 00:08:37,934 --> 00:08:40,477 -Aku punya $100. Tolonglah. -Aku tidak mau. Tidak..ambil saja. 126 00:08:40,604 --> 00:08:42,605 Simpan saja.. Aku tidak menginginkannya. Oke? 127 00:08:43,607 --> 00:08:44,607 Dengar. 128 00:08:45,442 --> 00:08:48,819 Ini namanya Taliban, oke? Berat sekali. Oke? 129 00:08:48,945 --> 00:08:50,279 Aku bisa mengatasinya. 130 00:08:50,572 --> 00:08:53,199 Aku tidak mau kau menggunakan barang haram ini. Terlalu Berat, oke? 131 00:08:53,450 --> 00:08:55,618 Tidak akan. Aku berjanji 132 00:08:56,411 --> 00:08:58,787 Aku hanya ingin mengisapnya. 133 00:08:58,914 --> 00:09:00,748 Saya belum menyuntik dalam minggu ini. 134 00:09:00,957 --> 00:09:02,458 Oke. Jangan disuntik 135 00:09:02,751 --> 00:09:04,627 Kalau rasanya kurang 136 00:09:05,629 --> 00:09:06,879 tambahkan sedikit kokain. Oke? 137 00:09:06,963 --> 00:09:08,505 Pulanglah. Oke? 138 00:09:08,632 --> 00:09:10,049 Ke tempat dimana kau seharusnya. -Oke 139 00:09:10,133 --> 00:09:11,800 Oke? Ya. 140 00:09:12,302 --> 00:09:14,053 -Oke, sayang. -Terima kasih. 141 00:09:14,137 --> 00:09:16,096 Semua barang-barang bawaan simpan di tempat aman. 142 00:09:16,181 --> 00:09:18,307 Di atas kepala atau di bawah kursi depan anda 143 00:09:18,391 --> 00:09:22,061 Dan juga semua barang elektronik harus dimatikan sekarang juga. 144 00:09:22,145 --> 00:09:25,314 Waktu penerbangan ke Atlanta sekitar 52 menit. 145 00:09:25,440 --> 00:09:27,149 Pramugari, kembali ke kursi. 146 00:09:29,152 --> 00:09:30,819 Jadi apa yang kau lakukan tadi malam? 147 00:09:30,946 --> 00:09:32,404 aku tidak bisa berpikir apa-apa, langsung tidur dengannya sekasur 148 00:09:32,781 --> 00:09:34,615 Baiklah. mari kita mulai. 149 00:09:37,327 --> 00:09:39,328 Instrumen mesin aman. 150 00:09:39,663 --> 00:09:41,956 Indikator kecepatan cek dua sisi. 151 00:09:42,165 --> 00:09:43,791 80 knot, cek silang. 152 00:09:44,000 --> 00:09:45,793 Rasanya seperti video game, kan? 153 00:09:47,837 --> 00:09:52,132 Oh! Tidak seperti 30-knot crosswind 154 00:09:52,217 --> 00:09:54,593 untuk melatih otot sfingter yang tua. 155 00:09:54,678 --> 00:09:56,011 V1, 156 00:09:56,846 --> 00:09:58,347 Putar. 157 00:10:01,351 --> 00:10:03,185 Kami berada di tingkat yang positif. 158 00:10:03,687 --> 00:10:05,020 Roda dinaikkan, 159 00:10:06,523 --> 00:10:08,857 Yee-hah, naikkan, bung! 160 00:10:09,693 --> 00:10:12,778 SouthJet 227, ini keberangkatan Orlando, deteksi radar. 161 00:10:12,862 --> 00:10:15,698 Belok kiri arah 170 derajat, naik dan pertahankan 9000 kaki.. 162 00:10:15,991 --> 00:10:19,493 Diterima!. Ke kiri 170 derajat, naikkan dan pertahankan 9000 kaki. 163 00:10:20,036 --> 00:10:21,453 Jangan gunakan Auto-Pilot. Biar aku yang terbangkan hari ini. 164 00:10:21,538 --> 00:10:23,789 SouthJet 227, Keberangkatan Orlando, kemana tujuan anda? 165 00:10:23,873 --> 00:10:25,708 Keberangkatan Orlando, ini adalah SouthJet 227. 166 00:10:25,834 --> 00:10:28,544 Kami memasuki cuaca yang sangat buruk. 167 00:10:31,506 --> 00:10:35,884 Turbulensi yang parah. 168 00:10:36,344 --> 00:10:38,012 Tidak ada layanan makan hari ini. 169 00:10:42,392 --> 00:10:45,227 Baik-baik saja. 170 00:10:46,896 --> 00:10:48,522 Baik-baik saja. 171 00:10:51,901 --> 00:10:54,737 Aku tidak merasa baik. 172 00:11:01,244 --> 00:11:02,911 Sialan! Aku benci omong kosong ini. 173 00:11:03,204 --> 00:11:04,955 -Apa yang anda lakukan? -Menyeimbangkan pesawat. 174 00:11:05,081 --> 00:11:06,999 -Apa? -Kau lihat celah di awan hitam itu? 175 00:11:07,083 --> 00:11:08,959 antara dua awan yang jelek itu? 176 00:11:09,044 --> 00:11:11,628 Itu kantong udara yang bagus tepat di atas Kissimmee. 177 00:11:11,713 --> 00:11:13,005 Kita akan menggunakan sistem lubang jarum. 178 00:11:13,089 --> 00:11:14,590 Belokkan ke kanan, 30 derajat. 179 00:11:14,883 --> 00:11:18,677 Keberangkatan, SouthJet 227, kita perlu menyimpang 30 derajat ke kanan 180 00:11:18,762 --> 00:11:21,764 Untuk cuaca. 181 00:11:22,057 --> 00:11:24,266 SouthJet 227, 30 derajat ke kanan diizinkan 182 00:11:24,392 --> 00:11:25,642 Melaporkan kembali ke jalur. 183 00:11:25,727 --> 00:11:26,935 Oh Tuhan..! 184 00:11:27,062 --> 00:11:29,063 Dia tidak bisa membantumu sekarang, saudaraku. 185 00:11:31,775 --> 00:11:34,777 SouthJet 227, bagaimana ketinggianmu. 186 00:11:35,070 --> 00:11:37,112 -Apa yang harus aku katakan? -Katakan padanya kita sedang menaikkan pesawat. 187 00:11:38,281 --> 00:11:42,951 Keberangkatan, dari 9000 kaki menuju 18000 kaki. 188 00:11:43,244 --> 00:11:45,079 Diteriman, 227. 189 00:11:45,288 --> 00:11:46,830 Kami sedang mendekati kecepatan udara maksimum. 190 00:11:46,915 --> 00:11:49,208 Kau benar. Kita perlu kecepatan untuk melewati ini 191 00:11:49,292 --> 00:11:50,334 Cukup kerjakan perintahku. 192 00:11:50,418 --> 00:11:51,668 Kau terlalu cepat, Pak! 193 00:11:51,753 --> 00:11:54,588 Ya memang, Supaya cepat keluar dari cuaca buruk ini. 194 00:11:54,714 --> 00:11:57,466 SouthJet 227, Orlando, periksa kembali Mode-C anda. 195 00:11:57,592 --> 00:11:59,134 Transponder Anda menunjukkan Anda sedang turun. 196 00:11:59,427 --> 00:12:01,178 Keberangkatan, ini adalah SouthJet 227. 197 00:12:01,262 --> 00:12:04,640 Kami sedang mengalami beberapa cuaca buruk, hampir diluar kendali. 198 00:12:04,766 --> 00:12:06,141 Tapi kami sudah mulai naik sekarang. Ganti. 199 00:12:06,476 --> 00:12:08,394 Diterima, 227. 200 00:12:08,478 --> 00:12:09,770 Pak, lihat kecepatan udara Anda. 201 00:12:09,854 --> 00:12:11,188 Kau terlalu cepat untuk cuaca buruk. 202 00:12:11,272 --> 00:12:13,315 Aku tau. Tenang saja. 203 00:12:18,655 --> 00:12:21,490 Ayo, Sayang, Tunjukkan aku dimana Matahari. 204 00:12:35,713 --> 00:12:37,881 yeaaah... 205 00:12:38,341 --> 00:12:40,008 Cuaca cerah. 206 00:12:49,644 --> 00:12:50,727 Terima kasih Tuhan semuanya berakhir. 207 00:12:58,695 --> 00:13:00,904 Baiklah, kita putar ke utara. Bawa kita kembali pulang. Kendalikan. 208 00:13:00,989 --> 00:13:02,322 Kendaliku. 209 00:13:03,366 --> 00:13:04,533 Margaret, aku keluar. 210 00:13:28,057 --> 00:13:29,391 Sial, Fran! 211 00:13:29,684 --> 00:13:31,018 Hei, Nicole. 212 00:13:31,394 --> 00:13:33,228 Kamera yang bagus. 213 00:13:33,730 --> 00:13:37,399 Kau tahu, kau seperti setan kecil. 214 00:13:37,734 --> 00:13:39,401 Karena aku tak pernah tahu kapan kau ada di sini. 215 00:13:39,694 --> 00:13:42,529 Jangan pernah menyentuh kameraku! Sekarang keluar! 216 00:13:42,739 --> 00:13:43,864 Hey! Sekarang, sebagai manajer bangunan Hotel, 217 00:13:43,948 --> 00:13:45,741 Aku punya hak hukum untuk memasuki apartemen, 218 00:13:46,034 --> 00:13:48,368 terutama jika aku merasa penghuni sakit 219 00:13:48,453 --> 00:13:50,579 dan penghuninya belum bayar uang sewa. 220 00:13:50,747 --> 00:13:52,247 Beri waktu aku sebentar, Elena. 221 00:13:53,249 --> 00:13:54,291 Baiklah. Biar aku bayar 222 00:13:54,417 --> 00:13:56,418 Aku akan datang padamu, oke? 223 00:13:57,045 --> 00:13:58,879 Biarkan aku mandi. 224 00:13:59,255 --> 00:14:01,089 Kau mandi di rumahku. 225 00:14:01,424 --> 00:14:04,426 Bawa saja uangnya, kita bisa mandi bersama-sama. 226 00:14:04,761 --> 00:14:07,221 Pompa airku bagus. 227 00:14:07,764 --> 00:14:08,931 Kau tahu itu. 228 00:14:11,768 --> 00:14:13,602 Posisimu bagus untuk difoto, Franny. 229 00:14:13,728 --> 00:14:14,686 Ya? 230 00:14:14,771 --> 00:14:16,772 -Mundur sedikit. -Oke. 231 00:14:17,774 --> 00:14:19,107 Sedikit lagi. 232 00:14:21,611 --> 00:14:25,447 Baiklah. Oke. Trik yang bagus, nona! 233 00:14:25,949 --> 00:14:29,284 Mandilah, lalu turun. 234 00:14:29,619 --> 00:14:31,119 Dasar sialan! 235 00:14:51,307 --> 00:14:53,392 Selamat pagi, Tuan dan Nyonya, aku Kapt. Whitaker. 236 00:14:53,643 --> 00:14:55,894 Kalau Anda melihat ke depan, Anda akan melihatku di ruang saji. 237 00:14:55,979 --> 00:14:57,312 Melambai saja 238 00:14:59,315 --> 00:15:02,025 Saya meminta maaf atas guncangan pagi ini 239 00:15:02,110 --> 00:15:05,112 Sepertinya Florida tidak menyukai kita orang Georgia. 240 00:15:05,321 --> 00:15:06,822 Mungkin ada hubungannya dengan 241 00:15:06,906 --> 00:15:09,825 BuIIdogs mengalahkan Gators musim gugur yang lalu. 242 00:15:10,827 --> 00:15:13,453 Aku akan meminta Anda hanya untuk berbaring dan reIax. 243 00:15:13,538 --> 00:15:15,080 Mungkin ada guncangan lagi. 244 00:15:15,164 --> 00:15:16,873 Jadi tetaplah di tempat duduk 245 00:15:16,958 --> 00:15:19,668 dan kencangkan sabuk pengaman anda. 246 00:15:19,794 --> 00:15:21,211 Kami tidak akan memberi layanan miras hari ini. 247 00:15:21,337 --> 00:15:23,046 tapi pramugari akan mengunjungi setiap kabin 248 00:15:23,131 --> 00:15:24,631 menawarkan air mineral dan beberapa makanan ringan 249 00:15:24,716 --> 00:15:26,675 Kita akan mendarat di Atlanta dalam 40 menit. Terima kasih. 250 00:15:26,801 --> 00:15:27,801 Terima kasih. 251 00:16:58,601 --> 00:17:00,227 Hei, Nicole, Buka! 252 00:17:00,436 --> 00:17:03,021 Oh, sial, Nicole, aku tahu kau di sana! 253 00:17:03,106 --> 00:17:04,439 Aku bisa mencium bau masakan. 254 00:17:04,565 --> 00:17:06,817 Sebaiknya kau tidak membakar hotelku. 255 00:17:12,907 --> 00:17:14,574 Bagaimana orang bisa tidur seperti itu? 256 00:17:17,078 --> 00:17:18,412 -aku tak tau 257 00:17:18,621 --> 00:17:20,247 Dan berapa lama si Puteri Tidur tertidur? 258 00:17:20,456 --> 00:17:22,290 Dua puluh enam menit. 259 00:17:23,418 --> 00:17:25,419 Kita akan mulai turun sekarang. 260 00:17:25,628 --> 00:17:27,295 Nah, tampaknya kau harus membangunkannya. 261 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 SouthJet 227, Atlanta Center. 262 00:17:29,257 --> 00:17:31,133 Turun dan dan tetap pada ketinggian 300 kaki 263 00:17:32,760 --> 00:17:36,430 Turun dan dan tetap pada ketinggian 300 kaki., SouthJet 227. 264 00:17:42,478 --> 00:17:43,729 Apa itu? 265 00:17:43,813 --> 00:17:45,397 Elevatornya berat sekali, Pak. 266 00:17:45,481 --> 00:17:46,773 Baiklah, jangan paksa. 267 00:17:48,276 --> 00:17:49,359 Baiklah. Margaret, Dudukkan semua penumpang. 268 00:17:49,444 --> 00:17:50,569 Yang berada di belakang. 269 00:17:50,653 --> 00:17:51,820 Dan periksa sabuk pengaman mereka. 270 00:17:53,823 --> 00:17:54,990 Tuan dan Nyonya... 271 00:17:55,074 --> 00:17:56,491 Banting kiri, Pak. 272 00:18:04,459 --> 00:18:06,001 Tarik. Tarik. 273 00:18:06,335 --> 00:18:10,338 Turunan tajam. Tarik! 274 00:18:10,631 --> 00:18:12,841 Tuan dan Nyonya, kenakan sabuk pengaman. Kenakan sabuk pengaman sekarang. 275 00:18:12,967 --> 00:18:15,177 Kencangkan sabuk pengaman anda sekarang! 276 00:18:15,511 --> 00:18:16,803 Aku tidak bisa mengendalikan 277 00:18:16,888 --> 00:18:17,929 Tidak ada kontrol sama sekali, Pak. 278 00:18:18,014 --> 00:18:19,264 Kita kehilangan sistem hidrolik. 279 00:18:19,348 --> 00:18:21,016 Pusat, ini adalah SouthJet 227. 280 00:18:21,100 --> 00:18:24,227 Kami kehilangan sistem hidrolik dan kontrol vertikal. 281 00:18:24,312 --> 00:18:25,687 SouthJet 227, Atlanta ... 282 00:18:25,980 --> 00:18:27,981 Nyalakan Pompa Darurat. Pompa Darurat. 283 00:18:28,191 --> 00:18:31,026 Diterima. Kami sedang tidak terkendali... 284 00:18:33,237 --> 00:18:35,572 SouthJet 227, Atlanta. Katakanlah maksud anda. 285 00:18:35,698 --> 00:18:36,782 Apakah Anda memberi pernyataan darurat? 286 00:18:36,866 --> 00:18:38,366 Semuanya tahan. Apa kita menungkik turun? 287 00:18:38,493 --> 00:18:39,451 Kencangkan sabuk pengaman. 288 00:18:39,535 --> 00:18:40,535 Semuanya harus menahan diri masing-masing. 289 00:18:40,661 --> 00:18:42,579 Ya. itu perintah. Kita terombang-ambing. 290 00:18:42,705 --> 00:18:46,041 Kita terombang-ambing. Kita kehilangan Kontrol Vertikal. 291 00:18:46,375 --> 00:18:47,375 Kita butuh hambatan 292 00:18:47,502 --> 00:18:48,752 Lemparkan apa saja. 293 00:18:48,878 --> 00:18:50,378 Rem udara, roda, semuanya 294 00:18:50,713 --> 00:18:52,005 Roda! Rem udara! 295 00:18:56,886 --> 00:18:58,220 Posisi siap 296 00:18:58,304 --> 00:19:01,473 Kepala menunduk, tangan ke depan! 297 00:19:02,016 --> 00:19:03,016 Rodanya turun. 298 00:19:03,100 --> 00:19:04,309 Menurutku bukan masalah hidrolik, Pak! 299 00:19:04,393 --> 00:19:06,144 Kita perlu mengeluarkan bahan bakarnya. Lakukan! 300 00:19:07,563 --> 00:19:08,730 Baiklah. 301 00:19:11,818 --> 00:19:14,069 Atlanta Center, ini adalah SouthJet 227. 302 00:19:14,403 --> 00:19:17,489 Kami terombang-ambil turun dari 21, 000 kaki. 303 00:19:17,573 --> 00:19:19,241 Kami menyatakan keadaan darurat. 304 00:19:19,325 --> 00:19:20,408 Kami telah membuang bahan bakar kami. 305 00:19:20,493 --> 00:19:22,285 Penyeimbang kami kacau. 306 00:19:22,411 --> 00:19:24,412 Kami butuh ruang udara 307 00:19:24,497 --> 00:19:26,164 dan menuju ke bandara terdekat. 308 00:19:26,249 --> 00:19:27,332 SouthJet 227 ... 309 00:19:27,416 --> 00:19:29,167 Aku tak bisa menahannya. Turunkan Flap! 310 00:19:29,252 --> 00:19:30,502 -Turunkan Flap! -Kita masih mengebut. 311 00:19:30,586 --> 00:19:32,254 Lakukan saja. Lakukan. Tiga puluh derajat. 312 00:19:32,588 --> 00:19:34,005 Belok kiri, menuju 315 313 00:19:34,090 --> 00:19:35,757 315, kami akan mencoba sebaik mungkin. 314 00:19:36,092 --> 00:19:37,342 Baiklah, yang tadi memberi kami sedikit waktu. 315 00:19:37,426 --> 00:19:38,426 Memberi kami sedikit waktu. 316 00:19:38,594 --> 00:19:40,011 Sekarang kita harus kembali ke kontrol manual. 317 00:19:40,096 --> 00:19:41,096 Coba disisimu 318 00:19:41,264 --> 00:19:42,514 Oke, baiklah! 319 00:19:43,599 --> 00:19:45,267 Tidak ada. Tidak bisa dikendalikan 320 00:19:46,602 --> 00:19:48,061 Oh, tidak, kita terombang-ambing lagi. 321 00:19:48,145 --> 00:19:50,272 Tarik. 322 00:19:50,356 --> 00:19:51,606 Sial. 323 00:19:51,691 --> 00:19:53,191 Baiklah. Oke, oke, dengar 324 00:19:53,276 --> 00:19:55,735 Aku tidak bisa melepaskan sisiku. Cari tahu sisimu. 325 00:19:57,196 --> 00:19:58,446 Tidak bisa, Pak. 326 00:19:58,531 --> 00:20:00,532 Cukup ... Tidak, Duduk saja, Duduk saja. 327 00:20:00,783 --> 00:20:02,117 Margaret! Margaret! 328 00:20:02,201 --> 00:20:04,536 Oh, Tuhan. 329 00:20:07,290 --> 00:20:08,874 Kita melewati batas 15000 kaki. 330 00:20:09,458 --> 00:20:10,876 Tuhan, Whip, apa yang terjadi? 331 00:20:10,960 --> 00:20:12,335 Tenang, tenang, tenang. 332 00:20:12,420 --> 00:20:13,879 Duduk sajalah. 333 00:20:13,963 --> 00:20:15,046 Aku ingin kau melakukan sesuatu untukku. 334 00:20:15,131 --> 00:20:16,464 Kami berada di 129! 335 00:20:16,549 --> 00:20:17,966 SouthJet 227, Atlanta. 336 00:20:18,050 --> 00:20:19,634 -Pembuangan bahan bakar disetujui. -Terima kasih. 337 00:20:27,476 --> 00:20:28,476 Cami! 338 00:20:28,811 --> 00:20:30,228 Cami! Duduk kembali! 339 00:20:30,479 --> 00:20:32,480 Tidak, Cami, duduk! 340 00:20:32,732 --> 00:20:33,982 Aku melihatmu turun melewati 10000 kaki 341 00:20:34,108 --> 00:20:35,650 -Bagaimana keadaannya? -Buruk. Tidak baik. 342 00:20:35,860 --> 00:20:38,987 Margaret, ada tuas merah di sana di samping kursiku. 343 00:20:39,071 --> 00:20:40,906 Ada tulisan "kontrol manual." kau lihat? 344 00:20:40,990 --> 00:20:42,073 -Ya. -Oke. 345 00:20:42,158 --> 00:20:44,576 Pada hitungan ketiga, aku ingin kau menariknya, 346 00:20:44,660 --> 00:20:46,328 putar searah jarum jam, dorong kembali ke bawah. 347 00:20:46,495 --> 00:20:49,831 Siap? Satu, dua, tiga. 348 00:20:51,459 --> 00:20:52,500 Oh, Tuhan. 349 00:20:52,585 --> 00:20:54,586 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 350 00:20:55,004 --> 00:20:56,504 Ayo 351 00:20:57,340 --> 00:20:59,174 Baiklah, oke, oke, oke. 352 00:20:59,258 --> 00:21:00,675 Kita mulai. Kita punya sesuatu. 353 00:21:00,760 --> 00:21:02,093 Sial! 354 00:21:04,764 --> 00:21:06,932 Cami! Cami! 355 00:21:08,517 --> 00:21:09,517 Margaret! 356 00:21:09,769 --> 00:21:11,937 Oh, Tuhan, kita melewati batas 7.000! 357 00:21:12,021 --> 00:21:13,563 Aku tidak melihat apa-apa kecuali rumah! 358 00:21:13,648 --> 00:21:15,106 Evans! Dengarkan aku. 359 00:21:15,191 --> 00:21:16,858 Jika aku bilang tarik Flaps, 360 00:21:17,026 --> 00:21:19,945 Tarik gear-nya, dan akan menungkik ke bawah, oke? 361 00:21:20,029 --> 00:21:21,279 Tapi semuanya akan menjadi sebaliknya, 362 00:21:21,364 --> 00:21:23,365 jadi pastikan kau miringkan ke bawah. 363 00:21:23,449 --> 00:21:24,866 Tunggu, miringkan? Apa yang akan Anda lakukan? 364 00:21:24,992 --> 00:21:25,951 -Margaret. -Ya. 365 00:21:26,035 --> 00:21:27,285 Ketika aku katakan untuk mendorong maju ini, 366 00:21:27,370 --> 00:21:28,703 Lakukan sekuat tenaga. Bisa? 367 00:21:28,788 --> 00:21:29,788 Ya. Oke. 368 00:21:29,872 --> 00:21:30,872 -Oke, tunggu aba-abaku. -Tunggu, tunggu, Pak. 369 00:21:30,998 --> 00:21:32,248 Apa yang kita lakukan? Mengapa kita harus mengungkik turun? 370 00:21:32,333 --> 00:21:33,750 Kita akan memutar-mutar pesawat ini, oke? 371 00:21:33,876 --> 00:21:34,876 Apa maksudmu "Memutar-mutar"? 372 00:21:34,961 --> 00:21:36,378 Kita harus melakukan sesuatu untuk menghentikan keterombang-ambingan ini. 373 00:21:36,629 --> 00:21:38,004 Margaret, apa nama putramu? 374 00:21:38,214 --> 00:21:39,798 -Trevor. -Katakan, "Aku mencintaimu, Trevor." 375 00:21:39,882 --> 00:21:40,882 -Apa? -Kotak hitam. 376 00:21:40,967 --> 00:21:41,967 Katakanlah, "Aku mencintaimu, Trevor." 377 00:21:42,051 --> 00:21:44,636 Aku mencintaimu, Trevor. Kau akan menjadi anak yang baik.. Ibu mencintaimu. 378 00:21:44,720 --> 00:21:46,888 Oke, saatnya kita mulai. Aku kendalikan. 379 00:21:47,890 --> 00:21:50,725 Oh, Tuhan Yesus! 380 00:21:53,312 --> 00:21:55,146 -Baiklah, Evans, flaps. -Flaps! 381 00:21:55,398 --> 00:21:57,565 Rem Udara. Rem Udara! 382 00:22:06,242 --> 00:22:08,243 Margaret! Sekuat tenaga! 383 00:22:11,080 --> 00:22:13,081 -Roda! 384 00:22:29,598 --> 00:22:31,099 Oh Tuhan, sial! 385 00:22:31,434 --> 00:22:32,434 Sial! 386 00:22:32,768 --> 00:22:34,436 Oh, Tuhan, kita terbalik. 387 00:22:34,687 --> 00:22:36,021 Kita terbang datar, kita pada ketinggian. 388 00:22:36,105 --> 00:22:37,605 Kita dapat mempertahankan ketinggian seperti ini. 389 00:22:37,857 --> 00:22:40,191 SouthJet 227, Atlanta Center. Saya melihat posisi Anda. 390 00:22:40,276 --> 00:22:42,777 4,5 mil dari arah tenggara bandara pada 1.800 kaki. 391 00:22:42,862 --> 00:22:43,862 Kau tidak apa-apa? 392 00:22:43,946 --> 00:22:47,115 Atlanta Center, ini adalah SouthJet 227. Kami terbalik. 393 00:22:47,366 --> 00:22:48,700 Aku ulangi, kami terbalik. 394 00:22:48,951 --> 00:22:51,369 SouthJet 227, katamu terbalik? 395 00:22:51,454 --> 00:22:52,620 Kami kehilangan tekanan minyak. 396 00:22:52,705 --> 00:22:53,705 Pompanya gagal, di mesin kedua. 397 00:22:53,789 --> 00:22:55,290 Kami baik-baik saja. Kami sedang terbang. 398 00:22:59,587 --> 00:23:00,587 - Ayo, sayang. 399 00:23:02,798 --> 00:23:04,299 Oh, Tuhan. Tolonglah 400 00:23:05,718 --> 00:23:07,218 -Kebakaran di mesin sebalah kiri! -Padamkan! 401 00:23:11,140 --> 00:23:13,641 Aku di sini. Lihat aku, aku di sini. 402 00:23:13,976 --> 00:23:16,394 Atlanta, SouthJet 227, di mana bandara itu? 403 00:23:16,812 --> 00:23:18,897 227, arah pukul satu, tiga mil. 404 00:23:19,565 --> 00:23:22,150 Baiklah. Kami tidak bisa. Mesin kami terbakar. 405 00:23:22,276 --> 00:23:24,152 Aku melihat sebuah lapangan dan sebuah jalan di depan kami. 406 00:23:24,278 --> 00:23:25,320 Kami akan mendarah disana. 407 00:23:25,571 --> 00:23:26,738 Diterima, 227. 408 00:23:27,323 --> 00:23:28,823 Oh, tidak, api di kanan sekarang! 409 00:23:28,908 --> 00:23:30,492 Evans, gulingkan lagi pesawatnya. 410 00:23:30,576 --> 00:23:32,160 Margaret, Lakukan dengan sekuat tenaga. 411 00:23:32,286 --> 00:23:33,703 Sekuat tenaga, kau bisa? 412 00:23:33,829 --> 00:23:35,163 Ayo 413 00:23:35,831 --> 00:23:37,499 Evans, rem kecepatan. 414 00:23:37,833 --> 00:23:38,833 Rem Kecepatan! 415 00:23:39,085 --> 00:23:40,585 Flaps. Flaps! 416 00:23:46,842 --> 00:23:48,009 Cami! 417 00:23:49,595 --> 00:23:50,970 Ya Tuhan.. 418 00:23:58,687 --> 00:24:00,021 Kita kehilangan mesin kiri. 419 00:24:00,272 --> 00:24:02,857 SouthJet 227, Saya melihat anda turun di bawah 1.000. 420 00:24:02,942 --> 00:24:03,942 Benarkah? 421 00:24:04,193 --> 00:24:05,276 Margaret, sekuat tenaga. 422 00:24:16,705 --> 00:24:17,789 Kami kehilangan mesin kiri! 423 00:24:18,040 --> 00:24:19,207 Biarkan saja bergulir. 424 00:24:19,291 --> 00:24:21,126 Kita kehilangan kendali di sebelah kanan! 425 00:24:23,504 --> 00:24:25,171 Kita kehilangan tenaga. 426 00:24:25,381 --> 00:24:30,718 Terlalu rendah. Datarkan. 427 00:24:31,053 --> 00:24:32,137 Apa kita meluncur? 428 00:24:32,221 --> 00:24:33,847 Terlalu rendah. Datarkan. 429 00:24:34,390 --> 00:24:36,224 Kita sedang melayang.. Lapangan untuk meluncur. 430 00:24:36,475 --> 00:24:38,226 Terlalu rendah. Datarkan. 431 00:24:42,731 --> 00:24:44,399 Seratus. 432 00:24:50,156 --> 00:24:51,322 Lima Puluh 433 00:24:53,742 --> 00:24:54,909 Empat Puluh 434 00:24:55,327 --> 00:24:56,327 Tiga puluh. 435 00:24:57,121 --> 00:24:58,163 Duapuluh 436 00:24:58,247 --> 00:25:00,081 -Kuatkan. -Sepuluh. Minimum. 437 00:25:00,166 --> 00:25:01,499 -Bersiaplah terhadap benturan. -Minimum. 438 00:25:15,931 --> 00:25:17,849 Aku punya pilot! 439 00:25:17,933 --> 00:25:19,434 Seseorang bantu aku di sini! 440 00:25:21,103 --> 00:25:22,770 Ya, Tuhan! 441 00:27:32,401 --> 00:27:34,068 Charlie Anderson? 442 00:27:38,073 --> 00:27:39,407 Hei, hei! 443 00:27:40,743 --> 00:27:42,410 Bagaimana perasaanmu, Whip? 444 00:27:44,913 --> 00:27:48,583 Laporan awal mengatakan kamu melakukan tindakan hebat. 445 00:27:48,917 --> 00:27:50,543 Kau menyelamatkan banyak nyawa. 446 00:27:51,712 --> 00:27:53,046 Berapa banyak? 447 00:27:53,881 --> 00:27:56,758 102 jiwa, termasuk awak pesawat, 448 00:27:56,842 --> 00:27:58,885 96 dari mereka selamat dari kecelakaan itu. 449 00:28:01,388 --> 00:28:03,389 Enam orang tewas. 450 00:28:03,724 --> 00:28:05,725 Dua awak, empat penumpang. 451 00:28:07,394 --> 00:28:09,729 Kru yang mana? 452 00:28:12,232 --> 00:28:15,902 Dengar, peraturannya adalah ... 453 00:28:16,153 --> 00:28:17,320 Kru yang mana, Charlie? 454 00:28:17,404 --> 00:28:20,198 Peraturannya adalah bahwa NTSB telah menjadi yang pertama 455 00:28:20,282 --> 00:28:21,741 untuk melakukan kontak dengan Anda. Aku tidak bisa ... 456 00:28:22,576 --> 00:28:24,577 Dan agennya ada di sini, jadi 457 00:28:25,579 --> 00:28:28,081 Biar aku memanggil mereka. Tindakanmu hebat 458 00:28:28,165 --> 00:28:30,249 Mereka hanya ada beberapa. 459 00:28:30,918 --> 00:28:32,085 Oke? 460 00:28:35,255 --> 00:28:37,590 Hei, Craig, ayo masuk 461 00:28:51,146 --> 00:28:52,814 Kapt. William Whitaker? 462 00:28:53,982 --> 00:28:56,651 Mengangguk jika Anda bisa mendengar saya dan mengerti saya. 463 00:28:57,152 --> 00:28:59,654 Aku Craig Matson dari NT ... NTSB. 464 00:28:59,905 --> 00:29:02,657 Dan Aku ini sebagai pimpinan Go Team. 465 00:29:02,741 --> 00:29:04,075 untuk membuat kontak awal dengan Anda 466 00:29:04,326 --> 00:29:07,328 setelah insiden besar seperti yang Anda alami saat ini. 467 00:29:08,831 --> 00:29:11,499 Anda berada di sebuah rumah sakit di selatan Atlanta. 468 00:29:13,335 --> 00:29:16,504 Apakah Anda sadar bahwa pesawat Anda jatuh? 469 00:29:19,842 --> 00:29:23,094 Aku punya dokter di sini yang bisa menjelaskan situasi medis Anda. 470 00:29:24,179 --> 00:29:25,346 Aku Dr Kenan. 471 00:29:25,681 --> 00:29:28,516 Dan kabar baiknya adalah Anda berada dalam kondisi baik. 472 00:29:28,642 --> 00:29:29,684 Anda memang menderita gegar otak, 473 00:29:30,018 --> 00:29:32,854 Anda memiliki banyak luka di sekitar mata kiri Anda. 474 00:29:33,188 --> 00:29:34,355 Kita akan terus pantau selama beberapa hari. 475 00:29:34,481 --> 00:29:35,940 Cuma sebagai tindakan pencegahan. 476 00:29:36,024 --> 00:29:37,859 Mata Anda tampaknya baik-baik saja. 477 00:29:38,527 --> 00:29:41,112 Sekarang, MRLs menunjukkan bahwa Anda memiliki beberapa tendon yang tegang 478 00:29:41,196 --> 00:29:42,864 di lutut kiri dan pergelangan kaki, 479 00:29:43,198 --> 00:29:45,199 dan Anda tidak memiliki patah tulang. 480 00:29:45,492 --> 00:29:47,285 Tapi Anda memiliki beberapa memar dalam di paha kiri Anda 481 00:29:47,369 --> 00:29:49,871 dan beberapa ligamen robek di pergelangan tangan kiri. 482 00:29:50,164 --> 00:29:51,831 Tidak serius. 483 00:29:51,915 --> 00:29:53,958 Jadi, segera setelah kami mengobati gegar otak Anda 484 00:29:54,042 --> 00:29:55,710 dan Anda merasa cukup baik, Anda bisa pulang. 485 00:29:56,044 --> 00:29:59,839 Mungkin butuh satu hari, mungkin tiga. Oke? 486 00:30:04,553 --> 00:30:07,346 Aku tidak akan menanyakan anda banyak pertanyaan hari ini, 487 00:30:07,431 --> 00:30:12,226 tetapi seperti yg aku katakan, NTSB harus membuat kontak awal. 488 00:30:13,729 --> 00:30:16,898 Berapa banyak yang Anda ingat tentang penerbangan itu? 489 00:30:19,067 --> 00:30:21,569 Aku ingat ... 490 00:30:23,405 --> 00:30:26,407 Aku ingat segalanya sampai kecelakaan. 491 00:30:26,617 --> 00:30:27,825 Oke. 492 00:30:27,910 --> 00:30:29,911 Mr Whitaker, bagus. 493 00:30:30,579 --> 00:30:33,289 Aku ini diperlukan untuk memberitahu Anda bahwa kejadian ini 494 00:30:33,415 --> 00:30:35,082 memakan korban. 495 00:30:36,752 --> 00:30:38,586 Menyatakan bahwa informasi terkini 496 00:30:38,712 --> 00:30:42,507 dari 102 jiwa di kapal, 6 meninggal. 497 00:30:42,591 --> 00:30:44,926 Dua awak pesawat dan empat penumpang. 498 00:30:45,260 --> 00:30:47,345 Lima puluh sembilan orang dirawat dan dibebaskan, 499 00:30:47,429 --> 00:30:48,596 37 orang tetap ... 500 00:30:48,764 --> 00:30:50,765 Awak pesawat mana yang meninggal? 501 00:30:51,058 --> 00:30:52,767 Dua pramugari, 502 00:30:52,851 --> 00:30:56,312 Camelia Satou dan Katerina Marquez. 503 00:30:58,607 --> 00:31:00,733 Perwakilan dari Asosiasi Pilot anda, 504 00:31:00,817 --> 00:31:03,110 Tn. Anderson, akan menjadi kontak kami untuk anda 505 00:31:03,195 --> 00:31:06,197 penting bagi kami anda mengikuti petunjuk serikat Anda 506 00:31:06,281 --> 00:31:08,032 pada pers dan media. 507 00:31:08,617 --> 00:31:11,285 Serikat pilot 'bekerja sama dengan NTSB. 508 00:31:11,995 --> 00:31:14,288 Jadi, aku akan keluar. 509 00:31:14,373 --> 00:31:15,706 Aku akan mematikan ini. 510 00:31:15,791 --> 00:31:17,959 -Semoga berhasil, Tn. Whitaker. -Terima kasih. 511 00:31:29,972 --> 00:31:32,807 Aku tahu Trina Marquez. Dia adalah ... 512 00:31:34,309 --> 00:31:35,977 Kami menghabiskan waktu bersama-sama. 513 00:31:36,311 --> 00:31:38,813 Ya, rupanya, dia tidak sedang duduk. 514 00:31:39,815 --> 00:31:42,692 Seorang saksi melaporkan dia membantu anak-anak. 515 00:31:43,318 --> 00:31:45,653 Margaret Thomason, bagaimana kabarnya? 516 00:31:45,988 --> 00:31:48,239 Patah tulang selangka, hanya, maksudku, terpotong.. 517 00:31:48,323 --> 00:31:50,408 Maksudku, dia terpukul, tapi dia ... 518 00:31:50,492 --> 00:31:52,326 Dia ada di sini, juga. Dia baik-baik saja. 519 00:31:52,995 --> 00:31:54,704 Dan Ken Evans, Co-pilot anda 520 00:31:54,830 --> 00:31:58,040 ia mengalami cedera serius di kepalanya. 521 00:31:58,500 --> 00:32:02,086 Sedang koma dan mereka merawat geger otaknya. 522 00:32:02,170 --> 00:32:03,504 tapi kami berpikir positif saja. 523 00:32:04,131 --> 00:32:05,798 Dia akan baik-baik saja. 524 00:32:08,677 --> 00:32:10,511 Apa yang kau lakukan di sini, Charlie? 525 00:32:12,347 --> 00:32:14,473 Aku pekerja bebas sekarang 526 00:32:14,558 --> 00:32:16,767 Sekarang aku bekerja untuk serika pilot. 527 00:32:16,852 --> 00:32:18,185 Kau bekerja untuk serika pilot? 528 00:32:18,312 --> 00:32:20,563 Ya, aku salah satu dari mereka. Ketika pesawatmu jatuh, 529 00:32:20,689 --> 00:32:23,983 semua asosiasi dipanggil dan dan ternyata aku yang pertama menjawab panggilan itu. 530 00:32:24,067 --> 00:32:27,820 karena aku tau kau, seperti aku katakan, aku ingin menjadi yang pertama yang kau lihat. 531 00:32:28,697 --> 00:32:30,364 Aku senang kau di sini. 532 00:32:31,033 --> 00:32:33,701 Asosiasi Pilot akan merilis pernyataan atas nama Anda... 533 00:32:33,785 --> 00:32:35,995 Belasungkawa kepada keluarga yang kehilangan orang tercintanya... 534 00:32:36,330 --> 00:32:39,040 Ucapan terima kasih kepada aksi berani awak pesawat... 535 00:32:39,541 --> 00:32:41,834 Jadi kamu tidak usah khawatir. 536 00:32:42,711 --> 00:32:45,087 Aku tahu Diana sudah lama bercerai 537 00:32:45,213 --> 00:32:46,881 tapi mungkin dia dan anakmu, Will, ingin... 538 00:32:47,174 --> 00:32:48,883 Ya, Knuckles ... 539 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 Berapa umurnya sekarang? 540 00:32:52,888 --> 00:32:54,889 Sudah besar. Lima belas. 541 00:32:55,223 --> 00:32:57,058 -Lima belas? Wow. -Ya. 542 00:32:58,101 --> 00:33:00,603 Saat kita bekerja di Delta, kau bahkan belum menikah. 543 00:33:01,605 --> 00:33:03,189 Kita seperti dinosaurus, Whip. 544 00:33:06,610 --> 00:33:08,903 Kau ingin aku menghubungi Diana? 545 00:33:09,112 --> 00:33:11,280 Apakah dia dan Will mau menjenguk... 546 00:33:11,615 --> 00:33:14,784 Tidak, aku yang akan menelpon mereka. 547 00:33:14,910 --> 00:33:15,868 Baiklah. 548 00:33:15,952 --> 00:33:17,870 Tentang itu, aku memegang ponselmu. 549 00:33:17,954 --> 00:33:21,082 Dan beberapa barang pribadi dari pesawa 550 00:33:21,458 --> 00:33:23,125 Bajumu yang terbakar tentunya. 551 00:33:25,295 --> 00:33:26,629 Apa kau... 552 00:33:27,631 --> 00:33:30,716 Apa aku bisa membawakanmu sesuatu? 553 00:33:30,801 --> 00:33:32,468 Tidak perlu. 554 00:33:33,470 --> 00:33:35,262 Charlie, aku ... 555 00:33:37,641 --> 00:33:39,767 Aku senang kau datang. 556 00:33:40,310 --> 00:33:42,311 Aku juga. Aku senang berada di sini. 557 00:33:44,147 --> 00:33:45,940 Baiklah, baik, aku akan ... 558 00:33:46,024 --> 00:33:49,151 Aku akan membiarkanmu beristirahat. Tapi aku akan datang kembali. 559 00:33:49,444 --> 00:33:50,486 Maksudku, kau akan segera sehat. 560 00:33:50,612 --> 00:33:51,946 Aku yakin pasti 561 00:33:53,824 --> 00:33:57,159 Pesawatnya kacau, Charlie. Pesawatnya dikutuk. 562 00:33:58,453 --> 00:33:59,787 Aku tahu. 563 00:34:00,831 --> 00:34:03,499 Pendaratan pesawatnya juga adalah keajaiban. Kau tahu itu. 564 00:34:04,626 --> 00:34:05,835 Pahami itu. 565 00:34:07,713 --> 00:34:08,754 Oke, bung? 566 00:34:08,839 --> 00:34:10,464 Baiklah, jagoan. 567 00:34:21,393 --> 00:34:23,894 sialan .." 568 00:34:34,030 --> 00:34:35,364 sialan. 569 00:35:03,685 --> 00:35:06,353 Aku ada di daftar, sayang. Tn. Mays. 570 00:35:07,272 --> 00:35:08,606 Harling. 571 00:35:13,361 --> 00:35:14,945 Kalau dia sedang mandi busa 572 00:35:15,030 --> 00:35:16,197 Aku akan kembali lagi nanti. 573 00:35:16,364 --> 00:35:17,364 -Pak. Tak apa-apa. 574 00:35:17,532 --> 00:35:20,826 Tidak apa-apa, Sayang, aku ada di daftar. Harling Mays. 575 00:35:21,036 --> 00:35:23,078 Orang terdekat memanggilku "Harling" 576 00:35:23,205 --> 00:35:25,623 Sayang,Bisa ambilkan Dairiquis? 577 00:35:25,874 --> 00:35:26,874 dan Weenie koktail? 578 00:35:27,083 --> 00:35:28,167 Dipikir-pikir, cukup bawakan minuman keras, 579 00:35:28,251 --> 00:35:29,251 Aku sudah membawa "sosis"ku sendiri. 580 00:35:29,878 --> 00:35:31,879 Sepertinya dia terindimidasi. Sudah seharusnya! 581 00:35:32,005 --> 00:35:33,881 Aku memang babi. Dan aku benci diriku. 582 00:35:34,090 --> 00:35:36,050 Itulah apa yang kita miliki bersama, Perawat Ratched. 583 00:35:36,176 --> 00:35:38,552 Kami berdua membenci diriku. 584 00:35:39,596 --> 00:35:40,930 Harling Mays. 585 00:35:41,264 --> 00:35:44,934 Whip, apa-apaan itu, kawan? 586 00:35:45,769 --> 00:35:49,772 Mereka berkata, "Ya Tuhan, Pilot yang hebat." 587 00:35:49,856 --> 00:35:51,190 Kau pahlawan, bung. 588 00:35:51,274 --> 00:35:54,276 Kau tak perlu lagi bayar minumanmu selama kau masih hidup. 589 00:35:54,611 --> 00:35:57,196 Ada banyak orang-orang gila di sini. 590 00:35:57,280 --> 00:35:58,531 Sudah seperti sirkus saja 591 00:35:58,615 --> 00:36:01,450 Ayolah, lihat ini, bung! Hanya untukmu. 592 00:36:01,785 --> 00:36:03,244 Lihatlah. 593 00:36:03,787 --> 00:36:05,454 Pahlawan klasik yang disembah-sembah 594 00:36:05,789 --> 00:36:09,583 Kau seorang bintang, bung. Oh, lihat video ini. 595 00:36:10,126 --> 00:36:11,877 Ini direkam dari apartemenmu. Kebun binatang. 596 00:36:11,962 --> 00:36:14,129 Penuh dengan wartawan. 597 00:36:14,422 --> 00:36:15,631 Mari kita lihat. Lihat ini. 598 00:36:15,799 --> 00:36:17,299 Jadi Anda tahu Kapten Whitaker. Kamu adalah temannya. 599 00:36:17,592 --> 00:36:19,218 Oh, yeah. Ya, dia adikku. 600 00:36:19,302 --> 00:36:21,637 Itulah aku dan itu Mark Mellon, 601 00:36:21,763 --> 00:36:25,057 Anda tahu, bahwa douchey membicarakan potongan rambut dari Channel Atlanta lokal 12. 602 00:36:25,141 --> 00:36:27,726 Aku bertanya, dan jawabanku langsung. 603 00:36:29,479 --> 00:36:30,646 Kau baik-baik saja, Kapten Whitaker? 604 00:36:30,772 --> 00:36:32,481 Ya, mereka memberiku obat, dan membuatku kacau balau. 605 00:36:32,607 --> 00:36:35,442 Aku pusing dan lemah., aku tidak bisa tidur nyenyak. 606 00:36:35,652 --> 00:36:37,987 Obat macam apa yang mereka berikan? 607 00:36:38,488 --> 00:36:39,822 Alprazolam? 608 00:36:40,490 --> 00:36:41,615 Itu generik Xanax. 609 00:36:41,741 --> 00:36:44,159 Xanax, itu Vicodin generik. Itu cuma sampah! 610 00:36:44,286 --> 00:36:46,954 Mungkin obat orang Canada. Kami tidak butuh ini 611 00:36:47,330 --> 00:36:49,582 Kami ingin barang premium berlabel biru. 612 00:36:49,666 --> 00:36:50,916 bukan omong kosong ini. 613 00:36:51,001 --> 00:36:52,918 Maksudku, di mana dihydromorphinone tersebut? 614 00:36:53,003 --> 00:36:55,045 Atau setidaknya beberapa Palladone. 615 00:36:55,130 --> 00:36:57,214 Ini lelucon? Panggilkan dokter itu di sini. 616 00:36:57,299 --> 00:36:58,340 Padahal kau baru saja menyelamatkan nyawa 100 orang. 617 00:36:58,425 --> 00:36:59,508 Harling! 618 00:37:00,176 --> 00:37:02,344 Kau bawa rokokku? -Ya, aku bawa. 619 00:37:02,470 --> 00:37:03,470 Ya, aku membaca pesanmu 620 00:37:03,555 --> 00:37:06,599 dan, ya, dan aku membawa rokokmu. 621 00:37:06,683 --> 00:37:07,683 Ini dia boksnya. 622 00:37:08,310 --> 00:37:10,060 Hisaplah sampai teler, jagoan. 623 00:37:10,145 --> 00:37:12,771 Kalau aku jadi kau, aku akan menghisapnya di dalam ruangan ini. 624 00:37:12,856 --> 00:37:14,857 Aku punya Vodka, 625 00:37:14,983 --> 00:37:16,400 Aku membawakanmu vodka, Red Bull. Bagaimana? 626 00:37:16,484 --> 00:37:17,484 Aku mengenal pelangganku. 627 00:37:17,611 --> 00:37:19,153 Ambil vodkanya 628 00:37:19,279 --> 00:37:20,613 Apa ... Ambil vodka itu? Apa ... 629 00:37:20,697 --> 00:37:22,031 Aku tidak minum lagi. Ambil saja 630 00:37:22,365 --> 00:37:23,449 Aku cuma menyisakannya... 631 00:37:23,533 --> 00:37:25,659 -Bawa saja Vodka itu. -Oke. Baiklah. 632 00:37:25,744 --> 00:37:28,913 Tapi tolong jemput aku besok. 633 00:37:29,873 --> 00:37:31,957 Dan... 634 00:37:32,042 --> 00:37:34,376 Aku ingin kau ke apartemenku. 635 00:37:35,211 --> 00:37:39,214 menjemputku dengan beberapa pakaian dan charger HP. 636 00:37:39,382 --> 00:37:40,674 Lihat di kulkas 637 00:37:40,884 --> 00:37:43,218 dan ambil kotak berlabel "veal". 638 00:37:43,345 --> 00:37:44,887 -Tandanya "veal." -Veal. 639 00:37:45,013 --> 00:37:46,305 Dalam freezer. Ditandai "veal." 640 00:37:46,389 --> 00:37:48,057 Baiklah..Baiklah. Jam berapa kau ingin aku di sini? 641 00:37:48,183 --> 00:37:49,141 Aku akan meneleponmu 642 00:37:49,225 --> 00:37:50,267 Oke. Telpon saja, aku akan datang. 643 00:37:50,352 --> 00:37:52,227 Anda keluar dari sini dalam tujuh menit. Oh! 644 00:37:52,520 --> 00:37:55,105 Oh, aku hampir lupa. Aku bawa beberapa majalah porno. 645 00:37:55,231 --> 00:37:57,191 Aku pernah juga dirawat dan aku tau kebutuhanmu. 646 00:37:57,359 --> 00:38:00,027 Aku punya Juggs, MILFs terbaru, AssMasters. 647 00:38:00,195 --> 00:38:02,071 Kau bisa masturbasi di sini. Kaulah pahlawannya. 648 00:38:02,405 --> 00:38:03,948 Jika aku jadi kau 649 00:38:04,032 --> 00:38:06,450 aku cukup berbaring disini dan melakukan hal-hal yang menyenangkan sepanjang hari. 650 00:38:06,534 --> 00:38:09,620 Kau tahu maksudku? Ada senyum. Ya, Pak. 651 00:38:33,103 --> 00:38:34,436 Sial. 652 00:39:11,850 --> 00:39:14,018 Pikiran licik berpikir sama. 653 00:39:16,104 --> 00:39:17,604 Jangan pergi. 654 00:39:19,315 --> 00:39:20,983 Aku akan diam dan hanya ... 655 00:39:22,444 --> 00:39:23,777 memang bagus 656 00:39:24,362 --> 00:39:26,572 cuma duduk dan merokok ditemani. 657 00:39:32,662 --> 00:39:34,329 Kau berada di dalam pesawat tersebut? 658 00:39:35,498 --> 00:39:36,832 Ya 659 00:39:37,250 --> 00:39:38,292 Kau? 660 00:39:39,627 --> 00:39:41,628 Kau pasti duduk di belakang. 661 00:39:44,966 --> 00:39:47,134 Ya, memang. 662 00:39:47,510 --> 00:39:49,511 Tembakau tetapi gulma India 663 00:39:49,804 --> 00:39:52,097 Tumbuh hijau di pagi hari, merunduk di malam hari. 664 00:39:52,182 --> 00:39:55,350 Menunjukkan penyebab pembusukan kita. 665 00:39:55,685 --> 00:39:58,812 Aku suka bau nikotin di pagi hari. 666 00:40:00,690 --> 00:40:02,691 Baunya seperti kemenangan. 667 00:40:03,359 --> 00:40:04,693 Bolehkah aku minta sebatang? 668 00:40:08,782 --> 00:40:10,449 Harusnya aku berhenti. 669 00:40:11,076 --> 00:40:13,243 Kankerku bisa semakin parah. 670 00:40:15,747 --> 00:40:17,081 Bercanda. 671 00:40:17,832 --> 00:40:19,500 Korban kecelakaan pesawat? 672 00:40:19,626 --> 00:40:20,793 Ya. 673 00:40:22,879 --> 00:40:25,380 Sial! kau Pilotnya! 674 00:40:27,258 --> 00:40:28,842 Apa yang terjadi di sana? 675 00:40:30,386 --> 00:40:32,554 Oke. Ya. Aku.. 676 00:40:32,889 --> 00:40:35,849 Tapi kau hebat, bung. Kau selamat. 677 00:40:36,434 --> 00:40:37,601 Kau pincang. 678 00:40:38,269 --> 00:40:40,938 Ya, aku beruntung. Akan pulang besok. 679 00:40:41,523 --> 00:40:42,523 Pulang? 680 00:40:43,066 --> 00:40:44,608 Rumah bagi saya adalah ruang bawah tanah. 681 00:40:44,692 --> 00:40:46,944 Mereka menjaga pengobatan kanker di ruang bawah tanah. 682 00:40:47,028 --> 00:40:48,987 Apa jenis Kankermu? 683 00:40:49,072 --> 00:40:52,157 Fibromyxoid sarkoma. Sarkoma jaringan lunak. 684 00:40:52,242 --> 00:40:54,701 Sangat jarang. Tuhan yang memilihku. 685 00:40:55,411 --> 00:40:56,745 Kau percaya itu? 686 00:40:58,081 --> 00:40:59,164 Tentu saja! 687 00:40:59,249 --> 00:41:01,750 Kau orang bodoh jika tidak percaya Tuhan. 688 00:41:01,876 --> 00:41:04,336 Sekali kau menyadari segala hal yang kau alami adalah karena Tuhan, 689 00:41:04,420 --> 00:41:06,755 hidupmu akan lebih mudah. 690 00:41:07,423 --> 00:41:09,424 Kami menghabiskan seluruh waktu kami berusaha untuk mengendalikan semua hal 691 00:41:09,509 --> 00:41:11,218 yang terjadi pada kita, itu omong kosong. 692 00:41:11,886 --> 00:41:13,387 Pesawatmu jatuh? 693 00:41:13,471 --> 00:41:14,513 Di luar kendali. 694 00:41:14,597 --> 00:41:17,432 Tuhan memberimu kanker? Aku tidak punya kuasa atas itu. 695 00:41:17,725 --> 00:41:18,809 Apakah Tuhan memberi saya kanker? 696 00:41:18,893 --> 00:41:20,853 Kau bertaruh jawabannya iya. 697 00:41:21,062 --> 00:41:22,020 Menurutmu 698 00:41:22,105 --> 00:41:23,897 Tuhan akan memberiku kanker jika aku memohon pada-Nya? 699 00:41:24,190 --> 00:41:25,482 aku tidak berpikir begitu. 700 00:41:25,567 --> 00:41:28,360 Kurasa tidak karena aku berdoa pada-Nya. Coba tebak? 701 00:41:29,404 --> 00:41:31,155 Aku tidak punya kuasa. 702 00:41:33,032 --> 00:41:35,033 Apa yang kau lakukan di sini, Sayang? 703 00:41:35,201 --> 00:41:36,368 Kau cantik, kau tahu itu? 704 00:41:38,079 --> 00:41:39,413 Apakah aku menakutimu? 705 00:41:41,082 --> 00:41:45,252 Orang-orang baik tertarik kepadaku atau mereka berpura-pura seperti mereka tidak bisa melihatku. 706 00:41:46,588 --> 00:41:47,963 Itulah perjalanan. 707 00:41:48,089 --> 00:41:49,756 Mereka pikir karena aku dekat dengan dunia yg berbeda 708 00:41:49,883 --> 00:41:52,009 Aku punya semacam kekuatan atau kebijaksanaan. 709 00:41:52,093 --> 00:41:53,719 Seperti aku punya semua jawaban. 710 00:41:53,803 --> 00:41:55,554 Aku tidak tahu, mungkin aku punya. 711 00:41:56,764 --> 00:42:00,267 Kematian memberimu perspektif. ltu semua masuk akal, entah bagaimana. 712 00:42:00,560 --> 00:42:03,145 Dan aku tidak bisa melupakan betapa cantiknya dirimu. 713 00:42:04,772 --> 00:42:07,274 Kulihat tanganmu. Kau pecandu? 714 00:42:09,944 --> 00:42:11,111 Yeah! 715 00:42:11,779 --> 00:42:13,113 Siapa namamu ? 716 00:42:14,115 --> 00:42:15,449 Nicole. 717 00:42:16,743 --> 00:42:17,993 Apa yang kau lakukan di dunia ini, Nicole? 718 00:42:18,119 --> 00:42:20,454 Tidak banyak. 719 00:42:21,289 --> 00:42:23,957 Aku adalah seorang fotografer, dan kemudian aku adalah seorang tukang pijat, 720 00:42:24,042 --> 00:42:27,127 dan sekarang aku kadang-kadang mencuci rambut di salon. 721 00:42:27,295 --> 00:42:29,296 Oh, ya? Dimana itu? 722 00:42:29,631 --> 00:42:32,299 Aku bisa berkunjung nantinya. Pasti tugasmu mudah, hanya mencuci kepalaku. 723 00:42:35,303 --> 00:42:36,970 Kau berpikir kau akan mati? 724 00:42:48,775 --> 00:42:50,442 Tidakkah kau mencintainya? 725 00:42:51,486 --> 00:42:52,945 Aku tidak kenal dia 726 00:42:53,154 --> 00:42:55,489 Omong kosong. 727 00:42:56,658 --> 00:43:00,244 Takdir Tuhan? Sepertinya tidak. 728 00:43:00,662 --> 00:43:04,248 Kau mengalami kecelakaan pesawat lalu bertemu gadis cantik di tangga.. 729 00:43:05,833 --> 00:43:07,167 Sial kau! 730 00:43:10,838 --> 00:43:12,506 Mungkin mencariku. 731 00:43:13,341 --> 00:43:14,883 Keluargaku menjengukku dari Utah. 732 00:43:15,009 --> 00:43:17,344 Kau tahu itu pertanda buruk. 733 00:43:19,305 --> 00:43:21,473 Itulah perjalanan. 734 00:43:22,016 --> 00:43:24,184 Karena setiap pagi adalah terasa berbeda sekarang. 735 00:43:24,852 --> 00:43:26,520 Aku bersyukur 736 00:43:27,188 --> 00:43:29,856 Aku harap aku bisa mengabadikan perasaanku... 737 00:43:30,191 --> 00:43:33,193 tentang betapa indah setiap napas terakhir dalam hidup ini. 738 00:43:36,572 --> 00:43:39,366 Bolehkah aku minta sebatang untuk perjalananku? 739 00:43:39,659 --> 00:43:41,493 Ini, ambillah sekotak. 740 00:43:46,708 --> 00:43:48,208 Terima kasih. 741 00:43:48,418 --> 00:43:50,794 Aku akan membagikan dengan teman di bangsal. 742 00:43:51,379 --> 00:43:54,339 Nicole. Kau akan baik-baik saja. 743 00:44:01,597 --> 00:44:03,265 Kemo otak. 744 00:44:04,517 --> 00:44:06,226 Membuatmu cukup gila. 745 00:44:06,644 --> 00:44:07,644 Oh, yeah ? 746 00:44:07,729 --> 00:44:09,396 Mereka menyebutnya kemo otak. 747 00:44:09,897 --> 00:44:13,567 Ibuku dulunya penggosip. 748 00:44:14,068 --> 00:44:15,736 Ibumu menderita kanker? 749 00:44:16,904 --> 00:44:19,406 Kanker payudara. Saat berumur 54. 750 00:44:20,742 --> 00:44:23,076 Itukah penyebab kau ingin mati? 751 00:44:25,663 --> 00:44:28,665 Pecandu Heroin yang menggunakan jarum, mereka cenderung mati. 752 00:44:29,417 --> 00:44:31,084 Terutama wanita, untuk beberapa alasan. 753 00:44:31,210 --> 00:44:33,420 Aku pernah baca di sebuat pamplet iklan. 754 00:44:34,922 --> 00:44:38,925 Seorang wanita dari AA, ia datang saat aku di rehabilitasi. 755 00:44:41,596 --> 00:44:43,096 Pengunjung? 756 00:44:43,598 --> 00:44:44,765 Yeah! 757 00:44:45,099 --> 00:44:46,892 Dia membuatnya merasa seperti, aku tidak tahu. 758 00:44:48,519 --> 00:44:51,772 Seperti kau dan aku adalah orang-orang terakhir yang tersisa di planet ini. 759 00:44:53,608 --> 00:44:56,777 Dan bersama-sama kita akan menyelamatkan dunia. 760 00:45:09,665 --> 00:45:10,999 Di mana kau tinggal, Nicole? 761 00:45:11,626 --> 00:45:14,795 Kenapa? Kau ingin mengunjungiku? Tempatnya bagus. 762 00:45:15,463 --> 00:45:17,798 Aku tinggal di Bankhead, dekat stasiun bus. 763 00:45:18,132 --> 00:45:19,466 Aku akan datang mengunjungimu 764 00:45:19,759 --> 00:45:21,426 -Kau baik sekali. -Pasti aku datang. 765 00:45:22,637 --> 00:45:24,137 Dimana alamatmu? 766 00:45:25,973 --> 00:45:28,809 Aku tinggal di Terraces Georgia, Taylor Street. 767 00:45:29,018 --> 00:45:30,060 Oke. 768 00:45:30,937 --> 00:45:33,772 Katamu kau tukang pijat. Tukang pijat apa? 769 00:45:34,982 --> 00:45:37,984 Semuanya sudah aku lalui. 770 00:45:41,155 --> 00:45:42,447 Semoga beruntung, Nicole. 771 00:45:49,122 --> 00:45:50,747 Aku tidak bisa menemukan kopermu. 772 00:45:50,832 --> 00:45:52,165 Aku menaruh barangmu di dalam kantong sampah.. 773 00:45:52,458 --> 00:45:53,667 Tidak, terima kasih 774 00:45:56,504 --> 00:45:59,172 Kau tinggal denganku di Universitas, kan? 775 00:45:59,507 --> 00:46:01,174 Yah bagus. 776 00:46:01,467 --> 00:46:04,052 Banyak anak muda. 777 00:46:05,346 --> 00:46:07,347 Tidak, aku akan ke perkebunan. 778 00:46:08,808 --> 00:46:10,016 Perkebunan. 779 00:46:10,852 --> 00:46:12,519 Aku tak bisa tinggal di apartemenku. 780 00:46:13,688 --> 00:46:15,105 Kukira kau sudah menjual rumah Ayahmu. 781 00:46:15,189 --> 00:46:16,314 Belum. 782 00:46:19,318 --> 00:46:21,486 Aku tak yakin aku mau tinggal di sana. 783 00:46:21,696 --> 00:46:23,697 Tidak akan. Kau mengantarku ke bandara 784 00:46:23,781 --> 00:46:25,407 agar aku bisa mengambil mobilku. 785 00:46:26,534 --> 00:46:27,701 "Veal"? 786 00:46:28,327 --> 00:46:29,619 Sungguh 787 00:47:44,654 --> 00:47:48,114 Kapten Whitaker, Aku Jim Court, aku bersama CNN. Kami akan.. 788 00:47:48,824 --> 00:47:52,160 Ini affiIiate NBC di Athena. Kami mencari... 789 00:50:44,500 --> 00:50:47,919 Setelah kecelakaan pesawat SouthJet 227... 790 00:50:48,003 --> 00:50:49,671 kami memiliki lebih banyak pertanyaan daripada jawaban 791 00:50:49,797 --> 00:50:51,548 tentang apa yang terjadi pada hari itu. 792 00:50:51,632 --> 00:50:53,800 Dan seperti kebanyaka orang, kami mencari jawaban. 793 00:50:54,009 --> 00:50:56,803 Kami di sini berada di depan rumah Kapten William Whip Whitaker 794 00:50:57,388 --> 00:50:59,222 Tetap saja tidak ada tanda-tanda dan komentar 795 00:50:59,306 --> 00:51:00,432 dari Kapten sendiri. 796 00:51:00,516 --> 00:51:03,518 Saya Mark Mellon, kami akan terus menunggu jawaban, dari pusat kota Atlanta. 797 00:51:03,644 --> 00:51:06,062 Anda tersambung dengan Whitaker Company. 798 00:51:06,147 --> 00:51:07,981 belajar dan mengendarai pesawat. 799 00:51:08,065 --> 00:51:11,234 Tinggalkan pesan dan kami akan jawab. Terima kasih. 800 00:51:13,028 --> 00:51:15,697 Hei, jagoan. Ini Charlie. 801 00:51:16,031 --> 00:51:19,743 Dengar, aku kembali di kota dan akan mampir malam ini ke rumah sakit 802 00:51:19,827 --> 00:51:21,619 tapi mereka bilang kau sudah pulang, 803 00:51:21,704 --> 00:51:23,913 jadi kau pasti lega sekarang. 804 00:51:24,415 --> 00:51:27,667 Dengar, aku ke apartemenmu 805 00:51:27,793 --> 00:51:29,586 dan manajer mengatakan kau tidak pulang, 806 00:51:29,670 --> 00:51:32,839 mungkin kau bersama temanmu yang lain.. 807 00:51:32,923 --> 00:51:34,632 tapi yang kutahu kau masih punya janji dengan dokter. 808 00:51:34,717 --> 00:51:36,092 pagi ini ada pemeriksaan mata, 809 00:51:36,177 --> 00:51:39,012 Kuharap kita bisa sarapan bersama. 810 00:51:39,263 --> 00:51:42,766 Jam 10 di St Regence. Ada restoran buffet di sana. 811 00:51:43,017 --> 00:51:45,560 Kita akan berbincang hal penting.. 812 00:51:45,644 --> 00:51:48,521 Kuharap kau bisa datang. 813 00:51:49,106 --> 00:51:50,774 Baiklah. Sampai nanti. 814 00:52:16,801 --> 00:52:17,801 Oh, itu dia. 815 00:52:17,885 --> 00:52:19,803 Hei, Whip. Hey, kawan. Bung, kau terlihat segar. 816 00:52:19,887 --> 00:52:20,887 Aku merasa baik. 817 00:52:20,971 --> 00:52:21,971 Terima kasih sudah datang. Senang kau meneriman pesanku 818 00:52:22,056 --> 00:52:23,556 -Bagaimana matamu? -Baik, baik. 819 00:52:23,766 --> 00:52:25,809 Ini adalah Hugh Lang, dia seorang pengacara dari Chicago. 820 00:52:25,893 --> 00:52:27,393 -Senang bertemu Anda, Kapten. -Sama-sama 821 00:52:27,478 --> 00:52:29,729 -Duduklah. Anda ingin kopi? -Ya, aku mau. 822 00:52:29,980 --> 00:52:32,065 -Ambilkan kopi hangat -Ya, Pak. 823 00:52:32,149 --> 00:52:35,318 Kami barusan berbincang tentang istri Co-Pilotmu. 824 00:52:35,903 --> 00:52:38,238 Surat kabar mengatakan: "Tuhan mendaratkan pesawat itu." 825 00:52:38,489 --> 00:52:40,657 Ya? Oh, Tuhan mendaratkan pesawat itu? 826 00:52:40,991 --> 00:52:42,617 Yah, aku percaya Tuhan mendaratkan pesawat itu 827 00:52:42,701 --> 00:52:44,285 Sama seperti Dia memberikanmu makan buffet. 828 00:52:44,370 --> 00:52:46,246 sosis kalkun yang enak sekali. 829 00:52:46,497 --> 00:52:48,164 tidak usah, terima kasih. 830 00:52:48,415 --> 00:52:50,750 Jadi, Len Caldwell benar-benar ingin sampai ke sini pagi ini. 831 00:52:50,835 --> 00:52:52,085 Len adalah presiden serikat pilot '. 832 00:52:52,169 --> 00:52:54,337 Dia ingin berada di sini untuk bertemu dengan kami dan kau 833 00:52:54,421 --> 00:52:56,589 tapi mereka membutuhkannya di lokasi kecelakaan. 834 00:52:56,674 --> 00:52:58,675 Seperti yang kau tahu, ketika pesawat jatuh 835 00:52:58,759 --> 00:53:01,845 NTSB mengirimkan Go Team ke lokasi kecelakaan segera. 836 00:53:01,929 --> 00:53:03,680 Mereka menemukan perekam data penerbangan? 837 00:53:03,764 --> 00:53:04,931 Mereka berhasil. Rekamannya sempurna utuh. 838 00:53:05,015 --> 00:53:06,099 Oh, bagus. Hebat. 839 00:53:06,183 --> 00:53:07,433 Lalu itu membuktikan segalanya. 840 00:53:07,518 --> 00:53:10,854 Terus mengapa kita perlu seorang pengacara dari Chicago? 841 00:53:10,938 --> 00:53:14,399 Nah, Hugh mengkhususkan diri dalam kelalaian kriminal. 842 00:53:14,692 --> 00:53:16,359 Kelalaian pidana? 843 00:53:16,861 --> 00:53:18,736 Kematian menuntut tanggung jawab. 844 00:53:18,821 --> 00:53:20,864 Enam orang tewas di pesawat itu, dan harus ada yg bertanggungjawab. 845 00:53:21,115 --> 00:53:23,491 Ya, tapi pesawat itu jatuh di.. 846 00:53:23,576 --> 00:53:25,410 Terima kasih. Dari ketinggian 30.000 kaki. 847 00:53:25,536 --> 00:53:27,996 Maskapai ini akan mencoba untuk membuktikan segala kerusakan suku cadang. 848 00:53:28,080 --> 00:53:29,747 yang akan membuat produsen yang bertanggung jawab. 849 00:53:29,832 --> 00:53:31,666 Para produsen pada gilirannya akan mencoba dan membuktikan 850 00:53:31,750 --> 00:53:33,918 kesalahan pada peralatan dan pemeriksaan yang buruk dari maskapai. 851 00:53:34,003 --> 00:53:35,628 Atau kesalahan Pilot. 852 00:53:37,381 --> 00:53:39,757 Aku terbang menggulingkan pesawat, Hugh. 853 00:53:40,134 --> 00:53:44,262 Bisakah kau membayangkan 100 orang terbang terbalik pada ketinggian 500 kaki di atas tanah? 854 00:53:44,346 --> 00:53:45,972 Kau tau rasanya seperti apa? 855 00:53:46,056 --> 00:53:48,892 Aku tahu. Aku mendengar rekaman kotak hitam tadi malam. 856 00:53:48,976 --> 00:53:50,727 Oh, kau dengar. Apakah kau seorang pilot? 857 00:53:50,811 --> 00:53:51,769 Tidak. Bukan. 858 00:53:51,854 --> 00:53:53,688 kau tak tahu apa yang kita bicarakan, iya 'kan? 859 00:53:53,772 --> 00:53:54,731 Hugh berpihak dengan kita, Whip 860 00:53:54,815 --> 00:53:55,982 Benarkah? -Ya benar. 861 00:53:56,066 --> 00:53:57,442 -Dia tidak bertindak seperti dia di tim kita. -Yah, benar. 862 00:53:57,526 --> 00:53:59,068 Menanyaiku tentang kesalahan seorang Pilot. 863 00:53:59,153 --> 00:54:00,737 Dengar, itu cuma permainan NTSB. 864 00:54:00,821 --> 00:54:02,238 Mereka menjalankan penyelidikan. 865 00:54:02,323 --> 00:54:04,490 Dan mereka pada akhirnya akan meyimpulkan pada penyebabnya. 866 00:54:04,617 --> 00:54:05,742 Dan itulah mengapa kita butuh dia. 867 00:54:05,826 --> 00:54:08,244 Nah, mereka mewawancarai awak pesawat seluruhnya. 868 00:54:08,329 --> 00:54:13,082 Mereka mewawancarai penumpang. Mereka mendengar pendapat publik. 869 00:54:13,167 --> 00:54:14,417 Baiklah, langsung saja ke pokok pembicaraan. 870 00:54:14,501 --> 00:54:16,252 Beritahu saja apa yang harus aku ketahui., Charlie. 871 00:54:16,337 --> 00:54:21,382 NTSB Go Team juga mengumpulkan sampel darah, rambut dan kulit 872 00:54:21,467 --> 00:54:25,511 dari seluruh awak pesawat untuk tujuan laporan toksikologi. 873 00:54:25,638 --> 00:54:28,139 Oke. Kapan mereka mau melakukan itu? 874 00:54:28,515 --> 00:54:31,142 Mereka sudah melakukan itu. Dalam rumah sakit. 875 00:54:31,226 --> 00:54:32,977 ltu adalah hal pertama yang mereka lakukan. 876 00:54:34,188 --> 00:54:36,481 Kau tidak ingat darahmu tercecer pada saat kecelakaan itu? 877 00:54:36,565 --> 00:54:37,899 - Tidak! - Tidak! 878 00:54:43,030 --> 00:54:45,198 Mereka mendapatkan hasil dari tes ini? 879 00:54:45,532 --> 00:54:47,075 Ya, benar. 880 00:54:47,993 --> 00:54:49,285 Ada lagi yang bisa kuambilkan? 881 00:54:49,370 --> 00:54:52,163 Ya, aku ingin minuman kayu manis hangat. 882 00:54:52,247 --> 00:54:53,247 Ya, pak 883 00:54:53,332 --> 00:54:54,457 -Bisakah buatkan 1 lagi? -Tentu. 884 00:54:54,541 --> 00:54:55,583 Malahan, saya mendapatkan dua dari mereka. 885 00:54:55,668 --> 00:54:57,043 -Ya, Pak. Segera dihidangkan. -Terima kasih, cantik.. 886 00:54:57,127 --> 00:55:00,421 Sekarang, laporan awal menunjukkan bahwa 887 00:55:00,839 --> 00:55:03,049 Kau mengkonsumsi alkohol 888 00:55:03,842 --> 00:55:05,927 pada tingkat 0.24% 889 00:55:06,011 --> 00:55:08,304 Sekarang di USA.. 890 00:55:08,389 --> 00:55:11,307 ..negara dengan pengendara mabuk terbesar di dunia 891 00:55:11,392 --> 00:55:14,727 kau akan masuk penjara jika berkendara melebihi 0, 8% kadar Alkohol. 892 00:55:15,104 --> 00:55:17,605 Dan itu hanya berlaku untuk pengendara mobil. 893 00:55:18,148 --> 00:55:19,524 Terima kasih. 894 00:55:19,608 --> 00:55:23,111 Jadi ... Itu tidak berarti apa-apa. 895 00:55:23,445 --> 00:55:24,988 Aku minum beberapa gelas bir pada malam sebelum penerbangan 896 00:55:25,072 --> 00:55:26,781 Hal Itu membuat ekor pesawat meledak? 897 00:55:26,865 --> 00:55:29,075 -Beberapa bir? -Ya, beberapa gelas bir. 898 00:55:29,201 --> 00:55:30,785 Kau tahu, aku butuh pengacara, Charlie. 899 00:55:30,869 --> 00:55:32,370 -Hugh adalah pengacaramu -Aku membutuhkan seorang pengacara yang lebih hebat. 900 00:55:32,454 --> 00:55:35,289 Aku butuh seorang pengacara yang memahami bahwa aku dijebak di dalam pesawat yang rusak. 901 00:55:35,374 --> 00:55:38,292 Tanpa aku di sana, akan ada 102 pemakaman, bukan enam. 902 00:55:38,377 --> 00:55:40,003 Kita tidak berbicara tentang pemakaman sekarang, Kapten. 903 00:55:40,087 --> 00:55:41,212 Nah, lalu apa yang kita bicarakan? 904 00:55:41,296 --> 00:55:43,089 Kita bicara tentang penjara. 905 00:55:43,173 --> 00:55:44,757 -Apa? -Gugatan. 906 00:55:45,217 --> 00:55:47,468 -Seseorang harus membayar. -Apa, dengan cek? 907 00:55:47,553 --> 00:55:49,262 Bukan aku, aku pastikan itu. 908 00:55:49,388 --> 00:55:52,181 Jika ada yang harus membayar, aku harus dimasukkan daftar penerima, juga. 909 00:55:52,266 --> 00:55:54,058 Karena seseorang menempatkan saya dalam pesawat rusak. 910 00:55:54,143 --> 00:55:55,518 Aku juga senang dengan cek, Charlie. 911 00:55:55,602 --> 00:55:58,479 Laporan toksikologi menyatakan bahwa kau mabuk 912 00:55:58,981 --> 00:56:00,982 dan kokain kadar tinggi. 913 00:56:01,567 --> 00:56:03,943 Dihukum sampai 12 tahun penjara 914 00:56:04,278 --> 00:56:06,362 Dan jika terbukti bahwa kau kemabukanmu 915 00:56:06,447 --> 00:56:08,281 adalah penyebab kematian empat penumpang, 916 00:56:08,365 --> 00:56:11,159 sekarang kita punya empat tuduhan pembunuhan. 917 00:56:11,577 --> 00:56:13,578 Itu bisa menjadi penjara seumur hidup. 918 00:56:14,288 --> 00:56:17,623 Sekarang biarkan aku melakukan tugasku untukmu... 919 00:56:18,459 --> 00:56:20,334 untuk menghapuskan laporan lab ini. 920 00:56:25,507 --> 00:56:27,592 Dia akan menyelesaikannya, Whip. Dia akan menyelesaikannya. 921 00:56:27,676 --> 00:56:29,052 Itu memang tugasnya. 922 00:56:29,136 --> 00:56:31,429 Percayalah. Percaya padanya. 923 00:56:33,390 --> 00:56:35,391 Kau tidak perlu khawatir, Kau akan melalui semua ini, pahlawan. 924 00:56:35,476 --> 00:56:37,143 Aku tidak khawatir, Charlie. 925 00:56:38,562 --> 00:56:40,563 Aku berjanji aku tidak khawatir. 926 00:56:40,647 --> 00:56:43,691 Tidak ada yang bisa mendaratkan pesawat seperti yang aku lakukan. 927 00:56:44,985 --> 00:56:46,319 Tidak ada. 928 00:56:52,868 --> 00:56:54,410 -Terima kasih sudah datang. -Ya. 929 00:56:54,495 --> 00:56:55,912 Permisi 930 00:56:58,290 --> 00:56:59,916 -Permisi. -Ya. 931 00:57:00,000 --> 00:57:02,335 Ya, Aku ingin minum jus jeruk. 932 00:57:02,419 --> 00:57:03,753 Jus jeruk yang besar. 933 00:57:03,837 --> 00:57:05,671 Hanya jus jeruk? 934 00:57:06,006 --> 00:57:08,841 Ya. Tidak. 935 00:57:10,344 --> 00:57:12,345 Stoli 2x lipat. Dipisah. 936 00:57:13,138 --> 00:57:15,014 Ini sungguh melukiskan bagaimana diriku 937 00:57:15,099 --> 00:57:17,850 seorang pahlawan Amerika yang asli. Sependapat? 938 00:57:17,935 --> 00:57:22,271 Tentu saja. Namun, ingat, setiap situasi berbeda. 939 00:57:22,397 --> 00:57:26,025 Dan tindakan piIots pada SouthJet 227 940 00:57:26,110 --> 00:57:27,527 akan menjadi penelitian yang berat. 941 00:57:27,611 --> 00:57:30,655 Apakah ini kesalahan dari seorang Pilot? 942 00:57:30,739 --> 00:57:31,864 Selalu.. 943 00:57:31,949 --> 00:57:33,324 Kau tidak punya semua jawaban. 944 00:57:33,408 --> 00:57:34,659 Kau juga punya banyak pertanyaan. 945 00:57:34,743 --> 00:57:36,869 Kita hanya harus menunggu sampai beberapa jawaban-jawaban terjawab. 946 00:57:36,954 --> 00:57:38,871 sebelum kita bisa menuduh tentang hal yang lain. 947 00:57:39,164 --> 00:57:41,999 Apa kau memberi tanda disini, aku tidak ingin mendengarmu mengoceh, 948 00:57:42,084 --> 00:57:44,919 tetapi apa kau mengisyaratkan bahwa ini mencurigakan? 949 00:57:45,003 --> 00:57:48,172 Kecelakaan ini tidak seperti kecelakaan lainnya. 950 00:58:23,876 --> 00:58:26,878 Dan yang berikutnya juga. 951 00:58:27,921 --> 00:58:33,301 Taylor Street. 952 00:59:20,849 --> 00:59:22,642 Apa-apaan ini, Nicole? 953 00:59:23,060 --> 00:59:24,060 Keluar! 954 00:59:24,144 --> 00:59:26,687 Orang di unit 1 bilang kau tinggal di sini tadi malam! 955 00:59:26,813 --> 00:59:28,147 Franny, santai saja. 956 00:59:28,273 --> 00:59:29,690 Aku hanya ingin membuang kesialanku. 957 00:59:29,775 --> 00:59:32,235 Di mana uangku? Kau berhutang padaku! 958 00:59:32,319 --> 00:59:34,320 Jangan sentuh aku, Franny! 959 00:59:34,404 --> 00:59:37,657 Fran, lepaskan aku. Fran, lepaskan tanganmu dariku! 960 00:59:37,741 --> 00:59:39,909 Apa yang kau lakukan? Lepaskan dia! 961 00:59:39,993 --> 00:59:42,245 Jauhkan tanganmu dari dia! 962 00:59:47,459 --> 00:59:48,793 kau tidak apa apa? 963 00:59:50,504 --> 00:59:53,005 Ini semua sisa barang-barangmu? 964 00:59:53,340 --> 00:59:54,340 Yeah! 965 00:59:54,424 --> 00:59:56,384 Dia masih berutang $1,100! 966 00:59:56,468 --> 00:59:57,927 -Tambah kerusakan! -Diam! 967 01:00:00,639 --> 01:00:02,265 Apa, Kau ingin menuntut dia? 968 01:00:02,432 --> 01:00:04,600 Kau mau kehilangan $1000 lagi atau mau berurusan denganku? 969 01:00:04,685 --> 01:00:06,060 - Bersiaplah! 970 01:00:06,478 --> 01:00:08,020 - Bersiaplah! 971 01:00:09,648 --> 01:00:11,315 Aku akan mengambil uang tunai 700. 972 01:00:12,693 --> 01:00:15,111 Dasar kau bajingan. 973 01:00:15,195 --> 01:00:17,571 Orang bodoh. 974 01:00:21,368 --> 01:00:23,160 Persetan $700 975 01:00:23,370 --> 01:00:25,204 Ada $400 uang tunai. 976 01:00:25,539 --> 01:00:27,248 Sekarang jadilah anak yang baik, 977 01:00:27,624 --> 01:00:30,126 Siapkan barangmu dan masukkan ke mobil.. 978 01:00:30,252 --> 01:00:32,503 Mobilku, sedang rusak. 979 01:00:32,838 --> 01:00:35,840 Tadi pagi masih rusak. Biar kubawa sendiri saja. 980 01:00:36,216 --> 01:00:37,967 Mobilmu rusak? 981 01:00:38,885 --> 01:00:40,594 Baiklah, apa yang akan kau lakukan? 982 01:00:41,513 --> 01:00:42,680 Kenapa.. 983 01:00:44,224 --> 01:00:45,766 Aku tak tahu apa yang aku lakukan tadinya. 984 01:01:12,753 --> 01:01:14,420 Siapa namamu ? 985 01:01:15,047 --> 01:01:16,213 Whip. 986 01:01:20,927 --> 01:01:22,011 Apa? 987 01:01:23,722 --> 01:01:25,264 Lucu sekali. 988 01:01:31,938 --> 01:01:33,272 Terima kasih, 989 01:01:34,441 --> 01:01:36,067 Kapt. Whip 990 01:01:49,581 --> 01:01:50,664 Hei. 991 01:01:51,917 --> 01:01:53,042 Kau tidak apa apa? 992 01:01:53,126 --> 01:01:54,960 -Ya. Kau? -Ya. 993 01:01:55,629 --> 01:01:57,963 -Kau ingin minum? -Tidak, terima kasih. 994 01:02:00,300 --> 01:02:03,010 Kau yakin tidak apa-apa jika aku tinggal di sini? 995 01:02:03,136 --> 01:02:05,805 Ya,tidak apa-apa. 996 01:02:06,473 --> 01:02:08,265 Aku ingin kau tinggal. 997 01:02:10,811 --> 01:02:12,686 Lututmu sakit? 998 01:02:13,313 --> 01:02:15,981 Ya, benar. Ya, benar. 999 01:02:22,114 --> 01:02:24,407 Oh. Terima kasih, Dokter. 1000 01:02:27,327 --> 01:02:29,662 -Itu berdenyut sedikit. -Ya. 1001 01:02:29,788 --> 01:02:32,331 Darahmu mengalami kesulitan untuk kembali ke jantung 1002 01:02:42,008 --> 01:02:43,759 Terasa baik. Bagaimanapun juga. 1003 01:04:01,254 --> 01:04:04,423 Kau akan menembakku? Atau aku bisa masuk ke dalam? 1004 01:04:05,800 --> 01:04:07,927 Ya, masuk ke dalamnya. Aku akan menembakmu di dalam. 1005 01:04:11,806 --> 01:04:14,183 Dengar, naiklah ke mobil 1006 01:04:14,267 --> 01:04:15,559 aku mau menunjukkan sesuatu. 1007 01:04:18,104 --> 01:04:19,438 Oke. 1008 01:04:24,945 --> 01:04:26,111 Itu dia. 1009 01:04:28,281 --> 01:04:32,451 Kau bisa melihat pada dampak awal, sayap kiri yang menghantam tanah. 1010 01:04:33,495 --> 01:04:34,954 Pikirkan jika itu tidak terpotong sepenuhnya, 1011 01:04:35,080 --> 01:04:37,706 semua akan berjalan menjauh dari pesawat ini. 1012 01:04:37,791 --> 01:04:42,628 Sayap itu hancur dan mesinnya juga. 1013 01:04:43,296 --> 01:04:44,964 -Pesawat belakang. -Ya. 1014 01:04:45,840 --> 01:04:48,092 Jika kau duduk di baris ke 6 atau 7 terakhir 1015 01:04:48,176 --> 01:04:50,469 rasanya seperti tertabrak kereta api. 1016 01:04:51,471 --> 01:04:52,555 Siapa mereka? 1017 01:04:52,806 --> 01:04:55,641 Yohanes Pembaptis Misi Pantekosta 1018 01:04:55,809 --> 01:04:57,851 Mereka membantu menarik korban keluar dari reruntuhan. 1019 01:04:57,978 --> 01:04:59,562 Sekarang, mereka datang ke sini setiap hari. 1020 01:05:08,822 --> 01:05:11,156 Dan itu adalah Ellen Block. 1021 01:05:12,492 --> 01:05:14,743 Dia kepala penyelidikan NTSB. 1022 01:05:14,828 --> 01:05:17,913 Dia adalah salah satu yang akan menanyakanmu pertanyaan-pertanyaan sulit. 1023 01:05:17,998 --> 01:05:19,582 Aku minum dimalam sebelum penerbangan. 1024 01:05:19,666 --> 01:05:20,833 Aku minum pagi itu juga. 1025 01:05:20,917 --> 01:05:23,502 Aku menggunakan kokain untuk membantu menenangkan diriku. 1026 01:05:24,004 --> 01:05:26,297 Aku tahu. ltu dalam laporan toksikologi. 1027 01:05:26,381 --> 01:05:29,133 Tapi itu bukan alasan mengapa hal ini terjadi. 1028 01:05:29,843 --> 01:05:31,343 Tidak, tidak akan. 1029 01:05:32,846 --> 01:05:33,929 Dengar. 1030 01:05:34,848 --> 01:05:37,266 Jelas, ada masalah mekanik dengan pesawat. 1031 01:05:37,350 --> 01:05:38,309 Ya, jelas. 1032 01:05:38,393 --> 01:05:42,646 Ya, tapi kau dan aku tahu, ini adalah tindakan Tuhan. 1033 01:05:44,190 --> 01:05:47,401 Dan Aku akan melawan NTSB. Itupun karena Tuhan... 1034 01:05:47,485 --> 01:05:49,361 ...sebagai salah satu kemungkinan penyebabnya. 1035 01:05:50,238 --> 01:05:52,197 Tuhan siapa yang akan melakukan ini? 1036 01:06:00,165 --> 01:06:01,248 Oke. 1037 01:06:01,916 --> 01:06:03,083 jadi .. 1038 01:06:04,294 --> 01:06:05,544 “Ini perjanjiannya. 1039 01:06:05,629 --> 01:06:09,798 Avington Carr, dia adalah pemilik maskapai, dia ada di pihak kami. 1040 01:06:09,883 --> 01:06:12,009 Dia punya teman-teman yang hebat di Washington, juga. 1041 01:06:12,385 --> 01:06:15,554 Dia besok pagi akan duduk bersama kami pada pkl.10:00. 1042 01:06:16,222 --> 01:06:17,556 -Baik. -Ya. 1043 01:06:18,558 --> 01:06:20,893 Anda tidak bisa minum, Kapten. 1044 01:06:22,228 --> 01:06:23,812 Anda berada di bawah mikroskop sekarang. 1045 01:06:23,897 --> 01:06:25,814 Anda tidak boleh terlihat membeli minuman keras. 1046 01:06:25,899 --> 01:06:28,400 Itu berarti tidak ada bar, tidak ada obat ... 1047 01:06:28,485 --> 01:06:31,028 Aku mengerti. Aku tidak akan minum, aku janji. 1048 01:06:31,404 --> 01:06:33,155 -Dengar, kami bisa membantu anda ... -Aku tidak membutuhkan bantuan. 1049 01:06:33,239 --> 01:06:37,076 Aku tidak akan minum, aku janji. Aku bisa berhenti. Saya sendiri. 1050 01:06:38,662 --> 01:06:40,412 Ok! 1051 01:06:44,417 --> 01:06:46,752 Sampai nanti pkl. 10:00. - Pkl. 10:00,baiklah. 1052 01:06:46,920 --> 01:06:48,420 Avington Carr. 1053 01:06:48,922 --> 01:06:51,382 Aku tidak pernah menginginkan maskapai itu 1054 01:06:51,466 --> 01:06:54,677 Begitu pula kakakku. Ayahku yang menginginkannya. 1055 01:06:54,803 --> 01:06:57,346 -Aku seperti bisbol. -Oh, Aku seperti bisbol. 1056 01:06:57,472 --> 01:06:59,014 Semua orang di Georgia menyukai bisbol. 1057 01:06:59,099 --> 01:07:00,516 Seluruh negara menyukai bisbol. 1058 01:07:00,600 --> 01:07:01,809 Omong kosong. 1059 01:07:02,936 --> 01:07:05,646 Jadi, apa masalahnya, Lenny? 1060 01:07:05,772 --> 01:07:08,107 Apakah Asosisimu bisa mengatasinya? 1061 01:07:08,274 --> 01:07:11,485 Lebih penting lagi, seberapa besar yang harus kau bayar? 1062 01:07:11,653 --> 01:07:13,946 Ada enam kematian di dalam pesawat Anda. 1063 01:07:14,030 --> 01:07:15,364 Tidak, tidak, ada empat, Lenny. 1064 01:07:15,448 --> 01:07:17,658 Kedua awak tidak masuk hitungan. 1065 01:07:18,868 --> 01:07:21,203 Bukan begitu... 1066 01:07:21,287 --> 01:07:23,414 Mereka tidak mendapatkan santunan seperti penumpang. 1067 01:07:23,498 --> 01:07:26,875 Itu salah satu perjanjian, bagian dari kontrak serikat. 1068 01:07:26,960 --> 01:07:29,461 Mereka melakukan pekerjaan yang berbahaya. Mereka tahu itu. 1069 01:07:30,338 --> 01:07:32,589 Anda pengacara untuk serikat pilot '? 1070 01:07:32,674 --> 01:07:34,550 Tidak, Pak, ini adalah Hugh Lang, 1071 01:07:34,634 --> 01:07:35,884 dia adalah pengacara yang kami bawa.. 1072 01:07:35,969 --> 01:07:38,679 ..untuk menangani pidana Kapt. Whitaker. 1073 01:07:40,306 --> 01:07:43,475 Ya, dan apa masalah Mr Whitaker? 1074 01:07:43,685 --> 01:07:45,769 NTSB terus menguntitku. 1075 01:07:45,854 --> 01:07:47,938 Kami harus memberikan mereka akses ke segala sesuatu. 1076 01:07:48,022 --> 01:07:50,065 Semua orang ingin tahu tentang Kapten Whitaker. 1077 01:07:50,150 --> 01:07:53,152 Yah, aku terbang dengan dia di angkatan laut dan dia adalah pilot besar. 1078 01:07:55,822 --> 01:07:57,322 Apakah dia mabuk? 1079 01:08:01,161 --> 01:08:02,411 Dia peminum berat. 1080 01:08:02,495 --> 01:08:03,829 Tapi mungkin aku harus membawa dia masuk .. 1081 01:08:03,913 --> 01:08:05,247 Tunggu sebentar. 1082 01:08:05,832 --> 01:08:08,542 Baiklah, langsung saja ke inti, Lenny. 1083 01:08:08,752 --> 01:08:12,755 Apa yang akan asosiasi lakukan dengan tes darah ini mengatakan... 1084 01:08:12,839 --> 01:08:15,591 ..bahwa Whitaker berada pada Miras dan Kokain kadar tinggi? 1085 01:08:15,842 --> 01:08:17,259 Orang ini adalah kacau. 1086 01:08:17,343 --> 01:08:20,053 Aku akan menghapus laporan toksikologi itu. 1087 01:08:20,680 --> 01:08:23,432 Pengujian dilakukan secara tidak kompeten. 1088 01:08:23,516 --> 01:08:28,645 Peralatan toksikologi yang mereka gunakan terakhir dikalibrasi pada bulan Juni 2009. 1089 01:08:28,730 --> 01:08:31,106 ltu sudah 18 bulan tidak dirawat. 1090 01:08:31,649 --> 01:08:33,609 Catatan mereka, yang seharusnya menyatakan 1091 01:08:33,693 --> 01:08:36,862 data tentang siapa dan kapan sampel darah dilabel tidak lengkap. 1092 01:08:36,988 --> 01:08:39,740 Mereka juga menggunakan pengawet untuk darah... 1093 01:08:39,824 --> 01:08:42,618 yang telah diketahui menyebabkan fermentasi, 1094 01:08:42,869 --> 01:08:45,788 Dan bisa menyebabkan nilai hasil tes alkohol yang tinggi. 1095 01:08:45,872 --> 01:08:48,749 Jika aku tidak melakukan ini, aku tidak mungkin berada di sini selama beberapa hari. 1096 01:08:48,833 --> 01:08:51,502 jadi aku tak begitu khawatir. Aku bisa mengatasinya. 1097 01:08:52,212 --> 01:08:53,962 Aku suka dia, Lenny. 1098 01:08:54,047 --> 01:08:57,424 Membuatku ingin mencoba narkoba dan menerbangkan pesawat... 1099 01:08:57,509 --> 01:09:00,302 Tn. Carr, kami akan melayangkan gugatan kepada pembuat pesawat 1100 01:09:00,386 --> 01:09:02,346 ke produsen, Jackson Ridgefield. 1101 01:09:02,430 --> 01:09:06,475 Menurutmu mereka akan langsung menulis cek dan mentraktir kita makan siang? 1102 01:09:06,559 --> 01:09:08,227 Semoga saja beruntung! 1103 01:09:08,770 --> 01:09:10,771 Apa pendapatmu, Jim? 1104 01:09:11,731 --> 01:09:14,149 Nah, penghargaan kepada keluarga bisa menutup maskapai. 1105 01:09:14,234 --> 01:09:15,359 Persetan dengan maskapai. 1106 01:09:15,443 --> 01:09:17,528 Perusahaan asuransi dapat mengambil maskapai. 1107 01:09:17,612 --> 01:09:19,863 Aku hanya tidak ingin mereka datang mengendus sakuku. 1108 01:09:19,948 --> 01:09:21,865 Berbicara soal serikat pilot ', Pak, 1109 01:09:21,950 --> 01:09:24,159 Kami tidak ingin melihat maskapai penerbangan Anda bangkrut. 1110 01:09:24,244 --> 01:09:26,328 Kami menikmati kontrak yang Anda miliki dengan kami. 1111 01:09:26,412 --> 01:09:28,080 Kita akan melindungi Kapt. Whitaker 1112 01:09:28,206 --> 01:09:30,666 dan pada gilirannya, kita akan melindungi maskapai penerbangan Anda. 1113 01:09:30,750 --> 01:09:34,586 Apakah Whitaker tahu dia akan masuk penjara? 1114 01:09:34,921 --> 01:09:36,964 Klien saya tidak akan ke penjara, Mr Carr. 1115 01:09:37,090 --> 01:09:40,008 Dia akan masuk penjara. Pasti.. 1116 01:09:40,093 --> 01:09:42,678 Pantatmu taruhannya.. Satu-satunya pertanyaan adalah, 1117 01:09:42,762 --> 01:09:44,847 apakah dia akan mati di penjara? 1118 01:09:45,098 --> 01:09:46,932 Kau salah, Mr Carr. 1119 01:09:47,267 --> 01:09:48,225 Terakhir kali diperiksa, 1120 01:09:48,309 --> 01:09:51,186 enam tuduhan pembunuhan adalah penjara seumur hidup. 1121 01:09:51,271 --> 01:09:52,938 Penjara seumur hidup. 1122 01:09:53,273 --> 01:09:56,441 DI Geogia kami biasanya bilang "Sepanjang hari". 1123 01:10:04,450 --> 01:10:06,660 Kudengar kau pilot unik. 1124 01:10:10,290 --> 01:10:13,792 To the 40, to the 50! And touchdown! 1125 01:10:14,627 --> 01:10:17,087 And Grandpa throws it, picks it up... 1126 01:10:17,171 --> 01:10:19,131 Oh, Grandpa, what, are you going to chase him now? 1127 01:10:20,466 --> 01:10:22,009 Pick it up, Pop. 1128 01:10:22,135 --> 01:10:23,176 Pick it up. 1129 01:10:26,472 --> 01:10:28,140 Run it back! Run it back! Come on, Knuckles! 1130 01:10:28,266 --> 01:10:29,474 Let me see you cut. 1131 01:10:33,479 --> 01:10:36,398 Itu dia, itu dia. 1132 01:10:36,482 --> 01:10:40,485 Kau kembali ... Untuk rapat? Pada pertemuan yang bagus. 1133 01:10:43,448 --> 01:10:45,657 Aku tahu, tidak apa-apa. 1134 01:10:51,497 --> 01:10:54,499 Yep. Barang haram ini tidak.. 1135 01:10:59,839 --> 01:11:00,881 Kau lihat? 1136 01:11:03,009 --> 01:11:04,217 Barang haram ini... 1137 01:11:05,511 --> 01:11:06,845 Dan punyaku... 1138 01:11:07,013 --> 01:11:10,432 Knuckles, he's my boy. 1139 01:11:12,018 --> 01:11:14,186 He can play a game. 1140 01:11:15,855 --> 01:11:17,481 He can play that game. 1141 01:11:17,565 --> 01:11:18,607 You want to run the baII! 1142 01:11:18,691 --> 01:11:20,609 You want to be a quarterback! Let me see you run it back! 1143 01:11:20,693 --> 01:11:23,153 Fake Dad out! Fake Grandpa out! 1144 01:11:23,237 --> 01:11:25,030 Oh, Dad, where'd you get that arm? 1145 01:11:25,156 --> 01:11:27,366 You must've got that from Grandma's side. 1146 01:11:38,544 --> 01:11:41,713 Ada penerbangan. Kita akan ketinggalan pesawat. 1147 01:11:53,726 --> 01:11:56,061 And he picks it up! TeII him, Dad. 1148 01:11:56,896 --> 01:11:59,314 When are we going to go flying, Dad? Soon? 1149 01:11:59,399 --> 01:12:00,565 Soon. 1150 01:12:00,692 --> 01:12:02,484 You stiII want to get up there? 1151 01:12:02,568 --> 01:12:04,111 Sure. Any time, son. 1152 01:12:04,195 --> 01:12:06,029 AII right. Say hi, son. 1153 01:12:06,114 --> 01:12:08,156 AII right. Where's IittIe man KnuckIes? 1154 01:12:08,241 --> 01:12:09,574 What's up, KnuckIes? 1155 01:12:10,076 --> 01:12:12,035 Don't get shy. Don't act Iike you don't know me. 1156 01:12:12,120 --> 01:12:14,079 I'm your father. Say, "Hi, Dad." 1157 01:12:14,205 --> 01:12:15,497 -Hi, Dad. -What's your name? 1158 01:12:15,581 --> 01:12:16,665 WiII. 1159 01:12:16,874 --> 01:12:18,166 -What's your nickname? -KnuckIes. 1160 01:12:18,251 --> 01:12:19,292 What are you gonna be when you grow up? 1161 01:12:19,377 --> 01:12:21,169 -A piIot. -There you go. 1162 01:12:21,254 --> 01:12:23,588 You taught him weII, Dad. A piIot. 1163 01:12:23,715 --> 01:12:26,091 Wait, wait, Iet me get that. 1164 01:12:26,426 --> 01:12:28,093 -Say hi to Mom. -Hi, Mom. 1165 01:12:28,386 --> 01:12:30,303 What do you wanna teII Mom? TeII her you Iove her. 1166 01:12:30,430 --> 01:12:31,430 I Iove her. 1167 01:12:54,454 --> 01:12:56,455 -Pagi. -Selamat Pagi. 1168 01:13:01,627 --> 01:13:03,962 Kondisimu sangat buruk tadi malam. 1169 01:13:04,088 --> 01:13:05,172 Yeah! 1170 01:13:05,798 --> 01:13:07,966 Hanya lelah. Oh! 1171 01:13:10,094 --> 01:13:12,095 Aku minum sedikit terlalu banyak. 1172 01:13:12,472 --> 01:13:13,805 Sedikit? 1173 01:13:15,475 --> 01:13:17,768 Apa, kau ingin menghitung sendiri? 1174 01:13:18,311 --> 01:13:19,811 Sudah kubuang semua. 1175 01:13:20,772 --> 01:13:22,981 Sudah di tempat sampah. Vodka juga. 1176 01:13:24,650 --> 01:13:26,401 Kau baik-baik saja? 1177 01:13:26,486 --> 01:13:29,237 -Lebih dari kata baik.. -Bagus 1178 01:13:32,784 --> 01:13:36,119 aku telah menyaksikan perubahan langit sejak matahari terbit. 1179 01:13:37,663 --> 01:13:38,997 Diterjemahkan Oleh : josephermlase 1180 01:13:40,166 --> 01:13:42,334 l pergi ke sana, aku mengambil beberapa gambar. 1181 01:13:47,673 --> 01:13:49,841 Begitu indah. 1182 01:13:51,177 --> 01:13:52,803 Kau besar disini? 1183 01:13:53,304 --> 01:13:55,013 Tidak, ayahku yang besar disini. 1184 01:13:58,351 --> 01:14:00,477 ltu perkebunan kakekku. 1185 01:14:03,356 --> 01:14:04,523 Dulunya. 1186 01:14:06,359 --> 01:14:09,694 Ayah adalah seorang pilot. Dia dulunya di 332 Airborne. 1187 01:14:09,987 --> 01:14:11,404 Dia Tuskegee. 1188 01:14:11,489 --> 01:14:13,657 Membangun landasan pacu disana. 1189 01:14:15,201 --> 01:14:17,744 Tujuannya untuk fertilasi tanaman. EPA menutupnya... 1190 01:14:17,870 --> 01:14:19,704 Dia dipekerjakan di lap. tanaman 1191 01:14:21,207 --> 01:14:23,875 untuk Cessna tua dan duduk di gudang. 1192 01:14:26,546 --> 01:14:29,172 Dia sudah lama menerbangkan pesawat itu. 1193 01:14:32,885 --> 01:14:34,219 Dia meninggal. 1194 01:14:34,887 --> 01:14:36,555 Aku bercerai... 1195 01:14:39,225 --> 01:14:41,977 aku telah mencoba untuk menjual tempat ini sejak saat itu. 1196 01:14:44,188 --> 01:14:45,856 Bagaimana dengan ibumu? 1197 01:14:46,524 --> 01:14:47,566 Mati 1198 01:14:50,403 --> 01:14:52,404 Bagaimana dengan ayahmu? 1199 01:14:52,572 --> 01:14:55,574 Yah, aku cukup yakin dia tinggal di Colorado. 1200 01:14:55,741 --> 01:14:56,867 Ya? 1201 01:14:58,161 --> 01:14:59,661 Tidak ada komunikasi? 1202 01:15:00,580 --> 01:15:02,414 Ibuku yang membesarkanku. 1203 01:15:02,665 --> 01:15:04,249 Dia luar biasa. 1204 01:15:05,668 --> 01:15:09,212 Dia merawatku begitu lama, aku bahkan tidak tahu bagaimana dia sakit. 1205 01:15:11,799 --> 01:15:14,050 Kami menghabiskan tujuh bulan terakhir bersama-sama 1206 01:15:14,135 --> 01:15:16,052 layaknya seperti kami ini remaja. 1207 01:15:17,471 --> 01:15:21,266 Bercerita tentang para pria atau apa pun itu. 1208 01:15:24,979 --> 01:15:26,897 Dia mencintaiku. 1209 01:15:44,332 --> 01:15:45,790 Namaku Trevor. 1210 01:15:46,500 --> 01:15:48,168 Kau menyelamatkan ibuku. 1211 01:16:00,973 --> 01:16:02,724 Senang bertemu denganmu, Whip. 1212 01:16:02,808 --> 01:16:04,976 Senang melihatmu, juga, Margaret. 1213 01:16:10,358 --> 01:16:12,192 Penghormatannya bagus. 1214 01:16:12,318 --> 01:16:14,986 Maksudku, Semua orang bisa memberikan penghormatan terakhir, 1215 01:16:16,697 --> 01:16:20,033 Trina tampak begitu cantik. Bukankah kau berpikir begitu? 1216 01:16:20,534 --> 01:16:24,371 Seakan-akan dia akan bangun kembali dan tersenyum. 1217 01:16:24,705 --> 01:16:27,707 Aku tidak pergi masuk.. Aku tidak bisa. 1218 01:16:29,543 --> 01:16:34,381 Trevor, pergilah ke Ayahmu. Dia bersama Tn. Benton. 1219 01:16:41,555 --> 01:16:44,015 Kau harus datang ke kelompok konseling. 1220 01:16:44,100 --> 01:16:46,226 Asosiasi memiliki orang-orang baik. 1221 01:16:46,352 --> 01:16:48,520 Aku tidak bisa. Sungguh... 1222 01:16:49,563 --> 01:16:50,814 Ya.... 1223 01:16:54,860 --> 01:16:56,528 Baiklah... 1224 01:16:57,905 --> 01:16:59,864 -Jaga dirimu, Whip? -Oke. 1225 01:17:00,408 --> 01:17:02,075 Dengar, Margaret. 1226 01:17:04,912 --> 01:17:07,247 Kau tahu aku di tengah-tengah 1227 01:17:08,082 --> 01:17:11,334 penyelidikan ini. NTSB sedang menyelidiki kecelakaan itu. 1228 01:17:11,419 --> 01:17:13,169 Ya. Aku akan berbicara dengan mereka minggu depan. 1229 01:17:13,254 --> 01:17:16,381 Ya. Baiklah, Aku... Aku sedikit gugup 1230 01:17:16,465 --> 01:17:21,678 karena aku keluar dimalam sebelum kecelakaan itu, saat makan malam. 1231 01:17:21,762 --> 01:17:22,971 Ya. Dengan Trina. 1232 01:17:23,055 --> 01:17:25,140 Benar. Dan aku minum dua gelas anggur, 1233 01:17:25,224 --> 01:17:27,726 dan mereka mungkin akan menanyakanmu 1234 01:17:27,935 --> 01:17:29,644 tentang kondisiku pagi itu, 1235 01:17:29,729 --> 01:17:32,814 aku ingin kesaksianmu tentang apakah aku minum pagi itu. 1236 01:17:36,610 --> 01:17:37,736 Apa? 1237 01:17:41,073 --> 01:17:43,033 Aku sudah dikenal kau 11 tahun, Whip. 1238 01:17:43,117 --> 01:17:44,200 Benar. 1239 01:17:44,285 --> 01:17:46,494 Kau ingin mengatakan bahwa Kau dan Trina pergi untuk makan malam 1240 01:17:46,579 --> 01:17:48,621 -Dan Kau minum dua gelas anggur? -Bukan. 1241 01:17:48,706 --> 01:17:50,915 Kedengarannya seperti restoran yang bagus. Sekarang, apa yang kau inginkan tadi? 1242 01:17:51,000 --> 01:17:53,960 Aku harus memberitahumu itu hari biasa. 1243 01:17:54,045 --> 01:17:55,170 Maksudku, itu adalah hari yang biasa. 1244 01:17:55,254 --> 01:17:57,714 Kau tahu aku. Aku bisa terbang pada hari itu. 1245 01:18:02,136 --> 01:18:03,762 Kau ada masalah? 1246 01:18:05,973 --> 01:18:07,640 Itu sebuah kebohongan, Whip 1247 01:18:07,850 --> 01:18:11,353 ltu bohong. Trina bilang kalian berdua belum tidur. 1248 01:18:11,437 --> 01:18:16,524 Baiklah, Aku kurang tidur tidak ada hubungannya dengan pesawat yang hancur, Margaret. 1249 01:18:16,609 --> 01:18:18,068 Aku hanya mencoba untuk meluruskan hal ini. 1250 01:18:18,152 --> 01:18:21,029 Sekarang kau pikir setiap pilot lainnya bisa mendaratkan pesawat itu dan menyelamatkan lebih banyak nyawa? 1251 01:18:21,113 --> 01:18:22,364 Aku tidak mengatakan itu, Whip. Aku tak bisa membayangkan yang lain ... 1252 01:18:22,448 --> 01:18:23,448 Baiklah kalau begitu! 1253 01:18:23,532 --> 01:18:26,242 Nah, bayangkan putramu, Trevor, di gereja ini, 1254 01:18:26,327 --> 01:18:27,535 melihatmu dalam peti itu. 1255 01:18:27,620 --> 01:18:29,621 Atau anakku mengunjungiku di penjara. Dan ... 1256 01:18:29,705 --> 01:18:32,916 -Tolong, Whip, cukup. Cukup, Whip. -Dan selama 40 tahun ke depan ... 1257 01:18:33,000 --> 01:18:35,460 Tidakkah kau pikir semua sudah cukup? 1258 01:18:43,010 --> 01:18:44,928 Aku membutuhkannya, Margaret. 1259 01:18:52,436 --> 01:18:54,145 - Apa yang kau ingin aku katakan? 1260 01:18:55,731 --> 01:18:57,357 Aku hanya ... 1261 01:18:59,318 --> 01:19:01,236 Bilang saja hari itu seperti biasanya. 1262 01:19:03,823 --> 01:19:07,158 Badai, setelah kami lepas landas, 1263 01:19:07,493 --> 01:19:09,160 sangat parah. 1264 01:19:10,663 --> 01:19:13,498 Tapi sejauh awak pesawat yang bersangkutan, 1265 01:19:14,792 --> 01:19:17,127 itu adalah hari yang benar-benar biasa. 1266 01:19:38,524 --> 01:19:40,191 - Hei - Hai. 1267 01:19:43,028 --> 01:19:44,279 kau tidak apa apa? 1268 01:19:44,530 --> 01:19:45,864 Ya, ya... 1269 01:19:47,116 --> 01:19:48,366 jadi .. 1270 01:19:48,576 --> 01:19:50,827 Aku menjalani hari pertamaku dan untung mereka tak memecatku.. 1271 01:19:50,911 --> 01:19:52,162 -Jadi ... -Bagus. Bagus. 1272 01:19:53,038 --> 01:19:55,832 Dan mereka membutuhkan seseorang untuk bekerja shift malam dan mereka memintaku. 1273 01:19:55,916 --> 01:19:57,542 Aku tak menduganya, jadi... 1274 01:20:00,004 --> 01:20:01,296 Aku punya rompi. 1275 01:20:02,214 --> 01:20:03,590 -Dan tag nama kecil. -Bagus. 1276 01:20:03,674 --> 01:20:04,674 Aku punya sesuatu. 1277 01:20:04,758 --> 01:20:05,925 Ya, ya... 1278 01:20:10,681 --> 01:20:11,723 ltu P-51 Mustang. 1279 01:20:11,849 --> 01:20:12,891 Aku tahu itu adalah P-51 ... 1280 01:20:13,017 --> 01:20:14,058 Ayahmu menerbangkan salah satunya? 1281 01:20:14,185 --> 01:20:15,351 Ya, benar. 1282 01:20:16,353 --> 01:20:18,021 Untuk perayaan. 1283 01:20:18,355 --> 01:20:21,691 Aku sudah berjanji dengan Sheila untuk mengikuti pertemuan AA. 1284 01:20:21,901 --> 01:20:24,194 Dia sponsorku, salah satu yang sudah membantuku. 1285 01:20:24,278 --> 01:20:25,695 Bisakah kita rayakan besok malam? 1286 01:20:26,197 --> 01:20:27,238 Yeah! 1287 01:20:28,032 --> 01:20:29,032 Ya, tentu, ayolah. 1288 01:20:33,537 --> 01:20:35,079 Kau tau, kau bisa bisa ikut denganku. 1289 01:20:35,372 --> 01:20:36,789 Ke pertemuan itu. 1290 01:20:36,916 --> 01:20:39,709 ltu pertemuan terbuka, yang berarti bahwa siapa pun bisa datang. 1291 01:20:40,211 --> 01:20:41,711 Bahkan kamu ... 1292 01:20:43,214 --> 01:20:45,673 Polisi menemukanku di belakang tempat sampah... 1293 01:20:45,758 --> 01:20:47,300 Saya tidak mengenakan apa-apa kecuali celana dalam pacarku. 1294 01:20:47,426 --> 01:20:50,053 Tubuhku penuh dengan muntah. 1295 01:20:50,262 --> 01:20:53,640 Dan aku berkata kepada mereka, "Aku mungkin punya dua bir." 1296 01:21:01,065 --> 01:21:03,900 Jadi begitulah bagaimana aku mendapat julukan "Dua Beer Barry." 1297 01:21:06,403 --> 01:21:09,030 Aku punya pesan untuk Ed. 1298 01:21:09,114 --> 01:21:11,074 Apakah sudah di format? 1299 01:21:12,076 --> 01:21:14,244 Namaku Barry dan aku seorang pecandu alkohol. 1300 01:21:14,578 --> 01:21:15,620 Hi, Barry. 1301 01:21:15,913 --> 01:21:18,748 Apakah ada aIcohoIics lain yang hadir? 1302 01:21:24,255 --> 01:21:25,588 Aku suka pertemuan di mana.. 1303 01:21:25,673 --> 01:21:27,131 .. kita bisa melihat orang mengaku. 1304 01:21:27,258 --> 01:21:30,969 karena memaksaku untuk jujur ​​tentang siapa aku sebenarnya. 1305 01:21:32,429 --> 01:21:34,973 Dan aku tidak pernah berkata jujur di luar sana. 1306 01:21:35,099 --> 01:21:37,100 Aku bohong tentang segala sesuatu. 1307 01:21:38,644 --> 01:21:40,687 Aku tahu aku tidak akan berhenti jadi pemabuk.. 1308 01:21:40,813 --> 01:21:43,648 ..jika aku terus berbohong, tapi hanya itu keahlianku. 1309 01:21:45,985 --> 01:21:48,069 Keahlianku di dunia adalah berbohong. 1310 01:21:48,153 --> 01:21:50,113 Khususnya mengenai sifat peminumku. 1311 01:21:50,447 --> 01:21:54,826 Tapi, apa pun itu. Aku akan terus berbohong tentang nama anjingku, 1312 01:21:54,952 --> 01:21:58,621 warna rambutku, jelas di depan mata Anda. 1313 01:21:59,999 --> 01:22:01,791 Dan seluruh kehidupanku yang hanya menjadi 1314 01:22:02,543 --> 01:22:05,169 serangkaian kebohongan. 1315 01:22:05,296 --> 01:22:06,921 -Satu demi satu. -Aku akan pergi, oke? 1316 01:22:07,006 --> 01:22:08,423 -Tentu. -Kau punya rumah tumpangan? 1317 01:22:08,507 --> 01:22:11,342 Ya. Sheila, dia bisa memberikan tumpangan. Ini adalah Sheila. 1318 01:22:11,802 --> 01:22:13,303 -Bagaimana kabarmu? -Aku Sheila. 1319 01:22:14,138 --> 01:22:16,306 ..kebohonganku itu akan membunuhku. 1320 01:22:16,974 --> 01:22:18,224 merasuki akalmu sendiri, 1321 01:22:18,350 --> 01:22:21,477 kebohonganku akan membawaku keluar dari pintu itu. 1322 01:22:27,818 --> 01:22:31,154 Apakah aman mengatakan bahwa Kapten Whitaker menjadi sedikit misteri? 1323 01:22:31,363 --> 01:22:33,364 Itu kata-kata Anda, Pak, bukan milikku. 1324 01:22:33,657 --> 01:22:34,824 Saya telah berbicara dengan beberapa orang 1325 01:22:34,908 --> 01:22:36,993 yang sangat dekat dengan penyelidikan NTSB. 1326 01:22:37,202 --> 01:22:39,704 Mereka yakin mereka akan menentukan 1327 01:22:39,830 --> 01:22:42,040 apa penyebab utama dari jatuhnya pesawat itu. 1328 01:22:42,333 --> 01:22:43,708 Aku yakin mereka bisa, Pak. 1329 01:22:44,710 --> 01:22:47,211 Baiklah, Ken dan Vicky Evans, terima kasih. 1330 01:22:47,504 --> 01:22:49,505 Terima kasih, Pak. Dan Tuhan Memberkati. 1331 01:23:02,853 --> 01:23:04,520 Bagaimana perasaanmu, Ken? 1332 01:23:07,024 --> 01:23:08,358 Senang bisa hidup. 1333 01:23:08,567 --> 01:23:10,735 Diberkati untuk menjadi hidup. 1334 01:23:13,197 --> 01:23:15,740 Aku Kapten Whitaker. Aku terbang dengan ... 1335 01:23:15,866 --> 01:23:17,200 Aku tahu siapa dirimu. 1336 01:23:18,744 --> 01:23:21,371 Permisi. Bisakah Anda memberi kami beberapa privasi, tolong? 1337 01:23:22,081 --> 01:23:23,289 Terima kasih. 1338 01:23:35,219 --> 01:23:36,552 Jadi .. 1339 01:23:37,721 --> 01:23:39,389 Berapa lama Anda.. 1340 01:23:39,723 --> 01:23:41,391 -Sadar dari koma? -Ya. 1341 01:23:42,393 --> 01:23:43,726 Dua hari. 1342 01:23:46,105 --> 01:23:47,271 Baik. 1343 01:23:48,565 --> 01:23:52,235 Baiklah, dengar, aku tidak ingin mengganggu anda sepanjang hari. 1344 01:23:53,070 --> 01:23:57,740 Dan Tuhan tahu Anda telah dibanjiri oleh wawancara dan ... 1345 01:23:59,743 --> 01:24:02,245 Anda sangat brilian di CNN tadi. 1346 01:24:03,247 --> 01:24:07,083 Kedua kakiku hancur.. Tulang punggungku patah. 1347 01:24:07,584 --> 01:24:09,627 Aku mungkin tidak akan pernah berjalan lagi, 1348 01:24:09,753 --> 01:24:12,255 setidaknya tidak tanpa walker atau kawat gigi. 1349 01:24:13,090 --> 01:24:15,133 Aku pasti tidak bisa terbang lagi. 1350 01:24:16,593 --> 01:24:18,261 Aku sangat menyesal, Ken. 1351 01:24:18,762 --> 01:24:22,265 Pesawatmu ditakdirkan saat Kau duduk di kokpit itu. 1352 01:24:23,100 --> 01:24:25,268 Aku mencium bau alkohol atau semacamnya. 1353 01:24:26,437 --> 01:24:29,439 Aku menelpon Vicky sesaat sebelum lepas landas. 1354 01:24:30,607 --> 01:24:32,442 Lalu hujan turun. 1355 01:24:34,445 --> 01:24:38,614 Aku tak tahu seberapa ingatnya dirimu... 1356 01:24:39,116 --> 01:24:40,616 tapi pesawat itu, 1357 01:24:41,452 --> 01:24:43,119 mulai hancur, Ken. 1358 01:24:43,454 --> 01:24:45,913 Aku ingat segalanya sampai kita jatuh. 1359 01:24:45,998 --> 01:24:47,623 Aku tahu apa yang terjadi. 1360 01:24:50,127 --> 01:24:51,794 Apa yang kita coba katakan, Ken? 1361 01:24:52,004 --> 01:24:53,629 Apa yang kita bicarakan? 1362 01:24:54,131 --> 01:24:55,673 Aku tidak tahu, Kapten Whitaker. 1363 01:24:55,799 --> 01:24:56,966 Apa yang kita bicarakan? 1364 01:24:57,176 --> 01:25:00,136 Aku hanya mencoba untuk mendapatkan pengertian darimu. 1365 01:25:01,805 --> 01:25:05,475 tentang pendapatmu penyebab kecelakaan. 1366 01:25:06,477 --> 01:25:10,313 Apa itu karena kau masuk kokpit sudah mabuk dari semalam? 1367 01:25:12,649 --> 01:25:16,986 NTSB akan datang kembali besok untuk mengambil informasi. 1368 01:25:17,821 --> 01:25:19,989 Tentang kegiatan penerbangan itu. 1369 01:25:20,324 --> 01:25:24,327 Menurutmu kau akan selamat jika aku tidak menerbangkannya? 1370 01:25:25,829 --> 01:25:26,829 Tidak! 1371 01:25:27,331 --> 01:25:28,998 Kita semua akan mati. 1372 01:25:29,833 --> 01:25:33,211 Tapi, apa kau akan bersikeras bahwa kondisi fisikmu baik pada hari itu? 1373 01:25:39,343 --> 01:25:40,510 Tunggu. 1374 01:25:41,345 --> 01:25:42,512 Duduklah. 1375 01:25:43,347 --> 01:25:44,514 ayolah. 1376 01:25:50,187 --> 01:25:53,397 Aku tidak pernah berbagi pendapat tentang keadaan fisikmu 1377 01:25:53,524 --> 01:25:55,024 pada hari kejadian.pagi penerbangan. 1378 01:25:56,360 --> 01:25:58,027 Aku tidak pernah mengatakan apa-apa. 1379 01:25:59,071 --> 01:26:00,071 Oke. 1380 01:26:00,197 --> 01:26:02,532 Itu adalah kecelakaan yang ditakdirkan. 1381 01:26:04,034 --> 01:26:08,037 Aku berdoa Kapten. Vicky dan aku berdoa di pesawat. 1382 01:26:08,705 --> 01:26:10,289 Hanya ada satu hakim, Pak. 1383 01:26:10,374 --> 01:26:11,791 Terpujilah Tuhan.. 1384 01:26:11,875 --> 01:26:14,210 Dan dia punya rencana yang lebih pada dirimu 1385 01:26:15,045 --> 01:26:19,549 Peristiwa ini, Meski tragis berakibat pada kematian... 1386 01:26:21,385 --> 01:26:24,053 ia juga merayakan kehidupan. 1387 01:26:24,555 --> 01:26:27,849 Tidak ada kegagalan di Kerajaan Tuhan, Pak. 1388 01:26:27,933 --> 01:26:29,100 Terpujilah Tuhan. 1389 01:26:29,226 --> 01:26:30,393 Kapten ... 1390 01:26:31,603 --> 01:26:33,479 Maukah Anda berdoa bersama kami? 1391 01:26:45,409 --> 01:26:49,078 Yesus, penyelamat kami, kami berterima kasih atas berkatmu kepada Kapten Whitaker. 1392 01:26:49,413 --> 01:26:52,248 Untuk membimbing tangannya pada pagi hari yang naas itu. 1393 01:26:54,710 --> 01:26:55,793 -Sampai nanti. -Sampai nanti. 1394 01:26:55,919 --> 01:26:58,004 -Terima kasih tumpangannya. -Oke. 1395 01:27:08,432 --> 01:27:09,599 Hai. 1396 01:27:10,434 --> 01:27:12,018 Hei, hei! 1397 01:27:15,439 --> 01:27:16,981 Bagaimana kabarmu? 1398 01:27:22,112 --> 01:27:23,446 Oh, hey. Lihat. 1399 01:27:24,448 --> 01:27:25,781 Besar, kan? 1400 01:27:26,116 --> 01:27:27,158 Indah sekali 1401 01:27:27,284 --> 01:27:28,701 indah, 'kan? Seperti dirimu. 1402 01:27:28,827 --> 01:27:29,785 Apakah masih bekerja? 1403 01:27:29,870 --> 01:27:31,412 Ya, berhasil. 1404 01:27:31,496 --> 01:27:33,205 Aku belajar terbang dengan ini. 1405 01:27:33,957 --> 01:27:37,293 Aku dan temanku Harling, kami terbang ke Jamaika. 1406 01:27:37,628 --> 01:27:38,836 Jamaica? Dengan ini? 1407 01:27:38,921 --> 01:27:40,129 Ya. Dengan ini. 1408 01:27:40,464 --> 01:27:44,592 Kami dalam perjalanan memancing dua jam di Selatan. 1409 01:27:44,676 --> 01:27:47,345 Tempat berikutnya ... Bethel, Jamaika. 1410 01:27:48,472 --> 01:27:49,430 Kau gila. 1411 01:27:49,514 --> 01:27:50,514 Ya. 1412 01:27:50,682 --> 01:27:52,683 Indah sekali. Sudah seperti kartu pos 1413 01:27:52,809 --> 01:27:56,854 seperti dalam kartu pos... 1414 01:27:56,939 --> 01:28:00,650 dengan pasir putih, langit indah dan laut yang membiru... 1415 01:28:01,818 --> 01:28:03,986 Hal terindah yang pernah kulihat. 1416 01:28:05,489 --> 01:28:07,156 Airnya hangat? 1417 01:28:08,158 --> 01:28:09,492 Ya, hangat sekali. 1418 01:28:09,701 --> 01:28:11,494 Itu baru tempatku. 1419 01:28:12,663 --> 01:28:14,038 Ayo pergi! 1420 01:28:14,831 --> 01:28:17,208 - Tentu, kenapa tidak. 1421 01:28:17,334 --> 01:28:19,168 Ya. Kita pergi besok. 1422 01:28:19,503 --> 01:28:21,253 -Oh, kau serius. -Aku serius. 1423 01:28:21,380 --> 01:28:22,380 Kita akan pergi di pagi hari. 1424 01:28:22,506 --> 01:28:23,923 Kau tahu, kita keluar saja dari sini. 1425 01:28:24,049 --> 01:28:25,549 -Mulai dari awal. -Whip, kita tidak bisa. Tidak. 1426 01:28:25,676 --> 01:28:28,636 Ya, kita bisa. Pasti indah. 1427 01:28:29,096 --> 01:28:30,304 Pasir pantai yang terang ... 1428 01:28:30,389 --> 01:28:31,889 -Aku mengkhawatirkanmu. -Itu ... 1429 01:28:32,015 --> 01:28:33,849 Jangan khawatir. Aku baik-baik saja. Terima kasih. 1430 01:28:34,184 --> 01:28:36,477 -Tidak, keadaanmu sedang tidak baik. -Ya, aku baik-baik saja. 1431 01:28:36,561 --> 01:28:38,354 Kau perlu bantuan? 1432 01:28:39,189 --> 01:28:41,190 Kau perlu rehabilitasi, Whip. 1433 01:28:42,859 --> 01:28:45,695 Anda pikir aku butuh rehab? Jadi, kau pergi ke 2 pertemuan AA 1434 01:28:45,779 --> 01:28:48,114 dan aku butuh rehabilitasi? Oke. 1435 01:28:48,198 --> 01:28:49,865 Hei, lihat, siapa kau, Yesus Kristus? 1436 01:28:49,950 --> 01:28:51,534 Jangan khawatir, oke? 1437 01:28:51,868 --> 01:28:54,537 Cemaskan dirimu sendiri. Jangan mengkhawatirkanku.. 1438 01:28:54,788 --> 01:28:55,788 Kita sama, kau dan aku. 1439 01:28:55,914 --> 01:28:56,914 -Tidak, kita tidak sama. -Ya, kita sama. 1440 01:28:57,040 --> 01:28:59,834 Kita tidak sama. Aku tidak harus oral supaya mabuk, oke? 1441 01:28:59,918 --> 01:29:01,335 Dan jangan bilang kalau ibu meninggal... 1442 01:29:01,420 --> 01:29:02,461 Tidak pernah! - ... Dan ayahmu ... 1443 01:29:02,587 --> 01:29:03,629 Tak pernah dalam hidupku... 1444 01:29:03,714 --> 01:29:05,798 Omong kosong, omong kosong, omong kosong. 1445 01:29:05,924 --> 01:29:07,675 Itu sebabnya kau menghisap ganja? -Itu tidak adil. 1446 01:29:07,759 --> 01:29:09,093 Itulah sebabnya kau teler? 1447 01:29:09,219 --> 01:29:11,012 Ada banyak orang di luar sana yang ibunya meninggal 1448 01:29:11,096 --> 01:29:12,138 dan mereka tidak mabuk-mabukan. 1449 01:29:12,222 --> 01:29:13,639 -Kau sakit, Whip. -Yeah, baiklah. 1450 01:29:13,765 --> 01:29:15,558 Aku menerimanya. Sial! 1451 01:29:16,435 --> 01:29:17,560 Aku memilih untuk minum! 1452 01:29:17,728 --> 01:29:18,811 -Kau lakukan juga? -Ya, aku lakukan. 1453 01:29:18,937 --> 01:29:21,188 Kau memilihnya? Yah, aku tidak bisa memilih. 1454 01:29:21,273 --> 01:29:23,983 Aku memilih untuk minum! Dan aku menyalahkan diri sendiri! 1455 01:29:24,067 --> 01:29:26,819 Aku senang! Dan kau tahu kenapa? 1456 01:29:26,903 --> 01:29:29,113 Karena aku memilih untuk minum! 1457 01:29:29,573 --> 01:29:33,242 Aku punya mantan istri dan anak yang tidak pernah aku ajak bicara! 1458 01:29:33,577 --> 01:29:36,912 Dan kau tahu kenapa? Karena aku memilih untuk minum! 1459 01:29:37,247 --> 01:29:38,831 Tidak, aku harus pergi. 1460 01:29:38,915 --> 01:29:40,082 Nicole. 1461 01:29:57,434 --> 01:29:59,101 Hey dengarkan! 1462 01:30:03,607 --> 01:30:04,940 Baiklah, dengarkan. 1463 01:30:07,611 --> 01:30:11,113 Aku mabuk saat pesawat itu jatuh. 1464 01:30:12,282 --> 01:30:14,408 Dengan investigasi ini, aku tidak tahu apa yang akan terjadi. 1465 01:30:14,493 --> 01:30:17,119 Aku bisa dipenjara seumur hidup. 1466 01:30:18,455 --> 01:30:20,289 Aku harus menyelesaikan ini. 1467 01:30:22,292 --> 01:30:24,293 Dan aku ingin kau ikut denganku. 1468 01:30:26,129 --> 01:30:27,129 Whip. 1469 01:30:32,135 --> 01:30:34,970 Aku takut aku akan menjadi pemakai lagi. Mengerti? 1470 01:30:35,055 --> 01:30:36,180 Kalau begitu ikutlah denganku 1471 01:30:37,140 --> 01:30:39,809 Ikut saja. Aku butuh bantuan, aku butuh. 1472 01:30:40,977 --> 01:30:42,937 -Aku senang jika kau mendapat bantuan. -Aku akan mencari bantuan. 1473 01:30:43,021 --> 01:30:45,606 Kita akan langsung pergi ke Jamaika, kita akan pergi langsung ke rumah sakit setempat. 1474 01:30:45,690 --> 01:30:47,024 Aku akan melakukannya. 1475 01:30:47,651 --> 01:30:50,319 Bagimu. Setiap ... Apa pun yang kau inginkan. 1476 01:30:53,990 --> 01:30:55,825 Aku tidak ingin menjadi pemakai lagi. 1477 01:30:56,993 --> 01:31:00,162 Aku tidak bisa. Aku tidak akan mengingat itu lagi, Whip. 1478 01:31:02,165 --> 01:31:03,833 Aku tidak akan memaksamu untuk tinggal. 1479 01:31:04,042 --> 01:31:07,586 Jika kau tak senang atau jika aku masih pemabuk, kau bisa pergi. 1480 01:31:07,671 --> 01:31:09,672 Aku berjanji kau bisa meninggalkanku. 1481 01:31:13,677 --> 01:31:15,678 Kita bisa pergi sebelum tengah hari. 1482 01:31:15,887 --> 01:31:17,555 Aku seorang pilot yang hebat. 1483 01:31:18,014 --> 01:31:20,850 Begitu banyak hal yang indah dilihat 1484 01:31:22,352 --> 01:31:24,728 Aku hanya ingin kau ikut denganku. 1485 01:32:25,415 --> 01:32:26,373 Semuanya baik-baik saja, Sayang? 1486 01:32:26,458 --> 01:32:27,917 -Ya. -Oke. 1487 01:32:36,426 --> 01:32:37,760 Nicole. 1488 01:32:39,387 --> 01:32:40,596 Nicole? 1489 01:33:10,293 --> 01:33:12,628 Kau telah mencapai Whitaker Perusahaan Tanaman Dusting. 1490 01:33:12,712 --> 01:33:15,172 Silakan tinggalkan pesan dan kami akan membalasnya. 1491 01:33:16,341 --> 01:33:18,008 Whip, kalau kau mendengarnya, jawablah. 1492 01:33:18,134 --> 01:33:19,677 Ini Charlie. Aku punya kabar baik. 1493 01:33:40,991 --> 01:33:42,157 Halo? 1494 01:33:53,169 --> 01:33:56,338 Oh! ini dia. Hey! 1495 01:33:58,174 --> 01:33:59,675 Kapten Whitaker. 1496 01:34:00,510 --> 01:34:02,845 Biarkan aku menjadi orang pertama yang mengatakan, "Selamat." 1497 01:34:02,929 --> 01:34:04,847 Hari yang baik. Kita menang. 1498 01:34:05,181 --> 01:34:07,891 Istilah pekerjaanku, "Jalan keluar" 1499 01:34:08,184 --> 01:34:09,977 Mereka akan melaksanakan persidangan 10 hari lagi 1500 01:34:10,061 --> 01:34:11,603 Akan sulit tapi kau harus teliti. 1501 01:34:11,730 --> 01:34:12,771 Tetap fokus. 1502 01:34:12,897 --> 01:34:14,273 Menjawab pertanyaan dengan benar. 1503 01:34:14,357 --> 01:34:15,733 Itu benar, tapi kita aman. 1504 01:34:16,026 --> 01:34:17,901 Baiklah, aku sudah mengerti "Rancangan Tuhan" 1505 01:34:18,028 --> 01:34:20,362 ditambahkan ke daftar NTSB tentang kemungkinan penyebabnya. 1506 01:34:20,572 --> 01:34:22,281 Kami telah membuang kecurigaan tentangmu. 1507 01:34:22,407 --> 01:34:24,408 Sekarang pertanyaannya bukan kondisimu 1508 01:34:24,534 --> 01:34:26,201 namun kondisi pesawat. 1509 01:34:26,411 --> 01:34:28,203 Fantastis.Itu yang dari dulu aku coba katakan pada semua orang. 1510 01:34:28,288 --> 01:34:30,456 Pesawatnya rusak. 1511 01:34:30,582 --> 01:34:31,582 Benar. 1512 01:34:32,375 --> 01:34:35,252 Bagaimana dengan laporan toksikologiku? 1513 01:34:35,378 --> 01:34:36,712 Oh, aku menentangnya. 1514 01:34:38,089 --> 01:34:40,966 Tidak ada bukti fisik bahwa Anda mabuk di pesawat itu, 1515 01:34:41,092 --> 01:34:42,384 dan tidak ada saksi mata. 1516 01:34:42,594 --> 01:34:45,429 Jadi mengapa kita di sini? Kita aman. 1517 01:34:45,889 --> 01:34:48,557 Karena ada masalah kecil. 1518 01:34:48,767 --> 01:34:52,102 Karena guncangan pesawat, seharusnya tidak ada minuman yang disajikan 1519 01:34:52,395 --> 01:34:56,523 Tapi mereka menemukan dua botol vodka kosong di tempat sampah ruang penyajian. 1520 01:34:56,608 --> 01:34:58,108 Ya... 1521 01:34:58,568 --> 01:35:00,652 Dan tidak ada bukti fisik pada botol. 1522 01:35:00,779 --> 01:35:03,197 Tidak ada DNA, tidak ada sidik jari yang menghubungkan kepada siapapun. 1523 01:35:03,281 --> 01:35:05,324 tapi botolnya terbuka dan kosong. 1524 01:35:05,575 --> 01:35:07,326 Dan satu-satunya orang yang bisa meminumnya 1525 01:35:07,452 --> 01:35:10,621 adalah awak pesawat. 1526 01:35:10,747 --> 01:35:14,249 Sekarang, Margaret, Evans dan Camelia Satou, 1527 01:35:14,751 --> 01:35:18,962 laporan lab mereka semua bersih, dan yang tersisa kau dan.. 1528 01:35:19,089 --> 01:35:21,632 -Trina Marquez. -Benar, Trina Marquez. 1529 01:35:23,927 --> 01:35:25,094 Oke. 1530 01:35:26,596 --> 01:35:29,264 Oke, aku tahu ke mana perginya pembicaraan ini. 1531 01:35:29,933 --> 01:35:32,935 Lucu mereka hanya menemukan dua botol. 1532 01:35:33,269 --> 01:35:35,437 -Memangnya kenapa? -Aku meminum tiga botol. 1533 01:35:36,940 --> 01:35:38,232 Satu hilang. 1534 01:35:40,610 --> 01:35:42,945 Kau tahu, ketika aku pertama kali bertemu denganmu, 1535 01:35:43,279 --> 01:35:46,281 Aku tidak menyadari bajingan macam apa kau ini. 1536 01:35:46,366 --> 01:35:47,366 -Oh, benarkah? -Ya. 1537 01:35:47,492 --> 01:35:48,450 Oh, terima kasih, Hugh. 1538 01:35:48,535 --> 01:35:50,077 Tapi aku melakukan penelitian, Kapten Whitaker. 1539 01:35:50,161 --> 01:35:52,037 Aku mendengar analisis pakar, 1540 01:35:52,163 --> 01:35:54,665 dan aku harus memberitahumu, aku kagum dari apa yang kau lakukan. 1541 01:35:55,291 --> 01:35:57,960 FAA dan NTSB mengambil 10 pilot, 1542 01:35:58,169 --> 01:35:59,503 menempatkan mereka di simulator, 1543 01:35:59,629 --> 01:36:03,006 kembali menciptakan peristiwa yang menyebabkan pesawat ini jatuh dari langit. 1544 01:36:03,299 --> 01:36:06,510 Apakah kau tahu berapa banyak dari mereka dapat dengan aman mendaratkan pesawat? 1545 01:36:06,636 --> 01:36:07,636 Tidak ada satupun. 1546 01:36:07,971 --> 01:36:11,598 Setiap pilot pesawat jatuh, menewaskan semua orang di kapal. 1547 01:36:11,683 --> 01:36:13,517 Kaulah satu-satunya yang bisa melakukannya. 1548 01:36:13,685 --> 01:36:14,685 baiklah 1549 01:36:15,979 --> 01:36:17,020 Aku akan pulang. 1550 01:36:17,147 --> 01:36:18,522 -Hei, tunggu, Tunggu. Kau tidak bisa pulang ... -Kapten Whitaker, 1551 01:36:18,648 --> 01:36:19,815 Aku memberitahumu sekarang, jika kau pergi.. 1552 01:36:19,899 --> 01:36:21,233 -Dengar, bung. - ... Kau akan dipenjara. 1553 01:36:21,317 --> 01:36:22,526 Aku mencoba untuk menyelamatkan hidupmu 1554 01:36:22,652 --> 01:36:24,319 Hidup macam apa? 1555 01:36:24,654 --> 01:36:26,989 Jangan bahayakan dirimu, Hugh. 1556 01:36:27,323 --> 01:36:29,199 Kapten Whitaker, sidang ini NTSB 1557 01:36:29,325 --> 01:36:31,535 adalah sidang agen federal. Apakah Anda mengerti? 1558 01:36:31,661 --> 01:36:33,036 Ya, aku mengerti itu. 1559 01:36:33,163 --> 01:36:35,664 Oke. Yah, kita tidak bisa bermain-main dengan orang-orang ini. 1560 01:36:35,999 --> 01:36:40,085 Sekarang, kami kesana, dengan ini, dan selesai sudah. 1561 01:36:40,170 --> 01:36:42,838 Segala sesuatu yang kita lakukan selesai. 1562 01:36:43,506 --> 01:36:45,257 Aku tak bisa membantumu lagi. 1563 01:36:45,383 --> 01:36:47,342 Semua terserah padamu. 1564 01:36:51,181 --> 01:36:53,390 Charlie, bawa dia ke gereja tepat waktu. 1565 01:36:53,516 --> 01:36:55,976 Ya, bawa dia ke gereja tepat waktu! 1566 01:36:56,060 --> 01:36:58,562 Ya, Charlie,bawa dia ke gereja tepat waktu. 1567 01:36:58,688 --> 01:37:01,523 jangan biarkan dia mabuk agar asosiasimu terjaga. 1568 01:37:01,608 --> 01:37:02,608 Dengar, Whip... 1569 01:37:02,734 --> 01:37:05,068 Persetan dengan maskapai, dan persetan denganmu Charlie! 1570 01:38:07,757 --> 01:38:10,926 ltu dia. Ya, itu dia, baiklah. 1571 01:38:17,850 --> 01:38:19,017 Bagaimana kabarmu? 1572 01:38:20,186 --> 01:38:21,770 - Apa yang kau lakukan di sini? 1573 01:38:21,980 --> 01:38:25,566 Senang melihatmu, Deana. Boleh aku masuk? 1574 01:38:27,860 --> 01:38:31,446 Aku pikir aku harus berkunjung dan melihat keadaanmu. Will? 1575 01:38:31,531 --> 01:38:33,532 Will! Knuckles! 1576 01:38:34,367 --> 01:38:38,120 Kita sudah lama tidak berbicara. 1577 01:38:38,204 --> 01:38:41,290 Menurutku aku harus berkunjung... 1578 01:38:41,624 --> 01:38:43,792 au tahu, aku lebih memilih kau menelpon. 1579 01:38:44,043 --> 01:38:45,294 -Benar, benar. -Ya. 1580 01:38:45,378 --> 01:38:47,212 Ya, menelponmu. Tapi Maksudku, 1581 01:38:47,880 --> 01:38:50,465 tapi sepertinya yang di sini tidak pernah menelponku... 1582 01:38:50,550 --> 01:38:53,719 dalam tiga tahun terakhir, selain untuk meminta uang. 1583 01:38:54,721 --> 01:38:56,388 Apakah kamu habis minum? 1584 01:38:56,723 --> 01:38:58,557 Langsung ditanggapi olehmu... 1585 01:38:58,808 --> 01:39:02,060 Tujuh belas detik. Ya. Tepat 17 detik. 1586 01:39:02,145 --> 01:39:04,229 -Tuan dan Nyonya... -Aku minta kau keluar. 1587 01:39:04,314 --> 01:39:06,106 Perlu waktu tepat 17 detik untuk mantan istriku.. 1588 01:39:06,190 --> 01:39:07,983 Deana Coleman,menanyakan apakah aku sedang minum. 1589 01:39:08,067 --> 01:39:09,943 -Pergilah, Will. -Apa, apakah itu rekor dunia? 1590 01:39:10,028 --> 01:39:12,237 Meninggalkan rumah yang aku beli? Itu yang kau ingin aku lakukan? 1591 01:39:12,322 --> 01:39:13,447 Aku akan menelpon polisi 1592 01:39:13,531 --> 01:39:14,573 Telpon saja. 1593 01:39:14,824 --> 01:39:15,907 Pergilah. 1594 01:39:15,992 --> 01:39:17,993 Will Whitaker, Junior! Bagaimana kabarmu, Nak? 1595 01:39:18,077 --> 01:39:20,912 Sang kepala rumahtangga, terima kasih untuk menelponku. 1596 01:39:20,997 --> 01:39:23,665 Pergi! 1597 01:39:24,417 --> 01:39:27,419 Bagaimana menurutmu? Kau kepala rumah ini sekarang? 1598 01:39:27,503 --> 01:39:29,671 Anda membuat ibuku marah. Kau harus pergi. 1599 01:39:29,756 --> 01:39:31,757 Yah, aku ayahmu, pria yang tangguh. 1600 01:39:31,841 --> 01:39:33,258 Kau mabuk. 1601 01:39:33,635 --> 01:39:34,635 Pergi! 1602 01:39:34,761 --> 01:39:36,928 Aku mabuk. Anda tidak tahu siapa aku. 1603 01:39:37,013 --> 01:39:39,264 Aku yakin tidak! Mengapa tidak kau katakan padaku? 1604 01:39:39,349 --> 01:39:40,307 Apa? 1605 01:39:40,391 --> 01:39:42,267 Kau ini siapa? Siapa kau? 1606 01:39:42,352 --> 01:39:43,518 keluar. 1607 01:39:45,772 --> 01:39:46,938 Keluar! 1608 01:39:47,023 --> 01:39:49,191 Whip, hentikan! Hentikan! Hentikan! 1609 01:39:49,275 --> 01:39:50,359 Aku mencintaimu, nak. 1610 01:39:50,443 --> 01:39:51,610 keluar. 1611 01:39:51,819 --> 01:39:53,153 Hentikan. Itu sudah cukup.. 1612 01:39:53,237 --> 01:39:54,279 Keluar! 1613 01:39:55,615 --> 01:39:56,948 Aku tahu di mana aku tidak diinginkan. 1614 01:39:58,159 --> 01:40:00,369 Kapten Whitaker, kebanyakan orang bekerja 1615 01:40:00,453 --> 01:40:02,287 untuk mengusahakan anda keluar dari media. Apakah Anda menyembunyikan sesuatu? 1616 01:40:02,372 --> 01:40:04,373 Berikan ruang untuk keluargaku. 1617 01:40:04,624 --> 01:40:06,708 Ini bukan waktu yang tepat. 1618 01:40:06,793 --> 01:40:08,293 Pada waktu yang tepat, 1619 01:40:08,378 --> 01:40:12,297 aku akan menceritakan segalanya. dan sekarang 1620 01:40:12,632 --> 01:40:14,132 waktu untuk berduka 1621 01:40:14,467 --> 01:40:18,970 dan merawat yang terluka. Terima kasih. 1622 01:40:19,305 --> 01:40:20,972 Pertanyaan tetap tentang penerbangan, 1623 01:40:21,057 --> 01:40:22,641 tetapi tidak akan dijawab hari ini 1624 01:40:22,892 --> 01:40:24,393 karena Kapten Whitaker meminta kami agar.. 1625 01:40:24,477 --> 01:40:26,478 memberi kelonggaran bagi keluarganya. 1626 01:40:26,729 --> 01:40:30,399 Sebuah permintaan yang tidak berat bagi seorang pahlawan 1627 01:40:30,650 --> 01:40:32,109 Hei, Charlie. 1628 01:40:35,321 --> 01:40:37,155 Aku tak bisa menemukan tempat yang aman. 1629 01:40:37,240 --> 01:40:40,325 Amanda sudah cukup baik membiarkanku masuk Terima kasih. 1630 01:40:40,410 --> 01:40:42,160 Bisa kubawakan sesuatu? 1631 01:40:42,245 --> 01:40:43,745 -Tidak,. -Tidak, 1632 01:40:43,830 --> 01:40:46,164 Tapi terima kasih. Terima kasih banyak. 1633 01:40:48,000 --> 01:40:50,001 - Apa yang salah denganmu? 1634 01:40:50,503 --> 01:40:51,586 Sungguh. 1635 01:40:52,505 --> 01:40:53,588 Hugh baru saja menelepon. 1636 01:40:53,673 --> 01:40:56,675 Rupanya, kau pergi ke rumah mantan istrimu dalam keadaan mabuk 1637 01:40:56,759 --> 01:40:59,678 lalu wartawan bermunculan dan polisi mengiringimu pergi! 1638 01:40:59,762 --> 01:41:01,596 Tak apa, aku sudah melihatnya. 1639 01:41:01,681 --> 01:41:02,681 Oh, ya, tidak, 1640 01:41:02,765 --> 01:41:04,099 Hugh memeriksa semua outlet media yang menutupinya. 1641 01:41:04,183 --> 01:41:06,268 Baiklah. Jadi aku kira kita sudah baikan sekarang,. 1642 01:41:06,352 --> 01:41:08,103 Oke, baik. Oke, begini saja, meskipun ... 1643 01:41:08,354 --> 01:41:10,856 Tidak, Whip. Tidak ada penawaran. Baiklah, lihat dirimu. 1644 01:41:10,940 --> 01:41:13,442 Aku tidak tahu apa yang akan kau lakukan atau katakan sekarang. 1645 01:41:13,526 --> 01:41:14,568 Kau dikerubungi orang 1646 01:41:14,652 --> 01:41:15,986 Akulah satu-satunya pendukungmu. 1647 01:41:16,195 --> 01:41:17,279 Orang kepercayaanmu. 1648 01:41:17,363 --> 01:41:20,031 Aku pelindung dan pemaaf untukmu, tapi tidak lagi! 1649 01:41:20,116 --> 01:41:21,616 Charlie, aku bisa melakukan ini. 1650 01:41:21,701 --> 01:41:24,119 Kau akan ditanya oleh agen federal 1651 01:41:24,245 --> 01:41:26,371 tentang uji coba sebuah pesawat sambil mabuk 1652 01:41:26,456 --> 01:41:27,581 Pesawat itupun jatuh! 1653 01:41:27,665 --> 01:41:29,666 Dan kau terus minum! 1654 01:41:29,751 --> 01:41:31,168 Orang gila seperti apa kau ini? 1655 01:41:31,252 --> 01:41:32,294 Aku takut padamu. 1656 01:41:32,378 --> 01:41:33,628 Oke, baiklah. Biarkan aku tinggal bersamamu kalau begitu. 1657 01:41:33,713 --> 01:41:34,796 Biarkan aku tinggal bersamamu 1658 01:41:34,881 --> 01:41:36,047 Mereka mengintai rumahku, 1659 01:41:36,132 --> 01:41:39,885 jadi biarkan aku tinggal sampai... 1660 01:41:40,219 --> 01:41:43,388 Sampai sidang. Aku tidak akan keluar rumah. 1661 01:41:46,225 --> 01:41:47,392 -Tidak akan! 1662 01:41:49,645 --> 01:41:50,937 Kau tidak boleh minum di rumahku. 1663 01:41:51,022 --> 01:41:52,063 Tidak akan. 1664 01:41:52,148 --> 01:41:53,815 Kau tidak boleh minum. 1665 01:41:54,901 --> 01:41:56,234 -Tidak akan! 1666 01:42:02,742 --> 01:42:04,910 -Petugas Edmonds. -Ya, Pak. 1667 01:42:05,244 --> 01:42:07,662 Whip, ini Petugas Edmonds. Dia akan tinggal di sini malam ini. 1668 01:42:07,747 --> 01:42:09,831 Setiap masalah, dia akan menanganinya. 1669 01:42:12,752 --> 01:42:15,003 Kapt. Whitaker. -Hugh. 1670 01:42:15,755 --> 01:42:18,089 Kau kelihatan hebat. Aku serius. 1671 01:42:18,424 --> 01:42:20,091 Terima kasih. Terima kasih banyak. Aku merasa baik. 1672 01:42:20,176 --> 01:42:22,761 Ya. Charlie bilang Anda belum pernah minum dalam delapan hari. 1673 01:42:22,845 --> 01:42:26,348 Sembilan hari, dua jam, 26 menit. Tapi siapa yang menghitung? 1674 01:42:26,432 --> 01:42:28,266 Oke. Di sini. 1675 01:42:30,269 --> 01:42:33,396 Jadi, ya, kami ingin membuat ini semudah mungkin pada Anda. 1676 01:42:33,481 --> 01:42:34,689 Aku berharap baik-baik saja. 1677 01:42:34,774 --> 01:42:36,817 Anda dapat bersantai, beristirahat. 1678 01:42:36,901 --> 01:42:39,027 Memesan steak, nonton film. 1679 01:42:39,445 --> 01:42:44,699 Aku memiliki salinan investigasi dan juga berkas tentang Anda. 1680 01:42:45,284 --> 01:42:47,285 Aku sudah mengantisipasi pertanyaan yang mungkin akan dilontarkan... 1681 01:42:47,370 --> 01:42:49,287 pertanyaan mereka mungkin meminta Anda di bawah sumpah, 1682 01:42:49,539 --> 01:42:51,998 dan aku sudah membuat jawaban dengan hati-hati. 1683 01:42:52,083 --> 01:42:54,042 Semuanya ada di dalam. 1684 01:42:54,126 --> 01:42:58,463 Foto-foto, hasil wawancara., ada beberapa kesaksian di sana. 1685 01:42:58,798 --> 01:43:00,423 Aku menelepon Ellen Block memberitahunya Anda berada di sini. 1686 01:43:00,508 --> 01:43:01,800 Kalian semua termasuk. 1687 01:43:02,635 --> 01:43:04,469 Dia tak senang? 1688 01:43:05,972 --> 01:43:09,641 Yah, lihat, dia tidak senang aku menghancurkan laporan tes darah itu, 1689 01:43:09,892 --> 01:43:11,184 Ini bukan sidang percobaan. 1690 01:43:11,269 --> 01:43:13,144 Pertanyaan yang dia punya terbatas. 1691 01:43:13,354 --> 01:43:14,354 dia bisa meminta Anda. 1692 01:43:14,480 --> 01:43:15,814 Kau tahu? Kau akan baik-baik saja. 1693 01:43:15,898 --> 01:43:19,776 Ya, sidang itu pada 10:00. 1694 01:43:19,861 --> 01:43:23,071 jadi kami pikir kami akan membawakan sarapan jam 9... 1695 01:43:23,155 --> 01:43:25,991 lalu kita akan lihat kemudiannya.. 1696 01:43:26,075 --> 01:43:27,075 Yeah! 1697 01:43:27,577 --> 01:43:29,411 Baiklah, Kapten Whitaker, sampai jumpa. 1698 01:43:29,495 --> 01:43:32,414 Terima kasih. Dan terima kasih atas tumpangan rumahnya,. 1699 01:43:32,498 --> 01:43:34,165 Rumahmu bagus, keluargamu baik. 1700 01:43:34,250 --> 01:43:35,208 Kau hebat. 1701 01:43:35,293 --> 01:43:36,751 Aku membutuhkannya. 1702 01:43:36,836 --> 01:43:39,087 -Tidak apa-apa. Senang melakukannya. -Oke. Yep. 1703 01:43:40,506 --> 01:43:42,716 -Baiklah. sampai jumpa. -Oke, ya. 1704 01:43:51,517 --> 01:43:52,851 Sama seperti terbang. 1705 01:46:14,160 --> 01:46:15,326 Halo? 1706 01:46:36,682 --> 01:46:37,849 Halo. 1707 01:48:59,074 --> 01:49:00,116 Bagaimana keadaannya? 1708 01:49:00,201 --> 01:49:01,284 Sepertinya baik. 1709 01:49:09,335 --> 01:49:10,627 Mungkin dia ketiduran. 1710 01:49:10,711 --> 01:49:11,961 Yeah! 1711 01:49:12,671 --> 01:49:15,006 Tidak ada cewek yang masuk kan? 1712 01:49:15,341 --> 01:49:17,425 Tidak, Pak. 1713 01:49:17,509 --> 01:49:20,428 Tidak ada yang datang atau keluar selain layanan kamar. 1714 01:49:22,056 --> 01:49:23,056 Oke. 1715 01:49:25,684 --> 01:49:27,018 Kau punya kuncinya? 1716 01:49:27,770 --> 01:49:28,937 Hei, Whip 1717 01:49:30,189 --> 01:49:32,190 Hey, sobat! Whip! 1718 01:49:32,524 --> 01:49:34,192 Sial! 1719 01:49:35,569 --> 01:49:36,945 -Apa-apaan ini? -Jangan bercanda! 1720 01:49:37,238 --> 01:49:39,113 -Apa-apaan ini? Dimana dia? 1721 01:49:39,198 --> 01:49:40,865 -Oh, Tuhan. -Dimana dia? 1722 01:49:41,200 --> 01:49:42,700 -Dimana dia? Dimana dia? -Saya tidak tahu. 1723 01:49:42,868 --> 01:49:44,619 Apa dia melarikan diri? 1724 01:49:44,870 --> 01:49:46,871 Hugh. Hugh. Whip! 1725 01:49:48,040 --> 01:49:49,040 Sialan! 1726 01:49:49,291 --> 01:49:50,959 -Oh, tidak. Apa dia mati? -Saya tidak tahu. 1727 01:49:51,210 --> 01:49:52,543 -Apakah dia mati? -Saya tidak tahu. 1728 01:49:52,795 --> 01:49:53,962 Ya, aku mati! 1729 01:49:54,046 --> 01:49:55,964 Kau ingin aku memanggil ambulans? 1730 01:49:56,215 --> 01:49:58,132 -Tidak, tidak, tidak. 1731 01:49:58,217 --> 01:49:59,467 Siapa yang membuat semua kebisingan itu? 1732 01:49:59,551 --> 01:50:01,886 Angkat dia ke tempat tidur. 1733 01:50:02,221 --> 01:50:03,554 Tidak apa. 1734 01:50:03,889 --> 01:50:05,139 Itu dia, Charlie. 1735 01:50:05,224 --> 01:50:07,225 Oke cukup. Kita dalam bahaya, bung. Kau menghancurkannya. 1736 01:50:07,476 --> 01:50:09,102 Orangmu cuma mengacaukan semuanya, Charlie. 1737 01:50:09,186 --> 01:50:11,396 Jaga pintu depan, jangan biarkan orang masuk. 1738 01:50:11,480 --> 01:50:12,647 Taruh di kepalamu. 1739 01:50:12,731 --> 01:50:14,983 Mulailah disana. Jam berapa sekarang? 1740 01:50:15,067 --> 01:50:16,526 Kita punya 45 menit, oke? 1741 01:50:16,610 --> 01:50:18,236 Berapa banyak perpanjangan waktu kau pikir yang kita punya? 1742 01:50:18,320 --> 01:50:19,821 Perpanjangan waktu? Ellen Block? 1743 01:50:19,905 --> 01:50:21,489 Kita akan mendapatkan perpanjangan waktu? 1744 01:50:21,573 --> 01:50:24,409 Yah, kita mungkin punya satu jam sebelum dia turun. 1745 01:50:24,493 --> 01:50:25,785 Bagus, kenapa kita tidak memesan kursi roda 1746 01:50:25,869 --> 01:50:26,995 dan dorong bokongnya ke persidangan? 1747 01:50:27,079 --> 01:50:28,371 Panggil Harling Mays. 1748 01:50:28,455 --> 01:50:29,580 Apa Harling punya kursi roda? 1749 01:50:29,665 --> 01:50:31,082 Dia punya kokain. 1750 01:50:32,084 --> 01:50:33,418 Kokain? 1751 01:50:38,590 --> 01:50:42,593 Hei, saudaraku. Harling Mays. Aku ada di daftar. 1752 01:50:43,095 --> 01:50:44,262 Whip. 1753 01:50:46,098 --> 01:50:47,849 Ada apa denganmu, bung? 1754 01:50:47,933 --> 01:50:49,934 Sepertinya kau sakit. 1755 01:50:50,019 --> 01:50:53,479 -Terima kasih sudah... -Jangan sentuh, keparat! 1756 01:50:57,109 --> 01:50:58,943 Tolong mundur satu langkah. 1757 01:51:01,113 --> 01:51:03,573 C-Lo, jaga pintunya. Terima kasih. 1758 01:51:03,657 --> 01:51:05,199 Terima kasih banyak 1759 01:51:05,284 --> 01:51:06,617 silahkan 1760 01:51:07,119 --> 01:51:08,453 Tidak apa-apa. Ya. 1761 01:51:09,121 --> 01:51:11,581 Baiklah, Tuan-tuan, pindahkan meja itu ke depan. 1762 01:51:11,665 --> 01:51:13,958 dan tempatkan di depan Whip dan kursi di belakangnya. 1763 01:51:14,626 --> 01:51:16,294 Sekarang, silahkan! 1764 01:51:18,464 --> 01:51:21,758 Aku butuh segelas air, aku butuh kartu kredit, 1765 01:51:21,842 --> 01:51:23,468 Aku butuh uang seratus dolar. 1766 01:51:23,802 --> 01:51:25,303 Aku punya $20 1767 01:51:25,554 --> 01:51:26,804 Pasti 1768 01:51:27,639 --> 01:51:29,807 Baiklah, Whip Bananaboat akan datang. 1769 01:51:30,142 --> 01:51:32,310 Aku butuh "rokok koko". 1770 01:51:32,644 --> 01:51:33,811 Apa? 1771 01:51:34,646 --> 01:51:38,983 Keluarkan sedikit tembakau dari ujung rokoknya. 1772 01:51:39,318 --> 01:51:40,985 Sial. Dasar amatiran. 1773 01:51:41,320 --> 01:51:43,821 Banana boat datang. Anda hampir sampai. 1774 01:51:43,906 --> 01:51:46,657 Oke,sayang, mari kita lakukan. 1775 01:51:48,494 --> 01:51:50,661 Kita akan menyedot dua hisap kecil dulu. 1776 01:51:52,164 --> 01:51:54,165 satu di setiap sisi. 1777 01:51:54,708 --> 01:51:57,585 Hanya untuk pemanasan. 1778 01:51:57,669 --> 01:51:59,003 Oke. 1779 01:51:59,838 --> 01:52:01,172 "Rokok koko"nya. 1780 01:52:12,976 --> 01:52:15,103 Hisaplah nak. Telan. 1781 01:52:15,187 --> 01:52:16,771 Air! Air sekarang.. 1782 01:52:29,451 --> 01:52:30,451 Baiklah. 1783 01:52:30,869 --> 01:52:32,870 Sedikit "rokok koko", bung. 1784 01:52:34,206 --> 01:52:35,289 Siapa manusia pisang itu? 1785 01:52:35,374 --> 01:52:36,457 Kau. 1786 01:52:36,708 --> 01:52:39,710 Ada pria pisang. Baiklah, sekarang fokus, jagoan. 1787 01:52:46,218 --> 01:52:47,343 Ini keretanya datang padamu. 1788 01:52:47,428 --> 01:52:48,428 Yeah! 1789 01:52:49,555 --> 01:52:51,556 Turunkan, jagoan! 1790 01:52:52,891 --> 01:52:54,559 Banana boat datang. 1791 01:52:54,893 --> 01:52:56,310 Dan banana boat-nya di sini. 1792 01:52:56,395 --> 01:52:57,770 Baiklah. 1793 01:53:01,400 --> 01:53:03,568 Tidak ada yang bisa menghalangimu. 1794 01:53:03,902 --> 01:53:06,571 Tidak ada yang bisa menghalangimu. 1795 01:53:09,408 --> 01:53:10,825 Kalian semua selesai. 1796 01:53:14,121 --> 01:53:15,163 Aku tidak ... 1797 01:53:16,248 --> 01:53:18,374 Sial, aku akan menerima pukulan lain. 1798 01:53:27,426 --> 01:53:30,011 Terima kasih, saudaraku. Sial, aku kembali. 1799 01:53:30,095 --> 01:53:32,013 Baiklah, sayang. Aku cinta padamu. 1800 01:53:32,097 --> 01:53:34,265 Aku mencintaimu, juga. Sial. 1801 01:53:40,272 --> 01:53:44,192 Baiklah. Siapa salah satu dari kalian mendanai perusahaan ini? 1802 01:53:45,611 --> 01:53:47,236 ltu 500 dolar. 1803 01:53:47,321 --> 01:53:49,280 aku punya 80 dolar 1804 01:53:50,782 --> 01:53:51,824 Berapa banyak yang kau punya? 1805 01:53:51,909 --> 01:53:53,284 Aku dapat. 1806 01:53:53,368 --> 01:53:54,368 Baiklah. 1807 01:53:54,620 --> 01:53:56,370 Ini, hanya ... Kau membayarnya. -Apa? 1808 01:53:56,455 --> 01:53:57,538 Membayarnya. 1809 01:53:57,956 --> 01:53:59,957 Terima kasih. Oke. 1810 01:54:00,792 --> 01:54:02,627 Ada 1 gram di sini. 1811 01:54:02,961 --> 01:54:06,297 Kau sudah bayar, kau ambil. Dia akan membutuhkannya nanti. 1812 01:54:07,883 --> 01:54:09,884 Pekerjaanku di sini sudah selesai. 1813 01:54:12,804 --> 01:54:14,972 Sampai ketemu di sisi gelapnya bulan. 1814 01:54:43,001 --> 01:54:44,335 Hidungmu. 1815 01:55:06,024 --> 01:55:07,525 Aku akan masuk duluan untuk memberitahu kau sudah datang. 1816 01:55:07,859 --> 01:55:09,026 Akan sukses. 1817 01:55:09,111 --> 01:55:10,820 Ingat, jika mereka memintamu masalah minumanmu 1818 01:55:10,904 --> 01:55:12,947 katakan saja kau tak ingat. 1819 01:55:13,031 --> 01:55:16,367 Hei, jangan mengajariku bagaimana berbohong tentang minumanku, oke? 1820 01:55:16,702 --> 01:55:18,077 Aku tahu bagaimana cara berbohong tentang minumanku,. 1821 01:55:18,161 --> 01:55:19,954 Aku sudah berbohong sepanjang waktu. 1822 01:55:37,723 --> 01:55:39,599 Ini sungguh menyakitkan untuk ditonton. 1823 01:55:39,683 --> 01:55:42,810 Sebagai catatan, namaku Ellen Block, ketua dalam persidangan kali ini. 1824 01:55:42,894 --> 01:55:44,562 Kapten Whitaker, selamat pagi. 1825 01:55:44,730 --> 01:55:46,814 "Selamat pagi!" 1826 01:55:46,898 --> 01:55:48,858 Sesuai rekaman video 1827 01:55:48,942 --> 01:55:51,402 pesawatmu melayang dengan stabil. 1828 01:55:51,486 --> 01:55:53,738 Sampai sesaat sebelum benturan. 1829 01:55:53,822 --> 01:55:56,032 Namun, menurut data kami 1830 01:55:56,116 --> 01:55:57,992 dari perekam data kokpit, 1831 01:55:58,243 --> 01:56:02,663 tepat 09:34, setelah terbang selama 27 menit tanpa insiden, 1832 01:56:02,748 --> 01:56:05,583 transponder merekam turunnya ketinggian 1833 01:56:05,667 --> 01:56:09,003 lebih dari 4.800 kaki per menit 1834 01:56:09,254 --> 01:56:12,757 Bisa disimpulkan hidung pesawat menjunam ke bawah. 1835 01:56:13,091 --> 01:56:17,637 Kemudian, pada 09:42, menurut perekam data, 1836 01:56:17,846 --> 01:56:20,931 keputusan dibuat untuk membalikkan pesawat. 1837 01:56:21,016 --> 01:56:23,768 NTSB telah menciptakan sebuah simulasi animasi 1838 01:56:23,852 --> 01:56:26,020 yang pasti akan digemari. 1839 01:56:26,688 --> 01:56:27,855 Kita akan mulai sekarang. 1840 01:56:28,106 --> 01:56:29,357 Apa maksudmu "memulainya"? 1841 01:56:29,441 --> 01:56:30,775 Kita harus melakukan sesuatu untuk menghentikan kejatuhan ini. 1842 01:56:31,026 --> 01:56:32,693 Margaret, apa nama putramu? 1843 01:56:32,944 --> 01:56:34,779 -Trevor. -Katakan, "Aku mencintaimu, Trevor." 1844 01:56:34,863 --> 01:56:35,863 -Apa? -Kotak hitam. 1845 01:56:35,947 --> 01:56:36,947 Katakanlah, "Aku mencintaimumu, Trevor." 1846 01:56:37,032 --> 01:56:39,575 Aku mencintaimu, Trevor. Kau akan menjadi anak yang baik. Ibu mencintaimu. 1847 01:56:39,660 --> 01:56:41,577 Oke,ini dia. Aku punya kendali. 1848 01:56:42,454 --> 01:56:45,289 Oh, Tuhan! 1849 01:56:45,624 --> 01:56:47,458 - ... Flaps. -FIaps! 1850 01:56:47,793 --> 01:56:49,794 Rem kecepatan. Rem kecepatan! 1851 01:56:50,629 --> 01:56:52,463 Margaret! Sekuat tenaga! 1852 01:56:52,798 --> 01:56:54,131 -Roda! -Roda! 1853 01:56:54,466 --> 01:56:56,133 Oh, Tuhan, kita terbalik! 1854 01:56:56,218 --> 01:56:57,426 Kita sedang terbang. Kita diketinggian. 1855 01:56:57,511 --> 01:56:59,053 Kita dapat mempertahankan ketinggian... 1856 01:56:59,304 --> 01:57:02,473 AtIanta Pusat ... SouthJet ... 7. Kami terbalik. 1857 01:57:02,557 --> 01:57:04,141 .. Kami terbalik. 1858 01:57:04,476 --> 01:57:07,937 SouthJet 2 ... 7, katamu terbalik? 1859 01:57:08,980 --> 01:57:11,899 Audio yang tragis dan menarik. 1860 01:57:11,983 --> 01:57:14,318 Aku memilih untuk memainkan bagian dari rekaman kokpit 1861 01:57:14,569 --> 01:57:17,738 untuk menyorot momen kunci di papan penerbangan 227, 1862 01:57:17,989 --> 01:57:20,491 dimana Anda mengatakan, "Kita akan Menggulingkannya". 1863 01:57:20,826 --> 01:57:22,993 "Kita mulai. Aku punya kendali.." 1864 01:57:23,245 --> 01:57:26,789 Anda membuat keputusan yang sangat sadar untuk membalikkan pesawat, 1865 01:57:26,873 --> 01:57:29,667 untuk menggulingkan pesawat yang terbalik, benarkah itu? 1866 01:57:32,838 --> 01:57:35,673 Aku tidak yakin apa aku itu sadar. Tapi ... 1867 01:57:37,175 --> 01:57:39,176 lebih tepatnya insting, 1868 01:57:40,345 --> 01:57:42,346 Apa yang sebabnya keputusan itu? 1869 01:57:46,518 --> 01:57:47,852 Aku tidak ingat. 1870 01:57:48,186 --> 01:57:50,312 Izinkan saya mengutip dari ringkasan investigasi. 1871 01:57:50,397 --> 01:57:52,690 "Dari 09:34 sampai 09:42, 1872 01:57:52,774 --> 01:57:55,776 Alur kejadian pesawat adalah, kuulangi sekali lagi... 1873 01:57:55,861 --> 01:57:58,028 "Berani dan luar biasa. 1874 01:57:58,363 --> 01:58:01,866 Dengan menggulingkan pesawat, Kapten Whitaker menghentikan turunannya... 1875 01:58:02,117 --> 01:58:04,618 "Dan memungkinkan pesawat untuk tingkat off, 1876 01:58:04,870 --> 01:58:08,706 dan mendatarkan terbang pesawat agar dia dapat melayangkannya... 1877 01:58:08,957 --> 01:58:13,127 menjauh dari tempat padat penduduk dan mendaratkannya di lapangan kosong. 1878 01:58:22,554 --> 01:58:25,222 Aku mendengar suara benturan logam. 1879 01:58:25,891 --> 01:58:28,058 Lalu kami terjatuh. 1880 01:58:29,728 --> 01:58:31,061 -Kehilangan kendali. -Ya. 1881 01:58:31,396 --> 01:58:34,315 Betul, pengakuan Co-Pilot Evans juga sesuai. 1882 01:58:37,068 --> 01:58:38,903 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 1883 01:58:43,241 --> 01:58:45,242 Tidak ada yang terjadi. 1884 01:58:45,911 --> 01:58:47,119 Remote ini tidak bekerja. 1885 01:58:47,204 --> 01:58:49,747 ku minta maaf, aku bisa melakukannya sendiri. 1886 01:59:00,926 --> 01:59:03,594 Ini sambungan sekrup 1887 01:59:03,678 --> 01:59:06,764 yang menghubungkan stabilisator horizontal. 1888 01:59:06,932 --> 01:59:08,432 juga dikenal sebagai lift. 1889 01:59:08,517 --> 01:59:09,725 Seperti yang kamu lihat, 1890 01:59:10,018 --> 01:59:13,145 benang pada sekrup ini hampir seluruhnya hilang. 1891 01:59:13,605 --> 01:59:16,857 Bagian ini disarankan untuk diganti... 1892 01:59:17,192 --> 01:59:20,903 ..pada bulan Januari dari 2011. ltu tidak pernah diganti. 1893 01:59:21,446 --> 01:59:24,365 Sekrup ini menahan beban tambahan selama 1200 jam... 1894 01:59:24,449 --> 01:59:25,616 Tapi akhirnya gagal. 1895 01:59:25,742 --> 01:59:28,244 Peneliti kami telah menyimpulkan 1896 01:59:28,703 --> 01:59:30,538 bahwa jackscrew-nya patah. 1897 01:59:30,789 --> 01:59:34,458 dan lift-nya membeku pada posisi semula, 1898 01:59:34,793 --> 01:59:37,336 Menahannya pada posisi menurun, 1899 01:59:37,420 --> 01:59:39,797 yang memaksa pesawat menukik. 1900 01:59:40,131 --> 01:59:43,884 Lift itu hilang, dan aku mencatatnya di laporan. 1901 01:59:43,969 --> 01:59:47,471 seperti yang dinyatakan pada laporan, sebuah bencana yang mengakibatkan 1902 01:59:47,556 --> 01:59:49,765 penyelamatan pesawat dan terbang stabil tidak memungkinkan. 1903 01:59:53,645 --> 01:59:54,979 Tn. Whitaker, 1904 01:59:55,814 --> 01:59:57,773 Aku ingin bicara tentang hari-hari menjelang 1905 01:59:57,858 --> 02:00:00,484 dan jam menjelang kecelakaan itu. 1906 02:00:00,610 --> 02:00:01,694 Tapi sebelumnya 1907 02:00:01,778 --> 02:00:03,529 Aku ingin mengingatkan Anda bahwa Anda berada di bawah sumpah 1908 02:00:03,613 --> 02:00:05,406 dan bahwa setiap kesaksian yang Anda berikan di sini hari ini 1909 02:00:05,490 --> 02:00:06,907 akan dianggap diterima 1910 02:00:07,033 --> 02:00:09,785 dalam sidang berikutnya atau proses peradilan pidana. 1911 02:00:09,995 --> 02:00:11,996 Apakah Anda mengerti apa artinya? 1912 02:00:14,040 --> 02:00:17,543 Kapten Whitaker, sebagai catatan, aku ingin kau memverbalisasi jawaban Anda. 1913 02:00:18,795 --> 02:00:21,130 Maafkan aku. Ya, aku mengerti. 1914 02:00:21,590 --> 02:00:23,757 Pada tiga hari menjelang kecelakaan itu, 1915 02:00:23,842 --> 02:00:25,426 Selasa, 11 Oktober 1916 02:00:25,510 --> 02:00:29,013 Rabu, 12 Oktober atau Kamis 13 Oktober 1917 02:00:29,097 --> 02:00:33,183 kau mengkonsumsi alkohol atau elemen memabukkan lainnya? 1918 02:00:34,144 --> 02:00:35,477 Tidak, tidak pernah. 1919 02:00:35,937 --> 02:00:37,646 Pada pagi hari kecelakaan itu, 1920 02:00:37,898 --> 02:00:39,940 Jumat, 14 Oktober, 1921 02:00:40,025 --> 02:00:45,195 kau mengkonsumsi alkohol atau menelan bahan kimia atau obat-obatan 1922 02:00:45,280 --> 02:00:48,949 yang mungkin telah merusak kemampuan Anda dalam bekerja? 1923 02:00:49,367 --> 02:00:51,035 Tidak, tidak pernah. 1924 02:00:51,912 --> 02:00:55,539 Tn. Whitaker, apakah Anda sekarang atau apakah Anda pernah punya 1925 02:00:55,624 --> 02:00:57,833 masalah dengan ketergantungan alkohol, 1926 02:00:57,918 --> 02:01:00,377 alkoholisme atau kecanduan narkoba? 1927 02:01:00,712 --> 02:01:01,712 Tidak! 1928 02:01:04,049 --> 02:01:06,216 Oke, Tn/ Whitaker, kita hampir selesai. 1929 02:01:13,308 --> 02:01:17,061 Karena turbulensi parah di bagian awal penerbangan, 1930 02:01:17,145 --> 02:01:19,480 Anda meminta awak pesawat untuk membatalkan 1931 02:01:19,564 --> 02:01:21,565 layanan minuman di pesawat, benarkah itu? 1932 02:01:21,775 --> 02:01:22,775 Ya, itu benar. 1933 02:01:22,984 --> 02:01:25,486 Aku membatalkan layanan minuman di pesawat. 1934 02:01:25,570 --> 02:01:28,030 Apakah Anda sadar bahwa penyelidik kami menemukan 1935 02:01:28,114 --> 02:01:31,700 dua botol vodka di tempat sampah di dapur? 1936 02:01:34,079 --> 02:01:35,412 Ya, aku tahu itu. 1937 02:01:36,748 --> 02:01:39,083 Ada lima awak kapal 1938 02:01:39,167 --> 02:01:41,752 yang akan memiliki akses ke troli minuman. 1939 02:01:42,087 --> 02:01:44,004 Kurang dari satu jam setelah kecelakaan itu, 1940 02:01:44,089 --> 02:01:46,048 darah diambil dari masing-masing anggota awak, 1941 02:01:46,132 --> 02:01:49,051 Kau sendiri, Perwira Pertama Evans, 1942 02:01:49,803 --> 02:01:52,137 Pramugari Margaret Thomason, 1943 02:01:52,764 --> 02:01:55,599 dan anumerta dari Camelia Satou 1944 02:01:56,267 --> 02:01:58,435 dan Katerina Marquez. 1945 02:01:59,270 --> 02:02:02,606 Analisis toksikologi dilakukan dan 1946 02:02:03,108 --> 02:02:05,609 Ketiga tes kembali negatif, 1947 02:02:05,694 --> 02:02:08,612 salah satu didiskualifikasi karena alasan teknis, 1948 02:02:08,697 --> 02:02:11,365 dan satu dinyatakan positif alkohol. 1949 02:02:11,449 --> 02:02:14,451 ltu mencatat ada 17% tingkat alkohol dalam darah. 1950 02:02:14,786 --> 02:02:16,453 Apakah Anda tahu itu? 1951 02:02:17,122 --> 02:02:19,289 Ya, aku menyadari hal itu sekarang. 1952 02:02:26,047 --> 02:02:28,716 Nona Marquez tidak hanya seorang rekan, 1953 02:02:28,800 --> 02:02:31,677 tapi Anda mengenalnya di luar pekerjaan, apakah itu benar? 1954 02:02:33,054 --> 02:02:34,722 Di luar pekerjaan? 1955 02:02:35,557 --> 02:02:36,557 Tidak, tidak terlalu. 1956 02:02:37,058 --> 02:02:39,643 Apakah Anda tahu Nona Marquez punya masalah dengan minum? 1957 02:02:40,812 --> 02:02:41,895 Tidak, aku tidak tahu. 1958 02:02:42,313 --> 02:02:44,064 Apakah Anda pernah melihatnya minum secara berlebihan? 1959 02:02:47,068 --> 02:02:48,402 Tidak, tidak pernah. 1960 02:02:48,653 --> 02:02:51,655 Apakah Anda sadar bahwa dia dua kali dirawat karena kecanduan alkohol? 1961 02:02:51,740 --> 02:02:55,993 Terakhir kali adalah 16 bulan lalu dan dibayar oleh SouthJet Airlines. 1962 02:02:57,078 --> 02:02:58,245 Tidak, aku tidak tahu, 1963 02:03:08,715 --> 02:03:10,382 Apakah itu menjelaskan 1964 02:03:10,842 --> 02:03:12,801 bahwa Katerina Marquez 1965 02:03:13,762 --> 02:03:15,596 minum pada penerbangan itu? 1966 02:03:27,233 --> 02:03:29,068 Bisakah Anda mengulangi pertanyaannya? 1967 02:03:29,402 --> 02:03:34,573 Apakah saudara berpendapat bahwa Katerina Marquez minum pada penerbangan itu? 1968 02:03:46,252 --> 02:03:47,419 Maafkan aku, aku apa? 1969 02:03:47,504 --> 02:03:49,171 Pendapat Anda, Kapten. 1970 02:03:49,297 --> 02:03:52,257 Sejak laporan toksikologi nya adalah laporan toksikologi satunya 1971 02:03:52,342 --> 02:03:54,426 yang diterima dalam sidang ini, 1972 02:03:54,511 --> 02:03:57,179 dan dia sebenarnya diuji positif terhadap alkohol, 1973 02:03:57,263 --> 02:03:59,848 apakah anda sependapat bahwa Katerina Marquez 1974 02:04:00,100 --> 02:04:03,936 minum dua botol vodka di pesawat? 1975 02:04:13,613 --> 02:04:15,280 Tuhan tolong aku. 1976 02:04:15,949 --> 02:04:17,032 Maafkan aku, Pak Whitaker, 1977 02:04:17,117 --> 02:04:19,284 Aku tidak bisa mendengar Anda. Apa yang kau katakan? 1978 02:04:21,788 --> 02:04:23,455 Aku berkata, "Tuhan bantu aku". 1979 02:04:24,624 --> 02:04:27,543 Ya, baik, bagaimanapun, apakah pendapat anda ... 1980 02:04:27,627 --> 02:04:28,794 ltu pendapat saya 1981 02:04:29,379 --> 02:04:32,881 Trina tidak minum vodka itu. 1982 02:04:33,550 --> 02:04:34,800 Permisi, Pak Whitaker? 1983 02:04:34,884 --> 02:04:36,385 Dia menyelamatkan hidup anak itu, itu ... 1984 02:04:36,553 --> 02:04:37,803 Bisakah Anda berbicara lebih keras, Kapten Whitaker? 1985 02:04:37,887 --> 02:04:40,639 Trina Marquez tidak minum vodka 1986 02:04:42,308 --> 02:04:44,309 karena aku minum vodka. 1987 02:04:45,979 --> 02:04:47,896 Apa-apaan ini? Keberatan! 1988 02:04:49,566 --> 02:04:51,150 Silakan duduk, Pak. Pak. 1989 02:04:51,234 --> 02:04:52,734 Kapten Whitaker salah bicara. 1990 02:04:53,403 --> 02:04:54,570 Aku minum vodka itu. 1991 02:04:54,696 --> 02:04:55,821 Apa kau tidak mendengar saya? Aku bilang keberatan! 1992 02:04:56,072 --> 02:04:58,740 Silakan duduk, Pak. Ini bukan ruang sidang. 1993 02:04:58,867 --> 02:04:59,867 Baiklah, aku tetap keberatan. 1994 02:05:01,661 --> 02:05:03,996 Aku minum botol vodka di pesawat. 1995 02:05:05,748 --> 02:05:07,166 Kapten Whitaker, 1996 02:05:07,250 --> 02:05:10,252 Tiga malam sebelum kecelakaan, 11 Oktober... 1997 02:05:10,336 --> 02:05:12,421 11 Okt, 12 Oktober. 1998 02:05:12,505 --> 02:05:15,424 dan 13th dan 14 Okt aku mabuk. 1999 02:05:15,508 --> 02:05:18,343 Aku minum selama tiga hari tersebut... 2000 02:05:19,179 --> 02:05:20,512 Berlebihan 2001 02:05:21,931 --> 02:05:23,432 Pada pagi dihari kecelakaan ... 2002 02:05:23,600 --> 02:05:24,933 Aku mabuk. 2003 02:05:32,859 --> 02:05:34,359 Aku mabuk sekarang. 2004 02:05:40,783 --> 02:05:44,286 Aku mabuk sekarang, Nona Block. 2005 02:05:51,711 --> 02:05:53,712 Karena aku seorang pecandu alkohol. 2006 02:06:19,239 --> 02:06:20,572 Itu saja. 2007 02:06:24,410 --> 02:06:25,744 Aku selesai. 2008 02:06:27,747 --> 02:06:29,081 Sudah kulakukan. 2009 02:06:32,252 --> 02:06:36,421 Seolah-olah aku telah mencapai batas waktu.. 2010 02:06:37,090 --> 02:06:38,423 ...kebohongan hidupku. 2011 02:06:39,259 --> 02:06:41,927 Aku tidak bisa mengatakan satu kebohongan lagi. 2012 02:06:45,598 --> 02:06:47,432 Dan mungkin aku seorang yang payah. 2013 02:06:49,602 --> 02:06:52,104 Karena jika aku mengatakan satu kebohongan lagi, 2014 02:06:52,438 --> 02:06:55,274 Aku bisa saja berjalan menjauh dari semua kekacauan itu 2015 02:06:55,608 --> 02:06:59,278 dan terbang membawa rasa banggaku. 2016 02:07:01,948 --> 02:07:03,532 Dan yang lebih penting, 2017 02:07:03,658 --> 02:07:05,200 Aku tidak terkurung disini.. 2018 02:07:05,285 --> 02:07:06,702 ...di sini dengan kalian semua 2019 02:07:07,453 --> 02:07:10,289 Teman-teman baik selama 13 bulan ini. 2020 02:07:14,002 --> 02:07:15,335 Tapi aku di sini. 2021 02:07:16,629 --> 02:07:20,716 Dan aku akan terus berada di sini untuk 4-5 tahun berikutnya. 2022 02:07:20,800 --> 02:07:22,134 Dan itu adil. 2023 02:07:25,805 --> 02:07:28,473 Aku mengkhianati kepercayaan publik. Aku mengkhianatinya.. 2024 02:07:28,558 --> 02:07:30,225 Begitulah cara hakim menjelaskan kepadaku 2025 02:07:30,310 --> 02:07:32,811 Aku telah mengkhianati kepercayaan publik. 2026 02:07:34,814 --> 02:07:37,733 FAA, mereka mengambil lisensi pilotku. 2027 02:07:39,694 --> 02:07:41,236 Dan itu adil. 2028 02:07:42,071 --> 02:07:45,741 Kemungkinanku untuk kembali terbang sangat tipis. 2029 02:07:47,660 --> 02:07:49,328 Dan aku terima. 2030 02:07:52,373 --> 02:07:55,208 Aku sudah punya banyak waktu untuk berpikir tentang hal itu, semuanya.. 2031 02:07:57,045 --> 02:07:59,379 Menulis tentang hal tersebut... 2032 02:08:01,215 --> 02:08:05,552 Aku menulis surat kepada masing-masing keluarga yang telah kehilangan orang yang dicintai. 2033 02:08:08,389 --> 02:08:10,891 Beberapa dari mereka mampu mendengar permintaan maaf saya. 2034 02:08:12,560 --> 02:08:14,227 Beberapa dari mereka tidak mau. 2035 02:08:15,897 --> 02:08:18,398 Aku juga meminta maaf kepada 2036 02:08:19,734 --> 02:08:24,404 semua orang yang mencoba untuk membantuku selama ini, tapi aku 2037 02:08:25,698 --> 02:08:27,866 tidak bisa atau tidak mau mendengarkan. 2038 02:08:31,746 --> 02:08:34,081 Orang-orang seperti istriku, kau tahu. 2039 02:08:37,418 --> 02:08:39,419 Mantan istriku dan 2040 02:08:43,424 --> 02:08:44,758 Anakku... 2041 02:08:48,262 --> 02:08:51,431 Dan lagi, seperti aku bilang, kamu tahu, beberapa dari mereka tak akan 2042 02:08:53,768 --> 02:08:56,103 pernah memaafkanku. Tapi beberapa dari mereka sebaliknya. 2043 02:08:58,815 --> 02:09:00,649 Tapi setidaknya aku sadar. 2044 02:09:03,277 --> 02:09:06,446 Aku berterima kasih kepada Tuhan. Aku bersyukur untuk itu. 2045 02:09:09,492 --> 02:09:11,201 Dan ini akan memang terdengar bodoh 2046 02:09:11,327 --> 02:09:14,162 untuk dikatakan oleh seorang pria yang terkurung di dalam penjara... 2047 02:09:16,290 --> 02:09:18,625 Ya, untuk pertama kalinya dalam hidup ku 2048 02:09:19,794 --> 02:09:21,169 Aku bebas. 2049 02:09:34,976 --> 02:09:37,477 Whitaker. Kau punya pengunjung. 2050 02:10:15,183 --> 02:10:17,225 -Anda punya 40 menit. -Oke. 2051 02:10:28,196 --> 02:10:29,863 Lihatlah dirimu, Nak. 2052 02:10:30,406 --> 02:10:32,449 -Bagaimana kabarmu? Baik 2053 02:10:32,533 --> 02:10:33,742 - Kau terlihat baik! 2054 02:10:35,036 --> 02:10:36,703 Ayo, duduk. 2055 02:10:38,080 --> 02:10:39,414 Ini sebuah kejutan. 2056 02:10:39,874 --> 02:10:41,082 Kau menerima hadiah dariku? 2057 02:10:41,167 --> 02:10:42,375 Ya, ya, aku terima. 2058 02:10:42,585 --> 02:10:43,835 -Ya? Kau suka? -Ya. 2059 02:10:43,920 --> 02:10:44,920 Baik. 2060 02:10:46,714 --> 02:10:48,215 Bagaimana ibumu? 2061 02:10:48,549 --> 02:10:49,883 Oh. Dia baik-baik saja. 2062 02:10:51,719 --> 02:10:56,056 Guru konselingku ingin aku mewawancarai Ayah. 2063 02:10:56,599 --> 02:10:57,599 Aku? 2064 02:10:57,892 --> 02:11:00,894 Ya. Aku menulis esai untuk aplikasi kuliah. 2065 02:11:01,062 --> 02:11:02,312 Baik. 2066 02:11:02,563 --> 02:11:03,897 Aku butuh bantuanmu. 2067 02:11:04,440 --> 02:11:05,774 Boleh saja. 2068 02:11:07,068 --> 02:11:11,404 Nah, esai ini, esai dimana aku harus menulis ... 2069 02:11:13,908 --> 02:11:17,577 "Orang Terhebat.. 2070 02:11:18,454 --> 02:11:20,121 .. yang Belum Pernah Kutemui". 2071 02:11:27,129 --> 02:11:28,296 Oke. 2072 02:11:30,967 --> 02:11:32,300 Jadi .. 2073 02:11:37,265 --> 02:11:38,765 Siapa Anda? 2074 02:11:47,650 --> 02:11:49,526 Pertanyaan yang bagus.