0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 1 00:00:32,574 --> 00:00:34,325 Seberapa banyak yang ingin kau ketahui tentang diriku? 2 00:00:37,538 --> 00:00:38,788 masa kuliah? 3 00:00:38,872 --> 00:00:41,165 aku orang yang sangat ramah. 4 00:00:41,542 --> 00:00:43,668 orang yang dihormati. 5 00:00:46,922 --> 00:00:49,507 saat SMA, aku merasa seperti seekor tikus.. 6 00:00:49,591 --> 00:00:53,261 yang diletakkan di kandang ular, dan diam disitu, 7 00:00:53,429 --> 00:00:55,388 terpaku, dan mencoba membaur. 8 00:00:57,266 --> 00:01:00,143 yang kuingat, aku bahagia saat masih kecil. 9 00:01:00,269 --> 00:01:03,187 saat dimana semua keinginanmu terkabulkan. 10 00:01:05,149 --> 00:01:06,899 sebelum ibuku meninggal. 11 00:01:10,487 --> 00:01:12,780 sekarang aku hanya berharap yang terburuk 12 00:01:12,948 --> 00:01:15,450 dan memcoba tidak berkhayal terlalu tinggi. 13 00:01:16,785 --> 00:01:18,703 itulah alasan kenapa aku berada disini. 14 00:01:18,787 --> 00:01:20,371 apakah itu semua menjawab pertanyaannya? 15 00:01:23,375 --> 00:01:26,335 biasanya orang orang hanya mengatakan dari mana mereka berasal dan dimana mereka bekerja sebelumnya. 16 00:01:26,628 --> 00:01:29,464 bagus. aku sudah melebihi kualifikasi. 17 00:01:29,631 --> 00:01:31,674 jadi, dari pengalamanmu sebelumnya, 18 00:01:31,800 --> 00:01:35,303 bisakah kau berikan contoh padaku dari semua yang sudah kau ceritakan, 19 00:01:35,429 --> 00:01:38,181 bagaimana cara menghadapi pelanggan? 20 00:01:38,432 --> 00:01:39,474 tidak bisa. 21 00:01:41,268 --> 00:01:42,727 aku mengerti.. 22 00:01:43,687 --> 00:01:47,231 kau merasa bahwa kau terlalu baik untuk hal ini. kenapa kau kesini?? 23 00:01:48,358 --> 00:01:49,984 bukan begitu..maaf... 24 00:01:51,737 --> 00:01:53,738 aku benar benar butuh uang. 25 00:01:54,490 --> 00:01:57,784 aku tinggal dirumah, saat ini aku sedang magang. 26 00:01:57,951 --> 00:02:00,328 - aku... - Yaa, itu semua tidak berguna disini. 27 00:02:00,412 --> 00:02:04,165 aku tahu orang sepertimu. kau bukan orang yang kami butuhkan. 28 00:02:27,523 --> 00:02:28,731 apa kabar? 29 00:02:36,782 --> 00:02:40,576 tidak, aku tidak mau wajah anak anak. aku ingin seorang wanita. 30 00:02:41,078 --> 00:02:43,871 kami tidak melakukan itu di Seattle Magazine. kami adalah jurnalis. 31 00:02:43,956 --> 00:02:46,123 jangan, jangan disitu. Anak magang. 32 00:02:46,542 --> 00:02:47,542 Ya. 33 00:02:47,876 --> 00:02:49,877 itu yang kukatakan tadi. kami lebih menghormati wanita dewasa. 34 00:02:50,045 --> 00:02:52,046 jangan diletakkan disitu. semua itu keperluan toilet... 35 00:02:52,172 --> 00:02:53,548 - aku tahu... - kemudian ganti semua keperluan di kamar mandi. 36 00:02:53,674 --> 00:02:54,757 aku tadi akan memberimu uang kembaliannya. 37 00:02:54,842 --> 00:02:56,717 Ya, inilah kesibukanku sekarang. 38 00:02:56,802 --> 00:02:59,053 untuk mengingatkan segala sesuatu pada orang yang magang. 39 00:03:12,192 --> 00:03:14,861 sial! Okay. 40 00:03:15,445 --> 00:03:16,696 para penulis..ada ide.. 41 00:03:16,905 --> 00:03:20,575 waktunya memberi masukan. inilah saatnya. apa yang kalian punya? 42 00:03:22,327 --> 00:03:25,454 adakah yang akan memberi masukan? atau sebuah cerita? 43 00:03:26,915 --> 00:03:29,876 adakah orang disini? adakah yang mendengarku? siapa saja? 44 00:03:30,085 --> 00:03:32,503 - Top 10 tempat parkir anjing di seattle. - tidak. 45 00:03:32,588 --> 00:03:34,589 kegiatan musim panas orang orang di negeri yang dingin. 46 00:03:34,715 --> 00:03:36,924 tidak menarik. Jeff? 47 00:03:37,259 --> 00:03:39,802 baiklah. bagaimana dengan iklan perjalanan waktu ini? 48 00:03:39,887 --> 00:03:40,928 apa yang kau dapatkan? 49 00:03:42,180 --> 00:03:45,224 Ya, seseorang mengirim email di sebuah iklan baris. 50 00:03:45,309 --> 00:03:48,102 dia mencari seseorang untuk kembali ke masa lalu bersamanya. 51 00:03:48,645 --> 00:03:50,438 melakukan sebuah penyelidikan. 52 00:03:50,564 --> 00:03:53,566 temukan orang ini, cari tahu apakah ini berita yang benar atau dibuat buat. 53 00:03:53,650 --> 00:03:54,650 boleh juga. 54 00:03:54,776 --> 00:03:56,360 orang itu berkata,"anda akan dibayar saat kembali. 55 00:03:56,445 --> 00:03:57,862 "bawalah senjata milikmu. 56 00:03:58,280 --> 00:04:01,574 "Keselamatan tidak ditanggung." dan dia hanya pernah melakukannya sekali. 57 00:04:01,783 --> 00:04:04,702 kita lihat apakah dia percaya akan hal hal tersebut. aku tidak tahu. sepertinya lucu juga. 58 00:04:04,786 --> 00:04:07,663 kau mau melakukannya? baiklah, kau kerjakan. 59 00:04:07,789 --> 00:04:08,956 bisakah saya dibantu dari beberapa yang magang? 60 00:04:09,291 --> 00:04:10,583 - untuk membantuku dalam hal ini? - aku mau. 61 00:04:10,667 --> 00:04:13,711 - untuk melakukan angkat angkat... - aku juga mau, kumohon. aku. 62 00:04:13,795 --> 00:04:16,505 baiklah. ijinkan si lesbian dan si india membantuku, dan akan kubuatkan sebuah cerita. 63 00:04:16,590 --> 00:04:19,634 kita akan mengirim surat ke alamat di iklan itu dan meminta pada mereka untuk membalasnya. 64 00:04:19,718 --> 00:04:21,093 dan aku menelpon koran setempat, 65 00:04:21,178 --> 00:04:24,555 tapi mereka sangat ketat dalam memberi informasi tentang orang yang mengiklankan, jadi.. 66 00:04:24,640 --> 00:04:25,723 aku pernah meniduri Bridget. 67 00:04:27,684 --> 00:04:29,894 Yaa, kau tahu, kadang orang terlalu sering membuatmu marah.. 68 00:04:29,978 --> 00:04:31,395 hanya karena ingin mengajakmu ke arah sana.. 69 00:04:31,480 --> 00:04:34,106 apakah dia mengkritik tehnikmu sepanjang waktu? 70 00:04:34,232 --> 00:04:36,901 seperti mengaturmu? begitu kan? 71 00:04:37,486 --> 00:04:39,028 sedikit... 72 00:04:39,571 --> 00:04:41,948 baiklah, kita harus pergi. ayo kita pergi ke Ocean View. 73 00:04:42,157 --> 00:04:44,742 kita bisa menemukan orang yang mengiklankannya dan menyuruhnya keluar. 74 00:04:44,910 --> 00:04:46,661 kita? apa maksudmu dengan "kita"? 75 00:04:46,912 --> 00:04:49,497 maksudku kita semua, kita bertiga. sekarang kau tidak mau pergi? 76 00:04:49,665 --> 00:04:51,707 - tempat itu nggak asik. - tempat itu asik. 77 00:04:51,792 --> 00:04:53,501 aku mendapatkan musim panas terindah dalam hidupku di ocean view. 78 00:04:53,919 --> 00:04:55,252 aku tidak mau ikut. 79 00:04:55,337 --> 00:04:57,046 - Ya, kamu harus ikut. - tidak mau. 80 00:04:57,214 --> 00:05:00,424 memang sepertinya aku memintamu, tapi sebenarnya aku menyuruhmu, sebagai bos mu. 81 00:05:00,634 --> 00:05:02,176 kamu ikut. 82 00:05:03,595 --> 00:05:05,805 ayah, aku akan pergi keluar kota selama beberapa hari. 83 00:05:07,140 --> 00:05:09,934 - pergi meninggalkanku? - tidak, hanya tugas dari kantor. 84 00:05:10,769 --> 00:05:15,356 Ya, kupikir akan baik untukmu jika kau pergi keluar, bersosialisasi. 85 00:05:15,774 --> 00:05:16,983 keluar dari 'ketakutanmu'. 86 00:05:18,235 --> 00:05:19,610 aku benar benar tidak ada masalah dengan rasa takut. 87 00:05:19,695 --> 00:05:23,197 pergilah keluar dan bersama dengan teman temanmu. menurutku itu ide yang bagus. 88 00:05:23,865 --> 00:05:25,241 apa yang salah dengan diriku? 89 00:05:26,368 --> 00:05:30,371 kau menyedihkan. aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya. 90 00:05:31,832 --> 00:05:34,875 seperti ada awan yang mengikutimu. 91 00:05:35,919 --> 00:05:38,879 - kau antisosial, dan kau seorang perawan. - apa? 92 00:05:39,131 --> 00:05:40,965 aku tidak pernah melihatmu bersama laki laki. 93 00:05:41,049 --> 00:05:42,800 aku tidak ingat kapan terakhir melihatmu membawa seorang laki laki ke rumah ini. 94 00:05:43,093 --> 00:05:47,430 Ya, bagaimana kau tahu aku pernah melakukan pertemuan dengan orang orang? 95 00:05:47,556 --> 00:05:49,432 atau saat aku ada di asrama? kau tidak ada disana. 96 00:05:49,599 --> 00:05:50,808 aku berbicara dengan Amy. 97 00:05:50,892 --> 00:05:52,309 kenapa kau menanyakannya pada teman sekamarku? 98 00:05:52,394 --> 00:05:53,436 kami berteman di facebook. 99 00:05:54,104 --> 00:05:56,397 Oh, tuhan! bagaimana aku bisa keluar? 100 00:06:07,451 --> 00:06:10,036 kenapa ada lidah api di laptopmu? 101 00:06:10,829 --> 00:06:14,248 ini laptop untuk main game. benar benar kenceng. 102 00:06:20,130 --> 00:06:22,381 di masa apa kau ingin kembali? 103 00:06:23,717 --> 00:06:26,093 - jika berhasil? - aku tidak tahu. 104 00:06:29,097 --> 00:06:31,932 - aku baik baik saja saat ini. - aku ingin sekali kembali ke masa lalu. 105 00:06:32,434 --> 00:06:34,435 semua yang menarik sudah hilang. 106 00:06:35,812 --> 00:06:37,438 suku Aztec. 107 00:06:38,440 --> 00:06:40,816 orang orang saling membunuh. 108 00:06:40,942 --> 00:06:43,027 kau pasti tidak ingin melihat naga dan peri peri.. 109 00:06:43,111 --> 00:06:45,029 saling bertarung di hutan magis? 110 00:06:45,238 --> 00:06:48,908 - ayo lah! - tidak. jaman itu tidak ada. 111 00:06:51,411 --> 00:06:54,872 - Ya, emang sih.. - Ya. 112 00:06:57,626 --> 00:06:59,210 cepat masuk. 113 00:07:05,759 --> 00:07:08,511 jadi, begini rencanaku. kita mendapat budget untuk dua kamar, 114 00:07:08,595 --> 00:07:09,887 tapi jika kita berbagi, 115 00:07:09,971 --> 00:07:11,806 kita bisa menggunakan kelebihan uangnya untuk keperluan lain. 116 00:07:11,932 --> 00:07:13,516 - apa, obat obatan? - benar sekali. 117 00:07:14,643 --> 00:07:16,644 tenang, Arnau, kita mengerjaimu. 118 00:07:16,728 --> 00:07:19,855 maksudku menggunakannya untuk makan atau yang lainnya. 119 00:07:20,440 --> 00:07:22,733 kau tidak pernah menggunakan kokain atau semacamnya saat belajar sebelum ujian? 120 00:07:23,235 --> 00:07:25,361 kokain? apa kau gila? 121 00:07:25,445 --> 00:07:28,823 - apa yang kau pelajari? - Biologi dan ilmu tentang kehidupan. 122 00:07:28,990 --> 00:07:31,909 Masuk akal. Lalu kenapa kau magang di perusahaan ini? 123 00:07:31,993 --> 00:07:34,411 keberagaman sepertinya akan terlihat bagus di aplikasi untuk kelulusan sekolah. 124 00:07:34,496 --> 00:07:37,623 kita harus membuatmu bercinta di liburan ini. itu yang seharusnya terjadi. 125 00:07:37,999 --> 00:07:41,335 - liburan? - baiklah, penugasan kerja..apa saja lah. 126 00:08:23,461 --> 00:08:24,879 dingin sekali disini. 127 00:08:25,046 --> 00:08:27,047 terasa menusuk, kan? 128 00:08:27,132 --> 00:08:29,341 mengingatkanku pada saat masih sekolah. 129 00:08:29,426 --> 00:08:32,928 Ya.sekarang masa masa itu terasa sudah lama sekali. 130 00:08:33,013 --> 00:08:34,722 tanpa awal, tanpa akhir. 131 00:08:35,765 --> 00:08:37,808 kecuali untuk orang ini. 132 00:08:37,893 --> 00:08:40,311 berapa lama waktu yang kau perlukan sampai lulus, arnau? 133 00:08:40,437 --> 00:08:42,855 Total, termasuk doktoral atau hanya universitas? 134 00:08:42,939 --> 00:08:44,565 lupakan saja. 135 00:08:51,239 --> 00:08:52,823 bagaimana pembagian kasurnya? 136 00:08:53,366 --> 00:08:55,117 aku sendiri di sini, yang magang di sebelah situ. 137 00:08:55,285 --> 00:08:56,702 - Oke. - tidak mau. 138 00:08:56,786 --> 00:08:58,746 baiklah. aku dengan darius. 139 00:08:59,831 --> 00:09:02,082 baiklah. kuharap kulitmu halus, arnau, karena aku suka memeluk. 140 00:09:03,210 --> 00:09:05,753 yang akan kita lakukan besok lagi, kita menuju kantor pos. 141 00:09:05,921 --> 00:09:08,422 kuharap target kita memeriksa kotak suratnya setiap hari. 142 00:09:08,632 --> 00:09:10,132 itu dia. 143 00:09:12,385 --> 00:09:13,427 apa? 144 00:09:15,722 --> 00:09:19,141 "dicari, seseorang untuk kembali ke masa lalu bersamaku, 145 00:09:19,267 --> 00:09:21,268 "ini bukan gurauan. 146 00:09:21,811 --> 00:09:26,357 "P.O. Box 91 Ocean View, Washington. 147 00:09:26,858 --> 00:09:31,111 "anda akan dibayar saat kembali. harus membawa senjata milik sendiri. 148 00:09:31,696 --> 00:09:34,323 "keselamatan tidak ditanggung." 149 00:09:40,163 --> 00:09:41,330 Hei, itu dia. 150 00:09:41,998 --> 00:09:44,375 tidak mungkin. terlalu tua untuk melakukan perjalanan waktu. 151 00:09:44,459 --> 00:09:49,046 ayo lah. begitulah ciri ciri seorang time traveller. jenggot putih, kacamata, pipa. 152 00:09:52,050 --> 00:09:54,301 - mendekati. - tunggu, bagaimana dengan yang ini? 153 00:09:54,511 --> 00:09:58,389 Ya..dia ingin menghentikan siapa saja orang yang memberinya potongan rambut seperti itu sejak lahir. 154 00:10:30,338 --> 00:10:32,673 Yo! Yo! itu dia. itu orangnya. 155 00:10:32,757 --> 00:10:34,591 dia? kau yakin? 156 00:10:34,676 --> 00:10:37,594 Ya, aku yakin. kotak nomer 91. cepat masuk. 157 00:10:37,762 --> 00:10:39,596 - tunggu, apa yang kau lakukan? - mengikutinya. 158 00:10:39,681 --> 00:10:41,640 bagaimana dengan jeff? kau harus menelponnya! 159 00:11:46,206 --> 00:11:47,664 benar benar sesuatu yang hebat, kawan. 160 00:11:47,749 --> 00:11:50,542 keceritakan padamu tentang teori kucing di dalam kotak, akan membuatmu terkagum kagum. 161 00:11:50,627 --> 00:11:53,170 sepertinya hanya aku yang memahaminya. kau tahu? 162 00:11:53,254 --> 00:11:56,882 aku memulai perbincangan ini dengan seorang ahli teori fisika lewat online, 163 00:11:56,966 --> 00:12:00,427 dan aku bertanya,"apakah hukum mekanika quantum bisa digunakan untuk membelokkan sejarah?" 164 00:12:00,512 --> 00:12:01,970 dan dia hanya mengacuhkanku. 165 00:12:02,138 --> 00:12:04,150 kau tahu, orang orang sangat meyakini bahwa hal itu adalah sesuatu yang tidak bisa berubah, 166 00:12:04,182 --> 00:12:07,351 tapi mereka beranggapan, seolah olah, apa yang mereka lihat saat sekarang ini, 167 00:12:07,435 --> 00:12:08,435 hanya itulah yang bisa mereka lihat. 168 00:12:08,728 --> 00:12:12,106 semua ini bukanlah hal yang tetap, shannon. kau tahu, semuanya bekerja dari kedua arah. 169 00:12:12,190 --> 00:12:13,690 seperti huruf "V," kau tahu maksudku? 170 00:12:13,775 --> 00:12:15,275 aku harus mengecek kamar mandi, kawan. 171 00:12:15,443 --> 00:12:17,111 Ya, kau tahu apa yang kukatakan 172 00:12:19,447 --> 00:12:23,283 aku ingin mengisi kartu penilaian untuk salah satu karyawanmu, kenneth. 173 00:12:23,368 --> 00:12:24,701 siapa nama belakangnya? 174 00:12:25,578 --> 00:12:27,371 maaf, dia agak..... 175 00:12:27,455 --> 00:12:30,624 bukan, bukan, ini komentar yang positif. seperti pujian untuknya. 176 00:12:31,751 --> 00:12:35,003 baiklah. Kenneth Calloway. 177 00:12:35,922 --> 00:12:37,172 Calloway. 178 00:12:42,429 --> 00:12:43,637 Terima kasih. 179 00:12:46,599 --> 00:12:48,600 tekan tulisan 'aku mempunyai pesan baru' 180 00:12:49,644 --> 00:12:51,979 "Liz menerimamu di Facebook." 181 00:12:53,022 --> 00:12:55,399 ini. tidak ada foto, sedikit masalah. 182 00:12:55,984 --> 00:12:58,402 Oke, baiklah. dia masih tinggal disini. dia tinggal di kota ini. 183 00:12:58,528 --> 00:13:00,654 siapa Liz McHollis? 184 00:13:01,239 --> 00:13:02,739 cewek yang mencampakkanku.. 185 00:13:02,824 --> 00:13:04,658 saat keluargaku dulu datang kesini saat musim panas. 186 00:13:04,742 --> 00:13:08,620 dia seksi sekali. dia yang pertama memberiku blowjob. 187 00:13:08,705 --> 00:13:13,333 sejujurnya, dialah orang yang sampai saat ini masih kupikirkan. 188 00:13:15,336 --> 00:13:19,173 ini dia. lihat dirimu, kau seperti bajingan. apa yang kau dapatkan? 189 00:13:19,340 --> 00:13:21,842 - namanya, tempat dia bekerja. - bagus. 190 00:13:22,135 --> 00:13:23,469 apa yang kalian dapatkan? 191 00:13:25,138 --> 00:13:28,474 dia menerima, tapi tanpa foto, jadi aku tidak terlalu yakin. 192 00:13:28,558 --> 00:13:29,600 apa? 193 00:13:29,684 --> 00:13:32,478 dia datang kemari untuk menyambung kembali hubungan dengan teman sekolahnya dulu. 194 00:13:32,854 --> 00:13:34,938 benarkah? itu yang selama ini kau kerjakan? 195 00:13:35,023 --> 00:13:37,357 aku juga mengerjakan hal yang lainnya, tapi.. 196 00:13:37,442 --> 00:13:39,651 mungkin hal ini akan merubah sedikit penilaianmu. 197 00:13:40,153 --> 00:13:42,654 itu saat dia berumur 18, aku pernah melihatnya telanjang. 198 00:13:42,739 --> 00:13:43,739 lalu? 199 00:13:43,823 --> 00:13:45,824 jadi aku kembali untuk mencoba melihatnya telanjang lagi. 200 00:13:45,909 --> 00:13:49,119 aku akan merasa ketakutan jika seorang pria mencoba mencariku lagi setelah 20 tahun. 201 00:13:49,204 --> 00:13:52,039 aku juga akan ketakutan jika ada pria yang mencarimu. 202 00:13:52,290 --> 00:13:53,790 - kenapa? - siapa yang akan melakukannya? 203 00:13:54,542 --> 00:13:56,793 besok pagi, aku akan mencoba masuk. 204 00:13:56,920 --> 00:13:59,671 kau tahu, dengan menyamar, berpura pura menjawab iklannya.. 205 00:13:59,756 --> 00:14:02,090 dan mencari info dari dirinya. 206 00:14:10,517 --> 00:14:14,520 - 991 Mallory. pasti yang ini. - apaan nih. 207 00:14:16,105 --> 00:14:18,065 baiklah, aku akan masuk. 208 00:14:18,358 --> 00:14:20,317 - bagaimana penampilanku, Arnau? keren. - keren. 209 00:14:20,401 --> 00:14:22,152 - bolehkah aku masuk? - tidak, kau sudah melakukannya dengan baik semalam, 210 00:14:22,237 --> 00:14:24,780 aku yang akan melakukannya. aku tidak ingin membuatnya bingung. 211 00:14:24,864 --> 00:14:27,032 doakan aku. 212 00:14:36,751 --> 00:14:37,876 jadi... 213 00:14:38,670 --> 00:14:42,714 apakah kau sering pergi keluar, seperti club atau yang lainnya? 214 00:14:42,799 --> 00:14:44,258 tidak juga. 215 00:14:44,842 --> 00:14:47,511 kau tahu legging ketat yang banyak dipakai para cewek, 216 00:14:47,595 --> 00:14:49,846 kau pernah memakainya? 217 00:14:50,014 --> 00:14:51,139 tidak. 218 00:14:51,808 --> 00:14:54,184 kupikir akan terlihat bagus jika kau memakainya. 219 00:15:11,119 --> 00:15:12,286 Halo? 220 00:15:24,716 --> 00:15:25,966 Kenneth? 221 00:15:29,512 --> 00:15:32,222 Kenneth? Kenneth Calloway, kan? 222 00:15:33,850 --> 00:15:34,975 apakah benar? 223 00:15:38,438 --> 00:15:40,022 namaku Jeff. 224 00:15:43,443 --> 00:15:47,904 aku melihat iklanmu di iklan baris. aku ingin menanyakan apakah kau butuh seorang partner. 225 00:15:50,283 --> 00:15:53,035 - apa tujuanmu? - apa maksudmu menanyakan tujuanku? 226 00:15:53,661 --> 00:15:54,911 apa alasanmu untuk kembali ke masa lalu? 227 00:15:55,997 --> 00:15:59,833 siapa yang tidak ingin kembali ke masa lalu? itu kesempatan yang luar biasa. 228 00:15:59,959 --> 00:16:01,793 untuk kembali ke masa itu. 229 00:16:01,919 --> 00:16:05,672 melihat gladiator dan memperhatikan dinosaurus dengan mataku sendiri. 230 00:16:07,467 --> 00:16:08,925 bercinta dengan peziarah. 231 00:16:09,344 --> 00:16:11,762 hal hal yang lucu, itulah keinginanku. aku ingin kembali. serasa masih murni. 232 00:16:11,846 --> 00:16:13,096 siapa yang tidak ingin kembali, Kenneth? 233 00:16:13,181 --> 00:16:14,890 kau ingin kembali. kenapa kau ingin kembali ke masa lalu? 234 00:16:20,813 --> 00:16:22,939 apakah kau butuh seorang partner? 235 00:16:29,197 --> 00:16:32,115 - bisakah kau melihat rasa takut dan bahaya dalam sebuah mata? / - pertanyaan yang aneh. 236 00:16:32,200 --> 00:16:35,535 pernahkah kau menatap rasa takut dan bahaya dalam sebuah mata.. 237 00:16:35,703 --> 00:16:37,746 dan berkata,"Ya"? 238 00:16:40,208 --> 00:16:42,376 - tentu saja. - menyingkir dari terasku. 239 00:16:42,877 --> 00:16:44,920 mari, kita ulangi lagi. ayo lah, kita bisa menjadi teman. 240 00:16:47,173 --> 00:16:48,548 ayo kita kembali ke masa lalu. 241 00:16:50,259 --> 00:16:52,344 senyumanmu... 242 00:16:53,388 --> 00:16:55,138 ada apa dengan senyumanku? 243 00:16:56,849 --> 00:16:59,267 - kau tidak tahu rasa sakit. - aku tidak tahu rasa sakit? 244 00:16:59,352 --> 00:17:01,478 - kau tidak tahu penyesalan. - Ya..baiklah. 245 00:17:01,562 --> 00:17:03,480 - kau tidak tahu... - Oke. 246 00:17:03,731 --> 00:17:06,316 senang bertemu denganmu. 247 00:17:16,869 --> 00:17:18,578 seperti perkiraanku. 248 00:17:21,999 --> 00:17:23,667 jadi, apa yang dia katakan? 249 00:17:23,835 --> 00:17:26,420 dia sungguh sungguh. iklan itu bukan gurauan. 250 00:17:26,504 --> 00:17:30,215 dia bukan golongan terbelakang, tapi ada sesuatu yang tidak beres pada orang ini. 251 00:17:30,299 --> 00:17:32,759 yang pasti dia tidak menyukaiku. 252 00:17:32,844 --> 00:17:36,304 - jadi, gimana? begini saja? - Oh, tidak, ini mulai menarik. 253 00:17:36,931 --> 00:17:39,307 apa yang membuatmu berfikir dia tidak akan membanting pintunya padaku? 254 00:17:39,392 --> 00:17:41,476 karena kau harus ramah dan akan menarik perhatiannya, oke? 255 00:17:41,561 --> 00:17:44,104 dia dulu orang brengsek sepertiku, datang dan kemudian mengejeknya. 256 00:17:44,939 --> 00:17:47,274 mungkin juga karena dari semua orang itu tidak ada yang cantik. 257 00:17:47,358 --> 00:17:49,276 - tenang, Arnau. - apa? 258 00:17:49,527 --> 00:17:53,196 tapi dia benar, gunakan juga hal itu. ada yang kurang pas dengan orang ini, oke? 259 00:17:53,281 --> 00:17:55,949 jadi mulailah secara perlahan, seperti kau sedang memerangkap binatang yang ketakutan. 260 00:17:56,534 --> 00:17:59,911 kau tahu..jinak jinak merpati. cewek tahu bagaimana harus melakukannya. 261 00:18:00,538 --> 00:18:02,456 kau menggunakan vaginaku sebagai umpan? 262 00:18:02,707 --> 00:18:03,915 bagaimana jika orang ini pembunuh? 263 00:18:04,000 --> 00:18:06,126 bagaimana jika dia memotongku kecil kecil lalu memakanku? 264 00:18:06,461 --> 00:18:08,336 berarti ceritanya akan menjadi lebih baik. 265 00:18:37,992 --> 00:18:39,659 apakah kau jual senjata? 266 00:18:41,078 --> 00:18:43,663 - jenis apa? - aku tidak tahu. 267 00:18:44,332 --> 00:18:48,084 sesuatu yang sexy dan terjangkau dengan bubuk mesiu. 268 00:18:50,505 --> 00:18:53,006 kau harus mencoba C&R Guns di Wilkins. 269 00:18:53,591 --> 00:18:55,175 negara bagian Washington tidak mengijinkan.. 270 00:18:55,259 --> 00:18:58,929 penjualan senjata api di sebuah toko kelontong. 271 00:19:00,389 --> 00:19:02,599 bagaimana dengan benda itu.. 272 00:19:02,683 --> 00:19:08,480 dengan bola runcing di ujung rantainya? 273 00:19:08,606 --> 00:19:11,399 kau tahu, dengan..kau mempunyainya? 274 00:19:11,734 --> 00:19:14,110 sebenarnya mau digunakan untuk apa? 275 00:19:14,445 --> 00:19:17,197 masalah hama, atau berburu? 276 00:19:17,281 --> 00:19:21,117 jika iklanmu ditulis dengan benar, mungkin aku punya ide yang lebih baik tentang yang kubutuhkan. 277 00:19:23,704 --> 00:19:25,288 - iklanku? - Ya. 278 00:19:25,873 --> 00:19:27,874 - ceroboh sekali. - maaf? 279 00:19:27,959 --> 00:19:29,042 kau sudah dengar. 280 00:19:29,460 --> 00:19:31,503 kuharap kau bekerja keras pada pertimbanganmu tadi. 281 00:19:33,798 --> 00:19:35,799 pertimbanganku berbalik pada sesuatu yang tepat, oke? 282 00:19:39,595 --> 00:19:41,721 ada beberapa orang yang mencariku..bagaimana kutahu bahwa kau tidak bekerja untuk mereka? 283 00:19:42,014 --> 00:19:43,431 karena seumur hidupku aku tidak pernah bekerja pada siapapun. 284 00:19:43,558 --> 00:19:44,599 kau pernah suatu kali menghadapi kematian? 285 00:19:44,684 --> 00:19:48,019 jika pernah mengalaminya, aku tidak akan berada disini, kan? 286 00:19:57,446 --> 00:19:59,573 ini tempat yang buruk untuk berbicara. 287 00:20:00,491 --> 00:20:03,285 aku akan selesai dalam 15 menit. kita bertemu lagi? 288 00:20:04,120 --> 00:20:05,245 sampai ketemu jam 8. 289 00:20:24,473 --> 00:20:25,682 - menunduk! - apa yang terjadi? 290 00:20:25,766 --> 00:20:27,601 - menunduk saja! jangan sampai dia melihatmu. - tunggu, dia akan datang? 291 00:20:27,685 --> 00:20:28,685 - Ya. - apa yang sedang dilakukannya? 292 00:20:28,769 --> 00:20:31,146 aku tidak tahu. dia ketakutan. dia berfikir bahwa dia diikuti. 293 00:20:31,272 --> 00:20:33,857 kami akan bertemu lagi. dia akan membawaku ke tempat yang aman. 294 00:20:34,108 --> 00:20:35,275 menunduk! 295 00:20:36,193 --> 00:20:39,195 jika orang ini membawamu ke suatu tempat semacam sex bunker, dia akan ketakutan.. 296 00:20:39,280 --> 00:20:42,115 saat aku dan arnau keluar dari benda ini seperti sebuah mobil badut. 297 00:20:51,709 --> 00:20:53,627 - Hei, apa yang terjadi disitu? - menunduk! 298 00:20:55,796 --> 00:20:57,422 sial! dia kemari! 299 00:20:57,548 --> 00:20:59,049 jangan sampai dia melihatku, akan merusak semua rencanamu. 300 00:20:59,133 --> 00:21:02,636 - apa yang harus kulakukan? - aku tidak tahu! lakukan sesuatu! 301 00:21:04,680 --> 00:21:07,682 kita diikuti! cepat! naik ke mobilmu! cepat! 302 00:21:16,442 --> 00:21:18,234 ada apa ini? 303 00:21:20,947 --> 00:21:21,947 - Oh, sial! - cepta! cepat! cepat keluar! 304 00:21:22,031 --> 00:21:24,324 - apa apan ini? - dia memegang senjata! 305 00:21:29,622 --> 00:21:31,498 - keluar saja. - dimana ini? 306 00:21:31,582 --> 00:21:35,835 aku tidak tahu. keluar saja. aku akan menjemputmu setelah selesai. ayo cepat! 307 00:21:37,672 --> 00:21:40,590 - aku tidak tahu. - Yah..terserah lah. 308 00:21:40,675 --> 00:21:43,885 - apakah kalian rasis? - agak membingungkan. 309 00:21:45,972 --> 00:21:48,890 - Halo? - sangat panas disini sekarang. tidak bisa bicara. 310 00:21:48,975 --> 00:21:52,852 lihat, perasaanku berkata bahwa kau tidak bersama mereka, tapi aku harus meyakinkannya. 311 00:21:53,354 --> 00:21:55,021 aku akan melakukan pengecekan pada dirimu. 312 00:21:55,106 --> 00:21:57,607 jika semuanya baik baik saja, aku akan menghubungimu, oke? 313 00:21:58,192 --> 00:21:59,526 Ya, baiklah. 314 00:21:59,944 --> 00:22:02,696 baiklah...selamat malam. 315 00:22:39,358 --> 00:22:41,026 Hai, liz ada? 316 00:22:50,870 --> 00:22:52,954 dan tidak perlu... 317 00:22:53,247 --> 00:22:55,749 itu bukan hubungan yang salah, tapi dia sangat berkharisma. 318 00:22:57,585 --> 00:23:00,920 dia seperti lampu sorot. 319 00:23:02,006 --> 00:23:05,884 semua reporter berkata begitu. selain itu, dari yang kubaca.. 320 00:23:07,553 --> 00:23:10,180 aku tidak tahu. dia besar, dan seperti.... 321 00:23:11,557 --> 00:23:14,267 untuk seumuranmu? ya. jijik. 322 00:23:14,727 --> 00:23:16,436 lebih seperti... 323 00:23:16,604 --> 00:23:20,315 aku tidak tahu, sepertinya waktu tidak berjalan baik untuknya, kau tahu kan? 324 00:23:20,399 --> 00:23:22,650 waktu memberinya terlalu banyak kotoran di seluruh mukanya. 325 00:23:24,320 --> 00:23:26,988 - jadi, temanmu sudah menelpon? - belum. 326 00:23:27,406 --> 00:23:29,949 mungkin sebaiknya kita juga melakukan pengecekan terhadap dirinya, 327 00:23:30,034 --> 00:23:32,118 kau tahu, untuk memastikan bahwa dia bukan seorang psikopat. 328 00:23:32,203 --> 00:23:35,038 - dia sepertinya tidak berbahaya. - jangan khawatir, Darius, dia akan menelpon. 329 00:23:35,456 --> 00:23:39,459 aku yakin bahwa keanehanmu cocok dengan keanehan yang ada pada dirinya dan kau measukkannya dalam tasmu. 330 00:23:40,294 --> 00:23:41,795 - ayo! - siap, yak! 331 00:23:53,182 --> 00:23:54,224 Hai. 332 00:23:56,352 --> 00:23:58,895 - Terima kasih. - dengar, maafkan tentang kebisingan disini. 333 00:23:58,979 --> 00:24:00,647 tapi kita harus tetap tersembunyi. 334 00:24:00,731 --> 00:24:02,649 aku yakin pembicaraan kita sedang direkam. aku yakin bahwa aku sedang diikuti. 335 00:24:04,610 --> 00:24:06,986 jadi, kita ini sedang berhadapan dengan siapa? 336 00:24:07,279 --> 00:24:11,324 aku masih belum yakin. mungkin agen pemerintah. mungkin saja. 337 00:24:11,534 --> 00:24:12,742 tapi mereka lah yang pantas ditertawakan. 338 00:24:12,827 --> 00:24:15,829 tehnologi yang kuciptakan tidak akan bisa dimengerti oleh pemikiran yang biasa biasa saja. 339 00:24:16,288 --> 00:24:20,291 apa arti dari transportasi? 340 00:24:21,168 --> 00:24:22,836 tahan dulu sebentar, oke? 341 00:24:22,962 --> 00:24:24,921 aku sedang meyakinkan diriku untuk menganggapmu sebagai partner yang potensial. 342 00:24:25,005 --> 00:24:27,090 aku harus yakin bahwa aku bisa mempercayaimu.. 343 00:24:27,174 --> 00:24:30,135 sebelum aku memberimu beberapa informasi penting. 344 00:24:30,594 --> 00:24:33,179 aku tidak ingin dikecewakan. 345 00:24:33,264 --> 00:24:35,098 kau tahu kan, membuat kecewa adalah perbuatan para pengecut. 346 00:24:40,980 --> 00:24:44,274 aku ingat sekali bau seperti inil. bau rerumputan. 347 00:24:44,567 --> 00:24:46,901 aku dulu sering memainkannya. 348 00:24:47,027 --> 00:24:49,445 - menurutku sebaiknya kau memberi Liz kesempatan lagi. - menurutmu begitu? 349 00:24:49,530 --> 00:24:52,574 sungguh menyedihkan menghabiskan waktumu dengan memikirkannya, 350 00:24:52,658 --> 00:24:55,076 dan saat kau berada disini dan kau tidak mengikuti kata hatimu. 351 00:24:55,286 --> 00:24:58,163 menurutku cukup menyedihkan bahwa kau seorang perjaka berumur 22 tahun dengan kacamata anehmu, 352 00:24:58,247 --> 00:24:59,455 tapi aku tidak mempermasalahkannya. 353 00:25:00,040 --> 00:25:02,417 kau tahu? sebenarnya, arnau, banyak sekali cewek cantik disini. 354 00:25:02,543 --> 00:25:04,377 kau bisa mendapatkannya di tempat seperti ini. 355 00:25:05,504 --> 00:25:07,255 kau harus berusaha. 356 00:25:07,548 --> 00:25:10,383 Arnau, Arnau, Arnau, tetap tenang, mainkan saja. 357 00:25:11,260 --> 00:25:13,678 - dia masih SMAl. - aku tahu! 358 00:25:13,762 --> 00:25:16,222 aku tahu bahwa dia masih SMA dan kau sudah kuliah. 359 00:25:16,348 --> 00:25:18,474 menurutmu dengan siapa dia mau bercinta? denganmu! 360 00:25:18,559 --> 00:25:19,851 - bisakah kau.. - apa? 361 00:25:19,935 --> 00:25:22,228 tahun berapa? kemana kita akan pergi? 362 00:25:22,688 --> 00:25:26,024 - 2001. akan berguna bagimu? - sempurna. 363 00:25:26,192 --> 00:25:28,067 aku membutuhkan jadwalnya. 364 00:25:28,444 --> 00:25:30,612 dalam beberapa saat akan terjadi sesuatu yang penting. 365 00:25:30,738 --> 00:25:33,740 aku harus mendapatkan beberapa bahan untuk memudahkan perjalanan ini. 366 00:25:33,824 --> 00:25:36,201 aku berencana melakukan langkah ini minggu depan. 367 00:25:36,535 --> 00:25:39,412 kenapa 2001? apa yang kau inginkan di tahun itu? 368 00:25:40,080 --> 00:25:42,582 seperti yang kubilang, ada beberapa informasi yang masih harus ditunggu. 369 00:25:42,833 --> 00:25:44,626 jatuhkan dia, dia payah! 370 00:25:44,793 --> 00:25:47,378 - sebelah sana, mereka berdua. - baiklah, ayo kesana. 371 00:25:47,504 --> 00:25:50,215 kenapa? duduk saja. kita tidak akan kemana mana. katakan alasannya. kenapa? 372 00:25:50,591 --> 00:25:52,258 kau minum alkohol di sebuah pertandingan SMA. 373 00:25:53,010 --> 00:25:55,970 memang itu yang kulakukan. Amerika Serikat. 374 00:25:56,055 --> 00:25:58,348 minum bir di sebuah pertandingan bola. 375 00:25:59,099 --> 00:26:02,018 jangan terlalu memaksa padaku. jangan lakukan hal ini. 376 00:26:02,311 --> 00:26:04,103 tunggu sebentar, aku mengenalnya. dia datang ke rumahku. 377 00:26:05,564 --> 00:26:07,649 kupikir orang ini merekam pembicaraan kita. 378 00:26:07,733 --> 00:26:09,901 adakah tempat lain yang bisa kita datangi? 379 00:26:09,985 --> 00:26:11,027 mari kita keluar dari sini. ayo. 380 00:26:16,617 --> 00:26:19,035 - tetap di dekatku. ya. - kau baik baik saja? 381 00:26:19,119 --> 00:26:22,288 aku sungguh sungguh ingin ribut dengannya jika aku tidak mencoba untuk tetap bersikap merendah. 382 00:26:22,706 --> 00:26:24,540 aku senang melihat kualitasmu yang sesungguhnya. 383 00:26:24,625 --> 00:26:26,626 kurasa kau sudah siap untuk langkah selanjutnya, beberapa latihan dasar. 384 00:26:27,795 --> 00:26:30,213 panasnya mulai terasa. cukup untuk malam ini. 385 00:26:37,805 --> 00:26:39,973 aku akan pergi. aku akan keluar! 386 00:26:40,474 --> 00:26:42,934 aku keluar karena pilihanku. karena pilihan! 387 00:26:43,811 --> 00:26:46,437 - benarkah? - tempat ini payah. ayo kita pergi dari sini. 388 00:26:47,106 --> 00:26:48,106 sial. 389 00:26:55,739 --> 00:26:57,949 bagus juga. kau bisa menjadi penembak bertangan satu. 390 00:26:58,033 --> 00:26:59,993 - Oke, aku akan mencobanya. - lepaskan saja. 391 00:27:00,077 --> 00:27:01,786 - kau siap? - Yeah. 392 00:27:06,333 --> 00:27:08,626 - Ya! kau mengenainya! - aku mengenainya. 393 00:27:08,711 --> 00:27:09,961 ayo! 394 00:27:10,838 --> 00:27:12,505 kupikir aku sudah lebih baik dibandingkan dirimu. 395 00:27:13,215 --> 00:27:15,341 Hei, jangan besar kepala, oke? 396 00:27:15,926 --> 00:27:18,261 memang hebat bisa menembak target yang diam, 397 00:27:19,054 --> 00:27:22,056 tapi pikirkanlah saat suasana mulai memanas. 398 00:27:27,187 --> 00:27:28,479 kena! 399 00:27:42,995 --> 00:27:44,537 dua kali kena! 400 00:28:09,229 --> 00:28:11,981 - bagaimana keadaan hamstringmu? - tidak ada masalah. 401 00:28:12,066 --> 00:28:14,067 kau cukup mengagumkan dalam menggunakan pistol. 402 00:28:15,402 --> 00:28:18,029 performa yang cukup hebat dengan kondisi seperti ini. 403 00:28:18,113 --> 00:28:19,405 hubungan diantara kita mulai terbangun. 404 00:28:21,492 --> 00:28:24,577 aku suka kegigihanmu. kau, seperti, tidak suka basa basi. 405 00:28:24,703 --> 00:28:27,288 tidak ada perasaan dalam sebuah omong kosong. terutama saat keadaan mulai memanas. 406 00:28:27,706 --> 00:28:28,915 tepat sekali. 407 00:28:32,086 --> 00:28:34,212 aku juga suka kegigihanmu. 408 00:28:34,380 --> 00:28:36,464 - benarkah? - Ya..kau punya pergerakan yang bagus. 409 00:28:36,965 --> 00:28:38,841 tidak seorangpun yang memperhatikan pergerakanku sebelumnya. 410 00:28:38,926 --> 00:28:41,135 aku belum pernah membawa seorang kandidat sampai sejauh ini dalam proses pelatihan. 411 00:28:41,220 --> 00:28:42,428 benarkah? 412 00:28:42,763 --> 00:28:44,597 kita akan saling belajar diantara kita mulai saat ini. 413 00:28:46,433 --> 00:28:47,517 baiklah. 414 00:28:51,230 --> 00:28:54,065 kita masih harus membicarakan alasanmu untuk kembali ke masa itu. 415 00:28:55,818 --> 00:28:57,110 itu informasi rahasia. 416 00:28:57,569 --> 00:28:59,529 aku menghargainya, aku menghormatinya, 417 00:28:59,613 --> 00:29:02,156 tapi aku punya tanggung jawab sebagai pimpinan dalam misi ini. 418 00:29:02,241 --> 00:29:05,284 berarti aku harus mengatakan padamu bahwa itu bersifat pribadi. 419 00:29:07,496 --> 00:29:10,540 Darius, kadang kupikir kita sudah ada kemajuan dalam misi ini, 420 00:29:10,624 --> 00:29:13,626 dan di kesempatan lain, aku tidak yakin. 421 00:29:20,759 --> 00:29:24,429 aku kembali untuk mencegah kematian ibuku saat aku berumur 14. 422 00:29:29,935 --> 00:29:31,436 bagaimana meninggalnya? 423 00:29:33,147 --> 00:29:34,772 dibunuh oleh seseorang. 424 00:29:36,650 --> 00:29:39,235 seseorang di sebuah pompa bensin menariknya dan kemudian membunuhnya. 425 00:29:39,820 --> 00:29:42,655 - gila...hanya karena sebuah kesialan? - Ya. 426 00:29:52,166 --> 00:29:53,875 sebenarnya tidak juga. 427 00:29:55,836 --> 00:29:59,005 dia sedang mengarah pulang. sudah malam sekali, 428 00:29:59,298 --> 00:30:03,009 dan dia menelpon untuk bilang padaku dia sudah mengarah pulang, dan aku.. 429 00:30:06,054 --> 00:30:10,057 aku memintanya untuk membelikan susu coklat. 430 00:30:11,477 --> 00:30:14,061 karena aku harus minum susu coklat. 431 00:30:16,690 --> 00:30:19,150 kemudian sekitar lima menit setelah itu, dia menelponku.. 432 00:30:19,234 --> 00:30:23,404 untuk bilang bahwa dia sudah membelinya dan dia akan pulang. 433 00:30:24,406 --> 00:30:26,240 dan suaranya seperti, 434 00:30:27,367 --> 00:30:30,203 sangat senang, seperti dia benar benar gembira. 435 00:30:32,372 --> 00:30:37,126 dan aku merasa biasa saja. bahkan seperti tidak menghargainya. 436 00:30:40,088 --> 00:30:42,798 itulah kali terakhir aku berbicara dengannya. 437 00:30:43,550 --> 00:30:45,426 itu bukan kesalahanmu. 438 00:30:48,514 --> 00:30:50,806 Yaa..itu yang mereka katakan padaku. 439 00:30:54,895 --> 00:30:56,562 baiklah, Darius. 440 00:30:59,233 --> 00:31:01,651 kurasa kau sudah siap. aku percaya padamu. 441 00:31:03,737 --> 00:31:04,820 bagus. 442 00:31:06,323 --> 00:31:07,698 sudah seharusnya. 443 00:31:41,650 --> 00:31:44,610 - Jeff! Hai! - Hai. Liz, senang bertemu denganmu. 444 00:31:44,695 --> 00:31:46,529 - Lihat dirimu. - Lihat dirimu. 445 00:31:46,613 --> 00:31:49,198 - jadi, disinilah tempat tinggalmu. - ini rumahku. 446 00:31:49,283 --> 00:31:51,325 aku ingin bilang, aku minta maaf tentang kejadian kemarin. 447 00:31:51,451 --> 00:31:53,202 aku ingin datang, tapi pekerjaan semakin banyak dan.. 448 00:31:53,287 --> 00:31:57,582 aku sedih karena kau memergokiku sedang memikirkan dirimu di facebook. 449 00:31:58,375 --> 00:32:02,169 - aku tidak pernah mengira akan bertemu denganmu lagi. - aku tidak pernah mengira akan bertemu denganmu lagi.. 450 00:32:02,296 --> 00:32:06,549 Oh, tuhan, maafkan aku. maukah kau masuk? 451 00:32:07,050 --> 00:32:08,634 dengan senang hati. 452 00:32:11,430 --> 00:32:13,055 rambutmu merah. 453 00:32:13,181 --> 00:32:14,181 Ya. 454 00:32:14,308 --> 00:32:15,558 kelihatan lain. 455 00:32:15,809 --> 00:32:20,021 Ya, aku merubahnya. sepertinya hanya ini yang berubah pada diriku. 456 00:32:20,981 --> 00:32:23,316 - benarkah? - Ya. 457 00:32:24,568 --> 00:32:26,485 ya gitu deeeh..bagaimana denganmu? 458 00:32:26,653 --> 00:32:28,654 banyak yang berubah. hampir semuanya. 459 00:32:29,114 --> 00:32:31,490 - ceritakan padaku. - mobil..aku punya Escalade. 460 00:32:31,783 --> 00:32:36,245 dan pekerjaanku semakin baik. aku punya condominium yang besar.. 461 00:32:37,998 --> 00:32:39,957 ceritakan tentang kehidupanmu. 462 00:32:40,292 --> 00:32:41,667 baru saja kuceritakan. 463 00:32:42,669 --> 00:32:45,046 - aku harus membaca majalahmu. - Oh, jangan. 464 00:32:45,130 --> 00:32:48,215 - sangat menarik. - tidak terlalu menarik. 465 00:32:48,300 --> 00:32:49,800 kau tahu? 466 00:32:50,177 --> 00:32:52,595 aku selalu berfikir kau melakukan sesuatu yang istimewa di kehidupanmu. 467 00:32:52,679 --> 00:32:55,723 jika kau tahu yang sebenarnya, kau tidak akan berkata seperti itu. 468 00:32:55,849 --> 00:32:57,683 Oh, ayo lah. apa... 469 00:32:57,809 --> 00:33:00,102 - ada apa dengan lehermu? - maafkan kelakuanku. 470 00:33:00,187 --> 00:33:03,230 ada rasa pegal disekitar leherku.aku berbagi tempat tidur dengan seorang pria yang sedang magang. 471 00:33:03,315 --> 00:33:05,316 dan aku tidak ingin terlalu berdempetan dengannya, jadi.. 472 00:33:06,526 --> 00:33:09,278 - biar kulihat. - kau tidak perlu melakukannya. 473 00:33:12,699 --> 00:33:15,159 - kau harus meletakkan sesuatu yang panas disitu. - haruskah? 474 00:33:15,619 --> 00:33:18,496 - aku punya pie di oven. - kau membuat pie? 475 00:33:18,580 --> 00:33:23,542 aku membuat beberapa. aku membuat peach, apple dan strawberry. 476 00:33:23,877 --> 00:33:26,003 kau mau yang mana? 477 00:33:26,505 --> 00:33:27,713 Ya. 478 00:33:32,010 --> 00:33:34,053 Liz, ini tidak bisa dipercaya. 479 00:33:34,930 --> 00:33:39,350 kau memanggang pie, kau bisa memijat, 480 00:33:40,185 --> 00:33:42,061 dan kau belum menikah? 481 00:33:42,562 --> 00:33:44,105 aku tidak mengerti. 482 00:33:44,523 --> 00:33:47,483 aku pernah menikah. dia seorang pemain bola. 483 00:33:48,151 --> 00:33:51,904 dan aku menjadi istri yang baik, membuat kue untuk teman temannya. 484 00:33:52,155 --> 00:33:53,823 Oh, tuhan, kau bisa membuat kue lainnya? 485 00:33:53,907 --> 00:33:55,116 Cameron di jual, 486 00:33:55,200 --> 00:33:58,536 dan saat dia pindah ke Marlins, uangnya mulai banyak.. 487 00:33:59,955 --> 00:34:03,165 dan mulai berselingkuh dengan cewek cewek miami. 488 00:34:04,000 --> 00:34:06,627 jujur kubilang, Cameron seorang yang bodoh. 489 00:34:07,838 --> 00:34:08,963 Ya, gimana ya, kami sama sama masih muda. 490 00:34:09,256 --> 00:34:13,008 Hei, apakah kau punya satu hari libur saat berada di kota ini? 491 00:34:13,093 --> 00:34:17,012 karena aku ingin membuatkanmu masakan rumahan untuk makan malam. 492 00:34:19,933 --> 00:34:22,309 aku ingin sekali makan masakan rumahan. 493 00:34:22,811 --> 00:34:25,354 aku akan menekan "rekam". oke. 494 00:34:26,273 --> 00:34:29,316 Kenneth, kenapa kau mencari seorang partner? 495 00:34:29,860 --> 00:34:31,360 aku merasa seperti.. 496 00:34:32,612 --> 00:34:35,448 dunia ini penuh dengan ketidakjelasan, 497 00:34:35,824 --> 00:34:38,451 tapi aku percaya, masih ada kemurnian diluar sana, 498 00:34:38,535 --> 00:34:40,077 dan itulah alasan aku membuat iklan di koran. 499 00:34:40,620 --> 00:34:43,706 harapanku adalah..jika kalian melihat video ini, 500 00:34:45,333 --> 00:34:46,959 sesuatu yang luar biasa telah terjadi. 501 00:34:47,043 --> 00:34:49,545 aku mempercayai bahwa ilmu beladiri adalah hanya untuk membela diri. 502 00:34:49,629 --> 00:34:52,423 saat aku ingin melakukan sesuatu di dunia ini dengan hati dan pikiran yang terbuka, 503 00:34:52,507 --> 00:34:53,883 kadang kadang tidak akan menolongmu. 504 00:34:53,967 --> 00:34:56,093 jadi aku perlu dibekali peralatan dengan kesiapan tehnik yang cukup, 505 00:34:56,219 --> 00:34:58,554 pistol, latihan, senjata, beladiri, 506 00:34:58,638 --> 00:35:01,223 untuk menghadapi kejadian yang mengharuskan aku untuk mengalahkannya. 507 00:35:01,308 --> 00:35:03,058 - daerah ini aman. - Oh, tuhanku! 508 00:35:03,143 --> 00:35:04,268 tugas sudah selesai. 509 00:35:04,352 --> 00:35:08,314 - Wow! tegang sekali. - tugas kita sudah komplit. 510 00:35:08,815 --> 00:35:10,816 misi ini berhubungan dengan penyesalan.. 511 00:35:10,901 --> 00:35:14,153 dan misi ini berhubungan dengan kesalahan. 512 00:35:14,237 --> 00:35:17,114 misi ini juga tentang cinta. 513 00:35:22,621 --> 00:35:24,747 aku sudah bicara terlalu banyak. 514 00:35:25,999 --> 00:35:28,167 apakah kau tidak tertarik pada peralatan ini atau yang lainnya? 515 00:35:28,251 --> 00:35:30,669 bisakah kita berbicara tentang yang lainnya? 516 00:35:32,631 --> 00:35:35,758 sangatlah penting bahwa kau dan aku tidak akan menyalahgunakan kekuatan.. 517 00:35:35,842 --> 00:35:37,176 yang akan keluar bersama pengetahuan kita tentang masa depan. 518 00:35:37,344 --> 00:35:40,805 tidak peduli akan menggiurkannya hal ini untuk keuntungan pribadi.. 519 00:35:40,972 --> 00:35:44,058 atau dengan kata lain kemasyhuran, menjadi orang pertama yang mendaftar.. 520 00:35:44,184 --> 00:35:46,685 kode Contra untuk atas, atas, bawah, bawah, kiri-kanan, kiri-kanan, B-A-start. 521 00:35:46,812 --> 00:35:50,272 atau untuk berkata,"hei, simpan mainan star wars mu di kotaknya.. 522 00:35:50,357 --> 00:35:52,858 "'karena mereka akan berharga ratusan kali lebih besar jika mereka masih asli dalam kotaknya 523 00:35:53,193 --> 00:35:56,862 tapi bagaimana jika dia, seperti, untuk kebaikan masyarakat di masa depan? 524 00:35:58,657 --> 00:36:00,825 tidak bisa. kita harus tetap pada rencana. 525 00:36:03,245 --> 00:36:05,496 jadi kapan kau akan memasukkanku ke dalam rencana? 526 00:36:05,580 --> 00:36:08,374 dalam waktu dekat. kau mulai bersemangat. 527 00:36:10,877 --> 00:36:12,044 aku tidak bisa makan disini. 528 00:36:12,546 --> 00:36:15,297 - kenapa? - lihat anak itu? dia seperti mutant. 529 00:36:16,216 --> 00:36:18,217 Hei, ada sesuatu di telingamu. 530 00:36:19,594 --> 00:36:21,136 - tidak apa apa, hanya... - kau baik baik saja? 531 00:36:21,221 --> 00:36:25,057 - seperti akan terlepas atau semacamnya. - tidak, tidak, tidak. semua baik baik saja. jangan khawatir. 532 00:36:26,226 --> 00:36:28,602 Sial! maaf, rencananya dibatalkan! 533 00:36:31,481 --> 00:36:33,482 - Kenneth! - misi dibatalkan, aku minta maaf. 534 00:36:33,567 --> 00:36:36,110 lupakan saja. kau bukan orang yang tepat. 535 00:36:57,090 --> 00:36:59,925 Hei, ada masalah apa? 536 00:37:01,261 --> 00:37:02,636 ini palsu. 537 00:37:04,139 --> 00:37:06,765 - apanya yang palsu? - telingaku yang terlepas, itu palsu. 538 00:37:09,561 --> 00:37:12,771 mereka dulu selalu mengejekku, semua anak. 539 00:37:17,694 --> 00:37:22,698 orang tuaku hanya mampu membiayai sekali untuk implantasi, sehingga aku harus menunggu sampai tumbuh dewasa. 540 00:37:23,366 --> 00:37:25,659 - kau tahu bahwa itu bukan masalah kan? - ini masalah yang besar! 541 00:37:25,744 --> 00:37:28,203 bukan.. orang orang juga sering menertawakanku. 542 00:37:28,288 --> 00:37:29,705 Yang benar saja.. 543 00:37:31,207 --> 00:37:34,084 aku mencukur bulu di tanganku dan diatas bibirku, oke? 544 00:37:34,961 --> 00:37:37,004 - kau mengatakannya hanya untuk membuatku tenang. - aku serius. 545 00:37:37,088 --> 00:37:39,298 aku punya kumis sampai umur 14. 546 00:37:46,431 --> 00:37:49,308 Oke, kita masih bisa melakukannya, tapi kau harus berjanji padaku.. 547 00:37:49,476 --> 00:37:52,686 kita tidak akan pernah membicarakan lagi masalah telingaku.. 548 00:37:52,812 --> 00:37:54,688 selama kau dan aku masih hidup. 549 00:37:54,773 --> 00:37:56,649 - baiklah..baiklah. - selamanya. 550 00:37:57,067 --> 00:37:58,984 - bolehkan aku bicara? - apa? 551 00:37:59,069 --> 00:38:01,236 menurutku keren juga. 552 00:38:03,323 --> 00:38:05,574 - masuk. - Oke. 553 00:38:21,633 --> 00:38:25,219 jadi gimana, alasan apa yang kau bilang padanya untuk kembali ke tahun 2001? 554 00:38:26,638 --> 00:38:28,180 aku hanya mengarang cerita. 555 00:38:28,264 --> 00:38:30,182 benarkah? cerita apa? 556 00:38:30,809 --> 00:38:32,851 kubilang padanya aku ingin kembali ke masa itu.. 557 00:38:32,978 --> 00:38:34,687 dan mencegah orang tuaku bercerai. 558 00:38:34,854 --> 00:38:37,773 Arnau, sialan kau. pukul dia! 559 00:38:37,941 --> 00:38:39,274 apa yang kau lakukan? 560 00:38:39,359 --> 00:38:42,486 apapun yang kulakukan, aku merasa bahagia saat melakukannya. 561 00:38:43,113 --> 00:38:45,531 apakah kau sudah bercinta dengan wanita yang kau incar sejak tiba disini? 562 00:38:45,699 --> 00:38:48,742 tidak, aku belum melakukannya. kami sama sama menikmati obrolan tadi. 563 00:38:48,827 --> 00:38:50,869 dan kenyataannya, dia tidak gemuk. 564 00:38:51,663 --> 00:38:55,416 aku tidak tahu, kecantikan seorang cewek, ternyata ada di matanya ya? 565 00:38:55,500 --> 00:38:57,793 dan tidak akan luntur karena waktu. 566 00:38:57,877 --> 00:39:00,587 jadi, ngomong ngomong, bisakah kita fokus saja pada artikel.. 567 00:39:00,714 --> 00:39:04,174 dan menemukan apa yang salah pada orang ini, seperti IQ yang rendah, 568 00:39:04,259 --> 00:39:06,385 atau masalah emosi yang tidak stabil atau apapun itu? 569 00:39:06,469 --> 00:39:08,053 apa yang membuatmu berfikir bahwa ada yang salah dengannya? 570 00:39:08,596 --> 00:39:10,222 karena dia berfikir bisa kembali ke masa lalu. 571 00:39:10,306 --> 00:39:12,433 apakah ada sesuatu yang salah pada Einstein atau David Bowie? 572 00:39:12,559 --> 00:39:13,642 tidak sama. 573 00:39:13,727 --> 00:39:15,811 hanya karena orang ini ingin mencoba sesuatu yang baru.. 574 00:39:15,895 --> 00:39:16,979 tidak berarti dia orang aneh. 575 00:39:17,564 --> 00:39:19,231 jadi menurutmu hal ini normal? 576 00:39:19,315 --> 00:39:21,817 aku tidak tahu. apakah normal jika yang sedang magang harus melakukan semuanya untukmu? 577 00:39:21,901 --> 00:39:23,360 - apakah itu normal? - benar. 578 00:39:23,445 --> 00:39:24,611 apakah begitu caramu menulis semua artikelmu? 579 00:39:27,240 --> 00:39:28,866 dia menelpon. aku harus pergi. 580 00:39:46,551 --> 00:39:47,718 Oke, inilah saatnya. 581 00:39:48,094 --> 00:39:49,762 ada tehnologi dibalik bangunan ini.. 582 00:39:49,888 --> 00:39:54,016 yang kubutuhkan untuk melengkapi mesin yang akan membawa kita ke perjalanan kita. 583 00:39:54,100 --> 00:39:57,311 aku akan menerobos batas luarnya, lalu memutus peralatan keamanan mereka, 584 00:39:57,437 --> 00:39:59,980 menuju ke target, menemukan dan mengamankan targetnya, 585 00:40:00,106 --> 00:40:02,691 dan kita akan bertemu di tempat itu. kau mengerti? 586 00:40:02,776 --> 00:40:04,276 bertemu di tempat itu. 587 00:40:04,360 --> 00:40:05,903 - aku sudah memperhatikan tempat ini selama berminggu minggu. - Ya, aku mengerti. 588 00:40:05,987 --> 00:40:09,281 - banyak kelemahan di sistemnya. kita pasti aman. - Oke. 589 00:40:12,202 --> 00:40:14,411 - sial! - tetap fokus. 590 00:40:17,540 --> 00:40:25,130 apa yang kulakukan? kenapa aku melakukan hal ini? 591 00:40:33,723 --> 00:40:35,599 tunjukkan padaku kunci kunci nya. 592 00:41:03,211 --> 00:41:04,211 Sial! 593 00:41:07,549 --> 00:41:08,549 Oke. 594 00:42:40,725 --> 00:42:41,892 ayo! 595 00:42:46,272 --> 00:42:47,314 maaf? 596 00:42:48,358 --> 00:42:50,484 Hei! Hei! apa itu? apa itu? 597 00:42:50,777 --> 00:42:52,236 - Laser. - Laser? 598 00:42:52,612 --> 00:42:54,947 - laser beneran? - misi ini telah berkompromi. 599 00:42:55,031 --> 00:42:56,490 Hei, kau mau kemana? 600 00:42:56,616 --> 00:42:58,283 cepat pergi dari sini! cepat! 601 00:43:01,246 --> 00:43:02,496 - tancappp! - maaf.. 602 00:43:09,504 --> 00:43:10,921 apa yang akan kita lakukan pada mobil ini? 603 00:43:11,506 --> 00:43:13,423 tinggalkan saja. aku mencurinya. 604 00:43:14,592 --> 00:43:16,927 Hei, kau tidak melukai siapapun, kan? seperti..kau tidak... 605 00:43:17,011 --> 00:43:18,804 tidak, tidak, tidak. lihat, ini palsu. 606 00:43:18,888 --> 00:43:20,514 - tidak ada korban. ambil ini. - Oke. 607 00:43:20,598 --> 00:43:21,556 - kau tidak apa apa? - Ya. 608 00:43:21,641 --> 00:43:22,975 ambil ini. akan membuatmu merasa lebih baik. 609 00:43:25,895 --> 00:43:27,145 kau bergetar. 610 00:43:27,313 --> 00:43:29,314 sisa adrenalin saat penyusupan tadi. aku baik baik saja. 611 00:43:29,691 --> 00:43:32,109 - kau siap? ayo kita pergi. cepat. - Ya..ya. 612 00:43:32,485 --> 00:43:33,485 cepat. cepat. 613 00:43:33,695 --> 00:43:35,821 kita harus tetap di jalan belakang, kita tidak akan terlihat. 614 00:43:37,532 --> 00:43:39,950 Oh, tuhan! Oke. 615 00:43:40,952 --> 00:43:43,453 - sial! kita saah jalan. - kenapa? 616 00:43:43,538 --> 00:43:45,998 mereka karyawan pemerintah. mereka akan mengacaukan rencana kita. 617 00:43:47,458 --> 00:43:49,042 kita harus menunggu. 618 00:43:53,631 --> 00:43:54,673 Kenneth, tidak apa apa. mereka tidak akan berkata apa apa. 619 00:43:54,757 --> 00:43:57,592 tidak bisa. tidak boleh ada saksi yang bisa menghubungkan mobilku dengan van tadi. 620 00:43:57,969 --> 00:43:59,594 orang orang yang mengincarku, saat ini mereka pasti dalam kondisi siaga penuh. 621 00:43:59,679 --> 00:44:00,971 mereka akan menggabungkannya menjadi satu. 622 00:44:02,098 --> 00:44:03,473 sangat tidak profesionall! 623 00:44:05,184 --> 00:44:06,560 tidak apa apa. 624 00:44:11,065 --> 00:44:12,399 hanya saja... 625 00:44:17,280 --> 00:44:18,613 seorang cewek. 626 00:44:23,745 --> 00:44:25,412 alasanku kembali ke masa lalu adalah seorang cewek. 627 00:44:27,665 --> 00:44:30,917 - siapa dia? - dia pacar pertamaku. 628 00:44:32,003 --> 00:44:36,173 tanggal lahirnya di bulan april sama dengan tanggal lahirku di bulan oktober. 629 00:44:37,925 --> 00:44:40,510 kami bertemu saat bekerja di restoran yang sama. 630 00:44:40,595 --> 00:44:41,845 dia baik sekali kepadaku. 631 00:44:41,929 --> 00:44:46,099 dia mau memasak sesuatu yang spesial untukku.. 632 00:44:46,225 --> 00:44:51,188 dan setelah kerja, saat semua temannya bersiap untuk pergi, 633 00:44:52,065 --> 00:44:55,108 dia tetap tinggal untuk ngobrol bersamaku 634 00:44:55,860 --> 00:44:57,361 dia cantik sekali. 635 00:44:59,530 --> 00:45:00,739 apa yang terjadi padanya? 636 00:45:02,408 --> 00:45:03,909 dia meninggal. 637 00:45:08,414 --> 00:45:10,665 seorang bajingan, 638 00:45:13,503 --> 00:45:17,089 sekelompok anggota band yang mabuk.. 639 00:45:18,424 --> 00:45:22,135 dan menabrakkan mobilnya masuk ke ruang tamunya. 640 00:45:25,223 --> 00:45:27,265 aku seharusnya berada disana. 641 00:45:32,397 --> 00:45:34,147 orang orang berkata padamu bahwa.. 642 00:45:35,441 --> 00:45:37,442 masih banyak cewek lain diluar sana, semacam itu lah, dan.. 643 00:45:37,819 --> 00:45:39,611 dia bukan hanya seorang gadis, tapi tentang.. 644 00:45:41,239 --> 00:45:43,740 tentang waktu dan tempat. 645 00:45:45,243 --> 00:45:46,827 kau punya lagu favorit? 646 00:45:50,748 --> 00:45:53,667 bisakah kau sebutkan lagu itu? 647 00:45:53,751 --> 00:45:56,294 - ini bodoh. - apa lagunya? 648 00:45:59,006 --> 00:46:00,340 Over the Rainbow. 649 00:46:01,759 --> 00:46:03,427 benar benar lagu yang bagus. 650 00:46:05,596 --> 00:46:08,765 saat itu dan tempat itu dan lagu itu, 651 00:46:09,183 --> 00:46:12,102 dan kau ingat seperti apa perasaanmu saat kau berada di tempat itu, 652 00:46:12,186 --> 00:46:13,562 dan kemudian kau mendengarkan lagu itu, 653 00:46:13,646 --> 00:46:17,649 dan kau sadar bahwa kau tidak berada di tempat itu lagi dan itu akan membuatmu merasa kosong. 654 00:46:20,445 --> 00:46:22,612 tidak bisa begitu saja mendapatkan semua itu. 655 00:46:29,120 --> 00:46:30,871 aku suka alasanmu kembali ke masa lalu. 656 00:46:37,128 --> 00:46:38,420 sangat baik. 657 00:46:43,050 --> 00:46:44,134 Terima kasih. 658 00:46:51,434 --> 00:46:54,478 - laser? - laser jenis apa? 659 00:46:54,645 --> 00:46:56,480 aku tidak tahu, aku bukan seorang stormtrooper. 660 00:46:56,564 --> 00:46:58,064 orang ini keren. dia sudah berada di tempatnya sekarang.. 661 00:46:58,149 --> 00:46:59,941 berfikir bahwa dia sedang membangun sebuah mesin waktu. 662 00:47:00,026 --> 00:47:02,152 Hei, Arnau, berapa kemungkinan dia akan berhasil dengan laser itu? 663 00:47:02,236 --> 00:47:03,570 - bagaimana kutahu, aku bukan seorang.... - dia tidak tahu. 664 00:47:03,654 --> 00:47:04,654 dan dia juga bukan seorang stormtrooper. 665 00:47:04,739 --> 00:47:08,033 Stormtrooper tidak tahu tentang laser dan perjalanan waktu, 666 00:47:08,117 --> 00:47:09,910 mereka pekerja berkerah biru. 667 00:47:09,994 --> 00:47:11,244 aku harus melihatnya. 668 00:47:18,336 --> 00:47:21,630 - bukankah itu seperti melanggar privasinya? - jangan khawatir. 669 00:47:23,716 --> 00:47:26,468 aku tidak terlalu memperhatikan. seperti sebuah mesin. 670 00:47:27,929 --> 00:47:29,638 apa yang sedang kau buat, Kenny? 671 00:47:45,279 --> 00:47:46,446 siapa dia? 672 00:47:47,031 --> 00:47:48,532 Oh, tuhanku, ada orang yang mengikutinya. 673 00:47:49,200 --> 00:47:50,617 ternyata memang benar ada orang orang yang mengikutinya. 674 00:47:53,204 --> 00:47:54,246 kita akan mengikutinya. 675 00:48:07,635 --> 00:48:09,511 tetaplah dibelakang. jangan membuatnya takut. 676 00:48:10,555 --> 00:48:14,099 - tetaplah dibelakang. jangan menakuti mereka. - benar benar menegangkan. 677 00:48:14,183 --> 00:48:15,684 kita jalan 15 mil/jam saja. 678 00:48:24,902 --> 00:48:26,403 sial, dia melihat kita. 679 00:48:27,321 --> 00:48:28,738 Oh, sial, mereka mengarah pada kita. 680 00:48:29,073 --> 00:48:30,073 ke arah mana? 681 00:48:41,586 --> 00:48:42,586 Sial. 682 00:48:44,422 --> 00:48:45,922 jangan sampai dia melihatmu! menunduk! 683 00:48:48,843 --> 00:48:50,176 tetaplah menunduk! 684 00:48:52,847 --> 00:48:54,306 apa apan ini, apakah kau memperhatikan orang orang itu? 685 00:48:54,390 --> 00:48:56,516 mereka seperti agen pemerintah atau semacamnya. 686 00:48:56,601 --> 00:48:59,769 - ternyata dia benar benar diikuti. - sial! apakah orang ini nyata? 687 00:49:02,607 --> 00:49:04,691 - Kenneth? kau baik baik saja? - saat ini aku tidak bisa bicara, oke? 688 00:49:04,817 --> 00:49:06,568 - berhati hati lah. - Oke. 689 00:49:06,652 --> 00:49:08,528 - bersikaplah biasa saja. - baiklah. 690 00:49:08,613 --> 00:49:11,448 pergilah ke pantai, aku akan menjemputmu. sudah saatnya, Darius. 691 00:49:16,203 --> 00:49:17,537 ini benar benar gila. 692 00:49:17,872 --> 00:49:20,290 - menurutmu siapa orang orang tadi? - aku benar benar tidak tahu. 693 00:49:20,374 --> 00:49:24,002 mungkin dia tidak gila, mungkin dia benar benar berfikir dia sedang melakukan sesuatu dan.. 694 00:49:24,170 --> 00:49:25,503 aku tidak tahu. 695 00:49:26,464 --> 00:49:29,049 apa? kenapa kau memandangku seperti itu? 696 00:49:29,383 --> 00:49:31,718 aku tidak tahu. kau tertarik dengan orang ini? 697 00:49:32,136 --> 00:49:33,136 apa? 698 00:49:35,723 --> 00:49:38,141 tidak! aku berbicara.... 699 00:49:39,060 --> 00:49:40,393 kau lihat orang orang tadi. 700 00:49:41,062 --> 00:49:43,104 bolehkah aku bertanya sesuatu? apa kau mau..sebagai seorang reporter? 701 00:49:43,189 --> 00:49:44,731 apa? 702 00:49:44,815 --> 00:49:47,192 apa yang kalian lakukan saat kalian libur sendirian? 703 00:49:47,818 --> 00:49:50,195 aku mencoba mendapatkan informasi. apa yang kalian lakukan saat kalian libur sendirian?? 704 00:49:50,321 --> 00:49:51,571 aku menemui teman lama. 705 00:49:53,240 --> 00:49:55,325 antarkan saja aku ke pantai. aku harus menemuinya. 706 00:50:02,458 --> 00:50:04,292 baiklah, inilah saatnya. 707 00:50:04,377 --> 00:50:07,170 cukup jelas bahwa mereka melihat suatu ancaman dalam diriku karena memiliki kekuatan seperti ini. 708 00:50:07,380 --> 00:50:09,589 masih belum jelas tentang kesatuan yang mereka wakili. 709 00:50:09,674 --> 00:50:12,384 keberadaan mereka disini, benar benar mempercepat rencana ini. 710 00:50:14,720 --> 00:50:16,137 mereka akan menempatkan orang mereka di setiap pintu, 711 00:50:16,222 --> 00:50:18,390 tapi kau akan baik baik saja. kurasa mereka belum tahu siapa dirimu. 712 00:50:19,684 --> 00:50:21,017 - aku mengerti. - semoga berhasil. 713 00:50:21,894 --> 00:50:23,061 tunggu! 714 00:50:24,397 --> 00:50:25,730 cepat!cepat! 715 00:50:38,077 --> 00:50:39,244 Shannon? 716 00:50:42,248 --> 00:50:45,750 aku disuruh memberikan ini padamu. ini dari Kenneth. 717 00:50:55,261 --> 00:50:57,053 Kenneth memberikannya untukku? 718 00:51:01,100 --> 00:51:02,726 istriku, dia... 719 00:51:05,938 --> 00:51:07,397 katakan padanya... 720 00:51:10,401 --> 00:51:12,902 katakan padanya aku berharap dia sampai di tempat tujuannya.. 721 00:51:13,946 --> 00:51:17,532 dan semua berjalan sesuai keinginannya. 722 00:51:18,617 --> 00:51:20,160 akan kukatakan padanya. 723 00:51:34,258 --> 00:51:35,633 semuanya aman? 724 00:51:36,761 --> 00:51:37,927 Ya. 725 00:51:40,014 --> 00:51:41,014 apa? 726 00:51:43,434 --> 00:51:44,517 tidak apa apa. 727 00:52:05,790 --> 00:52:07,415 Ya, kami mendapatkan berita bagus, Bridget, 728 00:52:07,500 --> 00:52:09,000 sehingga aku butuh beberapa hari lagi. 729 00:52:10,169 --> 00:52:12,128 Bridget, aku sedang wawancara sekarang. 730 00:52:12,630 --> 00:52:14,964 Ya, aku akan mengirim semua informasinya padamu, 731 00:52:15,049 --> 00:52:17,217 dan akan kugambarkan kenyataannya. 732 00:52:17,301 --> 00:52:18,968 Oke, sekarang aku harus pergi. 733 00:52:20,596 --> 00:52:23,932 semua itu terdengar sangat berbahaya. dia kesana kemari dengan orang itu.. 734 00:52:24,016 --> 00:52:27,060 dia kan baik baik saja. masih adakah pie yang tersisa? benar benar enak sekali. 735 00:52:27,686 --> 00:52:31,189 aku sering memikirkanmu dan saat terakhir kebersamaan kita. 736 00:52:31,649 --> 00:52:35,151 waktu itu aku benar benar hancur. hancur sekali saat itu. 737 00:52:35,236 --> 00:52:36,820 - tidak mungkin.. - benar begitu.. 738 00:52:37,196 --> 00:52:38,488 kenapa kau tidak ingin merasakan diriku sekarang? 739 00:52:50,000 --> 00:52:51,209 kau cantik sekali. 740 00:53:02,680 --> 00:53:05,932 - kau familiar dengan kriptografi (membaca sandi)? - Ya, tentu saja. 741 00:53:06,016 --> 00:53:07,809 Ya. aku lebih memilih kode st.goodnight dan sandi.. 742 00:53:07,893 --> 00:53:10,144 untuk mengirim pesan dan itu tidak bisa dikompromikan. 743 00:53:10,229 --> 00:53:13,815 hanya 4-4-3-1 -4 dan kemudian kau tinggal membalik semuanya, oke? 744 00:53:13,899 --> 00:53:15,233 Ya. aku mengerti. 745 00:53:16,026 --> 00:53:17,735 pelajari. dan latih lah. 746 00:53:19,738 --> 00:53:20,738 Hei! 747 00:53:20,990 --> 00:53:24,409 jika aku tunjukkan sesuatu padamu, maukah kau berjanji tidak akan pernah menceritakannya pada orang lain? 748 00:53:24,618 --> 00:53:25,618 Ya. 749 00:53:28,914 --> 00:53:32,333 saat kita berada di masa lalu, jika sesuatu yang buruk terjadi, 750 00:53:33,711 --> 00:53:34,961 jika salah satu cidera, 751 00:53:35,045 --> 00:53:39,799 atau bila kau mengacau, atau jika orang yang mencariku berhasil menemukan dan menangkapku, 752 00:53:39,884 --> 00:53:42,927 catat dan masukkan dalam kaleng ini. aku akan melakukan hal yang sama. 753 00:53:43,095 --> 00:53:46,848 jika terjadi kesalahan, kita kembali dan memperbaikinya. 754 00:53:46,932 --> 00:53:48,224 baiklah. 755 00:53:55,065 --> 00:53:56,274 sejauh ini aku mengerti. 756 00:53:57,610 --> 00:53:59,235 jadi benda itu sudah ada sejak 2001? 757 00:53:59,945 --> 00:54:01,404 sejak aku masih kecil. 758 00:54:02,239 --> 00:54:03,323 dulu aku sering kesini.. 759 00:54:03,407 --> 00:54:05,783 dan berkemah bersama pramuka di dekat sini saat masih kecil. 760 00:54:06,118 --> 00:54:07,452 kau tahu star wars? 761 00:54:08,746 --> 00:54:10,038 - Ya. - baiklah. 762 00:54:10,122 --> 00:54:14,250 saat masih muda, dulu aku membawa mainan star wars ku kesini, 763 00:54:14,418 --> 00:54:17,211 karena aku tidak ingin meninggalkan mereka di rumah karena mereka akan kesepian. 764 00:54:17,296 --> 00:54:21,299 dan ada beberapa anak yang mengejekku, 765 00:54:21,759 --> 00:54:23,551 - mereka akan membuangnya ke api atau semacamnya.. - benarkah? 766 00:54:23,636 --> 00:54:25,929 itu semua terjadi sebelum aku berlatih beladiri. 767 00:54:26,263 --> 00:54:27,972 dan aku menemukan tempat ini.. 768 00:54:28,140 --> 00:54:30,516 dan datang kesini saat sudah malam, 769 00:54:31,393 --> 00:54:36,022 dan meletakkannya dalam kaleng, mengeluarkan mereka dan meletakkannya kembali di pagi hari dan.. 770 00:54:36,106 --> 00:54:37,148 ngomong ngomong... 771 00:54:37,942 --> 00:54:39,651 aku berharap pernah bertemu denganmu saat masih kecil. 772 00:54:39,985 --> 00:54:42,320 saat itu aku tidak seperti sekarang ini, aku bisa meyakinkan dirimu. 773 00:54:42,655 --> 00:54:44,155 - apa? - Ya.. 774 00:54:46,492 --> 00:54:47,617 Oke. 775 00:54:47,952 --> 00:54:49,827 - ingin melakukan sesuatu yang keren? - Ya. 776 00:54:50,162 --> 00:54:51,454 ayo. 777 00:55:06,470 --> 00:55:09,931 itu tadi benar benar sex terbaik yang pernah kulakukan. dan aku sering kali bercinta. 778 00:55:10,849 --> 00:55:13,017 itu juga yang kau katakan tentang ayam panggang tadi. 779 00:55:13,352 --> 00:55:15,353 benar benar ayam panggang terbaik yang pernah kumakan. 780 00:55:16,855 --> 00:55:19,315 kau tidak tahu sudah berapa lama aku memikirkan hal ini. 781 00:55:21,360 --> 00:55:23,069 kau menjadi seperti ini, seperti, karakter.. 782 00:55:23,487 --> 00:55:27,281 dikepalaku seperti itu, serasa seperti kau berasal dari negeri dongeng, 783 00:55:27,366 --> 00:55:30,535 dan kau seperti sebuah kemurnian yang tidak ada dalam hidupku. 784 00:55:33,080 --> 00:55:34,706 kau cantik sekali. 785 00:55:36,834 --> 00:55:40,503 ini akan terdengar gila. 786 00:55:42,047 --> 00:55:44,340 aku ingin kau ke seattle bersamaku. 787 00:55:46,176 --> 00:55:47,969 - apa? - Ya. 788 00:55:49,513 --> 00:55:51,639 memang gila, tapi aku ingin kau ikut... 789 00:55:51,724 --> 00:55:54,976 Jeff, sesaat setelah kau keluar dari tempat ini, kau tidak akan ingin lagi bersamaku. 790 00:55:55,060 --> 00:55:58,146 itu tidak benar. seperti tadi yang kukatakan, maksudku, apakah kau tidak merasakannya?T 791 00:55:58,230 --> 00:56:00,982 - kau sedang tidak dalam pikiranmu yang sebenarnya. - aku yakin aku berada dalam pemikiran yang benar.. 792 00:56:01,066 --> 00:56:03,192 malahan ini yang terbersih dari pemikiranku selama ini. 793 00:56:07,364 --> 00:56:08,531 aku pernah melakukan hal ini sebelumnya. 794 00:56:08,615 --> 00:56:11,993 - kau belum pernah melakukannya bersamaku. - tidak, aku pernah melakukannya sebelum ini dan aku terlalu tua. 795 00:56:12,077 --> 00:56:13,828 umur ita sama. 796 00:56:30,804 --> 00:56:32,346 hal yang sempurna. 797 00:56:33,265 --> 00:56:34,640 tidak bisa dipercaya. 798 00:56:36,393 --> 00:56:40,480 tidak bisa dipercaya. oke. baiklah. ini memang bagus. 799 00:56:40,564 --> 00:56:42,940 ini sempurna. aku senang kau mengatakannya.. karena ini adalah kesalahan. 800 00:56:43,275 --> 00:56:46,736 kau benar. kau tahu? aku membuka perasaanku padamu dan.. 801 00:56:47,279 --> 00:56:49,822 Terima kasih, karena kepalaku serasa berputar.. 802 00:56:49,907 --> 00:56:52,408 - Jeff... - tapi sudah tidak lagi. 803 00:56:53,077 --> 00:56:55,411 kupikir kau agak sedikit berlebihan tentang semua ini. 804 00:56:55,621 --> 00:56:57,622 Ya..kupikir kau yang berlebihan karena telah berkata tidak. 805 00:56:58,290 --> 00:56:59,582 kumohon pergi lah. 806 00:57:04,588 --> 00:57:06,464 aku akan pergi karena itu pilihanku. 807 00:57:23,607 --> 00:57:25,566 kenapa kau duduk disini? 808 00:57:25,651 --> 00:57:28,694 kenapa kau masih di depan komputermu? kau masih muda. 809 00:57:28,779 --> 00:57:31,072 semua yang ada di dunia ini ada di depanmu. 810 00:57:31,156 --> 00:57:34,867 aku memintamu untuk menjadi seorang laki laki dan berusaha. 811 00:57:35,327 --> 00:57:38,037 kau siap untuk menggila bersamaku malam ini? karena aku sudah siap. 812 00:57:38,122 --> 00:57:40,373 - katakan bahwa kau siap. katakan bahwa kau siap. - aku siap. 813 00:57:40,457 --> 00:57:41,958 gitu dong..jawaban yang bagus. 814 00:57:43,293 --> 00:57:44,460 ayo kita lakukan sesuatu yang bodoh! 815 00:57:45,295 --> 00:57:46,629 tetap disini. 816 00:57:58,517 --> 00:58:00,017 kalian pernah berpesta di dalam Escalade? 817 00:58:00,644 --> 00:58:02,728 ini dia. ini dia. minum. minum. 818 00:58:02,813 --> 00:58:05,606 cepat minum. buka saja dan mulailah minum, aku tidak ingin membeli tapi tidak diminum. 819 00:58:05,691 --> 00:58:06,858 anak baik. 820 00:58:07,192 --> 00:58:08,192 ayo. ayo. 821 00:58:09,695 --> 00:58:11,654 minum..minum..minum.. 822 00:58:25,335 --> 00:58:26,377 Arnau! 823 00:58:27,171 --> 00:58:30,047 dia akan bercinta malam ini. dia kawan baikku. 824 00:58:32,801 --> 00:58:35,720 Arnau! bayar dia! 825 00:58:55,699 --> 00:58:56,866 cukup hangat untukmu? 826 00:58:59,244 --> 00:59:01,329 ini semua milikmu? 827 00:59:01,413 --> 00:59:03,164 aku menyiapkan semuanya disini, 828 00:59:03,248 --> 00:59:06,918 pramuka tidak akan datang kesini setelah september, jadi.. 829 00:59:07,252 --> 00:59:10,087 terasa seperti rumahku yang kedua, 830 00:59:10,756 --> 00:59:12,715 datang untuk menghabiskan beberapa malam.. 831 00:59:13,550 --> 00:59:15,051 dan membersihkan isi kepalaku. 832 00:59:17,763 --> 00:59:20,514 Oke..ini untukmu. 833 00:59:21,725 --> 00:59:23,100 aku melingkari lokasinya di peta, 834 00:59:23,185 --> 00:59:26,187 dengan begini kau akan selalu tahu dimana akan menemukan truk dan tempat ini. 835 00:59:27,731 --> 00:59:30,358 - jangan tersesat. - Oke. 836 00:59:33,612 --> 00:59:36,322 apa itu? sebuah gitar? 837 00:59:36,406 --> 00:59:37,907 bukan, ini siter. 838 00:59:38,283 --> 00:59:39,700 kau bisa memainkannya? 839 00:59:39,785 --> 00:59:42,203 parah... 840 00:59:42,287 --> 00:59:45,331 milik ayahku, dia mahir sekali. 841 00:59:45,415 --> 00:59:47,541 Belinda sangat menyukai musik, jadi.. 842 00:59:47,626 --> 00:59:50,169 aku selalu berharap bisa memainkan sesuatu untuknya, 843 00:59:50,254 --> 00:59:52,088 dan aku menuliskan beberapa lagu untuknya untuk kunyanyikan saat bertemu lagi. 844 00:59:52,589 --> 00:59:53,798 maukah kau menyanyikannya? 845 00:59:55,509 --> 00:59:56,717 - ini... - kumohon? 846 00:59:56,802 --> 01:00:01,055 tidak, ini belum selesai.. dan ini tidak bagus sama sekali, jadi.. 847 01:00:01,139 --> 01:00:03,224 aku akan memberi tahu bahwa dia bagus atau tidak. 848 01:00:04,309 --> 01:00:05,643 Oke. 849 01:00:06,645 --> 01:00:08,813 baru selesai setengah saja, kurang lebih seperti ini... 850 01:00:28,125 --> 01:00:29,625 #Stand straight# 851 01:00:30,669 --> 01:00:32,962 #Fall back in Iine# 852 01:00:34,673 --> 01:00:36,507 #Comb your hair# 853 01:00:37,342 --> 01:00:39,343 #Get to work on time# 854 01:00:41,179 --> 01:00:46,225 #Everyone in the big machine# 855 01:00:47,352 --> 01:00:49,979 #Tries to break your heart# 856 01:00:50,647 --> 01:00:52,773 #And pull you underneath# 857 01:00:54,985 --> 01:00:56,402 #Maybe I'm wrong# 858 01:00:56,486 --> 01:01:00,823 #And all that you get is what you see# 859 01:01:01,867 --> 01:01:03,284 #Maybe I'm right# 860 01:01:03,368 --> 01:01:08,205 #And there's something out there to believe# 861 01:01:09,833 --> 01:01:12,585 #Everybody's talking in their sleep# 862 01:01:16,214 --> 01:01:18,466 #They push a lot of air around# 863 01:01:18,550 --> 01:01:20,885 #But don't say much of anything# 864 01:01:23,221 --> 01:01:25,264 #Except when they laugh at me# 865 01:01:25,349 --> 01:01:27,391 #Like ghosts under a sheet# 866 01:01:33,065 --> 01:01:36,400 #Everybody's talking in their sleep# 867 01:01:41,740 --> 01:01:42,823 agak kacau di beberapa bagian, 868 01:01:42,908 --> 01:01:45,117 - kurang lebih seperti itu lah.. - tidak...itu tadi bagus sekali. 869 01:01:45,202 --> 01:01:46,535 tutup mulutmu. 870 01:01:48,038 --> 01:01:49,121 bagus sekali. 871 01:01:53,043 --> 01:01:54,377 Terima kasih. 872 01:01:55,087 --> 01:01:58,756 - Ya. - Ya. ngomong ngomong, kau kedinginan? 873 01:02:06,181 --> 01:02:07,515 percayalah padaku. percayalah padaku. 874 01:02:10,560 --> 01:02:12,269 sekarang, rasakan ini. 875 01:02:15,774 --> 01:02:17,108 berhasil, kan? 876 01:02:45,303 --> 01:02:47,221 apa yang kau lakukan di lobby? 877 01:02:47,305 --> 01:02:48,514 apa kau masih disana? 878 01:02:48,974 --> 01:02:50,850 Ya, itulah intinya. dia masih disana. 879 01:02:50,934 --> 01:02:53,602 - kau saja yang pergi. - apa maksudmu dengan aku saja yang pergi? 880 01:02:54,062 --> 01:02:56,063 aku tidak ingin gaul dengan tiga orang ini. aku melakukannya untukmu! 881 01:02:56,148 --> 01:02:57,815 menurutku tidak. tidak apa apa. pergilah. 882 01:02:58,150 --> 01:03:00,609 - apa kamu gay? - apa? tidak.. 883 01:03:00,694 --> 01:03:02,695 - apakah semua ini karena masalah itu? - bukan. 884 01:03:02,779 --> 01:03:04,613 aku tanya dengan serius, aku tidak menghakimimu. 885 01:03:04,698 --> 01:03:06,740 kau tidak tahu bagaimana pendapatku, tapi aku tidak peduli akan semua itu. 886 01:03:06,825 --> 01:03:08,534 tidak, jeff, aku bukan gay, bukan. 887 01:03:08,785 --> 01:03:10,870 semua sudah dipersiapkan secara sempurna. apakah kau pikir dia tidak sexy? 888 01:03:10,954 --> 01:03:12,955 - kau membuatnya seolah olah mudah sekali. - karena memang mudah sekali. 889 01:03:13,081 --> 01:03:15,583 - tidak, jeff. semua itu mudah untukmu, bukan untukku. - kenapa begitu? 890 01:03:15,667 --> 01:03:19,462 karena aku bukan dirimu, Jeff. apakah kau ingin mempermalukan aku? 891 01:03:20,672 --> 01:03:21,672 tidak! 892 01:03:22,340 --> 01:03:24,758 Arnau, ke sini. ke sini. 893 01:03:24,843 --> 01:03:27,845 cepat ke sini. aku tidak memarahimu. 894 01:03:27,971 --> 01:03:31,098 kau tidak akan mendapatkan kesempatan seperti ini lebih lama lagi. 895 01:03:31,683 --> 01:03:34,185 kau tidak akan berumur 21 seterusnya. 896 01:03:34,978 --> 01:03:36,479 kau harus percaya akan hal itu. 897 01:03:37,189 --> 01:03:40,316 aku tidak tahu. aku tidak tahu apa yang.. bagaimana cara memulainya? 898 01:03:40,650 --> 01:03:42,568 pertama kali, kau harus melepas kacamatamu ini.. 899 01:03:42,652 --> 01:03:45,529 dan jangan kau pakai, benda ini membuatmu seperti orang aneh. 900 01:03:45,822 --> 01:03:48,324 aku akan memakaikannya padamu. gila! 901 01:03:48,992 --> 01:03:49,992 lihatlah pembunuh itu. 902 01:03:50,160 --> 01:03:51,702 orang itu siap membuat cewek tergila gila. 903 01:03:52,162 --> 01:03:54,622 aku akan mengambil foto dirimu dan memperlihatkannya padamu betapa kerennya kau sekarang ini. 904 01:03:54,706 --> 01:03:55,915 kau terlihat luar biasa. 905 01:03:55,999 --> 01:03:58,292 - kau terlihat seperti pilot. - Oke. 906 01:03:58,376 --> 01:04:00,711 seperti pilot yang menerbangkan pesawat jet. 907 01:04:01,379 --> 01:04:03,047 tegakkan ini. 908 01:04:06,218 --> 01:04:07,384 berlakulah seolah olah kau sudah pernah melakukannya. 909 01:04:07,886 --> 01:04:09,386 kau tidak akan seumur ini selamanya. 910 01:04:09,888 --> 01:04:11,388 suatu hari, kau akan menjadi kantong sampah. 911 01:04:11,723 --> 01:04:15,309 semua menjadi tanggunganmu.. inilah waktu yang harus kau jalani. 912 01:04:15,393 --> 01:04:16,393 - Oke. - Oke? 913 01:04:16,895 --> 01:04:18,187 Oke. 914 01:04:22,526 --> 01:04:24,235 Hei, Halloween, kau merokok? 915 01:05:53,491 --> 01:05:55,826 - Ya. - Jeff, bagaimana? 916 01:05:56,494 --> 01:05:57,786 terlalu pagi, Bridget. 917 01:05:58,163 --> 01:06:00,831 Ya, aku bekerja disini. bukankah itu yang sedang kau lakukan disana? 918 01:06:01,333 --> 01:06:03,125 Ya..itulah yang sedang kulakukan. 919 01:06:05,128 --> 01:06:07,296 aku memeriksa catatan yang telah kau kirim. 920 01:06:07,964 --> 01:06:11,967 Belinda St. Sing, mantan pacar yang dia katakan meninggal saat kecelakaan. 921 01:06:12,469 --> 01:06:13,677 apakah benar itu namanya? 922 01:06:14,137 --> 01:06:15,971 Ya, benar. kenapa? 923 01:06:29,653 --> 01:06:31,362 kau melewati jam malam. 924 01:06:32,030 --> 01:06:34,948 - apakah cewek cewek itu bersamamu? - 100 % milik Arnau. 925 01:06:35,033 --> 01:06:38,661 Hei, kau tahu cewek yang ingin diselamatkan pacarmu saat kembali ke masa lau, Belinda? 926 01:06:38,745 --> 01:06:39,745 Ya? 927 01:06:40,205 --> 01:06:43,957 dia masih hidup. dia tinggal kira kira sejam dari sini. 928 01:06:48,088 --> 01:06:49,630 bagaimana mungkin? apa maksudmu? 929 01:06:49,714 --> 01:06:51,382 Bridget menelpon dan sudah mengatur sebuah interview. 930 01:06:51,883 --> 01:06:54,218 kurasa pacarmu benar benar gila. 931 01:07:02,519 --> 01:07:05,145 Ya, aku tahu, dia benar benar gila. 932 01:07:05,230 --> 01:07:07,064 dia benar benar gila. aku tahu. 933 01:07:07,899 --> 01:07:09,400 jadi dia masih hidup. oke. 934 01:07:10,860 --> 01:07:13,696 - aku ingin melakukan wawancaranya. - boleh saja. 935 01:07:23,415 --> 01:07:24,581 kau yakin akan hal ini? 936 01:07:26,376 --> 01:07:27,543 Ya? 937 01:07:46,271 --> 01:07:47,813 - Darius? - Hai. 938 01:07:47,897 --> 01:07:51,108 - Hai. senang bertemu denganmu. - senang bertemu denganmu. 939 01:07:51,609 --> 01:07:52,735 silahkan masuk. 940 01:07:53,611 --> 01:07:55,571 aku belum pernah diwawancarai oleh sebuah majalah sebelumnya. 941 01:07:57,073 --> 01:07:59,158 dia bekerja di anderson, 942 01:07:59,242 --> 01:08:01,785 sebuah restoran tempat aku bekerja selama masa kuliah, 943 01:08:01,870 --> 01:08:03,704 dan dia baik sekali. 944 01:08:03,788 --> 01:08:08,417 menurutku agak lain jika dibandingkan dengan cowok yang lain. 945 01:08:08,501 --> 01:08:10,169 berapa lama kalian bersama? 946 01:08:11,921 --> 01:08:15,507 kami sebenarnya tidak pernah benar benar terikat. 947 01:08:17,260 --> 01:08:18,594 tidak pernah berkencan? 948 01:08:18,928 --> 01:08:22,431 maksudku, aku tidak menyebutnya berkencan. dia itu.... 949 01:08:22,891 --> 01:08:25,976 dia itu seperti yang lainnya, yang.. 950 01:08:26,936 --> 01:08:28,145 kau tahu bahwa dia suka padamu, 951 01:08:28,229 --> 01:08:31,940 tapi dia sangat baik.. dan kau membalas kebaikannya. 952 01:08:32,692 --> 01:08:36,987 tapi dia bukanlah seorang yang bisa dengan mudah.. 953 01:08:38,364 --> 01:08:41,992 menyesuaikan dengan kehidupanmu, kau tahu, dengan temanmu dan semuanya. 954 01:08:42,327 --> 01:08:43,660 dia.. 955 01:08:44,496 --> 01:08:48,791 aneh, kurasa kita pasti pernah kenal dengan orang semacam itu, kan? 956 01:08:50,335 --> 01:08:53,837 Ya. ya, aku mengerti maksudmu. 957 01:08:54,839 --> 01:08:58,842 kemudian apa yang terjadi? kalian masih berhubungan? 958 01:08:59,010 --> 01:09:00,928 setelah itu, aku mulai berkencan dengan Rob, 959 01:09:01,012 --> 01:09:04,139 yang menjadi pacar terakhirku sebelum bertemu suamiku, 960 01:09:04,224 --> 01:09:07,434 dan kemudian kenneth keluar dari restoran itu. 961 01:09:07,519 --> 01:09:11,063 aku tidak pernah bertemu dengannya lagi setelah itu. 962 01:09:11,147 --> 01:09:13,106 kemudian terjadilah sebuah kecelakaan. 963 01:09:15,568 --> 01:09:16,610 kecelakaan? 964 01:09:18,404 --> 01:09:21,657 Kenneth menabrakkan mobilnya ke rumah pacarku. 965 01:09:21,741 --> 01:09:23,826 ada bekas besar dibawah jendela dapur. 966 01:09:23,952 --> 01:09:24,952 oh tuhan! 967 01:09:25,662 --> 01:09:28,539 lalu aku yakinkan Rob untuk melepaskannya dan kami.. 968 01:09:29,165 --> 01:09:31,291 kami bilang ke polisi bahwa itu kejadian tabrak lari. 969 01:09:32,001 --> 01:09:35,838 aku tidak pernah melihatnya lagi sejak itu. tapi kau bilang, akhir akhir ini kau sering bertemu dengannya. 970 01:09:36,548 --> 01:09:37,881 bagaimana keadaannya? 971 01:09:41,511 --> 01:09:42,553 dia baik baik saja. 972 01:09:59,237 --> 01:10:01,363 maaf....Darius? 973 01:10:03,491 --> 01:10:04,658 bolehkah kita berbicara sebentar? 974 01:10:05,743 --> 01:10:06,827 tidak ada yang perlu ditakutkan. 975 01:10:06,911 --> 01:10:09,079 kami hanya ingin bertanya sedikit tentang Kenneth Calloway. 976 01:10:10,206 --> 01:10:12,499 kami dari Seattle Magazine. 977 01:10:12,584 --> 01:10:14,334 kami disini hanya untuk membuat cerita tentang orang ini. 978 01:10:14,419 --> 01:10:16,670 kami tidak terlibat dengan semua hal yang akan dia lakukan. 979 01:10:16,754 --> 01:10:17,838 apa yang kau inginkan darinya? 980 01:10:17,922 --> 01:10:20,507 dia pernah menghubungi seorang ilmuwan pemerintah melalui internet, 981 01:10:20,592 --> 01:10:24,011 menanyakan sebuah pertanyaan tentang partikel akselerator di Berkeley. 982 01:10:24,095 --> 01:10:25,512 kami sudah menyelidiki Calloway.. 983 01:10:25,597 --> 01:10:27,598 selama beberapa tahun dan kami curiga dia adalah seorang agen. 984 01:10:27,682 --> 01:10:28,765 dia tidak mungkin seorang mata mata. 985 01:10:28,850 --> 01:10:32,352 dia pernah tertangkap di colorado karena menerobos asuk sebuah laboratorium nuklir. 986 01:10:32,770 --> 01:10:35,606 dan baru baru ini ada perampokan di sebuah rumah sakit disini. 987 01:10:35,773 --> 01:10:36,940 Oh, ya? apa yang dia ambil? 988 01:10:38,443 --> 01:10:40,903 apakah kau yakin bahwa memang dirinya yang masuk ke rumah sakit? 989 01:10:40,987 --> 01:10:42,070 kalian punya bukti? 990 01:10:42,614 --> 01:10:43,906 kami yakin. 991 01:10:44,407 --> 01:10:46,617 dia belum pulang ke rumahnya selama 24 jam. 992 01:10:47,076 --> 01:10:48,118 bisakah menelpon kami bila kalian mendapat kabar tentangnya? 993 01:10:48,620 --> 01:10:49,620 pasti.. 994 01:10:50,496 --> 01:10:52,456 - Terima kasih. - Terima kasih. 995 01:10:54,292 --> 01:10:57,294 jadi, ceritamu apa yang kau dapat? 996 01:10:58,421 --> 01:10:59,755 cerita.. 997 01:11:01,466 --> 01:11:03,300 jujur, aku sudah tidak tahu lagi. 998 01:11:08,806 --> 01:11:09,973 kau baik baik saja? 999 01:11:15,271 --> 01:11:16,605 kau yakin? 1000 01:11:18,983 --> 01:11:20,275 Ya. 1001 01:11:29,619 --> 01:11:30,994 bangun lah, putri tidur. 1002 01:11:44,634 --> 01:11:46,134 Kenneth? 1003 01:11:49,806 --> 01:11:51,682 Kenneth? aku akan masuk. 1004 01:12:42,400 --> 01:12:43,734 Darius? 1005 01:12:45,069 --> 01:12:46,403 Hei. apa yang kau lakukan disini? 1006 01:12:48,698 --> 01:12:50,282 semua sudah siap. 1007 01:12:50,366 --> 01:12:52,993 kita akan memindahkan mesin ini ke tempat peluncuran. berangkat pada pukul 5 sore. 1008 01:12:53,077 --> 01:12:56,163 bagaimana kau bisa sampai disini? para agen rahasia sudah mengepungku. gila sekali di luar sana. 1009 01:12:56,247 --> 01:12:57,581 aku harus mengendap endap dari belakang. 1010 01:12:59,375 --> 01:13:00,417 Hei, kita harus bicara. 1011 01:13:02,378 --> 01:13:04,755 tentang semalam. aku tahu.About 1012 01:13:07,884 --> 01:13:09,051 semalam.. 1013 01:13:10,219 --> 01:13:11,720 bagaikan sebuah halilintar. 1014 01:13:12,722 --> 01:13:14,681 tapi aku sadar.. 1015 01:13:14,766 --> 01:13:17,642 hubungan kerja kita menjadi rumit, 1016 01:13:17,727 --> 01:13:22,230 mulai sekarang, mungkin sebaiknya kita kembali fokus dan berkonsentrasi pada misi ini. 1017 01:13:22,398 --> 01:13:23,565 rumah siapa ini? 1018 01:13:25,109 --> 01:13:28,070 ini rumahku. peninggalan orang tuaku kepadaku. 1019 01:13:28,404 --> 01:13:30,405 dimana lasernya? bisakah kau tunjukkan padaku laser itu? 1020 01:13:32,075 --> 01:13:33,116 ada apa dengan suaramu? 1021 01:13:33,451 --> 01:13:36,536 - dimana mesin waktu itu? - mesin waktunya ada di tempat peluncuran. 1022 01:13:36,621 --> 01:13:38,163 Oh, benar, di tempat peluncuran. 1023 01:13:38,247 --> 01:13:39,456 Darius. 1024 01:13:41,584 --> 01:13:42,959 apa yang kau lakukan? 1025 01:13:43,753 --> 01:13:46,129 aku telah berbicara pada orang yang membuntutimu. 1026 01:13:46,464 --> 01:13:49,508 dan mereka bilang padaku.. bahwa kau mencuri laser itu karena.. 1027 01:13:49,592 --> 01:13:52,260 kau adalah seorang mata mata atau semacamnya. 1028 01:13:52,929 --> 01:13:57,933 sempurna. biarkan mereka berfikir seperti itu. menguntungkan kita. itu lebih baik. serius. 1029 01:13:58,976 --> 01:14:00,268 aku juga sudah berbicara pada Belinda. 1030 01:14:02,438 --> 01:14:03,980 - apa? - Ya. 1031 01:14:04,649 --> 01:14:06,691 - kau tidak berbicara dengan Belinda. - Ya, aku bicara padanya. 1032 01:14:06,776 --> 01:14:08,568 aku berbicara pada belinda. aku baru saja dari rumahnya. 1033 01:14:08,653 --> 01:14:09,986 tidak! tidak! 1034 01:14:12,156 --> 01:14:13,448 apa yang kau lakukan? 1035 01:14:18,996 --> 01:14:22,290 dia masih hidup! dia masih hidup! oke. 1036 01:14:22,834 --> 01:14:24,668 ini benar benar bagus. Oke. 1037 01:14:25,670 --> 01:14:29,631 ini berarti misi ini pernah berhasil dan kita telah menyelamatkannya.. 1038 01:14:29,757 --> 01:14:31,633 - dan kita sudah kembali ke masa ini... - Hei, hei... 1039 01:14:31,717 --> 01:14:35,428 Hei, kau bisa bicara jujur padaku, oke? 1040 01:14:35,972 --> 01:14:38,348 - aku benar benar menyukaimu. - Oke. 1041 01:14:38,516 --> 01:14:40,267 Ya. tapi ini masalahnya. 1042 01:14:40,351 --> 01:14:43,895 ini adalah ilmu pengetahuan yang rumit dan tidak bisa diukur oleh otak kita.. 1043 01:14:43,980 --> 01:14:45,438 kau tidak bisa menjelajahi waktu! 1044 01:14:45,523 --> 01:14:48,984 ini semua gila. oke, kau bohong padaku. 1045 01:14:49,318 --> 01:14:51,528 - dengarkan aku. - kebohongan apa lagi yang akan kau bicarakan? 1046 01:14:51,863 --> 01:14:53,738 Hei, hei, dengarkan aku. 1047 01:14:54,991 --> 01:14:57,826 kau datang ke tempat peluncuran jam 5 sore, 1048 01:14:59,203 --> 01:15:02,789 kau pegang tanganku dan akan kutunjukkan padamu siapa yang tidak bisa menjelajahi waktu. 1049 01:15:07,670 --> 01:15:08,670 Oh, sial! 1050 01:15:13,009 --> 01:15:14,009 bagaimana? 1051 01:15:14,552 --> 01:15:17,179 Darius! mereka ada dibelakang rumah ini! 1052 01:15:17,680 --> 01:15:19,014 - tunggu... - mereka ada di belakangku. 1053 01:15:19,223 --> 01:15:20,640 tunggu, kau bersama orang itu? 1054 01:15:22,518 --> 01:15:23,685 - apakah kau... - tidak. 1055 01:15:24,061 --> 01:15:26,271 - kau mengejekku? - tidak, aku tidak akan berani.. 1056 01:15:26,355 --> 01:15:27,647 tidak ada yang menertawakanmu, Kenneth. 1057 01:15:27,732 --> 01:15:30,066 kami menunggu sebuah kejujuran tentangmu untuk sebuah majalah. 1058 01:15:30,401 --> 01:15:31,902 Majalah? Darius, jangan... 1059 01:15:32,195 --> 01:15:34,154 - kami tidak menertawakanmu. - keluar dari rumahku! 1060 01:15:34,238 --> 01:15:37,073 - kami ada di pihakmu. kami disini untuk menolong. - tidak, aku akan pergi malam ini! 1061 01:15:49,253 --> 01:15:51,630 jadi dia benar benar membuat mesin waktu atau apa? 1062 01:15:51,714 --> 01:15:52,964 kenapa kau membuatku melakukan hal ini? 1063 01:15:53,049 --> 01:15:55,342 aku tidak membuat kau melakukannya. kau yang menginginkan cerita ini. 1064 01:15:55,426 --> 01:15:57,636 kau tidak peduli dengan cerita ini! kau tidak peduli dengannya. 1065 01:15:57,720 --> 01:15:59,512 kau datang kesini.. untuk berhubungan kembali dengan teman lamamu. 1066 01:15:59,597 --> 01:16:01,890 - ada apa? - Hei, lihat ini. 1067 01:16:01,974 --> 01:16:03,099 sudah terbuka. 1068 01:16:16,405 --> 01:16:17,739 perhatikan kepalamu. 1069 01:16:19,784 --> 01:16:23,203 aku tahu apa yang mereka cari. aku melihatnya, benda itu seperti sebuah.. 1070 01:16:23,287 --> 01:16:25,080 seperti mesin jet atau semacamnya. 1071 01:16:36,592 --> 01:16:37,926 sudah hilang! 1072 01:16:42,640 --> 01:16:44,724 Darius, kau pernah melihat benda ini sebelumnya? 1073 01:16:50,648 --> 01:16:52,482 apa sebenarnya yang dia bangun disini? 1074 01:16:54,986 --> 01:16:56,486 aku tidak tahu. 1075 01:17:00,658 --> 01:17:02,993 kau tidak berpikir bahwa dia benar benar membuatnya, kan? 1076 01:17:03,327 --> 01:17:05,161 sial! 1077 01:17:14,672 --> 01:17:16,006 cepat! 1078 01:17:20,803 --> 01:17:21,970 Darius! 1079 01:18:34,210 --> 01:18:35,585 Kenneth, aku minta maaf. 1080 01:18:36,087 --> 01:18:37,879 apakah kau akan selalu menertawakanku sepanjang waktu? 1081 01:18:38,547 --> 01:18:39,756 tidak. 1082 01:18:40,549 --> 01:18:42,050 aku berjanji. 1083 01:18:43,719 --> 01:18:47,597 aku berbohong tentang cerita itu, tapi yang lainnya adalah kenyataan, oke? itu semua benar benar diriku. 1084 01:18:56,899 --> 01:18:57,982 naiklah. 1085 01:19:04,240 --> 01:19:05,407 ikutlah bersamaku. 1086 01:19:27,263 --> 01:19:28,972 misi ini sudah diperbaharui. 1087 01:19:30,766 --> 01:19:32,100 aku akan kembali ke masa lalu untuk kepentinganmu. 1088 01:19:35,104 --> 01:19:37,105 baiklah. kau percaya padaku? 1089 01:19:42,653 --> 01:19:43,820 ayo. 1090 01:19:45,990 --> 01:19:50,285 pegang tanganku. aku tahu yang kulakukan, oke? 1091 01:19:56,292 --> 01:20:00,003 tekan tombol itu. lakukan saja. tekan ke bawah. 1092 01:20:22,026 --> 01:20:23,359 kau siap? 1093 01:20:51,388 --> 01:20:52,555 cepat! 1094 01:21:22,920 --> 01:21:25,296 ...pergi sendirian atau pergi dengan seorang partner. 1095 01:21:25,756 --> 01:21:29,634 saat kau memilih seorang partner, kau akan berkompromi dan berkorban, 1096 01:21:29,718 --> 01:21:30,885 tapi itulah konsekuensinya. 1097 01:21:31,178 --> 01:21:34,514 apakah aku ingin mengikuti setiap kehendak dan keinginanku saat aku berjalan melalui ruang dan waktu? 1098 01:21:34,598 --> 01:21:35,598 tentu saja. 1099 01:21:35,724 --> 01:21:39,477 tapi pada akhirnya, apakah aku butuh seseorang saat aku merasa ragu akan diriku sendiri, 1100 01:21:39,562 --> 01:21:41,563 dan aku merasa tidak aman dan dikecewakan perasaanku? 1101 01:21:41,647 --> 01:21:44,983 apakah aku perlu seseorang yang, pada saat keadaan memanas, akan mendukungku? 1102 01:21:45,442 --> 01:21:48,111 - jadi bagaimana? - aku memang memerlukannya. 1103 01:21:49,000 --> 01:28:00,000