1
00:00:19,452 --> 00:00:24,252
Översatt av: RONKEN
2
00:00:32,570 --> 00:00:34,620
Vart vill du att jag ska börja?
3
00:00:37,530 --> 00:00:41,160
College?
Jag var verkligen utåtriktad.
4
00:00:41,540 --> 00:00:44,460
En riktig människoperson.
5
00:00:46,720 --> 00:00:49,500
På high school kände jag mig
som den där musen-
6
00:00:49,590 --> 00:00:53,260
-som blir nersläppt i ormburen
och bara sitter där.
7
00:00:53,420 --> 00:00:56,180
Förstelnad och försöker att
smälta in.
8
00:00:57,260 --> 00:01:00,140
Jag antar att jag var
lycklig när jag var barn.
9
00:01:00,260 --> 00:01:04,280
När man naturligt förväntar sig
att bra saker händer.
10
00:01:05,140 --> 00:01:07,190
Innan min mamma dog.
11
00:01:10,480 --> 00:01:15,450
Nu förväntar jag mig bara det värsta
och försöker att inte hoppas.
12
00:01:16,780 --> 00:01:20,870
Vilket är varför jag är här.
Besvarar det din fråga?
13
00:01:23,170 --> 00:01:26,330
Vanligtvis säger folk bara var de kommer
ifrån och var de jobbat tidigare.
14
00:01:26,620 --> 00:01:29,460
Toppen.
Jag är redan överkvalificerad.
15
00:01:29,630 --> 00:01:33,600
I din tidigare erfarenhet, kan
du ge mig ett exempel på-
16
00:01:33,710 --> 00:01:38,180
-när du överträffa dig själv
och förpliktelserna mot en kund?
17
00:01:38,430 --> 00:01:42,720
- Nej.
- Jag fattar.
18
00:01:43,180 --> 00:01:47,230
Du tycker att du är för bra för det här.
Varför är du ens här?
19
00:01:48,350 --> 00:01:53,730
Nej, förlåt...
Jag behöver verkligen pengarna.
20
00:01:54,490 --> 00:01:58,080
Jag bor hemma och jobbar häcken
av mig på ett praktikjobb.
21
00:01:58,250 --> 00:02:00,320
Det kommer inte att fungera här.
22
00:02:00,410 --> 00:02:04,460
Jag känner igen din typ. Du är helt
enkelt ingen bra anställning.
23
00:02:27,520 --> 00:02:29,530
Läget?
24
00:02:36,780 --> 00:02:40,970
Nej, jag vill inte ha den förpubertala
looken. Jag vill ha en kvinna.
25
00:02:41,070 --> 00:02:43,870
Vi retuscherar inte på Seattle Magazine.
Vi är journalister.
26
00:02:43,950 --> 00:02:46,120
Nej, inte där. Praktikant.
27
00:02:47,870 --> 00:02:49,870
Det är vad jag säger.
Vi respekterar kvinnor.
28
00:02:50,040 --> 00:02:53,540
Lägg inte den där. Den ska in i
förrådet och snygga till toaletterna.
29
00:02:53,640 --> 00:02:56,710
- Jag gav dig bara växeln.
- Ja detta är mitt jobb nu.
30
00:02:56,800 --> 00:02:59,550
Det är som att stava
allt för praktikanter.
31
00:03:11,890 --> 00:03:14,860
Skit!
32
00:03:15,440 --> 00:03:20,570
Skribenter, idéer?
Det är dags igen, vad har ni?
33
00:03:22,320 --> 00:03:25,450
Har ingen nån idé?
Eller en story?
34
00:03:26,910 --> 00:03:29,870
Är ni här? Kan ni höra mig?
Nån?
35
00:03:30,080 --> 00:03:32,500
- 10 populäraste hundparkerna i Seattle?
- Nej.
36
00:03:32,580 --> 00:03:36,920
- Sommaraktiviteter för vinterfolk.
- Inte intresserad. Jeff?
37
00:03:37,250 --> 00:03:39,800
Vad sägs om den
här tidsreseannonsen?
38
00:03:39,910 --> 00:03:41,920
Vad har du?
39
00:03:42,185 --> 00:03:45,220
Nån mejlade in det
från radannonserna.
40
00:03:45,300 --> 00:03:48,520
Han söker nån som vill resa
tillbaka i tiden med honom.
41
00:03:48,640 --> 00:03:53,560
Göra en liten undersökning. Hitta
killen och se om det är på allvar.
42
00:03:54,770 --> 00:03:57,860
Han säger: "Du får betalt när vi kommer
tillbaka, Ta med dina egna vapen."
43
00:03:58,280 --> 00:04:01,570
"Säkerhet är inte garanterad. " Och han
har bara gjort det här en gång tidigare.
44
00:04:01,780 --> 00:04:04,700
Kolla om han kanske tror på det här.
Jag tror att det kunde bli roligt.
45
00:04:04,800 --> 00:04:07,660
Vill du göra det? Du får det.
46
00:04:07,780 --> 00:04:10,580
- Kan jag få ett par praktikanter?
- Jag gör det.
47
00:04:10,680 --> 00:04:13,710
Mig också, snälla. Mig.
48
00:04:13,790 --> 00:04:16,500
Ge mig lesbianen och indiern,
och jag har en story.
49
00:04:16,590 --> 00:04:19,630
Vi svarade på annonsen och
bad honom att återkomma till oss.
50
00:04:19,740 --> 00:04:24,550
Jag ringde lokaltidningen men de
vill inte ge ut info om annonsörerna.
51
00:04:24,640 --> 00:04:26,720
Jag knullade Bridget.
52
00:04:27,680 --> 00:04:31,390
Ibland gör nån dig så förbannad
att du bara vill gå in där med...
53
00:04:31,500 --> 00:04:34,100
Kritiserade hon din
teknik hela tiden?
54
00:04:34,230 --> 00:04:36,900
Typ körde med dig?
Hon gjorde det eller hur?
55
00:04:37,480 --> 00:04:39,500
Kanske lite.
56
00:04:39,600 --> 00:04:44,740
Vi borde åka dit. Vi hittar
och bevakar annonsören.
57
00:04:44,845 --> 00:04:46,860
Vi? Vad menar du med "vi"?
58
00:04:46,965 --> 00:04:49,490
Jag menar vi, vi tre.
Vill du inte åka nu?
59
00:04:49,660 --> 00:04:51,700
- Det där stället suger.
- Det där stället suger inte.
60
00:04:51,800 --> 00:04:55,250
- Jag hade mitt livs bästa sommar där.
- Jag åker inte.
61
00:04:55,350 --> 00:04:57,350
- Jo, det gör du.
- Nej.
62
00:04:57,450 --> 00:05:00,420
Det kanske verkade som en fråga, men
det var faktiskt en order.
63
00:05:00,520 --> 00:05:02,520
Du kommer med.
64
00:05:03,590 --> 00:05:06,000
Pappa, jag åker ifrån stan några dagar.
65
00:05:07,140 --> 00:05:10,600
- Kul ut?
- Nej, det är bara en jobbsak.
66
00:05:10,760 --> 00:05:15,350
Det skulle vara toppen för
dig. Göra lite mer sociala saker.
67
00:05:15,770 --> 00:05:19,610
- Komma ur din depression.
- Jag har ingen depression.
68
00:05:19,700 --> 00:05:23,750
Gå ut och vara med dina vänner.
Jag tycker att det är en jättebra idé.
69
00:05:23,860 --> 00:05:25,940
Vad är det för fel på mig?
70
00:05:26,360 --> 00:05:30,370
Du är sorgsen.
Jag vet inte hur jag ska beskriva det.
71
00:05:31,830 --> 00:05:35,270
Som ett moln som följer dig.
72
00:05:35,910 --> 00:05:38,870
- Du är asocial och du är oskuld.
- Vad?
73
00:05:39,130 --> 00:05:42,990
Jag ser dig aldrig med nån kille och
när var senast du tog hem nån?
74
00:05:43,100 --> 00:05:47,430
Hur vet du att jag inte är på
Craigslist och träffar massor?
75
00:05:47,550 --> 00:05:50,800
- Eller när jag bodde i studentrummet?
- Jag pratade med Amy.
76
00:05:50,900 --> 00:05:53,990
- Varför pratade du med min rumskompis?
- Vi är Facebookvänner.
77
00:05:54,100 --> 00:05:57,590
Min Gud! Hur slår jag
ut det ur tankarna?
78
00:06:07,450 --> 00:06:10,030
Varför har du flammor på din laptop?
79
00:06:10,820 --> 00:06:14,840
Det är en speldator.
Den är väldigt snabb.
80
00:06:20,130 --> 00:06:23,080
Vilken tid skulle du åka tillbaka till?
81
00:06:23,710 --> 00:06:26,090
- Om du kunde?
- Jag vet inte.
82
00:06:29,090 --> 00:06:32,330
- Jag har det bra här.
- Jag skulle definitivt åka tillbaka.
83
00:06:32,430 --> 00:06:34,430
Allt coolt är borta.
84
00:06:35,810 --> 00:06:37,830
Aztekerna.
85
00:06:38,440 --> 00:06:40,810
Folk som tar livet av sig för varandra.
86
00:06:40,940 --> 00:06:45,120
Skulle du inte vilja se drakar och
älvor slåss i den magiska skogen?
87
00:06:45,230 --> 00:06:49,700
- Kom igen!
- Nej. Det var ingen tid.
88
00:06:51,410 --> 00:06:54,870
- Okej.
- Ja.
89
00:06:57,620 --> 00:06:59,710
Hoppa in, luddskallar.
90
00:07:05,750 --> 00:07:09,680
Här är min idé. Vi har budget för
två rum men om vi delar ett rum-
91
00:07:09,780 --> 00:07:12,000
-så kan vi använda
pengarna till annan skit.
92
00:07:12,100 --> 00:07:14,510
- Till vad, droger?
- Helt rätt.
93
00:07:14,640 --> 00:07:16,640
Lugn, Arnau. Vi jävlas
bara med dig.
94
00:07:16,740 --> 00:07:19,850
Vi pratar om att använda det
för bufféer och skit.
95
00:07:20,440 --> 00:07:23,130
Har du aldrig tagit kola eller nåt
när du pluggat för en tenta?
96
00:07:23,230 --> 00:07:25,360
Kokain? Är du galen?
97
00:07:25,460 --> 00:07:28,890
- Vad är det du pluggar?
- Biologi och naturvetenskap.
98
00:07:28,990 --> 00:07:34,410
- Varför är du praktikant på en tidning?
- Mångfald ser bra ut på mitt CV..
99
00:07:34,510 --> 00:07:37,890
Vi måste se till att du får ligga på den
här semestern. Det är ett måste.
100
00:07:37,990 --> 00:07:41,730
- Semester?
- Okej, arbetsresan vadsomhelst.
101
00:08:23,460 --> 00:08:27,030
- Det är iskallt här.
- Det biter, eller hur?
102
00:08:27,130 --> 00:08:30,220
Påminner mig om att
återgå till skolan.
103
00:08:30,420 --> 00:08:34,720
Det är ett enda långt skolår nu.
Ingen början, inget slut.
104
00:08:35,820 --> 00:08:40,310
Utom för den här killen.
Hur många år till examen, Arnau?
105
00:08:40,415 --> 00:08:44,560
- Totalt inklusive doktorat eller bara..
- Glöm det.
106
00:08:51,230 --> 00:08:55,110
- Hur gör vi med sängarna?
- Jag tar den ena, ni den andra.
107
00:08:55,280 --> 00:08:57,300
- Okej.
- Nej.
108
00:08:57,680 --> 00:08:59,700
Jag och Darius.
109
00:08:59,830 --> 00:09:02,980
Jag hoppas att du använder
hudkräm för jag kelas.
110
00:09:03,210 --> 00:09:05,810
Direkt i morgon bitti tar
vi postkontoret.
111
00:09:05,920 --> 00:09:08,530
Låt oss hoppas att vår snubbe
kollar sin postbox varje dag.
112
00:09:08,630 --> 00:09:10,630
Där är hon.
113
00:09:12,380 --> 00:09:14,380
Vad?
114
00:09:15,720 --> 00:09:21,260
"Önskas, nån att resa tillbaka i
tiden med mig, detta är inget skämt."
115
00:09:21,810 --> 00:09:26,350
"P.O. Box 91 Ocean View, Washington."
116
00:09:26,850 --> 00:09:31,510
"Du får betalt när vi kommer tillbaka.
Måste ta med dina egna vapen."
117
00:09:31,690 --> 00:09:34,320
"Säkerhet inte garanterad."
118
00:09:40,160 --> 00:09:44,370
- Här har vi nåt.
- Knappast, han är alldeles för gammal.
119
00:09:44,480 --> 00:09:49,040
Det är ju tidsresenärens urtyp.
Vitt skägg, glasögon, pipa.
120
00:09:52,050 --> 00:09:54,300
- Nära.
- Vänta, den här då?
121
00:09:54,510 --> 00:09:58,380
Visst. Hon vill stoppa den som klippte
henne så där från att födas.
122
00:10:30,330 --> 00:10:34,590
- Du! Du! Det är han.
- Han? Är du säker?
123
00:10:34,670 --> 00:10:37,590
Ja, jag är säker.
Box 91. Gå in.
124
00:10:37,660 --> 00:10:39,790
- Vänta, vad gör du?
- Följer honom.
125
00:10:39,890 --> 00:10:42,640
Jeff då? Du borde ringa honom!
126
00:11:46,200 --> 00:11:50,540
Det där är häftiga saker. Katten i
Lådan teorin kommer göra dig stum.
127
00:11:50,640 --> 00:11:53,170
Det är som att jag är
den enda som fattar.
128
00:11:53,270 --> 00:11:56,880
Jag börja snacka med
nån fysikerhöjdare online-
129
00:11:56,980 --> 00:12:00,420
-jag "tillåter kvantummekanismens
regler alternativa historier?"
130
00:12:00,510 --> 00:12:02,570
Och han bara skällde ut mig.
131
00:12:02,670 --> 00:12:07,350
Folk är så övertygade att det är
fixerat. Men de ser inte det hela.
132
00:12:07,450 --> 00:12:12,100
Det är allt folk kan se. Det är inte
fixerat. Det går på i båda riktningarna.
133
00:12:12,200 --> 00:12:15,270
- Det är som ett "V".
- Jag måste göra en toalettkoll.
134
00:12:15,440 --> 00:12:17,910
Visst, du vet vad jag säger.
135
00:12:19,440 --> 00:12:23,280
Jag skulle vilja fylla i ett åsiktskort
om en av era anställda. Kenneth.
136
00:12:23,380 --> 00:12:27,370
- Vad heter han i efternamn?
- Ursäkta fröken, han är lite...
137
00:12:27,470 --> 00:12:30,620
Nej nej, det är en positiv kommentar.
Det är en komplimang.
138
00:12:31,750 --> 00:12:35,000
Bra. Kenneth Calloway.
139
00:12:35,920 --> 00:12:37,920
Calloway.
140
00:12:42,420 --> 00:12:44,420
Tack.
141
00:12:46,590 --> 00:12:49,500
Tryck på den där saken som säger
att jag har ett nytt meddelande.
142
00:12:49,640 --> 00:12:51,970
"Liz bekräftade dig på Facebook"
143
00:12:53,020 --> 00:12:55,390
Inga bilder, det var trist.
144
00:12:55,980 --> 00:13:00,650
- Bra. Hon bor fortfarande här.
- Vem är Liz McHollis?
145
00:13:01,230 --> 00:13:04,650
Hon var en tjej jag hade när
min familj semestrade här.
146
00:13:04,750 --> 00:13:08,620
Riktigt het blondin och hon
gav mig min första avsugning.
147
00:13:08,700 --> 00:13:13,630
Om det finns en tjej som jag
fortfarande tänker på, ärligt.
148
00:13:15,330 --> 00:13:19,240
Här är hon. Du blev
alldeles röd, hur gick det?
149
00:13:19,340 --> 00:13:21,840
- Fick hans namn och var han jobbar.
- Toppen.
150
00:13:22,130 --> 00:13:24,130
Vad har ni hittat?
151
00:13:25,130 --> 00:13:28,470
Hon accepterade men inga foton,
så jag är inte riktigt säker.
152
00:13:28,570 --> 00:13:29,600
Vad?
153
00:13:29,710 --> 00:13:32,770
Han kom hit för att
träffa en gammal flickvän.
154
00:13:32,870 --> 00:13:34,930
Allvarligt? Är det vad ni har gjort?
155
00:13:35,020 --> 00:13:40,050
Jag har gjort annat också, detta
kanske ändra din attityd lite.
156
00:13:40,150 --> 00:13:42,650
Det där är hon när hon var
18, henne såg jag naken.
157
00:13:42,730 --> 00:13:43,730
Och?
158
00:13:43,820 --> 00:13:45,820
Jag är här för att
se henne naken igen.
159
00:13:45,900 --> 00:13:49,110
Jag skulle tycka det var läskigt
om nån kille försökte med det.
160
00:13:49,210 --> 00:13:52,110
Jag skulle också tycka
att det var läskigt.
161
00:13:52,290 --> 00:13:54,440
- Varför?
- Vem skulle göra det?
162
00:13:54,540 --> 00:13:56,820
Imorgon bitti går jag in.
163
00:13:56,920 --> 00:14:02,090
Låtsas svara på hans annons
och få storyn på göken.
164
00:14:10,510 --> 00:14:14,520
- 991 Mallory. Det är definitivt här.
- Vilket ruckel.
165
00:14:16,100 --> 00:14:18,250
Okej, jag går in.
166
00:14:18,350 --> 00:14:20,410
- Hur ser jag ut, Arnau?
- Bra.
167
00:14:20,510 --> 00:14:24,780
- Kan jag gå in?
- Nej, jag vill inte överväldiga killen.
168
00:14:24,860 --> 00:14:27,030
Önska mig lycka till.
169
00:14:38,670 --> 00:14:42,710
Går du ut mycket,
klubbar och sånt?
170
00:14:42,810 --> 00:14:44,810
Inte särskilt.
171
00:14:44,910 --> 00:14:49,840
Du vet sådana riktigt tajta leggings,
har du nånsin på dig sådana?
172
00:14:49,940 --> 00:14:51,940
Nej.
173
00:14:52,040 --> 00:14:54,780
Jag tror att du skulle
se bra ut i såna.
174
00:15:11,110 --> 00:15:13,110
Hallå?
175
00:15:24,710 --> 00:15:26,710
Kenneth?
176
00:15:29,510 --> 00:15:32,420
Kenneth? Kenneth Calloway, eller hur?
177
00:15:33,850 --> 00:15:35,850
Stämmer det?
178
00:15:38,430 --> 00:15:40,430
Jag heter Jeff.
179
00:15:43,440 --> 00:15:47,900
Jag såg din annons. Jag undrar
om du behöver en partner.
180
00:15:50,280 --> 00:15:53,560
- Vad är ditt uppdrag?
- Vad menar du?
181
00:15:53,660 --> 00:15:55,880
Ditt skäl för att åka tillbaka?
182
00:15:55,990 --> 00:15:59,830
Vem skulle inte vilja åka tillbaka?
Det är en fantastisk möjlighet.
183
00:15:59,950 --> 00:16:01,950
Att resa tillbaka i tiden.
184
00:16:02,050 --> 00:16:06,070
Se gladiatorer och dinosaurier
med mina egna ögon.
185
00:16:07,460 --> 00:16:11,760
Ha sex med en pilgrim. Kul
saker, det skulle vara häftigt.
186
00:16:11,840 --> 00:16:15,840
Vem skulle inte vilja åka, Kenneth?
Varför vill du åka tillbaka?
187
00:16:20,810 --> 00:16:22,930
Behöver du en partner?
188
00:16:29,190 --> 00:16:32,110
- Kan du se faror i ögonen?
- Det var en konstig fråga.
189
00:16:32,210 --> 00:16:37,740
Har du nånsin stirrat rädsla
och fara i ögonen och sagt, "Ja"?
190
00:16:40,200 --> 00:16:42,770
- Visst.
- Stick iväg från min veranda.
191
00:16:42,870 --> 00:16:45,920
Låt oss börja om.
Kom igen, vi kan bli polare.
192
00:16:47,170 --> 00:16:49,240
Vi reser tillbaka i tiden.
193
00:16:50,250 --> 00:16:55,130
Det där leendet...
Vad är det med det där leendet?
194
00:16:56,840 --> 00:17:01,470
Du vet inte vad smärta är.
Du känner inte till ånger.
195
00:17:01,560 --> 00:17:03,580
- Du vet inget...
- Okej.
196
00:17:03,730 --> 00:17:06,310
Det var riktigt trevligt att träffas.
197
00:17:16,860 --> 00:17:18,860
Det var det jag trodde.
198
00:17:21,890 --> 00:17:23,890
Vad sa han?
199
00:17:23,990 --> 00:17:26,420
Han är på riktigt.
Annonsen är inget skämt.
200
00:17:26,500 --> 00:17:30,210
Han är inte efterbliven, men det är
helt klart nåt fel med honom.
201
00:17:30,310 --> 00:17:32,750
Han gillade definitivt inte mig.
202
00:17:32,850 --> 00:17:36,700
- Var det allt?
- Nej, det här blev precis bra.
203
00:17:36,930 --> 00:17:39,300
Varför tror att han inte smäller
dörren i ansiktet på mig också?
204
00:17:39,400 --> 00:17:41,470
För att du ska vara ärlig
och charma honom.
205
00:17:41,560 --> 00:17:44,700
Han är van vid skitstövlar som mig
som gör narr av honom.
206
00:17:44,930 --> 00:17:47,270
Och antagligen var ingen av
de andra en vacker kvinna.
207
00:17:47,350 --> 00:17:49,370
- Lugn, Arnau.
- Vad?
208
00:17:49,520 --> 00:17:53,190
Men han har rätt. Det är nåt
konstigt med den här killen.
209
00:17:53,290 --> 00:17:56,340
Så du måste ta det lugnt,
som du jagar ett lättskrämt djur.
210
00:17:56,530 --> 00:17:59,910
Locka honom, spela pryd.
Tjejer vet hur man gör sådant skit.
211
00:18:00,530 --> 00:18:02,600
Du dinglar med min vagina som bete?
212
00:18:02,700 --> 00:18:06,120
Tänk om den här killen är en mördare
och skär upp mig i småbitar?
213
00:18:06,460 --> 00:18:08,630
Då blir storyn ännu bättre.
214
00:18:37,990 --> 00:18:40,050
Säljer ni vapen här?
215
00:18:41,070 --> 00:18:43,660
- Vad för slags vapen?
- Jag vet inte.
216
00:18:44,330 --> 00:18:48,380
Nånting sexigt som man har råd med,
med dödande styrka.
217
00:18:50,500 --> 00:18:53,200
Du borde försöka CR Guns i Wilkins.
218
00:18:53,590 --> 00:18:58,920
Staten Washington tillåter inte
försäljning av skjutvapen i en matbutik.
219
00:19:00,380 --> 00:19:02,590
En sådan där sak...
220
00:19:02,690 --> 00:19:08,480
...med en taggig boll i änden
av kedjesaken.
221
00:19:08,600 --> 00:19:11,390
Du vet, med... Har ni sådana?
222
00:19:11,730 --> 00:19:14,110
Exakt vad ska de användas till?
223
00:19:14,440 --> 00:19:17,190
Är det skadedjursproblem eller jakt?
224
00:19:17,290 --> 00:19:21,310
Om din annons varit mer korrekt
hade jag vetat vad jag behöver.
225
00:19:23,700 --> 00:19:25,780
- Min annons?
- Ja.
226
00:19:25,880 --> 00:19:28,070
- Den är ganska hafsig.
- Ursäkta?
227
00:19:29,460 --> 00:19:32,500
Jag hoppas att du har jobbat hårdare
med dina kalibreringar.
228
00:19:33,790 --> 00:19:36,390
Mina kalibreringar är banne
mig exakta!
229
00:19:39,590 --> 00:19:41,920
Det är folk ute efter mig.
Hur vet jag att du inte jobbar för dem?
230
00:19:42,020 --> 00:19:44,590
- Jag har aldrig jobbat för nån.
- Har du mött säker död?
231
00:19:44,690 --> 00:19:48,310
Om den var så säker så skulle
jag inte vara här, eller hur?
232
00:19:57,440 --> 00:19:59,570
Det här är en dålig plats att prata på.
233
00:20:00,490 --> 00:20:03,780
Jag slutar om ungefär 15.
Rendezvous?
234
00:20:04,120 --> 00:20:06,140
Ses om åtta.
235
00:20:24,470 --> 00:20:28,000
- Ner! Låt inte honom se er.
- Kommer han?
236
00:20:28,260 --> 00:20:31,140
Han är helt skärrad.
Han tror att folk förföljer honom.
237
00:20:31,270 --> 00:20:33,850
Vi ska ha ett rendezvous.
Han ska ta mig till en säker plats.
238
00:20:34,100 --> 00:20:36,100
Ner!
239
00:20:36,200 --> 00:20:39,290
Om han tar dig till nån sexbunker
kommer han att flippa ur-
240
00:20:39,390 --> 00:20:42,810
-när jag och Arnau hoppar ut
som om det vore en clownbil.
241
00:20:51,700 --> 00:20:54,120
- Vad händer där ute?
- Ner!
242
00:20:55,790 --> 00:20:59,040
- Skit! Han kommer!
- Låt inte honom se mig!
243
00:20:59,130 --> 00:21:02,630
- Vad ska jag göra?
- Jag vet inte. Gör nånting!
244
00:21:04,680 --> 00:21:07,680
Vi är förföljda!
Stick!
245
00:21:16,440 --> 00:21:18,530
Vad i helvete är det här?
246
00:21:22,030 --> 00:21:24,320
- Vad i helvete?
- Han har ett gevär!
247
00:21:29,420 --> 00:21:31,490
- Ut.
- Var är vi?
248
00:21:31,590 --> 00:21:34,730
Jag vet inte. Jag kommer och
hämtar er när jag är klar.
249
00:21:37,670 --> 00:21:40,590
- Jag vet inte...
- Ja, fan heller!
250
00:21:40,690 --> 00:21:43,880
- Är ni rasister?
- Det är komplicerat.
251
00:21:45,980 --> 00:21:48,890
- Hallå?
- Det för hett här nu. Kan inte prata.
252
00:21:48,990 --> 00:21:52,850
Min magkänsla säger att du inte är
med dem, men jag måste vara säker.
253
00:21:53,350 --> 00:21:57,600
Jag ska göra en bakgrundskoll på mig.
Om allt är bra så hör jag av mig.
254
00:21:57,920 --> 00:21:59,920
Ja, okej.
255
00:22:00,020 --> 00:22:02,690
Okej, klart sl.. godnatt.
256
00:22:39,350 --> 00:22:41,350
Hej, är Liz här?
257
00:23:07,550 --> 00:23:10,280
Jag vet inte. Hon var stor och...
258
00:23:11,550 --> 00:23:14,260
Och typ din ålder?
Ja, läskigt.
259
00:23:14,720 --> 00:23:16,720
Det var mer som...
260
00:23:16,820 --> 00:23:20,310
..som om åren inte har
varit snälla mot henne.
261
00:23:20,410 --> 00:23:23,050
Som om de hade skitit henne
i ansiktet.
262
00:23:24,320 --> 00:23:26,980
- Så, har din kille ringt än?
- Nej.
263
00:23:27,400 --> 00:23:29,940
Vi kanske bör göra en bakgrundskoll
av den här killen.
264
00:23:30,040 --> 00:23:32,110
Försäkra oss om att han inte
är en psykopat.
265
00:23:32,210 --> 00:23:35,350
- Han verkar rätt ofarlig.
- Oroa dig inte, han kommer ringa.
266
00:23:35,450 --> 00:23:39,450
Jag är säker på att din knäppa
karisma klickade med hans.
267
00:23:40,290 --> 00:23:42,290
- Kom igen!
- Klara, kör!
268
00:23:53,180 --> 00:23:55,220
Hej.
269
00:23:56,350 --> 00:23:58,440
- Tack.
- Förlåt för ljudnivån.
270
00:23:58,540 --> 00:24:00,640
Men vi måste bevara skyddet.
271
00:24:00,740 --> 00:24:03,940
Jag är säker på att jag bandas
och att jag är förföljd.
272
00:24:04,610 --> 00:24:06,980
Vilka har vi att göra med?
273
00:24:07,270 --> 00:24:11,320
Jag är inte säker ännu.
Regeringsagenter kanske.
274
00:24:12,940 --> 00:24:16,170
Tekniken har jag uppfunnit
kan inte förstås av vem som helst.
275
00:24:16,280 --> 00:24:20,290
Vilka är verktygen för transportnation?
276
00:24:20,860 --> 00:24:22,860
Lugna dig lite.
277
00:24:22,960 --> 00:24:25,000
Jag har ännu inte bestämt mig för
om du är en potentiell partner.
278
00:24:25,100 --> 00:24:27,100
Jag måste vara helt säker på att
jag kan lita på dig-
279
00:24:27,200 --> 00:24:30,130
-innan jag låter dig ta del
av viss information.
280
00:24:30,590 --> 00:24:35,290
- Jag gillar bara inte att bli lurad.
- Det är bara idioter som luras.
281
00:24:40,980 --> 00:24:44,270
Gud, jag kommer ihåg den här doften.
Doften av gräs.
282
00:24:44,560 --> 00:24:46,900
Jag spelade lite, förr i tiden.
283
00:24:47,020 --> 00:24:49,440
Jag tycker att du ska ge
Liz en chans till.
284
00:24:49,540 --> 00:24:52,570
Det suger att tillbringa så lång tid
med att tänka på henne-
285
00:24:52,670 --> 00:24:55,070
-och du är äntligen här och
du genomför det inte.
286
00:24:55,280 --> 00:24:58,140
Jag tycker att det är sorgligt att
du är en oskuld med glasögon-
287
00:24:58,240 --> 00:25:00,240
-men jag för inte det på tal.
288
00:25:00,340 --> 00:25:02,410
Vet du vad Arnau, det finns
massa heta brudar här.
289
00:25:02,510 --> 00:25:04,770
Du skulle kunna göra rent hus på
en plats som den här.
290
00:25:05,500 --> 00:25:07,500
Du borde spela spelet.
291
00:25:07,600 --> 00:25:10,380
Arnau, var cool. Spela spelet.
292
00:25:11,280 --> 00:25:13,670
- Hon går på high school.
- Jag vet!
293
00:25:13,770 --> 00:25:16,220
Jag vet att hon går på high school
och du går på college.
294
00:25:16,320 --> 00:25:18,450
Vem tror du den tjejen
vill knulla? Dig!
295
00:25:19,950 --> 00:25:22,520
Så vilket år är det? Vart ska vi?
296
00:25:22,680 --> 00:25:26,020
- 2001. Fungerar det för dig?
- Det är perfekt.
297
00:25:26,190 --> 00:25:30,610
- Men jag måste veta tidtabellen.
- Det är ett kritiskt steg snart.
298
00:25:30,730 --> 00:25:33,740
Jag behöver skaffa visst material
för att förenkla resan.
299
00:25:33,820 --> 00:25:36,430
Jag planerar att utföra det här steget
inom nästa vecka.
300
00:25:36,530 --> 00:25:39,610
Varför 2001?
Vad reser du tillbaka till?
301
00:25:40,080 --> 00:25:42,580
Som sagt, viss information
måste vänta.
302
00:25:42,730 --> 00:25:44,730
Kapa honom, han är en nolla!
303
00:25:44,830 --> 00:25:47,370
- Där borta, de där två.
- Okej. Kom med här.
304
00:25:47,500 --> 00:25:50,210
Sitt ner, vi ska inte gå nånstans.
Varför?
305
00:25:50,590 --> 00:25:52,900
Ni dricker alkohol på
en high schoolmatch.
306
00:25:53,010 --> 00:25:55,970
Du har förbannat rätt i att jag gör det.
United States of America.
307
00:25:56,070 --> 00:25:58,340
Dricker öl på en fotbollsmatch.
308
00:25:59,090 --> 00:26:02,010
Bråka inte med mig, tuffing.
Låt oss inte göra det här.
309
00:26:02,310 --> 00:26:04,860
Vänta lite, jag känner igen honom.
Han kom till mitt hus.
310
00:26:05,560 --> 00:26:07,640
Jag tror att den där killen
spelar in vårt samtal.
311
00:26:07,740 --> 00:26:11,520
- Kan vi gå nån annanstans?
- Vi drar härifrån.
312
00:26:16,610 --> 00:26:19,000
- Håll dig nära.
- Är du okej?
313
00:26:19,110 --> 00:26:22,280
Jag kunde spöat den där killen
om jag inte höll låg profil.
314
00:26:22,500 --> 00:26:24,540
Men bra att jag fick
se dina kvaliteter.
315
00:26:24,620 --> 00:26:27,420
Jag tror att du är redo för nästa steg,
grundläggande träning.
316
00:26:27,790 --> 00:26:30,510
Pressen ökar.
Det var allt för ikväll.
317
00:26:37,800 --> 00:26:39,970
Jag går. Jag går ut!
318
00:26:40,470 --> 00:26:42,930
Jag går av fri vilja.
319
00:26:43,810 --> 00:26:46,430
- Allvarligt?
- Det här stället suger. Vi drar.
320
00:26:55,730 --> 00:26:57,940
Rätt bra.
Du kanske är en enhandsskytt.
321
00:26:58,030 --> 00:27:00,030
Försöka bara att slappna av.
322
00:27:00,130 --> 00:27:02,180
- Är du redo?
- Ja.
323
00:27:06,330 --> 00:27:08,620
- Du tog kål på honom!
- Jag tog kål på honom.
324
00:27:08,720 --> 00:27:10,720
Kom igen!
325
00:27:10,830 --> 00:27:12,900
Jag tror att jag börjar bli
bättre än du.
326
00:27:13,210 --> 00:27:15,340
Låt oss inte gå händelserna
i förväg.
327
00:27:15,920 --> 00:27:18,260
Det är en sak att träffa ett
mål som står still.
328
00:27:19,050 --> 00:27:22,050
Men tänk när pressen ökar.
329
00:27:27,180 --> 00:27:29,180
Ta kål på dem!
330
00:27:42,990 --> 00:27:45,030
Dubbelkål!
331
00:28:09,220 --> 00:28:11,980
- Hur känns dina lår?
- Riktigt bra.
332
00:28:12,060 --> 00:28:14,460
Du är rätt imponerande med
ett handeldvapen.
333
00:28:15,400 --> 00:28:18,020
Det är en förträfflig prestation under
simulerad press.
334
00:28:18,110 --> 00:28:20,200
Vår kemi börjar byggas upp.
335
00:28:21,490 --> 00:28:24,570
Jag gillar verkligen din intensitet.
Du är rättfram.
336
00:28:24,700 --> 00:28:27,580
Det finns inget vettigt i nonsens.
Speciellt när pressen ökat.
337
00:28:27,700 --> 00:28:29,700
Exakt.
338
00:28:32,080 --> 00:28:34,210
Jag gillar också din intensitet.
339
00:28:34,380 --> 00:28:36,460
Du har bra drag.
340
00:28:36,960 --> 00:28:39,000
Ingen har sett det tidigare.
341
00:28:39,100 --> 00:28:41,130
Jag har inte tagit nån så här
långt i träningsprocessen.
342
00:28:41,220 --> 00:28:42,660
Verkligen?
343
00:28:42,760 --> 00:28:45,390
Vi kommer att lära av varandra
från och med nu.
344
00:28:46,430 --> 00:28:48,430
Bra.
345
00:28:51,230 --> 00:28:54,760
Vi måste fortfarande prata om dina
skäl till att åka tillbaka.
346
00:28:55,810 --> 00:28:59,520
- Det är hemlig information.
- Jag förstår, jag respekterar det.
347
00:28:59,620 --> 00:29:02,150
Men jag har ett visst ansvar som
ledare för det här uppdraget.
348
00:29:02,240 --> 00:29:05,280
Då måste jag säga dig
att det är personligt.
349
00:29:07,490 --> 00:29:10,540
Darius, ibland tycker jag att vi gör
framsteg i det här uppdraget-
350
00:29:10,640 --> 00:29:13,650
-och så ibland är jag inte så säker.
351
00:29:20,750 --> 00:29:24,420
Jag åker tillbaka för att hindra min mor
från att dö när jag var 14.
352
00:29:29,930 --> 00:29:31,930
Hur dog hon?
353
00:29:33,140 --> 00:29:35,140
Hon blev dödad av nån kille.
354
00:29:36,650 --> 00:29:39,710
En kille på en bensinmack
tog henne och dödade henne.
355
00:29:39,820 --> 00:29:42,650
- Bara en slumpvis händelse?
- Ja.
356
00:29:52,160 --> 00:29:54,160
Nej...
357
00:29:55,830 --> 00:29:59,000
Hon körde hem. Det var sent...
358
00:29:59,100 --> 00:30:03,000
...och hon ringde mig för att säga att
hon var på väg hem, och jag...
359
00:30:06,050 --> 00:30:10,050
...jag bad henne att stanna och
köpa chokladmjölk.
360
00:30:11,470 --> 00:30:14,060
För jag ville ha chokladmjölk.
361
00:30:16,690 --> 00:30:19,150
Så fem minuter senare ringde hon mig...
362
00:30:19,250 --> 00:30:23,400
...för att säga att hon hade
chokladmjölken och var på väg hem.
363
00:30:24,400 --> 00:30:26,440
Och hennes röst var...
364
00:30:27,360 --> 00:30:30,200
...riktigt upphetsad som
att hon var lycklig.
365
00:30:32,370 --> 00:30:37,120
Och jag sa bara okej, visst.
Jag var inte ens trevlig.
366
00:30:40,080 --> 00:30:42,790
Det var sista gången som jag
pratade med henne.
367
00:30:43,550 --> 00:30:45,620
Det är inte ditt fel.
368
00:30:48,510 --> 00:30:50,800
Ja dom brukar säga så...
369
00:30:54,890 --> 00:30:56,960
Okej, Darius.
370
00:30:59,230 --> 00:31:01,650
Jag tror att du är redo.
Jag litar på dig.
371
00:31:03,730 --> 00:31:05,820
Bra.
372
00:31:06,320 --> 00:31:08,390
Du borde det.
373
00:31:41,650 --> 00:31:44,610
- Jeff! Hej!
- Hej. Liz, det är toppen att se dig.
374
00:31:44,690 --> 00:31:46,690
- Se på dig.
- Se på dig.
375
00:31:46,790 --> 00:31:49,190
- Så, det här är var du bor.
- Det här är mitt hus.
376
00:31:49,280 --> 00:31:51,320
Jag vill säga att
jag är ledsen för igår.
377
00:31:51,420 --> 00:31:53,420
Jag skulle komma, men arbetet
blev galet och...
378
00:31:53,520 --> 00:31:58,180
Jag var ledsen för du fick mig att tänka
på dig på det där Facebook.
379
00:31:58,370 --> 00:32:02,160
Jag trodde att jag aldrig
skulle få träffa dig igen.
380
00:32:02,290 --> 00:32:08,630
- Gud, ursäkta mig. Vill du komma in?
- Gärna.
381
00:32:11,430 --> 00:32:14,180
- Ditt hår är rött.
- Ja.
382
00:32:14,300 --> 00:32:15,850
Det är annorlunda.
383
00:32:15,950 --> 00:32:20,020
Ja, jag ändrade det. Det är nog det
enda som jag har ändrat.
384
00:32:20,980 --> 00:32:23,310
- Verkligen?
- Ja.
385
00:32:24,560 --> 00:32:26,580
Ungefär. Du då?
386
00:32:26,680 --> 00:32:28,910
Mycket har ändrats. Nästan allt.
387
00:32:29,110 --> 00:32:31,490
- Berätta.
- Bilen... Jag har en Escalade.
388
00:32:31,780 --> 00:32:36,240
Och mitt jobb går riktigt bra.
Har en stor lägenhet.
389
00:32:37,990 --> 00:32:39,990
Berätta för mig om ditt liv.
390
00:32:40,290 --> 00:32:42,360
Jag gjorde just det.
391
00:32:42,660 --> 00:32:45,040
- Jag måste läsa din tidning.
- Gör inte det.
392
00:32:45,140 --> 00:32:48,210
- Det är så spännande.
- Det är inte så spännande.
393
00:32:48,310 --> 00:32:50,000
Vet du vad?
394
00:32:50,170 --> 00:32:52,590
Jag trodde alltid att du skulle göra
nåt speciellt med ditt liv.
395
00:32:52,670 --> 00:32:55,920
Visste hur det egentligen är skulle
du inte tycka att det är speciellt.
396
00:32:57,800 --> 00:33:00,500
- Vad är det för fel på din nacke?
- Förlåt att jag gör så här.
397
00:33:00,600 --> 00:33:03,210
Jag delar säng med en manlig praktikant-
398
00:33:03,310 --> 00:33:06,310
-och jag känner inte för att gnugga
röv med honom, så...
399
00:33:06,520 --> 00:33:09,770
- Låt mig se.
- Du behöver inte göra det där.
400
00:33:12,690 --> 00:33:15,250
Du behöver lägga lite värme
på det där.
401
00:33:15,610 --> 00:33:18,490
- Jag har pajer i ugnen.
- Gör du pajer?
402
00:33:18,580 --> 00:33:23,540
Jag gjorde några pajer. Jag gjorde
persika, äpple, jordgubb och rabarber.
403
00:33:23,870 --> 00:33:26,000
Vilken vill du ha?
404
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
Ja.
405
00:33:32,010 --> 00:33:34,050
Liz, det där är otroligt.
406
00:33:34,930 --> 00:33:39,350
Du bakar pajer, du ger massage...
407
00:33:40,180 --> 00:33:42,260
...och du är inte gift?
408
00:33:42,560 --> 00:33:44,560
Jag fattar inte...
409
00:33:44,660 --> 00:33:47,480
Jag var gift. Han var fotbollsspelare.
410
00:33:48,150 --> 00:33:51,900
Och jag var den snälla lilla frun,
bakade kakor åt laget.
411
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Min Gud, bakar du kakor också?
412
00:33:54,100 --> 00:33:56,910
Cameron blev bytt och när
han åkte upp till Marlins-
413
00:33:57,010 --> 00:34:03,160
-började han tjäna pengar och
började strula runt med Miamitjejerna.
414
00:34:04,000 --> 00:34:06,620
Jag kan helt ärligt säga att
Cameron är en idiot.
415
00:34:07,260 --> 00:34:09,260
Jo, men vi var unga.
416
00:34:09,360 --> 00:34:13,000
Du, har du nån ledig kväll
medan du är i stan?
417
00:34:13,090 --> 00:34:17,010
För jag skulle vilja laga dig
en hemlagad middag.
418
00:34:19,930 --> 00:34:22,300
Jag skulle vilja äta den där
hemlagade middagen.
419
00:34:22,810 --> 00:34:25,350
Jag ska bara trycka på
"record". Okej.
420
00:34:26,270 --> 00:34:29,310
Kenneth,
varför söker du en partner?
421
00:34:29,860 --> 00:34:31,860
Jag känner att...
422
00:34:32,610 --> 00:34:35,440
...världen mest består av skitstövlar.
423
00:34:35,820 --> 00:34:38,450
Men jag tror att det finns
purister där ute-
424
00:34:38,550 --> 00:34:40,550
-och det är därför jag satte in
annonsen i tidningen.
425
00:34:40,650 --> 00:34:43,700
Det är min förhoppning att om
du ser den här videon...
426
00:34:44,950 --> 00:34:46,950
...så har nåt fantastiskt hänt.
427
00:34:47,050 --> 00:34:49,540
Jag anser att kampsporter bara
är för självförsvar.
428
00:34:49,640 --> 00:34:51,820
Jag skulle vilja gå genom den här
världen med ett öppet hjärta-
429
00:34:51,920 --> 00:34:53,980
-ibland är det inte till din fördel.
430
00:34:54,080 --> 00:34:56,090
Så jag måste vara utrustad med
de nödvändiga färdigheterna-
431
00:34:56,210 --> 00:34:58,550
-pistoler, träning, vapen.
432
00:34:58,630 --> 00:35:01,220
Om jag stöter på några hinder
som måste besegras.
433
00:35:01,320 --> 00:35:04,260
- Området är säkrat. Uppdraget utfört.
- Min Gud!
434
00:35:04,350 --> 00:35:08,310
- Det där var mäktigt.
- Uppgift slutförd.
435
00:35:08,810 --> 00:35:10,810
Uppdraget har med ånger att göra-
436
00:35:10,910 --> 00:35:14,150
-och uppdraget har med
misstag att göra.
437
00:35:14,230 --> 00:35:17,110
Uppdraget handlar också om kärlek.
438
00:35:22,620 --> 00:35:24,740
Jag säger redan nu för mycket.
439
00:35:25,990 --> 00:35:28,160
Är du inte intresserad av nåt
av utrustningen eller nåt?
440
00:35:28,260 --> 00:35:30,660
Kan vi prata om nåt annat?
441
00:35:32,630 --> 00:35:35,550
Så det är mycket viktigt att du
och jag inte missbrukar styrkan-
442
00:35:35,650 --> 00:35:37,650
-som följer med vår kunskap
om framtiden.
443
00:35:37,750 --> 00:35:40,800
Oavsett hur frestande det är
att skaffa personlig vinning-
444
00:35:40,900 --> 00:35:44,050
-eller kändisskap genom att till exempel
vara den första person att räkna upp-
445
00:35:44,150 --> 00:35:46,710
-Kontraktskoden för upp, upp, ner, ner,
vänster-höger, vänster-höger, B-A-start.
446
00:35:46,810 --> 00:35:50,270
Eller att säga, "Lämna era Star
Warsfigurer i kartongen-
447
00:35:50,370 --> 00:35:52,850
-för de kommer att vara värda hundra
gånger mer om de är ofördärvade. "
448
00:35:53,190 --> 00:35:56,860
Men om det är till fördel
för det framtida samhället?
449
00:35:58,650 --> 00:36:00,820
Absolut inte. Vi måste hålla
oss till planen.
450
00:36:03,240 --> 00:36:05,490
Så när tänker du låta mig veta planen?
451
00:36:05,580 --> 00:36:08,370
Ganska snart. Det börjar närma sig.
452
00:36:10,440 --> 00:36:12,440
Jag kan inte äta här...
453
00:36:12,540 --> 00:36:15,490
Ser du ungen?
Han ser ut som en mutant.
454
00:36:16,210 --> 00:36:18,210
Vänta, det är nåt på ditt öra.
455
00:36:19,290 --> 00:36:21,290
- Det är okej, det gör...
- Mår du bra?
456
00:36:21,390 --> 00:36:25,050
- Det ser ut som det faller av.
- Det är lugnt. Oroa dig inte.
457
00:36:26,220 --> 00:36:29,000
Skit! Förlåt, det är inställt.
458
00:36:31,480 --> 00:36:33,480
- Kenneth!
- Uppdraget är inställt.
459
00:36:33,580 --> 00:36:36,110
Glöm det. Du är inte den rätta.
460
00:36:57,090 --> 00:36:59,920
Vad är det som är fel?
461
00:37:01,260 --> 00:37:03,260
Det är fejk.
462
00:37:04,130 --> 00:37:07,260
- Vad är fejk?
- Mitt förbaskade öra är fejk.
463
00:37:09,560 --> 00:37:12,770
De brukade göra narr av mig,
alla de andra barnen.
464
00:37:17,690 --> 00:37:22,690
Mina föräldrar hade bara råd med en protes
så jag fick vänta tills jag blev vuxen.
465
00:37:23,360 --> 00:37:25,650
- Det är ingen stor grej.
- Jo det är det!
466
00:37:25,740 --> 00:37:28,200
Nej, det är det inte. Folk brukade
göra narr av mig också.
467
00:37:28,280 --> 00:37:30,300
Jo, visst.
468
00:37:31,200 --> 00:37:34,080
Jag rakar mina armar och vaxar
min överläpp.
469
00:37:34,960 --> 00:37:37,000
Du säger bara så för att
få mig att må bättre.
470
00:37:37,100 --> 00:37:39,590
Jag hade en jäkla mustasch
tills jag var 14 år.
471
00:37:46,430 --> 00:37:49,300
Okej, vi kan fortfarande göra det här.
Men du måste lova mig-
472
00:37:49,400 --> 00:37:52,680
-att vi aldrig nånsin pratar om
mitt öra nånsin igen-
473
00:37:52,780 --> 00:37:54,780
-så länge som du och jag lever.
474
00:37:54,880 --> 00:37:56,940
- Okej. Okej.
- För alltid.
475
00:37:57,060 --> 00:37:59,080
- Men får jag säga nåt?
- Vad?
476
00:37:59,180 --> 00:38:01,230
Jag tycker att det är ganska coolt.
477
00:38:03,320 --> 00:38:05,570
- Hoppa in.
- Okej.
478
00:38:21,630 --> 00:38:25,210
Vad gav du honom för skäl för
att resa tillbaka till 2001?
479
00:38:26,630 --> 00:38:30,180
- Jag hittade bara på en historia.
- Vad för historia?
480
00:38:30,800 --> 00:38:32,850
Jag sa att jag skulle åka tillbaka-
481
00:38:32,970 --> 00:38:34,970
-och stoppa mina föräldrar
från att skiljas.
482
00:38:35,070 --> 00:38:39,270
- Arnau, din jävel. Slå honom!
- Vad gör du?
483
00:38:39,370 --> 00:38:42,480
Vad jag än gör så känner jag mig
fan-jävla-tastisk på att göra det.
484
00:38:43,110 --> 00:38:45,590
Har du precis haft sex med den där
tjejen du kom hit för att förfölja?
485
00:38:45,690 --> 00:38:48,720
Nej, det gjorde jag faktiskt inte.
Vi hade en trevlig konversation.
486
00:38:48,820 --> 00:38:51,560
Och vet du, sanningen är
att hon inte är så fet.
487
00:38:51,660 --> 00:38:55,400
Jag vet inte, en flickas skönhet
ligger i ögonen.
488
00:38:55,500 --> 00:38:57,790
Och det försvinner inte med åldern.
489
00:38:57,890 --> 00:39:00,610
Hursomhelst, kan vi bara
fokusera på artikeln-
490
00:39:00,710 --> 00:39:04,150
-och komma på vad som är fel på
den här killen, så som låg IQ-
491
00:39:04,250 --> 00:39:06,380
-eller känslomässig störning
eller vad det nu är?
492
00:39:06,480 --> 00:39:08,480
Vad får dig att tro att
det är nåt fel på honom?
493
00:39:08,590 --> 00:39:10,590
För att han tror att han kan
resa tillbaka i tiden.
494
00:39:10,690 --> 00:39:12,690
Var det nåt fel på Einstein
eller David Bowie?
495
00:39:13,720 --> 00:39:17,400
Bara för att han försöker göra nåt
nytt betyder inte det att han är galen.
496
00:39:17,500 --> 00:39:19,500
Så du tycker att det är normalt?
497
00:39:19,600 --> 00:39:23,360
Jag vet inte. Är det normalt att dina
praktikanter gör allt arbete för dig?
498
00:39:23,460 --> 00:39:26,110
Är det så som alla dina artiklar skrivs?
499
00:39:27,240 --> 00:39:29,460
Det är han. Jag måste sticka.
500
00:39:46,490 --> 00:39:50,090
Här är det. Det finns teknologi
i den här byggnaden-
501
00:39:50,190 --> 00:39:53,610
-som jag behöver för att färdigställa
maskinen som ska ta oss på vår resa.
502
00:39:54,110 --> 00:39:57,310
Jag bryter mig in och
kopplar ur deras säkerhetsåtgärder-
503
00:39:57,430 --> 00:39:59,980
-hitta målet, lokalisera
och säkra paketet.
504
00:40:00,100 --> 00:40:02,470
Sedan möts vi vid flyktplatsen.
Har du förstått?
505
00:40:02,570 --> 00:40:04,570
Möts vid flyktplatsen.
506
00:40:04,670 --> 00:40:08,580
Jag har rekat det här stället i veckor.
Det kommer att gå bra.
507
00:40:12,200 --> 00:40:14,410
- Fan!
- Håll fokus.
508
00:40:17,540 --> 00:40:25,130
Vad gör jag? Varför gör
jag det här?
509
00:40:33,720 --> 00:40:35,790
Ge mig nycklarna.
510
00:41:03,210 --> 00:41:05,210
Skit!
511
00:42:40,720 --> 00:42:42,720
Kom igen!
512
00:42:46,070 --> 00:42:48,070
Ursäkta!
513
00:42:48,370 --> 00:42:50,480
Vad är det där?
514
00:42:50,770 --> 00:42:52,770
- Lasrar.
- Lasrar?
515
00:42:52,870 --> 00:42:55,340
- Är de riktiga lasrar?
- Vi är påkomna.
516
00:42:56,610 --> 00:42:58,680
Vi drar! Kör!
517
00:43:01,240 --> 00:43:03,290
- Gasen i botten!
- Förlåt.
518
00:43:09,500 --> 00:43:13,420
- Vad ska vi göra med bilen?
- Lämna den. Jag stal den.
519
00:43:14,590 --> 00:43:16,910
Du skadade inte nån, eller hur?
520
00:43:17,710 --> 00:43:21,310
Det är en fejk. Inga skadade.
Är du okej?
521
00:43:21,640 --> 00:43:23,870
Håll i den så mår du bättre.
522
00:43:25,890 --> 00:43:29,310
- Du skakar.
- Det är bara adrenalin.
523
00:43:29,690 --> 00:43:32,100
- Är du klar? Kom igen, vi sticker.
- Ja.
524
00:43:33,690 --> 00:43:36,620
Vi måste hålla oss till småvägarna,
vi får inte bli sedda här ute.
525
00:43:40,950 --> 00:43:43,430
- Förbannat! Vi måste ta en annan väg.
- Varför?
526
00:43:43,530 --> 00:43:46,290
Det där är regeringsanställda.
De kommer att avslöja oss.
527
00:43:47,450 --> 00:43:49,450
Vi få vänta här.
528
00:43:53,630 --> 00:43:54,670
Kenneth, det är lugnt...
529
00:43:54,770 --> 00:43:57,590
Nej. Vi kan inte ha några vittnen som
förknippar min bil med skåpbilen
530
00:43:57,960 --> 00:44:00,970
De som är efter mig kommer
att vara på alerten.
531
00:44:02,090 --> 00:44:04,170
Totalt oprofessionellt!
532
00:44:05,180 --> 00:44:07,260
Det är okej.
533
00:44:11,060 --> 00:44:13,090
Det är bara...
534
00:44:17,280 --> 00:44:19,310
Det är en tjej.
535
00:44:23,740 --> 00:44:26,310
Min orsak för att åka
tillbaka är en tjej.
536
00:44:27,660 --> 00:44:30,910
- Vem var hon?
- Hon var min första flickvän.
537
00:44:32,000 --> 00:44:36,170
Hennes födelsedag var exakt samma
dag i april som min i oktober.
538
00:44:37,920 --> 00:44:40,410
Vi jobbade på samma restaurang.
539
00:44:40,590 --> 00:44:43,040
Hon var så snäll mot mig...
540
00:44:44,740 --> 00:44:47,190
Hon lagade speciell mat åt mig.
541
00:44:47,920 --> 00:44:51,680
Efter jobbet, när alla hennes
vänner gjorde sig klara för att gå ut...
542
00:44:52,060 --> 00:44:55,100
...stannade hon kvar och
pratade med mig.
543
00:44:55,860 --> 00:44:58,060
Hon var verkligen vacker.
544
00:44:59,530 --> 00:45:01,730
Vad hände med henne?
545
00:45:02,400 --> 00:45:04,400
Hon dog.
546
00:45:08,410 --> 00:45:10,660
Nån idiot...
547
00:45:13,500 --> 00:45:17,080
Nån idiot i ett band var full...
548
00:45:18,420 --> 00:45:22,130
...och kraschade sin bil in i
hennes vardagsrum.
549
00:45:25,220 --> 00:45:27,260
Jag skulle varit där.
550
00:45:32,390 --> 00:45:34,640
Folk säger att...
551
00:45:35,440 --> 00:45:37,640
...det finns andra tjejer där ute.
552
00:45:37,810 --> 00:45:40,810
Det handlar inte bara om en tjej,
det handlar om...
553
00:45:41,230 --> 00:45:43,740
...det handlar om en tid och en plats.
554
00:45:45,240 --> 00:45:47,520
Har du nån favoritsång?
555
00:45:50,740 --> 00:45:53,660
Vill du berätta för mig vilken det är?
556
00:45:53,750 --> 00:45:56,290
- Det är dumt.
- Vilken är det?
557
00:45:59,000 --> 00:46:01,040
Over the Rainbow.
558
00:46:01,750 --> 00:46:04,220
Det är en riktigt underbar sång.
559
00:46:05,590 --> 00:46:08,760
Det är den där tiden och
platsen och sången...
560
00:46:09,180 --> 00:46:12,100
...och du kommer ihåg hur det var när
du var på den platsen.
561
00:46:12,180 --> 00:46:16,260
Sedan lyssnar du på sången och
du vet att du är på den där platsen-
562
00:46:16,360 --> 00:46:19,040
-och det får dig att känna dig ihålig.
563
00:46:20,440 --> 00:46:23,310
Det går inte att återskapa
den där känslan igen.
564
00:46:29,120 --> 00:46:31,570
Jag gillar din orsak
till att åka tillbaka.
565
00:46:37,120 --> 00:46:39,120
Det är riktigt fint.
566
00:46:43,050 --> 00:46:45,050
Tack.
567
00:46:51,430 --> 00:46:54,470
- Jävla lasrar?
- Vad för slags lasrar?
568
00:46:54,640 --> 00:46:56,780
Jag vet inte, jag är
ingen jäkla Stormtrooper.
569
00:46:56,880 --> 00:46:59,920
Killen är fantastisk. Han tror
verkligen att han bygger en tidsmaskin.
570
00:47:00,020 --> 00:47:02,750
- Arnau, vad är oddsen att han lyckas?
- Hur skulle jag veta...
571
00:47:02,850 --> 00:47:04,850
Han är inte heller nån jäkla
Stormtrooper.
572
00:47:04,950 --> 00:47:07,830
Stormtroopers vet ingenting om
lasrar eller tidsresor-
573
00:47:07,930 --> 00:47:09,930
-de är arbetare.
574
00:47:10,030 --> 00:47:12,140
Jag måste få se det här.
575
00:47:18,330 --> 00:47:22,030
- Är inte detta olaga intrång?
- Oroa dig inte för det.
576
00:47:23,710 --> 00:47:26,860
Jag kan inte se mycket.
Det ser ut som en motor.
577
00:47:27,920 --> 00:47:30,430
Vad är det du bygger där inne, Kenny?
578
00:47:44,970 --> 00:47:46,970
Vem fan är det där?
579
00:47:47,070 --> 00:47:49,070
Det är folk som följer honom.
580
00:47:49,200 --> 00:47:51,610
Det är verkligen folk som följer honom.
581
00:47:53,200 --> 00:47:55,240
Vi kör.
582
00:48:07,630 --> 00:48:10,010
Fall tillbaka. Skräm honom inte.
583
00:48:10,550 --> 00:48:14,090
- Fall tillbaka. Skräm dom inte.
- Det här är jävligt häftigt.
584
00:48:14,180 --> 00:48:16,180
Vi kör i 25km/h.
585
00:48:24,900 --> 00:48:26,900
Fan. Han såg oss.
586
00:48:27,320 --> 00:48:30,470
- Fan, de har kommit på oss.
- Kommit på vad?
587
00:48:41,580 --> 00:48:43,580
Fan.
588
00:48:44,420 --> 00:48:46,820
Låt inte honom se dig! Ducka!
589
00:48:48,840 --> 00:48:50,840
Stanna nere!
590
00:48:52,840 --> 00:48:56,510
- Vad i helvete, såg du de där killarna?
- De såg ut som agenter.
591
00:48:56,610 --> 00:49:00,160
- Han är verkligen förföljd.
- Är den här killen på riktigt?
592
00:49:02,400 --> 00:49:04,790
- Kenneth? Är du okej?
- Jag kan inte prata just nu.
593
00:49:04,890 --> 00:49:08,520
- Håll ögonen öppna. Ligg lågt.
- Ja, okej.
594
00:49:08,620 --> 00:49:11,840
Åk till stranden, jag hämtar dig.
Det är nästan dags, Darius.
595
00:49:15,900 --> 00:49:17,930
Det här är fullständigt galet.
596
00:49:18,030 --> 00:49:20,290
- Vilka tror du att de där männen är?
- Jag har ingen aning.
597
00:49:20,370 --> 00:49:23,800
Han Kanske inte är helt galen...
598
00:49:26,460 --> 00:49:29,040
Vad? Varför tittar du på mig så där?
599
00:49:29,380 --> 00:49:32,030
Jag vet inte. Känner du
nåt för den här killen?
600
00:49:32,130 --> 00:49:34,130
Vad?
601
00:49:35,720 --> 00:49:40,390
Nej! Jag prata...
Du såg de där killarna.
602
00:49:40,760 --> 00:49:44,700
- Får jag ställa en fråga?
- Vad?
603
00:49:44,810 --> 00:49:47,690
Vad är det ni två knasbollar
gör när ni är ensamma?
604
00:49:47,810 --> 00:49:50,190
Jag samlar information.
Vad gör du när du är ensam?
605
00:49:50,320 --> 00:49:52,770
Jag träffar en gammal vän.
606
00:49:53,240 --> 00:49:56,020
Bara ta mig till stranden.
Jag måste träffa honom.
607
00:50:02,210 --> 00:50:04,290
Okej, så här är det.
608
00:50:04,370 --> 00:50:07,280
Det är ganska uppenbart att
de ser mig som ett hot.
609
00:50:07,380 --> 00:50:09,580
Det är inte klart än vilken enhet
de representerar-
610
00:50:09,680 --> 00:50:12,380
-men deras närvaro här accelererar
definitivt planen.
611
00:50:14,720 --> 00:50:17,430
Det kommer att stå nån vid
varje dörr, men du borde vara okej.
612
00:50:17,530 --> 00:50:19,590
Jag tror inte att de har
identifierat dig än.
613
00:50:19,690 --> 00:50:21,710
- Uppfattat.
- Lycka till.
614
00:50:21,890 --> 00:50:23,960
Vänta!
615
00:50:38,070 --> 00:50:40,100
Shannon?
616
00:50:42,240 --> 00:50:45,750
Jag förväntas ge den här till dig.
Den är från Kenneth.
617
00:50:55,260 --> 00:50:58,050
Sa Kenneth åt dig att ge den till mig?
618
00:51:01,100 --> 00:51:03,520
Min fru, hon är...
619
00:51:05,930 --> 00:51:08,090
Säg honom...
620
00:51:10,400 --> 00:51:13,600
Säg honom att jag hoppas att han
kommer vartän han nu ska...
621
00:51:13,940 --> 00:51:17,230
...och att allt fungerar som han vill.
622
00:51:18,610 --> 00:51:21,060
Det ska jag.
623
00:51:34,250 --> 00:51:36,330
Gick det bra?
624
00:51:36,760 --> 00:51:38,760
Ja.
625
00:51:40,010 --> 00:51:42,010
Vad?
626
00:51:43,430 --> 00:51:45,430
Inget.
627
00:52:05,790 --> 00:52:09,700
Vi får en del riktigt bra saker,
jag behöver ett par dagar till.
628
00:52:10,060 --> 00:52:12,520
Bridget, jag gör en intervju just nu.
629
00:52:12,630 --> 00:52:14,960
Jag skickar ett mail med
all information-
630
00:52:15,070 --> 00:52:19,460
-och jag ska måla upp en riktig bild.
Okej. Jag måste gå nu.
631
00:52:20,560 --> 00:52:23,930
Det där verkar så farligt.
Hon hänger med den här killen...
632
00:52:24,030 --> 00:52:27,560
Hon klarar sig bra. Har du nåt
kvar av den där pajen?
633
00:52:27,680 --> 00:52:31,540
Jag tänkte på dig och tiden
vi var tillsammans.
634
00:52:31,640 --> 00:52:35,150
Jag var rätt vältränad då.
På toppen av min karriär då.
635
00:52:35,250 --> 00:52:38,980
- Du var inte vältränad.
- Jo, det var jag. Känn nu då?
636
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
Du ser toppen ut.
637
00:53:02,680 --> 00:53:05,930
- Är du bekant med kryptografi.
- Ja. Naturligtvis.
638
00:53:06,010 --> 00:53:09,800
Jag föredrar St. Goodnight kod för
att sända meddelanden.
639
00:53:10,220 --> 00:53:13,810
Det är bara 4-4-3-1-4 och
sedan vänder du på alltihop.
640
00:53:13,910 --> 00:53:17,730
- Uppfattat.
- Lär dig det. Öva det.
641
00:53:20,990 --> 00:53:24,610
Om jag visar dig nåt, lovar du att
aldrig berätta det för nån?
642
00:53:24,710 --> 00:53:26,710
Ja.
643
00:53:28,910 --> 00:53:32,630
När vi reser tillbaka i tiden,
om nåt skulle hända...
644
00:53:33,710 --> 00:53:36,560
Om nån blir skadad eller
du klantar till det-
645
00:53:36,660 --> 00:53:39,790
-eller om killarna som jagar
mig hittar mig och fångar mig.
646
00:53:39,880 --> 00:53:43,120
Lägg ett meddelande i den här
burken. Jag ska göra likadant.
647
00:53:43,220 --> 00:53:46,840
Om nåt går snett så reser
vi tillbaka och fixar det.
648
00:53:46,930 --> 00:53:48,930
Okej.
649
00:53:55,060 --> 00:53:57,070
Allt bra så här långt.
650
00:53:57,610 --> 00:53:59,830
Så det där har varit
där sedan 2001?
651
00:53:59,930 --> 00:54:03,320
Sedan jag var grabb.
Jag brukade komma upp hit-
652
00:54:03,420 --> 00:54:06,000
-och campa med pojkscouterna
i närheten när jag var liten.
653
00:54:06,110 --> 00:54:10,030
- Vet du vad Star Wars är?
- Ja.
654
00:54:10,130 --> 00:54:14,310
När jag var yngre brukade jag ta
hit mina Star Warsfigurer-
655
00:54:14,410 --> 00:54:17,210
-för jag ville inte lämna dem i huset,
för de skulle vara ensamma.
656
00:54:17,310 --> 00:54:21,650
Och några av de mer cyniska ungarna
brukade göra narr av mig-
657
00:54:21,750 --> 00:54:25,920
-de brukade kasta dem i elden. Det
var innan min kampsportsträning.
658
00:54:26,260 --> 00:54:30,710
Men jag hittade det här gömstället
och smög ut hit på natten-
659
00:54:31,390 --> 00:54:36,220
-och lade dem i burken, tog ut dem, lade
sedan tillbaka dem på morgonen och...
660
00:54:37,940 --> 00:54:39,940
Jag önskar att jag kunde se dig
när du var en liten kille.
661
00:54:40,040 --> 00:54:42,550
Jag var inte lika imponerande
som jag är nu, jag lovar dig.
662
00:54:42,650 --> 00:54:44,650
- Vad?
- Ja.
663
00:54:46,190 --> 00:54:47,810
Okej.
664
00:54:47,950 --> 00:54:51,450
- Vill du se nåt häftigt?
- Ja.
665
00:55:06,470 --> 00:55:10,730
Det där var det bästa sexet jag nånsin
haft. Och jag har haft massa sex.
666
00:55:10,840 --> 00:55:13,250
Det är vad du sa om den
grillade kycklingen.
667
00:55:13,350 --> 00:55:16,150
Det där var den bästa grillade
kyckling jag nånsin ätit.
668
00:55:16,850 --> 00:55:19,910
Du har ingen aning hur länge
jag tänkt på det här.
669
00:55:21,360 --> 00:55:27,280
Du har blivit som en figur i mitt huvud
som om du är från en saga-
670
00:55:27,380 --> 00:55:31,130
-och du är renheten som
inte finns i mitt liv.
671
00:55:33,080 --> 00:55:35,080
Du är så söt.
672
00:55:38,930 --> 00:55:41,600
Det här kommer att låta galet.
673
00:55:42,040 --> 00:55:45,440
Jag vill att du följer med
mig till Seattle.
674
00:55:46,170 --> 00:55:48,260
- Vad?
- Ja.
675
00:55:49,510 --> 00:55:51,630
Det är galet, men jag vill
att du kommer...
676
00:55:51,730 --> 00:55:54,970
Så fort du kör härifrån, kommer
du inte att vilja vara med mig.
677
00:55:55,070 --> 00:55:58,140
Det är så inte sant.
Känner inte du det här?
678
00:55:58,240 --> 00:56:00,980
- Du är inte dig själv just nu.
- Jag är absolut mig själv.
679
00:56:01,080 --> 00:56:03,890
Jag har aldrig varit så säker.
680
00:56:07,360 --> 00:56:09,830
- Jag har gjort det här förut.
- Inte med mig.
681
00:56:09,930 --> 00:56:12,290
Jag har gjort det här tidigare
och jag är för gammal.
682
00:56:12,390 --> 00:56:14,820
Vi är för fan lika gamla.
683
00:56:30,800 --> 00:56:34,640
Detta var just perfekt...
Otroligt.
684
00:56:36,390 --> 00:56:40,480
Otroligt. Okej. Toppen.
Det här är bra.
685
00:56:40,560 --> 00:56:43,740
Jag är glad att du sa det,
för det här var ett misstag.
686
00:56:43,840 --> 00:56:47,130
Vet du vad? Jag öppnar
mitt hjärta för dig och...
687
00:56:47,270 --> 00:56:49,800
Tack, för mitt sinne var vridet...
688
00:56:49,900 --> 00:56:52,900
- Jeff...
- Men det är inte det längre.
689
00:56:53,070 --> 00:56:55,610
Jag tror att du är lite
galen just nu.
690
00:56:55,710 --> 00:56:58,180
Jag tror att du är lite galen
för att du säger nej.
691
00:56:58,290 --> 00:57:00,290
Snälla, gå.
692
00:57:04,580 --> 00:57:07,060
Jag går av egen fri vilja.
693
00:57:23,600 --> 00:57:25,600
Varför sitter du här?
694
00:57:25,700 --> 00:57:28,690
Varför sitta vid din dator?
Du är en ung man.
695
00:57:28,790 --> 00:57:31,070
Du har hela världen framför dig.
696
00:57:31,170 --> 00:57:35,220
Jag ber dig att vara en man och försöka.
697
00:57:35,320 --> 00:57:38,030
Är du redo för att ha en galen kväll
med mig? För jag är redo.
698
00:57:38,120 --> 00:57:40,370
- Säg att du är redo.
- Jag är redo.
699
00:57:40,450 --> 00:57:42,450
Bra svar.
700
00:57:43,090 --> 00:57:45,110
Nu gör vi nåt galet!
701
00:57:45,290 --> 00:57:47,290
Stanna här.
702
00:57:58,510 --> 00:58:00,510
Har ni nånsin festat i en Escalade?
703
00:58:00,640 --> 00:58:02,720
Då kör vi! Drick!
704
00:58:02,810 --> 00:58:05,600
Öppna upp den där och börja dricka,
jag köpte den inte utan anledning.
705
00:58:05,690 --> 00:58:07,690
Duktig flicka.
706
00:58:09,690 --> 00:58:11,690
Drick, drick, drick.
707
00:58:27,170 --> 00:58:30,040
Den här killen ska få ligga ikväll!
Han är min bästa vän!
708
00:58:32,800 --> 00:58:35,720
Arnau! Betala jäveln!
709
00:58:55,690 --> 00:58:57,700
Är du tillräckligt varm?
710
00:58:59,240 --> 00:59:01,320
Är allt det här dina saker?
711
00:59:01,410 --> 00:59:04,960
Jag har slagit läger här. Scouterna
kommer vanligen inte upp hit-
712
00:59:05,060 --> 00:59:10,480
-efter september, så det är
lite som att ha ett andra hem.
713
00:59:10,750 --> 00:59:15,050
Komma hit och spendera några
nätter och rensa hjärnan.
714
00:59:17,760 --> 00:59:23,100
Okej. Det här är till dig.
Jag ringade in platsen på kartan-
715
00:59:23,200 --> 00:59:26,680
-på så sätt kan du alltid hitta
lastbilen och den här lägerplatsen.
716
00:59:27,730 --> 00:59:30,350
- Gå inte vilse.
- Okej.
717
00:59:33,610 --> 00:59:36,320
Vad är det där? Är det en gitarr?
718
00:59:36,400 --> 00:59:39,700
- Nej, den kallas cittra.
- Kan du spela?
719
00:59:39,780 --> 00:59:42,200
Inte alls bra.
720
00:59:42,280 --> 00:59:45,330
Min pappa hade en,
han var riktigt duktig.
721
00:59:45,410 --> 00:59:47,540
Belinda gillade verkligen musik, så...
722
00:59:47,620 --> 00:59:50,160
Jag önskade alltid att jag hade
spelat nåt för henne-
723
00:59:50,260 --> 00:59:52,480
-så jag har skrivit en sång till
henne när vi träffas igen.
724
00:59:52,580 --> 00:59:56,710
Kan du inte spela den?
Snälla?
725
00:59:56,820 --> 01:00:01,050
Nej, den är inte klar och den är
inte särskilt bra...
726
01:00:01,150 --> 01:00:03,620
Jag säger om den är
bra eller inte.
727
01:00:04,300 --> 01:00:06,300
Okej.
728
01:00:06,640 --> 01:00:09,710
Den är bara klar till hälften,
så det är...
729
01:01:41,740 --> 01:01:45,110
- Jag rörde till ett antal stycken.
- Den är så bra.
730
01:01:45,210 --> 01:01:47,210
Lägg av.
731
01:01:48,030 --> 01:01:50,030
Så bra.
732
01:01:53,040 --> 01:01:55,040
Tack.
733
01:01:56,580 --> 01:01:58,750
Hursomhelst, fryser du?
734
01:02:06,180 --> 01:02:08,180
Lita på mig.
735
01:02:10,560 --> 01:02:12,560
Känn det här.
736
01:02:15,770 --> 01:02:17,770
Det fungerar, eller hur?
737
01:02:45,300 --> 01:02:48,870
- Vad gör du i lobbyn?
- Är de fortfarande där inne?
738
01:02:48,970 --> 01:02:50,970
Ja, det är meningen.
Hon är kvar där inne.
739
01:02:51,070 --> 01:02:53,900
- Gå in du.
- Vad menar du?
740
01:02:54,000 --> 01:02:56,040
Detta är för din skull!
741
01:02:56,140 --> 01:02:58,140
Jag skulle inte tro det.
Det är okej. Gå du.
742
01:02:58,240 --> 01:03:00,600
- Är du gay?
- Vad? Nej...
743
01:03:00,700 --> 01:03:02,700
- Är det vad det handlar om?
- Nej.
744
01:03:02,800 --> 01:03:06,740
Jag frågar dig på allvar, jag dömer
inte dig. Jag bryr mig inte om sånt.
745
01:03:06,840 --> 01:03:10,870
- Nej, Jeff. Jag är inte gay.
- Det här är perfekt arrangerat.
746
01:03:10,950 --> 01:03:14,980
Du handlar som att det är så enkelt.
Det är enkelt för dig, inte för mig.
747
01:03:15,080 --> 01:03:17,660
- Varför inte?
- För att jag inte är du.
748
01:03:17,760 --> 01:03:21,670
- Vill du bara se mig bli utskämd?
- Nej!
749
01:03:22,340 --> 01:03:24,750
Arnau, kom hit.
750
01:03:24,850 --> 01:03:27,840
För fan, kom hit.
Jag driver inte med dig.
751
01:03:27,970 --> 01:03:31,090
Du kommer inte att få den här
chansen så mycket längre.
752
01:03:31,680 --> 01:03:34,780
Du kommer inte alltid att
vara 21, unge man.
753
01:03:34,970 --> 01:03:40,310
- Det kan jag fan lova dig.
- Jag vet inte... Hur börjar jag?
754
01:03:40,450 --> 01:03:42,660
Först av allt, ta av dig
pedofilglasögonen-
755
01:03:42,760 --> 01:03:45,520
-ha inte på dig dem, de får dig att
se ut som en knasboll.
756
01:03:45,820 --> 01:03:49,990
Ta dom här. Jävlar!
Kolla in den där tuffingen.
757
01:03:50,090 --> 01:03:52,090
Den där snubben fångar brudar.
758
01:03:52,190 --> 01:03:54,620
Jag skulle ta en foto av dig och
visa hur bra du ser ut nu-
759
01:03:54,720 --> 01:03:58,290
-för du ser fantastisk ut.
Du ser ut som en pilot.
760
01:03:58,390 --> 01:04:01,110
Som en cool pilot som flyger jetplan.
761
01:04:01,370 --> 01:04:03,370
Vik upp den här.
762
01:04:06,210 --> 01:04:09,780
Bete dig som om du gjort det förut.
Du kommer inte att vara ung för evigt.
763
01:04:09,880 --> 01:04:13,580
En dag kommer du att vara en
gammal snuskhummer. Helt ensam.
764
01:04:13,680 --> 01:04:16,990
- Det här är stunden du lever för.
- Okej.
765
01:04:22,520 --> 01:04:24,530
Du, Halloween. Röker du?
766
01:05:53,490 --> 01:05:55,820
- Ja.
- Jeff, vad i helvete?
767
01:05:56,490 --> 01:06:01,030
- Det är så tidigt, Bridget.
- Ja, jag jobbar. Gör inte du det?
768
01:06:01,330 --> 01:06:03,920
Jo. Det är vad jag gör.
769
01:06:05,120 --> 01:06:07,860
Jag har gått igenom anteckningarna
som du skickat in.
770
01:06:07,960 --> 01:06:12,360
Den här Belinda St. Sing, ex
flickvännen som han sa dog i en olycka.
771
01:06:12,460 --> 01:06:16,170
- Är det hennes namn?
- Ja, det stämmer. Hur så?
772
01:06:29,650 --> 01:06:31,660
Du är sen.
773
01:06:32,030 --> 01:06:34,940
- Var de där tjejerna med dig?
- 100% Arnau.
774
01:06:35,030 --> 01:06:38,640
Du vet den där tjejen som din
pojkvän skulle rädda, Belinda?
775
01:06:38,740 --> 01:06:40,100
Ja?
776
01:06:40,200 --> 01:06:43,950
Hon lever och mår bra.
Bor ungefär en timme härifrån.
777
01:06:48,080 --> 01:06:51,780
- Hur? Vad menar du?
- Bridget har ordnat en intervju.
778
01:06:51,880 --> 01:06:54,710
Jag tror att din pojkvän
är tokig.
779
01:07:02,510 --> 01:07:05,140
Ja, jag vet han är helt tokig.
780
01:07:05,230 --> 01:07:09,700
Han är totalt galen. Jag vet.
Så hon lever, okej.
781
01:07:10,860 --> 01:07:14,090
- Jag vill göra intervjun.
- Det går bra.
782
01:07:23,410 --> 01:07:25,410
Klarar du det här?
783
01:07:46,270 --> 01:07:48,270
- Darius?
- Hej.
784
01:07:48,990 --> 01:07:51,380
- Trevligt att träffa dig.
- Detsamma.
785
01:07:51,490 --> 01:07:55,970
Kom in. Jag har aldrig blivit
intervjuad av en tidning tidigare.
786
01:07:57,070 --> 01:08:01,770
Han jobbade på Anderson's som var
restaurangen jag var servitris på-
787
01:08:01,870 --> 01:08:03,870
-och han var verkligen snäll.
788
01:08:03,980 --> 01:08:08,410
Annorlunda än de typiska
killarna, antar jag.
789
01:08:08,500 --> 01:08:11,000
Hur länge var ni ihop?
790
01:08:11,920 --> 01:08:15,500
Vi var aldrig riktigt ihop.
791
01:08:17,260 --> 01:08:21,330
- Ni dejtade aldrig?
- Jag skulle inte kalla det dejta.
792
01:08:21,530 --> 01:08:26,170
Han var en av de där killarna, som...
793
01:08:26,930 --> 01:08:32,340
...du vet är småförälskad i dig, men
han är snäll så man är snäll tillbaka.
794
01:08:32,690 --> 01:08:37,180
Men han var inte den typen
av kille som du kunde...
795
01:08:38,360 --> 01:08:41,990
...få in i ditt liv. Du vet,
med dina vänner och allt.
796
01:08:42,320 --> 01:08:44,320
Han var...
797
01:08:44,490 --> 01:08:49,190
...konstig. Antar att vi alla har
känt till en sådan kille, eller hur?
798
01:08:50,330 --> 01:08:53,830
Ja. Jag vet vad du menar.
799
01:08:54,830 --> 01:08:58,840
Vad hände sedan?
Pratar ni fortfarande med varandra?
800
01:08:59,010 --> 01:09:04,130
Efter det dejtade jag Rob, min sista
pojkvän innan jag träffade min man.
801
01:09:04,230 --> 01:09:07,430
Då slutade Kenneth på restaurangen.
802
01:09:07,540 --> 01:09:11,060
Jag såg inte honom på ett tag efter det.
803
01:09:11,160 --> 01:09:13,600
Sedan hände olyckan.
804
01:09:15,560 --> 01:09:17,610
Olyckan?
805
01:09:18,400 --> 01:09:21,650
Kenneth körde sin bil in i
min pojkväns hus.
806
01:09:21,750 --> 01:09:23,850
Det var ett stort hål
under köksfönstret.
807
01:09:23,950 --> 01:09:25,350
Herregud!
808
01:09:25,660 --> 01:09:29,060
Så jag övertalade Rob att
låta honom åka och vi...
809
01:09:29,160 --> 01:09:31,900
Vi sa till polisen att det
var en smitningsolycka.
810
01:09:32,000 --> 01:09:36,440
Jag har inte sett honom sedan dess.
Men du har träffat honom nyligen?
811
01:09:36,540 --> 01:09:38,540
Hur mår han?
812
01:09:41,510 --> 01:09:43,510
Han mår bra.
813
01:09:59,230 --> 01:10:01,460
Ursäkta mig. Darius?
814
01:10:03,490 --> 01:10:06,810
Har du tid en stund?
Inget att bli orolig över.
815
01:10:06,910 --> 01:10:09,970
Vi skulle bara vilja ställa några
frågor om Kenneth Calloway.
816
01:10:10,200 --> 01:10:14,310
Vi är från Seattle Magazine. Vi är
här för att göra en story om killen.
817
01:10:14,410 --> 01:10:16,670
Vi är inte inblandade i vad det
är han är inblandad i.
818
01:10:16,750 --> 01:10:20,500
- Vad vill ni honom?
- Han har kontaktat statliga forskare.
819
01:10:20,600 --> 01:10:24,010
Ställt frågor om vår partikelaccelerator
i Berkeley.
820
01:10:24,090 --> 01:10:27,590
Vi har utrett Calloway i ett par år
och vi misstänker att han är en agent.
821
01:10:27,690 --> 01:10:28,760
Omöjligt.
822
01:10:28,850 --> 01:10:32,670
Han blev arresterad för att ha brutit
sig in i ett kärnfysiskt laboratorium.
823
01:10:32,770 --> 01:10:35,670
Och det senaste rånet vid ett
medicinskt forskningscenter här.
824
01:10:35,770 --> 01:10:37,770
Jaså? Och vad tog han?
825
01:10:38,440 --> 01:10:42,510
Är ni säkra på att det var han
som bröt sig in? Har ni bevis?
826
01:10:42,610 --> 01:10:46,970
Vi är säkra. Han har inte varit tillbaka
i sitt hus de senaste 24 timmarna.
827
01:10:47,070 --> 01:10:49,620
- Ring oss om ni hör ifrån honom.
- Det gör vi.
828
01:10:50,490 --> 01:10:52,490
- Tack.
- Tack.
829
01:10:54,290 --> 01:10:57,290
Vad handlar din story om?
830
01:10:58,420 --> 01:11:00,420
Storyn.
831
01:11:01,460 --> 01:11:04,200
Jag vet faktiskt inte längre.
832
01:11:08,800 --> 01:11:10,800
Är du okej?
833
01:11:15,270 --> 01:11:17,300
Är du säker?
834
01:11:18,980 --> 01:11:20,980
Ja.
835
01:11:29,610 --> 01:11:31,610
Dags att vakna, Törnrosa.
836
01:11:44,630 --> 01:11:46,630
Kenneth?
837
01:11:49,800 --> 01:11:51,800
Kenneth? Jag kommer in.
838
01:12:42,400 --> 01:12:44,400
Darius?
839
01:12:45,060 --> 01:12:47,060
Hej. Vad gör du här?
840
01:12:48,690 --> 01:12:52,970
Allt är klart. Vi flyttar maskinen till
avfyrningsplatsen. Avresa är 5:00.
841
01:12:53,070 --> 01:12:56,140
Hur kom du in? Kufarna jagar
mig överallt-
842
01:12:56,240 --> 01:12:58,680
-jag var tvungen att smita in bakvägen.
843
01:12:59,370 --> 01:13:01,370
Vi måste prata.
844
01:13:02,370 --> 01:13:04,850
Om igår kväll. Jag vet.
845
01:13:07,880 --> 01:13:09,880
Igår kväll...
846
01:13:10,210 --> 01:13:12,210
...var en blixt.
847
01:13:12,720 --> 01:13:17,620
Men jag inser att vår arbetsrelation
blev komplicerad.
848
01:13:17,720 --> 01:13:22,230
Så för tillfället kanske vi bara ska
koncentrera oss på uppdraget.
849
01:13:22,390 --> 01:13:24,390
Vems hus är det här?
850
01:13:25,100 --> 01:13:28,300
Det är mitt hus. Mina föräldrar
lämnade det till mig.
851
01:13:28,400 --> 01:13:33,110
- Var är lasrarna?
- Vad är fel med din röst?
852
01:13:33,450 --> 01:13:36,530
- Var är tidsmaskinen?
- Tidsmaskinen är på avfyrningsplatsen.
853
01:13:36,620 --> 01:13:39,450
- Visst ja, på avfyrningsplatsen...
- Darius.
854
01:13:41,580 --> 01:13:43,580
Vad gör du?
855
01:13:43,750 --> 01:13:46,360
Jag pratade med de där killarna
som följer dig.
856
01:13:46,460 --> 01:13:52,260
De sa att du stal de där lasrarna för
att du är nåt slags spion eller nåt.
857
01:13:52,920 --> 01:13:57,930
Det är perfekt. Låt dem tro det,
det är till vår fördel.
858
01:13:58,970 --> 01:14:01,670
Jag pratade med Belinda också.
859
01:14:02,430 --> 01:14:04,440
- Vad?
- Ja.
860
01:14:04,640 --> 01:14:06,670
Du pratade väl inte med Belinda?
861
01:14:06,770 --> 01:14:09,980
- Jo, jag var precis hemma hos henne.
- Nej! Nej!
862
01:14:12,150 --> 01:14:14,350
Vad gör du?
863
01:14:18,990 --> 01:14:22,290
Hon lever!
864
01:14:22,830 --> 01:14:25,060
Det här är bra!
865
01:14:25,670 --> 01:14:29,650
Det betyder att uppdraget måste ha varit
framgångsrikt, och vi räddade henne-
866
01:14:29,750 --> 01:14:32,630
-och vi har kommit tillbaka
till nutiden...
867
01:14:33,130 --> 01:14:35,720
Du kan vara ärligt mot mig, okej?
868
01:14:35,970 --> 01:14:40,260
- Jag gillar verkligen dig.
- Okej, ja. Men det här är grejen.
869
01:14:40,360 --> 01:14:43,890
Det är komplicerad vetenskap och
kan inte mätas med våra hjärn...
870
01:14:43,990 --> 01:14:49,210
Du kan inte resa i tiden!
Detta är galenskap. Du ljög för mig.
871
01:14:49,310 --> 01:14:51,760
- Lyssna på mig.
- Vad mer har du ljugit om?
872
01:14:51,860 --> 01:14:54,260
Lyssna på mig.
873
01:14:54,990 --> 01:14:57,820
Du kommer till
avfyrningsplatsen kl 05:00...
874
01:14:59,200 --> 01:15:03,600
...du tar min hand och jag visar dig
vem som inte kan resa i tiden.
875
01:15:07,670 --> 01:15:09,670
Fan också!
876
01:15:14,550 --> 01:15:17,580
Darius! De är precis bakom huset!
877
01:15:17,680 --> 01:15:21,140
- De är precis bakom mig.
- Vänta. Är du med den där killen?
878
01:15:22,510 --> 01:15:26,270
- Är du... Har du bara drivit med mig?
- Nej, jag skulle aldrig ha...
879
01:15:26,350 --> 01:15:30,060
Ingen driver med dig. Vi skriver
en story om dig för en tidning.
880
01:15:30,160 --> 01:15:32,160
En tidning!
881
01:15:32,190 --> 01:15:34,240
- Vi driver inte med dig.
- Ut ur mitt hus!
882
01:15:34,340 --> 01:15:39,040
- Vi är på din sida. Vi vill hjälpa dig.
- Nej, jag åker ikväll!
883
01:15:49,250 --> 01:15:52,940
- Så bygger han verkligen en tidsmaskin?
- Varför fick du mig att göra det här?
884
01:15:53,040 --> 01:15:55,340
Det gjorde jag inte.
Du ville ha storyn.
885
01:15:55,420 --> 01:15:59,510
Du bryr dig inte om storyn! Du ville
bara ta kontakt med gamla flickvänner.
886
01:15:59,590 --> 01:16:03,290
- Vad är det som händer?
- Kolla det här! Det är öppet.
887
01:16:16,400 --> 01:16:18,400
Akta huvudet.
888
01:16:19,780 --> 01:16:24,880
Jag vet vad de letade efter. Jag såg
det, liknade en jetmotor eller nåt.
889
01:16:36,590 --> 01:16:38,590
Den är borta!
890
01:16:42,640 --> 01:16:45,540
Darius, har du sett det här tidigare?
891
01:16:50,640 --> 01:16:53,840
Vad i helvete var det
han byggde här inne?
892
01:16:54,980 --> 01:16:56,980
Jag vet inte.
893
01:17:00,650 --> 01:17:03,220
Du tror väl inte att han faktiskt
byggde den?
894
01:17:03,320 --> 01:17:05,520
Herre jävlar!
895
01:17:14,670 --> 01:17:16,870
Rör på dig!
896
01:17:20,800 --> 01:17:22,800
Darius!
897
01:18:34,210 --> 01:18:38,270
- Kenneth, förlåt mig.
- Drev du med mig hela tiden?
898
01:18:38,540 --> 01:18:42,050
Nej. Jag lovar.
899
01:18:43,710 --> 01:18:48,710
Jag ljög om storyn, men allting annat
var på riktigt. Det var verkligen jag.
900
01:18:56,890 --> 01:18:58,990
Kom ombord.
901
01:19:04,240 --> 01:19:06,340
Kom med mig.
902
01:19:27,260 --> 01:19:32,260
Uppdraget har blivit uppdaterat.
Jag åker tillbaka för dig nu.
903
01:19:36,100 --> 01:19:38,500
Litar du på mig?
904
01:19:42,650 --> 01:19:44,650
Kom.
905
01:19:45,990 --> 01:19:50,280
Ta min hand.
Jag vet vad jag gör.
906
01:19:56,290 --> 01:20:00,700
Slå över den där kontakten.
Gör det. Tryck ner den.
907
01:20:22,020 --> 01:20:24,020
Är du redo?
908
01:21:22,920 --> 01:21:25,650
...att åka dit ensam eller att
åka med en partner.
909
01:21:25,750 --> 01:21:30,880
När man väljer en partner måste man
kompromissa, det får man räkna med.
910
01:21:31,170 --> 01:21:35,590
Vill jag följa vartenda infall medan
jag reser i tid och rum? Absolut.
911
01:21:35,720 --> 01:21:39,470
Men behöver jag nån
när jag tvivlar på mig själv-
912
01:21:39,560 --> 01:21:41,560
-och jag är osäker och
mitt hjärta sviker mig?
913
01:21:41,640 --> 01:21:45,340
Behöver jag nån som skyddar
min rygg, när det hettar till?
914
01:21:45,440 --> 01:21:49,110
- Så... behöver du det?
- Det gör jag.
915
01:21:49,411 --> 01:21:54,211
Översatt av: RONKEN