1 00:00:19,452 --> 00:00:24,252 Översatt av: RONKEN 2 00:00:32,570 --> 00:00:34,620 Vart vill du att jag ska börja? 3 00:00:37,530 --> 00:00:41,160 College? Jag var verkligen utåtriktad. 4 00:00:41,540 --> 00:00:44,460 En riktig människoperson. 5 00:00:46,720 --> 00:00:49,500 På high school kände jag mig som den där musen- 6 00:00:49,590 --> 00:00:53,260 -som blir nersläppt i ormburen och bara sitter där. 7 00:00:53,420 --> 00:00:56,180 Förstelnad och försöker att smälta in. 8 00:00:57,260 --> 00:01:00,140 Jag antar att jag var lycklig när jag var barn. 9 00:01:00,260 --> 00:01:04,280 När man naturligt förväntar sig att bra saker händer. 10 00:01:05,140 --> 00:01:07,190 Innan min mamma dog. 11 00:01:10,480 --> 00:01:15,450 Nu förväntar jag mig bara det värsta och försöker att inte hoppas. 12 00:01:16,780 --> 00:01:20,870 Vilket är varför jag är här. Besvarar det din fråga? 13 00:01:23,170 --> 00:01:26,330 Vanligtvis säger folk bara var de kommer ifrån och var de jobbat tidigare. 14 00:01:26,620 --> 00:01:29,460 Toppen. Jag är redan överkvalificerad. 15 00:01:29,630 --> 00:01:33,600 I din tidigare erfarenhet, kan du ge mig ett exempel på- 16 00:01:33,710 --> 00:01:38,180 -när du överträffa dig själv och förpliktelserna mot en kund? 17 00:01:38,430 --> 00:01:42,720 - Nej. - Jag fattar. 18 00:01:43,180 --> 00:01:47,230 Du tycker att du är för bra för det här. Varför är du ens här? 19 00:01:48,350 --> 00:01:53,730 Nej, förlåt... Jag behöver verkligen pengarna. 20 00:01:54,490 --> 00:01:58,080 Jag bor hemma och jobbar häcken av mig på ett praktikjobb. 21 00:01:58,250 --> 00:02:00,320 Det kommer inte att fungera här. 22 00:02:00,410 --> 00:02:04,460 Jag känner igen din typ. Du är helt enkelt ingen bra anställning. 23 00:02:27,520 --> 00:02:29,530 Läget? 24 00:02:36,780 --> 00:02:40,970 Nej, jag vill inte ha den förpubertala looken. Jag vill ha en kvinna. 25 00:02:41,070 --> 00:02:43,870 Vi retuscherar inte på Seattle Magazine. Vi är journalister. 26 00:02:43,950 --> 00:02:46,120 Nej, inte där. Praktikant. 27 00:02:47,870 --> 00:02:49,870 Det är vad jag säger. Vi respekterar kvinnor. 28 00:02:50,040 --> 00:02:53,540 Lägg inte den där. Den ska in i förrådet och snygga till toaletterna. 29 00:02:53,640 --> 00:02:56,710 - Jag gav dig bara växeln. - Ja detta är mitt jobb nu. 30 00:02:56,800 --> 00:02:59,550 Det är som att stava allt för praktikanter. 31 00:03:11,890 --> 00:03:14,860 Skit! 32 00:03:15,440 --> 00:03:20,570 Skribenter, idéer? Det är dags igen, vad har ni? 33 00:03:22,320 --> 00:03:25,450 Har ingen nån idé? Eller en story? 34 00:03:26,910 --> 00:03:29,870 Är ni här? Kan ni höra mig? Nån? 35 00:03:30,080 --> 00:03:32,500 - 10 populäraste hundparkerna i Seattle? - Nej. 36 00:03:32,580 --> 00:03:36,920 - Sommaraktiviteter för vinterfolk. - Inte intresserad. Jeff? 37 00:03:37,250 --> 00:03:39,800 Vad sägs om den här tidsreseannonsen? 38 00:03:39,910 --> 00:03:41,920 Vad har du? 39 00:03:42,185 --> 00:03:45,220 Nån mejlade in det från radannonserna. 40 00:03:45,300 --> 00:03:48,520 Han söker nån som vill resa tillbaka i tiden med honom. 41 00:03:48,640 --> 00:03:53,560 Göra en liten undersökning. Hitta killen och se om det är på allvar. 42 00:03:54,770 --> 00:03:57,860 Han säger: "Du får betalt när vi kommer tillbaka, Ta med dina egna vapen." 43 00:03:58,280 --> 00:04:01,570 "Säkerhet är inte garanterad. " Och han har bara gjort det här en gång tidigare. 44 00:04:01,780 --> 00:04:04,700 Kolla om han kanske tror på det här. Jag tror att det kunde bli roligt. 45 00:04:04,800 --> 00:04:07,660 Vill du göra det? Du får det. 46 00:04:07,780 --> 00:04:10,580 - Kan jag få ett par praktikanter? - Jag gör det. 47 00:04:10,680 --> 00:04:13,710 Mig också, snälla. Mig. 48 00:04:13,790 --> 00:04:16,500 Ge mig lesbianen och indiern, och jag har en story. 49 00:04:16,590 --> 00:04:19,630 Vi svarade på annonsen och bad honom att återkomma till oss. 50 00:04:19,740 --> 00:04:24,550 Jag ringde lokaltidningen men de vill inte ge ut info om annonsörerna. 51 00:04:24,640 --> 00:04:26,720 Jag knullade Bridget. 52 00:04:27,680 --> 00:04:31,390 Ibland gör nån dig så förbannad att du bara vill gå in där med... 53 00:04:31,500 --> 00:04:34,100 Kritiserade hon din teknik hela tiden? 54 00:04:34,230 --> 00:04:36,900 Typ körde med dig? Hon gjorde det eller hur? 55 00:04:37,480 --> 00:04:39,500 Kanske lite. 56 00:04:39,600 --> 00:04:44,740 Vi borde åka dit. Vi hittar och bevakar annonsören. 57 00:04:44,845 --> 00:04:46,860 Vi? Vad menar du med "vi"? 58 00:04:46,965 --> 00:04:49,490 Jag menar vi, vi tre. Vill du inte åka nu? 59 00:04:49,660 --> 00:04:51,700 - Det där stället suger. - Det där stället suger inte. 60 00:04:51,800 --> 00:04:55,250 - Jag hade mitt livs bästa sommar där. - Jag åker inte. 61 00:04:55,350 --> 00:04:57,350 - Jo, det gör du. - Nej. 62 00:04:57,450 --> 00:05:00,420 Det kanske verkade som en fråga, men det var faktiskt en order. 63 00:05:00,520 --> 00:05:02,520 Du kommer med. 64 00:05:03,590 --> 00:05:06,000 Pappa, jag åker ifrån stan några dagar. 65 00:05:07,140 --> 00:05:10,600 - Kul ut? - Nej, det är bara en jobbsak. 66 00:05:10,760 --> 00:05:15,350 Det skulle vara toppen för dig. Göra lite mer sociala saker. 67 00:05:15,770 --> 00:05:19,610 - Komma ur din depression. - Jag har ingen depression. 68 00:05:19,700 --> 00:05:23,750 Gå ut och vara med dina vänner. Jag tycker att det är en jättebra idé. 69 00:05:23,860 --> 00:05:25,940 Vad är det för fel på mig? 70 00:05:26,360 --> 00:05:30,370 Du är sorgsen. Jag vet inte hur jag ska beskriva det. 71 00:05:31,830 --> 00:05:35,270 Som ett moln som följer dig. 72 00:05:35,910 --> 00:05:38,870 - Du är asocial och du är oskuld. - Vad? 73 00:05:39,130 --> 00:05:42,990 Jag ser dig aldrig med nån kille och när var senast du tog hem nån? 74 00:05:43,100 --> 00:05:47,430 Hur vet du att jag inte är på Craigslist och träffar massor? 75 00:05:47,550 --> 00:05:50,800 - Eller när jag bodde i studentrummet? - Jag pratade med Amy. 76 00:05:50,900 --> 00:05:53,990 - Varför pratade du med min rumskompis? - Vi är Facebookvänner. 77 00:05:54,100 --> 00:05:57,590 Min Gud! Hur slår jag ut det ur tankarna? 78 00:06:07,450 --> 00:06:10,030 Varför har du flammor på din laptop? 79 00:06:10,820 --> 00:06:14,840 Det är en speldator. Den är väldigt snabb. 80 00:06:20,130 --> 00:06:23,080 Vilken tid skulle du åka tillbaka till? 81 00:06:23,710 --> 00:06:26,090 - Om du kunde? - Jag vet inte. 82 00:06:29,090 --> 00:06:32,330 - Jag har det bra här. - Jag skulle definitivt åka tillbaka. 83 00:06:32,430 --> 00:06:34,430 Allt coolt är borta. 84 00:06:35,810 --> 00:06:37,830 Aztekerna. 85 00:06:38,440 --> 00:06:40,810 Folk som tar livet av sig för varandra. 86 00:06:40,940 --> 00:06:45,120 Skulle du inte vilja se drakar och älvor slåss i den magiska skogen? 87 00:06:45,230 --> 00:06:49,700 - Kom igen! - Nej. Det var ingen tid. 88 00:06:51,410 --> 00:06:54,870 - Okej. - Ja. 89 00:06:57,620 --> 00:06:59,710 Hoppa in, luddskallar. 90 00:07:05,750 --> 00:07:09,680 Här är min idé. Vi har budget för två rum men om vi delar ett rum- 91 00:07:09,780 --> 00:07:12,000 -så kan vi använda pengarna till annan skit. 92 00:07:12,100 --> 00:07:14,510 - Till vad, droger? - Helt rätt. 93 00:07:14,640 --> 00:07:16,640 Lugn, Arnau. Vi jävlas bara med dig. 94 00:07:16,740 --> 00:07:19,850 Vi pratar om att använda det för bufféer och skit. 95 00:07:20,440 --> 00:07:23,130 Har du aldrig tagit kola eller nåt när du pluggat för en tenta? 96 00:07:23,230 --> 00:07:25,360 Kokain? Är du galen? 97 00:07:25,460 --> 00:07:28,890 - Vad är det du pluggar? - Biologi och naturvetenskap. 98 00:07:28,990 --> 00:07:34,410 - Varför är du praktikant på en tidning? - Mångfald ser bra ut på mitt CV.. 99 00:07:34,510 --> 00:07:37,890 Vi måste se till att du får ligga på den här semestern. Det är ett måste. 100 00:07:37,990 --> 00:07:41,730 - Semester? - Okej, arbetsresan vadsomhelst. 101 00:08:23,460 --> 00:08:27,030 - Det är iskallt här. - Det biter, eller hur? 102 00:08:27,130 --> 00:08:30,220 Påminner mig om att återgå till skolan. 103 00:08:30,420 --> 00:08:34,720 Det är ett enda långt skolår nu. Ingen början, inget slut. 104 00:08:35,820 --> 00:08:40,310 Utom för den här killen. Hur många år till examen, Arnau? 105 00:08:40,415 --> 00:08:44,560 - Totalt inklusive doktorat eller bara.. - Glöm det. 106 00:08:51,230 --> 00:08:55,110 - Hur gör vi med sängarna? - Jag tar den ena, ni den andra. 107 00:08:55,280 --> 00:08:57,300 - Okej. - Nej. 108 00:08:57,680 --> 00:08:59,700 Jag och Darius. 109 00:08:59,830 --> 00:09:02,980 Jag hoppas att du använder hudkräm för jag kelas. 110 00:09:03,210 --> 00:09:05,810 Direkt i morgon bitti tar vi postkontoret. 111 00:09:05,920 --> 00:09:08,530 Låt oss hoppas att vår snubbe kollar sin postbox varje dag. 112 00:09:08,630 --> 00:09:10,630 Där är hon. 113 00:09:12,380 --> 00:09:14,380 Vad? 114 00:09:15,720 --> 00:09:21,260 "Önskas, nån att resa tillbaka i tiden med mig, detta är inget skämt." 115 00:09:21,810 --> 00:09:26,350 "P.O. Box 91 Ocean View, Washington." 116 00:09:26,850 --> 00:09:31,510 "Du får betalt när vi kommer tillbaka. Måste ta med dina egna vapen." 117 00:09:31,690 --> 00:09:34,320 "Säkerhet inte garanterad." 118 00:09:40,160 --> 00:09:44,370 - Här har vi nåt. - Knappast, han är alldeles för gammal. 119 00:09:44,480 --> 00:09:49,040 Det är ju tidsresenärens urtyp. Vitt skägg, glasögon, pipa. 120 00:09:52,050 --> 00:09:54,300 - Nära. - Vänta, den här då? 121 00:09:54,510 --> 00:09:58,380 Visst. Hon vill stoppa den som klippte henne så där från att födas. 122 00:10:30,330 --> 00:10:34,590 - Du! Du! Det är han. - Han? Är du säker? 123 00:10:34,670 --> 00:10:37,590 Ja, jag är säker. Box 91. Gå in. 124 00:10:37,660 --> 00:10:39,790 - Vänta, vad gör du? - Följer honom. 125 00:10:39,890 --> 00:10:42,640 Jeff då? Du borde ringa honom! 126 00:11:46,200 --> 00:11:50,540 Det där är häftiga saker. Katten i Lådan teorin kommer göra dig stum. 127 00:11:50,640 --> 00:11:53,170 Det är som att jag är den enda som fattar. 128 00:11:53,270 --> 00:11:56,880 Jag börja snacka med nån fysikerhöjdare online- 129 00:11:56,980 --> 00:12:00,420 -jag "tillåter kvantummekanismens regler alternativa historier?" 130 00:12:00,510 --> 00:12:02,570 Och han bara skällde ut mig. 131 00:12:02,670 --> 00:12:07,350 Folk är så övertygade att det är fixerat. Men de ser inte det hela. 132 00:12:07,450 --> 00:12:12,100 Det är allt folk kan se. Det är inte fixerat. Det går på i båda riktningarna. 133 00:12:12,200 --> 00:12:15,270 - Det är som ett "V". - Jag måste göra en toalettkoll. 134 00:12:15,440 --> 00:12:17,910 Visst, du vet vad jag säger. 135 00:12:19,440 --> 00:12:23,280 Jag skulle vilja fylla i ett åsiktskort om en av era anställda. Kenneth. 136 00:12:23,380 --> 00:12:27,370 - Vad heter han i efternamn? - Ursäkta fröken, han är lite... 137 00:12:27,470 --> 00:12:30,620 Nej nej, det är en positiv kommentar. Det är en komplimang. 138 00:12:31,750 --> 00:12:35,000 Bra. Kenneth Calloway. 139 00:12:35,920 --> 00:12:37,920 Calloway. 140 00:12:42,420 --> 00:12:44,420 Tack. 141 00:12:46,590 --> 00:12:49,500 Tryck på den där saken som säger att jag har ett nytt meddelande. 142 00:12:49,640 --> 00:12:51,970 "Liz bekräftade dig på Facebook" 143 00:12:53,020 --> 00:12:55,390 Inga bilder, det var trist. 144 00:12:55,980 --> 00:13:00,650 - Bra. Hon bor fortfarande här. - Vem är Liz McHollis? 145 00:13:01,230 --> 00:13:04,650 Hon var en tjej jag hade när min familj semestrade här. 146 00:13:04,750 --> 00:13:08,620 Riktigt het blondin och hon gav mig min första avsugning. 147 00:13:08,700 --> 00:13:13,630 Om det finns en tjej som jag fortfarande tänker på, ärligt. 148 00:13:15,330 --> 00:13:19,240 Här är hon. Du blev alldeles röd, hur gick det? 149 00:13:19,340 --> 00:13:21,840 - Fick hans namn och var han jobbar. - Toppen. 150 00:13:22,130 --> 00:13:24,130 Vad har ni hittat? 151 00:13:25,130 --> 00:13:28,470 Hon accepterade men inga foton, så jag är inte riktigt säker. 152 00:13:28,570 --> 00:13:29,600 Vad? 153 00:13:29,710 --> 00:13:32,770 Han kom hit för att träffa en gammal flickvän. 154 00:13:32,870 --> 00:13:34,930 Allvarligt? Är det vad ni har gjort? 155 00:13:35,020 --> 00:13:40,050 Jag har gjort annat också, detta kanske ändra din attityd lite. 156 00:13:40,150 --> 00:13:42,650 Det där är hon när hon var 18, henne såg jag naken. 157 00:13:42,730 --> 00:13:43,730 Och? 158 00:13:43,820 --> 00:13:45,820 Jag är här för att se henne naken igen. 159 00:13:45,900 --> 00:13:49,110 Jag skulle tycka det var läskigt om nån kille försökte med det. 160 00:13:49,210 --> 00:13:52,110 Jag skulle också tycka att det var läskigt. 161 00:13:52,290 --> 00:13:54,440 - Varför? - Vem skulle göra det? 162 00:13:54,540 --> 00:13:56,820 Imorgon bitti går jag in. 163 00:13:56,920 --> 00:14:02,090 Låtsas svara på hans annons och få storyn på göken. 164 00:14:10,510 --> 00:14:14,520 - 991 Mallory. Det är definitivt här. - Vilket ruckel. 165 00:14:16,100 --> 00:14:18,250 Okej, jag går in. 166 00:14:18,350 --> 00:14:20,410 - Hur ser jag ut, Arnau? - Bra. 167 00:14:20,510 --> 00:14:24,780 - Kan jag gå in? - Nej, jag vill inte överväldiga killen. 168 00:14:24,860 --> 00:14:27,030 Önska mig lycka till. 169 00:14:38,670 --> 00:14:42,710 Går du ut mycket, klubbar och sånt? 170 00:14:42,810 --> 00:14:44,810 Inte särskilt. 171 00:14:44,910 --> 00:14:49,840 Du vet sådana riktigt tajta leggings, har du nånsin på dig sådana? 172 00:14:49,940 --> 00:14:51,940 Nej. 173 00:14:52,040 --> 00:14:54,780 Jag tror att du skulle se bra ut i såna. 174 00:15:11,110 --> 00:15:13,110 Hallå? 175 00:15:24,710 --> 00:15:26,710 Kenneth? 176 00:15:29,510 --> 00:15:32,420 Kenneth? Kenneth Calloway, eller hur? 177 00:15:33,850 --> 00:15:35,850 Stämmer det? 178 00:15:38,430 --> 00:15:40,430 Jag heter Jeff. 179 00:15:43,440 --> 00:15:47,900 Jag såg din annons. Jag undrar om du behöver en partner. 180 00:15:50,280 --> 00:15:53,560 - Vad är ditt uppdrag? - Vad menar du? 181 00:15:53,660 --> 00:15:55,880 Ditt skäl för att åka tillbaka? 182 00:15:55,990 --> 00:15:59,830 Vem skulle inte vilja åka tillbaka? Det är en fantastisk möjlighet. 183 00:15:59,950 --> 00:16:01,950 Att resa tillbaka i tiden. 184 00:16:02,050 --> 00:16:06,070 Se gladiatorer och dinosaurier med mina egna ögon. 185 00:16:07,460 --> 00:16:11,760 Ha sex med en pilgrim. Kul saker, det skulle vara häftigt. 186 00:16:11,840 --> 00:16:15,840 Vem skulle inte vilja åka, Kenneth? Varför vill du åka tillbaka? 187 00:16:20,810 --> 00:16:22,930 Behöver du en partner? 188 00:16:29,190 --> 00:16:32,110 - Kan du se faror i ögonen? - Det var en konstig fråga. 189 00:16:32,210 --> 00:16:37,740 Har du nånsin stirrat rädsla och fara i ögonen och sagt, "Ja"? 190 00:16:40,200 --> 00:16:42,770 - Visst. - Stick iväg från min veranda. 191 00:16:42,870 --> 00:16:45,920 Låt oss börja om. Kom igen, vi kan bli polare. 192 00:16:47,170 --> 00:16:49,240 Vi reser tillbaka i tiden. 193 00:16:50,250 --> 00:16:55,130 Det där leendet... Vad är det med det där leendet? 194 00:16:56,840 --> 00:17:01,470 Du vet inte vad smärta är. Du känner inte till ånger. 195 00:17:01,560 --> 00:17:03,580 - Du vet inget... - Okej. 196 00:17:03,730 --> 00:17:06,310 Det var riktigt trevligt att träffas. 197 00:17:16,860 --> 00:17:18,860 Det var det jag trodde. 198 00:17:21,890 --> 00:17:23,890 Vad sa han? 199 00:17:23,990 --> 00:17:26,420 Han är på riktigt. Annonsen är inget skämt. 200 00:17:26,500 --> 00:17:30,210 Han är inte efterbliven, men det är helt klart nåt fel med honom. 201 00:17:30,310 --> 00:17:32,750 Han gillade definitivt inte mig. 202 00:17:32,850 --> 00:17:36,700 - Var det allt? - Nej, det här blev precis bra. 203 00:17:36,930 --> 00:17:39,300 Varför tror att han inte smäller dörren i ansiktet på mig också? 204 00:17:39,400 --> 00:17:41,470 För att du ska vara ärlig och charma honom. 205 00:17:41,560 --> 00:17:44,700 Han är van vid skitstövlar som mig som gör narr av honom. 206 00:17:44,930 --> 00:17:47,270 Och antagligen var ingen av de andra en vacker kvinna. 207 00:17:47,350 --> 00:17:49,370 - Lugn, Arnau. - Vad? 208 00:17:49,520 --> 00:17:53,190 Men han har rätt. Det är nåt konstigt med den här killen. 209 00:17:53,290 --> 00:17:56,340 Så du måste ta det lugnt, som du jagar ett lättskrämt djur. 210 00:17:56,530 --> 00:17:59,910 Locka honom, spela pryd. Tjejer vet hur man gör sådant skit. 211 00:18:00,530 --> 00:18:02,600 Du dinglar med min vagina som bete? 212 00:18:02,700 --> 00:18:06,120 Tänk om den här killen är en mördare och skär upp mig i småbitar? 213 00:18:06,460 --> 00:18:08,630 Då blir storyn ännu bättre. 214 00:18:37,990 --> 00:18:40,050 Säljer ni vapen här? 215 00:18:41,070 --> 00:18:43,660 - Vad för slags vapen? - Jag vet inte. 216 00:18:44,330 --> 00:18:48,380 Nånting sexigt som man har råd med, med dödande styrka. 217 00:18:50,500 --> 00:18:53,200 Du borde försöka CR Guns i Wilkins. 218 00:18:53,590 --> 00:18:58,920 Staten Washington tillåter inte försäljning av skjutvapen i en matbutik. 219 00:19:00,380 --> 00:19:02,590 En sådan där sak... 220 00:19:02,690 --> 00:19:08,480 ...med en taggig boll i änden av kedjesaken. 221 00:19:08,600 --> 00:19:11,390 Du vet, med... Har ni sådana? 222 00:19:11,730 --> 00:19:14,110 Exakt vad ska de användas till? 223 00:19:14,440 --> 00:19:17,190 Är det skadedjursproblem eller jakt? 224 00:19:17,290 --> 00:19:21,310 Om din annons varit mer korrekt hade jag vetat vad jag behöver. 225 00:19:23,700 --> 00:19:25,780 - Min annons? - Ja. 226 00:19:25,880 --> 00:19:28,070 - Den är ganska hafsig. - Ursäkta? 227 00:19:29,460 --> 00:19:32,500 Jag hoppas att du har jobbat hårdare med dina kalibreringar. 228 00:19:33,790 --> 00:19:36,390 Mina kalibreringar är banne mig exakta! 229 00:19:39,590 --> 00:19:41,920 Det är folk ute efter mig. Hur vet jag att du inte jobbar för dem? 230 00:19:42,020 --> 00:19:44,590 - Jag har aldrig jobbat för nån. - Har du mött säker död? 231 00:19:44,690 --> 00:19:48,310 Om den var så säker så skulle jag inte vara här, eller hur? 232 00:19:57,440 --> 00:19:59,570 Det här är en dålig plats att prata på. 233 00:20:00,490 --> 00:20:03,780 Jag slutar om ungefär 15. Rendezvous? 234 00:20:04,120 --> 00:20:06,140 Ses om åtta. 235 00:20:24,470 --> 00:20:28,000 - Ner! Låt inte honom se er. - Kommer han? 236 00:20:28,260 --> 00:20:31,140 Han är helt skärrad. Han tror att folk förföljer honom. 237 00:20:31,270 --> 00:20:33,850 Vi ska ha ett rendezvous. Han ska ta mig till en säker plats. 238 00:20:34,100 --> 00:20:36,100 Ner! 239 00:20:36,200 --> 00:20:39,290 Om han tar dig till nån sexbunker kommer han att flippa ur- 240 00:20:39,390 --> 00:20:42,810 -när jag och Arnau hoppar ut som om det vore en clownbil. 241 00:20:51,700 --> 00:20:54,120 - Vad händer där ute? - Ner! 242 00:20:55,790 --> 00:20:59,040 - Skit! Han kommer! - Låt inte honom se mig! 243 00:20:59,130 --> 00:21:02,630 - Vad ska jag göra? - Jag vet inte. Gör nånting! 244 00:21:04,680 --> 00:21:07,680 Vi är förföljda! Stick! 245 00:21:16,440 --> 00:21:18,530 Vad i helvete är det här? 246 00:21:22,030 --> 00:21:24,320 - Vad i helvete? - Han har ett gevär! 247 00:21:29,420 --> 00:21:31,490 - Ut. - Var är vi? 248 00:21:31,590 --> 00:21:34,730 Jag vet inte. Jag kommer och hämtar er när jag är klar. 249 00:21:37,670 --> 00:21:40,590 - Jag vet inte... - Ja, fan heller! 250 00:21:40,690 --> 00:21:43,880 - Är ni rasister? - Det är komplicerat. 251 00:21:45,980 --> 00:21:48,890 - Hallå? - Det för hett här nu. Kan inte prata. 252 00:21:48,990 --> 00:21:52,850 Min magkänsla säger att du inte är med dem, men jag måste vara säker. 253 00:21:53,350 --> 00:21:57,600 Jag ska göra en bakgrundskoll på mig. Om allt är bra så hör jag av mig. 254 00:21:57,920 --> 00:21:59,920 Ja, okej. 255 00:22:00,020 --> 00:22:02,690 Okej, klart sl.. godnatt. 256 00:22:39,350 --> 00:22:41,350 Hej, är Liz här? 257 00:23:07,550 --> 00:23:10,280 Jag vet inte. Hon var stor och... 258 00:23:11,550 --> 00:23:14,260 Och typ din ålder? Ja, läskigt. 259 00:23:14,720 --> 00:23:16,720 Det var mer som... 260 00:23:16,820 --> 00:23:20,310 ..som om åren inte har varit snälla mot henne. 261 00:23:20,410 --> 00:23:23,050 Som om de hade skitit henne i ansiktet. 262 00:23:24,320 --> 00:23:26,980 - Så, har din kille ringt än? - Nej. 263 00:23:27,400 --> 00:23:29,940 Vi kanske bör göra en bakgrundskoll av den här killen. 264 00:23:30,040 --> 00:23:32,110 Försäkra oss om att han inte är en psykopat. 265 00:23:32,210 --> 00:23:35,350 - Han verkar rätt ofarlig. - Oroa dig inte, han kommer ringa. 266 00:23:35,450 --> 00:23:39,450 Jag är säker på att din knäppa karisma klickade med hans. 267 00:23:40,290 --> 00:23:42,290 - Kom igen! - Klara, kör! 268 00:23:53,180 --> 00:23:55,220 Hej. 269 00:23:56,350 --> 00:23:58,440 - Tack. - Förlåt för ljudnivån. 270 00:23:58,540 --> 00:24:00,640 Men vi måste bevara skyddet. 271 00:24:00,740 --> 00:24:03,940 Jag är säker på att jag bandas och att jag är förföljd. 272 00:24:04,610 --> 00:24:06,980 Vilka har vi att göra med? 273 00:24:07,270 --> 00:24:11,320 Jag är inte säker ännu. Regeringsagenter kanske. 274 00:24:12,940 --> 00:24:16,170 Tekniken har jag uppfunnit kan inte förstås av vem som helst. 275 00:24:16,280 --> 00:24:20,290 Vilka är verktygen för transportnation? 276 00:24:20,860 --> 00:24:22,860 Lugna dig lite. 277 00:24:22,960 --> 00:24:25,000 Jag har ännu inte bestämt mig för om du är en potentiell partner. 278 00:24:25,100 --> 00:24:27,100 Jag måste vara helt säker på att jag kan lita på dig- 279 00:24:27,200 --> 00:24:30,130 -innan jag låter dig ta del av viss information. 280 00:24:30,590 --> 00:24:35,290 - Jag gillar bara inte att bli lurad. - Det är bara idioter som luras. 281 00:24:40,980 --> 00:24:44,270 Gud, jag kommer ihåg den här doften. Doften av gräs. 282 00:24:44,560 --> 00:24:46,900 Jag spelade lite, förr i tiden. 283 00:24:47,020 --> 00:24:49,440 Jag tycker att du ska ge Liz en chans till. 284 00:24:49,540 --> 00:24:52,570 Det suger att tillbringa så lång tid med att tänka på henne- 285 00:24:52,670 --> 00:24:55,070 -och du är äntligen här och du genomför det inte. 286 00:24:55,280 --> 00:24:58,140 Jag tycker att det är sorgligt att du är en oskuld med glasögon- 287 00:24:58,240 --> 00:25:00,240 -men jag för inte det på tal. 288 00:25:00,340 --> 00:25:02,410 Vet du vad Arnau, det finns massa heta brudar här. 289 00:25:02,510 --> 00:25:04,770 Du skulle kunna göra rent hus på en plats som den här. 290 00:25:05,500 --> 00:25:07,500 Du borde spela spelet. 291 00:25:07,600 --> 00:25:10,380 Arnau, var cool. Spela spelet. 292 00:25:11,280 --> 00:25:13,670 - Hon går på high school. - Jag vet! 293 00:25:13,770 --> 00:25:16,220 Jag vet att hon går på high school och du går på college. 294 00:25:16,320 --> 00:25:18,450 Vem tror du den tjejen vill knulla? Dig! 295 00:25:19,950 --> 00:25:22,520 Så vilket år är det? Vart ska vi? 296 00:25:22,680 --> 00:25:26,020 - 2001. Fungerar det för dig? - Det är perfekt. 297 00:25:26,190 --> 00:25:30,610 - Men jag måste veta tidtabellen. - Det är ett kritiskt steg snart. 298 00:25:30,730 --> 00:25:33,740 Jag behöver skaffa visst material för att förenkla resan. 299 00:25:33,820 --> 00:25:36,430 Jag planerar att utföra det här steget inom nästa vecka. 300 00:25:36,530 --> 00:25:39,610 Varför 2001? Vad reser du tillbaka till? 301 00:25:40,080 --> 00:25:42,580 Som sagt, viss information måste vänta. 302 00:25:42,730 --> 00:25:44,730 Kapa honom, han är en nolla! 303 00:25:44,830 --> 00:25:47,370 - Där borta, de där två. - Okej. Kom med här. 304 00:25:47,500 --> 00:25:50,210 Sitt ner, vi ska inte gå nånstans. Varför? 305 00:25:50,590 --> 00:25:52,900 Ni dricker alkohol på en high schoolmatch. 306 00:25:53,010 --> 00:25:55,970 Du har förbannat rätt i att jag gör det. United States of America. 307 00:25:56,070 --> 00:25:58,340 Dricker öl på en fotbollsmatch. 308 00:25:59,090 --> 00:26:02,010 Bråka inte med mig, tuffing. Låt oss inte göra det här. 309 00:26:02,310 --> 00:26:04,860 Vänta lite, jag känner igen honom. Han kom till mitt hus. 310 00:26:05,560 --> 00:26:07,640 Jag tror att den där killen spelar in vårt samtal. 311 00:26:07,740 --> 00:26:11,520 - Kan vi gå nån annanstans? - Vi drar härifrån. 312 00:26:16,610 --> 00:26:19,000 - Håll dig nära. - Är du okej? 313 00:26:19,110 --> 00:26:22,280 Jag kunde spöat den där killen om jag inte höll låg profil. 314 00:26:22,500 --> 00:26:24,540 Men bra att jag fick se dina kvaliteter. 315 00:26:24,620 --> 00:26:27,420 Jag tror att du är redo för nästa steg, grundläggande träning. 316 00:26:27,790 --> 00:26:30,510 Pressen ökar. Det var allt för ikväll. 317 00:26:37,800 --> 00:26:39,970 Jag går. Jag går ut! 318 00:26:40,470 --> 00:26:42,930 Jag går av fri vilja. 319 00:26:43,810 --> 00:26:46,430 - Allvarligt? - Det här stället suger. Vi drar. 320 00:26:55,730 --> 00:26:57,940 Rätt bra. Du kanske är en enhandsskytt. 321 00:26:58,030 --> 00:27:00,030 Försöka bara att slappna av. 322 00:27:00,130 --> 00:27:02,180 - Är du redo? - Ja. 323 00:27:06,330 --> 00:27:08,620 - Du tog kål på honom! - Jag tog kål på honom. 324 00:27:08,720 --> 00:27:10,720 Kom igen! 325 00:27:10,830 --> 00:27:12,900 Jag tror att jag börjar bli bättre än du. 326 00:27:13,210 --> 00:27:15,340 Låt oss inte gå händelserna i förväg. 327 00:27:15,920 --> 00:27:18,260 Det är en sak att träffa ett mål som står still. 328 00:27:19,050 --> 00:27:22,050 Men tänk när pressen ökar. 329 00:27:27,180 --> 00:27:29,180 Ta kål på dem! 330 00:27:42,990 --> 00:27:45,030 Dubbelkål! 331 00:28:09,220 --> 00:28:11,980 - Hur känns dina lår? - Riktigt bra. 332 00:28:12,060 --> 00:28:14,460 Du är rätt imponerande med ett handeldvapen. 333 00:28:15,400 --> 00:28:18,020 Det är en förträfflig prestation under simulerad press. 334 00:28:18,110 --> 00:28:20,200 Vår kemi börjar byggas upp. 335 00:28:21,490 --> 00:28:24,570 Jag gillar verkligen din intensitet. Du är rättfram. 336 00:28:24,700 --> 00:28:27,580 Det finns inget vettigt i nonsens. Speciellt när pressen ökat. 337 00:28:27,700 --> 00:28:29,700 Exakt. 338 00:28:32,080 --> 00:28:34,210 Jag gillar också din intensitet. 339 00:28:34,380 --> 00:28:36,460 Du har bra drag. 340 00:28:36,960 --> 00:28:39,000 Ingen har sett det tidigare. 341 00:28:39,100 --> 00:28:41,130 Jag har inte tagit nån så här långt i träningsprocessen. 342 00:28:41,220 --> 00:28:42,660 Verkligen? 343 00:28:42,760 --> 00:28:45,390 Vi kommer att lära av varandra från och med nu. 344 00:28:46,430 --> 00:28:48,430 Bra. 345 00:28:51,230 --> 00:28:54,760 Vi måste fortfarande prata om dina skäl till att åka tillbaka. 346 00:28:55,810 --> 00:28:59,520 - Det är hemlig information. - Jag förstår, jag respekterar det. 347 00:28:59,620 --> 00:29:02,150 Men jag har ett visst ansvar som ledare för det här uppdraget. 348 00:29:02,240 --> 00:29:05,280 Då måste jag säga dig att det är personligt. 349 00:29:07,490 --> 00:29:10,540 Darius, ibland tycker jag att vi gör framsteg i det här uppdraget- 350 00:29:10,640 --> 00:29:13,650 -och så ibland är jag inte så säker. 351 00:29:20,750 --> 00:29:24,420 Jag åker tillbaka för att hindra min mor från att dö när jag var 14. 352 00:29:29,930 --> 00:29:31,930 Hur dog hon? 353 00:29:33,140 --> 00:29:35,140 Hon blev dödad av nån kille. 354 00:29:36,650 --> 00:29:39,710 En kille på en bensinmack tog henne och dödade henne. 355 00:29:39,820 --> 00:29:42,650 - Bara en slumpvis händelse? - Ja. 356 00:29:52,160 --> 00:29:54,160 Nej... 357 00:29:55,830 --> 00:29:59,000 Hon körde hem. Det var sent... 358 00:29:59,100 --> 00:30:03,000 ...och hon ringde mig för att säga att hon var på väg hem, och jag... 359 00:30:06,050 --> 00:30:10,050 ...jag bad henne att stanna och köpa chokladmjölk. 360 00:30:11,470 --> 00:30:14,060 För jag ville ha chokladmjölk. 361 00:30:16,690 --> 00:30:19,150 Så fem minuter senare ringde hon mig... 362 00:30:19,250 --> 00:30:23,400 ...för att säga att hon hade chokladmjölken och var på väg hem. 363 00:30:24,400 --> 00:30:26,440 Och hennes röst var... 364 00:30:27,360 --> 00:30:30,200 ...riktigt upphetsad som att hon var lycklig. 365 00:30:32,370 --> 00:30:37,120 Och jag sa bara okej, visst. Jag var inte ens trevlig. 366 00:30:40,080 --> 00:30:42,790 Det var sista gången som jag pratade med henne. 367 00:30:43,550 --> 00:30:45,620 Det är inte ditt fel. 368 00:30:48,510 --> 00:30:50,800 Ja dom brukar säga så... 369 00:30:54,890 --> 00:30:56,960 Okej, Darius. 370 00:30:59,230 --> 00:31:01,650 Jag tror att du är redo. Jag litar på dig. 371 00:31:03,730 --> 00:31:05,820 Bra. 372 00:31:06,320 --> 00:31:08,390 Du borde det. 373 00:31:41,650 --> 00:31:44,610 - Jeff! Hej! - Hej. Liz, det är toppen att se dig. 374 00:31:44,690 --> 00:31:46,690 - Se på dig. - Se på dig. 375 00:31:46,790 --> 00:31:49,190 - Så, det här är var du bor. - Det här är mitt hus. 376 00:31:49,280 --> 00:31:51,320 Jag vill säga att jag är ledsen för igår. 377 00:31:51,420 --> 00:31:53,420 Jag skulle komma, men arbetet blev galet och... 378 00:31:53,520 --> 00:31:58,180 Jag var ledsen för du fick mig att tänka på dig på det där Facebook. 379 00:31:58,370 --> 00:32:02,160 Jag trodde att jag aldrig skulle få träffa dig igen. 380 00:32:02,290 --> 00:32:08,630 - Gud, ursäkta mig. Vill du komma in? - Gärna. 381 00:32:11,430 --> 00:32:14,180 - Ditt hår är rött. - Ja. 382 00:32:14,300 --> 00:32:15,850 Det är annorlunda. 383 00:32:15,950 --> 00:32:20,020 Ja, jag ändrade det. Det är nog det enda som jag har ändrat. 384 00:32:20,980 --> 00:32:23,310 - Verkligen? - Ja. 385 00:32:24,560 --> 00:32:26,580 Ungefär. Du då? 386 00:32:26,680 --> 00:32:28,910 Mycket har ändrats. Nästan allt. 387 00:32:29,110 --> 00:32:31,490 - Berätta. - Bilen... Jag har en Escalade. 388 00:32:31,780 --> 00:32:36,240 Och mitt jobb går riktigt bra. Har en stor lägenhet. 389 00:32:37,990 --> 00:32:39,990 Berätta för mig om ditt liv. 390 00:32:40,290 --> 00:32:42,360 Jag gjorde just det. 391 00:32:42,660 --> 00:32:45,040 - Jag måste läsa din tidning. - Gör inte det. 392 00:32:45,140 --> 00:32:48,210 - Det är så spännande. - Det är inte så spännande. 393 00:32:48,310 --> 00:32:50,000 Vet du vad? 394 00:32:50,170 --> 00:32:52,590 Jag trodde alltid att du skulle göra nåt speciellt med ditt liv. 395 00:32:52,670 --> 00:32:55,920 Visste hur det egentligen är skulle du inte tycka att det är speciellt. 396 00:32:57,800 --> 00:33:00,500 - Vad är det för fel på din nacke? - Förlåt att jag gör så här. 397 00:33:00,600 --> 00:33:03,210 Jag delar säng med en manlig praktikant- 398 00:33:03,310 --> 00:33:06,310 -och jag känner inte för att gnugga röv med honom, så... 399 00:33:06,520 --> 00:33:09,770 - Låt mig se. - Du behöver inte göra det där. 400 00:33:12,690 --> 00:33:15,250 Du behöver lägga lite värme på det där. 401 00:33:15,610 --> 00:33:18,490 - Jag har pajer i ugnen. - Gör du pajer? 402 00:33:18,580 --> 00:33:23,540 Jag gjorde några pajer. Jag gjorde persika, äpple, jordgubb och rabarber. 403 00:33:23,870 --> 00:33:26,000 Vilken vill du ha? 404 00:33:26,500 --> 00:33:28,500 Ja. 405 00:33:32,010 --> 00:33:34,050 Liz, det där är otroligt. 406 00:33:34,930 --> 00:33:39,350 Du bakar pajer, du ger massage... 407 00:33:40,180 --> 00:33:42,260 ...och du är inte gift? 408 00:33:42,560 --> 00:33:44,560 Jag fattar inte... 409 00:33:44,660 --> 00:33:47,480 Jag var gift. Han var fotbollsspelare. 410 00:33:48,150 --> 00:33:51,900 Och jag var den snälla lilla frun, bakade kakor åt laget. 411 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Min Gud, bakar du kakor också? 412 00:33:54,100 --> 00:33:56,910 Cameron blev bytt och när han åkte upp till Marlins- 413 00:33:57,010 --> 00:34:03,160 -började han tjäna pengar och började strula runt med Miamitjejerna. 414 00:34:04,000 --> 00:34:06,620 Jag kan helt ärligt säga att Cameron är en idiot. 415 00:34:07,260 --> 00:34:09,260 Jo, men vi var unga. 416 00:34:09,360 --> 00:34:13,000 Du, har du nån ledig kväll medan du är i stan? 417 00:34:13,090 --> 00:34:17,010 För jag skulle vilja laga dig en hemlagad middag. 418 00:34:19,930 --> 00:34:22,300 Jag skulle vilja äta den där hemlagade middagen. 419 00:34:22,810 --> 00:34:25,350 Jag ska bara trycka på "record". Okej. 420 00:34:26,270 --> 00:34:29,310 Kenneth, varför söker du en partner? 421 00:34:29,860 --> 00:34:31,860 Jag känner att... 422 00:34:32,610 --> 00:34:35,440 ...världen mest består av skitstövlar. 423 00:34:35,820 --> 00:34:38,450 Men jag tror att det finns purister där ute- 424 00:34:38,550 --> 00:34:40,550 -och det är därför jag satte in annonsen i tidningen. 425 00:34:40,650 --> 00:34:43,700 Det är min förhoppning att om du ser den här videon... 426 00:34:44,950 --> 00:34:46,950 ...så har nåt fantastiskt hänt. 427 00:34:47,050 --> 00:34:49,540 Jag anser att kampsporter bara är för självförsvar. 428 00:34:49,640 --> 00:34:51,820 Jag skulle vilja gå genom den här världen med ett öppet hjärta- 429 00:34:51,920 --> 00:34:53,980 -ibland är det inte till din fördel. 430 00:34:54,080 --> 00:34:56,090 Så jag måste vara utrustad med de nödvändiga färdigheterna- 431 00:34:56,210 --> 00:34:58,550 -pistoler, träning, vapen. 432 00:34:58,630 --> 00:35:01,220 Om jag stöter på några hinder som måste besegras. 433 00:35:01,320 --> 00:35:04,260 - Området är säkrat. Uppdraget utfört. - Min Gud! 434 00:35:04,350 --> 00:35:08,310 - Det där var mäktigt. - Uppgift slutförd. 435 00:35:08,810 --> 00:35:10,810 Uppdraget har med ånger att göra- 436 00:35:10,910 --> 00:35:14,150 -och uppdraget har med misstag att göra. 437 00:35:14,230 --> 00:35:17,110 Uppdraget handlar också om kärlek. 438 00:35:22,620 --> 00:35:24,740 Jag säger redan nu för mycket. 439 00:35:25,990 --> 00:35:28,160 Är du inte intresserad av nåt av utrustningen eller nåt? 440 00:35:28,260 --> 00:35:30,660 Kan vi prata om nåt annat? 441 00:35:32,630 --> 00:35:35,550 Så det är mycket viktigt att du och jag inte missbrukar styrkan- 442 00:35:35,650 --> 00:35:37,650 -som följer med vår kunskap om framtiden. 443 00:35:37,750 --> 00:35:40,800 Oavsett hur frestande det är att skaffa personlig vinning- 444 00:35:40,900 --> 00:35:44,050 -eller kändisskap genom att till exempel vara den första person att räkna upp- 445 00:35:44,150 --> 00:35:46,710 -Kontraktskoden för upp, upp, ner, ner, vänster-höger, vänster-höger, B-A-start. 446 00:35:46,810 --> 00:35:50,270 Eller att säga, "Lämna era Star Warsfigurer i kartongen- 447 00:35:50,370 --> 00:35:52,850 -för de kommer att vara värda hundra gånger mer om de är ofördärvade. " 448 00:35:53,190 --> 00:35:56,860 Men om det är till fördel för det framtida samhället? 449 00:35:58,650 --> 00:36:00,820 Absolut inte. Vi måste hålla oss till planen. 450 00:36:03,240 --> 00:36:05,490 Så när tänker du låta mig veta planen? 451 00:36:05,580 --> 00:36:08,370 Ganska snart. Det börjar närma sig. 452 00:36:10,440 --> 00:36:12,440 Jag kan inte äta här... 453 00:36:12,540 --> 00:36:15,490 Ser du ungen? Han ser ut som en mutant. 454 00:36:16,210 --> 00:36:18,210 Vänta, det är nåt på ditt öra. 455 00:36:19,290 --> 00:36:21,290 - Det är okej, det gör... - Mår du bra? 456 00:36:21,390 --> 00:36:25,050 - Det ser ut som det faller av. - Det är lugnt. Oroa dig inte. 457 00:36:26,220 --> 00:36:29,000 Skit! Förlåt, det är inställt. 458 00:36:31,480 --> 00:36:33,480 - Kenneth! - Uppdraget är inställt. 459 00:36:33,580 --> 00:36:36,110 Glöm det. Du är inte den rätta. 460 00:36:57,090 --> 00:36:59,920 Vad är det som är fel? 461 00:37:01,260 --> 00:37:03,260 Det är fejk. 462 00:37:04,130 --> 00:37:07,260 - Vad är fejk? - Mitt förbaskade öra är fejk. 463 00:37:09,560 --> 00:37:12,770 De brukade göra narr av mig, alla de andra barnen. 464 00:37:17,690 --> 00:37:22,690 Mina föräldrar hade bara råd med en protes så jag fick vänta tills jag blev vuxen. 465 00:37:23,360 --> 00:37:25,650 - Det är ingen stor grej. - Jo det är det! 466 00:37:25,740 --> 00:37:28,200 Nej, det är det inte. Folk brukade göra narr av mig också. 467 00:37:28,280 --> 00:37:30,300 Jo, visst. 468 00:37:31,200 --> 00:37:34,080 Jag rakar mina armar och vaxar min överläpp. 469 00:37:34,960 --> 00:37:37,000 Du säger bara så för att få mig att må bättre. 470 00:37:37,100 --> 00:37:39,590 Jag hade en jäkla mustasch tills jag var 14 år. 471 00:37:46,430 --> 00:37:49,300 Okej, vi kan fortfarande göra det här. Men du måste lova mig- 472 00:37:49,400 --> 00:37:52,680 -att vi aldrig nånsin pratar om mitt öra nånsin igen- 473 00:37:52,780 --> 00:37:54,780 -så länge som du och jag lever. 474 00:37:54,880 --> 00:37:56,940 - Okej. Okej. - För alltid. 475 00:37:57,060 --> 00:37:59,080 - Men får jag säga nåt? - Vad? 476 00:37:59,180 --> 00:38:01,230 Jag tycker att det är ganska coolt. 477 00:38:03,320 --> 00:38:05,570 - Hoppa in. - Okej. 478 00:38:21,630 --> 00:38:25,210 Vad gav du honom för skäl för att resa tillbaka till 2001? 479 00:38:26,630 --> 00:38:30,180 - Jag hittade bara på en historia. - Vad för historia? 480 00:38:30,800 --> 00:38:32,850 Jag sa att jag skulle åka tillbaka- 481 00:38:32,970 --> 00:38:34,970 -och stoppa mina föräldrar från att skiljas. 482 00:38:35,070 --> 00:38:39,270 - Arnau, din jävel. Slå honom! - Vad gör du? 483 00:38:39,370 --> 00:38:42,480 Vad jag än gör så känner jag mig fan-jävla-tastisk på att göra det. 484 00:38:43,110 --> 00:38:45,590 Har du precis haft sex med den där tjejen du kom hit för att förfölja? 485 00:38:45,690 --> 00:38:48,720 Nej, det gjorde jag faktiskt inte. Vi hade en trevlig konversation. 486 00:38:48,820 --> 00:38:51,560 Och vet du, sanningen är att hon inte är så fet. 487 00:38:51,660 --> 00:38:55,400 Jag vet inte, en flickas skönhet ligger i ögonen. 488 00:38:55,500 --> 00:38:57,790 Och det försvinner inte med åldern. 489 00:38:57,890 --> 00:39:00,610 Hursomhelst, kan vi bara fokusera på artikeln- 490 00:39:00,710 --> 00:39:04,150 -och komma på vad som är fel på den här killen, så som låg IQ- 491 00:39:04,250 --> 00:39:06,380 -eller känslomässig störning eller vad det nu är? 492 00:39:06,480 --> 00:39:08,480 Vad får dig att tro att det är nåt fel på honom? 493 00:39:08,590 --> 00:39:10,590 För att han tror att han kan resa tillbaka i tiden. 494 00:39:10,690 --> 00:39:12,690 Var det nåt fel på Einstein eller David Bowie? 495 00:39:13,720 --> 00:39:17,400 Bara för att han försöker göra nåt nytt betyder inte det att han är galen. 496 00:39:17,500 --> 00:39:19,500 Så du tycker att det är normalt? 497 00:39:19,600 --> 00:39:23,360 Jag vet inte. Är det normalt att dina praktikanter gör allt arbete för dig? 498 00:39:23,460 --> 00:39:26,110 Är det så som alla dina artiklar skrivs? 499 00:39:27,240 --> 00:39:29,460 Det är han. Jag måste sticka. 500 00:39:46,490 --> 00:39:50,090 Här är det. Det finns teknologi i den här byggnaden- 501 00:39:50,190 --> 00:39:53,610 -som jag behöver för att färdigställa maskinen som ska ta oss på vår resa. 502 00:39:54,110 --> 00:39:57,310 Jag bryter mig in och kopplar ur deras säkerhetsåtgärder- 503 00:39:57,430 --> 00:39:59,980 -hitta målet, lokalisera och säkra paketet. 504 00:40:00,100 --> 00:40:02,470 Sedan möts vi vid flyktplatsen. Har du förstått? 505 00:40:02,570 --> 00:40:04,570 Möts vid flyktplatsen. 506 00:40:04,670 --> 00:40:08,580 Jag har rekat det här stället i veckor. Det kommer att gå bra. 507 00:40:12,200 --> 00:40:14,410 - Fan! - Håll fokus. 508 00:40:17,540 --> 00:40:25,130 Vad gör jag? Varför gör jag det här? 509 00:40:33,720 --> 00:40:35,790 Ge mig nycklarna. 510 00:41:03,210 --> 00:41:05,210 Skit! 511 00:42:40,720 --> 00:42:42,720 Kom igen! 512 00:42:46,070 --> 00:42:48,070 Ursäkta! 513 00:42:48,370 --> 00:42:50,480 Vad är det där? 514 00:42:50,770 --> 00:42:52,770 - Lasrar. - Lasrar? 515 00:42:52,870 --> 00:42:55,340 - Är de riktiga lasrar? - Vi är påkomna. 516 00:42:56,610 --> 00:42:58,680 Vi drar! Kör! 517 00:43:01,240 --> 00:43:03,290 - Gasen i botten! - Förlåt. 518 00:43:09,500 --> 00:43:13,420 - Vad ska vi göra med bilen? - Lämna den. Jag stal den. 519 00:43:14,590 --> 00:43:16,910 Du skadade inte nån, eller hur? 520 00:43:17,710 --> 00:43:21,310 Det är en fejk. Inga skadade. Är du okej? 521 00:43:21,640 --> 00:43:23,870 Håll i den så mår du bättre. 522 00:43:25,890 --> 00:43:29,310 - Du skakar. - Det är bara adrenalin. 523 00:43:29,690 --> 00:43:32,100 - Är du klar? Kom igen, vi sticker. - Ja. 524 00:43:33,690 --> 00:43:36,620 Vi måste hålla oss till småvägarna, vi får inte bli sedda här ute. 525 00:43:40,950 --> 00:43:43,430 - Förbannat! Vi måste ta en annan väg. - Varför? 526 00:43:43,530 --> 00:43:46,290 Det där är regeringsanställda. De kommer att avslöja oss. 527 00:43:47,450 --> 00:43:49,450 Vi få vänta här. 528 00:43:53,630 --> 00:43:54,670 Kenneth, det är lugnt... 529 00:43:54,770 --> 00:43:57,590 Nej. Vi kan inte ha några vittnen som förknippar min bil med skåpbilen 530 00:43:57,960 --> 00:44:00,970 De som är efter mig kommer att vara på alerten. 531 00:44:02,090 --> 00:44:04,170 Totalt oprofessionellt! 532 00:44:05,180 --> 00:44:07,260 Det är okej. 533 00:44:11,060 --> 00:44:13,090 Det är bara... 534 00:44:17,280 --> 00:44:19,310 Det är en tjej. 535 00:44:23,740 --> 00:44:26,310 Min orsak för att åka tillbaka är en tjej. 536 00:44:27,660 --> 00:44:30,910 - Vem var hon? - Hon var min första flickvän. 537 00:44:32,000 --> 00:44:36,170 Hennes födelsedag var exakt samma dag i april som min i oktober. 538 00:44:37,920 --> 00:44:40,410 Vi jobbade på samma restaurang. 539 00:44:40,590 --> 00:44:43,040 Hon var så snäll mot mig... 540 00:44:44,740 --> 00:44:47,190 Hon lagade speciell mat åt mig. 541 00:44:47,920 --> 00:44:51,680 Efter jobbet, när alla hennes vänner gjorde sig klara för att gå ut... 542 00:44:52,060 --> 00:44:55,100 ...stannade hon kvar och pratade med mig. 543 00:44:55,860 --> 00:44:58,060 Hon var verkligen vacker. 544 00:44:59,530 --> 00:45:01,730 Vad hände med henne? 545 00:45:02,400 --> 00:45:04,400 Hon dog. 546 00:45:08,410 --> 00:45:10,660 Nån idiot... 547 00:45:13,500 --> 00:45:17,080 Nån idiot i ett band var full... 548 00:45:18,420 --> 00:45:22,130 ...och kraschade sin bil in i hennes vardagsrum. 549 00:45:25,220 --> 00:45:27,260 Jag skulle varit där. 550 00:45:32,390 --> 00:45:34,640 Folk säger att... 551 00:45:35,440 --> 00:45:37,640 ...det finns andra tjejer där ute. 552 00:45:37,810 --> 00:45:40,810 Det handlar inte bara om en tjej, det handlar om... 553 00:45:41,230 --> 00:45:43,740 ...det handlar om en tid och en plats. 554 00:45:45,240 --> 00:45:47,520 Har du nån favoritsång? 555 00:45:50,740 --> 00:45:53,660 Vill du berätta för mig vilken det är? 556 00:45:53,750 --> 00:45:56,290 - Det är dumt. - Vilken är det? 557 00:45:59,000 --> 00:46:01,040 Over the Rainbow. 558 00:46:01,750 --> 00:46:04,220 Det är en riktigt underbar sång. 559 00:46:05,590 --> 00:46:08,760 Det är den där tiden och platsen och sången... 560 00:46:09,180 --> 00:46:12,100 ...och du kommer ihåg hur det var när du var på den platsen. 561 00:46:12,180 --> 00:46:16,260 Sedan lyssnar du på sången och du vet att du är på den där platsen- 562 00:46:16,360 --> 00:46:19,040 -och det får dig att känna dig ihålig. 563 00:46:20,440 --> 00:46:23,310 Det går inte att återskapa den där känslan igen. 564 00:46:29,120 --> 00:46:31,570 Jag gillar din orsak till att åka tillbaka. 565 00:46:37,120 --> 00:46:39,120 Det är riktigt fint. 566 00:46:43,050 --> 00:46:45,050 Tack. 567 00:46:51,430 --> 00:46:54,470 - Jävla lasrar? - Vad för slags lasrar? 568 00:46:54,640 --> 00:46:56,780 Jag vet inte, jag är ingen jäkla Stormtrooper. 569 00:46:56,880 --> 00:46:59,920 Killen är fantastisk. Han tror verkligen att han bygger en tidsmaskin. 570 00:47:00,020 --> 00:47:02,750 - Arnau, vad är oddsen att han lyckas? - Hur skulle jag veta... 571 00:47:02,850 --> 00:47:04,850 Han är inte heller nån jäkla Stormtrooper. 572 00:47:04,950 --> 00:47:07,830 Stormtroopers vet ingenting om lasrar eller tidsresor- 573 00:47:07,930 --> 00:47:09,930 -de är arbetare. 574 00:47:10,030 --> 00:47:12,140 Jag måste få se det här. 575 00:47:18,330 --> 00:47:22,030 - Är inte detta olaga intrång? - Oroa dig inte för det. 576 00:47:23,710 --> 00:47:26,860 Jag kan inte se mycket. Det ser ut som en motor. 577 00:47:27,920 --> 00:47:30,430 Vad är det du bygger där inne, Kenny? 578 00:47:44,970 --> 00:47:46,970 Vem fan är det där? 579 00:47:47,070 --> 00:47:49,070 Det är folk som följer honom. 580 00:47:49,200 --> 00:47:51,610 Det är verkligen folk som följer honom. 581 00:47:53,200 --> 00:47:55,240 Vi kör. 582 00:48:07,630 --> 00:48:10,010 Fall tillbaka. Skräm honom inte. 583 00:48:10,550 --> 00:48:14,090 - Fall tillbaka. Skräm dom inte. - Det här är jävligt häftigt. 584 00:48:14,180 --> 00:48:16,180 Vi kör i 25km/h. 585 00:48:24,900 --> 00:48:26,900 Fan. Han såg oss. 586 00:48:27,320 --> 00:48:30,470 - Fan, de har kommit på oss. - Kommit på vad? 587 00:48:41,580 --> 00:48:43,580 Fan. 588 00:48:44,420 --> 00:48:46,820 Låt inte honom se dig! Ducka! 589 00:48:48,840 --> 00:48:50,840 Stanna nere! 590 00:48:52,840 --> 00:48:56,510 - Vad i helvete, såg du de där killarna? - De såg ut som agenter. 591 00:48:56,610 --> 00:49:00,160 - Han är verkligen förföljd. - Är den här killen på riktigt? 592 00:49:02,400 --> 00:49:04,790 - Kenneth? Är du okej? - Jag kan inte prata just nu. 593 00:49:04,890 --> 00:49:08,520 - Håll ögonen öppna. Ligg lågt. - Ja, okej. 594 00:49:08,620 --> 00:49:11,840 Åk till stranden, jag hämtar dig. Det är nästan dags, Darius. 595 00:49:15,900 --> 00:49:17,930 Det här är fullständigt galet. 596 00:49:18,030 --> 00:49:20,290 - Vilka tror du att de där männen är? - Jag har ingen aning. 597 00:49:20,370 --> 00:49:23,800 Han Kanske inte är helt galen... 598 00:49:26,460 --> 00:49:29,040 Vad? Varför tittar du på mig så där? 599 00:49:29,380 --> 00:49:32,030 Jag vet inte. Känner du nåt för den här killen? 600 00:49:32,130 --> 00:49:34,130 Vad? 601 00:49:35,720 --> 00:49:40,390 Nej! Jag prata... Du såg de där killarna. 602 00:49:40,760 --> 00:49:44,700 - Får jag ställa en fråga? - Vad? 603 00:49:44,810 --> 00:49:47,690 Vad är det ni två knasbollar gör när ni är ensamma? 604 00:49:47,810 --> 00:49:50,190 Jag samlar information. Vad gör du när du är ensam? 605 00:49:50,320 --> 00:49:52,770 Jag träffar en gammal vän. 606 00:49:53,240 --> 00:49:56,020 Bara ta mig till stranden. Jag måste träffa honom. 607 00:50:02,210 --> 00:50:04,290 Okej, så här är det. 608 00:50:04,370 --> 00:50:07,280 Det är ganska uppenbart att de ser mig som ett hot. 609 00:50:07,380 --> 00:50:09,580 Det är inte klart än vilken enhet de representerar- 610 00:50:09,680 --> 00:50:12,380 -men deras närvaro här accelererar definitivt planen. 611 00:50:14,720 --> 00:50:17,430 Det kommer att stå nån vid varje dörr, men du borde vara okej. 612 00:50:17,530 --> 00:50:19,590 Jag tror inte att de har identifierat dig än. 613 00:50:19,690 --> 00:50:21,710 - Uppfattat. - Lycka till. 614 00:50:21,890 --> 00:50:23,960 Vänta! 615 00:50:38,070 --> 00:50:40,100 Shannon? 616 00:50:42,240 --> 00:50:45,750 Jag förväntas ge den här till dig. Den är från Kenneth. 617 00:50:55,260 --> 00:50:58,050 Sa Kenneth åt dig att ge den till mig? 618 00:51:01,100 --> 00:51:03,520 Min fru, hon är... 619 00:51:05,930 --> 00:51:08,090 Säg honom... 620 00:51:10,400 --> 00:51:13,600 Säg honom att jag hoppas att han kommer vartän han nu ska... 621 00:51:13,940 --> 00:51:17,230 ...och att allt fungerar som han vill. 622 00:51:18,610 --> 00:51:21,060 Det ska jag. 623 00:51:34,250 --> 00:51:36,330 Gick det bra? 624 00:51:36,760 --> 00:51:38,760 Ja. 625 00:51:40,010 --> 00:51:42,010 Vad? 626 00:51:43,430 --> 00:51:45,430 Inget. 627 00:52:05,790 --> 00:52:09,700 Vi får en del riktigt bra saker, jag behöver ett par dagar till. 628 00:52:10,060 --> 00:52:12,520 Bridget, jag gör en intervju just nu. 629 00:52:12,630 --> 00:52:14,960 Jag skickar ett mail med all information- 630 00:52:15,070 --> 00:52:19,460 -och jag ska måla upp en riktig bild. Okej. Jag måste gå nu. 631 00:52:20,560 --> 00:52:23,930 Det där verkar så farligt. Hon hänger med den här killen... 632 00:52:24,030 --> 00:52:27,560 Hon klarar sig bra. Har du nåt kvar av den där pajen? 633 00:52:27,680 --> 00:52:31,540 Jag tänkte på dig och tiden vi var tillsammans. 634 00:52:31,640 --> 00:52:35,150 Jag var rätt vältränad då. På toppen av min karriär då. 635 00:52:35,250 --> 00:52:38,980 - Du var inte vältränad. - Jo, det var jag. Känn nu då? 636 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 Du ser toppen ut. 637 00:53:02,680 --> 00:53:05,930 - Är du bekant med kryptografi. - Ja. Naturligtvis. 638 00:53:06,010 --> 00:53:09,800 Jag föredrar St. Goodnight kod för att sända meddelanden. 639 00:53:10,220 --> 00:53:13,810 Det är bara 4-4-3-1-4 och sedan vänder du på alltihop. 640 00:53:13,910 --> 00:53:17,730 - Uppfattat. - Lär dig det. Öva det. 641 00:53:20,990 --> 00:53:24,610 Om jag visar dig nåt, lovar du att aldrig berätta det för nån? 642 00:53:24,710 --> 00:53:26,710 Ja. 643 00:53:28,910 --> 00:53:32,630 När vi reser tillbaka i tiden, om nåt skulle hända... 644 00:53:33,710 --> 00:53:36,560 Om nån blir skadad eller du klantar till det- 645 00:53:36,660 --> 00:53:39,790 -eller om killarna som jagar mig hittar mig och fångar mig. 646 00:53:39,880 --> 00:53:43,120 Lägg ett meddelande i den här burken. Jag ska göra likadant. 647 00:53:43,220 --> 00:53:46,840 Om nåt går snett så reser vi tillbaka och fixar det. 648 00:53:46,930 --> 00:53:48,930 Okej. 649 00:53:55,060 --> 00:53:57,070 Allt bra så här långt. 650 00:53:57,610 --> 00:53:59,830 Så det där har varit där sedan 2001? 651 00:53:59,930 --> 00:54:03,320 Sedan jag var grabb. Jag brukade komma upp hit- 652 00:54:03,420 --> 00:54:06,000 -och campa med pojkscouterna i närheten när jag var liten. 653 00:54:06,110 --> 00:54:10,030 - Vet du vad Star Wars är? - Ja. 654 00:54:10,130 --> 00:54:14,310 När jag var yngre brukade jag ta hit mina Star Warsfigurer- 655 00:54:14,410 --> 00:54:17,210 -för jag ville inte lämna dem i huset, för de skulle vara ensamma. 656 00:54:17,310 --> 00:54:21,650 Och några av de mer cyniska ungarna brukade göra narr av mig- 657 00:54:21,750 --> 00:54:25,920 -de brukade kasta dem i elden. Det var innan min kampsportsträning. 658 00:54:26,260 --> 00:54:30,710 Men jag hittade det här gömstället och smög ut hit på natten- 659 00:54:31,390 --> 00:54:36,220 -och lade dem i burken, tog ut dem, lade sedan tillbaka dem på morgonen och... 660 00:54:37,940 --> 00:54:39,940 Jag önskar att jag kunde se dig när du var en liten kille. 661 00:54:40,040 --> 00:54:42,550 Jag var inte lika imponerande som jag är nu, jag lovar dig. 662 00:54:42,650 --> 00:54:44,650 - Vad? - Ja. 663 00:54:46,190 --> 00:54:47,810 Okej. 664 00:54:47,950 --> 00:54:51,450 - Vill du se nåt häftigt? - Ja. 665 00:55:06,470 --> 00:55:10,730 Det där var det bästa sexet jag nånsin haft. Och jag har haft massa sex. 666 00:55:10,840 --> 00:55:13,250 Det är vad du sa om den grillade kycklingen. 667 00:55:13,350 --> 00:55:16,150 Det där var den bästa grillade kyckling jag nånsin ätit. 668 00:55:16,850 --> 00:55:19,910 Du har ingen aning hur länge jag tänkt på det här. 669 00:55:21,360 --> 00:55:27,280 Du har blivit som en figur i mitt huvud som om du är från en saga- 670 00:55:27,380 --> 00:55:31,130 -och du är renheten som inte finns i mitt liv. 671 00:55:33,080 --> 00:55:35,080 Du är så söt. 672 00:55:38,930 --> 00:55:41,600 Det här kommer att låta galet. 673 00:55:42,040 --> 00:55:45,440 Jag vill att du följer med mig till Seattle. 674 00:55:46,170 --> 00:55:48,260 - Vad? - Ja. 675 00:55:49,510 --> 00:55:51,630 Det är galet, men jag vill att du kommer... 676 00:55:51,730 --> 00:55:54,970 Så fort du kör härifrån, kommer du inte att vilja vara med mig. 677 00:55:55,070 --> 00:55:58,140 Det är så inte sant. Känner inte du det här? 678 00:55:58,240 --> 00:56:00,980 - Du är inte dig själv just nu. - Jag är absolut mig själv. 679 00:56:01,080 --> 00:56:03,890 Jag har aldrig varit så säker. 680 00:56:07,360 --> 00:56:09,830 - Jag har gjort det här förut. - Inte med mig. 681 00:56:09,930 --> 00:56:12,290 Jag har gjort det här tidigare och jag är för gammal. 682 00:56:12,390 --> 00:56:14,820 Vi är för fan lika gamla. 683 00:56:30,800 --> 00:56:34,640 Detta var just perfekt... Otroligt. 684 00:56:36,390 --> 00:56:40,480 Otroligt. Okej. Toppen. Det här är bra. 685 00:56:40,560 --> 00:56:43,740 Jag är glad att du sa det, för det här var ett misstag. 686 00:56:43,840 --> 00:56:47,130 Vet du vad? Jag öppnar mitt hjärta för dig och... 687 00:56:47,270 --> 00:56:49,800 Tack, för mitt sinne var vridet... 688 00:56:49,900 --> 00:56:52,900 - Jeff... - Men det är inte det längre. 689 00:56:53,070 --> 00:56:55,610 Jag tror att du är lite galen just nu. 690 00:56:55,710 --> 00:56:58,180 Jag tror att du är lite galen för att du säger nej. 691 00:56:58,290 --> 00:57:00,290 Snälla, gå. 692 00:57:04,580 --> 00:57:07,060 Jag går av egen fri vilja. 693 00:57:23,600 --> 00:57:25,600 Varför sitter du här? 694 00:57:25,700 --> 00:57:28,690 Varför sitta vid din dator? Du är en ung man. 695 00:57:28,790 --> 00:57:31,070 Du har hela världen framför dig. 696 00:57:31,170 --> 00:57:35,220 Jag ber dig att vara en man och försöka. 697 00:57:35,320 --> 00:57:38,030 Är du redo för att ha en galen kväll med mig? För jag är redo. 698 00:57:38,120 --> 00:57:40,370 - Säg att du är redo. - Jag är redo. 699 00:57:40,450 --> 00:57:42,450 Bra svar. 700 00:57:43,090 --> 00:57:45,110 Nu gör vi nåt galet! 701 00:57:45,290 --> 00:57:47,290 Stanna här. 702 00:57:58,510 --> 00:58:00,510 Har ni nånsin festat i en Escalade? 703 00:58:00,640 --> 00:58:02,720 Då kör vi! Drick! 704 00:58:02,810 --> 00:58:05,600 Öppna upp den där och börja dricka, jag köpte den inte utan anledning. 705 00:58:05,690 --> 00:58:07,690 Duktig flicka. 706 00:58:09,690 --> 00:58:11,690 Drick, drick, drick. 707 00:58:27,170 --> 00:58:30,040 Den här killen ska få ligga ikväll! Han är min bästa vän! 708 00:58:32,800 --> 00:58:35,720 Arnau! Betala jäveln! 709 00:58:55,690 --> 00:58:57,700 Är du tillräckligt varm? 710 00:58:59,240 --> 00:59:01,320 Är allt det här dina saker? 711 00:59:01,410 --> 00:59:04,960 Jag har slagit läger här. Scouterna kommer vanligen inte upp hit- 712 00:59:05,060 --> 00:59:10,480 -efter september, så det är lite som att ha ett andra hem. 713 00:59:10,750 --> 00:59:15,050 Komma hit och spendera några nätter och rensa hjärnan. 714 00:59:17,760 --> 00:59:23,100 Okej. Det här är till dig. Jag ringade in platsen på kartan- 715 00:59:23,200 --> 00:59:26,680 -på så sätt kan du alltid hitta lastbilen och den här lägerplatsen. 716 00:59:27,730 --> 00:59:30,350 - Gå inte vilse. - Okej. 717 00:59:33,610 --> 00:59:36,320 Vad är det där? Är det en gitarr? 718 00:59:36,400 --> 00:59:39,700 - Nej, den kallas cittra. - Kan du spela? 719 00:59:39,780 --> 00:59:42,200 Inte alls bra. 720 00:59:42,280 --> 00:59:45,330 Min pappa hade en, han var riktigt duktig. 721 00:59:45,410 --> 00:59:47,540 Belinda gillade verkligen musik, så... 722 00:59:47,620 --> 00:59:50,160 Jag önskade alltid att jag hade spelat nåt för henne- 723 00:59:50,260 --> 00:59:52,480 -så jag har skrivit en sång till henne när vi träffas igen. 724 00:59:52,580 --> 00:59:56,710 Kan du inte spela den? Snälla? 725 00:59:56,820 --> 01:00:01,050 Nej, den är inte klar och den är inte särskilt bra... 726 01:00:01,150 --> 01:00:03,620 Jag säger om den är bra eller inte. 727 01:00:04,300 --> 01:00:06,300 Okej. 728 01:00:06,640 --> 01:00:09,710 Den är bara klar till hälften, så det är... 729 01:01:41,740 --> 01:01:45,110 - Jag rörde till ett antal stycken. - Den är så bra. 730 01:01:45,210 --> 01:01:47,210 Lägg av. 731 01:01:48,030 --> 01:01:50,030 Så bra. 732 01:01:53,040 --> 01:01:55,040 Tack. 733 01:01:56,580 --> 01:01:58,750 Hursomhelst, fryser du? 734 01:02:06,180 --> 01:02:08,180 Lita på mig. 735 01:02:10,560 --> 01:02:12,560 Känn det här. 736 01:02:15,770 --> 01:02:17,770 Det fungerar, eller hur? 737 01:02:45,300 --> 01:02:48,870 - Vad gör du i lobbyn? - Är de fortfarande där inne? 738 01:02:48,970 --> 01:02:50,970 Ja, det är meningen. Hon är kvar där inne. 739 01:02:51,070 --> 01:02:53,900 - Gå in du. - Vad menar du? 740 01:02:54,000 --> 01:02:56,040 Detta är för din skull! 741 01:02:56,140 --> 01:02:58,140 Jag skulle inte tro det. Det är okej. Gå du. 742 01:02:58,240 --> 01:03:00,600 - Är du gay? - Vad? Nej... 743 01:03:00,700 --> 01:03:02,700 - Är det vad det handlar om? - Nej. 744 01:03:02,800 --> 01:03:06,740 Jag frågar dig på allvar, jag dömer inte dig. Jag bryr mig inte om sånt. 745 01:03:06,840 --> 01:03:10,870 - Nej, Jeff. Jag är inte gay. - Det här är perfekt arrangerat. 746 01:03:10,950 --> 01:03:14,980 Du handlar som att det är så enkelt. Det är enkelt för dig, inte för mig. 747 01:03:15,080 --> 01:03:17,660 - Varför inte? - För att jag inte är du. 748 01:03:17,760 --> 01:03:21,670 - Vill du bara se mig bli utskämd? - Nej! 749 01:03:22,340 --> 01:03:24,750 Arnau, kom hit. 750 01:03:24,850 --> 01:03:27,840 För fan, kom hit. Jag driver inte med dig. 751 01:03:27,970 --> 01:03:31,090 Du kommer inte att få den här chansen så mycket längre. 752 01:03:31,680 --> 01:03:34,780 Du kommer inte alltid att vara 21, unge man. 753 01:03:34,970 --> 01:03:40,310 - Det kan jag fan lova dig. - Jag vet inte... Hur börjar jag? 754 01:03:40,450 --> 01:03:42,660 Först av allt, ta av dig pedofilglasögonen- 755 01:03:42,760 --> 01:03:45,520 -ha inte på dig dem, de får dig att se ut som en knasboll. 756 01:03:45,820 --> 01:03:49,990 Ta dom här. Jävlar! Kolla in den där tuffingen. 757 01:03:50,090 --> 01:03:52,090 Den där snubben fångar brudar. 758 01:03:52,190 --> 01:03:54,620 Jag skulle ta en foto av dig och visa hur bra du ser ut nu- 759 01:03:54,720 --> 01:03:58,290 -för du ser fantastisk ut. Du ser ut som en pilot. 760 01:03:58,390 --> 01:04:01,110 Som en cool pilot som flyger jetplan. 761 01:04:01,370 --> 01:04:03,370 Vik upp den här. 762 01:04:06,210 --> 01:04:09,780 Bete dig som om du gjort det förut. Du kommer inte att vara ung för evigt. 763 01:04:09,880 --> 01:04:13,580 En dag kommer du att vara en gammal snuskhummer. Helt ensam. 764 01:04:13,680 --> 01:04:16,990 - Det här är stunden du lever för. - Okej. 765 01:04:22,520 --> 01:04:24,530 Du, Halloween. Röker du? 766 01:05:53,490 --> 01:05:55,820 - Ja. - Jeff, vad i helvete? 767 01:05:56,490 --> 01:06:01,030 - Det är så tidigt, Bridget. - Ja, jag jobbar. Gör inte du det? 768 01:06:01,330 --> 01:06:03,920 Jo. Det är vad jag gör. 769 01:06:05,120 --> 01:06:07,860 Jag har gått igenom anteckningarna som du skickat in. 770 01:06:07,960 --> 01:06:12,360 Den här Belinda St. Sing, ex flickvännen som han sa dog i en olycka. 771 01:06:12,460 --> 01:06:16,170 - Är det hennes namn? - Ja, det stämmer. Hur så? 772 01:06:29,650 --> 01:06:31,660 Du är sen. 773 01:06:32,030 --> 01:06:34,940 - Var de där tjejerna med dig? - 100% Arnau. 774 01:06:35,030 --> 01:06:38,640 Du vet den där tjejen som din pojkvän skulle rädda, Belinda? 775 01:06:38,740 --> 01:06:40,100 Ja? 776 01:06:40,200 --> 01:06:43,950 Hon lever och mår bra. Bor ungefär en timme härifrån. 777 01:06:48,080 --> 01:06:51,780 - Hur? Vad menar du? - Bridget har ordnat en intervju. 778 01:06:51,880 --> 01:06:54,710 Jag tror att din pojkvän är tokig. 779 01:07:02,510 --> 01:07:05,140 Ja, jag vet han är helt tokig. 780 01:07:05,230 --> 01:07:09,700 Han är totalt galen. Jag vet. Så hon lever, okej. 781 01:07:10,860 --> 01:07:14,090 - Jag vill göra intervjun. - Det går bra. 782 01:07:23,410 --> 01:07:25,410 Klarar du det här? 783 01:07:46,270 --> 01:07:48,270 - Darius? - Hej. 784 01:07:48,990 --> 01:07:51,380 - Trevligt att träffa dig. - Detsamma. 785 01:07:51,490 --> 01:07:55,970 Kom in. Jag har aldrig blivit intervjuad av en tidning tidigare. 786 01:07:57,070 --> 01:08:01,770 Han jobbade på Anderson's som var restaurangen jag var servitris på- 787 01:08:01,870 --> 01:08:03,870 -och han var verkligen snäll. 788 01:08:03,980 --> 01:08:08,410 Annorlunda än de typiska killarna, antar jag. 789 01:08:08,500 --> 01:08:11,000 Hur länge var ni ihop? 790 01:08:11,920 --> 01:08:15,500 Vi var aldrig riktigt ihop. 791 01:08:17,260 --> 01:08:21,330 - Ni dejtade aldrig? - Jag skulle inte kalla det dejta. 792 01:08:21,530 --> 01:08:26,170 Han var en av de där killarna, som... 793 01:08:26,930 --> 01:08:32,340 ...du vet är småförälskad i dig, men han är snäll så man är snäll tillbaka. 794 01:08:32,690 --> 01:08:37,180 Men han var inte den typen av kille som du kunde... 795 01:08:38,360 --> 01:08:41,990 ...få in i ditt liv. Du vet, med dina vänner och allt. 796 01:08:42,320 --> 01:08:44,320 Han var... 797 01:08:44,490 --> 01:08:49,190 ...konstig. Antar att vi alla har känt till en sådan kille, eller hur? 798 01:08:50,330 --> 01:08:53,830 Ja. Jag vet vad du menar. 799 01:08:54,830 --> 01:08:58,840 Vad hände sedan? Pratar ni fortfarande med varandra? 800 01:08:59,010 --> 01:09:04,130 Efter det dejtade jag Rob, min sista pojkvän innan jag träffade min man. 801 01:09:04,230 --> 01:09:07,430 Då slutade Kenneth på restaurangen. 802 01:09:07,540 --> 01:09:11,060 Jag såg inte honom på ett tag efter det. 803 01:09:11,160 --> 01:09:13,600 Sedan hände olyckan. 804 01:09:15,560 --> 01:09:17,610 Olyckan? 805 01:09:18,400 --> 01:09:21,650 Kenneth körde sin bil in i min pojkväns hus. 806 01:09:21,750 --> 01:09:23,850 Det var ett stort hål under köksfönstret. 807 01:09:23,950 --> 01:09:25,350 Herregud! 808 01:09:25,660 --> 01:09:29,060 Så jag övertalade Rob att låta honom åka och vi... 809 01:09:29,160 --> 01:09:31,900 Vi sa till polisen att det var en smitningsolycka. 810 01:09:32,000 --> 01:09:36,440 Jag har inte sett honom sedan dess. Men du har träffat honom nyligen? 811 01:09:36,540 --> 01:09:38,540 Hur mår han? 812 01:09:41,510 --> 01:09:43,510 Han mår bra. 813 01:09:59,230 --> 01:10:01,460 Ursäkta mig. Darius? 814 01:10:03,490 --> 01:10:06,810 Har du tid en stund? Inget att bli orolig över. 815 01:10:06,910 --> 01:10:09,970 Vi skulle bara vilja ställa några frågor om Kenneth Calloway. 816 01:10:10,200 --> 01:10:14,310 Vi är från Seattle Magazine. Vi är här för att göra en story om killen. 817 01:10:14,410 --> 01:10:16,670 Vi är inte inblandade i vad det är han är inblandad i. 818 01:10:16,750 --> 01:10:20,500 - Vad vill ni honom? - Han har kontaktat statliga forskare. 819 01:10:20,600 --> 01:10:24,010 Ställt frågor om vår partikelaccelerator i Berkeley. 820 01:10:24,090 --> 01:10:27,590 Vi har utrett Calloway i ett par år och vi misstänker att han är en agent. 821 01:10:27,690 --> 01:10:28,760 Omöjligt. 822 01:10:28,850 --> 01:10:32,670 Han blev arresterad för att ha brutit sig in i ett kärnfysiskt laboratorium. 823 01:10:32,770 --> 01:10:35,670 Och det senaste rånet vid ett medicinskt forskningscenter här. 824 01:10:35,770 --> 01:10:37,770 Jaså? Och vad tog han? 825 01:10:38,440 --> 01:10:42,510 Är ni säkra på att det var han som bröt sig in? Har ni bevis? 826 01:10:42,610 --> 01:10:46,970 Vi är säkra. Han har inte varit tillbaka i sitt hus de senaste 24 timmarna. 827 01:10:47,070 --> 01:10:49,620 - Ring oss om ni hör ifrån honom. - Det gör vi. 828 01:10:50,490 --> 01:10:52,490 - Tack. - Tack. 829 01:10:54,290 --> 01:10:57,290 Vad handlar din story om? 830 01:10:58,420 --> 01:11:00,420 Storyn. 831 01:11:01,460 --> 01:11:04,200 Jag vet faktiskt inte längre. 832 01:11:08,800 --> 01:11:10,800 Är du okej? 833 01:11:15,270 --> 01:11:17,300 Är du säker? 834 01:11:18,980 --> 01:11:20,980 Ja. 835 01:11:29,610 --> 01:11:31,610 Dags att vakna, Törnrosa. 836 01:11:44,630 --> 01:11:46,630 Kenneth? 837 01:11:49,800 --> 01:11:51,800 Kenneth? Jag kommer in. 838 01:12:42,400 --> 01:12:44,400 Darius? 839 01:12:45,060 --> 01:12:47,060 Hej. Vad gör du här? 840 01:12:48,690 --> 01:12:52,970 Allt är klart. Vi flyttar maskinen till avfyrningsplatsen. Avresa är 5:00. 841 01:12:53,070 --> 01:12:56,140 Hur kom du in? Kufarna jagar mig överallt- 842 01:12:56,240 --> 01:12:58,680 -jag var tvungen att smita in bakvägen. 843 01:12:59,370 --> 01:13:01,370 Vi måste prata. 844 01:13:02,370 --> 01:13:04,850 Om igår kväll. Jag vet. 845 01:13:07,880 --> 01:13:09,880 Igår kväll... 846 01:13:10,210 --> 01:13:12,210 ...var en blixt. 847 01:13:12,720 --> 01:13:17,620 Men jag inser att vår arbetsrelation blev komplicerad. 848 01:13:17,720 --> 01:13:22,230 Så för tillfället kanske vi bara ska koncentrera oss på uppdraget. 849 01:13:22,390 --> 01:13:24,390 Vems hus är det här? 850 01:13:25,100 --> 01:13:28,300 Det är mitt hus. Mina föräldrar lämnade det till mig. 851 01:13:28,400 --> 01:13:33,110 - Var är lasrarna? - Vad är fel med din röst? 852 01:13:33,450 --> 01:13:36,530 - Var är tidsmaskinen? - Tidsmaskinen är på avfyrningsplatsen. 853 01:13:36,620 --> 01:13:39,450 - Visst ja, på avfyrningsplatsen... - Darius. 854 01:13:41,580 --> 01:13:43,580 Vad gör du? 855 01:13:43,750 --> 01:13:46,360 Jag pratade med de där killarna som följer dig. 856 01:13:46,460 --> 01:13:52,260 De sa att du stal de där lasrarna för att du är nåt slags spion eller nåt. 857 01:13:52,920 --> 01:13:57,930 Det är perfekt. Låt dem tro det, det är till vår fördel. 858 01:13:58,970 --> 01:14:01,670 Jag pratade med Belinda också. 859 01:14:02,430 --> 01:14:04,440 - Vad? - Ja. 860 01:14:04,640 --> 01:14:06,670 Du pratade väl inte med Belinda? 861 01:14:06,770 --> 01:14:09,980 - Jo, jag var precis hemma hos henne. - Nej! Nej! 862 01:14:12,150 --> 01:14:14,350 Vad gör du? 863 01:14:18,990 --> 01:14:22,290 Hon lever! 864 01:14:22,830 --> 01:14:25,060 Det här är bra! 865 01:14:25,670 --> 01:14:29,650 Det betyder att uppdraget måste ha varit framgångsrikt, och vi räddade henne- 866 01:14:29,750 --> 01:14:32,630 -och vi har kommit tillbaka till nutiden... 867 01:14:33,130 --> 01:14:35,720 Du kan vara ärligt mot mig, okej? 868 01:14:35,970 --> 01:14:40,260 - Jag gillar verkligen dig. - Okej, ja. Men det här är grejen. 869 01:14:40,360 --> 01:14:43,890 Det är komplicerad vetenskap och kan inte mätas med våra hjärn... 870 01:14:43,990 --> 01:14:49,210 Du kan inte resa i tiden! Detta är galenskap. Du ljög för mig. 871 01:14:49,310 --> 01:14:51,760 - Lyssna på mig. - Vad mer har du ljugit om? 872 01:14:51,860 --> 01:14:54,260 Lyssna på mig. 873 01:14:54,990 --> 01:14:57,820 Du kommer till avfyrningsplatsen kl 05:00... 874 01:14:59,200 --> 01:15:03,600 ...du tar min hand och jag visar dig vem som inte kan resa i tiden. 875 01:15:07,670 --> 01:15:09,670 Fan också! 876 01:15:14,550 --> 01:15:17,580 Darius! De är precis bakom huset! 877 01:15:17,680 --> 01:15:21,140 - De är precis bakom mig. - Vänta. Är du med den där killen? 878 01:15:22,510 --> 01:15:26,270 - Är du... Har du bara drivit med mig? - Nej, jag skulle aldrig ha... 879 01:15:26,350 --> 01:15:30,060 Ingen driver med dig. Vi skriver en story om dig för en tidning. 880 01:15:30,160 --> 01:15:32,160 En tidning! 881 01:15:32,190 --> 01:15:34,240 - Vi driver inte med dig. - Ut ur mitt hus! 882 01:15:34,340 --> 01:15:39,040 - Vi är på din sida. Vi vill hjälpa dig. - Nej, jag åker ikväll! 883 01:15:49,250 --> 01:15:52,940 - Så bygger han verkligen en tidsmaskin? - Varför fick du mig att göra det här? 884 01:15:53,040 --> 01:15:55,340 Det gjorde jag inte. Du ville ha storyn. 885 01:15:55,420 --> 01:15:59,510 Du bryr dig inte om storyn! Du ville bara ta kontakt med gamla flickvänner. 886 01:15:59,590 --> 01:16:03,290 - Vad är det som händer? - Kolla det här! Det är öppet. 887 01:16:16,400 --> 01:16:18,400 Akta huvudet. 888 01:16:19,780 --> 01:16:24,880 Jag vet vad de letade efter. Jag såg det, liknade en jetmotor eller nåt. 889 01:16:36,590 --> 01:16:38,590 Den är borta! 890 01:16:42,640 --> 01:16:45,540 Darius, har du sett det här tidigare? 891 01:16:50,640 --> 01:16:53,840 Vad i helvete var det han byggde här inne? 892 01:16:54,980 --> 01:16:56,980 Jag vet inte. 893 01:17:00,650 --> 01:17:03,220 Du tror väl inte att han faktiskt byggde den? 894 01:17:03,320 --> 01:17:05,520 Herre jävlar! 895 01:17:14,670 --> 01:17:16,870 Rör på dig! 896 01:17:20,800 --> 01:17:22,800 Darius! 897 01:18:34,210 --> 01:18:38,270 - Kenneth, förlåt mig. - Drev du med mig hela tiden? 898 01:18:38,540 --> 01:18:42,050 Nej. Jag lovar. 899 01:18:43,710 --> 01:18:48,710 Jag ljög om storyn, men allting annat var på riktigt. Det var verkligen jag. 900 01:18:56,890 --> 01:18:58,990 Kom ombord. 901 01:19:04,240 --> 01:19:06,340 Kom med mig. 902 01:19:27,260 --> 01:19:32,260 Uppdraget har blivit uppdaterat. Jag åker tillbaka för dig nu. 903 01:19:36,100 --> 01:19:38,500 Litar du på mig? 904 01:19:42,650 --> 01:19:44,650 Kom. 905 01:19:45,990 --> 01:19:50,280 Ta min hand. Jag vet vad jag gör. 906 01:19:56,290 --> 01:20:00,700 Slå över den där kontakten. Gör det. Tryck ner den. 907 01:20:22,020 --> 01:20:24,020 Är du redo? 908 01:21:22,920 --> 01:21:25,650 ...att åka dit ensam eller att åka med en partner. 909 01:21:25,750 --> 01:21:30,880 När man väljer en partner måste man kompromissa, det får man räkna med. 910 01:21:31,170 --> 01:21:35,590 Vill jag följa vartenda infall medan jag reser i tid och rum? Absolut. 911 01:21:35,720 --> 01:21:39,470 Men behöver jag nån när jag tvivlar på mig själv- 912 01:21:39,560 --> 01:21:41,560 -och jag är osäker och mitt hjärta sviker mig? 913 01:21:41,640 --> 01:21:45,340 Behöver jag nån som skyddar min rygg, när det hettar till? 914 01:21:45,440 --> 01:21:49,110 - Så... behöver du det? - Det gör jag. 915 01:21:49,411 --> 01:21:54,211 Översatt av: RONKEN