1 00:00:14,125 --> 00:00:16,502 - Hallo? - Hallo. 2 00:00:16,670 --> 00:00:18,672 - Ja? - Hvem er det? 3 00:00:18,838 --> 00:00:23,092 - Hvem skal du ha tak i? - Hvem snakker jeg med? 4 00:00:23,259 --> 00:00:25,469 - Hvem var det? - Ingen. 5 00:00:25,636 --> 00:00:27,889 - Har du valgt film? - Ja. 6 00:00:28,097 --> 00:00:32,101 - Noe nifst. "Saw IV". - Den så jeg på kino. Den stinker. 7 00:00:32,268 --> 00:00:35,563 Den er ikke nifs, bare ekkel. Jeg hater tortur-porno. 8 00:00:35,729 --> 00:00:38,191 Hva syns du egentlig? 9 00:00:38,357 --> 00:00:42,611 Jeg liker Jigsaw. Han dreper på en kreativ måte. 10 00:00:42,779 --> 00:00:48,868 Men rollene er todimensjonale, og resten bare et blodbad. 11 00:00:49,035 --> 00:00:53,581 - Hvem er det du taster med? - Jeg har en Facebook-stalker. 12 00:00:53,747 --> 00:00:56,584 - Hva for noe? - Han legger igjen beskjeder. 13 00:00:56,750 --> 00:00:59,545 "Hei, du er lekker. Jeg vil drepe deg." 14 00:00:59,712 --> 00:01:01,130 Sperr ham. 15 00:01:01,339 --> 00:01:04,217 Jeg gjorde det, men han hacket seg inn igjen. 16 00:01:04,425 --> 00:01:08,137 - Anmeld ham. - Men han er kjekk. 17 00:01:08,304 --> 00:01:10,681 Vil du se? 18 00:01:13,684 --> 00:01:18,022 - Det er Channing Tatum. - Det er det vel ikke. Er det? 19 00:01:18,189 --> 00:01:22,735 Ja, da han var Abercrombie-modell. Noen kødder med deg. 20 00:01:28,574 --> 00:01:30,826 - Hallo? - Hvem er det? 21 00:01:30,993 --> 00:01:33,621 En utålmodig person. 22 00:01:33,787 --> 00:01:37,833 - Ikke vær så meggete. - Nei da. Dra til helvete. 23 00:01:38,042 --> 00:01:41,254 Hvis du legger på, kutter jeg strupen på deg. 24 00:01:41,420 --> 00:01:44,382 - Hvem er det? - Det er til deg. 25 00:01:46,800 --> 00:01:49,095 - Hallo? - Hvem er det? 26 00:01:49,303 --> 00:01:51,305 Trudie. Hvem er du? 27 00:01:51,472 --> 00:01:54,808 Den siste du kommer til å se i live. 28 00:01:54,975 --> 00:01:58,646 - Noen tulleringer. Legg på. - Hvorfor ga du meg telefonen? 29 00:01:58,812 --> 00:02:01,149 Det er du som har en stalker. 30 00:02:01,315 --> 00:02:04,026 - Er dørene låst? - Ikke få dilla. 31 00:02:08,322 --> 00:02:10,616 La den ringe. 32 00:02:17,915 --> 00:02:22,378 Det er fra stalkeren. Han skrev: "Ta telefonen." 33 00:02:22,545 --> 00:02:26,715 Det er kødd, Trudie. Det er nok Lexi eller Karen. Hvor skal du? 34 00:02:26,882 --> 00:02:30,386 Ut og sjekke at døra er låst. 35 00:02:31,720 --> 00:02:35,683 - Nei, ikke lukk opp. - Du overreagerer. 36 00:02:37,643 --> 00:02:42,105 Det er bare kødd. Noen laget en falsk profil for å skremme deg. 37 00:02:42,314 --> 00:02:44,525 Vent. Hvem er det? 38 00:02:46,068 --> 00:02:48,236 Hvem er det, sa jeg? 39 00:02:49,530 --> 00:02:51,990 Vi ringer politiet. 40 00:02:54,910 --> 00:03:00,040 "Du tør ikke åpne døren." Nei, Sherrie, la være. Jeg er redd. 41 00:03:00,248 --> 00:03:04,837 Det kan være alle vi kjenner. Lisa, Bailey, Wayne... 42 00:03:05,045 --> 00:03:08,381 ... i beste fall Channing Tatum. 43 00:03:24,815 --> 00:03:27,484 Det er ingen her ute. 44 00:03:31,446 --> 00:03:33,156 Hva står det? 45 00:03:33,323 --> 00:03:36,994 Det står: "Jeg er ikke utenfor. Jeg er rett ved siden av deg." 46 00:04:00,225 --> 00:04:02,519 Du kødder meg meg...! 47 00:04:02,685 --> 00:04:06,398 - Hva? - Noe så latterlig. 48 00:04:06,564 --> 00:04:10,277 - Der døde grøsserfilmen. - Jeg skvatt. 49 00:04:10,443 --> 00:04:14,197 En Facebook-morder? Du kødder, ikke sant? 50 00:04:14,364 --> 00:04:17,409 Nå ville det nok vært Twitter. 51 00:04:17,575 --> 00:04:21,246 En gjeng tenåringer sitter og dekonstruerer grøssere, - 52 00:04:21,413 --> 00:04:25,667 - til Ghostface dreper dem en for en. Makan til klisje. 53 00:04:25,833 --> 00:04:28,836 Hele den postmoderne meta-dritten. 54 00:04:29,046 --> 00:04:32,007 Det er bare så 1996. 55 00:04:32,174 --> 00:04:35,718 Jeg liker "Stab"- filmene. De er nifsere. 56 00:04:35,885 --> 00:04:39,014 Ingen romvesener, zombier eller asiatiske jentegjenferd. 57 00:04:39,181 --> 00:04:42,225 Det er noe ekte med en fyr med kniv som bare... 58 00:04:44,186 --> 00:04:46,771 ... går amok. 59 00:04:46,938 --> 00:04:50,817 - Det kunne virkelig skjedd. - Jeg kan ikke ta det alvorlig. 60 00:04:51,026 --> 00:04:55,030 De filmseriene stopper aldri. Samme resirkulerte dritten. 61 00:04:55,197 --> 00:05:00,035 Selv åpningsscenen. Alltid en jente som blir ringt opp, og så dør hun. 62 00:05:00,202 --> 00:05:04,497 Du blir aldri overrasket. Du ser det komme på mils avstand. 63 00:05:10,920 --> 00:05:13,256 Overrasket det deg? 64 00:05:15,007 --> 00:05:17,093 Det er din egen skyld. 65 00:05:17,260 --> 00:05:20,054 - Hvorfor...? - Fordi du snakker for mye. 66 00:05:22,349 --> 00:05:24,892 Og klapp igjen og se filmen. 67 00:05:33,276 --> 00:05:37,864 Den filmen er så rå. Jeg så den fem ganger, og den er så guffen. 68 00:05:38,030 --> 00:05:40,700 Det begriper jeg ikke. 69 00:05:44,662 --> 00:05:48,124 Det er som "Twilight Zone". En film inni filmen. 70 00:05:48,291 --> 00:05:52,670 Ja, men det er ulogisk. Hvis åpningen på "Stab 7" er "Stab 6", - 71 00:05:52,837 --> 00:05:56,799 - er åpningen på "Stab 6" "Stab 5" da? Og hva handler "Stab 4" om da? 72 00:05:56,966 --> 00:06:01,012 - Du tenker for mye. - Eller har de tenkt for lite? 73 00:06:01,220 --> 00:06:05,057 - Derfor ser jeg ikke sånn film. - Tenk at du ikke har sett dem. 74 00:06:05,224 --> 00:06:09,103 - Vi bor jo i Woodsboro. - Den angår ikke Woodsboro. 75 00:06:09,270 --> 00:06:12,273 Er ikke "Stab" basert på virkelige hendelser? 76 00:06:12,440 --> 00:06:15,610 De første tre er basert på Sidney Prescotts liv, - 77 00:06:15,777 --> 00:06:19,906 - men så truet hun med rettssak, så begynte de bare å finne på ting 78 00:06:20,114 --> 00:06:23,325 I "Stab 5" er det tidsreiser. Det er klart den dårligste. 79 00:06:23,493 --> 00:06:26,913 Hører vi ikke nok om den historien hvert år? 80 00:06:27,079 --> 00:06:31,167 Woodsboro er i det minste kjent for noe. 81 00:06:31,333 --> 00:06:33,586 Hørte du det? 82 00:06:34,671 --> 00:06:39,008 - Nei, jeg hørte ikke noe. - Det gjorde jeg. 83 00:06:39,676 --> 00:06:45,682 - Jenny, du må ikke skremme meg. - Det prøver jeg ikke heller. 84 00:06:45,848 --> 00:06:48,726 - Hvor skal du? - Jeg sa jo jeg hørte noe. 85 00:06:48,893 --> 00:06:53,105 - Du prøver å skremme meg. - Nei. 86 00:06:59,528 --> 00:07:01,530 Hva er det? 87 00:07:01,698 --> 00:07:04,283 Jeg må ha glemt å lukke et vindu. 88 00:07:07,578 --> 00:07:09,872 Tar du den? 89 00:07:10,039 --> 00:07:12,166 - Marnie? - Ja. 90 00:07:16,462 --> 00:07:19,506 - Hallo? - Hallo. Hvem er det? 91 00:07:20,382 --> 00:07:22,259 Det er Marnie. Hvem er du? 92 00:07:22,468 --> 00:07:26,055 Den siste du kommer til å se i live. 93 00:07:28,724 --> 00:07:29,934 Hva? 94 00:07:32,937 --> 00:07:35,439 Unnskyld. Jeg bare måtte. 95 00:07:36,190 --> 00:07:39,193 Kødd. Det fins ikke filla morsomt. 96 00:07:39,360 --> 00:07:42,154 Det er alltid en som går på den hvert år. 97 00:07:42,321 --> 00:07:44,698 Hvorfor liker du å...? 98 00:07:45,867 --> 00:07:47,451 Marnie? 99 00:07:50,496 --> 00:07:52,081 Marnie? 100 00:07:54,583 --> 00:07:56,210 Marnie? 101 00:08:03,217 --> 00:08:07,388 Flott, Marnie. Lyset er av, telefonen ligger på gulvet. 102 00:08:07,554 --> 00:08:10,516 Du burde regissere grøssere. 103 00:08:11,308 --> 00:08:13,394 Hvor du enn er. 104 00:08:15,479 --> 00:08:20,859 Få se. Du vil jeg skal gå forbi en dør så du kan sprette frem. 105 00:08:25,447 --> 00:08:28,950 Okay, timingen er perfekt, - 106 00:08:29,118 --> 00:08:33,664 - men du har ikke den app'en med stemmen til Ghostface. 107 00:08:33,830 --> 00:08:36,125 - Vel? - Jo, jeg har. 108 00:08:37,209 --> 00:08:40,129 - Hvem er det? - Det er ikke en app. 109 00:08:40,296 --> 00:08:43,799 - Er det Trevor? - Lyder jeg som en Trevor, eller? 110 00:08:43,965 --> 00:08:48,304 Jeg er en slags regissør for deg. Du er med i filmen min. 111 00:08:48,470 --> 00:08:53,184 - Hvilken film? - Den Marnie er med i. 112 00:08:53,350 --> 00:08:58,564 Du er en teit barmfager blondine. Vi skal nok få det moro før du dør. 113 00:08:58,772 --> 00:09:04,278 Jeg har toppkarakterer og IQ på 135, kødd. Hvor har du gjort av Marnie? 114 00:09:04,486 --> 00:09:07,155 - På gulvet i klipperommet. - Ikke det spor morsomt. 115 00:09:07,323 --> 00:09:12,953 Dette er ingen komedie. Det er en grøsser. Du får flykte. 116 00:11:38,056 --> 00:11:42,435 - Hva syns du? - Det er jo årsdagen i dag. 117 00:11:42,602 --> 00:11:46,356 - Drittunger. - Nei, jeg mente utstillingen. 118 00:11:48,899 --> 00:11:51,736 UT AV MØRKET BARE I DAG KLOKKEN 13 119 00:11:51,986 --> 00:11:52,737 Fint. 120 00:11:52,945 --> 00:11:57,450 Jeg truet eieren med å drepe katten hans hvis han ikke fikset det. 121 00:12:40,535 --> 00:12:44,914 - Farten dreper! - Faen. Unnskyld, politimester. 122 00:13:04,600 --> 00:13:07,520 Lov å ikke drepe meg. 123 00:13:07,687 --> 00:13:11,273 - Hva har du gjort? - Trevor ringte i går kveld. 124 00:13:11,441 --> 00:13:14,527 - Hvorfor deg? - Fordi du ikke tar telefonen. 125 00:13:14,694 --> 00:13:17,362 Han vil vite noe. 126 00:13:17,530 --> 00:13:20,950 - Vite hva? - Hvor sint du er. 127 00:13:21,116 --> 00:13:24,203 - Kan vi ikke droppe dette? - Okay, okay. 128 00:13:24,369 --> 00:13:28,123 - Trevor ringte meg i går. - Ringte han deg også? 129 00:13:28,290 --> 00:13:32,712 Kusinen din kommer til Woodsboro, så du ser ikke hvor lei seg han er. 130 00:13:32,878 --> 00:13:35,798 - Det var oppfinnsomt. - ?A gud. 131 00:13:37,257 --> 00:13:40,219 Problemet er at Trevor aldri gir opp. 132 00:13:40,385 --> 00:13:43,472 Har du sett Døden? Dødsengelen, vet du. 133 00:13:43,639 --> 00:13:46,892 - Hva snakker du om? - Kusinen din. 134 00:13:47,059 --> 00:13:50,896 Hun skal gjøre PR for boka si her, og så vil hun begynne på ny. 135 00:13:51,105 --> 00:13:55,109 Det er så dramatisk. Det er på grunn av henne jeg elsker grøssere. 136 00:13:55,275 --> 00:13:59,488 Det ville hun likt å høre. Hvis jeg kjente henne, og det gjør jeg ikke. 137 00:13:59,654 --> 00:14:02,157 Hvor hun enn var, så døde folk. 138 00:14:02,324 --> 00:14:06,411 Andre. Aldri hun selv. "Stab" er ikke riktig filmserie for henne. 139 00:14:06,578 --> 00:14:11,625 - Det burde vært "Final Destination". - Hvorfor ringer Jenny Randall meg? 140 00:14:11,834 --> 00:14:15,087 - Hallo? - Hallo, Jill. 141 00:14:15,295 --> 00:14:17,589 Jenny, er det deg? 142 00:14:17,757 --> 00:14:20,592 Hva er yndlingsgrøsseren din? 143 00:14:20,759 --> 00:14:24,471 - Okay hvem er dette? - Hva vil hun? 144 00:14:24,638 --> 00:14:28,558 - Hvem er det? - Jeg spurte deg om noe. 145 00:14:28,725 --> 00:14:32,146 Hva er yndlingsgrøsseren din? 146 00:14:32,312 --> 00:14:34,648 Jeg legger på nå. 147 00:14:34,814 --> 00:14:37,860 Jøss. Virkelig originalt. 148 00:14:38,068 --> 00:14:41,696 Jeg ble ringt opp på samme måten av Freak-Marnie. 149 00:14:41,863 --> 00:14:43,740 - Hva? - Pass på! 150 00:14:48,162 --> 00:14:51,165 Du kjørte forbi et stoppskilt. 151 00:14:51,331 --> 00:14:53,250 Unnskyld. 152 00:14:54,876 --> 00:14:57,004 Dødsengelen. 153 00:15:02,342 --> 00:15:05,762 - Borgmesteren vil ha dem ned. - Det er bare 25 igjen. 154 00:15:09,974 --> 00:15:12,519 God morgen, politimester. 155 00:15:12,686 --> 00:15:14,771 - Joe. - Politimester. 156 00:15:14,938 --> 00:15:20,026 - Feiringen har visst begynt. - Sikkert noen tenåringer. 157 00:15:20,194 --> 00:15:23,530 En generasjons tragedie er neste generasjons fleip. 158 00:15:23,697 --> 00:15:26,950 Leit at du aldri slipper dette. 159 00:15:27,117 --> 00:15:32,581 Gid jeg var i politiet da du oppklarte disse sakene. 160 00:15:32,747 --> 00:15:36,626 Det er sånne saker som knytter folk sammen. 161 00:15:40,004 --> 00:15:44,593 - Hvordan har Gale det, forresten? - Fint. Hun skriver ennå. 162 00:15:44,759 --> 00:15:47,554 Skjønnlitteratur. Eller hun prøver. 163 00:15:47,721 --> 00:15:51,225 Jeg har bakt sitronkaker. De ligger i bilen. 164 00:15:52,058 --> 00:15:54,978 - Ellers takk. - Politimester... 165 00:15:55,144 --> 00:15:58,106 Du er ikke utro hvis du smaker på sitronkake. 166 00:15:58,273 --> 00:16:01,150 Jo, mot slankekuren min. 167 00:16:02,527 --> 00:16:06,072 - Politimester Riley? Kom inn. - Riley her. 168 00:16:06,239 --> 00:16:11,328 Kjør til familien Randall. Det er virkelig ille. 169 00:16:22,338 --> 00:16:27,135 Sidney Prescott, som har skrevet "Ut av mørket", er her i dag. 170 00:16:27,301 --> 00:16:31,473 Har de syv "Stab"- filmene, basert på Gale Weathers' bøker, - 171 00:16:31,640 --> 00:16:33,808 - gjort det verre for deg? 172 00:16:33,975 --> 00:16:37,311 Jeg er ikke sint på Gale. Det har jeg lagt bak meg. 173 00:16:37,479 --> 00:16:41,650 Hvis jeg var et offer, måtte jeg gjenskapt meg selv. 174 00:16:41,816 --> 00:16:44,778 - Så derfor skrev jeg denne boka. - Sidney Prescott. 175 00:16:44,944 --> 00:16:48,823 Og vi ser bare anmelderros for boka "Ut av mørket". 176 00:16:48,990 --> 00:16:52,786 Kom igjen, Gale. Sett i gang. La oss gjenskape meg. 177 00:16:52,952 --> 00:16:54,663 FØRSTE KAPITTEL 178 00:16:54,829 --> 00:16:56,790 Men... 179 00:16:57,999 --> 00:17:02,295 "Jeg aner faen ikke hva jeg skal... 180 00:17:03,296 --> 00:17:05,381 ... skrive." 181 00:17:15,058 --> 00:17:19,979 - Er den ny? - Den oppgraderte versjonen. 182 00:17:20,855 --> 00:17:24,067 Dette er "Frikvarter" med Robbie Mercer. 183 00:17:24,233 --> 00:17:27,195 Jeg står her med skjønne Olivia "Ikke glo på puppene mine" Morris. 184 00:17:27,361 --> 00:17:32,658 På årsdagen for massakren: Hva er din yndlingsgrøsser? 185 00:17:32,826 --> 00:17:35,078 Har du bare teite spørsmål? 186 00:17:35,244 --> 00:17:38,539 - Hvor har du det fra? - Det er en replikk fra "Stab 1". 187 00:17:38,706 --> 00:17:42,668 Hei, Charlie. Du er fan av genren, Kirby. Hva er din yndlingsgrøsser? 188 00:17:42,836 --> 00:17:44,796 "Bambi". 189 00:17:44,963 --> 00:17:48,257 - Nerd. - Festlig, Kirby. 190 00:17:50,468 --> 00:17:53,804 - Hun aner ikke du fins. - Hun vil ha meg. 191 00:17:56,557 --> 00:17:59,310 I drømmene mine, hva? Rasshøl. 192 00:17:59,477 --> 00:18:03,439 - Jeg tror Charlie er vill etter deg. - Og jeg er vill etter ham. 193 00:18:03,606 --> 00:18:06,567 Vill etter å erte og plage ham. 194 00:18:06,734 --> 00:18:09,778 Du kunne få det som verre var. Tro meg. 195 00:18:11,197 --> 00:18:14,993 Hei, Trevor. Ha det, Trevor. 196 00:18:15,159 --> 00:18:18,037 Kan vi snakke sammen? 197 00:18:18,204 --> 00:18:20,957 Det er en her som er glad i deg, okay? 198 00:18:21,124 --> 00:18:26,004 En som gjorde deg lykkelig. Som aldri skulle gitt slipp på deg. 199 00:18:26,170 --> 00:18:29,923 Når du er ferdig med å snakke i telefon, gir du slipp på folk. 200 00:18:30,091 --> 00:18:32,843 Eller hvis du kjører noen til flyplassen. 201 00:18:33,011 --> 00:18:36,514 ?A si du elsker henne, at hun gir seg hen til deg, - 202 00:18:36,680 --> 00:18:40,309 - og så date andre er ikke å gi slipp. Det er å slå opp. 203 00:18:40,476 --> 00:18:43,062 Det er... utroskap. 204 00:18:43,937 --> 00:18:48,151 Trevor Sheldon, skutt ned live på "Frikvarter" med Robbie Mercer. 205 00:18:48,317 --> 00:18:51,695 - Hva er din yndlingsgrøsser? - Det skal jeg vise deg. 206 00:18:59,370 --> 00:19:03,791 Jeg begynte å tro at det var det eneste jeg var. Et offer. 207 00:19:03,957 --> 00:19:06,544 Og det kunne jeg ikke finne meg i. 208 00:19:06,710 --> 00:19:10,088 Så jeg satte meg ned - 209 00:19:10,256 --> 00:19:13,842 - og begynte å skrive en ny rolle som skulle være min egen. 210 00:19:14,009 --> 00:19:17,012 For en kvinne som kunne legge frykten bak seg - 211 00:19:17,179 --> 00:19:20,558 - og tre ut i solskinnet, ut av mørket igjen. 212 00:19:22,560 --> 00:19:24,227 Takk. 213 00:19:24,395 --> 00:19:30,108 Det blir signert bøker snart, så skynd dere å kjøpe en bok 214 00:19:35,238 --> 00:19:37,491 Gale, jeg er glad du kom. 215 00:19:37,658 --> 00:19:41,286 Gratulerer. Jeg har ikke rukket å lese den ennå, men... 216 00:19:41,454 --> 00:19:44,373 Jeg vet hvor du kan få tak i den. 217 00:19:46,750 --> 00:19:49,169 Dewey! Hei! 218 00:19:49,336 --> 00:19:53,298 - Hei, Sid. Gale, du rakk det. - Jeg trodde du skulle arbeide. 219 00:19:53,466 --> 00:19:57,385 Sid, jeg beklager, men jeg må gjøre noe her. 220 00:19:57,553 --> 00:20:02,725 Dette tar bare et øyeblikk. Dere skal bli her og ti stille. 221 00:20:02,891 --> 00:20:04,893 Ingen må gå. 222 00:20:05,060 --> 00:20:09,356 - Kan ikke dette vente, Striks? - Dette er en politisak. 223 00:20:09,523 --> 00:20:12,985 - Hva skjer? - Gale, det er en politisak. 224 00:20:13,151 --> 00:20:15,237 Jeg snakker med min mann, Judy. 225 00:20:15,403 --> 00:20:19,533 Det er en telefon vi tror er blitt tatt fra et åsted. 226 00:20:19,700 --> 00:20:25,706 Hicks sporet den hit. Resten får dere vite hvis dere trenger det. 227 00:20:25,873 --> 00:20:28,000 Og det gjør jeg ikke? 228 00:20:30,210 --> 00:20:34,381 - Jeg kan høre noget, chef. - Politimester, den ringer her ute. 229 00:20:37,635 --> 00:20:39,427 Her borte. 230 00:20:44,349 --> 00:20:46,852 Det kommer fra bagasjerommet. 231 00:20:47,019 --> 00:20:49,312 - Dewey? - Trekk unna. 232 00:20:49,479 --> 00:20:53,483 - Ikke nå, Sid. - Det er leiebilen min. 233 00:21:01,283 --> 00:21:04,745 Okay, dette er nå et åsted. La oss få sperret det av. 234 00:21:04,912 --> 00:21:08,081 Få det kameraet vekk. Vekk med dere. 235 00:21:08,248 --> 00:21:12,169 - Si det er en spøk, Dewey. - Dessverre ikke, Sid. 236 00:21:12,878 --> 00:21:14,462 Kom. 237 00:21:15,047 --> 00:21:16,965 Henry, du aner ikke hva som... 238 00:21:17,132 --> 00:21:20,593 - Gå væk, Gale. - Jeg vil bare se. 239 00:21:23,513 --> 00:21:28,101 Lever stilene på tirsdag. "Hvorfor Woodsboro er best..." 240 00:21:29,352 --> 00:21:32,689 Alt med av/på-knapp skal være slått av. 241 00:21:34,316 --> 00:21:35,567 Hva skjer? 242 00:21:35,733 --> 00:21:39,446 Jenny Randall og Marnie Cooper ble drept i går kveld. 243 00:21:39,612 --> 00:21:41,739 - Hva? - Stukket ihjel. 244 00:21:41,906 --> 00:21:45,493 - Hva er din yndlingsgrøs...? - Hold kjeft! 245 00:21:45,660 --> 00:21:48,580 - Timen er ikke slutt! - Pressen er her alt. 246 00:21:48,746 --> 00:21:52,584 Denne uka er det årsdagen for Woodsboro-mordene. 247 00:21:52,750 --> 00:21:57,255 To jenter ble drept den dagen lokalkjendisen Sidney Prescott - 248 00:21:57,422 --> 00:21:59,591 - vendte tilbake til hjembyen sin. 249 00:21:59,757 --> 00:22:02,260 Som rene Gale Weathers-bestselgeren. 250 00:22:02,427 --> 00:22:05,763 Og hvor er hun nå? Hun bor her i Woodsboro. 251 00:22:05,930 --> 00:22:07,890 - Mrs. Riley. - Hoss. 252 00:22:08,058 --> 00:22:10,268 - Førstedame. - Perkins. 253 00:22:10,435 --> 00:22:13,521 Unnskyld, Gale. Han holder på å stille en noen spørsmål. 254 00:22:13,688 --> 00:22:17,400 - Flott. Jeg elsker spørsmål. - Du blir nødt til å vente, Gale. 255 00:22:18,610 --> 00:22:21,070 Hva vil du gjøre? Arrestere meg? 256 00:22:21,238 --> 00:22:26,201 Ja. Innblanding i en etterforskning skaper mange problemer. 257 00:22:26,368 --> 00:22:30,288 Okay, hør her, Judy. Det er greit at du jobber med min mann, - 258 00:22:30,455 --> 00:22:33,458 - og du får til og med gjerne bake kaker til ham, - 259 00:22:33,625 --> 00:22:38,963 - men vil du spille ham, så ta på bart, for du er latterlig. 260 00:22:41,341 --> 00:22:44,010 Politiassistent. Gale. 261 00:22:44,176 --> 00:22:48,097 Vær så snill. Sidney, kan vi få et øyeblikk? 262 00:22:48,265 --> 00:22:50,224 - Sid. - Hei. 263 00:22:50,392 --> 00:22:55,813 Dewey, vil du forklare kakedamen at jeg har rett til å være her? 264 00:22:55,980 --> 00:23:00,109 Hvis det er blitt begått et mord til i Woodsboro... Hva er det? 265 00:23:00,276 --> 00:23:04,447 - Det er hemmelig. - Det står på Internett, Dewey! 266 00:23:04,614 --> 00:23:07,950 - Gjør det? - Hele verden vet om det før meg. 267 00:23:08,117 --> 00:23:10,953 Hun vil delta i etterforskningen. 268 00:23:11,120 --> 00:23:13,998 Vent. 269 00:23:14,165 --> 00:23:16,876 Kjenner du uttrykket: 270 00:23:17,043 --> 00:23:19,796 "Dette har jeg skrevet en bok om." 271 00:23:21,756 --> 00:23:25,510 Gale, jeg forstår ikke hva det har å gjøre med... 272 00:23:25,677 --> 00:23:29,138 Jeg har skrevet en bok om dette! 273 00:23:29,305 --> 00:23:32,016 "Mordene i Woodsboro" av Gale Weathers. 274 00:23:32,183 --> 00:23:35,436 Men du er ikke journalist lenger. Og selv om du var... 275 00:23:35,603 --> 00:23:39,857 Ikke behandle meg som media. Jeg var med på oppklare saken - 276 00:23:40,024 --> 00:23:42,401 - alle tre gangene. 277 00:23:42,569 --> 00:23:47,824 - Vi gjorde det sammen. - Men nå er jeg politimester, Gale. 278 00:23:47,990 --> 00:23:49,325 Og så? 279 00:23:51,118 --> 00:23:53,830 Får jeg ikke hjelpe til nå, da? 280 00:23:53,996 --> 00:23:56,958 Det går ikke. 281 00:23:57,124 --> 00:23:59,460 Da gjør jeg dette alene. 282 00:23:59,627 --> 00:24:03,673 Jeg er flink til dette, Dewey. Jeg vet hvordan man gjør dette. 283 00:24:09,261 --> 00:24:12,431 Sitronkakene dine smaker dritt. 284 00:24:13,599 --> 00:24:16,602 Det gjør de ikke. Det gjør de virkelig ikke. 285 00:24:16,769 --> 00:24:17,895 Takk. 286 00:24:18,062 --> 00:24:19,772 - Politimester? - Ja. 287 00:24:19,939 --> 00:24:24,693 Vi har noen elever her. To sier de er blitt truet over telefonen. 288 00:24:24,861 --> 00:24:29,406 Fra ofrenes telefoner. Det er Olivia Morris og Jill Roberts. 289 00:24:30,324 --> 00:24:33,285 Det er Sids kusine. Faen. 290 00:24:34,286 --> 00:24:35,537 Det er her inne. 291 00:24:35,746 --> 00:24:37,874 - Hei, Jill. - Sidney. 292 00:24:38,040 --> 00:24:40,417 - Hei. - Hei. 293 00:24:40,584 --> 00:24:43,754 Godt å se deg, selv under disse omstendighetene. 294 00:24:43,921 --> 00:24:45,631 - Er du okay? - Ja. 295 00:24:45,797 --> 00:24:48,675 - Så to av dere ble ringt opp? - Ja, oss to. 296 00:24:48,843 --> 00:24:54,223 - "Hva er din yndlingsgrøsser?" - Det lød som morderen fra "Stab". 297 00:24:54,390 --> 00:24:59,311 Eller altså fra ditt liv. Jeg er deres venninne Kirby. 298 00:24:59,478 --> 00:25:03,190 - Og morderen ringte ikke deg? - Nei. 299 00:25:03,357 --> 00:25:05,526 Er det dårlig? 300 00:25:05,692 --> 00:25:09,905 - Betyr det at jeg dør før dem? - Nei. 301 00:25:10,072 --> 00:25:13,617 Kanskje. Selvfølgelig ikke. Bare... 302 00:25:13,784 --> 00:25:17,413 - Bare pass på. - Hørte dere det? Jeg er neste offer! 303 00:25:17,579 --> 00:25:19,999 Jeg burde reise fra byen igjen. 304 00:25:20,166 --> 00:25:22,584 Det er dessverre ikke mulig. 305 00:25:22,751 --> 00:25:27,339 Ingen tror du er innblandet, men alle er mistenkt. Beklager. 306 00:25:27,506 --> 00:25:30,384 Og det var bevismateriale i bilen din. 307 00:25:30,551 --> 00:25:33,095 Kanskje du er et hovedvitne. 308 00:25:34,763 --> 00:25:39,935 - Vi overvåker deg døgnet rundt. - Da er jeg straks roligere. 309 00:25:43,021 --> 00:25:46,483 Det er Rebecca. ?A gud, Henry! 310 00:25:46,650 --> 00:25:49,986 Ja, det stemmer. To piker ble slaktet. 311 00:25:50,154 --> 00:25:53,574 Da ruller pengene inn. Jeg var mot Woodsboro-turen. 312 00:25:53,740 --> 00:25:57,203 Jeg syntes det var en teit hype. Men faen i helvete - 313 00:25:57,369 --> 00:26:02,666 - om det ikke var en fantastisk ide. Henry, jeg ringer senere. 314 00:26:03,417 --> 00:26:06,503 Nå er jeg nødt til å være nerd. 315 00:26:06,670 --> 00:26:09,590 - Det er en stor ære å møte deg. - Takk. 316 00:26:09,756 --> 00:26:14,010 Rebecca Walters. Som barn så jeg alltid programmet ditt. 317 00:26:14,177 --> 00:26:17,306 - Du var hele nittitallet mitt. - Jeg heter Gale Riley nå. 318 00:26:17,473 --> 00:26:20,851 Ja, du ofret alt for kjærligheten. Hvor lenge har dere vært gift? 319 00:26:21,017 --> 00:26:24,688 - Ti år. - Som i "Stab 3". Jøss. 320 00:26:24,855 --> 00:26:28,567 - Jøss. - Ikke "jøss" på en dårlig måte. 321 00:26:28,734 --> 00:26:31,945 Det virket bare mer som en film-romanse. 322 00:26:32,112 --> 00:26:34,698 I virkeligheten ville dere aldri... 323 00:26:34,865 --> 00:26:37,993 Jeg tråkket i salaten. Drar meg ut nå. 324 00:26:38,159 --> 00:26:41,622 Men flott at du våget å ødelegge karrieren. 325 00:26:41,788 --> 00:26:44,958 Skal du rette opp det bulkete ryet ditt? 326 00:26:45,125 --> 00:26:49,505 Om to sekunder retter jeg opp fjeset ditt med det bulkete ryet. 327 00:26:51,465 --> 00:26:53,884 Jeg kan det ennå. 328 00:26:54,635 --> 00:26:56,177 Irritabel. 329 00:27:04,811 --> 00:27:06,563 Hun er så søt. 330 00:27:06,730 --> 00:27:11,317 Når man tenker på hva hun har vært igjennom. Hun må ha arr overalt. 331 00:27:11,484 --> 00:27:15,739 Moren hennes var søsteren min. Jeg har også arr. 332 00:27:15,906 --> 00:27:21,077 - Ingen spør meg om mine arr. - Unnskyld, mrs. Roberts. 333 00:27:21,244 --> 00:27:25,916 - Hun mener arr etter stikksår, mor. - Okay, da. 334 00:27:29,252 --> 00:27:32,297 Hvordan går det? Hvordan har Gale det? 335 00:27:34,465 --> 00:27:38,178 Jeg har det okay, men Gale... 336 00:27:38,344 --> 00:27:41,765 Det har vært hardt for henne. En småby. 337 00:27:41,932 --> 00:27:46,477 Og en småby-mann. Det er ikke mye å skrive om. 338 00:27:48,146 --> 00:27:50,231 Er dere okay? 339 00:27:51,232 --> 00:27:55,779 Jeg leste et sted at akkurat når du tror det ikke kan bli verre, - 340 00:27:56,863 --> 00:28:01,201 - så blir det ikke verre. Noen ganger blir det bedre. 341 00:28:01,367 --> 00:28:05,831 "Ut av mørket" av Sidney Prescott, side 220. 342 00:28:14,547 --> 00:28:17,592 Jeg får komme meg av sted. 343 00:28:21,262 --> 00:28:25,100 Det var fint å se deg, Dewey. Vi har vært igjennom en del sammen. 344 00:28:25,266 --> 00:28:28,478 Og vi kommer igjennom dette også, okay? 345 00:28:28,644 --> 00:28:30,355 Lås døren. 346 00:28:50,250 --> 00:28:53,503 Slapp av. Rolig. Rolig. Det er bare meg. 347 00:28:53,669 --> 00:28:56,046 Det er politifolk utenfor. 348 00:28:56,214 --> 00:28:59,550 De kan ikke måle seg med ninjaen her. 349 00:29:00,801 --> 00:29:03,763 Men hva gjør du i samme hus som Sidney Prescott? 350 00:29:03,929 --> 00:29:07,099 Det er som å være med i "Mesterkokk" med Jeffrey Dahmer. 351 00:29:07,267 --> 00:29:12,730 Hold deg vekk fra vinduet. Du har ikke rett til å være her inne lenger. 352 00:29:12,897 --> 00:29:17,485 Vent litt. Jeg hørte du ble ringt opp av morderen. 353 00:29:17,652 --> 00:29:21,030 - Stemmer det? - Blåser ikke du i det? 354 00:29:21,197 --> 00:29:23,574 Tror du ikke du er tryggere hvis jeg er her? 355 00:29:23,741 --> 00:29:27,077 Jeg stoler ikke på deg, Trevor. 356 00:29:27,245 --> 00:29:30,748 Da må jeg sørge for at du gjør det. 357 00:29:33,668 --> 00:29:35,378 Unnskyld. Jeg ville ikke... 358 00:29:35,545 --> 00:29:39,382 Nei, han var på vei videre. Det er eksen min. 359 00:29:39,590 --> 00:29:41,967 Den utkårne. 360 00:29:42,134 --> 00:29:44,720 - Hei. - Hei. 361 00:29:44,887 --> 00:29:47,598 Kult å møte deg. Offisielt. 362 00:29:47,765 --> 00:29:50,976 Jeg har alltid villet kjøpe boka di, men... 363 00:29:52,687 --> 00:29:56,023 Du er mindre i virkeligheten. 364 00:30:02,530 --> 00:30:04,281 Hva? 365 00:30:04,449 --> 00:30:07,702 Ikke noe. Du bare minner meg om... 366 00:30:07,868 --> 00:30:09,954 ... meg. 367 00:30:10,996 --> 00:30:14,333 - Lukk vinduet, okay? - Ja. God natt. 368 00:30:14,500 --> 00:30:16,669 God natt. 369 00:30:18,212 --> 00:30:23,509 Beklager. Jeg går en runde før jeg stikker. 370 00:30:23,676 --> 00:30:26,178 Fint. Takk. 371 00:30:28,472 --> 00:30:31,767 - Du husker ikke meg, gjør du vel? - Unnskyld? 372 00:30:31,934 --> 00:30:35,563 Vi gikk på skolen sammen. Judy Hicks. 373 00:30:35,730 --> 00:30:39,609 Vi gikk i samme klasse. Og vi hadde drama sammen. 374 00:30:39,775 --> 00:30:43,904 Vi spilte "Peter Pan" sammen. Jeg spilte en Glemt Gutt. 375 00:30:45,197 --> 00:30:48,075 Du spilte Tiger-Lily. 376 00:30:49,702 --> 00:30:52,622 Jeg beklager, men det er lenge siden. 377 00:30:53,998 --> 00:30:55,750 Det er greit. 378 00:30:55,916 --> 00:31:00,212 Du hadde så mange jern i ilden da. 379 00:31:01,296 --> 00:31:04,383 Det er fint å se deg igjen, Judy. 380 00:31:04,549 --> 00:31:06,676 I like måte. 381 00:31:12,557 --> 00:31:16,937 - Er alt okay oppe? - Du skulle holde vakt utenfor. 382 00:31:25,070 --> 00:31:28,073 Et ord på seks bokstaver for "mot". 383 00:31:30,367 --> 00:31:32,077 Baller. 384 00:31:37,041 --> 00:31:40,585 Det er Olivia Morris. Naboen. Hun står på listen. 385 00:31:42,004 --> 00:31:44,381 Hun kan være naboen min. 386 00:31:44,548 --> 00:31:46,926 Jeg mener det, Mary. 387 00:31:47,092 --> 00:31:50,554 Nå må jeg ty til vold. 388 00:31:50,720 --> 00:31:52,722 Nå er det nok! Stikk av! 389 00:32:03,733 --> 00:32:06,278 - Hallo? - Hva gjør dere? 390 00:32:06,445 --> 00:32:11,075 - Vi ser "Shaun of the Dead". - Det sitter to zombier utenfor... 391 00:32:11,241 --> 00:32:15,537 - Ja, de er politi. Kommer du hit? - Har Dødsengelen gått? 392 00:32:15,704 --> 00:32:18,748 - Nei, hun sover på gjesterommet. - Glem det. 393 00:32:18,915 --> 00:32:20,917 Nabohuset er nært nok. 394 00:32:21,085 --> 00:32:24,421 - Er moren din hjemme? - Hun er hos kjæresten sin. 395 00:32:24,588 --> 00:32:28,508 - Det er nifst her. - Zombiene er utenfor ennå. 396 00:32:28,675 --> 00:32:31,470 Du skal nok klare deg. 397 00:32:31,636 --> 00:32:34,473 - Ring meg i morgen, okay? - Okay. 398 00:32:34,639 --> 00:32:38,268 - Ville hun ikke komme? - Hun er redd for Døden. 399 00:32:38,435 --> 00:32:40,520 Se her. 400 00:32:48,695 --> 00:32:54,158 - Det er meg. - Hva er din yndlingsgrøsser, Olivia? 401 00:32:54,326 --> 00:32:59,414 Elendig imitasjon. Vet du forresten hvor de holder "Stab"- stevnet? 402 00:32:59,581 --> 00:33:03,502 Nei, og mor lar meg ikke få være med. 403 00:33:05,712 --> 00:33:09,799 - Det er Trevor. Jeg fikser det. - Trevor ringer igjen. 404 00:33:09,966 --> 00:33:13,803 - Hva vil du? - Jeg vil snakke med Jill. 405 00:33:13,970 --> 00:33:19,100 Det er Kirby. Beklager. Jill tar ikke telefon fra ekser. 406 00:33:19,267 --> 00:33:22,479 Hva skjer? Hva sier han? 407 00:33:22,646 --> 00:33:25,940 - Det er ikke Trevor. - Hva? 408 00:33:26,107 --> 00:33:28,234 Hva sier du? 409 00:33:28,402 --> 00:33:33,156 - Det er ikke Trevor. - Hvorfor ringer du fra hans nummer? 410 00:33:33,322 --> 00:33:37,201 Hvem du enn er. Han prøver å imitere Ghostface. 411 00:33:37,368 --> 00:33:39,663 Han er sprø. 412 00:33:39,829 --> 00:33:43,833 - Jeg vil snakke med Jill. - Hun vil ikke snakke med deg. 413 00:33:44,000 --> 00:33:49,088 Kom igjen, Ghostface. Skal du ikke stille meg et spørsmål? 414 00:33:49,255 --> 00:33:52,383 Okay. Hva syns du om filmen? 415 00:33:52,551 --> 00:33:55,595 - Hva for en film? - "Shaun of the Dead". 416 00:33:57,305 --> 00:34:01,976 - Hvordan vet du det? - Jeg er i skapet. 417 00:34:02,143 --> 00:34:05,021 - Ikke faen om du er. - Hva skjer? 418 00:34:05,188 --> 00:34:08,775 Trevor er så teit. Hvis det er ham, da. Jeg vet ikke... 419 00:34:08,942 --> 00:34:12,696 - Det er faen ikke Trevor. - Hvem faen er du da? 420 00:34:12,862 --> 00:34:15,031 ?Apne skapet. 421 00:34:17,408 --> 00:34:19,703 Det er politi overalt. 422 00:34:19,869 --> 00:34:24,040 Jeg tror jeg har tid nok til å skjære noen i stykker. 423 00:34:24,207 --> 00:34:26,710 Jeg kan snakke med ham. 424 00:34:28,336 --> 00:34:30,755 Hva skjer? 425 00:34:31,172 --> 00:34:34,926 Jeg vet ikke. Kirby. Kirby. 426 00:34:35,093 --> 00:34:36,803 Kom igjen. Gjør det nå. 427 00:34:36,970 --> 00:34:40,890 - Du er ikke der inne. - Se etter selv. 428 00:34:41,766 --> 00:34:46,479 - Kirby? - Kom igjen. Gjør det nå. 429 00:34:55,029 --> 00:34:59,909 - Løgner. Jeg er ferdig med dette. - Jeg sa ikke det var ditt skap. 430 00:35:05,456 --> 00:35:07,500 ?A gud. 431 00:35:07,666 --> 00:35:08,751 Olivia! 432 00:35:16,217 --> 00:35:17,176 Stopp! 433 00:35:39,198 --> 00:35:41,409 Hoss! 434 00:35:41,575 --> 00:35:43,661 Perkins! 435 00:35:43,869 --> 00:35:45,246 Faen. 436 00:36:41,218 --> 00:36:45,723 - Hva? - Velkommen hjem. En liten trailer. 437 00:36:45,889 --> 00:36:49,184 - Hvorfor ikke ta meg? - Stakkars Sidney. 438 00:36:49,351 --> 00:36:52,521 Tror du ennå det er du som er stjernen? 439 00:36:52,688 --> 00:36:55,816 Dette er ingen film! Det er uskyldige mennesker. 440 00:36:55,983 --> 00:36:59,945 Ikke belær meg. Du har fått mye ut av dette. 441 00:37:00,112 --> 00:37:04,241 Hva med den byen du forlot? Jeg har planer for deg. 442 00:37:04,407 --> 00:37:08,912 Jeg skjærer av deg øyelokka, så du ikke blunker når jeg dolker deg. 443 00:37:09,079 --> 00:37:13,041 Du dør når jeg vil, Sidney. Ikke et øyeblikk før. 444 00:37:13,208 --> 00:37:15,878 Og til da skal du lide. 445 00:37:16,962 --> 00:37:18,714 Sidney! 446 00:37:18,881 --> 00:37:21,717 Jill, bli der. 447 00:37:21,884 --> 00:37:24,469 - Er hun...? - Ikke se. 448 00:37:24,637 --> 00:37:27,430 Hun sa du var Dødsengelen,. 449 00:37:27,598 --> 00:37:28,932 Pass på! 450 00:37:50,453 --> 00:37:53,707 - Hva er det som skjer? - Han er her inne! 451 00:37:53,874 --> 00:37:56,835 Hvor er han? 452 00:37:58,253 --> 00:38:00,172 Det var ham. 453 00:38:00,798 --> 00:38:03,425 - Vi sjekker på baksiden. - Jill? 454 00:38:04,009 --> 00:38:06,178 La være. 455 00:38:14,352 --> 00:38:17,647 Hva har skjedd??A gud. Jill. 456 00:38:19,649 --> 00:38:23,862 Pokker! Jeg er her. Det er meg. Kom, så går vi. 457 00:38:24,029 --> 00:38:26,656 Nå tar jeg meg av deg. 458 00:38:27,908 --> 00:38:31,161 ?A gud. Er du okay? Sørg for å legge press på. 459 00:38:31,328 --> 00:38:34,247 Det er ingen der ute. 460 00:38:34,414 --> 00:38:36,959 Meld det til stasjonen. 461 00:38:38,460 --> 00:38:40,337 Er du okay? 462 00:38:41,046 --> 00:38:43,048 Se oppe. 463 00:39:02,775 --> 00:39:05,945 - Det er din skyld, Sidney. - Du er som moren din. 464 00:39:06,779 --> 00:39:11,618 - Hoss, få de folkene vekk. - Jeg trodde det var over. 465 00:39:16,623 --> 00:39:21,711 Beklager det jeg sa. Vil du at noen skal se på det? 466 00:39:25,923 --> 00:39:31,471 - Hva i helvete skjedde? - Jeg så ham lenger nede. 467 00:39:31,638 --> 00:39:35,225 - Og jeg ville avskjære ham. - Og så? 468 00:39:35,392 --> 00:39:37,727 Og så møtte jeg Hoss. 469 00:39:37,894 --> 00:39:41,356 Han må ha snudd. Han er som et spøkelse. 470 00:39:41,523 --> 00:39:44,859 - Unnskyld, politimester. - Vi er lei for det. 471 00:39:45,026 --> 00:39:48,070 Okay. Av sted med dere. 472 00:40:01,000 --> 00:40:05,254 Dette er "Frikvarter". Jeg webcaster live her i vår mørkeste stund. 473 00:40:05,422 --> 00:40:08,925 Det som begynte som en minnedag, har endt med mord. 474 00:40:09,091 --> 00:40:12,429 Olivia Morris, som aldri vil gå ut med meg, er død. 475 00:40:12,595 --> 00:40:14,972 Og det er Jenny Randall og Marnie Cooper også. 476 00:40:15,139 --> 00:40:18,810 Vår lokale kulturarv, "Stab"- filmene, blir virkelige. 477 00:40:18,976 --> 00:40:21,729 Filmer du med den dingsen? 478 00:40:21,896 --> 00:40:24,566 Det går direkte på videoblog. 479 00:40:24,732 --> 00:40:27,401 Kan du slå den av, så vi kan prate litt? 480 00:40:27,569 --> 00:40:31,197 - Nei. Det skylder jeg publikum. - Slå av den dritten. 481 00:40:33,491 --> 00:40:37,995 Så dere leder filmklubben på Woodsboro High? 482 00:40:38,162 --> 00:40:42,625 Charlie leder den. Jeg er nestformann hvis han blir skutt. 483 00:40:42,792 --> 00:40:46,503 Da må dere vite hvem som er filmfans. 484 00:40:47,714 --> 00:40:49,381 Kanskje. 485 00:40:49,549 --> 00:40:53,010 Tenk om vi kunne fange morderen ved å arbeide sammen? 486 00:40:53,177 --> 00:40:58,182 To generasjoner journalister med lidenskap for pressedekning. 487 00:40:59,767 --> 00:41:02,895 - Hva sier du? - Jeg elsker deg. 488 00:41:03,062 --> 00:41:04,396 Fint. 489 00:41:04,563 --> 00:41:08,442 Gi meg det dere vet om grøssernerdene på skolen, - 490 00:41:08,609 --> 00:41:11,278 - så skal jeg kanskje gi dere noe igjen. 491 00:41:11,445 --> 00:41:14,782 Kanskje et besøk av en kjendis i filmklubben deres. 492 00:41:14,949 --> 00:41:16,450 Av meg. 493 00:41:17,744 --> 00:41:19,912 Hva med Sidney? 494 00:41:20,079 --> 00:41:23,290 - Hva med henne? - Du kjenner henne jo. 495 00:41:24,708 --> 00:41:27,628 Ikke misforstå, men det ville vært stort. 496 00:41:27,795 --> 00:41:31,423 Et besøk av Sidney Prescott. Hun er en stjerne. 497 00:41:31,590 --> 00:41:34,844 Ja, hun er Daniel Radcliffe, og jeg er J.K. Rowling. 498 00:41:35,011 --> 00:41:38,222 Uten bestselgere og storfilmer. 499 00:41:38,389 --> 00:41:39,849 Ja da. 500 00:41:41,934 --> 00:41:45,855 Du har ikke brukket noe. Det skal nok gå bra. 501 00:41:46,022 --> 00:41:47,982 Du var heldig, Sidney. 502 00:41:50,109 --> 00:41:54,071 Vel, Sidney... Au. For å gjøre en lang historie kort, - 503 00:41:54,238 --> 00:41:57,533 - så tilbyr Random kontrakt for tre bøker til. 504 00:41:57,699 --> 00:42:01,078 Du kan skrive prisen selv. 505 00:42:01,245 --> 00:42:04,498 Så snart du kan reise, drar vi til New York. 506 00:42:04,665 --> 00:42:07,626 Jeg har booket "Today Show", "Nancy Grace", "MTV News". 507 00:42:07,793 --> 00:42:10,712 Får jeg spørre deg om noe? 508 00:42:10,879 --> 00:42:15,676 - Har du lest boka mi? - Jeg venter til den kommer på film. 509 00:42:15,842 --> 00:42:19,513 - Bokkampanjen er slutt. - Sidney. 510 00:42:20,056 --> 00:42:24,101 Godta situasjonen. Du vil alltid være et offer. 511 00:42:24,268 --> 00:42:27,521 Så bruk det. 512 00:42:27,688 --> 00:42:34,070 Jeg vet du er glad i leserne dine. Alle de kuede krapylene. 513 00:42:34,236 --> 00:42:38,865 Og så et lykketreff som dette? Salget vil stige minst 100 %. 514 00:42:39,032 --> 00:42:44,830 En million til får budskapet. Og du får mer penger. Ale vinner. 515 00:42:45,997 --> 00:42:50,169 Jeg trenger ikke deg lenger. Du får sparken. 516 00:42:50,336 --> 00:42:53,464 - Sparken? - Sparken. 517 00:42:53,630 --> 00:42:55,299 Javel, da. 518 00:43:17,112 --> 00:43:19,948 "Har du lest boka mi?" 519 00:43:32,252 --> 00:43:38,133 Sidneys problem er at hun aldri får sex. Går aldri på fylla heller. 520 00:43:38,299 --> 00:43:42,345 Hun ringer og sier unnskyld i kveld. Vent og se. 521 00:43:48,435 --> 00:43:54,858 Hun kommer nok på bedre tanker. Hun får litt tid til å tenke seg om. 522 00:43:56,735 --> 00:43:59,029 Hvor var det jeg var...? 523 00:44:07,538 --> 00:44:10,498 - Det er Rebecca. - Sidney Prescott, takk. 524 00:44:10,666 --> 00:44:14,670 Jeg tar telefoner til henne. Kan jeg ta imot beskjed? 525 00:44:14,836 --> 00:44:17,463 Du er beskjeden. 526 00:44:20,676 --> 00:44:23,720 - Noterer du? - Ja, det gjør jeg. 527 00:44:23,887 --> 00:44:26,932 Det er vanskelig å høre deg. Jeg er på sykehuset med Sidney. 528 00:44:27,098 --> 00:44:28,850 Kan du vente litt? 529 00:44:29,017 --> 00:44:33,647 Jeg har god tid, men det har ikke du. 530 00:44:40,403 --> 00:44:43,824 Det høres ikke ut som om du er inne på sykehuset. 531 00:44:43,990 --> 00:44:47,660 Det høres ut som om du er i en parkeringskjeller. 532 00:44:47,828 --> 00:44:51,122 En mørk, øde parkeringskjeller. 533 00:44:52,665 --> 00:44:56,461 Men vil du være på sykehuset, kan jeg hjelpe deg dit. 534 00:44:56,627 --> 00:44:58,546 I likhuset! 535 00:45:19,609 --> 00:45:21,277 Nei. 536 00:45:45,010 --> 00:45:46,927 Hjelp! 537 00:45:47,095 --> 00:45:50,390 Hjelp meg! Hjelp! 538 00:46:04,112 --> 00:46:07,115 Du stikker bare av, ditt svin! 539 00:47:15,475 --> 00:47:18,393 Etterforskningen er i gang. 540 00:47:18,561 --> 00:47:22,314 Og vi kan forsikre at vi forfølger flere spor. 541 00:47:22,482 --> 00:47:25,025 Jo mindre jeg sier, jo bedre. 542 00:47:25,192 --> 00:47:27,487 Så hva angår spørsmål... 543 00:47:28,571 --> 00:47:30,322 - Dewey! - Gale? 544 00:47:30,489 --> 00:47:33,534 Noen kommentarer til at disse mordene likner - 545 00:47:33,701 --> 00:47:36,245 - de originale Woodsboro-mordene? 546 00:47:36,411 --> 00:47:40,207 - Skatt? Senere. - Hva? 547 00:47:40,374 --> 00:47:42,376 Som sagt... 548 00:47:42,542 --> 00:47:46,421 ... har vi satt folk på saken, og folk her skal vite - 549 00:47:46,589 --> 00:47:50,801 - at vi snart har situasjonen under kontroll. 550 00:47:58,183 --> 00:48:01,020 Skynd dere opp der! Fort! 551 00:48:01,186 --> 00:48:04,064 Hold dere vekk, alle sammen! 552 00:48:04,231 --> 00:48:07,735 Jeg vil ha en mann i alle trappeoppganger! 553 00:48:08,944 --> 00:48:11,864 - Har du sett noen? - Det er ingen her oppe. 554 00:48:12,031 --> 00:48:15,159 Det er ikke noen der oppe. 555 00:48:15,325 --> 00:48:19,997 - Så alt er under kontroll, hva? - Hva skal jeg ellers si? 556 00:48:20,164 --> 00:48:24,626 Jeg går kanskje ikke i uniform, men jeg har et spor, og det har ikke du. 557 00:48:25,878 --> 00:48:30,215 Så si fra når du er med på mitt lag igjen. 558 00:48:30,382 --> 00:48:32,634 Vekk, amatører! 559 00:48:33,760 --> 00:48:38,933 Husk at det er portforbud etter klokken ni i kveld. 560 00:48:39,099 --> 00:48:42,477 Vær hjemme før klokken ni. 561 00:48:42,644 --> 00:48:46,148 Okay, filmklubb. Møtet er i gang. Velkommen. 562 00:48:46,315 --> 00:48:50,777 La meg fortelle dere om oss. Vi er en godkjent fritidsaktivitet. 563 00:48:50,945 --> 00:48:55,240 Et trinn under sangforeningen, to over Nintendo Wii Fit. 564 00:48:55,407 --> 00:48:59,328 La meg si til vår gjest Sidney Prescott - 565 00:48:59,494 --> 00:49:01,956 - at dette besøket er en ære. 566 00:49:03,832 --> 00:49:08,212 Større enn Jamie Lee Curtis. Glem Linda Blair. Dette er toppen. 567 00:49:08,378 --> 00:49:10,297 Takk, da. 568 00:49:10,464 --> 00:49:15,052 Og du filmer skoledagene dine og legger det ut på nettet? 569 00:49:15,219 --> 00:49:19,431 - En dag vil vi alle gjøre det. - Det eneste morderen mangler. 570 00:49:19,598 --> 00:49:21,891 Hva mener du? 571 00:49:22,059 --> 00:49:26,271 Hvis han vil bli den nye, nye versjonen, bør han filme mordene. 572 00:49:26,438 --> 00:49:29,399 Det er neste innovasjon for en psyko-morder. 573 00:49:29,566 --> 00:49:33,320 Du filmer alt, og før du blir tatt, legger du det ut på nettet. 574 00:49:33,487 --> 00:49:38,158 - Da blir kunsten din udødeliggjort. - Ikke at han har gjort det. 575 00:49:38,325 --> 00:49:41,453 Hvem tror dere står bak? 576 00:49:41,620 --> 00:49:44,080 Det er en "Stab"- fanatiker. 577 00:49:44,248 --> 00:49:48,084 Det er ikke en mordsettelse, mer en nyfordolkning. 578 00:49:48,252 --> 00:49:51,921 Det er bare nyfortolkninger studioene lager nå. 579 00:49:52,088 --> 00:49:56,551 Det fins regler, men de er endret. Det uventede er den nye klisjéen. 580 00:49:56,718 --> 00:50:00,930 Du må ha en vill introsekvens klippet som en musikkvideo. 581 00:50:01,097 --> 00:50:03,642 Og mordene må være mye mer ekstreme. 582 00:50:03,808 --> 00:50:08,647 Publikum kan reglene fra originalene, så de snur på reglene. 583 00:50:08,813 --> 00:50:12,609 Den eneste måten å overleve en moderne grøsser på - 584 00:50:12,776 --> 00:50:15,404 - er nok å være homse. 585 00:50:16,655 --> 00:50:21,034 Hvorfor tror dere morderen følger reglene for grøsser-nyfortolkning? 586 00:50:21,200 --> 00:50:23,327 Det likner jo "Stab". 587 00:50:23,495 --> 00:50:25,705 To unge drept hjemme. 588 00:50:25,872 --> 00:50:28,625 Skolens pene pike blir slaktet. 589 00:50:28,792 --> 00:50:31,961 - Da vet vi hva som skjer etterpå. - En fest. 590 00:50:32,128 --> 00:50:36,425 Nemlig. En fest. Garantert blodbad i rull tre. 591 00:50:36,591 --> 00:50:40,470 Og vi håper på litt nakenscener, for en gangs skyld. 592 00:50:40,637 --> 00:50:43,890 Okay, vet dere hvor det er fest i kveld? 593 00:50:44,057 --> 00:50:46,643 Det er "Stab"- stevnet. 594 00:50:46,810 --> 00:50:48,812 "Stab"- stevnet? 595 00:50:48,978 --> 00:50:52,982 Filmmaraton. Alle syv "Stab"- filmene på rad. Det holdes hvert år. 596 00:50:53,149 --> 00:50:54,859 Og det er i kveld? 597 00:50:55,026 --> 00:50:58,279 En morder der ute etterlikner den første filmen. 598 00:50:58,446 --> 00:51:01,490 - Ja, det er ganske sykt. - Dere må avlyse det. 599 00:51:01,658 --> 00:51:06,705 Okay, det er fredag. Det er sikkert ikke eneste festen i Woodsboro. 600 00:51:06,871 --> 00:51:09,666 Hvor foregår runkelaget? 601 00:51:09,833 --> 00:51:13,294 - Skal vi ta noen spørsmål? - Jeg vil vite hvor det er. 602 00:51:13,461 --> 00:51:18,007 Det er litt underverden. Invitasjon på e-post. Hemmelig, vet du. 603 00:51:18,174 --> 00:51:21,052 Så du vil ikke si det? 604 00:51:21,219 --> 00:51:24,848 Vi arbeider jo sammen. Husker dere ikke det? 605 00:51:25,014 --> 00:51:29,185 - Skal vi ta noen spørsmål? - Faen ta deg. 606 00:51:33,189 --> 00:51:34,899 Rått. 607 00:51:35,066 --> 00:51:37,401 Ingen kommer inn eller ut. 608 00:51:37,610 --> 00:51:40,154 Det føles som husarrest. 609 00:51:55,044 --> 00:51:59,715 Du, når folk sier de vet hvordan du har det...? 610 00:51:59,883 --> 00:52:04,762 Det er bare noe de sier, for de aner ikke hvordan du har det. 611 00:52:07,556 --> 00:52:10,184 Jeg vet hvordan du har det. 612 00:52:11,644 --> 00:52:15,398 Det er så leit med Olivia. 613 00:52:20,361 --> 00:52:23,239 Det er så leit med pressesekretæren din. 614 00:52:27,868 --> 00:52:32,165 Hvordan takler du at folk alltid stirrer på deg? 615 00:52:33,249 --> 00:52:35,501 Stirrer folk på meg? 616 00:52:36,627 --> 00:52:39,755 Jeg ville ikke maktet all oppmerksomheten. 617 00:52:39,922 --> 00:52:42,883 Det overtar hele livet. 618 00:52:47,471 --> 00:52:50,141 Det jeg gjør - 619 00:52:50,308 --> 00:52:53,477 - er at jeg prøver å ikke tenke på meg selv. 620 00:52:55,104 --> 00:52:59,150 Jeg har folk jeg er glad i som jeg heller fokuserer på. 621 00:52:59,983 --> 00:53:03,070 Og så går resten av seg selv. 622 00:53:06,031 --> 00:53:08,617 Du reddet livet mitt i går. 623 00:53:08,784 --> 00:53:12,371 Jeg vet vi er i slekt, men du kjenner meg knapt. 624 00:53:12,538 --> 00:53:15,040 Jeg er ikke sikker på - 625 00:53:15,208 --> 00:53:18,586 - om jeg er modig nok til å gjøre det samme. 626 00:53:19,753 --> 00:53:22,923 Jeg håper du aldri trenger å finne det ut. 627 00:53:25,634 --> 00:53:28,846 Vel, hvis du trenger meg, vet du hvor jeg er. 628 00:53:29,012 --> 00:53:32,683 I cellen min. Rommet mitt, mener jeg. 629 00:53:56,373 --> 00:54:00,878 Vinduet hennes er stengt. Det er utsikten fra cellen min. 630 00:54:01,044 --> 00:54:03,088 Det er merkelig. 631 00:54:03,255 --> 00:54:07,009 Olivia ville forstått. Ville sagt jeg burde komme meg mer ut. 632 00:54:07,175 --> 00:54:11,263 Fy flate. Selv om jeg akkurat nødlandet på planeten Nerd. 633 00:54:13,306 --> 00:54:15,893 Og Trevor er her. 634 00:54:16,059 --> 00:54:21,189 - Hva gjør han der? - Kanskje han trodde du var her. 635 00:54:21,356 --> 00:54:27,029 Veldig, etter det som skjedde i går. Mor er helt fra seg. 636 00:54:27,195 --> 00:54:31,033 Du spiller snill pike, og så drikker jeg for to. 637 00:54:31,199 --> 00:54:34,578 - Jeg melder tilbake. - Okay. Pass på deg selv. 638 00:55:13,700 --> 00:55:19,539 "Stab"- stevne! "Stab"- stevne! 639 00:55:24,044 --> 00:55:26,588 Takk skal dere ha. Takk. 640 00:55:28,715 --> 00:55:34,221 Filmklubben takker for at dere kom på det tredje "Stab"- stevnet. 641 00:55:34,387 --> 00:55:38,225 Hvem er klar til å drikke hver gang noen har telefon uten dekning? 642 00:55:38,391 --> 00:55:41,561 Til å drikke hver gang noen lukker kjøleskapet, - 643 00:55:41,728 --> 00:55:45,065 - og det står en harmløs person bak døra? 644 00:55:45,232 --> 00:55:47,650 Hvem er klar til å drikke hver gang noen skriker: 645 00:55:47,817 --> 00:55:49,694 "Nei!" 646 00:55:49,861 --> 00:55:53,073 La oss kjøre i gang dette "Stab"- stevnet. 647 00:56:13,676 --> 00:56:16,138 Stikk av! 648 00:56:53,049 --> 00:56:54,509 Sånn. 649 00:57:01,057 --> 00:57:03,267 Jeg er tilbake. 650 00:57:04,769 --> 00:57:08,356 Perfekt. Nytt prosjekt. Kapittel en. 651 00:57:08,523 --> 00:57:12,276 Da jeg flyttet til Woodsboro, ante jeg ikke - 652 00:57:12,444 --> 00:57:15,321 - at jeg igjen skulle spille en avgjørende rolle - 653 00:57:15,488 --> 00:57:18,783 - i oppklaringen av enda en rekke av... 654 00:57:26,791 --> 00:57:28,876 Hva faen...? 655 00:57:51,232 --> 00:57:54,777 - Gale, hvor er du? - Jeg dro til "Stab"- stevnet. 656 00:57:54,944 --> 00:57:57,989 Det er en gammel forlatt gård på Fort Dillon Road. 657 00:57:58,155 --> 00:58:01,909 Jeg har overvåket stedet, og jeg tror morderen slår til nå. 658 00:58:02,076 --> 00:58:04,411 Hvorfor tror du det? 659 00:58:04,578 --> 00:58:08,332 Noen lager en nyfortolkning som skal overgå originalen. 660 00:58:08,499 --> 00:58:11,293 Denne festen handler om "Stab"- filmene. 661 00:58:11,460 --> 00:58:15,089 - Hvor meta kan det bli? - Hvor "hva" kan det bli? 662 00:58:15,256 --> 00:58:19,927 Jeg vet ikke. Jeg hørte dem si det. Dewey, du må komme ut hit nå. 663 00:58:20,094 --> 00:58:23,430 Du fanger morderen, jeg får historien. Alle vinner. 664 00:58:23,597 --> 00:58:28,435 - Jeg trodde du kjørte solo, Gale. - Gi deg. Kom nå. 665 00:58:29,686 --> 00:58:34,233 Glem det. Takk for tilliten. Jeg må inn og fikse utstyret. 666 00:58:34,400 --> 00:58:36,152 Gale! 667 00:58:38,570 --> 00:58:40,697 Faen. 668 00:58:54,921 --> 00:58:58,549 Bravo. Flott gjort. Jeg er veldig imponert. 669 00:58:58,715 --> 00:59:00,551 På en måte. 670 00:59:00,717 --> 00:59:03,429 - Eller ikke. - Det er bra nok. 671 00:59:03,637 --> 00:59:05,389 Hun vil ha meg. 672 00:59:23,782 --> 00:59:26,285 - Hallo? - Hallo. 673 00:59:27,078 --> 00:59:29,746 - Hvem er det? - Ventet du noen? 674 00:59:29,913 --> 00:59:31,165 Nei. 675 00:59:38,755 --> 00:59:42,050 - Jeg kjenner deg ikke... - Men jeg hater deg alt. 676 00:59:42,218 --> 00:59:44,553 Hicks, er du nær Fort Dillon Road? 677 00:59:44,720 --> 00:59:46,972 - Fem minutter. - Skynd deg. 678 00:59:49,099 --> 00:59:50,851 Se ut av vinduet. 679 01:00:35,729 --> 01:00:37,731 Gale! Gale, bak deg! 680 01:01:11,765 --> 01:01:13,850 Du rører deg ikke! 681 01:01:26,196 --> 01:01:28,573 Flytt dere, idioter! 682 01:01:33,078 --> 01:01:35,121 Faen. 683 01:01:38,083 --> 01:01:41,044 - Legg press på såret. - Fikk du ham? 684 01:01:41,211 --> 01:01:44,798 Nei. Jeg håper kameraene dine fanget opp noe. 685 01:01:44,965 --> 01:01:49,177 De var ikke de eneste, Dewey. Det er et skjult webcam. 686 01:01:49,344 --> 01:01:52,430 - Det overvåket meg. - Et webcam? 687 01:01:52,597 --> 01:01:55,433 - Han filmer mordene. - Hva? 688 01:01:55,641 --> 01:01:59,062 Denne gangen er det han som lager filmen. 689 01:02:03,900 --> 01:02:08,279 Sidney Prescott-overvåkning. Jeg liker det ikke. 690 01:02:08,446 --> 01:02:11,867 Politifolk som vokter huset blir alltid kverket. 691 01:02:12,033 --> 01:02:14,828 - Hva snakker du om? - Det er en filmregel. 692 01:02:14,995 --> 01:02:18,831 Kjipt å være politimann på film hvis ikke du er Bruce Willis. 693 01:02:18,999 --> 01:02:21,292 Ikke alle politifolk dør på film. 694 01:02:21,459 --> 01:02:25,713 Nei, men hvis du går av med pensjon snart, dør du. 695 01:02:25,922 --> 01:02:29,675 Hvis du er helt ny og kona di akkurat er blitt gravid, dør du. 696 01:02:29,842 --> 01:02:32,678 Eller hvis makkeren din er kjekkere enn deg. 697 01:02:32,845 --> 01:02:36,141 - Den vinner jeg. - Den vinner jeg. 698 01:02:36,307 --> 01:02:40,020 Jeg tar neste runde. Jeg er straks tilbake. 699 01:02:41,854 --> 01:02:43,523 Faen. 700 01:02:43,731 --> 01:02:46,317 Det skal man vel ikke si? 701 01:02:46,484 --> 01:02:50,321 Det er nye regler. Det kan være du finner meg død i stedet. 702 01:02:50,488 --> 01:02:53,574 Øynene revet ut, tungen ut av munnen. 703 01:02:53,741 --> 01:02:56,369 Jeg må lære de reglene. 704 01:02:56,536 --> 01:02:59,830 Jeg tar denne runden. 705 01:02:59,997 --> 01:03:02,208 Hoss. 706 01:03:02,375 --> 01:03:05,378 - Pass på deg selv. - Det gjør jeg alltid. 707 01:03:08,839 --> 01:03:10,800 Du er en død mann. 708 01:04:00,850 --> 01:04:04,770 Perkins, sto det et vindu på klem da du gikk runden sist? 709 01:04:06,981 --> 01:04:08,899 Perkins, kom inn. 710 01:04:39,304 --> 01:04:41,015 Anthony? 711 01:04:42,057 --> 01:04:44,518 Perkins? 712 01:04:48,313 --> 01:04:52,484 - Faen. - Du skulle sett deg, grønnskolling. 713 01:04:55,154 --> 01:04:56,864 Hva faen...? 714 01:04:58,157 --> 01:04:59,950 Faen. 715 01:05:28,062 --> 01:05:30,230 Faen ta Bruce Willis. 716 01:05:58,592 --> 01:06:03,513 - Uroen skal være her borte. - Jeg ville bare reparere den. 717 01:06:05,724 --> 01:06:09,019 - Jeg var i butikken. - Handler du? 718 01:06:09,186 --> 01:06:12,481 Det motvirker stress. Det er en pose til ute i bilen. 719 01:06:12,647 --> 01:06:15,109 Jeg er straks tilbake. 720 01:06:39,758 --> 01:06:42,051 Jill, tar du den? 721 01:06:45,555 --> 01:06:49,100 - Hos familien Roberts. - Du overlever alltid, hva? 722 01:06:49,268 --> 01:06:52,437 Det er det eneste du kan. Du kan overleve. 723 01:06:52,604 --> 01:06:54,981 Jeg har et spørsmål til deg. 724 01:06:55,148 --> 01:06:59,778 Hva er vitsen med å overleve hvis alle som står deg nær er døde? 725 01:06:59,944 --> 01:07:02,531 - Hvem er du? - Slå på tv. Kanal 6. 726 01:07:02,697 --> 01:07:06,493 - Hvem faen er du? - Slå på og se. 727 01:07:08,370 --> 01:07:14,125 Det endte nesten med døden for politimesterens kone. 728 01:07:14,293 --> 01:07:19,589 Gale Riley, også kjent som Gale Weathers, ble stukket ned. 729 01:07:19,756 --> 01:07:23,301 Overfallsmannen forsvant blant de mange... 730 01:07:23,468 --> 01:07:27,764 - Er du glad du kom hjem? - Hvorfor gjør du dette? 731 01:07:27,931 --> 01:07:32,686 Familiebånd skjærer helt inn til beinet. 732 01:07:32,852 --> 01:07:35,814 - Ikke sant? - Hva mener du? 733 01:07:35,980 --> 01:07:40,026 De du er mest glad i, og hvem står ens hjerte nærmere? 734 01:07:40,193 --> 01:07:42,320 - Blodets bånd. - Hold opp. 735 01:07:42,487 --> 01:07:46,032 Du kan ikke redde dem. Du kan bare se på. 736 01:07:59,045 --> 01:08:00,922 Kom igjen, kom igjen. 737 01:08:01,089 --> 01:08:03,299 - KOM OG HENT MEG. - JEG ER P?A VEI. 738 01:08:07,261 --> 01:08:10,974 - Kate! Jill er ikke på rommet sitt. - ?A gud. 739 01:08:11,140 --> 01:08:15,019 Hun har dratt bort til Kirby. Ring og si hun skal komme hjem. 740 01:08:15,186 --> 01:08:17,731 - Ta den, Jill. - Legg igjen beskjed. 741 01:08:17,897 --> 01:08:20,191 Hva skjer? 742 01:08:20,358 --> 01:08:23,402 Morderen er etter meg, men vil ta familien først. 743 01:08:23,569 --> 01:08:26,114 - ?A gud, Jill. - La oss hente politiet. 744 01:08:26,280 --> 01:08:29,533 De er ikke her. De var der da jeg kom, men ikke nå. 745 01:08:29,701 --> 01:08:31,953 La oss dra bort til Kirby. 746 01:08:35,289 --> 01:08:37,583 Ut inngangsdøra. 747 01:08:44,715 --> 01:08:47,343 Press på nede. 748 01:08:53,432 --> 01:08:55,559 La oss komme oss ut. 749 01:08:55,726 --> 01:08:57,937 Kom igjen, Kate. 750 01:08:58,104 --> 01:08:59,814 Kate? 751 01:09:10,158 --> 01:09:13,912 Hils Jill at jeg er lei for det. 752 01:09:43,691 --> 01:09:47,403 - Hicks? Hva gjør du? - Jeg så noen gå rundt huset. 753 01:09:47,570 --> 01:09:49,863 Hvor er Hoss og Perkins? 754 01:09:51,157 --> 01:09:53,242 Hvem sitt blod er det? 755 01:09:53,409 --> 01:09:56,537 Det er Kates. Vi ble angrepet. Hun er død. 756 01:09:56,704 --> 01:09:59,039 - Hvor er hun? - Ved inngangsdøra. 757 01:09:59,207 --> 01:10:01,500 - Vis meg det. - Okay. 758 01:10:05,338 --> 01:10:07,298 Bli her. 759 01:10:12,595 --> 01:10:16,349 Hicks her. Det er begått mord hos familien Roberts. 760 01:10:16,515 --> 01:10:20,018 - Perkins og Hoss er forsvunnet. - Det er mottatt. 761 01:10:20,228 --> 01:10:22,187 Jeg beklager. 762 01:10:32,615 --> 01:10:36,159 Du skal nok klare deg. Det lover jeg. 763 01:10:36,327 --> 01:10:39,580 Ikke flere sololøp. Det er deg og meg for alltid. 764 01:10:39,747 --> 01:10:41,874 1, 2, 3. 765 01:10:42,040 --> 01:10:43,584 Pass på. 766 01:10:44,335 --> 01:10:46,253 - Dewey? - Ja. 767 01:10:47,630 --> 01:10:50,466 - Du må love meg noe. - Hva som helst. 768 01:10:51,967 --> 01:10:53,844 Fang det svinet. 769 01:10:55,345 --> 01:10:59,057 - Helt sikkert. Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg. 770 01:11:00,768 --> 01:11:03,311 Du gikk glipp av et vilt kaos. 771 01:11:03,479 --> 01:11:06,356 - Utrolig. - Politimesterens kone. 772 01:11:06,524 --> 01:11:11,695 - Hun sa vi skulle avlyse det. - Rolig, Robbie. Det er da klart. 773 01:11:11,862 --> 01:11:14,615 Rebootene overgår originalen. 774 01:11:14,782 --> 01:11:17,910 Woodsboro-mordene sluttet på en fest, så her... 775 01:11:18,076 --> 01:11:22,581 ... er festen den falske slutten. Nye regler. 776 01:11:22,748 --> 01:11:26,501 Jeg setter på "Stab 7". Ingen stopper min filmfestival. 777 01:11:26,669 --> 01:11:29,922 Jeg vil ikke se den, etter det med Olivia. 778 01:11:30,088 --> 01:11:33,884 - Kom nå. Yndlingsfilmen hennes? - Jøss, Kirby. 779 01:11:34,051 --> 01:11:36,219 Du har en del klassikere. 780 01:11:36,386 --> 01:11:39,222 - "Suspiria", "Don't Look Now". - Akkurat. 781 01:11:39,389 --> 01:11:42,059 Jeg kan quizze deg under bordet, filmgutten. 782 01:11:42,225 --> 01:11:46,479 - ?A? Hvem spilte Leatherface først? - Gunnar Hansen. 783 01:11:46,647 --> 01:11:49,191 Jøss. Kjente du det? 784 01:11:50,818 --> 01:11:55,530 - Det gnistret mellom oss. - Det var meg. Jeg har superkrefter. 785 01:11:55,698 --> 01:11:57,950 Det er så sexy. 786 01:11:58,116 --> 01:12:00,703 Jeg fatter ikke at dere har quiz nå. 787 01:12:00,869 --> 01:12:04,289 Purken kommer. De vil stenge nettstedet mitt. Vi er døde. 788 01:12:04,456 --> 01:12:07,250 - Enig. - Hvor faen kom du fra? 789 01:12:07,417 --> 01:12:12,672 Inngangsdøra. Kirby, med alt det som skjer burde du nok låse den. 790 01:12:13,715 --> 01:12:15,383 Unnskyld. 791 01:12:15,550 --> 01:12:19,096 Og hva faen gjør du her? 792 01:12:19,262 --> 01:12:21,849 Er ikke dette nachspielet? 793 01:12:22,015 --> 01:12:25,102 Nei, dette er motfesten, og du må være invitert. 794 01:12:25,268 --> 01:12:28,105 Jeg ble invitert av Jill. 795 01:12:30,315 --> 01:12:32,650 Hva så? 796 01:12:32,817 --> 01:12:34,277 Hva? 797 01:12:34,444 --> 01:12:39,116 Du sendte meg en beskjed. "Nachspiel hos Kirby." 798 01:12:39,282 --> 01:12:43,286 - Den kom fra din telefon. - Hva mener du med det? 799 01:12:43,453 --> 01:12:45,288 Hvor er telefonen min? 800 01:12:45,455 --> 01:12:48,791 Den ligger nok i bilen din. Jeg har ikke sendt den beskjeden. 801 01:12:48,959 --> 01:12:53,171 Jeg har ikke sendt deg noen beskjed. Det kan jeg bevise. 802 01:12:54,464 --> 01:12:59,761 Vel, Charlie og Robbie. Hvordan føles det å være medskyldig i forbrytelse? 803 01:12:59,927 --> 01:13:03,473 - Deweys kone, allikevel? - Livet mitt er over. 804 01:13:03,640 --> 01:13:07,310 Hvem av dere sendte meg en beskjed fra Jills telefon? 805 01:13:09,479 --> 01:13:11,939 Skal vi bare tro på deg? 806 01:13:12,107 --> 01:13:15,318 Var ikke telefonen din vekk? 807 01:13:15,485 --> 01:13:19,614 - Jeg har fått ny. - Virkelig? Så veldig beleilig. 808 01:13:21,199 --> 01:13:24,327 - Dewey, det er Hicks. - Hva er det? 809 01:13:24,494 --> 01:13:27,914 Kate Roberts er død, og Sidney har flyktet. 810 01:13:28,080 --> 01:13:30,167 Hva? Hva med Kate? 811 01:13:30,333 --> 01:13:33,545 - Hun ble stukket ned som de andre. - Hva med Jill? 812 01:13:33,711 --> 01:13:37,507 - Vi har ikke sett henne. - Hvor i helvete var Hoss og Perkins? 813 01:13:37,674 --> 01:13:41,344 De ble funnet døde i bilen to gater lenger borte. 814 01:13:41,511 --> 01:13:43,930 Dolket ihjel. 815 01:13:44,096 --> 01:13:45,723 Okay. 816 01:13:46,724 --> 01:13:49,311 - Jeg er på vei. - Javel. 817 01:13:56,901 --> 01:13:58,820 Feil nummer. 818 01:13:58,986 --> 01:14:00,947 - Hvem var det? - Ingen. 819 01:14:01,113 --> 01:14:05,076 - Har du valgt film? Noe nifst. "Saw IV". 820 01:14:05,242 --> 01:14:07,579 Den stinker. 821 01:14:07,745 --> 01:14:11,708 Den er ikke nifs, bare kvalm. Jeg hater tortur-porno. 822 01:14:11,874 --> 01:14:14,377 Hva syns du egentlig? 823 01:14:14,544 --> 01:14:18,339 Jeg liker Jigsaw. Han dreper på en kreativ måte. 824 01:14:18,506 --> 01:14:24,471 Men rollene er todimensjonale, resten er bare blodsprut. 825 01:14:34,271 --> 01:14:37,441 Charlie, vil du sitte ved siden av meg? 826 01:14:45,282 --> 01:14:50,412 Nå kommer en ekstrasending av "Frikvarter" med Robbie Mercer. 827 01:14:50,580 --> 01:14:54,876 I kveld er det en sjanse for at Charlie Walker, - 828 01:14:55,042 --> 01:14:59,380 - ja, min Charlie Walker, får en runde fitte. 829 01:14:59,546 --> 01:15:03,259 Jeg kan ikke avsløre hvor jeg er, - 830 01:15:03,425 --> 01:15:07,096 - men la oss bare si - 831 01:15:07,263 --> 01:15:13,060 - at Woodsboro High kanskje vil oppleve en nerd-sensasjon. Vi får se. 832 01:15:27,158 --> 01:15:29,076 Hallo? 833 01:15:31,495 --> 01:15:34,040 Hvem der? 834 01:15:53,559 --> 01:15:57,354 - Hvor skal du? - Ut og sjekke at døren er låst. 835 01:15:58,647 --> 01:16:01,525 Nei, ikke lukk opp. 836 01:16:05,071 --> 01:16:06,863 - Charlie. - Ja. 837 01:16:08,240 --> 01:16:11,452 Jeg beklager. Jeg vet du elsker den filmen, - 838 01:16:11,618 --> 01:16:15,789 - men nå ville det passet å prøve seg. 839 01:16:15,957 --> 01:16:18,417 Skal jeg prøve meg? 840 01:16:21,878 --> 01:16:25,632 - Kan du ikke gjøre det? - Det har jeg akkurat gjort. 841 01:16:26,883 --> 01:16:29,386 Du er faktisk ganske lekker. 842 01:16:29,553 --> 01:16:31,930 Særlig når jeg er redd, - 843 01:16:32,098 --> 01:16:33,807 - ensom - 844 01:16:33,974 --> 01:16:36,102 - og full. 845 01:16:38,019 --> 01:16:42,399 Har dere sett Jill? Er hun kommet inn? Hun er ikke ute. 846 01:16:43,650 --> 01:16:49,781 Ja, hun er oppe. Godt du er her og beskytter henne du ikke kan finne. 847 01:16:49,948 --> 01:16:52,409 Det er ingen her ute. 848 01:16:52,576 --> 01:16:55,120 Jeg elsker denne scenen. 849 01:16:57,414 --> 01:17:01,710 Akkurat når en tror de er i sikkerhet i huset... 850 01:17:01,877 --> 01:17:04,170 ... da kommer Ghostface! 851 01:17:08,133 --> 01:17:10,344 Avbrøt jeg noe? 852 01:17:11,512 --> 01:17:13,597 Fy faen i helvete! 853 01:17:15,140 --> 01:17:20,562 - Hvem har invitert deg, Trevor? - Helt sikkert ikke du. 854 01:17:20,729 --> 01:17:24,232 Jeg går opp. Og ler. 855 01:17:24,400 --> 01:17:26,527 Ut! 856 01:17:31,740 --> 01:17:35,911 Jeg er litt full, så ikke skyld på nettforbindelsen din. 857 01:17:36,077 --> 01:17:39,080 La oss se hva Charlie gjør. 858 01:17:39,247 --> 01:17:42,584 Eller kanskje vi skal se på Trevor og Jills saga? 859 01:17:42,751 --> 01:17:47,005 Woodsboro Highs intriger. Hvem trenger en morder, med så mye drama? 860 01:18:06,483 --> 01:18:08,068 Det var bedre. 861 01:18:21,582 --> 01:18:24,626 Nei, det får du ikke. Det er regler. 862 01:18:24,793 --> 01:18:29,589 Jeg er homse. Jeg er homse. Hvis har noe å si. 863 01:18:35,762 --> 01:18:40,350 Alltid blir en eller annen jente ringt opp, og så dør hun. 864 01:18:40,516 --> 01:18:43,687 Man blir aldri overrasket. Man kan se det... 865 01:18:57,784 --> 01:19:00,954 Kirby! Jeg fant telefonen min på rommet ditt. 866 01:19:01,121 --> 01:19:04,707 Det var ingen beskjed til Trevor. Han lyver så det renner. 867 01:19:06,001 --> 01:19:10,171 - Hvor er han? - Han gikk opp for å lete etter deg. 868 01:19:11,047 --> 01:19:14,843 - Han er ikke der oppe. - Trevor? 869 01:19:18,096 --> 01:19:20,473 Charlie, Robbie? 870 01:19:20,640 --> 01:19:22,850 Kanskje de er ute. 871 01:19:24,227 --> 01:19:26,938 Unnskyld, jeg skulle ha sagt... 872 01:19:27,105 --> 01:19:30,316 Det er okay, men du må bli med meg nå. 873 01:19:30,483 --> 01:19:31,776 ?A gud! 874 01:19:32,693 --> 01:19:34,654 Løp. 875 01:19:38,033 --> 01:19:39,367 Løp. 876 01:19:45,290 --> 01:19:47,250 Kom! 877 01:19:50,045 --> 01:19:52,380 - Balkongen. - Er det ikke andre utveier? 878 01:19:52,547 --> 01:19:54,382 Vi kan hoppe. 879 01:19:55,883 --> 01:19:59,720 Det er langt ned. Hvor er telefonen? Gjem deg under sengen. 880 01:19:59,887 --> 01:20:04,684 Gjem deg under sengen og vær helt stille. Stol på meg. 881 01:20:12,150 --> 01:20:16,321 Er du okay? Fortsette å løpe, Jill. 882 01:20:42,137 --> 01:20:44,515 Hallo? Sidney, hvor er du? 883 01:20:44,682 --> 01:20:48,268 - Hos Kirby. Morderen er her - Jeg kommer. 884 01:20:52,189 --> 01:20:56,402 Sidney? Sidney? Alle biler skal til Whispering Lane 329. 885 01:20:56,569 --> 01:20:58,988 Alle biler til Whispering Lane 329. 886 01:21:19,967 --> 01:21:24,013 Jeg har prøvd å ringe etter hjelp, men telefonlinjen er død, 887 01:21:24,179 --> 01:21:27,432 - Jeg kom igjennom på mobilen. - Hvor er Jill? 888 01:21:27,600 --> 01:21:29,935 ?A gud. Inn med deg. 889 01:21:33,856 --> 01:21:36,651 Det er et rom her nede der vi kan låse oss inne. 890 01:21:36,817 --> 01:21:41,363 - Slapp Jill unna? - Hun er i sikkerhet. 891 01:21:48,120 --> 01:21:50,790 - Kirby, slipp meg inn. - Charlie. 892 01:21:52,875 --> 01:21:56,837 Nei, jeg har akkurat funnet Robbie. Det er hans blod. 893 01:21:57,004 --> 01:22:00,257 Det er noen her ute. Slipp meg inn. 894 01:22:00,424 --> 01:22:03,844 Hvis du ikke stoler på ham, så ikke lukk opp. 895 01:22:04,011 --> 01:22:07,472 - Slipp meg inn nå! - Gå vekk fra døren, Charlie. 896 01:22:07,639 --> 01:22:11,310 - Det er meg. Slipp meg inn. - Gå vekk fra døren. 897 01:22:11,476 --> 01:22:13,854 Det er meg. 898 01:22:14,021 --> 01:22:16,565 Unnskyld. Jeg kan ikke. 899 01:22:16,732 --> 01:22:19,944 - Hva faen...? - Unnskyld. 900 01:22:20,110 --> 01:22:22,988 - Bak deg! - Pass på! 901 01:22:25,240 --> 01:22:27,117 Nei! Nei! 902 01:22:28,577 --> 01:22:29,995 Kirby! 903 01:22:40,547 --> 01:22:43,467 ?A gud, nei. La ham være! 904 01:22:44,634 --> 01:22:46,678 La ham være! 905 01:22:49,139 --> 01:22:52,142 Det er Charlies telefon. 906 01:22:52,309 --> 01:22:56,855 Si til Sidney at folk vil dø i natt på grunn av henne. 907 01:22:57,022 --> 01:23:01,568 Eller kanskje hun vil bytte plass med ham. Jeg skal gjøre det fort. 908 01:23:01,735 --> 01:23:05,322 - Det er ham. - Okay, jeg henter Jill. 909 01:23:05,489 --> 01:23:09,909 Hal ut samtalen. Jeg er straks tilbake. 910 01:23:10,077 --> 01:23:14,498 - Slipp ham fri. Vær så snill? - Du liker grøssere, hva? 911 01:23:14,664 --> 01:23:17,417 Men liker du dem like mye som ham? 912 01:23:17,584 --> 01:23:20,920 Nå får du oppleve "Stab" i virkeligheten. 913 01:23:21,088 --> 01:23:23,798 Nei, han er eksperten. Ikke jeg. 914 01:23:23,965 --> 01:23:27,219 Et oppvarmingsspørsmål. Jasons våpen? 915 01:23:27,386 --> 01:23:31,390 - En machete. - Du kjenner jo genren godt. 916 01:23:31,556 --> 01:23:34,643 - Michael Myers? - En slaktekniv. 917 01:23:34,809 --> 01:23:37,521 - Leatherface? - En motorsag. 918 01:23:37,687 --> 01:23:41,358 - Spør Sidney, du. Freddy Krueger? - Knivhanske. 919 01:23:41,525 --> 01:23:43,693 Hvilken film startet psykomorder-bølgen? 920 01:23:43,860 --> 01:23:45,570 "Halloween", "Motorsagmassakren", - 921 01:23:45,737 --> 01:23:46,905 - "Last House on the Left" eller "Psycho"? 922 01:23:47,071 --> 01:23:49,533 - "Psycho"! - Ingen av dem! 923 01:23:49,699 --> 01:23:55,747 "Peeping Tom", 1960, regissert av Michael Powell. 924 01:23:55,914 --> 01:24:00,252 Vent. Still meg et spørsmål til. Bare ett til. 925 01:24:00,419 --> 01:24:05,757 Okay, Kirby. dette spørsmålet er din siste sjanse. 926 01:24:06,550 --> 01:24:10,512 Hva heter nyfortolkningen av grøsseren der... 927 01:24:10,720 --> 01:24:14,724 "Halloween". "Texas Chainsaw". "Dawn Of The Dead". "Hills have Eyes". 928 01:24:14,891 --> 01:24:18,728 " Amityville Horror". "Last House On The Left"."Friday the 13th". 929 01:24:18,895 --> 01:24:22,649 "A Nightmare On Elm Street". "My Bloody Valentine". 930 01:24:22,816 --> 01:24:28,321 "Prom Night". "Black Christmas". "House Of Wax". "The Fog". "Piranha"! 931 01:24:28,488 --> 01:24:31,658 Det er en av dem, ikke sant? Ikke? 932 01:24:39,123 --> 01:24:42,376 Jeg svarte riktig. 933 01:24:42,544 --> 01:24:44,170 Jill? 934 01:24:56,015 --> 01:24:59,018 Jeg vant, Charlie. Jeg vant faen meg. 935 01:24:59,185 --> 01:25:02,606 Han prøvde å slå meg, men jeg vant. 936 01:25:03,982 --> 01:25:05,817 Hold ut. 937 01:25:06,818 --> 01:25:09,654 Jeg er snart ferdig. 938 01:25:09,821 --> 01:25:12,907 - Okay, okay. - Kirby? 939 01:25:13,074 --> 01:25:15,827 Nå tar jeg affære. 940 01:25:17,954 --> 01:25:21,332 Fire år i samme klasse, og så legger du ikke merke til meg før nå? 941 01:25:21,499 --> 01:25:24,628 Jævla purke! Det er for sent. 942 01:25:27,088 --> 01:25:30,925 Jeg vet det. Bare ta deg god tid. 943 01:25:31,092 --> 01:25:34,470 Det skjer ikke så fort som på film. 944 01:25:34,637 --> 01:25:36,931 Charlie... 945 01:26:02,665 --> 01:26:04,500 Kirby? 946 01:26:08,462 --> 01:26:11,424 Man lærer mye av å se film igjen og igjen. 947 01:26:11,590 --> 01:26:14,718 Og alle handler om å drepe deg. 948 01:26:14,886 --> 01:26:18,097 - Hvor er Jill? - Tror du hun slipper unna? 949 01:26:18,264 --> 01:26:20,975 Tror du noen slipper unna? 950 01:26:31,735 --> 01:26:34,322 Hei, Sidney. Er du overrasket? 951 01:26:35,198 --> 01:26:36,699 Se her. 952 01:26:36,865 --> 01:26:40,369 Det er nå, kjære kusine, at kameraene... 953 01:26:41,537 --> 01:26:43,914 ... blir slått av. 954 01:26:46,834 --> 01:26:49,837 - Charlie? - Jeg har ordnet det. 955 01:26:50,003 --> 01:26:54,592 Jeg tok flotte bilder av Robbies død. Bedre enn Jenny, Marnie og Olivia. 956 01:26:54,800 --> 01:26:59,930 Vi klipper og legger det ut, og lar det bli sporbart til Trevor. 957 01:27:02,683 --> 01:27:05,311 - Minner dette deg om noe? - Jill... 958 01:27:05,478 --> 01:27:09,148 - Hold kjeft! Pikktryne. - Jeg har lært alt av deg. 959 01:27:09,315 --> 01:27:13,277 Syns du du hadde en drittkjæreste? Han her knuller deg, - 960 01:27:13,444 --> 01:27:16,739 - dropper deg og gjør deg ikke engang berømt. 961 01:27:18,366 --> 01:27:22,119 - Hva faen...? Jill, jeg elsket deg! - Hold nå kjeft! 962 01:27:25,539 --> 01:27:29,126 Betjentene skulle nok ønske du fikk denne å beskytte deg med. 963 01:27:31,879 --> 01:27:37,510 - Nåde. Vær nå snill... - Du skulle ikke drept så mange. 964 01:27:37,676 --> 01:27:42,097 Og til og med filmet det. Men takk for at du gjorde det for min skyld. 965 01:27:42,264 --> 01:27:47,144 - Hva faen snakker du om? - Meg er man ikke utro! 966 01:27:52,650 --> 01:27:59,156 - Tidsplanen holder. - Ja, det er helt perfekt. 967 01:28:02,451 --> 01:28:04,912 Da klapper han vel igjen. 968 01:28:06,830 --> 01:28:09,166 Er du klar for tredje akt? 969 01:28:09,374 --> 01:28:13,003 Har du skjønt det? Det er jo en nyfortolkning. 970 01:28:13,170 --> 01:28:15,714 Trevor er den nye Billy Loomis. 971 01:28:15,881 --> 01:28:19,217 Og vi er de uskyldige ofrene Sidney og Randy. 972 01:28:19,384 --> 01:28:22,888 Verden bare hørte om dine opplevelser. 973 01:28:23,055 --> 01:28:27,560 Våre får verden se. Det blir en enorm hit. 974 01:28:27,726 --> 01:28:29,812 Folk må se det. 975 01:28:29,978 --> 01:28:33,106 Folk leser jo ikke mer. 976 01:28:34,399 --> 01:28:39,529 Vi blir mer berømt enn du noensinne kunne drømt om. 977 01:28:39,697 --> 01:28:42,240 De siste to levende tenåringene. 978 01:28:42,407 --> 01:28:45,410 Denne gangen får Randy sin utkårne. 979 01:28:49,665 --> 01:28:52,960 Du var fantastisk. Det perfekte offeret. 980 01:28:53,126 --> 01:28:57,255 Jeg var helt troverdig i dag, hva? 981 01:28:57,422 --> 01:29:01,259 Jeg løy så mye at jeg begynte å tro på det selv. 982 01:29:01,426 --> 01:29:05,263 - Jeg er født til dette. - Hvordan kan du gjøre dette? 983 01:29:07,515 --> 01:29:10,685 Vet du hvordan det var å vokse opp i vår familie? 984 01:29:10,853 --> 01:29:14,272 ?A være i familie med deg? Jeg hørte ikke annet enn - 985 01:29:14,439 --> 01:29:18,235 - Sidney meg her og Sidney meg der. Sidney, Sidney, Sidney. 986 01:29:19,277 --> 01:29:21,947 Du var bare så innmari spesiell! 987 01:29:22,990 --> 01:29:25,033 Nå er det jeg som er det. 988 01:29:25,200 --> 01:29:27,995 Du begår en tabbe. Det gjør de alltid. 989 01:29:28,161 --> 01:29:31,248 Kom, Charlie. La oss fortsette med planen. 990 01:29:32,332 --> 01:29:36,628 Du må være sterk, og du skal stå helt stille. Okay? 991 01:29:36,794 --> 01:29:40,090 Ja. Old school. Som Billy og Stu. 992 01:29:40,257 --> 01:29:42,717 Kom, skatt. Få den. 993 01:29:42,884 --> 01:29:47,097 Rett i skulderen. Rett i skulderen! Kom igjen! 994 01:29:51,059 --> 01:29:54,896 I hjertet. Det var ikke sånn vi øvde det inn. 995 01:29:55,063 --> 01:29:58,566 Du sa det selv. Billy og Stu. Deg og Trevor. 996 01:29:59,526 --> 01:30:04,322 Det pressen elsker, skatt, er en eneste overlevende. 997 01:30:04,489 --> 01:30:08,368 Bare spør den du vet. Trevor var makkeren din, - 998 01:30:08,535 --> 01:30:11,288 - men det var du som var hjernen. 999 01:30:21,506 --> 01:30:23,925 Selv vennene dine... 1000 01:30:24,092 --> 01:30:25,802 Vennene mine? 1001 01:30:25,968 --> 01:30:29,597 Hva for en verden lever du i? Jeg trenger ikke venner. 1002 01:30:29,764 --> 01:30:33,476 Jeg trenger fans. Har du ikke fattet det? 1003 01:30:33,643 --> 01:30:37,189 Dette har aldri handlet om å drepe deg. 1004 01:30:37,355 --> 01:30:40,317 Det handler om å være deg. 1005 01:30:40,483 --> 01:30:44,070 Selv min egen mor måtte dø, ikke noe stort tap, - 1006 01:30:44,237 --> 01:30:46,989 - så det kunne stemme med originalen. 1007 01:30:47,156 --> 01:30:52,454 Fullstendig sykt, hva? Men sinnssyk er det nye frisk. 1008 01:30:52,620 --> 01:30:56,082 Du har hatt dine 15 minutter med berømmelse. Nå vil jeg ha mine! 1009 01:30:56,249 --> 01:30:59,377 Hva skal jeg ellers gjøre? Gå på college? 1010 01:30:59,544 --> 01:31:03,381 Universitetet? Og så arbeide? Se deg rundt. 1011 01:31:03,548 --> 01:31:06,050 Vi lever i det offentlige rom nå. 1012 01:31:06,217 --> 01:31:09,387 Hvordan blir man berømt nå? 1013 01:31:09,554 --> 01:31:12,349 Man trenger ikke prestere noe. 1014 01:31:13,350 --> 01:31:16,603 Det må bare skje noe jævlig bedritent med deg. 1015 01:31:16,769 --> 01:31:21,065 Men du skal altså dø, Sid. Sånn er reglene. 1016 01:31:21,232 --> 01:31:23,776 Ny film. Ny serie. 1017 01:31:23,943 --> 01:31:27,864 Det er bare plass til en stjerne, og dine dager som ung, uskyldig pike, - 1018 01:31:28,030 --> 01:31:29,949 - de er forbi. 1019 01:31:35,538 --> 01:31:39,792 Ikke fortell meg at du ikke visste denne dagen ville komme. 1020 01:34:21,287 --> 01:34:23,246 Kom igjen! Fort! 1021 01:34:30,337 --> 01:34:35,509 Han er død. Sjekk alle rommene på begge sider, og oppe også. 1022 01:34:53,151 --> 01:34:56,697 Kan du gi oss en beskrivelse av morderen? 1023 01:35:09,417 --> 01:35:12,212 Jill, hvordan føles det å være en helt? 1024 01:35:15,799 --> 01:35:19,135 WOODSBORO SYKEHUS 1025 01:35:19,302 --> 01:35:23,181 Du skal nok komme deg. 1026 01:35:23,348 --> 01:35:27,393 Jill. Du klarte deg. Det er det eneste som betyr noe. 1027 01:35:27,560 --> 01:35:32,858 Trevor og Charlie prøvde å drepe meg. Og de drepte moren min. 1028 01:35:33,024 --> 01:35:38,864 - Og Robbie og Kirby. - Bare legg deg ned og hvil deg nå. 1029 01:35:40,573 --> 01:35:43,576 Er din kone...? 1030 01:35:43,744 --> 01:35:46,412 Hun klarer seg nok. 1031 01:35:48,206 --> 01:35:52,043 Hvis jeg skriver en bok en dag, skal hun skrive sammen med meg. 1032 01:35:52,210 --> 01:35:56,297 Vi kunne vært gode sammen, med vår matchende sår. 1033 01:35:59,760 --> 01:36:01,803 Vi er overlevende nå. 1034 01:36:01,970 --> 01:36:05,223 Jeg skulle bare ønske Sidney også hadde overlevd. 1035 01:36:05,390 --> 01:36:09,352 Jill. De er ikke sikre ennå. 1036 01:36:09,519 --> 01:36:12,063 Det er fortsatt uvisst. 1037 01:36:12,230 --> 01:36:18,028 Men hun ligger på intensiven. Sidney klarer seg kanskje. 1038 01:36:18,194 --> 01:36:22,198 Hva? Men jeg så Trevor drepe henne. 1039 01:36:22,365 --> 01:36:25,451 Vi vet ikke noe ennå. 1040 01:36:25,618 --> 01:36:28,663 Men hun kjemper for livet. 1041 01:36:30,081 --> 01:36:34,920 - Jeg vil se henne. - Hun er ikke våken ennå. 1042 01:36:35,086 --> 01:36:39,507 Og kanskje hun ikke husker noe. Det må du hjelpe henne med. 1043 01:36:40,633 --> 01:36:43,511 Det tar vi senere. Nå skal du hvile deg. 1044 01:37:32,768 --> 01:37:35,104 Klarer hun seg? 1045 01:37:35,271 --> 01:37:37,857 Ja. Hun er en sterk jente. 1046 01:37:38,023 --> 01:37:40,818 Det blir hun nødt til. 1047 01:37:42,152 --> 01:37:46,824 Hun spurte etter deg. Hun syns dere skal skrive bok sammen. 1048 01:37:46,991 --> 01:37:51,704 - Dere har jo matchende sår. - Ble hun også dolket i skulderen? 1049 01:37:54,624 --> 01:37:58,794 Hvordan visste hun at det var der jeg ble stukket? 1050 01:38:02,172 --> 01:38:03,466 Faen! 1051 01:38:09,639 --> 01:38:12,349 Du vil bare ikke dø, hva? 1052 01:38:13,350 --> 01:38:16,646 Hvem faen er du egentlig? Michael Myers? 1053 01:38:17,647 --> 01:38:20,232 Det tror jeg ikke. 1054 01:38:24,028 --> 01:38:26,781 Dø da, for helvete! 1055 01:38:49,386 --> 01:38:52,097 Hvordan har stingene det? 1056 01:38:56,310 --> 01:38:58,062 Sidney! 1057 01:39:01,190 --> 01:39:05,736 Hicks, løp bort til Sidneys rom og ring etter forsterkning! 1058 01:39:13,703 --> 01:39:15,245 Sid! 1059 01:39:16,663 --> 01:39:17,998 Dewey! 1060 01:39:35,975 --> 01:39:40,062 Er det sånn du vil ha det? Filmen skulle ha sluttet i huset. 1061 01:39:40,229 --> 01:39:42,606 Dette er idiotisk. 1062 01:39:42,772 --> 01:39:46,110 Du kan kalle det en alternativ slutt. 1063 01:39:46,776 --> 01:39:50,822 - Du slipper ikke unna. - Selvfølgelig gjør jeg det. 1064 01:39:53,533 --> 01:39:57,997 Okay, vent. Hva med boka? 1065 01:39:58,163 --> 01:40:01,041 Den blir jeg vel nødt til å skrive selv. 1066 01:40:02,459 --> 01:40:04,128 Faen! 1067 01:40:05,670 --> 01:40:09,174 Ikke prøv på noe, for da blåser jeg huet av Dewey. 1068 01:40:09,341 --> 01:40:12,927 Tror du ikke jeg gjør det? Få pistolen din! 1069 01:40:13,137 --> 01:40:15,555 Gjør det nå! 1070 01:40:24,231 --> 01:40:28,985 Du skulle bare være helten. Få pistolen din. 1071 01:40:29,153 --> 01:40:33,115 - La henne få den. - Er du døv, eller? 1072 01:40:33,282 --> 01:40:35,867 Få pistolen din. 1073 01:40:43,417 --> 01:40:45,084 Opp med deg. 1074 01:40:46,795 --> 01:40:51,216 - Og hold hendene oppe. - Ikke gjør noe dumt. 1075 01:40:51,383 --> 01:40:54,261 Du skal ikke bestemme hva jeg skal gjøre. 1076 01:40:54,428 --> 01:40:56,513 ?A gud. 1077 01:40:56,680 --> 01:40:59,599 - Reis deg opp, megge. - Okay. 1078 01:41:00,517 --> 01:41:02,227 Opp. 1079 01:41:02,394 --> 01:41:03,895 Nå! 1080 01:41:06,231 --> 01:41:09,609 Hun hjelper deg ikke. Kom igjen. 1081 01:41:11,361 --> 01:41:13,738 Og ikke han heller. 1082 01:41:15,449 --> 01:41:18,535 Kom an. Få den flate ræva di hit. 1083 01:41:21,913 --> 01:41:24,541 Jeg gleder meg til å skyte hue av deg. 1084 01:41:26,125 --> 01:41:32,215 Okay, men får jeg... si en siste ting? 1085 01:41:32,382 --> 01:41:35,510 Hva vil du si? "Nåde"? 1086 01:41:36,595 --> 01:41:38,346 Nei. 1087 01:41:40,765 --> 01:41:43,059 - Hold avstand. - Hold avstand? 1088 01:41:43,226 --> 01:41:45,019 Hold avstand. 1089 01:41:49,065 --> 01:41:54,153 Du glemte oppfølgerens første regel. Ikke piss på originalen. 1090 01:41:58,575 --> 01:42:00,785 ?A gud, Dewey. 1091 01:42:00,952 --> 01:42:04,706 - Hva var det jeg fikk i hodet? - Ikke spør. 1092 01:42:06,666 --> 01:42:08,334 Er du okay? 1093 01:42:10,461 --> 01:42:13,214 Hun sto rett bak meg. 1094 01:42:14,758 --> 01:42:16,635 Det gjør de alltid. 1095 01:42:31,440 --> 01:42:33,777 Godt gjort. 1096 01:42:34,443 --> 01:42:36,654 Er du i live, Hicks? 1097 01:42:37,947 --> 01:42:40,742 Husk vesten, unngå dødsattesten. 1098 01:42:43,286 --> 01:42:47,331 To sårede betjenter her. Og flere sårede. 1099 01:42:47,498 --> 01:42:49,834 Og en ny mistenkt. 1100 01:42:51,169 --> 01:42:54,380 Vi trenger en lege, for faen! 1101 01:42:54,547 --> 01:42:59,052 Jeg vet ikke med deg, men jeg har det mye bedre nå. 1102 01:43:00,594 --> 01:43:04,473 Vi sender live fra Woodsboro, der vi venter på en uttalelse - 1103 01:43:04,640 --> 01:43:06,725 - fra den overlevende Jill Roberts. 1104 01:43:06,893 --> 01:43:11,147 Hun overlevde det som kalles Woodsboro-massakre-rebootet. 1105 01:43:11,314 --> 01:43:15,026 Jill Roberts er et navn hele verden vil kjenne. 1106 01:43:15,193 --> 01:43:20,031 ... som på egen hånd stoppet de nye mordene i Woodsboro. 1107 01:43:20,198 --> 01:43:25,328 Jill Roberts er en jente som har gitt oss alle nytt håp. 1108 01:43:25,494 --> 01:43:28,497 En amerikansk helt, akkurat som i filmene. 1109 01:45:45,092 --> 01:45:48,428 Oversettelse: Scandinavian Text Service 2011