1 00:00:14,840 --> 00:00:18,845 Oversat af Peter Bjerre Rosa SDI Media Denmark. 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,766 Mens alle morgenstJemerJuMede › 3 00:00:22,920 --> 00:00:26,686 - og alle gudssønner råbte af fryd? 4 00:00:26,880 --> 00:00:28,882 [Jobs Bog 38:4] 5 00:00:45,640 --> 00:00:47,642 Bror. 6 00:00:53,160 --> 00:00:55,208 Mor. 7 00:01:00,240 --> 00:01:03,403 Det var dem. der føde mig til din dør. 8 00:01:33,120 --> 00:01:37,887 Nonneme iærte os. at der er ko veje igennem livet. 9 00:01:38,040 --> 00:01:40,725 Naturens vej - 10 00:01:40,880 --> 00:01:44,043 . og dydens vej. 11 00:01:44,200 --> 00:01:47,090 Man må vælge en af dem. 12 00:01:59,480 --> 00:02:03,371 Dyden plejer ikke sine egne interesser. 13 00:02:04,320 --> 00:02:10,123 Den accepterer at være tilsidesat, glemt og ildeset. 14 00:02:13,080 --> 00:02:16,801 Den accepterer spot og skade. 15 00:02:34,600 --> 00:02:39,049 Naturen ønsker kun at filfredsslme sig selv. 16 00:02:39,200 --> 00:02:43,410 Den søger tilfredsstillelse fra andre. 17 00:02:43,600 --> 00:02:47,525 Den ynder at dominere. 18 00:02:47,680 --> 00:02:50,251 Den vi! Have sin vilje. 19 00:02:54,520 --> 00:02:57,171 Den er utilfreds - 20 00:02:57,360 --> 00:03:01,410 - når verden lyser af lykke - 21 00:03:01,560 --> 00:03:05,531 - og kærligheden gennemstrømmerall. 22 00:03:19,640 --> 00:03:26,125 De læne os, at ingen, der følger dydens vej, enderi ufykke. 23 00:03:33,720 --> 00:03:37,930 Jeg vil være dig trofast. 24 00:03:38,080 --> 00:03:40,606 Uanset hvad. 25 00:06:01,240 --> 00:06:03,971 Min søn. 26 00:06:11,640 --> 00:06:17,329 Jeg vil bare dø, så jeg kan være hos ham. 27 00:06:56,080 --> 00:06:59,084 Han er i Guds hænder nu. 28 00:07:04,760 --> 00:07:07,764 Han har altid været i Guds hænder. 29 00:07:10,360 --> 00:07:12,362 Ikke? 30 00:07:16,360 --> 00:07:19,489 Mit håb. 31 00:07:23,240 --> 00:07:26,369 Min Gud. 32 00:07:31,440 --> 00:07:37,721 "'veg frygter intet ondt, for du er hos myg. " 33 00:07:37,880 --> 00:07:42,488 Hvad har du opnået? "Hold dig ikke borte fra mig, for nøden er nær." 34 00:07:42,640 --> 00:07:47,043 Det er fint. 35 00:07:47,200 --> 00:07:49,806 Vi klarer os. 36 00:07:57,920 --> 00:07:59,922 Tak. 37 00:08:05,320 --> 00:08:09,211 Du har jo minderne. 38 00:08:09,360 --> 00:08:12,842 Nu må du være stærk. 39 00:08:14,720 --> 00:08:18,964 Jeg ved, at smenen Den forsvinder med tiden. 40 00:08:19,120 --> 00:08:23,603 Det lyder hårdt, men det er sandt. 41 00:08:23,760 --> 00:08:26,525 Det skal den ikke. 42 00:08:28,680 --> 00:08:32,366 Livet går videre. 43 00:08:32,520 --> 00:08:36,047 Mennesker går bort. 44 00:08:36,240 --> 00:08:38,971 Intet forbliver det samme. 45 00:08:41,800 --> 00:08:44,770 Du har stadig de to andre. 46 00:08:50,560 --> 00:08:55,088 Herren giver, og Herren tager. 47 00:08:55,240 --> 00:08:58,005 Sådan er det, 48 00:09:03,200 --> 00:09:08,286 Han sender Huer ti? Sår, han burde here. 49 00:09:24,800 --> 00:09:29,010 Jeg fik aidrig sag? Undskyid til ham. 50 00:09:34,400 --> 00:09:36,402 En aften 51 00:09:38,120 --> 00:09:43,445 slog han sig selv i hovedet uden grund. 52 00:09:49,480 --> 00:09:54,407 Han sad ved klaveret. Og jeg kritiserede hans måde at Made på. 53 00:10:11,920 --> 00:10:15,641 Jeg fik ham til at skamme sig. 54 00:10:15,840 --> 00:10:18,810 Min egen skam. 55 00:10:23,000 --> 00:10:26,686 Stakkels dreng. 56 00:10:56,960 --> 00:11:00,328 Hvordan kom du til mig? 57 00:11:06,120 --> 00:11:09,567 I hvüken form? 58 00:11:12,600 --> 00:11:15,444 Hvilken forkiædning? 59 00:12:38,240 --> 00:12:42,131 Jeg husker det barn, jeg var. 60 00:12:49,960 --> 00:12:53,009 Jeg husker min bror. 61 00:12:55,360 --> 00:12:57,886 Trofast. 62 00:13:00,000 --> 00:13:02,446 Venlig. 63 00:13:08,040 --> 00:13:11,567 Han døde, da han var 19,. 64 00:13:43,240 --> 00:13:46,323 Sammenlign de to. 65 00:13:46,480 --> 00:13:53,364 Hun vil have mig tilbage, men det er et afsluttet kapitel. 66 00:13:53,560 --> 00:13:57,884 - Hvad vil du gøre? - › Eksperimentere, 67 00:14:36,600 --> 00:14:38,602 Verden er gået i hundene. 68 00:14:38,760 --> 00:14:42,481 Folk er grådige. Det bliver kun værre. 69 00:14:45,520 --> 00:14:49,241 De vi! Have dig i deres hule hånd. 70 00:14:55,720 --> 00:15:00,169 Hej, far. Undskyld, hvad Jeg sagde. 71 00:15:06,040 --> 00:15:08,486 Ja, jeg tænker på ham hver dag. 72 00:15:08,640 --> 00:15:12,167 Jeg skulle ikke have sagt det. Undskyld. 73 00:15:16,080 --> 00:15:20,642 Det er bare Dagen i dag. 74 00:15:20,800 --> 00:15:26,807 Hvad tænker du på? Jeg ved, at du gjorde dit bedste. 75 00:15:49,680 --> 00:15:53,048 Hvordan mistede jeg dig? 76 00:15:59,160 --> 00:16:02,130 Jeg kom på afveje. 77 00:16:05,520 --> 00:16:08,205 Glemte dig. 78 00:17:06,840 --> 00:17:08,683 Find mig. 79 00:17:33,640 --> 00:17:37,247 Hvordan klarede hun det? 80 00:17:45,280 --> 00:17:48,841 Mor. 81 00:18:24,440 --> 00:18:28,081 Var jeg ikke trofast? 82 00:19:13,400 --> 00:19:16,449 Herre. 83 00:19:22,440 --> 00:19:25,284 Hvorfor? 84 00:19:31,880 --> 00:19:34,850 Hvor var du? 85 00:20:35,320 --> 00:20:38,608 Vidste du besked? 86 00:20:53,320 --> 00:20:57,166 Hvad betyder vi for dig? 87 00:21:15,120 --> 00:21:18,602 Svar mig. 88 00:25:27,960 --> 00:25:31,407 Vi bønfalder dig. 89 00:25:36,560 --> 00:25:39,848 Min sjæl. 90 00:25:47,160 --> 00:25:50,562 Min søn. 91 00:25:57,200 --> 00:25:59,931 Hør os. 92 00:34:03,240 --> 00:34:06,767 Mit hvs lys. 93 00:34:08,840 --> 00:34:12,447 Jeg reder efter dig. 94 00:34:15,520 --> 00:34:18,410 Mit håb. 95 00:34:27,600 --> 00:34:30,444 Mit ham. 96 00:35:49,160 --> 00:35:53,210 Du talte til mig igennem hende. 97 00:35:55,200 --> 00:35:59,524 Du take med mig fra himlen. 98 00:35:59,680 --> 00:36:03,287 Træerne. 99 00:36:06,280 --> 00:36:10,046 Før jeg vidste, jeg elskede dig - 100 00:36:10,200 --> 00:36:13,807 - og troede på dig. 101 00:36:31,480 --> 00:36:35,883 Hvomár rørte du først mit hjerte? 102 00:39:08,960 --> 00:39:13,727 Tappen skal han kæmpe mod synd, verden og Djævelen. 103 00:39:54,760 --> 00:39:59,561 Vi havde kommandøren til middag, Den lille lømmel bed ham i anklen. 104 00:40:17,920 --> 00:40:20,571 Mor! 105 00:41:39,600 --> 00:41:41,364 Næsehom. 106 00:41:41,560 --> 00:41:43,688 To alligator. 107 00:41:43,840 --> 00:41:46,923 To alligatorer. 108 00:41:50,400 --> 00:41:54,086 Kænguru. 109 00:41:57,920 --> 00:42:00,844 Hop. 110 00:43:11,520 --> 00:43:15,002 Skat. 111 00:43:15,160 --> 00:43:19,245 Ti nu stille. 112 00:43:19,400 --> 00:43:23,644 Jeg ved det godt. Nej! Nej! 113 00:43:48,120 --> 00:43:50,168 Det er mit! 114 00:43:53,480 --> 00:43:56,882 Du fandt mig. 115 00:44:31,560 --> 00:44:34,769 Du bliver voksen, før træet gror op. 116 00:44:39,200 --> 00:44:43,888 Biá. Fjern. 117 00:44:44,040 --> 00:44:46,122 Du. 118 00:44:58,280 --> 00:45:01,682 Blev du bange? 119 00:45:01,880 --> 00:45:04,884 Kom her. 120 00:45:56,880 --> 00:46:01,727 Kom her. Kom herover. Det er Spencers have. 121 00:46:01,880 --> 00:46:06,920 Kan du se den streg? Den går vi ikke over, vel? 122 00:46:07,080 --> 00:46:11,802 Er du med? Kan du se den streg? Se her. 123 00:46:13,720 --> 00:46:17,167 Kom nu her. 124 00:46:23,640 --> 00:46:26,962 Du skal ikke gå derind. 125 00:46:41,560 --> 00:46:45,485 "”Ná, mine kære." sagde fru Kanin en morgen. 126 00:46:45,640 --> 00:46:48,962 "I må gå ud i marken eller ned ad vejen." 127 00:46:49,120 --> 00:46:52,442 "Men I må ikke gå ind i hr. McGregors have." 128 00:46:52,600 --> 00:46:55,729 "Far havde en ulykke der." 129 00:47:01,360 --> 00:47:04,045 Deroppe bor Gud. 130 00:47:30,680 --> 00:47:35,208 Godnat. Vi ses om fem år. 131 00:48:31,520 --> 00:48:33,841 Vil du have en græshoppe? 132 00:48:34,000 --> 00:48:37,766 Jeg har fundet en dinosaurknogle! 133 00:48:37,920 --> 00:48:39,922 Er det en sten? 134 00:49:04,840 --> 00:49:07,810 Kom så ind! 135 00:49:13,720 --> 00:49:16,041 Drenge! 136 00:49:37,760 --> 00:49:41,128 Kom nu ind! 137 00:49:41,280 --> 00:49:44,284 Caleecha Makeecha! 138 00:49:48,240 --> 00:49:53,167 Velsign dette måltid og lad os tjene dig. 139 00:49:53,320 --> 00:49:58,929 Lad os aldrig glemme dem, der er i nød. Amen. 140 00:50:05,600 --> 00:50:08,570 Vil du række mig smørret, tak? 141 00:50:08,720 --> 00:50:12,930 - "“Vil du række mig smørret, sir'?" - Sir. 142 00:50:13,080 --> 00:50:17,210 - Hvad har du lavet i dag? - Være! I skole. 143 00:50:17,360 --> 00:50:21,206 Og bagefter? Hvad med haven? 144 00:50:21,360 --> 00:50:25,206 Har du plantet udløbeme? 145 00:50:25,360 --> 00:50:26,771 Ja. 146 00:50:26,960 --> 00:50:29,486 Ja, sir. 147 00:50:29,640 --> 00:50:33,008 Det så ikke sådan ud. 148 00:50:48,800 --> 00:50:50,802 Ja. 149 00:51:03,360 --> 00:51:07,649 Mr. Reese kunne godt lide Jacks stil. Nu skal han bygge en model. 150 00:51:08,600 --> 00:51:12,207 Kender du det? 151 00:51:20,320 --> 00:51:23,244 Brahms! 152 00:51:34,360 --> 00:51:38,365 - Min søn. - Ja, sir? 153 00:51:38,520 --> 00:51:41,922 Hent mit fyrtøj. 154 00:51:48,360 --> 00:51:51,603 Har du ikke glemt noget? 155 00:52:15,120 --> 00:52:18,169 Elsker du din far? 156 00:52:18,360 --> 00:52:21,011 Ja, sir. 157 00:52:24,560 --> 00:52:29,566 "”De drog ud for at finde Kaa, klippeslangen." 158 00:52:30,880 --> 00:52:34,885 "Han lå og dasede på en afsats i eftermiddagssolen - 159 00:52:35,040 --> 00:52:39,648 - mens han beundrede sin smukke, nye ham." 160 00:52:47,920 --> 00:52:51,003 Hvem elsker du mest? 161 00:52:55,880 --> 00:52:59,441 Jeg elsker jer alle tre lige højt. 162 00:52:59,600 --> 00:53:03,525 Fortæl en historie fra gamle dage. 163 00:53:06,600 --> 00:53:10,286 Jeg var engang ude at flyve. 164 00:53:12,160 --> 00:53:15,926 Det varen eksamensgave. 165 00:53:29,840 --> 00:53:31,842 Mor. 166 00:53:40,160 --> 00:53:43,323 Gør mig god. 167 00:53:49,760 --> 00:53:52,240 Modig. 168 00:56:50,440 --> 00:56:53,842 Kan det ske for alle? 169 00:56:59,640 --> 00:57:02,883 Ingen taler om det. 170 00:57:06,120 --> 00:57:10,364 Lad mig ikke være næsvis. 171 00:57:10,520 --> 00:57:15,082 Lad mig ikke starte hundeslagsmål. 172 00:57:27,640 --> 00:57:32,567 Lad mig være taknemmelig. 173 00:57:32,760 --> 00:57:36,162 Hvor bor du? 174 00:57:36,320 --> 00:57:39,927 Lad mig ikke lyve. 175 00:57:45,280 --> 00:57:48,523 Holder du øje med mig? 176 00:57:57,760 --> 00:58:01,401 Jeg vil vide, hvad du er. 177 00:58:06,680 --> 00:58:09,889 Jeg vil se, hvad du ser. 178 00:59:17,280 --> 00:59:22,002 Nu lukker du døren stille halvtreds gange. 179 00:59:22,200 --> 00:59:25,090 Tæl højt. 180 00:59:25,240 --> 00:59:28,164 Tre, ñre - 181 00:59:28,320 --> 00:59:32,370 - fem, seks, syv. 182 00:59:33,760 --> 00:59:38,322 Du skal ikke flå det op. Tag fat om roden. 183 00:59:45,720 --> 00:59:51,727 Din mor er naiv. Der kræver jemvilje at fá succes. 184 00:59:51,880 --> 00:59:55,362 Hvis' man er god af sig, udnytter fofk der. 185 01:00:00,800 --> 01:00:07,285 Hvordan er topchefeme nået så langt? De har bare ñfydf med strømmen. 186 01:00:09,200 --> 01:00:12,682 Du må ikke lade nogen begrænse dig. 187 01:00:14,600 --> 01:00:17,729 Gør ikke ligesom mig. 188 01:00:19,760 --> 01:00:25,881 Jeg drømte om at blive musiker, men jeg kom på afveje. 189 01:00:26,040 --> 01:00:30,682 Hvis man venter, er det sket. Så er livet overstået. 190 01:00:47,560 --> 01:00:51,645 Job ville bygge rede i det høje. 191 01:00:51,800 --> 01:00:56,203 Han troede, at hæderiighed var e! Værn mod ulykke. 192 01:00:56,360 --> 01:00:58,442 Hans venner troede fejlagtigt - 193 01:00:58,600 --> 01:01:04,926 - at Herren straffede ham, fordi han i smug havde syndet. 194 01:01:05,080 --> 01:01:10,120 Men nej. Ulykke rammer også de salige. 195 01:01:10,280 --> 01:01:15,047 Vi kan ikke sikre os. Vi kan ikke beskytte vores børn, 196 01:01:15,200 --> 01:01:20,843 Vi kan ikke tilsidesætte vores egen lykke for at sikre vores børns. 197 01:01:21,000 --> 01:01:25,642 Vi har vinden i ryggen og tror, den vil bære os for evigt. 198 01:01:25,800 --> 01:01:29,282 Det vil den ikke. Vi fordufter som en sky. 199 01:01:29,440 --> 01:01:35,004 Vi visner som efterársmarken og bliver revet op med rode, 200 01:01:37,120 --> 01:01:42,843 Er universet forken indrenet? Er intet udødeligt? 201 01:01:43,000 --> 01:01:47,927 Er der intet, der ikke går bort? 202 01:01:48,080 --> 01:01:52,563 Vi kan ikke blive, hvor vi er. Vi må søge fremad. 203 01:01:52,720 --> 01:01:57,806 Vi må søge noget større end lykke og skæbne. 204 01:01:57,960 --> 01:02:02,363 Kun der Ænder w' fred. 205 01:02:02,520 --> 01:02:07,447 Er den vise og retfærdige Meget for smerte? 206 01:02:07,600 --> 01:02:13,767 Friiaget for ubehag? Fritaget for skavanker? 207 01:02:13,920 --> 01:02:17,845 Fritaget for et svagt heibred? 208 01:02:18,040 --> 01:02:24,525 stoler I på Gud? Job var også tæt på Herren. 209 01:02:24,680 --> 01:02:29,049 Erjeres venner og børn jeres støtte? 210 01:02:29,200 --> 01:02:33,444 Man kan êkke skjule sig for modgang. 211 01:02:33,640 --> 01:02:39,409 Ingen ved. Hvornår sorgen rammer. Heller ikke Job. 212 01:02:39,560 --> 01:02:47,047 l detøjeb//k Job mistede alt, vidste han, at de! Var Herrens værk. 213 01:02:48,480 --> 01:02:54,886 Han vendte det Øygtige liv ryggen. Han søgte det, der er evigt. 214 01:02:55,080 --> 01:02:59,688 Ser kun han Guds hånd. der ser, at han giver? 215 01:02:59,840 --> 01:03:06,041 Ser ikke også han Guds hånd, der ser, at han tager? 216 01:03:06,200 --> 01:03:12,128 Eiler ser kun han Gud, der ser hans ansigt? 217 01:03:12,280 --> 01:03:17,411 Ser ikke også han Gud, der ser ham vende ryggen til? 218 01:03:17,600 --> 01:03:20,444 Han er en ven. Han ejer halvdelen af byen. 219 01:03:22,680 --> 01:03:27,720 Frank Johnson begyndte som barber. 220 01:03:29,560 --> 01:03:32,928 Han skabte noget stort. 221 01:03:33,120 --> 01:03:38,206 Man skulle tro, at han var det fjerde medlem af Treenigheden. 222 01:03:38,360 --> 01:03:40,966 De nævner aldrig deres penge. 223 01:03:43,880 --> 01:03:50,001 De forkerte sulter. Dør. 224 01:03:51,080 --> 01:03:54,129 De forkerte bliver elsket. 225 01:03:56,000 --> 01:03:59,129 Verden vil bedrages, 226 01:04:00,920 --> 01:04:03,764 Man må ikke være for god af sig. 227 01:04:11,280 --> 01:04:15,205 Hej, små venner. Hvordan går det? 228 01:04:15,360 --> 01:04:18,523 Hvad med lidt grillmad? 229 01:04:19,360 --> 01:04:22,409 Hvad med et pund spidsbryst? 230 01:04:49,160 --> 01:04:52,243 Sådan her. 231 01:04:52,400 --> 01:04:58,567 Lad, som om du ikke vil slås. Når du ser ham blinke, slår du til! 232 01:04:58,720 --> 01:05:03,203 Kom så. Skrát overfor. Parade. Slå. 233 01:05:03,360 --> 01:05:06,523 Fint, Hårdere. Venstre. 234 01:05:06,680 --> 01:05:10,526 Op med paraden. 235 01:05:10,680 --> 01:05:13,843 Slå mig. Korn nu, Jack! 236 01:05:14,000 --> 01:05:20,121 Slå mig. Kom så. Her. Slå her. Kom nu? 237 01:05:20,280 --> 01:05:23,489 Venstre. Hvad laver du? 238 01:05:26,440 --> 01:05:29,091 Børs! Det af. 239 01:05:29,760 --> 01:05:32,764 Venstre. Ind med tungen. Ellers ryger den. 240 01:05:32,920 --> 01:05:36,641 Venstre. Venstre. Højre. Højre. 241 01:05:36,800 --> 01:05:40,691 Venstre. Hårdere. Hårdere. Hårdere! 242 01:05:40,840 --> 01:05:44,447 Kom nu, slå til. Slå mig. Kom nu. Slå! 243 01:05:44,600 --> 01:05:47,365 Lad mig se, hvad du kan. 244 01:05:48,960 --> 01:05:50,962 Stik så af, 245 01:05:56,680 --> 01:05:59,206 Bare ét måltid. 246 01:06:13,640 --> 01:06:17,042 Forlad bordet. 247 01:06:21,480 --> 01:06:24,563 Også dig? 248 01:06:24,720 --> 01:06:28,406 Trodser du mig? Du afbrød mig. 249 01:06:28,560 --> 01:06:31,040 Jeg var ikke færdig. 250 01:06:32,960 --> 01:06:37,045 Er jeg færdig? Nej? 251 01:06:38,840 --> 01:06:41,127 Tak, Deres Majestæt. 252 01:07:37,560 --> 01:07:40,882 Finder på historier. 253 01:07:42,840 --> 01:07:45,844 Ords oprindelse. 254 01:07:52,880 --> 01:07:57,363 Han siger: Hvil ikke albueme på bordet. 255 01:07:57,520 --> 01:08:00,091 Men han gør det selv. 256 01:08:03,080 --> 01:08:08,371 Fomærmer foåk. Han er ligeglad. 257 01:08:08,560 --> 01:08:10,767 Jeg kan huske, da du blev født. 258 01:08:15,840 --> 01:08:19,481 De ville ikke give mig orlov. 259 01:08:19,640 --> 01:08:25,329 En ofñcer skal være til stede ved bygningen af kølen. 260 01:08:25,480 --> 01:08:28,768 Men ikke ved søsætningen. 261 01:09:11,200 --> 01:09:14,488 Det næste ord er “vulkan... 262 01:09:24,040 --> 01:09:27,328 Det næste ord er "sokkel". 263 01:09:32,000 --> 01:09:36,722 Så sender l svarene rundt og retter hinandens. 264 01:09:41,840 --> 01:09:45,322 Ingen larm, tak. 265 01:09:45,480 --> 01:09:49,405 Frem med blyanten. 266 01:11:08,640 --> 01:11:13,009 Skat! Tyler! 267 01:12:43,280 --> 01:12:46,523 Var han and? 268 01:12:54,560 --> 01:12:56,767 Dør du også? 269 01:12:59,600 --> 01:13:02,080 Sa' gammel er du ikke, mor. 270 01:13:19,880 --> 01:13:22,850 Hvor var du? 271 01:13:33,760 --> 01:13:35,762 Du fod en dreng dø. 272 01:13:43,200 --> 01:13:46,329 Du lader alt ske. 273 01:13:58,360 --> 01:14:01,125 Jeg kan ikke se! 274 01:14:06,040 --> 01:14:09,408 Hvorfor skaljeg være god... 275 01:14:11,520 --> 01:14:14,251 hvis du ikke er det? 276 01:15:02,920 --> 01:15:05,321 Tak. 277 01:15:19,680 --> 01:15:24,163 For tæt. Kanterne. 278 01:15:24,320 --> 01:15:26,721 Hvorfor er her ban? 279 01:15:26,880 --> 01:15:30,202 - Græs gror ikke under træer. - Hos Kimball gør det. 280 01:15:30,360 --> 01:15:33,489 - De har en havemand. - De har også penge. 281 01:15:33,640 --> 01:15:36,644 Han har jo arvet. 282 01:15:37,480 --> 01:15:41,326 Jeg vil ikke høre et ord, før du er færdig, 283 01:16:21,720 --> 01:16:26,123 Det er for tæt. Husk at vande. 284 01:16:52,680 --> 01:16:59,484 Toscanini indspillede et nummer 65 gange. Ved du, hvad han sagde? 285 01:16:59,640 --> 01:17:04,771 "Det kan blive bedrel" Hvad siger du så? 286 01:17:07,320 --> 01:17:11,370 Din far har 27 patenter. 287 01:17:11,560 --> 01:17:15,406 Ejerskab ti! Ideer. 288 01:17:15,560 --> 01:17:20,646 Man skal beskytte dem. Holde fast i dem. 289 01:17:20,800 --> 01:17:23,610 Du kan blive rig. 290 01:17:25,560 --> 01:17:29,167 Du bestemmer selv, hvad du er. 291 01:17:31,720 --> 01:17:35,805 Du er herre over din egen skæbne. 292 01:17:37,760 --> 01:17:41,048 Det hedder ikke: 'Jeg kan ikke.” 293 01:17:41,200 --> 01:17:45,762 "Det hedder: “Jeg har probiemer. Jeg er ikke færdig endnu." 294 01:17:47,480 --> 01:17:51,451 Det hedder ikke: 'Jeg kan ikke.” 295 01:18:23,880 --> 01:18:27,771 Hvorfor gør han os ondt? 296 01:18:27,920 --> 01:18:30,844 Vores far. 297 01:18:36,040 --> 01:18:40,762 Kom her, Dex. Appon! 298 01:18:53,680 --> 01:18:56,331 Giv din far et kys. 299 01:19:34,400 --> 01:19:36,402 Løgne. 300 01:19:40,080 --> 01:19:41,525 Skuespil. 301 01:19:41,680 --> 01:19:44,809 Vil du gøre mig en tjeneste? 302 01:19:44,960 --> 01:19:49,409 - Har du tillid til mig? - Ja, sir. 303 01:19:49,560 --> 01:19:55,044 Den næste halve time taler du kun, hvis du har noget vigtigt på hjerte. 304 01:19:59,880 --> 01:20:03,965 Hvad har du lavet i dag, min ñne ven? 305 01:20:04,120 --> 01:20:08,603 Sid på kanten af stolen. Det er bedre for holdningen. 306 01:20:08,760 --> 01:20:11,525 Det har jeg læst i avisen. 307 01:20:13,720 --> 01:20:20,046 Har du købt den af hr. Ledbetter? Bare nik. Ja eller nej? 308 01:20:25,280 --> 01:20:28,170 Ti stille. 309 01:20:29,760 --> 01:20:32,684 Hvabehar? 310 01:20:34,240 --> 01:20:36,242 Tak. 311 01:20:36,400 --> 01:20:38,402 Lad ham være! 312 01:20:41,120 --> 01:20:43,566 Lad ham være! 313 01:20:47,000 --> 01:20:50,641 Kom her! Hold dig væk, 314 01:21:51,840 --> 01:21:55,162 Du har vendt mine børn imod mig. 315 01:21:55,320 --> 01:21:59,120 Du underminerer mig. 316 01:22:06,440 --> 01:22:10,126 Hvad siger du selv til det? 317 01:22:10,320 --> 01:22:14,769 Stop! Stop. 318 01:24:30,080 --> 01:24:34,369 - Hvor er far? - Han er ude at rejse, 319 01:25:16,480 --> 01:25:19,370 - Efter hende? - Nej! 320 01:25:19,520 --> 01:25:21,966 Hjælp hinanden. 321 01:25:22,120 --> 01:25:25,044 Du skal ikke smække med døren! 322 01:25:25,200 --> 01:25:26,964 Vent! 323 01:25:27,120 --> 01:25:30,442 Elsk alle. 324 01:25:31,760 --> 01:25:33,569 Hvert et blad. 325 01:25:35,240 --> 01:25:37,720 Hver en soistrále. 326 01:25:45,480 --> 01:25:47,164 Tilgiv. 327 01:27:36,080 --> 01:27:38,481 En, to, tre! 328 01:27:47,040 --> 01:27:50,408 Lad os smadre dem. 329 01:28:14,880 --> 01:28:17,531 Vi har fundet en frø! 330 01:28:17,680 --> 01:28:21,002 - Vi sender den op med en raket. - Den slipper væk! 331 01:28:23,480 --> 01:28:25,482 Væk! 332 01:28:32,320 --> 01:28:34,971 Fløj den til månen? 333 01:28:37,160 --> 01:28:40,846 - Hvor er den? - Den er her, 334 01:28:42,160 --> 01:28:46,085 Det var et eksperiment! 335 01:28:48,680 --> 01:28:51,001 Løgnen. 336 01:28:52,080 --> 01:28:56,369 Du gør det ikke igen. Lover du det? 337 01:28:59,720 --> 01:29:02,929 Siger du det til far? 338 01:29:03,080 --> 01:29:06,846 De prøver at skræmme dig. 339 01:29:08,040 --> 01:29:10,566 Holde dig i uvidenhed. 340 01:29:14,240 --> 01:29:16,925 Man må lære visse ting. 341 01:29:19,640 --> 01:29:23,531 Man kan êkke vide noget, før man har prøver det. 342 01:29:40,240 --> 01:29:43,528 Må du ikke lave noget? Det gør de Jo selv. 343 01:29:48,040 --> 01:29:51,089 Hvad er du bange for? 344 01:29:53,320 --> 01:29:57,450 Du er bange. Jeg kan se det. 345 01:35:25,000 --> 01:35:28,402 Jeg vil ikke snakke med dig, 346 01:35:36,320 --> 01:35:40,484 Du skal ikke se på mig. 347 01:36:26,440 --> 01:36:29,569 Hvad har jeg sat i gang? 348 01:36:32,400 --> 01:36:34,687 Hvad har jeg gjort? 349 01:37:04,440 --> 01:37:06,966 Sæt den herind. 350 01:37:45,480 --> 01:37:47,960 Jeg stoler på dig, 351 01:38:02,880 --> 01:38:04,928 - Er du træt? - Nej! 352 01:38:05,080 --> 01:38:07,606 Jeg bliver aldrig træt. 353 01:38:07,760 --> 01:38:10,889 - Jo, i morges. - Nej, jeg lod bare som om. 354 01:38:11,040 --> 01:38:15,284 - Kalder du mig løgner? - Nej. Jeg vil ikke slås. 355 01:38:15,440 --> 01:38:20,844 - Er du bange? - Nej, jeg gider bare ikke. 356 01:38:21,040 --> 01:38:24,249 Hvis jeg påstår, du er bange, lyverJeg så? 357 01:38:24,400 --> 01:38:26,164 Nej. 358 01:38:26,320 --> 01:38:29,085 Så er du altså bange, :ikke? 359 01:38:39,520 --> 01:38:41,568 Hold op. 360 01:39:28,960 --> 01:39:31,088 Kom her. 361 01:39:33,200 --> 01:39:35,726 Nej! 362 01:39:37,960 --> 01:39:41,407 Jeg gider ikke gøre, hvad du siger. 363 01:39:42,200 --> 01:39:45,443 Jeg gør, hvad jeg selv vil. 364 01:39:47,640 --> 01:39:51,725 Hvad ved du? Du lod ham køre rundt med dig. 365 01:40:40,880 --> 01:40:45,010 Hvordan ñnder jeg tilbage 366 01:40:48,160 --> 01:40:52,085 hvor de er? 367 01:41:13,160 --> 01:41:16,607 - Hvordan går det, min søn? - Godt. 368 01:41:24,760 --> 01:41:28,731 Den er tung. Brug begge hænder. 369 01:41:37,520 --> 01:41:39,648 Forsigtig. Ved du, hvad det er? 370 01:41:39,800 --> 01:41:44,840 - Kinesisk? - Ja, det er det nemlig. 371 01:41:45,000 --> 01:41:47,844 Jeres far har været helt ovre i Kina. 372 01:41:48,000 --> 01:41:51,800 Det er Pan Arn Airlines. Dem fløj jeg med. 373 01:41:52,000 --> 01:41:54,810 Deres toiletter er lavet af rustfrit stål. 374 01:41:55,000 --> 01:42:01,565 Jeg tror, at handlen går igennem. Ellers kan de gå ad helvede til. 375 01:42:01,760 --> 01:42:04,889 - Den er fra Tyskland. - Hvordan bruger man dem? 376 01:42:08,120 --> 01:42:12,603 - Læg den, - Ma Gem! Komme på besøg? 377 01:42:12,760 --> 01:42:16,765 Er din familie ikke god nok? 378 01:42:21,880 --> 01:42:24,963 Det går forhåbentlig hurtigere denne gang. 379 01:42:25,120 --> 01:42:27,202 AI dente. 380 01:42:30,000 --> 01:42:32,526 Ved I, hvad "subjektivt" betyder? 381 01:42:32,680 --> 01:42:36,810 Det betyder, at andre ikke kan bevise det. 382 01:42:51,040 --> 01:42:56,604 Er der noget, du ikke kan? Der er også noget, Jeg ikke kan. 383 01:42:56,760 --> 01:42:59,206 Du skal kalde mig fader, 384 01:42:59,400 --> 01:43:02,404 - Du skal ikke afbryde! - Det gør du selv. 385 01:43:08,560 --> 01:43:13,930 Det er dit hus. Du kan bare smide mig ud. 386 01:43:17,960 --> 01:43:22,045 Du vil gerne slå mig ihjel. 387 01:43:39,440 --> 01:43:42,125 Far. 388 01:43:45,560 --> 01:43:48,291 Hvorfor blev han født? 389 01:45:13,040 --> 01:45:16,328 Slå ham ihjel, Gud. 390 01:45:19,640 --> 01:45:21,642 Lad ham dø. 391 01:45:26,520 --> 01:45:29,205 Fjern ham. 392 01:45:50,000 --> 01:45:53,129 Hun elsker kun mig! 393 01:46:03,440 --> 01:46:07,570 Herre, beskyt dette ham med din himmeiske vüje - 394 01:46:07,720 --> 01:46:10,564 - så han altid vi! Være hos dig. 395 01:46:10,720 --> 01:46:15,123 Lad ham føle dit åndelige nærvær › 396 01:46:15,280 --> 01:46:20,320 - indtü han indtræder i dit evige rige. Amen. 397 01:47:01,040 --> 01:47:03,930 Jeg kan se noget. 398 01:47:53,560 --> 01:47:57,121 Sæt fingeren for. 399 01:47:57,320 --> 01:47:59,561 Sådan her. 400 01:48:00,880 --> 01:48:03,884 Kom nu. 401 01:48:59,520 --> 01:49:03,445 Den jeg vil, må jeg ikke. 402 01:49:07,960 --> 01:49:11,009 Jeg gør det, jeg hader. 403 01:50:11,280 --> 01:50:14,443 Du må gerne slå mig. 404 01:50:31,160 --> 01:50:33,686 Undskyld. 405 01:50:36,120 --> 01:50:39,090 Du er min bror. 406 01:51:21,800 --> 01:51:24,883 Hvad var det, du viste? 407 01:51:33,320 --> 01:51:37,041 Jeg vidste ikke, hvad jeg skuile kalde dig. 408 01:51:40,560 --> 01:51:44,087 Men jeg ved, at det var dig. 409 01:51:48,440 --> 01:51:52,525 Du talte amd til mig. 410 01:53:40,160 --> 01:53:43,448 Jeg ville elskes, fordi jeg var betydningsfuld. 411 01:53:45,960 --> 01:53:47,962 En stor mand, 412 01:53:50,520 --> 01:53:53,205 Jeg er ingenting. 413 01:53:55,880 --> 01:53:59,851 Se på Skønheden omkring os. 414 01:54:02,360 --> 01:54:05,125 Træer, fugle. 415 01:54:08,120 --> 01:54:11,090 Jeg levede i skam. 416 01:54:13,480 --> 01:54:17,610 Jeg var ligeglad med Skønheden. 417 01:54:22,720 --> 01:54:25,724 Jeg var e? Fjols. 418 01:54:29,880 --> 01:54:32,690 De lukker fabrikken. 419 01:54:35,600 --> 01:54:38,649 De gav mig et valg. 420 01:54:40,600 --> 01:54:43,171 Intet arbejde. 421 01:54:45,080 --> 01:54:49,563 Eller et arbejde, ingen vil have. 422 01:54:57,560 --> 01:54:59,927 Far. 423 01:55:01,600 --> 01:55:04,251 Jeg har aldrig haft en sygedag. 424 01:55:04,400 --> 01:55:06,289 Mor. 425 01:55:06,920 --> 01:55:09,890 Jeg betalte tiende hver søndag. 426 01:55:12,800 --> 01:55:16,521 l brydes attjd inde i mig. 427 01:55:20,800 --> 01:55:23,849 Det vil I altid gøre. 428 01:55:24,720 --> 01:55:27,007 Jeg ville bare have 429 01:55:29,040 --> 01:55:31,884 at du blev stærk › 430 01:55:32,040 --> 01:55:35,681 - og voksede op og blev din egen herre. 431 01:55:37,400 --> 01:55:41,246 Måske har jeg været hård. 432 01:55:41,400 --> 01:55:44,210 Det er jeg ikke stolt af. 433 01:55:45,720 --> 01:55:49,008 Jeg er lige så slem. 434 01:55:50,880 --> 01:55:54,680 Jeg minder mere om dig end om hende. 435 01:56:01,680 --> 01:56:06,322 L tre er alt, hvad jeg har udrettet. Ellers har jeg trukket nitten. 436 01:56:13,520 --> 01:56:17,241 1 er ah, hvad jeg har. Alt, hvad jeg ønsker. 437 01:56:24,000 --> 01:56:27,004 Min dejlige dreng. 438 01:58:32,680 --> 01:58:36,480 Har du tænkt dig at stå og blomstre? 439 01:59:46,760 --> 01:59:50,765 Kun kærligheden gør os iykkelige. 440 01:59:53,960 --> 01:59:57,567 Uden kærlighed - 441 01:59:57,720 --> 02:00:00,564 - flyver livet bare forbi. 442 02:00:10,960 --> 02:00:14,089 Vær god mod andre. 443 02:00:17,720 --> 02:00:20,530 Du ska! Undre dig. 444 02:00:23,920 --> 02:00:26,730 Håbe. 445 02:01:17,480 --> 02:01:20,131 Bror. 446 02:02:09,520 --> 02:02:11,807 Pas på os. 447 02:02:19,400 --> 02:02:22,483 Led os på vej 448 02:02:30,720 --> 02:02:33,769 l al evighed. 449 02:03:15,560 --> 02:03:18,040 Kom med. 450 02:10:22,320 --> 02:10:24,926 Jeg overlader ham til dig. 451 02:10:28,720 --> 02:10:31,929 Jeg overlader min søn til dig. 452 02:12:39,600 --> 02:12:42,763 Oversat af Peter Bjerre Rosa SDI Media Denmark