1
00:00:14,840 --> 00:00:18,845
Oversat af Peter Bjerre Rosa
SDI Media Denmark.
2
00:00:19,000 --> 00:00:22,766
Mens alle morgenstJemerJuMede ›
3
00:00:22,920 --> 00:00:26,686
- og alle gudssønner råbte af fryd?
4
00:00:26,880 --> 00:00:28,882
[Jobs Bog 38:4]
5
00:00:45,640 --> 00:00:47,642
Bror.
6
00:00:53,160 --> 00:00:55,208
Mor.
7
00:01:00,240 --> 00:01:03,403
Det var dem.
der føde mig til din dør.
8
00:01:33,120 --> 00:01:37,887
Nonneme iærte os.
at der er ko veje igennem livet.
9
00:01:38,040 --> 00:01:40,725
Naturens vej -
10
00:01:40,880 --> 00:01:44,043
. og dydens vej.
11
00:01:44,200 --> 00:01:47,090
Man må vælge en af dem.
12
00:01:59,480 --> 00:02:03,371
Dyden plejer ikke
sine egne interesser.
13
00:02:04,320 --> 00:02:10,123
Den accepterer at være
tilsidesat, glemt og ildeset.
14
00:02:13,080 --> 00:02:16,801
Den accepterer spot og skade.
15
00:02:34,600 --> 00:02:39,049
Naturen ønsker kun
at filfredsslme sig selv.
16
00:02:39,200 --> 00:02:43,410
Den søger tilfredsstillelse
fra andre.
17
00:02:43,600 --> 00:02:47,525
Den ynder at dominere.
18
00:02:47,680 --> 00:02:50,251
Den vi! Have sin vilje.
19
00:02:54,520 --> 00:02:57,171
Den er utilfreds -
20
00:02:57,360 --> 00:03:01,410
- når verden lyser af lykke -
21
00:03:01,560 --> 00:03:05,531
- og kærligheden gennemstrømmerall.
22
00:03:19,640 --> 00:03:26,125
De læne os, at ingen, der følger
dydens vej, enderi ufykke.
23
00:03:33,720 --> 00:03:37,930
Jeg vil være dig trofast.
24
00:03:38,080 --> 00:03:40,606
Uanset hvad.
25
00:06:01,240 --> 00:06:03,971
Min søn.
26
00:06:11,640 --> 00:06:17,329
Jeg vil bare dø,
så jeg kan være hos ham.
27
00:06:56,080 --> 00:06:59,084
Han er i Guds hænder nu.
28
00:07:04,760 --> 00:07:07,764
Han har altid været i Guds hænder.
29
00:07:10,360 --> 00:07:12,362
Ikke?
30
00:07:16,360 --> 00:07:19,489
Mit håb.
31
00:07:23,240 --> 00:07:26,369
Min Gud.
32
00:07:31,440 --> 00:07:37,721
"'veg frygter intet ondt,
for du er hos myg. "
33
00:07:37,880 --> 00:07:42,488
Hvad har du opnået? "Hold dig ikke
borte fra mig, for nøden er nær."
34
00:07:42,640 --> 00:07:47,043
Det er fint.
35
00:07:47,200 --> 00:07:49,806
Vi klarer os.
36
00:07:57,920 --> 00:07:59,922
Tak.
37
00:08:05,320 --> 00:08:09,211
Du har jo minderne.
38
00:08:09,360 --> 00:08:12,842
Nu må du være stærk.
39
00:08:14,720 --> 00:08:18,964
Jeg ved, at smenen
Den forsvinder med tiden.
40
00:08:19,120 --> 00:08:23,603
Det lyder hårdt, men det er sandt.
41
00:08:23,760 --> 00:08:26,525
Det skal den ikke.
42
00:08:28,680 --> 00:08:32,366
Livet går videre.
43
00:08:32,520 --> 00:08:36,047
Mennesker går bort.
44
00:08:36,240 --> 00:08:38,971
Intet forbliver det samme.
45
00:08:41,800 --> 00:08:44,770
Du har stadig de to andre.
46
00:08:50,560 --> 00:08:55,088
Herren giver, og Herren tager.
47
00:08:55,240 --> 00:08:58,005
Sådan er det,
48
00:09:03,200 --> 00:09:08,286
Han sender Huer ti? Sår,
han burde here.
49
00:09:24,800 --> 00:09:29,010
Jeg fik aidrig sag? Undskyid til ham.
50
00:09:34,400 --> 00:09:36,402
En aften
51
00:09:38,120 --> 00:09:43,445
slog han sig selv i hovedet
uden grund.
52
00:09:49,480 --> 00:09:54,407
Han sad ved klaveret. Og jeg
kritiserede hans måde at Made på.
53
00:10:11,920 --> 00:10:15,641
Jeg fik ham til at skamme sig.
54
00:10:15,840 --> 00:10:18,810
Min egen skam.
55
00:10:23,000 --> 00:10:26,686
Stakkels dreng.
56
00:10:56,960 --> 00:11:00,328
Hvordan kom du til mig?
57
00:11:06,120 --> 00:11:09,567
I hvüken form?
58
00:11:12,600 --> 00:11:15,444
Hvilken forkiædning?
59
00:12:38,240 --> 00:12:42,131
Jeg husker det barn, jeg var.
60
00:12:49,960 --> 00:12:53,009
Jeg husker min bror.
61
00:12:55,360 --> 00:12:57,886
Trofast.
62
00:13:00,000 --> 00:13:02,446
Venlig.
63
00:13:08,040 --> 00:13:11,567
Han døde, da han var 19,.
64
00:13:43,240 --> 00:13:46,323
Sammenlign de to.
65
00:13:46,480 --> 00:13:53,364
Hun vil have mig tilbage,
men det er et afsluttet kapitel.
66
00:13:53,560 --> 00:13:57,884
- Hvad vil du gøre?
- › Eksperimentere,
67
00:14:36,600 --> 00:14:38,602
Verden er gået i hundene.
68
00:14:38,760 --> 00:14:42,481
Folk er grådige.
Det bliver kun værre.
69
00:14:45,520 --> 00:14:49,241
De vi! Have dig i deres hule hånd.
70
00:14:55,720 --> 00:15:00,169
Hej, far.
Undskyld, hvad Jeg sagde.
71
00:15:06,040 --> 00:15:08,486
Ja, jeg tænker på ham hver dag.
72
00:15:08,640 --> 00:15:12,167
Jeg skulle ikke have sagt det.
Undskyld.
73
00:15:16,080 --> 00:15:20,642
Det er bare Dagen i dag.
74
00:15:20,800 --> 00:15:26,807
Hvad tænker du på?
Jeg ved, at du gjorde dit bedste.
75
00:15:49,680 --> 00:15:53,048
Hvordan mistede jeg dig?
76
00:15:59,160 --> 00:16:02,130
Jeg kom på afveje.
77
00:16:05,520 --> 00:16:08,205
Glemte dig.
78
00:17:06,840 --> 00:17:08,683
Find mig.
79
00:17:33,640 --> 00:17:37,247
Hvordan klarede hun det?
80
00:17:45,280 --> 00:17:48,841
Mor.
81
00:18:24,440 --> 00:18:28,081
Var jeg ikke trofast?
82
00:19:13,400 --> 00:19:16,449
Herre.
83
00:19:22,440 --> 00:19:25,284
Hvorfor?
84
00:19:31,880 --> 00:19:34,850
Hvor var du?
85
00:20:35,320 --> 00:20:38,608
Vidste du besked?
86
00:20:53,320 --> 00:20:57,166
Hvad betyder vi for dig?
87
00:21:15,120 --> 00:21:18,602
Svar mig.
88
00:25:27,960 --> 00:25:31,407
Vi bønfalder dig.
89
00:25:36,560 --> 00:25:39,848
Min sjæl.
90
00:25:47,160 --> 00:25:50,562
Min søn.
91
00:25:57,200 --> 00:25:59,931
Hør os.
92
00:34:03,240 --> 00:34:06,767
Mit hvs lys.
93
00:34:08,840 --> 00:34:12,447
Jeg reder efter dig.
94
00:34:15,520 --> 00:34:18,410
Mit håb.
95
00:34:27,600 --> 00:34:30,444
Mit ham.
96
00:35:49,160 --> 00:35:53,210
Du talte til mig igennem hende.
97
00:35:55,200 --> 00:35:59,524
Du take med mig fra himlen.
98
00:35:59,680 --> 00:36:03,287
Træerne.
99
00:36:06,280 --> 00:36:10,046
Før jeg vidste, jeg elskede dig -
100
00:36:10,200 --> 00:36:13,807
- og troede på dig.
101
00:36:31,480 --> 00:36:35,883
Hvomár rørte du først mit hjerte?
102
00:39:08,960 --> 00:39:13,727
Tappen skal han kæmpe
mod synd, verden og Djævelen.
103
00:39:54,760 --> 00:39:59,561
Vi havde kommandøren til middag,
Den lille lømmel bed ham i anklen.
104
00:40:17,920 --> 00:40:20,571
Mor!
105
00:41:39,600 --> 00:41:41,364
Næsehom.
106
00:41:41,560 --> 00:41:43,688
To alligator.
107
00:41:43,840 --> 00:41:46,923
To alligatorer.
108
00:41:50,400 --> 00:41:54,086
Kænguru.
109
00:41:57,920 --> 00:42:00,844
Hop.
110
00:43:11,520 --> 00:43:15,002
Skat.
111
00:43:15,160 --> 00:43:19,245
Ti nu stille.
112
00:43:19,400 --> 00:43:23,644
Jeg ved det godt.
Nej! Nej!
113
00:43:48,120 --> 00:43:50,168
Det er mit!
114
00:43:53,480 --> 00:43:56,882
Du fandt mig.
115
00:44:31,560 --> 00:44:34,769
Du bliver voksen, før træet gror op.
116
00:44:39,200 --> 00:44:43,888
Biá. Fjern.
117
00:44:44,040 --> 00:44:46,122
Du.
118
00:44:58,280 --> 00:45:01,682
Blev du bange?
119
00:45:01,880 --> 00:45:04,884
Kom her.
120
00:45:56,880 --> 00:46:01,727
Kom her. Kom herover.
Det er Spencers have.
121
00:46:01,880 --> 00:46:06,920
Kan du se den streg?
Den går vi ikke over, vel?
122
00:46:07,080 --> 00:46:11,802
Er du med?
Kan du se den streg? Se her.
123
00:46:13,720 --> 00:46:17,167
Kom nu her.
124
00:46:23,640 --> 00:46:26,962
Du skal ikke gå derind.
125
00:46:41,560 --> 00:46:45,485
"”Ná, mine kære."
sagde fru Kanin en morgen.
126
00:46:45,640 --> 00:46:48,962
"I må gå ud i marken
eller ned ad vejen."
127
00:46:49,120 --> 00:46:52,442
"Men I må ikke gå ind
i hr. McGregors have."
128
00:46:52,600 --> 00:46:55,729
"Far havde en ulykke der."
129
00:47:01,360 --> 00:47:04,045
Deroppe bor Gud.
130
00:47:30,680 --> 00:47:35,208
Godnat.
Vi ses om fem år.
131
00:48:31,520 --> 00:48:33,841
Vil du have en græshoppe?
132
00:48:34,000 --> 00:48:37,766
Jeg har fundet en dinosaurknogle!
133
00:48:37,920 --> 00:48:39,922
Er det en sten?
134
00:49:04,840 --> 00:49:07,810
Kom så ind!
135
00:49:13,720 --> 00:49:16,041
Drenge!
136
00:49:37,760 --> 00:49:41,128
Kom nu ind!
137
00:49:41,280 --> 00:49:44,284
Caleecha Makeecha!
138
00:49:48,240 --> 00:49:53,167
Velsign dette måltid
og lad os tjene dig.
139
00:49:53,320 --> 00:49:58,929
Lad os aldrig glemme dem,
der er i nød. Amen.
140
00:50:05,600 --> 00:50:08,570
Vil du række mig smørret, tak?
141
00:50:08,720 --> 00:50:12,930
- "“Vil du række mig smørret, sir'?"
- Sir.
142
00:50:13,080 --> 00:50:17,210
- Hvad har du lavet i dag?
- Være! I skole.
143
00:50:17,360 --> 00:50:21,206
Og bagefter?
Hvad med haven?
144
00:50:21,360 --> 00:50:25,206
Har du plantet udløbeme?
145
00:50:25,360 --> 00:50:26,771
Ja.
146
00:50:26,960 --> 00:50:29,486
Ja, sir.
147
00:50:29,640 --> 00:50:33,008
Det så ikke sådan ud.
148
00:50:48,800 --> 00:50:50,802
Ja.
149
00:51:03,360 --> 00:51:07,649
Mr. Reese kunne godt lide Jacks stil.
Nu skal han bygge en model.
150
00:51:08,600 --> 00:51:12,207
Kender du det?
151
00:51:20,320 --> 00:51:23,244
Brahms!
152
00:51:34,360 --> 00:51:38,365
- Min søn.
- Ja, sir?
153
00:51:38,520 --> 00:51:41,922
Hent mit fyrtøj.
154
00:51:48,360 --> 00:51:51,603
Har du ikke glemt noget?
155
00:52:15,120 --> 00:52:18,169
Elsker du din far?
156
00:52:18,360 --> 00:52:21,011
Ja, sir.
157
00:52:24,560 --> 00:52:29,566
"”De drog ud for at finde Kaa,
klippeslangen."
158
00:52:30,880 --> 00:52:34,885
"Han lå og dasede på en afsats
i eftermiddagssolen -
159
00:52:35,040 --> 00:52:39,648
- mens han beundrede
sin smukke, nye ham."
160
00:52:47,920 --> 00:52:51,003
Hvem elsker du mest?
161
00:52:55,880 --> 00:52:59,441
Jeg elsker jer alle tre lige højt.
162
00:52:59,600 --> 00:53:03,525
Fortæl en historie fra gamle dage.
163
00:53:06,600 --> 00:53:10,286
Jeg var engang ude at flyve.
164
00:53:12,160 --> 00:53:15,926
Det varen eksamensgave.
165
00:53:29,840 --> 00:53:31,842
Mor.
166
00:53:40,160 --> 00:53:43,323
Gør mig god.
167
00:53:49,760 --> 00:53:52,240
Modig.
168
00:56:50,440 --> 00:56:53,842
Kan det ske for alle?
169
00:56:59,640 --> 00:57:02,883
Ingen taler om det.
170
00:57:06,120 --> 00:57:10,364
Lad mig ikke være næsvis.
171
00:57:10,520 --> 00:57:15,082
Lad mig ikke starte hundeslagsmål.
172
00:57:27,640 --> 00:57:32,567
Lad mig være taknemmelig.
173
00:57:32,760 --> 00:57:36,162
Hvor bor du?
174
00:57:36,320 --> 00:57:39,927
Lad mig ikke lyve.
175
00:57:45,280 --> 00:57:48,523
Holder du øje med mig?
176
00:57:57,760 --> 00:58:01,401
Jeg vil vide, hvad du er.
177
00:58:06,680 --> 00:58:09,889
Jeg vil se, hvad du ser.
178
00:59:17,280 --> 00:59:22,002
Nu lukker du døren stille
halvtreds gange.
179
00:59:22,200 --> 00:59:25,090
Tæl højt.
180
00:59:25,240 --> 00:59:28,164
Tre, ñre -
181
00:59:28,320 --> 00:59:32,370
- fem, seks, syv.
182
00:59:33,760 --> 00:59:38,322
Du skal ikke flå det op.
Tag fat om roden.
183
00:59:45,720 --> 00:59:51,727
Din mor er naiv.
Der kræver jemvilje at fá succes.
184
00:59:51,880 --> 00:59:55,362
Hvis' man er god af sig,
udnytter fofk der.
185
01:00:00,800 --> 01:00:07,285
Hvordan er topchefeme nået så langt?
De har bare ñfydf med strømmen.
186
01:00:09,200 --> 01:00:12,682
Du må ikke lade nogen begrænse dig.
187
01:00:14,600 --> 01:00:17,729
Gør ikke ligesom mig.
188
01:00:19,760 --> 01:00:25,881
Jeg drømte om at blive musiker,
men jeg kom på afveje.
189
01:00:26,040 --> 01:00:30,682
Hvis man venter, er det sket.
Så er livet overstået.
190
01:00:47,560 --> 01:00:51,645
Job ville bygge rede i det høje.
191
01:00:51,800 --> 01:00:56,203
Han troede, at hæderiighed
var e! Værn mod ulykke.
192
01:00:56,360 --> 01:00:58,442
Hans venner troede fejlagtigt -
193
01:00:58,600 --> 01:01:04,926
- at Herren straffede ham,
fordi han i smug havde syndet.
194
01:01:05,080 --> 01:01:10,120
Men nej.
Ulykke rammer også de salige.
195
01:01:10,280 --> 01:01:15,047
Vi kan ikke sikre os.
Vi kan ikke beskytte vores børn,
196
01:01:15,200 --> 01:01:20,843
Vi kan ikke tilsidesætte vores egen
lykke for at sikre vores børns.
197
01:01:21,000 --> 01:01:25,642
Vi har vinden i ryggen og tror,
den vil bære os for evigt.
198
01:01:25,800 --> 01:01:29,282
Det vil den ikke.
Vi fordufter som en sky.
199
01:01:29,440 --> 01:01:35,004
Vi visner som efterársmarken
og bliver revet op med rode,
200
01:01:37,120 --> 01:01:42,843
Er universet forken indrenet?
Er intet udødeligt?
201
01:01:43,000 --> 01:01:47,927
Er der intet, der ikke går bort?
202
01:01:48,080 --> 01:01:52,563
Vi kan ikke blive, hvor vi er.
Vi må søge fremad.
203
01:01:52,720 --> 01:01:57,806
Vi må søge noget større
end lykke og skæbne.
204
01:01:57,960 --> 01:02:02,363
Kun der Ænder w' fred.
205
01:02:02,520 --> 01:02:07,447
Er den vise og retfærdige
Meget for smerte?
206
01:02:07,600 --> 01:02:13,767
Friiaget for ubehag?
Fritaget for skavanker?
207
01:02:13,920 --> 01:02:17,845
Fritaget for et svagt heibred?
208
01:02:18,040 --> 01:02:24,525
stoler I på Gud?
Job var også tæt på Herren.
209
01:02:24,680 --> 01:02:29,049
Erjeres venner og børn jeres støtte?
210
01:02:29,200 --> 01:02:33,444
Man kan êkke skjule sig
for modgang.
211
01:02:33,640 --> 01:02:39,409
Ingen ved. Hvornår sorgen rammer.
Heller ikke Job.
212
01:02:39,560 --> 01:02:47,047
l detøjeb//k Job mistede alt,
vidste han, at de! Var Herrens værk.
213
01:02:48,480 --> 01:02:54,886
Han vendte det Øygtige liv ryggen.
Han søgte det, der er evigt.
214
01:02:55,080 --> 01:02:59,688
Ser kun han Guds hånd.
der ser, at han giver?
215
01:02:59,840 --> 01:03:06,041
Ser ikke også han Guds hånd,
der ser, at han tager?
216
01:03:06,200 --> 01:03:12,128
Eiler ser kun han Gud,
der ser hans ansigt?
217
01:03:12,280 --> 01:03:17,411
Ser ikke også han Gud,
der ser ham vende ryggen til?
218
01:03:17,600 --> 01:03:20,444
Han er en ven.
Han ejer halvdelen af byen.
219
01:03:22,680 --> 01:03:27,720
Frank Johnson begyndte som barber.
220
01:03:29,560 --> 01:03:32,928
Han skabte noget stort.
221
01:03:33,120 --> 01:03:38,206
Man skulle tro, at han var
det fjerde medlem af Treenigheden.
222
01:03:38,360 --> 01:03:40,966
De nævner aldrig deres penge.
223
01:03:43,880 --> 01:03:50,001
De forkerte sulter.
Dør.
224
01:03:51,080 --> 01:03:54,129
De forkerte bliver elsket.
225
01:03:56,000 --> 01:03:59,129
Verden vil bedrages,
226
01:04:00,920 --> 01:04:03,764
Man må ikke være for god af sig.
227
01:04:11,280 --> 01:04:15,205
Hej, små venner.
Hvordan går det?
228
01:04:15,360 --> 01:04:18,523
Hvad med lidt grillmad?
229
01:04:19,360 --> 01:04:22,409
Hvad med et pund spidsbryst?
230
01:04:49,160 --> 01:04:52,243
Sådan her.
231
01:04:52,400 --> 01:04:58,567
Lad, som om du ikke vil slås.
Når du ser ham blinke, slår du til!
232
01:04:58,720 --> 01:05:03,203
Kom så. Skrát overfor.
Parade. Slå.
233
01:05:03,360 --> 01:05:06,523
Fint, Hårdere. Venstre.
234
01:05:06,680 --> 01:05:10,526
Op med paraden.
235
01:05:10,680 --> 01:05:13,843
Slå mig. Korn nu, Jack!
236
01:05:14,000 --> 01:05:20,121
Slå mig. Kom så. Her.
Slå her. Kom nu?
237
01:05:20,280 --> 01:05:23,489
Venstre. Hvad laver du?
238
01:05:26,440 --> 01:05:29,091
Børs! Det af.
239
01:05:29,760 --> 01:05:32,764
Venstre. Ind med tungen.
Ellers ryger den.
240
01:05:32,920 --> 01:05:36,641
Venstre. Venstre.
Højre. Højre.
241
01:05:36,800 --> 01:05:40,691
Venstre.
Hårdere. Hårdere. Hårdere!
242
01:05:40,840 --> 01:05:44,447
Kom nu, slå til. Slå mig.
Kom nu. Slå!
243
01:05:44,600 --> 01:05:47,365
Lad mig se, hvad du kan.
244
01:05:48,960 --> 01:05:50,962
Stik så af,
245
01:05:56,680 --> 01:05:59,206
Bare ét måltid.
246
01:06:13,640 --> 01:06:17,042
Forlad bordet.
247
01:06:21,480 --> 01:06:24,563
Også dig?
248
01:06:24,720 --> 01:06:28,406
Trodser du mig?
Du afbrød mig.
249
01:06:28,560 --> 01:06:31,040
Jeg var ikke færdig.
250
01:06:32,960 --> 01:06:37,045
Er jeg færdig? Nej?
251
01:06:38,840 --> 01:06:41,127
Tak, Deres Majestæt.
252
01:07:37,560 --> 01:07:40,882
Finder på historier.
253
01:07:42,840 --> 01:07:45,844
Ords oprindelse.
254
01:07:52,880 --> 01:07:57,363
Han siger:
Hvil ikke albueme på bordet.
255
01:07:57,520 --> 01:08:00,091
Men han gør det selv.
256
01:08:03,080 --> 01:08:08,371
Fomærmer foåk.
Han er ligeglad.
257
01:08:08,560 --> 01:08:10,767
Jeg kan huske, da du blev født.
258
01:08:15,840 --> 01:08:19,481
De ville ikke give mig orlov.
259
01:08:19,640 --> 01:08:25,329
En ofñcer skal være til stede
ved bygningen af kølen.
260
01:08:25,480 --> 01:08:28,768
Men ikke ved søsætningen.
261
01:09:11,200 --> 01:09:14,488
Det næste ord er “vulkan...
262
01:09:24,040 --> 01:09:27,328
Det næste ord er "sokkel".
263
01:09:32,000 --> 01:09:36,722
Så sender l svarene rundt
og retter hinandens.
264
01:09:41,840 --> 01:09:45,322
Ingen larm, tak.
265
01:09:45,480 --> 01:09:49,405
Frem med blyanten.
266
01:11:08,640 --> 01:11:13,009
Skat! Tyler!
267
01:12:43,280 --> 01:12:46,523
Var han and?
268
01:12:54,560 --> 01:12:56,767
Dør du også?
269
01:12:59,600 --> 01:13:02,080
Sa' gammel er du ikke, mor.
270
01:13:19,880 --> 01:13:22,850
Hvor var du?
271
01:13:33,760 --> 01:13:35,762
Du fod en dreng dø.
272
01:13:43,200 --> 01:13:46,329
Du lader alt ske.
273
01:13:58,360 --> 01:14:01,125
Jeg kan ikke se!
274
01:14:06,040 --> 01:14:09,408
Hvorfor skaljeg være god...
275
01:14:11,520 --> 01:14:14,251
hvis du ikke er det?
276
01:15:02,920 --> 01:15:05,321
Tak.
277
01:15:19,680 --> 01:15:24,163
For tæt. Kanterne.
278
01:15:24,320 --> 01:15:26,721
Hvorfor er her ban?
279
01:15:26,880 --> 01:15:30,202
- Græs gror ikke under træer.
- Hos Kimball gør det.
280
01:15:30,360 --> 01:15:33,489
- De har en havemand.
- De har også penge.
281
01:15:33,640 --> 01:15:36,644
Han har jo arvet.
282
01:15:37,480 --> 01:15:41,326
Jeg vil ikke høre et ord,
før du er færdig,
283
01:16:21,720 --> 01:16:26,123
Det er for tæt.
Husk at vande.
284
01:16:52,680 --> 01:16:59,484
Toscanini indspillede et nummer
65 gange. Ved du, hvad han sagde?
285
01:16:59,640 --> 01:17:04,771
"Det kan blive bedrel"
Hvad siger du så?
286
01:17:07,320 --> 01:17:11,370
Din far har 27 patenter.
287
01:17:11,560 --> 01:17:15,406
Ejerskab ti! Ideer.
288
01:17:15,560 --> 01:17:20,646
Man skal beskytte dem.
Holde fast i dem.
289
01:17:20,800 --> 01:17:23,610
Du kan blive rig.
290
01:17:25,560 --> 01:17:29,167
Du bestemmer selv, hvad du er.
291
01:17:31,720 --> 01:17:35,805
Du er herre over din egen skæbne.
292
01:17:37,760 --> 01:17:41,048
Det hedder ikke: 'Jeg kan ikke.”
293
01:17:41,200 --> 01:17:45,762
"Det hedder: “Jeg har probiemer.
Jeg er ikke færdig endnu."
294
01:17:47,480 --> 01:17:51,451
Det hedder ikke: 'Jeg kan ikke.”
295
01:18:23,880 --> 01:18:27,771
Hvorfor gør han os ondt?
296
01:18:27,920 --> 01:18:30,844
Vores far.
297
01:18:36,040 --> 01:18:40,762
Kom her, Dex.
Appon!
298
01:18:53,680 --> 01:18:56,331
Giv din far et kys.
299
01:19:34,400 --> 01:19:36,402
Løgne.
300
01:19:40,080 --> 01:19:41,525
Skuespil.
301
01:19:41,680 --> 01:19:44,809
Vil du gøre mig en tjeneste?
302
01:19:44,960 --> 01:19:49,409
- Har du tillid til mig?
- Ja, sir.
303
01:19:49,560 --> 01:19:55,044
Den næste halve time taler du kun,
hvis du har noget vigtigt på hjerte.
304
01:19:59,880 --> 01:20:03,965
Hvad har du lavet i dag,
min ñne ven?
305
01:20:04,120 --> 01:20:08,603
Sid på kanten af stolen.
Det er bedre for holdningen.
306
01:20:08,760 --> 01:20:11,525
Det har jeg læst i avisen.
307
01:20:13,720 --> 01:20:20,046
Har du købt den af hr. Ledbetter?
Bare nik. Ja eller nej?
308
01:20:25,280 --> 01:20:28,170
Ti stille.
309
01:20:29,760 --> 01:20:32,684
Hvabehar?
310
01:20:34,240 --> 01:20:36,242
Tak.
311
01:20:36,400 --> 01:20:38,402
Lad ham være!
312
01:20:41,120 --> 01:20:43,566
Lad ham være!
313
01:20:47,000 --> 01:20:50,641
Kom her!
Hold dig væk,
314
01:21:51,840 --> 01:21:55,162
Du har vendt mine børn imod mig.
315
01:21:55,320 --> 01:21:59,120
Du underminerer mig.
316
01:22:06,440 --> 01:22:10,126
Hvad siger du selv til det?
317
01:22:10,320 --> 01:22:14,769
Stop! Stop.
318
01:24:30,080 --> 01:24:34,369
- Hvor er far?
- Han er ude at rejse,
319
01:25:16,480 --> 01:25:19,370
- Efter hende?
- Nej!
320
01:25:19,520 --> 01:25:21,966
Hjælp hinanden.
321
01:25:22,120 --> 01:25:25,044
Du skal ikke smække med døren!
322
01:25:25,200 --> 01:25:26,964
Vent!
323
01:25:27,120 --> 01:25:30,442
Elsk alle.
324
01:25:31,760 --> 01:25:33,569
Hvert et blad.
325
01:25:35,240 --> 01:25:37,720
Hver en soistrále.
326
01:25:45,480 --> 01:25:47,164
Tilgiv.
327
01:27:36,080 --> 01:27:38,481
En, to, tre!
328
01:27:47,040 --> 01:27:50,408
Lad os smadre dem.
329
01:28:14,880 --> 01:28:17,531
Vi har fundet en frø!
330
01:28:17,680 --> 01:28:21,002
- Vi sender den op med en raket.
- Den slipper væk!
331
01:28:23,480 --> 01:28:25,482
Væk!
332
01:28:32,320 --> 01:28:34,971
Fløj den til månen?
333
01:28:37,160 --> 01:28:40,846
- Hvor er den?
- Den er her,
334
01:28:42,160 --> 01:28:46,085
Det var et eksperiment!
335
01:28:48,680 --> 01:28:51,001
Løgnen.
336
01:28:52,080 --> 01:28:56,369
Du gør det ikke igen.
Lover du det?
337
01:28:59,720 --> 01:29:02,929
Siger du det til far?
338
01:29:03,080 --> 01:29:06,846
De prøver at skræmme dig.
339
01:29:08,040 --> 01:29:10,566
Holde dig i uvidenhed.
340
01:29:14,240 --> 01:29:16,925
Man må lære visse ting.
341
01:29:19,640 --> 01:29:23,531
Man kan êkke vide noget,
før man har prøver det.
342
01:29:40,240 --> 01:29:43,528
Må du ikke lave noget?
Det gør de Jo selv.
343
01:29:48,040 --> 01:29:51,089
Hvad er du bange for?
344
01:29:53,320 --> 01:29:57,450
Du er bange.
Jeg kan se det.
345
01:35:25,000 --> 01:35:28,402
Jeg vil ikke snakke med dig,
346
01:35:36,320 --> 01:35:40,484
Du skal ikke se på mig.
347
01:36:26,440 --> 01:36:29,569
Hvad har jeg sat i gang?
348
01:36:32,400 --> 01:36:34,687
Hvad har jeg gjort?
349
01:37:04,440 --> 01:37:06,966
Sæt den herind.
350
01:37:45,480 --> 01:37:47,960
Jeg stoler på dig,
351
01:38:02,880 --> 01:38:04,928
- Er du træt?
- Nej!
352
01:38:05,080 --> 01:38:07,606
Jeg bliver aldrig træt.
353
01:38:07,760 --> 01:38:10,889
- Jo, i morges.
- Nej, jeg lod bare som om.
354
01:38:11,040 --> 01:38:15,284
- Kalder du mig løgner?
- Nej. Jeg vil ikke slås.
355
01:38:15,440 --> 01:38:20,844
- Er du bange?
- Nej, jeg gider bare ikke.
356
01:38:21,040 --> 01:38:24,249
Hvis jeg påstår, du er bange,
lyverJeg så?
357
01:38:24,400 --> 01:38:26,164
Nej.
358
01:38:26,320 --> 01:38:29,085
Så er du altså bange, :ikke?
359
01:38:39,520 --> 01:38:41,568
Hold op.
360
01:39:28,960 --> 01:39:31,088
Kom her.
361
01:39:33,200 --> 01:39:35,726
Nej!
362
01:39:37,960 --> 01:39:41,407
Jeg gider ikke gøre, hvad du siger.
363
01:39:42,200 --> 01:39:45,443
Jeg gør, hvad jeg selv vil.
364
01:39:47,640 --> 01:39:51,725
Hvad ved du?
Du lod ham køre rundt med dig.
365
01:40:40,880 --> 01:40:45,010
Hvordan ñnder jeg tilbage
366
01:40:48,160 --> 01:40:52,085
hvor de er?
367
01:41:13,160 --> 01:41:16,607
- Hvordan går det, min søn?
- Godt.
368
01:41:24,760 --> 01:41:28,731
Den er tung. Brug begge hænder.
369
01:41:37,520 --> 01:41:39,648
Forsigtig.
Ved du, hvad det er?
370
01:41:39,800 --> 01:41:44,840
- Kinesisk?
- Ja, det er det nemlig.
371
01:41:45,000 --> 01:41:47,844
Jeres far
har været helt ovre i Kina.
372
01:41:48,000 --> 01:41:51,800
Det er Pan Arn Airlines.
Dem fløj jeg med.
373
01:41:52,000 --> 01:41:54,810
Deres toiletter
er lavet af rustfrit stål.
374
01:41:55,000 --> 01:42:01,565
Jeg tror, at handlen går igennem.
Ellers kan de gå ad helvede til.
375
01:42:01,760 --> 01:42:04,889
- Den er fra Tyskland.
- Hvordan bruger man dem?
376
01:42:08,120 --> 01:42:12,603
- Læg den,
- Ma Gem! Komme på besøg?
377
01:42:12,760 --> 01:42:16,765
Er din familie ikke god nok?
378
01:42:21,880 --> 01:42:24,963
Det går forhåbentlig
hurtigere denne gang.
379
01:42:25,120 --> 01:42:27,202
AI dente.
380
01:42:30,000 --> 01:42:32,526
Ved I, hvad "subjektivt" betyder?
381
01:42:32,680 --> 01:42:36,810
Det betyder,
at andre ikke kan bevise det.
382
01:42:51,040 --> 01:42:56,604
Er der noget, du ikke kan?
Der er også noget, Jeg ikke kan.
383
01:42:56,760 --> 01:42:59,206
Du skal kalde mig fader,
384
01:42:59,400 --> 01:43:02,404
- Du skal ikke afbryde!
- Det gør du selv.
385
01:43:08,560 --> 01:43:13,930
Det er dit hus.
Du kan bare smide mig ud.
386
01:43:17,960 --> 01:43:22,045
Du vil gerne slå mig ihjel.
387
01:43:39,440 --> 01:43:42,125
Far.
388
01:43:45,560 --> 01:43:48,291
Hvorfor blev han født?
389
01:45:13,040 --> 01:45:16,328
Slå ham ihjel, Gud.
390
01:45:19,640 --> 01:45:21,642
Lad ham dø.
391
01:45:26,520 --> 01:45:29,205
Fjern ham.
392
01:45:50,000 --> 01:45:53,129
Hun elsker kun mig!
393
01:46:03,440 --> 01:46:07,570
Herre, beskyt dette ham
med din himmeiske vüje -
394
01:46:07,720 --> 01:46:10,564
- så han altid vi! Være hos dig.
395
01:46:10,720 --> 01:46:15,123
Lad ham føle dit åndelige nærvær ›
396
01:46:15,280 --> 01:46:20,320
- indtü han indtræder
i dit evige rige. Amen.
397
01:47:01,040 --> 01:47:03,930
Jeg kan se noget.
398
01:47:53,560 --> 01:47:57,121
Sæt fingeren for.
399
01:47:57,320 --> 01:47:59,561
Sådan her.
400
01:48:00,880 --> 01:48:03,884
Kom nu.
401
01:48:59,520 --> 01:49:03,445
Den jeg vil, må jeg ikke.
402
01:49:07,960 --> 01:49:11,009
Jeg gør det, jeg hader.
403
01:50:11,280 --> 01:50:14,443
Du må gerne slå mig.
404
01:50:31,160 --> 01:50:33,686
Undskyld.
405
01:50:36,120 --> 01:50:39,090
Du er min bror.
406
01:51:21,800 --> 01:51:24,883
Hvad var det, du viste?
407
01:51:33,320 --> 01:51:37,041
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skuile kalde dig.
408
01:51:40,560 --> 01:51:44,087
Men jeg ved, at det var dig.
409
01:51:48,440 --> 01:51:52,525
Du talte amd til mig.
410
01:53:40,160 --> 01:53:43,448
Jeg ville elskes,
fordi jeg var betydningsfuld.
411
01:53:45,960 --> 01:53:47,962
En stor mand,
412
01:53:50,520 --> 01:53:53,205
Jeg er ingenting.
413
01:53:55,880 --> 01:53:59,851
Se på Skønheden omkring os.
414
01:54:02,360 --> 01:54:05,125
Træer, fugle.
415
01:54:08,120 --> 01:54:11,090
Jeg levede i skam.
416
01:54:13,480 --> 01:54:17,610
Jeg var ligeglad med Skønheden.
417
01:54:22,720 --> 01:54:25,724
Jeg var e? Fjols.
418
01:54:29,880 --> 01:54:32,690
De lukker fabrikken.
419
01:54:35,600 --> 01:54:38,649
De gav mig et valg.
420
01:54:40,600 --> 01:54:43,171
Intet arbejde.
421
01:54:45,080 --> 01:54:49,563
Eller et arbejde, ingen vil have.
422
01:54:57,560 --> 01:54:59,927
Far.
423
01:55:01,600 --> 01:55:04,251
Jeg har aldrig haft en sygedag.
424
01:55:04,400 --> 01:55:06,289
Mor.
425
01:55:06,920 --> 01:55:09,890
Jeg betalte tiende hver søndag.
426
01:55:12,800 --> 01:55:16,521
l brydes attjd inde i mig.
427
01:55:20,800 --> 01:55:23,849
Det vil I altid gøre.
428
01:55:24,720 --> 01:55:27,007
Jeg ville bare have
429
01:55:29,040 --> 01:55:31,884
at du blev stærk ›
430
01:55:32,040 --> 01:55:35,681
- og voksede op
og blev din egen herre.
431
01:55:37,400 --> 01:55:41,246
Måske har jeg været hård.
432
01:55:41,400 --> 01:55:44,210
Det er jeg ikke stolt af.
433
01:55:45,720 --> 01:55:49,008
Jeg er lige så slem.
434
01:55:50,880 --> 01:55:54,680
Jeg minder mere om dig end om hende.
435
01:56:01,680 --> 01:56:06,322
L tre er alt, hvad jeg har udrettet.
Ellers har jeg trukket nitten.
436
01:56:13,520 --> 01:56:17,241
1 er ah, hvad jeg har.
Alt, hvad jeg ønsker.
437
01:56:24,000 --> 01:56:27,004
Min dejlige dreng.
438
01:58:32,680 --> 01:58:36,480
Har du tænkt dig at stå og blomstre?
439
01:59:46,760 --> 01:59:50,765
Kun kærligheden gør os iykkelige.
440
01:59:53,960 --> 01:59:57,567
Uden kærlighed -
441
01:59:57,720 --> 02:00:00,564
- flyver livet bare forbi.
442
02:00:10,960 --> 02:00:14,089
Vær god mod andre.
443
02:00:17,720 --> 02:00:20,530
Du ska! Undre dig.
444
02:00:23,920 --> 02:00:26,730
Håbe.
445
02:01:17,480 --> 02:01:20,131
Bror.
446
02:02:09,520 --> 02:02:11,807
Pas på os.
447
02:02:19,400 --> 02:02:22,483
Led os på vej
448
02:02:30,720 --> 02:02:33,769
l al evighed.
449
02:03:15,560 --> 02:03:18,040
Kom med.
450
02:10:22,320 --> 02:10:24,926
Jeg overlader ham til dig.
451
02:10:28,720 --> 02:10:31,929
Jeg overlader min søn til dig.
452
02:12:39,600 --> 02:12:42,763
Oversat af Peter Bjerre Rosa
SDI Media Denmark